Hypertherm Mechanized Family Instruction Manual (IM) [de]

Brennerhöhen­Steuerung
Betriebsanleitung 800201 – Revision 6
Deutsch / German
THC-2
THC-2
Brennerhöhen-Steuerung
IM-20
Deutsch / German
Dezember 2002 – Revision 6
Hypertherm, Inc.
Hanover, NH USA
www.hypertherm.com
© Copyright 2002 Hypertherm, Inc.
Alle Rechte vorbehalten
Hypertherm und MAX sind Markenzeichen der Hypertherm, Inc.,
die in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern sein können.
Hypertherm, Inc.
Etna Road, P.O. Box 5010
Hanover, NH 03755 USA
603-643-3441 Tel (Zentrale)
603-643-5352 Fax (Alle Abteilungen)
800-643-9878 Tel (Technischer Service)
800-737-2978 Tel (Kunden Service – Verkauf)
Hypertherm Automation
5 Technology Drive
West Lebanon, NH 03755 USA
603-298-7970 Tel
603-298-7977 Fax
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Technologiepark Hanau
Rodenbacher Chaussee 6
63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland
49 6181 58 2100 Tel
49 6181 58 2134 Fax
49 6181 58 2123 (Technischer Service)
Hypertherm Singapore Pte Ltd
No. 19 Kaki Bukit Road 2
K.B. Warehouse Complex
Singapore 417847, Republic of Singapore
65 6 841 2489 Tel
65 6 841 2490 Fax
65 6 841 2489 (Technischer Service)
Japan
1952-14 Yata-Natsumegi
Mishima City, Shizuoka Pref.
411-0801 Japan
81 0 559 75 7387 Tel
81 0 559 75 7376 Fax
Hypertherm UK Ltd
9 Berkeley Court, Manor Park
Runcorn, Cheshire, England WA7 1TQ
44 1928 579 074 Tel
44 1928 579 604 Fax
France
15 Impasse des Rosiers
95610 Eragny, France
00 800 3324 9737 Tel
00 800 4973 7329 Fax
Hypertherm S.r.L.
Via Torino 2
20123 Milano, Italia
39 02 725 46 312 Tel
39 02 725 46 400 Fax
39 02 725 46 314 (Technischer Service)
Hypertherm Europe
Vaartveld 9
4704 SE Roosendaal, Nederland
31 165 596908 Tel
31 165 596901 Fax
Hypertherm B.V. (ETSO)
Vaartveld 9
4704 SE Roosendaal, Nederland
00 800 49 73 7843 – Gebührenfrei in Europa
31 165 596900 Tel
31 165 596901 Fax
Hypertherm Brasil Ltda.
Rua Visconde de Santa Isabel, 20 – Sala 611
Vila Isabel, RJ
Brasil CEP 20560-120
55 21 2278 6162 Tel
55 21 2578 0947 Fax
12/09/02

ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILITÄT

EINLEITUNG
Die von Hypertherm mit CE-Kennzeichnung versehenen Ausrüstungen wurden gemäß der Norm EN50199 hergestellt. Um sicherzustellen, daß die Anlage auf kompatible Weise mit anderen Radio(frequenz)- und elektronischen Anlagen zusammenarbeitet, sollte sie entsprechend den nachfolgend aufgeführten Informationen installiert und eingesetzt werden, um elektromagnetische Kompatibilität zu erreichen.
Die in der EN50199 verlangten Limits könnten ungenügend sein, die Interferenz auszuschließen, wenn sich die betroffene Anlage in geringer Entfernung befindet oder in hohem Maße empfindlich ist. In solchen Fällen kann es erforderlich sein, andere Maßnahmen zu ergreifen, um die Interferenz zu verringern.
Diese Plasmaanlage sollte nur im gewerblichen Bereich eingesetzt werden. Es könnte sich schwierig gestalten, im Privatbereich elektromagnetische Kompatibilität sicherzustellen.
INSTALLATION UND EINSATZ
Der Bediener ist für die Installation und den Einsatz der Plasmaanlage gemäß den Anweisungen des Herstellers verantwortlich. Sollten elektromagnetische Störungen festgestellt werden, liegt es in der Verantwortlichkeit des Bedieners, die Situation mit der technischen Unterstützung des Herstellers zu lösen.
In einigen Fällen kann die Abhilfe einfach in der Erdung des Schneidschaltkreises liegen, siehe hierzu Erdung des Werkstückes. In anderen Fällen kann die Konstruktion einer elektromagnetischen Abschirmung in Form eines Gehäuses für Stromquelle und Tisch, komplett mit den dazugehörigen Eingangsfiltern, erforderlich sein. In allen Fällen müssen die elektromagnetischen Störungen auf einen Grad gebracht werden, bei dem sie sich nicht länger störend auswirken.
EINSCHÄTZUNG DES BEREICHES
Vor Installation der Anlage ist vom Bediener eine Einschätzung möglicher elektromagnetischer Probleme im Umgebungsbereich vorzunehmen. Folgende Punkte sind dabei zu berücksichtigen:
a. Andere Versorgungskabel, Steuerkabel, Signal- und
Telefonkabel: über, unter und in der Nähe der Schneidanlage. b. Radio- und TV-Sende- und Empfangsgeräte. c. Computer und andere Steuerungsanlagen. d. Sicherheitskritische Anlagen: zum Beispiel Schutz- und
Industrieanlagen. e. Gesundheit der Personen in der Nähe: zum Beispiel
Herzschrittmacher und Hörgeräte. f. Kalibrier- oder Meßgeräte g. Störsicherheit anderer Geräte in der Umgebung. Der Bediener
hat sicherzustellen, daß andere im Einsatz befindliche Geräte
kompatibel sind. Hierfür können zusätzliche Schutzmaßnahmen
erforderlich sein. h. Tageszeit, zu der Schneid- oder andere Tätigkeiten auszuführen
sind. Die zu berücksichtigende Größe des Umgebungsbereiches ist
abhängig von der Gebäudestruktur und andere Tätigkeiten, die vorgenommen werden. Der Umgebungsbereich kann möglicherweise die Geländegrenzen überschreiten.
METHODEN ZUR EMISSIONSREDUZIERUNG Hauptstromanschluß
Die Schneidanlage sollte entsprechend den Herstellerempfehlungen angeschlossen werden. Sollten Funkstörungen auftreten, kann es notwendig sein, zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen, wie die Filtrierung des
Hauptstromanschlusses. Das Stromkabel den fest installierten Schneidanlage sollte zur Abschirmung in einem Metallkanal oder ähnlichern verlegt sein. Die elektrische Abschirmung sollte komplett auf der ganzen Länge erfolgen. Die Abschirmung sollte an die Schneid-Hauptversorgung angeschlossen werden, damit ein guter elektrischer Kontakt zwischen dem Kanal und der Schneidstromzufuhr-Ummantelung aufrechterhalten wird.
