Hypertherm Manual Family Service Manual (SM) [es]

Sistema de corte por plasma
Manual de servicio – 805173 Revisión 2 Español / Spanish
© Copyright 2007 Hypertherm, Inc.
Todos los derechos reservados
Hypertherm y Powermax son marcas registradas de Hypertherm, Inc.
y pueden estar registradas en Estados Unidos y/o en otros países.
Hypertherm, Inc.
www.hypertherm.com
Revisión 2 – Enero, 2007
Manual de servicio
Español / Spanish
Hypertherm, Inc.
Etna Road, P.O. Box 5010 Hanover, NH 03755 USA 603-643-3441 Tel (Main Office) 603-643-5352 Fax (All Departments) info@hypertherm.com (Main Office Email)
800-643-9878 Tel (Technical Service)
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email) 800-737-2978 Tel (Customer Service) customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
Hypertherm Automation
5 Technology Drive, Suite 300 West Lebanon, NH 03784 USA 603-298-7970 Tel 603-298-7977 Fax
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Technologiepark Hanau Rodenbacher Chaussee 6 D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland 49 6181 58 2100 Tel 49 6181 58 2134 Fax
49 6181 58 2123 (Technical Service)
Hypertherm (S) Pte Ltd.
No. 19 Kaki Bukit Road 2 K.B. Warehouse Complex Singapore 417847, Republic of Singapore 65 6 841 2489 Tel 65 6 841 2490 Fax
65 6 841 2489 (Technical Service)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Unit 1308-09, Careri Building 432 West Huai Hai Road Shanghai, 200052 PR China 86-21 5258 3330/1 Tel 86-21 5258 3332 Fax
France (Representative office)
15 Impasse des Rosiers 95610 Eragny, France 00 800 3324 9737 Tel 00 800 4973 7329 Fax
Hypertherm S.r.l.
Via Torino 2 20123 Milano, Italia 39 02 725 46 312 Tel 39 02 725 46 400 Fax
39 02 725 46 314 (Technical Service)
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9 4704 SE Roosendaal, Nederland 31 165 596907 Tel 31 165 596901 Fax 31 165 596908 Tel (Marketing)
31 165 596900 Tel (Technical Service) 00 800 49 73 7843 Tel (Technical Service)
Hypertherm Japan Ltd.
801 Samty Will Building 2-40 Miyahara 1-Chome, Yodogawa-ku, Osaka 532-0003, Japan 81 6 6170 2020 Tel 81 6 6170 2015 Fax
HYPERTHERM BRASIL LTDA.
Avenida Doutor Renato de
Andrade Maia 350 Parque Renato Maia CEP 07114-000 Guarulhos, SP Brasil 55 11 6409 2636 Tel 55 11 6408 0462 Fax
Hypertherm
Branch of Hypertherm, UK, UC PO Box 244 Wigan, Lancashire, England WN8 7WU 00 800 3324 9737 Tel 00 800 4973 7329 Fax
00 800 4973 7843 (Technical Service)
1/19/07

COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)

HYPERTHERM Sistemas de corte por plasma i
8-06
Introducción: EMC
El equipo marcado como CE por Hypertherm está construido cumpliendo con el estándar EN60974-10. Para asegurar que el equipo funciona de modo compatible con otros sistemas de radio y electrónicos, el equipo debe ser instalado y utilizado de acuerdo a la información que sigue para alcanzar compatibilidad electromagnética.
Los requisitos del standard EN60974-10 pueden no ser suficientes para eliminar completamente la interferencia cuando el equipo afectado se encuentra a gran proximidad o tiene un alto grado de sensitividad. En tales casos puede ser necesario usar otras medidas para reducir más la interferencia.
Este equipo de plasma debe ser utilizado sólo en un ambiente industrial.
Instalación y uso
El operario es responsable de la instalación y uso del equipo de plasma de acuerdo a las instruccions del fabricante. Si se detectan disturbios electromagnéticos, será la responsabilidad del operario resolver la situación con el apoyo técnico del fabricante.
En algunos casos la acción para remediar puede ser tan sencilla como dar tierra al circuito de corte, ver
Toma a tierra de la pieza de trabajo.
En otros casos puede consistir en la construcción de una pantalla electromagnética para proteger tanto la fuente de energía como el trabajo, incluyendo filtros de entrada. En todos los casos los disturbios electromagnéticos deben reducirse a un nivel en que ya no sean problemáticos.
Examen del area de trabajo
Antes de instalar el equipo el usuario deberá evaluar los posibles problemas electromagnéticos en el área de trabajo. Deberá tomar en cuenta los siguientes factores:
a. Otros cables de abastecimiento, cables de control,
de señalización, o de teléfonos que se encuentren
sobre, debajo o adyacentes al equipo de corte. b. Transmisores y receptores de radio y televisión. c. Computadoras y otro equipo de control. d. Equipo de seguridad crítica: por ejemplo, protección
del equipo industrial.
e. Salud del personal alrededor: por ejemplo, quienes
usan marcapasos o aparatos para el oído. f. Equipo utilizado para calibrar o medir. g. Inmunidad de otros equipos circundantes. El usuario
debe asegurarse de que otros equipos que se usan
a proximidad sean compatibles. Esto puede requerir
medidas adicionales de protección. h. Hora del día en que se van a realizar el corte y otras
actividades.
El tamaño del área que debe examinarse dependerá de la estructura del edificio y de las otras actividades que se llevan a cabo. Esta área puede extenderse más allá del perímetro del lugar de trabajo.
Metodos para reducir emisiones
Alimentación de electricidad
El equipo de corte debe conectarse a la alimentación de electricidad de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Si hay interferencia, deben tomarse otras precauciones como el filtrado de la alimentación principal. Considere dar blindaje de conducto metálico o equivalente al cordón de alimentación del equipo de corte permanentemente instalado. Este blindaje debe ser eléctricamente contínuo a todo lo largo del cable. El blindaje debe estar conectado a la alimentación principal para que exista buen contacto eléctrico entre el conducto y la cubierta o gabinete de la fuente de alimentación.
Mantenimiento del equipo de corte
Debe darse mantenimiento de rutina al equipo de corte de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Todas las cubiertas y paneles de acceso deben estar cerradas y correctamente ajustadas durante la operación de corte. No debe modificarse el equipo de corte de ninguna manera excepto en los cambios y ajustes especificados en el manual de instrucciones. En especial, el intervalo de chispa del encendido del arco y los dispositivos estabilizadores deben ajustarse y mantenerse de acuerdo a las recomendaciones del fabricante.
Cables de corte
Los cables de corte deben ser tan cortos como sea posible y deben posicionarse a proximidad unos de otros, y correr a nivel del piso o muy cerca de éste.
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)
ii HYPERTHERM Sistemas de corte por plasma
8-06
Enlace equipotencial
Debe considerarse el enlace de todos los componentes metálicos de la instalación de corte y adyacente a ella. Sin embargo, los componentes metálicos enlazados a la pieza de trabajo aumentan el riesgo de electrochoque para el operario si llega a tocar estos componentes y el electrodo al mismo tiempo. El operario debe estar adecuadamente protegido de tales componentes metálicos.
Toma a tierra de la pieza de trabajo
En el caso en que la pieza de trabajo no está conectada a tierra por razón de seguridad, o no tiene toma a tierra a causa de su tamaño y posición, por ejemplo, el casco de un barco o la estructura de acero de un edificio, una conexión que enlaza la pieza de trabajo a tierra puede reducir emisiones en algunos casos, pero no en todos. Se deberá proceder con precaución para evitar que la toma a tierra de la pieza de trabajo aumente el riesgo de daño físico al operario, o daño a otro equipo eléctrico. Donde fuere necesario, la conexión de la pieza de trabajo a tierra debe hacerse por conexión directa a la pieza, pero en algunos países donde no se permite la conexión directa, el enlace debe realizarse mediante capacitancias adecuadas, seleccionadas de acuerdo a reglamentos nacionales.
Nota: El circuito de corte puede tener o no tener toma a tierra por razones de seguridad. El cambio de dispositivos de toma a tierra deberá realizarse únicamente por personal autorizado y competente, capaz de evaluar si los cambios aumentarán el riesgo de daño, por ejemplo al permitir circuitos de retorno de la corriente paralela de corte que pueden dañar los circuitos de tierra de otros equipos. Para mayor información ver IEC/TS 62081: Equipo, instalación y uso de soldadura de arco.
Pantallas y blindaje
El uso de pantallas y blindaje selectivo de otros cables y equipo en el área circundante puede disminuir problemas de interferencia. Para aplicaciones especiales, podrá considerarse el aislamiento por pantalla de la instalación completa del equipo de corte por plasma.

GARANTIA

HYPERTHERM Sistemas de corte por plasma iii
Advertencia
Las partes auténticas Hypertherm son las piezas de repuesto recomendadas por la fábrica para su sistema Hypertherm. Cualquier daño causado por el uso de piezas que no sean partes auténticas Hypertherm puede no estar cubierto por la garantía Hypertherm.
Advertencia
Ud. tiene la responsabilidad de utilizar el Producto de un modo seguro. Hypertherm no puede ofrecer ni ofrece garantía alguna con respecto al uso seguro del Producto en entornos ajenos.
Generalidades
Hypertherm, Inc. garantiza sus Productos contra defectos de materiales y de fabricación si se notifica a Hypertherm de un defecto (i) con respecto a la fuente de energía antes de transcurrido un período de dos (2) años desde la fecha de su entrega, con la excepción de las fuentes de energía de la serie Powermax Series, la cual será dentro de un periodo de tres (3) años desde la fecha de su entrega, y (ii) con respecto a la antorcha y a los conductores antes de transcurrido un período de un (1) año desde la fecha de su entrega. Esta garantía no se aplicará a ningún Producto que haya sido instalado de manera incorrecta, modificado o dañado.
Hypertherm deberá, a su discreción, reparar, reemplazar o corregir, sin cargo, todo Producto defectuoso cubierto por esta garantía, el cual deberá ser devuelto, debidamente embalado, a las instalaciones de Hypertherm en Hanover, New Hampshire o a un establecimiento de reparaciones autorizado por Hypertherm, con todos los costos, el seguro y el flete previamente pagados y con la autorización previa de Hypertherm (que no se negará a otorgarla de manera irrazonable). Hypertherm no será responsable de la realización de reparaciones, reemplazos o correcciones en Productos cubiertos por esta garantía, a excepción de aquellos realizados de conformidad con este párrafo o con el consentimiento previo de Hypertherm por escrito. La garantía
precedente es exclusiva y se ofrece en lugar de toda otra garantía expresa, implícita, estatutaria o de otra índole con respecto a los Productos o en relación a los resultados que de ellos pueden obtenerse, y de toda otra garantía o condición implícita de calidad o de comerciabilidad o adecuación para un propósito particular o contra infracciones. Lo que precede constituirá el recurso único y exclusivo en caso de contravención de la
garantía por parte de Hypertherm. Los distribuidores
y los fabricantes de equipos originales (OEM) podrán ofrecer garantías adicionales o diferentes, pero no están autorizados a brindarle protección adicional mediante garantía ni a dar indicación alguna a Ud. que suponga una obligación por parte de Hypertherm.
Marcas de prueba de certificación
Los productos certificados están identificados por uno o más de las marcas de pruebas certificadas provenientes de laboratorios de prueba acreditados. Las marcas de prueba de certificación están localizadas sobre, o cerca de la placa de datos. Cada marca de prueba de certificación significa que el producto y sus componentes críticos de seguridad se conforman a las normas de seguridad apropiadas, cual revisadas por ese laboratorio de prueba. Hypertherm coloca una marca de prueba de certificación en los productos, solamente después que el producto es fabricado con componentes críticos a seguridad que han sido autorizados de un laboratorio de prueba acreditado.
Una vez que el producto ha salido de la fábrica de Hypertherm, las marcas de pruebas de certificación son anuladas si cualquiera de lo siguientes ocurre:
• El producto ha sido modificado significantemente en una manera que crea un peligro o no- conformidad.
• Los componentes críticos de seguridad han sido reemplazados por piezas de reemplazo no autorizadas.
• Se ha añadido cualquier montaje o accesorio no autorizado, que usa o genera un voltaje peligroso.
• Ha habido alguna violación con un circuito de seguridad u otra característica que haya sido diseñada para el producto como parte de la certificación.
Las marcas CE constituyen la declaración del fabricante de conformidad a las directrices y normas europeas aplicables. Sólo aquellas versiones de los productos de Hypertherm con la Marca CE localizada sobre o cerca de la placa de datos han sido comprobadas para conformidad con Directriz de Bajo Voltaje Europeo y la Directriz Europea EMC. Los filtros EMC necesitan cumplir con la Directiva EMC Europea están incorporados dentro de versiones de la fuente de potencia con la Marca CE.
Indemnidad de la patente
A excepción de los casos de productos no fabricados por Hypertherm o fabricados por una persona que no sea Hypertherm sin cumplir estrictamente las
GARANTIA
iv HYPERTHERM Sistemas de corte por plasma
especificaciones de Hypertherm y en casos de diseños, procesos, fórmulas o combinaciones no desarrollados o supuestamente desarrollados por Hypertherm, Hypertherm, a su costo, pondrá fin a, o asumirá la defensa de, toda querella o procedimiento presentado contra Ud. que alegue que el uso de un Producto Hypertherm, solo y no en combinación con ningún otro producto no proporcionado por Hypertherm, infringe la patente de terceros. Ud. deberá notificar a Hypertherm inmediatamente después de enterarse de la existencia de una acción legal o de una amenaza de acción legal relacionada con el alegato de una infracción de esta índole, y la obligación de indemnización de Hypertherm estará condicionada al control exclusivo de la defensa de la demanda por parte de Hypertherm, con la cooperación y la asistencia de la parte indemnizada.
Limitación de responsabilidad
En ningún caso se hará responsable a Hypertherm ante persona o entidad alguna por daños incidentales, de consecuencia, indirectos o punitivos (inclusive, de manera enunciativa pero no limitativa, el lucro cesante), sin considerarse si dicha responsabilidad se basa en el incumplimiento de un contrato, un acto ilícito, responsabilidad objetiva, incumplimiento de garantías, falla del propósito esencial u otro aspecto y aun cuando se haya advertido sobre la posibilidad de tales daños.
Límite de responsabilidad
La responsabilidad de Hypertherm, sea que se base en el incumplimiento de un contrato, un acto ilícito, responsabilidad objetiva, incumplimiento de garantías, falla del propósito esencial u otro aspecto, y en relación con cualquier acción o procedimiento de demanda que surja de o se relacione con el uso de los Productos, en ningún caso excederá la suma del monto pagado por los Productos que dieron lugar a dicha demanda.
Seguro
Ud., en todo momento, tendrá y mantendrá vigente un seguro de tipo, cantidad y cobertura suficientes y adecuados para defender y dejar libre de daños a Hypertherm en caso de cualquier causa de demanda que surja del uso de los Productos.
Reglamentos nacionales y locales
Los reglamentos nacionales y locales que rijan la instalaciósn de plomería y electricidad tendrán prioridad sobre las instrucciones contenidas en este manual. En ningún caso se hará responsable a Hypertherm por lesiones personales o daños a la propiedad surgidos de la infracción de reglamentos o de prácticas de trabajo deficientes.
Transferencia de derechos
Ud. sólo podrá transferir todo derecho remanente que posea según el presente en caso de venta de todos o prácticamente todos sus bienes o su capital social a un sucesor de interés que acuerde quedar sujeto a todos los términos y las condiciones de esta Garantía.
Desecho apropiado de los productos Hypertherm
Los sistemas de corte por plasma Hypertherm, como todos los productos electrónicos, pueden contener materiales o componentes, tales como tablillas impresas de circuito, que no pueden ser desechadas en la basura normal. Es su responsabilidad el desechar cualquier producto o pieza de componente de Hypertherm en una manera aceptable al medio ambiente según los códigos nacionales y locales.
• En los Estados Unidos, verifique todas las leyes federales, estatales, y locales.
• En la Unión Europea, verifique las directrices EU, leyes nacionales y locales.
• En otros países, verifique las leyes nacionales y locales.
Registre su producto electrónicamente en: www.hypertherm.com/warranty.htm

