Hypertherm Manual Family Operator Manual (OM) [ru]

45
Система плазменно-дуговой резки
Руководство оператора— 80578J 1-я редакция
Регистрация новой системы Hypertherm
Зарегистрируйте приобретенную продукцию через Интернет на странице www.hypertherm.com/registration, чтобы проще получать техническую поддержку и гарантийное обслуживание. Также можно получать новости о продукции Hypertherm и абсолютно бесплатный подарок в знак нашей благодарности.
Место для ваших записей
Серийный номер: ____________________________________________
Дата покупки: _____________________________________________
Дистрибьютор: _____________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
Записи о техническом обслуживании:
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
powermax
45
Руководство оператора
русский / Russian
1-я редакция– октябрь 2010
Hypertherm, Inc.
Hanover, NH USA
www.hypertherm.com
email: info@hypertherm.com
© 2010 Hypertherm, Inc.
Все права защищены
Hypertherm и Powermax являются товарными знаками Hypertherm, Inc.
и могут быть зарегистрированы в США и/или других странах.
Hypertherm, Inc.
Etna Road, P.O. Box 5010 Hanover, NH 03755 USA 603-643-3441 Tel (Main Office) 603-643-5352 Fax (All Departments) info@hypertherm.com (Main Office Email)
800-643-9878 Tel (Technical Service)
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email) 800-737-2978 Tel (Customer Service) customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
Hypertherm Automation
5 Technology Drive, Suite 300 West Lebanon, NH 03784 USA 603-298-7970 Tel 603-298-7977 Fax
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9 4704 SE Roosendaal, Nederland 31 165 596907 Tel 31 165 596901 Fax 31 165 596908 Tel (Marketing)
31 165 596900 Tel (Technical Service) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
Hypertherm Japan Ltd.
Level 9, Edobori Center Building 2-1-1 Edobori, Nishi-ku Osaka 550-0002 Japan 81 6 6225 1183 Tel 81 6 6225 1184 Fax
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Technologiepark Hanau Rodenbacher Chaussee 6 D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland 49 6181 58 2100 Tel 49 6181 58 2134 Fax
49 6181 58 2123 (Technical Service)
Hypertherm (S) Pte Ltd.
82 Genting Lane Media Centre Annexe Block #A01-01 Singapore 349567, Republic of Singapore 65 6841 2489 Tel 65 6841 2490 Fax
65 6841 2489 (Technical Service)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Unit A, 5th Floor, Careri Building 432 West Huai Hai Road Shanghai, 200052 PR China 86-21 5258 3330/1 Tel 86-21 5258 3332 Fax
Hypertherm Brasil Ltda.
Avenida Doutor Renato de
Andrade Maia 350 Parque Renato Maia CEP 07114-000 Guarulhos, SP Brasil 55 11 2409 2636 Tel 55 11 2408 0462 Fax
Hypertherm México, S.A. de C.V.
Avenida Toluca No. 444, Anexo 1, Colonia Olivar de los Padres Delegación Álvaro Obregón México, D.F. C.P. 01780 52 55 5681 8109 Tel 52 55 5683 2127 Fax
12/17/09
ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СОВМЕСТИМОСТЬ ЭМС
Введение
Оборудование Hypertherm с маркировкой  CE создается в соответствии со стандартом  EN60974-10. Оборудование должно  устанавливаться и использоваться всоответствии  с приведенной ниже информацией по  обеспечению электромагнитной совместимости.
Предельные значения, требуемые по EN60974-10,  могут не полностью устранять помехи, когда  затрагиваемое оборудование находится  внепосредственной близости или обладает  высоким уровнем чувствительности. В таких  случаях может потребоваться принять другие  меры по дальнейшему снижению уровня помех.
Данное оборудование для резки предназначено  исключительно для использования  впромышленной среде.
Установка и использование
Пользователь отвечает за установку  ииспользование плазменного оборудования  всоответствии с инструкциями производителя.  При обнаружении электромагнитных помех  на пользователя возлагается ответственность  за устранение ситуации при техническом  содействии производителя. В некоторых  случаях эти меры по устранению могут быть  простыми, например, заземление контура  резки, см. Заземление заготовки. В других  случаях они могут включать в себя создание  электромагнитного экрана для источника  тока и работу с соответствующими впускными  фильтрами. Во всех случаях электромагнитные  помехи можно уменьшить до уровня, при котором  не возникает угроз безопасности.
Оценка области
Перед установкой оборудования пользователь  выполнит оценку возможных электромагнитных  проблем в окружающей области. Следует  учитывать перечисленные ниже положения.
a.   Другие кабели питания, кабели управления, 
сигнальные и телефонные кабели;  области выше, ниже и рядом срежущим  оборудованием
b.   Передатчики и приемники радиосигналов 
ителевизионных сигналов
c.   Компьютерное и другое управляющее 
оборудование
d.   Оборудование, критически важное для 
безопасности, например, ограждение  промышленного оборудования
e.   Здоровье окружающих, например, 
использование кардиостимуляторов  ислуховых аппаратов
f.   Оборудование, используемое длякалибровки 
оборудования
g.   Совместимость с другим оборудованием 
вданной среде. Пользователь должен  обеспечить совместимость с другим  оборудованием, используемым в среде. Это  может потребовать дополнительных мер защиты
h.   Время суток для проведения резки идругих 
действий
Размер окружающей зоны, которую следует  принимать во внимание, будет зависеть от  конструкции здания и других выполняемых  действий. Окружающая зона может выходить  запределы зданий.
Сведения о соответствии  EMC-1
Сентябрь 2010
ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СОВМЕСТИМОСТЬ ЭМС
заземляться. Изменение схемы заземления должно  утверждаться только лицом, которое может оценить, 
Методы сокращения помех
Электропитание
Оборудование для резки должно быть  подключено к электропитанию в соответствии  с рекомендациями производителя. При  возникновении помех могут потребоваться  дополнительные меры предосторожности,  например, фильтрация электропитания. Следует  рассмотреть возможность экранирования кабеля  питания стационарного оборудования для  резки в металлическом или другом аналогичном  кабелепроводе. Экранирование должно быть  электрически непрерывным по всей длине.  Экран должен быть подключен к источнику  тока для резки для создания исправного  электрического контакта между кабелепроводом  и корпусом источника тока для резки.
Обслуживание оборудования длярезки
Оборудование для резки должно проходить  плановое обслуживание в соответствии  срекомендациями производителя. Во время  работы оборудования для резки все двери  и крышки для доступа и обслуживания  должны быть закрыты и надлежащим образом  закреплены. Оборудование для резки не следует  модифицировать. Исключения составляют  случаи, когда эти изменения изложены  вписьменных инструкциях производителя  исоответствуют им. Вчастности, разрядники  устройств зажигания и стабилизации дуги должны  регулироваться иобслуживаться всоответствии  срекомендациями производителя.
Кабели для резки
Кабели для резки должны быть максимально  короткими, и их следует размещать рядом друг  сдругом на уровне пола или близко к нему.
Уравнивание потенциалов
Следует рассмотреть возможность уравнивания  потенциалов всех металлических компонентов 
всистеме резки и вблизи нее. Однако  металлические компоненты, связанные  сзаготовкой, увеличат риск получения оператором  электрического удара при прикосновении к этим  металлическим компонентам иэлектроду (сопло  для лазерных головок) одновременно. Оператор  должен быть изолирован от всех таких связанных  металлических компонентов.
Заземление заготовки
Когда заготовка не связана с землей в целях  электрической безопасности, не соединена  с землей из-за ее размера и положения,  например, корпус судна или строительная  металлоконструкция, соединение заготовки  сземлей может сократить помехи внекоторых,  но не всех случаях. Следует принять меры  для предотвращения повышения риска травм  пользователей или повреждения другого  электрооборудования в результате заземления  заготовки. Принеобходимости соединение  заготовки с землей должно выполняться путем  прямого соединения с заготовкой, однако  внекоторых странах, где прямое соединение не  разрешается, соединение должно выполняться  спомощью подходящих емкостных сопротивлений  в соответствии снациональными стандартами.
Примечание: по соображениям безопасности  контур резки может как заземляться, так и не 
повысят ли изменения риск травм, например,  допустив существование параллельных возвратных  траекторий тока резки, которые могут повредить  контуры заземления другого оборудования.  Дальнейшие инструкции представлены в IEC  60974-9, Оборудование дуговой сварки, Часть 9:  Установка и использование.
Экранирование и ограждение
Частичное экранирование и ограждение других  кабелей и оборудования в окружающей области  может смягчить действие помех. Для отдельных  применений может рассматриваться возможность  экранирования всей системы плазменной резки.
EMC-2 Сведения о соответствии
Сентябрь 2010
Эта гарантия не действует в отношении источников 
Вышеуказанная гарантия является исключительной 
нарушений прав. Предыдущее положение образует 