Wartung der Schneidanlage
Die Schneidanlage sollte routinemäßig entsprechend den Herstellerempfehlungen gewartet werden. Alle Zugangs- und Wartungstüren und -abdeckungen müssen geschlossen und ordnungsgemäß befestigt sein, wenn die Anlage in Betrieb ist. Die Schneidanlage sollte in keiner Weise verändert werden, mit Ausnahme der Änderungen und Anpassungen, die in den Herstelleranweisungen enthalten sind. Insbesondere sind die Funkenstrecken und Lichtbogenauftreff- und stabilisierungseinrichtungen entsprechend den Herstellerempfehlungen anzupassen und zu warten.
Schneidtische
Die Schneidtische sind so kurz wie möglich auszurichten und sollten nahe beieinander aufgestellt werden und auf Bodenhöhe oder nahe Bodenhöhe zu betreiben.
Potentialausgleich
Der Ausgleich aller Metallkomponenten der Schneidausrüstung selbst und in deren Nähe ist in Betracht zu ziehen. Jedoch erhöhen Metallkomponenten mit Potentialausgleich am Werkstück für den Bediener die Gefahr des elektrischen Schlages, wenn diese Metallkomponenten und die Elektrode gleichzeitig berührt werden. Der Bediener muß von all diesen ausgeglichenen Metallkomponenten isoliert sein.
Erdung des Werkstückes
In Fällen, in denen das Werkstück aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit der Erdung verbunden ist, oder wegen seiner Größe oder Position nicht an der Erdung angeschlossen ist, z. B. bei Schiffsrümpfen oder Gebäude-Stahlkonstruktionen, kann der Anschluß des Werkstücks an die Erdung in einigen, jedoch nicht in allen Fällen die Emissionen verringern. Man muß Sorgfalt walten lassen, um vorzubeugen, daß die Erdung des Werkstücks das Verletzungsrisiko für die Bediener oder Beschädigung der anderen elektrischen Anlagen erhöht. Wo erforderlich, ist der Anschluß des Werkstücks an die Erdung in Form eines direkten Anschlusses des Werkstücks vorzunehmen, jedoch ist die Verbindung in einigen Ländern, in denen direkte Anschlüsse nicht erlaubt sind, zu erreichen, indem passende Kapazitäten gemäß den nationalen Bestimmungen gewählt werden.
Anmerkung: Der Schneidschaltkreis kann aus Sicherheitsgründen geerdet oder nicht geerdet werden. Die Veränderung der Erdungsanordnungen darf nur genehmigt werden von Personen mit entsprechender Kompetenz für den Zugriff und dem Einschätzungsvermögen, ob Änderungen die Verletzungsgefahr erhöhen, zum Beispiel, durch die Erlaubnis von parallelen Schneidstrom-Rückführpfaden, die die Erdungsschaltkreise anderer elektrischer Anlagen beschädigen können. Weitere Richtschnuren sind in IEC TC26 (Abschn.) 94 und IEC TC26/10BA/CD Lichtbogenschweißanlagen-Installation und ­Betrieb enthalten.
Entstörung und Abschirmung
Ausgewählte Entstörung und Abschirmung anderer Kabel und Anlagen im Umgebungsbereich können Interferenzprobleme mildern. Die Entstörung der gesamten Plasmaschneidanlage ist bei bestimmten Einsätzen in Betracht zu ziehen.
HYPERTHERM Plasmaschneidsysteme i
5/29/00

GARANTIE

GARANTIE
ACHTUNG
Hypertherm empfiehlt, für Ihr Hypertherm-System nur Original­Ersatzteile zu verwenden. Bei Schäden, die dadurch entstanden sind, dass keine Original-Ersatzteile verwendet wurden, prüft Hypertherm, ob Garantie gewährt werden kann oder nicht.
ACHTUNG
Sie sind für die ordnungsgemäße Nutzung des Produkts selbst verantwortlich. Hypertherm übernimmt keine Gewähr für die ordnungsgemäße Nutzung des Produkts in Ihrer Umgebung und kann dafür auch keine Garantie gewähren.
ALLGEMEIN
Hypertherm, Inc. garantiert, dass seine Produkte keine Material­und Verarbeitungsfehler aufweisen, vorausgesetzt, Hypertherm wird (i) innerhalb eines Zeitraumes von zwei (2) Jahren ab dem Liefertag an Sie über einen Defekt an der Stromquelle informiert, ausgenommen sind Stromquellen der G3-Serie, für welche ein Zeitraum von drei (3) Jahren ab Lieferdatum an Sie gilt, und (ii) bezüglich eines Defekts am Brenner und Schlauchpaket innerhalb eines Zeitraumes von einem (1) Jahr ab Lieferdatum an Sie informiert. Von der Garantie ausgeschlossen sing Produkte, die fehlerhaft installiert, modifiziert oder auf sonstige Weise beschädigt wurden.
Sämtliche durch diese Garantie abgedeckten defekten Produkte werden von Hypertherm nach seiner eigenen Wahl unentgeltlich repariert, ersetzt oder angepasst. Voraussetzung hierzu ist die Rücksendung der Ware an die Geschäftsadresse von Hypertherm in Hanover, New Hampshire, oder an eine von Hypertherm autorisierte Reparaturwerkstatt. Rücksendungen werden nur angenommen, wenn sie vorher von Hypertherm autorisiert wurden – dies geschieht im Normalfall rasch und unbürokratisch – und wenn die Ware angemessen verpackt ist. Versicherungs- und Frachtkosten sowie alle sonstigen bei der Rücksendung anfallenden Kosten trägt der Absender. Hypertherm haftet außerdem nicht für Reparaturen, den Ersatz oder Neujustierungen von Produkten, die von dieser Garantie abgedeckt werden, außer für diese, die gemäß diesem Absatz angesprochen wurden oder für die Hypertherm zuvor eine schriftliche Einverständniserklärung abgegeben hat. Die obigen
Garantie-Bestimmungen sind verbindlich und gelten anstelle von allen anderen Garantie-Bestimmungen, seien sie ausdrücklich festgelegt, impliziert, gesetzlich festgelegt oder auf andere Weise in Bezug zu den Produkten oder den Resultaten, die sich aus der Nutzung dieser Produkte ergeben, ausgedrückt; sie gelten auch anstelle von allen implizierten Garantien oder Qualitäts-Bedingungen oder Aussagen zur Markt-Tauglichkeit oder zur Eignung für einen bestimmten Zweck oder bei Rechtsverletzungen. Das vorher Gesagte gilt einzig und allein als Rechtsmittel für alle Garantie-Verletzungen, die sich Hypertherm zuschulden kommen lässt. Großhändler und Wiederverkäufer mögen
andere oder zusätzliche Garantien anbieten, aber Großhändler und Wiederverkäufer sind nicht autorisiert, Ihnen zusätzlichen Garantieschutz zu gewähren oder Aussagen zu treffen, von denen behauptet wird, sie seien für Hypertherm verbindlich.
