Hypertherm MAXPRO200 Instruction Manual (IM) [pl]

MAXPRO200™
Podręcznik
80770H|Wersja 8|Polski|Polish
Zarejestruj nowy system Hypertherm
Korzyści związane z rejestracją
5 Bezpieczeństwo: Dzięki rejestracji będziemy mogli skontaktować się z Tobą w sytuacji, gdy
okaże się konieczne przekazanie informacji o kwestiach związanych z bezpieczeństwem i jakością.
5 Szkolenia: Dzięki rejestracji zyskasz bezpłatny dostęp do szkoleń online z zakresu naszych
produktów za pośrednictwem Hypertherm Cutting Institute — Instytutu cięcia Hypertherm.
5 Potwierdzenie własności: Dzięki rejestracji będziesz dysponować dowodem własności
w przypadku wystąpienia szkody ubezpieczeniowej.
Aby szybko i łatwo się zarejestrować, przejdź pod adres www.hypertherm.com/registration.
W razie jakichkolwiek problemów związanych z rejestracją produktu wyślij wiadomość e-mail pod adres registration@hypertherm.com.
Do przyszłego wykorzystania
Numer seryjny: __________________________________________________________________________
Data zakupu:____________________________________________________________________________
Dystrybutor: ____________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
Uwagi dotyczące serwisu:_________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
MAXPRO200, Sensor THC, Sensor PHC i Hypertherm są znakami handlowymi Hypertherm Inc. i mogą być zastrzeżone w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Troska o środowisko naturalne to jedna z podstawowych wartości firmy Hypertherm. Dążenie do realizacji tego celu jest niezwykle ważne w kontekście sukcesu naszego i naszych klientów. Staramy się zmniejszać negatywny wpływ na środowisko we wszystkich naszych działaniach. Aby uzyskać więcej informacji, należy odwiedzić witrynę: www.hypertherm.com/environment.
© 2020–2021 Hypertherm, Inc.
MAXPRO200
Podręcznik
80770H
Wersja 8
Polski/Polish
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Sierpień 2021 r.
Hypertherm, Inc.
Hanover, NH 03755 USA
www.hypertherm.com
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9, 4704 SE Roosendaal, Nederland 31 165 596907 Tel 31 165 596901 Fax 31 165 596908 Tel (Marketing)
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
technicalservice.emea@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
B301, 495 ShangZhong Road Shanghai, 200231 PR China 86-21-80231122 Tel 86-21-80231120 Fax
86-21-80231128 Tel (Technical Service)
techsupport.china@hypertherm.com (Technical Service Email)
South America & Central America: Hypertherm Brasil Ltda.
Rua Bras Cubas, 231 – Jardim Maia Guarulhos, SP – Brasil CEP 07115-030 55 11 2409 2636 Tel tecnico.sa@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Korea Branch
#3904. APEC-ro 17. Heaundae-gu. Busan. Korea 48060 82 (0)51 747 0358 Tel 82 (0)51 701 0358 Fax Marketing.korea@hypertherm.com (Marketing Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Pty Limited
GPO Box 4836 Sydney NSW 2001, Australia 61 (0) 437 606 995 Tel 61 7 3219 9010 Fax au.sales@Hypertherm.com (Main Office Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm (India) Thermal Cutting Pvt. Ltd
A-18 / B-1 Extension, Mohan Co-Operative Industrial Estate, Mathura Road, New Delhi 110044, India 91-11-40521201/ 2/ 3 Tel 91-11 40521204 Fax HTIndia.info@hypertherm.com (Main Office Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm, Inc.
Etna Road, P.O. Box 5010 Hanover, NH 03755 USA 603-643-3441 Tel (Main Office) 603-643-5352 Fax (All Departments) info@hypertherm.com (Main Office Email)
800-643-9878 Tel (Technical Service)
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email)
800-737-2978 Tel (Customer Service)
customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
866-643-7711 Tel (Return Materials Authorization) 877-371-2876 Fax (Return Materials Authorization)
return.materials@hypertherm.com (RMA email)
Hypertherm México, S.A. de C.V.
Avenida Toluca No. 444, Anexo 1, Colonia Olivar de los Padres Delegación Álvaro Obregón México, D.F. C.P. 01780 52 55 5681 8109 Tel 52 55 5683 2127 Fax Soporte.Tecnico@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Sophie-Scholl-Platz 5 63452 Hanau Germany 00 800 33 24 97 37 Tel 00 800 49 73 73 29 Fax
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
technicalservice.emea@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm (Singapore) Pte Ltd.
82 Genting Lane Media Centre Annexe Block #A01-01 Singapore 349567, Republic of Singapore 65 6841 2489 Tel 65 6841 2490 Fax Marketing.asia@hypertherm.com (Marketing Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Japan Ltd.
Level 9, Edobori Center Building 2-1-1 Edobori, Nishi-ku Osaka 550-0002 Japan 81 6 6225 1183 Tel 81 6 6225 1184 Fax HTJapan.info@hypertherm.com (Main Office Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Materiały szkoleniowe i edukacyjne są dostępne w witrynie Hypertherm Cutting Institute (Instytut cięcia Hypertherm) pod adresem www.hypertherm.com/hci.

Spis treści

Bezpieczeństwo .....................................................................................................................SC-13
Odczytywanie informacji dotyczących bezpieczeństwa ................................................................................................SC-13
Sprawdzić sprzęt przed użyciem .........................................................................................................................................SC-13
Przestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa .........................................................................................................................SC-13
Odpowiedzialność za bezpieczeństwo ..............................................................................................................................SC-13
Łuk plazmowy może uszkodzić zamrożone rury ...............................................................................................................SC-13
Elektryczność statyczna może zniszczyć płyty z obwodami drukowanymi ................................................................SC-14
Bezpieczeństwo wyposażenia uziemiającego ..................................................................................................................SC-14
Zagrożenia elektryczne ..........................................................................................................................................................SC-14
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem .....................................................................................................SC-15
Cięcie może spowodować pożar lub eksplozję ...............................................................................................................SC-16
Ochrona przeciwpożarowa ...........................................................................................................................................SC-16
Zapobieganie eksplozji ..................................................................................................................................................SC-16
Ruch maszyny może spowodować obrażenia ..................................................................................................................SC-17
Bezpieczeństwo wyposażenia kompresji gazu ................................................................................................................SC-17
Zniszczenie butli gazowych spowoduje ich eksplozję ....................................................................................................SC-17
Toksyczne wyziewy mogą spowodować obrażenia lub śmierć ....................................................................................SC-18
Łuk plazmowy może spowodować obrażenia i poparzenia ...........................................................................................SC-18
Promieniowanie łuku może poparzyć oczy i skórę ..........................................................................................................SC-19
Praca z implantami medycznymi, rozrusznikami serca i aparatami słuchowymi .......................................................SC-19
Hałas może uszkodzić słuch .................................................................................................................................................SC-20
Informacje dotyczące suchego odpylania .........................................................................................................................SC-20
Promieniowanie laserowe .....................................................................................................................................................SC-21
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC).................................................................SC-23
Wprowadzenie ........................................................................................................................................................................SC-23
Instalacja i obsługa .................................................................................................................................................................SC-23
Analiza obszaru .......................................................................................................................................................................SC-23
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 5
Spis treści
Metody ograniczania emisji ..................................................................................................................................................SC-23
Zasilanie sieciowe ..........................................................................................................................................................SC-23
Serwisowanie sprzętu tnącego ...........................................................................................................................................SC-23
Kable tnące ..............................................................................................................................................................................SC-23
Spajanie ekwipotencjalne .............................................................................................................................................SC-23
Uziemianie elementu obrabianego ..............................................................................................................................SC-24
Ekranowanie i osłanianie .......................................................................................................................................................SC-24
Gwarancja ................................................................................................................................ SC-25
Uwaga .......................................................................................................................................................................................SC-25
Informacje ogólne ...................................................................................................................................................................SC-25
Zabezpieczenie patentowe ...................................................................................................................................................SC-25
Ograniczenie odpowiedzialności ........................................................................................................................................SC-25
Przepisy krajowe i lokalne .....................................................................................................................................................SC-26
Zastrzeżenie odpowiedzialności ..........................................................................................................................................SC-26
Ubezpieczenie .........................................................................................................................................................................SC-26
Przeniesienie praw .................................................................................................................................................................SC-26
Zakres gwarancji obejmującej produkty strumienia wody .............................................................................................SC-26
Produkt ..............................................................................................................................................................................SC-26
Lista części .......................................................................................................................................................................SC-26
Nadzór nad produktem ........................................................................................................ SC-27
Wprowadzenie ........................................................................................................................................................................SC-27
Przepisy krajowe i lokalne .....................................................................................................................................................SC-27
Znaki zgodności z normą ......................................................................................................................................................SC-27
Różnice dotyczące norm krajowych ...................................................................................................................................SC-27
Bezpieczna instalacja i użytkowanie sprzętu do cięcia kształtów ................................................................................SC-27
Procedury okresowej kontroli i testowania .......................................................................................................................SC-28
Kwalifikacje personelu testującego ....................................................................................................................................SC-28
Wyłączniki różnicowoprądowe (RCDs) .............................................................................................................................SC-28
Systemy wyższego poziomu .................................................................................................................................................SC-28
Nadzór nad parametrami otoczenia................................................................................. SC-29
Wprowadzenie ........................................................................................................................................................................SC-29
Krajowe i lokalne przepisy środowiskowe .........................................................................................................................SC-29
Dyrektywa RoHS ....................................................................................................................................................................SC-29
Prawidłowe usuwanie produktów firmy Hypertherm ......................................................................................................SC-29
Dyrektywa WEEE ...................................................................................................................................................................SC-29
Przepisy REACH .....................................................................................................................................................................SC-30
Prawidłowe obchodzenie się z substancjami chemicznymi oraz ich bezpieczne stosowanie ..............................SC-30
6 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
Spis treści
Emisja spalin i jakość powietrza ..........................................................................................................................................SC-30
Propozycja65 stanu Kalifornia ............................................................................................................................................SC-30
1 Specyfikacje.................................................................................................................................. 31
Opis systemu ................................................................................................................................................................................. 31
Ogólne ..................................................................................................................................................................................... 31
Zasilacz ................................................................................................................................................................................... 31
Konsola zapłonowa ............................................................................................................................................................... 31
Palnik ....................................................................................................................................................................................... 31
System gazu ........................................................................................................................................................................... 31
Układ chłodzenia ................................................................................................................................................................... 33
Wymogi dotyczące systemu gazowego .................................................................................................................................. 33
Zasilacz ........................................................................................................................................................................................... 34
Palniki zmechanizowane .............................................................................................................................................................. 36
Palnik prosty — 428024 lub 228937 .............................................................................................................................. 36
Palnik ze złączem szybkiego odłączania — 428027 lub 428028 ............................................................................. 37
Palniki ręczne ................................................................................................................................................................................. 38
Palnik ręczny 90 stopni — 420108 .................................................................................................................................. 38
Palnik ręczny 65 stopni — 420107 .................................................................................................................................. 39
Surowce kluczowe ....................................................................................................................................................................... 40
Symbole i oznaczenia .................................................................................................................................................................. 41
Symbole IEC .................................................................................................................................................................................. 42
2 Instalacja........................................................................................................................................ 43
Odbiór ............................................................................................................................................................................................. 43
Reklamacje ..................................................................................................................................................................................... 43
Wymagania instalacyjne .............................................................................................................................................................. 43
Poziomy hałasu .............................................................................................................................................................................. 44
Rozmieszczenie komponentów systemu ................................................................................................................................. 44
Zalecenia dotyczące uziemiania i ekranowania....................................................................................................................... 46
Wprowadzenie........................................................................................................................................................................ 46
Typy uziemienia....................................................................................................................................................................... 46
Procedury uziemiania ............................................................................................................................................................ 47
Przykładowy schemat uziemienia z systemem cięcia HPR lub MAXPRO200......................................................... 50
Umieszczenie zasilacza ............................................................................................................................................................... 51
Połączenia przewodów palnika .................................................................................................................................................. 52
Przewody palnika zmechanizowanego ............................................................................................................................. 52
Przewody palnika ręcznego ................................................................................................................................................ 52
Połączenia przewodu roboczego .............................................................................................................................................. 55
Połączenia palnika ........................................................................................................................................................................ 56
Podłączanie palnika do gniazdka złącza szybkiego odłączania .......................................................................................... 57
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 7
Spis treści
Montowanie i wyrównywanie palnika ....................................................................................................................................... 58
Montowanie palnika .............................................................................................................................................................. 58
Wyrównywanie palnika ........................................................................................................................................................ 58
Kabel przejściowy systemu CNC ............................................................................................................................................. 59
Uwagi do listy ścieżek kabla przejściowego systemu CNC ....................................................................................... 59
Włącznik/wyłącznik zdalny (dostarczany przez klienta) ........................................................................................................ 61
Wymogi dotyczące zasilania ...................................................................................................................................................... 63
Ogólne .................................................................................................................................................................................... 63
Przełącznik odłączenia linii .................................................................................................................................................. 64
Sieciowy kabel zasilający .................................................................................................................................................... 64
Podłączanie zasilania ................................................................................................................................................................... 65
Wymagania dotyczące płynu chłodzącego palnika .............................................................................................................. 66
Wstępnie zmieszany płyn chłodzący do standardowych temperatur roboczych ................................................... 66
Niestandardowo zmieszany płyn chłodzący do niskich temperatur roboczych (poniżej –12°C) ....................... 67
Mieszanka płynu chłodzącego do wysokich temperatur roboczych (powyżej 38°C) ........................................... 68
Wymagania dotyczące czystości wody ........................................................................................................................... 68
Wlewanie płynu chłodzącego do zasilacza ............................................................................................................................ 69
Podłączanie gazów zasilających ............................................................................................................................................... 70
Cięcie Powietrze/Powietrze ............................................................................................................................................... 70
Połączenie doprowadzenia gazu N
Podłączenie węża O2 / doprowadzenia sprężonego powietrza (gazu) .................................................................... 70
Wymogi dotyczące gazu ............................................................................................................................................................. 74
Ustawianie regulatorów zasilania gazem ......................................................................................................................... 74
Regulatory gazu ............................................................................................................................................................................ 75
Instalacje zasilania gazem ........................................................................................................................................................... 77
Węże zasilania gazem ................................................................................................................................................................. 78
Powietrze ................................................................................................................................................................................ 78
Tlen .......................................................................................................................................................................................... 78
Azot .......................................................................................................................................................................................... 78
2/N2 ........................................................................................................................................................... 70
3 Działanie ........................................................................................................................................ 79
Codzienny rozruch ........................................................................................................................................................................ 79
Elementy sterujące i wskaźniki .................................................................................................................................................. 80
Działanie zasilacza ........................................................................................................................................................................ 81
Ogólne .................................................................................................................................................................................... 81
Wyświetlacz 3-cyfrowy — funkcje .................................................................................................................................... 82
Wybór procesu cięcia ......................................................................................................................................................... 83
8 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
Spis treści
Cięcie ręczne ................................................................................................................................................................................. 84
Bezpieczeństwo .................................................................................................................................................................... 84
Specyfikacje ........................................................................................................................................................................... 84
Wybór materiałów eksploatacyjnych i ustawień gazu .................................................................................................. 84
Rozpoczynanie cięcia ........................................................................................................................................................... 85
Przebijanie .............................................................................................................................................................................. 86
Żłobienie ......................................................................................................................................................................................... 87
Bezpieczeństwo .................................................................................................................................................................... 87
Specyfikacje ........................................................................................................................................................................... 87
Parametry pracy w przypadku często stosowanych procesów żłobienia ................................................................ 87
Zmiana konturu żłobienia i szybkości usuwania metalu ............................................................................................... 89
Prąd wyjściowy (A) ....................................................................................................................................................... 90
Kąt palnika ...................................................................................................................................................................... 90
Obrót palnika ................................................................................................................................................................. 91
Robocze odsunięcie palnika / rozciągnięcie łuku .................................................................................................. 91
Szybkość palnika ........................................................................................................................................................... 91
Żłobienie zmechanizowane ................................................................................................................................................. 92
Żłobienie ręczne .................................................................................................................................................................... 93
Techniki żłobienia ręcznego ................................................................................................................................................ 94
Proste i proste ze ściegiem ........................................................................................................................................ 94
Boczne i boczne ze ściegiem ..................................................................................................................................... 95
Parametry cięcia ............................................................................................................................................................................ 96
Materiały eksploatacyjne do cięcia zmechanizowanego ...................................................................................................... 97
Materiały eksploatacyjne do palników ręcznych .................................................................................................................... 97
Dobór materiałów eksploatacyjnych do cięcia i żłobienia ........................................................................................... 97
Cięcie stali miękkiej ...................................................................................................................................................... 97
Żłobienie stali miękkiej ................................................................................................................................................. 98
Cięcie stali nierdzewnej ............................................................................................................................................... 99
Żłobienie stali nierdzewnej .......................................................................................................................................... 99
Cięcie aluminium ......................................................................................................................................................... 100
Żłobienie aluminium .................................................................................................................................................... 100
Instalowanie i kontrola materiałów eksploatacyjnych ......................................................................................................... 101
Instalowanie materiałów eksploatacyjnych .................................................................................................................... 101
Kontrola materiałów eksploatacyjnych ........................................................................................................................... 102
Konserwacja palnika .................................................................................................................................................................. 103
Rutynowa konserwacja ...................................................................................................................................................... 103
Konserwacja złącza szybkiego odłączania .................................................................................................................... 103
Zestaw konserwacyjny ....................................................................................................................................................... 103
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 9
Spis treści
Połączenia palnika .............................................................................................................................................................. 104
Palnik ze złączem szybkiego odłączania ................................................................................................................ 104
Palnik prosty ................................................................................................................................................................. 104
Wymiana rury wodnej palnika .......................................................................................................................................... 105
Najczęstsze przyczyny błędów podczas cięcia ................................................................................................................... 106
Palnik zmechanizowany ..................................................................................................................................................... 106
Palnik ręczny ........................................................................................................................................................................ 107
Optymalizacja jakości cięcia .................................................................................................................................................... 107
Wskazówki związane ze stołem i palnikiem .................................................................................................................. 107
Wskazówki dotyczące ustawień plazmy ........................................................................................................................ 107
Maksymalizacja okresu użytkowania materiałów eksploatacyjnych ......................................................................... 108
Dodatkowe czynniki wpływające na jakości cięcia ..................................................................................................... 108
Kąt cięcia ...................................................................................................................................................................... 108
Żużel ............................................................................................................................................................................... 110
Prostoliniowość powierzchni cięcia ........................................................................................................................ 110
Jak zwiększyć szybkość cięcia ................................................................................................................................. 110
Szacowana kompensacja szerokości szczeliny ........................................................................................................... 111
Metryczny system miar ............................................................................................................................................... 111
Brytyjski system miar .................................................................................................................................................. 112
Wykresy cięcia ............................................................................................................................................................................ 113
Standardowe materiały eksploatacyjne ................................................................................................................................. 114
Materiały eksploatacyjne do ekstremalnego ukosowania .................................................................................................. 130
Zalecane długości obrotu palnika ........................................................................................................................... 130
Odstęp .......................................................................................................................................................................... 131
Maksymalny kąt palnika ............................................................................................................................................. 131
Faktyczna grubość ...................................................................................................................................................... 131
Żłobienie ............................................................................................................................................................................... 137
4 Konserwacja................................................................................................................................ 139
Wprowadzenie ............................................................................................................................................................................ 139
Konserwacja profilaktyczna ...................................................................................................................................................... 139
Stan zasilacza .............................................................................................................................................................................. 140
Sekwencja operacji i stan zasilacza ....................................................................................................................................... 141
Schemat blokowy ....................................................................................................................................................................... 146
Kody błędów ................................................................................................................................................................................ 147
Funkcje diagnostyczne .............................................................................................................................................................. 148
Tabela rozwiązywania problemów .......................................................................................................................................... 149
Wstępne sprawdzenie ............................................................................................................................................................... 158
Pomiar zasilania ........................................................................................................................................................................... 159
10 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
Spis treści
Serwisowanie układu chłodzenia zasilacza ........................................................................................................................... 160
Opróżnianie układu chłodzenia ........................................................................................................................................ 160
Test przepływu płynu chłodzącego ................................................................................................................................. 161
Wymiana filtru układu chłodzenia .................................................................................................................................... 163
Wymiana wkładki filtru powietrza ............................................................................................................................................ 164
Tablica sterownicza .................................................................................................................................................................... 165
Lista diod LED tablicy sterowniczej ................................................................................................................................ 165
Punkty pomiarowe na tablicy sterowniczej ................................................................................................................... 166
Testy przeciekania gazu ............................................................................................................................................................ 169
Obwód rozruchowy .................................................................................................................................................................... 170
Działanie ................................................................................................................................................................................ 170
Schemat funkcjonalny obwodu rozruchowego ............................................................................................................ 170
Rozwiązywanie problemów z obwodem rozruchowym .............................................................................................. 171
Poziomy natężenia prądu łuku pilota ...................................................................................................................................... 173
Prąd transferu ...................................................................................................................................................................... 173
Testy choppera ............................................................................................................................................................................ 174
Automatyczny test choppera i czujnika prądu podczas rozruchu ............................................................................ 174
Pomiar napięcia obwodu otwartego (OCV) za pomocą multimetru ............................................................... 175
Wykrywanie utraty fazy ...................................................................................................................................................... 176
Test przewodu palnika ....................................................................................................................................................... 177
Konserwacja profilaktyczna ...................................................................................................................................................... 178
5 Lista części .................................................................................................................................. 179
Panel kontrolny ............................................................................................................................................................................ 179
Zasilacz ......................................................................................................................................................................................... 180
Obudowa zapłonu ...................................................................................................................................................................... 186
Zestawy do podłączania kontrolerów wysokości palnika .................................................................................................. 187
Zestaw do podłączania kontrolera Sensor THC — 428023 .................................................................................... 187
Zestaw do podłączania kontrolera Sensor PHC — 428022 .................................................................................... 187
Włącznik zdalny ........................................................................................................................................................................... 187
Grupy kabli i splotów przewodów ........................................................................................................................................... 187
Kable USB do aktualizacji oprogramowania ........................................................................................................................ 187
Kabel do aktualizacji przez port USB — 223291 ........................................................................................................ 187
Kabel do aktualizacji przez port USB — 223273 ........................................................................................................ 187
Zestaw węży zasilania gazem — 228862 ........................................................................................................................... 188
Palniki zmechanizowane ............................................................................................................................................................ 188
Palnik prosty ......................................................................................................................................................................... 188
Palnik ze złączem szybkiego odłączania ........................................................................................................................ 189
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 11
Spis treści
Przewody i kable ......................................................................................................................................................................... 190
Przewody palnika zmechanizowanego ........................................................................................................................... 190
Kable systemu CNC .......................................................................................................................................................... 190
Przewody robocze .............................................................................................................................................................. 190
Zacisk roboczy .................................................................................................................................................................... 190
Przewody palnika ręcznego .............................................................................................................................................. 190
Zestaw zaworu montowanego w linii ..................................................................................................................................... 190
Osłona termiczna palnika ręcznego — 127389 ................................................................................................................ 190
Palnik ręczny 90 stopni ............................................................................................................................................................. 191
Palnik ręczny 65 stopni ............................................................................................................................................................. 192
Zestawy materiałów eksploatacyjnych ................................................................................................................................... 193
Zestaw materiałów eksploatacyjnych do palnika zmechanizowanego — 428013 .............................................. 193
Zestaw materiałów eksploatacyjnych do ekstremalnego ukosowania — 528058 .............................................. 194
Zestaw materiałów eksploatacyjnych do palnika ręcznego — 428014 ................................................................. 194
Węże zasilania gazem ............................................................................................................................................................... 195
Tlen ........................................................................................................................................................................................ 195
Azot ........................................................................................................................................................................................ 195
Powietrze .............................................................................................................................................................................. 195
Zalecane części zapasowe ....................................................................................................................................................... 196
6 Schematy okablowania............................................................................................................ 197
Symbole schematów okablowania ......................................................................................................................................... 198
Karta charakterystyki substancji niebezpiecznej (MSDS) — Chłodziwo palnika — In-
formacje dotyczące bezpieczeństwa 211
1 — Identyfikacja substancji/mieszaniny oraz firmy/przedsiębiorstwa ............................................................ 211
2 — Identyfikacja zagrożeń ....................................................................................................................................... 211
3 — Skład/Informacja o składnikach ...................................................................................................................... 212
4 — Środki pierwszej pomocy ................................................................................................................................. 212
5 — Postępowanie w przypadku pożaru ............................................................................................................... 212
6 — Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska ............................................ 212
7 — Obchodzenie się z substancją i magazynowanie ....................................................................................... 213
8 — Kontrola narażenia/środki ochrony indywidualnej ....................................................................................... 213
10 — Stabilność i reaktywność ............................................................................................................................... 214
11 — Informacje toksykologiczne ........................................................................................................................... 214
9 — Właściwości fizykochemiczne ......................................................................................................................... 214
12 — Informacje ekologiczne ................................................................................................................................... 215
13 — Postępowanie z odpadami ............................................................................................................................ 215
14 — Informacje o transporcie ................................................................................................................................ 215
15 — Informacje dotyczące przepisów prawnych ............................................................................................... 215
16 — Inne informacje ................................................................................................................................................. 216
12 MAXPRO200 Podręcznik 8 0770H

Bezpieczeństwo

ODCZYTYWANIE INFORMACJI DOTYCZĄCYCH BEZPIECZEŃSTWA

Symbole pokazane w tym rozdziale są używane do oznaczania potencjalnego niebezpieczeństwa. Symbole dotyczące bezpieczeństwa pokazane w tym podręczniku lub umieszczone na urządzeniu oznaczają występowanie ryzyka obrażeń. Aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy postępować zgodnie z odpowiednimi instrukcjami.

PRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA

Należy dokładnie przeczytać wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawarte w tym podręczniku oraz zapoznać się z etykietami bezpieczeństwa umieszczonymi na urządzeniu.
• Etykiety bezpieczeństwa umieszczone na urządzeniu należy utrzymywać w dobrym stanie. Zgubione lub zniszczone etykiety należy natychmiast wymienić.
• Należy zapoznać się z obsługą urządzenia i prawidłowym korzystaniem z elementów sterujących. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które przeczytały instrukcje.
• Urządzenie należy utrzymywać w prawidłowym stanie roboczym. Nieautoryzowane modyfikacje urządzenia mogą wpłynąć na bezpieczeństwo i jego trwałość.
ZAGROŻENIE OSTRZEŻENIE PRZESTROGA
Postępujemy zgodnie z wytycznymi Amerykańskiego Narodowego Instytutu Normalizacyjnego (ANSI, American National Standards Institute) dotyczącymi oznaczeń i symboli bezpieczeństwa. Oznaczenia ZAGROŻENIE lub OSTRZEŻENIE są używane z symbolem bezpieczeństwa. ZAGROŻENIE wskazuje najpoważniejsze zagrożenia.
• Etykiety bezpieczeństwa ZAGROŻENIE i OSTRZEŻENIE są umieszczane na urządzeniu w pobliżu występowania konkretnego niebezpieczeństwa.
• Zalecenia dotyczące etykiety bezpieczeństwa typu ZAGROŻENIE są w podręczniku poprzedzone odpowiednimi instrukcjami. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
• Zalecenia dotyczące etykiety bezpieczeństwa typu OSTRZEŻENIE są w podręczniku poprzedzone odpowiednimi instrukcjami. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
• Zalecenia dotyczące etykiety bezpieczeństwa typu PRZESTROGA są w podręczniku poprzedzone odpowiednimi instrukcjami. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może spowodować obrażenia lub zniszczenie sprzętu.

SPRAWDZIĆ SPRZĘT PRZED UŻYCIEM

Cały sprzęt tnący należy sprawdzić zgodnie z procedurami, aby mieć pewność, że znajduje się w bezpiecznym stanie roboczym. W przypadku stwierdzenia niezdatności do niezawodnej i bezpiecznej pracy sprzęt przed użyciem należy oddać do naprawy do wykwalifikowanego technika lub wycofać z eksploatacji.

ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA BEZPIECZEŃSTWO

Osoba lub podmiot odpowiedzialny za bezpieczeństwo w miejscu pracy są zobowiązani:
• upewnić się, że operatorzy i ich przełożeni zostali przeszkoleni w zakresie bezpiecznego użytkowania sprzętu, bezpieczeństwa procesu oraz procedur postępowania awaryjnego
• dopilnować, aby przed rozpoczęciem prac pracownicy zostali poinformowani ze zrozumieniem o wszystkich zagrożeniach i środkach ostrożności
• wydzielić zatwierdzone strefy cięcia i ustanowić procedury bezpiecznego cięcia
• wziąć odpowiedzialność za autoryzowanie operacji cięcia w strefach, które nie są specjalnie przeznaczone ani zatwierdzone do realizacji tego procesu
• upewnić się, że jest stosowany tylko zatwierdzony sprzęt, taki jak palniki i środki ochrony osobistej
• wybrać takich podwykonawców operacji cięcia, którzy dostarczą
• powiadomić podwykonawców o materiałach palnych
• upewnić się, że jakość i ilość powietrza w układzie wentylacji są na
•upewnić się, że wzamkniętych pomieszczeniach układ wentylacji

ŁUK PLAZMOWY MOŻE USZKODZIĆ ZAMROŻONE RURY

Przy próbie rozmrożenia zamrożonych rur za pomocą palnika plazmowego można spowodować ich uszkodzenie lub pęknięcie.
przeszkolony i wykwalifikowany personel, mający świadomość istniejącego ryzyka
i niebezpiecznych warunkach charakterystycznych dla zakładu oraz o niebezpiecznych warunkach, których istnienia mogą nie być świadomi
poziomie, który gwarantuje nieprzekroczenie norm narażenia personelu na niebezpieczne zanieczyszczenia
dostarcza tlen w ilości gwarantującej podtrzymanie życia, zapobiega gromadzeniu się gazów odurzających, palnych i wybuchowych, zapobiega powstawaniu atmosfery wzbogaconej tlenem oraz utrzymuje zanieczyszczenia lotne atmosfery zdatnej do oddychania poniżej dopuszczalnych limitów
Bezpieczeństwo i zgodność 13
Bezpieczeństwo

ELEKTRYCZNOŚĆ STATYCZNA MOŻE ZNISZCZYĆ PŁYTY Z OBWODAMI DRUKOWANYMI

Przy obsłudze płytek z obwodami drukowanymi należy zachować następujące środki ostrożności:
• Przechowywać płyty z obwodami drukowanymi w antystatycznych pojemnikach.
• Podczas obsługi płytek z obwodami drukowanymi nosić nadgarstkowy pasek uziemiający.

BEZPIECZEŃSTWO WYPOSAŻENIA UZIEMIAJĄCEGO

Przewód roboczy Należy prawidłowo zamocować przewód
roboczy do elementu obrabianego lub stołu cięcia, zapewniając dobry kontakt między metalowymi elementami. Nie należy mocować go do elementu, który odpadnie po zakończeniu cięcia.
Stół cięcia Należy podłączyć uziemienie do stołu cięcia zgodnie z odpowiednimi przepisami krajowymi i lokalnymi dotyczącymi elektryczności.

ZAGROŻENIA ELEKTRYCZNE

• Ten sprzęt może być otwierany jedynie przez przeszkolonych i upoważnionych pracowników.
• Jeśli urządzenie jest podłączone na stałe, przed otwarciem obudowy należy je wyłączyć, a następnie zablokować włączenie zasilania i oznaczyć urządzenie.
• Jeśli urządzenie jest zasilane za pośrednictwem przewodu, przed otwarciem obudowy należy odłączyć przewód.
• Blokowane odłączniki lub blokowane pokrywy wtyczek muszą być dostarczone przez innych dostawców.
• Po odłączeniu zasilania należy przed otwarciem obudowy odczekać 5 minut, aby umożliwić rozładowanie zgromadzonej energii.
Zasilanie / Moc wejściowa
• Należy się upewnić, że przewód uziemienia kabla zasilającego jest podłączony do gniazda uziemienia w skrzynce rozłączeniowej.
• Jeśli instalacja systemu plazmowego wymaga podłączenia kabla zasilającego do zasilacza, należy się upewnić, że uziemienie kabla zasilającego jest prawidłowo podłączone.
• Najpierw należy umieścić przewód uziemiający kabla zasilającego na bolcu, a następnie umieścić pozostałe przewody uziemiające na uziemieniu kabla zasilającego. Dokręcić nakrętkę ustalającą.
• Docisnąć wszystkie złącza elektryczne, aby zapobiec ich nadmiernemu nagrzaniu.
• Jeśli urządzenie musi być zasilane, gdy obudowa jest otwarta do celów serwisowych, może wystąpić niebezpieczeństwo eksplozji spowodowane wyładowaniem łuku. Przy serwisowaniu urządzenia, jeśli jest ono zasilane, należy przestrzegać wszystkich lokalnych wymagań dotyczących bezpieczeństwa pracy (NFPA 70E w Stanach Zjednoczonych) oraz używania środków ochrony osobistej.
• Po przenoszeniu, otwieraniu lub serwisowaniu urządzenia należy zamknąć obudowę i upewnić się, że podłączono do niej uziemienie, zanim urządzenie zostanie włączone.
• Przed rozpoczęciem przeglądu lub wymiany materiałów eksploatacyjnych palnika zawsze należy przestrzegać instrukcji dotyczących odłączania zasilania.
14 Bezpieczeństwo i zgodność
Bezpieczeństwo

NIEBEZPIECZEŃSTWO ŚMIERTELNEGO PORAŻENIA PRĄDEM

Dotykanie części elektrycznych będących pod napięciem może spowodować śmiertelne porażenie prądem lub poważne oparzenia.
• Działający system plazmowy zamyka obwód elektryczny między palnikiem a elementem obrabianym. Sam element obrabiany oraz wszystko, co go dotyka, jest częścią obwodu elektrycznego.
• W zastosowaniach z palnikiem zmechanizowanym podczas działania systemu plazmowego nie wolno dotykać korpusu palnika, elementu obrabianego ani wody w stole wodnym.
Zapobieganie porażeniu prądem
W przypadku wszystkich systemów plazmowych w procesie cięcia jest stosowane wysokie napięcie (standardowo od 200 do 400 V DC). Podczas działania systemu należy stosować następujące środki bezpieczeństwa:
• Należy zakładać rękawice i buty izolacyjne oraz zapewnić, aby ciało i ubranie były suche.
• Podczas używania systemu plazmowego nie stawać, nie siadać ani nie kłaść się — także nie dotykać — wilgotnych powierzchni.
• Należy odizolować się od powierzchni roboczej i podłoża za pomocą suchych mat izolacyjnych lub pokryć wystarczająco dużych, aby zapobiec kontaktowi z powierzchnią roboczą i podłożem. Jeśli cięcie ma się odbywać w pobliżu wilgotnego obszaru lub na nim, należy zastosować specjalne środki ostrożności.
• Zapewnić włącznik/wyłącznik zasilania z bezpiecznikami o odpowiednich parametrach. Ten wyłącznik umożliwia operatorowi natychmiastowe odcięcie zasilania w sytuacji awaryjnej.
• Jeśli jest używany stół wodny, należy się upewnić, że jest prawidłowo uziemiony.
• Urządzenie należy zainstalować i uziemić zgodnie z podręcznikiem oraz krajowymi i lokalnymi przepisami.
• Należy regularnie sprawdzać wejściowy kabel zasilający pod względem uszkodzeń i pęknięć osłony. Należy natychmiast wymienić uszkodzony kabel zasilający. Nieosłonięte przewody
mogą zabić.
• Należy sprawdzać i wymieniać wszystkie zużyte lub uszkodzone przewody palnika.
• Podczas cięcia nie wolno podnosić elementu obrabianego, w tym także odpadów po cięciu. Podczas cięcia należy zostawić element obrabiany na miejscu lub na stole z dołączonym przewodem roboczym.
• Przed sprawdzaniem, czyszczeniem lub wymianą części palnika należy odłączyć główne zasilanie lub wyłączyć zasilacz.
• Nie wolno wykonywać obejść ani zwarć blokad bezpieczeństwa.
• Przed wyjęciem zasilacza lub zdjęciem pokrywy obudowy należy odłączyć zasilanie wejściowe. Po odłączeniu głównego zasilania odczekać 5 minut, aby umożliwić rozładowanie kondensatorów.
• Systemu plazmowego nie wolno obsługiwać przy założonych obudowach zasilacza. Wystające złącza zasilacza stwarzają poważne niebezpieczeństwo porażenia prądem.
• Przy podłączaniu złączy wejściowych należy najpierw prawidłowo podłączyć przewód uziemienia.
• Każdy system plazmowy jest przeznaczony do stosowania z konkretnymi palnikami. Nie wolno zastępować palników innymi palnikami, które mogą się przegrzewać i stwarzać niebezpieczeństwo.
Bezpieczeństwo i zgodność 15
Bezpieczeństwo

CIĘCIE MOŻE SPOWODOWAĆ POŻAR LUB EKSPLOZJĘ

Ochrona przeciwpożarowa

• Przed wykonywaniem cięcia należy się upewnić, że otoczenie strefy cięcia jest bezpieczne. Gaśnicę należy trzymać w pobliżu.
• Z obszaru do 10 m od miejsca cięcia należy usunąć wszystkie materiały palne.
• Należy schładzać gorący metal lub pozwolić mu ostygnąć przed jego obsługą lub stycznością z materiałami palnymi.
• Nie wolno ciąć pojemników z potencjalną zawartością materiałów palnych. Najpierw należy je prawidłowo opróżnić i dokładnie wyczyścić.
• Przed cięciem w potencjalnie palnej atmosferze należy przewietrzyć pomieszczenie.
• Przy cięciu tlenem jako gazem plazmowym jest wymagany system wentylacji wyciągowej.

Zapobieganie eksplozji

• Nie wolno używać systemu plazmowego, jeśli mogą występować pyły lub opary wybuchowe.
• Nie wolno ciąć butli, rur i zamkniętych pojemników, jeśli są pod ciśnieniem.
• Nie wolno ciąć pojemników zawierających materiały palne.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo eksplozji
Detonacja wodoru przy cięciu aluminium
W przypadku używania palnika plazmowego do cięcia stopów aluminium pod lustrem wody lub na stole wodnym reakcja chemiczna zachodząca między wodą a elementem obrabianym, częściami, drobnymi cząstkami lub kroplami stopionego aluminium powoduje powstanie znacznie większej ilości wodoru niż w przypadku innych metali. Ten wodór może zostać uwięziony pod elementem obrabianym. Jeśli zostanie wystawiony na działanie tlenu lub powietrza, łuk plazmowy lub iskra z dowolnego źródła może zapalić uwięziony wodór, powodując eksplozję, które może skutkować śmiercią, obrażeniami ciała, uszkodzeniem mienia i sprzętu.
Przed cięciem aluminium należy się skonsultować z producentem stołu oraz innymi specjalistami, a następnie przeprowadzić ocenę ryzyka oraz opracować plan unikania eliminujący ryzyko wybuchu poprzez zapobieganie akumulacji wodoru.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo eksplozji
Argon-wodór i metan
Wodór i metan to gazy palne, które stwarzają niebezpieczeństwo eksplozji. Źródła płomienia należy trzymać z daleka od butli i węży, które zawierają mieszanki metanu i wodoru. Źródła płomienia i iskier należy trzymać z daleka od palnika, jeśli podczas cięcia jako plazma jest używany metan lub argon-wodór.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo eksplozji
Cięcie pod lustrem wody z użyciem
gazów paliwowych zawierających wodór
• Nie wolno ciąć pod lustrem wody z użyciem gazów paliwowych zawierających wodór.
• Cięcie pod lustrem wody z użyciem gazów paliwowych zawierających wodór może wytworzyć warunki zagrożenia eksplozją, która może zostać wywołana przez operacje cięcia plazmowego.
Należy również dopilnować, aby stół wodny, system wyciągowy (wentylacja) oraz inne części systemu cięcia były zaprojektowane pod kątem cięcia aluminium.
Nie ciąć stopów aluminium pod wodą ani na stole wodnym, jeśli nie wdrożono rozwiązań zapobiegających gromadzeniu się wodoru.
Uwaga: Po wdrożeniu odpowiednich środków zapobiegania
większość stopów aluminium można ciąć plazmowo na stole wodnym. Wyjątkiem są stopy aluminium z litem. Nigdy nie wolno ciąć stopów aluminium z litem w obecności wody. Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zagrożeń związanych ze stopami aluminium z litem, należy się skontaktować dostawcą aluminium.
16 Bezpieczeństwo i zgodność
Bezpieczeństwo

RUCH MASZYNY MOŻE SPOWODOWAĆ OBRAŻENIA

Jeśli system cięcia producenta OEM składa się ze sprzętu firmy Hypertherm oraz sprzętu innej firmy, użytkownik końcowy oraz producent OEM są odpowiedzialni za zagwarantowanie ochrony przed niebezpiecznymi częściami ruchomymi takiego systemu cięcia. Zalecamy jednak, aby wdrożyć poniższe środki zapobiegające obrażeniom operatora i uszkodzeniom sprzętu:
• Przeczytać podręcznik dostarczony przez producenta OEM i stosować się do jego treści.
• Ustanowić obszar o ograniczonym dostępie, większy niż maksymalny zasięg ruchu ruchomych części systemu cięcia.
• W miejscach, w których istnieje ryzyko kolizji, nie zezwolić na przebywanie personelu ani nie ustawiać sprzętu w pobliżu ruchomych części systemu cięcia.
• Unikać przypadkowego kontaktu z ekranem dotykowym i manipulatorem systemu CNC. Przypadkowy kontakt może uaktywnić polecenie i wywołać niezamierzony ruch.
• Nie serwisować ani nie czyścić urządzeń podczas pracy.
• Jeśli jest wymagany serwis, włączyć blokadę bezpieczeństwa lub odłączyć urządzenie, a następnie zablokować/oznaczyć przełącznik zasilania, tak aby odłączyć zasilanie od silników i zapobiec w ten sposób ich ruchowi.
• Urządzenia mogą być obsługiwane, konserwowane i serwisowane tylko przez wykwalifikowany personel.

BEZPIECZEŃSTWO WYPOSAŻENIA KOMPRESJI GAZU

• Nie wolno smarować zaworów butli ani regulatorów za pomocą oleju lub smaru.
• Należy używać butli gazowych, regulatorów, węży i mocowań odpowiednich do zastosowania.
• Wyposażenie obsługujące sprężony gaz oraz związane z tym elementy należy utrzymywać w dobrym stanie.
• Należy oznaczać wszystkie węże gazowe za pomocą etykiet i odpowiednich kolorów w celu identyfikacji typu gazu w każdym wężu. Należy sprawdzać krajowe i lokalne przepisy.

ZNISZCZENIE BUTLI GAZOWYCH SPOWODUJE ICH EKSPLOZJĘ

Butla gazowa zawiera gaz pod ciśnieniem. Jeśli zostanie uszkodzona, może eksplodować.
• Obsługa i użytkowanie butli gazowych muszą być prowadzone zgodnie z odpowiednimi przepisami krajowymi i lokalnymi.
• Nie wolno używać butli, która nie znajduje się w stojaku i nie jest przymocowana.
• Nasadkę ochronną należy przechowywać na miejscu nad zaworem, z wyjątkiem sytuacji, gdy butla jest używana lub podłączana do użycia.
• Nie wolno dopuścić do kontaktu elektrycznego między łukiem plazmowym i butlą.
• Nie wolno dopuszczać do nadmiernego nagrzania butli, kontaktu z iskrami, żużlem lub otwartym płomieniem.
• Zakleszczonego zaworu butli nie wolno otwierać młotkiem, kluczem ani innym narzędziem.
Bezpieczeństwo i zgodność 17
Bezpieczeństwo

TOKSYCZNE WYZIEWY MOGĄ SPOWODOWAĆ OBRAŻENIA LUB ŚMIERĆ

Łuk plazmowy używany do cięcia jest źródłem ciepła. Mimo że łuk plazmowy nie jest identyfikowany jako źródło toksycznych wyziewów, materiał podlegający cięciu może być ich źródłem lub źródłem gazów, które redukują zawartość tlenu.
Wytwarzane wyziewy zależą od metalu, który podlega cięciu. Metale, które mogą wydzielać toksyczne wyziewy to między innymi: stal nierdzewna, stal miękka, cynk (galwanizowany) oraz miedź.
W niektórych przypadkach metal może być pokryty substancją, która wydziela toksyczne wyziewy. Toksyczne powłoki zawierają między innymi: ołów (w niektórych lakierach), kadm (w niektórych lakierach i wypełniaczach) oraz beryl.
Gazy wytwarzane przy cięciu plazmowym zależą od ciętego materiału oraz od metody cięcia, ale mogą zawierać ozon, tlenki azotu, chrom sześciowartościowy, wodór i inne substancje, jeśli takie są zawarte w ciętym materiale.
Należy podjąć środki bezpieczeństwa, aby zminimalizować wystawienie na działanie wyziewów wytwarzanych przy każdym procesie przemysłowym. W zależności od składu chemicznego i stężenia wyziewów (jak również innych czynników, takich jak wentylacja) może wystąpić ryzyko schorzeń fizycznych, takich jak wady wrodzone lub nowotwór.
Właściciel sprzętu i siedziby jest odpowiedzialny za kontrolę jakości powietrza w strefie cięcia oraz dopilnowanie, że jakość powietrza w miejscu pracy spełnia wszystkie lokalne i krajowe regulacje oraz normy.
Jakość powietrza w każdym istotnym miejscu pracy zależy od różnych warunków występujących w tym miejscu, takich jak:
• typ stołu (wodny, suchy, do cięcia pod lustrem wody)
• skład materiału, wykończenie powierzchni oraz skład powłok
• ilość usuwanego materiału
• czas cięcia lub żłobienia
• wielkość obszaru roboczego, objętość powietrza, wentylacja i filtrowanie w obszarze roboczym
• środki ochrony osobistej
• liczba działających systemów cięcia i spawania
• inne procesy w miejscu pracy, w których są wytwarzanie wyziewy
Jeśli miejsce pracy musi być zgodne z krajowymi i lokalnymi przepisami, należy prowadzić monitoring i testowanie na miejscu, określające, czy wskaźniki są powyżej czy poniżej dopuszczalnych poziomów.
Aby zmniejszyć ryzyko ekspozycji na wyziewy:
• Przed cięciem należy usunąć z metalu wszystkie powłoki irozpuszczalniki.
• Usuwać wyziewy z powietrza przy użyciu wentylacji wyciągowej.
• Nie wdychać wyziewów. Podczas cięcia metali z powłokami oraz metali zawierających lub wydających się zawierać toksyczne składniki należy stosować urządzanie oddechowe zasilane powietrzem.
• Należy dopilnować, aby osoby używające sprzętu do spawania lub cięcia, jak również urządzeń oddechowych zasilanych powietrzem, były wykwalifikowane i przeszkolone w prawidłowym stosowaniu takiego sprzętu.
• Nie wolno ciąć pojemników, jeśli potencjalnie mogą one zawierać materiały toksyczne. Pojemnik należy najpierw opróżnić i wyczyścić.
• Należy monitorować i testować jakość powietrza na miejscu, jeśli to konieczne.
• Należy skonsultować z lokalnym specjalistą plan sytuacyjny, aby zapewnić bezpieczną jakość powietrza.

ŁUK PLAZMOWY MOŻE SPOWODOWAĆ OBRAŻENIA I POPARZENIA

Palniki o bezpośredniej aktywacji
Łuk plazmowy powstaje natychmiast po włączeniu palnika.
18 Bezpieczeństwo i zgodność
Łuk plazmowy może szybko przeciąć rękawice i skórę.
• Nie wolno dotykać końcówki palnika.
• Nie wolno chwytać metalu blisko ścieżki cięcia.
• Palnika nie wolno nigdy kierować w swoją stronę ani w stronę innych osób.