ГАРАНТИЯ

Внимание
Фирменные детали Hypertherm рекомендуются  заводом-изготовителем в качестве запасных  деталей для вашей системы Hypertherm. Гарантия  Hypertherm не распространяется на какой-либо  ущерб или какие-либо телесные повреждения,  возникшие вследствие использования деталей,  которые не являются фирменными деталями  Hypertherm. В таком случае ущерб или телесные  повреждения признаются обусловленными  неправильным использованием Продуктов  Hypertherm.
Вы несете исключительную ответственность  за безопасное использование данных  Продуктов. Hypertherm не предоставляет и не  может предоставить заверений или гарантий  в отношении безопасного использования  продуктов в Вашей среде.
Общая информация
Hypertherm, Inc. гарантирует отсутствие  всобственных Продуктах дефектов материалов  и изготовления на протяжении определенных  периодов времени, согласно следующим  положениям: в случае уведомления Hypertherm  одефекте (i) в отношении источника тока в течение  двух (2) лет с даты доставки, за исключением  источников тока Powermax, для которых срок  составляет три (3) года с даты их доставки, (ii)  вотношении резака и проводов в течение одного  (1) года с даты доставки, вотношении блоков  подъемника резака втечение одного (1) года  сдаты доставки, авотношении лазерных головок  в течение одного (1) года сдаты доставки,  вотношении продуктов Hypertherm Automation  в течение одного (1) года с даты доставки, за  исключением ЧПУ EDGE Pro CNC и системы  регулировки высоты резака ArcGlide, для которых  срок составляет два (2) года с даты доставки.
тока Powermax, которые используются с фазовыми  преобразователями. Кроме того, Hypertherm не  предоставляет гарантию на системы, которые  были повреждены в результате плохого качества  электропитания с фазовых преобразователей или  входной линии электропередачи. Эта гарантия не  действует в отношении Продуктов, которые были  неправильно установлены, модифицированы или  повреждены иным образом. 
Hypertherm предоставляет ремонт, замену или  настройку Продуктов в качестве единственной  и исключительной компенсации только лишь  в тех случаях, когда данная Гарантия имеет  силу. Hypertherm, по своему собственному  выбору, бесплатно выполнит ремонт, замену  или регулировку любых дефектных Продуктов,  охваченных данной гарантией, которые будут  возвращены с предварительного разрешения  Hypertherm (в котором не может быть отказано  без веской причины), в надлежащей упаковке  напредприятие Hypertherm вГанновере  (штат Нью-Гемпшир) или на уполномоченный  ремонтный объект Hypertherm с предварительной  оплатой клиентом всех транспортных и страховых  расходов. Hypertherm несет ответственность за  работы по ремонту, замене или регулировкам  Продуктов, охваченных настоящей Гарантией,  которые выполняются только по этому пункту  и с предварительного письменного согласия  Hypertherm.
и заменяет собой все остальные гарантии,  явные, косвенные, полагающиеся по закону или  иные в отношении Продуктов или результатов,  которые могут быть получены сее помощью,  и все подразумеваемые гарантии или условия  качества или коммерческой пригодности или  пригодности для конкретной цели или отсутствия 
единственное и исключительное средство защиты  от любых нарушений Hypertherm своей гарантии.
Сведения о соответствии  W-1
Сентябрь 2010
ГАРАНТИЯ
ГАРАНТИЯ
Дистрибьюторы/изготовители комплексного  оборудования могут предлагать различные или  дополнительные гарантии, однако они не вправе  предоставлять Вам дополнительную гарантийную  защиту или делать заверения, возлагающие  ответственность на Hypertherm.
Возмещение по патентам
За исключением продуктов, произведенных  не компанией Hypertherm или произведенных  не в строгом соответствии с техническими  условиями, а также проектов, процессов,  формул или сочетаний, не разработанных и не  разрабатывавшихся Hypertherm, Hypertherm  будет вправе отстаивать или урегулировать  за свой собственный счет любые иски или  судебные процессы, возбужденные Вами  вотношении нарушения патентов третьих  сторон продуктами Hypertherm в отдельности  или в сочетании с любыми другими  продуктами, не поставляемыми Hypertherm.  Вы должны немедленно уведомить Hypertherm  олюбых ставших Вам известными исках или  угрозах исков, связанных с любым таким  предполагаемым нарушением (в любом случае  не позднее чем через четырнадцать (14) дней  после того как стало известно о таких действиях  или угрозах), иобязательство Hypertherm по  возмещению может действовать только в случае  единоличного контроля Hypertherm, а также  сотрудничества и содействия ответчика в защите  по данным исковым требованиям. 
ответственности, гарантий, неисполнения важной цели или иным образом, даже если о возможности такого ущерба сообщается заранее.
Национальные и местные нормы
Национальные и местные нормы в отношении  инженерного и электрического оборудования  имеют преимущественную силу над инструкциями,  содержащимися в данном руководстве. Ни в коем  случае Hypertherm не будет нести ответственности  за телесные повреждения и материальный  ущерб по причине нарушения любых норм или  ненадлежащих рабочих процедур.
Предел ответственности
Ответственность Hypertherm ни в коем случае, будь то ответственность за нарушение договора, по деликту, прямой ответственности, гарантий, неисполнение важной цели или иным образом, по любым претензиям, действиям или судебным производствам (в судах, арбитражных судах, в процессе регулятивного производства или каким-либо иным способом), связанная с Продуктами или относящаяся к их использованию, не будет превышать общейсуммы, выплаченной за Продукты, покоторым подается такой иск.
Ограничение ответственности
Hypertherm ни в коем случае не будет отвечать ни перед каким физическим или юридическим лицом за любой случайный, последующий прямой и косвенный ущерб или штрафные убытки (включая, помимо прочего, потерю прибыли), независимо от того, основана такая ответственность на нарушении договора, по деликту, прямой
Страхование
В любом случае Вы должны обеспечивать  страхование соответствующих типов  на необходимые суммы с требуемым  коэффициентом покрытия, которые достаточны  и целесообразны для защиты и освобождения  Hypertherm от любого ущерба в случае исков  всвязи с использованием Продуктов.
W-2 Сведения о соответствии
Сентябрь 2010
Уступка прав
Вы можете уступать имеющиеся у Вас  права только в связи с продажей всех или  большей части своих активов или капиталов  правопреемнику, который соглашается принять  условия настоящей Гарантии. В течение 30дней  перед осуществлением такой уступки Вы  соглашаетесь уведомить в письменной форме  Hypertherm. Hypertherm оставляет за собой  право одобрения. В случае несвоевременного  уведомления Hypertherm с целью получения  такого одобрения, данная Гарантия считается  ничтожной; Вы утрачиваете право предъявлять  регрессные требования в соответствии  сусловиями данной Гарантии каким-либо иным  образом.
ГАРАНТИЯ
Сведения о соответствии  W-3
Сентябрь 2010
Сведения
Перед работой с любым оборудованием Hypertherm ознакомьтесь с важными 
обезопасности
сведениями о безопасности в отдельном Руководстве по безопасности и нормативному соответствию (80669C), которое поставляется вместе 
спродуктом.