PATENTSCHUTZ
Außer in Fällen von Produkten, die nicht von Hypertherm hergestellt wurden oder die von einer (im juristischen Sinne) anderen Person als Hypertherm hergestellt wurden, die sich nicht strikt an die Spezifikationen von Hypertherm hielt, wird Hypertherm auf eigene Kosten Prozesse oder Verfahren führen oder beilegen, die gegen Sie mit der Begründung eingeleitet
werden, dass die Verwendung eines Hypertherm-Produkts – und zwar die alleinige Verwendung dieses Produkts und nicht in Verbindung mit irgendeinem anderen Produkt, das nicht von Hypertherm geliefert wurde – ein Patent einer dritten Partei verletzt; dasselbe gilt auch bei Verletzungen in Fällen von Design-, Verarbeitungs- und Formelvorgaben oder von Kombinationen aus all diesem, die nicht von Hypertherm entwickelt wurden oder von denen behauptet wird, dass sie von Hypertherm entwickelt wurden. Verständigen Sie Hypertherm unverzüglich, sobald Sie erfahren, dass eine Klage gegen Sie angestrengt wird oder wenn Ihnen mit einer Klage in Verbindung mit einer solchen angeblichen Patentverletzung gedroht wird; Hypertherms Verpflichtung, Schadensersatz zu leisten, ist abhängig von Hypertherms alleiniger Kontrolle bei der Verteidigung des Anspruchs und der Kooperation und Unterstützung der beklagten Partei.
HAFTUNGS-BESCHRÄNKUNG Hypertherm ist in keinem Fall Personen oder Körperschaften
für zufällig verursachte Schäden, Folgeschäden, indirekte Schäden oder Schäden, die aus Strafen resultieren (inbegriffen – aber nicht darauf beschränkt – sind Gewinneinbrüche) haftbar. Dabei kommt es nicht darauf an, ob die Haftpflicht auf einem Vertragsbruch, einem Delikt, Erfolgshaftung, Garantie-Verletzungen, einem Versagen des eigentlichen Zweckes oder anderem basiert. Selbst wenn auf die Möglichkeit solcher Schäden hingewiesen wurde, ist Hypertherm nicht haftbar.
HAFTUNGS-OBERGRENZE In keinem Fall wird Hypertherms Haftpflicht-Leistung für
eine Forderung, eine Klage, einen Prozess oder ein Verfahren, die aufgrund der Verwendung des Produktes oder daraus resultierender Folgen gemacht wird bzw. erhoben wird bzw. anstehen, im Ganzen die Summe übersteigen, die für die Produkte bezahlt wurde, die den Anlass für solche Forderungen geben. Dabei spielt es keine Rolle, ob die Haftpflicht auf einem Vertragsbruch, einem Delikt, Erfolgshaftung, Garantie-Verletzungen, einem Versagen des eigentlichen Zweckes oder anderem basiert.
VERSICHERUNG
Sie sind dazu verpflichtet, Versicherungen in solchen Mengen und Arten abzuschließen bzw. jederzeit beizubehalten, und Sie sind weiter dazu verpflichtet, die Deckungssumme für Schadensansprüche genügend hoch und angemessen zu gestalten, dass Hypertherm, sollte es in Zusammenhang mit seinen Produkten zu Klagen kommen, so wenig wie möglich belastet wird.
NATIONALE UND LOKALE NUTZUNGSBESTIMMUNGEN
Die Nutzungsbestimmungen für nationale und lokale Wasserleitungs- oder elektrische Leitungssysteme haben Vorrang vor den Anweisungen, die dieses Handbuch enthält. Hypertherm wird in keinem Fall für Personen- oder Sachschäden haften, die von einer unsachgemäßen Nutzung dieser Systeme stammen oder die von unzulänglichen Arbeitspraktiken herrühren.
ÜBERTRAGUNG VON RECHTEN
Sie können etwaig verbliebene Rechte, die Sie hierunter noch haben, nur in Verbindung mit dem Verkauf all oder wesentlich all Ihrer Aktiva und all oder wesentlich all Ihres Aktienkapitals an einen interessierten Nachfolger übertragen. Dieser muss sich außerdem bereit erklären, alle Bedingungen und Auflagen dieses Garantie-Vertrages als verbindlich anzuerkennen.
ii HYPERTHERM Plasmaschneidsysteme
9/12/01

INHALT

THC-2 Betriebsanleitung iii
5/28/96
Spezifikationen .................................................................................................................................................v
Abschnitt 1 INSTALLATION – AN SCHNEIDMASCHINE UND BRENNERHEBER
Installation des Steuermoduls THC-2 .............................................................................................................1-2
Montage des Steuermoduls THC-2........................................................................................................1-2
Anschluß des Steuermoduls THC-2 an die Computer-Schnittstelle der
Schneidmaschine und den Brennerhöhenmotor ....................................................................................1-3
Abschnitt 1a INSTALLATION – MAX100 bzw. MAX100
D
Montage des Spannungsteilers in MAX100 bzw. MAX100d.........................................................................1a-2
Verbindungskabel zu MAX100 bzw. MAX100d Installieren...........................................................................1a-2
Abschnitt 1b INSTALLATION – MAX200
Montage des Spannungsteilers in MAX200..................................................................................................1b-2
Verbindungskabel an MAX200 Installieren ...................................................................................................1b-4
Abschnitt 1c INSTALLATION – PAC-500
Montage des Spannungsteilers an PAC-500 ................................................................................................1c-2
Verbindungskabel an PAC-500 Installieren...................................................................................................1c-3
Abschnitt 2 BEDIENUNG
Beschreibung der Regler und Anzeigen..........................................................................................................2-2
Bedienungsanweisungen................................................................................................................................2-3
Anmerkungen zum Betrieb.....................................................................................................................2-3
Abschnitt 3 TEILELISTE
THC-2 Brennerhöhen-Steuerungssysteme.....................................................................................................3-2
Brennerhöhen-Steuerungssysteme für MAX100, MAX100d, MAX200 ..................................................3-2
Brennerhöhen-Steuerungssystem für PAC-500 .....................................................................................3-2
THC-2 Anschlusskabel – Nr. 023264 ..............................................................................................................3-3
THC-2 Steuermodul – Nr. 053005...................................................................................................................3-5

SPEZIFIKATIONEN

THC-2 Betriebsanleitung v
5/28/96
Beschreibung
Die Brennerhöhen-Steuerung THC-2 regelt automatisch die Brennerhöhe während des Plasmaschneidens. Nach Einstellung der Lichtbogen-Spannung per Vorwählschalter an der vorderen Abdeckung steuert die THC-2 den Brenneraufhängungsmotor, indem sie diese Vergleichsspannung mit der Spannung zwischen Brenner und Werkstück vergleicht. Ist der Brenner zu weit vom Werkstück entfernt, ist die tatsächliche Lichtbogen-Spannung größer als die Vergleichsspannung. Die Lichtbogen-Spannungsregelung aktiviert dann den Brenneraufhängungsmotor, damit dieser den Brenner nach unten bewegt. Ist der Brenner zu nahe am Werkstück, ist die Lichtbogen-Spannung geringer als die Vergleichsspannung. In diesem Falle aktiviert die Lichtbogen­Spannungsregelung den Brenneraufhängungsmotor, um den Brenner nach oben zu bewegen.
