Hypertherm Mechanized Family Instruction Manual (IM) [cs]

XPR170™
Instrukční příručka
810060CS – 7. REVIZE
ČESKY – CZECH
Registrace nového systému Hypertherm
Výhody registrace
5
Bezpečnost: Registrace nám umožňuje Vás kontaktovat v nepravděpodobném případě,
kde se vyžaduje oznámení ohledně bezpečnosti nebo kvality.
5
Vzdělávání: Registrace Vám poskytuje přístup k online obsahu školení o produktech zdarma
prostřednictvím Hypertherm Cutting Institute.
5
Potvrzení o vlastnictví: Registrace může sloužit jako důkaz o koupi v případě pojistné ztráty.
Jděte na www.hypertherm.com/registration, kde se snadno a rychle zaregistrujete.
Pokud narazíte na jakékoliv problémy při procesu registrace výrobku, kontaktujte registration@hypertherm.com.
Místo pro vaše záznamy
Výrobní číslo: ___________________________________________________________________________
Datum zakoupení: _______________________________________________________________________
Prodejce: ______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
Poznámky k údržbě: _____________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
XPR, HyDefinition, True Hole, Sensor THC, EasyConnect, TorchConnect, TrueBevel, ProNest, LongLife, Arc Response Technology, Core, CorePlus, OptiMix, VWI, X-Definition a Hypertherm jsou ochranné známky společnosti Hypertherm, Inc., a mohou být registrovány v USA a v dalších zemích. Všechny ostatní ochranné známky jsou majetkem příslušných vlastníků.
Péče o životní prostředí je základní hodnotou společnosti Hypertherma je rozhodující pro náš úspěch i úspěch našich zákazníků. Usilujeme o snižování dopadu na životní prostředí ve všem, co děláme. Další informace naleznete na:
www.hypertherm.com/environment.
© 2019–2022 Hypertherm, Inc.
XPR170
Instrukční příručka
810060CS
7. REVIZE
Česky/Czech
Překlad originálního návodu
Prosinec 2022
Hypertherm, Inc.
Hanover, NH 03755 USA
www.hypertherm.com
Hypertherm, Inc.
21 Great Hollow Road, P.O. Box 5010 Hanover, NH 03755 USA 603-643-3441 Tel (Main Office) 603-643-5352 Fax (All Departments) info@hypertherm.com (Main Office)
800-643-9878 Tel (Technical Service)
technical.service@hypertherm.com (Technical Service)
800-737-2978 Tel (Customer Service)
customer.service@hypertherm.com (Customer Service)
Hypertherm México, S.A. de C.V.
52 55 5681 8109 Tel 52 55 5681 7978 Tel soporte.tecnico@hypertherm.com (Technical Service)
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Sophie-Scholl-Platz 5 63452 Hanau Germany 00 800 33 24 97 37 Tel 00 800 49 73 73 29 Fax
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
technicalservice.emeia@hypertherm.com (Technical Service)
Hypertherm (Singapore) Pte Ltd.
Solaris @ Kallang 164 164 Kallang Way #03-13 Singapore 349248, Republic of Singapore 65 6841 2489 Tel 65 6841 2490 Fax marketing.asia@hypertherm.com (Marketing) techsupportapac@hypertherm.com (Technical Service)
Hypertherm Japan Ltd.
Level 9, Edobori Center Building 2-1-1 Edobori, Nishi-ku Osaka 550-0002 Japan 81 6 6225 1183 Tel 81 6 6225 1184 Fax htjapan.info@hypertherm.com (Main Office) techsupportapac@hypertherm.com (Technical Service)
Hypertherm Europe B.V.
Laan van Kopenhagen 100 3317 DM Dordrecht Nederland 31 165 596907 Tel 31 165 596901 Fax 31 165 596908 Tel (Marketing)
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
technicalservice.emeia@hypertherm.com (Technical Service)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
B301, 495 ShangZhong Road Shanghai, 200231 PR China 86-21-80231122 Tel 86-21-80231120 Fax
86-21-80231128 Tel (Technical Service)
techsupport.china@hypertherm.com (Technical Service)
South America & Central America: Hypertherm Brasil Ltda.
Rua Bras Cubas, 231 – Jardim Maia Guarulhos, SP – Brasil CEP 07115-030 55 11 2409 2636 Tel tecnico.sa@hypertherm.com (Technical Service)
Hypertherm Korea Branch
#3904. APEC-ro 17. Heaundae-gu. Busan. Korea 48060 82 (0)51 747 0358 Tel 82 (0)51 701 0358 Fax marketing.korea@hypertherm.com (Marketing) techsupportapac@hypertherm.com (Technical Service)
Hypertherm Pty Limited
GPO Box 4836 Sydney NSW 2001, Australia 61 7 3103 1695 Tel 61 7 3219 9010 Fax au.sales@hypertherm.com (Main Office) techsupportapac@hypertherm.com (Technical Service)
Hypertherm (India) Thermal Cutting Pvt. Ltd
A-18 / B-1 Extension, Mohan Co-Operative Industrial Estate, Mathura Road, New Delhi 110044, India 91-11-40521201/ 2/ 3 Tel 91-11 40521204 Fax htindia.info@hypertherm.com (Main Office) technicalservice.emeia@hypertherm.com (Technical Service)
Zdroje pro školení a vzdělání naleznete v Institutu řezání společnosti Hypertherm (HCI) online na
www.hypertherm.com/hci.
ENGLISH
WARNING! Before operating any Hypertherm equipment, read the safety instructions in your product’s manual, the Safety and Compliance Manual (80669C),
Waterjet Safety and Compliance Manual (80943C), and Radio Frequency Warning Manual (80945C). Failure to follow safety instructions can result in personal injury
or in damage to equipment. Copies of the manuals can come with the product in electronic and printed formats.
Electronic copies are also on our website. Many manuals are available in multiple languages at www.hypertherm.com/docs.
FR (FRANÇAIS/FRENCH)
AVERTISSEMENT! Avant d’utiliser tout équipement Hypertherm, lire les consignes de sécurité dumanuel de votre produit, duManuel de sécurité et de conformité (80669C), du Manuel de sécurité et de conformité du jet d’eau (80943C) et du Manuel d'avertissement relatif aux radiofréqunces (80945C).
Les exemplaires des manuels qui accompagnent le produit peuvent être sous forme électronique ou papier. Les manuels sous forme électronique se trouvent également sur notre site Internet. Plusieurs manuels sont offerts en plusieurs langues à www.hypertherm.com/docs.
BG (БЪЛГAPCКИ/BULGARIAN)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди да работите с което и да е оборудване Hypertherm, прочетете инструкциите за безопасност в ръководството на вашия продукт, „Инструкция за безопасност и съответствие“ (80669C), „Инструкция
за безопасност и съответствие на Waterjet“ (80943С) и „Инструкция за предупреждение за радиочестота“ (80945С).
Продуктът може да е съпроводен от копия на ръководствата в електронен и в печатен формат. Тези в електронен формат са достъпни също на уебсайта ни. Много ръководства са налице на няколко езика на адрес www.hypertherm.com/docs.
CS (ČESKY/CZECH)
VAROVÁNÍ! Před uvedením jakéhokoli zařízení Hypertherm do provozu si přečtěte bezpečnostní pokyny v příručce k produktu a v Manuálu pro bezpečnost
a dodržování předpisů (80669C), Manuálu pro bezpečnost a dodržování předpisů při řezání vodním paprskem (80943C) a Manuálu varování ohledně rádiových frekvencí (80945C).
Kopie příruček mohou být součástí dodávky produktu, a to v elektronické i tištěné formě. Elektronické kopie jsou k dispozici i na našich webových stránkách. Mnoho příruček je k dispozici v různých jazycích na stránce www.hypertherm.com/docs.
DA (DANSK/DANISH)
ADVARSEL! Inden Hypertherm udstyr tages i brug skal sikkerhedsinstruktionerne i produktets manual og i Manual om sikkerhed og overholdelse af krav (80669C), Manual om sikkerhed og overholdelse af krav for vandstråleskæring (80943C), og Manual om radiofrekvensadvarsel (80945C), gennemlæses.
Kopier af manualerne kan leveres med produktet i elektronisk og trykt format. Elektroniske kopier findes også på vores hjemmeside. Mange manualer er tilgængelige på flere sprog på www.hypertherm.com/docs.
DE (DEUTSCH/GERMAN)
WARNUNG! Bevor Sie ein Hypertherm-Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die Sicherheitsanweisungen in Ihrer Bedienungsanleitung, das Handbuch für Sicherheit
und Übereinstimmung (80669C), das Handbuch für Sicherheit und Compliance bei Wasserstrahl-Schneidanlagen (80943C) und das Handbuch für Hochfrequenz­Warnung (80945C).
Bedienungsanleitungen und Handbücher können dem Gerät in elektronischer Form oder als Druckversion beiliegen. In elektronischer Form liegen sie auch auf unserer Website vor. Viele Handbücher stehen in verschiedenen Sprachen auf
www.hypertherm.com/docs zur Verfügung.
ES (ESPAÑOL/SPANISH)
¡ADVERTENCIA! Antes de operar cualquier equipo Hypertherm, lea las instrucciones de seguridad del manual de su producto, del Manual de seguridad
y cumplimiento (80669C), del Manual de seguridad y cumplimiento en corte con chorro de agua (80943C) y del Manual de advertencias de radiofrecuencia
(80945C). El producto puede incluir copias de los manuales en formato digital e impreso.
Las copias digitales también están en nuestra página web. Hay diversos manuales disponibles en varios idiomas en www.hypertherm.com/docs.
ET (EESTI/ESTONIAN)
HOIATUS! Enne Hyperthermi mis tahes seadme kasutamist lugege läbi toote kasutusjuhendis olevad ohutusjuhised ning Ohutus- ja vastavusjuhend (80669C), Veejoa ohutuse ja vastavuse juhend (80943C) ja Raadiosageduse hoiatusjuhend (80945C). Ohutusjuhiste eiramine võib põhjustada vigastusi ja kahjustada seadmeid.
Juhiste koopiad võivad tootega kaasas olla elektrooniliselt või trükituna. Elektroonilised koopiad on saadaval ka meie veebilehel. Paljud kasutusjuhendid on erinevates keeltes saadaval veebilehel www.hypertherm.com/docs.
FI (SUOMI/FINNISH)
VAROITUS! Ennen minkään Hypertherm-laitteen käyttöä lue tuotteen käyttöoppaassa olevat turvallisuusohjeet, turvallisuuden ja vaatimustenmukaisuuden
käsikirja (80669C), vesileikkauksen turvallisuuden ja vaatimustenmukaisuuden käsikirja (80943C) ja radiotaajuusvaroitusten käsikirja (80945C).
Käyttöoppaiden kopiot voivat olla tuotteen mukana sähköisessä ja tulostetussa muodossa. Sähköiset kopiot ovat myös verkkosivustollamme. Monet käyttöoppaat ovat myös saatavissa useilla kielillä www.hypertherm.com/docs.
GR (ΕΛΛΗΝΙΚΆ/GREEK)
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν θέσετε σε λειτουργία οποιονδήποτε εξοπλισό της Hypertherm, διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας στο εγχειρίδιο του προϊόντος και στο
εγχειρίδιο ασφάλειας και συμμόρφωσης (80669C), στο εγχειρίδιο ασφάλειας και συμμόρφωσης του waterjet (80943C) και στο εγχειρίδιο προειδοποιήσεων για τις ραδιοσυχνότητες (80945C).
Το προϊόν πορεί να συνοδεύεται από αντίγραφα των εγχειριδίων σε ηλεκτρονική και έντυπη ορφή. Τα ηλεκτρονικά αντίγραφα υπάρχουν επίσης στον ιστότοπό ας. Πολλά εγχειρίδια είναι διαθέσια σε διάφορες γλώσσες στο
www.hypertherm.com/docs.
HU (MAGYAR/HUNGARIAN)
VIGYÁZAT! Mielőtt bármilyen Hypertherm berendezést üzemeltetne, olvassa el a biztonsági információkat a termék kézikönyvében, a Biztonsági
és szabálykövetési kézikönyvben (80669C), a Vízsugaras biztonsági és szabálykövetési kézikönyvben (80943C) és a Rádiófrekvenciás figyelmeztetéseket tartalmazó kézikönyvben (80945C).
A termékhez a kézikönyv példányai elektronikus és nyomtatott formában is mellékelve lehetnek. Az elektronikus példányok webhelyünkön is megtalálhatók. Számos kézikönyv áll rendelkezésre több nyelven a www.hypertherm.com/docs weboldalon.
ID (BAHASA INDONESIA/INDONESIAN)
PERINGATAN! Sebelum mengoperasikan peralatan Hypertherm, bacalah petunjuk keselamatan dalam manual produk Anda, Manual Keselamatan dan Kepatuhan (80669C), Manual Keselamatan dan Kepatuhan Jet Air (80943C), dan Manual Peringatan Frekuensi Radio (80945C). Kegagalan mengikuti petunjuk keselamatan dapat menyebabkan cedera pribadi atau kerusakan pada peralatan.
Produk mungkin disertai salinan manual atau petunjuk dalam format elektronik maupun cetak. Salinan elektronik juga tersedia di situs web kami. Berbagai manual tersedia dalam beberapa bahasa di www.hypertherm.com/docs.
IT (ITALIANO/ITALIAN)
AVVERTENZA! Prima di usare un’attrezzatura Hypertherm, leggere le istruzioni sulla sicurezza nel manuale del prodotto, nel Manuale sulla sicurezza e la conformità (80669C), nel Manuale sulla sicurezza e la conformità Waterjet (80943C) e nel Manuale di avvertenze sulla radiofrequenza(80945C).
Copie del manuale possono accompagnare il prodotto in formato cartaceo o elettronico. Le copie elettroniche sono disponibili anche sul nostro sito web. Molti manuali sono disponibili in diverse lingue all’indirizzo www.hypertherm.com/docs.
JA (日本語/JAPANESE)
警告 ! Hypertherm 機器を操作する前に、この製品説明書にある安全情報、「安全 とコンプライアンスマニュアル」 (80669C) 、「ウォータージェットの安全とコ ンプライアンス」 (80943C)、「高周波警告」 (80945C) をお読みください。
説明書のコピーは、電子フォーマット、または印刷物として製品に同梱されて います。電子コピーは当社ウェブサイトにも掲載されています。説明書の多く は www.hypertherm.com/docs にて複数の言語でご用意しています。
KO (한국어 /KOREAN)
경고! Hypertherm 장비를 사용하기 전에 제품 설명서와 안전 및 규정 준수 설명서(80669C), 워터젯 안전 및 규정 준수 설명서(80943C) 그리고 무선 주파수 경고 설명서(80945C)에 나와 있는 안전 지침을 읽으십시오.
전자 형식과 인쇄된 형식으로 설명서 사본이 제품과 함께 제공될 수 있습니다. 전자 사본도 Hypertherm 웹사이트에서 보실 수 있으며 설명서 사본은
www.hypertherm.com/docs 에서 여러 언어로 제공됩니다.
NE (NEDERLANDS/DUTCH)
WAARSCHUWING! Lees voordat u Hypertherm-apparatuur gebruikt de veiligheidsinstructies in de producthandleiding, in de Veiligheids-
en nalevingshandleiding (80669C) in de Veiligheids- en nalevingshandleiding voor waterstralen (80943C) en in de Waarschuwingshandleiding radiofrequentie
(80945C). De handleidingen kunnen in elektronische en gedrukte vorm met het product worden
meegeleverd. Elektronische versies zijn ook beschikbaar op onze website. Veel handleidingen zijn in meerdere talen beschikbaar via www.hypertherm.com/docs.
NO (NORSK/NORWEGIAN)
ADVARSEL! Før du bruker noe Hypertherm-utstyr, må du lese sikkerhetsinstruksjonene i produktets håndbok, håndboken om sikkerhet og samsvar (80669C), håndboken om vannjet sikkerhet og samsvar (80943C), og håndboken om radiofrekvensadvarsler (80945C).
Eksemplarer av håndbøkene kan følge med produktet i elektronisk og trykt form. Elektroniske eksemplarer finnes også på nettstedet vårt. Mange håndbøker er tilgjengelig i flere språk på www.hypertherm.com/docs.
SV (SVENSKA/SWEDISH)
VARNING! Läs häftet säkerhetsinformationen i din produkts säkerhets- och efterlevnadsmanual (80669C), säkerhets- och efterlevnadsmanualen för Waterjet
(80943C) och varningsmanualen för radiofrekvenser (80945C) för viktig säkerhetsinformation innan du använder eller underhåller Hypertherm-utrustning.
Kopior av manualerna kan medfölja produkten i elektroniskt och tryckt format. Elektroniska kopior finns också på vår webbplats. Många manualer finns på flera språk på www.hypertherm.com/docs.
PL (POLSKI/POLISH)
OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem obsługi jakiegokolwiek systemu firmy Hypertherm należy się zapoznać z instrukcjami bezpieczeństwa zamieszczonymi w podręczniku produktu, w podręczniku bezpieczeństwa i zgodności (80669C), podręczniku bezpieczeństwa i zgodności systemów strumienia wody (80943C) oraz podręczniku z ostrzeżeniem o częstotliwości radiowej (80945C).
Do produktu mogą być dołączone podręczniki użytkownika wformie elektronicznej idrukowanej. Kopie elektroniczne znajdują się również wnaszej witrynie internetowej. Wiele podręczników jest dostępnych wróżnych językach pod adresem
www.hypertherm.com/docs.
PT (PORTUGUÊS/PORTUGUESE)
ADVERTÊNCIA! Antes de operar qualquer equipamento Hypertherm, leia as instruções de segurança no manual do seu produto, no Manual
de Segurança e de Conformidade (80669C), no Manual de Segurança e de Conformidade do Waterjet (80943C) e no Manual de Advertência de radiofrequência (80945C).
Cópias dos manuais podem vir com o produto nos formatos eletrônico e impresso. Cópias eletrônicas também são encontradas em nosso website. Muitos manuais estão disponíveis em vários idiomas em www.hypertherm.com/docs.
RO (ROMÂNĂ/ROMANIAN)
AVERTIZARE! Înainte de utilizarea oricărui echipament Hypertherm, citii instruciunile de sigurană din manualul produsului, manualul de siguranță și conformitate (80669C), manualul de siguranță și conformitate Waterjet (80943C) și din manualul de avertizare privind radiofrecvența (80945C).
Produsul poate fi însoit de copii ale manualelor în format tipărit și electronic. Exemplarele electronice sunt disponibile și pe site-ul nostru web. Numeroase manuale sunt disponibile în mai mult limbi la adresa:
www.hypertherm.com/docs.
RU (PУССКИЙ/RUSSIAN)
БЕРЕГИСЬ! Перед работой с любым оборудованием Hypertherm ознакомьтесь с инструкциями по безопасности, представленными в руководстве, которое поставляется вместе с продуктом, в Руководстве по безопасности и
соответствию (80669С), в Руководстве по безопасности и соответствию для водоструйной резки (80943C) и Руководстве по предупреждению о радиочастотном излучении (80945С).
Копии руководств, которые поставляются вместе с продуктом, могут быть представлены в электронном и бумажном виде. Электронные копии также доступны на нашем веб-сайте. Целый ряд руководств доступны на нескольких языках по ссылке www.hypertherm.com/docs.
SK (S LOVENČINA/S LOVAK)
VÝSTRAHA! Pred použitím akéhokoľvek zariadenia od spoločnosti Hypertherm si prečítajte bezpečnostné pokyny v návode na obsluhu vášho zariadenia a v Manuáli
o bezpečnosti a súlade s normami (80669C), Manuáli o bezpečnosti a súlade snormami pre systém rezania vodou (80943C) avManuáli sinformáciami orádiofrekvencii (80945C).
Návod na obsluhu sa dodáva spolu sproduktom velektronickej atlačenej podobe. Jeho elektronický formát je dostupný aj na našej webovej stránke. Mnohé znávodov na obsluhu sú dostupné vo viacjazyčnej mutácii na stránke
www.hypertherm.com/docs.
TH (ภาษาไทย/THAI)
คําเตือน! กอนการใชงานอุปกรณของ Hypertherm ทั้งหมด โปรดอานคําแนะนําดานความ ปลอดภัยในคูมือการใชสินคา คูมือดานความปลอดภัยและการปฏิบัติตาม (80669C), คูมือ ดานความปลอดภัยและการปฏิบัติตามสําหรับการใชหัวตัดระบบวอเตอรเจ็ต (80943C) และ คูมือคําเตือนเกี่ยวกับความถี่วิทยุ (80945C) การไมปฏิบัติตามคําแนะนําดานความ ปลอดภัยอาจสงผลใหเกิดการบาดเจ็บหรือเกิดความเสียหายตออุปกรณ
สําเนาคูมือทั้งในรูปแบบอิเล็กทรอนิกสและแบบสิ่งพิมพจะถูกแนบมาพรอมกับ ผลิตภัณฑ สําเนาคูมือในรูปแ ๆ ในหลากหลายภาษานั้นยังมีใหบริการบนเว็บไซต www.hypertherm.com/docs ของเราอีกดวย
TR (TÜRKÇE/TURKISH)
UYARI! Bir Hypertherm ekipmanını çalıştırmadan önce, ürününüzün kullanım kılavuzunda, Güvenlik ve Uyumluluk Kılavuzu’nda (80669C), Su Jeti Güvenlik ve Uyumluluk Kılavuzu’nda (80943C) ve Radyo Frekansı Uyarısı Kılavuzu’nda (80945C) yer alan güvenlik talimatlarını okuyun.
Kılavuzların kopyaları, elektronik ve basılı formatta ürünle birlikte verilebilir. Elektronik kopyalar web sitemizde de yer alır. Kılavuzların birçoğu www.hypertherm.com/docs adresinde birçok dilde mevcuttur.
VI (TIẾNG VIỆT/VIETNAMESE)
CẢNH BÁO! Trước khi vận hành bất kỳ thiết bị Hypertherm nào, hãy đọc các hướng dẫn an toàn trong hướng dẫn sử dụng sản phẩm của bạn,
và Tuân thủ dẫn Cảnh báo Tần số Vô tuyến
có thể dẫn đến thương tích cá nhân hoặc hư hỏng thiết bị. Bản sao của sổ tay có thể đi kèm với sản phẩm ở định dạng điện tử và in. Bản
điện tử cũng có trên trang web của chúng tôi. Nhiều sổ tay có sẵn bằng nhiều ngôn ngữ tại www.hypertherm.com/docs.
ZH-CN (简 体中文/CHINESE SIMPLIFIED)
警告! 在操作任何海宝设备之前,请阅读产品手册、《安全和法规遵守手册》 (80669C)、《水射流安全和法规遵守手册》 (80943C) 以及 《射频警告手册》 (80945C) 中的安全操作说明。
随产品提供的手册可提供电子版和印刷版两种格式。电子版本同时也在我们的网 站上提供。很多手册有多种语言版本,详见 www.hypertherm.com/docs.
ZH-TW (繁 體中文/CHINESE TRADITIONAL)
警告!在操作任何Hypertherm設備前,請先閱讀您產品手冊內的安全指示, 包括 《安全和法規遵從手冊》(80669C)、《水刀安全和法規遵從手冊》
(80943C),以及 《無線電頻率警示訊號手冊》(80945C)。
電子版和印刷版手冊複本可能隨產品附上。您也可以前往我們的網站下載電子版 手冊。我們的網站上還以多種語言形式提供多種手冊,請造訪
www.hypertherm.com/docs
(80669C),
บบอิเล็กทรอนิกสของผลิตภัณฑและสําเนาคูมือตาง
Sổ tay An toàn và Tuân thủ Tia nước
(80945C). Không tuân thủ các hướng dẫn an toàn
(80943C), và
Sổ tay An toàn
Hướng
SL (S LOVENŠČINA/ SLOVENIAN)
OPOZORILO! Pred uporabo katerekoli Hyperthermove opreme preberite varnostna navodila v priročniku vašega izdelka, v Priročniku za varnost in skladnost (80669C), v Priročniku za varnost in skladnost sistemov rezanja z vodnim curkom (80943C) in v Priročniku Opozorilo o radijskih frekvencah (80945C).
Izvodi priročnikov so lahko izdelku priloženi v elektronski in tiskani obliki. Elektronski izvodi so na voljo tudi na našem spletnem mestu. Številni priročniki so na voljo v različnih jezikih na naslovu www.hypertherm.com/docs.
SR (SRPSKI/SERBIAN)
UPOZORENJE! Pre rukovanja bilo kojom Hyperthermovom opremom pročitajte uputstva o bezbednosti u svom priručniku za proizvod, Priručniku o bezbednosti
i usaglašenosti (80669C), Priručniku o bezbednosti i usaglašenosti Waterjet tehnologije (80943C) i Priručniku sa upozorenjem o radio-frekvenciji (80945C).
Уз производ се испоручују копије приручника у електронском или штампаном формату. Електронске копије су такође доступне на нашем веб-сајту. Многи приручници су доступни на више језика на адреси www.hypertherm.com/docs.

