XPR, HyDefinition, True Hole, Sensor THC, EasyConnect, TorchConnect, TrueBevel, ProNest, LongLife, Arc Response
Technology, Core, CorePlus, OptiMix, VWI, X-Definition und Hypertherm sind Schutzmarken von Hypertherm, Inc., die in den
Vereinigten Staaten und anderen Ländern registriert sein können. Alle weiteren Marken sind Marken der jeweiligen Eigentümer.
Ökologische Verantwortung ist einer der zentralen Werte bei Hypertherm und bildet die Erfolgsgrundlage für uns und unsere
Kunden. Wir streben stets danach, die Auswirkungen unserer Handlungen auf die Umwelt zu reduzieren. Weiterführende
Informationen: www.hypertherm.com/environment.
GPO Box 4836
Sydney NSW 2001, Australia
61 7 3103 1695 Tel
61 7 3219 9010 Fax
au.sales@hypertherm.com (Main Office)
techsupportapac@hypertherm.com (Technical Service)
Hypertherm (India) Thermal Cutting Pvt. Ltd
A-18 / B-1 Extension,
Mohan Co-Operative Industrial Estate,
Mathura Road, New Delhi 110044, India
91-11-40521201/ 2/ 3 Tel
91-11 40521204 Fax
htindia.info@hypertherm.com (Main Office)
technicalservice.emeia@hypertherm.com (Technical Service)
Materialien für Aus- und Fortbildung finden Sie online beim Hypertherm Cutting Institute (HCI)
unter www.hypertherm.com/hci.
ENGLISH
WARNING! Before operating any Hypertherm equipment, read the safety
instructions in your product’s manual, the Safety and Compliance Manual (80669C),
Waterjet Safety and Compliance Manual (80943C), and Radio Frequency Warning
Manual (80945C). Failure to follow safety instructions can result in personal injury
or in damage to equipment.
Copies of the manuals can come with the product in electronic and printed formats.
Electronic copies are also on our website. Many manuals are available in multiple
languages at www.hypertherm.com/docs.
FR (FRANÇAIS/FRENCH)
AVERTISSEMENT! Avant d’utiliser tout équipement Hypertherm, lire les consignes
de sécurité dumanuel de votre produit, duManuel de sécurité et de conformité
(80669C), du Manuel de sécurité et de conformité du jet d’eau (80943C)
et du Manuel d'avertissement relatif aux radiofréqunces (80945C).
Les exemplaires des manuels qui accompagnent le produit peuvent être sous forme
électronique ou papier. Les manuels sous forme électronique se trouvent également
sur notre site Internet. Plusieurs manuels sont offerts en plusieurs langues
à www.hypertherm.com/docs.
BG (БЪЛГAPCКИ/BULGARIAN)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди да работите с което и да е оборудване
Hypertherm, прочетете инструкциите за безопасност в ръководството на вашия
продукт, „Инструкция за безопасност и съответствие“ (80669C), „Инструкция
за безопасност и съответствие на Waterjet“ (80943С) и „Инструкция
за предупреждение за радиочестота“ (80945С).
Продуктът може да е съпроводен от копия на ръководствата в електронен
и в печатен формат. Тези в електронен формат са достъпни също на уебсайта
ни. Много ръководства са налице на няколко езика
на адрес www.hypertherm.com/docs.
CS (ČESKY/CZECH)
VAROVÁNÍ! Před uvedením jakéhokoli zařízení Hypertherm do provozu si přečtěte
bezpečnostní pokyny v příručce k produktu a v Manuálu pro bezpečnost
a dodržování předpisů (80669C), Manuálu pro bezpečnost a dodržování
předpisů při řezání vodním paprskem (80943C) a Manuálu varování ohledně
rádiových frekvencí (80945C).
Kopie příruček mohou být součástí dodávky produktu, a to v elektronické i tištěné
formě. Elektronické kopie jsou k dispozici i na našich webových stránkách. Mnoho
příruček je k dispozici v různých jazycích na stránce www.hypertherm.com/docs.
DA (DANSK/DANISH)
ADVARSEL! Inden Hypertherm udstyr tages i brug skal sikkerhedsinstruktionerne
i produktets manual og i Manual om sikkerhed og overholdelse af krav (80669C), Manual om sikkerhed og overholdelse af krav for vandstråleskæring (80943C),
og Manual om radiofrekvensadvarsel (80945C), gennemlæses.
Kopier af manualerne kan leveres med produktet i elektronisk og trykt format.
Elektroniske kopier findes også på vores hjemmeside. Mange manualer
er tilgængelige på flere sprog på www.hypertherm.com/docs.
DE (DEUTSCH/GERMAN)
WARNUNG! Bevor Sie ein Hypertherm-Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die
Sicherheitsanweisungen in Ihrer Bedienungsanleitung, das Handbuch für Sicherheit
und Übereinstimmung (80669C), das Handbuch für Sicherheit und Compliance bei
Wasserstrahl-Schneidanlagen (80943C) und das Handbuch für HochfrequenzWarnung (80945C).
Bedienungsanleitungen und Handbücher können dem Gerät in elektronischer Form
oder als Druckversion beiliegen. In elektronischer Form liegen sie auch auf unserer
Website vor. Viele Handbücher stehen in verschiedenen Sprachen auf
www.hypertherm.com/docs zur Verfügung.
ES (ESPAÑOL/SPANISH)
¡ADVERTENCIA! Antes de operar cualquier equipo Hypertherm, lea las
instrucciones de seguridad del manual de su producto, del Manual de seguridad
y cumplimiento (80669C), del Manual de seguridad y cumplimiento en corte con
chorro de agua (80943C) y del Manual de advertencias de radiofrecuencia
(80945C).
El producto puede incluir copias de los manuales en formato digital e impreso.
Las copias digitales también están en nuestra página web. Hay diversos manuales
disponibles en varios idiomas en www.hypertherm.com/docs.
ET (EESTI/ESTONIAN)
HOIATUS! Enne Hyperthermi mis tahes seadme kasutamist lugege läbi toote
kasutusjuhendis olevad ohutusjuhised ning Ohutus- ja vastavusjuhend (80669C),
Veejoa ohutuse ja vastavuse juhend (80943C) ja Raadiosageduse hoiatusjuhend
(80945C). Ohutusjuhiste eiramine võib põhjustada vigastusi ja kahjustada
seadmeid.
Juhiste koopiad võivad tootega kaasas olla elektrooniliselt või trükituna.
Elektroonilised koopiad on saadaval ka meie veebilehel. Paljud kasutusjuhendid
on erinevates keeltes saadaval veebilehel www.hypertherm.com/docs.
FI (SUOMI/FINNISH)
VAROITUS! Ennen minkään Hypertherm-laitteen käyttöä lue tuotteen
käyttöoppaassa olevat turvallisuusohjeet, turvallisuuden ja vaatimustenmukaisuuden
käsikirja (80669C), vesileikkauksen turvallisuuden ja vaatimustenmukaisuuden
käsikirja (80943C) ja radiotaajuusvaroitusten käsikirja (80945C).
Käyttöoppaiden kopiot voivat olla tuotteen mukana sähköisessä ja tulostetussa
muodossa. Sähköiset kopiot ovat myös verkkosivustollamme. Monet käyttöoppaat
ovat myös saatavissa useilla kielillä www.hypertherm.com/docs.
GR (ΕΛΛΗΝΙΚΆ/GREEK)
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν θέσετε σε λειτουργία οποιονδήποτε εξοπλισό της
Hypertherm, διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας στο εγχειρίδιο του προϊόντος και στο
εγχειρίδιο ασφάλειας και συμμόρφωσης (80669C), στο εγχειρίδιο ασφάλειας και
συμμόρφωσης του waterjet (80943C) και στο εγχειρίδιο προειδοποιήσεων για τις
ραδιοσυχνότητες (80945C).
Το προϊόν πορεί να συνοδεύεται από αντίγραφα των εγχειριδίων σε ηλεκτρονική
και έντυπη ορφή. Τα ηλεκτρονικά αντίγραφα υπάρχουν επίσης στον ιστότοπό ας.
Πολλά εγχειρίδια είναι διαθέσια σε διάφορες γλώσσες στο
www.hypertherm.com/docs.
HU (MAGYAR/HUNGARIAN)
VIGYÁZAT! Mielőtt bármilyen Hypertherm berendezést üzemeltetne,
olvassa el a biztonsági információkat a termék kézikönyvében, a Biztonsági
és szabálykövetési kézikönyvben (80669C), a Vízsugaras biztonsági
és szabálykövetési kézikönyvben (80943C) és a Rádiófrekvenciás
figyelmeztetéseket tartalmazó kézikönyvben (80945C).
A termékhez a kézikönyv példányai elektronikus és nyomtatott formában is mellékelve
lehetnek. Az elektronikus példányok webhelyünkön is megtalálhatók. Számos
kézikönyv áll rendelkezésre több nyelven a www.hypertherm.com/docs weboldalon.
ID (BAHASA INDONESIA/INDONESIAN)
PERINGATAN! Sebelum mengoperasikan peralatan Hypertherm, bacalah petunjuk
keselamatan dalam manual produk Anda, Manual Keselamatan dan Kepatuhan
(80669C), Manual Keselamatan dan Kepatuhan Jet Air (80943C), dan Manual Peringatan Frekuensi Radio (80945C). Kegagalan mengikuti petunjuk keselamatan
dapat menyebabkan cedera pribadi atau kerusakan pada peralatan.
Produk mungkin disertai salinan manual atau petunjuk dalam format elektronik
maupun cetak. Salinan elektronik juga tersedia di situs web kami. Berbagai manual
tersedia dalam beberapa bahasa di www.hypertherm.com/docs.
IT (ITALIANO/ITALIAN)
AVVERTENZA! Prima di usare un’attrezzatura Hypertherm, leggere le istruzioni sulla
sicurezza nel manuale del prodotto, nel Manuale sulla sicurezza e la conformità
(80669C), nel Manuale sulla sicurezza e la conformità Waterjet (80943C) e nel Manuale di avvertenze sulla radiofrequenza(80945C).
Copie del manuale possono accompagnare il prodotto in formato cartaceo
o elettronico. Le copie elettroniche sono disponibili anche sul nostro sito web. Molti
manuali sono disponibili in diverse lingue all’indirizzo www.hypertherm.com/docs.
경고! Hypertherm 장비를 사용하기 전에 제품 설명서와 안전 및 규정 준수
설명서(80669C), 워터젯 안전 및 규정 준수 설명서(80943C) 그리고 무선 주파수
경고 설명서(80945C)에 나와 있는 안전 지침을 읽으십시오.
전자 형식과 인쇄된 형식으로 설명서 사본이 제품과 함께 제공될 수 있습니다.
전자 사본도 Hypertherm 웹사이트에서 보실 수 있으며 설명서 사본은
www.hypertherm.com/docs 에서 여러 언어로 제공됩니다.
NE (NEDERLANDS/DUTCH)
WAARSCHUWING! Lees voordat u Hypertherm-apparatuur gebruikt
de veiligheidsinstructies in de producthandleiding, in de Veiligheids-
en nalevingshandleiding (80669C) in de Veiligheids- en nalevingshandleiding
voor waterstralen (80943C) en in de Waarschuwingshandleiding radiofrequentie
(80945C).
De handleidingen kunnen in elektronische en gedrukte vorm met het product worden
meegeleverd. Elektronische versies zijn ook beschikbaar op onze website. Veel
handleidingen zijn in meerdere talen beschikbaar via www.hypertherm.com/docs.
NO (NORSK/NORWEGIAN)
ADVARSEL! Før du bruker noe Hypertherm-utstyr, må du lese
sikkerhetsinstruksjonene i produktets håndbok, håndboken om sikkerhet og samsvar (80669C), håndboken om vannjet sikkerhet og samsvar (80943C),
og håndboken om radiofrekvensadvarsler (80945C).
Eksemplarer av håndbøkene kan følge med produktet i elektronisk og trykt form.
Elektroniske eksemplarer finnes også på nettstedet vårt. Mange håndbøker
er tilgjengelig i flere språk på www.hypertherm.com/docs.
SV (SVENSKA/SWEDISH)
VARNING! Läs häftet säkerhetsinformationen i din produkts säkerhets- och
efterlevnadsmanual (80669C), säkerhets- och efterlevnadsmanualen för Waterjet
(80943C) och varningsmanualen för radiofrekvenser (80945C) för viktig
säkerhetsinformation innan du använder eller underhåller Hypertherm-utrustning.
Kopior av manualerna kan medfölja produkten i elektroniskt och tryckt format.
Elektroniska kopior finns också på vår webbplats. Många manualer finns på flera
språk på www.hypertherm.com/docs.
PL (POLSKI/POLISH)
OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem obsługi jakiegokolwiek systemu
firmy Hypertherm należy się zapoznać z instrukcjami bezpieczeństwa zamieszczonymi
w podręczniku produktu, w podręczniku bezpieczeństwa i zgodności (80669C),
podręczniku bezpieczeństwa i zgodności systemów strumienia wody (80943C)
oraz podręczniku z ostrzeżeniem o częstotliwości radiowej (80945C).
Do produktu mogą być dołączone podręczniki użytkownika wformie elektronicznej
idrukowanej. Kopie elektroniczne znajdują się również wnaszej witrynie internetowej.
Wiele podręczników jest dostępnych wróżnych językach pod adresem
www.hypertherm.com/docs.
PT (PORTUGUÊS /PORTUGUESE)
ADVERTÊNCIA! Antes de operar qualquer equipamento Hypertherm,
leia as instruções de segurança no manual do seu produto, no Manual
de Segurança e de Conformidade (80669C), no Manual de Segurança
e de Conformidade do Waterjet (80943C) e no Manual de Advertência
de radiofrequência (80945C).
Cópias dos manuais podem vir com o produto nos formatos eletrônico e impresso.
Cópias eletrônicas também são encontradas em nosso website. Muitos manuais
estão disponíveis em vários idiomas em www.hypertherm.com/docs.
RO (ROMÂNĂ/ROMANIAN)
AVERTIZARE! Înainte de utilizarea oricărui echipament Hypertherm, citii
instruciunile de sigurană din manualul produsului, manualul de siguranță și conformitate (80669C), manualul de siguranță și conformitate Waterjet (80943C)
și din manualul de avertizare privind radiofrecvența (80945C).
Produsul poate fi însoit de copii ale manualelor în format tipărit și electronic.
Exemplarele electronice sunt disponibile și pe site-ul nostru web.
Numeroase manuale sunt disponibile în mai mult limbi la adresa:
www.hypertherm.com/docs.
RU (PУССКИЙ/RUSSIAN)
БЕРЕГИСЬ! Перед работой с любым оборудованием Hypertherm ознакомьтесь
с инструкциями по безопасности, представленными в руководстве, которое
поставляется вместе с продуктом, в Руководстве по безопасности и
соответствию (80669С), в Руководстве по безопасности и соответствию для
водоструйной резки (80943C) и Руководстве по предупреждению о
радиочастотном излучении (80945С).
Копии руководств, которые поставляются вместе с продуктом, могут быть
представлены в электронном и бумажном виде. Электронные копии также
доступны на нашем веб-сайте. Целый ряд руководств доступны на нескольких
языках по ссылке www.hypertherm.com/docs.
SK (S LOVENČI NA/ SLOVAK)
VÝSTRAHA! Pred použitím akéhokoľvek zariadenia od spoločnosti Hypertherm si
prečítajte bezpečnostné pokyny v návode na obsluhu vášho zariadenia a v Manuáli
o bezpečnosti a súlade s normami (80669C), Manuáli o bezpečnosti a súlade
snormami pre systém rezania vodou (80943C) avManuáli sinformáciami
orádiofrekvencii (80945C).
Návod na obsluhu sa dodáva spolu sproduktom velektronickej atlačenej podobe.
Jeho elektronický formát je dostupný aj na našej webovej stránke. Mnohé znávodov
na obsluhu sú dostupné vo viacjazyčnej mutácii na stránke
UYARI! Bir Hypertherm ekipmanını çalıştırmadan önce, ürününüzün kullanım
kılavuzunda, Güvenlik ve Uyumluluk Kılavuzu’nda (80669C), Su Jeti Güvenlik ve Uyumluluk Kılavuzu’nda (80943C) ve Radyo Frekansı Uyarısı Kılavuzu’nda
(80945C) yer alan güvenlik talimatlarını okuyun.
Kılavuzların kopyaları, elektronik ve basılı formatta ürünle birlikte verilebilir. Elektronik
kopyalar web sitemizde de yer alır. Kılavuzların birçoğu www.hypertherm.com/docs
adresinde birçok dilde mevcuttur.
VI (TIẾNG VIỆT/VIETNAMESE)
CẢNH BÁO! Trước khi vận hành bất kỳ thiết bị Hypertherm nào, hãy đọc các
hướng dẫn an toàn trong hướng dẫn sử dụng sản phẩm của bạn,
và Tuân thủ
dẫn Cảnh báo Tần số Vô tuyến
có thể dẫn đến thương tích cá nhân hoặc hư hỏng thiết bị.
Bản sao của sổ tay có thể đi kèm với sản phẩm ở định dạng điện tử và in. Bản
điện tử cũng có trên trang web của chúng tôi. Nhiều sổ tay có sẵn bằng nhiều
ngôn ngữ tại www.hypertherm.com/docs.
OPOZORILO! Pred uporabo katerekoli Hyperthermove opreme preberite varnostna
navodila v priročniku vašega izdelka, v Priročniku za varnost in skladnost (80669C),
v Priročniku za varnost in skladnost sistemov rezanja z vodnim curkom (80943C)
in v Priročniku Opozorilo o radijskih frekvencah (80945C).
Izvodi priročnikov so lahko izdelku priloženi v elektronski in tiskani obliki. Elektronski
izvodi so na voljo tudi na našem spletnem mestu. Številni priročniki so na voljo
v različnih jezikih na naslovu www.hypertherm.com/docs.
SR (SRPSKI/SERBIAN)
UPOZORENJE! Pre rukovanja bilo kojom Hyperthermovom opremom pročitajte
uputstva o bezbednosti u svom priručniku za proizvod, Priručniku o bezbednosti
i usaglašenosti (80669C), Priručniku o bezbednosti i usaglašenosti Waterjet
tehnologije (80943C) i Priručniku sa upozorenjem o radio-frekvenciji (80945C).
Уз производ се испоручују копије приручника у електронском или штампаном
формату. Електронске копије су такође доступне на нашем веб-сајту. Многи
приручници су доступни на више језика на адреси www.hypertherm.com/docs.