CONTENIDO

powermax30 Manual de servicio v
Compatibilidad electromagnetica (EMC) ..................................................................................................................i
Garantía ......................................................................................................................................................................ii
Sección 1 SEGURIDAD
Reconocimiento de información de seguridad..........................................................................................................1-2
Siga las instrucciones de seguridad .........................................................................................................................1-2
Los cortes pueden provocar incendios o explosiones ..............................................................................................1-2
El choque eléctrico puede provocar la muerte .........................................................................................................1-3
Electricidad estática puede dañar tablillas de circuito ..............................................................................................1-3
Humos tóxicos pueden causar lesiones o muerte ....................................................................................................1-4
El arco de plasma puede causar lesiones y quemaduras ........................................................................................1-5
Los rayos del arco pueden producir quemaduras en los ojos y en la piel ................................................................1-5
Seguridad de toma a tierra .......................................................................................................................................1-5
Seguridad de los equipos de gas comprimido..........................................................................................................1-6
Los cilindros de gas pueden explotar si están dañados ...........................................................................................1-6
El ruido puede deteriorar la audición ........................................................................................................................1-6
Operación de marcapasos y de audífonos ...............................................................................................................1-6
Un arco plasma puede dañar tubos congelados ......................................................................................................1-6
Etiquetas de advertencia ..........................................................................................................................................1-7
Sección 2 ESPECIFICACIONES
Fuente de energía ....................................................................................................................................................2-2
Dimensiones y peso.........................................................................................................................................2-2
Clasificaciones de antorcha T30v.............................................................................................................................2-3
Dimensiones ....................................................................................................................................................2-3
Símbolos y marcas ...................................................................................................................................................2-4
Marca .........................................................................................................................................................2-4
Marca CE (Comunidad Europea).....................................................................................................................2-4
Símbolos IEC ...................................................................................................................................................2-4
Sección 3 MANTENIMIENTO
Controles e indicadores ............................................................................................................................................3-2
Controles e indicadores LED de adelante........................................................................................................3-2
Controles de atrás............................................................................................................................................3-2
Teoría del funcionamiento.........................................................................................................................................3-3
General ............................................................................................................................................................3-3
Descripción funcional .......................................................................................................................................3-3
Secuencia del funcionamiento .........................................................................................................................3-4
Preparación para búsqueda de averías, o solución de problemas...........................................................................3-5
Equipo para pruebas........................................................................................................................................3-5
Los procedimientos y secuencia de la búsqueda de averías...........................................................................3-5
Inspección externa ...........................................................................................................................................3-5
Inspección interna ............................................................................................................................................3-6
Verificación inicial de resistencia ..............................................................................................................................3-7
Visión general de la fuente de energía .....................................................................................................................3-8
Verificación inicial de resistencia ..............................................................................................................................3-9
Los indicadores luminosos—LED—en la tablilla de control ...................................................................................3-12
Use los indicadores LED de error y Reset – fijar de nuevo – para buscar averías........................................3-13
CONTENIDO
vi powermax30 Manual de servicio
Pruebas de sistema ................................................................................................................................................3-14
Prueba 1 – entrada de voltaje........................................................................................................................3-15
Prueba 2 – revisión voltaje tablilla energía ....................................................................................................3-16
Prueba 3 – Equilibrio de VBUS y voltaje........................................................................................................3-17
Prueba 4 – válvula solenoide.........................................................................................................................3-18
Prueba 5 – la antorcha se atascó abierta (TSO)............................................................................................3-19
Prueba 6 – inicio del plasma ..........................................................................................................................3-20
Prueba 7 – sensor del capuchón de antorcha ...............................................................................................3-20
Prueba 8 – ventilador .....................................................................................................................................3-21
Prueba 9 – interruptor de presión .................................................................................................................3-21
Recambio de componente......................................................................................................................................3-22
Retirar un capuchón del extremo ...................................................................................................................3-22
Reponer la manguera/cables de la antorcha .................................................................................................3-24
Reponer el cable de trabajo ...........................................................................................................................3-26
Reponer el cable de energía (CSA) ...............................................................................................................3-27
Reponer el cable de energía (CE) .................................................................................................................3-28
Reponer el ventilador .....................................................................................................................................3-30
Reponer el elemento del filtro de aire ............................................................................................................3-31
Reponer el filtro de aire y regulador...............................................................................................................3-32
Reponer la tablilla de control..........................................................................................................................3-33
Reponer la tablilla de control..........................................................................................................................3-34
Reponer la base.............................................................................................................................................3-37
Sección 4 LISTA DE PIEZAS
Piezas para la fuente de energía..............................................................................................................................4-2
Exterior.............................................................................................................................................................4-2
Interior, lado de la tablilla de energía ...............................................................................................................4-3
Interior, lado del ventilador...............................................................................................................................4-4
Piezas T30v para antorcha de mano........................................................................................................................4-5
Piezas críticas para la seguridad..............................................................................................................................4-6
Repuestos recomendados........................................................................................................................................4-7
Sección 5 DIAGRAMA DE CABLEADO
Diagrama de cableado..............................................................................................................................................5-3
8/06
Hypertherm Sistemas plasma 1-1
Seccíon 1
SEGURIDAD
En esta sección:
Reconocimiento de información de seguridad..........................................................................................................1-2
Siga las instrucciones de seguridad .........................................................................................................................1-2
Los cortes pueden provocar incendios o explosiones ..............................................................................................1-2
El choque eléctrico puede provocar la muerte .........................................................................................................1-3
Electricidad estática puede dañar tablillas de circuito ..............................................................................................1-3
Humos tóxicos pueden causar lesiones o muerte ....................................................................................................1-4
El arco de plasma puede causar lesiones y quemaduras ........................................................................................1-5
Los rayos del arco pueden producir quemaduras en los ojos y en la piel ................................................................1-5
Seguridad de toma a tierra .......................................................................................................................................1-5
Seguridad de los equipos de gas comprimido..........................................................................................................1-6
Los cilindros de gas pueden explotar si están dañados ...........................................................................................1-6
El ruido puede deteriorar la audición ........................................................................................................................1-6
Operación de marcapasos y de audífonos ...............................................................................................................1-6
Un arco plasma puede dañar tubos congelados ......................................................................................................1-6
Etiquetas de advertencia ..........................................................................................................................................1-7
2/12/01
SEGURIDAD
1-2 Hypertherm Sistemas plasma

RECONOCIMIENTO DE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Los símbolos que se muestran en esta sección se utilizan para identificar los posibles peligros. Cuando vea un símbolo de seguridad en este manual o en su máquina, recuerde que existe la posibilidad de que se produzcan lesiones personales y siga las instrucciones correspondientes para evitar el peligro.

SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea atentamente todos los mensajes de seguridad de este manual y las etiquetas de seguridad en su máquina.
• Mantenga las etiquetas de seguridad de su máquina en buen estado. Reemplace las etiquetas que se pierdan o se dañen inmediatamente.
• Aprenda a utilizar la máquina y a utilizar los controles de la manera correcta. No permita que sea utilizada por alguien que no conozca su funcionamiento.
• Mantenga su máquina en buenas condiciones de funcionamiento. La realización de modificaciones no autorizadas a la máquina puede comprometer la seguridad y la vida útil de la máquina.
PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Las palabras PELIGRO y ADVERTENCIA se utilizan conjuntamente con un símbolo de seguridad. La palabra PELIGRO se utiliza para identificar los mayores peligros.
• Encontrará etiquetas de seguridad con las inscripciones PELIGRO y ADVERTENCIA en su máquina, junto a peligros específicos.
• En este manual, la palabra ADVERTENCIA va seguida de instrucciones que, si no se siguen correctamente, pueden provocar lesiones e inclusive la muerte.
• En este manual, la palabra PRECAUCIÓN va seguida de instrucciones que, si no se siguen correctamente, pueden provocar daños en el equipo.
Prevención ante el fuego
• Asegúrese de que el área sea segura antes de proceder a cortar. Tenga a mano un extinguidor de incendios.
• Retire todos los materiales inflamables, colocándolos a por lo menos 10 metros del área de corte.
• Remoje los metales calientes o permita que se enfríen antes de que entren en contacto con materiales combustibles.
• Nunca corte depósitos que contengan materiales inflamables – primero es necesario vaciarlos y limpiarlos debidamente.
• Antes de realizar cortes en atmósferas potencialmente inflamables, asegúrese de ventilar bien.
• Al realizar cortes utilizando oxígeno como gas plasma, se requiere tener un sistema de ventilación de escape.
Prevención ante explosiones
• No corte en atmósferas que contengan polvo o vapores explosivos
.
• No corte depósitos o tubos a presión ni cualquier depósito cerrado.
• No corte depósitos que hayan contenido materiales combustibles.

LOS CORTES PUEDEN PROVOCAR INCENDIOS O EXPLOSIONES

ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Argón-Hidrógeno y metano
El hidrógeno y el metano son gases inflamables que suponen un peligro de explosión. Mantenga el fuego lejos de los cilindros y las mangueras que contengan mezclas de hidrógeno o metano. Mantenga la llama y las chispas lejos de la antorcha al utilizar metano o argón-hidrógeno como plasma.
ADVERTENCIA
Detonación de hidrógeno con
el corte de aluminio
• Al cortar aluminio bajo agua o con agua en contacto con el lado inferior del aluminio, puede acumularse gas hidrógeno bajo la pieza a cortar y detonar durante la operación de corte por plasma.
• Instale un múltiple de aireación en el fondo de la mesa de agua para eliminar la posibilidad de la detonación del hidrógeno. Consulte la sección del apéndice de este manual para conocer detalles acerca del múltiple de aireación.
8/06
SEGURIDAD
Hypertherm Sistemas plasma 1-3
El contacto directo con piezas eléctricas conectadas puede provocar un electrochoque fatal o quemaduras graves.
• Al hacer funcionar el sistema de plasma, se completa un circuito eléctrico entre la antorcha y la pieza a cortar. La pieza a cortar es una parte del circuito eléctrico, como también cualquier cosa que se encuentre en contacto con ella.
• Nunca toque el cuerpo de la antorcha, la pieza a cortar o el agua en una mesa de agua cuando el sistema de plasma se encuentre en funcionamiento.
Prevención ante el electrochoque
Todos los sistemas por plasma de Hypertherm usan alto voltaje en el proceso de corte (son comunes los voltajes CD de 200 a 400). Tome las siguientes precauciones cuando se utiliza el equipo de plasma:
• Use guantes y botas aislantes y mantenga el cuerpo y la ropa secos.
• No se siente, se pare o se ponga sobre cualquier super­ficie húmeda cuando esté trabajando con el equipo.
• Aíslese eléctricamente de la pieza a cortar y de la tierra utilizando alfombrillas o cubiertas de aislamiento secas lo suficientemente grandes como para impedir todo contacto físico con la pieza a cortar o con la tierra. Si su única opción es trabajar en una área húmeda o cerca de ella, sea muy cauteloso.
• Instale un interruptor de corriente adecuado en cuanto a fusibles, en una pared cercana a la fuente de energía. Este interruptor permitirá al operador desconectar rápidamente la fuente de energía en caso de emergencia.
• Al utilizar una mesa de agua, asegúrese de que ésta se encuentre correctamente conectada a la toma a tierra.

EL CHOQUE ELÉCTRICO PUEDE PROVOCAR LA MUERTE

• Instale este equipo y conéctelo a tierra según el manual de instrucciones y de conformidad con los códigos locales y nacionales.
• Inspeccione el cordón de alimentación primaria con frecuencia para asegurarse de que no esté dañado ni agrietado. Si el cordón de alimentación primaria está dañado, reemplácelo inmediatamente. Un cable pelado puede provocar la muerte.
• Inspeccione las mangueras de la antorcha y reemplácelas cuando se encuentren dañadas.
• No toque la pieza ni los recortes cuando se está cortando. Deje la pieza en su lugar o sobre la mesa de trabajo con el cable de trabajo conectado en todo momento.
• Antes de inspeccionar, limpiar o cambiar las piezas de la antorcha, desconecte la potencia primaria o desenchufe la fuente de energía.
• Nunca evite o descuide los bloqueos de seguridad.
• Antes de retirar la cubierta de una fuente de energía o del gabinete de un sistema, desconecte la potencia primaria de entrada. Espere 5 minutos después de desconectar la potencia primaria para permitir la descarga de los condensadores.
• Nunca opere el sistema de plasma sin que las tapas de la fuente de energía estén en su lugar. Las conexiones expuestas de la fuente de energía presentan un serio riesgo eléctrico.
• Al hacer conexiones de entrada, conecte el conductor de conexión a tierra en primer lugar.
• Cada sistema de plasma Hypertherm está diseñado para ser utilizado sólo con antorchas Hypertherm específicas. No utilice antorchas diferentes, que podrían recalentarse y ser peligrosas.
Use precauciones adecuadas cuando maneje tablillas impresas de circuito

ELECTRICIDAD ESTÁTICA PUEDE DAÑAR TABLILLAS DE CIRCUITO

• Almacene las tablillas PC en recipientes
antiestáticos.
• Use la defensa de muñeca conectada a tierra
cuando maneje tablillas PC.
SEGURIDAD
1-4 Hypertherm Sistemas plasma
8-06
El arco plasma es por si solo la fuente de calor que se usa para cortar. Según esto, aunque el arco de plasma no ha sido identificado como la fuente de humo tóxico, el material que se corta puede ser la fuente de humo o gases tóxicos que vacían el oxígeno.
El humo producido varía según el metal que está cortándose. Metales que pueden liberar humo tóxico incluyen, pero no están limitados a, acero inoxidable, acero al carbón, cinc (galvanizado), y cobre.
En algunos casos, el metal puede estar recubierto con una sustancia que podría liberar humos tóxicos. Los recubrimientos tóxicos incluyen, pero no están limitados a, plomo (en algunas pinturas), cadmio (en algunas pinturas y rellenos), y berilio.
Los gases producidos por el corte por plasma varían basándose en el material a cortarse y el método de cortar, pero pueden incluir ozono, óxidos de nitrógeno, cromo hexavalente, hidrógeno, y otras substancias, si están contenidas dentro o liberadas por el material que se corta.
Se debe tener cuidado de minimizar la exposición del humo producido por cualquier proceso industrial. Según la composición química y la concentración del humo (al igual que otros factores, tales como ventilación), puede haber el riesgo de enfermedad física, tal como defectos de natividad o cáncer.
Es la responsabilidad del dueño del equipo y instalación el comprobar la calidad de aire en el lugar donde se está usando el equipo para garantizar que la calidad del aire en el lugar de trabajo cumpla con todas las normas y reglamentos locales y nacionales.