Die THC-2 wird mit einem Spannungsteiler zur Montage in den Stromquellen MAX100, MAX100D und MAX200 bzw. in der Plasma-Steuerungskonsole PAC-50/500L geliefert. Der Spannungsteiler reduziert die Lichtbogen­Spannung in einem Verhältnis von 25:1.
Der Abschnitt 1 dieses Handbuches - Installation - beschreibt die Montage des THC-2-Moduls und dessen Anschluss an den Computer und die Brennerhöhenverstellung der Schneidmaschine. Die Unterabschnitte 1a, 1b etc. beschreiben den Anschluss der THC-2 an das Hypertherm-System. Abschnitt 2 ist ein kurzer Abschnitt über den Betrieb und Abschnitt 3 enthält eine Teileliste und ein Verdrahtungsdiagramm.
Spezifikationen
THC-2 Steuerungsmodul – Nr. 053005*
Netzstrom..........................................................................115 VAC, 50/60 Hz
Betriebs-Umgebungstemperatur.......................................0° C bis 50° C
Höhe..................................................................................152 mm
Breite.................................................................................203 mm
Tiefe ..................................................................................432 mm
Gewicht .............................................................................6,8 kg
Lichtbogen-Spannungs-Einstellbereich.............................100 – 250 V
Regelgenauigkeit ..............................................................± 2 V
* Eine Aufgliederung der Teileliste des THC-2-Systems befindet sich in Abschnitt 3 – Teileliste.
THC-2 Betriebsanleitung 1-1
5/28/96
Abschnitt 1
INSTALLATION – AN SCHNEIDMASCHINE UND BRENNERHEBER
Inhalt:
Installation des Steuermoduls THC-2 .......................................................................................................................1-2
Montage des Steuermoduls THC-2..................................................................................................................1-2
Anschluß des Steuermoduls THC-2 an die Computer-Schnittstelle der
Schneidmaschine und den Brennerhöhenmotor..............................................................................................1-3
1-2 THC-2 Betriebsanleitung
INSTALLATION – AN SCHNEIDMASCHINE UND BRENNERHEBER
5/28/96
Installation des Steuermoduls THC-2
Vor Installation des Systems THC-2 ist zu überprüfen, daß folgende Komponenten mitgeliefert wurden:
• Spannungsteiler
• Steuermodul THC-2
• Verbindungskabel Nr. 023264 (dieses Kabel wird für System PAC-500 nicht mitgeliefert)
Montage des Steuermoduls THC-2
1. Steuermodul THC-2 an einer für den Bediener leicht zugänglichen Stelle montieren. Siehe Abb. 1-1 bezüglich der Montageabmessungen. Es ist zu beachten, daß die Länge des Steuerkabels (1,5 m) von der THC-2 zum Inneren von MAX100, MAX100 D bzw. MAX200 reichen muß, es ist daher vor Montage sicherzustellen, daß das Kabel an diese heranreicht. Die Kabel für die Anlagen PAC-500 sind vom Kunden beizustellen und anzufertigen.
Abbildung 1-1 Montageabmessungen Steuermodul THC-2
8-32 Gewindebohrung (3)
VORDERSEITE
Ansicht von unten
397 mm
16 mm
171 mm
200 mm
430 mm
FRONT
INSTALLATION – AN SCHNEIDMASCHINE UND BRENNERHEBER
THC-2 Betriebsanleitung 1-3
5/28/96
2. Um an der THC-2 eine ordnungsgemäße Erdung sicherzustellen, ist ein Kupferkabel (Querschnitt 6 mm2) vom Erdungsbolzen an der Rückseite der THC-2 (Abb. 1-2) an eine gemeinsame Erdung zu legen. Das System THC-2 muß ordnungsgemäß geerdet sein, um korrekt arbeiten zu können.
Anschluß des Steuermoduls THC-2 an die Computer-Schnittstelle der Schneidmaschine und den Brennerhöhenmotor
Ein von dem Steuermodul THC-2 zum Interface der Schneidmaschine und zum Brennerheber muß vorgefertigt werden. Hypertherm empfiehlt ein abgeschirmtes 7-adriges Kabel mit 0,025 mm2 Querschnitt .
3. Die 8 Schrauben vom Steuermodul THC-2 entfernen und die obere Abdeckung abnehmen – Abb. 1-2.
Abbildung 1-2 Vorder- und Rückansicht des Steuermoduls THC-2
Schrauben entfernen Schrauben entfernen
RECP2
Ground Stud
Zugentlastung
1-4 THC-2 Betriebsanleitung
INSTALLATION – AN SCHNEIDMASCHINE UND BRENNERHEBER
5/28/96
4. Kabel durch eine der an der Rückabdeckung der THC-2 befindlichen Zugentlastungen führen (Abb. 1-2). Siehe Abb. 1-3 bezüglich der Kabelanschlüsse. Für die aktuell an der Schneidmaschine auszuführenden Verbindungen sind die Schneidmaschinen-Schemata bzw. der Schneidmaschinen-Hersteller zu Rate zu ziehen.
Anmerkung: Die THC-2 betreibt normalerweise Wechselstrom-Hebemotoren. Siehe Abb. 1-4 und
THC-2-Schema bezüglich der Gleichstrom-Hebemotor-Anschlüsse.
Hiermit ist die Installation der THC-2 an das Schneidmaschinen-Interface und den Brennerheber abgeschlossen.
Zur Installation des Spannungsteilers und des Kabels an: MAX100 bzw. MAX100
D – weiter mit Abschnitt 1a;
MAX200 – weiter mit Abschnitt 1b; PAC-500 – weiter mit Abschnitt 1c.