Inhalt
Liste der Tabellen .................................................................................................................... 19
Installation und Einsatz .......................................................................................................................................21
Einschätzung des Bereichs ...............................................................................................................................21
Methoden der Emissionsreduzierung ..............................................................................................................21
Wartung des Schneidgeräts..............................................................................................................................21
Erdung des Werkstücks .........................................................................................................................22
Entstörung und Abschirmung............................................................................................................................22
Nationale und örtliche Vorschriften..................................................................................................................23
Übertragung von Rechten..................................................................................................................................24
XPR170Betriebsanleitung810060DE7
Inhalt
Gewährleistungsregelung für Wasserstrahlprodukte ..................................................................................24
Symbole und Prüfzeichen.................................................................................................................................. 34
Sicherheits- und EMV-Symbole sowie Prüfzeichen ....................................................................... 34
Anforderungen hinsichtlich Schildwasserentfernung für Frost-Umgebungstemperaturen.... 54
Anforderungen an Kühlmittel............................................................................................................................ 55
Anforderungen an Kühlmittel für Betrieb zwischen –10 °C bis 40 °C........................................ 56
Anforderungen an Kühlmittel für Betrieb über 40 °C ..................................................................... 56
Durchflussanforderungen für Kühlmittel............................................................................................. 57
Reinheitsanforderungen für Kühlwasser............................................................................................ 57
Anforderungen an die Aufstellung der Anlagenkomponenten.................................................................. 58
Empfohlene Konfiguration mit der Core-Gasanschlusskonsole .................................................. 59
Empfohlene Konfiguration mit der CorePlus-Gasanschlusskonsole .......................................... 60
Empfohlene Konfiguration mit der VWI- oder OptiMix-Gasanschlusskonsole......................... 61
Bevor Sie beginnen ............................................................................................................................................ 75
Checkliste zur Installation.................................................................................................................................. 76
Richtige Auswahl der Verschleißteile .......................................................................................................... 239
Faktoren für die Schnittqualität..................................................................................................................... 239
Erste Inspektionsschritte................................................................................................................................ 271
Stromversorgung zur Schneidanlage unterbrechen .................................................................... 271
Die Leiterplatten überprüfen............................................................................................................... 274
Die Netzspannung zwischen den Klemmen in der Plasma-Stromquelle messen.................. 276
Informationen zu Leiterplatten....................................................................................................................... 359
Stromverteiler-Leiterplatte der Plasma-Stromquelle (141425) ............................................... 359
Steuerplatine der Plasma-Stromquelle (141322)........................................................................ 360
Positionen der DIP-Schalter.................................................................................................. 362
, Ar, N2 und H2O
2
XPR170Betriebsanleitung810060DE15
Inhalt
Chopper-Leiterplatte der Plasma-Stromquelle (141319).......................................................... 363
Startschaltkreis-Leiterplatte der Plasma-Stromquelle (141360) ............................................. 364
E/A-Leiterplatte der Plasma-Stromquelle (141371).................................................................... 364
Lüfter-Stromverteiler-Leiterplatte der Plasma-Stromquelle (141384) .................................... 365
Steuerplatine der Gasanschlusskonsole (141375)..................................................................... 366
Hochfrequenz-Leiterplatte der Gasanschlusskonsole (141563) ............................................. 367
Ohmsche Leiterplatte der Brenneranschlusskonsole (141368) .............................................. 368
Steuerplatine der Brenneranschlusskonsole (141334).............................................................. 369
Ventilzustände während des Betriebs ............................................................................................. 420
Ventilzustände nach Verfahrens-ID ...................................................................................... 420
Übersicht (Blatt 1 von 22).................................................................................................................. 427
Plasma-Stromquelle 1 (Blatt 2 von 22) .......................................................................................... 428
Plasma-Stromquelle 2 (Blatt 3 von 22) .......................................................................................... 429
Plasma-Stromquelle 3 (Blatt 4 von 22) .......................................................................................... 430
Plasma-Stromquelle 4 (Blatt 5 von 22) .......................................................................................... 431
Plasma-Stromquelle 5 (Blatt 6 von 22) .......................................................................................... 432
Plasma-Stromquelle 6 (Blatt 7 von 22) .......................................................................................... 433
Plasma-Stromquelle 7 (Blatt 8 von 22) .......................................................................................... 434
Gasanschlusskonsole 1 (Blatt 9 von 22) ....................................................................................... 435
Gasanschlusskonsole 2 (Blatt 10 von 22) ..................................................................................... 436
Brenneranschlusskonsole (Blatt 11 von 22) ................................................................................. 437
Kühlmittelsystem (Blatt 12 von 22).................................................................................................. 438
Gasanlage 1 (Blatt 13 von 22)......................................................................................................... 439
Gasanlage 2 (Blatt 14 von 22)......................................................................................................... 440
Gasanlage 3 (Blatt 15 von 22)......................................................................................................... 441
EtherCAT-Mehrpunkt- (Mehrsystem)-Schnittstelle (Blatt 16 von 22)...................................... 442
Serielle RS-422-Schnittstelle und diskrete Mehrpunkt- (Mehrsystem)-Schnittstelle
(Blatt 17 von 22).................................................................................................................................. 443
Diskrete Mehrpunkt- (Mehrsystem)-Schnittstelle (Blatt 18 von 22) ........................................ 444
EtherCAT-Anschluss an EDGE Connect/TC (Blatt 19 von 22) ............................................... 445
Diskrete und serielle RS-422-CNC-Anschlüsse (Blatt 20 von 22) ........................................ 446
Diskrete CNC-Anschlüsse (Blatt 21 von 22)................................................................................ 447
WLAN-Subsystem, Blockdiagramm (Blatt 22 von 22)............................................................... 448
18810060DEBetriebsanleitungXPR170
Liste der Tabellen
Tabelle 1 – Allgemeine Spezifikationen der Plasma-Stromquelle............................................................28
Tabelle 2 – Teile-Nummern und Spezifikationen der Plasma-Stromquelle............................................28
Tabelle 3 – Ecodesign-Anforderungen und Daten......................................................................................29
Tabelle 4 – Teile-Nummern und Abmessungen der Gasanschlusskonsole ..........................................30
Tabelle 5 – Länge und Gewicht nach Muffentyp .........................................................................................32
Tabelle 21 – Empfohlene Größen für Gas-Anschlussstücke................................................................. 127
Tabelle 22 – Empfohlene Größen für Gas-Anschlussstücke................................................................. 132
Tabelle 23 – Farbcodes für die Drähte des Hauptnetzkabels................................................................ 146
Tabelle 24 – Kommunikationsanforderungen und -optionen ................................................................. 156
XPR170Betriebsanleitung810060DE19
Liste der Tabellen
Tabelle 25 – Kontaktbelegungen für serielles RS-422-Schnittstellenkabel....................................... 160
Tabelle 26 – Pinbelegung für J14 am diskreten Kabel ............................................................................ 163
Tabelle 27 – Pinbelegung für J19 am diskreten Kabel ............................................................................ 164
Tabelle 28 – Pinbelegung für J2 an der VDC3-Leiterplatte ................................................................... 173
Tabelle 29 – Verfügbare Verfahren für nicht eisenhaltige Metalle nach
Gasanschlusskonsolentyp und Gastyp ....................................................................................................... 230
Tabelle 30 – Prozessempfehlungen für Schnittqualität aufgrund der
Metallstärke und des Typs .............................................................................................................................. 230
Tabelle 31 – Prozesskategorieoptionen und zu erwartender
Qualitäts-Geschwindigkeits-Kompromiss für Verfahren mit eisenhaltigem (unlegiertem) Stahl.... 237
Tabelle 32 – Prozesskategorieoptionen und zu erwartender
Qualitäts-Geschwindigkeits-Kompromiss für Verfahren für nicht eisenhaltige Metalle ...................238
Tabelle 33 – Überprüfung, vorbeugende Wartung und Reinigungsaufgaben ................................... 246
Tabelle 34 – Schritte zur Überprüfung von Verschleißteilen..................................................................252
Tabelle 35 – Namen und Lage der Leiterplatten....................................................................................... 275
Tabelle 36 – Diagnosecodes auf der Webschnittstelle .......................................................................... 279
Tabelle 38 – Mindest- und Maximalwerte des ohmschen Widerstands von Thermistoren ........... 330
Tabelle 39 – Mindest- und Maximalwerte des ohmschen Widerstands von Thermistoren ........... 336
Tabelle 40 – Mindest- und Maximalwerte des ohmschen Widerstands von Thermistoren ........... 354
20810060DEBetriebsanleitungXPR170
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Einführung
Hypertherm-Anlagen mit CE-Kennzeichnung werden in
Übereinstimmung mit Norm EN60974-10 hergestellt. Die Anlage sollte
gemäß den nachfolgenden Hinweisen installiert und betrieben werden,
um elektromagnetische Verträglichkeit sicherzustellen.
Die von EN60974-10 vorgegebenen Grenzwerte reichen unter
Umständen nicht aus, um Störungen vollständig zu beseitigen, wenn sich
die Störquelle in der Nähe befindet oder die Anlage sehr empfindlich ist.
In solchen Fällen können weitere Maßnahmen zur Reduzierung von
Störungen erforderlich sein.
Dieses Schneidgerät ist nur für die Verwendung in industriellen
Umgebungen geeignet.
Installation und Einsatz
Der Benutzer ist dafür verantwortlich, das Plasmagerät entsprechend
den Herstelleranweisungen zu installieren und zu verwenden.
Treten elektromagnetische Störungen auf, liegt es in der Verantwortung
des Benutzers, das Problem mit technischer Unterstützung des
Herstellers zu lösen. Manchmal reichen einfache Maßnahmen wie das
Erden des Schneidkreises aus. Siehe Erdung des Werkstücks. In
anderen Fällen müssen Stromquelle und Arbeitsbereich mit einer
elektromagnetischen Abschirmung mit entsprechenden Eingangsfiltern
umgeben werden. Elektromagnetische Störungen müssen stets so weit
reduziert werden, dass sie kein Problem mehr darstellen.
Methoden der Emissionsreduzierung
Netzanschluss
Das Schneidgerät muss gemäß den Empfehlungen des Herstellers
an das Stromnetz angeschlossen werden. Treten Störungen auf,
können zusätzliche Maßnahmen, wie Filterung der Netzversorgung,
erforderlich sein.
Es sollte in Betracht gezogen werden, das Netzkabel einer fest
installierten Anlage in metallischem Kabelkanal oder ähnlichem
abzuschirmen. Die Abschirmung sollte auf der ganzen Länge elektrisch
ununterbrochen sein. Die Abschirmung sollte so an die Netzversorgung
des Schneidgeräts angeschlossen sein, dass ein guter elektrischer
Kontakt zwischen dem Kabelkanal und dem Gehäuse der Stromquelle
des Schneidgeräts besteht.
Wartung des Schneidgeräts
Das Schneidgerät muss gemäß den Empfehlungen des Herstellers
routinemäßig gewartet werden. Alle Zugangs- und Wartungsklappen
und -abdeckungen sollten während des Betriebs geschlossen und
ordnungsgemäß befestigt sein. Das Schneidgerät sollte in keiner Weise
modifiziert werden, außer wie in den Herstelleranweisungen schriftlich
beschrieben und in Übereinstimmung mit diesen. So sollten
beispielsweise die Funkenstrecken der Lichtbogen-Zünd- und
Stabilierungsgeräte gemäß den Empfehlungen des Herstellers
angepasst und gewartet werden.
Einschätzung des Bereichs
Vor der Installation der Anlage sollte der Benutzer die potenziellen
elektromagnetischen Probleme in der Umgebung beurteilen. Folgende
Punkte sind dabei zu berücksichtigen:
a. Andere Versorgungskabel, Steuerkabel, Signal- und
Telefonkabel über, unter und neben der Schneidanlage.
b. Radio- und Fernsehsende- und -empfangsgeräte.
c. Computer und andere Steuergeräte.
d. Sicherheitskritische Geräte, wie Schutzvorrichtungen für
industrielle Anlagen.
e. Gesundheit der Menschen in der Umgebung, z.B. Tragen
von Herzschrittmachern und Hörgeräten.
f. Kalibrier- oder Messgeräte.
g. Störfestigkeit anderer Geräte in der Umgebung. Der Benutzer
muss sicherstellen, dass andere in der Umgebung verwendete
Geräte kompatibel sind. Dazu können zusätzliche
Schutzmaßnahmen erforderlich sein.
h. Tageszeit, zu der Schneid- oder andere Arbeiten durchgeführt
werden.
Wie groß der zu berücksichtigende Bereich sein muss, hängt von der
Bauweise des Gebäudes und den anderen dort stattfindenden
Aktivitäten ab. Der Umgebungsbereich kann sich über die Grenzen des
Betriebsgeländes hinaus erstrecken.
Schneidkabel
Die Schneidkabel sollten so kurz wie möglich gehalten werden und eng
zusammen am Boden entlang bzw. in Bodennähe verlaufen.
Potenzialausgleich
Elektrische Verbindung aller metallischen Bauteile an der Schneidanlage
und in ihrer Nähe sollte in Betracht gezogen werden.
Elektrisch mit dem Werkstück verbundene metallische Bauteile erhöhen
jedoch das Risiko, dass der Bediener einen elektrischen Schlag
bekommen könnte, wenn er diese metallischen Bauteile und die
Elektrode (bzw. Düse bei Laserköpfen) gleichzeitig berührt.
Der Bediener ist von allen derartig verbundenen metallischen Bauteilen
zu isolieren.
Sicherheit und Übereinstimmung21
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Erdung des Werkstücks
Ist das Werkstück aus Sicherheitsgründen nicht elektrisch mit der Erde
verbunden oder aufgrund seiner Größe und Position nicht geerdet
(z.B. Schiffsrumpf oder Baustahl), kann eine Verbindung des
Werkstücks zur Erde die Emissionen in manchen, aber nicht allen Fällen
reduzieren. Dabei sollte darauf geachtet werden, dass die Erdung des
Werkstücks nicht die Verletzungsgefahr für den Bediener oder das
Schadensrisiko für andere elektrische Geräte erhöht. Bei Bedarf sollte
die Verbindung des Werkstücks zur Erde durch eine direkte Verbindung
zum Werkstück hergestellt werden. Da in manchen Ländern eine direkte
Verbindung jedoch nicht erlaubt ist, sollte die Verbindung dort durch
entsprechende Maßnahmen in Übereinstimmung mit den nationalen
Vorschriften erzielt werden.
Anmerkung: Der Schneidkreis kann aus Sicherheitsgründen geerdet
oder nicht geerdet sein. Änderungen der Erdungsmaßnahmen sollten
nur durch eine sachkundige Person genehmigt werden, die beurteilen
kann, ob die Veränderungen die Verletzungsgefahr erhöhen, z.B.
durch parallele Rückleitungen für den Schneidstrom, die den
Potenzialausgleich anderer Geräte beschädigen können. Weitere
Richtlinien finden Sie in IEC 60974-9, Lichtbogenschweißeinrichtungen,
Teil 9: Errichten und Betreiben.
Entstörung und Abschirmung
Selektive Abschirmung anderer Kabel und Geräte in der Umgebung kann
problematische Störungen abschwächen. Bei speziellen Anwendungen
kann die Abschirmung der gesamten Plasmaschneidanlage in Betracht
gezogen werden.
22Sicherheit und Übereinstimmung
Gewährleistung
Achtung
Originalteile von Hypertherm sind die werksseitig empfohlenen
Ersatzteile für Ihre Hypertherm-Anlage. Schäden oder Verletzungen,
die dadurch entstehen, dass keine Hypertherm-Originalteile verwendet
wurden, fallen eventuell nicht unter die Hypertherm-Gewährleistung
und stellen einen Missbrauch des Hypertherm-Produktes dar.
Sie sind für den sicheren Betrieb des Produktes allein verantwortlich.
Hypertherm kann und wird keine Garantie oder Gewährleistung für
den sicheren Betrieb des Produktes in Ihrer Umgebung übernehmen.
Allgemeines
Hypertherm, Inc. garantiert, dass seine Produkte für die jeweils
hierin angegebenen Gewährleistungsfristen frei von Material- und
Verarbeitungsfehlern sind, vorausgesetzt die Meldung eines Defekts an
Hypertherm ergeht (i) bei der Plasma-Stromquelle innerhalb von zwei (2)
Jahren ab Lieferdatum, außer bei Stromquellen der Marke Powermax, für
die eine Frist von drei (3) Jahren ab Lieferdatum gilt, und (ii) bei Brenner
und Schlauchpaket innerhalb von einem (1) Jahr ab Lieferdatum, außer
beim kurzen HPRXD-Brenner mit integriertem Schlauchpaket, für den
eine Frist von sechs (6) Monaten ab Lieferdatum gilt, bei
Brennerhöhenverstellungen innerhalb von einem (1) Jahr ab Lieferdatum
und bei Produkten von Hypertherm Automation innerhalb von einem (1)
Jahr ab Lieferdatum, mit Ausnahme der EDGE Connect CNC, EDGE
Connect T CNC, EDGE Connect TC CNC, EDGE Pro CNC, EDGE
Pro Ti CNC, MicroEDGE Pro CNC und ArcGlide THC, für die eine
Frist von zwei (2) Jahren ab Lieferdatum gilt, und (iii) bei HyIntensity
Faserlaser-Komponenten innerhalb von zwei (2) Jahren ab Lieferdatum,
ausgenommen die Laserköpfe und Strahlversorgungskabel, für die
eine Frist von einem (1) Jahr ab Lieferdatum gilt.
Für Motoren, Motorzubehör, Generatoren und Generatorzubehör
von Drittanbietern gilt die Gewährleistung des jeweiligen Herstellers,
nicht jedoch diese Gewährleistung.
Diese Gewährleistung gilt nicht für Stromquellen der Marke
Powermax, die mit Phasenumformern betrieben wurden. Außerdem
garantiert Hypertherm nicht für Anlagen, die durch schlechte
Eingangsstromqualität beschädigt wurden, sei es von Phasenumformern
oder vom Netzstrom. Diese Gewährleistung gilt nicht für Produkte, die
falsch installiert, modifiziert oder auf sonstige Weise beschädigt wurden.
Hypertherm bietet Reparatur, Ersatz oder Nachbesserung als einzige und
ausschließliche Abhilfe, und zwar nur, wenn die hierin beschriebene
Gewährleistung ordnungsgemäß geltend gemacht wird und anwendbar
ist. Hypertherm wird ein von dieser Gewährleistung abgedecktes
defektes Produkt, das nach vorheriger Genehmigung durch Hypertherm
(die nicht unbegründet verweigert werden darf) ordnungsgemäß
verpackt und mit vom Kunden vorausgezahltem Porto, Versicherung
und allen sonstigen Kosten an die Hypertherm-Geschäftsadresse in
Hanover, New Hampshire, oder an eine zugelassene HyperthermReparaturwerkstatt zurückgesandt wird, nach alleinigem Ermessen
kostenlos reparieren, ersetzen oder nachbessern. Hypertherm haftet
nicht für Reparatur, Ersatz oder Nachbesserung von durch diese
Gewährleistung abgedeckten Produkten, die nicht gemäß diesem
Absatz und mit vorheriger schriftlicher Genehmigung von Hypertherm
vorgenommen wurden.
Die obenstehende Gewährleistung ist exklusiv und tritt andie Stelle aller
anderen ausdrücklichen, angedeuteten, gesetzlichen oder sonstigen
Gewährleistungen bezüglich der Produkte oder der erzielten Ergebnisse
und aller angedeuteten Gewährleistungen oder Bedingungen bezüglich
Qualität, Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen bestimmten
Zweck oder gegen Rechtsverletzung. Das Vorhergehende stellt das
einzige und ausschließliche Rechtsmittel für jede Verletzung der
Gewährleistung durch Hypertherm dar.
Vertriebspartner bzw. Originalgerätehersteller können andere oder
zusätzliche Gewährleistungen anbieten, dürfen Ihnen gegenüber
jedoch keine zusätzlichen Gewährleistungen oder Versprechungen
machen, die für Hypertherm verbindlich sind.
Patentschutz
Außer im Fall von Produkten, die nicht von Hypertherm hergestellt
wurden oder von einer anderen Person ohne strenge Einhaltung der
Vorgaben von Hypertherm hergestellt wurden, und im Fall von Entwürfen,
Verfahren, Formeln oder Kombinationen, die nicht (auch nicht angeblich)
von Hypertherm entwickelt wurden, hat Hypertherm das Recht, auf
eigene Kosten Prozesse oder Verfahren zu führen oder beizulegen, die
gegen Sie mit der Begründung eingeleitet werden, dass die Verwendung
eines Hypertherm-Produktes allein und nicht in Verbindung mit einem
anderen nicht von Hypertherm bereitgestelltem Produkt ein Patent einer
dritten Partei verletzt. Benachrichtigen Sie Hypertherm unverzüglich,
sobald Sie erfahren, dass eine Klage gegen Sie angestrengt oder
angedroht wird, die sich auf eine angebliche Patentverletzung bezieht
(jedenfalls nicht später als vierzehn (14) Tage, nachdem Sie von einer
Klage oder deren Androhung erfahren haben). Voraussetzung für die
Verpflichtung von Hypertherm, die Verteidigung zu übernehmen,
ist die alleinige Kontrolle von Hypertherm über die Verteidigung des
Klageverfahrens und die Kooperation und Unterstützung des Beklagten.
Haftungsbeschränkung
Hypertherm haftet natürlichen oder juristischen Personen
gegenüber auf keinen Fall für nebensächliche Schäden,
direkte Folgeschäden, indirekte Schäden, Bußzahlungen oder
verschärften Schadensersatz (unter anderem entgangenen
Gewinn), wobei es keine Rolle spielt, ob die Haftpflicht auf
einem Vertragsbruch, einem Delikt, Erfolgshaftung,
Garantieverletzung, Versagen bzgl. des eigentlichen Zweckes
oder anderem basiert, selbst wenn auf die Möglichkeit solcher
Schäden hingewiesen wurde. Hypertherm haftet nicht für
Verluste des Vertriebspartners, die durch Ausfallzeiten,
Produktionsausfälle oder entgangene Gewinne verursacht
wurden. Der Vertriebspartner und Hypertherm erklären hiermit
ihre Absicht, dass diese Bestimmung von einem Gericht als
größtmögliche Haftungsbeschränkung interpretiert wird,
die nach geltendem Recht möglich ist.
Nationale und örtliche Vorschriften
Nationale und örtliche Vorschriften für Rohrleitungs- und
Elektroinstallationen haben Vorrang vor den in diesem Handbuch
enthaltenen Anweisungen. Hypertherm haftet auf keinen Fall für
Personen- oder Sachschäden, die durch Missachtung von Vorschriften
oder unsachgemäße Arbeitspraktiken entstehen.
Sicherheit und Übereinstimmung23
Gewährleistung
Haftungsgrenze
Die eventuell fällige Haftung von Hypertherm, egal ob sie auf
Vertragsbruch, Delikt, Erfolgshaftung, Garantieverletzung,
Versagen bzgl. des eigentlichen Zwecks oder anderem basiert,
für eine Forderung, eine Klage, einen Rechtsstreit, einen
Prozess oder ein Verfahren (Gerichts-, Schiedsgerichts-,
Ordnungswidrigkeitsverfahren oder sonstiges) auf der
Grundlage oder in Verbindung mit der Verwendung des
Produktes darf auf keinen Fall im Ganzen den Betrag
übersteigen, der für die Produkte bezahlt wurde, die den
Anlass für diese Forderungen gaben.
Versicherung
Sie müssen jederzeit Versicherungen von entsprechender Art und
Höhe und mit ausreichender und angemessener Deckung haben und
aufrechterhalten, um Hypertherm im Fall einer Klage im Zusammenhang
mit der Verwendung der Produkte zu verteidigen und schadlos zu halten.
Übertragung von Rechten
Sie können etwaige verbliebene Rechte, die Sie hierunter haben,
nur in Verbindung mit dem Verkauf aller oder wesentlich aller Ihrer
Vermögensgegenstände und aller oder wesentlich aller Ihrer
Investitionsgüter an einen Rechtsnachfolger übertragen, der sich
bereit erklärt, alle Bedingungen und Auflagen dieser Gewährleistung
als verbindlich anzuerkennen. Sie verpflichten sich, Hypertherm innerhalb
von dreißig (30) Tagen vor einer solchen Übertragung schriftlich zu
benachrichtigen, da Hypertherm sich das Recht vorbehält, diese zu
genehmigen. Sollten Sie Hypertherm nicht fristgerecht benachrichtigen
und die Genehmigung wie hier beschrieben einholen, verliert die
Gewährleistung ihre Gültigkeit und Ihnen steht kein weiterer Regress
gegen Hypertherm gemäß dieser Gewährleistung oder auf anderer Basis
zur Verfügung.
Gewährleistungsregelung für
Wasserstrahlprodukte
ProduktGewährleistungsregelung
für Teile
HyPrecision-Pumpen27 Monate ab dem Versanddatum
PowerDredge-Anlage
zum Entfernen von
Schleifmittel
EcoSift SchleifmittelRecycling-System
Schleifmitteldosiervorric
htungen
Druckluft-Stellantriebe
für Absperrarmaturen
Diamantdüsen600 Stunden Nutzung bei Verwendung eines
Diese Gewährleistung gilt nicht für Verschleißteile. Verschleißteile
umfassen u. a. Hochdruckwasserdichtungen, Absperrventile, Zylinder,
Entlüftungsventile, Niedrigdruckdichtungen, Hochdruckleitungen,
Niedrig- und Hochdruckwasserfilter und Schleifmittelauffangbeutel.
Für Pumpen, Pumpenzubehör, Trichter, Trichterzubehör, Trocknerboxen,
Trocknerboxzubehör und Leitungszubehör von Drittanbietern gilt nicht
diese, sondern die Gewährleistung des jeweiligen Herstellers.
oder 24 Monate ab dem bestätigten
Installationsdatum oder 4000 Stunden,
je nachdem, was zuerst eintritt
15 Monate ab dem Versanddatum
oder 12 Monate ab dem bestätigten
Installationsdatum, je nachdem, was
zuerst eintritt
15 Monate ab dem Versanddatum
oder 12 Monate ab dem bestätigten
Installationsdatum, je nachdem, was
zuerst eintritt
15 Monate ab dem Versanddatum
oder 12 Monate ab dem bestätigten
Installationsdatum, je nachdem, was
zuerst eintritt
15 Monate ab dem Versanddatum
oder 12 Monate ab dem bestätigten
Installationsdatum, je nachdem, was
zuerst eintritt
Hülsenfilters und Übereinstimmung mit den
Anforderungen von Hypertherm an die
Wasserqualit ät
Schneidanlage oder Schneidmaschine – Die XPR-Schneidanlage, CNC,
Brennerhöhenverstellung, der Schneidtisch sowie weitere Komponenten.