СОДЕРЖАНИЕ

Электромагнитная совместимость .....................................................................................................EMC-1
Гарантия ............................................................................................................................................................ W-1
Раздел 1 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Описание системы .......................................................................................................................................... 1-2
Поиск информации .......................................................................................................................................... 1-2
Размеры и масса источника тока ............................................................................................................... 1-3
Размеры .................................................................................................................................................... 1-3
Масса ......................................................................................................................................................... 1-3
Номинальные параметры источника тока ................................................................................................ 1-4
Размеры резака T45v  .................................................................................................................................... 1-5
Размеры резака T45m .................................................................................................................................... 1-5
Технические характеристики резаков T45v и T45m ............................................................................. 1-6
Символы и указатели .......................................................................................................................................1-7
Символы МЭК ........................................................................................................................................ 1-8
Раздел 2 НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА ТОКА
Распаковка системы Powermax45 .............................................................................................................. 2-2
Претензии ................................................................................................................................................ 2-2
Содержание ............................................................................................................................................ 2-2
Размещение источника тока ........................................................................................................................ 2-3
Подготовка электропитания .........................................................................................................................2-3
Конфигурации напряжения ................................................................................................................ 2-3
Установка линейного выключателя ................................................................................................. 2-4
Требования к заземлению .................................................................................................................. 2-4
Силовой кабель ................................................................................................................................................2-5
Рекомендации в отношении удлинителя ....................................................................................... 2-5
Рекомендации по отношению к генератору ..................................................................................2-7
Подготовка подачи газа ..................................................................................................................................2-7
Подключение источника газа ............................................................................................................ 2-8
Дополнительная фильтрация газа....................................................................................................2-8
powermax
45
  Руководство оператора  i
СОДЕРЖАНИЕ
Раздел 3 НАЛАДКА РЕЗАКА
Введение ............................................................................................................................................................ 3-2
Срок службы расходных деталей ................................................................................................................3-2
Наладка ручного резака ................................................................................................................................ 3-3
Выбор расходных деталей .................................................................................................................. 3-3
Установка расходных деталей ........................................................................................................... 3-5
Наладка механизированного резака ......................................................................................................... 3-6
Установка резака ................................................................................................................................... 3-6
Выбор расходных деталей (технологические карты резки) ..................................................... 3-8
Выравнивание резака ........................................................................................................................3-26
Подключите подвесное устройство удаленного пуска ...........................................................3-26
Подсоедините кабель интерфейса станка ..................................................................................3-27
Подсоединение провода резака ...............................................................................................................3-30
Раздел 4 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Органы управления и индикаторы ............................................................................................................. 4-2
Средства управления и светодиоды на передней панели ...................................................... 4-2
Задние средства управления ............................................................................................................ 4-3
Эксплуатация Powermax45 ........................................................................................................................... 4-4
Подключение электропитания и подачи газа .............................................................................. 4-4
Включение системы ............................................................................................................................. 4-4
Настройка переключателя режимов ...............................................................................................4-5
Регулировка давления газа ................................................................................................................ 4-5
Проверка светодиодных индикаторов ............................................................................................ 4-6
Закрепите рабочий зажим ...................................................................................................................4-7
Пояснение ограничений рабочих циклов .................................................................................................4-7
Использование ручного резака ...................................................................................................................4-8
Работа предохранительного выключателя .................................................................................... 4-8
Советы по резке с помощью ручного резака .............................................................................. 4-9
Начните резку с края заготовки ..................................................................................................... 4-10
Прожиг заготовки ................................................................................................................................4-11
Строжка заготовки ..............................................................................................................................4-12
Типичные отказы при ручной резке ...............................................................................................4-14
ii powermax45 Руководство оператора
СОДЕРЖАНИЕ
Использование механизированного резака .........................................................................................4-15
Обеспечение правильной настройки резака и стола .............................................................4-15
Разъяснения по оптимизации качества резки ...........................................................................4-15
Прожиг заготовки с помощью механизированного резака ...................................................4-17
Типичные отказы при механизированной резке .......................................................................4-18
Раздел 5 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ
Выполнение планового техобслуживания ................................................................................................5-2
Осмотр расходных деталей .......................................................................................................................... 5-3
Основные операции по поиску и устранению неисправностей ....................................................... 5-4
Ремонт ................................................................................................................................................................. 5-8
Демонтаж и замена крышки и ограждения из пленки Mylar® ............................................... 5-8
Замена рабочего кабеля (CSA и CE) ........................................................................................... 5-10
Замена газового фильтра .................................................................................................................5-11
Раздел 6 ДЕТАЛИ
Детали источника тока ................................................................................................................................... 6-2
Детали ручного резака T45v ........................................................................................................................ 6-5
Расходные детали ручного резака T45v ........................................................................................ 6-6
Расходные детали для резака T30v (Powermax30) 30А .......................................................... 6-6
Детали механизированного резака T45m ................................................................................................6-7
Расходные детали механизированного резака T45m................................................................ 6-8
Вспомогательные детали .............................................................................................................................. 6-8
Информационные таблички для Powermax45.........................................................................................6-8
powermax
45
  Руководство оператора  iii
СОДЕРЖАНИЕ
iv powermax45 Руководство оператора
Раздел 1

