5 Безопасность. Регистрация позволяет нам связаться с Вами при необходимости
отправить важную информацию по рискам безопасности или качеству продукции
(маловероятное событие).
5 Обучение. После регистрации Вы получаете бесплатный доступ по Интернету к
материалам по обучению работе с продуктом на сайте Института резки Hypertherm.
5 Подтверждение Ваших прав собственности на продукт. В случае возникновения
ущерба, который может рассматриваться как страховой случай, регистрация продукта
поможет Вам подтвердить, что продукт был приобретен Вами.
Зарегистрируйте Ваш продукт просто и быстро по ссылке www.hypertherm.com/registration.
При возникновении каких-либо проблем в процессе регистрации продукта просим Вас связаться
со специалистом нашей компании по следующему адресу: registration@hypertherm.com.
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service)
00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
technicalservice.emea@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm (Singapore) Pte Ltd.
82 Genting Lane
Media Centre
Annexe Block #A01-01
Singapore 349567, Republic of Singapore
65 6841 2489 Tel
65 6841 2490 Fax
Marketing.asia@hypertherm.com (Marketing Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Japan Ltd.
Level 9, Edobori Center Building
2-1-1 Edobori, Nishi-ku
Osaka 550-0002 Japan
81 6 6225 1183 Tel
81 6 6225 1184 Fax
HTJapan.info@hypertherm.com (Main Office Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Обучающие материалы см. на веб-сайте Института резки Hypertherm (Hypertherm Cutting
Institute, HCI) по адресу www.hypertherm.com/hci.
Идентификация сведений о безопасности ......................................................................................................................... 13
Осмотрите оборудование перед использованием .......................................................................................................... 13
Соблюдайте инструкции по безопасности ......................................................................................................................... 13
Ответственность и безопасность .......................................................................................................................................... 13
Плазменная дуга может привести к повреждению замерзших труб .......................................................................... 14
Статическое электричество может повредить печатные платы .................................................................................. 14
Опасность поражения электрическим током ..................................................................................................................... 14
Электрический разряд может быть смертельным ........................................................................................................... 15
Процесс резки может привести к пожару или взрыву .................................................................................................... 16
Перемещение машины может привести к травме ............................................................................................................ 17
Безопасность оборудования, используемого для работы со сжатыми газами ...................................................... 17
Возможен взрыв газовых балонов при повреждении ..................................................................................................... 17
Токсичные пары могут привести к травмам и летальному исходу .............................................................................. 18
Плазменная дуга может вызвать травмы и ожоги ............................................................................................................ 19
Излучение дуги может вызвать ожог глаз и кожи ............................................................................................................. 19
Функционирование медицинских имплантатов, кардиостимуляторов и слуховых аппаратов ........................... 20
Шум может пивести к нарушениям слуха ............................................................................................................................ 20
Сведения об улавливании сухой пыли .................................................................................................................................. 21
Установка и использование ..................................................................................................................................................... 23
Оценка области ............................................................................................................................................................................ 23
MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J5
Page 6
Содержание
Методы снижения излучения ....................................................................................................................................................23
Обслуживание оборудования для резки ..............................................................................................................................23
Кабели для резки .........................................................................................................................................................................23
Экранирование и ограждение .................................................................................................................................................24
Внимание .........................................................................................................................................................................................25
Общая информация .....................................................................................................................................................................25
Возмещение по патентам ..........................................................................................................................................................25
Национальные и местные нормы ............................................................................................................................................26
Уступка прав ...................................................................................................................................................................................26
Гарантия на системы водоструйной резки ..........................................................................................................................26
Продукт ....................................................................................................................................................................................26
Гарантия на детали ..............................................................................................................................................................26
Руководство по продуктам ................................................................................................... 27
Национальные и местные требования по безопасности ................................................................................................27
Знаки сертификационных испытаний ....................................................................................................................................27
Различия в национальных стандартах ...................................................................................................................................27
Безопасная установка и использование оборудования для резки .............................................................................27
Процедуры периодических проверок и испытаний ..........................................................................................................28
Квалификация персонала, проводящего испытания ........................................................................................................28
Устройства защитного отключения (УЗО) ...........................................................................................................................28
Высокоуровневые системы .......................................................................................................................................................28
Охрана окружающей среды .................................................................................................. 29
Национальные и местные нормы охраны окружающей среды ......................................................................................29
Директива о правилах ограничения содержания вредных веществ (RoHS) ............................................................29
Правильная утилизация продукции Hypertherm .................................................................................................................29
Директива ЕС об отходах электрического и электронного оборудования ..............................................................29
Регламент ЕС относительно правил регистрации, оценки, санкционирования и ограничения
использования химических веществ ......................................................................................................................................30
6MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J
Page 7
Содержание
Правильное обращение с химическими веществами и безопасное их использование ...................................... 30
Выделение газов и качество воздуха ................................................................................................................................... 30
Закон штата Калифорния 65 ................................................................................................................................................... 30
1Технические характеристики .............................................................................................. 31
Описание системы ..................................................................................................................................................................... 31
Общая информация ........................................................................................................................................................... 31
Источник тока ...................................................................................................................................................................... 31
Система зажигания дуги .................................................................................................................................................. 31
Система управления подачей газа ............................................................................................................................... 32
Система охлаждения ......................................................................................................................................................... 34
Требования к газу в системе .................................................................................................................................................. 34
Источник тока .............................................................................................................................................................................. 35
Прямой резак — 428024 или 228937 ......................................................................................................................... 37
Резак с возможностью быстрого отключения — 428027 или 428028 ............................................................ 38
Критические важные сырьевые материалы ....................................................................................................................... 41
Символы и обозначения ........................................................................................................................................................... 42
Действия по получении ............................................................................................................................................................ 45
Требования к установке ........................................................................................................................................................... 45
Размещение компонентов системы ...................................................................................................................................... 46
Рекомендуемые технологии заземления и защиты.......................................................................................................... 48
Методы заземления ............................................................................................................................................................ 49
Пример схемы заземления при использовании систем резки HPR или MAXPRO200................................ 52
Соединения проводов резака ........................................................................................................................................ 54
Соединения рабочего кабеля ......................................................................................................................................... 57
Соединения резака ............................................................................................................................................................ 58
MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J7
Page 8
Содержание
Подключите резак к разъему быстрого отключения ...................................................................................................... 59
Установка и выравнивание резака ....................................................................................................................................... 60
Установка резака ................................................................................................................................................................ 60
Потребляемая мощность ......................................................................................................................................................... 65
Общая информация ........................................................................................................................................................... 65
Выключатель питания ....................................................................................................................................................... 66
Основной силовой кабель ............................................................................................................................................... 66
Требования к охлаждающей жидкости резака ................................................................................................................. 68
Предварительно приготовленная охлаждающая жидкость для стандартных
Требования к чистоте воды ............................................................................................................................................. 70
Соединение подачи газа N
Подключение подачи газа O
Требования к газу ....................................................................................................................................................................... 76
Настройка регуляторов подачи газа ............................................................................................................................ 76
Регуляторы газа .......................................................................................................................................................................... 77
Система шлангов подачи газа ............................................................................................................................................... 79
Шланги подачи газа ................................................................................................................................................................... 80
Азот ......................................................................................................................................................................................... 80
Элементы управления и индикаторы ................................................................................................................................... 82
Общая информация ........................................................................................................................................................... 83
Функции 3-разрядного дисплея .................................................................................................................................... 84
Выбор процесса резки ..................................................................................................................................................... 85
Технические характеристики .......................................................................................................................................... 86
Выбор расходных деталей и настройка газа ............................................................................................................. 86
Начало резки ........................................................................................................................................................................ 87
Технические характеристики .......................................................................................................................................... 89
Рабочие параметры для часто выполняемых процессов строжки ..................................................................... 89
Изменение профиля строжки и скорости съема металла .................................................................................... 91
Выходной ток (А) ......................................................................................................................................................... 92
Расстояние между резаком и заготовкой/растяжение дуги ........................................................................ 93
Скорость резака ......................................................................................................................................................... 93
Расходные детали для механизированных резаков ........................................................................................................ 99
Расходные детали для ручной резки ................................................................................................................................... 99
Выбор расходных деталей для резки и строжки ...................................................................................................... 99
Резка низкоуглеродистой стали ............................................................................................................................ 99
Строжка низкоуглеродистой стали .................................................................................................................... 100
Резка нержавеющей стали .................................................................................................................................... 101
Строжка нержавеющей стали ............................................................................................................................... 101
Установка и проверка расходных деталей ....................................................................................................................... 103
Установка расходных деталей ...................................................................................................................................... 103
Комплект для технического обслуживания .............................................................................................................. 105
Соединения резака .......................................................................................................................................................... 106
Резак с возможностью быстрого отключения ................................................................................................ 106
Прямой резак ............................................................................................................................................................. 106
Оптимизация качества резки ............................................................................................................................................... 110
Советы по работе со столом и резаком ................................................................................................................... 110
Советы по настройке плазменной резки .................................................................................................................. 110
Максимизация срока службы расходных деталей ................................................................................................. 110
Дополнительные факторы, влияющие на качество резки ................................................................................... 111
Прямота поверхности резки ................................................................................................................................. 112
Способы повышения скорости резки ................................................................................................................ 112
Приблизительная компенсация ширины разреза .................................................................................................. 113
Метрическая СИ ....................................................................................................................................................... 113
Британская СИ .......................................................................................................................................................... 114
Технологические карты резки .............................................................................................................................................. 115
Расходные детали для выполнения резки с сильным скосом ........................................................................... 132
Рекомендуемые значения длины поворота резака ....................................................................................... 132
Состояние источника тока .................................................................................................................................................... 142
Последовательность выполнения операций и состояние источника тока ........................................................... 143
Коды ошибок .............................................................................................................................................................................. 150
Функции диагностики .............................................................................................................................................................. 151
Входной контроль ..................................................................................................................................................................... 162
Измерение мощности ............................................................................................................................................................. 163
Обслуживание системы охлаждающей жидкости источника тока ........................................................................... 164
Слив из системы охлаждающей жидкости ............................................................................................................... 164
Список светодиодов контрольной платы ................................................................................................................. 169
Контрольные точки контрольной платы .................................................................................................................... 170
Тесты для выявления утечек газа ........................................................................................................................................ 173
Ток переноса ...................................................................................................................................................................... 177
Тест провода резака ........................................................................................................................................................ 181
Источник тока ............................................................................................................................................................................ 184
Комплекты соединений контроля высоты ........................................................................................................................ 191
Подвесное устройство удаленного пуска ........................................................................................................................ 191
Группы и обвязки проводов .................................................................................................................................................. 191
USB-кабели для обновления ПО ........................................................................................................................................ 191
Кабель для обновления через USB — 223291 ...................................................................................................... 191
Кабель для обновления через порт USB — 223273 ............................................................................................ 191
Комплект шлангов подачи газа источников тока — 228862 .................................................................................. 192
Прямой резак ..................................................................................................................................................................... 192
Резак с возможностью быстрого отключения ........................................................................................................ 193
Провода и кабели ..................................................................................................................................................................... 194
Рабочий зажим ................................................................................................................................................................... 194
Комплект расходных деталей для механизированного резака — 428013 ................................................... 197
Комплект расходных деталей для ручного резака — 528058 ........................................................................... 198
Комплект расходных деталей для ручного резака — 428014 ........................................................................... 198
Шланги подачи газа ................................................................................................................................................................. 199
Азот ....................................................................................................................................................................................... 199
Условные обозначения электрической схемы................................................................................................................. 202
Паспорт безопасности материала (MSDS) — информация по безопасности
охлаждающей жидкости резака 215
Раздел 1. Идентификация вещества/смеси и компании ............................................................................. 215
Раздел 2. Виды опасного воздействия и условия их возникновения ..................................................... 215
Раздел 3. Состав/Информация о компонентах ............................................................................................... 216
Раздел 4. Меры первой помощи .......................................................................................................................... 216
Раздел 5. Противопожарные меры ..................................................................................................................... 216
Раздел 6. Меры по предотвращению чрезвычайных ситуаций ................................................................. 217
Раздел 7. Правила обращения и хранения ...................................................................................................... 217
Раздел 8. Правила и меры по обеспечению безопасности пользователя ............................................ 217
Раздел 9. Физические и химические свойства ............................................................................................... 218
Раздел 10. Стабильность и химическая активность ..................................................................................... 218
Раздел 11. Токсичность .......................................................................................................................................... 219
Раздел 12. Экологическая информация ........................................................................................................... 219
Раздел 13. Утилизация и захоронение отходов (остатков) ........................................................................ 219
Раздел 14. Правила транспортирования .......................................................................................................... 219
Раздел 15. Юридическая информация ............................................................................................................. 220
Раздел 16. Дополнительная информация ........................................................................................................ 221
12MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J
Page 13
Безопасность
ИДЕНТИФИКАЦИЯ
СВЕДЕНИЙ О
БЕЗОПАСНОСТИ
Символы, представленные в данном разделе, используются,
чтобы указать на возможность опасности. Если Вы видите
в данном руководстве или на своей машине один из символов
безопасности, следует понять возможность травмирования
и соблюдать соответствующие инструкции, чтобы избежать
опасности.
СОБЛЮДАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно ознакомьтесь со всеми сведениями о
безопасности, приведенными в данном руководстве,
и надписями безопасности на машине.
• Следует поддерживать надписи безопасности на машине
в хорошем состоянии. Отсутствующие или поврежденные
надписи следует немедленно заменить.
• Нужно изучить, как правильно эксплуатировать машину
и использовать элементы управления. Запрещается
допускать к эксплуатации машины лиц, не прошедших
соответствующий инструктаж.
• Машину следует поддерживать в исправном рабочем
состоянии. Несанкционированные изменения машины могут
негативно повлиять на безопасность и срок ее эксплуатации.
ОПАСНОСТЬ БЕРЕГИСЬ ОСТОРОЖНО
Сигнальные слова и символы безопасности приведены согласно
рекомендациям Американского национального института
стандартов (American National Standards Institute, ANSI).
Сигнальное слово «ОПАСНОСТЬ» или «БЕРЕГИСЬ» используется
вместе с символом безопасности. Слово «ОПАСНОСТЬ»
указывает на самую серьезную опасность.
• Надписи безопасности «ОПАСНОСТЬ» и «БЕРЕГИСЬ»
расположены на машине рядом с конкретными источниками
опасности.
• Надпись «ОПАСНОСТЬ» в данном руководстве предшествует
инструкциям, несоблюдение которых может привести к
серьезным травмам или летальному исходу.
• Надпись «БЕРЕГИСЬ» в данном руководстве предшествует
инструкциям, несоблюдение которых может привести к травмам
или летальному исходу.
• Надпись «ОСТОРОЖНО» в данном руководстве предшествует
инструкциям, несоблюдение которых может привести к легким
травмам или повреждению оборудования.
ОСМОТРИТЕ ОБОРУДОВАНИЕ ПЕРЕД
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Все оборудование для резки необходимо внимательно осмотреть
согласно инструкциям, чтобы убедиться в безопасности его
эксплуатации. Если возникнут какие-либо сомнения в отношении
надежности и безопасности эксплуатации оборудования, то перед
дальнейшим использованием этого оборудования необходимо
устранить соответствующие неполадки силами квалифицированных
специалистов или вывести оборудование из эксплуатации.
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ
Обязанности лица или организации, которые несут
ответственность за безопасность рабочего места:
• Убедиться в том, что операторы оборудования и их руководители
прошли инструктаж по безопасному использованию
оборудования и безопасной организации процессов, а также
знают порядок действий в чрезвычайных ситуациях.
• Перед началом работы донести до работников изложенную
в настоящем руководстве информацию о потенциальных
опасностях и мерах предосторожности и проверить ее
понимание.
• Выделить и утвердить рабочие пространства для резки
и установить процедуры безопасной резки.
• Нести ответственность за утверждение операций резки
для тех применений, в которых стандартные процессы
не предусмотрены или не утверждены.
• Убедиться в том, что используется только одобренное
оборудование, например резаки и средства индивидуальной
защиты.
Безопасности и нормативному соответствию13
• Выбирать тех подрядчиков для резки, которые имеют обученный
и квалифицированный персонал, в полной мере понимающий
риски, связанные с выполнением резки.
• Сообщать подрядчикам о воспламеняющихся материалах или об
опасных условиях, которые присутствуют (имеют место) на
данном производственном участке, либо об опасных условиях,
о которых подрядчики могут не знать.
• Убедиться в том, что качество и объем воздуха для вентиляции
таковы, что персонал не подвергается воздействию опасных
загрязняющих веществ сверх допустимых граничных норм.
• Убедитесь в том, что вентиляция в закрытых пространствах
обеспечивает достаточный приток кислорода для поддержки
жизнедеятельности и позволяет предотвратить скопление
удушающих или воспламенимых взрывоопасных смесей газов,
не допустить образования воздушной среды с высоким
содержанием кислорода, а также отводить загрязняющие
вещества так, чтобы их содержание в воздухе для дыхания было
ниже допустимого уровня.
Page 14
Безопасность
ПЛАЗМЕННАЯ ДУГА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОВРЕЖДЕНИЮ
ЗАМЕРЗШИХ ТРУБ
При попытке разморозить замерзшие трубы с помощью резака плазменной резки возможно повреждение или разрыв трубы.
СТАТИЧЕСКОЕ ЭЛЕКТРИЧЕСТВО МОЖЕТ ПОВРЕДИТЬ ПЕЧАТНЫЕ ПЛАТЫ
При работе с печатными платами следует соблюдать соответствующие меры предосторожности, которые перечислены ниже.
• Печатные платы следует хранить в антистатических контейнерах.
• При работе с печатными платами обязательно использовать заземляющую контактную манжету.
БЕЗОПАСНОСТЬ ЗАЗЕМЛЕНИЯ
Рабочий кабель Следует прочно закрепить рабочий кабель
к заготовке или рабочему столу, используя надежный контакт
металлических поверхностей. Не соединяйте рабочий кабель
с деталью, которая отпадет по завершении резки.
Стол для резки Нужно подключить стол для резки к
грунтовому заземлению в соответствии с применимыми
государственными и местными нормами электротехнической
безопасности.
Входная мощность
• Обязательно нужно подключить заземляющий провод шнура
питания к заземлению в коробке разъединителя.
• Если при установке системы плазменной резки нужно
подключить шнур питания к источнику тока, обязательно следует
корректно подключить заземляющий провод шнура питания.
• Сначала следует поместить на распорку заземляющий провод
шнура питания, а все остальные заземляющие провода
размещать поверх провода шнура питания. Затяните стопорную
гайку.
• Прочно затяните все электрические контакты в местах
соединения во избежание чрезмерного нагрева.
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
• Открывать это оборудование разрешается только специально
обученным сотрудникам, имеющим соответствующие
разрешения.