Nasses Verfahren/nasser Prozess – Jeder Prozess, bei dem Wasser als Schutzschildflüssigkeit
eingesetzt wird.
Spezifikationen
Trockenes Verfahren/trockener Prozess – Jeder Prozess, bei dem kein Wasser als
Schutzschildflüssigkeit eingesetzt.
Eisenhaltig – Unlegierter Stahl
Nicht eisenhaltig – Legierter Stahl und Aluminium
Gase – Wasserstoff (H
F5 (95 % Stickstoff, 5 % Wasserstoff)
Brenngasgemisch – Eine Mischung aus H
erzeugt wird.
XPR170Betriebsanleitung810060DE25
), Argon (Ar), Stickstoff (N2), Sauerstoff (O2), Wasser (H2O),
2
-Ar-N2, die in der OptiMix-Gasanschlusskonsole
2
Spezifikationen
1
Beschreibung der XPR-Schneidanlage
Allgemeines
XPR-Schneidanlagen sind nur für den Innengebrauch gedacht, bei richtiger Belüftung, und so
ausgelegt, dass sie unlegierten Stahl, legierten Stahl und Aluminium in einem großen Stärkebereich
schneiden können.
Plasma-Stromquelle
Die Plasma-Stromquelle ist eine Konstantstromquelle mit 170 Ampere und 210 VDC. Sie umfasst
einen Wärmetauscher, Lüfter und eine Pumpe zur Kühlung des Brenners und anderer
Elektronikkomponenten. Die Plasma-Stromquelle unterstützt Kommunikation per EtherCAT
drahtlose Kommunikation, die Kommunikation per serieller RS-422-Schnittstelle und diskrete
Kommunikationsprotokolle, um mit einer CNC oder einem WLAN-Gerät kommunizieren zu können.
Die Betriebsanzeige-LED an der Plasma-Stromquelle zeigt den Betriebsstatus an:
Sie leuchtet gelb, wenn die Plasma-Stromquelle mit Strom versorgt wird und der
Fern-Ein-/Aus-Schalter auf AUS (OFF) steht.
®
,
Sie leuchtet grün, wenn die Plasma-Stromquelle mit Strom versorgt wird und der
Fern-Ein-/Aus-Schalter auf EIN (ON) steht.
Gasanschlusskonsolen
Es gibt 4 Arten von Gasanschlusskonsolen: Core™, CorePlus™, VWI™ („vented water injection“,
belüftete Wassereinspritzung) und OptiMix™. Jede Art ermöglicht jeweils eigene Optionen
für den Gasanschluss; dabei können Funktionen zur Auswahl und zum Messen für das
Gassteuerungssystem genutzt werden. Die Gasanschlusskonsole verfügt über 2 Leiterplatten:
eine Steuerplatine und eine Zündungsplatine. Wenn Ihre XPR-Schneidanlage mit einer
OptiMix-Gasanschlusskonsole ausgestattet ist, gibt es auch einen Gasmischer mit eigener
Steuerplatine. Eine grüne LED leuchtet auf, wenn die Konsole mit Energie versorgt wird.
Bei einigen Schneidanlagen wird die Stromversorgung zur Konsole über
einen Fern-Ein-/Aus-Schalter geregelt.
Viele Funktionen der CorePlus-Gasanschlusskonsole sind mit denen der Core-Konsole identisch.
Der Hauptunterschied besteht darin, dass die CorePlus-Konsole auch über eine Gasleitung für
Argon verfügt.
Um die CorePlus-Konsole benutzen zu können, müssen Sie Revision U (oder neuer) der
XPR-Firmware installieren. Siehe Mitteilungsblatt für den Außendienst: Updates für XPR-Webschnittstelle und Leiterplatten-Firmware (809820) Eine technische Dokumentation ist
unter www.hypertherm.com/docs abrufbar.
26810060DEBetriebsanleitungXPR170
1
TorchConnect-Konsole
81,70 cm
127,28 cm
124,76 cm
454,5 kg
Die TorchConnect™-Konsole verfügt über Proportionalventile, Magnetventile und Druckwandler.
Die TorchConnect-Konsole verfügt außerdem über 2 Leiterplatten – eine Steuerplatine und eine
Ohmsche-Kontakt-Leiterplatte. Die TorchConnect-Konsole stellt sämtliche Anschlüsse für die
Stromversorgung, die Gaszufuhr und die Kühlung bereit. Eine Betriebsanzeige-LED leuchtet auf,
wenn die Konsole mit Energie versorgt wird.
Bei einigen Schneidanlagen wird die Stromversorgung zur Konsole über
einen Fern-Ein-/Aus-Schalter geregelt.
Brenner
Die Brennerbaugruppe besteht aus einer Brenner-Montagemuffe, der Brenneranschlussbuchse,
dem Brenner und dem Wasserrohr. Die Brenneranschlussbuchse enthält ein Magnetventil. Auf dem
Brenner werden Verschleißteile installiert.
Plasma-Stromquelle (Teile-Nummer unterschiedlich)
Spezifikationen
Die Teile-Nummer und die Spezifikationen können für Ihre
Plasma-Stromquelle unterschiedlich sein. Die Teile-Nummern und
Spezifikationen finden Sie in Tabelle 1 auf Seite 28 und Tabe lle 2 auf
Seite 28.
XPR170Betriebsanleitung810060DE27
Spezifikationen
1
Tabelle 1 – Allgemeine Spezifikationen der Plasma-Stromquelle
Maximale Leerlaufspannung (U
Maximaler Ausgangsstrom (I
Ausgangsspannung (U
)50–210 VDC
2
)360 VDC
0
)170 A
2
Nenn-Einschaltdauer (X)100 % bei 35,7 kW, 40 °C
>0–40 °C – gilt nur für Schneidanlagen, die
Wasser als Schutzschildflüssigkeit einsetzen.
–10–40 °C – gilt nur für Schneidanlagen, die kein
Betriebsumgebungstemperatur-Bereich:
Wasser als Schutzschildflüssigkeit einsetzen.
Anmerkung: Nur Schneidanlagen, die mit VWI
oder OptiMix ausgestattet sind, können Wasser als
Schutzschildflüssigkeit einsetzen.
Leistungsfaktor (cosθ)0,98 bei 35,7 kW
KühlungGebläselüftung (Klasse F)
IsolierungKlasse H
EMV-Klassifizierung (nur bei CE-Modellen)Klasse A
Hebepunkte
Obere Tragöse
Stapler-Aussparungen an der Unterseite
Traglast der Tragöse680 kg
Tabelle 2 – Teile-Nummern und Spezifikationen der Plasma-Stromquelle
Tei le -
Nummer
Spannung
(VAC) (U
078640200
Phase Frequenz (Hz)
)
1
50–60117cCSAus
Nenneingangsstrom
bei 35,7 kW
Ausgangsleistung
)
(A) (I
1
Betriebsgenehmigung
Sicherheit/EMV
07864120860112cCSAus
07864222050–60106cCSAus
0786432406097cCSAus
07864438050–6062CCC
07864540050–6059
3
0786464155056
CE, RCM, EAC,
UKr und AAA
CE, RCM, EAC,
UKr und AAA
0786474406053cCSAus
0786484806049cCSAus
0786496006039cCSAus
Stromversorgung
(kVA) (± 10 %)
(U
x I1 x 1.73)
1
40,48
28810060DEBetriebsanleitungXPR170
Spezifikationen
1
Ecodesign-Anforderungen (CE-Modelle)
Tabelle 3 – Ecodesign-Anforderungen und Daten
Ecodesign-Anforderungen LeerlaufUnter Last Beschreibung
Ausgangsstrom–170,55 AMit der Nenn-Einschaltdauer für die Anlage
Ausgangsspannung–213,57 V
Ausgangsleistung (Wirkleistung)–36,41 kW
Effektivwert der Versorgungsspannung401,46 V399,31 VIm Leerlauf und mit der
Ausgangsleistung (Versorgung)31,7 W40,49 kW
Gesamtoberschwingungsgehalt (UTHD)1,41 %4,23 %
bei der höchsten Ausgangsleistung
gemessen.
Nenn-Einschaltdauer für die Anlage bei der
höchsten Ausgangsleistung gemessen.
Stromverbrauch der Stromquelle im
Leerlauf
Effizienz
* Externe Geräte wurden während der Leerlauf-Messung ausgeschaltet.
31,7 W–
–89,91 %
Im Leerlauf gemessen.*
Mit der Nenn-Einschaltdauer für die Anlage
bei der höchsten Ausgangsleistung
berechnet.
Die Teile-Nummer und einige Spezifikationen sind bei
Gasanschlusskonsolen (Core, CorePlus, VWI oder OptiMix)
unterschiedlich. Siehe Tab ell e 4.
Entfernen Sie keine Eingangs-Absperrventile von den
Gasanschlusskonsolen.
Tabelle 4 – Teile-Nummern und Abmessungen der Gasanschlusskonsole
Gasanschlusskonsole
Core078631
CorePlus078662433,92 mm17,2 kg
VWI078632522,22 mm19,46 kg
OptiMix078633434,59 mm524,00 mm25,79 kg
30810060DEBetriebsanleitungXPR170
Nummer
Tei le -
Die Montageabmessungen finden Siehe Gasanschlusskonsole auf
Seite 90.
Abmessung Abmessung Abmessung
383,80 mm
374,65 mm
205,99 mm
Abmessung
(mit Fittings)
431,80 mm16,58 kg
Gewicht
1
TorchConnect-Konsole (078618)
15,24 cm
22,86 cm
30,48 cm
2,62 cm
9,30 kg
Spezifikationen
Die TorchConnect-Konsole (078618) ist für alle 4 Arten von
Gasanschlusskonsolen geeignet (Core, CorePlus, VWI und OptiMix).
Entfernen Sie keine Eingangs-Absperrventile von der
Brenneranschlusskonsole.
Werksseitig befindet sich die Montagehalterung an der Unterseite der Brenneranschlusskonsole.
Sie können die Montagehalterung jedoch an jeder Seite anbringen. Eine Platzierung mit
dem Brennerschlauchanschluss an der Unterseite der Brenneranschlusskonsole kann
das Risiko minimieren, dass sich ausgetretenes Wasser oder Kühlmittel im Inneren der
Brenneranschlusskonsole ansammelt. Wenn sich ausgetretenes Wasser oder Kühlmittel
im Inneren der TorchConnect-Konsole ansammelt, können dadurch elektronische
Komponenten beschädigt werden können.
Die Montageabmessungen finden Siehe TorchConnect-Konsole auf
Seite 92.
XPR170Betriebsanleitung810060DE31
Spezifikationen
1
Variiert
Länge der Klemmfläche
Gesamt-Muffenlänge
160,8 mm
Brenner (Teile-Nummer unterschiedlich)
Tabelle 5 – Länge und Gewicht nach Muffentyp
Muffentypen
Kurz111,7 mm155 mm1,4 kg1,5 kg
Standard189,6 mm233 mm1,6 kg
Verlängert268,1 mm311 mm1,7 kg
Nennspannung der Lichtbogenzündung15,3 kV
Maximaler Gasdruck am Eingang7, 9 b a r, 79 2 k Pa
Minimaler Gasdruck am Eingang7, 2 b a r, 72 3 k Pa
Maximalkraft an der Brennerseite und der
Brenner-Vorderseite
Länge der
Klemmfläche
Die Teile-Nummer und einige Spezifikationen für Ihren Brenner können
sich aufgrund der Abmessungen des Brennerschafts und weiterer
Merkmale ändern. Siehe Brennerbaugruppe auf Seite 398 der
Ihr Produkt kann auf dem Typenschild (oder in dessen Nähe) eines oder mehrere der folgenden Prüfzeichen
aufweisen. Aufgrund von Unterschieden und Konflikten bei nationalen Vorschriften werden nicht alle
Prüfzeichen an jeder Version eines Produkts angebracht.
S-Prüfzeichen
Das S-Prüfzeichen zeigt an, dass die Stromquelle und der Brenner für den Betrieb
in Umgebungen mit erhöhter Stromschlaggefahr gemäß IEC 60974-1 geeignet sind.
CSA-Prüfzeichen
Produkte mit einem CSA-Prüfzeichen erfüllen die Vorschriften für die Produktsicherheit der USA
und Kanada. Die Produkte wurden von CSA International evaluiert, getestet und zertifiziert.
Das Produkt kann alternativ auch eine Kennzeichnung eines der anderen Nationally Recognized
Testing Laboratories (NRTL) haben, die sowohl in den USA als auch in Kanada zugelassen sind,
z. B. UL oder TÜV.
CE-Kennzeichnung
Die CE-Kennzeichnung präsentiert die Konformitätserklärung des Herstellers über die Einhaltung
gültiger europäischer Richtlinien und Normen. Nur diejenigen Versionen der Produkte mit einer
CE-Kennzeichnung auf dem Typenschild (oder in dessen Nähe) entsprechen den europäischen
Richtlinien. Zu den geltenden Richtlinien gehören ggf. die europäische Niederspannungsrichtlinie,
die europäische Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV), die Funkgeräterichtlinie
und die Richtlinie zur Beschränkung gefährlicher Stoffe (RoHS). Zu Einzelheiten siehe die
europäische CE-Konformitätserklärung.
Eurasisches Konformitätszeichen EAC
CE-Versionen von Produkten, die ein EAC-Konformitätszeichen aufweisen, erfüllen die
Produktsicherheits- und EMV-Anforderungen für den Export nach Russland, Weißrussland
und Kasachstan.
GOST-TR-Prüfzeichen
CE-Versionen von Produkten, die ein GOST-TR-Prüfzeichen aufweisen, erfüllen die
Produktsicherheits- und EMV-Anforderungen für den Export in die Russische Föderation.
RCM-Kennzeichnung
CE-Versionen der Produkte mit einer RCM-Kennzeichnung entsprechen den EMV- und den
Sicherheitsrichtlinien, die für den Verkauf in Australien und Neuseeland verlangt werden.
CCC-Prüfzeichen
Das China Compulsory Certification (CCC)-Zeichen (Chinesische Pflichtzertifizierung) zeigt an,
dass das Produkt getestet und als den Produktsicherheitsrichtlinien entsprechend befunden
wurde, die für den Verkauf in China verlangt werden.
UkrSEPRO-Prüfzeichen
CE-Versionen von Produkten, die ein UkrSEPRO-Prüfzeichen aufweisen, erfüllen die
Produktsicherheits- und EMV-Anforderungen für den Export in die Ukraine.
34810060DEBetriebsanleitungXPR170
1
IEC-Symbole
Gleichstrom (DC)
Wechselstrom (AC)
Schneiden mit dem
Plasma-Brenner
Fugenhobeln
AC-Netzanschluss
Klemme für den externen
(Erdungs-)Schutzleiter
(PE)
I
Gerät ist eingeschaltet
(ON)
O
Gerät ist ausgeschaltet
(OFF)
Eine auf einem Inverter
basierende einphasige
oder dreiphasige
Stromquelle
Spannung/Strom-Kurve,
„fallendes“ Merkmal
f
1
f
2
1~
Die folgenden Symbole können sich auf dem Typenschild, an den Kontrollmarkierungen
und Schaltern befinden.
Spezifikationen
Serbisches AAA-Zeichen
CE-Versionen von Produkten, die ein serbisches AAA-Zeichen aufweisen, erfüllen die
Produktsicherheits- und EMV-Anforderungen für den Export nach Serbien.
RoHS-Kennzeichnung
Die RoHS-Kennzeichnung zeigt an, dass das Produkt die Anforderungen der europäischen
Richtlinie zur Beschränkung gefährlicher Stoffe (RoHS) erfüllt.
CE-Versionen von Produkten, die eine UKCA-Kennzeichnung aufweisen, erfüllen die
Produktsicherheits-, EMV-, HF- und RoHS-Anforderungen für den Export in das Vereinigte
Königreich.
XPR170Betriebsanleitung810060DE35
Spezifikationen
1
36810060DEBetriebsanleitungXPR170
Qualifikationen und Anforderungen
Voraussetzungen für dieses Dokument
Dieses Handbuch nimmt Bezug auf andere Dokumente. Zu diesen Dokumenten gehören:
XPR Cut Charts Instruction Manual (XPR-Bedienungsanleitung mit Schneidtabellen)
(809830)
CNC Communication Protocol Application Notes for the XPR Cutting System
(Anmerkungen zum Einsatz des CNC-Kommunikationsprotokolls für die
XPR-Schneidanlage) (809810)
XPR Preventative Maintenance Program Instruction Manual (XPR-Anleitung zum
Programm für vorbeugende Wartung) (809490)
XPR Firmware Updates Field Service Bulletin (Mitteilungsblatt für den Außendienst:
XPR-Firmware-Updates) (809820)
Sie finden diese Dokumente auf dem USB-Speicherstick, der mit Ihrer Plasma-Stromquelle
mitgeliefert wurde. Wenn Ihnen diese Dokumente nicht vorliegen, können Sie technische
Dokumentationen auch unter www.hypertherm.com/docs abrufen.
Die technische Dokumentation ist zum Zeitpunkt der Veröffentlichung
aktuell. Spätere Überarbeitungen sind möglich. Unter
www.hypertherm.com/docs finden Sie die jeweils neuesten
Fassungen der veröffentlichten Dokumente.
XPR170Betriebsanleitung810060DE37
Qualifikationen und Anforderungen
2
Bediener-Qualifikationen
ELEKTRISCHER SCHLAG KANN TÖDLICH SEIN
Vor der Durchführung von Installations- und Wartungsarbeiten muss die
Stromversorgung getrennt werden. Sie können einen schweren elektrischen
Schlag erleiden, wenn die Verbindung zur Stromversorgung nicht getrennt
wurde. Ein elektrischer Schlag kann schwere oder tödliche Verletzungen
verursachen.
Alle Arbeiten, die das Entfernen der äußeren Abdeckung oder der
Gehäuseplatten der Plasma-Stromquelle erfordern, müssen von einem
qualifizierten Techniker ausgeführt werden.
Weitere Sicherheitsinformationen finden Sie im Safety and Compliance Manual (Handbuch für Sicherheit und Übereinstimmung) (80669C).
WARNUNG
Eine Person wird als qualifiziert für die Bedienung der Schneidanlage betrachtet, wenn sie
eine Ausbildung und Kenntnisse zu Konstruktion, Betrieb und Arbeitsmethoden von und mit
Schneidanlagen besitzt und weiß, wie Gefahren erkannt und vermieden werden, die bei bestimmten
Schneidanlagen oder Arbeitsmethoden auftreten können.
Für Ihre Sicherheit und für beste Ergebnisse:
Bedienen Sie niemals die Schneidanlage, wenn Sie nicht dafür qualifiziert sind.
In Nordamerika muss NFPA70E, Abschnitt 85, eingehalten werden.
Außerhalb von Nordamerika müssen die Normen der Serie IEC 60364 eingehalten werden.
Für bis zu 600 Volt muss in Nordamerika die OSHA, Abschnitt 1910.331–335,
eingehalten werden.
Sowohl für Bediener als auch Servicepersonal müssen alle örtlichen und nationalen
Vorschriften zu elektrischen Sicherheitsanforderungen eingehalten werden.
38810060DEBetriebsanleitungXPR170
Qualifikationen und Anforderungen
2
Vergewissern Sie sich stets, dass Sie alle Sicherheitsanweisungen in diesem Handbuch,
dem Safety and Compliance Manual (Handbuch für Sicherheit und Übereinstimmung)
(80669C) sowie die an der Schneidanlage befestigten Hinweise gelesen, verstanden und
befolgt haben.
Nehmen Sie vor einer Inbetriebnahme an geeigneten Schulungsangeboten für Bediener
von entsprechenden Fachleuten teil. Geeignete Schulungsinhalte sind insbesondere:
Verfahren zum Starten und Stoppen der Schneidanlage während des Routinebetriebs
und im Notfall.
Umstände und Handlungen, die zu Verletzungen und zur Beschädigung der Geräte
der Schneidanlage führen können.
Die richtige Bedienung aller Steuerungen.
Verfahren zur Erkennung von und angemessenen Reaktion auf Fehlerzustände.
Durchführung von Wartungsverfahren.
Eine Ausfertigung der Betriebsanleitung.
Für das mit der Wartung und Fehlerbeseitigung betraute Personal sind
weitere Qualifikationen erforderlich. Siehe Qualifikationen des
Servicepersonals auf Seite 40.
Nehmen Sie die Schneidanlage nicht in Betrieb, wenn Sie nicht alle
Sicherheitsanweisungen befolgen können oder wenn Sie die Mindestanforderungen
an die Qualifikation von Bedienern nicht erfüllen. Siehe das Safety and Compliance Manual
(Handbuch für Sicherheit und Übereinstimmung) [80669C], das Radio Frequency Warning
Manual (Hochfrequenz-Warnungshandbuch) [80945C] und Sicherheitsanweisungen
hinsichtlich der Installation auf Seite 82.
Für das mit der Wartung und Fehlerbeseitigung betraute Personal sind
weitere Qualifikationen erforderlich. Siehe Qualifikationen des
Servicepersonals auf Seite 40.
XPR170Betriebsanleitung810060DE39
Qualifikationen und Anforderungen
2
Qualifikationen des Servicepersonals
WARNUNG
ELEKTRISCHER SCHLAG KANN TÖDLICH SEIN
Vor der Durchführung von Installations- und Wartungsarbeiten muss die
Stromversorgung getrennt werden. Sie können einen schweren elektrischen
Schlag erleiden, wenn die Verbindung zur Stromversorgung nicht getrennt
wurde. Ein elektrischer Schlag kann schwere oder tödliche Verletzungen
verursachen.
Alle Arbeiten, die das Entfernen der äußeren Abdeckung oder der
Gehäuseplatten der Plasma-Stromquelle erfordern, müssen von einem
qualifizierten Techniker ausgeführt werden.
Weitere Sicherheitsinformationen finden Sie im Safety and Compliance Manual (Handbuch für Sicherheit und Übereinstimmung) (80669C).
Die Instandhaltung und -setzung von industriellen Schneidanlagen und -geräten kann mit
Gefahren verbunden sein.