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Содержание данного раздела.
Описание системы .......................................................................................................................................... 1-2
Поиск информации .......................................................................................................................................... 1-2
Размеры и масса источника тока ............................................................................................................... 1-3
Размеры .................................................................................................................................................... 1-3
Масса ......................................................................................................................................................... 1-3
Номинальные параметры источника тока ................................................................................................ 1-4
Размеры резака T45v  .................................................................................................................................... 1-5
Размеры резака T45m .................................................................................................................................... 1-5
Технические характеристики резаков T45v и T45m ............................................................................. 1-6
Символы и указатели .......................................................................................................................................1-7
Символы МЭК ........................................................................................................................................ 1-8
powermax45  Руководство оператора 1-1
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Описание системы

Powermax45— это портативная система ручной и механизированной плазменной резки   с током 45А, которая подходит для широкого спектра применений. В системе Powermax45  для резки электропроводящих металлов (например, низкоуглеродистой и нержавеющей  стали или алюминия) используется воздух или азот. Powermax45 может выполнять резку  листа толщиной до 25,4мм и прожигать лист толщиной до 9,5мм.
В состав стандартной системы Powermax45 входит полный набор расходных деталей,  которые необходимы для резки (защитный экран, кожух, завихритель, сопло, электрод),   2 запасных электрода, 2 запасных сопла, расходные детали для строжки (только для систем  ручной резки), быстроразъемный воздушный фитинг (1/4 NPT на блоках CSA и 1/4 NPT x  G-1/4 BSPP на блоках CE), коробка расходных материалов, плечевой ремень, руководство  оператора, карта быстрой настройки и установочный DVD-диск. В состав механизированных  конфигураций входит подвесное устройство удаленного пуска.
Вы можете заказать дополнительные расходные и вспомогательные детали, например  шаблоны плазменной резки, у любого дистрибьютора Hypertherm. Список запасных   и дополнительных деталей см. в Разделе 6, Детали.
Силовые кабели на источниках тока CSA поставляются со штепсельным разъемом 50А,  250В (NEMA 6-50P). Блоки CE поставляются без штепсельного разъема на силовом  кабеле. Дополнительные сведения см. в пункте Подготовка электропитания Pаздела 2. 

Поиск информации

В данном разделе указаны технические характеристики системы, такие как размер, масса,  подробные электрические спецификации и скорости резки. Источники информации:
•   Сведения о безопасности— см. Руководство по безопасности и нормативному  соответствию.
•   Требования по настройке, включая требования к питанию, схемы заземления,  конфигурации силового кабеля, требования к удлинителям и рекомендации  вотношении генераторов— см. в Разделе 2, Настройка источника тока.
•   Расходные детали для ручных и механизированных резаков, технологические карты  резки и информация по настройке резаков— см. в Разделе 3, Наладка резака.
•   Информация по блокам управления и светодиодам, порядок эксплуатации системы  исоветы по повышению качества резки— см. в Разделе 4, Эксплуатация.
•   Информация по плановому техобслуживанию и ремонту представлена в Разделе 5,  Техобслуживание и ремонт.
•   Номера деталей и информация о заказе вспомогательных, расходных и запасных  деталей— см. в Разделе 6, Детали. 
1-2 powermax
45
Руководство оператора
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Размеры и масса источника тока

Размеры

34,8см
31см
42,6см
17,2см

Масса

Масса источника тока приведена с учетом массы ручного резака с проводом 6,1м,   рабочим проводом 6,1м и силовым кабелем 3м.
•   Источник тока CSA: 16,8кг
•   Источник тока CE 230В: 16,6кг
•  Источник тока CE  400В: 15,9кг
powermax45  Руководство оператора 1-3
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Номинальные параметры источника тока

Номинальное напряжение холостого   хода (U0)      CSA/CE, 1-фазный 
275В пост. тока
     CE, 3-фазный Номинальный выходной ток (I
Номинальное выходное напряжение (U Рабочий цикл при 40°C  
(см. дополнительную информацию  орабочем цикле на информационной  табличке данных источника тока.)
) от 20А до 45А
2
) 132В пост.тока
2
50% (I 60% (I2=41А, U2=132В)
100% (I2=32А, U2=132В)
Диапазон рабочих температур от –10° до 40°C
Температура хранения от –25° до 55°C
=45А, U2=132В)
2
Коэффициент мощности      200–240В CSA, 230В CE, 1-фазный     400В, 3-фазный CE
Входное напряжение (U ток (I1) при номинальном выходе (U I
) (Дополнительные сведения см. 
2 MAX
)/ входной 
1
2 MAX
в Pазделе 3 Конфигурации напряжения).
, 
200–240В перем. тока / 34–28A (CSA)  230В перем. тока / 30А (230В CE)*  400В перем. тока 10A (400B CE)**
0,99  0,94 
Тип газа Воздух Азот
Чистый, сухой, 
Качество газа
обезжиренный, согласно 
требованиям стандарта 
Чистота 99,995 %
ISO 8573-1, класс 1.2.2
Рекомендуемая скорость потока   и давление газа на входе
170л/мин при 6,2бар
*  Оборудование соответствует IEC 61000-3-12.
**   Оборудование соответствует IEC 61000-3-12 при условии, что мощность короткого 
замыкания S
 больше или равна 692кВА в точке сопряжения питания пользователя 
sc
и сети питания. На установщика или пользователя оборудования возлагается  ответственность за обеспечение (при необходимости— с согласованием с оператором  распределительной сети) подключения оборудования только к источнику тока  смощностью КЗ S
не менее 692кВА.
sc 
1-4 powermax
45
Руководство оператора

Размеры резака T45v

8,3см  
4,9см
2,5см
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
22,1см
21,6см
Угол 75°
4,0см

Размеры резака T45m

36,5см
2,5см
30,5см
33,0см
powermax45  Руководство оператора 1-5
Внешний размер— 3,6см,  
боковые грани— 3,3см
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Технические характеристики резаков T45v и T45m