Abbildung 1-3 Verkabelungs-Diagramm – Anschlüsse zwischen THC-2 und Schneidmaschinen-Interface
sowie Hebemotor
Anmerkungen: * wird nicht verwendet bei Anlage PAC-500
** Trockenkontakte zur CNC-Steuerung. Geschlossen = Bewegung; Offen = keine Bewegung
*** Trockenkontakte zur CNC-Steuerung. Geschlossen = automatische Spannungsregelung erlaubt; Offen = keine
automatische Spannungsregelung
Schneidmaschinen-Interface
Start*
Maschinenbewegung**
automatische
Spannungsregelung***
Wechselstrom-Hebemotor
AUFWÄRTS
ABWÄRTS
120
gemeinsam
120 VAC spannungsführend für
Wechselstrom-Hebemotor
1TB
THC-2
127 128
129 130 131
132 133
126
119
INSTALLATION – AN SCHNEIDMASCHINE UND BRENNERHEBER
THC-2 Betriebsanleitung 1-5
5/28/96
Abbildung 1-4 Typische Gleichstrom-Heber-Verdrahtung
AUFWÄRTS
AUFWÄRTS
Höhen-
verstellungs-
motor
ABWÄRTS
ABWÄRTS
ABWÄRTS
AUFWÄRTS
AUFWÄRTS
ABWÄRTS
MANUELL
MANUELL
AUTO­MATISCH
AUTO­MATISCH
+
Gleichstrom
Zweipoliger Ausschalter (Kipphebelschalter) – Montage in Bedienerstation
Menge (2), zweipolige, normalerweise offene Relais, 115 VAC Spulen – Montage in THC-2
1TB - 133
1TB - 132
1TB - 131
AUFWÄRTS
115 VAC
ABWÄRTS
115 VAC
DRAHTBRÜCKE
Überbrückung zu Kabel 106 an Gleichstrom-Stromquelle 1PS in THC-2
Überbrückung zu Kabel 107 an Gleichstrom-Stromquelle 1PS in THC-2
Drahtbrücke und Relais THC-2 hinzufügen
THC-2 Betriebsanleitung 1a-1
5/28/96
Abschnitt 1a
INSTALLATION – MAX100 BZW. MAX100
D
Inhalt:
Montage des Spannungsteilers in MAX100 bzw. MAX100D...................................................................................1a-2
Verbindungskabel zu MAX100 bzw. MAX100D Installieren ....................................................................................1a-2
1a-2 THC-2 Betriebsanleitung
INSTALLATION – MAX100 BZW. MAX100D
5/28/96
Montage des Spannungsteilers in MAX100 bzw. MAX100D
Es ist sicherzustellen, daß alle Schritte des Abschnitts 1: Installation – an Schneidmaschine und Brennerheber – zusätzlich zu nachfolgendem Ablauf zur Installation der THC-2 an MAX100 bzw. MAX100
D abgeschlossen sind.
1. Die 4 Schrauben an der Rückseite des Spannungsteilers entfernen, Abdeckung jedoch nicht abnehmen.
2. Die linke Abdeckung der Stromquelle MAX100 bzw. MAX100
D abnehmen.
3. Spannungsteiler an der oberen Innenseite der Rückwand anbringen und Schraubenbohrungen des Spannungsteilers an den Öffnungen in der rückwärtigen Abdeckung ausrichten. (Es ist sicherzustellen, daß der weiße Draht vom Spannungsteiler die Klemmleiste TB1 erreicht.). Mit den vier Schrauben sichern.
4. Den weißen Draht am Spannungsteiler mit der Bezeichnung “39” an den Draht mit der Bezeichnung 39 an TB1 anschließen – Abb. 1a-1.
Verbindungskabel zu MAX100 bzw. MAX100D Installieren
1. Steckerende des Verbindungskabels an der sich an der Rückseite des Moduls THC-2 befindlichen Steckdose anbringen (RECP2).
2. Das andere Ende des Kabels durch die Zugentlastung an der unteren Rückseite der Stromquelle MAX100 bzw. MAX100D einführen und die Verbindungen zu TB1 gemäß Abb. 1a-1 vornehmen.
3. 0,025 mm2-Draht von TB1 – 70 an SIGNAL am Spannungsteiler anschließen – Abb. 1a-1. Anmerkung: Der 0,025 mm2-Draht wird nicht von Hypertherm mitgeliefert.
4. 0,025 mm2-Draht von TB1 – 42 an GROUND (Erdung) am Spannungsteiler anschließen – Abb. 1a-1. Der 0,025 mm2-Draht wird nicht von Hypertherm mitgeliefert.
Hiermit ist die Installation von THC-2 an MAX100 bzw. MAX100D abgeschlossen. Siehe Abschnitt 2 bezüglich der Bedienungsanweisungen.
WARNUNG
Der Netzunterbrecherschalter für MAX100/MAX100D muß in AUS-Stellung sein, bevor mit der Installation des Spannungsteilers und des Verbindungskabels begonnen wird.
INSTALLATION – MAX100 BZW. MAX100D
THC-2 Betriebsanleitung 1a-3
5/28/96
SIGNAL
GROUND
Abbildung 1a-1 Verbindungen mit MAX100 bzw. MAX100D
Spannungsteiler
MAX100 bzw. MAX100
D Kabelbaum
TB1
Verbindungskabel
1 2
39
42
34
33
33
34
42
39
2
1
37
38 35
36
36 70
35
THC-2 Betriebsanleitung 1b-1
5/28/96
Abschnitt 1b
INSTALLATION – MAX200
Inhalt:
Montage des Spannungsteilers in MAX200............................................................................................................1b-2
Verbindungskabel an MAX200 Installieren.............................................................................................................1b-4
1b-2 THC-2 Betriebsanleitung
INSTALLATION – MAX200
5/28/96
Montage des Spannungsteilers in MAX200
Es ist sicherzustellen, daß alle Schritte des Abschnitts 1: Installation – an Schneidmaschine und Brennerheber – zusätzlich zu nachfolgendem Ablauf zur Installation der THC-2 an MAX200 abgeschlossen sind.
1. Obere Abdeckung und sowohl linke als auch rechte Seitenabdeckung von MAX200 abnehmen.
2. Spannungsteiler-Schablone aus der letzten Seite dieses Handbuches herausnehmen und die 4 Montagebohrungen ausstanzen. Abmessungen gemäß der Schablone prüfen.
3. Schablone in etwa gemäß Abb. 1b-1 anbringen.
4. Die Bohrstellen mit einem Stift markieren und Schablone herunternehmen.
5. Basis von MAX200 (besonders den Transformator) mit einem Tuch schützen und die 4 Bohrungen mit einem Nr. 29 (USA)-Bohrer vornehmen.
6. Die 4 Schrauben vom Spannungsteiler abschrauben.
7. Spannungsteiler wie in Abb. 1b-2 gezeigt mit dem weißen Draht nach unten montieren. Spannungsteiler an vorgesehener Stelle an der rechten Rückseite der Mittelwand festschrauben (siehe Abb. 1b-1).
8. Vorsichtig das zum Schutz verwendete Tuch entfernen und jegliche Metallspäne mit Druckluft aus der Stromquelle MAX200 herausblasen.
WARNUNG
Der Netzunterbrecherschalter für MAX200 muß in AUS-Stellung sein, bevor mit der Installation des Spannungsteilers und des Verbindungskabels begonnen wird.