Für Ihre Sicherheit und für beste Ergebnisse:
Vergewissern Sie sich stets, dass Sie alle Sicherheitsanweisungen in diesem Handbuch,
dem Safety and Compliance Manual (Handbuch für Sicherheit und Übereinstimmung)
(80669C) sowie die an der Schneidanlage befestigten Hinweise gelesen, verstanden und
befolgt haben.
Nehmen Sie vor jeder Service- oder Wartungsmaßnahme an der Schneidanlage oder den
Geräten an geeigneten Schulungsangeboten von entsprechenden Fachleuten teil.
Die für die Sicherheit am Arbeitsplatz Ihrer XPR170-Schneidanlage
verantwortlichen Personen müssen eine Risikobewertung durchführen
und Kriterien für die Schulung und Qualifikation des Servicepersonals
festlegen.
Führen Sie keine Service- oder Wartungsmaßnahme an der Schneidanlage oder den
Geräten durch, wenn Sie nicht alle Sicherheitsanweisungen befolgen können oder wenn Sie
die Mindestanforderungen an die Qualifikationen des Servicepersonals, die von den
Verantwortlichen für die Sicherheit am Arbeitsplatz in Ihrem Unternehmen festgelegt
wurden, nicht erfüllen können. Siehe Safety and Compliance Manual (Handbuch für
Sicherheit und Übereinstimmung) (80669C), Radio Frequency Warning Manual
(Hochfrequenz-Warnungs-Handbuch) (80945C) und Sicherheitsanweisungen hinsichtlich
der Installation auf Seite 82.
Wenden Sie sich an einen professionellen Techniker, der über eine entsprechende
Zulassung verfügt.
40810060DEBetriebsanleitungXPR170
2
Elektrische Anforderungen der Anlage
WARNUNG
ELEKTRISCHER SCHLAG KANN TÖDLICH SEIN
Vor der Durchführung von Installations- und Wartungsarbeiten muss die
Stromversorgung getrennt werden. Sie können einen schweren elektrischen
Schlag erleiden, wenn die Verbindung zur Stromversorgung nicht getrennt
wurde. Ein elektrischer Schlag kann schwere oder tödliche Verletzungen
verursachen.
Alle Arbeiten, die das Entfernen der äußeren Abdeckung oder der
Gehäuseplatten der Plasma-Stromquelle erfordern, müssen von einem
qualifizierten Techniker ausgeführt werden.
Weitere Sicherheitsinformationen finden Sie im Safety and Compliance Manual (Handbuch für Sicherheit und Übereinstimmung) (80669C).
Qualifikationen und Anforderungen
Einhaltung von Vorschriften
Halten Sie alle örtlichen und nationalen Vorschriften zu elektrischen
Sicherheitsanforderungen ein, einschließlich denjenigen für korrekte Planung
und Installation elektrischer Anlagen.
Vergewissern Sie sich stets, dass Sie alle Sicherheitsanweisungen in diesem Handbuch,
dem Safety and Compliance Manual (Handbuch für Sicherheit und Übereinstimmung)
(80669C) sowie die an der Schneidanlage befestigten Hinweise gelesen, verstanden und
befolgt haben.
Für weitere Informationen zu den Vorschriften an Ihrem Standort wenden Sie sich an einen
zugelassenen Elektriker.
Eingangsleistungsbedarf
Allgemeiner Eingangsleistungsbedarf
Als Installateur oder Benutzer sind Sie verantwortlich für die Bereitstellung aller Schalter, trägen
Sicherungen und Netzkabel, die für die Installation und den Betrieb der Schneidanlage vor Ort
benötigt werden. Die von Ihnen bereitgestellten Schalter, Sicherungen und Kabel müssen alle
örtlichen und nationalen elektrischen Vorschriften und Anforderungen erfüllen und von einem
zugelassenen Elektriker installiert werden.
Zum allgemeinen Eingangsleistungsbedarf siehe Tabelle 7. Spezifische Anforderungen für Schalter,
Sicherungen und Kabel finden Sie in Anforderungen an Netztrennschalter auf Seite 42,
Anforderungen an Netz-Trennschalter und Sicherung auf Seite 43 und Anforderungen an
Hauptnetzkabel auf Seite 43.
XPR170Betriebsanleitung810060DE41
Qualifikationen und Anforderungen
2
Tabelle 7 – Eingangsleistungsbedarf
Tei le -
Nummer
078640200
07864120811215070,5 (1/0)
07864222010615070,5 (1/0)
0786432409712543,2 (2)
078644380628027,3 (4)
078645400598027,3 (4)
078646415567017,2 (6)
078647440537017,2 (6)
078648480496517,2 (6)
078649600395010,8 (8)
Eingangsspannung
(VAC)
* Tabelle 7 dient nur zur Veranschaulichung; die Anforderungen können an Ihrem Standort anders sein.
Halten Sie alle örtlichen und nationalen Vorschriften zur Elektrik ein.
Phase
Die Zugentlastung für das mit der Plasma-Stromquelle mitgelieferte
Netzkabel hat die richtige Größe (siehe Tabe lle 7). Um sicherzustellen,
dass Größe und Länge Ihres Netzkabels den Vorschriften an Ihrem
Standort entsprechen, wenden Sie sich an einen zugelassenen Elektriker.
Nenneingangsstrom
bei 35,7 kW
Ausgangsleistung (A)
11715070,5 (1/0)
3
Empfohlene
Stromstärke der
trägen Sicherung
(A)
Empfohlener
Querschnitt des
Netzkabels bei
90 °C (mm
Stromver-
sorgung
2
*)
(kVA)
40,48
Plasma-Stromquelle
Als Installateur oder Benutzer müssen Sie die Plasma-Stromquelle an einen der
Abzweig-Versorgungskreise anschließen. Für die Plasma-Stromquelle ist ein separater
Netztrennschalter vorzusehen. Siehe Anforderungen an Netztrennschalter auf Seite 42.
Halten Sie stets die örtlichen und nationalen Vorschriften zu elektrischen Sicherheitsanforderungen
für Ihren Standort ein, einschließlich denjenigen für korrekte Planung und Installation elektrischer
Anlagen. Für weitere Informationen zu den Vorschriften an Ihrem Standort wenden Sie sich an einen
zugelassenen Elektriker.
Anforderungen an Netztrennschalter
Als Installateur oder Benutzer müssen Sie einen separaten Netztrennschalter für die
Plasma-Stromquelle bereitstellen. Es muss eine Trennvorrichtung für die Schneidanlage vorgesehen
werden, die den Installations-, Sicherheits- und Notfallanforderungen der örtlichen Gesetze und
Vorschriften entspricht und die für den Eingangsleistungsbedarf dimensioniert ist. Hypertherm bietet
keine solche Trennvorrichtung an.
42810060DEBetriebsanleitungXPR170
Qualifikationen und Anforderungen
2
Anforderungen an Netz-Trennschalter und Sicherung
Wählen Sie als Hauptversorgungs-Schutzvorrichtung einen Netz-Trennschalter oder eine
Sicherung, die so dimensioniert sein müssen, dass sie den Strom aller abzweigenden Lasten,
sowohl Einschaltströme als auch Dauerströme, führen können. Siehe Tab el le 7 auf Seite 42 für
empfohlene Größen der trägen Sicherungen.
Als Installateur oder Benutzer müssen Sie träge Sicherungen und Netz-Trennschalter auswählen,
die einem Einschaltstrom widerstehen, der für 0,01 Sekunden dem bis zu 30-fachen des
Nenn-Eingangsstroms und für 0,1 Sekunden dem bis zu 12-fachen des Nenn-Eingangsstroms
entspricht.
Die Anforderungen an Trennschalter und Sicherungen an Ihrem Standort können sich aufgrund
folgender Faktoren ändern:
Zustand des örtlichen Netzes (zum Beispiel Quell- und Leitungsimpedanz
Halten Sie stets die örtlichen und nationalen Vorschriften zu elektrischen Sicherheitsanforderungen
für Ihren Standort ein, einschließlich denjenigen für korrekte Planung und Installation elektrischer
Anlagen. Für weitere Informationen zu den Vorschriften an Ihrem Standort wenden Sie sich an einen
zugelassenen Elektriker.
Wenn träge Sicherungen mit einem hohen Einschaltstrom an Ihrem
Standort aufgrund der örtlichen oder nationalen elektrischen Vorschriften
nicht zulässig sind, verwenden Sie einen Motorstart-Trennschalter oder
eine gleichwertige Vorrichtung.
Anforderungen an Hauptnetzkabel
Als Installateur oder Benutzer müssen Sie das Hauptnetzkabel für Ihre Schneidanlage
selbst bereitstellen. Siehe Tabelle 7 auf Seite 42 für die empfohlene Dimensionierung
des Hauptnetzkabels.
Die in Tab el le 7 empfohlenen Dimensionen des Hauptnetzkabels entsprechen der Tabelle 310.15
des Handbuchs „National Electric Code“ (USA) von 2017. Tabe ll e 7 zeigt die Werte für flexiblen
Litzendraht bei 90 °C. Die Anforderungen an die Dimensionierung des Hauptnetzkabels an Ihrem
Standort können sich aufgrund folgender Bedingungen ändern:
Drähte mit niedrigerer Temperaturbelastbarkeit
Drähte mit unterschiedlichen Isolierungstypen
Andere Abstände zwischen Netztrennschalter/-steckdose und der Plasma-Stromquelle
Örtliche Vorschriften und Regulierungen
Halten Sie stets die örtlichen und nationalen Vorschriften zu elektrischen Sicherheitsanforderungen
für Ihren Standort ein, einschließlich denjenigen für korrekte Planung und Installation elektrischer
Anlagen. Für weitere Informationen zu den Vorschriften an Ihrem Standort wenden Sie sich an einen
zugelassenen Elektriker.
XPR170Betriebsanleitung810060DE43
Qualifikationen und Anforderungen
2
Eingangsleistungsbedarf für CE-Geräte
Die XPR-Schneidanlage entspricht IEC 61000-3-11 und IEC 61000-3-12, unter der
Voraussetzung, dass die Kurzschlussleistung (Sk) am Punkt zwischen der Stromquelle am
Einsatzort und dem öffentlichen Netz höher oder gleich 6.79 MVA ist. Der Installateur oder Benutzer
ist dafür verantwortlich sicherzustellen, dass die Kurzschlussleistung (Sk) für den
Installationsstandort diese Anforderung erfüllt.
Falls notwendig, können Sie sich vom Stromnetzbetreiber an Ihrem
Standort beraten und sich die Kurzschlussleistung (Sk) für Ihren Standort
bestätigen lassen.
Die XPR-Schneidanlage ist nur für den Einsatz an Standorten bestimmt, die einen Betriebsstrom
von mindestens 100 A je Phase ermöglichen, bereitgestellt über ein Verteilnetz mit einer
Nennspannung von 400/230 V. Der Installateur oder Benutzer ist dafür verantwortlich
sicherzustellen, dass der erforderliche Betriebsstrom am Installationsstandort geliefert werden kann.
Fern-Ein-/Aus-Schalter
WARNUNG
ELEKTRISCHER SCHLAG KANN TÖDLICH SEIN
Die Plasma-Stromquelle arbeitet mit gefährlichen elektrischen Spannungen, die schwere
oder tödliche Verletzungen verursachen können.
Selbst wenn die Plasma-Stromquelle ausgeschaltet ist (OFF), können Sie einen
schweren elektrischen Schlag erleiden, solange sie mit einer Stromquelle verbunden
ist. Wenn der Fern-Ein-/Aus-Schalter in der Stellung AUS (OFF) steht, werden folgende
Komponenten der Anlage weiterhin mit Strom versorgt:
• Steuerplatine
• Steuertransformatorein- und -ausgang
• 48 V Stromversorgung
• 24 V Stromversorgung
• 120 VAC und 220 VAC auf der Stromverteiler-Platine
• Eingangsseite der Schütze
• Eingangsseite des Pumpenrelais
• Betriebsanzeige-LED an der Frontseite der Plasma-Stromquelle
Gehen Sie mit äußerster Vorsicht vor, wenn Sie Diagnose- oder Wartungsaufgaben
durchführen, während die Plasma-Stromquelle an eine Stromquelle angeschlossen bleibt
und die äußere Abdeckung bzw. Gehäuseplatten entfernt wurden. Alle Arbeiten, die das
Entfernen der äußeren Abdeckung oder der Gehäuseplatten der Plasma-Stromquelle
erfordern, müssen von einem qualifizierten Techniker ausgeführt werden.
Siehe das Safety and Compliance Manual (Handbuch für Sicherheit und Übereinstimmung) (80669C) für weitere Sicherheitshinweise.
44810060DEBetriebsanleitungXPR170
Qualifikationen und Anforderungen
2
Sie müssen den oder die Fern-Ein-/Aus-Schalter für Ihre Schneidanlage selbst bereitstellen.
Mit einem Fern-Ein-/Aus-Schalter können die Gasanschlusskonsole, die Brenneranschlusskonsole
und einige Teile der Plasma-Stromquelle von einem von der Haupt-Stromquelle entfernten Standort
aus mit Strom versorgt oder stromlos geschaltet werden. Eine praktische Stelle für einen
Fern-Ein-/Aus-Schalter ist in der Nähe der CNC.
Weiterführende Informationen zum Vorgehen finden Siehe Installation
eines Fern-Ein-/Aus-Schalters auf Seite 204.
XPR170Betriebsanleitung810060DE45
Qualifikationen und Anforderungen
2
(Core-, CorePlus-, VWI- und OptiMix-Gasanschlusskonsolen)
Als Installateur oder Benutzer müssen Sie die Prozessgase und die Gasversorgungsrohrleitungen
für Ihre Schneidanlage selbst bereitstellen. Siehe Tab el le 8 auf Seite 46 bezüglich der
Anforderungen an Qualität, Drücke und Durchflussmengen der Gasversorgung.
Für Prozessgas gibt es folgende Anforderungen:
Stickstoff ist bei allen Verfahren erforderlich.
Luft ist bei H
Wasser kann als Schutzschildflüssigkeit für Plasma-Stromquellen eingesetzt werden,
-Misch- und F5-Verfahren erforderlich.
2
die eine VWI- oder OptiMix-Gasanschlusskonsole haben. Siehe Anforderungen an
Schildwasser (VWI und OptiMix) auf Seite 52 hinsichtlich der Spezifikationen für und
Anforderungen an Wasser für eine Verwendung als Schutzschildflüssigkeit.
Tabelle 8 – Anforderungen an die Qualität der Gasversorgung, an die Drücke und die Durchflussmengen
GasQualität
(Sauerstoff)99,5 % rein, sauber,
O
2
trocken, ölfrei
N
(Stickstoff)99,99 % rein, sauber,
2
trocken, ölfrei
Luft**Sauber, trocken und ölfrei
entsprechend
8573-1:2010 Klasse 1.4.2
H
(Wasserstoff)99,995 % reinOptiMix: 8,3 bar ± 0,450 slpm
2
Ar (Argon)99,99 % rein, sauber,
trocken, ölfrei
System-Eingangsdruck
(bei Gasdurchfluss*)
Core, CorePlus, VWI: 7,5 bar ± 0,4
OptiMix: 7,9 bar ± 0,4
Core, CorePlus, VWI: 7,5 bar ± 0,4
OptiMix: 8,3 bar ± 0,4
Core, CorePlus, VWI: 7,5 bar ± 0,4
OptiMix: 7,9 bar ± 0,4
CorePlus, VWI: 7,5 bar ± 0,4
OptiMix: 8,3 bar ± 0,4
Durchfluss-
menge
71 slpm
181 slpm
118 slpm
118 slpm
F5 (95 % Stickstoff,
5 % Wasserstoff)
* Wenn kein Gasdurchfluss vorliegt, achten Sie darauf, dass der Eingangsdruck am Gasanschluss weniger als
8,6 bar beträgt, damit keine Systemalarme ausgelöst werden.
** Alle Luftkompressoren, die der Schneidanlage Druckluft zuführen, müssen vor der Luftzufuhr der Luft das
Öl entziehen.
Hypertherm empfiehlt, dass Luftkompressoren Luft erzeugen, die den folgenden Anforderungen der
ISO-Norm 8573-1:2010 Klasse 1.4.2 entspricht:
Maximale Partikelanzahl in 1,0 m3:• 20.000 von 0,1–0,5 Mikrometer
Maximaler Wasserdampf-Drucktaupunkt:3 °C
Maximale Ölkonzentration:0,1 mg/m
Sprechen Sie mit dem Hersteller Ihres Luftkompressors, wenn Sie das
Schneidgerät bei Temperaturen unter 3 °C einsetzen oder wenn Sie nicht sicher
99,98 % reinVWI: 7,5 bar ± 0,4
OptiMix: 7,9 bar ± 0,4
• 400 von 0,5–1,0 Mikrometer
• 10 von 1,0–5,0 Mikrometer
3
(für Aerosol, Flüssigkeit und Dampf)
40 slpm
sind, ob der Luftkompressor die ISO-Norm für Luftqualität einhält.
46810060DEBetriebsanleitungXPR170
Qualifikationen und Anforderungen
2
HINWEIS
ROST IN GASFLASCHEN KANN IN DIE GASLEITUNG GELANGEN
Rost kann sich an der Unterseite von Gasflaschen ansammeln. Wenn sich der Rost mit dem Gas
vermischt, kann er in die Gasleitung gelangen und die Schnittqualität und -leistung verringern.
Achten Sie beim Transport von Gasflaschen darauf, dass Sie sie nicht seitlich hinlegen,
rollen oder schütteln.
Einhaltung von Vorschriften
Sämtliche vom Installateur oder Benutzer bereitgestellte Ausrüstung muss die nationalen
und örtlichen Vorschriften für die Gaszufuhr und für Gasversorgungsrohrleitungen einhalten.
Für weitere Informationen zu den Vorschriften an Ihrem Standort wenden Sie sich an einen
zugelassenen Gas- und Wasserinstallateur.
Jede Installation, Veränderung oder Reparatur von Ausrüstung für die Gaszufuhr oder von
Gasversorgungsanlagen muss von einem zugelassenen Gas- und Wasserinstallateur
vorgenommen werden.
XPR170Betriebsanleitung810060DE47
Qualifikationen und Anforderungen
2
Rohrleitungen für Gasversorgung
SAUERSTOFF KANN EINE BRANDGEFAHR DARSTELLEN
Wenn Sie Sauerstoff als Plasmagas zum Schneiden einsetzen, kann durch angesammelte,
mit Sauerstoff angereicherte Atmosphäre eine potenzielle Brandgefahr entstehen.
Hypertherm empfiehlt die Installation einer Entlüftungsanlage, um die mit Sauerstoff
angereicherte Atmosphäre zu entsorgen, die entstehen kann, wenn Sauerstoff als
Plasmagas zum Schneiden eingesetzt wird. Wenn der Sauerstoff nicht entsorgt wird,
kann dadurch ein Brand entstehen.
Flammenrückschlag-Sperreinrichtungen sind UNERLÄSSLICH, um die Ausweitung
eines Feuers zum Versorgungsgas zu verhindern (es sei denn, FlammenrückschlagSperreinrichtungen sind für bestimmte Gase oder Drücke nicht verfügbar).
Als Installateur oder Benutzer müssen Sie die Entlüftung und
Flammenrückschlagsicherungen für Ihre Schneidanlage selbst bereitstellen. Sie können
sie von Ihrem Schneidmaschinen-Lieferanten beziehen.
WARNUNG
WASSERSTOFF KANN EINE EXPLOSION ODER EINEN BRAND VERURSACHEN
Wasserstoff ist ein brennbares Gas, das eine Explosion oder einen Brand verursachen
kann. Halten Sie Flammen von Behältern und Schläuchen fern, die Wasserstoff enthalten.
Halten Sie Flammen und Funken vom Brenner fern, wenn Wasserstoff als Plasmagas
verwendet wird.
Die genauen Anforderungen für Speicherung und Verwendung von Wasserstoff
entnehmen Sie bitte den regionalen Sicherheits-, Feuer- und Bauordnungsbestimmungen.
Hypertherm empfiehlt die Installation einer Entlüftungsanlage, um die mit Wasserstoff
angereicherte Atmosphäre zu entsorgen, die entstehen kann, wenn Wasserstoff als
Plasmagas zum Schneiden eingesetzt wird. Wenn der Wasserstoff nicht entsorgt wird,
kann dadurch ein Brand entstehen.
Flammenrückschlag-Sperreinrichtungen sind UNERLÄSSLICH, um die Ausweitung
eines Feuers zum Versorgungsgas zu verhindern (es sei denn, FlammenrückschlagSperreinrichtungen sind für bestimmte Gase oder Drücke nicht verfügbar).
Als Installateur oder Benutzer müssen Sie die Entlüftung und
Flammenrückschlagsicherungen für Ihre Schneidanlage selbst bereitstellen. Sie können
sie von Ihrem Schneidmaschinen-Lieferanten beziehen.
Als Installateur oder Benutzer müssen Sie die Zufuhrgase für Ihre Schneidanlage bereitstellen
und die entsprechenden Gasversorgungsrohrleitungen installieren.
Sie können flexible Schläuche verwenden, die für diese Gase geeignet und für die richtigen
Drücke zugelassen sind. Andere Schläuche könnten Risse bilden und undicht werden.
Verwenden Sie am besten die empfohlenen Drehmomentspezifikationen für
Rohrleitungs- und Schlauchanschlüsse. Siehe Tabelle 12 auf Seite 53.
Sie können auch feste Rohrleitungen aus Kupfer verwenden.
Stahl- oder Aluminium darf nicht verwendet werden.
48810060DEBetriebsanleitungXPR170
Qualifikationen und Anforderungen
2
Gasversorgungsschläuche sind bei Hypertherm erhältlich.
Siehe Versorgungsschläuche auf Seite 411.
Sämtliche vom Installateur oder Benutzer bereitgestellte Ausrüstung muss
die nationalen und örtlichen Vorschriften für die Gaszufuhr und für
Gasversorgungsrohrleitungen einhalten. Für weitere Informationen zu den
Vorschriften an Ihrem Standort wenden Sie sich an einen zugelassenen
Gas- und Wasserinstallateur.
Hypertherm empfiehlt einen Innendurchmesser von mindestens 10 mm für
Versorgungs-Gasschläuche mit einer Länge von 76 m oder weniger. Tabell e 9 auf Seite 49
beschreibt die empfohlenen Größen für Gas-Anschlussstücke
Tabelle 9 – Empfohlene Größen für Gas-Anschlussstücke
Die Positionen der Regelventile und die Anzahl der Winkelstücke können
eine Auswirkung auf den Eingangsdruck haben. Wenn der Eingangsdruck
Ihrer Schneidanlage nicht innerhalb der empfohlenen Spezifikationen liegt,
wenden Sie sich an Ihren Schneidanlagen-Händler oder die regionale
Technische Serviceabteilung von Hypertherm.