• Если оборудование подключено стационарно, его следует
отключить (off) и выполнить процедуру недопущения
несанкционированного включения оборудования, прежде чем
открывать кожух.
• Если электропитание подается на оборудование через шнур,
отсоедините его, прежде чем открывать кожух.
• Запираемые разъединители или крышки запираемых вилок
должны предоставляться сторонними поставщиками.
• После отключения электропитания следует подождать 5 минут,
прежде чем открывать кожух, чтобы дать время на разрядку
аккумулированной энергии.
• Если нужно обеспечить подачу электропитания на оборудование
при открытии кожуха для обслуживания, существует опасность
взрыва из-за вспышки дуги. При обслуживании оборудования,
на которое подается электропитание, обязательно соблюдение
всех местных требований (NFPA 70E в США) в области техники
безопасности и индивидуальных средств защиты.
• Прежде чем приступать к эксплуатации оборудования после его
перемещения, открытия кожуха или проведения обслуживания,
следует закрыть кожух и обеспечить корректное грунтовое
заземление к кожуху.
• Обязательно нужно соблюдать настоящие инструкции по
отключению подачи питания, прежде чем проверять или
заменять расходные детали резака.
14Безопасности и нормативному соответствию
Page 15
Безопасность
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАЗРЯД МОЖЕТ БЫТЬ СМЕРТЕЛЬНЫМ
Прикосновение к электрическим деталям под напряжением
может привести к летальному исходу или сильным ожогам.
• При эксплуатации системы плазменной резки замыкается
электрическая цепь между резаком и заготовкой. И заготовка,
и любые соприкасающиеся с ней предметы сами становятся
частью электрической цепи.
• В ходе эксплуатации системы плазменной резки с
механизированным резаком запрещается прикасаться
к корпусу резака, заготовке или к воде на водяном столе.
Предотвращение электрического разряда
Во всех системах плазменной резки в процессах резки
используется высокое напряжение (распространены
значения от 200 до 400 В пост. тока). При эксплуатации
такой системы следует принять перечисленные ниже
меры предосторожности:
• Обязательно использовать изолирующие перчатки и обувь,
поддерживать тело и одежду в сухом состоянии.
• При эксплуатации системы плазменной резки запрещается
стоять на какой-либо влажной поверхности, сидеть или лежать
на ней, а также прикасаться к ней.
• Нужно обеспечить изоляцию от рабочей поверхности и от
земли с помощью сухих изолирующих ковриков или покрытий,
размер которых достаточен для предотвращения любого
соприкосновения с землей или рабочей поверхностью.
При необходимости выполнить резку в местах с высокой
влажностью или вблизи таких осторожность.
• Нужно обеспечить наличие рядом с источником тока
выключателя питания с предохранителями соответствующего
номинала. Этот выключатель должен дать оператору
возможность быстро выключить (off) источник тока
в аварийной ситуации.
• При использовании водяного стола нужно убедиться в том,
что он корректно подключен к грунтовому заземлению.
• Установку и заземление этого оборудования следует
выполнять в соответствии с инструкциями по эксплуатации
и государственными и местным нормами.
• Нужно достаточно часто проверять сетевой шнур на предмет
повреждений или наличия трещин на покрытии.
Поврежденный сетевой шнур следует немедленно заменить.
Неизолированные провода представляют
смертельную опасность.
• Проверьте провода резака и замените их в случае износа или
повреждения.
• Запрещается поднимать заготовку и отходы во время резки.
В течение всего процесса резки следует оставлять заготовку
на месте или на верстаке с подключенным рабочим кабелем.
• Перед выполнением проверки, очистки или смены деталей
резака следует полностью отключить электропитание или
отключить от сети источник тока.
• Запрещается обходить или пропускать устройства защитной
блокировки.
• Прежде чем снимать любые крышки источника тока или
корпуса системы, следует отключить электропитание на входе.
После отключения электропитания следует подождать
5 минут, чтобы конденсаторы разрядились.
• Запрещается эксплуатировать систему плазменной резки,
если не все крышки источника тока находятся на своих местах.
Открытые разъемы источника тока представляют опасность
сильного поражения электрическим током.
• При формировании входных соединений сначала следует
закрепить соответствующий заземляющий провод.
• Каждая система плазменной резки предназначена для
использования только с определенными резаками.
Запрещается заменять их другими резаками, поскольку
это может привести к перегреву и представлять угрозу
безопасности.
Безопасности и нормативному соответствию15
Page 16
Безопасность
ПРОЦЕСС РЕЗКИ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОЖАРУ ИЛИ ВЗРЫВУ
Предотвращение пожара
• Прежде чем выполнять любые операции по резке, следует
убедиться в безопасности рабочей зоны. В непосредственной
близости должен находиться огнетушитель.
• Следует убрать все огнеопасные материалы из зоны работ по
резке на расстояние не менее 10 м.
• Горячий металл следует охладить погружением в воду или дать
ему остыть, прежде чем приступать к его обработке или
допускать прикосновение к нему каких-либо горючих
материалов.
• Запрещается выполнять резку баллонов, в которых находятся
потенциально огнеопасные материалы. Сначала их нужно
опорожнить и тщательно прочистить.
• Прежде чем приступать к резке, нужно выветрить любые
потенциально воспламеняющиеся газы на производственном
участке.
• При выполнении резки с использованием кислорода
в качестве плазмообразующего газа необходима система
вытяжной вентиляции.
Предотвращение взрыва
• Запрещается эксплуатировать систему плазменной резки
в условиях, когда возможно присутствие взрывчатой пыли или
паров.
• Запрещается выполнять резку баллонов под давлением, труб
и каких-либо закрытых контейнеров.
• Запрещается выполнять резку баллонов, в которых
содержатся горючие материалы.
БЕРЕГИСЬ!
Опасность взрыва
Детонация водорода при резке алюминия
При резке плазменным резаком алюминиевых сплавов под водой
или на водяном столе в результате химической реакции между
водой и заготовкой, деталями, мелкими частицами или каплями
расплавленного алюминия образуется большое количество
газообразного водорода, значительно превышающее количество
газов, образующееся при резке других металлов. Существует
вероятность скопления указанного газообразного водорода
в области под заготовкой. При контакте плазменной дуги или
искры от любого источника с кислородом или воздухом может
произойти воспламенение накопившегося газообразного
водорода с последующей детонацией. Взрыв, в свою очередь,
может привести к гибели оператора, телесным повреждениям,
материальным убытками или повреждениям оборудования.
До того, как приступать к резке алюминия, необходимо
проконсультироваться с изготовителем стола или иными
квалифицированными специалистами на предмет проведения
оценки рисков и реализации плана по их снижению с тем, чтобы
исключить риск детонации путем недопущения скопления
водорода.
БЕРЕГИСЬ!
Опасность взрыва
Аргон-водород и метан
Водород и метан — это горючие газы, при использовании
которых существует опасность взрыва. Нельзя допускать
контакта пламени с баллонами и шлангами, в которых находятся
смеси с содержанием метана или водорода. Нельзя допускать
контакта пламени и искр с резаком при плазменной резке
с использованием метана или аргон-водорода.
БЕРЕГИСЬ!
Опасность взрыва
Подводная резка с применением
горючих газов, содержащих водород
• Запрещается выполнять подводную резку с применением
горючих газов, содержащих водород.
• При выполнении подводной резки с применением горючих
газов, содержащих водород, возможно возникновение
взрывоопасного состояния. При выполнении плазменной
резки в таких условиях возможна детонация.
Также необходимо убедиться в том, что конструкция
водяного стола, системы отвода газов (вентиляции) и иных
комплектующих системы резки предусматривает возможность
безопасной резки алюминия.
При невозможности не допустить скопления водорода
запрещается проводить резку алюминиевых сплавов
под водой или на водяном столе.
Примечание. При условии качественного выполнения плана по
снижению рисков допускается производить резку большинства
алюминиевых сплавов на водяном столе плазменным резаком.
Исключением является алюминиево-литиевый сплав.
Запрещается выполнять резку алюминиево-литиевого
сплава в присутствии воды. За дополнительной
информацией по технике безопасности применительно к рискам,
связанным с использованием алюминиево-литиевых сплавов,
обращайтесь к Вашему поставщику алюминия.
16Безопасности и нормативному соответствию
Page 17
Безопасность
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ МАШИНЫ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМЕ
При изготовлении системы резки изготовителем комплексного оборудования путем объединения оборудования Hypertherm с иным
оборудованием ответственность за обеспечение исключения рисков, связанных с движущимися частями данной системы, возлагается на
конечного пользователя и изготовителя комплексного оборудования. Независимо от вышеуказанного, ниже представлены рекомендации
Hypertherm по предотвращению вероятности травмирования оператора и повреждения оборудования:
• Ознакомиться и следовать инструкциям по эксплуатации,
предоставленным изготовителем комплексного оборудования.
• Выделить для проведения работ участок с ограниченным
доступом, размеры которого превышают максимальный
диапазон перемещения движущихся частей системы резки.
• При вероятности риска столкновения не допускать
нахождение персонала или присутствие оборудования
в непосредственной близости от движущихся частей системы
резки.
• Избегать случайного соприкосновения с сенсорным экраном
ЧПУ или ручкой управления. Случайное соприкосновение
с ними может привести к активации команд
и непреднамеренному перемещению машины.
• Не допускается выполнение обслуживания или чистки
оборудования во время его работы.
• Если требуется провести обслуживание, необходимо
включить защитную блокировку или отключить подачу
питания, а также блокировать и опломбировать оборудование
для отключения двигателей и предотвращения случайного
перемещения.
• Допуск к эксплуатации и обслуживанию оборудования
предоставлять исключительно квалифицированному
персоналу.
БЕЗОПАСНОСТЬ ОБОРУДОВАНИЯ,
ИСПОЛЬЗУЕМОГО ДЛЯ РАБОТЫ СО
СЖАТЫМИ ГАЗАМИ
• Запрещается использовать в качестве смазки на клапанах
баллонов или регуляторах масло или смазочный материал.
• Следует использовать только газовые баллоны, регуляторы,
шланги и штуцеры, предназначенные для соответствующего
варианта применения.
• Следует поддерживать в исправном состоянии все
оборудование для работы со сжатым газом и связанные с ним
комплектующие.
• Все газовые шланги следует маркировать и применять
цветовое кодирование, чтобы показать тип газа в каждом
шланге. См. применимые государственные и местные нормы.
ВОЗМОЖЕН ВЗРЫВ
ГАЗОВЫХ БАЛОНОВ ПРИ
ПОВРЕЖДЕНИИ
В газовых баллонах содержится газ под высоким давлением.
Возможен взрыв баллона при его повреждении.
• Обращаться с баллонами со сжатым газом следует
в соответствии с применимыми государственными
и местными нормами.
• Запрещается использовать баллон, если он не установлен
строго вертикально и не закреплен.
• На клапане всегда должен быть закреплен защитный колпачок
за исключением времени, когда баллон используется или
подключен для использования.
• Запрещается допускать электрический контакт между
плазменной дугой и баллоном.
• Запрещается использовать молоток, ключ или другой
инструмент, чтобы открыть заклинивший клапан баллона.
Безопасности и нормативному соответствию17
Page 18
Безопасность
ТОКСИЧНЫЕ ПАРЫ МОГУТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМАМ
И ЛЕТАЛЬНОМУ ИСХОДУ
Сама по себе плазменная дуга представляет собой источник
тепла, используемый для резки. Поэтому, хотя плазменная дуга
и не считается источником токсичных паров, обрабатываемый
материал может быть источником таких паров или газов,
разрушающих кислород.
В зависимости от обрабатываемого материала образуются
разные пары. Среди металлов, которые могут приводить
к образованию токсичных паров, нержавеющая сталь,
углеродистая сталь, цинк (оцинкованные материалы) и медь.
В некоторых случаях металл может быть покрыт веществом,
которое может приводить к образованию токсичных паров.
Среди токсичных покрытий свинец (в некоторых красках),
кадмий (в некоторых красках и наполнителях) и бериллий.
Газы, образующиеся в процессе плазменной резки, зависят от
обрабатываемого материала и метода резки. В качестве таких
газов могут выступать озон, оксиды азота, шестивалентный
хром, водород и другие вещества, содержащиеся
в обрабатываемых материалах и выделяемые из них.
Следует принимать меры предосторожности для сведения
к минимуму воздействия паров, образуемых при любых
промышленных процессах. В зависимости от химического
состава и концентрации паров (а также других факторов, таких
как вентиляция) существует вероятность развития заболеваний,
таких как пороки развития плода или рак.
Обязанность по проверке качества воздуха в зоне выполнения
резки, а также по обеспечению соответствия качества воздуха
в производственном помещении всем государственным
и местным нормам и правилам лежит на владельце
оборудования и производственного объекта.
Уровень качества воздуха в любом производственном
помещении зависит от определенных переменных факторов,
характерных для данного объекта. Некоторые из таких факторов
перечислены ниже.
• Конструкция стола (мокрый, сухой, подводный).
• Состав материала, покрытие поверхности и состав покрытия.
• Объем удаленного материала.
• Продолжительность резки или строжки.
• Размер, объем воздуха, вентиляция и фильтрация рабочей
зоны.
• Средства индивидуальной защиты.
• Количество эксплуатируемых систем для сварки и резки.
• Другие процессы в данном производственном помещении, при
которых возможно образование паров.
Если производственное помещение должно соответствовать
государственным или местным правилам, только выполненные на
производственном объекте мониторинг и проверка могут
определить соответствие объекта допустимым показателям
(выше них или ниже).
Для снижения опасности воздействия паров на сотрудников
необходимо принять следующие меры.
• Прежде чем выполнять резку, снимите с металла любые
покрытия и растворители.
• Используйте местную вытяжную вентиляцию для устранения
паров из воздуха.
• Избегайте вдыхания паров. Обязательно используйте
респиратор с подачей воздуха при резке любого металла, если
в металле или его покрытии присутствуют или
предположительно могут присутствовать какие-либо
токсичные элементы.
• Нужно обеспечить соответствующую квалификацию и знание
методов корректной эксплуатации оборудования для сварки
и резки, а также респираторов с подачей воздуха у всех
сотрудников, использующих такое оборудование.
• Запрещается выполнять резку баллонов, в которых могут
содержаться любые потенциально токсичные материалы.
Сначала нужно опустошить баллон и должным образом его
очистить.
• По мере необходимости нужно проводить замеры и проверки
качества воздуха в производственном помещении.
• Для обеспечения безопасного уровня качества воздуха
следует обратиться к местному эксперту в этой области,
чтобы реализовать соответствующий план помещения.
18Безопасности и нормативному соответствию
Page 19
ПЛАЗМЕННАЯ ДУГА МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ТРАВМЫ И ОЖОГИ
Защита зрения Плазменная дуга приводит к образованию
интенсивных лучей в видимой и невидимой частях спектра
(ультрафиолетовых и инфракрасных), которые могут вызвать
ожог глаз и кожи.
• Обязательно используйте средства защиты зрения
в соответствии с применимыми государственными и местными
нормами.
• Нужно использовать средства защиты зрения (защитные очки
с боковыми щитками и защитный шлем сварщика)
с соответствующей светозащитной блендой линз для защиты
глаз от ультрафиолетовых и инфракрасных лучей, формируемых
дугой.
Защита кожи Ультрафиолетовое излучение, искры и
раскаленный металл могут вызывать ожоги, для предотвращения
которых обязательно нужно использовать защитную одежду.
• Необходимо использовать перчатки с крагами, защитная обувь
и каскy.
• Огнестойкая одежда должна защищать все участки тела,
на которые возможно воздействие факторов риска.
• Необходимо использовать брюки без отворотов для
предотвращения попадания в них искр или выгара.
Кроме того, прежде чем приступать к резке, следует убрать
из карманов любые горючие материалы, такие как бутановые
зажигалки или спички.
Зона резки Нужно подготовить зону резки для снижения
отражающей способности и передачи ультрафиолетового
излучения, выполнив перечисленные ниже действия.
• Стены и другие поверхности должны быть выкрашены в темные
цвета для снижения отражающей способности.
• Нужно использовать защитные экраны или ограждения для
предотвращения воздействия на окружающих вспышек
ибликов.
• Следует предупредить окружающих о том, что не следует
смотреть на дугу. Нужно использовать объявления
и предупредительные знаки.
Безопасность
Резаки моментального зажигания
Зажигание плазменной дуги выполняется сразу после активации
переключателя резака.
ИЗЛУЧЕНИЕ ДУГИ МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ОЖОГ ГЛАЗ И КОЖИ
Плазменная дуга быстро разрезает перчатки и кожу.
• Запрещается приближаться к наконечнику резака.
• Запрещается рукой придерживать металл в непосредственной
близости от траектории резки.
• Строго запрещается направлять резак на себя или других лиц.
Минимальный номер
Ток дуги
Менее 40 А5589
от 41 А до 60 А6689
от 61 А до 80 А8889
от 81А до 125А8989
от 126 А до 150 А89810
от 151 А до 175 А89811
от 176 А до 250 А89812
от 251А до 300А89813
от 301 А до 400 А912913
от 401 А до 800 А101410Н/Д
Безопасности и нормативному соответствию19
светозащитной
бленды
(ANSI Z49.1:2012)
Рекомендуемый
номер светозащитной
бленды для
комфортной работы
(ANSI Z49.1:2012)
OSHA 29CFR
1910.133(a)(5)
EN168:2002
Европа
Page 20
Безопасность
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ МЕДИЦИНСКИХ ИМПЛАНТАТОВ,
КАРДИОСТИМУЛЯТОРОВ И СЛУХОВЫХ АППАРАТОВ
Работа медицинских имплантатов, кардиостимуляторов
и слуховых аппаратов может быть нарушена магнитными полями,
создаваемыми высокими значениями тока.
Лица, использующие медицинские имплантаты,
кардиостимуляторы и слуховые аппараты, должны
проконсультироваться с врачом, прежде чем заходить в зону
выполнения операций по плазменной резке и строжке.
ШУМ МОЖЕТ ПИВЕСТИ К НАРУШЕНИЯМ СЛУХА
При использовании резки плазменной дугой возможно
превышение значений уровня шума, указанных в местных нормах
для различных ситуаций. Длительное воздействие сильного шума
может привести к нарушениям слуха. При выполнении резки или
строжки обязательно использовать соответствующие средства
защиты слуха за исключением случаев, когда замеры уровня
звукового давления в помещении, где установлено
оборудование, подтверждают отсутствие необходимости
в средствах защиты слуха согласно применимым
международным, региональным или местным нормам.
Можно значительно снизить шум, используя простые
инженерные приспособления к столам для резки, такие как
ограждения или шторы между плазменной дугой и рабочим
местом, а также расположив рабочее место на удалении от
плазменной дуги. Также следует применять административные
меры в месте эксплуатации оборудования с целью ограничения
доступа и ограничения времени воздействия на оператора.