Obsah

Seznam tabulek......................................................................................................................... 19
EMC (Elektromagnetická kompatibilita)...............................................................................21
Úvod........................................................................................................................................................................21
Instalace a používání............................................................................................................................................21
Kontrola pracoviště..............................................................................................................................................21
Metody emisí .........................................................................................................................................................21
Napájení zsnižováníe sítě........................................................................................................................21
Údržba řezného zařízení......................................................................................................................................21
Řezné kabely .........................................................................................................................................................21
Ekvipotenciální spojení............................................................................................................................21
Uzemnění obrobku...................................................................................................................................22
Stínění a ochrana..................................................................................................................................................22
Záruka..........................................................................................................................................23
Upozornění.............................................................................................................................................................23
Obecné...................................................................................................................................................................23
Patentové zajištění ...............................................................................................................................................23
Omezení odpovědnosti.......................................................................................................................................23
Národní a místní nařízení.....................................................................................................................................23
Maximální výše odpovědnosti............................................................................................................................24
Pojištění..................................................................................................................................................................24
Převod práv............................................................................................................................................................24
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 7
Obsah
Poskytnutí záruky na výrobky s technologií vodního paprsku.....................................................................24
Výrobek.......................................................................................................................................................24
Záruka na jednotlivé díly .........................................................................................................................24
1 Technické údaje........................................................................................................................ 25
Terminologie ......................................................................................................................................................... 25
Popis řezacího systému XPR ........................................................................................................................... 26
Obecně...................................................................................................................................................... 26
Napájecí zdroj plazmového systému................................................................................................... 26
Konzoly připojení plynu .......................................................................................................................... 26
Konzola TorchConnect........................................................................................................................... 26
Hořák.......................................................................................................................................................... 27
Napájecí zdroj plazmového systému (číslo dílu se liší)............................................................................... 27
Požadavky na ekodesign (typy CE)..................................................................................................... 29
Konzola připojení plynu (číslo dílu se liší) ...................................................................................................... 30
Konzola TorchConnect (078618).................................................................................................................... 31
Hořák (číslo dílu se liší)...................................................................................................................................... 32
Kritické suroviny................................................................................................................................................... 33
Symboly a značky................................................................................................................................................ 34
Symboly a značky bezpečnosti a EMC .............................................................................................. 34
Symboly IEC............................................................................................................................................. 35
2 Kvalifikace a požadavky........................................................................................................... 37
Požadavky na dokument.................................................................................................................................... 37
Kvalifikace obsluhy .............................................................................................................................................. 38
Kvalifikace personálu provádějícího servis .................................................................................................... 39
Požadavky na napájení systému....................................................................................................................... 40
Soulad s předpisy ................................................................................................................................... 40
Požadavky na napájení........................................................................................................................... 40
Obecné požadavky na napájení............................................................................................... 40
Napájecí zdroj plazmového systému....................................................................................... 41
Požadavky na odpojovací spínač............................................................................................. 41
Požadavky na jističe a pojistky ................................................................................................. 42
Požadavky na hlavní napájecí kabel ........................................................................................ 42
Požadavky na příkon pro jednoty CE.................................................................................................. 43
Dálkový vypínač ....................................................................................................................................... 43
Požadavky na technologické plyny (konzoly připojení plynu Core, CorePlus, VWI a OptiMix)......... 45
Soulad s předpisy ................................................................................................................................... 46
Potrubí pro přívod plynů ........................................................................................................................ 47
Regulátory průtoku pro přívod plynů................................................................................................... 49
8 810060CS Instrukční příručka XPR170
Obsah
Požadavky na ochrannou vodu (VWI a OptiMix).......................................................................................... 51
Požadavky na potrubí a hadice pro ochrannou vodu...................................................................... 52
Požadavek dodatečného regulátoru na čistotu vody (volitelné)................................................... 52
Požadavky na potrubí a hadice na plyn a vodu týkající se utahovacích momentů.................... 52
Požadavky na odstranění ochranné vody při teplotách prostředí pod nulou............................. 53
Požadavky na chladicí kapalinu........................................................................................................................ 54
Požadavky na chladicí kapalinu pro provoz při teplotě -10 °C – 40 °C ..................................... 55
Požadavky na chladicí kapalinu pro provoz při teplotách nad 40 °C.......................................... 55
Požadavky na průtok chladicí kapaliny ............................................................................................... 56
Požadavky na čistotu chladicí vody..................................................................................................... 56
Požadavky na umístění součástí systému...................................................................................................... 57
Doporučená konfigurace s konzolou připojení plynu Core............................................................ 58
Doporučená konfigurace s konzolou připojení plynu CorePlus.................................................... 59
Doporučená konfigurace s konzolou připojení plynu VWI nebo OptiMix................................... 60
Požadavky na pracoviště ....................................................................................................................... 61
Požadavky na délky hadic, kabelů a přívodů..................................................................................... 61
Požadavky na poloměr ohybu u hadic, kabelů a přívodů................................................................ 62
Maximální průměry sad přívodů mezi konzolami............................................................................... 62
Požadavky na vzdálenosti mezi vysokofrekvenčními přívody a řídicími kabely .......................... 63
Požadavky ohledně vzdálenosti na ventilaci a přístup..................................................................... 63
Požadavky ohledně vzdálenosti na komunikace............................................................................... 64
Dodržování předpisů v oblasti bezdrátové komunikace ................................................................. 64
Požadavky na montážní sponu hořáku............................................................................................................ 65
Požadavky na zvedák hořáku............................................................................................................................ 65
Požadavky na CNC ............................................................................................................................................ 66
Dálkový vypínač ....................................................................................................................................... 66
Nastavitelné nastavení ........................................................................................................................... 66
Nastavení displeje ................................................................................................................................... 66
Diagnostika a provozní závady ............................................................................................................. 67
Doporučené uzemnění a stínění ...................................................................................................................... 68
Úvod........................................................................................................................................................... 68
Typy uzemnění.......................................................................................................................................... 68
Doporučené uzemnění a stínění........................................................................................................... 69
Příklad schématu uzemnění .................................................................................................................. 72
810060CS Instrukční příručka XPR170 9
Obsah
3 Instalace..................................................................................................................................... 73
Než začnete.......................................................................................................................................................... 73
Kontrolní seznam o průběhu instalace ........................................................................................................... 74
Systémové požadavky............................................................................................................................ 74
Kroky instalace......................................................................................................................................... 77
Bezpečnostní pokyny týkající se instalace .................................................................................................... 80
Konfigurace s konzolou připojení plynu Core................................................................................... 84
Konfigurace s konzolou připojení plynu CorePlus........................................................................... 85
Konfigurace s konzolou připojení plynu VWI nebo OptiMix .......................................................... 86
Kroky instalace..................................................................................................................................................... 87
Rozmístění součástí systému ............................................................................................................... 87
Napájecí zdroj plazmového systému....................................................................................... 87
Konzola připojení plynu.............................................................................................................. 87
Konzola TorchConnect............................................................................................................... 90
Uzemnění součástí systému ................................................................................................................. 93
Odeberte externí panely ze součástí systému.................................................................................. 95
Připravte hadice, kabely a přívody....................................................................................................... 99
Sada hadic chladicí kapaliny .................................................................................................... 99
Záporný vývod s průchodkou ................................................................................................... 99
Přívod k pilotnímu oblouku s průchodkou.............................................................................. 99
Napájecí rozvod ........................................................................................................................... 99
Kabel CAN.................................................................................................................................... 99
Pracovní kabel.............................................................................................................................. 99
Sestava sady pilotního oblouku a hadic chladicí kapaliny ............................................... 100
Napájení, CAN, sestava 3 plynů (pouze pro Core) ........................................................... 100
Napájení, CAN, sestava 4 plynů (pouze pro CorePlus)................................................... 100
Pilotní oblouk, sada hadice chladicí kapaliny a sestava ochranné vody
(pouze pro VWI a OptiMix) ..................................................................................................... 100
Napájení, CAN a sestava 5 plynů (pouze pro VWI a OptiMix) ....................................... 101
Kyslíková hadice (modrá)......................................................................................................... 101
Hadice pro dusík (černá)......................................................................................................... 101
Vzduchová hadice (černá) ....................................................................................................... 101
Vodík (pouze OptiMix) (červená)............................................................................................ 101
Argon (pouze CorePlus, VWI nebo OptiMix) (černá) ....................................................... 101
F5 (pouze VWI nebo OptiMix) (červená)............................................................................. 101
Ochranná voda (pouze VWI nebo OptiMix) (modrá)........................................................ 101
Připojte napájecí zdroj plazmového zdroje a konzolu připojení plynu
(Core, CorePlus, VWI nebo OptiMix)............................................................................................... 102
Připojte sadu hadic chladicí kapaliny.................................................................................... 103
Připojte napájecí kabel............................................................................................................. 105
Připojte kabel CAN .................................................................................................................. 106
10 810060CS Instrukční příručka XPR170
Obsah
Připojte pracovní kabel k napájecímu zdroji plazmového systému a řezacímu stolu ............. 107
Připojte záporný vývod s průchodkou.................................................................................. 108
Připojte přívod k pilotnímu oblouku s průchodkou............................................................. 110
Připojte konzolu připojení plynu (Core nebo CorePlus) ke konzole TorchConnect.............. 112
Připojte sestavu sady pilotního oblouku a hadic chladicí kapaliny
(Core nebo CorePlus)............................................................................................................. 112
Připojte napájení, CAN a sestavu 3 plynů (Core)............................................................. 115
Připojte napájení, CAN a sestavu 4 plynů (CorePlus)..................................................... 116
Připojte konzolu připojení plynu (VWI nebo OptiMix) ke konzole TorchConnect.................. 117
Připojte sestavu pilotního oblouku, sady hadic chladicí kapaliny a sestavu
ochranné vody (VWI nebo OptiMix)..................................................................................... 117
Sestava napájení, CAN a 5 plynů (VWI nebo OptiMix)................................................... 120
Nainstalujte a připojte přívod plynů.............................................................................................................. 121
Nainstalujte regulátory průtoku ......................................................................................................... 122
Připojte přívod plynů ke konzole připojení plynu (Core nebo CorePlus)................................. 123
Připojte přívody plynů a ochrannou vodu ke konzole připojení plynu
(VWI nebo OptiMix)............................................................................................................................. 127
Zapojení přívodu plynů............................................................................................................ 129
Připojte volitelnou ochrannou vodu ke konzole připojení plynu (VWI nebo OptiMix)........... 131
Připojte zásuvku hořáku ke konzole TorchConnect...................................................................... 131
Připojte komplet přívodu hořáku EasyConnect™ ke konzole TorchConnect.......................... 135
Nainstalujte hořák do montážní spony hořáku............................................................................... 137
Montáž spotřebních dílů ..................................................................................................................... 138
Nainstalujte hořák do zásuvky hořáku.............................................................................................. 140
Připojte elektrické napájení do řezacího systému......................................................................... 142
Příklady konfigurací pro spotřební díly......................................................................................................... 144
Příklady konfigurací pro železný kov (nelegovaná ocel)............................................................... 144
Nelegovaná ocel – 30 A – O
Nelegovaná ocel – 50 A – O
Nelegovaná ocel – 80 A, 130 A, 170 A – O
........................................................................................ 144
2/O2
/vzduch ................................................................................ 144
2
/vzduch..................................................... 145
2
Příklady konfigurace pro neželezný kov (nerezová ocel a hliník) ............................................... 146
Neželezné kovy – 40 A – N
Neželezné – 60 A – F5/N
Neželezné – 80 A – F5/N
Neželezné – 130 A – N
Neželezné – 170 A – N
2/N2
2/N2
a vzduch/vzduch............................................................ 146
2/N2
**, N2/N2, N2/H2O** a vzduch/vzduch................................. 147
2
**, N2/N2, N2/H2O**, vzduch/vzduch................................... 148
2
, H2-Ar-N2/N2**, N2/H2O***................................................. 149
, H2-Ar-N2/N2**, N2/H2O***, vzduch/vzduch.................... 150
810060CS Instrukční příručka XPR170 11
Obsah
4 Připojení pro komunikaci....................................................................................................... 151
Jak připojit napájecí zdroj plazmového systému k EtherCAT ................................................................. 153
Jak se připojit k napájecímu zdroji plazmového systému přes sériové rozhraní RS-422................. 155
Jak připojit napájecí zdroj plazmového systému výběrovou komunikací.............................................. 158
Instalace desky VDC3 (pro AVC a sériový RS-422 a pouze výběrovou komunikaci) ..................... 162
Schéma zapojení desky, kabelů a drátů.......................................................................................... 163
Jak nainstalovat desku VDC3 (141511) ........................................................................................ 164
Jak připojit desku VDC3 (141511).................................................................................................. 167
Jak připojit napájecí zdroj plazmového systému k webovému rozhraní XPR...................................... 170
Informace o podpoře webového rozhraní....................................................................................... 170
K připojení použijte režim AP............................................................................................................. 171
K připojení použijte síťový režim........................................................................................................ 173
Vyberte stávající síť .................................................................................................................. 175
Ruční nastavení......................................................................................................................... 178
Přístup k webovému rozhraní XPR po základním nastavení v síťovém režimu ........... 181
Změna omezeného nastavení AP ......................................................................................... 182
Reset bezdrátového modulu.............................................................................................................. 184
Jak deaktivovat bezdrátové připojení ............................................................................................... 186
Informace o obrazovce webového rozhraní.................................................................................... 188
Napájecí zdroj plazmového systému.................................................................................... 189
Plynový systém.......................................................................................................................... 190
Protokol ...................................................................................................................................... 193
Ovládání...................................................................................................................................... 194
Jiné............................................................................................................................................... 195
Jak změnit zařízení, které ovládá napájecí zdroj plazmového systému ................................................. 196
Jak použít snímání ohmického kontaktu ...................................................................................................... 197
Přehled o odporovém relé.................................................................................................................. 197
Systém interního ohmického kontaktu............................................................................................. 197
Externí snímání ohmického kontaktu................................................................................................ 198
Jak nainstalovat dálkový vypínač................................................................................................................... 200
Ukázky výstupních obvodů............................................................................................................................. 201
Ukázky vstupních obvodů............................................................................................................................... 202
5 Instalace chladicí kapaliny .................................................................................................. 203
Přehled ............................................................................................................................................................... 203
Jak naplnit řezací systém chladicí kapalinou.............................................................................................. 204
12 810060CS Instrukční příručka XPR170
Obsah
6 Obsluha.................................................................................................................................... 207
Přehled ............................................................................................................................................................... 207
Ovládací prvky a ukazatele............................................................................................................................. 208
Ovládací prvky....................................................................................................................................... 208
CNC............................................................................................................................................ 208
Bezdrátové zařízení .................................................................................................................. 208
Ukazatele................................................................................................................................................ 209
LED-signálky napájení............................................................................................................. 209
Displej CNC ............................................................................................................................... 210
Pracovní postup................................................................................................................................................ 211
Fáze provozu pro řezací systém XPR .............................................................................................. 211
Fáze Spuštění (1)..................................................................................................................... 211
Fáze Počáteční kontroly (2) ................................................................................................... 212
Fáze Propláchnutí/čerpadlo plynu zapnuto (on) (3)......................................................... 213
Fáze Čekání na start (5) ......................................................................................................... 214
Fáze Předfuk/Nabití stejnosměrným proudem (7) ............................................................ 214
Fáze Zapálení (8)...................................................................................................................... 215
Fáze Pilotního oblouku (9)...................................................................................................... 216
Fáze Vzestupu (11) .................................................................................................................. 217
Fáze Pracovního provozu (12)............................................................................................... 217
Fáze Poklesu (13) .................................................................................................................... 218
Fáze Konec cyklu (14)............................................................................................................. 218
Fáze vysokonapěťového relé (uzavřené nebo otevřené) v ohmickém obvodu........................ 218
Automatická proplachování................................................................................................................ 219
Propláchnutí při změně pro řezací systémy XPR OptiMix a VWI .................................. 219
Propláchnutí při nastavení procesu pro všechny řezací systémy XPR ........................ 220
Jak zvolit polohu hořáku a nastavení procesu, které potřebujete.......................................................... 221
Řezání, značkování a propalování ve svislé poloze....................................................................... 221
Řezání.......................................................................................................................................... 221
Značkování................................................................................................................................. 221
Propálení .................................................................................................................................... 221
Úkosové řezání...................................................................................................................................... 222
Úkosové kompenzační tabulky .............................................................................................. 223
Procesy pro železné kovy (nelegovanou ocel)............................................................................... 223
Procesy s neželeznými kovy (nerezová ocel a hliník).................................................................... 224
Nerezová ocel............................................................................................................................ 225
Hliník............................................................................................................................................ 225
Procesy pro zvláštní aplikace ............................................................................................................ 226
Řezání pod vodou .................................................................................................................... 226
Zrcadlové řezání ....................................................................................................................... 227
810060CS Instrukční příručka XPR170 13
Obsah
Výběr procesu................................................................................................................................................... 228
Jak použít ID procesu k přístupu k optimálním nastavením ........................................................ 229
Kompenzace/přepisy ID procesu ......................................................................................... 229
Jak používat tabulky parametrů ..................................................................................................................... 230
Základní tloušťka procesu (PTC)...................................................................................................... 230
Kategorie procesu................................................................................................................................ 230
Jak vybírat spotřební díly................................................................................................................................. 233
Faktory kvality řezu........................................................................................................................................... 233
Otřepy..................................................................................................................................................... 233
Jak dosáhnout požadovaných výsledků........................................................................................... 233
Obecná doporučení pro všechny procesy ......................................................................... 234
Doporučení pro procesy řezání ve svislé poloze............................................................... 234
Doporučení pro procesy propálení....................................................................................... 235
Doporučení pro procesy značkování.................................................................................... 236
Doporučení pro procesy úkosového řezání........................................................................ 236
Jak maximalizovat životnost spotřebních dílů ................................................................................. 237
Arc Response Technology............................................................................................................................. 238
Automatická ochrana hořáku............................................................................................................. 238
Automatická ochrana před chybou poklesu................................................................................... 238
7 Údržba...................................................................................................................................... 239
Přehled ............................................................................................................................................................... 239
Jak provádět každodenní kontroly................................................................................................................. 241
Odpojte řezací systém od napájení.................................................................................................. 242
Zkontrolujte regulátory průtoku plynu.............................................................................................. 243
Zkontrolujte regulátor průtoku ochranné vody (pokud je to možné)......................................... 243
Zkontrolujte připojení a armatury ...................................................................................................... 243
Zkontrolujte spotřební díly, hořák a zásuvku hořáku..................................................................... 244
Vymontujte hořák a spotřební díly......................................................................................... 244
Zkontrolujte spotřební díly...................................................................................................... 245
Zkontrolujte hořák..................................................................................................................... 247
Zkontrolujte zásuvku hořáku................................................................................................... 249
Zkontrolujte přívod hořáku.................................................................................................................. 250
Jak vyměnit trubici přívodu vody do hořáku................................................................................................ 251
Jak identifikovat opotřebení emitoru............................................................................................................. 252
Jak změřit hloubku prohlubně elektrody ...................................................................................................... 255
Jak provádět údržbu chladicí kapaliny ......................................................................................................... 256
Odhadněte celkový objem chladicí kapaliny pro řezací systém ................................................ 257
Vyměňte veškerou chladicí kapalinu ................................................................................................ 257
Vypusťte starou chladicí kapalinu ze systému chladicí kapaliny. ................................... 258
14 810060CS Instrukční příručka XPR170
Obsah
8 Diagnostika a provozní závady............................................................................................ 263
Přehled ............................................................................................................................................................... 263
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................... 264
Počáteční kontrolní kroky................................................................................................................................ 265
Odpojení řezacího systému od napájení......................................................................................... 265
Zkontrolujte desky s plošnými spoji ................................................................................................. 267
Změřte napětí vedení mezi koncovými svorkami uvnitř napájecího zdroje
plazmového systému ........................................................................................................................... 269
Diagnostické kódy............................................................................................................................................ 271
Jak diagnostikovat a řešit diagnostické kódy................................................................................. 271
Kódy CAN (500–503, 510–513 pro konzolu připojení plynu, 504, 514 pro
CAN kabel a blok propojek, 507–508 pro síť a sběrnici CAN, 600–602
pro chybějící komunikaci CAN)............................................................................................. 307
Kód Nízký tlak ochranné vody (532).................................................................................... 312
Kód Nízký tlak ochranného plynu (534).............................................................................. 313
Kódy nízkého průtoku chladicí kapaliny (540–542)......................................................... 314
Kódy vysokého průtoku chladicí kapaliny (543–544) ..................................................... 316
Diagnostické kódy nadměrné teploty – Spínaný zdroj (560)
a Chladicí kapalina (587) ....................................................................................................... 317
Diagnostické kódy spouštěcího spínače (570–577) ....................................................... 320
Diagnostické kódy nadměrné teploty – Tlumivka (580–581),
Transformátory (586)............................................................................................................... 322
Chybové kódy proudového senzoru (631)......................................................................... 325
Diagnostické kódy nízkého vstupního tlaku H
(695–697, 700, 701)............................................................................................................... 326
Diagnostické kódy vstupního tlaku ochranného plynu v konzole přípojky hořáku
(702–705).................................................................................................................................. 327
Diagnostické kódy vstupního tlaku procesního plynu v konzole přípojky hořáku
(702, 705, 769, 770) pro systémy vybavené OptiMix. .................................................... 329
Diagnostické kódy převodníku tlaku (706–715)............................................................... 331
Kódy tlaku plynu na přívodu (768–771).............................................................................. 332
Jak provést test těsnosti plynového systému................................................................................. 333
Jak měřit průtok chladicí kapaliny ..................................................................................................... 336
Použijte CNC nebo webové rozhraní XPR......................................................................... 336
Proveďte test nádoby .............................................................................................................. 336
Jak testovat kontinuitu mezi tryskou a obrobkem.......................................................................... 338
Jak měřit odpor termistorů.................................................................................................................. 341
Jak provést test ohmického kontaktu............................................................................................... 343
Identifikujte diagnostické kódy ventilátoru...................................................................................... 346
Informace o desce s plošnými spoji............................................................................................................. 347
Rozvodná deska s plošnými spoji napájecího zdroje plazmového systému (141425) ....... 347
Řídicí deska s plošnými spoji napájecího zdroje plazmového systému (141322) ................ 348
Pozice DIP-přepínače ............................................................................................................. 350
, Ar, N2 a H2O
2
810060CS Instrukční příručka XPR170 15
Obsah
Deska s plošnými spoji spínaného zdroje napájecího zdroje plazmového systému
(141319)................................................................................................................................................ 351
Deska s plošnými spoji obvodu spuštění napájecího zdroje plazmového systému
(141360)................................................................................................................................................ 352
Deska vstupů/výstupů s plošnými spoji napájecího zdroje plazmového systému
(141371)................................................................................................................................................ 352
Deska s plošnými spoji rozvodu napájení ventilátoru napájecího zdroje plazmového
systému (141384) ............................................................................................................................... 353
Řídicí deska s plošnými spoji konzoly připojení plynu (141375)............................................... 354
Vysokofrekvenční deska s plošnými spoji konzoly připojení plynu (141563)......................... 355
Odporová deska s plošnými spoji konzoly přípojky hořáku (141368)..................................... 356
Řídicí deska s plošnými spoji konzoly přípojky hořáku (141334) ............................................. 357
9 Seznam dílů ............................................................................................................................ 359
Napájecí zdroj plazmového systému............................................................................................................ 359
Vnější panely.......................................................................................................................................... 360
Ventilátory............................................................................................................................................... 361
Systém chladicí kapaliny..................................................................................................................... 362
Adaptéry chladicí kapaliny v zadním prostoru................................................................................ 363
Ostatní adaptéry nejsou zobrazeny.................................................................................................. 364
Transformátor a tlumivka..................................................................................................................... 365
Řídicí strana – pohled 1 ..................................................................................................................... 366
Řídicí strana – pohled 2 ..................................................................................................................... 367
Zadní prostor napájecího zdroje plazmového systému................................................................ 368
Konzoly připojení plynu ................................................................................................................................... 369
Díly vysokonapěťové části konzoly připojení plynu ....................................................................... 370
Díly na straně rozvodného potrubí konzoly připojení plynu......................................................... 371
Strana rozvodného potrubí konzoly připojení plynu Core, CorePlus,
VWI a OptiMix........................................................................................................................... 371
Rozvodná potrubí a adaptéry konzoly připojení plynu Core ........................................... 373
Rozvodná potrubí a adaptéry konzoly připojení plynu CorePlus .................................... 374
Přívodní a výstupní rozvodná potrubí a adaptéry konzoly připojení plynu VWI .......... 376
Přívodní a výstupní rozvodná potrubí a adaptéry konzoly připojení plynu OptiMix.... 378
Ventily, převodníky a směšovací ventily konzoly připojení plynu VWI a OptiMix........ 380
Kabelový svazek konzoly připojení plynu, sada hadice a kabely CAN ..................................... 381
Konzola přípojky hořáku.................................................................................................................................. 381
Strana konzoly připojení hořáku Easy Connect............................................................................. 382
Konzola připojení hořáku – horní ...................................................................................................... 382
Díly na straně rozvodného potrubí konzoly připojení hořáku – pohled 1................................. 383
Díly na straně rozvodného potrubí konzoly připojení hořáku – pohled 2................................. 384
Přední adaptéry a ventily..................................................................................................................... 385
16 810060CS Instrukční příručka XPR170
Obsah
Komplet hořáku................................................................................................................................................. 386
Spona hořáku.................................................................................................................................................... 386
Startovací sady spotřebních dílů .................................................................................................................. 387
První sada spotřebních dílů pro nelegovanou ocel (428840)................................................... 387
První sada spotřebních dílů pro nerezovou ocel a hliník (428843).......................................... 388
První sada spotřebních dílů pro nelegovanou ocel s hořákem (428842)............................... 389
První sada spotřebních dílů pro nerezovou ocel a hliník s hořákem (428841)...................... 390
Ostatní spotřební díly a díly hořáku.............................................................................................................. 391
Přípojky napájecího zdroje plazmového systému ke konzole připojení plynu..................................... 392
Přívod k pilotnímu oblouku s průchodkou....................................................................................... 392
Záporný vývod s průchodkou ............................................................................................................ 392
Napájecí rozvod.................................................................................................................................... 393
Sada hadic chladicí kapaliny ............................................................................................................. 393
Kabel CAN............................................................................................................................................. 394
Přípojky konzoly připojení plynu ke konzole přípojky hořáku .................................................................. 394
Sestava pilotního oblouku a sady hadic chladicí kapaliny (Core nebo CorePlus)................ 394
Sestava napájení, CAN a 3 plynů (Core) ....................................................................................... 394
Sestava napájení, CAN a 4 plynů (CorePlus) ............................................................................... 395
Sestava pilotního oblouku, sady hadic chladicí kapaliny a ochranné vody
(VWI nebo OptiMix)............................................................................................................................. 395
Sestava napájení, CAN a 5 plynů (VWI nebo OptiMix)............................................................... 395
Kabel mezi napájecím zdrojem plazmového systému a přípojkami CNC............................................ 396
Kabel rozhraní CNC EtherCAT ......................................................................................................... 396
Výběrový kabel rozhraní CNC ........................................................................................................... 396
Kabel sériového rozhraní CNC ......................................................................................................... 397
Propojení napájecího zdroje plazmového systému a řezacího stolu..................................................... 397
Pracovní kabel....................................................................................................................................... 397
Propojení konzoly přípojky hořáku a zásuvky hořáku................................................................................ 398
Přívod hořáku ........................................................................................................................................ 398
Přívod zkoseného hořáku ................................................................................................................... 398
Přívodní hadice ................................................................................................................................................. 399
Kyslíková hadice (modrá).................................................................................................................... 399
Hadice pro dusík nebo argon (černá).............................................................................................. 399
Vzduchová hadice (černá).................................................................................................................. 399
Vodík nebo dusík-vodík (F5) (červená)............................................................................................ 400
Voda (ochranná kapalina v rozšířené výbavě) (modrá) ................................................................ 400
Sady preventivní údržby.................................................................................................................................. 400
Nástroje .............................................................................................................................................................. 401
810060CS Instrukční příručka XPR170 17
Obsah
Doporučené náhradní díly .............................................................................................................................. 401
Napájecí zdroj plazmového systému – doporučené náhradní díly............................................ 401
Konzoly připojení plynu – doporučené náhradní díly.................................................................... 402
Konzola připojení hořáku – doporučené náhradní díly................................................................. 402
Hořák – doporučené náhradní díly................................................................................................... 402
Popisy ikon výstražných štítků ........................................................................................................... 403
10 Schémata zapojení................................................................................................................ 405
Symboly ve schématech zapojení................................................................................................................. 406
Stavy ventilů během provozu............................................................................................................. 408
Stavy ventilů podle ID procesu ............................................................................................. 408
Přehled (list 1 z 22) ............................................................................................................................. 415
Napájecí zdroj plazmového systému 1 (list 2 z 22)...................................................................... 416
Napájecí zdroj plazmového systému 2 (list 3 z 22)...................................................................... 417
Napájecí zdroj plazmového systému 3 (list 4 z 22)...................................................................... 418
Napájecí zdroj plazmového systému 4 (list 5 z 22)...................................................................... 419
Napájecí zdroj plazmového systému 5 (list 6 z 22)...................................................................... 420
Napájecí zdroj plazmového systému 6 (list 7 z 22)...................................................................... 421
Napájecí zdroj plazmového systému 7 (list 8 z 22)...................................................................... 422
Konzola připojení plynu 1 (list 9 z 22)............................................................................................. 423
Konzola připojení plynu 2 (list 10 z 22)........................................................................................... 424
Konzola připojení hořáku (list 11 z 22)............................................................................................ 425
Systém chladicí kapaliny (list 12 z 22)............................................................................................ 426
Plynový systém 1 (list 13 z 22) ......................................................................................................... 427
Plynový systém 2 (list 14 z 22) ......................................................................................................... 428
Plynový systém 3 (list 15 z 22) ......................................................................................................... 429
EtherCAT vícebodové (vícesystémové) rozhraní (list 16 z 22) .................................................. 430
Sériové rozhraní RS-422 a výběrové vícebodové (vícesystémové) rozhraní
(list 17 z 22) .......................................................................................................................................... 431
Výběrové vícebodové (vícesystémové) rozhraní (list 18 z 22)................................................... 432
Připojení EtherCAT k EDGE Connect/TC (list 19 z 22)............................................................. 433
Výběrová a sériová (RS-422) připojení CNC (list 20 z 22) ....................................................... 434
Výběrová připojení CNC (list 21 z 22)............................................................................................ 435
Blokové schéma bezdrátového subsystému (list 22 z 22)......................................................... 436
18 810060CS Instrukční příručka XPR170