Толщина ручной резки (толщина материала)
Рекомендуемая толщина резки (для ручной  резки)
Максимальная толщина резки (ручная резка  или механизированный пуск на краю)
Предельная толщина (ручная резка или  механизированный пуск на краю)
Толщина механического прожига (толщина материала)
Толщина прожига  (для пуска на краю толщина та же, что и для  ручной резки)
Рекомендуемая скорость резки (низкоуглеродистая сталь)
6,35мм 1524мм/мин
9,53мм 813мм/мин
12мм 508мм/мин
18мм 203мм/мин
24мм 102мм/мин
Толщина строжки
Скорость удаления металла  нанизкоуглеродистой стали
12,7мм
19,1мм
25,4мм
9,5мм
2,8кг/ч
Вес
Только для резака T45v 0,27кг
Резак T45v с проводом 6,1м  1,55кг
Резак T45v с проводом 15,24м 3,54кг
Только для резака T45m 0,45кг
Резак T45m с проводом 7,62м 2,27кг
Резак T45m с проводом 10,7м  2,9кг
Резак T45m с проводом 15,24м 3,85кг
1-6 powermax
45
Руководство оператора
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Символы и указатели

На вашем оборудовании может присутствовать одна или несколько из описанных ниже  отметок непосредственно на табличке технических данных или рядом с ней. В связи  сразличиями и несоответствиями различных национальных законодательных норм 
не все отметки применимы к каждой версии оборудования.
Отметка в виде символа S
Отметка в виде символа S показывает, что источник тока и резак пригодны к эксплуатации  в условиях с повышенной опасностью поражения электрическим током в соответствии  с IEC 60974-1.
Знак CSA
Продукты компании Hypertherm со значком CSA соответствуют нормам по безопасности  продуктов в США и Канаде. Продукты оценены, проверены и сертифицированы CSA-International.  Продукт может иметь знак одной из национальных лабораторий тестирования, аккредитованных   в США и Канаде. Это могут быть лаборатории Underwriters Laboratories, Incorporated (UL) или TÜV.
Знак CE
 Знак CE обозначает декларацию соответствия производителя с применимыми директивами  и стандартами ЕС. Протестированными на соответствие Директиве ЕС по вопросам  качества низковольтных электротехнических изделий и Директиве ЕС по электромагнитной  совместимости являются только те версии продуктов компании Hypertherm, которые имеют  маркировку CE непосредственно на табличке технических данных или рядом с ней. Фильтры  ЭМИ, которые необходимы для обеспечения соответствия Директиве ЕС по электромагнитной  совместимости, встроены в те продукты, версии которых имеют маркировку CE.
Знак ГОСТ Р
Версии оборудования Hypertherm для Европейского Союза, на которых присутствует отметка  о соответствии нормам ГОСТ Р, отвечают требованиям по безопасности оборудования  иЭМИ для экспорта в Российскую Федерацию.
Галочка в букве С
 Версии оборудования Hypertherm для Европейского Союза, на которых присутствует отметка  в виде галочки в букве С, соответствуют требованиям по ЭМИ для экспорта в Австралию  иНовую Зеландию.
Отметка CCC
Отметка CCC (China Compulsory Certification— обязательная сертификация в Китае)  показывает, что данное оборудование прошло проверки, в результате которых подтверждено  его соответствие требованиям по безопасности для продажи в Китае.
powermax45  Руководство оператора 1-7
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Символы МЭК

На табличке источника тока, шильдиках, переключателях и светодиодах могут появляться  указанные ниже символы.
Постоянный ток
Переменный ток
Плазменная резка
Резка листового  металла
Резка металлической  сетки
Строжка
Подключение  питания перем.тока
Вывод для  внешнего защитного  (заземляющего)  проводника
l
O
1~
f
1
f
2
Питание — ON (вкл)
Питание — OFF (выкл)
Инверторный источник  тока (1-фазный или   3-фазный)
Вольтамперная  характеристика,  «падающая» характеристика
Питание — ON 
AC
(светодиод)
Сбой системы  (светодиод)
Давление газа на входе  (светодиод)
Отсутствие или  незакрепленность  расходных материалов  (светодиод)
Режим проверки  газа
1-8 powermax
Источник тока вне  диапазона температур  (светодиод)
45
Руководство оператора
Раздел 2

НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА ТОКА

Содержание данного раздела.
Распаковка системы Powermax45 .............................................................................................................. 2-2
Претензии ................................................................................................................................................ 2-2
Содержание ............................................................................................................................................ 2-2
Размещение источника тока ........................................................................................................................ 2-3
Подготовка электропитания .........................................................................................................................2-3
Конфигурации напряжения ................................................................................................................ 2-3
Установка линейного выключателя ................................................................................................. 2-4
Требования к заземлению .................................................................................................................. 2-4
Силовой кабель ................................................................................................................................................2-5
Рекомендации в отношении удлинителя ....................................................................................... 2-5
Рекомендации по отношению к генератору ..................................................................................2-7
Подготовка подачи газа ..................................................................................................................................2-7
Подключение источника газа ............................................................................................................ 2-8
Дополнительная фильтрация газа....................................................................................................2-8
powermax
45
  Руководство оператора  2-1
НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА ТОКА

Распаковка системы Powermax45

1.  Проверьте исправное состояние всех товаров, полученных по Вашему заказу. Свяжитесь  со своим дистрибьютором в случае повреждения или отсутствия каких-либо деталей.
2.  Проверьте источник тока на отсутствие повреждений, которые могли возникнуть при  транспортировке. При наличии признаков повреждений см. раздел Претензии. В любых  сообщениях по поводу данного оборудования должны указываться номер модели  исерийный номер, расположенные на нижней панели источника тока.
3.  Перед настройкой и эксплуатацией данной системы Hypertherm ознакомьтесь  сруководством по безопасности и нормативному соответствию.

Претензии

•   Претензии в связи с повреждениями при транспортировке. При повреждении 
блока в ходе транспортировки претензию следует направлять транспортной компании.  Посоответствующему запросу компания Hypertherm предоставит копию транспортной  накладной. Если вам нужна дополнительная помощь, обратитесь в ближайший офис  Hypertherm из указанных в начале данного руководства.
•   Претензии по поводу дефектных или отсутствующих позиций. Если какие-
либо из позиций повреждены или отсутствуют, обратитесь к своему дистрибьютору  Hypertherm. Если вам нужна дополнительная помощь, обратитесь в ближайший офис  Hypertherm из указанных в начале данного руководства.