PROMIENIOWANIE ŁUKU MOŻE POPARZYĆ OCZY I SKÓRĘ

Ochrona oczu Łuk plazmowy wytwarza intensywne promieniowanie
widzialne i niewidzialne (ultrafioletowe i podczerwone), które może poparzyć oczy i skórę.
• Należy używać środków ochrony oczu zgodnie z odpowiednimi przepisami krajowymi i lokalnymi.
• W celu ochrony oczu przed ultrafioletowym i podczerwonym promieniowaniem łuku należy używać środków ochrony oczu (okulary ochronne lub gogle z osłonami bocznymi oraz hełmy spawalnicze) z odpowiednimi szybami ściemnianymi.
Ochrona skóry W celu ochrony przed poparzeniami spowodowanymi promieniowaniem ultrafioletowym, iskrami i gorącym metalem należy stosować odzież ochronną.
• Nosić rękawice ochronne, buty i kask.
• Nosić odzież ognioodporną zakrywającą wszystkie narażone obszary ciała.
• Nosić spodnie bezmankietowe zabezpieczające przed iskrami iżużlem.
Ponadto przed cięciem usunąć z kieszeni wszystkie materiały palne, takie jak zapalniczki czy zapałki.
Obszar cięcia W obszarze, w którym odbywa się cięcie, należy zredukować odbicia i przenoszenie promieniowania ultrafioletowego:
• Ściany i inne powierzchnie pomalować na ciemne kolory, co zmniejszy odbicia światła.
• Używać ekranów ochronnych lub barier w celu ochrony innych osób przed błyskami i oślepieniem.
• Ostrzegać inne osoby, aby nie patrzyły na łuk. Zastosować plakietki i oznaczenia.
Bezpieczeństwo
Minimalny
współczynnik
Natężenie prądu łuku
Mniej niż 40 A 5 5 8 9 41 A do 60 A 6 6 8 9 61 A do 80 A 8 8 8 9 81 A do 125 A 8 9 8 9 126 A do 150 A 8 9 8 10 151 A do 175 A 8 9 8 11 176A do 250A 8 9 8 12 251 A do 300 A 8 9 8 13 301A do 400A 9 12 9 13 401A do 800A 10 14 10 Nd.
przyciemnienia
ochronnego
(ANSI Z49.1:2012)

PRACA Z IMPLANTAMI MEDYCZNYMI, ROZRUSZNIKAMI SERCA IAPARATAMI SŁUCHOWYMI

Na działanie implantów medycznych, rozruszników serca i aparatów słuchowych mogą mieć wpływ pola magnetyczne wytwarzane przez prąd o wysokim napięciu.
Przed zbliżeniem się do łuku plazmowego i wykonaniem operacji cięcia lub żłobienia osoby stosujące implanty medyczne, rozruszniki serca i aparaty słuchowe powinny skonsultować się z lekarzem.
Bezpieczeństwo i zgodność 19
Zalecany współczynnik
przyciemnienia
zapewniający komfort
(ANSI Z49.1:2012)
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo związane z polem magnetycznym:
• Przewód roboczy i przewody palnika należy układać z jednej strony, z dala od swojego ciała.
• Przewody palnika powinny biec jak najbliżej przewodu roboczego.
• Nie wolno owijać i zaginać przewodu palnika ani przewodu roboczego wokół swojego ciała.
• Należy stawać możliwie najdalej od zasilacza.
OSHA 29CFR
1910.133(a)(5)
EN168:2002
Europa
Bezpieczeństwo

HAŁAS MOŻE USZKODZIĆ SŁUCH

Cięcie łukiem plazmowym może wytwarzać hałas przekraczający dopuszczalny poziom określony przez lokalne przepisy dla wielu zastosowań. Dłuższa ekspozycja na nadmierny hałas może uszkodzić słuch. Podczas cięcia i żłobienia należy zawsze stosować środki ochrony słuchu, chyba że pomiary poziomu hałasu wykonane na miejscu wykażą, że środki indywidualnej ochrony słuchu nie są konieczne do zastosowania w świetle międzynarodowych, regionalnych i lokalnych przepisów.
Znaczną redukcję hałasu można uzyskać przez zastosowanie prostych rozwiązań do stołów cięcia, takich jak bariery lub kurtyny ustawiane między łukiem plazmowym a stanowiskiem roboczym i/lub umieszczenie stanowiska roboczego z daleka od łuku. Należy wprowadzić administracyjne ograniczenia dostępu do miejsca pracy, ograniczyć czas ekspozycji operatora na hałas, odizolować głośne obszary robocze i/lub podjąć środki, aby zredukować odbicia dźwięku w strefie cięcia przez ustawianie elementów wygłuszających.
Gdy zostaną zastosowane wszelkie inne rozwiązania przemysłowe i administracyjne, nadal należy używać środków ochrony słuchu, jeśli hałas jest destrukcyjny lub jeśli występuje zagrożenie uszkodzenia słuchu. Jeśli są wymagane środki ochrony słuchu, należy stosować tylko zatwierdzone środki ochrony osobistej, takie jak nauszniki lub zatyczki do uszu, o współczynniku redukcji hałasu odpowiednim do sytuacji. Należy powiadomić pozostałe osoby przebywające w strefie cięcia o potencjalnym zagrożeniu hałasem. Ponadto środki ochrony słuchu zapobiegają również dostaniu się do ucha gorących odprysków.

INFORMACJE DOTYCZĄCE SUCHEGO ODPYLANIA

W niektórych miejscach prowadzenia prac suche pyły mogą stwarzać potencjalne niebezpieczeństwo eksplozji.
Narodowe Stowarzyszenie Ochrony Przeciwogniowej, norma NFPA nr 68 „Ochrona przed eksplozją przez odpowietrzanie deflagracyjne”, określa wymagania dotyczące projektowania, umieszczania, instalacji, konserwacji i użytkowania urządzeń i systemów do wentylacji gazów spalinowych i sprężonych po deflagracji. Przed zainstalowaniem nowego systemu suchego odpylania lub wykonaniem znacznych modyfikacji procesu lub materiałów wykorzystywanych w istniejącym systemie należy skonsultować się z producentem lub instalatorem systemu suchego odpylania w zakresie wymagań dotyczących tego systemu.
Należy skonsultować się z lokalnym uprawnionym organem administracyjnym, aby ustalić, czy w lokalnym prawie budowlanym przyjęto z uwzględnieniem jakiekolwiek wydanie normy NFPA 68.
Uwaga 1 — jeśli w zakładzie nie przeprowadzono oceny stwierdzającej, że generowane pyły nie są wybuchowe, norma NFPA 68 wymaga zastosowania odpowietrzników przeciwwybuchowych. Rozmiar i typ odpowietrzników przeciwwybuchowych powinien być przeznaczony do warunków z najgorszą wartością Kst (patrz aneks F normy NFPA 68). Norma NFPA 68 nie określa konkretnie procesu cięcia plazmowego lub cięcia termicznego jako wymagających systemów odpowietrzania deflagracyjnego, ale wskazuje te nowe wymagania dla wszystkich systemów suchego odpylania.
Uwaga 2 — Użytkownicy powinni się zapoznać z krajowymi i lokalnymi przepisami oraz regulacjami prawnymi i przestrzegać ich. Dokumentacja nie zachęca do żadnych działań, które nie są zgodne ze wszystkimi odpowiednimi regulacjami i normami, a ten podręcznik nie był nigdy w tym celu tworzony.
Definicje i wyjaśnienia terminów takich jak deflagracja, uprawniony organ administracyjny, przyjęte z uwzględnieniem, współczynnik deflagracji i inne można znaleźć w tekście normy NFPA 68.
20 Bezpieczeństwo i zgodność
Bezpieczeństwo

PROMIENIOWANIE LASEROWE

Ekspozycja na promieniowanie laserowe ze wskaźnika laserowego może spowodować poważne obrażenia oczu. Należy unikać bezpośredniej ekspozycji oczu na to promieniowanie.
W produktach wykorzystujących laser zastosowano przedstawione dalej etykiety dotyczące promieniowania laserowego, umieszczane w pobliżu miejsca, gdzie promień lasera opuszcza obudowę. Przedstawiono również maksymalne napięcie wyjściowe (mV), długość emitowanej fali (nm) oraz czas trwania impulsu (jeśli ma zastosowanie).
Dodatkowe instrukcje dotyczące bezpieczeństwa laserowego:
• Należy skonsultować się ze specjalistą do spraw lokalnych regulacji dotyczących laserów. Jest wymagane szkolenie na temat bezpieczeństwa laserowego.
• Laser nie może być obsługiwany przez osoby nieprzeszkolone. W rękach osób nieprzeszkolonych lasery mogą być niebezpieczne.
• Nigdy nie wolno patrzeć w szczelinę lasera ani na wiązkę.
• Laser należy ustawiać zgodnie z instrukcjami, aby nie dopuścić do nieumyślnego kontaktu z oczami.
• Nie wolno używać lasera na odblaskowych elementach obrabianych.
• Nie wolno używać narzędzi optycznych ani odbijających wiązkę lasera.
• Nie wolno rozmontowywać i usuwać lasera ani zdejmować pokrywy ze szczeliny.
• Jakakolwiek modyfikacja lasera lub produktu może zwiększyć ryzyko promieniowania lasera.
• Stosowanie ustawień lub wykonywanie procedur innych niż określone w tym podręczniku może skutkować niebezpieczeństwem ekspozycji na promieniowanie lasera.
• Nie wolno obsługiwać urządzenia w atmosferze grożącej eksplozją, tzn. takiej, w której występują palne ciecze, gazy lub pyły.
• Należy stosować tylko takie części i akcesoria laserowe, które są zalecane lub dostarczane przez producenta modelu.
• Naprawy i czynności konserwacyjne muszą być przeprowadzane przez wykwalifikowany personel.
• Nie wolno niszczyć ani usuwać etykiety bezpieczeństwa laserowego.
Bezpieczeństwo i zgodność 21
Bezpieczeństwo
22 Bezpieczeństwo i zgodność

Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)

Wprowadzenie

Urządzenia firmy Hypertherm oznaczone symbolem CE wyprodukowano zgodnie z normą EN 60974-10. W celu zapewnienia kompatybilności elektromagnetycznej urządzenia należy zainstalować i używać zgodnie z przedstawionymi dalej informacjami.
Wymogi przewidziane przez normę EN 60974-10 mogą nie wystarczać do całkowitego wyeliminowania zakłóceń występujących, gdy urządzenia znajdują się w bliskim sąsiedztwie źródeł zakłóceń lub gdy mają bardzo dużą czułość. W takich przypadkach może być konieczne zastosowanie innych środków ograniczających zakłócenia.
Sprzęt tnący zaprojektowano wyłącznie do użytku w środowisku przemysłowym.

Instalacja i obsługa

Użytkownik jest odpowiedzialny za instalację i korzystanie z urządzenia plazmowego zgodnie z instrukcjami producenta.
W przypadku wykrycia zakłóceń elektromagnetycznych odpowiedzialność za rozwiązanie tego problemu wspólnie z pracownikami pomocy technicznej zapewnianej przez producenta spoczywa wyłącznie na użytkowniku. W niektórych sytuacjach działanie zapobiegawcze może polegać wyłącznie na ponownym uziemieniu obwodu tnącego (patrz Uziemianie elementu obrabianego). W innych przypadkach może oznaczać konieczność zaprojektowania ekranu elektromagnetycznego zakrywającego źródło zasilania i miejsce pracy, współpracującego z odpowiednimi filtrami wejściowymi. W każdej sytuacji zakłócenia elektromagnetyczne należy ograniczyć do poziomu, który nie powoduje występowania dalszych problemów.

Analiza obszaru

Przed zainstalowaniem urządzenia użytkownik powinien przeprowadzić analizę sąsiadującego obszaru pod względem występowania potencjalnych problemów elektromagnetycznych. Należy wziąć pod uwagę następujące kwestie:
a. inne kable zasilające, kable sterujące, kable sygnałowe
i telefoniczne znajdujące się powyżej i poniżej sprzętu tnącego lub przylegające do niego
b. nadajniki i odbiorniki radiowe i telewizyjne c. komputery i inne urządzenia sterujące d. elementy istotne z punktu widzenia bezpieczeństwa takie jak
zabezpieczenia sprzętu przemysłowego
e. zdrowie osób, na przykład w przypadku korzystania
z rozruszników serca czy aparatów słuchowych
f. urządzenia używane do kalibracji i pomiarów
g. odporność pozostałych urządzeń znajdujących się
w środowisku roboczym — w celu zapewnienia zgodności tych urządzeń może być wymagane zastosowanie dodatkowych środków bezpieczeństwa
h. pora dnia, podczas której są wykonywane czynności związane
z cięciem oraz pozostałe operacje
Wielkość analizowanego obszaru zależy od konstrukcji budynku oraz innych wykonywanych w nim czynności. Otaczający obszar może być większy niż wynikający z przyjętych założeń.

Metody ograniczania emisji

Zasilanie sieciowe

Sprzęt tnący należy podłączyć do zasilania sieciowego zgodnie z zaleceniami producenta. W przypadku występowania zakłóceń może być konieczne zastosowanie dodatkowych środków ostrożności, takich jak filtrowanie napięcia sieciowego.
Należy rozważyć zastosowanie ekranowania (metalowej rurki lub odpowiednika) kabla zasilania trwale zainstalowanego sprzętu tnącego. Ekranowanie należy zapewnić na całej długości kabla. Ekran należy podłączyć do sieciowego źródła zasilania urządzenia do cięcia w taki sposób, aby zapewnić dobry styk elektryczny między kanałem kablowym a obudową źródła zasilania cięcia.

Serwisowanie sprzętu tnącego

Sprzęt tnący należy okresowo serwisować zgodnie z zaleceniami producenta. Podczas działania sprzętu tnącego wszystkie drzwiczki dostępowe i serwisowe powinny być zamknięte i prawidłowo zabezpieczone. Sprzętu tnącego nie wolno w żaden sposób modernizować. Nie dotyczy to modyfikacji wykonywanych zgodnie z pisemnymi instrukcjami przedstawionymi przez producenta. Na przykład należy zgodnie z zaleceniami producenta serwisować i regulować przerwy iskrowe zapłonu łuku oraz urządzenia stabilizujące.

Kable tnące

Kable tnące powinny być możliwie najkrótsze oraz poprowadzone wspólnie na podłodze lub w jej pobliżu.

Spajanie ekwipotencjalne

Należy rozważyć spojenie wszystkich metalowych komponentów instalacji tnącej oraz komponentów, które do niej przylegają.
Jednak przyłączenie metalowych komponentów do elementu obrabianego zwiększa ryzyko porażenia operatora prądem, gdy ten jednocześnie dotknie metalowego komponentu i elektrody (dyszy głowicy laserowej).
Operator powinien być odizolowany od wszystkich spojonych komponentów metalowych.
Bezpieczeństwo i zgodność 23
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)

Uziemianie elementu obrabianego

W sytuacjach, gdy element obrabiany nie jest uziemiony w celu zapewnienia bezpieczeństwa elektrycznego lub ze względu na swój rozmiar i umiejscowienie (np. kadłub okrętu lub stalowa konstrukcja budynku), przyłączenie elementu obrabianego do masy może w niektórych przypadkach ograniczyć emisję. Należy zachować ostrożność, aby zapobiec sytuacji, w której uziemienie elementu obrabianego zwiększa ryzyko występowania obrażeń u osób lub uszkodzeń sprzętu elektrycznego. Tam, gdzie to wymagane, przyłączenie elementu obrabianego do masy należy wykonać w sposób bezpośredni. W krajach, w których jest to zabronione, przyłączenie można zapewnić przez zastosowanie odpowiednich reaktancji pojemnościowych dobranych zgodnie z przepisami krajowymi.
Uwaga: Ze względów bezpieczeństwa obwód tnący można uziemić lub nie. Zmiana projektu uziemienia może być autoryzowana wyłącznie przez osobę, której wiedza jest wystarczającą do oceny, czy taka modyfikacja nie stwarza większego ryzyka odniesienia obrażeń (na przykład przez zapewnienie obwodu zwrotnego prądu cięcia równoległego, co może doprowadzić do uszkodzenia obwodów tnących innych urządzeń). Dalsze wytyczne podano w normie IEC 60974-9, Urządzenie do spawania łukowego, rozdział 9: Instalacja i użytkowanie.

Ekranowanie i osłanianie

Problemy dotyczące zakłóceń można ograniczyć przez selektywne ekranowanie i osłanianie kabli oraz urządzeń występujących w sąsiadującym obszarze. W niektórych zastosowaniach można rozważyć ekranowanie całej instalacji do cięcia plazmowego.
24 Bezpieczeństwo i zgodność

Gwarancja

Uwaga

W przypadku wymiany podzespołów systemu Hypertherm producent zaleca korzystać z oryginalnych części firmy Hypertherm. Wszelkie uszkodzenia lub obrażenia wynikające z zastosowania podzespołów innych niż oryginalne części firmy Hypertherm nie podlegają warunkom gwarancji udzielanej przez firmę Hypertherm i będą traktowane jako wynikające z nieprawidłowego użytkowania produktu firmy Hypertherm.
Operator ponosi wyłączną odpowiedzialność za bezpieczne użytkowanie Produktu. Firma Hypertherm nie może ani nie udziela żadnych zapewnień bądź gwarancji dotyczących bezpiecznego korzystania z produktu w środowisku użytkownika.

Informacje ogólne

Firma Hypertherm, Inc. gwarantuje, że jej Produkty są wolne od wad materiałowych i produkcyjnych przez czas określony poniższymi warunkami: jeśli firma Hypertherm zostanie powiadomiona o wadzie: (i) dotyczącej zasilacza plazmy w okresie dwóch (2) lat od daty odebrania produktu, z wyjątkiem zasilaczy marki Powermax, w przypadku których okres ten wynosi trzy (3) lata od daty odebrania produktu, (ii) dotyczącej palnika i przewodów w okresie jednego (1) roku od daty odebrania produktu, z wyjątkiem krótkiego palnika HPRXD ze zintegrowanym przewodem, w którego przypadku okres wynosi sześć (6) miesięcy od daty odebrania produktu, dotyczącej zespołów podnośnika palnika w okresie jednego (1) roku od daty odebrania produktu, dotyczącej produktów Automation w ciągu jednego (1) roku od daty odebrania produktu, z wyjątkiem systemów EDGE Connect CNC, EDGE Connect T CNC, EDGE Connect TC CNC, EDGE Pro CNC, EDGE Pro Ti CNC, MicroEDGE Pro CNC i ArcGlide THC, dla których okres ten wynosi dwa (2) lata od daty odebrania produktu, oraz (iii) dotyczącej komponentów lasera światłowodowego HyIntensity w okresie dwóch (2) lat od daty odebrania produktu, z wyjątkiem głowic lasera i przewodów dostarczania wiązki, dla których okres ten wynosi jeden (1) rok od daty odebrania produktu.
Wszystkie silniki, akcesoria do silników, alternatory i akcesoria do alternatorów innych firm są objęte gwarancjami ich producentów. Niniejsza gwarancja ich nie dotyczy.
Niniejsza gwarancja nie dotyczy pozostałych zasilaczy marki Powermax, które są używane z przetwornicami fazowymi. Dodatkowo firma Hypertherm nie udziela gwarancji na systemy uszkodzone w wyniku dostarczenia napięcia zasilającego o nieodpowiednich parametrach, wynikających z zastosowania przetwornic fazowych bądź z jakości wejściowego napięcia sieciowego. Niniejsza gwarancja nie obejmuje Produktu, który został nieprawidłowo zainstalowany, zmodyfikowany lub zniszczony w inny sposób.
Firma Hypertherm zapewnia naprawę, wymianę i regulację Produktu jako jedyny i wyłączny środek zapobiegawczy, tylko jeśli niniejsza gwarancja jest prawidłowo przestrzegana i stosowana. Firma Hypertherm zobowiązuje się do bezpłatnej naprawy, wymiany lub regulacji wszystkich wadliwych Produktów objętych warunkami niniejszej gwarancji, które po uprzedniej autoryzacji (która nie zostanie nieudzielona bez uzasadnionego powodu) i prawidłowym zapakowaniu zostaną zwrócone do siedziby firmy Hypertherm (Hanover, New Hampshire) lub do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Hypertherm po opłaceniu przez użytkownika wszystkich kosztów związanych z ubezpieczeniem
i dostawą. Firma Hypertherm nie odpowiada za żadne naprawy, wymiany i regulacje Produktu objęte warunkami niniejszej gwarancji, z wyjątkiem wykonywanych w myśl niniejszego paragrafu i po udzieleniu wyraźnej pisemnej zgody przez Hypertherm.
Przedstawiona tutaj gwarancja jest typu wyłącznego i pozostaje w zgodzie z wszelkimi innymi gwarancjami (wyrażonymi bezpośrednio, domniemanymi, ustawowymi) lub wynikającymi z nich następstwami dotyczącymi Produktu oraz ze wszystkimi innymi dorozumianymi gwarancjami i postanowieniami dotyczącymi jakości, przydatności handlowej lub przydatności do określonego celu bądź związanymi z nienaruszeniem praw innych osób. Powyższe stwierdzenie stanowi jedyny i wyłączny środek zapobiegawczy dotyczący jakiegokolwiek naruszenia warunków gwarancji przez firmę Hypertherm.
Dystrybutorzy i sprzedawcy OEM mogą oferować inne lub dodatkowe gwarancje, ale nie są oni upoważnieni do udzielania żadnej dodatkowej ochrony gwarancyjnej ani do składania jakichkolwiek zapewnień, że taka ochrona jest udzielana zgodnie z warunkami gwarancji udzielanej przez firmę Hypertherm.

Zabezpieczenie patentowe

Z wyjątkiem przypadków produktów niewyprodukowanych przez firmę Hypertherm lub wyprodukowanych przez osobę spoza firmy Hypertherm w sposób niezgodny ze specyfikacjami firmy Hypertherm, a także w przypadku konstrukcji, procesów, rozwiązań i kombinacji niezaprojektowanych lub rzekomo zaprojektowanych przez firmę Hypertherm, firma Hypertherm ma prawo na swój własny koszt bronić lub wspierać użytkownika w każdej rozprawie lub postępowaniu wytoczonemu przeciwko niemu w związku z naruszaniem jakichkolwiek patentów podmiotów trzecich przez produkt firmy Hypertherm używany samodzielnie lub w połączeniu z innym produktem niedostarczonym przez firmę Hypertherm. W przypadku zaobserwowania jakichkolwiek działań lub gróźb działań połączonych z rzekomym naruszeniem (w każdym przypadku nie później niż czternaście (14) dni po uzyskaniu wiedzy o takim działaniu lub groźbie działania) należy powiadomić firmę Hypertherm. Firma Hypertherm jest zobowiązana do obrony użytkownika przed roszczeniami, prowadzonej pod wyłączną kontrolą firmy Hypertherm oraz we współpracy z podmiotem zagrożonym postępowaniem odszkodowawczym.

Ograniczenie odpowiedzialności

W żadnej sytuacji firma Hypertherm nie odpowiada przed jakąkolwiek osobą lub jakimkolwiek podmiotem za szkody przypadkowe, wynikowe, bezpośrednie, pośrednie ani moralne (z uwzględnieniem m.in. utraty zysku) niezależnie od tego, czy taka odpowiedzialność wynika z naruszenia warunków umowy, prawa o odpowiedzialności bezpośredniej, prawa o czynie niedozwolonym, naruszenia warunków gwarancji, niedochowaniu określonego celu lub innego, nawet jeśli powiadomiono o możliwości występowania takich szkód. Hypertherm nie odpowiada za żadne szkody Dystrybutora wynikające z czasu przestoju, utraconej produkcji lub utraconych zysków. Zamiarem Dystrybutora i firmy Hypertherm jest, aby to postanowienie było interpretowane przez Sąd jako najszersze ograniczenie dopuszczalne przez obowiązujące prawo.
Bezpieczeństwo i zgodność 25
Gwarancja

Przepisy krajowe i lokalne

Krajowe i lokalne przepisy dotyczące instalacji wodociągowych i elektrycznych mają pierwszeństwo przed wszelkimi instrukcjami znajdującymi się w niniejszym podręczniku. W żadnym przypadku firma Hypertherm nie jest odpowiedzialna za obrażenia osób ani uszkodzenia własności spowodowane naruszeniem wytycznych lub wykonywaniem czynności roboczych w nieodpowiedni sposób.