Также следует оградить зоны с высоким уровнем шума и/или
принять меры для снижения реверберации в рабочих зонах резки
путем установки шумопоглотителей.
Для снижения факторов риска, связанных с магнитным полем,
нужно соблюдать указанные ниже правила.
• И рабочий кабель, и провод резака должны быть расположены
на одной стороне, противоположной той, где находится
оператор.
• Провода резака следует прокладывать как можно ближе
к рабочему кабелю.
• Запрещается обматываться проводом резака или рабочим
кабелем.
• Следует держаться на максимально возможном расстоянии
от источника тока.
Обязательно использовать защитные наушники, если уровень
шума является опасным или если после принятия всех
инженерных и административных мер сохраняется опасность
повреждения слуха. Если использование средств защиты слуха
необходимо, следует использовать только утвержденные
устройства индивидуальной защиты, такие как наушники или
беруши, коэффициенты снижения шума которых соответствуют
конкретной ситуации. Лиц, находящихся вблизи области резки,
следует предупреждать о возможных опасностях, связанных с
шумом. Кроме того, средства защиты слуха могут предотвратить
попадание раскаленных брызг в уши.
20Безопасности и нормативному соответствию
Page 21
СВЕДЕНИЯ ОБ УЛАВЛИВАНИИ СУХОЙ ПЫЛИ
Безопасность
На некоторых рабочих участках существует вероятность взрыва
в связи с присутствием сухой пыли.
В стандарте NFPA 68 «Explosion Protection by Deflagration
Venting» (Предотвращение взрывов путем быстрого сгорания)»,
который выпущен Национальной ассоциацией пожарной
безопасности США (U.S. National Fire Protection Association),
приводятся требования к конструкции, размещению, установке,
техническому обслуживанию и использованию устройств и
систем для отвода продуктов горения и давления после
возникновения быстрого сгорания без взрыва. Обратитесь
к производителю или специалисту по установке систем
улавливания сухой пыли для получения сведений о применимых
требованиях, прежде чем выполнять установку новой системы
улавливания сухой пыли или вносить значительные изменения
в процессы или материалы, используемые в сочетании
с существующей системой такого типа.
Обратитесь в уполномоченные органы, чтобы выяснить,
включена ли какая-либо редакция стандарта NFPA 68 в качестве
ссылочного документа в местные строительные нормы.
См. стандарт NFPA 68 для ознакомления с определениями
и описаниями регулятивных терминов, таких как «быстрое
сгорание, уполномоченный орган, включение в качестве
ссылочного документа, значение индекса взрывоопасности,
индекс быстрого сгорания» и других терминов.
Примечание 1. В случае, если для конкретного
производственного участка не проведена оценка, которая
показывает, что во всей без исключения формируемой пыли нет
воспламеняющихся составляющих, то в соответствии с
требованиями стандарта NFPA 68 необходимо использовать
взрывные клапаны. Конструкция и тип взрывного клапана
должны быть такими, чтобы клапан соответствовал предельно
опасному значению индекса взрывоопасности (Kst) согласно
описанию в Приложении F к стандарту NFPA 68. Стандарт
NFPA 68 не указывает конкретно процессы плазменной резки
и другие процессы термической резки среди технологических
процессов, для которых обязательно использовать системы
быстрого сгорания, однако эти новые требования применимы
ко всем системам улавливания сухой пыли.
Примечание 2. Пользователи должны ознакомиться со всеми
применимыми федеральными, региональными и местными
законами и правилами и обеспечить соответствие всем
изложенным в них требованиям. Факт публикации ни в коей
мере не означает побуждение пользователя к действиям, не
соответствующим всем применимым требованиям и стандартам,
а потому данное руководство ни в коем случае не следует
рассматривать в этом смысле.
Безопасности и нормативному соответствию21
Page 22
Безопасность
ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ
Воздействие лазерного луча от лазерной указки может сильно травмировать зрение. Избегайте непосредственного
воздействия на глаза.
На оборудование, в котором используется лазер, в непосредственной близости от места выхода лазерного луча из кожуха наносится одна
из перечисленных ниже надписей, указывающих на присутствие лазерного излучения. Также указываются максимальный выход (мВ), длина
излучаемой волны (нм) и длительность импульса (если применимо).
Дополнительные инструкции по безопасности при работе
слазером:
• Обратитесь к специалисту для получения сведений
о требованиях по работе с лазером в Вашем регионе.
Возможно, потребуется провести обучение по правилам
безопасности при работе с лазером.
• Запрещается допускать к эксплуатации лазера не прошедших
обучение лиц. Лазер может представлять опасность при
использовании не прошедшими обучение лицами.
• Запрещается смотреть на апертуру излучающей части лазера
или на лазерный луч.
• Располагать лазер следует в соответствии с имеющимися
инструкциями во избежание непреднамеренного зрительного
контакта.
• Запрещается применять лазер на заготовках с отражающей
способностью.
• Запрещается использовать оптические инструменты, чтобы
смотреть на лазерный луч или отражать его.
• Запрещается разбирать или снимать крышку лазерной
системы или апертуры излучающей части лазера.
• Внесение любых изменений в лазерную систему или
в оборудование может повысить опасность лазерного
излучения.
• Использование каких-либо алгоритмов регулировки или
повышения производительности (кроме указанных
в настоящем руководстве) может привести к опасному
воздействию лазерного излучения.
• Запрещается эксплуатировать систему во взрывоопасных
условиях, таких как наличие горючих жидкостей, газов или
пыли.
• Обязательно использовать только те запасные части
и вспомогательные детали для лазерной системы, которые
предоставлены или рекомендованы производителем для
Вашей модели оборудования.
• Работы по ремонту и обслуживанию должны выполняться
квалифицированным персоналом.
• Запрещается снимать или стирать надписи безопасности
лазерной системы.
22Безопасности и нормативному соответствию
Page 23
Электромагнитная совместимость (ЭМC)
Введение
Оборудование компании Hypertherm, имеющее обозначение CE,
выпускается в соответствии со стандартом EN60974-10. В целях
обеспечения электромагнитной совместимости это оборудование
должно устанавливаться и использоваться в соответствии
с приведенной ниже информацией.
Предельные значения, требуемые в соответствии со стандартом
EN60974-10, могут не полностью устранять помехи, когда
затрагиваемое оборудование находится в непосредственной
близости или обладает высоким уровнем чувствительности. В таких
случаях может потребоваться принять другие меры по дальнейшему
снижению уровня помех.
Данное оборудование для плазменной резки предназначено
исключительно для использования в промышленной среде.
Установка и использование
Пользователь отвечает за установку и использование плазменного
оборудования в соответствии с инструкциями производителя.
При обнаружении электромагнитных помех на пользователя
возлагается ответственность за устранение ситуации при
техническом содействии производителя. В некоторых случаях эти
меры по устранению могут быть простыми, например заземление
контура резки; см. пункт Заземление заготовки. В других случаях
они могут включать в себя создание электромагнитного экрана для
источника тока и работу с соответствующими впускными фильтрами.
Во всех случаях электромагнитные помехи можно уменьшить
до уровня, при котором не возникает угроз безопасности.
Оценка области
Перед установкой оборудования пользователю следует выполнить
оценку возможных электромагнитных проблем в окружающей
области. Следует учитывать перечисленные ниже положения.
a. Другие кабели питания, кабели управления, сигнальные
и телефонные кабели; области выше, ниже и рядом
с режущим оборудованием.
b. Передатчики и приемники радиосигналов и телевизионных
сигналов.
c. Компьютерное и другое управляющее оборудование.
d. Оборудование, критически важное для безопасности,
например ограждение промышленного оборудования.
e. Здоровье окружающих, например, использование
кардиостимуляторов и слуховых аппаратов.
f. Оборудование, используемое для калибровки и измерений.
g. Совместимость с другим оборудованием в данной среде.
Пользователь должен обеспечить совместимость с другим
оборудованием, используемым в условиях промышленного
производства. Это может потребовать дополнительных мер
защиты.
h. Время суток для проведения резки и других действий.
Размер окружающей зоны, которую следует принимать во внимание,
будет зависеть от конструкции здания и других выполняемых
действий. Окружающая зона может выходить за пределы зданий.
Методы снижения излучения
Электропитание
Оборудование для резки должно быть подключено к
электропитанию в соответствии с рекомендациями производителя.
При возникновении помех могут потребоваться дополнительные
меры предосторожности, например фильтрация электропитания.
Следует рассмотреть возможность экранирования кабеля питания
стационарного оборудования для резки в металлическом или
другом аналогичном кабелепроводе. Экранирование должно быть
электрически непрерывным по всей длине. Экран должен быть
подключен к источнику тока для резки для создания надлежащего
электрического контакта между кабелепроводом и корпусом
источника тока для резки.
Обслуживание оборудования для резки
Оборудование для резки должно проходить плановое обслуживание
в соответствии с рекомендациями производителя. Во время работы
оборудования для резки все дверцы и крышки для доступа
и обслуживания должны быть закрыты и надлежащим образом
закреплены. Оборудование для резки не следует модифицировать.
Исключения составляют случаи, когда эти изменения изложены
в письменных инструкциях производителя и соответствуют им.
В частности, разрядники устройств зажигания и стабилизации
дуги должны регулироваться и обслуживаться в соответствии
с рекомендациями производителя.
Кабели для резки
Кабели для резки должны быть максимально короткими, и их
следует размещать рядом друг с другом на уровне пола или близко
к нему.
Уравнивание потенциалов
Следует рассмотреть возможность уравнивания потенциалов всех
металлических компонентов в системе резки и вблизи нее.
Однако металлические компоненты, связанные с заготовкой,
увеличат риск получения оператором электрического удара при
прикосновении к этим металлическим компонентам и электроду
(сопло для лазерных головок) одновременно.
Оператор должен быть изолирован от всех таких связанных
металлических компонентов.
Безопасности и нормативному соответствию23
Page 24
Электромагнитная совместимость (ЭМC)
Заземление заготовки
Когда заготовка не связана с землей в целях электрической
безопасности, не соединена с землей из-за ее размера
и положения, например, корпус судна или строительная
металлоконструкция, соединение заготовки с землей может
сократить уровень излучения в некоторых, но не всех случаях.
Следует принять меры для предотвращения повышения
риска травм пользователей или повреждения другого
электрооборудования в результате заземления заготовки.
При необходимости соединение заготовки с землей должно
выполняться путем прямого соединения с заготовкой, однако
в некоторых странах, где прямое соединение не разрешается,
соединение должно выполняться с помощью подходящих емкостных
сопротивлений в соответствии с национальными стандартами.
Примечание. По соображениям безопасности контур резки может
как заземляться, так и не заземляться. Изменение схемы
заземления должно утверждаться только лицом, которое может
оценить, повысят ли изменения риск травм, например, допустив
существование параллельных возвратных траекторий тока резки,
которые могут повредить контуры заземления другого
оборудования. Дальнейшие инструкции представлены в стендарте
МЭК 60974-9. «Оборудование дуговой сварки». Часть 9. «Установка
и использование».
Экранирование и ограждение
Частичное экранирование и ограждение других кабелей
и оборудования в окружающей области может смягчить действие
помех. Для отдельных применений может рассматриваться
возможность экранирования всей системы плазменной резки.
24Безопасности и нормативному соответствию
Page 25
Гарантия
Внимание
Фирменные детали Hypertherm рекомендуются
заводом-изготовителем в качестве запасных деталей для Вашей
системы Hypertherm. Гарантия Hypertherm не распространяется
на какой-либо ущерб или какие-либо телесные повреждения,
возникшие вследствие использования деталей, которые не
являются фирменными деталями Hypertherm. В таком случае
ущерб или телесные повреждения признаются обусловленными
неправильным использованием продуктов Hypertherm.
Вы несете исключительную ответственность за безопасное
использование данных продуктов. Hypertherm не предоставляет
и не может предоставить заверений или гарантий в отношении
безопасного использования продуктов в Вашей среде.
Общая информация
Hypertherm, Inc. гарантирует отсутствие в собственных Продуктах
дефектов материалов и изготовления на протяжении определенных
периодов времени, согласно следующим положениям: в случае
уведомления Hypertherm о дефекте (i) в отношении источника тока
системы плазменной резки в течение двух (2) лет с даты доставки,
за исключением источников тока Powermax, для которых этот срок
составляет три (3) года с даты доставки; (ii) в отношении резака
и проводов в течение одного (1) года с даты доставки, за
исключением короткого резака HPRXD с интегрированным
проводом, для которого этот срок составляет шесть (6) месяцев
с даты доставки, в отношении блоков подъемника резака в течение
одного (1) года с даты доставки, в отношении продуктов Automation
в течение одного (1) года с даты доставки, за исключением УЧПУ
EDGE Connect CNC, УЧПУ EDGE Connect T CNC, УЧПУ EDGE
Connect TC CNC, УЧПУ EDGE Pro CNC, УЧПУ EDGE Pro Ti CNC,
УЧПУ MicroEDGE Pro CNC и системы регулировки высоты резака
ArcGlide THC, для которых этот срок составляет два (2) года с даты
доставки; и (iii) в отношении компонентов волоконного лазера
HyIntensity срок гарантии составляет два (2) года с даты доставки,
за исключением лазерных головок и кабелей подачи луча, для
которых гарантийный срок составляет один (1) год с даты доставки.
На все двигатели, вспомогательные детали двигателей, генераторы
переменного тока, вспомогательные детали генераторов от
сторонних производителей действует соответствующая гарантия их
производителей. На них не распространяется настоящая гарантия.
Эта гарантия не действует в отношении источников тока Powermax,
которые используются с фазовыми преобразователями. Кроме того,
Hypertherm не предоставляет гарантию на системы, которые были
повреждены в результате плохого качества электропитания с
фазовых преобразователей или входной линии электропередачи.
Эта гарантия не действует в отношении продуктов, которые были
неправильно установлены, модифицированы или повреждены иным
образом.
Hypertherm предоставляет ремонт, замену или настройку продуктов
в качестве единственной и исключительной компенсации только
лишь в тех случаях, когда данная гарантия имеет силу. Hypertherm,
по своему собственному выбору, бесплатно выполнит ремонт,
замену или регулировку любых дефектных продуктов, охваченных
данной гарантией, которые будут возвращены с предварительного
разрешения Hypertherm (в котором не может быть отказано
без веской причины), в надлежащей упаковке на предприятие
Hypertherm в Ганновере (штат Нью-Гемпшир) или на
уполномоченный ремонтный объект Hypertherm с предварительной
оплатой клиентом всех транспортных и страховых расходов.
Hypertherm несет ответственность за работы по ремонту, замене или
регулировкам продуктов, охваченных настоящей гарантией, которые
выполняются только по этому пункту и с предварительного
письменного согласия Hypertherm.
Вышеуказанная гарантия является исключительной и заменяет
собой все остальные гарантии, явные, косвенные, полагающиеся по
закону или иные в отношении продуктов или результатов, которые
могут быть получены с ее помощью, и все подразумеваемые
гарантии или условия качества или коммерческой пригодности или
пригодности для конкретной цели или отсутствия нарушений прав.
Предыдущее положение образует единственное и исключительное
средство защиты от любых нарушений Hypertherm своей гарантии.
Дистрибьюторы/изготовители комплексного оборудования могут
предлагать различные или дополнительные гарантии, однако они не
вправе предоставлять Вам дополнительную гарантийную защиту
или делать заверения, возлагающие ответственность на Hypertherm.
Возмещение по патентам
За исключением продуктов, произведенных не компанией
Hypertherm или произведенных не в строгом соответствии с
техническими условиями, а также проектов, процессов, формул или
сочетаний, не разработанных и не разрабатывавшихся Hypertherm,
Hypertherm будет вправе отстаивать или урегулировать за свой
собственный счет любые иски или судебные процессы,
возбужденные против Вас в отношении нарушения патентов третьих
сторон продуктами Hypertherm в отдельности или в сочетании с
любыми другими продуктами, не поставляемыми Hypertherm. Вы
должны немедленно уведомить Hypertherm о любых ставших Вам
известными исках или угрозах исков, связанных с любым таким
предполагаемым нарушением (в любом случае не позднее чем
через четырнадцать (14) дней после того как стало известно о таких
действиях или угрозах), и обязательство Hypertherm по возмещению
может действовать только в случае единоличного контроля
Hypertherm, а также сотрудничества и содействия ответчика
в защите по данным исковым требованиям.
Ограничение ответственности
Hypertherm ни в коем случае не будет отвечать ни перед
каким физическим или юридическим лицом за любой
случайный, последующий прямой и косвенный ущерб
или штрафные убытки (включая, помимо прочего, ущерб
от потери прибыли), независимо от того, основана такая
ответственность на нарушении договора, по деликту,
прямой ответственности, гарантий, неисполнения важной
цели или иным образом, даже если о возможности
такого ущерба сообщается заранее. Hypertherm не
несет ответственности за любые убытки, причиненные
Безопасности и нормативному соответствию25
Page 26
Гарантия
Дистрибьютору, в связи с простоем, невыпуском продукции
или упущенной прибылью. Дистрибьютор и Hypertherm
исходят из того, что данное положение понимается судом
как наиболее широкое ограничение ответственности
в соответствии с действующим законодательством.
Национальные и местные нормы
Национальные и местные нормы в отношении инженерного и
электрического оборудования имеют преимущественную силу над
инструкциями, содержащимися в данном руководстве. Hypertherm
ни в коем случае не будет нести ответственности за телесные
повреждения и материальный ущерб по причине нарушения
любых норм или ненадлежащих рабочих процедур.
Предел ответственности
Ответственность Hypertherm ни в коем случае, будь
то ответственность за нарушение договора, по деликту,
прямой ответственности, гарантий, неисполнение важной
цели или иным образом, по любым претензиям, действиям
или судебным производствам (в судах, третейских судах,
в процессе регулятивного производства или каким-либо
иным способом), связанному с продуктами или
относящемуся к их использованию, не будет превышать
общей суммы, выплаченной за продукты, по которым
подается такой иск.
Страхование
В любом случае Вы должны обеспечить страхование
соответствующих видов на необходимые суммы с требуемым
коэффициентом покрытия, которое достаточно и целесообразно для
защиты и освобождения Hypertherm от любого ущерба в случае
исков в связи с использованием продуктов.
Уступка прав
Вы можете уступать имеющиеся у Вас права только в связи
с продажей всех или большей части своих активов или капиталов
правопреемнику, который соглашается принять условия настоящей
гарантии. В течение тридцати (30) дней перед осуществлением
такой уступки Вы соглашаетесь уведомить в письменной форме
Hypertherm. Hypertherm оставляет за собой право одобрения.