9/16 Zoll – 18, LH (Brenngas) „B“
9/16 Zoll – rechtsgängig (Sauerstoff)
HINWEIS
PTFE-BAND KANN VENTILE, DRUCKREGLER UND BRENNER VERSTOPFEN
Verwenden Sie niemals PTFE-Band für Verbindungen. Verwenden Sie für die Enden von
Außengewinden ausschließlich flüssige oder pastöse Gewindedichtmittel.
XPR170Betriebsanleitung810060DE49
Qualifikationen und Anforderungen
2
HINWEIS
FALSCHE VERSORGUNGSGAS-ANSCHLÜSSE KÖNNEN DIE SCHNEIDANLAGE
BESCHÄDIGEN
Schließen Sie NIEMALS eine Gasversorgung an einen Schlauch, eine Leitung oder einen
Anschluss an, der/die nicht für die entsprechende Gassorte oder den entsprechenden
Gasdruck vorgesehen ist.
Falsche Anschlüsse können die Standzeit der Verschleißteile verkürzen und Schäden an
Brennerkopf, Brenneranschlussbuchse, Brennerschlauchpaket und
Brenneranschlusskonsole verursachen.
VORSICHT
FALSCHE SCHLÄUCHE, ANSCHLÜSSE ODER ANSCHLUSSSTÜCKE KÖNNEN SCHÄDEN
VERURSACHEN UND DIE LEISTUNG BEEINTRÄCHTIGEN
Alle Schläuche, Schlauchverbindungen und Anschlussstücke, die für Gasversorgungsrohrleitungen
verwendet werden, müssen für die entsprechenden Gas- und Druckwerte ausgelegt sein. An falschen
Schläuchen, Schlauchverbindungen und Anschlussstücken können Risse und Lecks auftreten.
Schließen Sie NIEMALS eine Gasversorgung an einen Schlauch, eine Leitung oder einen Anschluss
an, der/die nicht für die entsprechende Gassorte oder den entsprechenden Gasdruck vorgesehen ist.
Alle Ersatzschläuche, Ersatzleitungen und Ersatz-Anschlüsse müssen alle anwendbaren Regeln und
Vorschriften erfüllen.
An nicht konformen Schläuchen, Schlauchverbindungen und Anschlussstücken können Risse und
Lecks auftreten. Die Verwendung falscher Anschlussstücke kann zu einer Fehlfunktion der internen
Ventile führen, da durch beschädigte oder lose Anschlussstücke Verunreinigungen in die Ventile
gelangen können.
HINWEIS
DURCH VERUNREINIGTE, ÖLIGE LUFT KANN DAS LUFTFILTERGEHÄUSE
BESCHÄDIGT WERDEN
Manche Luftkompressoren benutzen synthetische Schmiermittel, die Ester enthalten. Ester können die
Polykarbonate im Luftfiltergehäuse beschädigen. Einbau zusätzlicher Gasfiltersysteme (falls
erforderlich).
50810060DEBetriebsanleitungXPR170
Qualifikationen und Anforderungen
2
Druckregler für Gasversorgung
VORSICHT
DRUCKREGLER MINDERER QUALITÄT KÖNNEN DIE LEISTUNG UND SCHNITTQUALITÄT
VERRINGERN
Keine Gasdruckregler minderer Qualität verwenden. Sie gewährleisten keinen gleichbleibenden
Gasversorgungsdruck. Gasdruckregler minderer Qualität können zudem die Anlagenleistung und die
Schnittqualität verringern.
HINWEIS
DURCH VERUNREINIGTE, ÖLIGE LUFT KANN DAS LUFTFILTERGEHÄUSE
BESCHÄDIGT WERDEN
Manche Luftkompressoren benutzen synthetische Schmiermittel, die Ester enthalten. Ester können die
Polykarbonate im Luftfiltergehäuse beschädigen. Einbau zusätzlicher Gasfiltersysteme (falls
erforderlich).
Der Installateur oder Benutzer muss den oder die Gasdruckregler für die Schneidanlage
selbst bereitstellen.
Es ist wichtig, den oder die richtigen Gasdruckregler für die Bedingungen am Standort der
Installation zu wählen. Ein Gasdruckregler muss mit den eingesetzten Gasen kompatibel und für
die Umweltbedingungen geeignet sein. So werden beispielsweise bestimmte Druckregler für
bestimmte Temperaturbereiche empfohlen. Die Gassorte (Gas in Flaschen, aus der Leitung, oder
Flüssiggas) sowie der Gasversorgungsdruck und -durchfluss können sich ebenfalls auf die Auswahl
des Druckreglers auswirken.
Einstufige
Gasrdruckegulierung
Zweistufige
Gasdruckregulierungen
• Verringert in 1 Stufe den Quell-Gasdruck auf den notwendigen
Versorgungsdruck.
• Der Versorgungsdruck wird mit dieser Art der Gasdruckregelung
nicht streng kontrolliert.
• Gute Auswahl für generische Anwendungen und wenn die Schwankungen
des Quell-Gasdrucks gering sind.
• Verringert in 2 Stufen den Quell-Gasdruck auf den notwendigen
Versorgungsdruck. Bei einer zweistufigen Druckregelung werden 2
einstufige Druckregler verwendet. Der erste Druckregler senkt den Druck auf
etwa das 3-fache des maximalen Versorgungsdrucks. Der zweite Druckregler
senkt den Druck auf den notwendigen Versorgungsdruck.
• Gute Auswahl für generische Anwendungen, die einen einheitlichen
Versorgungsdruck erfordern und wenn die Schwankungen des
Quell-Gasdrucks hoch sind.
XPR170Betriebsanleitung810060DE51
Qualifikationen und Anforderungen
2
Ihr Gasversorger kann Ihnen den oder die richtigen Gasdruckregler für die Bedingungen an Ihrem
Standort empfehlen.
Örtliche Bestimmungen und die eingesetzte Gassorte können sich darauf
auswirken, welche Gaseinlassarmaturen für Ihre Gasanschlusskonsole
empfohlen werden. Siehe Tabelle 9 – Empfohlene Größen für
Gas-Anschlussstücke auf Seite 49.
Anforderungen an Schildwasser (VWI und OptiMix)
Wenn Sie Wasser als Schutzschildflüssigkeit einsetzen, siehe Tabelle 10 für die Anforderungen
an Wasserdruck und Durchfluss und Tabelle 11 für Wasser-Reinheitsrichtlinien.
Beim Einsatz von Schildwasser verkleinert sich der Temperaturbereich für
den Betrieb und die Lagerung der Schneidanlage auf über 0 °C bis 40 °C.
Tabelle 10 – Anforderungen an Qualität, Druck und Durchfluss des Schildwassers
Qualität*
Vollentsalztes Wasser wird nicht als Schildwasser empfohlen.
Vollentsalztes Wasser reagiert mit den Kupferkomponenten
in der Anlage und verkürzt die Standzeit der Komponenten
und Verschleißteile.
Hypertherm empfiehlt, dass Sie sich an einen Experten für
Wasserqualität wenden.
Tabell e 11 – Reinheitsanforderungen an Schildwasser
PartikeltypAnforderungen an die Reinheit
Gesamte gelöste Feststoffe< 61 ppm
Kalzium + Magnesium< 40 ppm
Kieselsäure< 5 ppm
pH6,5–8,0
Ein TDS-Messgerät zeigt die gesamten gelöste Feststoffe (Total
Dissolved Solids, TDS) einer Lösung an. In Ionenform gelöste Feststoffe
(wie Salze und Mineralien) erhöhen die elektrische Leitfähigkeit einer
Lösung. Die gesamten gelösten Feststoffe können mit einem
TDS-Messgerät (Hypertherm Wasserstrahl, Teile-Nummer 1-13897)
ermittelt werden, das bei Hypertherm erhältlich ist.
Mindest- und
Maximaldruck
Mindestdruck 2,76 bar
Maximaldruck 8,27 bar
Erforderliche
Durchflussmenge
35 l/h
* Wasser, das den Mindestanforderungen an die Reinheit nicht entspricht, kann übermäßige Ablagerungen auf
der Brennerdüse und am Schutzschild verursachen. Diese Ablagerungen können den Wasserdurchfluss
ändern und einen instabilen Lichtbogen erzeugen. Siehe Anforderungen an Schildwasser (VWI und OptiMix)
auf Seite 52.
52810060DEBetriebsanleitungXPR170
Qualifikationen und Anforderungen
2
Anforderungen an Rohrleitungen und Schläuche für Schildwasser
Der Installateur oder Benutzer muss die Rohrleitungen und Schläuche für das Schildwasser
selbst bereitstellen.
Sie können flexible Schläuche verwenden, die für Wasser zugelassen sind.
Verwenden Sie am besten die empfohlenen Drehmomentspezifikationen für
Rohrleitungs- und Schlauchanschlüsse. Siehe Tabelle 12 auf Seite 53.
Sie können auch feste Rohrleitungen aus Kupfer verwenden.
Stahl- oder Aluminiumrohre dürfen nicht verwendet werden.
Installieren Sie die Rohrleitungen und Schläuche gemäß allen örtlichen und nationalen Vorschriften.
Nach der Installation muss die gesamte Anlage unter Druck gesetzt und auf Undichtigkeiten
überprüft werden.
Um das Risiko von Lecks in der Schneidanlage zu verringern, achten Sie darauf, alle Anschlüsse
entsprechend den in Tabe ll e 12 auf Seite 53 empfohlenen Drehmoment-Spezifikationen
festzuziehen.
Schläuche sind bei Hypertherm erhältlich. Siehe Wasser (optionale
Schutzschildflüssigkeit) (blau) auf Seite 412 der Ersatzteilliste.
Zusätzliche Anforderungen an Druckregler für Schildwasser (optional)
In die Core-, VWI- und OptiMix-Gasanschlusskonsolen sind Wasserdruckregler eingebaut.
Zusätzliche Wasserdruckregler sind nur dann erforderlich, wenn der Wasserdruck über
7,92 bar liegt.
Drehmoment-Anforderungen an Gas- und Wasser-Rohrleitungen und
Schlauchverbindungen
Verwenden Sie am besten die empfohlenen Drehmomentspezifikationen
für Rohrleitungs- und Schlauchanschlüsse.
Tabelle 12 – Drehmoment-Spezifikationen
Drehmoment-Spezifikationen
Gas- oder WasserschlauchgrößeNmin∙lbfft∙lbf
Bis zu 10 mm8,5–9,575–846.25–7
12 mm16,3–19,0144–16812–14
25 mm54,2–88,1480–78040–65
XPR170Betriebsanleitung810060DE53
Qualifikationen und Anforderungen
2
Anforderungen hinsichtlich Schildwasserentfernung für Frost-Umgebungstemperaturen
Wenn Ihre XPR-Schneidanlage mit Schildwasser arbeitet und bei einer Umgebungstemperatur
von 0 °C oder darunter gelagert wird, empfiehlt Hypertherm, das Schildwasser abzulassen.
Um das Schildwasser aus der Gasanschlusskonsole (VWI oder OptiMix) abzulassen,
gehen Sie so vor:
1. Die Schildwasserversorgungsleitung von der Gasanschlusskonsole entfernen.
2. Eine saubere und trockene Druckluftquelle bereitstellen. Mit einem Druckregler die Druckluft auf
5,52 bar regeln.
3. Den Druckluftschlauch an den Wassereingang der Gasanschlusskonsole anschließen.
Der Luftschlauch muss sich an einen JIC-6-Stecker auf der
Gasanschlusskonsole anschließen lassen.
4. Mithilfe der XPR-Webschnittstelle oder CNC eine Prozess-ID für einen Wasserprozess
wählen (z. B. 2028).
5. Aus dem Plasmaprozess-Auswahlmenü Vorströmung auswählen.
Während der Vorströmung wird aus der Brennerdüse etwa
45–50 Sekunden lang Sprühwasser austreten.
6. Schritt 5 wiederholen, bis kein sichtbares Sprühwasser mehr aus der Brennerdüse austritt.
Es können 7–10 Vorströmungszyklen notwendig sein, bis kein
Sprühwasser mehr austritt.
54810060DEBetriebsanleitungXPR170
Qualifikationen und Anforderungen
2
Anforderungen an Kühlmittel
Die Schneidanlage wird ohne Kühlmittel im Behälter geliefert. Bevor die Schneidanlage
in Betrieb genommen wird, muss das Kühlmittel eingefüllt werden. Das Fassungsvermögen
der Kühlmittelanlage beträgt zwischen 22,7 und 45 Litern.
Die Leitungslänge hat Auswirkungen auf die erforderliche Gesamtmenge an Kühlvolumen.
Eine Schneidanlage mit längeren Schläuchen erfordert mehr Kühlmittel als eine Schneidanlage
mit kurzen Schläuchen.
Bevor Sie den Kühlmitteltank auffüllen siehe Kühlmittelbefüllung auf Seite 207, wählen Sie das
für Ihre Betriebsbedingungen optimale Kühlmittel aus. Der Bereich der Umgebungstemperatur,
innerhalb dessen Ihre Schneidanlage betrieben wird, wirkt sich auf das von Ihnen verwendete
Kühlmittel aus.
HINWEIS
DURCH EINEN ZU NIEDRIGEN KÜHLMITTEL-FÜLLSTAND KÖNNEN DIE SCHNEIDANLAGE
UND DIE KÜHLMITTELPUMPE BESCHÄDIGT WERDEN
Schneidanlagen niemals in Betrieb nehmen, wenn Ihnen ein niedriger Kühlmittel-Füllstand angezeigt
wird. Wenn die Schneidanlage ohne oder mit nur wenig Kühlmittel betrieben wird, kann es zu
beträchtlichen Schäden an der Schneidanlage und der Kühlmittelpumpe kommen.
Wenn Ihre Kühlmittelpumpe beschädigt ist, muss sie unter Umständen ausgetauscht werden.
HINWEIS
KFZ-FROSTSCHUTZMITTEL KÖNNEN DAS BRENNERKÜHLSYSTEM BESCHÄDIGEN
Niemals KFZ-Frostschutzmittel anstelle von Hypertherm-Kühlmittel verwenden. Frostschutzmittel
enthält Chemikalien, die das Brennerkühlsystem beschädigen können.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die nachstehenden Warn- und Sicherheitshinweise gelesen haben
und diese befolgen. Daten zur Sicherheit und Informationen zur Handhabung und Lagerung von
Kühlmittel, Propylenglykol und Benzotriazol finden Sie in den Material-Sicherheitsdatenblättern
(MSDB) und den Sicherheitsdatenblättern (SDB). Sie finden die MSDB und SDB online.
Eine technische Dokumentation ist unter www.hypertherm.com/docs abrufbar.
WARNUNG
KÜHLMITTEL KANN HAUT UND AUGEN REIZEN UND BEI VERSCHLUCKEN
SCHÄDLICH ODER TÖDLICH SEIN
Propylenglykol und Benzotriazol können Haut und Augen reizen und bei Verschlucken
schädlich oder tödlich sein. Bei Kontakt mit Haut oder Augen gründlich mit Wasser
ausspülen. Bei Verschlucken sofort den Arzt aufsuchen.
XPR170Betriebsanleitung810060DE55
Qualifikationen und Anforderungen
2
Anforderungen an Kühlmittel für Betrieb zwischen –10 °C bis 40 °C
Verwenden Sie bei einem Betrieb in einem Temperaturbereich von –10 °C bis 40 °C
vorgemischtes Hypertherm-Kühlmittel (028872).
Beim Einsatz von Schildwasser verkleinert sich der Temperaturbereich für
den Betrieb und die Lagerung der Schneidanlage auf über 0 °C bis 40 °C.
Wenn die Temperatur unter –10 °C sinken kann, wenn die Schneidanlage nicht in Betrieb ist,
passen Sie die Konzentration des Kühlmittels Propylenglykol auf 50 % an, um Schäden an den
Komponenten des Kühlsystems vorzubeugen.
Ein Betrieb Ihrer XPR-Anlage unterhalb von –10 °C wird nicht empfohlen,
da sich die Standzeit der Verschleißteile und die Leistung verringert.
Um den Prozentsatz des Kühlmittels Propylenglykol zu erhöhen, fügen Sie dem vorgemischten
Hypertherm-Kühlmittel (028872) 100-%iges Propylenglykol (028873) hinzu, wie in der unten
gezeigten Berechnung beschrieben. Der maximale Prozentsatz an Propylenglykol sollte niemals
50 % überschreiten.
Gesamtvolumen des
Kühlmittels in der Anlage
(in Litern)*
Gesamtvolumen des
Kühlmittels in der
Anlage (in US-Gallonen)*
* Siehe Kühlmittel-Gesamtvolumen für Ihre Schneidanlage schätzen auf Seite 263.
X0,4= Gesamtvolumen des hinzuzufügenden
100-%igen Propylenglykols in Litern
X1,514 = Gesamtvolumen des hinzuzufügenden
100-%igen Propylenglykols in US-Gallonen
Anforderungen an Kühlmittel für Betrieb über 40 °C
Für Betriebstemperaturen oberhalb von 40 °C, die niemals auf oder unter 0 °C sinken können,
verwenden Sie behandeltes Wasser ohne Propylenglykol als Kühlmittel.
Für den Betrieb in sehr hohen Temperaturen bietet behandeltes Wasser die besten
Kühleigenschaften.
Behandeltes Wasser ist eine Mischung aus gereinigtem Wasser, das die
Reinheitsanforderungen für Kühlwasser auf Seite 57 erfüllt, und 1 Teil
Benzotriazol (128020) auf 300 Teile Wasser. Benzotriazol agiert als
Korrosionshemmer für das in der Schneidanlage enthaltene kupferbasierte
Kühlsystem.
56810060DEBetriebsanleitungXPR170
2
Durchflussanforderungen für Kühlmittel
Die maximale Kühlmittel-Durchflussmenge beträgt 11,36 Liter pro Minute.
Die minimale Kühlmittel-Durchflussmenge beträgt 3,79 Liter pro Minute.
Die Schneidanlage wird automatisch gestoppt, wenn die Durchflussmenge diese maximale oder
minimale Durchflussmenge erreicht. Eine automatische Abschaltung bei einer zu geringen
Durchflussmenge schützt die Kühlmittelpumpe vor Schäden bei einer nicht vorhandenen oder zu
geringen Durchflussmenge. Eine automatische Abschaltung bei einer zu hohen Durchflussmenge
schützt den Brenner und die Schlauchpakete vor Schäden bei Erlöschen.
Informationen zur Diagnose und Fehlerbeseitigung bei Problemen mit dem Kühlmittel-Durchfluss
finden Siehe:
Codes bei niedriger Kühlmittel-Durchflussmenge (540–542) auf Seite 325
Codes bei hoher Kühlmittel-Durchflussmenge (543–544) auf Seite 327
Reinheitsanforderungen für Kühlwasser
Qualifikationen und Anforderungen
Immer Wasser verwenden, das den Spezifikationen in Tab el le 13 auf Seite 57 entspricht,
wenn eine kundenspezifische Kühlmittelmischung verwendet wird.
Wasser, das zu rein ist, kann ebenfalls Probleme verursachen. Vollentsalztes Wasser kann zu
Korrosion im Kühlmittelsystem führen. Nach der Entsalzung geben Sie Benzotriazol (128020) hinzu.
Es kann Wasser verwendet werden, das mittels einer beliebigen Methode (Entionisierung,
Umkehrosmose, Sandfilter, Wasserenthärter usw.) gereinigt wurde, solange die Wasserreinheit
den Spezifikationen in der folgenden Tabelle entspricht. Weitere Informationen zur Auswahl eines
Wasserfiltersystems sind bei einem Wasserspezialisten erhältlich.
Tabelle 13 – Methoden zur Messung der Reinheit des Kühlwassers
Methoden zur Messung der Wasserreinheit
Grad der Wasserreinheit
Reines Wasser
(Nur zur Referenz.
Nicht verwenden.)
Maximale Reinheit0,520,2060.010
Spez. Leitfähigkeit
S/cm bei 25 °C
0,05518,300
Spez. Widerstand
mcm bei 25 °C
Gelöste Feststoffe
oder Härte
(ppm von NaCl)
Körner pro Gallone
(gpg von CaCO
)
2
Mindestreinheit180,0548,50.43
Maximales Trinkwasser
(Nur zur Referenz.
Nicht verwenden.)
XPR170Betriebsanleitung810060DE57
10000,00149525
Qualifikationen und Anforderungen
2
Anforderungen an die Aufstellung der Anlagenkomponenten
Zur Planung der Position der Plasma-Stromquelle, Gasanschlusskonsole, Brenneranschlusskonsole
und des Brenners beachten Sie folgende Einschränkungen und Anforderungen:
Standortanforderungen auf Seite 62
Längenanforderungen für Schläuche, Kabel und Leitungen auf Seite 62
Anforderungen an Biegeradien für Schläuche, Kabel und Leitungen auf Seite 63
Maximale Durchmesser für Konsole-zu-Konsole-Schlauchpakete auf Seite 63
Anforderungen an die Entfernungen für Lüftung und Zugang auf Seite 64
Anforderungen an die Entfernungen für Kommunikation auf Seite 65
58810060DEBetriebsanleitungXPR170
2
Empfohlene Konfiguration mit der Core-Gasanschlusskonsole
≤ 75 m
≤ 4,5 m
1
2
3
5
6
7
a
b
4
d
e
c
ABC
D
E
F
≤ 15 m
≤ 75 m
8
9
11
12
10
13
A Plasma-Stromquelle
B Gasanschlusskonsole (Core)
C Brenneranschlusskonsole
D Brenner
E Schneidtisch
F CNC (computerized numeric control)
a Pilotlichtbogenleitung
b Kühlmittelschlauchsatz (1 Versorgung,
1 Rückfluss)
9 Stromversorgungs-, CAN- und 3-Gas-Baugruppe
c Netzkabel (120 VAC)
d CAN-Kabel
e 3 Gasschläuche (Core)
10 Brennerschlauchpaket
11 Druckregler
Positionieren Sie einen Gasdruckregler
im Umkreis von 3 Metern von der
Gasanschlusskonsole oder ergreifen Sie
Maßnahmen, um die Einlassgasdrücke an die
in den Prozessgasanforderungen festgelegten
Toleranzen anzupassen.