HUMOS TÓXICOS PUEDEN CAUSAR LESIONES O MUERTE

El nivel de la calidad del aire en cualquier lugar de trabajo relevante depende en variables específicas al sitio tales como:
• Diseño de mesa (mojada, seca, bajo agua).
• La composición del material, el acabado de la superficie, y la composición de los recubrimientos.
• Volumen que se quita del material.
• La duración del corte o ranura.
• Tamaño, volumen del aire, ventilación y filtración del lugar de trabajo.
• Equipo de protección personal.
• Número de sistemas de soldar y cortar en la operación.
• Otros procesos del lugar que pueden producir humo.
Si el lugar de trabajo debe cumplir reglamentos nacionales o locales, solamente el monitoreo o las pruebas que se hacen en el lugar pueden determinar si el sitio está encima o debajo de los niveles permitidos.
Para reducir el riesgo de exposición a humo:
• Quite todos los recubrimientos y solventes del metal antes de cortar.
• Use ventilación extractora local para quitar humo del aire.
• No inhale el humo. Use un respirador con fuente propia de aire cuando corte cualquier metal recubierto con, o sospechado de contener, elementos tóxicos.
• Garantice que aquéllos usando equipo de soldar o cortar, al igual que aparatos de respiración con aire propio de aire, estén capacitados y entrenados en el uso apropiado de tal equipo.
• Nunca corte recipientes con materiales potencialmente tóxicos adentro. Primero, vacíe y limpie el recipiente adecuadamente.
• Monitoree o compruebe la calidad del aire en el sitio como fuera necesario.
• Consulte con un experto local para realizar un plan al sitio para garantizar la calidad de aire seguro.
SEGURIDAD
Hypertherm Sistemas plasma 1-5
5-02
Antorchas de encendido instantáneo
El arco de plasma se enciende inmediatamente después de activarse el interruptor de la antorcha.

EL ARCO DE PLASMA PUEDE CAUSAR LESIONES Y QUEMADURAS

El arco de plasma puede cortar a través de guantes y de la piel con rapidez.
• Manténgase alejado de la punta de la antorcha.
• No sostenga el metal junto al trayecto de corte.
• Nunca apunte la antorcha hacia Ud. mismo o hacia otras personas.
Protección para los ojos Los rayos del arco de plasma producen rayos intensos visibles e invisibles (ultravioleta e infrarrojo) que pueden quemar los ojos y la piel.
• Utilice protección para los ojos de conformidad con los códigos locales o nacionales aplicables.
• Colóquese protectores para los ojos (gafas o anteojos protectores con protectores laterales, y bien un casco de soldar) con lentes con sombreado adecuado para proteger sus ojos de los rayos ultravioleta e infrarrojos del arco.
Número del cristal
Corriente del arco AWS (EE.UU.) ISO 4850
Hasta 100A No. 8 No. 11 100-200 A No. 10 No. 11-12 200-400 A No. 12 No. 13 Más de 400 A No. 14 No. 14
LOS RAYOS DEL ARCO PUEDEN PRODUCIR QUEMADURAS
EN LOS OJOS Y EN LA PIEL
Protección para la piel Vista ropa de protección para
proteger la piel contra quemaduras causadas por la radiación ultravioleta de alta intensidad, por las chispas y por el metal caliente:
Guantes largos, zapatos de seguridad y gorro.
Roipa de combustión retardada y que cubra todas las partes expuestas.
Pantalones sin dobladillos para impedir que recojan chispas y escorias.
Retire todo material combustible de los bolsillos, como encendedores a butano e inclusive cerillas, antes de comenzar a cortar.
Área de corte Prepare el área de corte para reducir la reflexión y la transmisión de la luz ultravioleta:
Pinte las paredes y demás superficies con colores oscuros para reducir la reflexión.
Utilice pantallas o barreras protectoras para proteger a los demás de los destellos.
Advierta a los demás que no debe mirarse el arco. Utilice carteles o letreros.
Cable de trabajo La pinza del cable de trabajo debe estar bien sujetada a la pieza y hacer un buen contacto de metal a metal con ella o bien con la mesa de trabajo. No conecte el cable con la parte que va a quedar separada por el corte.
Mesa de trabajo Conecte la mesa de trabajo a una buena toma de tierra, de conformidad con los códigos eléctricos nacionales o locales apropiados.

SEGURIDAD DE TOMA A TIERRA

Potencia primaria de entrada
• Asegúrese de que el alambre de toma a tierra del cordón de alimentación está conectado al terminal de tierra en la caja del interruptor de corriente.
Si la instalación del sistema de plasma supone la conexión del cordón de alimentación primaria a la fuente de energía, asegúrese de conectar correctamente el alambre de toma a tierra del cordón de alimentación primaria.
• Coloque en primer lugar el alambre de toma a tierra del cordón de alimentación primaria en el espárrago luego coloque cualquier otro alambre de tierra sobre el conductor de tierra del cable. Ajuste firmemente la tuerca de retención.
• Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas están firmemente realizadas para evitar sobrecalentamientos.
SEGURIDAD
1-6 Hypertherm Sistemas plasma
11-98
Nunca lubrique reguladores o válvulas de cilindros con aceite o grasa.
Utilice solamente cilindros, reguladores, mangueras y conectores de gas correctos que hayan sido diseñados para la aplicación específica.
Mantenga todo el equipo de gas comprimido y las piezas relacionadas en buen estado.
Coloque etiquetas y códigos de color en todas las mangueras de gas para identificar el tipo de gas que conduce cada una. Consulte los códigos locales o nacionales aplicables.

LOS CILINDROS DE GAS PUEDEN EXPLOTAR SI ESTÁN DAÑADOS

SEGURIDAD DE LOS EQUIPOS DE GAS COMPRIMIDO

Los cilindros de gas contienen gas bajo alta presión. Un cilindro dañado puede explotar.
Manipule y utilice los cilindros de gas comprimido de acuerdo con los códigos locales o nacionales aplicables.
No use nunca un cilindro que no esté de pie y bien sujeto.
Mantenga la tapa de protección en su lugar encima de la válvula, excepto cuando el cilindro se encuentre en uso o conectado para ser utilizado.
No permita nunca el contacto eléctrico entre el arco de plasma y un cilindro.
No exponga nunca los cilindros a calor excesivo, chispas, escorias o llamas.
No emplee nunca martillos, llaves u otro tipo de herramientas para abrir de golpe la válvula del cilindro.
Se puede hacer daño a los tubos congelados, o se los puede reventar, si uno trata de descongelarlos con una antorcha por plasma.

EL RUIDO PUEDE DETERIORAR LA AUDICIÓN

UN ARCO PLASMA PUEDE DAÑAR TUBOS CONGELADOS

Los campos magnéticos producidos por las elevadas corrientes pueden afectar la operación de marcapasos y de audífonos. Las personas que lleven marcapasos y audífonos deberán consultar a un médico antes de acercarse a sitios donde se realizan operaciones de corte y ranurado por plasma.
Para reducir los peligros de los campos magnéticos:
Mantenga el cable de trabajo y la manguera de la antorcha a un lado, lejos del cuerpo.
Dirija la manguera antorcha lo más cerca posible del cable de trabajo.
No envuelva el cable de trabajo ni la manguera de la antorcha en su cuerpo.
Manténgase tan lejos de la fuente de energía como sea posible.

OPERACIÓN DE MARCAPASOS Y DE AUDÍFONOS

La exposición prolongada al ruido propio de las operaciones de corte y ranurado puede dañar la audición.
Utilice un método de protección de los oídos aprobado al utilizar el sistema de plasma.
Advierta a las demás personas que se encuentren en las cercanías acerca del peligro que supone el ruido excesivo.
SEGURIDAD
Hypertherm Sistemas plasma 1-7
8-99

Etiqueta de advertencia

Esta etiqueta de advertencia se encuentra adherida a la fuente de energía. Es importante que el operador y el técnico de mantenimiento comprendan el sentido de estos símbolos de advertencia según se describen. El texto numerado corresponde a los cuadros numerados de la etiqueta.
1. Las chispas producidas por el corte pueden causar explosiones o incendios.
1.1 Mantenga los materiales inflamables lejos del lugar de corte.
1.2 Tenga a mano un extinguidor de incendios y asegúrese de que alguien esté preparado para utilizarlo.
1.3 No corte depósitos cerrados.
2. El arco de plasma puede causar quemaduras y lesiones.
2.1 Apague la fuente de energía antes de desarmar la antorcha.
2.2 No sostenga el material junto al trayecto de corte.
2.3 Proteja su cuerpo completamente.
3. Los electrochoques provocados por la antorcha o el cableado pueden ser fatales. Protéjase del electrochoque.
3.1 Colóquese guantes aislantes. No utilice guantes dañados o mojados.
3.2 Aíslese de la pieza de trabajo y de la tierra.
3.3 Antes de trabajar en una máquina, desconecte el enchufe de entrada o la potencia primaria.
4. La inhalación de los humos provenientes del área de corte puede ser nociva para la salud.
4.1 Mantenga la cabeza fuera de los gases tóxicos.
4.2 Utilice ventilación forzada o un sistema local de escape para eliminar los humos.
4.3 Utilice un ventilador para eliminar los humos.
5. Los rayos del arco pueden producir quemaduras en los ojos y en la piel.
5.1 Utilice un sombrero y gafas de seguridad. Utilice protección para los oídos y abróchese el botón del cuello de la camisa. Utilice un casco de soldar con el filtro de sombreado adecuado. Proteja su cuerpo completamente.
6. Antes de trabajar en la máquina o de proceder a cortar, capacítese y lea las instrucciones completamente.
7. No retire las etiquetas de advertencia ni las cubra con pintura.
Read and follow these instructions, employer safety practices, and material safety data sheets. Refer to ANS Z49.1, “Safety in Welding, Cutting and Allied Processes” from American Welding Society (http://www.aws.org) and OSHA Safety and Health Standards, 29 CFR 1910 (http://www.osha.gov).
Plasma cutting can be injurious to operator and persons in the work area. Consult manual before operating. Failure to follow all these safety instructions can result in death.
1. Cutting sparks can cause explosion or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away from yourself. Arc starts instantly when triggered.
2.1 Turn off power before disassembling torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt collar. Protect ears from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter.
6. Become trained. Only qualified personnel should operate this
equipment. Keep non-qualified personnel and children away.
7. Do not remove, destroy, or cover this label.
Replace if it is missing, damaged, or worn (PN 110584 Rev A).
WARNING
AVERTI SSE ME NT
Le coupage plasma peut être préjudiciable pour l’opérateur et les personnes qui se trouvent sur les lieux de travail. Consulter le manuel avant de faire fonctionner. Le non respect des ces instructions de sécurité peut entraîner la mort.
1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
1.1 Ne pas couper près des matières inflammables.
1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme table de coupage.
2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner la buse de soi. Il s’allume instantanément quand on l’amorce;
2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique ou de brûlure.
3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont humides ou endommagés.
3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher les pièces sous tension.
4. Les fumées plasma peuvent être dangereuses.
4.1 Ne pas inhaler les fumées
4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour dissiper les fumées.
4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées par ventilation.
5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger la tête, les yeux, les oreilles, les mains et le corps. Boutonner le col de la chemise. Protéger les oreilles contre le bruit. Utiliser un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.
6. Suivre une formation. Seul le personnel qualifié a le droit de faire
fonctionner cet équipement. Le personnel non qualifié et les enfants doivent se tenir à l’écart.
7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée (PN 110584 Rev A).
SEGURIDAD
1-8 Hypertherm Sistemas plasma
Etiqueta de advertencia
Esta etiqueta de advertencia se encuentra adherida a la fuente de energía. Es importante que el operador y el técnico de mantenimiento comprendan el sentido de estos símbolos de advertencia según se describen. El texto numerado corresponde a los cuadros numerados de la etiqueta.
1. Las chispas producidas por el corte pueden causar explosiones o incendios.
1.1 Mantenga los materiales inflamables lejos del lugar de corte.
1.2 Tenga a mano un extinguidor de incendios y asegúrese de que alguien esté preparado para utilizarlo.
1.3 No corte depósitos cerrados.
2. El arco de plasma puede causar quemaduras y lesiones.
2.1 Apague la fuente de energía antes de desarmar la antorcha.
2.2 No sostenga el material junto al trayecto de corte.
2.3 Proteja su cuerpo completamente.
3. Los electrochoques provocados por la antorcha o el cableado pueden ser fatales. Protéjase del electrochoque.
3.1 Colóquese guantes aislantes. No utilice guantes dañados o mojados.
3.2 Aíslese de la pieza de trabajo y de la tierra.
3.3 Antes de trabajar en una máquina, desconecte el enchufe de entrada o la potencia primaria.
4. La inhalación de los humos provenientes del área de corte puede ser nociva para la salud.
4.1 Mantenga la cabeza fuera de los gases tóxicos.
4.2 Utilice ventilación forzada o un sistema local de escape para eliminar los humos.
4.3 Utilice un ventilador para eliminar los humos.
5. Los rayos del arco pueden producir quemaduras en los ojos y en la piel.
5.1 Utilice un sombrero y gafas de seguridad. Utilice protección para los oídos y abróchese el botón del cuello de la camisa. Utilice un casco de soldar con el filtro de sombreado adecuado. Proteja su cuerpo completamente.
6. Antes de trabajar en la máquina o de proceder a cortar, capacítese y lea las instrucciones completamente.
7. No retire las etiquetas de advertencia ni las cubra con pintura.
Rev. D
powermax30 Manual de servicio 2-1
Sección 2
ESPECIFICACIONES
En esta sección:
Fuente de energía ....................................................................................................................................................2-2
Dimensiones y peso.........................................................................................................................................2-2
Clasificaciones de antorcha T30v.............................................................................................................................2-3
Dimensiones ....................................................................................................................................................2-3
Símbolos y marcas ...................................................................................................................................................2-4
Marca .........................................................................................................................................................2-4
Marca CE (Comunidad Europea).....................................................................................................................2-4
Símbolos IEC ...................................................................................................................................................2-4
ESPECIFICACIONES
2-2 powermax30 Manual de servicio

Fuente de energía

Dimensiones y peso

El peso incluye la antorcha
de mano y 15 pies (4,57 m)
de cables y mangueras.
9,37 kg
330 mm
140 mm
267 mm
292,1 mm
Voltaje de circuito abierto nominal (U0) 240 VCD Salida nominal de corriente (I2) 15 A a 30 A Voltaje de salida clasificado (U2) 83 VCD Ciclo de trabajo a 40° C, U1=120 VCA 35% (I2=30 A, U2=83 V)
(Ver placa de datos en fuente de energía para mayor 60% (I2=23 A, U2=83 V) información sobre ciclo de trabajo y clasificaciones IEC.) 100% (I2=18 A, U2=83 V)
Ciclo de trabajo a 40° C, 50% (I2=30 A, U2=83 V) U1=200–240 VCA 75% (I2=24 A, U2=83 V)
100% (I2=21 A, U2=83 V) Temperatura de funcionamiento -10° a 40° C Temperatura de almacenamiento -25° a 55° C Factor de potencia (120 V – 240 V) 0,99 – 0,97 Voltaje de entrada (U1)/ corriente de entrada (I1) 120 V / 26 A
a salida clasificada (U
2 MAX
, I
2 MAX
) 200-240 V / 15,5-13 A Tipo de gas Aire Nitrógeno Calidad del gas Limpio, seco, sin aceite 99,995% puro Mínimo requerido de presión y flujo de entrada de gas 99,1 l/min @ 4,5 bar Presión y flujo de entrada de gas recomendados 113,3 l/min @ 5,5 bar
ESPECIFICACIONES
powermax30 Manual de servicio 2-3

Dimensiones

Clasificaciones de antorcha T30v

Capacidad de corte recomendada 1/4" (6 mm) a 30 A (35% ciclo de trabajo) Capacidad máxima de corte 3/8" (10 mm) a 30 A (35% ciclo de trabajo) Corte bruto máximo 1/2" (12 mm) a 30 A (35% ciclo de trabajo) Peso 1,0 kg
221 mm 216 mm
79 mm
40 mm
25 mm
50 mm
ESPECIFICACIONES
2-4 powermax30 Manual de servicio
O
l
AC

Símbolos y marcas

Marca S

La marca indica que la fuente de energía y la antorcha son adecuadas para usarse en un medio ambiente con peligro de electrocución.

Marca CE (Comunidad Europea)

La marca CE ( ) es una declaración de conformidad del fabricante a directrices y normas aplicables de Europa. Sólo aquellas versiones de productos Hypertherm con una marca CE localizada en o cerca de la placa de datos han sido comprobadas para ver si cumplen con la directriz de bajo voltaje de Europa y la directriz EMC europea. Los filtros EMC que deben cumplir con la directriz EMC europea están incorporados dentro de las versiones de las fuentes de energía con la marca CE.