Содержание

Проверьте содержимое ящика по рисунку.
Руководство 
оператора
Карта быстрой 
настройки
Карта регистрации
(CSA)
230В (CE)
400В (CE)
Установочный 
DVD-диск
или
Подвесное устройство удаленного  пуска (дополнительно)
Плечевой ремень
Коробка с дополнительными  расходными деталями
2-2 powermax45 Руководство оператора
НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА ТОКА

Размещение источника тока

Разместите систему Powermax45 около подходящей электрической розетки на 200–240В  для 1-фазных источников тока CSA или CE; либо около электрической розетки на 400В для  3-фазных источников тока CE. Длина силового кабеля источника тока системы Powermax45  составляет 3м. Оставьте по крайней мере 0,25м свободного места вокруг источника тока  для надлежащей вентиляции.

Подготовка электропитания

Максимальное выходное напряжение будет зависеть от входного напряжения и тока в цепи.  Поскольку при запуске потребление тока меняется, рекомендуется пользоваться плавкими  предохранителями с задержкой срабатывания, как показано в таблице ниже. Плавкие  предохранители с задержкой срабатывания могут выдерживать краткосрочные значения  тока, превышающие номинальные в 10 раз.

Конфигурации напряжения

На следующей таблице показан максимальный номинальный выход для типичных  комбинаций входного напряжения и входной силы тока. Приемлемое входное напряжение  может варьироваться в диапазоне ±10 % от приведенных ниже значений.
Осторожно! Защитите контур плавкими предохранителями
(с задержкой срабатывания) соответствующего размера и линейным выключателем.
Рекомендуемый
размер плавкого
предохранителя
с задержкой
срабатывания
Модель Входное напряжение Фаза
200–240В перем. тока 1 45А, 132В 34–28 A 55–45 A 50А
CSA
208В перем.тока 1 45А, 132В 33А 54,5А 50А
200–240В перем. тока 1 45А, 132В 34–28 A 55–45 A 35 или 50*А
CE 
400В перем.тока 3 45А, 132В 10А 15,5А 15 или 20*А
220В перем.тока 1 45А, 132В 31А 53А 35 или 50*А
CE/CCC
380В перем.тока 3 45А, 132В 11А 14А 15А
Номинальный
выход
Входной
ток при
выходной
мощности
6кВт
Входной
ток при
растягивании
дуги
*   В тех случаях, когда необходимо применение длительного растяжения дуги, используйте 
предохранитель для более высокой силы тока. 
powermax
45
  Руководство оператора  2-3
НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА ТОКА

Установка линейного выключателя

С помощью линейного выключателя для каждого источника тока оператор может быстро  отключать входящее питание в случае аварии. Разместите выключатель так, чтобы  онбыл легко доступен оператору. Установка должна выполняться электриком, имеющим  соответствующее разрешение, в соответствии с государственными и местными нормами.  Уровень прерывания выключателя не должен быть меньше номинальной длительной  нагрузки предохранителей. Кроме того, выключатель должен:
•   в положении OFF (выкл) изолировать электрическое оборудование и отключать  всенаходящиеся под напряжением провода от источника напряжения;
•   иметь одно положение OFF(выкл) и одно положение ON (вкл), которые должны  бытьчетко обозначены как «O» (выкл) и «l» (вкл);
•   иметь наружную ручку управления, которую можно заблокировать в положении  OFF(выкл);
•   иметь силовой механизм, который будет функционировать в качестве аварийного  останова;
•   иметь установленные плавкие предохранители с задержкой срабатывания,  какрекомендуется в таблице на предыдущей странице.

Требования к заземлению

Для обеспечения личной безопасности и корректной работы, а также для снижения  электромагнитных помех система Powermax45 должна быть надлежащим образом заземлена.
•   Заземление источника тока осуществляется с помощью соответствующего  провода всиловом кабеле в соответствии с государственными и местными  электротехническими нормами.
•   Однофазное питание должно подводиться с помощью 3 проводов (с зеленым  или желто-зеленым проводом защитного заземления) согласно государственным  иместным требованиям. Не пользуйтесь 2-контактными розетками.
•   Трехфазное питание (только для CE) должно подводиться с помощью 4 проводов  (с зеленым или желто-зеленым проводом защитного заземления) согласно  государственным и местным требованиям.
•   Дополнительные сведения см. в разделе Безопасность заземления руководства  по безопасности и нормативному соответствию.
2-4 powermax45 Руководство оператора
НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА ТОКА

Силовой кабель

Источники тока Powermax45 поставляются с силовым кабелем в конфигурации CSA и CE.
Силовые кабели на источниках тока CSA поставляются со штепсельным разъемом 50А,  250В (NEMA 6-50P). 
Источники тока CE поставляются без штепсельного разъема на силовом кабеле. Следует  выбрать правильный штепсельный разъем, соответствующий Вашему блоку (для напряжения  230В или 400В) и региону. Его установку должен выполнять электрик, имеющий  соответствующее разрешение.

Рекомендации в отношении удлинителя

Удлинитель должен иметь размер проводов, подходящий для длины кабеля и напряжения  системы. Пользуйтесь кабелем, который отвечает государственным и местным нормам. 
В таблицах на следующей странице показаны рекомендуемые размеры для различных  значений длины и входного напряжения. В таблицах под длиной подразумевается только  длина удлинителя; длина силового кабеля источника тока не учитывается.
powermax
45
  Руководство оператора  2-5
НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА ТОКА
Рекомендации в отношении удлинителя
Британская система
Входное напряжение Фаза < 10фут 10–25 фут 25–50 фут 50–100 фут 100–150 фут
208В перем.тока 1 8 AWG 8 AWG 8 AWG 6 AWG 4 AWG
220В перем.тока 1 8 AWG 8 AWG 8 AWG 6 AWG 4 AWG
200–240В перем.тока 1 8 AWG 8 AWG 8 AWG 6 AWG 4 AWG
380В перем.тока 3 12 AWG 12 AWG 12 AWG 10 AWG 10 AWG
400В перем.тока
12 AWG 12 AWG 12 AWG 10 AWG 10 AWG
3
Метрическая система
Входное напряжение Фаза < 3м 3–7,5м 7,5–15м 15–30м 30–45м
208В перем.тока 1 10 мм
220В перем.тока 1 10 мм
200–240В перем.тока 1 10 мм
380В перем.тока 3 4мм
400В перем.тока
3
4мм
2
2
2
2
2
10 мм
10 мм
10 мм
4мм
4мм
2
2
2
2
2
10 мм
10 мм
10 мм
4мм
4мм
2
2
2
2
2
16мм
16мм
16мм
6мм
6мм
2
2
2
2
2
25мм
25мм
25мм
6мм
6мм
2
2
2
2
2
2-6 powermax45 Руководство оператора
НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА ТОКА