12 Gasversorgungsschläuche
13 Gase, Core: O
2
, N2 und Luft
Qualifikationen und Anforderungen
XPR170Betriebsanleitung810060DE59
Qualifikationen und Anforderungen
2
≤ 75 m
≤ 4,5 m
1
2
3
5
6
7
a
b
4
d
e
c
ABC
D
E
F
≤ 15 m
≤ 75 m
8
9
11
12
10
13
A Plasma-Stromquelle
B Gasanschlusskonsole (CorePlus)
C Brenneranschlusskonsole
D Brenner
E Schneidtisch
F CNC (computerized numeric control)
a Pilotlichtbogenleitung
b Kühlmittelschlauchsatz (1 Versorgung,
1 Rückfluss)
9 Stromversorgungs-, CAN- und 4-Gas-Baugruppe
c Netzkabel (120 VAC)
d CAN-Kabel
e 4 Gasschläuche (CorePlus)
10 Brennerschlauchpaket
11 Druckregler
Positionieren Sie einen Gasdruckregler
im Umkreis von 3 Metern von der
Gasanschlusskonsole oder ergreifen Sie
Maßnahmen, um die Einlassgasdrücke an die
in den Prozessgasanforderungen festgelegten
Toleranzen anzupassen.
12 Gasversorgungsschläuche
13 Gase, CorePlus: O
2
, N2, Argon und Luft
Empfohlene Konfiguration mit der CorePlus-Gasanschlusskonsole
60810060DEBetriebsanleitungXPR170
Qualifikationen und Anforderungen
2
1
2
3
5
6
7
8
a
4
d
e
f
b
A
B
C
D
E
F
≤ 4,5 m
≤ 75 m
≤ 75 m
≤ 15 m
c
9
10
11
12
13
A Plasma-Stromquelle
B Gasanschlusskonsole (VWI oder OptiMix)
C Brenneranschlusskonsole
a Pilotlichtbogenleitung
b Kühlmittelschlauchsatz (1 Versorgung,
1 Rückfluss)
c Schildwasserschlauch (VWI oder OptiMix)
9 Stromversorgungs-, CAN- und 5-Gas-Baugruppe
d Netzkabel (120 VAC)
e CAN-Kabel
f5 Gasschläuche (VWI oder OptiMix)
10 Brennerschlauchpaket
11 Druckregler
Positionieren Sie einen Gasdruckregler
im Umkreis von 3 Metern von der
Gasanschlusskonsole oder ergreifen Sie
Maßnahmen, um die Einlassgasdrücke an die
in den Prozessgasanforderungen festgelegten
Toleranzen anzupassen.
12 Gasversorgungsschläuche
13 Gase und Wasser
VWI: O
2
, Luft, N2, Argon, F5 und Wasser
OptiMix: O
2
, Luft, N2, Argon, F5, Wasser, H
2
Empfohlene Konfiguration mit der VWI- oder OptiMix-Gasanschlusskonsole
XPR170Betriebsanleitung810060DE61
Qualifikationen und Anforderungen
2
Standortanforderungen
Tabell e 14 – Empfehlung für die Positionierung der Anlagenkomponenten
Plasma-Stromquelle• Ebene Fläche (Neigung von weniger als 10°)
• Sauberer und trockener Bereich
• Tragfähigkeit von mindestens 680 kg
Gasanschlusskonsole*• Ebene Fläche (Neigung von weniger als 10°)
• Sauberer und trockener Bereich
• Fähigkeit, das Gewicht Ihrer Gasanschlusskonsole zu tragen Gewicht variiert
je nach Typ, siehe Spezifikationen auf Seite 25.
Brenneranschlusskonsole*• Sauberer und trockener Bereich
• Tragfähigkeit von mindestens 9,3 kg
* Die gleichen Empfehlungen gelten für die Positionierung in Zwischengeschossen.
Längenanforderungen für Schläuche, Kabel und Leitungen
Die Abstände zwischen der Plasma-Stromquelle, der Gasanschlusskonsole, der
Brenneranschlusskonsole, dem Brenner und dem Schneidtisch sind durch die Längen
der Verbindungsschläuche, Kabel und Leitungen für diese Komponenten begrenzt.
Tabelle 15 – Längenbereiche für Verbindungsschläuche, Kabel und Leitungen
Von dieser Komponente ... zu dieser Komponente ...
BrenneranschlusskonsoleBrenner oder Schneidtisch2–4,5 m*
* Siehe Empfohlene Konfiguration mit der Core-Gasanschlusskonsole auf Seite 59, Empfohlene Konfiguration
mit der CorePlus-Gasanschlusskonsole auf Seite 60 und Empfohlene Konfiguration mit der VWI- oder
OptiMix-Gasanschlusskonsole auf Seite 61 für die Anforderungen an visuelle Abstände.
Siehe Ersatzteilliste auf Seite 371 für eine vollständige Liste der
Schläuche, Kabel und Leitungen.
... kann die Länge im folgenden
Bereich liegen:
3–75 m*
Vergewissern Sie sich, alle Schläuche, Kabel und Leitungen in der richtigen Länge zu installieren.
Zu kurze Schläuche, Kabel und Leitungen können die mechanischen Bewegungen
behindern.
Zu lange Kabel und Leitungen können elektromagnetische Störungen (EMI) verursachen.
EMI können die Schnittqualität verringern.
Wenden Sie sich für Empfehlungen zur besten Länge für Ihre Schneidanlage bitte an Ihren
Schneidanlagen-Händler.
62810060DEBetriebsanleitungXPR170
Qualifikationen und Anforderungen
2
15,25 cm
Mindest-Biegeradius
(Innendurchmesser gemessen)
Anforderungen an Biegeradien für Schläuche, Kabel und Leitungen
Die folgenden Schläuche, Kabel und Leitungen dürfen nicht weiter
als bis zum Mindest-Biegeradius von 15,25 cm gebogen werden:
Brennerschlauchpaket
Pilotlichtbogenleitung
Kühlmittelschlauchsatz
Netzkabel
CAN-Kabel
3-Gas-Schlauchpaket für die Core-Gasanschlusskonsole
4-Gas-Schlauchpaket für die CorePlus-Gasanschlusskonsole
5-Gas-Schlauchpaket für die VWI- oder OptiMix-Gasanschlusskonsole
Gasversorgungsschläuche
Maximale Durchmesser für Konsole-zu-Konsole-Schlauchpakete
Die Steckverbinder für Konsole-zu-Konsole-Schlauchpakete weisen die folgenden maximalen
Durchmesser auf:
5,6 cm für das Schlauchpaket Pilotlichtbogen/Kühlmittel-Schlauch
5,8 cm für das Gasschlauchpaket
Beispiel OptiMix-Schlauchpaket Pilotlichtbogen/Kühlmittel-Schlauch*
Beispiel OptiMix Gasschlauchpaket*
* OptiMix-Baugruppen werden nur als Beispiel gezeigt. Die Steckverbinder an allen
Konsole-zu-Konsole-Baugruppen (Core, CorePlus, VWI und OptiMix) weisen den gleichen Durchmesser auf.
XPR170Betriebsanleitung810060DE63
Qualifikationen und Anforderungen
2
Die 18-Meter-Baugruppe ist nur mit dem 2-Meter- oder
2,5-Meter-Brennerschlauchpaket kompatibel. Zu den Längen siehe Kabel
zwischen Gasanschlusskonsole und Brenneranschlusskonsole in der
Ersatzteilliste auf Seite 371.
Anforderungen an die Entfernungen zwischen Hochfrequenzleitungen und Steuerkabeln
Elektromagnetische Störungen (EMI) können auftreten, wenn Hochfrequenz-Leitungen (wie zum
Beispiel die Pilotlichtbogen- und Minusleitungen) zu nahe an den Steuerkabeln liegen (zum Beispiel
die 120-VAC-Stromkabel, CAN- und EtherCAT
Falls möglich, verwenden Sie einen separaten Kabelkanal, um Leitungen und Kabel zu isolieren.
Wenn separate Kanäle nicht möglich sind, empfiehlt Hypertherm einen Mindestabstand von
150 mm zwischen den Hochfrequenz-Leitungen und den Steuerkabeln. Verlegen Sie die
Pilotlichtbogenleitung, Minusleitung und alle Netzkabel, die eine Spannung über 120 VAC führen,
von Folgendem getrennt:
CAN-Kabel
Netzkabel (120 VAC)
®
-Kabel).
CNC-Leitung (EtherCAT, serielle RS-422 oder diskrete Leitung)
Anforderungen an die Entfernungen für Lüftung und Zugang
Lüftung
Blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze an den Ecken oder den unteren Abdeckungen
der Vorder- und Rückseite der Plasma-Stromquelle. Für ausreichende Lüftung ist
mindestens ein Abstand von 1 m erforderlich.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze an der Gasanschlusskonsole. Für
ausreichende Lüftung ist mindestens ein Abstand von 1,27 cm erforderlich.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze an der Brenneranschlusskonsole. Sie
müssen die Montagehalterung verwenden, um einen Abstand zwischen Konsole
und Montageoberfläche zu gewährleisten.
Zugang für Service und Wartung – Hypertherm empfiehlt einen Mindestabstand von 1 m
zwischen der Plasma-Stromquelle und anderen Anlagenkomponenten, bzw. zwischen der
Plasma-Stromquelle und einem Hindernis.
64810060DEBetriebsanleitungXPR170
Qualifikationen und Anforderungen
2
Anforderungen an die Entfernungen für Kommunikation
Tabelle 16 – Maximaler Abstand zwischen der Plasma-Stromquelle und dem Steuergerät
KommunikationstypEntfernung
WLANMaximaler Radius ohne Hindernisse 30,5 m*
EtherCAT**Maximal 75 m
Diskret**Maximal 75 m
Serielle RS-422**Maximal 75 m
* Hindernisse oder Abstände von mehr als 30,5 m können eine Auswirkung auf die Kommunikation zwischen
Plasma-Stromquelle und dem drahtlosen Gerät haben.
** Siehe Empfohlene Konfiguration mit der Core-Gasanschlusskonsole auf Seite 59, Empfohlene Konfiguration
mit der CorePlus-Gasanschlusskonsole auf Seite 60 und Empfohlene Konfiguration mit der VWI- oder
OptiMix-Gasanschlusskonsole auf Seite 61 für die Anforderungen an visuelle Abstände.
WLAN-Konformität
Drahtlose Geräte arbeiten mit Hochfrequenz, die zwar wahrscheinlich durch Vorschriften geregelt
ist, doch sehen diese Vorschriften in jedem Land anders aus. Drahtlose Geräte, die IEEE-Normen
802.11a, 802.11b, 802.11g, 802.11n, 802.16e und andere erfüllen, wurden für bestimmte Länder
konzipiert bzw. für den Gebrauch in diesen Ländern zugelassen. Die Hochfrequenz- (HF-, RF-)
Zertifikate der Hersteller drahtloser Geräte über die Konformität von in Hypertherm-Produkten
eingebauten drahtlosen Geräten finden Sie in der „Downloads-Bibliothek“ unter
www.hypertherm.com.
Der Benutzer von Hypertherm-Produkten, in denen drahtlose Geräte integriert sind, ist dafür
verantwortlich, dass jedes drahtlose Gerät für das Land, in dem es verwendet wird, zugelassen
wurde, und dass es mit der korrekten Frequenz für das Land, in dem es verwendet wird, konfiguriert
wurde. Drahtlose Geräte, die in Hypertherm-Produkte integriert sind, dürfen nicht einem Land
betrieben werden, dessen Vorschriften für die Zulassung des drahtlosen Geräts nicht erfüllt sind.
Jede Veränderung oder Abweichung des drahtlosen Geräts oder der Antenne(n) von der zulässigen
Konfiguration, Markierung, Leistung, Frequenzeinstellung sowie von anderen örtlichen Vorschriften
des Landes über drahtlose HF-Geräte können eine Verletzung der nationalen Gesetze darstellen.
Für weitere Informationen siehe das XPR Wireless Compliance Manual (XPR-WLAN-Konformitätshandbuch) (80992C).
XPR170Betriebsanleitung810060DE65
Qualifikationen und Anforderungen
2
Anforderungen an die Brennermontagehalterung
Sie müssen die Brennermontagehalterung für Ihre Schneidanlage selbst bereitstellen.
Verwenden Sie eine Halterung, die folgenden Anforderungen entspricht:
Sie kann einen Brenner mit einem Durchmesser von 57,15 mm halten
Sie hält den Brenner senkrecht (im 90-Grad-Winkel) zum Werkstück
(für das nicht abgefaste Schneiden)
Sie berührt nicht die Brennerhöhenverstellung
Die Brenner-Montagemuffe der XPR ist größer als die
Brenner-Montagemuffe für HPR-Brenner. Für XPR-Brenner müssen
vorherige Montageeinrichtungen geändert oder ersetzt werden.
Montagehalterungen sind bei Hypertherm erhältlich. Siehe
Brennerhalterung auf Seite 398 der Ersatzteilliste.
Anforderungen an die Brennerhöhenverstellung
Wählen Sie eine Höhenverstellung mit einer Tragfähigkeit von mindestens 11,3 kg. Das Gewicht der
Brenner-Rotationsmuffe ist mit inbegriffen, falls diese verwendet wird.
Siehe Betriebsanleitung der Brennerhöhenverstellung für mehr
Informationen.
66810060DEBetriebsanleitungXPR170
2
CNC-Anforderungen
Fern-Ein-/Aus-Schalter
Die CNC muss über einen Fern-Ein-/Aus-Schalter verfügen
Plasmagastyp
Sekundärgastyp
Ausgewählte Prozess-ID
System-Diagnosecodes
Firmware-Version der Gasanschlusskonsole
Firmware-Version der Plasma-Stromquelle
Die CNC muss folgende Daten in Echtzeit anzeigen, um eine Fehlerbeseitigung und eine
Diagnose des Anlagenbetriebs zu ermöglichen:
Chopperstrom
Werkstückkabelstrom
Anlagenstatuscodes
Choppertemperatur
Trans for mat orte mpe rat ur
Kühlmitteltemperatur
Kühlmittel-Durchflussmenge
Verfahrensgas-Drücke
Lüfterdrehzahlen
XPR170Betriebsanleitung810060DE67
Qualifikationen und Anforderungen
2
Diagnose und Fehlerbeseitigung
Die CNC muss in der Lage sein, folgende Befehle zur Diagnose und Fehlerbeseitigung
während des Anlagenbetriebs auszuführen:
Vorströmungsgase testen
Testgasdurchfluss für Lochstechen
Betriebsdurchflussgase testen
Auf Gas-Undichtigkeiten testen
Zu weiteren Informationen über CNC-Befehle siehe
CNC Communication Protocol for the XPR Cutting System
(CNC-Kommunikationsprotokoll für die XPR-Schneidanlage) (809810).
68810060DEBetriebsanleitungXPR170
2
Empfohlene Erdung und Abschirmung
Einführung
In diesem Kapitel werden die Erdungs- und Abschirmungsmaßnahmen beschrieben, die erforderlich
sind, um die Anfälligkeit einer Plasmaschneidanlage für elektromagnetische Störungen (EMI)
(auch Rauschen genannt) zu minimieren. Es werden zudem die Betriebserdung, die Schutzerde
(PE) und die Gleichstromversorgungsmasse erläutert. Das Diagramm am Ende dieses Kapitels
veranschaulicht diese Erdungsarten in der Plasmaschneidanlage.
Die in diesem Kapitel aufgeführten Erdungsmaßnahmen wurden bei vielen
Installationen mit hervorragenden Ergebnissen verwendet, und Hypertherm
empfiehlt, dass sie im Installationsprozess routinemäßig angewandt werden.
Die tatsächlichen Methoden, die zur Realisierung dieser Maßnahmen
verwendet werden, können von Anlage zu Anlage variieren, sollten jedoch
so einheitlich wie möglich verwendet werden. Aufgrund der Unterschiede
bei Zubehör und Installationen können diese Erdungsmaßnahmen
EMI-Probleme u. U. nicht in allen Fällen eliminieren. Hypertherm empfiehlt,
Ihre nationalen und örtlichen Elektrizitätsvorschriften zu Rate zu ziehen,
um sicherzugehen, dass Ihre Erdungs- und Abschirmungsmaßnahmen
den Anforderungen für Ihren Standort entsprechen.
Qualifikationen und Anforderungen
Erdung und Masse
Betriebserdung (auch als Sicherheitserdung bezeichnet): das Erdungssystem der eingehenden
Netzspannung. Es bewahrt das Personal vor elektrischen Stromschlägen durch das Gerät oder den
Schneidtisch. Es umfasst die Betriebserdung in die Plasmaanlage und andere Systeme, z. B. die
CNC-Steuerung und Motorantriebe, sowie den zusätzlichen Erdungsstab, der am Schneidtisch
angeschlossen ist. In den Plasmastromkreisen wird die Erdung vom Chassis der Plasmaanlage
durch die Verkabelung zum Gehäuse der einzelnen separaten Konsolen geleitet.
Schutzerde (PE) ist das Erdungssystem innerhalb der elektrischen Anlagen. Die Schutzerde (PE),
die mit der Betriebserdung verbunden ist, stellt elektrische Kontinuität zwischen der Anlage und der
Wechselstromversorgung her.
Gleichstrommasse (auch als Schneidstrommasse oder Arbeitsmasse bezeichnet): der Massepfad
des Schneidstroms vom Brenner zurück zur Plasmaanlage. Sie erfordert, dass das positive Kabel
von der Plasmaanlage mit einem Kabel geeigneten Querschnitts fest an die Masseschiene des
Schneidtisches angeschlossen werden kann. Es erfordert zudem, dass die Leisten, auf denen das
Werkstück sitzt, guten Kontakt mit dem Tisch und dem Werkstück haben.
EMI-Erdung und -Abschirmung: das Erdungssystem, durch das das Ausmaß der EMI begrenzt
wird, die von den Plasma- und Motorantriebssystemen abgegeben werden. Es begrenzt zudem das
Ausmaß der EMI, die von den CNC- und anderen Steuer- und Messstromkreisen empfangen
werden. Die in diesem Kapitel beschriebenen Erdungspraktiken beziehen sich hauptsächlich auf die
EMI-Erdung und -Abschirmung.
XPR170Betriebsanleitung810060DE69
Qualifikationen und Anforderungen
2
Erdungsmaßnahmen
1. Sofern nicht anderweitig angegeben, verwenden Sie nur Kabel mit einem Mindestquerschnitt
von 21,2 mm
EMI-Erdungsleitungen.
2. Der Schneidtisch wird für den allgemeinen EMI-Erdungspunkt oder Sternpunkt verwendet.
Der Tisch sollte mit angeschweißten Gewindebolzen versehen sein, auf denen eine
Kupferstromschiene angebracht ist. Eine separate Stromschiene sollte auf dem Portal so
nah wie möglich an den einzelnen Motoren angebracht sein. Wenn an jedem Ende des
Portals Motoren vorhanden sind, sollte eine separate EMI-Erdungsleitung vom entfernt
gelegenen Motor zur Portal-Stromschiene gelegt werden. Die Portal-Stromschiene sollte
über eine separate, schwere EMI-Erdungsleitung mit Querschnitt 21,2 mm
zur Stromschiene des Tisches verfügen. Die EMI-Erdungsleitungen für die
Brennerhöhenverstellung und die RHF-Konsole oder die kombinierte
Zünd-/Gasanschlusskonsole müssen separat zur Erdungsschiene des Tisches laufen.
3. Eine ungeeignete Erdung setzt nicht nur die Bediener gefährlichen Spannungen aus, sondern
erhöht auch das Risiko von Ausfällen der Anlage und einer unnötigen Stillstandzeit. Idealerweise
sollte eine Erdung Null Ohm Widerstand haben, die Erfahrung lehrt jedoch, dass ein
Widerstand von unter 1 Ohm für die meisten Anwendungen ausreichend ist. Hypertherm
empfiehlt, Ihre nationalen und örtlichen Elektrizitätsvorschriften zu Rate zu ziehen, um
sicherzugehen, dass Ihre Erdungs- und Abschirmungsmaßnahmen den Anforderungen für Ihren
Standort entsprechen.
2
(047031) für die in Beispiel für Erdungsschema auf Seite 73 dargestellten
2
(047031)
4. Ein Erdungsstab (eine PE-Erdung), der alle anwendbaren örtlichen und nationalen elektrischen
Vorschriften erfüllt, muss im Abstand von max. 6 m zum Schneidtisch angebracht werden.
2
Die PE-Erdung muss mit einem Erdungskabel von mindestens 21,2 mm
Querschnitt (047031)
an der Erdungsschiene des Schneidtisches angeschlossen sein. Wenden Sie sich an einen
Elektriker in Ihrer Nähe, um sicherzugehen, dass Ihre Erdung allen nationalen und örtlichen
Elektrizitätsvorschriften entspricht.
5. Für die effektivste Abschirmung sollten für E/A-Signale, serielle Kommunikationssignale,
Mehrpunktverbindungen von Plasmaanlage zu Plasmaanlage und Verbindungen zwischen allen
Teilen der Hypertherm-Anlage die Hypertherm-CNC-Schnittstellenkabel verwendet werden.
6. Sämtliche im Erdungssystem verwendeten Ausrüstungsteile müssen aus Messing oder Kupfer
bestehen. Zwar können zum Montieren der Erdungsschiene an den Schneidtisch geschweißte
Stahlstifte verwendet werden, doch es können keine weiteren Teile aus Aluminium oder Stahl im
Erdungssystem vewendet werden.
7. Wechselstrom-, PE- und Betriebserdung müssen an allen Geräten gemäß örtlichen
und nationalen Vorschriften angeschlossen werden.
8. Bei einem System mit einer RHF-Konsole oder einer kombinierten Zünd-/Gasanschlusskonsole
müssen die positiven, negativen und Pilotlichtbogenleitungen so weit wie möglich zusammen
gebündelt werden. Brennerschlauchpaket, Werkstückkabel und Pilotlichtbogenleitung (Düse)
können parallel zu anderen Drähten oder Kabeln laufen, wenn sie mindestens 150 mm entfernt
sind. Wenn möglich, Netz- und Signalkabel in separaten Kabelkanälen führen.
70810060DEBetriebsanleitungXPR170
Qualifikationen und Anforderungen
2
9. Bei einem System mit einer RHF-Konsole oder einer kombinierten Zünd-/Gasanschlusskonsole
empfiehlt Hypertherm, dass Sie diese Konsole so nahe wie möglich am Brenner montieren.