Símbolos IEC

Los siguientes símbolos pueden aparecer en la placa de datos de la fuente de energía, de las etiquetas de control, en interruptores y en los indicadores LED.
Corriente directa (DC)
Toma para el conductor de protección (tierra) exterior
Conexión de entrada de alimentación AC
Cortes con antorcha de plasma
Corriente alterna (AC)
Fuente de energía con inversor
La energía está apagada
La energía está encendida
El indicador luminoso LED muestra que la energía está encendida (“ON”)
La presión de gas de entrada está baja
Consumibles faltantes o sueltos
La fuente de energía se ha recalentado
Las características de la curva Volt/amp son de corriente constante
1~
f
1
f
2
AC
powermax30 Manual de servicio 3-1
Sección 3
MANTENIMIENTO
En esta sección:
Controles e indicadores ............................................................................................................................................3-2
Controles e indicadores LED de adelante........................................................................................................3-2
Controles de atrás............................................................................................................................................3-2
Teoría del funcionamiento.........................................................................................................................................3-3
General ............................................................................................................................................................3-3
Descripción funcional .......................................................................................................................................3-3
Secuencia del funcionamiento .........................................................................................................................3-4
Preparación para búsqueda de averías, o solución de problemas...........................................................................3-5
Equipo para pruebas........................................................................................................................................3-5
Los procedimientos y secuencia de la búsqueda de averías...........................................................................3-5
Inspección externa ...........................................................................................................................................3-5
Inspección interna ............................................................................................................................................3-6
Verificación inicial de resistencia ..............................................................................................................................3-7
Visión general de la fuente de energía .....................................................................................................................3-8
Verificación inicial de resistencia ..............................................................................................................................3-9
Los indicadores luminosos—LED—en la tablilla de control ...................................................................................3-12
Use los indicadores LED de error y Reset – fijar de nuevo – para buscar averías........................................3-13
Pruebas de sistema ................................................................................................................................................3-14
Prueba 1 – entrada de voltaje........................................................................................................................3-15
Prueba 2 – revisión voltaje tablilla energía ....................................................................................................3-16
Prueba 3 – Equilibrio de VBUS y voltaje........................................................................................................3-17
Prueba 4 – válvula solenoide.........................................................................................................................3-18
Prueba 5 – la antorcha se atascó abierta (TSO)............................................................................................3-19
Prueba 6 – inicio del plasma ..........................................................................................................................3-20
Prueba 7 – sensor de la tapa de antorcha.....................................................................................................3-20
Prueba 8 – ventilador .....................................................................................................................................3-21
Prueba 9 – interruptor de presión .................................................................................................................3-21
Recambio de componente......................................................................................................................................3-22
Retirar una tapa de extremo ..........................................................................................................................3-22
Reponer la manguera/cables de la antorcha .................................................................................................3-24
Reponer el cable de trabajo ...........................................................................................................................3-26
Reponer el cable de energía (CSA) ...............................................................................................................3-27
Reponer el cable de energía (CE) .................................................................................................................3-28
Reponer el ventilador .....................................................................................................................................3-30
Reponer el elemento del filtro de aire ............................................................................................................3-31
Reponer el filtro de aire y regulador...............................................................................................................3-32
Reponer la tablilla de control..........................................................................................................................3-33
Reponer la tablilla de control..........................................................................................................................3-34
Reponer la base.............................................................................................................................................3-37
MANTENIMIENTO
3-2 powermax30 Manual de servicio

Controles e indicadores

El Powermax30 tiene un interruptor ON/OFF de vaivén, una perilla para ajustes de amperaje y 4 indicadores luminosos, descritos abajo.
I
O

Controles de atrás

El interruptor de energía de ON (I) y OFF (O)
Activa la fuente de energía y sus circuitos de control.
El indicador luminoso LED de encendido – “ON” (verde)
Cuando se ilumina, este LED indica que el interruptor se ha fijado en I (ON) y que se ha satisfecho a los bloqueos de seguridad.
LED de presión de gas (amarillo)
Cuando se ilumina, este LED indica que la presión de gas está debajo de 2,8 bar. Corrijar esta condición antes de continuar.
LED de la tapa de la antorcha (amarillo)
Cuando se ilumina, este LED indica que los consumibles están flojos, mal instalados o faltantes.
AC

Controles e indicadores LED de adelante

LED de temperatura (amarillo)
Cuando se ilumina, este LED indica que la fuente de energía de la temperatura está fuera de la escala aceptable de operación.
Perilla de ajustes de amperios
Use esta perilla para fijar la corriente de salida entre 15 y 30 amperios. Para uso en circuito 120 V, 15 amp, fije a 20 o menos (indicado por área más oscura alrededor de la perilla).
Adelante
Atrás
Algunas condiciones de falla harán que uno o más de los LED parpadeen. Para información sobre lo que estas condiciones de fallas representan y para corregirlas, ver la
Guía de búsqueda de averías
en esta sección.
120V 15A
120V 20A 240V 20A
AC
I
O
MANTENIMIENTO
powermax30 Manual de servicio 3-3

Teoría del funcionamiento

General

Referirse a
Descripción y secuencia funcional de operación
en esta sección y a la Sección 5,
Diagramas del
cableado.

Descripción funcional

La energía AC entra en el sistema a través del interruptor (S1) al puente de diodo de entrada (D24, D30). El voltaje del puente del diodo abastece al Convertidor del Impulso del Factor de Potencia Corregida (PFC en inglés) que provee un voltaje “bus” (de barra colectora) de 375 VDC. El voltaje de la barra colectora “bus” abastece entonces voltaje y corriente al inversor y a la fuente de energía del circuito accesorio (convertidor DC a DC) en la tablilla de potencia (PCB2). La tablilla de energía provee supresión de ruido y supresión de picos. Se implementa un “inicio suave” con la resistencia y relevador (K1).
El Convertidor de Impulso PFC consiste en un transistor bipolar de portón aislado (IGBT Q1), reactor y circuito de control. Provee un voltaje bus de 375 VDC cuando el voltaje de entrada AC está entre 120 y 240 VAC.
El inversor consiste de un IGBT (Q2), el transformador de energía, un transformador de percepción de corriente y de secciones de la tablilla de energía. El inversor opera como circuito de puente modulado-controlado de anchura de pulso, y es rectificado por el diodo de salida (D27).
El circuito de salida consiste en 2 sensores de corriente ubicados en la tablilla de energía, el arco piloto IGBT (dentro del módulo D27) y el reactor de salida.
Los microprocesadores del panel de control monitorean y regulan el funcionamiento del sistema y la seguridad de los circuitos. La perilla de ajuste de amperios es para fijar la corriente de salida al valor deseado entre 15 y 30 amperios. El sistema compara el punto fijado a la corriente de salida, monitoreando el sensor de corriente y ajustando la salida de anchura de pulso del inversor IGBT (Q2).
MANTENIMIENTO
3-4 powermax30 Manual de servicio

Secuencia del funcionamiento

Apagado (“OFF”)
• Conecte la fuente de gas al acople de aire en la fuente de energía.
• Conecte la conexión de la obra a la pieza de cortar.
• Aplique la potencia en la caja de desconexión de voltaje
• Fije el interruptor (S1) a “ON” (I).
Fije el interruptor de energía (S1) a “OFF” (Apagado) (O).
• Se cierra la válvula de gas solenoide (V1).
• Se detiene el flujo de gas.
• Se extingue el arco.
• El postflujo continúa por 20 segundos.
• Arrastre la antorcha levemente por la pieza a cortar para hacer un corte.
• La pieza a cortar se cae después del corte.
• Libere el gatillo de inicio de plasma en la antorcha de mano.
• Se abre la válvula solenoide de gas (V1).
• Empieza el flujo de gas.
• Comienza el arco de corte.
• Posicione la antorcha sobre la pieza a cortar.
• Hale el gatillo inicio de plasma en la antorcha.
Los circuitos de energía están listos.
• Fije la perilla de ajuste de amps a la corriente de salida deseada (entre 15 a 30 amps) basada en el voltaje de salida y tamaño de circuito.
• El indicador luminoso verde (el LED de encender) se ilumina cuando el sistema está listo para operar.
• Todo LED de falla debe apagarse (ver la Guía de búsqueda de averías para más detalles).
MANTENIMIENTO
powermax30 Manual de servicio 3-5

Preparación para búsqueda de averías, o solución de problemas

La complejidad de los circuitos requiere que los técnicos que hacen revisiones tengan un conocimiento práctico de la teoría del abastecimiento de energía del inversor. Además de estar capacitados técnicamente, los técnicos deben realizar todas las pruebas pensando en la seguridad de todos.
Si hubiera preguntas o problemas durante la revisión, llamar al equipo Servicios Técnicos de Hyperthem, del principio de este manual.

Equipo para pruebas

• Multímetro con variedad de cables de empalme, incluyendo E-Z Hooks®.

Los procedimientos y secuencia de la búsqueda de averías

Cuando siga los procedimientos de Búsqueda de averías,
• Lea la Sección 1,
Seguridad;
• Refiérase a la Sección 5 para diagramas del sistema eléctrico;
• Refiérase a la Sección 4 para los componentes de la fuente de energía y de la antorcha.
Después de localizar y reparar el problema, ver el diagrama de flujo de
Secuencia del funcionamiento
en esta
sección para probar si funciona bien la fuente de energía.

Inspección externa

1. Inspeccione el exterior de la fuente de energía para ver si hay daño a la tapa y componentes externos, como cable y enchufe de energía.
2. Inspeccione la antorcha y la manguera antorcha por daños.
Apagado (“OFF”) y
desconectado
Inspección externa
Encender (“ON”)
Inspección interna
Revisión de resistencia
Guía de búsqueda de averías
Pruebas de búsquedas
de averías
MANTENIMIENTO
3-6 powermax30 Manual de servicio
PELIGRO
EL CHOQUE ELÉCTRICO LE PUEDE MATAR
Apague y retire de su receptáculo el enchufe de entrada de energía antes de retirar la tapa de la fuente de energía. Si la fuente de energía está conectada directamente a una caja de disyuntor de línea, cambie el disyuntor de línea a OFF (O) – apagado. En EE.UU. use el procedimiento de "bloquear/rotular" hasta que se complete el trabajo de revisión o mantenimiento. En otros países, siga los procedimientos nacionales o locales de seguridad.
¡No toque las piezas eléctricas encendidas! Si se requiere electricidad para una revisión, tome precauciones extremas cuando trabaje cerca de circuitos eléctricos encendidos. Voltajes peligrosos existen dentro de la fuente de energía que pueden ocasionar lesiones graves, o la muerte.
No intente reparar la tablilla de energía o la tablilla de control. No corte ni retire ninguna capa protectora de ninguna de las tablillas. El hacerlo tiene por riesgo un cortocircuito entre el circuito de entrada CA y el circuito de salida y puede resultar en lesiones graves o en la muerte.
LAS PIEZAS CALIENTES PUEDEN CAUSAR QUEMADURAS GRAVES
Permita que la fuente de energía se enfríe antes de la revisión.
LAS ASPAS EN MOVIMIENTO PUEDEN LESIONAR
Mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento.
LA ELECTRICIDAD ESTÁTICA PUEDE DAÑAR LAS TABLILLAS DE CIRCUITOS
Póngase una banda que haga tierra sobre la muñeca antes de manejar tablillas de circuitos impresos (PC boards).

Inspección interna

1. Fije el interruptor “ON/OFF” (S1) a “O” (Off –apagado), desconecte el cable de energía y el abastecimiento de gas.
2. Use un destornillador estrella #2 para sacar los 2 tornillos del asa de la fuente de energía. Incline algo hacia atrás las tapas de los extremos para que pueda extraer los filos del asa de debajo de las tapas. Saque el asa y luego levante la cubierta de la fuente de energía.
3. Hay una barrera aislante Nomex®entre la tapa y la tablilla de energía. Levante la barrera fuera de la fuente de energía y póngala al lado. Asegúrese de reponer la barrera cuando haya terminado de trabajar en la fuente de energía.
4. Inspeccione el interior de la fuente de energía, especialmente en el lado del panel de energía. Vea si hay conexiones rotas o sueltas, quemaduras y chamuscados, componentes dañados, etc. Repare o reponga si necesario.
MANTENIMIENTO
powermax30 Manual de servicio 3-7
74,5 kΩ
3. Revise la resistencia de cables de entrada a tierra para verificar que se lea como abierto.
Nota: Con la energía desconectada y el interruptor ON/OFF (S1) en OFF, todo se leerá como abierto.
El valor eléctrico que se muestra es ±25%.
Si no se encontraron problemas durante la inspección visual o la revisión inicial de resistencia y si la energía no funciona bien, ver la
Guía de búsqueda de averías.
Nota: La
Guía de búsqueda de averías
provee las causas más probables y las soluciones. Estudie el diagrama del sistema de cableado y entienda la teoría del funcionamiento antes de buscar averías. Antes de comprar un repuesto importante, verifique el problema con el Servicio Técnico Hypertherm o las instalaciones más cercanas de Hypertherm.
Verificación inicial de resistencia
Todos los valores de resistencia se deben tomar con el cable de energía desconectado y todo alambre de energía sujetado en su lugar. Cumple la Inspección Interna antes de continuar en esta sección.
• Si los valores de resistencia no se aproximan a ±25% de valores en esta sección, aisle el problema sacando los cables de los puntos de revisión de resistencia o el componente hasta dar con el problema.
• Tras localizar o reparar el problema, refiérase al diagrama de flujo en la
Secuencia de operación
en esta
sección para probar si la fuente de energía funciona bien.
1. Con la fuente de energía desconectada, fije el interruptor “ON/OFF” (S1) a encendido – “ON” (I).
2. Revise la resistencia a través de las puntas de entrada.
Negro (CSA), café (CE)
MANTENIMIENTO
3-8 powermax30 Manual de servicio
Puentes diodo de entrada (D24, D30)
Diodo de salida y arco piloto IGBT –siglas en inglés por Transistor Bipolar con Compuerta Aislada—módulo (D27)
PFC IGBT (Q1)
Inversor IGBT (Q2)

Visión general de la fuente de energía

Interruptor de energía (S1)
Conexión a manguera de trabajo (J22)
Tablilla de energía (PCB2)
Tablilla de control (PCB1)
Circuito accesorio
PE (tierra)
MANTENIMIENTO
powermax30 Manual de servicio 3-9