В случае несвоевременного уведомления Hypertherm с целью
получения такого одобрения, данная Гарантия считается ничтожной;
Вы утрачиваете право предъявлять регрессные требования
в соответствии с условиями данной гарантии каким-либо
иным образом.
Гарантия на системы водоструйной
резки
ПродуктГарантия на детали
Насосы HyPrecision27 месяцев с даты отправки или
Система удаления
абразива
PowerDredge
Система
рециркуляции
абразива EcoSift
Дозаторы
абразива
Пневмоприводы
клапана
включения/выключения
Алмазосодержащие
сопловые отверстия
Эта гарантия не распространяется на расходные детали.
Под расходными деталями подразумеваются следующие детали
(не ограничиваясь ими): водяные затворы (задвижки) высокого
давления, контрольные клапаны, цилиндры, выпускные клапаны,
уплотнительные прокладки низкого давления, трубы высокого
давления, фильтры воды для высокого и низкого давления, а также
пакеты для сбора абразива. На все насосы, вспомогательные
детали насосов, бункеры, вспомогательные детали бункеров,
сушильные камеры, вспомогательные детали сушильных камер
и вспомогательные детали для трубопроводов от сторонних
производителей действует соответствующая гарантия их
производителей. На них не распространяется настоящая гарантия.
24 месяца с даты подтвержденной
установки или 4 000 часов в зависимости
от того, что наступит раньше
15 месяцев с даты отправки или
12 месяцев с даты подтвержденной
установки в зависимости от того,
что наступит раньше
15 месяцев с даты отправки или
12 месяцев с даты подтвержденной
установки в зависимости от того,
что наступит раньше
15 месяцев с даты отправки или
12 месяцев с даты подтвержденной
установки в зависимости от того,
что наступит раньше
15 месяцев с даты отправки или
12 месяцев с даты подтвержденной
установки в зависимости от того,
что наступит раньше
600 часов использования с
гильзовидным фильтром и соблюдение
требований Hypertherm к качеству воды
26Безопасности и нормативному соответствию
Page 27
Руководство по продуктам
Введение
Hypertherm применяет глобальную систему правового
регулирования для обеспечения соответствия продуктов правовым
и природоохранным нормам.
Национальные и местные требования
по безопасности
Национальные и местные требования по безопасности превалируют
над любыми инструкциями, предоставленными вместе с продуктом.
Импорт, установка, эксплуатация и утилизация продукта должны
выполняться в соответствии с национальными и местными нормами,
действующими в месте установки.
Знаки сертификационных испытаний
Сертифицированные продукты маркируются одним или
несколькими сертификационными знаками уполномоченных
испытательных лабораторий. Знаки сертификационных испытаний
расположены на паспортных табличках или рядом с ними.
Каждый знак сертификационных испытаний означает, что продукт
и его компоненты, имеющие критически важное значение для
безопасности, отвечают применимым национальным стандартам
безопасности согласно анализу, проведенному данной
испытательной лабораторией. Hypertherm помещает знак
сертификационных испытаний на свои продукты только после того,
как данный продукт производится вместе со своими компонентами,
имеющими критически важное значение для безопасности, которые
были утверждены уполномоченной испытательной лабораторией.
После отправления продукта с завода Hypertherm знаки
сертификационных испытаний теряют свою силу в следующих
случаях:
• Продукт подвергается модификациям таким образом, что
создается опасность или нарушаются требования применимых
стандартов.
• Компоненты, критически важные для безопасности, заменяются
на неутвержденные запасные части.
• Несанкционированная сборка или добавление вспомогательных
компонентов, которые используют или создают опасные
напряжения.
• Выполнена манипуляция с контуром безопасности или другой
функцией, которая входит в состав продукта как часть
сертифицируемого изделия, или имеются другие основания.
Знак CE обозначает декларацию производителя о соответствии
применимым директивам и стандартам ЕС. Версии продуктов
компании Hypertherm, которые имеют маркировку CE
непосредственно на паспортной табличке или рядом с ней,
протестированы на соответствие Директивам ЕС по низкому
напряжению и электромагнитной совместимости. Фильтры ЭМС,
которые необходимы для обеспечения соответствия Директиве
ЕС по электромагнитной совместимости, встроены в те версии
источников тока, которые имеют маркировку CE.
Сертификаты соответствия продуктов Hypertherm доступны
в разделе «Библиотека документов» на веб-сайте Hypertherm
по адресу www.hypertherm.com/docs
.
Различия в национальных стандартах
Различные страны могут применять разные стандарты
эксплуатации, безопасности и т. п. Различия в национальных
стандартах, касаются, в частности, следующих параметров:
•Напряжение
• Номиналы вилок и шнуров
•Языковые требования
• Требования по электромагнитной совместимости
Эти различия в национальных или других стандартах могут сделать
невозможным или нецелесообразным нанесение всех знаков
сертификационных испытаний на одну версию продукта. Например,
версии CSA продукции Hypertherm не соответствуют европейским
требованиям по электромагнитной совместимости и не имеют
маркировки CE на паспортной табличке.
В странах, в которых требуется маркировка CE или действуют
обязательные нормы по электромагнитной совместимости, следует
пользоваться версиями CE продуктов Hypertherm с маркировкой
CE на паспортной табличке. Это касается, в частности, следующих
стран:
• Австралия
• Новая Зеландия
• Страны Европейского союза
•Россия
Важно, чтобы продукт и его знак сертификационных испытаний
подходили для объекта, на котором он используется. Когда
продукция Hypertherm отгружается в одну из стран для экспорта
в другую страну, продукт должен надлежащим образом
конфигурироваться и сертифицироваться для объекта
использования.
Безопасная установка и использование
оборудования для резки
IEC 60974-9. Оборудование для дуговой сварки — Установка и
использование. Данный документ содержит руководство по
безопасной установке и использованию оборудования для
фигурной резки, а также нормы техники безопасности при
операциях резки. В ходе установки следует соблюдать требования
национальных и местных норм, в том числе, включая требования
относительно следующих компонентов: заземления или защитного
заземления, предохранителей, устройств отключения питания
и типов цепей питания. Перед установкой оборудования
ознакомьтесь с этими инструкциями. Первым и самым важным
шагом является анализ безопасности установки.
Анализ безопасности должен выполняться специалистом для
определения действий, необходимых для создания безопасной
среды, а также мер предосторожности, которыми следует
руководствоваться при установке и эксплуатации.
Безопасности и соответствию27
(RU) Русский/Russian
Page 28
Руководство по продуктам
Процедуры периодических проверок
и испытаний
Если того требуют местные или национальные нормы, IEC 60974-4
предусматривает определенные процедуры для проведения
периодических испытаний, а также испытаний после ремонта или
обслуживания для обеспечения электрической безопасности
источников тока систем плазменной резки, соответствующих
IEC 60974-1. Hypertherm выполняет испытание непрерывности
защитной цепи и сопротивления изоляции на заводе в ходе
испытаний в неработающем состоянии. Испытания выполняются
при отключении питания и заземления.
Hypertherm также отключает некоторые защитные устройства,
которые могут привести к ложным результатам испытаний.
Если это предусмотрено местными или национальными нормами,
оборудование должно быть снабжено наклейкой,
свидетельствующей о том, что оборудование прошло испытания,
предусмотренные в IEC60974-4. Отчет о ремонтах должен включать
результаты всех испытаний, если отсутствует указание о том, что
определенное испытание не было проведено.
Квалификация персонала, проводящего
испытания
Испытания электрической безопасности оборудования для
фигурной резки могут быть опасными и должны проводиться
специалистами в области ремонта электрического оборудования.
Предпочтительно привлекать специалистов, знакомых с методами
сварки, резки и подобными процессами. Угроза безопасности для
персонала и оборудования, если такие испытания проводятся
неквалифицированным персоналом, может превосходить пользу
от проведения периодической инспекции и испытаний.
Если отсутствуют требования относительно проведения испытаний
электрической безопасности со стороны местных и национальных
норм страны установки оборудования, Hypertherm рекомендует
ограничиться визуальным осмотром.
Устройства защитного отключения
(УЗО)
В Австралии и некоторых других странах местные нормы
предписывают установку устройств защитного отключения (УЗО)
при использовании портативного электрического оборудования на
рабочем месте или стройплощадках для защиты операторов от
повреждений в электрической цепи оборудования. УЗО
предназначены для безопасного отключения источника тока при
обнаружении асимметрии между током питания и обратным током
(утечки тока на землю). УЗО поставляются с фиксированными и
регулируемыми порогами срабатывания в пределах от 6 до 40 мА
и диапазоном времени срабатывания до 300 мс, выбираемым
в зависимости от установки, применения и предусмотренного
использования оборудования. При использовании УЗО ток и время
срабатывания УЗО выбираются или регулируются таким образом,
чтобы значение было достаточно высоким во избежание ложного
срабатывания при нормальной работе оборудования для
плазменной резки и достаточно низким для отключения питания,
прежде чем ток утечки создаст угрозу для жизни оператора
в маловероятных случаях повреждений электрической цепи
оборудования.
Для проверки правильного функционирования УЗО периодически
следует проверять ток и время срабатывания. Портативное
электрическое оборудование и УЗО, используемое в коммерческих
и промышленных целях, в Австралии и Новой Зеландии проходит
испытания в соответствии с австралийским стандартом
AS/NZS 3760. При проведении испытаний изоляции оборудования
для плазменной резки по AS/NZS 3760 следует измерить
сопротивление изоляции в соответствии с Приложением В
к стандарту при 250 В пост. тока, установив переключатель питания
в положение ВКЛ (ON) для предотвращения ложного отказа при
испытаниях тока утечки. Ложные отказы могут возникнуть
вследствие того, что металло-оксидные варисторы (МОВ) и
фильтры электромагнитной совместимости (ЭМС), применяемые
для подавления электронной эмиссии и защиты оборудования от
бросков мощности, могут проводить до 10 мА тока утечки на землю
при нормальных условиях.
При возникновении вопросов в связи с применением или
интерпретацией стандартов IEC, описанных здесь,
проконсультируйтесь с соответствующим консультантом по
правовым вопросам или другим специалистом, квалифицированным
в области Международных электротехнических стандартов,
не руководствуясь сведениями, предоставленными Hypertherm
относительно интерпретации или применения таких стандартов.
Высокоуровневые системы
Если установщик системы добавляет в систему плазменной резки
Hypertherm дополнительное оборудование (например, столы для
резки, электродвигатели, контроллеры и роботы), объединенная
система может рассматриваться как высокоуровневая.
Высокоуровневая система с опасными движущимися частями
может относиться к промышленному или роботизированному
оборудованию, и в этом случае в отношении поставщика
оборудования или конечного пользователя могут действовать
дополнительные нормы и стандарты, помимо тех, которые относятся
к системе плазменной резки производства Hypertherm.
На конечного пользователя и поставщика оборудования
возлагается ответственность за выполнение оценки рисков
высокоуровневой системы и обеспечение защиты от опасных
движущихся частей. Если высокоуровневая система не
сертифицирована на момент встраивания в нее продукции
Hypertherm поставщиком оборудования, для установки также может
требоваться утверждение местными органами власти. Обратись
за консультацией к юристу или эксперту по местным нормативам
при возникновении вопросов по нормативному соответствию.
Наружные соединительные кабели между компонентами
высокоуровневой системы должны подходить для загрязнений и
перемещений, которые предполагаются на объекте использования.
Если наружные соединительные кабели могут подвергаться
воздействию масла, пыли, воды или других загрязняющих веществ,
может требоваться использование изделий, предназначенных для
тяжелых условий эксплуатации.
Если наружные соединительные кабели могут подвергаться
непрерывному перемещению, может требоваться использование
изделий, предназначенных для постоянного изгибания. Конечный
пользователь или поставщик оборудования несет ответственность
за выбор кабелей, подходящих для данного применения. Ввиду
различий в номиналах и затрат, которые могут требоваться для
выполнения местных норм для высокоуровневых систем, убедитесь,
что все наружные соединительные кабели подходят для объекта
использования.
28Безопасности и соответствию
(RU) Русский/Russian
Page 29
Охрана окружающей среды
Введение
Технические характеристики условий окружающей среды
Hypertherm предусматривают необходимость предоставления
поставщиками Hypertherm информации о веществах, на которые
распространяются правила ограничения содержания вредных
веществ, Директива ЕС об отходах электрического и электронного
оборудования, а также регламент ЕС относительно правил
регистрации, оценки, санкционирования и ограничения
использования химических веществ.
Соответствие продукции природоохранным нормам не гарантирует
качества воздуха внутри помещения или соблюдения норм выпуска
газов в окружающую среду конечным пользователем. Hypertherm
не поставляет с продукцией какие-либо материалы, используемые
конечным пользователем для резки. Конечный пользователь
отвечает за выбор материала для резки, а также за безопасность
и качество воздуха на рабочем месте. Конечный пользователь
должен знать потенциальный риск для здоровья, возникающий
вследствие выделения газов из материалов при резке, и обеспечить
выполнение всех местных норм.
Национальные и местные нормы
охраны окружающей среды
Национальные и местные нормы охраны окружающей среды имеют
преимущественную силу над указаниями, содержащимися в данной
инструкции.
Импорт, установка, эксплуатация и утилизация продукта должны
выполняться в соответствии со всеми национальными и местными
нормами охраны окружающей среды, действующими в месте
установки.
Европейские экологические нормы рассматриваются далее
вразделе Директива ЕС об отходах электрического и электронного оборудования.
RoHS или исключенные из нее, находятся в процессе непрерывного
преобразования согласно требованиям RoHS для выполнения
предполагаемых будущих требований. На паспортных табличках
таких деталей и продуктов нет маркировки RoHS.
Правильная утилизация продукции
Hypertherm
Системы плазменной резки Hypertherm, как и все электронные
продукты, могут содержать материалы или компоненты, такие как
печатные платы, которые не могут утилизироваться с обычными
отходами. На Вас возлагается ответственность за утилизацию
продуктов или компонентов Hypertherm экологически приемлемым
способом в соответствии с национальными и местными нормами.
• В США проверьте соответствие федеральному, региональному
и местному законодательству.
• В странах Европейского союза проверьте соответствие
директивам ЕС, а также национальному и местному
законодательству.
• В других странах проверьте соответствие национальному
и местному законодательству.
• При необходимости проконсультируйтесь со специалистом
по правовым вопросам или сертификации.
Информация по различным вариантам экологически безопасной
утилизации продуктов Hypertherm приведена на нашем веб-сайте
по адресу www.hypertherm.com/recycle
.
Директива ЕС об отходах
электрического и электронного
оборудования
Европейский парламент и Совет Европейского союза утвердили
новую редакцию Директивы 2012/19/EC или WEEE (Директива ЕС
об отходах электрического и электронного оборудования).
Директива о правилах ограничения
содержания вредных веществ (RoHS)
Hypertherm стремится выполнить все применимые законы и нормы,
включая Директиву о правилах ограничения содержания вредных
веществ (RoHS), ограничивающую применение вредных материалов
в электронных изделиях. Характеристики оборудования Hypertherm
превосходят требования Директивы RoHS на глобальном уровне.
Hypertherm продолжает работать в направлении сокращения
содержания вредных веществ, включенных в Директиву RoHS,
в продукции, за исключением случаев отсутствия известной и
допустимой альтернативы.
Декларации соответствия RoHS подготовлены для текущих версий
CE продуктов Hypertherm, которые подпадают под действие
директивы RoHS. На этих продуктах, которые соответствуют
требованиям директивы RoHS, рядом с маркировкой СЕ на
паспортной табличке также наносится маркировка RoHS. Детали
и другие продукты производства Hypertherm, не регулируемые
Согласно законодательным требованиям, продукция Hypertherm,
регламентируемая данной директивой и проданная в ЕС после
13 августа 2005 года, маркируется символом WEEE. Данная
директива рекомендует и предписывает применение определенных
критериев для сбора, обращения и утилизации отходов
электрического и электронного оборудования. Отходы от
физических лиц и корпоративных пользователей обрабатываются
различным образом (вся продукция Hypertherm относится к отходам
корпоративных пользователей). Информация по различным
вариантам утилизации систем Hypertherm приведена на нашем
веб-сайте по адресу www.hypertherm.com/recycle
С 2006 года на предупредительной надписи (содержащей только
символы) каждой единицы системы плазменной резки версии СЕ
от Hypertherm печатается данный URL-адрес. Версии CSA
продуктов Hypertherm не регламентируются или исключены
из Директивы WEEE.
URL-адрес печатается на предупредительной надписи
(содержащей только символы) каждого аппарата Powermax
версии СЕ, поставленного с 2006 года. Версии CSA Powermax
и других продуктов, произведенных компанией Hypertherm,
не регламентируются директивой WEEE или исключаются из нее.
.
Безопасности и соответствию29
(RU) Русский/Russian
Page 30
Охрана окружающей среды
Регламент ЕС относительно правил
регистрации, оценки,
санкционирования и ограничения
использования химических веществ
Регламент ЕС относительно правил регистрации, оценки,
санкционирования и ограничения использования химических
веществ (REACH) вступил в силу 1 июня 2007 года
и регламентирует химические вещества, доступные на рынке ЕС.
Требования регламента REACH относительно произведенных
компонентов гласят, что содержание особо опасных веществ
в компоненте не должно превышать 0,1 % по весу.
Производители компонентов и последующие пользователи, такие
как Hypertherm, обязаны получить у своих поставщиков
подтверждение того, что все химические вещества, используемые
в продукции Hypertherm или на ней, имеют регистрационный номер
Европейского химического агентства (ECHA, European Chemical
Agency). Для предоставления информации о содержании
химических веществ согласно требованиям регламента REACH
Hypertherm требует, чтобы поставщики предоставляли декларации
соответствия REACH и указывали использование любых известных
особо опасных веществ, регламентируемых REACH. Если
содержание особо опасных веществ в детали превышает 0,1 %
по весу, такая деталь не используется.
Смазки, герметики, охлаждающие, адгезивные вещества,
растворители, покрытия и другие вещества для подготовки или
смеси, используемые Hypertherm в оборудовании для фигурной
резки, на нем, для него или вместе с ним, используются в очень
малых количествах (за исключением охлаждающей жидкости) и
доступны на рынке от различных поставщиков с возможностью
замены поставщика, если он не выполняет требований регистрации
по регламенту REACH или не получил такую регистрацию
(относительно содержания особо опасных веществ).
Правильное обращение с химическими
веществами и безопасное их
использование
Правилами применения химических веществ США, Европы и других
стран предписывается оформление паспортов
безопасности (MSDS, Material Safety Data Sheet или SDS, Safety
Data Sheet) для всех химических веществ. Список химических
веществ предоставляется Hypertherm. Паспорта безопасности
(MSDS) предоставляются для химических веществ, которые
поставляются вместе с продукцией, содержатся или используются
в ней. Паспорта безопасности можно загрузить из раздела
«Библиотека документов» на веб-сайте Hypertherm по адресу:
www.hypertherm.com/docs
в разделе «Библиотека документов» выберите пункт «Material Safety
Data Sheets».