Seznam tabulek

Tabulka 1 – Specifikace napájecího zdroje plazmového systému............................................................28
Tabulka 2 – Čísla dílů a specifikace pro napájecí zdroj plazmového systému ......................................28
Tabulka 3 – Požadavky na ekodesign a data ...............................................................................................29
Tabulka 4 – Čísla dílů a rozměry konzol připojení plynu .............................................................................30
Tabulka 5 – Délka a hmotnost dle typu objímky ...........................................................................................32
Tabulka 6 – Obecné technické údaje hořáku................................................................................................32
Tabulka 7 – Požadavky na napájení.................................................................................................................41
Tabulka 8 – Požadavky na kvalitu, tlak a průtok plynu.................................................................................45
Tabulka 9 – Doporučené velikosti plynových armatur .................................................................................48
Tabulka 10 – Požadavky na kvalitu, tlak a průtok ochranné vody.............................................................51
Tabulka 11 – Požadavky na čistotu ochranné vody.....................................................................................51
Tabulka 12 – Specifikace utahovacích momentů.........................................................................................52
Tabulka 13 – Metody měření čistoty pro chladicí vodu ..............................................................................56
Tabulka 14 – Doporučení, kam umístit součásti systému ..........................................................................61
Tabulka 15 – Délky hadic, kabelů a přívodů..................................................................................................61
Tabulka 16 – Maximální vzdálenost mezi napájecím zdrojem plazmového systému
a řídicím zařízením................................................................................................................................................64
Tabulka 17 – Vybavení ke zdvihnutí nebo přesunu napájecího zdroje plazmového systému.............87
Tabulka 18 – Definice symbolů na štítku uvnitř napájecího zdroje plazmového systému ................ 102
Tabulka 19 – Specifikace utahovacích momentů......................................................................................122
Tabulka 20 – Specifikace utahovacích momentů......................................................................................122
Tabulka 21 – Doporučené velikosti pro plynové armatury ...................................................................... 125
Tabulka 22 – Doporučené velikosti pro plynové armatury ...................................................................... 129
Tabulka 23 – Barevné označení vodičů hlavního napájecího kabelu.................................................... 143
Tabulka 24 – Komunikační požadavky a možnosti.................................................................................... 152
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 19
Seznam tabulek
Tabulka 25 – Kontaktní kolík pro kabel sériového rozhraní RS-422..................................................... 156
Tabulka 26 – Kontaktní kolík pro J14 na kabelu výběrové komunikace ............................................... 159
Tabulka 27 – Kontaktní kolík pro J19 na kabelu výběrové komunikace ............................................... 160
Tabulka 28 – Výstupní kontaktní kolík pro J2 na desce VDC3 .............................................................. 169
Tabulka 29 – Dostupné procesy pro neželezné kovy dle typu konzoly připojení plynu
a typu plynu. ....................................................................................................................................................... 224
Tabulka 30 – Procesní doporučení ohledně kvality řezu založené na tloušťce a typu kovu............. 224
Tabulka 31 – Možnosti kategorie procesu a předpokládané výsledky kvalita-rychlost
pro procesy se železnými kovy (nelegovanou ocelí).................................................................................. 231
Tabulka 32 – Možnosti kategorie procesu a předpokládané výsledky kvalita-rychlost
pro procesy s neželeznými kovy..................................................................................................................... 232
Tabulka 33 – Úlohy kontroly, preventivní údržby a čištění....................................................................... 240
Tabulka 34 – Úlohy při prohlídce pro spotřební díly.................................................................................245
Tabulka 35 – Názvy a rozmístění desek s plošnými spoji........................................................................ 268
Tabulka 36 – Diagnostické kódy na webovém rozhraní........................................................................... 272
Tabulka 37 – Diagnostické kódy................................................................................................................... 273
Tabulka 38 – Minimální a maximální hodnoty ohmického odporu pro termistory .............................. 319
Tabulka 39 – Minimální a maximální hodnoty ohmického odporu pro termistory .............................. 324
Tabulka 40 – Minimální a maximální hodnoty ohmického odporu pro termistory .............................. 342
20 XPR170 Instrukční příručka 810060CS

EMC (Elektromagnetická kompatibilita)

Úvod
Zařízení společnosti Hypertherm označené CE je vyrobeno v souladu s normou EN60974-10. Zařízení je nutné instalovat a používat v souladu s informacemi uvedenými níže, a tak zajistit elektromagnetickou kompatibilitu.
Limity vyžadované dle EN60974-10 nemusí stačit pro úplné zamezení rušení, jestliže rušené zařízení je v blízkosti a nebo je vysoce citlivé. V takových případech může být nezbytné zavést další opatření, která dále sníží rušení.
Toto řezání zařízení je navrženo výhradně pro použití v průmyslovém prostředí.
Instalace a používání
Uživatel odpovídá za instalaci a používání plazmového zařízení dle pokynů výrobce.
Jestliže uživatel zjistí přítomnost elektromagnetického rušení, jeho povinností je situaci vyřešit společně s technickou podporou výrobce. V některých případech je řešení jednoduché, jako například uzemnění řezného okruhu, viz Uzemnění obrobku. V jiných případech může řešení problému obnášet vybudování elektromagnetického stínění pro napájecí zdroj a pracoviště společně s příslušnými vstupními filtry. V každém případě je ovšem nutné snížit elektromagnetické rušení na úroveň, kdy nebude způsobovat problémy.
Kontrola pracoviště
Před instalací zařízení musí uživatel provést kontrolu pracoviště z hlediska problémů s elektromagnetickým zářením v okolní oblasti. V potaz je nutné vzít následující záležitosti:
a. Jiné napájecí kabely, ovládací kabely, signalizační a telefonní
kabely, které se nacházejí nad, pod a v blízkosti řezného zařízení.
b. Televizní a radiové vysílače a přijímače. c. Počítač a ostatní řídící vybavení. d. Zařízení nezbytné pro bezpečnost, například ochrana
průmyslového zařízení.
e. Zdraví okolního personálu, například používání kardiostimulátorů
a naslouchátek.
f. Zařízení, které se používá ke kalibraci nebo měření.
g. Odolnost ostatních zařízení v okolí. Uživatel musí zajistit
kompatibilitu dalšího zařízení v okolí. To může obnášet další ochranná opatření.
h. Doba během dne, kdy se provádí řezné nebo jiné činnosti.
Velikost okolního prostoru, který je třeba zkontrolovat, bude záviset na konstrukci budovy a dalších činnostech, které se provádějí. Okolní prostor může sahat až za hranice areálu.
Metody emisí
Napájení zsnižováníe sítě
Řezné zařízení je nutné připojit k síťovému napájení dle doporučení výrobce. Jestliže dochází k rušení, může být nezbytné zavést další opatření, jako je například filtrování síťového napájení.
Je třeba zkontrolovat stínění – v kovovém vedení nebo podobně – napájecího kabelu pevně zabudovaného řezného zařízení. Stínění by mělo být elektricky nepřerušené po celé délce. Stínění by mělo být připojeno k síťovému napájení řezání tak, aby docházelo ke správnému kontaktu mezi vedením a bočnicemi řezného napájecího zdroje.
Údržba řezného zařízení
Řezné zařízení je třeba pravidelně udržovat dle doporučení výrobce. Při provozu zařízení musí být přístupová a servisní dvířka a kryty uzavřeny a řádně zabezpečeny. Řezné zařízení se nesmí nijak upravovat s výjimkou písemných pokynů výrobce a v souladu s nimi. Například jiskřiště pro zapalování oblouku a stabilizační zařízení je nutné seřizovat a udržovat dle doporučení výrobce.
Řezné kabely
Řezné kabely musí mít nejmenší možnou délku a měly by být pohromadě a vést v úrovni podlahy nebo v blízkosti podlahy.
Ekvipotenciální spojení
Je nutné zvážit možnost spojení veškerých kovových součástí v instalaci a její blízkosti.
Kovové součásti, které se navážou na obrobek, ovšem zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem pro obsluha při současném dotyku těchto kovových součástí a elektroda (tryska pro laserové hlavice).
Obsluha by měla být od všech takových spojených kovových součástí izolována.
Bezpečnost a dodržování předpisů 21
EMC (Elektromagnetická kompatibilita)
Uzemnění obrobku
V případech, kdy obrobek není uzemněn z bezpečnostních důvodů a není připojen k zemnění z důvodů velikosti a umístění, například trup lodi nebo stavba železáren, spojení zem-obrobek může emise v některých případech snížit, ovšem ne ve všech. Při uzemnění obrobku je třeba dbát na to, aby nedošlo ke zvýšení rizika úrazu uživatelů nebo poškození ostatního elektrického zařízení. V případě nutnosti se třeba provést propojení obrobku se zemí pomocí přímého spojení, avšak v některých zemích, kde není přímé spojení povoleno, spojení lze provést pomocí vhodných kondenzátorů, zvolených na základě příslušných vnitrostátních nařízení.
Poznámka: Z bezpečnostních důvodů může či nemusí být řezný okruh uzemněný. Změny v uspořádání uzemnění musí potvrdit osoba, která je kompetentní k vyhodnocení toho, zda změny způsobí zvýšení rizika úrazu, např. povolením paralelní cesty pro vratku řezného proudu, které mohou poškodit zemnící okruhy nebo jiné zařízení. Další informace naleznete v IEC 60974-9, Obloukové svářecí zařízení, část 9: Instalace a používání.
Stínění a ochrana
Problémy s rušením lze vyřešit pomocí selektivního stínění a ochrany ostatních kabelů a zařízení v okolním prostoru. U speciálních aplikací lze uvažovat o odstínění celého zařízení pro plazmové řezání.
22 Bezpečnost a dodržování předpisů

Záruka

Upozornění
Originální díly Hypertherm jsou náhradní díly pro systém Hypertherm, které doporučuje výrobce. Na jakékoliv poškození či zranění způsobené používáním jiných než originálních náhradních dílů Hypertherm se nemusí záruka společnosti Hypertherm vztahovat, přičemž v takovém případě půjde o použití výrobku Hypertherm k jinému než schválenému účelu.
Sami výhradně odpovídáte za bezpečné používání výrobku. Hypertherm neposkytuje záruku ani garanci ohledně bezpečnosti při používání výrobku na vašem pracovišti.
Obecné
Společnost Hypertherm, Inc., zaručuje, že výrobky budou bez vad na materiálech a na dílenském provedení po konkrétní časové lhůty zde dále uvedené, a to následovně: za podmínky, že Hypertherm dostane oznámení o vadě (i) týkající se napájecího zdroje plazmového systému během období dvou (2) let od data dodání, s výjimkou napájecích zdrojů značky Powermax, u nichž je toto období tři (3) roky od data dodání, a (ii) týkající se hořáku a přívodů během období jednoho (1) roku od data dodání, s výjimkou krátkého hořáku HPRXD s integrovaným přívodem, u něhož je toto období šest (6) měsíců od data dodání, a týkající se sestav zvedáku hořáku během období jednoho (1) roku od data dodání a týkající se výrobků společnosti Automation během období jednoho (1) roku od data dodání, s výjimkou EDGE Connect CNC, EDGE Connect T CNC, EDGE Connect TC CNC, EDGE Pro CNC, EDGE Pro Ti CNC, MicroEDGE Pro CNC, a ArcGlide THC, na něž se vztahuje období dvou (2) let od data dodání, a (iii) týkající se součástí vláknového laseru HyIntensity, na něž se vztahuje období dvou (2) let od data dodání, s výjimkou laserových hlav a vláken pro přívod paprsku, na něž se vztahuje období jednoho (1) roku od data dodání.
Veškeré motory, příslušenství, alternátory a příslušenství alternátorů externích dodavatelů jsou kryty zárukami jednotlivých výrobců a tato záruka se na ně nevztahuje.
Tato záruka se nebude vztahovat na žádné napájecí zdroje značky Powermax, které byly použity s fázovými převodníky. Dále pak Hypertherm neposkytuje záruku pro systémy, které byly poškozeny následkem špatné kvality napájení, ať už z fázových převodníků nebo příchozího síťového napájení. Tato záruka se nevztahuje na žádné výrobky, které byly nesprávně instalovány, upraveny, nebo jinak poškozeny.
Hypertherm poskytuje opravu, výměnu či nastavení výrobku jako jedinou a výlučnou náhradu v případě a pouze v případě, že zde uvedená záruka platí a je řádně uplatněna. Výhradně dle svého výlučného uvážení Hypertherm opraví, vymění nebo seřídí, a to bezplatně, veškeré vadné výrobky, na které se vztahuje tato záruka a které budou, po předchozím souhlasu, společnosti Hypertherm zaslány (takový souhlas nebude nepřiměřeně zdržován), řádně zabalené, na adresu společnosti Hypertherm ve městě Hanover, New Hampshire, nebo autorizované opravně společnosti Hypertherm, kdy odesílatel hradí veškeré náklady – pojištění a poštovné. Hypertherm neponese odpovědnost za žádné opravy, výměny nebo nastavení výrobků, na které se vztahuje tato záruka, mimo opravy, výměny a seřízení dle tohoto odstavce nebo takové, se kterými Hypertherm bude předem písemně souhlasit.
Výše uvedená záruka je výhradní a nahrazuje veškeré další záruky, výslovné, odvozené, zákonné nebo jiné, související s Produkty, a veškeré odvozené záruky nebo podmínky kvality nebo prodejnosti nebo vhodnosti pro určitý účel nebo vůči narušení. Výše uvedené bude tvořit výhradní a exkluzivní náhradu za jakékoli porušení záruky společností Hypertherm.
Distributoři/OEM mohou nabídnout odlišné nebo dodatečné záruky, ovšem Distributoři/OEM nejsou oprávněni poskytovat žádnou další dodatečnou záruční ochranu nebo poskytovat další ujištění, o kterých by tvrdili, že jsou pro společnost Hypertherm závazná.
Patentové zajištění
Mimo případy, kdy výrobky nejsou vyrobeny společností Hypertherm nebo jsou vyrobeny jinou osobou nežli společností Hypertherm nejsou vnejsou přísném souladu se specifikacemi Hypertherm a v případech, kdy konstrukce, postupy, vzorce nebo jejich kombinace nejsou vyvinuty společností Hypertherm, společnost Hypertherm se bude na vlastní účet bránit a bude se snažit vyhrát jakýkoli spor nebo řízení vůči vám, jestliže vznikne podezření, že užívání výrobku Hypertherm, a to samostatně a ne v kombinaci s jiným výrobkem, který Hypertherm nedodává, porušuje jakýkoli patent jakékoli třetí strany. Jestliže se dozvíte o jakémkoli soudním dozvěděli sporu nebo potenciálním soudním sporu souvisejícím s údajným porušením, ihned to oznámíte společnosti Hypertherm (a v každém případě nejpozději do čtrnácti (14) dnů poté, co jste se o jakémkoliv takovém soudním sporu nebo hrozícím soudním sporu dozvěděli), a povinnost společnosti Hypertherm zajistit obhajobu bude záviset na výhradní kontrole celého procesu společností Hypertherm a spolupráci odškodňované strany a její součinnosti při obraně proti žalobě.
Omezení odpovědnosti
Společnost Hypertherm neponese v žádném případě odpovědnost vůči prodejci za jakékoli ztráty v důsledku prostojů, ztráty výroby nebo zisku. Záměrem prodejce a společnosti Hypertherm je, aby toto ustanovení bylo vykládáno soudem jako nejširší omezení odpovědnosti v souladu s platnými právními předpisy. Společnost Hypertherm neponese v žádném případě odpovědnost vůči prodejci za jakékoli ztráty v důsledku prostojů, ztráty výroby nebo zisku. Záměrem prodejce a společnosti Hypertherm je, aby toto ustanovení bylo vykládáno soudem jako nejširší omezení odpovědnosti v souladu s platnými právními předpisy.
Národní a místní nařízení
Národní a místní nařízení, která upravují potrubní a elektrické instalace, budou mít přednost před veškerými pokyny obsaženými v tomto manuálu. V žádném případě společnost Hypertherm nebude odpovídat za zranění osob nebo poškození majetku následkem porušení nařízení nebo nesprávných pracovních postupů.
Bezpečnost a dodržování předpisů 23
Záruka
Maximální výše odpovědnosti
Odpovědnost společnosti Hypertherm, bude-li jaká, nebude v žádném případě přesahovat úhrn částek uhrazených za výrobky, ze kterých takový nárok, žaloba nebo řízení (ať již u soudu, rozhodčího soudu, v rámci správního řízení či jinak) vzniká, bez ohledu na to, zda je tento nárok založen na porušení smlouvy, přečinu, striktní odpovědnosti, porušení záruk, neplnění základního účelu nebo jiném.
Pojištění
Vaší povinností je opatřit si a udržovat pojištění v takovém objemu a takových typů, vhodné a s dostatečným krytím, aby společnost Hypertherm byla zajištěná a krytá v případě, že následkem užívání výrobků dojde k žalobě.
Převod práv
Jste oprávněni převést svá a zbývající práva, která vám mohou náležet z této záruky, ovšem pouze v souvislosti s prodejem veškerých nebo zásadní části aktiv nebo akcií na následníka, který se zaváže, že bude vázán všemi podmínkami a ustanoveními této záruky. Souhlasíte s tím, že budete písemně informovat společnost Hypertherm minimálně třicet (30) dnů předtím, než k takovému převodu dojde, a vyhrazuje si právo na jeho schválení. Pokud byste včas Hypertherm neinformovali a neusilovali o souhlas společnosti, jak je zde uvedeno, záruka uvedená v tomto dokumentu bude absolutně i relativně neplatná a nebudete mít podle této záruky ani jinak vůči Hypertherm žádné další právo postihu.
Poskytnutí záruky na výrobky s technologií vodního paprsku
Výrobek Záruka na jednotlivé díly
Čerpadla HyPrecision
Systém pro odstraňování abraziva PowerDredge
Systém recyklace abraziva EcoSift
Měřicí zařízení na abrazivum
Pneumatické otevírací/uzavírací pohony ventilů
Diamantové trysky 600 hodin používání při použití
27 měsíců od data dodání nebo 24 měsíců od data prokázané instalace nebo 4 000 hodin podle toho, který případ nastane dříve.
15 měsíců od data dodání nebo 12 měsíců od data prokázané instalace podle toho, který případ nastane dříve.
15 měsíců od data dodání nebo 12 měsíců od data prokázané instalace podle toho, který případ nastane dříve.
15 měsíců od data dodání nebo 12 měsíců od data prokázané instalace podle toho, který případ nastane dříve.
15 měsíců od data dodání nebo 12 měsíců od data prokázané instalace podle toho, který případ nastane dříve.
s náprstkovým filtrem a při dodržení požadavků společnosti Hypertherm na kvalitu vody.
Na spotřební díly se tato záruka nevztahuje. Mezi spotřební díly patří mimo jiné vysokotlaká těsnění na vodu, zpětné ventily, válce, vypouštěcí ventily, nízkotlaká těsnění, vysokotlaká potrubí, nízkotlaké a vysokotlaké vodní filtry a pytle na sběr abraziva. Veškerá čerpadla, příslušenství čerpadel, násypky, příslušenství násypek, sušičky, příslušenství sušiček a příslušenství potrubí od externích dodavatelů jsou kryty zárukami jednotlivých výrobců a tato záruka se na ně nevztahuje.
24 Bezpečnost a dodržování předpisů

Terminologie

Řezací systém XPR – Napájecí zdroj plazmového systému, konzola připojení plynu,
konzola připojení hořáku a hořák.
Řezací systém nebo řezací stroj – Řezací systém XPR, CNC, zvedák hořáku, řezací stůl
a další součásti.
Mokrý proces – Jakýkoli proces, který používá jako ochrannou kapalinu vodu.