Guía de búsqueda de averías

Vea las pruebas, más adelante en esta sección, para los procedimientos detallados de prueba.
El problema
Esto puede significar La causa La solución
El interruptor que enciende y apaga está en ON (I), pero el LED de ON no se ilumina.
Hay suficiente voltaje para controlar los circuitos o un componente cortocircuitado.
• El sistema no tiene voltaje de entrada o un voltaje de entrada inapropiado.
• La tablilla de energía está con falla.
• Revise que el sistema esté enchufado a un circuito de tamaño apropiado y que el disyuntor de circuito no se haya saltado.
• Realice la prueba 1 para revisar el voltaje de entrada y el interruptor de energía.
El LED de encender (ON) y el LED de presión de gas se iluminan.
Hay insuficiente presión de gas a la máquina.
• No hay gas en el sistema.
• La línea de fuente de gas tiene una restricción o el elemento de filtro de aire está sucio.
• El interruptor de presión no lee al menos 2,8 bar en la línea de la fuente de gas.
• Asegúrese que la fuente de gas esté bien conectada.
• Revise la línea de la fuente de gas para ver si hay restricciones o daños.
• Revise el elemento del filtro de aire y repóngalo si necesario.
• Haga la prueba 9 para verificar que el interruptor de la presión funcione bien.
El indicador luminoso de energía (el LED de “ON”) y el de la temperatura se iluminan.
El sistema está recalentado.
• Ha excedido el ciclo de trabajo. (Para más datos sobre el ciclo de trabajo, ver la Sección 4 del Manual del operario del Powermax30.)
• Revise el área alrededor del sistema para asegurarse que el flujo de aire no esté bloqueado.
• Si se ha excedido el ciclo de trabajo, deje que se enfríe el sistema antes de usarlo de nuevo.
• Haga la prueba 8 para asegurarse que funcione bien el ventilador.
El LED de energía encendida (ON) parpadea.
El voltaje de entrada no es el correcto.
• El voltaje de entrada está por debajo de 90 VCA o sobre 285 VCA.
• Haga la prueba 1 para revisar el voltaje en la línea de entrada.
AC
AC
AC
AC
AC
AC
MANTENIMIENTO
3-10 powermax30 Manual de servicio
El problema
Esto puede significar La causa La solución
El LED de energía encendida (ON) y el de la tapa de la antorcha se iluminan.
No se ha satisfecho al circuito sensor de la tapa.
• Los consumibles están sueltos, mal instalados o faltantes.
• Hay falla en el interruptor del sensor de la tapa.
• Instale los consumibles correctamente.
• Haga la prueba 7 para probar el interruptor del sensor de la tapa.
El LED de energía encendida (ON) y el de la tapa de la antorcha parpadean.
Consumibles atascados en posición de abierto o cerrado, o la boquilla y el electrodo no se tocan cuando se hala el gatillo de la antorcha.
• Los consumibles están mal instalados o están gastados.
• El émbolo de la antorcha está atascado.
• La antorcha o los cables y manguera tienen un alambre roto.
• Revise si los consumibles están gastados y repóngalos si necesario. Asegúrese que estén bien instalados.
• Haga la prueba 5 y reponga el cabezal de la antorcha.
Los LED de presión de gas y temperatura parpadean cuando se enciende la máquina.
Se encendió el sistema mientras se enviaba la señal de inicio de plasma.
• Se encendió el sistema mientras se halaba la señal de inicio de plasma.
• El circuito de inicio está atascado en cerrado.
• Libere el gatillo de antorcha y apague (OFF) la fuente de energía y luego encienda (ON) otra vez para fijar de nuevo la unidad.
• Haga la prueba 6 para probar la señal de inicio.
Todos los indicadores luminosos – los LED — parpadean cuando se enciende el sistema.
Una falla mayor ha ocurrido en la fuente de energía.
• Puede haber falla en ya sea el ventilador, válvula solenoide, tablilla de control o de energía.
• El LED de error en la tablilla de control debería parpadear. El número de veces que parpadee indica qué componentes hay que probar. Vea los LED de la tablilla de control en esta sección.
El LED de energía encendida (ON) se ilumina y no los LED de falla, pero cuando se hala el gatillo no fluye el gas.
La señal de inicio no llega a la tablilla de control.
• La antorcha o cables y manguera de la antorcha pueden tener daño.
• La tablilla de energía puede tener falla.
• La tablilla de control puede tener falla.
• Vea si hay daño en la antorcha y en los cables y manguera de la antorcha.
• Vea si se iluminan los LED de inicio en la tablilla de control cuando se hala el gatillo. Si no, haga la prueba 6 para revisar la señal de inicio desde la tablilla de energía.
Guía de búsqueda de averías (continúa)
ACACAC
AC
AC
AC
AC
AC
MANTENIMIENTO
powermax30 Manual de servicio 3-11
El problema
Esto puede significar La causa La solución
El gas fluye cuando se enciende el sistema.
La presión de gas de entrada está muy alta.
• La presión de gas del compresor o cilindro puede estar muy alta.
• La válvula solenoide de gas puede tener falla.
• Revise la fuente de gas y asegúrese que no excede 9,3 bar. Si necesario, reduzca la presión.
• Lleve a cabo la prueba 4 para verificar que la válvula solenoide de gas esté funcionando correctamente.
Al halar el gatillo de la antorcha, el gas fluye de la antorcha, pero la antorcha no se enciende o se enciende sólo por un rato corto.
No funcionan bien los consumibles, la antorcha, o los cables y manguera de la antorcha; la presión de gas puede estar muy baja, o hay un desequilibrio de voltaje en la tablilla de energía.
• Consumibles tal vez gastados o dañados.
• La antorcha o la manguera y cables de la antorcha tal vez están gastados o dañados.
• La presión de gas está muy baja o la fuente de gas está restringida.
• La tablilla de energía está con falla.
• Examine los consumibles, antorcha y los cables y manguera. Reponga lo dañado.
• Vea si la fuente de gas provee al menos 4,5 bar. Repare cualquier restricción en la línea de abastecimiento.
• Haga la prueba 3 para probar el equilibrio de voltaje en la tablilla de energía.
Se apaga el arco al cortar o intermitentemente no se enciende.
El arco perdió contacto con la pieza a cortar.
• La manguera y cables a la pieza o la conexión de manguera y cables a la pieza tal vez tienen falla.
• Vea si hay conexiones sueltas en la abrazadera y en la fuente de energía.
• Coloque de nuevo la manguera y cables sobre la pieza a cortar.
• Limpie la superficie de cortar para asegurar una mejor conexión a la pieza a cortar.
Al halar el gatillo de la antorcha, se inicia el arco piloto pero luego se extingue antes del tiempo normal de apagado de 5 segundos.
No funcionan bien consumibles, antorcha, ni manguera y cables de la antorcha, la presión de gas está muy baja, la calidad de aire está mal, o hay un desequilibrio de voltaje en la tablilla de energía.
• Consumibles tal vez gastados o dañados.
• La antorcha o la manguera y cables de la antorcha tal vez están gastados o dañados.
• La presión de gas está muy baja o la fuente de gas está restringida.
• El elemento del filtro de aire está sucio.
• La tablilla de energía está con falla.
• Examine los consumibles, antorcha y los cables y manguera. Reponga lo dañado.
• Vea si la fuente de gas provee al menos 4,5 bar. Repare cualquier restricción en la línea de abastecimiento.
• Haga la prueba 3 para probar el equilibrio de voltaje en la tablilla de energía.
Guía de búsqueda de averías (continúa)
AC
AC
MANTENIMIENTO
3-12 powermax30 Manual de servicio
El problema
Esto puede significar La causa La solución
La calidad de corte está mal o el corte no perfora el metal.
Consumibles gastados, mala conexión de la manguera al trabajo, la salida de la fuente de energía muy baja, o la tablilla de energía produce corriente baja.
• Los consumibles necesitan reponerse.
• La manguera al trabajo tal vez dañada o no bien conectada a la pieza a cortar.
• La perilla de ajustes de amperios tal vez esté fijada muy bajo.
• La tablilla de energía puede tener falla.
• Inspeccione los consumibles y reponga si necesario.
• Vea si hay daño en la manguera de trabajo. Vuelva a colocarla y limpie la superficie de trabajo para asegurar buen contacto.
• Revise la fijación de la perilla de ajustes de amps. Si la corriente de entrada es de 120 V, 20 A; 120 V, 30 A; o 240 V, 20 A, gire la perilla a la fijación más alta.
Se extingue el arco piloto al mover el arco de plasma fuera de la pieza a cortar mientras que todavía se está sosteniendo apretado el gatillo de la antorcha.
La característica de arco piloto continuo no funciona.
La tablilla de energía o la del control pueden estar fallando.
• Haga pruebas 2 y 3 para ver si la tablilla de energía funciona bien. Si la tablilla de energía falla, repóngala. De no, reponga la tablilla de control.
Guía de búsqueda de averías (continúa)

Los indicadores luminosos—LED—en la tablilla de control

La tablilla de control del Powermax30 (PCB1) tiene 4 LED para diagnósticos.
Tablilla de control
Cable cinta
MANTENIMIENTO
powermax30 Manual de servicio 3-13
Fijar de nuevo el vigilante Error Transferir (XFR) Iniciar
Cable cinta
Los indicadores LED de la tablilla de control:
• Iniciar — La fuente de energía tiene señal de inicio. Este LED se ilumina cuando la fuente de energía recibe señal de inicio y permanece iluminada o durante operación normal.
• Transferir — Se ilumina este LED cuando hay una buena transferencia de arco entre la antorcha y la pieza a
cortar y parpadea durante la operación del arco piloto continuo (como cuando se corta metal expandido o se mueve el arco fuera de la placa y se vuelve a ese punto).
• Error — El LED de error se ilumina cuando los LED de presión de gas, capuchón de la antorcha o temperatura
delante de la fuente de energía se iluminan. Si los 4 LED delante de la fuente de energía parpadean, el LED de error también parpadea. El número de parpadeos señala cuál componente tal vez falló.
• Fijar de nuevo — Se ilumina este LED cuando la lectura de voltaje está fuera de escala o parpadea el LED para
refijar (“Reset”).
Durante operación normal el LED de energía, en la parte delantera de la fuente de energía, se enciende al igual que los LED de Inicio y Transferencia. Cuando hay un problema en el sistema, tal vez se ilumine o parpadee uno o más de los LED de falla en la parte delantera de la fuente de energía, o el LED de error o de Reset en la tablilla de control.

Use los indicadores LED de error y Reset – refijar – para buscar averías

Los LED de error y “reset” proveen datos para buscar averías cuando falla un sistema. Si los LED delante de la fuente de energía parpadean, vea el LED de error en la tablilla de control para determinar dónde pueda estar la falla. Cuente el número de parpadeos y vea la tabla en la página siguiente para determinar la acción correctiva.
Refijar –“reset”— el LED
Cuando se ilumina el LED de Reset de la tablilla de control, los voltajes tal vez estén mal en la tablilla de energía. Haga las pruebas que siguen en J7 de la tablilla de energía (vea la Prueba 2 – revisiones de voltaje de la tablilla de energía, más adelante en esta sección).
• Probar patilla 5 a tierra por 3,3 VCD (±10%).
• Probar patilla 7 a tierra por 5 VCD (±10%).
• Probar patilla 12 a tierra por 2,2 VCD (±10%).
Si los valores que halla no están dentro de ±10% de los valores de arriba, suelte el cable cinta de la tablilla de control y haga las pruebas otra vez. Si halla los valores correctos la segunda vez, reponga la tablilla de control. De no, reponga la tablilla de energía.
MANTENIMIENTO
3-14 powermax30 Manual de servicio

Pruebas de sistema

Hay un clip a tierra, arriba por atrás de la tapa de extremo que puede usarse para ir a tierra en toda prueba que requiera multímetro que se junta a tierra. También hay toma a tierra en el absorbedor térmico con acceso por la tablilla de energía como aparece en la prueba 1.
Indicador luminoso (el “LED”) de error
El número de veces que el LED de error parpadea indica que se detectó el problema. Cada parpadeo dura medio segundo y cada serie de parpadeos está separada por una pausa de 2 segundos. Vea pruebas de sistema, más adelante en esta sección, para detallados procedimientos de pruebas.
Número de parpadeos del LED de error
Problema indicado La solución
1 Tablilla de control con falla Reponga tablilla de control.
2 Tablilla de energía con falla Reponga tablilla de energía.
3
Ya sea una tablilla de energía o de control con falla.
• Haga la prueba 3. Si alguno de los valores está incorrecto, reponga la tablilla de energía.
• Haga la prueba 2. Si algún valor para las patillas 5, 7 o 12 está mal, remueva la tablilla de control y pruebe otra vez. Si los valores están correctos, reponga la tablilla de control.
• Cuando haga la prueba 2, si los valores para las patillas 5, 7 y 12 están bien, pero ningún otro valor está mal, reponga tablilla de control.
4
Válvula de gas solenoide con falla
Reponga la válvula de gas solenoide.
5 Ventilador con falla Reponga el ventilador.
Clip o sujetador de alambre a tierra
MANTENIMIENTO
powermax30 Manual de servicio 3-15
Monofásico
L Negro (CSA)
Café (CE)
N Blanco (CSA)
Azul (CE)
Tierra Verde (CSA)
Verde / Amarillo (CE)
L
N
PE (tierra)
J2
J1

Prueba 1 – entrada de voltage

Revise voltaje de entrada y voltaje de línea a la parte alta del interruptor de energía (S1).
1. Desconecte la energía eléctrica y fije el interruptor de ON/OFF a OFF (O) – apagado.
2. Deslice un poco los 2 alambres de arriba del interruptor ON/OFF de sus lengüetas para poder poner cables de prueba en las lengüetas con el fin de revisar el voltaje CA.
3. Una vez que tenga las cables conductores en su lugar, vuelva a conectar la electricidad. Deje al interruptor de ON/OFF en OFF. El voltaje debe igualar al voltaje de línea en el circuito de entrada, por ejemplo, 120 V ó 240 V.
4. Si el voltaje CA está incorrecto, revise si pasa energía a la unidad. Si hay energía, revise si hay daño en el cable de energía de entrada.
5. Si la fuente de energía y el cable de energía funcionan mal, desconecte la electricidad otra vez y vuelva a conectar los alambres.
6. Reconecte la energía eléctrica. Luego fije el interruptor ON/OFF a ON (I) – encendido – y mida el voltaje AC de J1 a J2 (aparece “AC” en la tablilla de energía). Este valor debe ser el mismo que el voltaje de la línea de entrada. Si no lo es, revise el interruptor ON/OFF.
7. Si el LED AC – corriente alterna, AC — sigue iluminado, haga la prueba 2 para determinar si falla la tablilla de energía o la de control.
Nota: Todos los valores pueden ser ±15%.