В США нормы безопасности и гигиены труда не требуют наличия
паспорта безопасности для таких позиций, как электроды,
завихрители, кожухи, сопла, защитные экраны, дефлекторы и другие
твердые детали резака.
Hypertherm не производит и не предоставляет материалы для резки
и не располагает информацией относительно физического вреда
или опасности для здоровья газов, выделяемых из материалов
при резке. Для получения информации относительно свойств
материалов, резка которых выполняется с использованием
оборудования Hypertherm, свяжитесь с поставщиком или другим
техническим консультантом.
. В раскрывающемся списке «Категория»
Выделение газов и качество воздуха
Примечание. Следующая информация относительно качества
воздуха содержит только общие сведения и не должна
использоваться вместо применимых государственных норм
или стандартов, действующих в стране установки и эксплуатации
оборудования для резки.
В США Национальный институт профессиональной безопасности
и здравоохранения (NIOSH, National Institute for Occupational Safety
and Health) разработал руководство по методам анализа (NMAM,
Manual of Analytical Methods), которое является собранием методов
отбора проб и анализа загрязняющих веществ, содержащихся
в воздухе на рабочем месте. Методы, опубликованные другими
организациями, такими как OSHA, MSHA, EPA, ASTM, ISO или
коммерческими поставщиками оборудования для отбора проб
и анализа, могут превалировать над методами NIOSH.
Например, Метод D 4185 ASTM является стандартным методом
сбора, растворения и определения следов металлов в атмосфере,
окружающей рабочее место. В ASTM D 4185 указана точность,
пределы обнаружения и оптимальные рабочие концентрации для 23
металлов. Для определения оптимального протокола отбора проб,
точности анализа, стоимости и оптимального числа проб следует
привлекать специалистов по промышленной гигиене труда.
Hypertherm пользуется услугами стороннего специалиста по
промышленной гигиене труда для выполнения и интерпретации
результатов тестирования качества воздуха, полученных от
оборудования для отбора проб воздуха, расположенного на рабочих
станциях операторов в зданиях Hypertherm, в которых установлены
и эксплуатируются столы для плазменной резки.
Если необходимо, Hypertherm также привлекает стороннего
специалиста по промышленной гигиене труда для получения
разрешений на выбросы в атмосферу и водопользование.
Если необходимо получить полную и актуальную информацию
относительно всех применимых законодательных норм и стандартов
для места установки, свяжитесь с местным специалистом до
приобретения, установки и эксплуатации оборудования.
Закон штата Калифорния 65
над токсичными веществами) все коммерческие и промышленные
компании, осуществляющие сбыт своей продукции в штате
Калифорния, в обязательном порядке должны комплектовать
изделия предупредительной табличкой (надписью) в случае, если
существует вероятность того, что в результате взаимодействия
с изделием человек подвергнется воздействию одного или
нескольких химикатов из списка химикатов, составленного
в соответствии с требованиями закона. Согласно положениям
закона, в случае наличия на изделиях и территории объектов
химикатов, «известных, как вещества, вызывающие рак, врожденные
дефекты или иные нарушения репродуктивной функции»,
на соответствующих изделиях и территории объектов должны
быть размещены четко сформулированные и разумные
предупреждения. Рекомендация по надлежащему использованию
нашего оборудования, которую мы даем клиентам, остается в силе.
В частности, для обеспечения безопасных условий работы
в процессе резки рекомендуется использовать средства
индивидуальной защиты (СИЗ); также должна быть организована
вентиляция рабочего помещения. Дополнительные сведения
см. на сайте www.p65warnings.ca.gov
.
30Безопасности и соответствию
(RU) Русский/Russian
Page 31
Раздел 1
Технические характеристики
Описание системы
Общая информация
Плазменные системы MAXPRO200 предназначены для резки низкоуглеродистой стали, нержавеющей стали
и алюминия различной толщины.
Источник тока
Источник тока представляет собой источник постоянного тока силой 200 А и напряжением 165 В пост. тока.
Состоит из электрической схемы для зажигания резака, теплообменника и насоса для охлаждения инвертора
и резака. Источник тока имеет дискретный интерфейс машины, который обеспечивает связь с ЧПУ.
Система зажигания дуги
Система зажигания дуги прикреплена к наружной стороне задней панели кожуха источника тока. В системе
зажигания дуги используется разрядник в сборе. Система зажигания дуги преобразует управляющее
напряжение 120 В перем. тока, поступающее от источника тока, в высокочастотные и высоковольтные импульсы
напряжения (9–10 кВ) для преодоления разрыва между электродом резака и соплом и инициирования
вспомогательной дуги. Высоковольтный высокочастотный сигнал подается на кабель вспомогательной дуги.
MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J 31
Page 32
Технические характеристики
Резак
•Предельной промышленной мощностью резки называют максимальную толщину, которая может
быть прорезана в рамках 100 %-го рабочего цикла. Предельная толщина промышленной резки
резака MAXPRO200 составляет 32 мм для низкоуглеродистой стали при 200 А, O
22 мм для нержавеющей стали и 19 мм для алюминия при 200 А, воздух/воздух.
•Максимальная толщина прожига для низкоуглеродистой стали составляет 32 мм, для
нержавеющей стали — 25 мм, для алюминия — 32 мм.
•Максимальной предельной толщиной называют максимальную толщину, которая может быть
прорезана, независимо от скорости и качества резки. Эту толщину можно прорезать лишь
иногда, но не в рамках 100 %-го рабочего цикла. Максимальная предельная толщина резки
резака MAXPRO200 составляет 75 мм для низкоуглеродистой стали, 63 мм для нержавеющей
стали и 75 мм для алюминия.
/воздух,
2
Система управления подачей газа
Система управления подачей газа контролирует давление и время подачи газа в резак. Включает регулятор,
пропорциональные клапаны, преобразователи давления и проходные клапаны, расположенные в проводе резака.
32MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J
Page 33
Технические характеристики
MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J 33
Page 34
Технические характеристики
Система охлаждения
Система охлаждения использует теплообменники, работающие на принципе теплопередачи от жидкости воздуху
и насос для снижения температуры охлаждающей жидкости. Охлаждающая жидкость охлаждает инвертор,
провод резака и резак. Также система охлаждения включает датчики потока и температуры, которые
обеспечивают корректное функционирование системы охлаждения.
Компоненты, которые содержат более 1 грамма
указанного материала
модули БТИЗ
MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J 41
Page 42
Технические характеристики
s
Символы и обозначения
На вашем оборудовании может присутствовать одно или несколько из описанных ниже обозначений
непосредственно на табличке технических данных или рядом с ней. В связи с различиями и несоответствиями
различных национальных законодательных норм не все знаки применимы к каждой версии оборудования.
Отметка S
Знак в виде символа S показывает, что источник тока и резак пригодны к эксплуатации
в условиях с повышенной опасностью поражения электрическим током в соответствии
с МЭК 60974-1.
Знак CSA
Продукты со знаком CSA соответствуют нормам по безопасности продуктов в США
и Канаде. Продукты оценены, проверены и сертифицированы CSA-International. Продукт
может иметь знак одной из национальных лабораторий тестирования, аккредитованных
в США и Канаде (Nationally Recognized Testing Laboratories, NRTL). Это могут быть
лаборатории Underwriters Laboratories, Incorporated (UL) или TÜV.
Знак CE
Знак CE обозначает декларацию соответствия производителя с применимыми директивами
и стандартами ЕС. Признанными соответствующими Директивам ЕС являются только
те версии продуктов, которые имеют маркировку CE непосредственно на паспортной
табличке или рядом с ней. К числу таких директив могут относиться следующие: Директива
ЕС по вопросам качества низковольтных электротехнических изделий, директива ЕС по
электромагнитной совместимости (EMC), Директива ЕС по радиооборудованию (RED)
и Директива ЕС по ограничению вредных веществ (RoHS). Дополнительную информацию
см. в декларации соответствия нормам ЕС.
Знак EAC для Таможенного союза в рамках Евразийского экономического
сообщества
Версии оборудования для Европейского Союза, на которых присутствует знак соответствия
EAC, отвечают требованиям по безопасности оборудования и электромагнитной
совместимости для экспорта в Россию, Беларусь и Казахстан.
Знак СТР
Версии оборудования для Европейского Союза, на которых присутствует знак соответствия
СТР, отвечают требованиям по безопасности оборудования и ЭМИ для экспорта
в Российскую Федерацию.
Знак RCM
Версии оборудования для Европейского Союза, на которых присутствует знак
RCM (Regulatory Compliance Mark — знак соответствия нормативным требованиям),
соответствуют требованиям по ЭМС и нормам по технике безопасности для реализации
в Австралии и Новой Зеландии.
Отметка CCC
Отметка CCC (China Compulsory Certification — обязательная сертификация в Китае)
показывает, что данное оборудование прошло проверки, в результате которых
подтверждено его соответствие требованиям по безопасности для продажи в Китае.
Знак УкрСЕПРО
Версии оборудования для Европейского Союза, на которых присутствует отметка
о соответствии нормам УкрСЕПРО, отвечают требованиям по безопасности оборудования
и ЭМИ для экспорта в Украину.
42MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J
Page 43
Технические характеристики
Постоянный ток (пост. ток)
Переменный ток
(перем. ток)
Плазменная резка
резаком
Строжка
Подключение входа
переменного тока
Клемма для внешнего
защитного
(заземляющего)
проводника
I
Питание включено (ON)
O
Питание выключено (OFF)
Инверторный источник
питания (1-фазный или
3-фазный)
Вольтамперная кривая,
«падающая»
характеристика
f
1
f
2
1~
Знак AAA для Сербии
Версии оборудования для Европейского Союза, на которых присутствует знак соответствия
AAA, отвечают требованиям по безопасности оборудования и электромагнитной
совместимости для экспорта в Сербию.
Знак RoHS
Знак RoHS означает, что оборудование соответствует требованиям Директивы
ЕС по ограничению вредных веществ (RoHS).
Знак соответствия требованиям Соединенного Королевства
Версии оборудования для Европейского союза, на которых присутствует знак соответствия
UKCA, отвечают требованиям по безопасности, ЭМС, радиочастотному излучению
и ограничениям на использование опасных материалов в производстве электрического
и электронного оборудования (RoHS) для экспорта в Соединенное Королевство
Великобритании и Северной Ирландии.
Символы МЭК
На информационной табличке, шильдиках и переключателях могут появляться указанные ниже символы.
MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J 43
Page 44
Технические характеристики
44MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J
Page 45
Раздел 2
Установка
Действия по получении
•Следует убедиться в получении всех заказанных компонентов системы. При отсутствии каких-либо позиций
нужно обратиться к поставщику.
•Проверьте все компоненты системы на предмет наличия физических повреждений, которые могли быть
причинены в ходе транспортировки. При наличии признаков повреждений см. раздел Претензии. В любых
сообщениях по поводу претензий должны указываться номер модели и серийный номер, расположенные
на задней панели источника тока.
Претензии
Претензии в связи с повреждениями при транспортировке. При повреждении блока в ходе транспортировки
претензию следует направлять транспортной компании. По соответствующему запросу компания Hypertherm
предоставит копию транспортной накладной. За дополнительной помощью обращайтесь в службу обслуживания
клиентов, контактная информация которой указана на обложке данной инструкции, или же к авторизованному
дистрибьютору Hypertherm.
Претензии по поводу дефектных или отсутствующих позиций. Если какие-либо из позиций повреждены или
отсутствуют, следует обратиться к поставщику. За дополнительной помощью обращайтесь в службу обслуживания
клиентов, контактная информация которой указана на обложке данной инструкции, или же к Вашему
авторизованному дистрибьютору Hypertherm.
Требования к установке
Все работы по установке и обслуживанию электрического оборудования и систем трубопроводов должны
выполняться в соответствии с государственными и местными электрическими и сантехническими
нормами. Такие работы должны выполняться только квалифицированными сотрудниками, имеющими
соответствующие лицензии.
Все технические вопросы следует направлять в ближайший отдел технического обслуживания Hypertherm,
указанный на обложке данной инструкции, или же Вашему авторизованному дистрибьютору Hypertherm.
MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J 45
Page 46
Установка
Нормативные моменты затяжки
Размер газового
или водного шланга
кгс/см
фунт-сила/
дюйм
фунт-сила/фут
До 10 мм8,9–9,875–856,25–7
12 мм41,5–55360–48030–40
Уровни шума
При использовании этой системы плазменной резки возможно превышение допустимых уровней
акустического шума по государственным и местным нормам и правилам. При резке или строжке всегда
следует использовать соответствующие средства защиты слуха. Любые измеренные показатели
акустического шума зависят от конкретных условий эксплуатации системы. См. пункт Шум может
привести к нарушениям слуха в документе Safety and Compliance Manual (Руководство по
безопасности и нормативному соответствию) (80669С).
Кроме того, Acoustical Noise Data Sheet (таблицу данных по уровням акустического шума) для Вашей
системы можно найти на сайте компании по адресу www.hypertherm.com/docs
. В поле поиска
необходимо ввести следующий текст: data sheet (таблица данных).
Размещение компонентов системы
•До выполнения электрических, газовых соединений и соединений интерфейса сначала следует правильно
разместить все компоненты системы. При размещении компонентов следует руководствоваться
приведенной в данном разделе схемой.
•Необходимо обеспечить заземление всех компонентов системы. Более подробную информацию см.
в разделе Рекомендуемые технологии заземления и защиты на странице 48.
•Для предотвращения утечек в системе все газовые соединения следует затягивать так, как показано ниже:
46MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J
Page 47
Установка
Компоненты системы
1
Источник тока
2
Резак
Провода и кабели
3
Провод резака
4
Рабочий кабель
5
Кабель интерфейса ЧПУ
Шланги подачи газа
6
Воздух
7
N
2
8
O
2
Приобретаемый заказчиком
самостоятельно силовой кабель
9
Основной силовой кабель
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J 47
Page 48
Установка
Рекомендуемые технологии заземления и защиты
Введение
В этом разделе описаны методы заземления и экранирования плазменной системы для минимизации
ее подверженности воздействию электромагнитных помех (также называются шумом) Здесь также
описывается заземление абонента, защитное заземление и заземление источника постоянного тока.
На схеме в конце данного раздела показаны эти типы заземления плазменных систем.
Методы заземления, описанные в данном разделе, применяются на многих системах
с отличными результатами, поэтому Hypertherm рекомендует включить их в процесс
установки. На практике возможны различные способы применения данных методов,
но следует придерживаться максимально возможного единообразия. Из-за
разнообразия оборудования и установки в определенных случаях эти методы
заземления могут не обеспечить защиты от электромагнитных помех. Hypertherm
рекомендует учесть местные и национальные электрические нормы, чтобы обеспечить
соответствие заземления и экранирования их требованиям.
Типы заземления
Заземление абонента (также называется защитным заземлением) представляет собой систему
заземления, которая применяется к входящему линейному напряжению. Оно исключает опасность
поражения персонала током от любого оборудования или от стола для резки. Она состоит из
заземления абонента, идущего к плазменной системе и к другим системам, таким как ЧПУ и приводы
электродвигателей, а также дополнительного заземляющего стержня, подключенного к столу для
резки. В плазменных цепях заземление идет от массы плазменной системы к массе каждой отдельной
системы по связанным между собой кабелям.
Защитное заземление — это система заземления внутри электрического оборудования. Защитное
заземление, подключаемое к заземлению абонента, обеспечивает неразрывность цепи между
оборудованием и сетью переменного тока.
Заземление источника постоянного тока (заземление тока резки или заземление рабочего
провода) представляет собой систему заземления, которая завершает путь тока резки, направляя его с
резака обратно в плазменную систему. Для реализации такой системы необходимо, чтобы
положительный кабель, идущий от плазменной системы, был прочно соединен с заземляющей шиной
стола для резки с помощью кабеля нужного размера. Также необходимо, чтобы пластины, на которых
находится заготовка, плотно соприкасались как со столом, так и с заготовкой.
Заземление и экранирование от электромагнитных помех — это такая система заземления,
которая ограничивает уровень электромагнитных помех, распространяемых плазменной системой и
приводами двигателей. Она также ограничивает количество электромагнитных помех, поступающих на
УЧПУ и другие управляющие и измерительные цепи. Методы заземления и защиты, описанные в
данном разделе, в основном обеспечивают заземление и экранирование от электромагнитных помех.
48MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J
Page 49
Установка
Методы заземления
1. Если не указано иное, в качестве кабелей заземления с защитой от электромагнитных помех для
систем резки HPR или MAXPRO200 используйте кабели с минимальным сечением 13,3 мм
(047040), см. пункт «Пример схемы заземления при использовании систем резки HPR или
MAXPRO200» на стр. 52.
2. Стол для резки используется в качестве общей точки заземления (или нейтральной точки звезды)
для предотвращения электромагнитных помех. К столу должны быть приварены шпильки с резьбой,
на которые устанавливается медная шина. Отдельная шина должна быть установлена на портал как
можно ближе к каждому двигателю. Если на каждом конце портала имеются двигатели, отдельный
кабель заземления защиты от электромагнитных помех следует проложить от дальнего двигателя к
шине портала. Шина портала должна иметь отдельный кабель заземления защиты от
2
электромагнитных помех для работы в тяжелом режиме сечением 21,2 мм
(047031), который
должен идти к шине стола. Кабели заземления защиты от электромагнитных помех для подъемника
резака и удаленного высокочастотного генератора и/или комбинированной панели управления
зажиганием/подведенными газами должны быть проложены к заземляющей шине стола отдельно.
3. Неадекватное заземление подвергает операторов воздействию опасных напряжений и повышает
риск сбоя оборудования и ненужных простоев. В идеале, заземление должно обладать нулевым
сопротивлением, однако опыт показывает, что сопротивление 1 Ом является адекватным в
большинстве случаев применения. Hypertherm рекомендует учесть местные и национальные
электрические нормы, чтобы обеспечить соответствие заземления и экранирования их
требованиям.
2
4. На расстоянии не более 6 м от стола для резки должен быть установлен заземляющий стержень
(стержень РЕ), соответствующий всем применимым местным и национальным электрическим
нормам. В системах резки HPR и MAXPRO200 кабель защитного заземления должен быть
подключен к шине заземления стола для резки посредством кабеля заземления с минимальным
2
сечения 13,3 мм
зеленого и желтого цвета (047121).
5. Для наиболее эффективной защиты следует использовать кабели интерфейса ЧПУ Hypertherm для
сигналов входов-выходов, сигналов последовательной связи, многоточечных соединений между
элементами плазменной системы и межкомпонентных соединений между всеми составными
частями системы Hypertherm.