Zastrzeżenie odpowiedzialności

W żadnym przypadku jakakolwiek odpowiedzialność firmy Hypertherm za jakiekolwiek roszczenia lub postępowania prawne (sądowe, arbitrażowe, nadzorcze lub innego typu) wynikające lub związane z użytkowaniem Produktu, niezależnie czy wynikają one z naruszenia warunków umowy, prawa o odpowiedzialności bezpośredniej, prawa o czynie niedozwolonym, naruszenia warunków gwarancji, niedochowaniu określonego celu lub innego, nie przekroczy łącznie kwoty zapłaconej za Produkt, który stanowi podstawę takiego roszczenia.

Ubezpieczenie

W każdej sytuacji użytkownik powinien mieć zapewnione odpowiednie ubezpieczenie, którego typ i zakres ochrony wystarcza do skutecznej obrony i nienarażania firmy Hypertherm na szkody wynikające z jakichkolwiek zdarzeń związanych z użytkowaniem produktów.

Zakres gwarancji obejmującej produkty strumienia wody

Produkt Lista części

Pompy HyPrecision 27 miesięcy od daty wysyłki lub 24 miesiące
System usuwania ścierniwa PowerDredge
System recyklingu ścierniwa EcoSift
Urządzenia do pomiaru ścierniwa
Siłowniki pneumatyczne włączania/wyłączania zaworów
Otwory diamentowe 600 godzin użytkowania z filtrem
od daty potwierdzenia instalacji lub 4000 godzin, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej
15 miesięcy od daty wysyłki lub 12 miesięcy od daty potwierdzenia instalacji, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej
15 miesięcy od daty wysyłki lub 12 miesięcy od daty potwierdzenia instalacji, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej
15 miesięcy od daty wysyłki lub 12 miesięcy od daty potwierdzenia instalacji, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej
15 miesięcy od daty wysyłki lub 12 miesięcy od daty potwierdzenia instalacji, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej
nasadowym i zgodność z wymogami Hypertherm dotyczącymi jakości wody

Przeniesienie praw

Wszelkie prawa wynikające z treści niniejszej gwarancji można przenieść wyłącznie w połączeniu ze sprzedażą wszystkich lub prawie wszystkich posiadanych środków trwałych lub kapitału akcyjnego na następcę, który akceptuje wszystkie warunki i postanowienia niniejszej Gwarancji. Warunkiem akceptacji przeniesienia praw przez firmę Hypertherm jest pisemne poinformowanie jej przez użytkownika o tym fakcie w terminie trzydziestu (30) dni przed nastąpieniem przeniesienia. W przypadku niedotrzymania terminu powiadomienia firmy Hypertherm i następującego później żądania akceptacji niniejsza Gwarancja ulega anulowaniu i unieważnieniu, a użytkownik traci jakiekolwiek prawo korzystania z gwarancji firmy Hypertherm.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje materiałów eksploatacyjnych. Materiały eksploatacyjne to m.in. odporne na wysokie ciśnienie uszczelnienia wodne, zawory zwrotne, siłowniki, zawory spustowe, uszczelki niskociśnieniowe, przewody wysokociśnieniowe, nisko­i wysokociśnieniowe filtry wody oraz worki do zbierania ścierniwa. Wszystkie silniki, akcesoria do pomp, zbiorniki zsypowe, akcesoria do zbiorników zsypowych, osuszacze, akcesoria do osuszaczy, rury i akcesoria do rur innych firm są objęte gwarancjami ich producentów. Niniejsza gwarancja ich nie dotyczy.
26 Bezpieczeństwo i zgodność

Nadzór nad produktem

Wprowadzenie

Hypertherm utrzymuje globalny System zarządzania przepisami, aby zagwarantować, że produkty są zgodne z wymogami prawnymi iśrodowiskowymi.

Przepisy krajowe i lokalne

Krajowe i lokalne przepisy mają pierwszeństwo przed wszelkimi instrukcjami dostarczonymi z produktem. Produkt powinien być importowany, instalowany, obsługiwany i usuwany zgodnie z krajowymi i lokalnymi przepisami obowiązującymi w miejscu instalacji.

Znaki zgodności z normą

Produkty zgodne z normami (certyfikowane) są oznaczone jednym lub wieloma znakami zgodności z normą, przyznawanymi przez laboratoria testowe. Znaki zgodności z normą są umieszczone na tabliczce znamionowej lub w jej pobliżu.
Każdy znak zgodności z normą oznacza, że produkt i jego krytyczne komponenty zabezpieczające zostały uznane przez laboratorium testowe za zgodne z odpowiednimi krajowymi normami bezpieczeństwa. Firma Hypertherm umieszcza znak zgodności z normą na swoich produktach, tylko jeśli wyprodukowany produkt wyposażono w krytyczne komponenty zabezpieczające, które uzyskały autoryzację akredytowanego laboratorium testowego.
Po opuszczeniu przez produkt fabryki firmy Hypertherm znaki zgodności z normą mogą zostać unieważnione, jeśli zostanie spełniony co najmniej jeden z następujących warunków:
• Produkt został zmodyfikowany w sposób stwarzający zagrożenie lub ryzyko niezgodności z odnośnymi normami.
• Krytyczne komponenty zabezpieczające zostały zastąpione nieautoryzowanymi częściami zamiennymi.
• Nie dodano żadnych nieautoryzowanych zespołów ani akcesoriów wykorzystujących lub generujących niebezpieczne napięcie.
• Nie wprowadzono nieumiejętnej manipulacji w obwodzie zabezpieczającym lub w innej funkcji zaprojektowanej do wykorzystania z produktem w celu uzyskania przez niego zgodności znormą.
Oznaczenie CE informuje o przyznaniu producentowi deklaracji zgodności z dyrektywami i normami obowiązującymi w Unii Europejskiej. Pod kątem zgodności z europejską Dyrektywą Niskonapięciową oraz dyrektywą dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) testowano tylko te wersje produktów firmy Hypertherm, które obok tabliczek znamionowych mają umieszczone oznaczenie CE. W zasilaczach oznaczonych symbolem CE zastosowano wbudowane filtry EMC zapewniające zgodność z europejską dyrektywą dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej.

Różnice dotyczące norm krajowych

W różnych krajach mogą obowiązywać różne standardy wydajności i bezpieczeństwa oraz różne normy. Różnice między normami krajowymi dotyczą, ale nie są ograniczone wyłącznie do:
•Napięć
• Parametrów znamionowych wtyczki i przewodów
• Wymogów językowych
• Wymogów związanych z kompatybilnością elektromagnetyczną
Takie różnice między normami krajowymi i innymi mogą sprawić, że umieszczenie wszystkich znaków zgodności z normą na tej samej wersji produktu może być niemożliwe lub niepraktyczne. Na przykład wersje CSA produktów firmy Hypertherm nie są zgodne z europejskimi wymaganiami kompatybilności elektromagnetycznej i nie mają oznaczenia CE na tabliczce znamionowej.
W krajach, w których jest wymagane oznaczenie CE lub obowiązują przepisy dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej, należy stosować wersje CE produktów firmy Hypertherm, które mają oznaczenie CE na tabliczce znamionowej. Dotyczy to m.in. następujących krajów:
•Australia
• Nowa Zelandia
• Kraje Unii Europejskiej
•Rosja
Jest ważne, aby produkt i jego znak zgodności z normą były odpowiednie do miejsca instalacji. Jeśli produkty firmy Hypertherm są dostarczane do jednego kraju w celu eksportu do innego kraju, produkt powinien być skonfigurowany i mieć znaki zgodności z normami odpowiednimi do końcowej lokalizacji

Bezpieczna instalacja i użytkowanie sprzętu do cięcia kształtów

Norma IEC 60974-9, Sprzęt do spawania łukowego — Instalacja i użytkowanie, zawiera wytyczne dotyczące bezpiecznej instalacji i użytkowania sprzętu do cięcia kształtów oraz bezpiecznej obsługi operacji cięcia. Podczas instalacji należy przestrzegać wymogów wyszczególnionych w krajowych i lokalnych przepisach, w tym między innymi wymogów związanych z połączeniem masowym i uziemieniem ochronnym, bezpiecznikami, urządzeniami odłączającymi zasilanie oraz typami obwodów zasilających. Przed zainstalowaniem sprzętu należy przeczytać te instrukcje. Pierwszy i najważniejszy krok to ocena bezpieczeństwa instalacji.
Ocena bezpieczeństwa powinna być przeprowadzona przez specjalistę, który określi, jakie czynności są niezbędne do zagwarantowania bezpiecznego środowiska roboczego oraz jakie środki ostrożności należy stosować podczas faktycznej instalacji i obsługi.
Certyfikaty zgodności produktów Hypertherm są dostępne w Bibliotece pobierań w witrynie Hypertherm pod adresem
https://www.hypertherm.com/docs
.
Bezpieczeństwo i zgodność 27
Nadzór nad produktem

Procedury okresowej kontroli i testowania

Aby zapewnić bezpieczeństwo elektryczne zasilaczy cięcia plazmowego wykonanych zgodnie z normą IEC 60974-1, tam, gdzie jest to wymagane w związku z przepisami krajowymi, norma IEC 60974-4 określa procedury testowe dotyczące kontroli okresowej oraz kontroli przeprowadzanej po naprawie i serwisie. Hypertherm stale przeprowadza w fabryce testy obwodu zabezpieczającego i rezystancji izolacji przy niezasilanym sprzęcie. Testy są przeprowadzane przy odłączonym zasilaniu i połączeniach uziemiających.
Hypertherm usuwa również niektóre urządzenia zabezpieczające, które mogłyby zafałszować wyniki. Jeśli jest to wymagane przez krajowe lub lokalne przepisy, do sprzętu powinna być przymocowana etykieta informująca o pomyślnym zaliczeniu testów wyszczególnionych w normie IEC60974-4. Raport o naprawie powinien informować o wynikach wszystkich testów, chyba że znajduje się w nim notatka o niewykonaniu konkretnego testu.

Kwalifikacje personelu testującego

Testy bezpieczeństwa elektrycznego sprzętu do cięcia kształtów mogą być niebezpieczne i powinny być wykonywane przez specjalistów z zakresu wykonywania napraw elektrycznych, preferencyjnie przez osoby zaznajomione z procesami spawania, cięcia i podobnymi. Zagrożenia bezpieczeństwa związane z personelem i sprzętem, powstające, gdy testy wykonuje niewykwalifikowana osoba, mogą być znacznie większe niż korzyści wynikające z okresowej kontroli i testowania.
Hypertherm zaleca przeprowadzanie wyłącznie kontroli wzrokowej, chyba że testy bezpieczeństwa elektrycznego są wyraźnie wymagane przez lokalne lub krajowe przepisy w miejscu zainstalowania sprzętu.

Wyłączniki różnicowoprądowe (RCDs)

W Australii oraz niektórych innych krajach, jeśli w miejscu pracy lub budowy jest stosowany przenośny sprzęt elektryczny chroniący operatorów przed usterkami elektrycznymi wyposażenia, przepisy lokalne mogą wymagać stosowania wyłączników różnicowoprądowych (RCD, Residual Current Devices). Wyłączniki róznicowoprądowe służą do bezpiecznego odłączania zasilania sieciowego w przypadku wykrycia odchyłki między prądem zasilającym i zwrotnym (gdy występuje upływ prądu do masy). Wyłączniki różnicowoprądowe są dostępne w konfiguracjach ze stałymi lub regulowanymi nastawami prądu z zakresu od 6 do 40 mA oraz czasami reakcji do 300 ms, dobieranymi do konkretnej instalacji sprzętu, zastosowania i zamierzonego użytku. Jeśli są stosowane wyłączniki różnicowoprądowe, prądy aktywacji i czasy reakcji należy dobierać na tyle duże, aby uniknąć uciążliwej aktywacji urządzenia podczas zwykłej pracy sprzętu do cięcia plazmowego, oraz na tyle małe, aby w ekstremalnie mało prawdopodobnej sytuacji usterki elektrycznej sprzętu powodowały odłączenie zasilania zanim prąd upływu spowoduje powstanie zagrożenia życia operatorów.
kompatybilności elektromagnetycznej (EMC, electromagnetic compatibility), używane do ograniczania emisji oraz ochrony sprzętu przed przepięciami, mogą w normalnych warunkach przewodzić do masy prąd upływu o natężeniu do 10 mA.
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących zastosowania lub interpretacji jakichkolwiek opisanych tutaj norm CE należy się skonsultować z odpowiednim radcą prawnym zaznajomionym z międzynarodowymi normami elektrotechnicznymi. W zakresie interpretacji i przestrzegania norm nie należy w żadnym stopniu polegać na firmie Hypertherm.

Systemy wyższego poziomu

Gdy integrator systemu wprowadza do systemu cięcia plazmowego Hypertherm dodatkowe urządzenia, takie jak stoły cięcia, napędy silnikowe, sterowniki ruchu czy roboty, powstały w ten sposób system jest uznawany za system wyższego poziomu. Systemy wyższego poziomu zawierające niebezpieczne elementy ruchome mogą być uznawane za maszyny przemysłowe lub roboty. W takim przypadku klient OEM lub klient końcowy mogą podlegać dodatkowym przepisom prawa lub normom innym niż te, które dotyczą systemów cięcia plazmowego produkowanych przez firmę Hypertherm.
Użytkownik końcowy i użytkownik OEM są odpowiedzialni za przeprowadzenie analizy ryzyka systemu wyższego poziomu i zapewnienie ochrony niebezpiecznych ruchomych elementów. Jeśli system wyższego poziomu nie zapewnia zgodności po włączeniu do niego produktów firmy Hypertherm przez użytkownika OEM, może być konieczne zatwierdzenie takiej instalacji przez lokalne władze. W przypadku niejasności dotyczących zgodności należy zasięgnąć porady prawnej u adwokata lub radcy prawnego.
Zewnętrzne kable połączeniowe prowadzone między komponentami systemu wyższego poziomu muszą być zgodne z wymogami związanymi z gromadzeniem się zanieczyszczeń oraz unieruchomieniem, obowiązującymi w końcowym miejscu instalacji. Jeśli zewnętrzne kable połączeniowe są narażone na zabrudzenie olejem, kurzem lub zanieczyszczeniami wodnymi, należy zapewnić, aby były zgodne z bardziej wymagającymi znamionowymi parametrami roboczymi.
Gdy zewnętrzne kable połączeniowe są narażone na stały ruch, może być wymagane zapewnienie, aby charakteryzowały się stałymi parametrami dotyczącymi zginania. Upewnienie się, że kable są odpowiednie do zastosowania, należy do obowiązków klienta końcowego lub klienta OEM. Ponieważ występują różnice w zakresie parametrów i kosztów, jakie względem systemów wyższego poziomu mogą być wymagane w krajowych przepisach, należy zweryfikować, czy wszystkie zewnętrzne kable połączeniowe są odpowiednie do końcowego miejsca instalacji.
Aby sprawdzić, czy wyłączniki różnicowoprądowe działają prawidłowo, należy okresowo testować prąd aktywacji i czas reakcji. Przenośny sprzęt elektryczny i wyłączniki różnicowoprądowe używane w branży komercyjnej i przemysłowej w Australii i Nowej Zelandii są testowane zgodnie z australijską normą AS/NZS 3760. Aby uzyskać prawidłowe wyniki testu oraz uniknąć niepowodzenia testu prądu upływu, podczas testowania izolacji sprzętu do cięcia plazmowego zgodnie z normą AS/NZ V DCS3760 należy mierzyć rezystancję izolacji zgodnie z Załącznikiem B normy, przy napięciu 250 VDC oraz z przełącznikiem zasilania w pozycji ON (WŁ.). Fałszywe usterki zdarzają się, ponieważ warystory z tlenków metali (MOV, metal oxide varistors) oraz filtry
28 Bezpieczeństwo i zgodność

Nadzór nad parametrami otoczenia

Wprowadzenie

Specyfikacja środowiskowa Hypertherm wymaga, aby dostawcy produktów Hypertherm dostarczali informacje o dyrektywach RoHS iWEEE oraz przepisach REACH.
Zgodność środowiskowa produktu nie dotyczy jakości powietrza wewnątrz budynku ani poziomu emisji spalin generowanej przez użytkownika końcowego. Hypertherm nie dostarcza z produktem żadnych materiałów, które są cięte przez użytkownika końcowego. Odpowiedzialność za cięty materiał oraz za bezpieczeństwo i jakość powietrza w miejscu pracy ponosi użytkownik końcowy. Użytkownik końcowy musi być świadomy potencjalnego zagrożenia zdrowia związanego ze spalinami uwalnianymi przy cięciu materiałów oraz musi przestrzegać wszystkich lokalnych przepisów.

Krajowe i lokalne przepisy środowiskowe

Krajowe i lokalne przepisy środowiskowe mają pierwszeństwo przed wszelkimi instrukcjami znajdującymi się w niniejszym podręczniku.
Produkt powinien być importowany, instalowany, obsługiwany i usuwany zgodnie z krajowymi i lokalnymi przepisami środowiskowymi obowiązującymi w miejscu instalacji.
Europejskie przepisy środowiskowe omówiono dalej w temacie Dyrektywa WEEE.

Dyrektywa RoHS

Firma Hypertherm jest zaangażowana w przestrzeganie wszystkich obowiązujących przepisów, w tym Dyrektywy w sprawie ograniczania użycia substancji niebezpiecznych (RoHS, Restriction of Hazardous Substances), która ogranicza stosowanie substancji niebezpiecznych w produktach elektronicznych. Standardy Hypertherm przewyższają w skali globalnej postanowienia dyrektywy RoHS.
Hypertherm stale angażuje się w ograniczanie stosowania substancji niebezpiecznych w naszych produktach, które podlegają postanowieniom dyrektywy RoHS. Wyjątkiem są sytuacje, w których jest powszechnie wiadomo, że nie ma innej przystępnej alternatywy.
Deklaracje zgodności zdyrektywą RoHS przygotowano dla obecnie produkowanych produktów Hypertherm wwersjiCE, które są objęte zakresem dyrektywy RoHS. Na tabliczkach znamionowych produktów zgodnych zdyrektywą RoHS wpobliżu „oznaczenia CE” znajduje się „znak RoHS”. Części iinne produkty produkowane przez Hypertherm, które nie podlegają dyrektywie RoHS lub są zniej wyłączone, są stale modyfikowane wtaki sposób, aby wprzyszłości były zgodne zdyrektywą RoHS. Na ich tabliczkach znamionowych nie znajduje się „znak RoHS”.

Prawidłowe usuwanie produktów firmy Hypertherm

Systemy cięcia plazmowego firmy Hypertherm, podobnie jak inne produkty elektroniczne, mogą zawierać materiały i komponenty, takie jak płytki z obwodami drukowanymi, których nie można wyrzucać ze zwykłymi odpadami. Do odpowiedzialności użytkownika należy usunięcie produktu firmy Hypertherm i jego komponentów w sposób przyjazny środowisku i zgodny z przepisami krajowymi oraz lokalnymi.
• W Stanach Zjednoczonych należy postępować zgodnie z przepisami federalnymi, stanowymi i lokalnymi.
• W krajach Unii Europejskiej należy postępować zgodnie z dyrektywami WE oraz przepisami krajowymi i lokalnymi.
• W pozostałych krajach należy postępować zgodnie z przepisami krajowymi i lokalnymi.
• W razie potrzeby należy się skonsultować z adwokatem lub radcą prawnym bądź specjalistą do spraw zgodności.
Różnorodne opcje przyjaznej środowisku utylizacji produktów Hypertherm można znaleźć w naszej witrynie internetowej pod adresem
www.hypertherm.com/recycle
.

Dyrektywa WEEE

Parlament Europejski oraz Rada Unii Europejskiej przyjęły Dyrektywę 2012/19/UE, czyli dyrektywę w sprawie gospodarowania zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym (WEEE, Waste Electrical and Electronic Equipment).
Zgodnie z przepisami wszystkie produkty Hypertherm podlegające dyrektywie i sprzedane na terenie UE po 13 sierpnia 2005 r. są oznaczone symbolem WEEE. W tej dyrektywie wyznaczono specjalne kryteria dotyczące gromadzenia, postępowania i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Odpady komunalne i przemysłowe są traktowane oddzielnie (wszystkie produkty Hypertherm są uznawane za odpady przemysłowe). Metody utylizacji systemów Hypertherm można znaleźć pod adresem www.hypertherm.com/recycle
Adres URL jest wydrukowany na etykiecie ostrzegawczej każdego systemu plazmowego Hypertherm w wersji CE sprzedanego po 2006 roku. Produkty Hypertherm w wersji CSA nie podlegają dyrektywie WEEE lub są z niej wyłączone.
.
Bezpieczeństwo i zgodność 29
Nadzór nad parametrami otoczenia

Przepisy REACH

Przepisy REACH, obowiązujące od 1 czerwca 2007r. dotyczą substancji chemicznych dostępnych na rynku europejskim. Wymogi przepisów REACH dotyczące producentów komponentów określają, że masa użytych w komponencie substancji wzbudzających szczególnie duże obawy (SVHC, Substances of Very High Concern) nie powinna przekraczać 0,1% masy komponentu.
Producenci komponentów oraz inni dalsi użytkownicy, tacy jak Hypertherm, są zobligowani do uzyskania zapewnienia dostawcy, że wszystkie substancje chemiczne użyte w produktach Hypertherm mają numer rejestracyjny przyznany przez Europejską Agencję Chemikaliów (ECHA, European Chemical Agency). Aby zapewnić informacje chemiczne zgodne z wymogami przepisów REACH, Hypertherm wymaga od dostawców dostarczania deklaracji REACH oraz wyszczególniania wszelkich znanych zastosowań substancji SVHC. Wyeliminowano przypadki, w których masa substancji SVHC przekraczała 0,1% masy części. Karty charakterystyki MSDS zawierają pełny wykaz wszystkich substancji chemicznych.
Środki smarne, środki uszczelniające, płyny chłodzące, kleje, rozcieńczalniki, powłoki i inne preparaty oraz mieszaniny używane przez Hypertherm ze sprzętem do cięcia kształtów są stosowane w bardzo małych ilościach (z wyjątkiem płynu chłodzącego) oraz są dostępne powszechnie w sprzedaży, dzięki czemu zostaną zastąpione w razie problemu dostawcy z autoryzacją REACH (substancje SVHC) lub rejestracją REACH.

Prawidłowe obchodzenie się z substancjami chemicznymi oraz ich bezpieczne stosowanie

Obowiązujące w Stanach Zjednoczonych, Europie oraz innych lokalizacjach przepisy w sprawie substancji chemicznych wymagają, aby do wszystkich substancji chemicznych były dostępne karty charakterystyki substancji niebezpiecznych (MSDS, Material Safety Data Sheets) lub karty danych bezpieczeństwa (SDS, Safety Data Sheets). Lista substancji chemicznych jest dostarczana przez firmę Hypertherm. Karty MSDS dotyczą substancji chemicznych obecnych w produkcie oraz innych substancji chemicznych zastosowanych w produkcie lub na nim. Karty MSDS można pobrać z Biblioteki pobierań w witrynie Hypertherm pod adresem https://www.hypertherm.com/docs W Bibliotece dokumentów z menu rozwijanego Typ dokumentu wybierz pozycję „Material Safety Data Sheets”.
W Stanach Zjednoczonych agencja OSHA nie wymaga dołączania kart MSDS do towarów takich jak elektrody, pierścienie zawirowujące, nasadki, dysze, osłony, deflektory oraz innych trwałych części palnika.
Hypertherm nie produkuje ani nie dostarcza materiałów, które są cięte, oraz nie wie, czy spaliny uwalniane z materiałów podczas cięcia stwarzają niebezpieczeństwo fizyczne lub zagrożenie zdrowia. Aby uzyskać wskazówki na temat właściwości materiału ciętego za pomocą produktu Hypertherm, należy się skontaktować z dostawcą lub doradcą do spraw technicznych.
.