Рекомендации по отношению к генератору

При использовании генератора с системой Powermax45 его номинальное напряжение  должно составлять 240В перем. тока.
Номинальная
мощность привода
двигателя
8кВт 33А Надлежащее растяжение дуги при силе тока резки 45А
6кВт 25А
Внимание!      Исходя из номинальных характеристик, возраста и состояния генератора, 
Выходной ток
привода двигателя
Ограниченное растяжение дуги при силе тока резки 45А
Надлежащее растяжение дуги при силе тока 30А
отрегулируйте ток резки так, как необходимо.
 В случае сбоя при использовании генератора быстрое выключение  иповторное включение выключателя питания («быстрый сброс») может  не устранить сбой. Вместо этого отключите источник тока и подождите  30–45с перед повторным включением.
Производительность

Подготовка подачи газа

В систему Powermax45 газ может подаваться по цеховой линии или из баллона. При любом  виде подачи следует использовать регулятор высокого давления, который должен обеспечивать  подачу газа на фильтр источника тока с потоком 170л/мин при давлении 6,2бар. 
БЕРЕГИСЬ!
Давление подачи газа не должно превышать 9,3бар. В противном случае возможен разрыв корпуса фильтра.
При низком качестве подаваемого газа уменьшается скорость резки, ухудшается ее качество,  снижается максимальная возможная толщина резки и сокращается срок службы расходных  деталей. Для достижения оптимальной производительности размер частиц газа не должен  превышать 0,1микрона при максимальной концентрации 0,1мг/м3, максимальной точке  росы –40°C и максимальной концентрации жира 0,1мг/м3 (согласно стандарту ISO8573-1,  класс 1.2.2).
powermax
45
  Руководство оператора  2-7
НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА ТОКА

Подключение источника газа

Подключите источник газа к источнику тока с помощью инертного к воздействию газа  шланга с внутренним диаметром 9,5мм и быстроразъемной муфтой 1/4 NPT или 1/4 NPT x  G-1/4 BSPP (для блоков CE). 
Подача газа при давлении 5,5–6,9бар   (максимум 9,3бар) со скоростью потока  не менее 165,2л/мин. Рекомендуемая  скорость потока и давление: 170л/мин  при 6,2бар.

Дополнительная фильтрация газа

При создании на объекте условий, приводящих к попаданию в газовую линию влаги,  масла идругих загрязнителей, воспользуйтесь 3-уровневой системой коалесцирующей  фильтрации, например, блоком фильтров Eliminizer (номер детали 128647), который можно  приобрести у дистрибьюторов Hypertherm. Трехуровневая система фильтрации работает,  какпоказано ниже, для удаления загрязнителей из линии подачи газа.
Фильтр для воды  и твердых частиц
Источник 
газа
Система фильтрации должна быть установлена между быстроразъемной муфтой  иисточником тока.
2-8 powermax45 Руководство оператора
Масляный 
фильтр
Фильтр масляных 
паров
Powermax45
Раздел 3

НАЛАДКА РЕЗАКА

Содержание данного раздела.
Введение ............................................................................................................................................................ 3-2
Срок службы расходных деталей ................................................................................................................3-2
Наладка ручного резака ................................................................................................................................ 3-3
Выбор расходных деталей .................................................................................................................. 3-3
Установка расходных деталей ........................................................................................................... 3-5
Наладка механизированного резака ......................................................................................................... 3-6
Установка резака ................................................................................................................................... 3-6
Выбор расходных деталей (технологические карты резки) ..................................................... 3-8
Выравнивание резака ........................................................................................................................3-26
Подключите подвесное устройство удаленного пуска ...........................................................3-26
Подсоедините кабель интерфейса станка ..................................................................................3-27
Подсоединение провода резака ...............................................................................................................3-30
powermax
45
  Руководство оператора  3-1
НАЛАДКА РЕЗАКА

Введение

Для системы Powermax45 доступен как ручной резак T45v, так и механизированный резак  T45m. Быстросъемная система позволяет легко отсоединять резак для транспортировки  или переключения с одного резака на другой, если возникает необходимость использования  обоих резаков.
В этом разделе описана настройка резака и выбор подходящих расходных деталей для работы. 

Срок службы расходных деталей

Частота смены расходных деталей в системе Powermax45 зависит от целого ряда факторов,  которые указаны ниже.
•   Толщина разрезаемого металла.
•   Средняя длина резки.
•   Вид выполняемой резки: механизированная или ручная.
•   Качество воздуха (наличие масла, влаги или других загрязнителей).
•   Необходимость в прожиге металла и резка с кромки.
•   Правильный выбор расстояния между резаком и изделием при строжке или резке  снеэкранированными расходными деталями.
•   Правильный выбор высоты прожига.
•   Зависит от используемых расходных деталей. Расходные детали резака T30v  (Powermax30) 30А будут иметь более короткий срок службы при использовании  с резаком T45v. Однако в определенных случаях их использование обеспечивает  оптимальное качество резки.
При нормальных условиях электрод будет изнашиваться первым при механизированной  резке, а сопло будет изнашиваться первым при ручной резке.
Общее правило состоит в следующем: набор расходных деталей выдерживает  примерно 1 до 2 часа фактического времени «на дуге» для ручной резки, в зависимости  отперечисленных факторов. Для механизированной резки срок службы расходных  материалов составляет от 3 до 5 часов.
Дополнительная информация о правильных методах резки приведена в Разделе 4,  Эксплуатация.
3-2 powermax45 Руководство оператора

Наладка ручного резака

НАЛАДКА РЕЗАКА
Pасходные  детали
Предохранительный  выключатель

Выбор расходных деталей

В комплект системы Powermax45 с ручным резаком T45v входит полный набор  установленных на резаке расходных деталей для резки, запасные электроды и сопла,  атакже расходные детали для строжки в коробке расходных деталей. В странах, в которых  не применяются нормы CE, можно также приобрести неэкранированные расходные детали,  использование которых полезно в определенных случаях. 
Используя экранированные расходные детали для резки, Вы перемещаете наконечник  резака по металлу. При использовании неэкранированных расходных материалов следует  сохранять небольшое расстояние (около 2мм) между резаком иметаллом. Неэкранированные  расходные детали обычно имеют меньший срок службы, однако в определенных случаях могут  обеспечить лучшую видимость и доступность.
Расходные детали для ручной резки показаны на следующей странице. Обратите внимание,  что для всех типов расходных деталей (экранированные, неэкранированные и расходные  детали для строжки) кожух, завихритель и электрод одинаковы. Отличия касаются только  экрана (дефлектор для неэкранированных расходных деталей) и сопла. 
Для достижения наилучшего качества резки на тонкой нержавеющей стали можно  уменьшить значение силы тока до 30А и использовать расходные детали резака  T30v(Powermax30) 30А, которые можно приобрести в компании Hypertherm.
powermax
45
  Руководство оператора  3-3
НАЛАДКА РЕЗАКА
Экранированные расходные детали для резака T45v
220674 
Защитный 
экран
220713 
Кожух
220671 
Сопло
220670 
Завихритель
220669 
Электрод
Расходные детали для строжки для резака T45v
220675 
Защитный 
экран
220713 
Кожух
220672 
Сопло
220670 
Завихритель
220669 
Электрод
Неэкранированные расходные детали для резака T45v*
220717 
Дефлектор
220713 
Кожух
220718 
Сопло
220670 
Завихритель
220669 
Электрод
*   В странах, в которых применяются нормы CE, неэкранированные расходные детали 
недоступны.
Расходные детали для резака T30v (Powermax30) 30А
220569 
Дополнительный 
дефлектор
220483 
Кожух
220480
Сопло
220479 
Завихритель
220478 
Электрод
3-4 powermax45 Руководство оператора