6. Все оборудование, используемое в системе заземления, должно быть латунным или медным. Для
монтажа шины заземления можно использовать стальные шпильки, приваренные к столу для резки.
Другие алюминиевые или стальные приспособления в системах заземления использовать нельзя.
7. Заземление переменного тока, защитное заземление и заземление абонента должны быть
подключены ко всему оборудованию, как того требуют местные и государственные нормы.
8. Для систем с пультом удаленного высокочастотного генератора или комбинированной системой
управления зажиганием/подведенными газами положительный, отрицательный кабели и кабель
вспомогательной дуги следует объединить в жгут максимально возможной длины. Провод резака,
рабочий кабель и кабель вспомогательной дуги (сопла) можно проложить параллельно другим
проводам или кабелям, если зазор между ними составляет не менее 150 мм. По возможности
силовые и сигнальные кабели следует прокладывать в отдельных кабельных направляющих.
MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J 49
Page 50
Установка
9. Для систем с пультом удаленного высокочастотного генератора или комбинированной системой
управления зажиганием/подведенными газами: Hypertherm рекомендует устанавливать такой пуль
или систему управления как можно ближе к резаку. Подключение таких пульсов/систем управление
к шине заземления стола для резки следует осуществлять посредством отдельного кабеля
заземления.
10. От каждого компонента Hypertherm, а также от любых других кожухов или корпусов ЧПУ или
приводов мотора, к общей точке заземления (нейтральной точке звезды) на столе должен идти
отдельный кабель заземления. Это требование распространяется и на систему управления
зажиганием/подведенными газами, даже если она закреплена болтами на плазменной системе или
на столе для резки.
11 . В системах резки HPR и MAXPRO200 металлическая экранирующая оплетка проводов резака
должна быть прочно прикреплена к системе зажигания дуги / системе управления подачей газа и к
резаку. Рекомендуется обеспечить ее электрическую изоляцию от любого металла и от любого
возможного соприкосновения с полом или стенами здания. Провод резака можно прокладывать в
пластиковом кабельном лотке или направляющей, или защитить его пластиковым или кожаным
чехлом.
12. Держатель резака и механизм отключения резака (та часть, которая устанавливается на подъемник
резака, а не та, которая устанавливается на резак) должны быть соединены с неподвижной частью
подъемника медной оплеткой шириной не менее 12,7 мм. Отдельный кабель следует проложить от
подъемника к шине заземления на портале. Клапан в сборе также должен иметь отдельное
заземляющее соединение с шиной заземления портала.
13. Если портал перемещается по рельсовым направляющим, которые не приварены к столу, то каждая
направляющая должна быть соединена со столом кабелем заземления со стороны направляющей.
Кабели заземления направляющих подключаются непосредственно к столу и не требуют
подключения к шине заземления стола.
14. Если устанавливается плата делителя напряжения, установите ее как можно ближе к точке, в
которой измеряется дуговое напряжение. Один из рекомендованных вариантов размещения —
внутри корпуса системы плазменной системы. Если используется плата делителя напряжения
производства Hypertherm, выходной сигнал изолируется от всех других цепей. Обработанный
сигнал должен идти по витому экранированному кабелю (тип 1800F производства Belden или
аналогичный). Используйте кабель с экранирующей оплеткой, а не экраном из фольги.
Подсоедините оплетку к массе плазменной системы, а с другой стороны оставьте ее свободной.
15. Все остальные сигналы (аналоговый, цифровой, последовательный, кодирующий) должны идти по
витым парам, помещенным внутри экранированного кабеля. Разъемы этих кабелей должны быть
снабжены металлическим корпусом. К металлическому корпусу разъемов с обеих сторон кабеля
должен быть подключен экран, а не сток. Никогда не следует прокладывать экран или сток через
колодку на любом из штырьков.
50MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J
Page 51
Установка
1 Шина заземления портала
2 Заземляющий стержень
3 Кабель (+) плазменной системы
4 Пульт удаленного высокочастотного
генератора (если применяется,
не на всех системах)
5 Корпус ЧПУ
6 Держатель резака
7 Масса плазменной системы
123
4
567
1 Кабель к шине заземления на столе
для резки
2 Кабели заземления от компонентов
портала
12
На следующем изображении показан пример шины заземления стола для резки, с которым
используется система резки HPR или MAXPRO200. Показанные здесь компоненты могут отличаться
от вашей системы.
На следующем изображении показан пример шины заземления портала. Шина прикреплена болтами к
порталу (рядом с электродвигателем). Все отдельные кабели заземления от компонентов,
смонтированных на портале, подсоединяются к шине. Затем единый кабель для работы в тяжелом
режиме соединяет заземляющую шину портала с заземляющей шиной стола.
MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J 51
Page 52
Установка
Масса и заземление
от радиочастотных помех
Заземление источника
переменного тока (РЕ)
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
12
13
1 Стол для резки
2 Портал
3 Плазменная система
4 Шина заземления стола
5 Шина заземления портала
6 Подъемник системы регулировки высоты
резака (ArcGlide, Sensor THC, Sensor PHC
или другие)
7 Пульт удаленного высокочастотного
генератора (не на всех системах).
Подключите к шине заземления стола.
8, 9 Компоненты системы, такие как дозировочная
система, система управления подачей газа или
система выбора
10 Масса УЧПУ
11 Модуль системы регулировки высоты резака
(ArcGlide, Command THC)
12 Компоненты системы, такие как охладитель или
радиатор
13 Заземление постоянного тока
Пример схемы заземления при использовании систем резки HPR или MAXPRO200
52MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J
Данный пример типичен для стран Северной Америки. В других регионах могут
действовать другие электротехнические нормы и правила. Hypertherm
рекомендует учесть местные и национальные электрические нормы, чтобы
обеспечить соответствие заземления и экранирования их требованиям.
Page 53
Установка
Размещение источника тока
БЕРЕГИСЬ!
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАЗРЯД МОЖЕТ БЫТЬ СМЕРТЕЛЬНЫМ
До выполнения любых работ по техническому обслуживанию необходимо
отключить электропитание. Любые работы, для выполнения которых требуется
снять крышку плазменной системы, должны выполняться только
квалифицированным техническим персоналом.
Более подробная информация о мерах предосторожности представлена в разделе
Безопасность данной инструкции.
Источник тока можно перемещать с помощью подъемной проушины или вилочного погрузчика, однако вилочный
захват должен быть достаточно длинным, чтобы покрывать всю длину основания. При подъеме нужно быть
особенно аккуратным, чтобы не повредить нижнюю панель источника тока. Кроме того, вилочный захват должен
быть центрирован по ширине и длине блока для предотвращения опрокидывания при перемещении. Следует
поддерживать минимально возможную скорость вилочного захвата, особенно при поворотах и при огибании углов.
•Размещать источник тока нужно в помещении без избыточной влажности, хорошо вентилируемом
и относительно чистом. Вокруг источника тока с каждой стороны нужно оставить по 1 м свободного
пространства для вентилирования и обслуживания.
•Охлаждающий воздух забирается через боковую панель, а выпускается через заднюю панель блока
охлаждающим вентилятором. Не следует загораживать места забора воздуха какими-либо фильтрами,
так как это снижает эффективность охлаждения и АННУЛИРУЕТ ГАРАНТИЮ.
•Не следует устанавливать источник тока на наклонную поверхность с углом наклона более 10° для
предотвращения его опрокидывания.
MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J 53
Page 54
Установка
Соединения проводов резака
Провода механизированного резака
Номер деталиДлина
2294777,5 м
22947815 м
22947923 м
22948030 м
Провода ручного резака
Номер деталиДлина
2294987,5 м
22949915 м
22950023 м
22950130 м
1. Вставьте конец провода резака в отверстие кожуха зажигания, как показано ниже. Закрепите фланец
на проводе резака на корпусе зажигания, совместив выступы на фланце с соответствующими отверстиями
в кожухе зажигания, поверните фланец вплоть до остановки и убедитесь, что фланец не размыкается после
того, как вы его отпустили.
54MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J
Page 55
Установка
Кольцо разъема
2. Подключите соединитель СРС к разъему СРС.
Примечание. Упомянутые ниже соединения плазмообразующего газа и возврата охлаждающей жидкости
являются вставными.
•Для выполнения соединения следует протолкнуть штуцер шланга в соответствующий разъем
до упора, 12 мм.
•Для разъединения фитинга следует нажать на кольцо разъема и шланг в направлении фитинга,
и, удерживая кольцо на месте, извлечь шланг из фитинга.
4. Подсоедините шланг плазмообразующего газа (черный).
Примечание. Упомянутые ниже соединения шланга защитного газа/вспомогательной дуги и подачи
охлаждающей жидкости/отрицательного провода также являются вставными, но немного отличаются.
Наденьте фитинг шланга на соединение и нажмите на него, чтобы зафиксировать на месте. Для
разъединения фитинга следует потянуть кольцо разъема в направлении шланга и извлечь шланг
из фитинга.
5. Подсоедините шланг вспомогательной дуги/защитного газа (синий).
Снимите первую гайку и шайбу с зажима рабочего кабеля и используйте их для закрепления рабочего кабеля
на зажиме.
MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J 57
Page 58
Установка
Подключите провод резака
Соединения резака
Примечание. Соединения между основным корпусом прямого резака и проводами резака идентичны
соединениям между разъемом быстрого отключения и проводами резака.
Выровняйте разъем быстрого отключения или основной корпус прямого резака относительно проводов резака
и закрепите с помощью вставных фитингов.
58MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J
Page 59
Установка
Подключите резак к разъему быстрого отключения
Совместите корпус резака с разъемом быстрого отключения и закрепите их, плотно закрутив. Нанесите тонкий
слой силиконовой смазки на каждое уплотнительное кольцо. Уплотнительное кольцо должно блестеть, однако
не должно быть излишков или скоплений смазки.
Нужно убедиться в отсутствии просветов между корпусом резака и уплотнительным кольцом на разъеме быстрого
отключения.
1. Установите резак (с подключенными проводами резака) в скобу крепления резака.
2. Разместите резак под скобой крепления так, чтобы скоба находилась вокруг нижней части рукава резака,
но не соприкасалась с блоком быстрого отключения резака.
3. Затяните крепежные винты.
Примечание. Скоба должна находиться как можно ниже на рукаве резака для минимизации вибрации
на конце резака.
Выравнивание резака
Для установки резака под правильным углом по отношению к заготовке необходимо использовать угольник,
как показано выше.
60MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J
Page 61
Кабель интерфейса ЧПУ
Установка
Номер детали
2233271,3 м22333015 м
2233283,0 м22333123 м
2233297,5 м22333230 м
ДлинаНомер деталиДлина
Конец со стороны источника токаКонец со стороны ЧПУ
Цвет
провода№ штырька
Оранжевый
Белый2ВходЗапуск –Выход
Коричневый
Белый4выход Удержание –Выход
Черный5Выход Движение +Сообщает ЧПУ о выполнении переноса дуги и дает
Белый6Выход Движение –Вход
Красный7Выход Ошибка +Сообщает ЧПУ о возникновении ошибки.Вход2
Белый8Выход Ошибка –Вход
1ВходЗапуск +ЧПУ инициирует подачу защитного газа до
возбуждения дуги и, если вход удержания не активен,
зажигает плазменную дугу. Система будет оставаться
в режиме подачи защитного газа до возбуждения дуги,
если вход удержания остается активным.
Сигнал обычно используется в комбинации с сигналом
запуска для синхронизации нескольких резаков.
команду начинать перемещение машины по окончании
задержки прожига ЧПУ.
Вход/
Выход Примечания
Выход1
Выход1 и 3
Вход2
Примечания к описанию прокладки кабеля интерфейса ЧПУ
1. Входы оптически изолированы. Для них требуется 24 В пост. тока при 12,5 мА или закрытие сухими
контактами при 8 мА.
2. Выходы представляют собой транзисторы с оптической развязкой и с открытым коллектором. Максимальный
номинал составляет 24 В пост. тока при 10 мА.
3. Источник тока имеет функцию выхода, обычно он используется только как вход.
4. Напряжение +24 В пост. тока отсутствует на соединении J6 ЧПУ.
5. При прокладке кабеля ЧПУ через отверстие в задней панели источника тока к J6 на контрольной плате
используйте зажимы для проводов на центральной панели. Откройте зажимы, нажав на выступ, и проложите
кабель ЧПУ вместе с проводами, уже находящимися в зажиме. См. рисунки на следующей странице.
MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J 61
Page 62
Установка
К J6 на контрольной плате
от ЧПУ
Прокладка кабелей ЧПУ и подключение к контрольной плате
До выполнения любых работ по техническому обслуживанию необходимо отключить
электропитание. Любые работы, для выполнения которых требуется снять крышку
плазменной системы, должны выполняться только квалифицированным техническим
персоналом.
Более подробная информация о мерах предосторожности представлена в разделе разделе
Безопасность на странице 13 инструкции по эксплуатации.
1. Снимите 4 винта, закрепляющих контрольную плату к источнику тока, и найдите клеммный блок J1.8
на контрольной плате источника тока.
2. Удалите перемычку между зажимом 1 и 2. С помощью прочного инструмента надавите на соответствующие
Примечание. Следует использовать переключатель, реле или твердотельное реле,
совместимое с напряжением в 24 В перем. тока при 100 мА. Провода должны быть
витыми парами.
3. Подключите переключатель к клеммам 1 и 2, как показано ниже. С помощью прочного инструмента надавите
на соответствующие оранжевые кнопки разблокировки пружинного соединителя.
Примечание. Выключатель электропитания на источнике тока должен находиться в положении вкл (ON),
чтобы функционировал дистанционный выключатель, а дистанционный выключатель должен находиться
в положении вкл (ON) (замкнутая позиция), чтобы функционировал выключатель электропитания на
источнике тока.
64MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J
Page 65
Установка
Потребляемая мощность
Общая информация
Оборудование соответствует требованиям стандарта МЭК 61000-3-12 при условии, что мощность короткого
замыкания Ssc больше или равна 5,61 кВА в точке сопряжения питания системы и сети общего пользования.
Ответственность за обеспечение (при необходимости — с согласованием с оператором распределительной сети)
подключения оборудования только к источнику тока с мощностью короткого замыкания Ssc не менее 5.61 МВА
возлагается на монтажный или эксплуатационный персонал.
Все выключатели, плавкие предохранители с задержкой срабатывания и силовые кабели приобретаются
заказчиком самостоятельно в соответствии с применимыми государственными и муниципальными электрическими
нормами. Установку должен выполнять электрик, имеющий соответствующее разрешение. Для источника тока
нужно использовать отдельный основной выключатель питания. Ниже приведены рекомендуемые размеры
предохранителей и размыкателей цепи, однако реально необходимые размеры будут отличаться в зависимости
от конкретных условий линий электропередачи на объекте (включая, без ограничений, полное внутреннее
сопротивление источника, полное сопротивление линии и колебание напряжения в сети), характеристик пусковых
бросков тока оборудования и нормативных требований.
Основное устройство защиты подачи тока (размыкатель цепи или предохранитель) должно выбираться так, чтобы
оно могло выдержать всю нагрузку по линии как для пускового тока, так и для установившегося тока. Источник тока
должен быть подключен в одну из цепей вторичной сети. Значения установившегося тока для источника тока
приведены в таблице ниже.
Следует использовать размыкатель цепи с запуском от электродвигателя или аналогичный, если по
муниципальным или государственным нормам не допускается использование предохранителей с задержкой
срабатывания против пусковых бросков тока. Предохранители и размыкатели цепи с задержкой срабатывания
должны выдерживать пусковые броски тока, в 30 раз превышающие номинальный входной ток (ток при полной
нагрузке), в течение 0,01 секунды, и в течение 0,1 секунды — превышающие номинальный входной ток в 12 раз.
Примечание. Таблица ниже приведена исключительно для справки. Следует соблюдать требования всех
муниципальных и государственных норм электротехнической безопасности.
Рекомендуемое сечение кабеля для
максимальной длины 15 м
Номинальная
температура 60º C
2
2
2
2
2
2
2
Номинальная
температура 90º C
2
8,3 мм
2
2
2
2
2
2
2
2
42,4 мм
42,4 мм
21,2 мм
21,2 мм
21,2 мм
21,2 мм
Входное
напряжениеФаза
200/208 В
перем. тока
220 В
перем. тока
240 В
перем. тока
380 В
перем. тока
400 В
перем. тока
415 В
перем. тока
440 В
перем. тока
480 В
перем. тока
600 В
перем. тока
3108/104 А175 АН/Д67,5 мм
398А150А85,2мм
390А150А85,2мм
357А90А33,6мм
354А80А26,7мм
352А80А26,7мм
349А80А26,7мм
345А70А21,2мм213,3 мм
336А50А13,3мм
Номинальный
входной ток
при «Х» кВт
Рекомендованный размер
предохранителей с задержкой
срабатывания, против пусковых
бросков тока
MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J 65
Page 66
Установка
SWITCH BOX
Выключатель питания
Выключатель питания предназначен для отключения подачи напряжения на устройство (то есть
изоляции). Выключатель следует установить рядом с источником тока так, чтобы к нему мог быстро
подойти оператор.
Установка должна выполняться электриком, имеющим соответствующее разрешение,
в соответствии с применимыми государственными и муниципальными нормами.
Выключатель должен:
•Изолировать электрическое оборудование и отключать все находящиеся под напряжением провода
от источника напряжения, когда выключатель находится в положении выкл (OFF)
•Иметь одно положение выкл (OFF) и одно положение вкл (ON), которые должны быть четко обозначены «O»
(выкл) (OFF) и «l» (вкл) (ON)
•Иметь наружную ручку управления, которую можно заблокировать в положении выкл (OFF)
•Иметь силовой механизм, который будет функционировать в качестве аварийного останова
•Иметь установленные плавкие предохранители с задержкой срабатывания для корректной нагрузки
срабатывания предохранителей (см. таблицу на предыдущей странице).
Основной силовой кабель
Размеры проводов зависят от номинальной температуры кабельной изоляции и расстояния от устройства
до основного блока. Следует использовать 4-жильный входной силовой кабель типа SO с номинальной
температурой нагрева проводов 60 °C или 90 °С. Установку должен выполнять электрик, имеющий
соответствующее разрешение.
66MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J
Page 67
Установка
2
3
1
4
1Заземление
2L1
3L2
4L3
Подключение электропитания
БЕРЕГИСЬ!
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАЗРЯД МОЖЕТ БЫТЬ СМЕРТЕЛЬНЫМ
Выключатель питания должен быть в положении (OFF) до выполнения любых силовых
кабельных соединений. В США нужно использовать процедуру недопущения
несанкционированного включения оборудования до завершения установки. В других странах
нужно следовать применимым государственным и муниципальным процедурам техники
безопасности.
1. Вставьте силовой кабель в кабельный зажим на задней панели источника тока.