Technické údaje

Suchý proces – Jakýkoli proces, který nepoužívá jako ochrannou kapalinu vodu.
Železný kov – Nelegovaná (uhlíková) ocel
Neželezný kov – Nerezová ocel a hliník
Plyny – Vodík (H
Směsný hořlavý plyn – Směs H
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 25
), argon (Ar), dusík (N2), kyslík (O2), voda (H2O), F5 (95 % dusík, 5 % vodík)
2
-Ar-N2 vytvořená v konzole připojení plynu OptiMix.
2
Technické údaje
1

Popis řezacího systému XPR

Obecně

Řezací systémy XPR jsou určeny pro použití ve vnitřních prostorách se správným větráním k řezání širokého pracovního rozsahu tlouštěk uhlíkové oceli, nerezové oceli a hliníku.

Napájecí zdroj plazmového systému

Napájecím zdrojem plazmového systému je stejnosměrný napájecí zdroj 170 A o napětí 210 V DC. Obsahuje výměník tepla, ventilátory a čerpadlo k chlazení hořáku a další elektronické součásti. Napájecí zdroj plazmového systému podporuje komunikační protokoly EtherCAT RS-422, bezdrátové a výběrové spojení pro komunikaci s CNC nebo bezdrátovým zařízením.
LED-signálka napájení na napájecím zdroji plazmového systému udává stav napájení:
Svítí oranžově, když je napájení přivedeno do napájecího zdroje plazmového systému
a dálkový vypínač (on-off) je v poloze vypnuto (OFF) (deaktivován).
®
, sériové rozhraní
Svítí zeleně, když je napájení přivedeno do napájecího zdroje plazmového systému a dálkový
vypínač (on-off) je v poloze vypnuto (ON) (aktivován).

Konzoly připojení plynu

K dispozici jsou 4 typy konzol připojení plynu: Core™, CorePlus™, VWI™ (vented water injection) a OptiMix™. Každý z typů poskytuje jiné možnosti připojení plynu, což poskytuje funkce výběru a měření pro systém řízení plynu. Konzola připojení plynu má 2 desky s plošnými spoji (PCB): řídicí desku s plošnými spoji a zapalovací desku s plošnými spoji. Je-li váš řezací systém XPR vybaven konzolou připojení plynu OptiMix, je jeho součástí i mísič, který má vlastní řídicí desku. Je-li konzola napájena, zelená LED-signálka napájení svítí.
U některých řezacích systému řídí napájení, které přichází do konzoly,
vzdálení spínač (ON-OFF).
Konzola připojení plynu CorePlus má mnoho stejných technických charakteristik jako konzola Core. Hlavní rozdíl je v tom, že u konzoly CorePlus je přidán přívod plynu pro argon.
Pokud chcete používat konzolu CorePlus, musíte instalovat revizi U (nebo novější) firmwaru XPR. Viz XPR Web Interface and PCB Firmware Updates Field Service Bulletins (webové rozhraní XPR a soubor instrukcí ohledně aktualizací firmwaru PCB) (809820). Technická dokumentace je k dispozici na webové stránce www.hypertherm.com/docs.

Konzola TorchConnect

Konzola TorchConnect™ obsahuje proporcionální ventily, magnetické ventily a převodníky tlaku. Konzola TorchConnect má také 2 desky s plošnými spoji (PCB), řídicí desku a desku odporových kontaktů. Konzola TorchConnect poskytuje veškerá připojení napájení, plynu a chlazení k hořáku. Je-li konzola napájena, LED-signálka napájení svítí.
U některých řezacích systému řídí napájení, které přichází do konzoly,
vzdálení spínač.
26 810060CS Instrukční příručka XPR170
1

Hořák

81,70 cm
127,28 cm
124,76 cm
454,5 kg
Komplet hořáku je tvořen montážní objímkou hořáku, zásuvkou hořáku, hořákem a trubicí přívodu vody. Zásuvka hořáku obsahuje magnetický ventil. Spotřební díly jsou nainstalovány na hořáku.

Napájecí zdroj plazmového systému (číslo dílu se liší)

Technické údaje
Číslo dílu a technické údaje napájecího zdroje konkrétního plazmového
systému se mohou lišit. Informace o číslech dílů a technické údaje viz
Tabulka 1 na straně 28 a Tabulka 2 na straně 28.
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 27
Technické údaje
1
Tabulka 1 – Specifikace napájecího zdroje plazmového systému
Maximální napětí naprázdno (U Maximální výstupní proud (I Výstupní napětí (U
) 50 V DC–210 V DC
2
) 360 V DC
0
) 170 A
2
Jmenovitá hodnota dovoleného zatížení (X) 100% při 35,7kW, 40 °C
>0 °C – 40 °C – Platí pouze pro řezací systémy, které používají vodu jako ochranná kapalinu.
-10 °C – 40 °C – Platí pouze pro řezací systémy,
Rozsah okolní provozní teploty
které nepoužívají jako ochrannou kapalinu vodu. Poznámka: Vodu jako ochranná kapalinu mohou
používat pouze řezací systémy vybavené konzolou VWI a OptiMix.
Účiník (cosθ) 0,98 při výkonu 35,7 kW Chlazení Nucené větrání (třída F) Izolace Třída H Klasifikace emisí EMC (pouze u typů CE) Třída A
Body pro zvedání
Vrchní závěsné oko Drážky pro vysokozdvižný vozík na spodní straně
Nosnost závěsného oka 680 kg
Tabulka 2 – Čísla dílů a specifikace pro napájecí zdroj plazmového systému
Regulační
schválení
Bezpečnost/
EMC
Číslo dílu
Napětí
(V AC) (U
078640 200
Fáze Frekvence (Hz)
)
1
Jmenovitý vstupní
proud při výkonu
35,7 kW výstup(A)
)
(I
1
50–60 117 cCSAus 078641 208 60 112 cCSAus 078642 220 50–60 106 cCSAus 078643 240 60 97 cCSAus 078644 380 50–60 62 CCC
CE, RCM,
078645 400 50–60 59
3
EAC, UKr a
AAA
CE, RCM,
078646 415 50 56
EAC, UKr a
AAA 078647 440 60 53 cCSAus 078648 480 60 49 cCSAus
Napájení (kVA)
(± 10 %)
X I1 X1.73)
(U
1
40,48
078649 600 60 39 cCSAus
28 810060CS Instrukční příručka XPR170
1

Požadavky na ekodesign (typy CE)

Tabulka 3 – Požadavky na ekodesign a data
Technické údaje
Běh
Požadavky na ekodesign
Výstupní proud 170,55 A Naměřeno při jmenovitém dovoleném Výstupní napětí 213,57 V Výstupní aktivní výkon 36,41 kW Střední kvadratická hodnota (RMS)
napájecího napětí Napájecí aktivní výkon 31,5 W 40,49 kW Celkové harmonické zkreslení napájecího
napětí (UTHD) Příkon zdroje v klidovém stavu 31,5 W Měřeno při běhu naprázdno.* Účinnost
* Vnější zařízení byla během měření naprázdno odpojena.
naprázdno
401,46 V 399,31 V
1,41 % 4,23 %
89,91 %
Se
zatížením Popis
zatížení systému s nejvyšším výstupním výkonem.
Naměřeno při běhu naprázdno a jmenovitém dovoleném zatížení systému s nejvyšším výstupním výkonem.
Vypočítáno při jmenovitém dovoleném zatížení systému s nejvyšším výstupním výkonem.
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 29
Technické údaje
1
1
2
3
Se liší Viz
Tabulka 4.
1
2
3
1
2
3
Core
VWI
OptiMix
4
4
4
CorePlus
1
2
3
4
123
4

Konzola připojení plynu (číslo dílu se liší)

Konzola připojení plynu
Core 078631 CorePlus 078662 433,92 mm 17,2 kg VWI 078632 522,22 mm 19,46 kg OptiMix 078633 434,59 mm 524,00 mm 25,79 kg
30 810060CS Instrukční příručka XPR170
Číslo dílu a některé specifikace se liší dle typu konzoly připojení plynu
(Core, CorePlus, VWI nebo OptiMix). Viz Tabulka 4.
Z konzol připojení plynu neodstraňujte kontrolní ventily na přívodu.
Číslo dílu Rozměr Rozměr Rozměr
Montážní rozměry viz Konzola připojení plynu na straně 87.
Tabulka 4 – Čísla dílů a rozměry konzol připojení plynu
374,65 mm
383,80 mm
205,99 mm
Rozměr
(s fitinkami)
431,80 mm 16,58 kg
Hmotnost
1

Konzola TorchConnect (078618)

15,24 cm
22,86 cm
30,48 cm
2,62 cm
9,30 kg
Technické údaje
Konzola TorchConnect (078618) je k dispozici se 4 typy konzoly připojení
plynu (Core, CorePlus, VWI a OptiMix).
Z konzol připojení hořáku neodstraňujte kontrolní ventily na přívodu.
Tovární umístění montážních spon je na spodní straně konzoly přípojky hořáku. Montážní spony však můžete přemístit na kteroukoli stranu. Umístění konzoly s připojením přívodu hořáku na spodní straně přípojky minimalizuje riziko toho, že se voda nebo chladicí kapalina, která unikne, bude hromadit uvnitř konzoly. Hromadění vody nebo chladicí kapaliny uvnitř konzoly TorchConnect může poškodit vnitřní elektrické součásti.
Montážní rozměry viz Konzola TorchConnect na straně 90.
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 31
Technické údaje
1
Se liší
Délka svorka-povrch
Celková délka návleku
160,8 mm

Hořák (číslo dílu se liší)

Tabulka 5 – Délka a hmotnost dle typu objímky
Kombinovaná
Typ objímky Délka svorka-povrch
Krátká 111,7 mm 155 mm 1,4 kg 1,5 kg Standardní 189,6 mm 233 mm 1,6 kg Rozšířené 268,1 mm 311 mm 1,7 kg
Číslo dílu a některé specifikace konkrétního hořáku se mohou lišit
v závislosti na rozměrech válcového návleku hořáku a dalších faktorech. Viz část Komplet hořáku na straně 386 v seznam dílů.
Jmenovité napětí pro zapalování oblouku 15,3 kV Maximální tlak plynu na vstupu 7,9baru, 792kPa Minimální tlak plynu na vstupu 7,2baru, 723kPa Maximální síla hořák-strana a hořák-předek 22,5 kg
Celková délka návleku
Tabulka 6 – Obecné technické údaje hořáku
hmotnost (hlava hořáku, zásuvka, spotřební díly)
Kombinovaná hmotnost snávlekem
32 810060CS Instrukční příručka XPR170
Technické údaje
1

Kritické suroviny

Kritické suroviny Komponenty obsahující víc než 1 gram
Boritan Všechny desky plošných spojů, hořák, montážní pouzdro hořáku Hořčík Chladiče, studený kov Přírodní grafit Motor čerpadla, rezistory Fosfor Plechové panely Prvky vzácných zemin (těžké a lehké) Protikolizní ochrana hořáku, motor čerpadla Křemíkový kov Chladiče, studený kov, transformátory, tlumivky, moduly bipolárního
tranzistoru Tantal Kondenzátory Wolfram Výkonové rezistory
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 33
Technické údaje
1
s

Symboly a značky

Symboly a značky bezpečnosti a EMC

Tento výrobek může mít na výrobním štítku nebo v jeho blízkosti jedno nebo více označení uvedených dále. Vzhledem k rozdílům a rozporům v národních předpisech nejsou u každého provedení výrobku použity
všechny značky.
Značka S
Značka S znamená, že napájecí zdroj a hořák jsou vhodné pro činnosti prováděné v prostředích se zvýšeným rizikem úrazu elektrickým proudem podle normy IEC 60974-1.
Značka CSA
Výrobky se značkou CSA vyhovují předpisům pro bezpečnost produktů platným v USA a Kanadě. Výrobky byly posuzovány, testovány a certifikovány společností CSA-International. Alternativně může výrobek nést značku některé jiné národní uznávané zkušební laboratoře (NRTL) akreditované jak v USA, tak v Kanadě, například UL nebo TÜV.
Značka CE
Značení CE znamená prohlášení výrobce o shodě s platnými evropskými směrnicemi a normami. Pouze provedení výrobků s označením CE umístěným na výrobního štítku nebo v jeho blízkosti vyhovují evropské směrnici. Platné směrnice mohou zahrnovat evropskou směrnici pro nízká napětí (European Low Voltage Directive), evropskou směrnici pro elektromagnetickou kompatibilitu (European Electromagnetic Compatibility Directive (EMC)), směrnici o dodávání radiových zařízení na trh (Radio Equipment Directive (RED)) a směrnici o omezení nebezpečných látek (Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS)). Více informací viz Evropské prohlášení o shodě CE.
Označení Euroasijské celní unie (CU)
Verze výrobků se značením CE, která nesou označení shody EAC, splňují požadavky na bezpečnost výrobku a elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) pro export do Ruska, Běloruska a Kazachstánu.
Značka GOST-TR
Provedení výrobků se značením CE, která nesou označení shody GOST-TR, splňují požadavky na bezpečnost výrobku a elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) pro export do Ruské federace.
Značka RCM
Provedení výrobků se značením CE a značkou RCM jsou ve shodě s předpisy pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) a s předpisy pro bezpečnost výrobků vyžadovanými pro prodej v Austrálii a na Novém Zélandu.
Značka CCC
Značka China Compulsory Certification (CCC – Systém povinné certifikace) znamená, že výrobek byl testován a byla zjištěna jeho shoda s předpisy pro bezpečnost výrobků požadovaná pro prodej v Číně.
Značka UkrSEPRO
Provedení výrobků se značením CE, která nesou označení shody UkrSEPRO, splňují požadavky na bezpečnost výrobku a elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) pro export na Ukrajinu.
Srbská značka AAA
Provedení výrobků se značkou CE včetně srbské značky AAA splňují požadavky na bezpečnost výrobku a elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) pro export do Srbska.
34 810060CS Instrukční příručka XPR170
1

Symboly IEC

DC (stejnosměrný proud)
AC (střídavý proud)
Řezání plazmovým hořákem
Drážkování
Připojení vstupního napájecího napětí
Svorka pro externí ochranný (zemnicí) vodič (PE)
I Napájení je zapnuto (ON)
O
Napájení je vypnuto (OFF)
Zdroj napájení s invertorem (1fázový nebo 3fázový)
Křivka napětí/proud, „zešikmující“ průběh
f
1
f
2
1~
Následující symboly mohou být uvedeny na výrobním štítku, štítcích ovládacích prvků a spínačů.
Technické údaje
Značka RoHS
Značka RoHS označuje, že produkt splňuje požadavky evropské směrnice o omezení nebezpečných látek (Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS)).
Certifikace posouzení shody UK
Verze výrobků se značením CE, které nesou označení shody UKCA, splňují požadavky na bezpečnost výrobku, elektromagnetickou kompatibilitu (EMC), RF a RoHS pro export do Spojeného království (UK).
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 35
Technické údaje
1
36 810060CS Instrukční příručka XPR170

Požadavky na dokument

Tato příručka odkazuje na několik jiných dokumentů. Mezi tyto dokumenty patří:
XPR Cut Charts Instruction Manual (Instrukčni přiručka s tabulkami parametrů XPR)
(809830),
CNC Communication Protocol Application Notes for the XPR Cutting System
(Poznámky k použití komunikačního protokolu CNC pro řezací systém XPR) (809810),
XPR Preventative Maintenance Program Instruction Manual (Instrukční příručka programu
preventivní údržby XPR) (809490),

Kvalifikace a požadavky

XPR Firmware Updates Field Service Bulletin (Soubor instrukcí ohledně aktualizací
firmwaru XPR) (809820).
Zmíněné dokumenty naleznete na paměťové kartě USB, kterou jste obdrželi s napájecím zdrojem plazmového systému. Pokud tyto dokumenty nemáte, technická dokumentace je k dispozici na webových stránkách www.hypertherm.com/docs.
Technická dokumentace je aktuální ke dni zveřejnění. Následné revize
jsou možné. Nejnovější verze zveřejněných dokumentů naleznete na www.hypertherm.com/docs.
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 37
Kvalifikace a požadavky
2

Kvalifikace obsluhy

VAROVÁN Í
PŘI ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM MŮŽE DOJÍT KE SMRTELNÉMU ÚRAZU
Před prováděním instalace nebo údržby odpojte elektrické napájení. Pokud není odpojeno elektrické napájení, můžete utrpět závažný úraz elektrickým proudem. Zásah elektrickým proudem může způsobit vážné poranění nebo smrt.
Všechny práce vyžadující sejmutí vnějšího krytu nebo panelů napájecího zdroje plazmového systému musí být provedeny kvalifikovaným technikem.
Další bezpečnostní informace viz Safety and Compliance Manual (Manuál pro bezpečnost a dodržování předpisů) (80669C).
Osoba se považuje za kvalifikovanou k obsluze řezacího systému, pokud absolvovala školení o konstrukci zařízení řezacího systému, provozu a pracovních metodách a o způsobu rozpoznání a vyvarování se nebezpečí, která mohou být přítomna u jistého zařízení řezacího systému či pracovních metod, a seznámila se s nimi.
Za účelem zajištění vlastní bezpečnosti a nejlepších výsledků:
Nikdy neobsluhujte řezací systém, pokud k tomu nemáte kvalifikaci. V Severní Americe postupujte podle NFPA70E, část 85. Mimo Severní Ameriku postupujte podle IEC 60364. U napětí 600 voltů nebo nižšího postupujte v Severní Americe podle OSHA část
1910.331-335.
Dodržujte všechny místní a celostátní předpisy týkající bezpečnostních požadavků jak pro
obsluhu, tak pro servisní personál.
Vždy si přečtěte a pochopte bezpečnostní pokyny v této příručce, publikaci Safety and
Compliance Manual (Manuál pro bezpečnost a dodržování předpisů) (80669C) a štítcích,
které jsou umístěny na řezacím systému, a řiďte se jimi.
Před zahájením provozu zajistěte obsluze adekvátní školení z erudovaného zdroje.
Odpovídající témata školení zahrnují (kromě dalších) následující:
Jak spustit a zastavit řezací systém v rámci běžné obsluhy a v případě nebezpečí. Podmínky a činnosti, které mohou mít za následek zranění obsluhy a poškození vybavení
řezacího systému.
Jak obsluhovat veškeré ovládací prvky. Jak identifikovat poruchy a reagovat na ně. Jak provádět údržbu. Kopii instrukční příručky.
38 810060CS Instrukční příručka XPR170
2
Dodatečná kvalifikace se týká personálu, který provádí údržbu a řešení
problémů. Viz Kvalifikace personálu provádějícího servis na straně 39.
Řezací systém neprovozujte, pokud nemůžete dodržet všechny bezpečnostní pokyny nebo
pokud nemůžete vyhovět minimálním požadavkům na kvalifikaci obsluhy. Viz Safety and Compliance Manual [Manuál pro bezpečnost a dodržování předpisů] [80669C], Radio Frequency Warning Manual [Manuál varování v oblasti radiové frekvence] [80945C]
a Bezpečnostní pokyny týkající se instalace na straně 80.
Dodatečná kvalifikace se týká personálu, který provádí údržbu a řešení
problémů. Viz Kvalifikace personálu provádějícího servis na straně 39.

Kvalifikace personálu provádějícího servis

VAROVÁN Í
PŘI ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM MŮŽE DOJÍT KE SMRTELNÉMU ÚRAZU
Kvalifikace a požadavky
Před prováděním instalace nebo údržby odpojte elektrické napájení. Pokud není odpojeno elektrické napájení, můžete utrpět závažný úraz elektrickým proudem. Zásah elektrickým proudem může způsobit vážné poranění nebo smrt.
Všechny práce vyžadující sejmutí vnějšího krytu nebo panelů napájecího zdroje plazmového systému musí být provedeny kvalifikovaným technikem.
Další bezpečnostní informace viz Safety and Compliance Manual (Manuál pro bezpečnost a dodržování předpisů) (80669C).
Provádění servisu a údržby průmyslových řezacích systémů a zařízení může být nebezpečné.
Za účelem zajištění vlastní bezpečnosti a nejlepších výsledků:
Vždy si přečtěte a pochopte bezpečnostní pokyny v této příručce, publikaci Safety and
Compliance Manual (Manuál pro bezpečnost a dodržování předpisů) (80669C) a štítcích,
které jsou umístěny na řezacím systému, a řiďte se jimi.
Než provedete jakýkoli servis nebo údržbu řezacího systému nebo zařízení, zajistěte si
adekvátní školení z erudovaného zdroje.
Osoba odpovědná za bezpečnost pracoviště, kde se řezací systém
XPR170 používá, musí provést hodnocení rizik a určit kritéria pro školení a kvalifikaci servisního personálu.
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 39
Kvalifikace a požadavky
2
Na řezacím systému neprovádějte žádný servis nebo údržbu, pokud nemůžete dodržet
všechny bezpečnostní pokyny nebo pokud nemůžete vyhovět minimálním požadavkům na kvalifikaci obsluhy, které vyžaduje bezpečnost na pracovišti ve vaší organizaci. Viz Safety and
Compliance Manual (Manuál pro bezpečnost a dodržování předpisů) (80669C), Radio Frequency Warning Manual (Manuál pro varování ohledně radiových frekvencí) (80945C)
a Bezpečnostní pokyny týkající se instalace na straně 80.
Kontaktujte odborného opraváře s licencí.

Požadavky na napájení systému

PŘI ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM MŮŽE DOJÍT KE SMRTELNÉMU ÚRAZU
Před prováděním instalace nebo údržby odpojte elektrické napájení. Pokud není odpojeno elektrické napájení, můžete utrpět závažný úraz elektrickým proudem. Zásah elektrickým proudem může způsobit vážné poranění nebo smrt.
VAROVÁN Í

Soulad s předpisy

Dodržujte všechny místní a celostátní předpisy týkající bezpečnostních požadavků
pro elektřinu týkajících se správné konstrukce a instalace elektrických systémů.
Vždy si přečtěte a pochopte bezpečnostní pokyny v této příručce, publikaci Safety
and Compliance Manual (Manuál pro bezpečnost a dodržování předpisů) Manuál pro bezpečnost a dodržování předpisů (80669C) a štítcích, které jsou umístěny
na řezacím systému, a řiďte se jimi.
Informace o místních předpisech vám poskytne elektrikář s licencí.