INSTALLATION – MAX200
THC-2 Betriebsanleitung 1b-3
5/28/96
Abbildung 1b-1 Schablonestelle für Spannungsteiler – recht Rückseite der MAX200-Mittelwand
Abbildung 1b-2 Montagestelle für Spannungsteiler – linke Rückseite der MAX200-Mittelwand
Oberseite der Stromquelle MAX200
Aufhängeöse
Schablonestelle für Spannungsteiler and screw hole locations
Durchführung
Kabelbaugruppe
Aufhängeöse
Montagestelle für
Spannungsteiler
Oberseite der Stromquelle MAX200
Durchführung
weißer Draht
1b-4 THC-2 Betriebsanleitung
INSTALLATION – MAX200
5/28/96
Verbindungskabel an MAX200 Installieren
1. Interface-Kabel an RECP2 am Modul THC-2 anschließen.
2. Justierbare Zugentlastung an der Rückseite der Stromquelle MAX200 lockern – Abb. 1b-3.
3. Das andere Ende des Interface-Kabels durch die Zugentlastung führen und die Verbindungen an TB4, TB3 (Abb. 1b-3) und den Spannungsteiler, wie im Verdrahtungs-Diagramm in Abb. 1b-4 dargestellt, vornehmen. Anmerkung: Die mit 42 und 70 bezeichneten Drähte durch die Durchführung in der Mittelwand schieben, um den Spannungsteiler zu erreichen.
4. Weißen Draht vom Spannungsteiler an Platz Nr. 45 auf R4 anschließen, der sich an der linken Rückwand der Stromquelle MAX200 befindet – Abb. 1b-4.
Hiermit ist die Installation von THC-2 an MAX200 abgeschlossen. Siehe Abschnitt 2 bezüglich der Bedienungsanweisungen.
Abbildung 1b-3 Innere Rückseite der Stromquelle MAX2008
Zugentlastung
TB4
TB3
R4
INSTALLATION – MAX200
THC-2 Betriebsanleitung 1b-5
5/28/96
Abbildung 1b-4 Verdrahtungs-Diagramm – THC-2 an MAX200
88 89
45
R4
82 83
TB4
TB3
84 85
33 34 35 36
42 70
12
weißer Draht
Spannungsteiler
ERDUNG SIGNAL
RECP2
Verbindungskabel
THC-2
THC-2 Betriebsanleitung 1c-1
5/28/96
Abschnitt 1c
INSTALLATION – PAC-500
Inhalt:
Montage des Spannungsteilers an PAC-500 ..........................................................................................................1c-2
Verbindungskabel an PAC-500 Installieren.............................................................................................................1c-3
1c-2 THC-2 Betriebsanleitung
INSTALLATION – PAC-500
5/28/96
Montage des Spannungsteilers an PAC-500
Es ist sicherzustellen, daß alle Schritte des Abschnitts 1: Installation – an Schneidmaschine und Brennerheber – zusätzlich zu nachfolgendem Ablauf zur Installation der THC-2 an PAC-500 abgeschlossen sind.
Abbildung 1c-1 Plasma-Steuerungs-Konsole PAC-500 Gas- und Wasserarmaturenteil
Etwaige Plazierung des Spannungsteilers
34
1. Linke Tür der Plasma-Steuerungs-Konsole PAC-500 (Gas- und Wasserarmaturenteil) öffnen und Spannungsteiler auf dem Boden der Konsole plazieren – Abb. 1c-1.
2. Weißen Draht vom Spannungsteiler an Anschluß 34, der sich auf dem Kathodenblock befindet, anbringen – Abb. 1c-1.
WARNUNG
Der Netzunterbrecherschalter für PAC-500 muß in AUS-Stellung sein, bevor mit der Installation des Spannungsteilers und des Verbindungskabels begonnen wird.
INSTALLATION – PAC-500
THC-2 Betriebsanleitung 1c-3
5/28/96
Verbindungskabel an PAC-500 Installieren
1 Das Kabel zwischen THC-2 und der Konsole PAC-500 muß angefertigt werden. Hypertherm empfiehlt die
Verwendung eines 3-paarigen abgeschirmten Kabels mit einem Querschnitt von 0,325 mm2. Das Kabel muß genügend lang sein, daß es zwischen Plasma-Steuerungs-Konsole und THC-2-Modul verlegt werden kann.
2. An beiden Kabelenden Ummantelung abziehen und die einzelnen Drahtenden mit 1 bis 6 bezeichnen. Diese Bezeichnung an beiden Drahtenden vornehmen, so daß Draht “1” am anderen Ende ebenfalls die Markierung „1” erhält usw.
3. Alle Drähte des einen Kabelendes mit Anschlüssen Nr. 6 verkrimpen. Am anderen Ende des Kabels die Anschlüsse Nr. 6 auf die Drähte 4 und 6 krimpen und die verbleibenden Drähte auseinanderziehen und verzinnen.
4. Das Kabelende mit allen miteinander verbundenen Anschlüssen durch eine der Zugentlastungen der Plasma­Steuerungs-Konsole führen – Abb. 1c-2.
Abbildung 1c-2 Plasma-Steuerungs-Konsolen PAC500/500L
PAC-500
PAC-500L
Zugentlastungen
Zugent­lastungen
Zugentlastungen
GAS OUT
WATER OUT
1c-4 THC-2 Betriebsanleitung
INSTALLATION – PAC-500
5/28/96
5. Folgende Anschlüsse an 1TB an der PAC-500-Konsolentür oder der Innenseite von PAC-500L vornehmen – Abb. 1c-3:
Kabeldraht mit Bezeichnung 1 an Anschluß 1TB mit Bezeichnung 3 Kabeldraht mit Bezeichnung 2 an Anschluß 1TB mit Bezeichnung 2 Kabeldraht mit Bezeichnung 3 an Anschluß 1TB mit Bezeichnung 26 Kabeldraht mit Bezeichnung 4 an Anschluß 1TB mit Bezeichnung 27
Abbildung 1c-3 Lage von 1TB in den Plasma-Steuerungs-Konsolen PAC-500/500L
PAC-500 PAC-500L
TB1
TB1
1
2
223
4
3
2726
1
2
223
4
3
2726
INSTALLATION – PAC-500
THC-2 Betriebsanleitung 1c-5
5/28/96
6. Drähte 5 und 6 durch die Bohrung in der Mittelwand der Plasma-Steuerungs-Konsole einführen (Abb. 1c-4). Draht 5 mit dem Spannungsteiler-Anschluß mit der Bezeichnung SIGNAL und Kabel 6 mit dem Spannungsteiler-Anschluß mit der Bezeichnung GROUND (Erdung) verbinden .
Abbildung 1c-4 Hochfrequenzteil der Konsole PAC-500
Drähte 5 und 6 zur anderen Seite durchführen
Anmerkung: Innen-Komponenten des Hochfrequenzteils
können sich von Ihrer Einheit unterscheiden.