Emisja spalin i jakość powietrza

Uwaga: Poniższe informacje o jakości powietrza mają charakter wyłącznie ogólny i nie powinny być używane w formie zastępstwa oceny i implementacji odnośnych przepisów ustawowych oraz norm prawnych w kraju instalacji i obsługi sprzętu do cięcia.
W Stanach Zjednoczonych, wydany przez Krajowy Instytut Bezpieczeństwa i Higieny Pracy (NIOSH, National Institute for Occupational Safety and Health), Podręcznik metod analitycznych (NMAM, Manual of Analytical Methods) stanowi zestaw metod próbkowania i analizy zanieczyszczeń powietrza w miejscu pracy. Metody publikowane przez inne organizacje, takie jak OSHA, MSHA, EPA, ASTM, ISO, oraz komercyjnych dostawców sprzętu do próbkowania i analizy, mogą być lepsze od metod instytutu NIOSH.
Na przykład opracowana przez ASTM procedura D 4185 to standardowa procedura gromadzenia, rozpuszczania i oznaczania metali śladowych w atmosferach roboczych. W procedurze ASTM D 4185 znajdują się informacje o czułości, granicach wykrywania oraz optymalnych stężeniach roboczych 23 metali. Do określenia optymalnego protokołu próbkowania, uwzględniającego skuteczność analityczną, koszt oraz optymalną liczbę próbek, należy zaangażować specjalistę ds. BHP. W budynkach, w których są zainstalowane i obsługiwane stoły cięcia plazmowego, Hypertherm korzysta z usług niezależnego specjalisty ds. BHP wykonującego za pomocą sprzętu próbkującego testy jakości powietrza przy stacjach operatorów i interpretującego wyniki tych testów.
Jeśli to konieczne, Hypertherm korzysta również z usług niezależnych specjalistów ds. BHP w celu uzyskania niezbędnych zezwoleń dotyczących powietrza i wody.
Jeśli użytkownik nie jest na bieżąco z wszelkimi przepisami ustawowymi oraz normami prawnymi obowiązującymi w miejscu instalacji, przed zakupem, instalacją i obsługą sprzętu powinien się skontaktować z lokalnym ekspertem.
Propozycja65 stanu Kalifornia
Na mocy obowiązującej wStanach Zjednoczonych Propozycji65 stanu Kalifornia wszystkie firmy ipodmioty sprzedające swoje produkty wKalifornii zobowiązane są do dołączenia do tych produktów etykiet ostrzegawczych, jeśli stwarzają one ryzyko narażenia na działanie co najmniej jednego środka chemicznego wymienionego na opublikowanej liście. Ustawa wymaga umieszczenia wyraźnych izrozumiałych etykiet zostrzeżeniami na produktach iwzakładach produkcyjnych, wktórych znajdują się środki chemiczne „zidentyfikowane jako powodujące nowotwory, wady wrodzone iwinny sposób szkodliwie wpływające na rozrodczość”. Jak zawsze, zachęcamy naszych klientów do prawidłowej eksploatacji urządzeń, wtym do zapewnienia należytej wentylacji oraz do zakładania środków ochrony osobistej (PPE) podczas cięcia, jak również do dbałości obezpieczeństwo wmiejscu pracy. Więcej informacji można znaleźć wwitrynie www.p65warnings.ca.gov
.
30 Bezpieczeństwo i zgodność
Rozdział 1

Specyfikacje

Opis systemu

Ogólne

System plazmowy MAXPRO200 jest przeznaczony do cięcia stali miękkiej, stali nierdzewnej i aluminium o szerokim zakresie grubości.

Zasilacz

Zasilacz to źródło prądu stałego o natężeniu 200 A i napięciu 165 V DC. Zawiera zespół obwodów elektrycznych do zapalania palnika, wymiennik ciepła oraz pompę do chłodzenia choppera i palnika. Zasilacz jest wyposażony w interfejs cyfrowy do komunikacji ze sterownikiem CNC.

Konsola zapłonowa

Konsola zapłonowa jest przymocowana do zewnętrznej strony panelu tylnego obudowy zasilacza. Konsola zapłonowa korzysta z zespołu iskiernika. Konsola zapłonowa przetwarza napięcie sterujące 120 V AC z zasilacza na impulsy o wysokiej częstotliwości i wysokim napięciu (9–10 kV), które inicjują łuk pilota na szczelinie dysza-elektroda palnika. Sygnał o wysokim napięciu i wysokiej częstotliwości jest podłączony do przewodu łuku pilota.

Palnik

Maksymalna wydajność cięcia produkcyjnego to maksymalna grubość, jaką można odciąć przy 100% cyklu pracy. Maksymalna wydajność cięcia produkcyjnego palnika MAXPRO200 jest równa 32 mm w przypadku stali miękkiej i procesu 200 A w atmosferze O
nierdzewnej oraz 19 mm w przypadku aluminium i procesu 200 A w atmosferze powietrze/powietrze.
Maksymalna wydajność przebijania wynosi 32 mm w przypadku stali miękkiej, 25 mm w przypadku stali nierdzewnej i 32 mm w przypadku aluminium.
Maksymalna możliwość odcinania to maksymalna grubość, jaką można odciąć bez negatywnego wpływu na szybkość i jakość cięcia. Taką grubość należy odcinać jedynie w rzadkich przypadkach. Nie można tego robić przy 100% cyklu pracy. Maksymalna możliwość odcinania palnika MAXPRO200 wynosi 75 mm w przypadku stali miękkiej, 63 mm w przypadku stali nierdzewnej i 75 mm w przypadku aluminium.
/powietrze, 22 mm w przypadku stali
2

System gazu

System gazu nadzoruje ciśnienie i czas dostarczenia gazu do palnika. Składa się z regulatora, zaworów proporcjonalnych, przetworników ciśnienia oraz zaworu montowanego w linii na przewodzie palnika.
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 31
Specyfikacje
32 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
Specyfikacje

Układ chłodzenia

W układzie chłodzenia w celu zmniejszenia temperatury płynu chłodzącego zastosowano chłodzony cieczą i powietrzem wymiennik ciepła oraz pompę. Płyn chłodzący chłodzi choppera, przewód palnika oraz palnik. Układ chłodzenia zawiera również czujniki przepływu i temperatury zapewniające weryfikację prawidłowego działania układu chłodzenia.

Wymogi dotyczące systemu gazowego

Jakość gazu i wymagania dotyczące ciśnienia
Gazy Jakość Ciśnienie +/– 10%
O2 tlen Czystość 99,5% (zalecany gaz ciekły)
Czysty, suchy, bezolejowy
N
azot Czystość 99,9% (zalecany gaz ciekły)
2
Powietrze Czyste, suche, bezolejowe
Czysty, suchy, bezolejowy
(wg ISO 8573-1 Klasa 1.4.2)
621 kPa / 6,2 bara 3400 l/godz.
621 kPa / 6,2 bara 11330 l/godz.
621 kPa / 6,2 bara 11330 l/godz.
Gazy według procesu
Stal miękka Stal nierdzewna Aluminium
Gaz plazmowy Gaz osłonowy Gaz plazmowy Gaz osłonowy Gaz plazmowy Gaz osłonowy
Szybkość przepływu
Natężenie prądu
Cięcie 50 A Powietrze lub O Cięcie 130 A Powietrze lub O Cięcie 130 A Cięcie 200 A Powietrze lub O Cięcie 200 A N
Powietrze Powietrze Powietrze Powietrze Powietrze
2
Powietrze Powietrze Powietrze Powietrze Powietrze
2
Powietrze Powietrze Powietrze Powietrze Powietrze
2
N
2
2
N
2
N
2
N
2
N
2
N
2
N
2
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 33
Specyfikacje

Zasilacz

Maksymalne napięcie obwodu otwartego (OCV) (U0)360VDC
Maksymalny prąd wyjściowy (I2)200A
Napięcie wyjściowe (U
Wskaźnik cyklu pracy (X) 100% przy 33 kW, 40°C Temperatura otoczenia / cykl pracy Zasilacze będą działać w temperaturze z zakresu
Zużycie energii w stanie bezczynności (systemy CE) 55,45 W Sprawność źródła zasilania przy maksymalnej znamionowej mocy
wyjściowej (systemy CE) Współczynnik mocY 0,98 przy 33 kW na wyjściu Chłodzenie Wymuszony obieg powietrza (klasa F) Izolacja Klasa H
Numery części
zasilacza
078610 200/208 3 50–60 108/104 CSA 37,4 078611 220 3 50–60 98 CSA 37,4 078612 240 3 60 90 CSA 37,4 078613 380 3 50–60 57 CCC 37,4 078614 400 3 50–60 54 CE/EAC/AAA/
078615 415 3 50 52 CE/EAC/AAA/
078616 440 3 50–60 49 CSA 37,4
078609 480 3 60 45 CSA 37,4
078617 600 3 60 36 CSA 37,4
) 50–165 V DC
2
od –10°C do +40°C
90,05%
Napięcie
prądu
zmiennego
)
(U
1
Fazy
Częstotliwość
(Hz)
Natężenie
prądu
l
1
Zgodność
zwymogami
RCM/UKr
RCM/UKr
Moc kVA
(+/– 10%)
x l1 x 1,73)
(U
1
37,4
37,4
34 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
Specyfikacje
2
3
4
5
163,5mm
2688mm
3133mm
4998mm
5927mm
335,7 kg
1
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 35
Specyfikacje
1,02 kg
Materiały eksploatacyjne
standardowe i do ekstremalnego
ukosowania przedstawione
w celach porównawczych
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Palniki zmechanizowane

Palnik prosty — 428024 lub 228937

Tuleja obsady palnika do palnika prostego jest dostępna ze średnicą zewnętrzną równą 50,80 mm lub 44,45 mm.
Minimalny promień ugięcia przewodu palnika to 152,40 mm.
Standardowe materiały eksploatacyjne MAXPRO200
1 397,15 mm 8 424,15 mm
2279,40mm 9279,40mm
3 117,75mm 10 144,88mm
4 12,70 mm 11 7,62 mm
5 44,20 mm 12 44,20 mm
6 50,80 mm lub 44,45 mm 13 50,80 mm lub 44,45 mm
7 46 stopni 14 23,5 stopnia
36 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
Materiały eksploatacyjne MAXPRO200 do ekstremalnego ukosowania

Palnik ze złączem szybkiego odłączania — 428027 lub 428028

7
6
5
4
3
2
8
9
1,45 kg
13
Materiały eksploatacyjne
standardowe i do
ekstremalnego ukosowania
przedstawione w celach
porównawczych
1
11
12
10
14
15
16
17
18
Tuleja obsady palnika do palnika ze złączem szybkiego odłączania jest dostępna ze średnicą
zewnętrzną równą 50,80 mm lub 44,45 mm.
Minimalny promień ugięcia przewodów palnika to 152,40 mm.
Specyfikacje
Standardowe materiały eksploatacyjne MAXPRO200
1 435,33 mm 10 462,28 mm
2 279,40 mm 11 279,40 mm
3 76,98 mm 12 76,98 mm
4 78,95 mm 13 64,52 mm
5 12,70 mm 14 7,62 mm
6 44,20 mm 15 44,20 mm
7 46 stopni 16 23,5 stopnia
8 57,15 mm 17 57,15 mm
9 50,80 mm lub 44,45 mm 18 50,80 mm lub 44,45 mm
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 37
Materiały eksploatacyjne MAXPRO200 do ekstremalnego ukosowania
Specyfikacje
4
3
2
1
5
0,91 kg

Palniki ręczne

Palnik ręczny 90 stopni — 420108

Minimalny promień ugięcia przewodów palnika to 152,4 mm.
1310,40mm
2 90 stopni
344,20mm
4 305,05 mm
5149,10mm
38 MAXPRO200 Podręcznik 80770H

Palnik ręczny 65 stopni — 420107

4
3
2
1
5
0,91 kg
Minimalny promień ugięcia przewodów palnika to 152,4 mm.
Specyfikacje
1290,58mm
2 65 stopni
344,20mm
4285,24mm
5238,51mm
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 39
Specyfikacje
Surowce kluczowe
Surowiec kluczowy Komponenty zawierające więcej niż 1 gram
Boran Wszystkie płytki z obwodami drukowanymi, palnik, tuleja obsady palnika Magnez Radiatory, płyty chłodzące Grafit naturalny Silnik pompy, rezystory Fosfor Panele z blachy Metale ziem rzadkich (ciężkie i lekkie) Mechanizm odsuwający palnik, silnik pompy Krzem metaliczny Radiatory, płyty chłodzące, transformatory, cewki indukcyjne, moduły tranzystora IGBT Tantal Kondensatory Wolfram Rezystory
40 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
Specyfikacje
s

Symbole i oznaczenia

Na tabliczce znamionowej produktu może się znajdować co najmniej jedno z poniższych oznaczeń. Z powodu różnic i sprzeczności przepisów obowiązujących w różnych krajach nie wszystkie oznaczenia mają zastosowanie do każdej
wersji produktu.
Symbol S
Symbol S wskazuje, że zasilacz i palnik nadają się do użytku w środowisku o zwiększonym ryzyku porażenia prądem i są zgodne z wymogami normy IEC 60974-1.
Oznaczenie CSA
Produkty ze znakiem CSA są zgodne z wymogami przepisów bezpieczeństwa obowiązującymi w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie. Te produkty zostały ocenione, przetestowane i zatwierdzone przez organizację CSA-International. Produkt może być także oznaczony przez jedno z krajowych laboratoriów testowych (NRTL, Nationally Recognized Testing Laboratories) akredytowanych zarówno w Stanach Zjednoczonych, jak i Kanadzie, np. UL lub TÜV.
Oznaczenie CE
Oznaczenie CE stanowi deklarację producenta o zgodności produktu z dyrektywami i normami obowiązującymi w Unii Europejskiej. Z europejskimi dyrektywami są zgodne tylko te wersje produktów, które zostały opatrzone oznaczeniami CE na tabliczkach znamionowych. Obowiązujące dyrektywy mogą obejmować europejską Dyrektywę niskonapięciową, Dyrektywę w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC, European Electromagnetic Compatibility), Dyrektywę w sprawie urządzeń radiowych (RED, Radio Equipment Directive) oraz Dyrektywę dotyczącą ograniczenia użycia niektórych substancji niebezpiecznych (RoHS, Restriction of Hazardous Substances). Szczegółowe informacje można znaleźć w europejskiej deklaracji zgodności CE.
Oznaczenie Euroazjatyckiej Unii Celnej (CU)
Wersje produktów z oznaczeniem CE oraz znakiem zgodności EAC są zgodne z wymogami bezpieczeństwa i kompatybilności elektromagnetycznej dotyczącymi eksportu do Rosji, Białorusi i Kazachstanu.
Oznaczenie GOST-TR
Wersje produktów z oznaczeniem CE oraz znakiem zgodności GOST-TR są zgodne z wymogami bezpieczeństwa i kompatybilności elektromagnetycznej dotyczących eksportu do krajów Federacji Rosyjskiej.
Oznaczenie RCM
Wersje produktów z oznaczeniem CE oraz znakiem RCM spełniają wymogi przepisów kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) i przepisów bezpieczeństwa obowiązujących przy sprzedaży do Australii i Nowej Zelandii.
Oznaczenie CCC
Oznaczenie China Compulsory Certification (CCC) wskazuje, że produkt był testowany i został uznany jako zgodny z przepisami bezpieczeństwa obowiązującymi przy sprzedaży do Chin.
Oznaczenie UkrSEPRO
Wersje produktów z oznaczeniem CE oraz znakiem zgodności UkrSEPRO są zgodne z wymogami bezpieczeństwa i kompatybilności elektromagnetycznej dotyczącymi eksportu do Ukrainy.
Serbskie oznaczenie AAA
Wersje produktów z oznaczeniem CE oraz serbskim oznaczeniem AAA są zgodne z wymogami bezpieczeństwa i kompatybilności elektromagnetycznej dotyczących eksportu do Serbii.
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 41
Specyfikacje
Prąd stały (DC)
Prąd zmienny (AC)
Cięcie palnikiem plazmowym
Żłobienie
Połączenie zasilania prądem zmiennym
Zestyk zewnętrznego przewodu ochronnego (uziemienia)
I
Zasilanie włączone (ON)
O
Zasilanie wyłączone (OFF)
Zasilacz inwertorowy — jedno- lub trójfazowy
Charakterystyka prądowo­napięciowa „opadająca”
f
1
f
2
1~
Oznaczenie RoHS
Oznaczenie RoHS informuje, że produkt spełnia wymagania dyrektywy Unii Europejskiej dotyczącej ograniczenia użycia niektórych substancji niebezpiecznych (RoHS, Restriction of Hazardous Substances).
Oznaczenie UKCA w Wielkiej Brytanii
Wersje produktów z oznaczeniem CE oraz znakiem zgodności UKCA są zgodne z wymogami bezpieczeństwa i kompatybilności elektromagnetycznej oraz ROHS dotyczącymi eksportu do Wielkiej Brytanii.

Symbole IEC

Na tabliczce znamionowej, etykietach i przełącznikach mogą występować poniższe symbole.
42 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
Rozdział 2

Instalacja

Odbiór

Należy sprawdzić, czy dostarczono wszystkie zamówione komponenty systemu. W przypadku braku jakiegokolwiek elementu należy się skontaktować z dostawcą.
Należy sprawdzić komponenty systemu pod względem uszkodzeń fizycznych, które mogły powstać podczas transportu. W przypadku wykrycia śladów uszkodzenia należy przeczytać temat Reklamacje. Wszelka korespondencja związana z reklamacjami musi zawierać informacje o numerze modelu oraz numerze seryjnym znajdującymi się z tyłu zasilacza.

Reklamacje

Reklamacje dotyczące uszkodzeń powstałych podczas transportu — jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, reklamacje należy kierować do przewoźnika. Firma Hypertherm może wydać na żądanie użytkownika kopię listu przewozowego. Jeżeli jest konieczna dodatkowa pomoc, należy zadzwonić do działu obsługi klienta, którego dane są umieszczone na początku niniejszego podręcznika, lub do autoryzowanego dystrybutora firmy Hypertherm.
Reklamacje dotyczące uszkodzonych lub brakujących towarów — jeśli jakikolwiek towar został uszkodzony lub zagubiony, należy się skontaktować z dostawcą. Jeżeli jest konieczna dodatkowa pomoc, należy zadzwonić do działu obsługi klienta, którego dane są umieszczone na początku niniejszego podręcznika, lub do autoryzowanego dystrybutora firmy Hypertherm.

Wymagania instalacyjne

Wszystkie prace instalacyjne i serwisowe przy systemach elektrycznych oraz wodno-kanalizacyjnych należy wykonywać zgodnie z krajowymi i lokalnymi przepisami. Prace te powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany i upoważniony personel.
Wszystkie pytania natury technicznej należy kierować do najbliższego działu obsługi technicznej firmy Hypertherm, którego dane umieszczono na początku niniejszego podręcznika, lub do autoryzowanego dystrybutora firmy Hypertherm.
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 43
Instalacja
Specyfikacje palnika
Rozmiar węża do wody
lub gazu
kg-siła cm funt-siła cal funt-siła stopa
Do 10 mm 8,9–9,8 75–85 6,25–7
12 mm 41,5–55 360–480 30–40

Poziomy hałasu

Hałas wytwarzany przez ten system plazmowy może przekroczyć dozwolone poziomy hałasu akustycznego określone przez przepisy krajowe i lokalne. Podczas cięcia i żłobienia należy zawsze stosować odpowiedni sprzęt ochrony słuchu.
Wszystkie pomiary hałasu akustycznego zależą od specyficznych warunków otoczenia, w których jest używany system. Patrz temat Hałas może uszkodzić słuch w dokumencie Safety and Compliance Manual (Podręcznik bezpieczeństwa i zgodności) (80669C).
Dodatkowo można zapoznać się z Acoustical Noise Data Sheet (kartami charakterystyki hałasu akustycznego) odnoszącymi się do systemu, które są dostępne do pobrania pod adresem www.hypertherm.com/docs wyszukiwania należy wpisać data sheet (karta charakterystyki).
. W polu