Prueba 2 – revisión voltaje tablilla energía

Encendida la energía, use un medidor para ver el voltaje en las patillas J7 de la tabla que sigue para asegurarse que la tablilla de energía esté funcionando bien. Si cualquier valor está mal, reponga la tablilla de energía.
Nota: Todos los valores pueden ser ±10%.
La patilla número
J7 a tierra
Prueba Valor esperado
19
VACR (siglas en inglés por Voltaje de línea AC rectificado)
Voltaje de línea 0,86 V @ 120 Voltaje de línea 1,87 V @ 230
21 (Voltaje bus DC – Corriente Continua) VBUS 2,28 VCD @ 375 VBUS
18 IPFC (corriente de entrada) < 0,1 VCD
20 IFB (corriente de salida) < 0,1 VCD
22 ITF (corriente de transferencia) < 0,1 VCD
5 3,3 VCD 3,3 VCD ±5%
7 5 VCD 5 VCD ±5%
12 Patilla perceptora de 24 V 2,2 VCD
16 Señal de inicio
3,2 VCD – cerrado 0 VCD – abierto
Nota: Para probar valores en patilla 16, debe colocar la antorcha y fuente de energía de modo que pueda
halar y liberar el gatillo de la antorcha con seguridad.
Haga tierra conectando al clip de alambre a tierra o al absorbedor térmico.
Cuidado: No use -VBUS como conexión a tierra. El hacerlo pudiera destruir la fuente de
energía. Se recomienda conectare a tierra o el clip de alambre a tierra de atrás de la tapa o el absorbedor térmico como se muestra más abajo.
MANTENIMIENTO
3-16 powermax30 Manual de servicio

Prueba 3 — Equilibrio de VBUS y voltaje

Pruebe la tablilla de energía para asegurar que los circuitos están equilibrados.
Paso 3
Paso 2
Paso 4
Cuidado: No use un multímetro con sondas de prueba que puedan causar un corto
circuito entre el BUS y el absorbedor térmico. Use cables E-Z Hooks.
MANTENIMIENTO
powermax30 Manual de servicio 3-17
1. Apague – pase a “OFF” la energía.
2. Coloque los alambres del multímetro para medir el voltaje desde -VBUS a 375 VCD en la tablilla de energía. Conecte con cuidado los E-Z Hooks a los bordes de los huecos en la tablilla de potencia de maneta que el gancho haga contacto con el anillo en la parte de atrás de la tablilla de potencia.
Encienda (ON) la potencia después de que haya conectado los E-Z Hooks. El multímetro debe mostrar 375 VCD.
Si consigue un valor diferente a 375 VCD, multiplique la lectura por 0,00601 para convertirla en milivoltios. Pruebe la patilla 21 en J7. Debe tener el mismo valor (±10%).
3. Apague (OFF) la potencia y mueva los E-Z Hooks a -VBUS y 375 VCD/2. Encienda la energía tras conectar el multímetro. Este valor debe ser 187,5 VCD o la mitad de cualquier valor que encuentre en el paso 2.
4. Apague (OFF) la potencia y mueva los E-Z Hooks a 375 VCD y 375 VCD/2. Encienda la energía tras conectar el multímetro. Este valor debe ser 187,5 VCD o la mitad de cualquier valor que encuentre en el paso 2.
5. Los valores encontrados en pasos 3 y 4 deben ser más o menos iguales. Si difieren en más de 30 V, reemplace la tablilla de potencia.
Nota: Todos los valores pueden ser ±10%.
MANTENIMIENTO
3-18 powermax30 Manual de servicio

Prueba 4 – válvula solenoide

Si el gas no fluye bien, pruebe la válvula solenoide para buen funcionamiento.
1. Coloque un puente de la patilla 4 de J16, en la tablilla de energía, a tierra. Oirá un clic en la válvula.
LED de la válvula solenoide
2. Hay un LED en la válvula solenoide que se ilumina rojo cuando se enciende la antorcha. Permanece iluminado hasta que el postflujo desaparece. Encienda la antorcha y esté atento a que el LED se ilumine.
3. Si no oye que la válvula hace clic o el LED no se ilumina, reponga la válvula solenoide.
J6
PE (tierra)
MANTENIMIENTO
powermax30 Manual de servicio 3-19

Prueba 5 – la antorcha se atascó abierta (TSO)

Antes de halar el gatillo de la antorcha y el gas comience a fluir, se debe cerrar boquilla y electrodo. Si no, la fuente de energía detecta una falla: TSO (siglas en inglés para “antorcha atascada en abierto”). Use la prueba que sigue para determinar si la antorcha se atascó así.
1. Fije el interruptor ON/OFF a OFF (O).
2. Mida la resistencia de los grupos de alambres blancos y rojos de la antorcha a las conexiones positivas y negativas en la fuente de energía. La resistencia se leerá como cerrada.
3. Si la resistencia se lee abierta, entonces no hay contacto entre la boquilla y electrodo, o uno de los alambres de los cables de la antorcha está roto. Asegúrese que se mueva bien el émbolo de la antorcha en la cabeza de la antorcha. Si no, reponga el cabezal de la antorcha. Si se mueven bien las piezas de la antorcha, reponga el cable de la antorcha.
Grupo de alambres blancos
Alambre rojo
MANTENIMIENTO
3-20 powermax30 Manual de servicio

Prueba 6 — inicio del plasma

Verifique que el LED de la tablilla de control reciba una señal válida de inicio.
1. Encendida la energía, mire el LED de inicio en la tablilla de control. Se debe iluminar cada vez que se hale el gatillo.
2. Fije el interruptor de ON/OFF a OFF (O). Ver la resistencia en los 2 puntos de prueba de inicio de la antorcha en la tablilla de energía. Con el gatillo en acción, la resistencia debe ser 10 Ω o menos. Sin acción en el gatillo, el circuito debe leer más o menos 3 kΩ. Si falla la prueba, revise el interruptor para inicio de la antorcha y los alambres de la antorcha.
3. Fije el interruptor ON/OFF en ON (I). Mida la patilla16 de J7 a tierra (vea Prueba 2, antes en esta sección). Debería medir como 0 VDC para un circuito abierto o 3,2 VDC para un circuito cerrado. Si los valores no están correctos, reponga la tablilla de energía.

Prueba 7 — sensor de la tapa de antorcha

Pruebe el interruptor del sensor capuchón y los cables de la antorcha.
1. Fije el interruptor ON/OFF a OFF (O).
2. Suavemente hale la parte delantera de la tapa de extremo aparte de la fuente de energía. De atrás de la tablilla de energía, desenchufe J12 (justo bajo los puntos de prueba del inicio de antorcha).
3. Mida la resistencia del alambre anaranjado al azul. Debería medir menos de 10 Ω. Si lee como abierta, no se ha satisfecho el interruptor de circuito del sensor capuchón.
4. Si el émbolo de la antorcha se mueve bien y los consumibles están bien instalados, entonces o el sensor capuchón falla o la manguera de la antorcha tiene un alambre roto. Reponga la pieza con falla.
J12
Cuidado: Mientras pruebe, evite contacto con la punta de la antorcha.
MANTENIMIENTO
powermax30 Manual de servicio 3-21

Prueba 8 — ventilador

Pruebe el ventilador para ver si funciona bien.
• Coloque un puente de tierra a la patilla 3 de J5. Si el ventilador no funciona, repóngalo.

Prueba 9 — interruptor de presión

Pruebe presión para asegurarse que el sistema reciba la presión de gas apropiada.
1. Apague – pase a “OFF” la energía.
2. Revise la resistencia entre las patillas 1 y 2 de J4. Si no hay presión de gas debe leer unos 4,7 kΩ. Si la presión de gas está dentro del sistema de tolerancia, el circuito debe leer como cerrado.
J5
Dar tierra a clip de alambre a tierra o al absorbedor térmico
MANTENIMIENTO
3-22 powermax30 Manual de servicio

Recambio de componente

Retirar una tapa de extremo

Las tapas de extremo pueden removerse para reponerlos. Asimismo, algunas reparaciones son más fáciles cuando se retira la tapa del extremo.
1. Apague la energía, desconecte el cable de la fuente de energía y desconecte la fuente de gas.
2. Use un destornillador estrella #2 para sacar los 2 tornillos del asa encima de la fuente de energía. Incline las tapas de extremo un poco para que pueda sacar los filos del asa fuera de por debajo de las tapas de extremo. Saque el asa y luego alce la tapa de la fuente de energía.
PELIGRO
EL CHOQUE ELÉCTRICO LE PUEDE MATAR
• Use extrema precaución cuando trabaje cerca de circuitos eléctricos activos. Existen voltajes peligrosos dentro de la fuente de energía que pueden causar lesiones graves o muerte.
• Vea advertencias en págs. 3-6 antes de continuar.
MANTENIMIENTO
powermax30 Manual de servicio 3-23
3. Coloque de lado la fuente de energía o téngala al revés. Cada tapa de extremo tiene un tornillo, para sujetar, en el centro. Los pies levantados en el fondo de la unidad tienen hoyos para proveer acceso a los cierres que sostienen a las tapas de extremo en su lugar. Junto a cada pie se halla una costilla levantada.
4. Saque el tornillo sujetador del fondo de la tapa de extremo que usted va a sacar.
5. Hay cierres a los dos lados de cada tapa de extremo que sostiene a las tapas en su lugar. Inserte alicates de punta fina en las aberturas de uno de los cierres y use los alicates para apretarlos uno hacia el otro.
6. Coloque un destornillador plano contra la costilla salida junto al cierre y gire el destornillador con suavidad para empujar a la tapa fuera de la base.
Cierre
Cierre
Cierre
Cierre
Costilla
Costilla
Costilla
Costilla
Tornillo sujetador
Tornillo sujetador
Tapa de extremo de atrás
Tapa de extremo delantero
MANTENIMIENTO
3-24 powermax30 Manual de servicio
7. Coloque otro destornillador u objeto similar en la abertura entre la tapa de extremo y la base para que la primera esquina de la tapa no se vuelva a su lugar original cuando usted suelte la otra esquina.
8. Repita las operaciones 5 y 6 en la otra esquina de la tapa de extremo.
9. Si va a sacar por completo la tapa de extremo para reponerla, en vez de sacarla para mejor acceso al interior de la fuente de energía, debe desconectar el cable de la antorcha, el cable del trabajo, y el clip a tierra de delante de la tapa o el cable de energía y el conectador de la fuente de gas de la tapa de extremo de atrás.
10. Para reponer la tapa de extremo, empújelo hacia dentro de su base para reactivar a los cierres y coloque de nuevo el tornillo sujetador. En la tapa de extremo de atrás, asegúrese que el hueco en el clip a tierra esté alineado con los huecos para tornillos en la tapa y en la fuente de energía antes de insertar el tornillo sujetador.

Reponer la manguera/cables de la antorcha

1. Apague la energía, desconecte el cable de la fuente de energía y desconecte la fuente de gas.
2. Use un destornillador estrella #2 para sacar los 2 tornillos del asa encima de la fuente de energía. Incline las tapas de extremo un poco para que pueda sacar los filos del asa fuera de por debajo de las tapas de extremo. Saque el asa y luego alce la tapa de la fuente de energía. Saque la barrera Nomex que protege la tablilla de energía.
3. Comprima el collar en acople de la manguera y hale la manguera del acople para sacar la manguera de gas de la válvula solenoide.
Manguera de gas
Acople de collar de manguera
Válvula solenoide
MANTENIMIENTO
powermax30 Manual de servicio 3-25
4. Con cuidado incline la tapa de extremo delantera, alejándola de la fuente de energía. Los alambres naranja, azul y púrpura del cable de la antorcha se conectan a la tablilla de control con un conector de 3 patillas en J12. Saque el conector halando hacia delante de la fuente de energía.
J12
5. El grupo de alambres blancos y el alambre rojo de los cables de la antorcha se sujetan a bornes en el panel central de la fuente de energía al lado del ventilador de la fuente de energía. Use un armador de tuercas de 8 mm (5/16 pulg.) para sacar las tuercas de los bornes y deslizar los terminales anulares fuera de los bornes.
Grupo de alambres blancos
Alambre rojo
MANTENIMIENTO
3-26 powermax30 Manual de servicio

Reponer el cable de trabajo

1. Apague la energía, desconecte el cable de la fuente de energía y desconecte la fuente de gas.
2. Retire los 2 tornillos del asa de arriba de la fuente de energía. Saque el asa y luego alce la tapa de la fuente de energía. Saque la barrera Nomex que protege la tablilla de energía.
3. Saque y ponga al lado el tornillo y arandela de J22 en la tablilla de energía (llamado también “WORK LEAD”) que sujeta el alambre a la tablilla.
4. Ya sea retire la tapa del extremo delantero o suavemente inclínelo lejos de la fuente de energía. Retire la tuerca del protector contra tirones. Hale el cable de trabajo a través del hueco en la tapa de extremo.
6. Dentro de la tapa de extremo delantera, destornille la tuerca de retención del protector contra tirones de los cables de la antorcha, para que se mueva bien. Saque la los cables y manguera de la antorcha halando los alambres y línea de la fuente de gas por el hueco en la tapa de extremo.
7. Pase alambres y línea de fuente de gas para los nuevos cables y manguera de gas por el hueco en la tapa de extremo y luego por la tuerca del protector contra tirones.
8. Apriete la tuerca sujetadora al protector contra tirones del conjunto de cables y manguera de la antorcha.
9. Empuje la manguera de la fuente de gas de la antorcha unos 16 mm (0,65 pulg.) al acople del fondo de la válvula solenoide.
10. Deslice el aro terminal para el grupo de alambres blancos sobre el borne (que dice “WHT” en el panel central). Deslice el aro terminal para el alambre rojo al borne de la derecha (que dice “RED” en el panel central). Ajuste la tuerca a cada borne.
11. Guíe los grupos de alambres naranja, azul y púrpura sobre el panel central con los alambres apoyados en la
ranura del panel. Presione el conectador a la abertura en la tablilla de energía.
12. Cuidándose de no pellizcar ninguno de los alambres, reemplace la barrera Nomex y deslice la tapa sobre la fuente de energía. Esté seguro de que los filos del fondo estén en su sitio.
13. Coloque de nuevo la capa de extremo. Asegúrese que el hueco del tornillo en el clip a tierra esté alineado con los agujeros en la tapa y en la fuente de energía. Coloque el asa sobre los huecos arriba de la tapa, luego use los 2 tornillos para asegurar la tapa.
14. Reconecte la electricidad y la fuente de gas.
Cable de trabajo
Conexión del cable de trabajo al tablero (J22)
Tapa del extremo delantero
Protector del cable
MANTENIMIENTO
powermax30 Manual de servicio 3-27
5. Guíe el extremo conectador del nuevo cable de trabajo a través del hueco en la tapa de extremo y entonces a través de la tuerca sujetadora.
6. Apriete la tuerca al protector contra tirones para sostenerla en su lugar.
7. Junte el cable de trabajo a la tablilla de energía en J22 usando el tornillo y arandela que sacó en el paso 3. La
fijación de torsión para esta conexión es de 23,04 kg cm.
8. Reponga o realinee la tapa de extremo.
9. Cuidándose de no pellizcar ninguno de los alambres, reemplace la barrera Nomex y deslice la tapa sobre la
fuente de energía. Esté seguro de que los filos del fondo estén en su sitio.
10. Coloque el asa sobre los huecos arriba de la tapa, luego use los 2 tornillos para asegurar la tapa.
11. Reconecte la electricidad y la fuente de gas.

Reponer el cable de energía (CSA)

1. Apague la energía, desconecte el cable de la fuente de energía y desconecte la fuente de gas.
2. Retire los 2 tornillos del asa de arriba de la fuente de energía. Saque el asa y luego alce la tapa de la fuente
de energía. Saque la barrera Nomex que protege la tablilla de energía. El cable de energía tiene un alambre negro y uno blanco que se conectan al interruptor de energía y un
alambre verde a tierra conectado al permutador térmico.
3. Retire la tapa de extremo de atrás o inclínelo con delicadeza alejándose de la fuente de energía.
4. Cuidadosamente hale el conector del alambre blanco alejándolo del interruptor para desconectarlo. Puede
usar alicates de puntas finas o un destornillador plano para facilitar la salida, si necesario.
5. Retire el alambre negro del mismo modo.
6. Retire el tornillo que sostiene el alambre verde al permutador térmico. Hay una ranura en el tablero de energía
que provee fácil acceso al tornillo.
7. En la fuente de energía externa, afloje la tuerca de retención del protector contra tirones de manera que los
alambres se muevan sin dificultad. Si repone el protector de cable, use una llave ajustable para destornillar la tuerca dentro de la fuente de energía también.
Monofásico
Unidad CSA
L Negro
N Blanco
Tierra Verde
L Alambre negro
N Alambre blanco
MANTENIMIENTO
3-28 powermax30 Manual de servicio
8. Hale los alambres por el protector contra tirones o a través del hueco en la tapa de extremo para sacar el antiguo cable de energía.
9. Si tiene un protector contra tirones nuevo, deslícelo sobre el cordón (cable) nuevo y pase los alambres del cordón nuevo a través del hueco de la cubierta de extremo. Si el protector contra tirones viejo está todavía en su sitio, pase los alambres a través del protector contra tirones.
10. Deslice la tuerca del protector contra tirones sobre los alambres y atornille el protector desde el interior de la tapa de extremo.
11. Presione el conectador para el alambre negro en la patilla del lado izquierdo superior del interruptor de
energía.
12. Presione el conector para el alambre blanco en la patilla del lado derecho superior del interruptor de energía.
13. Atornille el alambre verde a tierra al permutador térmico fijando la torsión a 17,28 kg cm.
14. Coloque los alambres en el canal abierto junto al lado de la tapa de extremo y lejos de la tablilla de energía. Una vez que estén los alambres en su lugar, apriete la tuerca de retención del protector contra tirones.
15. Reponga y reposicione la tapa de extremo. Asegúrese que el hueco del tornillo en el clip a tierra se alinee con los huecos de tornillo en la tapa de extremo y en la fuente de energía.
16. Cuidándose de no pellizcar ninguno de los alambres, reemplace la barrera Nomex y deslice la tapa sobre la fuente de energía. Esté seguro de que los filos del fondo estén en su sitio. Coloque el asa sobre los huecos arriba de la tapa, luego use los 2 tornillos para asegurar la tapa.
17. Reconecte la electricidad y la fuente de gas.