1c-6 THC-2 Betriebsanleitung
INSTALLATION – PAC-500
5/28/96
7. Das verbleibende Ende des Verbindungskabels durch die Zugentlastung an der Rückseite des Moduls THC-2 einführen.
8. An der inneren Rückseite des Moduls THC-2 bei abgenommener Verkleidung nachsehen, wo einer der Drähte der THC-2-Steckdose RECP2 mit der Rückabdeckungs-Sicherung (1FU) verbunden ist – Abb. 1c-5. Diesen Draht abschneiden und Verbindungsdraht mit der Markierung „1” mit dem Drahtende, das zur Sicherung führt, verlöten.
Abbildung 1c-5 THC-2 Rückansicht von oben
9. Leitungsfilter (1F) an der Innenseite des THC-2-Moduls suchen – Abb. 1c-6. Verbindungsdraht mit Bezeichnung „2” mit dem Anschluß am THC-2-Draht mit der Bezeichnung 102 verbinden und anlöten.
10. Timer-Relais-Einrichtung (1TD) in THC-2 suchen – Abb. 1c-6. Verbindungskabeldraht mit der Bezeichnung „3” an den Timer-Relais-Anschluß mit dem damit verbundenen THC-2-Draht 108 anbringen.
11. Stromquelle (1PS) in THC-2 suchen – Abb. 1c-6. Verbindungskabeldraht mit der Bezeichnung „4” an
Stromquellen-Anschluß anbringen, an dem der THC-2-Draht mit der Bezeichnung 107 angeschlossen ist.
12. 390 W 1/8 W-Widerstand (R1), an dem der THC-2-Draht mit der Bezeichnung 118 angeschlossen ist, suchen – Abb. 1c-6. Verbindungskabeldraht mit der Bezeichnung „5” an das Drahtende dieses Widerstandes anlöten.
13. Den großen Anschlußblock (1TB) im THC-2-Modul suchen – Abb. 1c-6. Verbindungskabeldraht mit der Bezeichnung „6” an Anschluß 119 (Erdung) anbringen.
Hiermit ist die Installation von THC-2 an PAC-500 abgeschlossen. Siehe Abschnitt 2 bezüglich der Bedienungsanweisungen.
Cut and solder wire “1” here Draht “1” hier abschneiden und verlöten
RECP2
1FU
INSTALLATION – PAC-500
THC-2 Betriebsanleitung 1c-7
5
Abbildung 1c-6 Innenansicht von THC-2
R1 – 390 (etwa hier angebracht) Draht mit der Bezeichnung Nr. 5 an das Drahtende dieses Widerstandes anlöten
1TD Draht mit der Bezeichnung Nr. 3 an den Anschluß mit der Bezeichnung Nr. 108 anbringen
1F Draht mit der Bezeichnung Nr. 2 an den Abschluß mit der Bezeichnung Nr. 102 anlöten
1PS Draht mit der Bezeichnung Nr. 4 an den Anschluß mit der Bezeichnung Nr. 107 anbringen
1TB Draht mit der Bezeichnung Nr. 6 an den Anschluß mit der Bezeichnung Nr. 119 (Erdung) anbringen
THC-2 Betriebsanleitung 2-1
5/28/96
Abschnitt 2
BEDIENUNG
Inhalt:
Beschreibung der Regler und Anzeigen ...................................................................................................................2-2
Bedienungsanweisungen..........................................................................................................................................2-3
Anmerkungen zum Betrieb...............................................................................................................................2-3
2-2 THC-2 Betriebsanleitung
BEDIENUNG
5/28/96
Beschreibung der Regler und Anzeigen
VOLTAGE (Spannungs-)-Vorwählschalter Stellt die Plasma-Lichtbogen-Spannung für die automatische Spannungsregelung (AVC) ein.
POWER ON/OFF (Netzstrom ein/aus)-Schalter Schaltet den Netzstrom zur THC-2 ein bzw. aus.
AVC START/STOP (automatische Spannungsregelung ein/aus)-Schalter Aktiviert bzw. inaktiviert die automatische Spannungsregelung
MACHINE DELAY (Maschinenverzögerung)-Knopf Stellt die Verzögerungszeit für die Bewegung der Schneidmaschine nach Lichtbogen-Übertragung ein.
UP/DOWN (aufwärts/abwärts)-LEDs Leuchtet, wenn die THC-2 der Schneidmaschine ein Signal zur Auf- bzw. Abwärtsbewegung gibt.
POWER ON (Strom ein)-LED Zeigt an, daß der POWER (Netzstrom)-Schalter an THC-2 eingeschaltet ist.
AVC ON (automatische Spannungsregelung ein)-LED Zeigt an, daß der Schalter für die automatische Spannungsregelung eingeschaltet ist.
Abbildung 2-1 Vordere Abdeckung der THC-2
BEDIENUNG
THC-2 Betriebsanleitung 2-3
5/28/96
Bedienungsanweisungen
1. Netzstrom an THC-2 einschalten (POWER ON).
2. Kipphebelschalter AVC (automatische Spannungsregelung) auf START stellen.
3. Einstellung Lichtbogen-Spannung für den Blechtyp und die Dicke des zu schneidenden Metalls im Abschnitt Bedienungsdaten bzw. Schneid-/Fugenhobel-Tabelle im Bedienungs-Handbuch heraussuchen. VOLTAGE (Spannung)-Vorwählschalter auf die empfohlene Lichtbogen-Spannungs-Einstellung einregeln.
4. Lochstechdauer bzw. Ca.-Dauer der Bewegungsverzögerung für den Blechtyp und die Dicke des zu schneidenden Metalls im Abschnitt Bedienungsdaten bzw. Schneid-/Fugenhobel-Tabelle im Bedienungs- Handbuch heraussuchen. MACHINE DELAY (Maschinenverzögerung)-Knopf auf die empfohlene Einstellung für die Lochstechdauer bzw. Ca.-Dauer der Bewegungsverzögerung einregeln. (Der Maschinen­verzögerungsbereich liegt zwischen 0,1 s und 2 s.)
5. Abstand zwischen Werkstück und Brenner für den Blechtyp und die Dicke des zu schneidenden Metalls im Abschnitt Bedienungsdaten bzw. Schneid-/Fugenhobel-Tabelle im Bedienungs-Handbuch heraussuchen. Brennerhöhe vor Schneidbeginn auf den korrekten Abstand zwischen Werkstück und Brenner einregeln.
Die THC-2 ist jetzt betriebsbereit und wird nach Geben des Plasma-START-Befehls aktiviert.\
Anmerkungen zum Betrieb
• Das Umschalten des Kipphebelschalters für die automatische Spannungsregelung (AVC) während des Schneidens hält die Steuerung der automatischen Spannungsregelung an.