Rozmieszczenie komponentów systemu

Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych oraz interfejsu wszystkie komponenty systemu należy umieścić na swoich miejscach. Aby zapoznać się z wytycznymi w sprawie rozmieszczenia komponentów, należy skorzystać ze schematu w niniejszym rozdziale.
Należy uziemić wszystkie komponenty systemu. Patrz Zalecenia dotyczące uziemiania i ekranowania na stronie 46, aby uzyskać szczegółowe informacje.
Aby zapobiec nieszczelności systemu, należy dokręcić wszystkie połączenia gazowe zgodnie z poniższym opisem:
44 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
Instalacja
Komponenty systemu
1
Zasilacz
2
Palnik
Kabel i przewód
3
Przewód palnika
4
Przewód roboczy
5
Kabel przejściowy systemu CNC
Węże zasilania gazem
6
Powietrze
7 N
2
8 O
2
Kabel zasilający dostarczony przez klienta
9
Sieciowy kabel zasilający
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 45
Instalacja
Zalecenia dotyczące uziemiania i ekranowania
Wprowadzenie
W tym rozdziale znajduje się opis procedur uziemiania i ekranowania systemu cięcia plazmowego, które umożliwiają zminimalizowanie jego podatności na zakłócenia elektromagnetyczne (EMI) (nazywane również szumami). Opisano tutaj również uziemienie serwisowe, uziemienie ochronne (PE) i uziemienie zasilania prądu stałego. Na schemacie na końcu tego rozdziału przedstawiono typy uziemień stosowanych w systemach cięcia plazmowego.
Wymienione w tym temacie procedury uziemiania sprawdziły się doskonale w wielu zainstalowanych systemach, dlatego firma Hypertherm zaleca, aby stały się one rutynową częścią procesu instalacji. Ostateczny sposób wdrożenia tych rozwiązań może zależeć od instalowanego systemu. Powinny one jednak być konsekwentnie stosowane. Jednak z powodu różnic w sprzęcie i instalacjach te procedury uziemiania mogą nie sprawdzać się w każdym zadaniu eliminacji problemów z zakłóceniami EMI. Aby mieć pewność, że zastosowane uziemienie i ekranowanie spełniają wymagania w danej lokalizacji, Hypertherm zaleca zapoznanie się z lokalnymi i krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
Typy uziemienia
Uziemienie serwisowe (nazywane także uziemieniem bezpieczeństwa) to typ uziemienia stosowanego względem wejściowej linii zasilającej. Zapobiega ono zagrożeniu porażeniem osób przez urządzenia i stół cięcia. Obejmuje uziemienie serwisowe doprowadzone do systemu plazmowego oraz do systemu CNC, napędów silników i wspomagającego pręta uziemiającego połączonego ze stołem cięcia. W przypadku obwodów plazmowych uziemienie jest poprowadzone od korpusu systemu plazmowego do korpusów wszystkich konsol przy użyciu kabli połączeniowych.
Uziemienie ochronne (PE) to uziemienie wewnątrz urządzenia elektrycznego. Uziemienie PE, które łączy się z uziemieniem serwisowym, zapewnia ciągłość elektryczną między urządzeniem a źródłem zasilania prądem zmiennym.
Uziemienie zasilania prądem stałym (nazywane również uziemieniem prądu cięcia lub punktem roboczym) to system uziemienia, który zapewnia drogę powrotu prądu cięcia od palnika do systemu plazmowego. Jest wymagane, aby przewód dodatni od systemu plazmy był pewnie połączony kablami o odpowiednich parametrach do listwy uziemiającej stołu cięcia. Jest również wymagane, aby płyty, na których spoczywa element obrabiany, miały dobry styk zarówno ze stołem, jak i z elementem obrabianym.
Ekranowanie oraz uziemienie EMI to system uziemienia, który ogranicza ilość zakłóceń EMI emitowanych przez systemy plazmowe i silniki układów napędowych. Ogranicza również ilość zakłóceń EMI przenikających do systemu CNC oraz innych obwodów kontrolnych i pomiarowych. Procedury uziemienia opisane w tym rozdziale odnoszą się przede wszystkim do uziemiania i ekranowania zakłóceń EMI.
46 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
Instalacja
Procedury uziemiania
1. O ile nie wyszczególniono inaczej, z systemami cięcia HPR i MAXPRO200 należy używać wyłącznie przewodów uziemiających EMI o przekroju minimalnym 13,3 mm wtemaciePrzykładowy schemat uziemienia z systemem cięcia HPR lub MAXPRO200 na stronie 50.
2. Stół cięcia jest używany jako punkt wspólny uziemienia EMI. Powinien mieć przyspawane gwintowane trzpienie z zamontowaną na nich miedzianą listwą zerującą. Oddzielna listwa zerująca powinna być zamontowana na portalu, możliwie blisko wszystkich silników. Jeżeli silniki znajdują się przy obu końcach portalu, należy poprowadzić osobny przewód uziemiający EMI między listwą zerującą portalu a znajdującym się najdalej silnikiem. Listwa zerująca portalu powinna mieć osobny przewód uziemiający
2
o przekroju 21,2 mm
(047031) poprowadzony do listwy zerującej stołu. Przewody uziemiające EMI podnośnika palnika i zdalnego generatora wysokiej częstotliwości albo zintegrowanej konsoli zapłonu / podłączenia gazu muszą być poprowadzone oddzielne i podłączone do listwy uziemiającej stołu.
3.
Nieodpowiednie uziemienie nie tylko naraża operatorów na niebezpieczne napięcia, ale zwiększa również ryzyko awarii sprzętu i wystąpienia niepotrzebnych przestojów. W idealnej sytuacji uziemienie powinno charakteryzować się zerową rezystancją, ale doświadczenie wskazuje, że w większości zastosowań wystarcza rezystancja o wartości poniżej 1 oma. Aby mieć pewność, że zastosowane uziemienie i ekranowanie spełniają wymagania w danej lokalizacji, Hypertherm zaleca zapoznanie się z lokalnymi i krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
2
(047040), wskazanych
4. Pręt uziemiający (uziemienie ochronne PE), spełniający wszystkie przepisy lokalne i krajowe dotyczące instalacji elektrycznych, musi być zainstalowany w odległości do 6 m od stołu cięcia. W systemach cięcia HPR i MAXPRO200 uziemienie ochronne PE musi być połączone z listwą uziemiającą stołu cięcia żółto-
2
zielonym kablem uziemiającym o przekroju równym co najmniej 13,3 mm
(047121).
5. W celu zapewnienia najskuteczniejszego ekranowania jako kable przejściowe we/wy (I/O), komunikacji szeregowej, rozgałęzionych połączeń między systemami plazmowymi i wszystkimi podzespołami systemu Hypertherm należy stosować kable CNC firmy Hypertherm.
6. Cały osprzęt systemu uziemiającego powinien być wykonany z mosiądzu lub miedzi. Mimo że do mocowania listwy uziemiającej do stołu cięcia można używać stalowych kołków, w systemie uziemienia nie wolno używać żadnego innego osprzętu aluminiowego ani stalowego.
7. Zasilanie prądem zmiennym, uziemienie ochronne PE i uziemienie serwisowe powinny być podłączone do urządzeń zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami.
8. W systemie z konsolą zdalnego generatora wysokiej częstotliwości (RHF) lub konsolą podłączenia gazu / zapłonową przewody dodatni, ujemny i przewód łuku pilota powinny być prowadzone równolegle na najdłuższym możliwym odcinku. Przewód palnika, przewód roboczy i przewód łuku pilota (dyszy) mogą być prowadzone równolegle z innymi przewodami i kablami, jeśli odległość między nimi wynosi co najmniej 150 mm. Jeśli to możliwe, kable zasilania i kable sygnałowe powinny być prowadzone oddzielnymi ścieżkami.
9. W przypadku systemu wyposażonego w konsolę zdalnego generatora wysokiej częstotliwości (RHF) lub zintegrowaną konsolę podłączenia gazu / zapłonową firma Hypertherm zaleca montaż konsoli jak najbliżej palnika. Konsola ta powinna mieć oddzielny przewód uziemiający prowadzący bezpośrednio do listwy uziemiającej na stole cięcia.
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 47
Instalacja
10.
Każdy komponent firmy Hypertherm, jak też wszystkie obudowy systemu CNC oraz napędu silnikowego, muszą mieć osobne przewody uziemiające prowadzące do centralnego punktu uziemiającego (gwiazda) na stole cięcia. Dotyczy to również konsoli zapłonowej / podłączenia gazu, niezależnie od tego, czy jest ona przykręcona do systemu plazmowego, czy do stołu cięcia.
11 . W systemach cięcia HPR i MAXPRO200 ekran z metalowego oplotu pokrywający przewód palnika musi
mieć połączenie o dobrym styku z konsolą zapłonową / konsolą podłączenia gazu i palnikiem. Zalecamy elektryczne odizolowanie od wszelkich części metalowych, podłogi oraz budynku. Przewód palnika musi być prowadzony w plastikowej rynience albo w plastikowej lub skórzanej osłonie.
12. Uchwyt palnika i mechanizm odsuwający palnik (część, która jest zamontowana na podnośniku, a nie na palniku) muszą być połączone z nieprzesuwającą się sekcją podnośnika za pomocą miedzianego oplotu o szerokości co najmniej 12,7 mm. Między podnośnikiem a listwą uziemiającą na portalu musi być poprowadzony osobny kabel. Zespół zaworów również powinien mieć oddzielne połączenie uziemiające z listwą uziemiającą portalu.
13. Jeśli portal przesuwa się na szynach, które nie są przyspawane do stołu, należy końce obu szyn połączyć ze stołem za pomocą przewodu uziemiającego. Przewody uziemiające szyn należy połączyć bezpośrednio ze stołem. Nie jest konieczne łączenie ich z listwą uziemiającą stołu.
14. W przypadku montażu płyty dzielnika napięcia należy ją montować jak najbliżej miejsca, w którym jest próbkowane napięcie łuku. Jedno z zalecanych miejsc to wnętrze obudowy zasilacza plazmy. W przypadku zastosowania dzielnika napięcia firmy Hypertherm sygnał wyjściowy jest odizolowany od wszelkich innych obwodów. Sygnał wyjściowy powinien być przekazywany ekranowanym kablem skręconym (typu Belden 1800F lub równoważnym). Należy używać kabla ekranowanego oplotem, a nie folią. Ekran należy podłączyć do obudowy systemu plazmowego, a drugi koniec należy pozostawić niepodłączony.
15. Wszystkie pozostałe sygnały (analogowe, cyfrowe, szeregowe, kodera) powinny być przekazywane przewodami typu skrętka (skręconymi przewodami równoległymi — twisted pair) wewnątrz ekranowanego kabla. Złącza tych kabli powinny mieć metalowe osłony. Na obu końcach kabli, do metalowej osłony złącza, powinien być przyłączony ekran przewodu, a nie odprowadzenie. Nigdy nie wolno łączyć ekranu ani odprowadzenia za pomocą styków złącza.
48 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
Instalacja
1 Listwa uziemiająca portalu
2 Pręt uziemiający
3 Przewód systemu plazmowego (+)
4 Konsola RHF (jeśli dotyczy,
nie we wszystkich systemach)
5 Obudowa systemu CNC
6 Uchwyt palnika
7 Obudowa systemu plazmowego
1 2 3
4
5 6 7
1 Kabel łączący z listwą uziemiającą na
stole cięcia
2 Przewody uziemiające od komponentów
na portalu
1 2
Na poniższej ilustracji pokazano przykład prawidłowego podłączenia listwy uziemiającej stołu cięcia do systemu cięcia HPR lub MAXPRO200. Pokazane komponenty mogą się różnić od komponentów w używanym systemie.
Na poniższych ilustracjach pokazano przykład listwy uziemiającej portalu. Jest zamocowana do portalu, blisko silnika. Poszczególne przewody uziemiające z komponentów zamontowanych na portalu biegną do listwy. Pojedynczy kabel o dużym przekroju łączy listwę uziemiającą portalu z listwą uziemiającą stołu.
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 49
Instalacja
Uziemienie obudowy i RFI
Uziemienie prądu zmiennego (PE)
1
2
3
4
5
6
7
8 9
10
11
12
13
1 Stół cięcia 2 Portal 3 System plazmowy 4 Listwa uziemiająca stołu 5 Listwa uziemiająca portalu 6 Podnośnik kontrolera wysokości palnika (ArcGlide,
Sensor THC, Sensor PHC lub inny)
7 Konsola RHF (nie we wszystkich systemach).
Połączenie z listwą uziemiającą.
8, 9 Komponent specyficzny dla systemu, np. konsola
dozująca, konsola gazu lub konsola wyboru
10 Obudowa systemu CNC 11 Moduł kontroli wysokości palnika
(ArcGlide, Command THC)
12 Komponent specyficzny dla systemu, np. chłodnica
lub chłodziarka
13 Uziemienie zasilania prądem stałym
Przykładowy schemat uziemienia z systemem cięcia HPR lub MAXPRO200
50 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
W tym przykładzie przedstawiono schemat stosowany w Ameryce Północnej. W innych regionach mogą obowiązywać inne lokalne lub krajowe przepisy dotyczące instalacji elektrycznych. Aby mieć pewność, że zastosowane uziemienie i ekranowanie spełniają wymagania w danej lokalizacji, Hypertherm zaleca zapoznanie się z lokalnymi i krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
Instalacja

Umieszczenie zasilacza

OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ŚMIERTELNEGO PORAŻENIA PRĄDEM
Przed rozpoczęciem wykonywania jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć zasilanie elektryczne. Prace wymagające wymontowania obudowy systemu plazmowego muszą być wykonane przez wykwalifikowanego technika.
Więcej informacji na temat środków ostrożności można znaleźć w rozdziale Bezpieczeństwo w podręczniku.
Zasilacz można przemieszczać za pomocą ucha do podnoszenia lub wózka widłowego, ale jego widelec musi być na tyle długi, aby wystawał poza podstawę obudowy zasilacza. Podczas podnoszenia należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić spodu zasilacza. Widły wózka muszą być wyśrodkowane od przodu do tyłu i z obu stron, aby zapobiec wywróceniu się wózka podczas przenoszenia. Należy utrzymać minimalną prędkość wózka widłowego, szczególnie podczas skręcania i omijania naroży.
Zasilacz należy umieścić w miejscu wolnym od nadmiernej wilgoci, dobrze wentylowanym i względnie
czystym. W celu zapewnienia odpowiedniej wentylacji oraz warunków przeprowadzania konserwacji należy z każdej strony zasilacza pozostawić odstęp 1 m.
Powietrze chłodzące jest dostarczane przez panel boczny i odprowadzane przez tylną część urządzenia przy
użyciu wentylatora chłodzącego. W żadnym miejscu wlotu powietrza nie wolno umieszczać filtra, ponieważ zmniejsza to efektywność chłodzenia i powoduje UNIEWAŻNIENIE GWARANCJI.
Aby zapobiec przewróceniu zasilacza, nie wolno go ustawiać pod kątem większym niż 10°.
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 51
Instalacja

Połączenia przewodów palnika

Przewody palnika zmechanizowanego

Numer części Długość
229477 7,5 m 229478 15 m 229479 23 m 229480 30 m

Przewody palnika ręcznego

Numer części Długość
229498 7,5 m 229499 15 m 229500 23 m 229501 30 m
1. Włóż koniec przewodu palnika przez otwór w obudowie konsoli zapłonowej, jak pokazano niżej. Załóż kołnierz na przewód palnika i zamocuj do obudowy konsoli zapłonowej, wyrównując wypustki kołnierza z odpowiadającymi im otworami obudowy. Następnie obróć kołnierz, aż do oporu, i sprawdź, czy nie rozłączy się po zwolnieniu.
52 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
2. Podłącz złącze CPC do gniazdka CPC.
Kołnierz złącza
Uwaga: Wspomniane niżej złącza węża gazu plazmowego i węża powrotnego płynu chłodzącego są typu wciskanego.
Aby wykonać połączenie, należy wepchnąć do oporu oprawę węża w odpowiednie złącze (12 mm).
Instalacja
Aby rozłączyć złączkę, popchnij kołnierz i wąż w kierunku złącza, przytrzymaj kołnierz na miejscu i odciągnij wąż od złącza.
3. Podłącz wąż powrotny płynu chłodzącego (czerwony).
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 53
Instalacja
4. Podłącz wąż gazowy gazu plazmowego (czarny).
Uwaga: Wspomniane niżej złącza węża gazu osłonowego / łuku pilota i węża zasilającego płynem chłodzący / przewodu ujemnego są również typu wciskanego, ale nieznacznie się różnią. Wsuń złączkę węża na złącze i dociśnij, aż kliknie na miejscu. Aby rozłączyć połączenie, odciągnij kołnierz złącza w kierunku węża i wyciągnij wąż w kierunku od złącza.
5. Podłącz wąż gazowy gazu osłonowego / łuku pilota (niebieski).
6. Podłącz przewód ujemny / wąż zasilający płynem chłodzącym (niebieski z czerwoną taśmą).
54 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
Instalacja
Dolna rama stołu cięcia (typowa)

Połączenia przewodu roboczego

Numer części Długość
223335 7,5 m 223336 15 m 223337 23 m 223338 30 m
Wykręć pierwszą nakrętkę i podkładkę ze styku przewodu roboczego i użyj ich do zamocowania przewodu do styku.
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 55
Instalacja
Podłączyć do przewodu palnika

Połączenia palnika

Uwaga: Połączenia między głównym korpusem palnika prostego a przewodami palnika są takie same jak połączenia między gniazdkiem szybkiego odłączania a przewodami palnika.
Wyrównaj gniazdko szybkiego odłączania lub główny korpus palnika prostego z przewodami palnika, a następnie podłącz elementy za pomocą złączek wciskanych.
56 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
Instalacja

Podłączanie palnika do gniazdka złącza szybkiego odłączania

Wyrównaj korpus palnika z gniazdkiem szybkiego odłączania i połącz je, skręcając całkowicie ze sobą. Nałóż na pierścienie uszczelniające o przekroju okrągłym cienką warstwę smaru silikonowego. Pierścienie powinny się błyszczeć, lecz nie powinno być na nich nadmiaru smaru ani grudek.
Upewnij się, że nie ma wolnej przestrzeni między korpusem palnika a pierścieniem uszczelniającym o przekroju okrągłym na złączu szybkiego odłączania.
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 57
Instalacja
1
2
3
1 Tuleja palnika 2 Klamra mocująca palnik 3 Gniazdko szybkiego odłączania

Montowanie i wyrównywanie palnika

Montowanie palnika

1. Zainstaluj palnik (z dołączonymi przewodami palnika) na klamrze mocującej palnik.
2. Ustaw palnik poniżej klamry mocującej, tak aby klamra znalazła się wokół dolnej części tulei palnika, ale nie dotykała gniazda szybkiego odłączania palnika.
3. Dokręć śruby zabezpieczające.
Uwaga: W celu zminimalizowania wibracji na końcówce palnika klamrę należy umieścić możliwie nisko na tulei palnika.

Wyrównywanie palnika

Do ustawienia palnika pod kątem prostym względem elementu obrabianego należy użyć pokazanego wyżej kątownika.
58 MAXPRO200 Podręcznik 80770H

Kabel przejściowy systemu CNC

Instalacja
Numer części
223327 1,3 m 223330 15 m 223328 3,0 m 223331 23 m 223329 7,5 m 223332 30 m
Długość Numer części Długość
Koniec po stronie zasilacza Koniec od strony systemu CNC
Numer
Kolor przewodu Pomarańczowy 1 Wejście Start + System CNC inicjuje wstępny przepływ, a następnie, jeśli Biały 2 Wejście Start – Wyjście
Brązowy 3 Wejście Wstrzymanie + System CNC opóźnia fazę inicjowania łuku plazmowego. Ten Biały 4 wejście Wstrzymanie – Wyjście
Czarny 5 Wyjście Ruch + Powiadamia system CNC, że nastąpił transfer łuku i że należy Biały 6 Wyjście Ruch – Wejście
Czerwony 7 Wyjście Błąd + Powiadamia system CNC o wystąpieniu błędu. Wejście Biały 8 Wyjście Błąd – Wejście
styku
Wejście/
wyjście Nazwa sygnału Funkcja
wejście wstrzymania nie jest aktywne, kontynuuje, przechodząc do fazy łuku plazmowego. Jeśli wejście wstrzymania pozostaje aktywne, system pozostaje w fazie wstępnego przepływu.
sygnał jest zwykle używany w połączeniu z sygnałem startu w celu synchronizacji wielu palników.
rozpocząć ruch maszyny po upływie zdefiniowanego w systemie CNC czasu opóźnienia przy przebijaniu.
Wejście/
wyjście Uwagi
Wyjście
1
Wyjście
1 i 3
Wej ści e
2
2

Uwagi do listy ścieżek kabla przejściowego systemu CNC

1. Wejścia są izolowane optycznie. Wymagają prądu stałego o napięciu 24 V DC i natężeniu 12,5 mA lub zamknięcia
styku bezprądowego 8 mA.
2. Wyjścia to izolowane optycznie tranzystory typu otwarty kolektor. Maksymalna wartość to prąd stały o napięciu
24 V DC i natężeniu 10 mA.
3. Mimo że zasilacz może działać jako wyjście, zwykle jest używany wyłącznie jako wejście.
4. Na złączu J6 systemu CNC nie jest dostępne zasilanie +24 V DC.
5. Zaciski przewodów na panelu środkowym powinny być używane do prowadzenia kabla CNC z otworu w panelu
tylnym zasilacza do złącza J6 na tablicy sterowniczej. Należy otworzyć zaciski, naciskając wypustkę zwalniającą, a następnie poprowadzić kabel systemu CNC obok przewodów, które są już spięte zaciskiem. Należy korzystać z ilustracji pokazanej na kolejnej stronie.
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 59
Instalacja
Do złącza J6 na tablicy sterowniczej
Zsystemu
CNC
Prowadzenie kabla systemu CNC i połączenie z tablicą sterowniczą
60 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
Instalacja
1234567

Włącznik/wyłącznik zdalny (dostarczany przez klienta)

OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ŚMIERTELNEGO PORAŻENIA PRĄDEM
Przed rozpoczęciem wykonywania jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć zasilanie elektryczne. Prace wymagające wymontowania obudowy systemu plazmowego muszą być wykonane przez wykwalifikowanego technika.
Więcej informacji na temat środków ostrożności można znaleźć w rozdziale Bezpieczeństwo na stronie 13 w podręczniku.
1. Wykręć 4 śruby mocujące panel kontrolny do zasilacza, a następnie zlokalizuj blok łączówek J1.8 na tablicy
sterowniczej zasilacza.
2. Odłącz przewód połączeniowy między stykiem 1 i stykiem 2. Użyj narzędzia, aby nacisnąć na odpowiednie
pomarańczowe przyciski zwalniające złącza z zaciskiem sprężynowym.
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 61
Instalacja
1234567
Uwaga: Użyj przełącznika, przekaźnika lub przekaźnika półprzewodnikowego, który jest
zgodny z zasilaniem 24 V DC przy 100 mA. Przewody powinny być zwinięte w skrętkę.
3. Podłącz przełącznik do styków 1 i 2, jak pokazano. Użyj narzędzia, aby nacisnąć na odpowiednie pomarańczowe przyciski zwalniające złącza z zaciskiem sprężynowym.
Uwaga: Włącznik/wyłącznik zasilania na zasilaczu musi być ustawiony w pozycji ON, aby mógł funkcjonować wyłącznik zdalny. Wyłącznik zdalny musi być w pozycji ON (zwarcie), aby działał włącznik/wyłącznik na zasilaczu.
62 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
Instalacja

Wymogi dotyczące zasilania

Ogólne

Wyposażenie spełnia wymogi normy IEC 61000-3-12, o ile moc zwarciowa Ssc jest wyższa lub równa 5,61 MVA w miejscu doprowadzenia zasilania do użytkownika z sieci zewnętrznej. Instalator lub użytkownik urządzenia ma obowiązek upewnić się, zasięgając informacji u operatora sieci dystrybucyjnej, że urządzenie jest podłączone do zasilania o mocy zwarciowej Ssc wyższej lub równej 5,61 MVA.
Wszystkie przełączniki, bezpieczniki zwłoczne i kable zasilające są dostarczane przez klienta i muszą być zgodne z krajowymi i lokalnymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych. Instalacja musi być wykonana przez licencjonowanego elektryka. Zasilacz powinien wykorzystywać oddzielny, główny przełącznik odłączenia linii. Zalecenia dotyczące bezpieczników i przerywaczy obwodów są podane poniżej. Jednak wymagania odnośnie do ich parametrów zależą od indywidualnych warunków lokalnej sieci elektrycznej (między innymi od: impedancji źródła prądu, impedancji linii i wahań napięcia zasilania), charakterystyki udarowej produktu i przepisów prawnych.
Urządzenie zabezpieczające wejście główne zasilania (przerywacz obwodu albo bezpiecznik) musi działać przy jednoczesnym obciążeniu przez wszystkie zespoły obwodu oddziałowo-zasilającego, zarówno w warunkach rozruchu, jak i po osiągnięciu prądu stacjonarnego. Zasilacz musi być połączony przewodami z jednym z obwodów oddziałowo­zasilających. Prąd stacjonarny zasilacza podano w poniższej tabeli.
Jeśli bezpieczniki zwłoczne przeciwudarowe obwodu rozruchowego nie są dopuszczone przez lokalne bądź krajowe przepisy prawne, należy użyć silnikowego startowego przerywacza obwodu lub równoważnego zabezpieczenia. Bezpieczniki zwłoczne i przerywacze obwodu muszą wytrzymać prąd rozruchowy do 30 razy większy niż nominalny prąd wejściowy (FLA) przez 0,01 sekundy i do 12 razy większy przez 0,1 sekundy.
Uwaga: Znajdująca się poniżej tabela służy wyłącznie jako odniesienie. Należy przestrzegać wszelkich przepisów lokalnych i krajowych.
Zalecany przekrój kabla dla długości maksymalnej 15 m
Podano dla 60ºC Podano dla 90ºC
n.d.
2
2
2
2
2
2
2
2
67,5 mm 42,4 mm 42,4 mm 21,2 mm 21,2 mm 21,2 mm 21,2 mm 13,3 mm
8,3 mm
Napięcie
wejścia Fazy
Nominalny prąd
wejściowy przy
„X” kW na wyjściu
Zalecany bezpiecznik
zwłoczny, przeciwudarowy
owysokich parametrach
200/208 V AC 3 108/104 A 175 A
220VAC 3 98A 150A 85,2mm 240VAC 3 90A 150A 85,2mm 380VAC 3 57A 90A 33,6mm 400VAC 3 54A 80A 26,7mm 415VAC 3 52A 80A 26,7mm 440VAC 3 49A 80A 26,7mm 480VAC 3 45A 70A 21,2mm 600VAC 3 36A 50A 13,3mm
2
2
2
2
2
2
2
2
2
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 63
Instalacja
SWITCH BOX