Požadavky na napájení

Obecné požadavky na napájení
Jakožto instalátor nebo uživatel odpovídáte za dodávku všech vypínačů, pojistek s časovým zpožděním a napájecích kabelů nezbytných k instalaci řezacího systému a provozu na místě instalace. Vypínače, pojistky a kabely, které dodáte, musí splňovat všechny platné národní a místní elektrické předpisy a požadavky a musí je instalovat autorizovaný elektrotechnik.
Všechny práce vyžadující sejmutí vnějšího krytu nebo panelů napájecího zdroje plazmového systému musí být provedeny kvalifikovaným technikem.
Další bezpečnostní informace viz Safety and Compliance Manual (Manuál pro bezpečnost a dodržování předpisů) (80669C).
Obecné požadavky na napájení jsou uvedeny v části Tabulka 7. Specifické požadavky na vypínače, pojistky a kabely viz Požadavky na odpojovací spínač na straně 41, Požadavky na jističe a pojistky na straně 42 a Požadavky na hlavní napájecí kabel na straně 42.
40 810060CS Instrukční příručka XPR170
2
Tabulka 7 – Požadavky na napájení
Kvalifikace a požadavky
Vstupní
Číslo dílu
078640 200 078641 208 112 150 70,5 078642 220 106 150 70,5 078643 240 97 125 43,2 078644 380 62 80 27,3 078645 400 59 80 27,3 078646 415 56 70 17,2 078647 440 53 70 17,2 078648 480 49 65 17,2 078649 600 39 50 10,8
napětí (V AC)
* Tabulka 7 slouží pouze jako ukázka; požadavky na vašem pracovišti mohou být odlišné. Dodržujte všechny
místní a celostátní předpisy týkající se elektrického proudu na vašem pracovišti.
Fáze
Jmenovitý vstupní
proud při výkonu
35,7 kW výstup
(A)
117 150 70,5
3
Doporučené
velikosti pojistek
s časovým
zpožděním
(A)
Doporučená velikost
pro hlavní napájecí
kabel 90 °C
(mm
Napájení
2
)
(kVA)
40,48
Průchodka pro vstupní napájecí kabel, který je dodáván s napájecím
zdrojem plazmového systému, má správnou velikost (viz Tabulka 7). Kontaktujte elektrikáře s licencí, abyste se ujistili, že velikost a délka hlavního přívodního kabelu vyhovují místním předpisům.
Napájecí zdroj plazmového systému
Jakožto instalátor nebo uživatel musíte připojit napájecí zdroj plazmového systému do jedné z větví napájení. Pro napájecí zdroj plazmového systému použijte samostatný odpojovací spínač nainstalovaný na síťovém přívodu. Viz Požadavky na odpojovací spínač na straně 41.
Vždy dodržujte všechny místní a celostátní předpisy týkající bezpečnostních požadavků pro elektřinu týkající se správné konstrukce a instalace elektrických systémů. Více informací o místních předpisech vám poskytne elektrikář s licencí.
Požadavky na odpojovací spínač
Jakožto instalátor nebo uživatel musíte pro napájecí zdroj plazmového systému dodat samostatný odpojovací vypínač. Dle požadavků na instalaci, bezpečnost a nouzové situace dané místní zákony a předpisy s ohledem na požadavky na vstupní napájení je třeba zajistit prostředek pro odpojení řezacího systému. Společnost Hypertherm takové prostředky odpojení nedodává.
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 41
Kvalifikace a požadavky
2
Požadavky na jističe a pojistky
Pro ochranu hlavního napájení zvolte jistič nebo pojistku, která je dostatečně veliká, aby chránila před nárazovým i ustáleným proudem ze všech napájecích větví systému. Doporučené velikosti pojistek s časovým zpožděním naleznete v části Tabulka 7 na straně 41.
Jakožto instalátor nebo uživatel musíte zvolit takové pojistky s časovým zpožděním a jističe, které odolají nárazovému proudu ve výši až 30 násobku jmenovitého vstupního proudu po dobu 0,01 sekundy a až 12 násobku téhož proudu po dobu 0,1 sekundy.
Požadavky na jističe a pojistky na vašem pracovišti se mohou změnit z následujících důvodů:
Stav místního vedení (jako je impedance zdroje a vedení a kolísání napětí) Charakteristika produktu s ohledem na nárazový proud Regulatorní požadavky
Vždy dodržujte všechny místní a celostátní předpisy týkající bezpečnostních požadavků pro elektřinu týkající se správné konstrukce a instalace elektrických systémů. Více informací o místních předpisech vám poskytne elektrikář s licencí.
Jestliže pojistky pro vysoký nárazový proud s časovým zpožděním nelze
podle místních a národních předpisů použít, použijte rozběhový motorový jistič nebo rovnocenné zařízení.
Požadavky na hlavní napájecí kabel
Řezací systém musíte jakožto instalátor nebo uživatel vybavit hlavním napájením kabelem. Doporučené velikosti hlavního napájecího kabelu naleznete v části Tabul ka 7 na straně 41.
Doporučení velikosti hlavního napájecího kabelu v Ta bul ka 7 vychází z tabulky 310.15 příručky US National Electric Code (2017 Handbook). Tabul ka 7 udává jmenovité hodnoty pro slanovaný pružný kabel při 90 °C. Požadavky velikosti hlavního napájecího kabelu na vašem pracovišti se mohou změnit za následujících podmínek:
Vodiče se nižšími jmenovitými hodnotami pro teplotu Vodiče s různými typy izolace Různé vzdálenosti mezi vřazeným odpojovacím spínačem/zásuvkou a napájecím zdrojem
plazmového systému
místní předpisy a pravidla.
Vždy dodržujte všechny místní a celostátní předpisy týkající bezpečnostních požadavků pro elektřinu týkající se správné konstrukce a instalace elektrických systémů. Více informací o místních předpisech vám poskytne elektrikář s licencí.
42 810060CS Instrukční příručka XPR170
2

Požadavky na příkon pro jednoty CE

Řezací systém XPR splňuje norem IEC 6100-3-11 a IEC61000-3-12 za předpokladu, že zkratový výkon (Ssc) je větší (nebo se rovná) 6.79 MVA v bodě mezi napájením uživatele a veřejným systémem. Instalátor nebo uživatel musí ověřit, zda zkratový výkon (Ssc) pro místo instalace tento požadavek splňuje.
V případě potřeby se můžete ohledně svého pracoviště poradit
s provozovatele rozvodné sítě, abyste si ověřili zkratový výkon (Ssc).
Řezací systém XPR je určen k použití pouze na pracovištích, která mají pracovní proudovou kapacitu vyšší (nebo rovnou) 100 A na jednu fázi a jsou napájena z rozvodné sítě, která má jmenovité napětí 400/230 V. Instalátor nebo uživatel musí ověřit, zda provozní proudová kapacita pro místo instalace tento požadavek splňuje.

Dálkový vypínač

Kvalifikace a požadavky
VAROVÁN Í
PŘI ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM MŮŽE DOJÍT KE SMRTELNÉMU ÚRAZU
Napájecí zdroj plazmového systému obsahuje nebezpečná elektrická napětí, která mohou způsobit vážné zranění nebo smrt.
I když bude napájecí zdroj plazmového systému vypnutý (OFF), stále můžete utrpět závažný úraz elektrickým proudem, pokud napájecí zdroj plazmového systému zůstane zapojený do elektrické zásuvky. Když je dálkový vypínač v pozici Vypnuto (OFF), napájení zůstává aktivní u následujících součástí systému:
• řídicí deska,
• vstup a výstup řídicího transformátoru,
• napájecí zdroj 48 V,
• napájecí zdroj 24 V,
• 120 V AC a 220 V AC na desce výkonových obvodů,
• vstupní strana stykačů,
• vstupní strana relé čerpadla,
• LED-signálka napájení na přední straně napájecího zdroje plazmového systému.
Pokud budete plnit diagnostické nebo údržbářské úlohy, když napájecí zdroj plazmového systému zůstává připojený k elektrickému napájení a je demontován vnější kryt nebo panely, postupujte mimořádně opatrně. Všechny práce vyžadující sejmutí vnějšího krytu nebo panelů napájecího zdroje plazmového systému musí být provedeny kvalifikovaným technikem.
Více informací o bezpečnosti naleznete v Safety and Compliance Manual (Manuál pro bezpečnost a dodržování předpisů) (80669C).
Svůj řezací systém musíte vybavit vzdáleným vypínačem (nebo vypínači).
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 43
Kvalifikace a požadavky
2
Vzdálený vypínač vám umožní dodávat nebo odpojit elektrickou energii z konzoly připojení plynu, konzoly připojení hořáku a některých dílů zdroje napájení plazmového systému z místa, které je vzdáleno od hlavního napájecího zdroje. Výhodná poloha pro vzdálený vypínač je v blízkosti CNC.
Informace o tom, jak to udělat, naleznete v Jak nainstalovat dálkový
vypínač na straně 200.
44 810060CS Instrukční příručka XPR170
Kvalifikace a požadavky
2

Požadavky na technologické plyny (konzoly připojení plynu Core, CorePlus, VWI a OptiMix)

Jakožto instalátor nebo uživatel musíte řezací systém vybavit technologickými plyny a přívodem plynu. Informace o kvalitě, tlaku a průtoku přívodu plynu naleznete v části Tabulka 8 na straně 45.
Požadavky na proces plynu obsahují následující:
Dusík se vyžaduje pro všechny procesy. Vzduch se požaduje u směsných procesů H Vodu lze použít jako ochrannou kapalinu pro napájení zdroje plazmových systémů, které mají
a F5.
2
konzolu připojení plynu VWI nebo OptiMix. Specifikace a požadavky na vodu, která se použije pro ochranné účely, naleznete v části Požadavky na ochrannou vodu (VWI a OptiMix) na straně 51.
Tabulka 8 – Požadavky na kvalitu, tlak a průtok plynu
Plyn Kvalita Přívodní tlak systému (během průtoku plynu*)
(kyslík) Čistota 99,5 %, čistý,
O
2
N
(dusík) Čistota 99,99 %, čistý,
2
Vzduch** Čistý, suchý, bez oleje
H
(vodík) Čistota 99,995 % OptiMix: 8,3 baru ± 0,4 baru 50 slpm
2
Ar (argon) Čistota 99,99 %, čistý,
suchý, bez oleje**
suchý, bez oleje**
v souladu s 8573-1:2010 třída 1.4.2
suchý, bez oleje
Core, CorePlus, VWI: 7,5 baru ± 0,4 baru
OptiMix: 7,9 baru ± 0,4 baru
Core, CorePlus, VWI: 7,5 baru ± 0,4 baru
OptiMix: 8,3 baru ± 0,4 baru
Core, CorePlus, VWI: 7,5 baru ± 0,4 baru
OptiMix: 7,9 baru ± 0,4 baru
CorePlus, VWI: 7,5 baru ± 0,4 baru
OptiMix: 8,3 baru ± 0,4 baru
Průtočné množství
71 slpm
181 slpm
118 slpm
118 slpm
F5 (95 % dusík, 5% vodík)
* Když nebude k dispozici žádný průtok plynu, ujistěte se, že tlak na připojení vstupního plynu je menší než
** Všechny vzduchové kompresory, které dodávají vzduch do řezacího systému, musejí před dodáním vzduchu
Společnost Hypertherm doporučuje, aby vzduchové kompresory dodávaly vzduch, který splňuje následující požadavky normy ISO 8573-1:2010 Třída 1.4.2:
Maximální počet částic v 1,0 m3: • 20 000 při 0,1 mikronu – 0,5 mikronu
Maximální rosný bod tlaku vodní páry: 3 °C Maximální koncentrace oleje: 0,1 mg/m
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 45
Čistota 99,98 % VWI: 7,5 baru ± 0,4 baru
OptiMix: 7,9 baru ± 0,4 baru
8,6 baru, abyste se vyhnuli výstrahám systému.
odstranit olej.
• 400 při 0,5 mikronu – 1,0 mikronu
• 10 při 1,0 mikronu – 5,0 mikronech
3
(pro aerosol, kapalinu a páru)
Kontaktujte výrobce vzduchového kompresoru, pokud provozujete řezací systém při teplotách nižších než 3 °C nebo pokud si nejste jistí, že vzduchový kompresor vyhovuje normě ISO pro kvalitu vzduchu.
40 slpm
Kvalifikace a požadavky
2
UPOZORNĚNÍ
REZ Z PLYNOVÉ LÁHVE SE MŮŽE DOSTAT DO PŘÍVODU PLYNU
Rez se může usazovat na dně plynových lahví. Pokud se rez smísí s plynem, může se dostat do přívodu plynu a snížit kvalitu řezu a výkonnost.
Když láhve s plynem přemisťujete, nepokládáte je na bok, nekoulejte je, ani s nimi netřeste.

Soulad s předpisy

Veškerá zařízení, která zajišťuje instalátor nebo uživatel, musejí vyhovovat platným
celostátním a místním předpisům pro přívod plynu a plynové rozvody. Více informací o místních předpisech vám poskytne instalatér s licencí.
Veškeré instalace, úpravy nebo opravy vybavení přívodu plynu nebo potrubních systémů
musí provádět instalatér s licencí.
46 810060CS Instrukční příručka XPR170
2

Potrubí pro přívod plynů

KYSLÍKOVÝ PLYN MŮŽE ZPŮSOBIT NEBEZPEČÍ POŽÁRU
Pokud používáte jako plazmový plyn k řezání kyslík, může nastat potenciální riziko požáru, protože dochází k vytváření ovzduší obohaceného o kyslík.
Společnost Hypertherm doporučuje, abyste nainstalovali odsávací ventilační systém pro odstranění atmosféry obohacené kyslíkem, která se může vytvářet při používání kyslíku jako plazmového plynu pro řezání. Pokud kyslík není odstraněn, může dojít k požáru.
Klapky proti zpětnému zášlehu jsou POVINNÉ pro zastavení šíření požáru do přívodu plynů (pokud klapka proti zpětnému zášlehu nebude dostupná pro konkrétní plyn nebo tlak).
Jako instalátor nebo uživatel musíte řezací systém vybavit odsávacím zařízením a klapkami proti zpětnému zášlehu. Můžete je získat od dodavatele řezacího stroje.
VODÍKOVÝ PLYN MŮŽE ZPŮSOBIT VÝBUCH NEBO POŽÁR
Kvalifikace a požadavky
VAROVÁN Í
Vodík je hořlavý plyn, který může způsobit výbuch nebo požár. Láhve a hadice obsahující vodík udržujte v dostatečné vzdálenosti od plamene. Při použití vodíku jako plazmového plynu udržujte plameny a jiskry v dostatečné vzdálenosti od hořáku.
Prostudujte si místní bezpečnostní, požární a stavební předpisy týkající se skladování a používání vodíku.
Společnost Hypertherm doporučuje, abyste nainstalovali odsávací ventilační systém pro odstranění atmosféry obohacené vodíkem, která se může vytvářet při použití vodíku jako plazmového plynu pro řezání. Pokud vodík není odstraněn, může dojít k výbuchu nebo požáru.
Klapky proti zpětnému zášlehu jsou POVINNÉ pro zastavení šíření požáru do přívodu plynů (pokud klapka proti zpětnému zášlehu nebude dostupná pro konkrétní plyn nebo tlak).
Jako instalátor nebo uživatel musíte řezací systém vybavit odsávacím zařízením a klapkami proti zpětnému zášlehu. Můžete je získat od dodavatele řezacího stroje.
Jakožto instalátor nebo uživatel musíte na svůj řezací systém instalovat přívody plynu a přívodní plynové potrubí.
Můžete použít pružné hadice, které jsou navrženy k tomu, aby vedly příslušný plyn
a dimenzovány pro příslušný tlak. Jiné hadice mohou popraskat a netěsnit.
Abyste dosáhli nejlepších výsledků, použijte doporučené specifikace utahovacích momentů
pro potrubí a hadicové fitinky. Viz část Tabu lka 12 na straně 52.
Můžete použít pevné měděné trubky. Nepoužívejte ocel nebo hliník.
Hadice přívodu plynu jsou k dispozici u společnosti Hypertherm.
Viz Přívodní hadice na straně 399.
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 47
Kvalifikace a požadavky
2
Veškerá zařízení, která zajišťuje instalátor nebo uživatel, musejí vyhovovat
platným celostátním a místním předpisům pro přívod plynu a plynové rozvody. Více informací o místních předpisech vám poskytne instalatér s licencí.
Pro hadice přívodu plynu, které měří 76 m nebo méně, doporučuje společnost Hypertherm vnitřní průměr alespoň 10 mm. Tabulk a 9 na straně 48 popisuje doporučené velikosti pro plynové armatury.
Tabulka 9 – Doporučené velikosti plynových armatur
Typ armatu ry Rozměr
nebo Ar 5/8 palce – 18, RH, vnitřní (inertní plyn) „B“
N
2
Vzduch 9/16 palce – 19, JIC, #6
F5 nebo H O
2
Je možné, že umístění regulátorů průtoku a počet kolenových spojů ovlivní vstupní tlak. Není-li vstupní tlak řezacího systému v rozsahu doporučených specifikací, kontaktujte dodavatele systému nebo regionální tým technické podpory společnosti Hypertherm.
2
9/16 palce – 18, LH (hořlavý plyn) „B“ 9/16 palce – RH (kyslík)
UPOZORNĚNÍ
PÁSKA PTFE MŮŽE ZPŮSOBIT UCPÁNÍ VENTILŮ, REGULÁTORŮ PRŮTOKU A HOŘÁKŮ
Při přípravě spojů nikdy nepožívejte pásku PTFE. Na konce vnějších závitů používejte pouze kapalné nebo pastovité těsnění závitu.
UPOZORNĚNÍ
NESPRÁVNÁ PROPOJENÍ PŘÍVODU PLYNU MOHOU ZPŮSOBIT POŠKOZENÍ ŘEZACÍHO SYSTÉMU
NIKDY nepřipojujte zdroj plynu k hadici, přípojce nebo fitince, které nebyly navrženy pro tento typ nebo tlak plynu.
Nesprávná propojení mohou zkrátit životnost spotřebních dílů a poškodit hlavu hořáku, zásuvku hořáku, přívody hořáku a konzolu připojení hořáku.
48 810060CS Instrukční příručka XPR170
Kvalifikace a požadavky
2
POZOR
NESPRÁVNÉ HADICE, PŘIPOJENÍ NEBO FITINKY MOHOU ZPŮSOBIT POŠKOZENÍ AŠPATNÝVÝKON
Všechny hadice, hadicové přípojky a fitinky, které se použijí v potrubí přívodu plynu, musejí být navrženy pro použití s příslušným plynem a dimenzovány na příslušný tlak. Nesprávné hadice, hadicové přípojky nebo fitinky mohou popraskat nebo netěsnit.
NIKDY nepřipojujte zdroj plynu k hadici, přípojce nebo fitince, které nebyly navrženy pro tento typ nebo tlak plynu.
Jakákoli náhradní hadice, přípojka nebo fitinka musí splňovat příslušné předpisy a kódy. Nevyhovující hadice, hadicové přípojky nebo fitinky mohou popraskat nebo netěsnit. Špatné fitinky
mohou způsobit poruchu vnitřních ventilů, protože kontaminující látky se mohou do ventilů dostat přes poškozené nebo netěsnící fitinky.
UPOZORNĚNÍ
VZDUCH S PŘÍMĚSÍ NEČISTOT A OLEJE MŮŽE POŠKODIT NÁBOBU VZDUCHOVÉHO FILTRU
Některé vzduchové kompresory používají syntetická maziva obsahující estery. Estery mohou poškodit polykarbonáty v nádobě vzduchového filtru. V případě potřeby přidejte další filtraci plynu.

Regulátory průtoku pro přívod plynů

POZOR
REGULÁTORY PRŮTOKU PLYNU NÍZKÉ KVALITY MOHOU SNÍŽIT VÝKON A KVALITU ŘEZU
Nepoužívejte regulátory průtoku plynu nízké kvality. Neposkytují stabilní tlak přívodu plynu. Regulátory průtoku plynu nízké kvality mohou také způsobit problémy s výkonem systému a snížit kvalitu řezu.
UPOZORNĚNÍ
VZDUCH S PŘÍMĚSÍ NEČISTOT A OLEJE MŮŽE POŠKODIT NÁBOBU VZDUCHOVÉHO FILTRU
Některé vzduchové kompresory používají syntetická maziva obsahující estery. Estery mohou poškodit polykarbonáty v nádobě vzduchového filtru. V případě potřeby přidejte další filtraci plynu.
Instalátor nebo uživatel musí pro řezací systém dodat regulátor(y) průtoku plynu.
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 49
Kvalifikace a požadavky
2
Je důležité, abyste vybrali vhodný regulátor průtoku plynu (regulátory) průtoku plynu, odpovídající podmínkám na instalačním pracovišti. Regulátor průtoku plynu musí být kompatibilní s použitými plyny a vhodný pro podmínky prostředí. Například, pro konkrétní rozsahy teplot se doporučují konkrétní regulátory. Výběr regulátoru může dále ovlivnit typ plynu (plyn z láhve, z potrubí nebo zkapalněný plyn) a tlak a průtok dodávaného plynu.
Jednostupňová regulace plynu
Dvoustupňová regulace plynu
• Snižuje tlak zdrojového plynu na nutný tlak dodání v 1 kroku.
• U tohoto typu regulace tlaku není dodací tlak řízen striktně.
• Dobrá volba pro obecné aplikace a pro situace, kde je kolísání tlaku zdrojového plynu malé.
• Snižuje tlak zdrojového plynu na nutný tlak dodání ve 2 krocích. Dvoustupňová regulace používá dva jednostupňové regulátory. První regulátor snižuje tlak na trojnásobek maximálního dodacího tlaku. Druhý regulátor snižuje tlak na nutný dodací tlak.
• Dobrá volba pro aplikace, které vyžadují konsistentní dodací tlak, a pro situace, kde je kolísání tlaku zdrojového plynu velké.
Dodavatel plynu vám může doporučit regulátor (regulátory) průtoku plynu, které jsou nejvhodnější pro podmínky na vašem pracovišti.
Doporučené plynové fitinky pro konzolu připojení plynu mohou ovlivnit
místní předpisy a typ použitého plynu. Viz část Tabulka 9 – Doporučené
velikosti plynových armatur na straně 48.
50 810060CS Instrukční příručka XPR170
2

Požadavky na ochrannou vodu (VWI a OptiMix)

Pokud používáte jako ochrannou kapalinu vodu, požadavky na tlak a průtok vody naleznete v části
Tabu lk a 10 a pokyny ohledně čistoty vody v části Ta bul ka 11.
Pokud používáte ochrannou vodu, teplotní rozsah pro provoz a skladování
řezacího systému je snížen na 0 °C až 40 °C.
Tabulka 10 – Požadavky na kvalitu, tlak a průtok ochranné vody
Kvalifikace a požadavky
Kvalita*
Deionizovaná voda se pro použití jako ochranná voda nedoporučuje.
Deionizovaná voda reaguje s měděnými komponenty v systému, což má za následek sníženou životnost součástí a spotřebních dílů.
Společnost Hypertherm doporučuje, abyste kontaktovali odborníka na kvalitu vody.
Tabulka 11 – Požadavky na čistotu ochranné vody
Typ částic Požadavky na čistotu
Celková mineralizace < 61 PPM Vápník + hořčík < 40 PPM Oxid křemičitý < 5 PPM pH 6,5–8,0
TDS metr udává celkovou mineralizaci (TDS) roztoku. Rozpuštěné
ionizované pevné částice (jako soli a minerály) zvyšují elektrickou vodivost roztoku. Celkovou mineralizaci lze testovat pomocí TDS metru (číslo dílu Waterjet Hypertherm 1-13897), který je k dostání u společnosti Hypertherm.
Minimální a maximální tlak
Minimálně 2,76 baru Maximálně 8,27 baru
Požadovaná průtočná množství
35 l/h
* Voda nesplňující minimální požadavky na čistotu může způsobit zvýšené usazování na trysce a ochranné
krytce. Tyto usazeniny mohou změnit průtok vody a způsobit nestabilitu oblouku. Viz Požadavky na ochrannou
vodu (VWI a OptiMix) na straně 51.
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 51
Kvalifikace a požadavky
2

Požadavky na potrubí a hadice pro ochrannou vodu

Instalátor nebo uživatel musí zajistit potrubí a hadice pro volitelnou ochrannou vodu.
Můžete použít pružné hadice, které jsou navrženy k tomu, aby vedly vodu. Abyste dosáhli nejlepších výsledků, použijte doporučené specifikace utahovacích momentů
pro potrubí a hadicové fitinky. Viz část Tabu lka 12 na straně 52.
Můžete použít pevné měděné trubky. Nepoužívejte ocelové nebo hliníkové trubky.
Instalujte potrubí a hadice vyhovující místním a národním předpisům. Po dokončení instalace natlakujte celý systém a zkontrolujte, zda nemá netěsnosti.
Abyste snížili riziko úniku ze řezacího systému, utáhněte všechny spoje na doporučené točivé momenty specifikované v části Tabulk a 12 na straně 52.
Hadice jsou k dispozici u společnosti Hypertherm. Viz část Voda
(ochranná kapalina v rozšířené výbavě) (modrá) na straně 400
v Seznam dílů.

Požadavek dodatečného regulátoru na čistotu vody (volitelné)

Regulátory tlaku vody jsou zabudovány do konzol připojení plynu VWI a OptiMix. Dodatečné regulátory tlaku vody se vyžadují jen při tlaku vody vyšším než 7,92 baru.