2. Подключите кабель заземления (защитного) к клемме GROUND, как показано ниже.
3. Подключите силовые кабели к клеммам блока, как показано ниже. Для моделей с фильтрами
электромагнитных помех силовые кабели следует подключить к клеммному блоку фильтра электромагнитных
помех. Рекомендованный момент на клеммах замыкателя или фильтра электромагнитных помех 7–8 Нм.
4. Убедитесь в том, что выключатель питания находится в положении выкл (OFF) и останется
в положении выкл (OFF) в течение всего времени установки системы.
5. Подключите провода шнура питания к выключателю питания в соответствии с государственными
и муниципальными электрическими нормами.
Цвета проводов для Северной АмерикиЦвета проводов для Европы
U = черныйU = черный
V = белыйV = синий
W = красныйW = коричневый
(Защитное) грунтовое заземление = зелено-желтый(Защитное) грунтовое заземление = зелено-желтый
MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J 67
Page 68
Установка
Требования к охлаждающей жидкости резака
Система поставляется без охлаждающей жидкости в баке. Перед заправкой системы охлаждающей жидкостью
следует определить, какая смесь охлаждающей жидкости соответствует конкретным условиям эксплуатации.
Обязательно нужно соблюдать указания и меры предосторожности, приведенные ниже. Сведения по
безопасности, методам обращения с пропиленгликолем и бензотриазолом и их хранения см. в приложении
Паспорт безопасности материала.
БЕРЕГИСЬ!
ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ МОЖЕТ ВЫЗЫВАТЬ РАЗДРАЖЕНИЕ КОЖИ
И СЛИЗИСТОЙ ОБОЛОЧКИ ГЛАЗ, А ЕЕ ПРОГЛАТЫВАНИЕ МОЖЕТ БЫТЬ
ОПАСНЫМ ИЛИ ПРИВЕСТИ К ЛЕТАЛЬНОМУ ИСХОДУ.
Пропиленгликоль и бензотриазол вызывают раздражение кожи и слизистой оболочки глаз,
а их проглатывание опасно и может привести к летальному исходу. При попадании на кожу или
в глаза следует промыть место контакта водой. При проглатывании следует немедленно
обратиться за медицинской помощью.
ОСТОРОЖНО!
Никогда не следует использовать автомобильный антифриз вместо пропиленгликоля.
В антифризе содержатся ингибиторы коррозии, которые повредят систему охлаждающей
жидкости резака.
В смеси охлаждающей жидкости обязательно нужно использовать очищенную воду для
предотвращения повреждения насоса и коррозии системы охлаждающей жидкости резака.
Предварительно приготовленная охлаждающая жидкость для стандартных
эксплуатационных температу
При эксплуатации в температурном диапазоне от –12 °C до 40 °C следует использовать предварительно
приготовленную охлаждающую жидкость Hypertherm (028872). Если температура при эксплуатации когда-либо
выходит за рамки указанного диапазона, см. рекомендации по специальным смесям охлаждающей жидкости.
Предварительно приготовленная охлаждающая жидкость Hypertherm состоит на 69,8 % из воды, на 30 % из
пропиленгликоля и на 0,2 % из бензотриазола.
При эксплуатационных температурах, которые ниже по сравнению с указанными выше
температурами, процентное содержание пропиленгликоля нужно увеличить. Если этого
не сделать, возможно растрескивание наконечника резака, шлангов, а также другие
повреждения системы охлаждающей жидкости резака в связи с замерзанием.
Для определения процентной доли пропиленгликоля, которую нужно использовать в смеси, следует
воспользоваться приведенным ниже графиком.
Для увеличения процентного содержания гликоля следует смешать 100 %-ый пропиленгликоль (028873)
с предварительно приготовленной охлаждающей жидкостью Hypertherm (028872). 100 %-ый раствор гликоля
также можно смешать с очищенной водой (требования к чистоте воды см. на следующей схеме) для получения
требуемого уровня защиты от замораживания.
Примечание. Максимальное процентное содержание пропиленгликоля ни в коем случае не должно
превышать 50 %.
Точка замерзания раствора пропиленгликоля
MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J 69
Page 70
Установка
Специальная смесь охлаждающей жидкости для высоких эксплуатационных
температур (выше 38 °C)
Обработанная вода (без пропиленгликоля) может использоваться в качестве охлаждающей жидкости только
тогда, когда эксплуатационная температура никогда не опускается ниже 0 °C. Для эксплуатации при очень
высоких температурах окружающего воздуха обработанная вода обеспечит наилучшее охлаждение.
Под обработанной водой понимается смесь очищенной воды, которая соответствует приведенным ниже
характеристикам, и одной части бензотриазола (BZT) на 300 частей воды. Бензотриазол (128020) выступает
в качестве ингибитора коррозии для охлаждающей системы на основе меди, которая используется в плазменной
системе.
Требования к чистоте воды
Чрезвычайно важно поддерживать на низком уровне содержание карбоната кальция в охлаждающей жидкости
во избежание снижения производительности резака или охлаждающей системы.
При приготовлении специальной смеси охлаждающей жидкости всегда следует использовать воду, которая
соответствует минимальным и максимальным техническим условиям, приведенным в таблице ниже.
Использование воды, не соответствующей указанным ниже минимальным характеристикам, может привести
к избыточным отложениям на сопле, что изменит поток охлаждающей жидкости и приведет к нестабильности
дуги.
Использование воды, не соответствующей максимальным характеристикам, также может вызвать проблемы.
Слишком чистая деионизированная вода приведет к проблемам с вымыванием в трубах системы охлаждающей
жидкости.
Можно использовать воду, очищенную любым методом (деионизация, обратный осмос, песчаные фильтры,
умягчители воды и т. д.), при условии, что чистота воды соответствует приведенным в таблице ниже
характеристикам. Для выбора системы фильтрации воды следует обратиться к специалисту по очистке воды.
показатели для питьевой
воды (только для
информации)
0,05518,300
10000,00149525
Удельное электрическое
сопротивление
мОм·см при 25 °C
Растворенные
твердые вещества
(частиц NaCl на миллион)
Количество
зерен на галлон
(гранов CaCO2 на галлон)
70MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J
Page 71
Заправьте источника тока охлаждающей жидкостью
Системе требуется 14,2–7,0 л охлаждающей жидкости в зависимости от длины проводов резака.
Установка
1. Заливайте охлаждающую жидкость в источник тока
до наполнения бака.
3. Если система выдает ошибку, отключите (OFF)
питание от системы и долейте охлаждающую
жидкость в бак, чтобы заполнить его. Повторите шаги
2 и 3, если не возникает ошибка.
2. Включите (ON) источник тока, а затем
нажмите и отпустите кнопку выбора силы тока
столько раз, сколько нужно для выбора
символа расхода. Расход отображается на
трехразрядном экране. Сообщение об ошибке
низкого расхода охлаждающей жидкости
система подает с задержкой 45 с. Если
скорость потока не достигла 1,9 л/мин,
система выключит насос.
4. Заливайте охлаждающую жидкость в источник
тока до наполнения бака и закрутите крышку
заливной горловины.
MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J 71
Page 72
Установка
Подключение шлангов подачи газа
Резка воздух/воздух
Примечание. Перед подключением шланга подачи воздуха и подачей газа под давлением в систему
проверьте правильность подключения линий подачи плазмообразующего и защитного газов.
Подсоедините шланг подачи воздуха к регулятору фильтра так, как показано ниже.
Соединение подачи газа N2/N
1. Отсоедините шланг подачи воздуха от регулятора фильтра.
2. Удалите фитинг линии подачи воздуха 015012 (1/4 дюйма NPT X #6 ВСТАВНОЙ) из фильтра/регулятора.
a.Установите адаптер 015103 для использования шланга подачи азота, поставляемого Hypertherm.
b. К обхватывающему порту 1/4 дюйма NPT, из которого был удален фитинг линии подачи воздуха,
подсоедините шланг подачи N
3. Установите регуляторы давления газа. разделе Настройка регуляторов подачи газа на странице 76.
2
, поставляемый пользователем.
2
Подключение подачи газа O2/воздух
1. Отключите подачу воздуха от системы.
2. Вытащите трубопровод подачи плазмообразующего газа из порта выхода фильтра/регулятора.
72MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J
Page 73
Установка
015811015009
3. Используйте поставляемую заглушку, чтобы закрыть открытый порт выхода плазмы фильтра/регулятора.
4. На вход плазмообразующего газа подавайте только отфильтрованный кислород под соответствующим
давлением. Подходящий регулятор кислорода см. в разделе Регуляторы газа на странице 77.
Примечание. Комплект фитингов для кислорода (428054) с деталями, описанными ниже, поставляется
Hypertherm.
Существует несколько способов подключения линии подачи кислорода:
a.Снимите фитинг 015811 и установите фитинг 015009 (данную деталь необходимо заказать).
См. примечание, указанное выше. Используйте соответствующий трубопровод подачи газа Hypertherm
(046231) для подсоединения к фитингу.
MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J 73
Page 74
Установка
015811
b. Используйте подходящий фитинг для O2 для подсоединения трубы 8 мм, удаленной из входа
плазмообразующего газа.
c. Удалите трубопровод подачи плазмообразующего газа и фитинг 8 мм (015811) и подсоедините
к внутренним резьбам 1/4 дюйма NPT.
74MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J
Page 75
Установка
015810
and
051811
и
d. Удалите втулку и фитинг для соединения с внутренней резьбой «G» 1/4 дюйма.
5. Подсоедините шланг для подачи воздуха на место.
6. Установите регуляторы давления газа. разделе Настройка регуляторов подачи газа на странице 76.
MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J 75
Page 76
Установка
Требования к газу
При поставке система настроена для резки воздух/воздух. Подсоедините подачу воздуха к фильтру/регулятору
давления, установленному на задней панели источника тока. При резке с помощью O
необходимо изменить подключение газов. разделе Подключение шлангов подачи газа на странице 72.
ОСТОРОЖНО!
Значения давления подачи газа, не соответствующие техническим характеристикам,
приведенным в Разделе 2, могут привести к неудовлетворительному качеству резки, низкому
сроку службы расходных деталей и проблемам в эксплуатации.
Недостаточно высокая степень очистки газов или утечки в подающих шлангах или
соединениях могут привести к нежелательным последствиям (указаны ниже).
•Снижение скорости резки
•Ухудшение качества резки
•Снижение максимальной толщины резки
•Возможно сокращение срока службы деталей
/воздух или N2/N2
2
Настройка регуляторов подачи газа
1. Выключите (OFF) подачу питания в систему. На всех регуляторах подачи газа установите давление 6,2 бар.
2. Включите (ON) подачу питания в систему.
3. После завершения цикла очистки нажмите кнопку выбора тока, чтобы перейти в режим тестирования. Если
горит пиктограмма тестового режима, поверните кнопку, чтобы установить тест 005 «Подача газа при полном
давлении». На всех регуляторах подачи установите входное давление 6,2 бар.
4. Нажмите и отпустите кнопку выбора тока, чтобы загорелась пиктограмма силы тока (A).
76MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J
Page 77
Установка
Регуляторы газа
Оснащение системы резки регуляторами подачи газа входит в сферу ответственности сборщика или
пользователя.
Необходимо выбрать надлежащие регуляторы подачи газа для конкретных условий на Вашей площадке
установки. Регулятор газа должен быть совместим с используемыми газами и иметь номинальные
характеристики, позволяющие работать в данных условиях окружающей среды. Например, в зависимости от
конкретного диапазона температур могут использоваться разные регуляторы. На выбор регулятора также могут
влиять такие факторы, как тип газа (из баллона, из газопровода, сжиженный газ), давление подачи и скорость
потока газа.
Одноступенчатая
регулировка подачи газа
Двухступенчатая
регулировка подачи газа
Ваш поставщик газа может порекомендовать подходящие регуляторы газа для Ваших условий.
• Сокращает давление подачи газа до необходимого в один этап.
• Данный тип регулировки подачи газа не позволяет осуществлять
строгий контроль давления газа при подаче.
• Это подходящий вариант для наиболее распространенных типов
резки и в тех случаях, когда имеют место небольшие колебания
подаваемого газа.
• Сокращает давление подачи газа до необходимого в два этапа. Для
двухступенчатой регулировки используются 2 одноступенчатых
регулятора. Первый регулятор снижает давление приблизительно
в 3 раза от максимального давления подачи газа. Второй регулятор
снижает давление до необходимого давления подачи газа.
• Это подходящий вариант для тех типов резки, где необходимо
обеспечить равномерность давления подачи гази, и в тех случаях,
когда имеют место существенные колебания подаваемого газа.
• Если выбран неподходящий регулятор или установлены
неправильные настройки регулятора, то двухступенчатая
регулировка газа может снизить поток газа и привести
к неудовлетворительным результатам работы.
MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J 77
Page 78
Установка
2-ступенчатый регулятор
1-ступенчатый регулятор
Перечисленные ниже высококачественные газовые регуляторы можно приобрести в компании Hypertherm, все они
соответствуют техническим требованиям Ассоциации сжатого газа США. В других странах следует выбирать
газовые регуляторы, соответствующие государственным и муниципальным нормам.
Примечание. Отдельный регулятор газа требуется только для кислородной резки
(для использования с криогенным сжиженным азотом или кислородом)
0220372-ступенчатый регулятор кислорода
* комплект включает двух-ступенчатый регулятор (022037) и соответствующие фитинги
78MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J
Page 79
Установка
Система шлангов подачи газа
•Для подачи газа можно использовать жесткие медные трубы или подходящие гибкие шланги.
•Нельзя использовать стальные, чугунные или алюминиевые трубы.
•По завершении монтажа соединений необходимо создать избыточное давление в системе и проверить
соединения на герметичность.
•Рекомендуются следующие диаметры шлангов: 9,5 мм для шлангов длиной < 23 м и 12,5 мм для шлангов
длиной > 23 м.
В системах с использованием гибких шлангов следует использовать шланг, предназначенный для инертного газа,
для подачи воздуха или азота. Номера деталей см. в разделе Шланги подачи газа на странице 80.
Внимание! Ленту PTFE (ПТФЭ) не использовать
Осторожно: при подключении кислорода к источнику тока следует
убедиться в том, что все шланги, соединения шлангов и фитинги
пригодны для использования с кислородом. Установку следует
выполнять в соответствии с государственными и муниципальными
нормами.
Примечание. При выполнении резки с использованием кислорода в качестве плазмообразующего газа
воздух также следует подключить к регулятору фильтра.
БЕРЕГИСЬ!
РЕЗКА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ КИСЛОРОДА
МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОЖАРУ ИЛИ ВЗРЫВУ
Резка с использованием кислорода в качестве плазмообразующего газа может вызвать
опасность пожара в связи с создаваемой обогащенной кислородом атмосферой. В качестве
меры предосторожности Hypertherm рекомендует при резке с использованием кислорода
устанавливать систему вытяжной вентиляции.
Необходимы предохранительные затворы против проскока пламени (за исключением
случаев, когда они недоступны для конкретных газов или нужных значений давления) для
предотвращения проникновения огня к источнику газа.
MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J 79
Page 80
Установка
Шланги подачи газа
Внимание! Ленту PTFE (ПТФЭ) не использовать
Воздух
Номер деталиДлинаНомер деталиДлина
0246713 м02474025 м
0246584,5 м02474435 м
0246597,5 м02467845 м
02476510 м02468060 м
02466015 м02476775 м
02476620 м
Кислород
Номер деталиДлинаНомер деталиДлина
0246073 м02473825 м
0242044,5 м02445035 м
0242057,5 м02415945 м
02476010 м02433360 м
02415515 м02476275 м
02476120 м
Азот
Номер деталиДлинаНомер деталиДлина
0242103 м02473925 м
0242034,5 м02445135 м
0241347,5 м02412045 м
02421110 м02412460 м
02411215 м02476475 м
02476320 м
80MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J
Page 81
Раздел 3
Эксплуатация
Ежедневный запуск
Перед включением питания системы убедитесь, что окружающие условия и одежда пользователей соответствует
всем требованиям техники безопасности, указанным в Безопасность на странице 13.
ОПАСНОСТЬ!
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАЗРЯД МОЖЕТ БЫТЬ СМЕРТЕЛЬНЫМ
До эксплуатации данной системы следует внимательно прочесть раздел Безопасность.
До выполнения последующих действий следует выключить (OFF) основной выключатель
источника тока.
1. Переведите основной выключатель на источнике тока в положение выкл (OFF).
2. Снимите расходные детали с резака и проверьте их на наличие изношенных или поврежденных частей.
После снятия расходные детали всегда следует класть на чистую, сухую и обезжиренную
поверхность. Грязные расходные детали могут стать причиной некорректной работы резака
и могут сократить срок эксплуатации насоса для охлаждающей жидкости.
•Более подробную информацию см. в разделе Установка и проверка расходных деталей на странице 103.
•Информацию о расходных деталях для конкретного типа резки см. в разделе Технологические карты резки.
3. Замените расходные детали. Более подробную информацию см. в разделе Установка и проверка расходных деталей на странице 103.
MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J 81
Page 82
Эксплуатация
1
23
4
5
6
1
2
3
5
4
6
7
4. Расположите резак перпендикулярно к заготовке.
1Защитный экран4Завихритель
2Кожух сопла5Электрод
3Сопло6Основной корпус резака (показан резак
с возможностью быстрого отключения)
Элементы управления и индикаторы
Описание контрольной панели
1Выключатель электропитания
23-разрядный дисплей
3Ручка выбора тока
42-разрядный дисплей плазмообразующего газа
5Ручка плазмообразующего газа
62-разрядный дисплей защитного газа
7Ручка защитного газа
82MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J
Page 83
Эксплуатация
Эксплуатация источника тока
Общая информация
•Система автоматически выполняет ряд тестов при включении (ON). См. Автоматические тесты инвертора и
датчика тока при включении питания на странице 178.
•После перевода выключателя питания в положение ВКЛ (ON), даже если переключатель на источнике тока
находится в положении ВЫКЛ (OFF), на контрольной плате присутствует напряжение и компоненты низкой
мощности. При включении питания в системе выключатель подсвечивается. Компоненты низкой мощности
включают схему управления низкого напряжения инвертора и не включают высокомощные БТИЗ, которые
коммутируются замыкателем.
•На трех-разрядном дисплее отображается отсчет секунд периода очистки (от 1 до 6), который активируется
при включении источника тока (пользователь увидит только отсчет от 1 до 5). Если питание в систему подано
при активном сигнале запуска, отсчет на трех-разрядном дисплее продолжится до 98.
•Включите (ON) подачу питания в систему, после чего на дисплее будет отображен последний используемый
процесс.