Przełącznik odłączenia linii

Przełącznik odłączenia linii działa tak jak urządzenie odłączające (izolujące) napięcie zasilania. W celu zapewnienia łatwego dostępu dla operatora przełącznik należy zainstalować w pobliżu zasilacza.
Instalacja musi być wykonana przez licencjonowanego elektryka i zgodnie z odpowiednimi przepisami krajowymi lub lokalnymi.
Przełącznik powinien:
Izolować sprzęt elektryczny i odłączać wszystkie przewody pod napięciem, gdy znajduje się w położeniu wyłączenia (OFF)
Mieć jedną pozycję wyłączenia (OFF) i jedną włączenia (ON), wyraźnie oznaczone symbolami „O” (wyłączony) i „l” (włączony)
Być wyposażony w zewnętrzny uchwyt umożliwiający zablokowanie go w pozycji wyłączenia (OFF)
Być wyposażony w mechanizm o napędzie silnikowym pełniący funkcję wyłącznika zatrzymania awaryjnego
Być wyposażony w bezpieczniki zwłoczne o odpowiedniej zdolności wyłączania (patrz tabela na poprzedniej stronie)

Sieciowy kabel zasilający

Przekroje przewodów zależą od wskaźników temperaturowych izolacji kabla oraz od odległości między gniazdem a obudową główną. Należy użyć 4-żyłowego wejściowego kabla zasilającego typu SO o wskaźniku temperaturowym 60°C lub 90°C. Instalacja musi być wykonana przez licencjonowanego elektryka.
64 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
Instalacja
2
3
1
4
1 Uziemienie 2L1 3L2 4L3

Podłączanie zasilania

OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ŚMIERTELNEGO PORAŻENIA PRĄDEM
Przed wykonaniem podłączeń kabla zasilającego przełącznik odłączenia linii musi się znajdować w pozycji wyłączonej (OFF). W Stanach Zjednoczonych przed zakończeniem instalacji należy stosować procedurę „zablokowania/oznaczenia”. W innych krajach należy postępować zgodnie z krajowymi lub lokalnymi procedurami bezpieczeństwa.
1. Przełóż kabel zasilający przez ochronę przed odkształceniami z tyłu zasilacza.
2. Podłącz przewód uziemiający (PE — uziemienie ochronne) do złącza GROUND, jak pokazano niżej.
3. Podłącz przewody zasilające do zacisków stycznika, jak pokazano niżej. W modelach wyposażonych w filtr przeciw
zakłóceniom elektromagnetycznym przewody zasilające należy podłączyć do bloku łączówek filtra EMI. Zalecany moment dokręcania przy zaciskach stycznika lub filtra EMI to 7–8 Nm.
4. Sprawdź, czy przełącznik odłączenia linii jest w pozycji wyłączonej (OFF) oraz czy pozostanie w takiej pozycji
w kolejnych czynnościach instalacji systemu.
5. Podłącz przewody kabla zasilającego do przełącznika odłączenia linii zgodnie z przepisami krajowymi i lokalnymi.
Kolory przewodów w Ameryce Północnej Kolory przewodów w Europie
U — czarny U — czarny V — biały V — niebieski W — czerwony W — czerwony Uziemienie ochronne (PE) — zielony/żółty Uziemienie ochronne (PE) — zielony/żółty
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 65
Instalacja

Wymagania dotyczące płynu chłodzącego palnika

Zasilacz jest dostarczany bez płynu chłodzącego w zbiorniku. Przed napełnieniem układu chłodzenia należy określić, jaki skład mieszanki płynu chłodzącego jest odpowiedni do warunków roboczych.
Należy się zapoznać z poniższymi ostrzeżeniami i przestrogami. Więcej informacji o przechowywaniu glikolu propylenowego i benzotriazolu oraz obchodzeniu się z nimi można znaleźć w załączniku Karty charakterystyk substancji niebezpiecznych.
OSTRZEŻENIE!
PŁYN CHŁODZĄCY MOŻE POWODOWAĆ PODRAŻNIENIE SKÓRY I OCZU
ORAZ BYĆ PRZYCZYNĄ POWIKŁAŃ LUB ŚMIERCI W RAZIE POŁKNIĘCIA.
Glikol propylenowy i benzotriazol to substancje powodujące podrażnienie skóry i oczu oraz powikłania lub śmierć w razie połknięcia. W przypadku kontaktu należy przepłukać skórę lub oczy wodą. W razie połknięcia należy natychmiast skonsultować się z lekarzem.
PRZESTROGA!
Zamiast glikolu propylenowego nie należy używać odmrażacza samochodowego. Odmrażacz zawiera inhibitory korozji, które powodują uszkodzenie układu chłodzenia palnika.
W mieszance płynu chłodzącego zawsze należy używać oczyszczonej wody, aby zapobiec uszkodzeniu pompy i korozji układu chłodzenia palnika.

Wstępnie zmieszany płyn chłodzący do standardowych temperatur roboczych

Jeśli praca będzie przebiegać w temperaturze od –12°C do 40°C, należy używać wstępnie zmieszanego płynu chłodzącego Hypertherm (nr części 028872). Jeśli temperatura znajdzie się poza tym zakresem, należy stosować się do zaleceń dotyczących niestandardowych instalacji.
Wstępnie zmieszany płyn chłodzący Hypertherm składa się w 69,8% z wody, w 30% z glikolu propylenowego i w 0,2% z benzotriazolu.
66 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
Instalacja
0 102030405
06
0
-57
-51
-46
-40
-34
-29
-23
-18
-12
-7
-1
4
Temperatura
Procentowe stężenie glikolu propylenowego
Mieszanka Hypertherm (028872)
Maksymalne stężenie glikolu
°C

Niestandardowo zmieszany płyn chłodzący do niskich temperatur roboczych (poniżej –12°C)

PRZESTROGA!
Przy temperaturach pracy niższych niż podana wyżej stężenie glikolu propylenowego należy zwiększyć. W przeciwnym razie może dojść do pęknięcia głowicy palnika, węży lub innych uszkodzeń układu chłodzenia palnika powstałych w wyniku zamarznięcia.
Poniższy wykres służy do wyznaczania niezbędnej procentowej zawartości glikolu propylenowego w mieszance.
Aby zwiększyć stężenie glikolu propylenowego we wstępnie zmieszanym płynie chłodzącym Hypertherm, należy dodać czystego 100% glikolu (028873) do wstępnie zmieszanego płynu chłodzącego Hypertherm (028872). Aby uzyskać wymaganą ochronę przed zamarzaniem (sprawdź wymagania dotyczące czystości wody na poniższym wykresie), można również mieszać 100% roztwór glikolu z wodą oczyszczoną.
Uwaga: Maksymalne stężenie glikolu propylenowego nigdy nie powinno być większe niż 50%.
Temperatura zamarzania roztworu glikolu propylenowego
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 67
Instalacja

Mieszanka płynu chłodzącego do wysokich temperatur roboczych (powyżej 38°C)

Woda chłodnicza niezawierająca glikolu propylenowego może być używana jako płyn chłodzący, tylko jeśli temperatura nigdy nie spada poniżej 0°C. W podwyższonych temperaturach najlepsze właściwości chłodzące zapewnia woda chłodnicza.
Termin woda chłodnicza dotyczy mieszanki 300 części wody oczyszczonej spełniającej specyfikacje podane poniżej z jedną częścią benzotriazolu (BZT). BZT (128020) działa jako inhibitor korozji miedzi w układzie chłodzenia systemu plazmowego.

Wymagania dotyczące czystości wody

Kwestią krytyczną jest zapewnienie niskiego poziomu węglanów wapnia w płynie chłodzącym, aby zapobiec obniżeniu wydajności palnika lub układu chłodzenia.
Stosując specjalne mieszanki płynu chłodzącego, należy używać jedynie wody spełniającej minimalne i maksymalne specyfikacje wyszczególnione w poniższej tabeli.
Woda niespełniająca tych specyfikacji może pozostawiać osad na dyszy, co może zmienić przepływ płynu chłodzącego i powodować niestabilność łuku.
Woda niespełniająca maksymalnych specyfikacji czystości podanych poniżej może powodować problemy. Zbyt czysta woda, np. dejonizowana, spowoduje wymywanie związków z układu chłodzenia.
Należy używać takich metod oczyszczania (dejonizacja, odwrócona osmoza, filtry piaskowe, zmiękczacze wody itp.), które zapewniają specyfikacje czystości jak w poniższej tabeli. Wybierając system filtracji wody, należy skonsultować się ze specjalistą do spraw czystości wody.
Metoda wyznaczania czystości wody
Czystość wody Konduktywność
S/cm przy 25°C
Woda czysta (dla porównania)
Czystość maksymalna 0,5 2 0,206 0,010 Czystość minimalna 18 0,054 8,5 0,43 Maksimum dla wody
pitnej (dla porównania)
0,055 18,3 0 0
1000 0,001 495 25
Rezystywność
m-cm przy 25°C
Rozpuszczone cząstki
stałe (ppm NaCl)
Cząsteczek na galon
(g/g dla CaCO
)
2
68 MAXPRO200 Podręcznik 80770H

Wlewanie płynu chłodzącego do zasilacza

W zależności od długości przewodów palnika system pobierze od 14,2 do 17,0 l płynu chłodzącego.
Instalacja
1. Dodawaj płynu chłodzącego do zasilacza tak długo, aż zbiornik będzie pełny.
3. Jeśli system wyświetli błąd, należy wyłączyć (OFF) zasilanie systemu i dodać płynu chłodzącego do zbiornika, tak aby był pełny. Powtórz czynności 2 i 3, aż nie będą wyświetlane żadne błędy.
2. Włącz (ON) zasilacz, a następnie wybierz symbol przepływu, naciskając i zwalniając odpowiednią liczbę razy pokrętło wyboru natężenia prądu. Szybkość przepływu zostanie pokazana na wyświetlaczu trzycyfrowym. System zgłasza błąd zbyt niskiego przepływu płynu chłodzącego po 45-sekundowym opóźnieniu. Jeśli szybkość przepływu nie osiągnie 1,9 l/min, system wyłączy pompę.
4. Dodawaj płynu chłodzącego tak długo, aż zbiornik zasilacza będzie pełny. Następnie załóż korek wlewu.
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 69
Instalacja

Podłączanie gazów zasilających

Cięcie Powietrze/Powietrze

Uwaga: Przed podłączeniem węża doprowadzenia sprężonego powietrza (gazu) i dostarczeniem gazu pod ciśnieniem do systemu sprawdź, czy przewód gazu plazmowego i przewód gazu osłonowego są prawidłowo podłączone.
Podłącz wąż doprowadzenia sprężonego powietrza (gazu) do regulatora filtru, jak pokazano niżej.
Połączenie doprowadzenia gazu N2/N
1. Odłącz wąż doprowadzenia sprężonego powietrza (gazu) od regulatora/filtru.
2. Wykręć złączkę powietrza 015012 (1/4 cala NPT x #6, męskie) od filtru/regulatora. a. Załóż adapter 015103, aby zastosować wąż gazowy doprowadzenia azotu z oferty Hypertherm. b. Użyj żeńskiego gniazda 1/4 cala NPT, z którego wymontowano złączkę powietrza, aby podłączyć dostarczony
przez użytkownika wąż gazowy doprowadzający N
3. Ustaw regulatory ciśnienia gazu. Patrz Ustawianie regulatorów zasilania gazem na stronie 74.
2
.
2

Podłączenie węża O2 / doprowadzenia sprężonego powietrza (gazu)

1. Odłącz wąż doprowadzenia sprężonego powietrza (gazu) od systemu.
2. Zdejmij rurę doprowadzenia plazmy z portu wyjściowego filtru/regulatora.
70 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
Instalacja
015811 015009
3. Użyj dostarczonej zatyczki, aby zablokować otwarty port wyjściowy plazmy na filtrze/regulatorze.
4. Podłącz filtrowany i wyregulowany tlen do wejścia gazu plazmowego. Patrz Regulatory gazu na stronie 75,
aby uzyskać informacje o odpowiednich regulatorach tlenu.
Uwaga: Zestaw do podłączania tlenu (428054) zawierający opisane niżej części jest dostarczany przez Hypertherm.
Istnieje kilka opcji podłączenia przewodu gazowego doprowadzającego tlen:
a. Odłącz złączkę 015811 i załóż złączkę 015009 (Części są zamawiane przez użytkownika. Patrz uwaga powyżej).
Podłączając złączkę, należy używać prawidłowych rur doprowadzających gaz produkcji Hypertherm (046231).
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 71
Instalacja
015811
b. Za pomocą odpowiedniej złączki O2 podłącz rurę 8 mm odłączoną od wejścia gazu plazmowego.
c. Odłącz rurę gazu plazmowego i złączkę 8 mm (015811), a następnie podłącz do żeńskiego portu 1/4 cala NPT.
72 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
d. Wykręć tuleję i złączkę, aby podłączyć do żeńskiego portu „G” 1/4 cala.
015810
and
051811
i
5. Ponownie podłącz wąż doprowadzenia sprężonego powietrza (gazu).
6. Ustaw regulatory ciśnienia gazu. Patrz Ustawianie regulatorów zasilania gazem na stronie 74.
Instalacja
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 73
Instalacja

Wymogi dotyczące gazu

W momencie dostawy system jest skonfigurowany do cięcia powietrze/powietrze. Podłącz doprowadzenie sprężonego powietrza (gazu) do filtra/regulatora, który jest zamontowany na panelu tylnym zasilacza. W przypadku cięcia O
iN
będzie konieczne zmodyfikowane połączeń gazowych. Patrz Podłączanie gazów zasilających na stronie 70.
2/N2
PRZESTROGA!
Ciśnienia zasilania gazem niespełniające specyfikacji opisanych w rozdziale 2 mogą być przyczyną słabej jakości cięcia, krótkiego okresu trwałości materiałów eksploatacyjnych i problemów operacyjnych.
Jeżeli poziom czystości gazu jest zbyt niski lub występują nieszczelności w wężach zasilających lub podłączeniach:
Może się zmniejszyć szybkość cięcia.
Może się zmniejszyć jakość cięcia.
Może się zmniejszyć maksymalna grubość cięcia.
Może się zmniejszyć trwałość materiałów eksploatacyjnych.
/powietrze
2

Ustawianie regulatorów zasilania gazem

1. Wyłącz (OFF) zasilanie systemu. Ustaw ciśnienie regulatorów zasilania gazem na 6,2 bara.
2. Włącz (ON) zasilanie systemu.
3. Po zakończeniu cyklu czyszczenia naciśnij pokrętło regulacji natężenia prądu, aby przejść do trybu testowego. Gdy zaświeci się ikona trybu testowego, przekręć pokrętło tak, aby przejść do pozycji 005, „Przepływ gazu przy pełnym ciśnieniu”. Ustaw wszystkie regulatory zasilania gazem na ciśnienie wejściowe 6,2 bara.
4. Naciśnij i zwolnij pokrętło regulacji natężenia prądu (A) tak, aby wybrać ikonę natężenia prądu.
74 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
Instalacja

Regulatory gazu

Instalator lub użytkownik musi zaopatrzyć się w regulatory gazu odpowiednie do używanego systemu cięcia.
Regulatory gazu należy koniecznie dopasować do konkretnych warunków w miejscu instalacji. Regulator gazu musi być zgodny ze stosowanymi gazami oraz dopasowany do warunków otoczenia. Niektóre regulatory są na przykład zalecane do pracy w konkretnych zakresach temperatur. Na wybór regulatora mogą również wpływać typ gazu (gaz z butli, gaz z sieci lub gaz skroplony) oraz ciśnienie i przepływ gazu zasilającego.
Jednoetapowa regulacja gazu
Dwuetapowa regulacja gazu
Odpowiednie regulatory gazu, dopasowane do konkretnych warunków roboczych, mogą zostać zarekomendowane przez dostawcę gazu.
• Na 1 etapie zmniejsza ciśnienie gazu źródłowego do zadanej wartości docelowej.
• W tej metodzie regulacji gazu ciśnienie zasilania nie jest ściśle kontrolowane.
• Jest to dobry wybór do ogólnych zastosowań oraz w sytuacjach, gdzie wahania ciśnienia gazu źródłowego są niewielkie.
• W 2 etapach zmniejsza ciśnienie gazu źródłowego do zadanej wartości docelowej. Podczas regulacji dwustopniowej są stosowane dwa regulatory jednostopniowe. Pierwszy regulator zmniejsza ciśnienie do wartości około 3-krotnie większej niż maksymalne ciśnienie zasilania. Drugi regulator zmniejsza ciśnienie do zadanej wartości ciśnienia zasilania.
• Jest to dobry wybór do zastosowań, które wymagają stałego ciśnienia zasilania i w których wahania ciśnienia gazu źródłowego są znaczne.
• Dwustopniowa regulacja gazu może ograniczać przepływ gazu i dostarczać nieprawidłowe ciśnienie, jeśli wybór regulatora okaże się błędny lub ustawienia regulatora nie będą prawidłowe.
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 75
Instalacja
Regulator 2-stopniowy
Regulator 1-stopniowy
Wysokiej jakości regulatory gazu wymienione poniżej są dostępne w ofercie firmy Hypertherm i spełniają wymagania amerykańskiej specyfikacji CGA (Compressed Gas Association). W innych krajach należy korzystać z regulatorów gazu zgodnych z przepisami krajowymi lub lokalnymi.
Uwaga: Dodatkowy regulator gazu jest potrzebny wyłącznie podczas cięcia tlenem.
Numer części Opis
128544 Zestaw: 2-stopniowy regulator tlenu* 128548 Zestaw: 1-stopniowy regulator tlenu (do użycia z płynnym azotem kriogenicznym lub tlenem) 022037 2-stopniowy regulator tlenu* * Zestaw zawiera 2-stopniowy regulator (022037) oraz odpowiednie złączki
76 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
Instalacja

Instalacje zasilania gazem

We wszystkich metodach zasilania można stosować sztywne instalacje miedziane lub odpowiednio giętkie węże.
Nie wolno używać rur stalowych, żelaznych ani aluminiowych.
Po zakończeniu instalacji należy w systemie wytworzyć ciśnienie i sprawdzić szczelność.
Zalecane średnice węży wynoszą 9,5 mm w przypadku długości mniejszej niż 23 m oraz 12,5 mm w przypadku długości większej niż 23 m.
W systemach z wężami giętkimi należy używać węży zaprojektowanych do gazów obojętnych w celu przesyłania powietrza i azotu. Patrz Węże zasilania gazem na stronie 78, aby sprawdzić numery części.
Przestroga: nie wolno stosować taśmy PTFE.
Przestroga: Podczas podłączania tlenu do zasilacza należy się upewnić, że wszystkie węże, podłączenia węży i złączki są odpowiednie do stosowania z tlenem. Instalacja musi być zgodna z przepisami krajowymi i lokalnymi.
Uwaga: Podczas cięcia z tlenem jako gazem plazmowym do regulatora filtru musi być także podłączone powietrze.
OSTRZEŻENIE!
CIĘCIE Z UŻYCIEM TLENU MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ POŻARU LUB WYBUCHU
Cięcie z użyciem tlenu jako gazu plazmowego może wywołać potencjalne zagrożenie pożarem w związku z wytworzeniem atmosfery bogatej w tlen. Jako zabezpieczenie podczas cięcia z użyciem tlenu firma Hypertherm zaleca zainstalowanie systemu wentylacji wyciągowej.
W celu zatrzymania płomieni biegnących z powrotem do gazu zasilającego jest wymagane stosowanie urządzenia przeciwwybuchowe jest wymagane (chyba że jest niedostępne w przypadku określonych typów gazów lub wymaganych ciśnień).
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 77
Instalacja

Węże zasilania gazem

Przestroga: nie wolno stosować taśmy PTFE.

Powietrze

Numer części Długość Numer części Długość
024671 3 m 024740 25 m 024658 4,5 m 024744 35 m 024659 7,5 m 024678 45 m 024765 10 m 024680 60 m 024660 15 m 024767 75 m 024766 20 m

Tlen

Numer części Długość Numer części Długość
024607 3 m 024738 25 m 024204 4,5 m 024450 35 m 024205 7,5 m 024159 45 m 024760 10 m 024333 60 m 024155 15 m 024762 75 m 024761 20 m

Azot

Numer części Długość Numer części Długość
024210 3 m 024739 25 m 024203 4,5 m 024451 35 m 024134 7,5 m 024120 45 m 024211 10 m 024124 60 m 024112 15 m 024764 75 m 024763 20 m
78 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
Rozdział 3
1
2 3
4
5
6

Działanie

Codzienny rozruch

Przed włączeniem zasilania systemu należy się upewnić, że środowisko cięcia i odzież noszona przez użytkowników w tym środowisku spełnia wszystkie wymogi bezpieczeństwa wymienione w temacie Bezpieczeństwo na stronie 13.
ZAGROŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ŚMIERTELNEGO PORAŻENIA PRĄDEM
Przed przystąpieniem do obsługi tego systemu jest wymagane dokładne zapoznanie się z rozdziałem Bezpieczeństwo. Przed przystąpieniem do wykonywania poniższych czynności należy wyłączyć (OFF) główny włącznik/wyłącznik zasilacza.
1. Wyłącz (OFF) główny włącznik/wyłącznik zasilacza.
2. Wymontuj materiały eksploatacyjne z palnika i sprawdź, czy nie są zużyte lub uszkodzone. Po wyjęciu materiały
eksploatacyjne zawsze należy trzymać na czystej, suchej, pozbawionej oleju powierzchni. Zabrudzone materiały eksploatacyjne mogą doprowadzić do awarii palnika i skrócić okres trwałości pompy płynu chłodzącego.
Patrz Instalowanie i kontrola materiałów eksploatacyjnych na stronie 101, aby uzyskać szczegółowe informacje.
Aby wybrać materiał eksploatacyjny odpowiedni do procesu cięcia, należy się zapoznać z tematem Patrz Wykresy cięcia na stronie 113.
3. Wymień materiały eksploatacyjne. Patrz Instalowanie i kontrola materiałów eksploatacyjnych na stronie 101,
aby uzyskać szczegółowe informacje.
4. Upewnij się, że palnik jest ustawiony prostopadle do elementu obrabianego.
1 Osłona 4 Pierścień zawirowujący 2 Nasadka dyszy 5 Elektroda 3 Dysza 6 Główny korpus palnika (pokazano palnik ze złączem szybkiego odłączania)
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 79
Działanie
1
2
3
5
4
6
7

Elementy sterujące i wskaźniki

Opis panelu kontrolnego
1 Włącznik/wyłącznik zasilania 2 Obszar wyświetlacza 3-cyfrowego 3 Pokrętło regulacji natężenia prądu 4 Obszar wyświetlacza 2-cyfrowego dla gazu plazmowego 5 Pokrętło gazu plazmowego 6 Obszar wyświetlacza 2-cyfrowego dla gazu osłonowego 7 Pokrętło gazu osłonowego
80 MAXPRO200 Podręcznik 80770H

Działanie zasilacza

Ogólne

Po włączeniu (ON) zasilania systemu uruchamia on automatycznie serię testów. Automatyczny test choppera i czujnika prądu podczas rozruchu na stronie 174.
Na tablicy sterowniczej i innych komponentach niewysokiej mocy występuje napięcie po włączeniu przełącznika odłączenia linii, nawet jeśli przełącznik na zasilaczu jest w pozycji wyłączonej. Przełącznik świeci, informując o obecności napięcia w systemie. Komponenty o niewysokiej mocy to m.in. niskonapięciowe obwody sterujące choppera, jednak nie tranzystory IGBT dużej mocy, które są włączane przez stycznik.
Wyświetlacz 3-cyfrowy zlicza od 1 do 6, aby informować o trwającym 6 sekund usuwaniu gazu, które następuje po włączeniu (ON) zasilacza (w rzeczywistości widać cyfry od 1 do 5). Gdy system jest włączany przy aktywnym sygnale startu, zliczanie do 98 jest kontynuowane na wyświetlaczu 3-cyfrowym.
Po włączeniu (ON) zasilania systemu na wyświetlaczach jest widoczny ostatni używany proces.
Użytkownik może zablokować wszystkie wejścia (prąd, gaz plazmowy i gaz osłonowy) systemu, naciskając i przytrzymując pokrętła regulacji natężenia prądu i gazu osłonowego, aż do chwili gdy na wyświetlaczu 3-cyfrowym pojawi się komunikat LOC. W ten sam sposób można odblokować system. Wtedy na wyświetlaczu 3-cyfrowym jest widoczny komunikat ULC. Użytkownik może przełączać między funkcjami wyświetlanymi na wyświetlaczu 3-cyfrowym (natężenie prądu, błąd, przepływ płynu chłodzącego i test).
Podczas cięcia na wszystkich trzech wyświetlaczach są widoczne bieżące wartości. Użytkownik może zmieniać wartości natężenia prądu, ustawienia gazu plazmowego i gazu osłonowego, jeśli tylko wejścia nie są zablokowane, a system nie jest sterowany zdalnie. W trybie bezczynności na wyświetlaczach są widoczne wartości zadane.
Gdy parametry zostały zmienione z ustawień domyślnych, w prawym dolnym narożniku każdego wyświetlacza jest widoczna migająca czerwona kropka.
Działanie
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 81
Działanie
1 2 3
4
5
6
7
Ikony wyświetlacza 3-cyfrowego
Nazwa Opis
1Zdalna komunikacja
Ikona komunikacji zdalnej informuje, że jest realizowana komunikacja szeregowa z zasilaczem. Nadal można przełączać funkcje. Jednak parametry cięcia można zmieniać wyłącznie za pomocą systemu CNC.
2 Natężenie prądu
Wybierając ikonę natężenia prądu (A) i obracając pokrętło, można zwiększyć lub zmniejszyć natężenie prądu. Przy powolnym obracaniu pokrętła natężenie prądu zwiększa się lub zmniejsza w skokach co 1 A. Szybkie obracanie pokrętła powoduje przejście z natężenia prądu jednego procesu do kolejnego.
3 Błąd
Ikona błędu świeci, gdy w systemie występuje błąd.
Jeśli kod błędu ma numer 60 lub mniejszy, należy nacisnąć pokrętło regulacji natężenia prądu, aby przejść do podświetlonej ikony błędu. Przy zaznaczonej ikonie błędu kod błędu jest widoczny na wyświetlaczu 3-cyfrowym.
Jeśli kod błędu ma numer 60 lub wyższy, system automatycznie zaznacza ikonę błędu, a kod błędu miga na wyświetlaczu 3-cyfrowym.
W przypadku kodów błędów obu typów można nacisnąć i przytrzymać pokrętło regulacji natężenia prądu, aby zobaczyć numeru stanu zasilacza.
4 Przepływ płynu chłodzącego
Gdy jest wybrana ikona przepływu płynu chłodzącego, na wyświetlaczu jest widoczna wartość przepływu wyrażona w galonach na minutę. Po włączeniu zasilania (ON) systemu i wybraniu ikony przepływu płynu chłodzącego przed zakończeniem usuwania gazu przez zasilacz, zawór szybkości przepływu jest pomijany i płyn chłodzący przepływa przez kolejne 30 sekund.
5Test
Gdy jest wybrana ikona testu, system działa w trybie testowym. Obracając pokrętło regulacji natężenia prądu, można wybierać różne funkcje. Szczegółowe informacje znajdują się w rozdziale poświęconym konserwacji.
6 Start plazmy
Dioda LED startu plazmy świeci na biało, gdy jest wystawiony sygnał aktywacji plazmy. Świeci, aż do chwili usunięcia sygnału.
7 Transfer łuku
Dioda LED transferu łuku świeci na zielono, gdy łuk jest przenoszony na element obrabiany.