Diese Konsole muss über eine separate Erdungsleitung zur Schutzleiter-Stromschiene am
Schneidtisch verfügen.
10. Alle Hypertherm-Komponenten sowie alle anderen CNC- oder Antriebsmotor-Schaltschränke
oder -Gehäuse müssen über eine separate Erdungsleitung zum gemeinsamen Punkt
(Sternpunkt) am Tisch verfügen. Dies beinhaltet auch die Zünd-/Gasanschlusskonsole, selbst
wenn sie mit der Plasmaanlage oder dem Schneidtisch verschraubt ist.
11 . Die Kupplung an der Pilotlichtbogenleitung und die Kühlmittelschlauchsatz-Baugruppe müssen
fest mit den Muffen der Gasanschlusskonsole und der Brenneranschlusskonsole verbunden
sein. Die Klemme unbedingt fest anziehen. Die Muffe am Brennerschlauchpaket muss fest mit
dem Brennerschaft verbunden sein. Die Klemme unbedingt fest anziehen. Schließen Sie einen
Schutzleiter (10 AWG) an die flache Klemme an der Montagemuffe des Brenners an.
12. Der Brenner-Halter- und -Abschaltmechanismus – jener Teil, der an der Höhenverstellung,
und nicht am Brenner angebracht ist – muss am stationären Teil der Höhenverstellung mit
einem Kupferdrahtgeflecht von mindestens 12,7 mm Breite verbunden werden. Von der
Höhenverstellung zur Schutzleiter-Stromschiene auf dem Portal muss ein separates Kabel
laufen. Die Ventilbaugruppe sollte ebenfalls über einen separaten Schutzleiter-Anschluss zur
Stromschiene auf dem Portal verfügen.
13. Wenn die Portal-Schneidmaschine auf Schienen läuft, die nicht am Tisch angeschweißt sind,
dann muss jede Schiene mit einer Erdungsleitung vom Ende der Schiene am Tisch
angeschlossen sein. Die Schienen-Erdungsleitungen sind direkt an den Tisch angeschlossen
und müssen nicht an der Schutzleiter-Stromschiene am Tisch angeschlossen sein.
14. Wenn Sie eine Spannungsteiler-Platine installieren, dann bringen Sie diese so nah wie möglich
an der Stelle an, an der die Lichtbogen-Spannung erfasst wird. Eine empfohlene Position ist
innerhalb des Plasmaanlagengehäuses. Wenn eine Hypertherm Spannungsteiler-Platine
verwendet wird, ist das Ausgangssignal von allen anderen Stromkreisen isoliert. Das
verarbeitete Signal sollte durch ein verdrilltes, abgeschirmtes Kabel laufen (Belden 1800F oder
ähnliches). Verwenden Sie ein Kabel mit einer Litzenabschirmung und nicht mit einer
Folienabschirmung. Die Abschirmung muss mit dem Chassis der Plasmaanlage verbunden
werden und darf am anderen Ende nicht angeschlossen werden.
15. Alle anderen Signale (analoge, digitale, serielle, Encoder) sollten in einem abgeschirmten Kabel
mit verdrillten Kabelpaaren geführt werden. Die Anschlussklemmen dieser Kabeln sollten ein
Metallgehäuse haben. Die Abschirmung, nicht die Entstörleitung, sollte an das Metallgehäuse
der Anschlussklemmen an jedem Ende des Kabels angeschlossen werden. Die Abschirmung
oder Entstörleitung niemals durch den Anschluss einer der Stifte führen.
XPR170Betriebsanleitung810060DE71
Qualifikationen und Anforderungen
2
1 Portal-Erdungsschiene
2 Erdungsstab
3 Kabel der Plasmaanlage (+)
4 Gas-Konsole
5 CNC-Gehäuse
6 Brennerhalterung
7 Chassis der Plasmaanlage
8 Brenneranschlusskonsole
123
4
56
78
1 Kabel zur Erdungsschiene am
Schneidtisch
2 Erdungsleitungen von den Komponenten
auf der Portal-Schneidmaschine
12
Das folgende Bild zeigt ein Beispiel für eine Erdungsschiene auf dem Schneidtisch. Die hier
abgebildeten Komponenten können bei Ihrer Anlage evtl. anders aussehen.
Das folgende Bild zeigt ein Beispiel für eine Portal-Erdungsschiene. Sie ist am Portal in der
Nähe des Motors angeschraubt. Jede einzelne Erdungsleitung der auf dem Portal montierten
Komponenten ist mit der Schiene verbunden. Ein einzelnes schweres Kabel verbindet dann
anschließend die Portal-Erdungsschiene mit der Erdungsschiene am Tisch.
72810060DEBetriebsanleitungXPR170
2
Beispiel für Erdungsschema
Chassis- und EMI-Erdung
Betriebserdung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
PE (Schutzerde)
1 Schneidtisch
2 Portal-Schneidmaschine
3 Plasmaanlage
4 Schutzleiter-Stromschiene des Tischs
5 Schutzleiter-Stromschiene des Portals
6 Höhenverstellung der Brennerhöhensteuerung
7 Brenneranschlusskonsole
8 CNC-Steuerung
9 Modul der Brennerhöhensteuerung
10 Gasanschlusskonsole.
An Schutzleiter-Stromschiene
des Tischs anschließen.*
11 Gleichstromversorgungsmasse (Arbeitsmasse)
*Die Zündkonsole ist bei XPR-Schneidanlagen in der
Gasanschlusskonsole integriert.
Qualifikationen und Anforderungen
Dieses Beispiel beruht auf der Praxis in Nordamerika. In anderen
Regionen kann es andere nationale oder örtliche Elektrizitätsvorschriften
geben. Hypertherm empfiehlt, Ihre nationalen und örtlichen
XPR170Betriebsanleitung810060DE73
Elektrizitätsvorschriften zu Rate zu ziehen, um sicherzugehen, dass Ihre
Erdungs- und Abschirmungsmaßnahmen den Anforderungen für Ihren
Standort entsprechen.
Qualifikationen und Anforderungen
2
74810060DEBetriebsanleitungXPR170
Bevor Sie beginnen
Bevor Sie mit der Installation beginnen, stellen Sie Folgendes sicher:
Sie haben alle Sicherheitsanweisungen in diesem Handbuch, im Safety and Compliance
Manual (Handbuch für Sicherheit und Übereinstimmung) (80669C), im Radio Frequency
Warning Manual (Hochfrequenz-Warnungs-Handbuch) (80945C) sowie die an der
Schneidanlage befestigten Hinweise gelesen, verstanden und eingehalten. Das
Nichtbefolgen der Sicherheitsanweisungen kann zu Körperverletzung oder Schäden am
Gerät führen.
Sie haben alle erforderlichen Referenzdokumente vorliegen. Siehe Voraussetzungen für
dieses Dokument auf Seite 37.
Installation
Berücksichtigen Sie die folgenden Anforderungen bei der Positionierung der
Anlagenkomponenten:
Standortanforderungen auf Seite 62
Längenanforderungen für Schläuche, Kabel und Leitungen auf Seite 62
Anforderungen an Biegeradien für Schläuche, Kabel und Leitungen auf Seite 63
Maximale Durchmesser für Konsole-zu-Konsole-Schlauchpakete auf Seite 63
Anforderungen an die Entfernungen für Lüftung und Zugang auf Seite 64
Anforderungen an die Entfernungen für Kommunikation auf Seite 65
Siehe Checkliste zur Installation auf Seite 76.
XPR170Betriebsanleitung810060DE75
Installation
3
Dieses Plasmagerät kann mehr Lärm erzeugen als die zulässigen Lärmpegel, die in den nationalen
und örtlichen Richtlinien festgelegt sind. Beim Schneiden oder Fugenhobeln ist immer ein
ordnungsgemäßer Gehörschutz zu tragen. Alle Geräuschmessungen sind abhängig von der
jeweiligen Umgebung, in der das Gerät verwendet wird. Siehe Lärm kann zu Gehörschäden führen
im Safety and Compliance Manual (Handbuch für Sicherheit und Übereinstimmung) (80669C).
Zusätzlich ist ein Datenblatt zum Lärmschutz für Ihr Gerät unter www.hypertherm.com/docs
abrufbar. Geben Sie im Suchfeld data sheet (Datenblatt) ein.
Checkliste zur Installation
Systemanforderungen
Elektrik
Siehe Elektrische Anforderungen der Anlage auf Seite 41.
Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Anlage alle gültigen Vorschriften einhält.
Vergewissern Sie sich, dass die Eingangsleistung die Anforderungen erfüllt.
Siehe Eingangsleistungsbedarf auf Seite 41.
Vergewissern Sie sich, dass der Netz-Trennschalter bzw. die Sicherung die Anforderungen erfüllen.
Siehe Anforderungen an Netz-Trennschalter und Sicherung auf Seite 43.
Vergewissern Sie sich, dass das Hauptnetzkabel den richtigen Querschnitt aufweist und korrekt
verbunden ist. Siehe Anforderungen an Hauptnetzkabel auf Seite 43.
Als Installateur oder Benutzer müssen Sie das Hauptnetzkabel für Ihre Schneidanlage selbst bereitstellen.
Vergewissern Sie sich, dass ein separater Trennschalter für die Plasma-Stromquelle vorhanden ist.
Siehe Anforderungen an Netztrennschalter auf Seite 42.
Als Installateur oder Benutzer müssen Sie den Netztrennschalter für Ihre Schneidanlage selbst
bereitstellen.
Vergewissern Sie sich, dass die Not-Aus-Schalter korrekt installiert sind.
Als Installateur oder Benutzer müssen Sie die Not-Aus-Schalter für Ihre Schneidanlage selbst
bereitstellen.
Vergewissern Sie sich, dass der Fern-Ein-/Aus-Schalter korrekt installiert ist. Siehe
Fern-Ein-/Aus-Schalter auf Seite 44.
Als Installateur oder Benutzer müssen Sie den Fern-Ein-/Aus-Schalter für Ihre Schneidanlage selbst
bereitstellen.
76810060DEBetriebsanleitungXPR170
Installation
3
Prozessgas und Rohrleitungen
Siehe (Core-, CorePlus-, VWI- und OptiMix-Gasanschlusskonsolen) auf Seite 46. Sie müssen die Prozessgase
und die Gasversorgungsrohrleitungen für Ihre Schneidanlage selbst bereitstellen.
Vergewissern Sie sich, dass die Gasqualität die Anforderungen erfüllt.
Vergewissern Sie sich, dass der Gasdruck die Anforderungen erfüllt.
Vergewissern Sie sich, dass der Gasdurchfluss die Anforderungen erfüllt.
Vergewissern Sie sich, dass die Gas-Rohrleitungen und Schläuche die Anforderungen erfüllen.
Siehe Rohrleitungen für Gasversorgung auf Seite 48.
Die Schneidanlage wird mit Schläuchen zum Anschluss der Plasma-Stromquellenkomponenten geliefert.
Als Installateur oder Benutzer müssen Sie die Rohrleitungen für die Prozessgase selbst bereitstellen.
Vergewissern Sie sich, dass die Rohrleitungen vom richtigen Typ und korrekt angebracht sind.
Als Installateur oder Benutzer müssen Sie die Flammenrückschlag-Sperreinrichtungen für Ihre
Schneidanlage selbst bereitstellen, wenn Sie Sauerstoff als Plasmagas einsetzen.
Vergewissern Sie sich, dass die Schläuche vom richtigen Typ sind, die richtige Länge haben und
korrekt angebracht sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Druckregler vom richtigen Typ sind, sowie an den richtigen
Stellen installiert und korrekt montiert sind. Siehe Druckregler für Gasversorgung auf Seite 51.
Als Installateur oder Benutzer müssen Sie die Gasdruckregler für Ihre Schneidanlage selbst
bereitstellen.
Vergewissern Sie sich, dass die Rohrleitungen alle gültigen Vorschriften einhalten.
Schildwasser (VWI und OptiMix)
Siehe Anforderungen an Schildwasser (VWI und OptiMix) auf Seite 52. Sie müssen das Schildwasser für Ihre
Schneidanlage selbst bereitstellen.
Vergewissern Sie sich, dass die Wasserqualität die Anforderungen erfüllt.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck die Anforderungen erfüllt.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdurchfluss die Anforderungen erfüllt.
Vergewissern Sie sich, dass die Wasser-Rohrleitungen und Schläuche die Anforderungen erfüllen.
Siehe Anforderungen an Rohrleitungen und Schläuche für Schildwasser auf Seite 53.
Als Installateur oder Benutzer müssen Sie die Rohrleitungen und Schläuche für das Schildwasser selbst
bereitstellen.
Vergewissern Sie sich, dass die Rohrleitungen vom richtigen Typ und korrekt angebracht sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Schläuche vom richtigen Typ sind, die richtige Länge haben und
korrekt angebracht sind.
Zusätzliche Wasserdruckregler sind nur dann erforderlich, wenn der Wasserdruck über 7,92 bar
liegt. Siehe Zusätzliche Anforderungen an Druckregler für Schildwasser (optional) auf Seite 53.
XPR170Betriebsanleitung810060DE77
Installation
3
Konfiguration
Siehe Anforderungen an die Aufstellung der Anlagenkomponenten auf Seite 58.
Vergewissern Sie sich, dass die Konfiguration der Anlagenkomponenten korrekt ist. Siehe Konfiguration
mit der Core-Gasanschlusskonsole auf Seite 86, Konfiguration mit der CorePlus-Gasanschlusskonsole
auf Seite 87 und Konfiguration mit der VWI- oder OptiMix-Gasanschlusskonsole auf Seite 88.
Vergewissern Sie sich, dass die Abstände und die Belüftung für die Plasma-Stromquelle die
Anforderungen erfüllen. Siehe Anforderungen an die Entfernungen für Lüftung und Zugang auf Seite 64.
Hypertherm empfiehlt einen Mindestabstand von 1 m zwischen der Plasma-Stromquelle und anderen
Anlagenkomponenten, bzw. zwischen der Plasma-Stromquelle und einem Hindernis.
Vergewissern Sie sich, dass die Oberflächen, auf denen Anlagenkomponenten stehen, eben, trocken und
sauber sind und das Gewicht tragen können. Siehe Standortanforderungen auf Seite 62.
Vergewissern Sie sich, dass die Tischbelüftung die Anforderungen erfüllt (falls vorhanden, beim
Tischtyp nachsehen).
Wassertisch
Höhenverstellbarer Tisch
Sonstige (bitte angeben)
Schläuche, Kabel und Leitungen
Die folgenden Schläuche, Kabel und Leitungen dürfen nicht mehr als mit dem Mindest-Biegeradius von
15,25 cm gebogen werden: Brennerschlauchpaket, Pilotlichtbogenleitung, Kühlmittelschlauchset, Netzkabel,
CAN-Kabel, 3-Gas-Schlauchpaket (für die Core-Gasanschlusskonsole), 4-Gas-Schlauchpaket (für die
CorePlus-Gasanschlusskonsole), 5-Gas-Schlauchpaket (für die VWI- oder OptiMix-Gasanschlusskonsole) sowie
Gasversorgungsschläuche.
Die Schneidanlage wird mit Kabeln und Leitungen zur Verbindung der Anlagenkomponenten geliefert. In den
folgenden Kapiteln in der Ersatzteilliste finden Sie Teile-Nummern und Beschreibungen:
• Kabel zwischen Plasma-Stromquelle und Gasanschlusskonsole auf Seite 404.
• Kabel zwischen Gasanschlusskonsole und Brenneranschlusskonsole auf Seite 406
• Kabel zwischen Plasma-Stromquelle und CNC auf Seite 408.
• Kabel zwischen Plasma-Stromquelle und Schneidtisch auf Seite 409.
• Kabel zwischen Brenneranschlusskonsole und Brenneranschlussbuchse auf Seite 410.
Vergewissern Sie sich, dass alle Schläuche, Kabel und Leitungen vom richtigen Typ sind.
Siehe Vorbereiten der Schläuche, Kabel und Leitungen auf Seite 101.
Vergewissern Sie sich, dass alle Schläuche, Kabel und Leitungen die richtige Länge haben.
Siehe Längenanforderungen für Schläuche, Kabel und Leitungen auf Seite 62.
Erdung
Vergewissern Sie sich, dass die Erdung die Anforderungen erfüllt. Siehe Empfohlene Erdung und
Abschirmung auf Seite 69.
Plasma-Stromquelle
Gasanschlusskonsole
Brenneranschlusskonsole
Schneidtisch
CNC
Brennerschlauchpaket-Muffe
78810060DEBetriebsanleitungXPR170
3
Installationsschritte
Anschlüsse
Vergewissern Sie sich, dass alle Verbindungen zwischen Plasma-Stromquelle und Gasanschlusskonsole
korrekt durchgeführt wurden. Siehe Anschließen der Plasma-Stromquelle und der Gasanschlusskonsole
(Core, CorePlus, VWI oder OptiMix) auf Seite 104.
Kühlmittelschlauchsatz
Netzkabel
CAN-Kabel
Minusleitung (–)
Pilotlichtbogenleitung
Vergewissern Sie sich, dass die Werkstückkabel-Verbindung (+) zwischen Plasma-Stromquelle und
Schneidtisch korrekt durchgeführt wurde. Siehe Anschließen des Werkstückkabels an die
Plasma-Stromquelle und den Schneidtisch auf Seite 109.
Vergewissern Sie sich, dass die Verbindungen zwischen Gasanschlusskonsole und
Brenneranschlusskonsole korrekt durchgeführt wurden. Siehe Anschließen der Gasanschlusskonsole
(Core oder CorePlus) an die TorchConnect-Konsole auf Seite 114 und Anschließen der
Gasanschlusskonsole (VWI oder OptiMix) an die TorchConnect-Konsole auf Seite 119.
Installation
Core
CorePlus
Siehe Anschließen der Gasanschlusskonsole (Core oder CorePlus) an die
TorchConnect-Konsole auf Seite 114.
Pilotlichtbogen- und Kühlmittelschlauchsatz-Baugruppe. Siehe Anschließen der
Pilotlichtbogen- und Kühlmittelschlauchsatz-Baugruppe (Core oder CorePlus) auf
Seite 114.
Stromversorgungs-, CAN- und 3-Gas-Baugruppe (nur Core). Siehe Anschließen der
Stromversorgungs-, CAN- und 3-Gas-Baugruppe (Core) auf Seite 117.
Siehe Anschließen der Gasanschlusskonsole (Core oder CorePlus) an die
TorchConnect-Konsole auf Seite 114.
Pilotlichtbogen- und Kühlmittelschlauchsatz-Baugruppe. Siehe Anschließen der
Pilotlichtbogen- und Kühlmittelschlauchsatz-Baugruppe (Core oder CorePlus) auf
Seite 114.
Stromversorgungs-, CAN- und 4-Gas-Baugruppe (nur CorePlus). Siehe Anschließen
der Stromversorgungs-, CAN- und 4-Gas-Baugruppe (CorePlus) auf Seite 118.
XPR170Betriebsanleitung810060DE79
Installation
3
Anschlüsse
VWI /
OptiMix
Vergewissern Sie sich, dass die Verbindung zwischen Brenneranschlussbuchse und
Brenneranschlusskonsole korrekt durchgeführt wurde. Siehe Anschluss der Brenneranschlussbuchse an
die TorchConnect-Konsole auf Seite 134.
Vergewissern Sie sich, dass die Schläuche, Kabel und Leitungen korrekt installiert sind.
Siehe Anschließen der Gasanschlusskonsole (VWI oder OptiMix) an die
TorchConnect-Konsole auf Seite 119.
Pilotlichtbogen-, Kühlmittelschlauchsatz- und Wasser-Baugruppe. Siehe
Pilotlichtbogen-, Kühlmittelschlauchsatz- und Schildwasser-Baugruppe (VWI oder
OptiMix) anschließen auf Seite 119.
Stromversorgungs-, CAN- und 5-Gas-Baugruppe. Siehe Stromversorgungs-, CAN-
und 5-Gas-Baugruppe (VWI oder OptiMix) anschließen auf Seite 122.
Vergewissern Sie sich, dass die Anschlüsse vom richtigen Typ und korrekt
angebracht sind.
Vergewissern Sie sich, dass sie unbeschädigt sind und keine Knicke aufweisen.
Vergewissern Sie sich, dass die Kabel keine Schleifen aufweisen,
die zu EMI-Problemen führen könnten.
Vergewissern Sie sich, dass die Abstände zwischen Hochfrequenzleitungen und
Steuerkabeln den Anforderungen entsprechen. Siehe Maximale Durchmesser für
Konsole-zu-Konsole-Schlauchpakete auf Seite 63.
Vergewissern Sie sich, dass die Entfernungen für die Kommunikation die
Anforderungen erfüllen. Siehe Anforderungen an die Entfernungen für Kommunikation
auf Seite 65.
80810060DEBetriebsanleitungXPR170
3
Installationsschritte
Vergewissern Sie sich, dass die Verschleißteile vom richtigen Typ und korrekt angebracht sind. Eine
lockere oder zu fest angezogene Elektrode kann den Brenner beschädigen. Hypertherm empfiehlt beim
Festziehen von Elektroden ein Drehmoment zwischen 2,3 und 2,8 Nm. Siehe Installation der
Verschleißteile auf Seite 142.
Auf dem mit dem XPR-Brennerbaugruppensatz (428846) gelieferten Brennerkopf sind Verschleißteile für
170-A-Verfahren für unlegierten Stahl vormontiert.
Vergewissern Sie sich, dass der Brenner korrekt installiert ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Brennermontagehalterung korrekt installiert ist.
Siehe Anforderungen an die Brennermontagehalterung auf Seite 66.
Als Installateur oder Benutzer müssen Sie die Brennermontagehalterung für Ihre Schneidanlage
selbst bereitstellen.
Vergewissern Sie sich, dass der Brenner korrekt in der Brenneranschlussbuchse installiert ist.
Siehe Installation des Brenners in die Brenneranschlussbuchse auf Seite 144.
Vergewissern Sie sich, dass der Brenner korrekt in der Höhenverstellung installiert ist.
Siehe Anforderungen an die Brennerhöhenverstellung auf Seite 66.
Als Installateur oder Benutzer müssen Sie die motorbetriebene Brennerhöhenverstellung für Ihre
Schneidanlage selbst bereitstellen.
Installation
Elektrische Stromversorgung – Vergewissern Sie sich, dass die Schneidanlage mit Strom versorgt wird.
Siehe Anschluss der Stromversorgung an die Schneidanlage auf Seite 145.
CNC-Schnittstelle – Vergewissern Sie sich, dass die Kommunikationsmethode richtig installiert ist.