Požadavky na potrubí a hadice na plyn a vodu týkající se utahovacích momentů

Abyste dosáhli nejlepších výsledků, použijte doporučené specifikace utahovacích momentů pro potrubí a hadicové fitinky.
Tabulka 12 – Specifikace utahovacích momentů
Specifikace utahovacích momentů
Rozměr plynové nebo vodní hadice
Až 10 mm 8,5–9,5 75–84 6,25–7 12 mm 16,3–19,0 144–168 12–14
25 mm 54,2–88,1 480–780 40–65
N∙m in∙lbf ft∙lbf
52 810060CS Instrukční příručka XPR170
Kvalifikace a požadavky
2

Požadavky na odstranění ochranné vody při teplotách prostředí pod nulou

Pokud řezací systém XPR používá ochrannou vodu a je uložen při teplotách prostředí 0 °C nebo nižších, společnost Hypertherm doporučuje vypuštění ochranné vody.
Postupujte podle těchto kroků při odstranění ochranné vody z konzole připojení plynu (VWI nebo OptiMix):
1. Odstraňte napájecí potrubí ochranné vody ke konzole připojení plynu.
2. Přístup ke zdroji stlačeného vzduchu, který je čistý a suchý. Použijte regulátor k nastavení tlaku
stlačeného vzduchu na 5,52 baru.
3. Připojte hadici se stlačeným vzduchem k přívodu vody nebo konzoli připojení plynu.
Vzduchová hadice se musí přizpůsobit zástrčkovému fitinku JIC 6 na
konzole připojení plynu.
4. K výběru ID procesu použijte webové rozhraní XPR nebo CNC (například 2028).
5. Vyberte Preflow (Předfuk) z nabídky Výběr plazmového procesu.
Během předfuku bude z trysky hořáku vystupovat vodní mlha přibližně
45–50 sekund.
6. Opakujte krok 5, dokud bude vidět mlha ochranné vody vystupující tryskou hořáku.
Může být zapotřebí 7–10 cyklů předfuku, než mlha ochranné vody
přestane unikat.
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 53
Kvalifikace a požadavky
2

Požadavky na chladicí kapalinu

Řezací systém se dodává bez chladicí kapaliny v zásobníku. Před provozem řezacího systému do něj musíte napustit chladicí kapalinu. Výkon chladicího systému je 22,7–45 litrů.
Délka vedení může ovlivnit celkový objem chladicí kapaliny, která je potřeba. Řezací systém s dlouhými přívody potřebuje více chladicí kapaliny než řezací systém s krátkými přívody.
Než naplníte zásobník chladicí kapaliny (viz Instalace chladicí kapaliny na straně 203), zvolte nejlepší chladicí kapalinu pro svoje provozní podmínky. Rozsah teploty prostředí, kde řezací systém provozujete, ovlivňuje výběr chladicí kapaliny.
UPOZORNĚNÍ
NÍZKÁ HLADINA CHLADICÍ KAPALINY MŮŽE POŠKODIT ŘEZACÍ SYSTÉM A ČERPADLO CHLADICÍ KAPALINY
Nikdy řezací systém neprovozujte, když se vám zobrazí upozornění na nízkou hladinu chladicí kapaliny. Pokud řezací systém provozujete bez chladicí kapaliny nebo s nízkou hladinou chladicí kapaliny, existuje riziko závažného poškození řezacího systému a čerpadla chladicí kapaliny.
Je-li čerpadlo chladicí kapaliny poškozené, může být nutné ho vyměnit.
UPOZORNĚNÍ
NEMRZNOUCÍ KAPALINA DO AUTOMOBILŮ MŮŽE POŠKODIT SYSTÉM CHLADICÍ KAPALINY PRO HOŘÁK
Nikdy nepoužívejte místo chladicí kapaliny Hypertherm nemrznoucí směs do automobilů. Nemrznoucí kapalina obsahuje chemikálie, které mohou poškodit systém chladicí kapaliny pro hořák.
Vždy čtěte a dodržujte následující varování a upozornění. Informace o manipulaci a skladování chladicí kapaliny, propylenglykolu a benzotriazolu naleznete v Bezpečnostních listech materiálů (MSDS) a Bezpečnostních listech pro výrobky (SDS). Bezpečnostní listy materiálů a Bezpečnostní listy pro výrobky naleznete online. Technická dokumentace je k dispozici na webových stránkách
www.hypertherm.com/docs.
VAROVÁN Í
CHLADICÍ KAPALINA MŮŽE DRÁŽDIT POKOŽKU A OČI A V PŘÍPADĚ POŽITÍ MŮŽE POŠKODIT ORGANISMUS NEBO ZPŮSOBIT SMRT
Propylenglykol a benzotriazol dráždí pokožku a oči a v případě požití mohou poškodit organismus nebo způsobit smrt. V případě kontaktu opláchněte pokožku nebo oči vodou. V případě požití okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
54 810060CS Instrukční příručka XPR170
2

Požadavky na chladicí kapalinu pro provoz při teplotě -10 °C – 40 °C

Pokud pracujete při teplotách -10 °C až 40 °C, používejte hotovou chladicí kapalinu Hypertherm (kat. č. 028872).
Pokud používáte ochrannou vodu, teplotní rozsah pro provoz a skladování
řezacího systému je snížen na 0 °C až 40 °C.
Teplota může klesnout pod -10 °C, když se řezací systém nepoužívá, zajistěte, aby koncentrace propylenglykolu v chladicí kapalině byla 50 %, čímž předejdete poškození součástí chladicího systému.
Provozovat XPR systém při teplotě nižší než -10 °C nedoporučujeme,
protože dochází ke snížení životnosti spotřebních dílů a výkonnosti.
Pokud potřebujete zvýšit obsah propylenglykolu v chladicí kapalině, přidávejte 100 % propylenglykol (028873) do hotové směsi chladicí kapaliny Hypertherm (028872) dle výpočtů výše. Maximální procentuální objem propylenglykolu by nikdy neměl přesáhnout 50 %.
Kvalifikace a požadavky
Celkový objem chladicí kapaliny v systému (v litrech)*
Celkový objem chladicí kapaliny v systému (v amerických galonech)*
*Viz Odhadněte celkový objem chladicí kapaliny pro řezací systém na straně 257.
× 0,4 = Objem 100 % propylenglykolu v litrech,
který je třeba dodat
× 1,514 = Objem 100 % propylenglykolu
v amerických galonech, který je třeba dodat

Požadavky na chladicí kapalinu pro provoz při teplotách nad 40 °C

Pro provozní teploty nad 40 °C a teploty, které nikdy nemohou klesnout pod 0 °C, používejte jako chladicí kapalinu upravenou vodu bez propylenglykolu.
Při provozu ve velice vysokých teplotách zajišťuje nejlepší chlazení samotná upravená voda.
Upravenou vodou se rozumí směs vyčištěné vody splňující požadavky
Požadavky na čistotu chladicí vody na straně 56 a obsahující 1díl
benzotriazolu (128020) na 300 dílů vody. Benzotriazol slouží jako inhibitor koroze měděných součástí uvnitř chladicí soustavy plazmového systému.
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 55
Kvalifikace a požadavky
2

Požadavky na průtok chladicí kapaliny

Maximální rychlost průtoku chladicí kapaliny je 11,36 litru za minutu. Minimální rychlost průtoku chladicí kapaliny je 3,79 litru za minutu.
Řezací systém se automaticky zastaví, pokud rychlost průtoku dosáhne svého maxima nebo minima. Automatické vypnutí při nízkém průtoku chrání čerpadlo chladicí kapaliny před nízkým nebo nulovým průtokem. Automatické vypnutí při vysokém průtoku chrání hořák a přívody před roztržením.
Informace o tom, jak diagnostikovat a řešit problémy s průtokem chladicí kapaliny, naleznete v části:
Kódy nízkého průtoku chladicí kapaliny (540–542) na straně 314 Kódy vysokého průtoku chladicí kapaliny (543–544) na straně 316

Požadavky na čistotu chladicí vody

Pokud používáte vlastní směs chladicí kapaliny, používejte vždy vodu splňující specifikace v části
Tabu lk a 13 na straně 56.
Problémy může způsobit i voda, která je příliš čistá. Deionizovaná voda může způsobit v chladicím systému korozi. Po deionizaci přidejte benzotriazol (128020).
Můžete používat vodu vyčištěnou jakoukoli metodou (deionizace, reverzní osmóza, filtrování přes písek, změkčovače vody atd.), pokud čistota vody splňuje požadavky uvedené v následující tabulce. Při výběru systému pro filtraci vody kontaktujte příslušného odborníka.
Tabulka 13 – Metody měření čistoty pro chladicí vodu
Metody měření čistoty vody
Úroveň čistoty vody
Čistá voda (Pouze pro srovnání.
Nepoužívejte.) Maximální čistota 0,5 2 0,206 0,010 Minimální čistota 18 0,054 8,5 0,43 Max. hodnoty u pitné vody
(Pouze pro srovnání. Nepoužívejte.)
Vodivost S/cm
při 25 °C
0,055 18,3 0 0
1 000 0,001 495 25
Měrný odpor mcm
při 25 °C
Rozpuštěné látky
nebo tvrdost
(ppm NaCl)
Zrna na galon (gpg CaCO
)
2
56 810060CS Instrukční příručka XPR170
2

Požadavky na umístění součástí systému

Při plánování, kam napájecí zdroj plazmového systém, konzolu připojení plynu, konzolu připojení hořáku a hořák umístíte, postupujte podle následujících omezení a požadavků:
Požadavky na pracoviště na straně 61 Požadavky na délky hadic, kabelů a přívodů na straně 61 Požadavky na poloměr ohybu u hadic, kabelů a přívodů na straně 62 Požadavky na vzdálenosti mezi vysokofrekvenčními přívody a řídicími kabely na straně 63 Požadavky ohledně vzdálenosti na ventilaci a přístup na straně 63 Požadavky ohledně vzdálenosti na komunikace na straně 64
Kvalifikace a požadavky
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 57
Kvalifikace a požadavky
2
≤ 75 m
≤ 4,5 m
1
2
3
5
6
7
a
b
4
d
e
c
A B C
D
E
F
≤ 15 m
≤ 75 m
8
9
11
12
10
13
A Napájecí zdroj plazmového systému B Konzola připojení plynu (Core) C Konzola přípojky hořáku
D Hořák E Řezací stůl F Počítačové číslicové řízení (CNC)
1 Přívod počítačového číslicového řízení (CNC) 2 Pracovní kabel 3 Kabel Controller Area Network (CAN) 4 Napájecí rozvod (120 V AC) 5 Hadice chladicí kapaliny (1 přívodní, 1 zpětná) 6 Přívod k pilotnímu oblouku 7 Záporný vývod 8 Sestava sady pilotního oblouku a hadic chladicí
kapaliny
a Přívod k pilotnímu oblouku b Sada hadic chladicí kapaliny
(1 přívodní, 1 zpětná)
9 Napájení, CAN, sestava 3 plynů
c Napájecí rozvod (120 V AC) d Kabel CAN
e Hadice 3 plynů (Core) 10 Přívod hořáku 11 Regulátory
Umístěte regulátor průtoku plynu do vzdálenosti 3 m od konzoly přípojky plynu nebo učiňte opatření, abyste nastavili tlak přívodu plynu dle tolerancí uvedených v požadavcích na procesní plyn.
12 Hadice pro přívod plynů 13 Plyny Core: O
2
, N2, a vzduch

Doporučená konfigurace s konzolou připojení plynu Core

58 810060CS Instrukční příručka XPR170
2

Doporučená konfigurace s konzolou připojení plynu CorePlus

≤ 75 m
≤ 4,5 m
1
2
3
5
6
7
a
b
4
d
e
c
A B C
D
E
F
≤ 15 m
≤ 75 m
8
9
11
12
10
13
A Napájecí zdroj plazmového systému B Konzola připojení plynu (CorePlus) C Konzola připojení hořáku
D Hořák E Řezací stůl F Počítačové číslicové řízení (CNC)
1 Přívod počítačového číslicového řízení (CNC) 2 Pracovní kabel 3 Kabel Controller Area Network (CAN) 4 Napájecí rozvod (120 V AC) 5 Hadice chladicí kapaliny (1 přívodní, 1 zpětná) 6 Přívod k pilotnímu oblouku 7 Záporný vývod 8 Sestava sady pilotního oblouku a hadic chladicí
kapaliny
a Přívod k pilotnímu oblouku b Sada hadic chladicí kapaliny (1 přívodní,
1zpětná)
9 Napájení, CAN, sestava 4 plynů
c Napájecí rozvod (120 V AC)
d Kabel CAN
e Hadice 4 plynů (CorePlus) 10 Přívod hořáku 11 Regulační orgány
Umístěte regulátor průtoku plynu do vzdálenosti 3 m od konzoly přípojky plynu nebo učiňte opatření, abyste nastavili tlak přívodu plynu dle tolerancí uvedených v požadavcích na procesní plyn.
12 Hadice pro přívod plynů 13 Plyny CorePlus: O
2
, N2, Ar a vzduch
Kvalifikace a požadavky
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 59
Kvalifikace a požadavky
2
1
2
3
5
6
7
8
a
4
d
e
f
b
A
B
C
D
E
F
≤ 4,5 m
≤ 75 m
≤ 75 m
≤ 15 m
c
9
10
11
12
13
A Napájecí zdroj plazmového systému B Konzola připojení plynu (VWI nebo OptiMix) C Konzola přípojky hořáku
D Hořák E Řezací stůl F Přívod počítačového číslicového řízení (CNC)
1 Přívod počítačového číslicového řízení (CNC) 2 Pracovní kabel 3 Kabel Controller Area Network (CAN) 4 Napájecí rozvod (120 V AC) 5 Hadice chladicí kapaliny (1 přívodní, 1 zpětná) 6 Přívod k pilotnímu oblouku 7 Záporný vývod 8 Pilotní oblouk, sada hadice chladicí kapaliny
a sestava ochranné vody
a Přívod k pilotnímu oblouku b Sada hadic chladicí kapaliny
(1 přívodní, 1 zpětná)
c Hadice ochranné vody (VWI nebo OptiMix)
9 Napájení, CAN, sestava 5 plynů
d Napájecí rozvod (120 V AC)
e Kabel CAN
f Hadice 5 plynů (VWI nebo OptiMix) 10 Přívod hořáku 11 Regulátory
Umístěte regulátor průtoku plynu do vzdálenosti 3 m od konzoly přípojky plynu nebo učiňte opatření, abyste nastavili tlak přívodu plynu dle tolerancí uvedených v požadavcích na procesní plyn.
12 Hadice pro přívod plynů 13 Plyny a voda
VWI: O
2
, vzduch, N2, Ar, F5, a voda
OptiMix: O
2
, vzduch, N2, Ar, F5, voda, H
2

Doporučená konfigurace s konzolou připojení plynu VWI nebo OptiMix

60 810060CS Instrukční příručka XPR170
2

Požadavky na pracoviště

Kvalifikace a požadavky
Tabulka 14 – Doporučení, kam umístit součásti systému
Napájecí zdroj plazmového systému
Konzola připojení plynu* • Rovný povrch (naklonění menší než 10°)
Konzola připojení hořáku*
* Stejná doporučení platí pro umístění v mezaninu.
• Rovný povrch (naklonění menší než 10°)
• Čisté a suché místo
• Schopnost unést alespoň 680 kg
• Čisté a suché místo
• Schopnost unést hmotnost konkrétní konzoly připojení plynu (hmotnost se liší dle typu, viz Technické údaje na straně 25)
• Čisté a suché místo
• Schopnost unést alespoň 9,3 kg

Požadavky na délky hadic, kabelů a přívodů

Vzdálenosti mezi napájecím zdrojem plazmového systému, konzolou připojení plynu, konzolou připojení hořáku, hořákem a řezacím stolem jsou omezeny délkou propojovacích hadic, kabelů a přívodů, které je propojují.
Tabulka 15 – Délky hadic, kabelů a přívodů
Od této součásti... k této součásti... ...může být délka hadice od:
Napájecí zdroj plazmového systému
Konzola připojení plynu Konzola přípojky hořáku 3 m–18 m* Konzola přípojky hořáku Hořák nebo řezací stůl 2 m–4,5 m*
* Informace o požadavcích na vizuální vzdálenost viz části Doporučená konfigurace s konzolou připojení plynu
Core na straně 58, Doporučená konfigurace s konzolou připojení plynu CorePlus na straně 59 a Doporučená konfigurace s konzolou připojení plynu VWI nebo OptiMix na straně 60.
Konzola připojení plynu (Core, CorePlus, VWI, OptiMix)
Kompletní seznam hadic, kabelů a přívodů naleznete v části Seznam dílů na straně 359.
3m–75m*
Zkontrolujte, že instalujete hadice, kabely a přívody správné délky.
Hadice, kabely nebo přívody, které jsou příliš krátké, mohou omezovat mechanický pohyb. Kabely a přívody, které jsou příliš dlouhé, mohou způsobovat elektromagnetické rušení
(EMI).
EMI může mít negativní účinek na kvalitu řezu.
Doporučení ohledně nejlepších délek přívodů pro váš řezací systém vám poskytne dodavatel systému.
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 61
Kvalifikace a požadavky
2
15,25 cm
Minimální poloměr ohybu
(naměřený vnitřní průměr)

Požadavky na poloměr ohybu u hadic, kabelů a přívodů

Následující hadice, kabely a přívody nelze ohnout za minimální poloměr ohybu 15,25 cm:
Přívod hořáku Přívod k pilotnímu oblouku Sada hadic chladicí kapaliny Napájecí rozvod Kabel CAN Skupina hadic tří plynů pro konzolu připojení plynu Core Skupina hadic čtyř plynů pro konzolu připojení plynu CorePlus Skupina hadic pěti plynů pro konzolu připojení plynu VWI nebo OptiMix gas Hadice zdroje plynu

Maximální průměry sad přívodů mezi konzolami

Konektory pro sady přívodů mezi konzolami mají následující maximální průměry:
5,6 cm pro sadu přívodů k pilotnímu oblouku / hadici chladicí kapaliny; 5,8 cm pro sadu plynových hadic.
Příklad sady přívodů OptiMix k pilotnímu oblouku / hadici chladicí kapaliny*
Příklad sady plynových hadic OptiMix*
62 810060CS Instrukční příručka XPR170
* Sestavy OptiMix ukázány jako příklad. Konektory na všech sestavách mezi konzolemi (Core, CorePlus,
VWI a OptiMix) mají stejný průměr.
18metrová sestava je kompatibilní pouze s 2metrovým nebo 2,5metrovým
přívodem hořáku. Délky viz Přípojky konzoly připojení plynu ke konzole
přípojky hořáku v Seznam dílů na straně 359.
Kvalifikace a požadavky
2

Požadavky na vzdálenosti mezi vysokofrekvenčními přívody a řídicími kabely

Jsou-li vysokofrekvenční přívody (jako jsou např. přívody pilotního oblouku nebo záporné vývody) příliš blízko řídicích kabelů (jako jsou kabely 120 V AC napájení, CAN a EtherCAT k elektromagnetickému rušení (EMI).
Je-li to možné, použijte oddělené kabelovody, abyste izolovali každý přívod a kabel.
Pokud oddělené kabelovody nejsou možné, společnost Hypertherm doporučuje minimální oddělovací vzdálenost 150 mm mezi vysokofrekvenčními přívody a řídicími kabely. Oddělte přívod k pilotnímu oblouku, záporný vývod nebo jakékoli napájecí rozvody, které mají vyšší napětí než 120 V AC, od následujících kabelů:
Kabel CAN Napájecí rozvod (120 V AC) Přívod CNC (EtherCAT, sériové rozhraní RS-422 nebo diskrétní přívod)

Požadavky ohledně vzdálenosti na ventilaci a přístup

®
), může dojít
Ventilace
Neblokujte větrací mřížky v rozích a na spodní části panelů na přední a zadní straně
napájecího zdroje plazmového systému. Pro ventilaci se vyžaduje oddělovací vzdálenost alespoň 1 m.
Neblokujte větrací mřížky na konzole připojení plynu. Pro ventilaci se vyžaduje oddělovací
vzdálenost alespoň 1,27 cm.
Neblokujte větrací mřížky na konzole připojení hořáku. Musíte používat montážní spony,
abyste vytvořili prostor mezi konzolou a montážním povrchem.
Přístup pro servis a údržbu – společnost Hypertherm doporučuje minimální vzdálenost
1 metr mezi napájecím zdrojem a ostatními součástmi plazmového systému nebo mezi napájecím zdrojem plazmového systému a překážkou.
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 63
Kvalifikace a požadavky
2

Požadavky ohledně vzdálenosti na komunikace

Tabulka 16 – Maximální vzdálenost mezi napájecím zdrojem plazmového systému a řídicím zařízením
Typ komunikace Vzdálenost
Bezdrátový Maximální dosah bez překážek 30,5 m* EtherCAT** Maximálně 75 m Výběrová** Maximálně 75 m Sériové rozhraní RS-422** Maximálně 75 m
* Překážky a vzdálenosti větší než 30,5 metru mohou ovlivnit komunikaci mezi napájecím zdrojem plazmového
systému a bezdrátovým zařízením.
** Informace o požadavcích na vizuální vzdálenost viz části Doporučená konfigurace s konzolou připojení plynu
Core na straně 58, Doporučená konfigurace s konzolou připojení plynu CorePlus na straně 59 a Doporučená konfigurace s konzolou připojení plynu VWI nebo OptiMix na straně 60.

Dodržování předpisů v oblasti bezdrátové komunikace

Bezdrátová zařízení využívají radiové frekvence, které mohou být regulovány, ovšem předpisy v tomto smyslu se v jednotlivých zemích liší. Bezdrátová zařízení vyhovující specifikacím norem IEEE
802.11a, 802.11b, 802.11g, 802.11n, 802.16e a dalších jsou určeny k používání v určitých zemích, případně k tomu mají certifikaci. Certifikáty výrobců zařízení potvrzující, že bezdrátová zařízení integrovaná v produktech společnosti Hypertherm vyhovují požadavkům předpisů upravujících radiové frekvence, lze najít v „Downloads library“ (Knihovně položek ke stažení) na adrese
www.hypertherm.com.
Uživatel produktů společnosti Hypertherm s integrovanými bezdrátovými zařízeními nese odpovědnost za to, že zaručí, aby všechna bezdrátová zařízení byla certifikována pro používání v dané zemi a nakonfigurována na správnou volbu frekvence a kanálu v zemi, kde se používají. Bezdrátová zařízení integrovaná v produktech společnosti Hypertherm se nesmějí používat v zemích, kde nejsou splněny požadavky předpisů pro certifikaci bezdrátových zařízení. Jakákoli úprava bezdrátového zařízení nebo antény ani odchylky od povolené konfigurace, označení, napájení, nastavení frekvencí a dalších požadavků místních předpisů upravujících používání rádiových frekvencí v bezdrátových zařízeních v dané zemi může představovat porušení zákonů dané země.
Více informací získáte v XPR Wireless Compliance Manual (Příručce pro dodržování předpisů v oblasti bezdrátové komunikace XPR) (80992C).
64 810060CS Instrukční příručka XPR170
2

Požadavky na montážní sponu hořáku

Řezací systém musíte vybavit montážní sponou hořáku. Zvolte jednu, která zajistí následující:
Drží průměr hořáku, který má 57,15 mm Drží hořák v poloze kolmé (úhel 90°) k obrobku (pro řezání bez úkosu) Nepřekáží zvedáku hořáku.
Montážní pouzdro hořáku XPR je větší než montážní pouzdro hořáku pro
hořáky HPR. U hořáků XPR je nezbytná úprava nebo výměna dřívějšího montážního hardwaru.
Montážní spony jsou k dispozici u společnosti Hypertherm. Viz část Spona
hořáku na straně 386 v Seznam dílů.