•Пользователь может заблокировать все входы (ток, плазмообразующий и защитный газ) системы,
одновременно нажав и удерживая ручки управления силой тока и подачей защитного газа до появления
сообщения LOC на трех-разрядном дисплее. Этот же процесс выполняет разблокировку системы и на
3-разрядном дисплее отображается сообщение ULC. Пользователь при этом может переключать функции на
трех-разрядном дисплее (ток, ошибка, поток охлаждающей жидкости и тест).
•При резке на всех трех дисплеях выводятся фактические значения. Если входы не заблокированы и система
не находится в режиме дистанционного управления, пользователь может изменить настройки тока,
плазмообразующего и защитного газа. При простое системы на дисплее выводятся установленные значения.
•При изменении параметров, заданных по умолчанию, в нижнем правом углу каждого дисплея появляется
мигающая красная точка.
MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J 83
Page 84
Эксплуатация
1
2
3
4
5
6
7
Пиктограммы трехразрядного дисплея
НазваниеОписание
1 Дистанционное
управление
Пиктограмма дистанционного управления загорается при
включении протокола последовательной связи с источником
тока. Пользователь может выбирать различные функции, но
параметры резки изменяются только через УЧПУ.
2 Сила тока
Чтобы увеличить или уменьшить силу тока, выберите
пиктограмму силы тока (А) и поверните ручку. При медленном
поворачивании ручки ток увеличивается или снижается с
шагом 1 А. Чтобы быстро переключиться на другую рабочую
силу тока, быстро поверните ручку.
3Сбой
Пиктограмма сбоя загорается при возникновении ошибки.
Если возникает ошибка с кодом 60 или ниже, нажмите кнопку
выбора тока, чтобы перейти к подсвеченной пиктограмме сбоя.
После выбора пиктограммы сбоя код ошибки появляется
на-трехразрядном дисплее.
Если возникает ошибка с кодом 60 или выше, система
автоматически выбирает значок сбоя и код ошибки загорается
на трехразрядном дисплее.
Для просмотра состояния источника тока (для обоих типов кодов
ошибок) нажмите и удерживайте кнопку выбора тока.
4Поток
охлаждающей
жидкости
При выборе пиктограммы потока жидкости на дисплее
отображается величина потока в гал/мин. Если включить питание
в системе и выбрать пиктограмму потока охлаждающей жидкости
до окончания отсчета очистки на источнике тока, переключатель
потока игнорируется и охлаждающая жидкость продолжает течь
в течение 30 с.
5 Тест
Если выбрана пиктограмма теста, система находится в режиме
тестирования. Выбор доступных функций осуществляется
поворотом ручки выбора тока. Более подробную информацию
см. в разделе, посвященном техническому обслуживанию.
6Пуск
плазменного блока
Светодиод пуска системы загорается после подачи сигнала
пуска и продолжает гореть вплоть до снятия сигнала.
7 Перенос дугиСветодиод переноса дуги горит при переносе дуги на заготовку.
Функции 3-разрядного дисплея
Чтобы увеличить или уменьшить силу тока, поверните ручку выбора тока. Чтобы перейти к следующей функции,
нажмите и отпустите ручку выбора тока.
84MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J
Page 85
Эксплуатация
1
2
3
Выбор процесса резки
1. Чтобы задать силу тока, поверните ручку выбора тока (А). Чтобы увеличить или уменьшить силу тока с шагом
в 1 А, поворачивайте ручку медленно. Чтобы перейти к силе тока для следующего технологического
процесса, быстро поверните ручку (50 А, 130 А и 200 А). При изменении параметров, заданных по
умолчанию, в нижнем правом углу каждого дисплея появляется мигающая красная точка. Чтобы восстановить
настройки по умолчанию, нажмите и отпустите ручку несколько раз вплоть до возврата к исходному выбору.
2. Чтобы выбрать нужную настройку плазмообразующего газа, нажимайте и отпускайте ручку управления
подачей плазмообразующего газа. При выборе газа давление задается автоматически. Чтобы увеличить или
уменьшить давление, поверните ручку. При изменении параметров, заданных по умолчанию, в нижнем правом
углу каждого дисплея появляется мигающая красная точка. Чтобы восстановить настройки по умолчанию,
нажмите и отпустите ручку несколько раз вплоть до возврата к исходному выбору.
3. При выборе плазмообразующего газа давление защитного газа устанавливается автоматически. Чтобы
увеличить или уменьшить давление, поверните ручку. При изменении параметров, заданных по умолчанию,
в нижнем правом углу каждого дисплея появляется мигающая красная точка. Чтобы восстановить настройки
по умолчанию, нажмите и отпустите ручку несколько раз вплоть до возврата к исходному выбору.
Примечание. В указанном ниже примере используются следующие показатели: 50 А, низкоуглеродистая
сталь, воздух/воздух. Более подробную информацию см. в технологической карте резки.
MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J 85
Page 86
Эксплуатация
ОСТОРОЖНО!
ИСКРЫ И ГОРЯЧИЙ МЕТАЛЛ МОГУТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМАМ ГЛАЗ И
ОЖОГАМ. При зажигании резака из сопла будут выходить искры и горячий
металл. Отведите резак в направлении от себя и других людей. Всегда
используйте соответствующие средства индивидуальной защиты. Более
подробную информацию см. в разделе Безопасность на странице 13.
Ручная резка
Безопасность
Во время ручной резки всегда используйте полный комплект СИЗ:
•Защитный шлем сварщика с очками не менее №12
•Сварочные рукавицы и куртка
•Теплозащитный экран для дополнительной защиты — можно заказать у Hypertherm (127389)
Технические характеристики
МатериалыНизкоуглеродистая сталь, нержавеющая сталь и алюминий
Ток50A, 130A и 200A
Типы плазмообразующего газа
Типы защитного газа
Воздух, O
Воздух,
N2
, N
2
2
Выбор расходных деталей и настройка газа
Информацию о расходных деталях и технологических процессах см. в разделе Параметры резки на странице 98.
86MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J
Page 87
Эксплуатация
Начало резки
1. Приступайте к резке с края заготовки (кроме прожига), см. рисунок, указанный ниже. Для получения
наилучших результатов отверстие сопла должно примерно наполовину перекрывать кромку заготовки,
а ось резака (дуги) должна быть перпендикулярна поверхности резки.
Примечание. При резке убедитесь, что искры выходят из-под заготовки. Если они создаются на верхней
поверхности заготовки, резак движется слишком быстро или мощности резака не хватает для сквозного
проникновения в заготовку.
2. Резак должен слегка касаться металла или располагаться непосредственно над его поверхностью. Резак
следует тянуть по металлу. Перенос дуги начинается в момент, когда резак располагается на расстоянии
6мм от заготовки.
3. Протяните резак по траектории резки. Протянуть легче, чем толкать вперед.
4. Удерживайте резак вертикально и наблюдайте за дугой по мере резки по линии (см. рисунок ниже). Чтобы
получить устойчивой рез, слегка тяните защитный экран по заготовке. Для прямолинейной резки пользуйтесь
угольником в качестве ориентира.
MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J 87
Page 88
Эксплуатация
2
Прожиг
1. Держите резак так, чтобы защитный колпачок находился на расстоянии около 1,5 мм от заготовки, а затем
нажмите переключатель. Этот метод позволяет максимизировать срок эксплуатации расходных деталей.
См. таблицу ниже.
2. Держите резак под углом около 45º к заготовке, направив его от себя, а затем медленно поверните резак
в вертикальное положение. Это особенно важно при резке толстых материалов. Резак должен быть повернут
от пользователя и других людей, чтобы избежать травм от контакта с горячим металлом и искр. Если прожиг
начат под углом, расплавленный металл будет стекать в одну сторону, а не разбрызгиваться на защитный
экран, что позволит защитить оператора от искр и продлить срок эксплуатации защитного экрана.
3. После завершения прожига приступайте к резке.
1
88MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J
Page 89
Эксплуатация
Общие параметры строжки
1Скорость508–1 270 мм/мин
2Угол45–57,5 градусов
3Расстояние до резака3,1–19,0 мм
Максимальное
растяжение дуги
76 мм
*Для периодического применения, не для 100 %-го рабочего цикла
1
2
3
ОСТОРОЖНО!
ИСКРЫ И ГОРЯЧИЙ МЕТАЛЛ МОГУТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМАМ ГЛАЗ
И ОЖОГАМ. При зажигании резака из сопла будут выходить искры
и горячий металл. Отведите резак в направлении от себя и других людей.
Всегда используйте соответствующие средства индивидуальной защиты.
Более подробную информацию см. в разделе См. Безопасность на
странице 13.
Строжка
Безопасность
Во время строжки всегда используйте полный комплект СИЗ:
•Защитный шлем сварщика с очками не менее №12
•Сварочные рукавицы и куртка
•Теплозащитный экран для дополнительной защиты — можно заказать у Hypertherm (127389)
Технические характеристики
МатериалыНизкоуглеродистая сталь, нержавеющая сталь и алюминий
Ток200 А
Типы плазмообразующего газа
Типы защитного газаВоздух
Воздух, O
2
Рабочие параметры для часто выполняемых процессов строжки
Параметры строжки при 200 A — воздух плазмообразующий/воздух защитный,
низкоуглеродистая сталь
Скорость съема металла 19,9 кг/ч
Скорость889 мм/мин
Угол
Расстояние до резака4,7 мм
MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J 89
57,5 градуса
Page 90
Эксплуатация
5
4
6
7
49,9мм
57,6мм
Параметры строжки при 200 A — O2 плазмообразующий/воздух
защитный, низкоуглеродистая сталь
Скорость съема металла 19,5 кг/ч
Скорость889 мм/мин
Угол
Расстояние до резака7,8 мм
57,5 градуса
6 11,6 мм
76,3мм
Сведения о параметрах строжки и их настройке см. в разделе Технологические карты резки.
90MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J
Page 91
Эксплуатация
Угол наклона резака
Ось резака
Расстояние до резака / растяжение дуги
Скорость
Угол поворота
Выходной ток (А)
Изменение профиля строжки и скорости съема металла
Профиль строжки и скорость съема металла можно менять путем изменения скорости прохождения резака по
заготовке, расстояния между резаком и заготовкой, угла между резаком и заготовкой, а также выходного тока (А)
источника тока системы плазменной резки. Примеры:
•Увеличение скорости резака приведет к уменьшению ширины и глубины.
•Уменьшение скорости резака приведет к увеличению ширины и глубины.
•Увеличение расстояния до резака приведет к увеличению ширины и уменьшению глубины.
•Уменьшение расстояния до резака приведет к уменьшению ширины и увеличению глубины.
•Увеличение угла резака (перемещение в сторону вертикали) приведет к уменьшению ширины
и увеличению глубины.
•Уменьшение угла резака (перемещение в сторону от вертикали) приведет к увеличению ширины
и уменьшению глубины.
•Увеличение тока источника тока системы плазменной резки приведет к увеличению ширины
и глубины.
•Уменьшение тока источника тока системы плазменной резки приведет к уменьшению ширины
и глубины.
MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J 91
Page 92
Эксплуатация
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
Чтобы получить желаемые результаты строжки, настройте все соответствующие параметры должным образом:
•Выходной ток (A) источника тока системы плазменной резки
•Угол наклона резака по отношению к заготовке
•Угол поворота резака
•Расстояние между резаком и заготовкой
•Скорость резака
Выходной ток (А)
Отсоедините рукоятку от передней панели источника
тока системы плазменной резки, чтобы изменить
выходной ток (А). С уменьшением силы тока (–)
ширина и глубина профиля строжки уменьшаются.
С повышением силы тока (+) ширина и глубина
увеличиваются.
•Растяжение дуги зависит от силы тока на источнике тока системы плазменной резки. Чем выше
сила тока, тем больше расстояние, на которое можно растянуть дугу. Hypertherm рекомендует
не менять силу тока и растяжение дуги на протяжении всего прохода строжки.
•Нижний и верхний пределы настройки силы тока зависят от используемого источника тока
системы плазменной резки и набора расходных деталей Hypertherm.
Угол наклона резака
Чем меньше отклонение от перпендикулярного
положения по отношению к заготовке, тем меньше
ширина и больше глубина профиля строжки. По
мере наклона резака к заготовке профиль строжки
становится шире, а его глубина уменьшается.
92MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J
Page 93
Угол поворота резака
1
1
1
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
1
2
Поворачивайте резак по направлению центральной оси
резака, чтобы сделать профиль строжки более плоским
и крутым с одной стороны.
Расстояние между резаком
и заготовкой/растяжение дуги
Чем больше расстояние от резака до заготовки, тем
больше ширина и меньше глубина профиля строжки,
и тем выше гладкость поверхности с обратной
стороны. Чем меньше расстояние от резака до
заготовки, тем меньше ширина и больше глубина
профиля строжки.
Эксплуатация
•Растяжение дуги зависит от силы тока на
источнике тока системы плазменной резки.
Чем выше сила тока, тем больше расстояние,
на которое можно растянуть дугу. Hypertherm
рекомендует не менять силу тока и растяжение
дуги на протяжении всего прохода строжки.
•Удерживайте наконечник резака хотя бы на
небольшом расстоянии от расплавленного
металла. Это позволит избежать сокращения срока
службы расходных деталей и повреждения резака.
Скорость резака
Увеличение скорости резака уменьшает ширину и
глубину профиля строжки. Чтобы сделать профиль
строжки шире и глубже, перемещайте резак
медленнее.
MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J 93
Page 94
Эксплуатация
Глубина
Радиус закругления
в нижней части
1/3 глубины
Ширина
Угол разделки кромок
Механизированная строжка
Для получения воспроизводимых результатов строжку можно механизировать. Для этого резак нужно
установить на рельсовую тележку, стационарный манипулятор или другое приспособление. Качество такой
механизированной строжки может зависеть от правильности установки резака и интеграции ПО. Для достижения
высоких результатов можно обратиться к опытным специалистам по установке и интегрированию, знакомых
со спецификой строжки.
Для получения оптимальных результатов Hypertherm рекомендует использовать Sensor™ PHC (систему
регулировки высоты резака плазменной резки) или OEM THC (систему регулировки высоты резака) для
соблюдения правильного расстояния между резаком и заготовкой во время механизированной строжки.
На приведенном ниже изображении показана зависимость ширины, глубины и угла строжки от разных
параметров и условий работы.
Инструкции по выполнению строжки в один проход в режиме воздух/воздух или O
/воздух на низкоуглеродистой
2
стали см. в разделе Automated Gouging with Sensor PHC (Автоматизированная строжка с использованием Sensor PHC) (810730) на веб-сайте
94MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J
www.hypertherm.com/docs.
Page 95
Строжка ручным резаком
Подача на строжку
32,5–60º
Информацию о правильном выборе расходных деталей см.
в пункте Выбор расходных деталей для резки и строжки на
странице 99.
1. Удерживайте резак так, чтобы наконечник резака находился
на расстоянии не более 1,5 мм от заготовки перед
выполнением зажигания резака.
2. Установите резак под углом, необходимым для получения
желаемого угла и формы профиля строжки. Соблюдайте
необходимый зазор между наконечником резака
изаготовкой.
3. Нажмите выключатель, чтобы получить вспомогательную
дугу. Перенесите дугу к заготовке.
4. Соблюдайте необходимый угол наклона к заготовке во
время строжки. Переведите плазменную дугу в направлении
места выполнения строжки. Удерживайте наконечник резака
хотя бы на небольшом расстоянии от расплавленного
металла. Это позволит избежать сокращения срока службы
расходных деталей и повреждения резака.
Примечание. Изменение угла резака меняет размеры
области строжки. См. пункт Изменение
профиля строжки и скорости съема металла
на странице 91.
Эксплуатация
MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J 95
Page 96
Эксплуатация
Выполнение прямой строжки
Прямой волновой способ
строжки
Способы строжки ручным резаком
Прямой и прямой волновой
96MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J
Page 97
Боковой и боковой волновой
Выполнение боковой строжки
Боковой волновой способ
строжки
6
0
°
6
0
°
Эксплуатация
MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J 97
Page 98
Эксплуатация
Параметры резки
В технологических картах резки для системы MAXPRO200 указаны расходные детали, скорости резки
и настройки для газов и резака, необходимые для каждого процесса в зависимости от длины кабеля.
Эти параметры используются для резки с помощью механизированных и ручных резаков. Номера расходных
деталей, указанные для каждой технологической карты резки, относятся к механизированным резакам. Список
расходных деталей для ручных резаков см. ниже в пункте Расходные детали для ручной резки.
Значения, приведенные в технологических картах резки этого документа, рекомендованы для получения
высококачественных срезов при образовании минимального количества окалины. Из-за различий конфигураций
и составов материалов может понадобиться корректировка этих значений.
98MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J
Page 99
Эксплуатация
220532
220890
220529
220528
220521
220936* / 220935**
220532
220890
220529
220528
220521
220936* / 220935**
420063
220935
220891
220529
220528
220521
420061
220935
220892
220488
220487
220521
Расходные детали для механизированных резаков
Номера расходных деталей, указанные для каждой технологической карты резки, относятся к механизированным
резакам. Каждая технологическая карта резки содержит чертеж и номер каждой расходной детали (см. пример
ниже).
Примечание. Чертежи приводятся только для справки.
Расходные детали для ручной резки
Расходные детали для ручной резки предназначены для ручных резаков, используемых для резки алюминия,
низкоуглеродистой и нержавеющей стали. При использовании ручных резаков MAXPRO200 можно использовать
параметры резки, указанные в разделе Технологические карты резки.
Выбор расходных деталей для резки и строжки
Следующие наборы расходных деталей предназначены для ручных резаков, используемых для резки и строжки
алюминия, низкоуглеродистой и нержавеющей стали. При использовании ручных резаков MAXPRO200
и следующих расходных деталей для каждого процесса можно использовать параметры резки, указанные
впункте Технологические карты резки на странице 115.
Расходные материалы для строжки можно использовать с ручными или механизированными резаками.
Резка низкоуглеродистой стали
50 А
Воздух
плазмообразующий
Воздух защитный
50 А
O плазмообразующий
Воздух защитный
130 А
Воздух
плазмообразующий
Воздух защитный
MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J 99
Page 100
Эксплуатация
420062
220935
220893
220488
220487
220521
420058
220935
420044
220488
220937
220521
420059
220935
220831
220834
220937
220521
420887420881
420883
420885
420794* / 420793**420886
420887420881
420928
420885
420794* / 420793**420886
130 А
O плазмообразующий
Воздух защитный
200 А
Воздух
плазмообразующий
Воздух защитный
200 А
O плазмообразующий
Воздух защитный
Строжка низкоуглеродистой стали
200 А
O
плазмообразующий
Воздух защитный
200 А
Воздух
плазмообразующий
Воздух защитный
*с контактом датчика исходной высоты определения исходной высоты (IHS) / **без контакта датчика
исходной высоты (IHS)
100MAXPRO200 Инструкция по эксплуатации 80770J
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.