Siehe Für Kommunikation verbinden auf Seite 155.
EtherCAT und der Fern-Ein/Aus-Schalter müssen vom Hersteller der Schneidanlage diskret
verdrahtet werden.
WLAN (XPR-Webschnittstelle) und Diskret
Serielle RS-422-Schnittstelle und Diskret
Kühlmittel – Vergewissern Sie sich, dass das Kühlmittel richtig eingefüllt ist. Siehe Kühlmittelbefüllung auf
Seite 207.
Vergewissern Sie sich, dass der richtige Kühlmitteltyp verwendet wird. Siehe Anforderungen an
Kühlmittel auf Seite 55.
Vergewissern Sie sich, dass der Kühlmitteltank voll ist. Siehe Schneidanlage mit Kühlmittel
befüllen auf Seite 208.
XPR170Betriebsanleitung810060DE81
Installation
3
Sicherheitsanweisungen hinsichtlich der Installation
Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass Sie alle Sicherheitsanweisungen in diesem
Handbuch, im Safety and Compliance Manual (Handbuch für Sicherheit und Übereinstimmung)
(80669C), im Radio Frequency Warning Manual (Hochfrequenz-Warnungs-Handbuch) (80945C)
sowie die an der Schneidanlage befestigten Hinweise gelesen, verstanden und eingehalten haben.
WARNUNG
ELEKTRISCHER SCHLAG KANN TÖDLICH SEIN
Trennen Sie die Stromversorgung von der Plasma-Stromquelle, bevor Sie die
Plasma-Stromquelle bewegen oder in Position bringen.
Wenn Sie die Plasma-Stromquelle bewegen oder in Position bringen,
während sie an die Stromversorgung angeschlossen ist, können Sie schwer
verletzt oder getötet werden.
Wenn Sie die Plasma-Stromquelle bewegen oder in Position bringen,
während sie an die Stromversorgung angeschlossen ist, kann die
Plasma-Stromquelle beschädigt werden.
Siehe das Safety and Compliance Manual (Handbuch für Sicherheit und Übereinstimmung) (80669C) für weitere Sicherheitshinweise.
WARNUNG
ELEKTRISCHER SCHLAG KANN TÖDLICH SEIN
Der Netztrennschalter muss sich in der Stellung AUS (OFF) befinden, bevor das Netzkabel
an die Schneidanlage angeschlossen wird. Er muss in der Stellung AUS (OFF) BLEIBEN,
bis alle Installationsschritte abgeschlossen sind.
Wenn sich der Netztrennschalter nicht in der Stellung AUS (OFF) befindet, können Sie
einen schweren elektrischen Schlag erleiden. Ein elektrischer Schlag kann schwere oder
tödliche Verletzungen verursachen.
In den USA muss eine Sperr-/Energieabschaltung („Lockout/Tagout“) verwendet werden,
bis die Installation beendet ist. In anderen Ländern müssen die jeweiligen nationalen und
örtlichen Sicherheitsmaßnahmen befolgt werden.
82810060DEBetriebsanleitungXPR170
Installation
3
WARNUNG
ELEKTRISCHER SCHLAG KANN TÖDLICH SEIN
Wenn sich der Netzschalter in der Stellung EIN (ON) befindet, liegt Netzspannung an der
gesamten Schneidanlage.
Die Spannungen in der Schneidanlage können einen schweren elektrischen Schlag
verursachen. Ein elektrischer Schlag kann schwere oder tödliche Verletzungen
verursachen.
Gehen Sie mit äußerster Vorsicht vor, wenn Sie Diagnose- oder Wartungsaufgaben
durchführen, während sich der Netztrennschalter in der Stellung EIN (ON) befindet.
WARNUNG
ELEKTRISCHER SCHLAG KANN TÖDLICH SEIN
Die Plasma-Stromquelle arbeitet mit gefährlichen elektrischen Spannungen, die schwere
oder tödliche Verletzungen verursachen können.
Selbst wenn die Plasma-Stromquelle ausgeschaltet ist (OFF), können Sie einen schweren
elektrischen Schlag erleiden, solange sie mit einer Stromquelle verbunden ist.
Gehen Sie mit äußerster Vorsicht vor, wenn Sie Diagnose- oder Wartungsaufgaben
durchführen, während die Plasma-Stromquelle an eine Stromquelle angeschlossen bleibt
und die äußere Abdeckung bzw. Gehäuseplatten entfernt wurden.
XPR170Betriebsanleitung810060DE83
Installation
3
WARNUNG
SAUERSTOFF KANN EINE BRANDGEFAHR DARSTELLEN
Wenn Sie Sauerstoff als Plasmagas zum Schneiden einsetzen, kann durch angesammelte,
mit Sauerstoff angereicherte Atmosphäre eine potenzielle Brandgefahr entstehen.
Hypertherm empfiehlt die Installation einer Entlüftungsanlage, um die mit Sauerstoff
angereicherte Atmosphäre zu entsorgen, die entstehen kann, wenn Sauerstoff als
Plasmagas zum Schneiden eingesetzt wird. Wenn der Sauerstoff nicht entsorgt wird,
kann dadurch ein Brand entstehen.
Flammenrückschlag-Sperreinrichtungen sind UNERLÄSSLICH, um die Ausweitung
eines Feuers zum Versorgungsgas zu verhindern (es sei denn, FlammenrückschlagSperreinrichtungen sind für bestimmte Gase oder Drücke nicht verfügbar).
Als Installateur oder Benutzer müssen Sie die Entlüftung und
Flammenrückschlagsicherungen für Ihre Schneidanlage selbst bereitstellen. Sie können
sie von Ihrem Schneidmaschinen-Lieferanten beziehen.
WASSERSTOFF KANN EINE EXPLOSION ODER EINEN BRAND VERURSACHEN
Wasserstoff ist ein brennbares Gas, das eine Explosion oder einen Brand verursachen
kann. Halten Sie Flammen von Behältern und Schläuchen fern, die Wasserstoff enthalten.
Halten Sie Flammen und Funken vom Brenner fern, wenn Wasserstoff als Plasmagas
verwendet wird.
Die genauen Anforderungen für Speicherung und Verwendung von Wasserstoff
entnehmen Sie bitte den regionalen Sicherheits-, Feuer- und Bauordnungsbestimmungen.
Hypertherm empfiehlt die Installation einer Entlüftungsanlage, um die mit Wasserstoff
angereicherte Atmosphäre zu entsorgen, die entstehen kann, wenn Wasserstoff als
Plasmagas zum Schneiden eingesetzt wird. Wenn der Wasserstoff nicht entsorgt wird,
kann dadurch ein Brand entstehen.
Flammenrückschlag-Sperreinrichtungen sind UNERLÄSSLICH, um die Ausweitung
eines Feuers zum Versorgungsgas zu verhindern (es sei denn, FlammenrückschlagSperreinrichtungen sind für bestimmte Gase oder Drücke nicht verfügbar).
Als Installateur oder Benutzer müssen Sie die Entlüftung und
Flammenrückschlagsicherungen für Ihre Schneidanlage selbst bereitstellen. Sie können
sie von Ihrem Schneidmaschinen-Lieferanten beziehen.
WARNUNG
KÜHLMITTEL KANN HAUT UND AUGEN REIZEN UND BEI VERSCHLUCKEN
SCHÄDLICH ODER TÖDLICH SEIN
Propylenglykol und Benzotriazol können Haut und Augen reizen und bei Verschlucken
schädlich oder tödlich sein. Bei Kontakt mit Haut oder Augen gründlich mit Wasser
ausspülen. Bei Verschlucken sofort den Arzt aufsuchen.
84810060DEBetriebsanleitungXPR170
Installation
3
HINWEIS
KFZ-FROSTSCHUTZMITTEL KÖNNEN DAS BRENNERKÜHLSYSTEM BESCHÄDIGEN
Niemals KFZ-Frostschutzmittel anstelle von Hypertherm-Kühlmittel verwenden. Frostschutzmittel
enthält Chemikalien, die das Brennerkühlsystem beschädigen können.
VORSICHT
DIE SCHNEIDANLAGE KANN DURCH DAS FALSCHE KÜHLMITTEL BESCHÄDIGT WERDEN
Die Schneidanlage kann durch das falsche Kühlmittel beschädigt werden. Siehe Anforderungen an
Kühlmittel auf Seite 55.
HINWEIS
PTFE-BAND KANN VENTILE, DRUCKREGLER UND BRENNER VERSTOPFEN
Verwenden Sie niemals PTFE-Band für Verbindungen. Verwenden Sie für die Enden von
Außengewinden ausschließlich flüssige oder pastöse Gewindedichtmittel.
HINWEIS
DURCH VERUNREINIGTE, ÖLIGE LUFT KANN DAS LUFTFILTERGEHÄUSE
BESCHÄDIGT WERDEN
Manche Luftkompressoren benutzen synthetische Schmiermittel, die Ester enthalten. Ester können die
Polykarbonate im Luftfiltergehäuse beschädigen. Einbau zusätzlicher Gasfiltersysteme (falls
erforderlich).
HINWEIS
DIE BESTE SCHNITTQUALITÄT UND STANDZEIT DER VERSCHLEISSTEILE WERDEN DURCH
LEITUNGEN DER RICHTIGEN LÄNGE ERZIELT
Die vorgefertigten Längen der Leitungen vom Brenner und der Konsole sind ausschlaggebend für die
Leistung der Anlage.
Ändern Sie nie die Länge der Leitung. Wenn Sie die Länge der Leitung ändern, verringern sich dadurch
die Schnittqualität und Standzeit von Verschleißteilen.
XPR170Betriebsanleitung810060DE85
Installation
3
O
2
N
2
Luft
7
a
b
1
2
3
4
5
6
d
10
c
Nicht maßstabsgetreu.
Nur zur Verdeutlichung
der Anordnung.
6 Pilotlichtbogenleitung
7 Minusleitung (2/0 oder 4/0)
8 Pilotlichtbogen- und
Kühlmittelschlauchsatz-Baugruppe
a Pilotlichtbogenleitung
b Kühlmittelschlauchsatz (1 Versorgung,
1 Rückfluss)
9 Stromversorgungs-, CAN- und 3-Gas-Baugruppe
c Netzkabel (120 VAC)
d CAN-Kabel
e 3 Gasschläuche (Core)
10 Brennerschlauchpaket
11 Gasversorgungsschläuche
* Druckregler
Positionieren Sie einen Gasdruckregler innerhalb
von 3 Metern von der Gasanschlusskonsole oder
ergreifen Sie Maßnahmen, um die
Eingangsgasdrücke an die in den
Prozessgasanforderungen festgelegten
Toleranzen anzupassen.
Konfiguration mit der Core-Gasanschlusskonsole
86810060DEBetriebsanleitungXPR170
3
Konfiguration mit der CorePlus-Gasanschlusskonsole
O2N2Air
7
a
b
1
2
3
4
5
6
d
10
c
Nicht maßstabsgetreu.
Nur zur Verdeutlichung
der Anordnung.
6 Pilotlichtbogenleitung
7 Minusleitung (2/0 oder 4/0)
8 Pilotlichtbogen- und
Kühlmittelschlauchsatz-Baugruppe
a Pilotlichtbogenleitung
b Kühlmittelschlauchsatz (1 Versorgung,
1 Rückfluss)
9 Stromversorgungs-, CAN- und 4-Gas-Baugruppe
c Netzkabel (120 VAC)
d CAN-Kabel
e 4 Gasschläuche (CorePlus)
10 Brennerschlauchpaket
11 Gasversorgungsschläuche
* Druckregler
Positionieren Sie einen Gasdruckregler innerhalb
von 3 Metern von der Gasanschlusskonsole oder
ergreifen Sie Maßnahmen, um die
Eingangsgasdrücke an die in den
Prozessgasanforderungen festgelegten
Toleranzen anzupassen.
Installation
XPR170Betriebsanleitung810060DE87
Installation
3
O
2
Luft
N
2
Ar
F5
H
2
H2O
H2 nur für OptiMix
7
1
2
3
4
5
6
10
Nicht maßstabsgetreu.
Nur zur Verdeutlichung
der Anordnung.
6 Pilotlichtbogenleitung
7 Minusleitung (2/0 oder 4/0)
8 Pilotlichtbogen-, Kühlmittelschlauchsatz- und
Schildwasser-Baugruppe
a Pilotlichtbogenleitung
b Kühlmittelschlauchsatz (1 Versorgung,
1 Rückfluss)
c Schildwasserschlauch (VWI oder OptiMix)
9 Stromversorgungs-, CAN- und 5-Gas-Baugruppe
d Netzkabel (120 VAC)
e CAN-Kabel
f5 Gasschläuche (VWI oder OptiMix)
10 Brennerschlauchpaket
11 Gasversorgungsschläuche/Schildwasser-
schläuche
* Druckregler
Positionieren Sie einen Gasdruckregler innerhalb
von 3 Metern von der Gasanschlusskonsole oder
ergreifen Sie Maßnahmen, um die
Eingangsgasdrücke an die in den
Prozessgasanforderungen festgelegten
Toleranzen anzupassen.
Konfiguration mit der VWI- oder OptiMix-Gasanschlusskonsole
88810060DEBetriebsanleitungXPR170
3
Installationsschritte
Positionierung der Anlagenkomponenten
Alle Anlagenkomponenten sind an ihrem Platz aufzustellen, bevor die Anschlüsse
hergestellt werden.
Plasma-Stromquelle
SCHWERE MASCHINEN KÖNNEN SCHWERWIEGENDE VERLETZUNGEN
VERURSACHEN, WENN SIE HERUNTERFALLEN – VORSICHTIG ANHEBEN
Beim Anheben oder Bewegen der Plasma-Stromquelle:
• Entfernen Sie alle Kabel, Drähte und andere Hindernisse, die an der Plasma-Stromquelle
hängenbleiben könnten.
• Verwenden Sie nur Hebevorrichtungen, mit denen die Plasma-Stromquelle sicher angehoben
und gehalten werden kann.
• Wenn Sie die Plasma-Stromquelle an der Tragöse anheben, achten Sie darauf, dass nur die
Plasma-Stromquelle angehoben wird. Überschreiten Sie die maximale Tragfähigkeit der
Tragöse nicht. Siehe Tab el le 1 auf Seite 28.
• Wenn Sie einen Gabelstapler verwenden, muss dessen Gabellänge für den gesamten Boden
der Plasma-Stromquelle ausreichen. An der Unterseite der Plasma-Stromquelle befinden sich
Öffnungen für Gabelstapler. Diese sind unbedingt zu verwenden.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Plasma-Stromquelle in die gewünschte Position bringen.
Lassen Sie sie nicht herunterfallen.
Installation
WARNUNG
Die Plasma-Stromquelle der XPR170 wiegt 454,5 kg. Sie müssen eine Hebevorrichtung für die
Positionierung verwenden. Siehe Tabell e 17. Um die Plasma-Stromquelle vor Herunterfallen und
Beschädigung zu schützen, vergewissern Sie sich, dass ihr Gewicht gleichmäßig verteilt ist, und
arbeiten Sie mit niedrigen Geschwindigkeiten.
Tabelle 17 – Ausrüstung zum Heben oder Bewegen der Plasma-Stromquelle
Stapler
Tragöse
XPR170Betriebsanleitung810060DE89
Die Gabeln des Staplers müssen so lang sein, dass sie den gesamten Boden der
Plasma-Stromquelle erreichen und abstützen sowie über ausreichende Tragfähigkeit verfügen.
An der Oberseite der Plasma-Stromquelle befindet sich eine Tragöse. Vergewissern Sie sich vor
dem Heben, dass die Hebevorrichtung für das Gewicht der Plasma-Stromquelle ausgelegt ist.
Installation
3
26,98 cm
1,27 cm
Gaseingangsseite der
Gasanschlusskonsole
Gaseingangsseite der Gasanschlusskonsole (Core)
19,69 cm
6,48 mm
Stellen Sie die Gasanschlusskonsole niemals schräg auf
Gasausgangs-
seite der
Gasanschluss-
konsole
Gasanschlusskonsole
Alle 4 Gasanschlusskonsolen (Core, CorePlus, VWI und OptiMix) haben 3 Montagelöcher in der
unteren Gehäuseplatte. Siehe Abb. 1 auf Seite 90 und Abb. 2 auf Seite 91 für die
Montageabmessungen. Wenn Sie Fragen dazu haben, wann oder wie die Halterungen zu
verwenden sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Schneidanlagen-Anbieter oder die regionale
Technische Serviceabteilung von Hypertherm.
Abb. 1 – Montageabmessungen für die Core-, CorePlus- und VWI-Gasanschlusskonsole
90810060DEBetriebsanleitungXPR170
3
Abb. 2 – Montageabmessungen für die OptiMix-Gasanschlusskonsole
32,05 cm
1,27 cm
19,69 cm
Gaseingangsseite der Gasanschlusskonsole (OptiMix)
6,48 mm
Gaseingangsseite der
Gasanschlusskonsole
Stellen Sie die Gasanschlusskonsole niemals schräg auf
Gasausgangs-
seite der
Gasanschluss-
konsole
Installation
XPR170Betriebsanleitung810060DE91
Installation
3
Unten
Seite
Ende
TorchConnect-Konsole
Es gibt drei Montagerichtungen für die TorchConnect-Konsole: an der Unterseite, am Ende und
an der Seite. Werksseitig befinden sich die Montagehalterungen an der Unterseite. Sie können sie
aber auch am Ende oder an der Seite anbringen.
Berücksichtigen Sie dabei, welche Auswirkungen die Montagerichtung der Konsole haben kann:
Die Montagerichtung mit dem Brennerschlauchanschluss an der Unterseite der
Brenneranschlusskonsole kann das Risiko minimieren, dass sich ausgetretenes Wasser
oder Kühlmittel im Inneren der Konsole ansammelt. Wenn sich Wasser oder Kühlmittel
im Inneren der Konsole ansammelt, können dadurch die elektronischen Komponenten
beschädigt werden.
Wenn der EasyConnect-Anschluss nach oben zeigt, müssen Sie das Brennerschlauchpaket
abstützen, um den Mindestbiegeradius von 15,25 cm beizubehalten.
Wenn Sie Fragen zur Montagerichtung der Konsole haben bzw. dazu, wann oder wie die
Montagehalterungen zu verwenden sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Schneidanlagen-Anbieter
oder die regionale Technische Serviceabteilung von Hypertherm.
Abb. 3 – Empfohlene Ausrichtungen der TorchConnect-Konsole
92810060DEBetriebsanleitungXPR170
Installation
3
339,85 mm
135 mm
6,35 mm
Montagehalterungen,
seitliche Ausrichtung
Abb. 4 – Montage an der Seite und Abmessungen der Montagehalterung für die TorchConnect-Konsole
XPR170Betriebsanleitung810060DE93
Installation
3
339,85 mm
135 mm
6,35 mm
101 ,6 0 mm
Montagehalterungen
Abb. 5 – Montage an der Unterseite und Abmessungen der Montagehalterung für die TorchConnect-Konsole
94810060DEBetriebsanleitungXPR170
3
Erdung der Anlagenkomponenten
1. Überprüfen Sie vor der Erdung alle Empfehlungen zur Erdung und Abschirmung.
Siehe Empfohlene Erdung und Abschirmung auf Seite 69.
2. Erden Sie die Anlagenkomponenten, nachdem Sie sie positioniert haben und bevor Sie
Schläuche, Kabel und Leitungen anschließen. Siehe Abb. 6, Abb. 7, Abb. 8 und Abb. 9 für
nähere Einzelheiten zur Erdung.
Abb. 6 – Erdung der Plasma-Stromquelle (Detailansicht)
Installation
XPR170Betriebsanleitung810060DE95
Installation
3
Core und CorePlusVWIOptiMix
Erdungsschraube
Erdungsschraube
Abb. 7 – Erdung der Gasanschlusskonsolen (Detailansicht)
Abb. 8 – Erdung der TorchConnect-Konsole (Detailansicht)
96810060DEBetriebsanleitungXPR170
3
Abb. 9 – Erdung der Brennerschlauchpaket-Muffe (Detailansicht)
Schutzleiter-Anschluss – Schließen Sie einen
Schutzleiter (10 AWG) an die flache Klemme an der
Montagehalterung des Brenners an
Installation
Abnehmen der äußeren Gehäuseplatten von den Anlagenkomponenten
WARNUNG
ELEKTRISCHER SCHLAG KANN TÖDLICH SEIN
Vor der Durchführung von Installations- und Wartungsarbeiten muss die
Stromversorgung getrennt werden. Sie können einen schweren elektrischen
Schlag erleiden, wenn die Verbindung zur Stromversorgung nicht getrennt
wurde. Ein elektrischer Schlag kann schwere oder tödliche Verletzungen
verursachen.
Alle Arbeiten, die das Entfernen der äußeren Abdeckung oder der
Gehäuseplatten der Plasma-Stromquelle erfordern, müssen von einem
qualifizierten Techniker ausgeführt werden.
Weitere Sicherheitsinformationen finden Sie im Safety and Compliance Manual (Handbuch für Sicherheit und Übereinstimmung) (80669C).
XPR170Betriebsanleitung810060DE97
Installation
3
Bei der Installation muss normalerweise nur die hintere Gehäuseplatte abgenommen werden.
WARNUNG
ELEKTRISCHER SCHLAG KANN TÖDLICH SEIN
Die Plasma-Stromquelle arbeitet mit gefährlichen elektrischen Spannungen, die schwere
oder tödliche Verletzungen verursachen können.
Selbst wenn die Plasma-Stromquelle ausgeschaltet ist (OFF), können Sie einen schweren
elektrischen Schlag erleiden, solange sie mit einer Stromquelle verbunden ist.
Gehen Sie mit äußerster Vorsicht vor, wenn Sie Diagnose- oder Wartungsaufgaben
durchführen, während die Plasma-Stromquelle an eine Stromquelle angeschlossen bleibt
und die äußere Abdeckung bzw. Gehäuseplatten entfernt wurden.
Abb. 10 – Die hintere Gehäuseplatte der Plasma-Stromquelle abnehmen
98810060DEBetriebsanleitungXPR170
3
Abb. 11 – Gehäuseplatten von der Gasanschlusskonsole abnehmen
Verschieben Sie die Platte
waagerecht, um sie
zu entfernen.
Installation
XPR170Betriebsanleitung810060DE99
Installation
3
Abb. 12 – Obere und seitliche Gehäuseplatten von der TorchConnect-Konsole abnehmen
100810060DEBetriebsanleitungXPR170
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.