Požadavky na zvedák hořáku

Kvalifikace a požadavky
Zvolte zvedák, který má nosnost alespoň 11,3 kg. Pokud se použije, zahrnuje i hmotnost pouzdra rotačního hořáku.
Více informací naleznete v návodu k použití zvedáku hořáku.
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 65
Kvalifikace a požadavky
2

Požadavky na CNC

Dálkový vypínač

CNC musí mít dálkový spínač-vypínač

Nastavitelné nastavení

CNC musí umožnit úpravu následujících nastavení:
Nastavená hodnota proudu Pracovní průtok plazmového plynu Pracovní průtok ochranného plynu Nastavené hodnoty směšování plynů

Nastavení displeje

CNC musí zobrazovat následující data:
Typ plazmového plynu Typ ochranného plynu ID procesu zvoleno Diagnostické kódy systému Verze firmwaru konzoly připojení plynu Verze firmwaru napájecího zdroje plazmového systému
CNC musí zobrazovat následující data v reálném čase, aby bylo možné řešit závady a diagnostikovat provoz systému:
Proud měniče Proud pracovního kabelu Stavové kódy systému Teplota spínaného zdroje Teplota transformátoru Teplota chladicí kapaliny Průtok chladicí kapaliny Tlaky procesních plynů Rychlosti ventilátorů
66 810060CS Instrukční příručka XPR170
2

Diagnostika a provozní závady

CNC musí být schopno provádět následující příkazy, aby bylo možné diagnostikovat a řešit závady provozu systému:
Test předfukových plynů Test průtoku plynů pro propálení Test pracovních plynů Test plynové netěsností systému
Více informací o příkazech CNC naleznete v části CNC Communication
Protocol for the XPR Cutting System (Komunikační protokol CNC pro řezací systém XPR) (809810).
Kvalifikace a požadavky
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 67
Kvalifikace a požadavky
2

Doporučené uzemnění a stínění

Úvod

Tento oddíl popisuje způsoby uzemnění a odstínění plazmového řezacího systému pro minimalizaci elektromagnetického rušení (EMI) (které se také nazývá šum). Dále je zde popsáno pracovní uzemnění, ochranné uzemnění (PE) a uzemnění stejnosměrného napájení. Tyto typy uzemnění v plazmových řezacích systémech jsou zobrazeny ve schématu na konci tohoto oddílu.
Postupy uzemnění uvedené v tomto oddílu byly úspěšně použity při mnoha
instalacích, a proto je Hypertherm doporučuje začlenit i do vašeho instalačního procesu. Praktické metody implementace těchto postupů se mohou lišit systém od systému, ale měly by zůstat co nepodobnější. Avšak, kvůli rozdílům ve vybavení a instalacích, není zaručeno, že tyto postupy uzemnění dokáží vždy eliminovat problémy spojené s EMI problémy. Společnost Hypertherm doporučuje, abyste si prostudovali místní a celostátní elektrotechnické předpisy, abyste se ujistili, že vámi používané postupy pro uzemnění a stínění splňují požadavky pro vaše pracoviště.

Typy uzemnění

Pracovní uzemnění (nazývané také bezpečné uzemnění) je systém uzemnění, který se vztahuje na vstupní síťové napětí. Brání úrazu všech osob elektrickým proudem od veškerého zařízení nebo od řezacího stolu. Patří sem pracovní uzemnění připojené na plazmové zařízení a na další systémy, např. ovladače CNC a motorových pohonů, ale také dodatečná zemnicí tyč připojená k řezacímu stolu. U obvodů plazmového zařízení je uzemnění provedeno propojovacími kabely vedoucími z kostry plazmového zařízení ke kostrám jednotlivých konzol.
Ochranné uzemnění (PE) je systém uzemnění uvnitř elektrického zařízení. Uzemnění PE, které se připojuje k pracovnímu uzemnění, zajišťuje elektrické vodivé spojení mezi zařízením a soustavou střídavého proudu.
Uzemnění stejnosměrného napájení (známé jako uzemnění řezacího proudu nebo pracovního kabelu) je systém uzemnění, který ukončuje trasu řezacího proudu z hořáku zpět do plazmového systému. Vyžaduje, aby byl kladný vodič z plazmového zařízení pevně připojen do zemnicí sběrnice řezacího stolu kabelem o správném průřezu. Také vyžaduje, aby destičky, na kterých spočívá obrobek, byly v pevném kontaktu jak se stolem, tak s obrobkem.
Uzemnění a odstínění EMI je zemnicí systém, který snižuje míru EMI vydávaného plazmovým systémem a motorovými pohony. Také omezuje množství EMI přijímaného jednotkou CNC a dalšími řídicími a měřicími obvody. Postupy uzemnění popsané v tomto oddílu se zaměřují především na uzemnění a odstínění EMI.
68 810060CS Instrukční příručka XPR170
2

Doporučené uzemnění a stínění

1. Pokud není uvedeno jinak, používejte k uzemnění elektromagnetického rušení pouze kabely s minimálním průměrem 21,2 mm straně 72.
2. Řezací stůl se používá jako společný neboli hvězdicový zemnicí bod elektromagnetického rušení a měly by k němu být přivařeny závitové kolíky s připevněnou měděnou sběrnicí. Další sběrnice by měla být připevněna na portálovém řezacím zařízení, co nejblíže k jednotlivým motorům. Pokud jsou motory na obou koncích portálového řezacího zařízení, veďte zvláštní kabel uzemnění elektromagnetického rušení od vzdálenějšího motoru ke sběrnici portálového řezacího zařízení. Od sběrnice portálového řezacího zařízení musí vést zvláštní, silný kabel uzemnění elektromagnetického rušení 21,2 mm elektromagnetické interference zvedáku hořáku a kombinované konzoly RHF pro zapálení/připojení plynu musejí nezávisle vést do zemnicí sběrnice stolu.
3. Nedostatečné uzemnění nejen vystavuje obsluhu nebezpečným napětím, ale také zvyšuje riziko toho, že zařízení selže a dojde ke zbytečnému prostoji. Uzemnění by ideálně mělo mít odpor nula ohmů, ale praktické zkušenosti ukazují, že odpor nižší než 1 ohm je pro většinu aplikací dostačující. Společnost Hypertherm doporučuje, abyste si prostudovali místní a celostátní elektrotechnické předpisy, abyste se ujistili, že vámi používané postupy pro uzemnění a stínění splňují požadavky pro vaše pracoviště.
Kvalifikace a požadavky
2
(047031) zobrazené na Příklad schématu uzemnění na
2
(047031) ke sběrnici řezacího stolu. Kabely uzemnění
4. Ve vzdálenosti do 6 m od řezacího stolu musí být nainstalována zemnicí tyč (uzemnění PE) splňující veškeré požadavky místních a celostátních elektrotechnických předpisů. Ochranné uzemnění PE musí být připojeno k zemnicí sběrnici řezacího stolu pomocí zemnícího kabelu
2
21,2 mm
(047031). Ověřte se u místního elektrotechnika, že vaše uzemnění vyhovuje všem
místním a národním elektrotechnickým předpisům.
5. Nejúčinnějšího odstínění dosáhnete použitím kabelů rozhraní Hypertherm CNC pro vedení signálů vstupu/výstupu, sériových komunikačních signálů, pro vícebodové spoje mezi plazmovými systémy a pro veškerá propojení mezi jednotlivými částmi systému Hypertherm.
6. Veškeré vybavení použité jako součást systému uzemnění musí být vyrobeno z mosazi nebo z mědi. Pro montáž zemnicí sběrnice sice můžete použít ocelové kolíky přivařené k řezacímu stolu, ale žádné jiné hliníkové nebo ocelové vybavení v zemnicím systému používat nelze.
7. Zdroj střídavého napětí a ochranné a pracovní uzemnění musejí být připojeny k veškerým součástem zařízení podle platných místních a celostátních předpisů.
8. Pro systém s konzolou dálkové vysoké frekvence (RHF) nebo kombinovanou konzolou pro zapálení/připojení plynu by kladný a záporný vodič a vodiče pilotního oblouku měly být po co nejdelší vzdálenost vedeny ve svazku. Přívod hořáku, pracovní kabel a přívody pilotního oblouku (k trysce) smějí vést paralelně s ostatními kabely pouze tehdy, pokud jsou od nich vzdáleny nejméně 150 mm. Silové kabely veďte pokud možno odděleně od signálních kabelů.
9. Pro systém s konzolou dálkové vysoké frekvence (RHF) nebo kombinovanou konzolou pro zapálení/připojení plynu doporučuje společnost Hypertherm, aby konzola byla namontována co nejblíže k hořáku. Konzola musí také mít vlastní kabel ochranného uzemnění, který vede přímo do zemnicí sběrnice na řezacím stole.
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 69
Kvalifikace a požadavky
2
1 Zemnicí sběrnice portálového řezacího
zařízení
2 Zemnicí tyč 3 Přívod plazmového systému (+) 4 Konzola připojení plynu 5 Kryt CNC 6 Držák hořáku 7 Kostra plazmového systému 8 Konzola připojení hořáku
1 2 3
4
5 6
7 8
10. Všechny součásti systému Hypertherm včetně všech dalších případných CNC nebo skříní s motorovými pohony nebo bočnic musejí mít zvláštní kabely ochranného uzemnění do společného (hvězdicového) uzemnění na stole. Týká se to také zapalovací konzoly/konzoly připojení plynu, a to bez ohledu na to, zda je přišroubována k plazmovému systému, nebo k řezacímu stroji.
11 . Spojka na přívodu pilotního oblouku a přívodu chladicí kapaliny musí být pevně propojena
s objímkami konzoly připojení plynu a konzoly připojení hořáku. Nezapomeňte dotáhnout sponu. Objímka na přívod hořáku musí být pevně připojena k pouzdru hořáku. Nezapomeňte dotáhnout sponu. Připojte zemnicí vodič (10 AWG) k ploché koncovce na montážním pouzdru hořáku.
12. Držák hořáku a mechanismus protikolizní ochrany držáku – část připevněná na zvedáku, nikoliv část připevněná na hořáku – musejí být propojeny s nehybnou části zvedáku pomocí měděného pleteného vodiče širokého minimálně 12,7 mm. Zvláštní kabel musí vést od zvedáku do zemnicí sběrnice portálového řezacího zařízení. Sestava ventilu by také měla mít své vlastní připojení zemnícího vodiče do zemnicí sběrnice portálového řezacího zařízení.
13. Pokud se portálové řezací zařízení pohybuje po kolejnicích nepřivařených ke stolu, musejí být jednotlivé konce kolejnic propojeny se stolem kabelem ochranného uzemnění. Zemnicí kabely kolejnic jsou přímo propojeny se stolem a nemusejí být připojeny k zemnicí sběrnici stolu.
14. Pokud instalujete desku děliče napětí, namontujte ji co nejblíže bodu, kde dochází k testování napětí na oblouku. Jedním z doporučených míst je uvnitř bočnice plazmového systému. Pokud systém obsahuje dělič napětí Hypertherm, je výstupní signál izolován od všech ostatních obvodů. Zpracovaný signál by měl procházet točeným, stíněným kabelem (Belden 1800F nebo ekvivalentní). Použijte kabel stíněný opletením, nikoli fólií. Kabel stínění připojte ke kostře plazmového systému a na druhém konci ho nechte nepřipojený.
15. Všechny ostatní signály (analogové, digitální, sériové a kódované) by měly být vedeny v kroucených stíněných kabelech. Konektory na těchto kabelech by měly mít kovové kryty. K těmto krytům na obou koncích kabelu by mělo být připojeno stínění, a ne vodiče kabelu. U žádného kontaktního kolíku nikdy neprotahuje stínění nebo vodič skrz konektor.
Následující zobrazení ilustruje příklad zemnicí sběrnice řezacího stolu. Díly zde zobrazené se mohou od vašeho systému lišit
70 810060CS Instrukční příručka XPR170
Kvalifikace a požadavky
2
1 Kabel do zemnicí sběrnice řezacího stolu 2 Kabely ochranného uzemnění z komponent
na portálovém řezacím zařízení
1 2
Následující zobrazení ilustruje příklad zemnicí sběrnice portálového řezacího zařízení. Je přišroubována k portálovému řezacímu zařízení, blízko motoru. Všechny samostatné kabely ochranného uzemnění ze součástí namontovaných na portálovém řezacím zařízení vedou do této sběrnice. Jeden mohutný kabel poté připojuje zemnicí sběrnici portálového řezacího zařízení do zemnicí sběrnice stolu.
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 71
Kvalifikace a požadavky
2
Uzemnění kostry a EMI
Ochranné uzemnění
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Uzemnění PE
1 Řezací stůl 2 Portálové řezací zařízení 3 Plazmový systém 4 Zemnicí datová sběrnice pro stolu 5 Zemnicí datová sběrnice portálového
řezacího zařízení
6 Zvedák řízení výšky hořáku 7 Konzola přípojky hořáku
8 Ovladač CNC 9 Modul řízení výšky hořáku
10 Konzola připojení plynu. Připojte k zemnicí datové
sběrnici stolu.*
11 Uzemnění stejnosměrného napájení
(pracovní kabel)
* Zapalovací obvod je integrován do konzoly připojení
plynu pro řezací systémy XPR.

Příklad schématu uzemnění

Tento příklad vychází z praxe používané v Severní Americe. Jiné regiony
72 810060CS Instrukční příručka XPR170
mohou mít odlišné místní či celostátní elektrotechnické předpisy. Společnost Hypertherm doporučuje, abyste si prostudovali místní a celostátní elektrotechnické předpisy, abyste se ujistili, že vámi používané postupy pro uzemnění a stínění splňují požadavky pro vaše pracoviště.

Než začnete

Než začnete s instalací, nezapomeňte:
přečíst si, pochopit a dodržovat všechny bezpečnostní pokyny uvedené v této instrukční
obstarejte si veškeré potřebné referenční dokumenty. Viz Požadavky na dokument

Instalace

příručce, Safety and Compliance Manual (Manuál pro bezpečnost a dodržování předpisů) (80669C), Radio Frequency Warning Manual (Manuál pro varování ohledně radiových frekvencí) (80945C) a připevněné k řezacímu systému. Nedodržování bezpečnostních pokynů může mít za následek zranění osob nebo poškození majetku.
na straně 37.
zvažte následující požadavky ohledně umístění součástí systému:
Požadavky na pracoviště na straně 61 Požadavky na délky hadic, kabelů a přívodů na straně 61 Požadavky na poloměr ohybu u hadic, kabelů a přívodů na straně 62 Požadavky na vzdálenosti mezi vysokofrekvenčními přívody a řídicími kabely na straně 63 Požadavky ohledně vzdálenosti na ventilaci a přístup na straně 63 Požadavky ohledně vzdálenosti na komunikace na straně 64
Přečtěte si Kontrolní seznam o průběhu instalace na straně 74.
Hluk vydávaný tímto plazmovým systémem může přesahovat hlučnost povolenou celostátními a místními předpisy. Proto při řezání a drážkování vždy používejte odpovídající chrániče sluchu. Jakákoli provedená měření hluku se vztahují k příslušnému prostředí, ve kterém se systém používá. Viz oddíl Noise can damage hearing (Hluk může poškodit sluch) v Safety and Compliance Manual (Manuálu pro bezpečnost a dodržování předpisů) (80669C).
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 73
Instalace
3
Acoustical Noise Data Sheet (Technický list hluku) pro váš systém můžete také najít na adrese
www.hypertherm.com/docs: Do vyhledávacího pole zadejte data sheet (technický list).

Kontrolní seznam o průběhu instalace

Systémové požadavky

Elektrické parametry
Viz Požadavky na napájení systému na straně 40.
Zkontrolujte, zda elektrický systém vyhovuje všem platným předpisům a normám. Zkontrolujte, zda napájení splňuje požadavky. Viz Požadavky na napájení na straně 40. Zkontrolujte, zda jistič nebo pojistky splňují požadavky. Viz Požadavky na jističe a pojistky na straně 42. Zkontrolujte, zda hlavní napájecí kabel má správnou velikost a je správně nainstalovaný. Viz Požadavky na
hlavní napájecí kabel na straně 42.
Řezací systém musíte jako instalátor nebo uživatel vybavit hlavním napájením kabelem. Ujistěte se, že napájecí zdroj plazmového systému má samostatný odpojovací vypínač nainstalovaný
na síťovém přívodu. Viz Požadavky na odpojovací spínač na straně 41. Jako instalátor nebo uživatel musíte řezací systém vybavit odpojovacím vypínačem.
Zkontrolujte, zda spínače nouzového zastavení jsou správně nainstalovány. Jako instalátor nebo uživatel musíte řezací systém vybavit spínači nouzového zastavení.
Zkontrolujte, zda dálkový vypínač je správně nainstalován. Viz Dálkový vypínač na straně 43. Jako instalátor nebo uživatel musíte řezací systém vybavit dálkovým vypínačem.
Procesní plyn a rozvod
Viz Požadavky na technologické plyny (konzoly připojení plynu Core, CorePlus, VWI a OptiMix) na straně 45. Svůj řezací systém musíte vybavit technologickými plyny a přívodem plynu.
Zkontrolujte, že kvalita plynu splňuje požadavky. Zkontrolujte, že tlak plynu splňuje požadavky. Zkontrolujte, že průtok plynu splňuje požadavky. Zkontrolujte, zda rozvod plynu a hadice splňují požadavky. Viz Potrubí pro přívod plynů na straně 47.
Řezací systém se dodává s hadicemi, které propojují součásti napájecího zdroje plazmového systému. Jako instalátor nebo uživatel musíte zajistit rozvody pro procesní plyny.
Zkontrolujte, zda rozvody jsou správné a správně nainstalované. Pokud používáte jako plazmový plyn vzduch, musíte jako instalátor nebo uživatel vybavit řezací
systém klapkami proti zpětnému zášlehu. Zkontrolujte, zda máte hadice správného typu a délky a že jsou správně nainstalované. Zkontrolujte, zda máte regulátory správného typu, správně nainstalované a na správném místě. Viz
Regulátory průtoku pro přívod plynů na straně 49.
Jako instalátor nebo uživatel musíte řezací systém vybavit regulátory průtoku plynu. Zkontrolujte, že rozvody vyhovují všem platným předpisům a normám.
74 810060CS Instrukční příručka XPR170
Instalace
3
Ochranná voda (VWI a OptiMix)
Viz Požadavky na ochrannou vodu (VWI a OptiMix) na straně 51. Řezací systém musíte vybavit ochrannou vodou.
Zkontrolujte, že kvalita vody splňuje požadavky. Zkontrolujte, že tlak vody splňuje požadavky. Zkontrolujte, zda průtok vody splňuje požadavky. Zkontrolujte, zda vodní potrubí a hadice splňují požadavky. Viz Požadavky na potrubí a hadice pro
ochrannou vodu na straně 52.
Jako instalátor nebo uživatel musíte zajistit potrubí a hadice pro ochrannou vodu.
Zkontrolujte, zda rozvody jsou správné a správně nainstalované. Zkontrolujte, zda máte hadice správného typu a délky a že jsou správně nainstalované. Dodatečné regulátory tlaku vody jsou nutné jen při tlaku vody vyšším než 7,92 baru. Viz Požadavek
dodatečného regulátoru na čistotu vody (volitelné) na straně 52.
Konfigurace
Viz Požadavky na umístění součástí systému na straně 57.
Zkontrolujte, zda konfigurace součástí systému je správná. Viz Konfigurace s konzolou připojení plynu Core na straně 84, Konfigurace s konzolou připojení plynu CorePlus na straně 85 a Konfigurace s konzolou
připojení plynu VWI nebo OptiMix na straně 86.
Zkontrolujte, zda velikost prostoru okolo zdroje napájení plazmového systému a jeho větrání splňuje požadavky. Viz Požadavky ohledně vzdálenosti na ventilaci a přístup na straně 63.
Společnost Hypertherm doporučuje minimální vzdálenost 1 metr mezi napájecím zdrojem a ostatními součástmi plazmového systému nebo mezi napájecím zdrojem plazmového systému a překážkou.
Zkontrolujte, zda povrchy, na kterých jsou součásti systému, jsou rovné, suché, čisté a mají příslušnou nosnost. Viz Požadavky na pracoviště na straně 61.
Zkontrolujte, zda větrání stolu splňuje požadavky, je-li to relevantní (ověřte si typ stolu).
Vodní stůl Spádový stůl Jiný (uveďte)
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 75
Instalace
3
Hadice, kabely a přívody
Následující hadice, kabely a přívody neohýbejte za minimální poloměr ohybu 15,25 cm: přívod hořáku, přívod
k pilotnímu oblouku, sada hadic chladicí kapaliny, napájecí rozvod, kabel CAN, skupina hadic na 3 plyny (pro konzoli připojení plynu Core), skupina hadic na 4 plyny (pro konzoli připojení plynu CorePlus), skupina hadic na 5 plynů (pro konzoli připojení plynu VWI nebo OptiMix) a hadice zdroje plynu.
Řezací systém se dodává s hadicemi, kabely a přívody, které připojují součásti systému. Informace o číslech dílů a popisy viz následující části v Seznam dílů:
Přípojky napájecího zdroje plazmového systému ke konzole připojení plynu na straně 392.
Přípojky konzoly připojení plynu ke konzole přípojky hořáku na straně 394.
Kabel mezi napájecím zdrojem plazmového systému a přípojkami CNC na straně 396.
Propojení napájecího zdroje plazmového systému a řezacího stolu na straně 397.
Propojení konzoly přípojky hořáku a zásuvky hořáku na straně 398. Zkontrolujte, zda máte hadice, kabely a přívody správného typu. Viz Připravte hadice, kabely a přívody
na straně 99. Zkontrolujte, zda máte hadice, kabely a přívody správné délky. Viz Požadavky na délky hadic, kabelů a
přívodů na straně 61.
Uzemnění
Zkontrolujte, zda uzemnění splňuje požadavky. Viz Doporučené uzemnění a stínění na straně 68.
Napájecí zdroj plazmového systému Konzola připojení plynu Konzola připojení hořáku Řezací stůl CNC Nákružek přívodu hořáku
76 810060CS Instrukční příručka XPR170
3

Kroky instalace

Připojení
Zkontrolujte, zda propojení mezi napájecím zdrojem plazmového systému a konzolou připojení plynu jsou správně nainstalována. Viz Připojte napájecí zdroj plazmového zdroje a konzolu připojení plynu (Core,
CorePlus, VWI nebo OptiMix) na straně 102.
Sada hadic chladicí kapaliny Napájecí rozvod Kabel CAN Záporný vývod (–) Přívod k pilotnímu oblouku
Zkontrolujte, zda propojení pracovním kabelem (+) mezi napájecím zdrojem plazmového systému a řezacím stolem je nainstalováno správně. Viz Připojte pracovní kabel k napájecímu zdroji plazmového systému a
řezacímu stolu na straně 107.
Zkontrolujte, zda propojení mezi konzolou připojení plynu a konzolu připojení hořáku je nainstalováno správně. Viz Připojte konzolu připojení plynu (Core nebo CorePlus) ke konzole TorchConnect na straně 112 a Připojte konzolu připojení plynu (VWI nebo OptiMix) ke konzole TorchConnect na straně 117.
Instalace
Core
CorePlus
Viz Připojte konzolu připojení plynu (Core nebo CorePlus) ke konzole TorchConnect na straně 112.
Sestava sady pilotního oblouku a hadic chladicí kapaliny. Viz Připojte sestavu sady
pilotního oblouku a hadic chladicí kapaliny (Core nebo CorePlus) na straně 112.
Sestava napájení, CAN a 3 plynů (pouze Core). Viz Připojte napájení, CAN a sestavu 3
plynů (Core) na straně 115.
Viz Připojte konzolu připojení plynu (Core nebo CorePlus) ke konzole TorchConnect na straně 112.
Sestava sady pilotního oblouku a hadic chladicí kapaliny. Viz Připojte sestavu sady
pilotního oblouku a hadic chladicí kapaliny (Core nebo CorePlus) na straně 112.
Sestava napájení, CAN a 4 plynů (pouze CorePlus). Viz Připojte napájení, CAN a
sestavu 4 plynů (CorePlus) na straně 116.
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 77
3
Připojení
Instalace
VWI/ OptiMix
Zkontrolujte, zda propojení mezi zásuvkou hořáku a konzolu připojení hořáku je nainstalováno správně. Viz Připojte zásuvku hořáku ke konzole TorchConnect na straně 131.
Zkontrolujte, zda hadice, kabely a přívody jsou nainstalovány správně.
Viz Připojte konzolu připojení plynu (VWI nebo OptiMix) ke konzole TorchConnect na straně 117.
Pilotní oblouk, sada hadice chladicí kapaliny a sestava ochranné vody. Viz Připojte
sestavu pilotního oblouku, sady hadic chladicí kapaliny a sestavu ochranné vody (VWI nebo OptiMix) na straně 117.
Sestava napájení, CAN a 5 plynů. Viz Sestava napájení, CAN a 5 plynů (VWI nebo
OptiMix) na straně 120.
Zkontrolujte, že máte propojení správného typu a jsou nainstalovaná správně. Zkontrolujte, jestli nejsou poškozená nebo zohýbaná. Zkontrolujte, zda v kabelech nejsou žádné smyčky, které by mohly působit problémy
EMI. Zkontrolujte, zda požadavky na vzdálenosti mezi vysokofrekvenčními přívody a řídicími
kabely splňují požadavky. Viz Požadavky na vzdálenosti mezi vysokofrekvenčními přívody
a řídicími kabely na straně 63.
Zkontrolujte, zda vzdálenost pro komunikaci splňuje požadavky. Viz Požadavky ohledně
vzdálenosti na komunikace na straně 64.
78 810060CS Instrukční příručka XPR170
3
Kroky instalace
Zkontrolujte, že máte spotřební díly správného typu a že jsou správně nainstalované. Uvolněná či nadměrně dotažená elektroda může způsobit poškození hořáku. Společnost Hypertherm doporučuje utažení elektrody na utahovací moment 2,3 Nm – 2,8 Nm. Viz Montáž spotřebních dílů na straně 138.
Hlava hořáku, která se dodává v sadě hořáku XPR (428846), má předinstalované spotřební díly 170 A z nelegované oceli.
Zkontrolujte, jestli je hořák nainstalován správně.
Elektrické napájení – Zkontrolujte, že do řezacího systému je přivedeno napájení. Viz Připojte elektrické
napájení do řezacího systému na straně 142.
Instalace
Zkontrolujte, jestli je montážní spona hořáku nainstalována správně. Viz Požadavky na montážní
sponu hořáku na straně 65.
Řezací systém musíte jako instalátor nebo uživatel vybavit montážní sponou hořáku. Zkontrolujte, jestli je hořák nainstalován správně do zásuvky hořáku. Viz Nainstalujte hořák do
zásuvky hořáku na straně 140.
Zkontrolujte, jestli je hořák nainstalován správně do zvedáku. Viz Požadavky na zvedák hořáku na straně 65.
Svůj řezací systém musíte jako instalátor nebo uživatel vybavit motorizovaným zvedákem hořáku.
Rozhraní CNC – Zkontrolujte, jestli je metoda komunikace nainstalována správně. Viz Připojení pro
komunikaci na straně 151.
EtherCAT a vzdálené zapnutí/vypnutí musí být výběrově propojeny výrobcem řezacího systému Bezdrátová (webové rozhraní XPR) a výběrová Sériová RS-422 a výběrová
Chladicí kapalina – Zkontrolujte, jestli je chladicí kapalina nainstalována správně. Viz Instalace chladicí
kapaliny na straně 203.
Ujistěte se, zda je typ chladicí kapaliny správný. Viz Požadavky na chladicí kapalinu na straně 54. Ujistěte se, zda je zásobník chladicí kapaliny plný. Viz Jak naplnit řezací systém chladicí kapalinou
na straně 204.
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 79
Instalace
3