Wyświetlacz 3-cyfrowy — funkcje

Aby zwiększyć lub zmniejszyć natężenie prądu, należy obrócić pokrętło regulacji natężenia prądu. Aby przejść z jednej funkcji do kolejnej, należy nacisnąć i zwolnić pokrętło regulacji natężenia prądu.
82 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
Działanie
1
2
3

Wybór procesu cięcia

1. Natężenie prądu można zmienić za pomocą pokrętła regulacji natężenia prądu (A). Wolne obrócenie pokrętła zwiększa lub zmniejsza natężenie prądu co 1 A. Szybkie obrócenie pokrętła pozwala szybko zmienić natężenie na wartość odpowiadającą kolejnemu procesowi (50 A, 130 A i 200 A). Gdy parametry zostały zmienione z ustawień domyślnych, w prawym dolnym narożniku każdego wyświetlacza jest widoczna migająca czerwona kropka. Do ustawień domyślnych można wrócić, naciskając pokrętło i zwalniając je w chwili powrotu do oryginalnego wyboru.
2. Naciśnij i zwolnij pokrętło gazu plazmowego, aby przejść przez opcje gazu plazmowego. Ciśnienie zostanie automatycznie ustawione po wybraniu gazu. Obrót pokrętła zwiększa lub zmniejsza ciśnienie. Gdy parametry zostały zmienione z ustawień domyślnych, w prawym dolnym narożniku każdego wyświetlacza jest widoczna migająca czerwona kropka. Do ustawień domyślnych można wrócić, naciskając pokrętło i zwalniając je w chwili powrotu do oryginalnego wyboru gazu.
3. Ciśnienie gazu osłonowego jest ustawiane automatycznie w momencie wyboru gazu plazmowego. Obrót pokrętła zwiększa lub zmniejsza ciśnienie. Gdy parametry zostały zmienione z ustawień domyślnych, w prawym dolnym narożniku każdego wyświetlacza jest widoczna migająca czerwona kropka. Do ustawień domyślnych można wrócić, naciskając pokrętło i zwalniając je w chwili powrotu do oryginalnego wyboru gazu.
Uwaga: Pokazany niżej przykład to proces obróbki stali miękkiej, 50 A, powietrze/powietrze. Szczegółowe informacje można znaleźć w tabelach danych cięcia.
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 83
Działanie
PRZESTROGA!
ISKRY I GORĄCY METAL MOGĄ USZKODZIĆ WZROK I POPARZYĆ SKÓRĘ. Po włączeniu palnika z jego dyszy zaczną rozpryskiwać iskry i gorący metal. Palnika nie należy kierować w swoją stronę ani w stronę innych osób. Zawsze należy używać odpowiednich środków ochrony. Patrz Bezpieczeństwo na stronie 13, aby uzyskać więcej informacji.

Cięcie ręczne

Bezpieczeństwo

Podczas cięcia ręcznego zawsze należy stosować pełną ochronę:
Hełm spawalniczy ze szkłem co najmniej nr 12
Rękawice spawalnicze i fartuch spawalniczy
Osłona termiczna w celu zapewnienia dodatkowej ochrony — dostępna w Hypertherm (127389)

Specyfikacje

Materiały Stal miękka, stal nierdzewna i aluminium Natężenie prądu 50 A, 130 A i 200 A Rodzaje gazu plazmowego
Typy gazu osłonowego
Powietrze, O Powietrze,
N2
, N
2
2

Wybór materiałów eksploatacyjnych i ustawień gazu

Informacje o materiałach eksploatacyjnych i o procesach znajdują się w temacie Parametry cięcia na stronie 96.
84 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
Działanie

Rozpoczynanie cięcia

1. Rozpocznij cięcie od krawędzi elementu obrabianego (patrz ilustracja poniżej), chyba że realizowany proces to przebijanie. Aby uzyskać najlepsze wyniki, otwór dyszy powinien mniej więcej połową zachodzić na krawędź elementu obrabianego, a oś palnika (łuk) powinna być ustawiona prostopadle do ciętej powierzchni.
Uwaga: Podczas cięcia należy sprawdzać, czy ze spodniej części elementu obrabianego nie wydostają się iskry.
Jeśli rozpryskują na wierzchu elementu obrabianego, oznacza to, że palnik jest przesuwany zbyt szybko lub wybrana moc nie jest wystarczająca do penetracji elementu obrabianego.
2. Trzymaj palnik ostrożnie na metalu lub nieznacznie powyżej i przeciągaj palnik ruchem wzdłużnym. Łuk zostanie przeniesiony, gdy palnik znajdzie się w odległości 6 mm od elementu obrabianego.
3. Przesuń palnik wzdłuż ścieżki cięcia. Ciągnięcie palnika jest łatwiejsze niż popychanie.
4. Trzymaj palnik tak, aby łuk był ustawiony prostopadle do elementu obrabianego i obserwuj łuk (patrz ilustracja poniżej). W celu zapewnienia stabilnego cięcia osłonę należy ostrożnie ciągnąć wzdłuż elementu obrabianego. W celu uzyskania prostoliniowych cięć należy zastosować prowadnicę.
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 85
Działanie
1
2

Przebijanie

1. Przed aktywacją spustu palnika ustaw palnik tak, aby osłona znajdowała się w odległości 1,5 mm od elementu obrabianego. Ta metoda zapewnia maksymalizację okresu użytkowania materiałów eksploatacyjnych Patrz ilustracje poniżej.
2. Trzymaj palnik pod kątem około 45 stopni względem elementu obrabianego, zwracając go w kierunku od siebie, a następnie powoli obróć do pozycji pionowej. Jest to ważne zwłaszcza w przypadku cięcia grubszych materiałów. Upewnij się, że palnik nie jest skierowany w Twoją stronę ani w stronę innych postronnych osób, aby uniknąć zagrożenia poparzeniem iskrami i gorącym metalem. Rozpoczynanie przebijania pod kątem pozwala gorącemu metalowi uciec na jedną ze stron i nie powoduje jego rozpryskiwania na osłonę. Chroni to operatora przed iskrami i wydłuża okres trwałości osłony.
3. Po zakończeniu przebijania kontynuuj cięcie.
86 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
PRZESTROGA!
Ogólne parametry dotyczące żłobienia
1 Szybkość Od 508 do 1270 mm/min 2 Kąt Od 45 do 57,5 stopnia 3 Odsunięcie Od 3,1 do 19,0 mm
Maksymalna rozciągliwość łuku
76 mm*
*Tylko do okazjonalnego użytku, nie przy 100% cyklu pracy
1
2
3
ISKRY I GORĄCY METAL MOGĄ USZKODZIĆ WZROK I POPARZYĆ SKÓRĘ. Po włączeniu palnika z jego dyszy zaczną rozpryskiwać iskry i gorący metal. Palnika nie należy kierować w swoją stronę ani w stronę innych osób. Zawsze należy używać odpowiednich środków ochrony. Więcej informacji zawiera temat Patrz Bezpieczeństwo na stronie 13.

Żłobienie

Bezpieczeństwo

Podczas żłobienia zawsze należy stosować pełną ochronę:
Hełm spawalniczy ze szkłem co najmniej nr 12
Rękawice spawalnicze i fartuch spawalniczy
Osłona termiczna w celu zapewnienia dodatkowej ochrony — dostępna w Hypertherm (127389)

Specyfikacje

Działanie
Materiały Stal miękka, stal nierdzewna i aluminium Natężenie prądu 200 A Rodzaje gazu plazmowego Typy gazu osłonowego Powietrze
Powietrze, O
2

Parametry pracy w przypadku często stosowanych procesów żłobienia

Parametry żłobienia w procesie 200 A — Plazma powietrzna / Osłona powietrzna na stali miękkiej
Szybkość usuwania metalu 19,9 kg/godz. Szybkość 889 mm/min Kąt
Odsunięcie 4,7 mm
57,5 stopnia
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 87
Działanie
5
4
6
7
49,9mm 57,6mm
Parametry żłobienia w procesie 200 A — Plazma powietrzna / Osłona powietrzna na stali miękkiej
Szybkość usuwania metalu 19,5 kg/godz. Szybkość 889 mm/min Kąt
Odsunięcie 7,8 mm
57,5 stopnia
6 11.6 mm
76.3 mm
Aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące parametrów żłobienia i ustawień, zobacz Wykresy cięcia.
88 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
Działanie
Kąt palnika
Linia środkowa palnika
Odsunięcie / Rozciągnięcie łuku
Szybkość
Obrót palnika
Prąd wyjściowy (A)

Zmiana konturu żłobienia i szybkości usuwania metalu

Kontur żłobienia i współczynnik szybkości usuwania metalu można zmieniać, modyfikując: szybkość przesuwania palnika w trakcie jego przemieszczania się wzdłuż elementu obrabianego, odsunięcie robocze między palnikiem a elementem obrabianym, kąt palnika względem elementu obrabianego oraz wyjściowe natężenie prądu (A) zasilacza plazmy. Przykład:
Zwiększenie szybkości palnika powoduje zmniejszenie szerokości i zmniejszenie głębokości.
Zmniejszenie szybkości palnika powoduje zwiększenie szerokości i zwiększenie głębokości.
Zwiększenie odsunięcia palnika powoduje zwiększenie szerokości i zmniejszenie głębokości.
Zmniejszenie odsunięcia palnika powoduje zmniejszenie szerokości i zwiększenie głębokości.
Zwiększenie kąta ustawienia palnika (bardziej pionowo) powoduje zmniejszenie szerokości i zwiększenie głębokości.
Zmniejszenie kąta ustawienia palnika (mniej pionowo) powoduje zwiększenie szerokości i zmniejszenie głębokości.
Zwiększenie natężenia prądu zasilacza plazmy powoduje zwiększenie szerokości i zwiększenie głębokości.
Zmniejszenie natężenia prądu zasilacza plazmy powoduje zmniejszenie szerokości i zmniejszenie głębokości.
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 89
Działanie
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
Aby uzyskać oczekiwany kontur żłobienia, należy odpowiednio dostosować poniższe warunki pracy:
Prąd wyjściowy (A) zasilacza plazmy
Kąt palnika względem elementu obrabianego
Obrót palnika
Odległość między palnikiem a elementem obrabianym
Szybkość palnika
Prąd wyjściowy (A)
Do zmiany wartości prądu wyjściowego należy użyć pokrętła znajdującego się na panelu przednim zasilacza plazmy (A). Aby zwęzić i spłycić żłobienie, należy
zmniejszyć natężenie prądu (–) . Aby poszerzyć i pogłębić żłobienie, należy zwiększyć natężenie prądu
(+) .
Rozciągnięcie łuku jest powiązane z natężeniem prądu zasilacza plazmy. Im wyższe natężenie prądu, tym bardziej można rozciągnąć łuk. Firma Hypertherm zaleca, aby natężenie prądu i rozciągnięcie łuku utrzymywać na stałym poziomie.
Najniższe i najwyższe możliwe ustawienia natężenia prądu zależą od zasilacza plazmy oraz od materiałów eksploatacyjnych Hypertherm.
Kąt palnika
Aby uzyskać węższe i głębsze żłobienie, należy ustawić palnik jak najbardziej pionowo . Szersze i płytsze
żłobienie można uzyskać, pochylając palnik tak, aby znajdował się bardziej poziomo i blisko elementu
obrabianego .
90 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
Obrót palnika
1
1
1
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
1
2
Aby uzyskać bardziej płaskie i bardziej nachylone żłobienie z jednej strony, należy obrócić palnik względem jego osi
symetrii .
Robocze odsunięcie palnika / rozciągnięcie łuku
Aby uzyskać szersze i płytsze żłobienie wygładzone od spodu, należy oddalić palnik od elementu obrabianego .
Aby uzyskać węższe i głębsze żłobienie, należy przysunąć palnik bliżej elementu obrabianego .
Działanie
Rozciągnięcie łuku jest powiązane z natężeniem prądu
zasilacza plazmy. Im wyższe natężenie prądu, tym bardziej można rozciągnąć łuk. Firma Hypertherm zaleca, aby natężenie prądu i rozciągnięcie łuku utrzymywać na stałym poziomie.
Należy utrzymywać co najmniej niewielką odległość
między końcówką palnika i stopionym metalem. Kontakt ze stopionym metalem może uszkodzić palnik i skrócić okres użytkowania materiałów eksploatacyjnych.
Szybkość palnika
Aby uzyskać węższe i płytsze żłobienie, należy zwiększyć szybkość palnika . Aby uzyskać szersze i głębsze żłobienie, należy zmniejszyć szybkość palnika .
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 91
Działanie
Głębokość
Promień dolny
1/3 głębokości
Szerokość
Kąt zawarty

Żłobienie zmechanizowane

W celu uzyskania powtarzalnych wyników żłobienie można zmechanizować, montując palnik na wózku gąsienicowym, manipulatorze stacjonarnym lub innym osprzęcie. Jakość instalacji palnika i integracji oprogramowania może mieć wpływ na jakość żłobienia zmechanizowanego. Dobre efekty można uzyskać, korzystając z usług doświadczonych instalatorów i integratorów, zaznajomionych ze specyfiką żłobienia.
W celu uzyskania najlepszych efektów firma Hypertherm zaleca korzystanie z kontrolerów wysokości palnika Sensor™ PHC (kontrola wysokości plazmy) lub kontrolerów THC producentów OEM, gdy zapewniają one prawidłowe robocze odsunięcie palnika podczas żłobienia zmechanizowanego.
Na poniższym rysunku przedstawiono, jak różne ustawienia i warunki robocze mogą wpływać na zmianę szerokości, głębokości i kąta żłobienia.
Wskazówki dotyczące dokonywania jednoprzebiegowych automatycznych żłobień w procesie powietrze / powietrze lub
/ powietrze na stali miękkiej znajdują się w dokumencie Automated Gouging with Sensor PHC (Automatyczne
O
2
żłobienie z wykorzystaniem kontrolera Sensor PHC) (810730), dostępnym pod adresem
92 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
www.hypertherm.com/docs.

Żłobienie ręczne

Żłobienie
32,5–60º
Aby dobrać prawidłowe materiały eksploatacyjne, zobacz Dobór materiałów eksploatacyjnych do cięcia i żłobienia na stronie 97.
1. Przed włączeniem palnika ustaw go tak, aby jego końcówka
znajdowała się w odległości 1,5 mm od elementu obrabianego.
2. Aby uzyskać oczekiwany kąt i kształt żłobienia, zmień kąt
ustawienia palnika, dopasowując go odpowiednio do potrzeb. Upewnij się, że między końcówką palnika a elementem obrabianym jest zachowany odstęp.
3. Naciśnij spust, aby aktywować łuk pilota. Nanieś łuk na element
obrabiany.
4. Podczas żłobienia utrzymuj palnik pod stałym kątem względem
elementu obrabianego. Przesuń łuk plazmowy w kierunku tworzonego żłobienia. Należy utrzymywać co najmniej niewielką odległość między końcówką palnika i stopionym metalem. Kontakt ze stopionym metalem może uszkodzić palnik i skrócić okres użytkowania materiałów eksploatacyjnych.
Uwaga: Zmiana kąta palnika powoduje zmianę rozmiarów
żłobienia. Zobacz Zmiana konturu żłobienia i szybkości usuwania metalu na stronie 89.
Działanie
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 93
Działanie
Żłobienie proste
Żłobienie proste ze ściegiem

Techniki żłobienia ręcznego

Proste i proste ze ściegiem
94 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
Boczne i boczne ze ściegiem
6
0
°
6
0
°
Żłobienie boczne
Żłobienie boczne ze ściegiem
Działanie
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 95
Działanie

Parametry cięcia

W tabelach danych cięcia systemu MAXPRO200 przedstawiono materiały eksploatacyjne, szybkości cięcia i ustawienia gazu oraz palnika wymagane w każdym z procesów i uwzględniające różnice w długościach przewodów. Te parametry są używane zarówno do cięcia palnikami zmechanizowanymi, jak i ręcznymi. Numery części materiałów eksploatacyjnych wymienione przy każdej tabeli danych cięcia odpowiadają wyłącznie palnikom zmechanizowanym. Informacje na temat materiałów eksploatacyjnych używanych z palnikami ręcznymi znajdują się w temacie Materiały eksploatacyjne do palników ręcznych poniżej.
Przedstawione w tym dokumencie wartości w tabelach danych cięcia to zalecenia pozwalające uzyskać wysokiej jakości cięcia przy minimalnej ilości żużlu. Ze względu na różnice między instalacjami i składem materiału może być konieczna zmiana wyszczególnionych wartości.
96 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
Działanie
220532
220890
220529
220528
220521
220936* / 220935**
420063
220935
220891
220529
220528
220521
420061
220935
220892
220488
220487
220521

Materiały eksploatacyjne do cięcia zmechanizowanego

Numery części materiałów eksploatacyjnych wymienione przy każdej tabeli danych cięcia odpowiadają wyłącznie palnikom zmechanizowanym. Każda tabela danych cięcia składa się z rysunku i numeru części dla każdego materiału eksploatacyjnego, jak przedstawiono na poniższym przykładzie.
220532 220936* / 220935** 220890 220529 220528
220521
Uwaga: Rysunki mają charakter wyłącznie poglądowy.

Materiały eksploatacyjne do palników ręcznych

Materiały eksploatacyjne do palników ręcznych przeznaczone są do użytku z palnikami ręcznymi do cięcia stali miękkiej, stali nierdzewnej i aluminium. Podczas cięcia palnikami ręcznymi systemu MAXPRO200 należy używać parametrów cięcia wymienionych w temaciePatrz Wykresy cięcia na stronie 113.

Dobór materiałów eksploatacyjnych do cięcia i żłobienia

Wymienione niżej zestawy materiałów eksploatacyjnych do palników ręcznych przeznaczone są do użytku z palnikami ręcznymi do cięcia i żłobienia stali miękkiej, stali nierdzewnej i aluminium. Jeśli w każdym procesie są używane wymienione niżej materiały eksploatacyjne, z palnikami ręcznymi systemu MAXPRO200 podczas cięcia można używać parametrów cięcia wymienionych w temacie Wykresy cięcia na stronie 113.
Materiały eksploatacyjne do żłobienia mogą być stosowane zarówno w przypadku palników ręcznych, jak izmechanizowanych.
Cięcie stali miękkiej
50 A
Plazma powietrzna Osłona powietrzna
50 A
O Plazma
Osłona powietrzna
130 A
Plazma powietrzna Osłona powietrzna
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 97
Działanie
420062
220935
220893
220488
220487
220521
420058
220935
420044
220488
220937
220521
420059
220935
220831
220834
220937
220521
420887 420881
420883
420885
420794* / 420793** 420886
420887 420881
420928
420885
420794* / 420793** 420886
130 A
O Plazma
Osłona powietrzna
200 A
Plazma powietrzna Osłona powietrzna
200 A
O Plazma
Osłona powietrzna
Żłobienie stali miękkiej
200 A
O Plazma
Osłona powietrzna
200 A
Plazma powietrzna
Osłona powietrzna
*z konektorem dla sygnału IHS (wykrywania wysokości początkowej) / **bez konektora dla sygnału IHS
98 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
Cięcie stali nierdzewnej
420058
220935
420044
220488
220937
220521
420058
220935
420044
220529
020415
220521
420887 420881
420928
420885
420794* / 420793** 420886
50 A
Plazma powietrzna Osłona powietrzna
Działanie
130 A
Plazma powietrzna Osłona powietrzna
130 A
N Plazma N Osłona
200 A
Plazma powietrzna Osłona powietrzna
200 A
N Plazma N Osłona
220532
420061
420061
220936* / 220935**
220935
220935
220890
220892
220892
220529
220488
220529
220528
220487
020415
220521
220521
220521
Żłobienie stali nierdzewnej
200 A
Plazma powietrzna Osłona powietrzna
*z konektorem dla sygnału IHS (wykrywania wysokości początkowej) / **bez konektora dla sygnału IHS
MAXPRO200 Podręcznik 80770H 99
Działanie
220532
220890
220529
220528
220521
220936* / 220935**
420061
220935
220892
220488
220487
220521
420061
220935
220892
220529
020415
220521
420058
220935
420044
220488
220937
220521
420058
220935
420044
220529
020415
220521
420887 420881
420928
420885
420793 420886
Cięcie aluminium
50 A
Plazma powietrzna Osłona powietrzna
130 A
Plazma powietrzna Osłona powietrzna
130 A
N Plazma
N Osłona
200 A
Plazma powietrzna Osłona powietrzna
200 A
N Plazma
N Osłona
Żłobienie aluminium
200 A
Plazma powietrzna
Osłona powietrzna
100 MAXPRO200 Podręcznik 80770H
Loading...