Reponer el cable de energía (CE)

1. Apague la energía, desconecte el cable de la fuente de energía y desconecte la fuente de gas.
2. Retire los 2 tornillos del asa de arriba de la fuente de energía. Saque el asa y luego alce la tapa de la fuente de energía. Saque la barrera Nomex que protege la tablilla de energía.
El cable de energía tiene un alambre marrón (café) y un alambre azul que conectan al interruptor de energía y un alambre de tierra verde y amarillo que se conecta al absorbedor térmico.
3. Retire la tapa del extremo de atrás o inclínelo con delicadeza alejándose de la fuente de energía.
4. Con cuidado hale el conectador para el alambre azul alejándolo del interruptor de potencia para desconectarlo. Puede usar una pinza con garras puntiagudas o un destornillador recto para ayudarlo a salir, si necesario.
5. Quite el alambre marrón (café) de la misma manera.
L Alambre marrón (café)
N Alambre azul
Monofásico
Unidad CE
L Café
N Azul
Tierra Verde / Amarillo
MANTENIMIENTO
powermax30 Manual de servicio 3-29
6. Quite el tornillo que sostiene el alambre de tierra verde y amarillo al absorbedor térmico. Hay una ranura en el tablero de energía que provee fácil acceso al tornillo.
7. En la fuente de energía externa, afloje la tuerca de retención del protector contra tirones de manera que los alambres se muevan sin dificultad. Si está reemplazando el protector contra tirones, destornille también la tuerca en la parte interna de la fuente de energía.
8. Quite el enchufe del cable de energía viejo.
9. Desde la parte interna de la fuente de energía, tire los alambres a través del protector contra tirones y el hueco en la cubierta de extremo para sacar el cable de energía viejo.
10. Guíe los alambres del enchufe del alambre nuevo a través de la tuerca del protector contra tirones y luego a través del hueco en la tapa de extremo. No quite la cuenta tubular de ferrito del extremo del interruptor de potencia de los alambres marrones o azules.
11. Si tiene un nuevo protector contra tirones, deslícelo por el nuevo cable de energía. En la parte de adentro de
la cubierta de extremo, atornille la tuerca al protector contra tirones.
12. Presione el conectador para el alambre marrón sobre la patilla en el lado izquierdo superior del interruptor de potencia.
13. Presione el conectador del alambre azul sobre la patilla en el lado superior derecho del interruptor de potencia.
14. Atornille el alambre de tierra verde y amarillo al absorbedor térmico con una fijación de torsión de 17,28 kg cm.
15. Coloque los alambres en el canal abierto junto al lado de la tapa de extremo y lejos de la tablilla de energía.
16. Reponga y reposicione el capuchón de extremo. Asegúrese que el hueco del tornillo en el clip a tierra se alinee con los huecos de tornillo en la tapa de extremo y en la fuente de energía.
17. Apriete la tuerca del protector de cable afuera de la tapa.
18. Cuidándose de no pellizcar ninguno de los alambres, reemplace la barrera Nomex y deslice la tapa sobre la fuente de energía. Esté seguro de que los filos del fondo estén en su sitio. Coloque el asa sobre los huecos arriba de la tapa, luego use los 2 tornillos para asegurar la tapa.
19. Reconecte la electricidad y la fuente de gas.
MANTENIMIENTO
3-30 powermax30 Manual de servicio
5. Inserte un destornillador estrella #1 por los huecos en la montura del ventilador para sacar el tornillo sujetador de cada esquina del ventilador.
6. Deslice el antiguo ventilador fuera de la fuente de energía.
7. Deslice el ventilador nuevo en su lugar.
8. Reponga los 4 tornillos sujetadores.
9. Apunte el pleno del ventilador de modo que la parte más ancha esté abajo y haga que entre en su lugar.

Reponer el ventilador

1. Apague la energía, desconecte el cable de la fuente de energía y desconecte la fuente de gas.
2. Retire los 2 tornillos del asa de arriba de la fuente de energía. Saque el asa y luego alce la tapa de la fuente de energía.
3. Separe el conectador de J5 en la tablilla de energía. Tal vez tenga que levantar el filo de arriba de la barrera Nomex para ver el conectador.
4. Desde arriba de la fuente de energía, use alicates de aguja para comprimir y liberar los 4 clipes de las esquinas del pleno del ventilador. Tras soltar los clipes de arriba, puede inclinar el pleno alejándolo de la fuente de energía para alcanzar los 2 clipes de abajo. Levante el pleno fuera de la montura del ventilador.
Clipes esquineros
Clipes esquineros de arriba
Fondo
Clipes esquineros
MANTENIMIENTO
powermax30 Manual de servicio 3-31
6. Destornille el elemento del cuerpo del filtro mientras que, con cuidado, no permita que el elemento rote.
7. Atornille el nuevo elemento al cuerpo del filtro.
8. Vuelva a colocar el bol del filtro.
9. Posicione de nuevo el montaje del filtro de aire en el soporte y reponga la tuerca que lo sujeta.
10. Guíe la manguera de drenaje por el hueco en la base de la fuente de energía.
11. Reconecte la fuente de gas para revisar si hay fugas.
12. Con cuidado de no pellizcar ninguno de los alambres, deslice de nuevo la tapa sobre la fuente de energía. Asegúrese que los filos del fondo estén en su sitio. Coloque el asa sobre los huecos arriba de la tapa, luego use los 2 tornillos para asegurar la tapa.
13. Vuelva a conectar la energía eléctrica.

Reponer el elemento del filtro de aire

1. Apague la energía, desconecte el cable de la fuente de energía y desconecte la fuente de gas.
2. Retire los 2 tornillos del asa de arriba de la fuente de energía. Saque el asa y luego alce la tapa de la fuente de energía.
3. Retire la manguera de drenaje del hueco al fondo de la base de la fuente de energía.
4. Destornille la tuerca que sostiene el filtro de aire en el soporte. Incline el fondo del filtro de aire alejándolo de la fuente de energía.
5. Destornille el bol del filtro del resto del cuerpo del filtro y remuévalo.
10. Junte el conectador para los alambres rojo y negro a la izquierda del ventilador a J5 en la tablilla de energía.
11. Cuidándose de no pellizcar ninguno de los alambres, reemplace la barrera Nomex y deslice la tapa sobre la fuente de energía. Esté seguro de que los filos del fondo estén en su sitio. Coloque el asa sobre los huecos arriba de la tapa, luego use los 2 tornillos para asegurar la tapa.
12. Reconecte la electricidad y la fuente de gas.
Tuerca
Soporte
Bol del filtro
Manguera de drenaje
MANTENIMIENTO
3-32 powermax30 Manual de servicio

Reponer el filtro de aire y regulador

1. Apague la energía, desconecte el cable de la fuente de energía y desconecte la fuente de gas.
2. Retire los 2 tornillos del asa de arriba de la fuente de energía. Saque el asa y luego alce la tapa de la fuente de energía.
3. Remueva el acople de gas de atrás de la fuente de energía.
4. Retire la manguera de drenaje del hueco al fondo de la base de la fuente de energía.
5. Desconecte los alambres color rojo y negro del sensor (perceptor) de presión.
6. Desconecte del filtro la manguera de la fuente de gas.
7. Destornille la tuerca que sostiene el filtro de aire en el soporte. Incline el fondo del filtro de aire alejándolo de la fuente de energía.
8. Coloque el nuevo filtro de aire en el soporte y reponga la tuerca de retención.
9. Guíe la manguera de drenaje por el hueco en la base de la fuente de energía.
10. Presione el conector del alambre negro en la patilla al lado izquierdo del sensor de presión y el conector del alambre rojo en la patilla al lado derecho del sensor de presión.
11. Conecte la manguera de la fuente de gas al nuevo filtro. Si repone la manguera, corte la nueva manguera al
mismo largo que el de la antigua.
12. Reconecte el acople de gas y luego reconecte la fuente de gas para probar si hay fuga.
13. Con cuidado de no pellizcar ninguno de los alambres, deslice de nuevo la tapa sobre la fuente de energía. Asegúrese que los filos del fondo estén en su sitio. Coloque el asa sobre los huecos arriba de la tapa, luego use los 2 tornillos para asegurar la tapa.
14. Vuelva a conectar la energía eléctrica.
Alambres de color rojo y negro
Manguera de drenaje
Tuerca
Soporte
Acople de gas
Filtro y regulador
Manguera de la fuente de gas
Sensor de presión
MANTENIMIENTO
powermax30 Manual de servicio 3-33

Reponer la tablilla de control

1. Apague la energía, desconecte el cable de la fuente de energía y desconecte la fuente de gas.
2. Retire los 2 tornillos del asa de arriba de la fuente de energía. Saque el asa y luego alce la tapa de la fuente de energía. Saque la barrera Nomex que protege la tablilla de energía.
3. Remueva la tapa de extremo delantera, o inclínela suavemente apartándola de la base.
4. Separe el cable cinta de la tablilla de energía.
5. Pruebe la nueva tablilla de control antes de instalarla juntando el cable cinta a la tablilla de control, Reconecte la energía, encienda el sistema y verifique que el LED de inicio en la tablilla de control sea el único LED con luz. También, el LED de falla del panel delantero debe estar apagado.
6. Desconecte la energía eléctrica y el cable cinta otra vez, y coloque aparte la nueva tablilla de control.
7. Remueva los 3 tornillos que sujetan a la tablilla de control vieja y levántela fuera de la fuente de energía.
8. Atornille la nueva tablilla de control en su lugar con los 3 tornillos que la sujetan y luego junte el cable cinta.
9. Reposicione la tapa de extremo delantera. Asegúrese que el hueco del tornillo en el clip a tierra se alinee con los huecos para tornillos en la tapa y en la fuente de energía.
10. Cuidándose de no pellizcar ninguno de los alambres, reemplace la barrera Nomex y deslice la tapa sobre la fuente de energía. Esté seguro de que los filos del fondo estén en su sitio. Coloque el asa sobre los huecos arriba de la tapa, luego use los 2 tornillos para asegurar la tapa.
11. Reconecte la electricidad y la fuente de gas.
Tablilla de control
Cable cinta
Cuidado: Electricidad estática puede dañar tablillas de circuito.
• Use precauciones adecuadas cuando maneje tablillas impresas de circuito. – Almacene las tablillas PC en recipientes antiestáticos.
– Use la defensa de muñeca conectada a tierra cuando maneje tablillas PC.
MANTENIMIENTO
3-34 powermax30 Manual de servicio
El tornillo del resistor “snubber”

Reponer la tablilla de control

Antes de principiar este procedimiento, asegúrese de tener la tablilla de energía correcta para su sistema. El equipo de repuestos para una tablilla de energía CSA es la pieza número 228094. El juego de repuestos para una tablilla de energía CE es la pieza número 228102. Aunque hay diferencias técnicas entre las dos tablillas para fuentes de energía CSA y CE, el procedimiento para reponer las tablillas es el mismo.
1. Apague la energía, desconecte el cable de la fuente de energía y desconecte la fuente de gas.
2. Retire los 2 tornillos del asa de arriba de la fuente de energía. Saque el asa y luego alce la tapa de la fuente de energía. Saque la barrera Nomex que protege la tablilla de energía.
3. Separe el cable cinta del lado del absorbedor térmico de la tablilla de energía. (Vea la imagen en la página que sigue para ver dónde van el cable cinta y los componentes apuntados en los próximos pasos.)
4. Retire el encendedor de la antorcha y el conectador del sensor capuchón en J12 en el lado del absorbedor térmico en la tablilla de energía.
5. Retire los conectadores en J4, J5 y J6 en el lado del absorbedor térmico de la tablilla de energía.
6. Saque los alambres para los transformadores e inductores en J13, J14, J15, J18, J19, J20 y J21.
7. Saque de J22 el anillo terminal del cable de trabajo.
8. Saque los 3 tornillos sujetadores y los 4 tornillos de montaje del absorbedor térmico.
9. Saque los 5 tornillos que juntan los IGBT (transistores bipolares con compuerta aislada) al absorbedor térmico. Hay huecos en la tablilla de energía para llegar a ellos.
10. Saque el tornillo del resistor “snubber” (con empaquetadura de fricción) en la parte de arriba del absorbedor térmico.
Cuidado: Electricidad estática puede dañar tablillas de circuito.
• Use precauciones adecuadas cuando maneje tablillas impresas de circuito. – Almacene las tablillas PC en recipientes antiestáticos.
– Use la defensa de muñeca conectada a tierra cuando maneje tablillas PC.
MANTENIMIENTO
powermax30 Manual de servicio 3-35
11. Separe los 2 alambres (ambos blancos) del fondo, del interruptor “ON/OFF”.
12. Acueste la unidad de lado (con la tablilla de energía abajo) y use un propulsador de tuerca de 8 mm (5/16 pulg.) para sacar las tuercas que sostienen los alambres rojos y blancos que van por debajo de la tablilla a bornes en el lado del ventilador. Los bornes están rotulados “RED” y “WHT”.
Cable cinta
Encendedor de antorcha y sensor capuchón (J12)
J4, J5 y J6
J18
J19J20J21
J13
J14
J15
Conector del cable de trabajo (J22)
Tornillo sujetador
Tornillo sujetador
Tornillo sujetador
El tornillo para el montaje del absorbedor térmico
El tornillo para el montaje del absorbedor térmico
El tornillo para el montaje del absorbedor térmico
El tornillo para el montaje del absorbedor térmico
Los tornillos para juntar los IGBT
Blanco
Rojo
MANTENIMIENTO
3-36 powermax30 Manual de servicio
13. Otra vez, coloque a la unidad en sentido derecho. Acomode todos los alambres que sacó fuera de su camino.
14. Hale la tablilla, en sentido derecho, fuera de la fuente de energía.
15. Antes de instalar una nueva tablilla de energía, limpie el absorbedor térmico con alcohol isopropílico. Saque, frotando suavemente, cualquier residuo del compuesto termal, con cuidado, para no rasguñar el absorbedor térmico. Límpielo con un trapo limpio.
16. Unte una capa leve de compuesto termal de 2 mil de grosor (como el grosor de una hoja de papel) en todos los transistores IGBT.
17. Unte una capa leve de compuesto termal de 2 mil de grosor en el resistor “snubber”, de abajo hacia arriba (lejos de las púas). Es importante evitar que el compuesto toque las púas.
18. Empuje los alambres rojos y blancos que están pegados a la nueva tablilla de energía por el lado de la tablilla de energía de la fuente de energía al lado del ventilador de la fuente de energía.
19. Alinee los condensadores atrás de la tablilla de energía con los huecos en el panel central de la fuente de energía.
20. Empuje la tablilla de energía directamente hacia adentro.
21. Reconecte los 2 alambres blancos al interruptor “ON/OFF” (Encender/Apagar).
22. Reponga los 4 tornillos de montaje del absorbedor térmico y los 3 tornillos que lo sujetan. Aplique par torsor de 17,28 kg cm a estos tornillos.
23. Reponga el tornillo que sacó del resistor “snubber” en el paso 10. Dé torsor de 8,06 kg cm.
Nota: Fijaciones de par torsor mayores a 8,06 kg cm (7 pulg.–lbs.) puede dañar al resistor.
24. Reponga los 5 tornillos que juntan los IGBT al absorbedor térmico. Las fijaciones de torsor para éstos es de 17,28 kg cm.
25. Reconecte alambres a transformadores e inductores en J13, J14, J15, J18, J19, J20 y J21, y el anillo del terminal del cable de trabajo en J22. Dé torsor de 23,04 kg cm (20 pulg. lbs.).
26. Reponga el encendedor de la antorcha y el conector del sensor capuchón en J12 y los conectadores en J4, J5 y J6.
27. Reconecte el cable cinta de la tablilla de control a la tablilla de energía.
28. Junte los alambres rojos y blancos a los bornes al lado del ventilador de la tablilla.
29. Cuidándose de no pellizcar ninguno de los alambres, reemplace la barrera Nomex y deslice la tapa sobre la fuente de energía. Esté seguro de que los filos del fondo estén en su sitio. Coloque el asa sobre los huecos arriba de la tapa, luego use los 2 tornillos para asegurar la tapa.
30. Reconecte la electricidad y la fuente de gas.
MANTENIMIENTO
powermax30 Manual de servicio 3-37
5. Con cuidado saque la placa de datos de la base. Póngala a un lado. La placa de datos tiene el número de serial de su sistema, por tanto, no la pierda o rasgue.
6. Coloque la parte de madera de una torunda, un alambre tieso o algo parecido con un diámetro de 0,23 cm (0,092 pulg.) en cada uno de los 5 huecos en el lado de la tablilla de energía de la base. Presione cada uno hasta que los clipes se suelten y usted pueda halar la base fuera del panel central.
7. Coloque la nueva base sobre la placa de metal debajo de la fuente de energía de modo que los huecos para tornillos se alineen. Reponga los 6 tornillos y presione la placa de datos sobre la nueva base.
8. Reponga las tapas de extremo. Asegúrese que el hueco del tornillo en el clip a tierra de la tapa delantera se alinee con los huecos para tornillos de la tapa de extremo y de la fuente de energía.
9. Cuidándose de no pellizcar ninguno de los alambres, reemplace la barrera Nomex y deslice la tapa sobre la fuente de energía. Esté seguro de que los filos del fondo estén en su sitio. Coloque el asa sobre los huecos arriba de la tapa, luego use los 2 tornillos para asegurar la tapa.
10. Reconecte la electricidad y la fuente de gas.