Bezpečnostní pokyny týkající se instalace

Před zahájením instalace si nezapomeňte přečíst, pochopit a dodržovat všechny bezpečnostní pokyny uvedené v této instrukční příručce, Safety and Compliance Manual (Manuál pro bezpečnost
a dodržování předpisů) (80669C), Radio Frequency Warning Manual (Manuál pro varování ohledně radiových frekvencí) (80945C) a na řezacím systému.
VAROVÁN Í
PŘI ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM MŮŽE DOJÍT KE SMRTELNÉMU ÚRAZU
Než napájecí zdroj plazmového systému přemístíte nebo dáte na dané místo, odpojte veškeré elektrické napájení od napájecího zdroje plazmového systému.
Pokud budete napájecí zdroj plazmového systému přemísťovat v době, kdy je připojen k elektrickému napájení, může dojít k vážnému zranění či usmrcení.
Pokud budete napájecí zdroj plazmového systému přemísťovat v době, kdy je připojen k elektrickému napájení, může také dojít k jeho poškození.
Více informací o bezpečnosti naleznete v Safety and Compliance Manual (Manuál pro bezpečnost a dodržování předpisů) (80669C).
VAROVÁN Í
PŘI ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM MŮŽE DOJÍT KE SMRTELNÉMU ÚRAZU
Odpojovací spínač vedení musí být ve vypnuté (OFF) poloze, než budete k řezacímu systému připojovat napájecí kabel. Musí ZŮSTAT ve vypnuté (OFF) poloze, dokud nebudou dokončeny všechny instalační kroky.
Pokud není odpojovací spínač ve vypnuté (OFF) poloze, můžete utrpět závažný úraz elektrickým proudem. Zásah elektrickým proudem může způsobit vážné poranění nebo smrt.
V USA použijte do doby, než bude instalace dokončena, tzv. autorizované odpojení „lockout/tagout procedure“. V ostatních zemích postupujte podle příslušných státních a místních bezpečnostních postupů.
VAROVÁN Í
PŘI ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM MŮŽE DOJÍT KE SMRTELNÉMU ÚRAZU – ELEKTŘINA ZABÍJÍ
Když je odpojovací spínač vedení v zapnuté (ON) poloze, řezacím systémem prochází síťové napětí.
Napětí v řezacím systému může způsobit vážný úraz elektrickým proudem. Zásah elektrickým proudem může způsobit vážné poranění nebo smrt.
Pokud budete plnit diagnostické nebo údržbářské úlohy, když je odpojovací spínač vedení v zapnuté (ON) poloze, postupujte mimořádně opatrně.
80 810060CS Instrukční příručka XPR170
Instalace
3
VAROVÁN Í
PŘI ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM MŮŽE DOJÍT KE SMRTELNÉMU ÚRAZU
Napájecí zdroj plazmového systému obsahuje nebezpečná elektrická napětí, která mohou způsobit vážné zranění nebo smrt.
I když bude napájecí zdroj plazmového systému vypnutý (OFF), stále můžete utrpět vážný úraz elektrickým proudem, pokud napájecí zdroj plazmového systému zůstane zapojený do elektrické zásuvky.
Pokud budete plnit diagnostické nebo údržbářské úlohy, když napájecí zdroj plazmového systému zůstává připojený k elektrickému napájení a je demontován vnější kryt nebo panely, postupujte mimořádně opatrně.
VAROVÁN Í
KYSLÍKOVÝ PLYN MŮŽE ZPŮSOBIT NEBEZPEČÍ POŽÁRU
Pokud používáte jako plazmový plyn k řezání kyslík, může nastat potenciální riziko požáru, protože dochází k vytváření ovzduší obohaceného o kyslík.
Společnost Hypertherm doporučuje, abyste nainstalovali odsávací ventilační systém pro odstranění atmosféry obohacené kyslíkem, která se může vytvářet při používání kyslíku jako plazmového plynu pro řezání. Pokud kyslík není odstraněn, může dojít k požáru.
Klapky proti zpětnému zášlehu jsou POVINNÉ pro zastavení šíření požáru do přívodu plynů (pokud klapka proti zpětnému zášlehu nebude dostupná pro konkrétní plyn nebo tlak).
Jako instalátor nebo uživatel musíte řezací systém vybavit odsávacím zařízením a klapkami proti zpětnému zášlehu. Můžete je získat od dodavatele řezacího stroje.
VODÍKOVÝ PLYN MŮŽE ZPŮSOBIT VÝBUCH NEBO POŽÁR
Vodík je hořlavý plyn, který může způsobit výbuch nebo požár. Láhve a hadice obsahující vodík udržujte v dostatečné vzdálenosti od plamene. Při použití vodíku jako plazmového plynu udržujte plameny a jiskry v dostatečné vzdálenosti od hořáku.
Prostudujte si místní bezpečnostní, požární a stavební předpisy týkající se skladování a používání vodíku.
Společnost Hypertherm doporučuje, abyste nainstalovali odsávací ventilační systém pro odstranění atmosféry obohacené vodíkem, která se může vytvářet při použití vodíku jako plazmového plynu pro řezání. Pokud vodík není odstraněn, může dojít k výbuchu nebo požáru.
Klapky proti zpětnému zášlehu jsou POVINNÉ pro zastavení šíření požáru do přívodu plynů (pokud klapka proti zpětnému zášlehu nebude dostupná pro konkrétní plyn nebo tlak).
Jako instalátor nebo uživatel musíte řezací systém vybavit odsávacím zařízením a klapkami proti zpětnému zášlehu. Můžete je získat od dodavatele řezacího stroje.
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 81
Instalace
3
VAROVÁN Í
CHLADICÍ KAPALINA MŮŽE DRÁŽDIT POKOŽKU A OČI A V PŘÍPADĚ POŽITÍ MŮŽE POŠKODIT ORGANISMUS NEBO ZPŮSOBIT SMRT
Propylenglykol a benzotriazol dráždí pokožku a oči a v případě požití mohou poškodit organismus nebo způsobit smrt. V případě kontaktu opláchněte pokožku nebo oči vodou. V případě požití okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
UPOZORNĚNÍ
NEMRZNOUCÍ KAPALINA DO AUTOMOBILŮ MŮŽE POŠKODIT SYSTÉM CHLADICÍ KAPALINY PRO HOŘÁK
Nikdy nepoužívejte místo chladicí kapaliny Hypertherm nemrznoucí směs do automobilů. Nemrznoucí kapalina obsahuje chemikálie, které mohou poškodit systém chladicí kapaliny pro hořák.
POZOR
NESPRÁVNÁ CHLADICÍ KAPALINA MŮŽE POŠKODIT ŘEZACÍ SYSTÉM
Nesprávná chladicí kapalina může poškodit řezací systém. Viz Požadavky na chladicí kapalinu na straně 54.
UPOZORNĚNÍ
PÁSKA PTFE MŮŽE ZPŮSOBIT UCPÁNÍ VENTILŮ, REGULÁTORŮ PRŮTOKU A HOŘÁKŮ
Při přípravě spojů nikdy nepožívejte pásku PTFE. Na konce vnějších závitů používejte pouze kapalné nebo pastovité těsnění závitu.
82 810060CS Instrukční příručka XPR170
Instalace
3
UPOZORNĚNÍ
VZDUCH S PŘÍMĚSÍ NEČISTOT A OLEJE MŮŽE POŠKODIT NÁBOBU VZDUCHOVÉHO FILTRU
Některé vzduchové kompresory používají syntetická maziva obsahující estery. Estery mohou poškodit polykarbonáty v nádobě vzduchového filtru. V případě potřeby přidejte další filtraci plynu.
UPOZORNĚNÍ
NEJLEPŠÍ KVALITY ŘEZU A ŽIVOTNOSTI SPOTŘEBNÍCH DÍLŮ DOSÁHNETE POUŽITÍM SPRÁVNÝCH DÉLEK PŘÍVODŮ
Vyrobené délky přívodů od hořáků a ke konzole jsou zásadně důležité pro výkon systému. Nikdy neměňte délku přívodů. Pokud změníte délku přívodů, sníží se kvalita řezu a doba životnosti
spotřebních dílů.
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 83
Instalace
3
O
2
N
2
Vzdu ch
7
a
b
1
2
3
4
5
6
d
10
c
Měřítko neodpovídá. Pouze pro zachycení polohy.
8
9
e
*
11
1 Pracovní kabel 2 Kabel připojení CNC (zobrazený EtherCAT) 3 Kabel Controller Area Network (CAN) 4 Napájecí rozvod (120 V AC) 5 Sada hadic chladicí kapaliny (1 přívodní, 1 zpětná) 6 Přívod k pilotnímu oblouku 7 Záporný vývod (2/0 nebo 4/0) 8 Sestava sady pilotního oblouku a hadic chladicí
kapaliny
a Přívod k pilotnímu oblouku b Sada hadic chladicí kapaliny (1 přívodní,
1 zpětná)
9 Napájení, CAN, sestava 3 plynů
c Napájecí rozvod (120 V AC) d Kabel CAN
e Hadice 3 plynů (Core) 10 Přívod hořáku 11 Hadice pro přívod plynů
* Regulátor
Umístěte regulátor průtoku plynu do vzdálenosti 3 m od konzoly přípojky plynu nebo učiňte opatření, abyste nastavili tlak přívodu plynu dle tolerancí uvedených v požadavcích na procesní plyn.

Konfigurace s konzolou připojení plynu Core

84 810060CS Instrukční příručka XPR170
3

Konfigurace s konzolou připojení plynu CorePlus

O2N2Air
7
a
b
1
2
3
4
5
6
d
10
c
Měřítko neodpovídá. Pouze pro zachycení polohy.
8
9
e
*
11
Ar
1 Pracovní kabel 2 Kabel připojení CNC (zobrazený EtherCAT) 3 Kabel CAN 4 Napájecí rozvod (120 V AC) 5 Sada hadic chladicí kapaliny (1 přívodní, 1 zpětná) 6 Přívod k pilotnímu oblouku 7 Záporný vývod (2/0 nebo 4/0) 8 Pilotní oblouk, sada hadice chladicí kapaliny
a sestava ochranné vody
a Přívod k pilotnímu oblouku b Sada hadic chladicí kapaliny (1 přívodní,
1 zpětná)
9 Napájení, CAN, sestava 4 plynů
c Napájecí rozvod (120 V AC)
d Kabel CAN
e Hadice 4 plynů (CorePlus) 10 Přívod hořáku 11 Hadice pro přívod plynů
* Regulátor
Umístěte regulátor průtoku plynu do vzdálenosti 3 m od konzoly přípojky plynu nebo učiňte opatření, abyste nastavili tlak přívodu plynu dle tolerancí uvedených v požadavcích na procesní plyn.
Instalace
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 85
Instalace
3
O2Vzdu ch
N
2
Ar
F5
H
2
H2O
H2 pouze OptiMix
7
1
2
3
4
5
6
10
Měřítko neodpovídá. Pouze pro zachycení polohy.
a
b
d
c
8
9
e f
*
11
1 Pracovní kabel 2 Kabel připojení CNC (zobrazený EtherCAT) 3 Kabel CAN 4 Napájecí rozvod (120 V AC) 5 Sada hadic chladicí kapaliny (1 přívodní, 1 zpětná) 6 Přívod k pilotnímu oblouku 7 Záporný vývod (2/0 nebo 4/0) 8 Pilotní oblouk, sada hadice chladicí kapaliny
a sestava ochranné vody
a Přívod k pilotnímu oblouku b Sada hadic chladicí kapaliny (1 přívodní,
1 zpětná)
c Hadice ochranné vody (VWI nebo OptiMix)
9 Napájení, CAN, sestava 5 plynů
d Napájecí rozvod (120 V AC)
e Kabel CAN
f Hadice 5 plynů (VWI nebo OptiMix) 10 Přívod hořáku 11 Hadice pro přívod plynů / ochranné vody
* Regulátor
Umístěte regulátor průtoku plynu do vzdálenosti 3 m od konzoly přípojky plynu nebo učiňte opatření, abyste nastavili tlak přívodu plynu dle tolerancí uvedených v požadavcích na procesní plyn.

Konfigurace s konzolou připojení plynu VWI nebo OptiMix

86 810060CS Instrukční příručka XPR170
3

Kroky instalace

Rozmístění součástí systému

Před propojením a zapojením rozmístěte všechny součásti systému na určená místa.
Napájecí zdroj plazmového systému
TĚŽKÉ ZAŘÍZENÍ MŮŽE PŘI PÁDU ZPŮSOBIT VÁŽNÉ PORANĚNÍ – ZDVIHEJTE OPATRNĚ
Při zdvihání nebo přesunu napájecího zdroje plazmového systému:
• Odstraňte všechny kabely, dráty a jiné potenciální překážky, o něž by se mohl napájecí zdroj plazmového zdroje zachytit.
• Používejte pouze zařízení, které může bezpečně zdvihnout a podepřít napájecí zdroj plazmového systému.
• Pokud ke zvedání napájecího zdroje plazmového systému používáte zdvihací oko, zvedejte pouze napájecí zdroj plazmového systému. Nepřekračujte maximální nosnost zdvihacího oka. Viz Tab ulka 1 na straně 28.
• Pokud používáte vysokozdvižný vozík, použijte pouze takový, jehož vidlice obsáhnou celou dolní plochu napájecího zdroje plazmového systému. Spodní strana napájecího zdroje plazmového systému má sloty pro vysokozdvižný vozík. Nezapomeňte je použít.
• Při pokládání napájecího zdroje plazmového systému buďte opatrní. Nenechte jej spadnout z výšky.
Instalace
VAROVÁN Í
Napájecí zdroj plazmového systému XPR170 váží přibližně 454,5 kg. K umístění napájecího zdroje plazmového systému musíte použít zdvihací zařízení. Viz Tab ulk a 17. V zájmu ochrany napájecího zdroje plazmového systému před pádem a poškozením v průběhu zvedání zkontrolujte, zda hmotnost napájecího zdroje plazmového systému je rozdělena rovnoměrně, a pohybujte se nízkou rychlostí.
Tabulka 17 – Vybavení ke zdvihnutí nebo přesunu napájecího zdroje plazmového systému
Vysokozdvižný vozík
Závěsné oko
Vidlice vysokozdvižného vozíku musejí být dostatečně dlouhé, aby podepíraly a obsáhly celou dolní plochu napájecího zdroje plazmového systému, a musí být kalibrovány k udržení jeho hmotnosti.
Na horní straně napájecího zdroje plazmového systému se nachází závěsné oko. Před zdviháním zkontrolujte, že zdvihací zařízení unese hmotnost napájecího zdroje plazmového systému.
Konzola připojení plynu
Všechny 4 konzoly připojení plynu (Core, CorePlus, VWI a OptiMix) mají na spodním panelu 3 montážní otvory. Montážní rozměry viz Obrázek 1 na straně 88 a Obrázek 2 na straně 89. Jestliže máte jakékoli otázky ohledně toho, kdy a jak použít montážní otvory, kontaktujte dodavatele řezacího stroje nebo regionální tým technické podpory společnosti Hypertherm.
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 87
Instalace
3
26,98 cm
1,27 cm
Strana vstupu plynu konzoly připojení plynu
Strana vstupu plynu konzoly připojení plynu (Core)
19,69 cm
6,48 mm
Konzolu připojení plynu nikdy neumísťujte pod úhlem
Strana výstupu
plynu konzoly
připojení plynu
Obrázek 1 – Montážní rozměry pro konzoly připojení plynu Core, CorePlus a VWI
88 810060CS Instrukční příručka XPR170
3
Obrázek 2 – Montážní rozměry pro konzolu připojení plynu OptiMix
32,05 cm
1,27 cm
19,69 cm
Strana vstupu plynu konzoly připojení plynu (OptiMix)
6,48 mm
Strana vstupu plynu konzoly připojení plynu
Konzolu připojení plynu nikdy neumísťujte pod úhlem
Strana výstupu
plynu konzoly
připojení plynu
Instalace
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 89
Instalace
3
Spodní část
Bok
Konec
Konzola TorchConnect
Při montáži jsou možné 3 orientace konzoly TorchConnect: 1 na spodní stranu, 1 na konec a 1 na bok. Tovární umístění montážních spon je na spodní straně. Můžete je však přesunout na konec nebo na bok.
Nezapomeňte zvážit, že orientace konzoly může mít následující efekty:
Orientace konzoly s připojením přívodu hořáku na spodní straně přípojky může minimalizovat
riziko toho, že se voda nebo chladicí kapalina, která unikne, bude hromadit uvnitř konzoly. Hromadění vody nebo chladicí kapaliny uvnitř konzoly může poškodit vnitřní elektrické součásti.
Pokud připojení hořáku s EasyConnect směřuje nahoru, je nezbytné podepřít přívod hořáku,
abyste udrželi minimální poloměr ohybu 15,25 cm.
Jestliže máte jakékoli otázky ohledně orientace konzoly, kdy a jak použít montážní objímky, kontaktujte dodavatele řezacího stroje nebo regionální tým technické podpory společnosti Hypertherm.
Obrázek 3 – Doporučená orientace konzoly TorchConnect
90 810060CS Instrukční příručka XPR170
3
Obrázek 4 – Boční orientace a rozměry montážní objímky konzoly TorchConnect
339,85 mm
135 mm
6,35 mm
Montážní objímka, orientace na boku
Instalace
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 91
Instalace
3
339,85 mm
135 mm
6,35 mm
101 , 60 mm
Montážní objímky
Obrázek 5 – Spodní orientace a rozměry montážní objímky konzoly TorchConnect
92 810060CS Instrukční příručka XPR170
3

Uzemnění součástí systému

1. Před uzemněním projděte všechna doporučení pro uzemnění a stínění. Viz Doporučené
uzemnění a stínění na straně 68.
2. Uzemněte systémové součásti po rozmístění a před připojením hadic, kabelů a přívodů. Viz Obrázek 6, Obrázek 7, Obrázek 8 a Obrázek 9 pro podrobnosti uzemnění.
Obrázek 6 – Uzemnění napájecího zdroje plazmového systému (detail)
Instalace
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 93
Instalace
3
Core a CorePlus VWI OptiMix
Zemnicí bod
Zemnicí bod
Obrázek 7 – Uzemnění konzol připojení plynu (detail)
Obrázek 8 – Uzemnění konzoly TorchConnect (detail)
94 810060CS Instrukční příručka XPR170
3
Obrázek 9 – Uzemnění nákružku přívodu hořáku (detail)
Uzemněné připojení – Připojte zemnicí vodič (10 AWG) k ploché koncovce na montážním pouzdře hořáku.
Instalace

Odeberte externí panely ze součástí systému

VAROVÁN Í
PŘI ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM MŮŽE DOJÍT KE SMRTELNÉMU ÚRAZU
Před prováděním instalace nebo údržby odpojte elektrické napájení. Pokud není odpojeno elektrické napájení, můžete utrpět závažný úraz elektrickým proudem. Zásah elektrickým proudem může způsobit vážné poranění nebo smrt.
Všechny práce vyžadující sejmutí vnějšího krytu nebo panelů napájecího zdroje plazmového systému musí být provedeny kvalifikovaným technikem.
Další bezpečnostní informace viz Safety and Compliance Manual (Manuál pro bezpečnost a dodržování předpisů) (80669C).
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 95
Instalace
3
Pro instalaci je obvykle nezbytné odebrat pouze zadní panel.
VAROVÁN Í
PŘI ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM MŮŽE DOJÍT KE SMRTELNÉMU ÚRAZU
Napájecí zdroj plazmového systému obsahuje nebezpečná elektrická napětí, která mohou způsobit vážné zranění nebo smrt.
I když bude napájecí zdroj plazmového systému vypnutý (OFF), stále můžete utrpět vážný úraz elektrickým proudem, pokud napájecí zdroj plazmového systému zůstane zapojený do elektrické zásuvky.
Pokud budete plnit diagnostické nebo údržbářské úlohy, když napájecí zdroj plazmového systému zůstává připojený k elektrickému napájení a je demontován vnější kryt nebo panely, postupujte mimořádně opatrně.
Obrázek 10 – Demontujte zadní panel napájecího zdroje plazmového systému.
96 810060CS Instrukční příručka XPR170
3
Obrázek 11 – Demontujte panely z konzoly připojení plynu
Panel posuňte horizontálně a poté ho odmontujte.
Instalace
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 97
Instalace
3
Obrázek 12 – Odmontujte horní a boční panel z konzoly TorchConnect
98 810060CS Instrukční příručka XPR170
3

Připravte hadice, kabely a přívody

Před instalací použijte následující nákresy k identifikaci správných hadic, kabelů a přívodů. Informace o číslech dílů a technické údaje viz Seznam dílů na straně 359.
Sada hadic chladicí kapaliny
Sada hadic chladicí kapaliny zahrnuje 1 přívodní hadici se zelenými pruhy
a 1 zpětnou hadici s červenými pruhy.
Záporný vývod s průchodkou
Instalace
Přívod k pilotnímu oblouku s průchodkou
Napájecí rozvod
Kabel CAN
Pracovní kabel
XPR170 Instrukční příručka 810060CS 99
Instalace
3
Sestava sady pilotního oblouku a hadic chladicí kapaliny
Sada hadic chladicí kapaliny zahrnuje 1 přívodní hadici se zelenými pruhy
a 1 zpětnou hadici s červenými pruhy. 18metrová sestava je kompatibilní pouze s 2metrovým nebo 2,5metrovým přívodem hořáku.
Napájení, CAN, sestava 3 plynů (pouze pro Core)
18metrová sestava je kompatibilní pouze s 2metrovým nebo 2,5metrovým
přívodem hořáku.
Napájení, CAN, sestava 4 plynů (pouze pro CorePlus)
18metrová sestava je kompatibilní pouze s 2metrovým nebo 2,5metrovým
přívodem hořáku.
Pilotní oblouk, sada hadice chladicí kapaliny a sestava ochranné vody (pouze pro VWI a OptiMix)
Sada hadic chladicí kapaliny zahrnuje 1 přívodní hadici se zelenými pruhy
a 1 zpětnou hadici s červenými pruhy. 18metrová sestava je kompatibilní pouze s 2metrovým nebo 2,5metrovým přívodem hořáku.
100 810060CS Instrukční příručka XPR170
Loading...