• Um die Brennerhöhe zu vergrößern, ist die Spannung am Spannungs-Vorwählschalter auf einen höheren Wert einzustellen. Um die Brennerhöhe zu verringern, ist die Spannung am Vorwählschalter auf einen niedrigeren Wert einzuregeln.
– Jede Einstellungsänderung am Vorwählschalter um 5 Volt entspricht in etwa einer Höhenveränderung
des Abstandes zwischen Brenner und Werkstück von 1,25 mm.
THC-2 Betriebsanleitung 3-1
5/28/96
Abschnitt 3
TEILELISTE
Inhalt:
THC-2 Brennerhöhen-Steuerungssysteme ..............................................................................................................3-2
Brennerhöhen-Steuerungssysteme für MAX100, MAX100D, MAX200............................................................3-2
Brennerhöhen-Steuerungssystem für PAC-500...............................................................................................3-2
THC-2 Anschlusskabel – Nr. 023264........................................................................................................................3-3
THC-2 Steuermodul – Nr. 053005 ............................................................................................................................3-5
3-2 THC-2 Betriebsanleitung
TEILELISTE
5/28/96
THC-2 Brennerhöhen-Steuerungssysteme
Brennerhöhen-Steuerungssysteme für MAX100, MAX100
D, MAX200
Teile­Nummer Beschreibung Menge
052002 THC-2 Torch Height Control MAX100/200
023264* Cable:MAX100/THC2 5' 1 041007** Volt Divider THC1/THC-2 1 053005*** Control Module, THC-2 1 800200 IM20:THC-2 Torch Height Control 1
Brennerhöhen-Steuerungssystem für PAC-500
Teile­Nummer Beschreibung Menge
052001 THC-2 Torch Height Control PAC-500
041007** Volt Divider THC1/THC-2 1 053005*** Control Module, THC-2 1 800200 IM20:THC-2 Torch Height Control 1
* Einzelheiten siehe Seite 3-3
** Grafische Darstellung siehe Seite 3-8
*** Detaillierte Teileliste siehe Seiten 3-4 bis 3-7
TEILELISTE
THC-2 Betriebsanleitung 3-3
5/28/96
THC-2 Anschlusskabel – Nr. 023264
Anschluß Nr. Drahtfunktion Farbkodierung Buchse Nr.
1 120VAC neutral schwarz 2 2 120VAC stromführend weiß 1
33 Plasma Start weiß 3 34 Plasma Start braun 4
35 Maschinenbewegung orange 14 36 Maschinenbewegung weiß 12
42 Lichtbogenspannung + weiß 8 70 Lichtbogenspannung - rot 7
Teile-
Pos. Nummer Beschreibung Menge
023264 Cable: MAX100 THC-2 5'
1 008186 Skt:24-20 AWG Type III 9 2 008191 Plug Shell:CPC 17-16 Std Sex 1 3 008192 Caclp:CPC Size 17 1 4 047027 Cable, 22-6 TW Pr, OA Shielded 5 ft 5 074027 Term, 22-16 #6 Lck Fork Insul 8
1
2
etc.
12345
Abbildung 3-1 THC-2 Steuerkabel – MAX100/100D/200
3-4 THC-2 Betriebsanleitung
TEILELISTE
5/28/96
Abbildung 3-2 Vorder- und Rückabdeckung von THC-2
3
9
1
12
8
13
14
15
4
11
10
5 6
2
7
TEILELISTE
THC-2 Betriebsanleitung 3-5
5/28/96
THC-2 Steuermodul – Nr. 053005
Teile-
Pos. Nummer Beschreibung Bezeichnung Menge
001037 Cov:THC-2 Rear Acs 1
029019 Card Cage SA:THC2 PC 1 1 001034 Pnl:THC-2 Fr 1 2 001035 Pnl:THC-2 Rear 1 3 001057 Pnl:THC-2 Top 1 4 001058 Pnl:THC-2 Bot 1 5 008068 Fuseholder:Pnl Mt 1P 1/4 X 1-1/4 1 6 008069 Fuse:3/8A 250V 1/4 X 1-1/4 Slo 1FU 1
029024 Harn:THC-2 053005 1 7 008070 Strainrlf:1/2NPT X .312-.375 2 8 005044 Tgl Sw:SPDT Maint ON 1,2 TGS 2 9 005052 Thmbwhl Sw:Rear Mtg S1 1
10 008193 Rcpt Shell:CPC 17-16 RECP2 1
11 008176 Pin: 24-20 AWG Type III 8 12 009306 Plt Lt:Red LED T-1 3 1,2,3,4 LT 4 13 008164 Knob: .735 Dia. 1/4 Sft Blck 1 14 009442 Pot:50K-Ohm 10% 1W 1T Cerm 1 POT 1 15 041008 PC BD Assy Digital/Analog THC2 2PC 1
3-6 THC-2 Betriebsanleitung
TEILELISTE
5
Abbildung 3-3 Innenansicht von THC-2
10
5 6
2
13
4
3
9
12
11
1
14
8
7
TEILELISTE
THC-2 Betriebsanleitung 3-7
6
THC-2 Steuermodul – Nr. 053005 (Fortsetzung)
Teile-
Pos. Nummer Beschreibung Bezeichnung Menge
1 009040 Filter:3A 3WT AC Elek 1F 1 2 014003 Xfmr:15VA 115V In/Out ISln 1T 1
029019 Card Cage SA:THC2 PCB 1
** 041737 Relay PCB Assembly 1
3 003040 Rly:120VAC TD IceCube 1TD 1
4 003097 Rly:250VAC Sol State I/O Conv SSR1,2 2 5* 009034 Diode:12V 210ma 10W 10% Zener Z1 1 6* 009484 Res:390-Ohm 1/4W 5% CBN CMPSN R1 1
029024 Harn:THC2 053005 1 7 008073 Terminal Board: 16-Term 1TB 1 8 008070 Strainrlf:1/2NPT X .312-.375 2 9 005044 Tgl Sw:SPDT Maint ON 1,2 TGS 2
10 005052 Thmbwhl Sw:Rear Mtg S1 1
11 008193 Rcpt Shell:CPC 17-16 RECP2 1 12 008176 Pin: 24-20 AWG Type III 8 13 009442 Pot:50K-Ohm 10% 1W 1T Cerm 1 POT 1 14 041011 Power Source, THC-1/THC-2 1PS 1
* Etwaige Plazierung ist angezeigt.
** Diese Baukarten-Baugruppe und die dazugehörigen Teile können nicht in Einheiten verwendet werden, die vor
5/2001 hergestellt wurden.
3-8 THC-2 Betriebsanleitung
TEILELISTE
5/28/96
Abbildung 3-4 Spannungsteiler – 041007

Montageschablone – Spannungsteiler für MAX200

von Mitte bis
Mitte 59 mm
von Mitte bis
Mitte 87 mm
Loading...