Reponer la base

1. Apague la energía, desconecte el cable de la fuente de energía y desconecte la fuente de gas.
2. Retire los 2 tornillos del asa de arriba de la fuente de energía. Saque el asa y luego alce la tapa de la fuente de energía.
3. Ponga al revés la fuente de energía y saque los 6 tornillos de la base.
4. Saque las tapas de extremo y la barrera Nomex. Vea antes en esta sección. Retirar una tapa de extremo
Tornillos
Huecos
Lugar de la placa de datos
powermax30 Manual de servicio 4-1
Sección 4
LISTA DE PIEZAS
En esta sección:
Piezas para la fuente de energía..............................................................................................................................4-2
Exterior.............................................................................................................................................................4-2
Interior, lado de la tablilla de energía ...............................................................................................................4-3
Interior, lado del ventilador...............................................................................................................................4-4
Piezas T30v para antorcha de mano........................................................................................................................4-5
Piezas críticas para la seguridad..............................................................................................................................4-6
Repuestos recomendados........................................................................................................................................4-7
LISTA DE PIEZAS
4-2 powermax30 Manual de servicio
1

Piezas para la fuente de energía

Exterior

Número
Artículo de pieza Descripción Cantidad
228098 Kit: Labels, domestic 1 228097 Kit: Labels, CE 1
228096 Kit: Screws 49 1 228101 Kit: Front panel 1 2 108616 Current adjustment knob 1 3 123868 Work lead assembly 1 4 229121 Kit: Power supply cover with labels, domestic 1
229122 Kit: Power supply cover with labels, CE 1 5 228100 Kit: Rear panel 1 6 228099 Kit: Powermax30 handle 1
1
234
5
6
15
20
25
30
LISTA DE PIEZAS
powermax30 Manual de servicio 4-3
1

Interior, lado de la tablilla de energía

Número
Artículo de pieza Descripción Designador Cantidad
1 228093 Kit: Control board PCB1 1 2 005605 Power rocker switch 1 3 228094 Kit: Power board, CSA PCB2 1
228102 Kit: Power board, CE PCB2 1 4 228139 Kit: Base 1 5 228105 Kit: Magnetic mounting base 1
228104 Kit: Powermax30 insulator 1
228103 Kit: Powermax30 wire group 1
1
2
3
4 5
LISTA DE PIEZAS
4-4 powermax30 Manual de servicio

Interior, lado del ventilador

Número
Artículo de pieza Descripción Designador Cantidad
1 005112 Kit: Pressure sensor 1 2 228108 Kit: Solenoid valve V1 1 3 228095 Kit: Hoses 2 4 228142 Kit: CSA power cord, 1-phase, 8 ft 1 5 228140 Kit: CE power cord, 1-phase, 2.5 m 6 228106 Kit: Filter regulator 1
011106 Air filter element 1
7 228107 Kit: Fan M1 1
2
3
564
1
7
LISTA DE PIEZAS
powermax30 Manual de servicio 4-5
1

Piezas T30v para antorcha de mano

Número
Artículo de pieza Descripción Cantidad
088001* T30v hand torch assembly with 15 ft (4.6 m) lead
1 228112 Kit: T30v torch head replacement 1 2 058503 O-ring 1
3 228109 Kit: Cap-off sensor replacement 1
4 228110 Kit: T30v torch head repair kit 1
5 228111 Kit: T30v torch handle replacement 1 6 075714 Screws: #4 x 1/2 SLTD Torx PAN, S/B 5
7 002244 Safety trigger and spring replacement 1 8 228113 Kit: T30v 15 ft (4.6 m) torch lead replacement 1
* El montaje de arriba incluye los siguientes consumibles:
220478 Electrode 1
220479 Swirl ring 1
220483 Retaining cap 1
220480 Nozzle 1
5
3
8
4
1
6
2
7
LISTA DE PIEZAS
4-6 powermax30 Manual de servicio
1

Piezas críticas para la seguridad

Las piezas genuinas Hypertherm son las piezas recomendadas por la fábrica para su sistema Hypertherm. Cualquier daño causado por el uso de piezas que no sean Hypertherm tal vez no esté cubierto por la garantía de Hypertherm. Además, las piezas que se apuntan abajo se consideran piezas críticas para la seguridad que sólo pueden reemplazarlas con piezas Hypertherm para mantener la garantía y toda certificación, incluyendo una certificación CE, CSA, GOST y CCC.
Número
Artículo de pieza Descripción
1 228094 Kit: Power board (CSA) and subcomponents
228102 Kit: Power board (CE) and subcomponents 2 228105 Kit: 30 A magnetics 3 005112 Filter/regulator pressure switch 4 228106 Kit: Filter/regulator 5 228107 Kit: Fan 6 005605 Rocker switch 7 228142 Kit: Power cord, 115 VAC (CSA)
228140 Kit: Power cord, (CE) 8 228143 Kit: Strain relief
1
6
3
2
8
4
5
7
LISTA DE PIEZAS
powermax30 Manual de servicio 4-7

Repuestos recomendados

Número de pieza Descripción Págs.
108616 Amps adjustment knob 4-2 123868 Work cable with clamp, 15 ft (4.6 m) 4-2 228101 Kit: Front panel 4-2 228100 Kit: Rear panel 4-2 005605 Power rocker switch 4-3 228093 Kit: Control board 4-3 228094 Kit: Power board 4-3 228102 Kit: Power board, CE 4-3 228139 Kit: Base 4-3 228105 Kit: Magnetic mounting base 4-3 005112 Pressure sensor 4-4 228108 Kit: Solenoid valve 4-4 228106 Kit: Filter regulator 4-4 011106 Air filter element 4-4 228107 Kit: Fan 4-4 058503 Torch o-ring 4-5 228111 Kit: T30v torch handle replacement 4-5 075714 T30v torch handle screws (5 required) 4-5 002244 T30v torch trigger assembly with spring 4-5 027254 Replacement trigger spring, T30v 4-5 128642 Kit: Start switch replacement 4-5 228109 Kit: T30v torch cap sensor replacement 4-5 088001 T30v hand torch assembly with 15 ft (4.6 m) lead 4-5 228113 Kit: T30v 15 ft (4.6 m) torch lead replacement 4-5 027055 Silicone lubricant, 1/4 oz. tube
powermax30 Manual de servicio 5-1
Sección 5
DIAGRAMA DE CABLEADO
En esta sección:
Diagrama de cableado..............................................................................................................................................5-3
JTAG/EMULATION CONNECTOR
GAS LOW
Vac r
Vbus
CONTROL PWA
041953 (Top Level) 4 LAYER
2.35"h x 5.00"w
26 POS RIBBON CABLE
ELECTRODE
NOZZLE
WORK LEAD
POWER ON "L/H LINE"
TEMP CAPOFF
"TSO"
POWER PWA
041950 (Top Level)
7.85"h x 11.20"w
2oz plated to 3oz
FAN 110CFM
24v/0.50A
GRNYELYELYEL
AMPS
SERIAL
DATA
Finv=42khz
PRESSURE SW
005112
Low Press=OPEN
CAP SW NC
START
LIFT to Hipot
Fsw = 66khz UVLO = 110vdc
(80vac) OVLO = 495vdc
LOW INDUCTANCE LAYOUT
TOP247
DSP 2801
4x25Mhz=100Mhz
0.78 x 0.78"
Stayout for
TEST CLIP
MTG4
MTG8
MTG3
CONTROL to CHASSIS GND
98-264vac 47-63hz
PE
12AWG
LIFT to Hipot
MTG6
Fpfc=28khz Iline Limit
37.5arms
FACING COMPONENT SIDE of POWER BD
MACHINE
REAR
MACHINE
FRONT
L
R
Loutput 014309 L0=410uH L30=270uH Rdc20C=19mohm
POWER XFMR 014308 Twisted Leads Lprim=0.75mH Rprim20C=4.8mohm Rsec20C=10.5mohm Lleak=0.5uH Typ
14T
Lpfc 014307 L0=350uh L60=185uh Rdc20C=21.5mohm
GAS SOL
24v/0.13A
11T CORD STD Unit 14/3 SO Dia=0.53" CE Unit H05VV-F3G2.5 Dia=0.39"
y=2.09"-5.51"
0.472" MAX Height Zone
5.51"-7.85"
1.72" MAX Height Zone
y=0.00"-2.09"
1.00" MAX Height Zone
EXTRA
SPACE
FOR
BD
DEPAN-
IZATION
MPX5700 BACK-UP PRESSURE SENSOR NOT USED
1
START
XFR
ERROR CODE
/RESET or HDR FLT
1 1
11414
14
15
1515
28 28
28
3333 3636
MUELLER
+
-
E36/18/11
CPLD 44 Pin 32 I/O
WHT WIRE
J12
J7
HEAT SINK
J4 J5 J6
J16
J17
nc
CM Choke Installed on CE unit only
-Vbus
375vdc
INPUT BRIDGES
PFC IGBT MODULE
INVERTER IGBT MODULE
OUTPUT DIODE and PILOT ARC IGBT MODULE
OUTPUT CURRENT SENSOR
TRANSFER SENSOR
WHITE
-VBUS
12AWG UL1015 BLK
ORG VIOLET
/GAS
RED
BLUE
375VDC
12AWG UL1569 WHT
12AWG UL1569 RED
/OVLO
IGBT TEMP
/INV SAT
/DRV FLT
/CAP UNBAL
/FAN
/SSR
/PFC OC
/UVLO
/PWRFLT
+24
/5 or 24 FLT
4
1
2
3
1 2 3 4
12
34
56
78
910
11 12
13 14
15 16
17 18
19 20
21 22
23 24
25 26
1 2 3 4
8 7 6 5
M
+
-
IN1
IN2
IN3OUT3
OUT1
OUT2
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
12
13
14
15
16
IN2
2
DIAG
3
GND
4
GND
5
GND
6
GND
7
VS
8
IN3
9
EN
11
OUT1
19
IN1
1
OUT2
18
GND
17
GND
16
GND
15
GND
14
OUT3
13
OUT4
12
PRG
20
IN4
10
123
IN OUT
GND
IN15
15
IN9
9
IN8
8
IN7
7
IN13
13
IN12
12
IN11
11
IN10
10
IN6
6
IN16
16
IN3
3
IN2
2
IN1
1
IN5
5
IN14
14
IN4
4
IN17
17
IN18
18
IN19
19
TDO
40
SPI EN
32
TCK
42
TDI
43
VCC
44
TMS
41
OUT1
20
OUT2
21
OUT3
22
OUT4
23
OUT5
24
OUT6
25
OUT7
26
OUT8
27
I/O
28
SPI IN
31
SPI CLK
30
SPI OUT
29
1 2 3
L
2
F5X
3
D
7
C
1
S
4
1
2
3
4
IN OUT
GND
AC
AC
-
+
12
34
56
78
910
11 12
13 14
15 16
17 18
19 20
21 22
23 24
25 26
M
+
-
IN1
IN2
IN3
OUT3
OUT1
OUT2
\CS
1
SD0
2
\WP
3
VSS
4
VCC
8
\HOLD
7
CLK
6
SDI
5
M
+
-
IN1
IN2
IN3
OUT3
OUT1
OUT2
1 2 3 4
8 7 6 5
1
3
5
7
9
11
13 14
2
4
6
8
10
12
AC
AC
-
+
1
2
123
IN
15
IN9V-
8
IN
7
IN
13
IN
12
IN
11
IN
10
IN
6
V+
16
IN
3
IN
2
IN
1
IN
5
IN
14
IN
4
Description
Size Drawing Number Rev
Sheet of
File Name
Box 5010 Hanover, NH 03755-5010 (603) 643-3441
THIS DRAWING AND ALL INFORMATION CONTAINED THEREON IS CONSIDERED PROPRIETARY AND MAY NOT BE USED FOR MANUFACTURING OR FABRICATION PURPOSES WITHOUT PERMISSION FROM HYPERTHERM, INC.
Drawn By
Approved By
Date
Date
HYPERTHERM
Stock Number
15 4W
J21
0.01uF 300vac
0.33uF 630VDC
2200uF 250VDC
+
10 150J
t
60A 600V
PFC DIODE
J2
HCPL-7840
+
-
+
-
VDD1 VIN+ VIN­GND1 GND2
VOUT-
VOUT+
VDD2
CM Choke 16arms
3.9uF 630VDC
LAX100-NP
M5 in Plastic
J13
15 4W
L9338MD
-
+
M5 in Plastic
15 ohm
50W TO247
4.7nF 300vac Y2
t
-
+
3.3 nF
1000VDC
CPLD
15 4W
CLAMP DIODE 60A 600V
J14
WHT
t
4.7nF 300vac Y2
2200uF 250VDC
+
600V 90A
1200V 35A
75k 2w
J20
16A/250V DPST
2.21M
1200V
35A
LAX100-NP
.01uF Y2 300vac
2.7uF 630VDC
600V 90A
EE PROM
2.7uF 630VDC
27K 3W
LAX100-NP
HCPL-7840
+
-
+
-
VDD1 VIN+ VIN­GND1 GND2
VOUT-
VOUT+
VDD2
J15
1200V
35A
RED
J18
3.9uF 630VDC
0.33uF 630VDC
J19
600V 90A
20K
3W
27K 3W
6.8uf 300vac X2
-
+
J22
J1
720
CW
18 INVU
COM INVU
+9
18T
+24
18PA
COMPA
COMT
18REG
+3.3
+3.3
+5
INV IPRIM
SSR FAN
GAS
/PFC DESAT
/INV DESAT
PFC PWM
INVU PWM
INVL PWM
PA
/PA DESAT
CAPON
GAS OK
REDUNDANT START
START
GAS
SSR
FAN
INVU PWM DRV
INVL PWM DRV
PFC PWM DRV
PA DRV
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
D D
C C
B B
A A
D
11
ELEC SCHEM:PMX30 SYS
013-2-364 013364B1 A
10-6-06
10-5-06 013364
5-3
Loading...