Установка расходных деталей

ПЛАЗМЕННАЯ ДУГА МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ТРАВМЫ
НАЛАДКА РЕЗАКА
БЕРЕГИСЬ!
БЫСТРОДЕЙСТВУЮЩИЕ РЕЗАКИ
ИОЖОГИ
I
O
Зажигание плазменной дуги выполняется сразу после активации резака. Убедитесь, что питание отключено (OFF) перед сменой расходных материалов.
Для работы резака T45v должен быть установлен полный комплект расходных деталей:  экран или дефлектор, кожух, сопло, завихритель и электрод.
Когда выключатель питания находится в положении OFF «O» (выкл), убедитесь в том,  чторасходные детали резака установлены, как показано ниже. 
Электрод 
Завихритель
Сопло 
Кожух 
Защитный экран 
или отражатель 
Между расходными деталями  и рукояткой резака должен  быть небольшой зазор. При  нормальной работе через этот  зазор выдувается воздух.
Внимание!     Затягивайте резак только вручную. Чрезмерное 
натяжение может привести к пропускам зажигания.
powermax
45
  Руководство оператора  3-5
НАЛАДКА РЕЗАКА

Наладка механизированного резака

Pасходные детали
Перед использованием резака T45m необходимо:
•   установить резак на столе для резки или другом оборудовании
•  выбрать и установить расходные детали
•   выровнять резак
•   подсоединить провод резака к источнику тока
•   настроить источник тока на удаленный запуск с помощью подвесного устройства  удаленного пуска или интерфейсного кабеля машины
Муфта позиционирования
Зубчатая  рейка
Латунный кабельный  зажим
Кабельный зажим

Установка резака

В зависимости от типа используемого стола для резки может потребоваться разборка резака  для его проведения по направляющей и последующей установки. Если направляющая стола  для резки достаточна для проведения резака через нее без отделения корпуса от провода,  проведите резак, а затем прикрепите его к подъемнику согласно инструкциям производителя.
Внимание!     Резаки T45m могут устанавливаться на широком спектре двумерных 
столов, направляющих, устройств снятия фасок с труб и другом  оборудовании. Установите резак согласно инструкциям производителя  исоблюдайте приведенные ниже инструкции в случае разборки. 
Последовательность действий при разборе резака.
1.   Отсоедините провод резака от источника тока и снимите расходные детали с резака.
2.   Снимите зубчатую рейку с муфты позиционирования, сняв 2 черных винта, которыми  она прикреплена к муфте позиционирования. Снимите 6 винтов (по 3 на каждом крае),  которыми муфта позиционирования прикреплена к латунному кабельному зажиму  икорпусу резака. Снимите муфту позиционирования с резака.
3-6 powermax45 Руководство оператора
НАЛАДКА РЕЗАКА
  3.   Отсоедините провода для переключателя колпачкового датчика на разъеме в середине.
Подключение линии подачи газа
Привинтите силовой  кабель к толкателю
Соединительный провод для  переключателя колпачкового  датчика
  4.   С помощью отвертки № 2 Phillips и гаечного ключа на 1/4дюйма (или разводного  ключа) снимите винт и гайку, которые крепят силовой кабель резака к толкателю.  (Принеобходимости получить доступ к к винту поверните толкатель.)
  5.   С помощью ключей на 5/16дюйма и 3/8дюйма (или регулируемых ключей) ослабьте  гайку, которая крепит линию подачи газа к проводу резака. Отложите корпус резака.
Внимание!     Закройте конец газовой линии на проводе резака пленкой, чтобы 
предотвратить попадание грязи и других загрязнителей в газовую линию,  когда вы направляете провод по направляющей.
  6.   Проведите провод резака через направляющую стола для резки.
  7.   Заново подключите силовой кабель резака к толкателю резака, используя винт и гайку.  Поверните толкатель таким образом, чтобы винт не препятствовал переключателю  колпачкового датчика.
  8.   Вновь подключите линию подачи газа к проводу резака.
  9.   Сожмите вместе две части соединительного провода переключателя колпачкового  датчика.
10.   Проведите муфту позиционирования над корпусом резака и проверьте выравнивание 
винтовых отверстий. Замените три винта на каждом крае.
11.   Если будет использоваться зубчатая рейка, повторно прикрепите ее при помощи двух 
черных винтов, которые были сняты ранее.
12.   Прикрепите резак к подъемнику согласно указаниям производителя.
powermax
45
  Руководство оператора  3-7
НАЛАДКА РЕЗАКА

Выбор расходных деталей (технологические карты резки)

БЕРЕГИСЬ!
БЫСТРОДЕЙСТВУЮЩИЕ РЕЗАКИ
ПЛАЗМЕННАЯ ДУГА МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ТРАВМЫ
ИОЖОГИ
I
O
С механизированным резаком T45m поставляется полный набор экранированных расходных  деталей. Кроме того, чувствительный к сопротивлению кожух доступен для использования  сэкранированными расходными деталями резака T45m. Также для использования с резаком  T45m доступны неэкранированные расходные детали резака T30v (Powermax30) на 30А. 
Использование технологических карт резки
В следующих разделах представлены изображения наборов расходных деталей  итехнологические карты резки для каждого из них. Максимальные скорости резки – это  максимальные возможные значения скорости резки материала без учета качества резки.  Рекомендуемые скорости резки – хорошая исходная точка для определения параметров  наилучшего качества резки (оптимальный угол, минимальный дросс и наилучшая обработка  поверхности резки). Для получения требуемого качества резки необходимо настроить  скорости для своего применения и стола. 
Зажигание плазменной дуги выполняется сразу после активации резака. Убедитесь, что питание отключено (OFF) перед сменой расходных материалов.
Экранированные расходные детали для резака T45m
220673 
Защитный 
экран
Чувствительный к сопротивлению кожух
220713 
Кожух 
или
220719 
220671 
Сопло
220670 
Завихритель
220669 
Электрод
Технологические карты резки для этих расходных деталей приведены на следующих страницах.
3-8 powermax45 Руководство оператора
НАЛАДКА РЕЗАКА
Экранированные расходные детали для резака T45m
Низкоуглеродистая сталь Метрическая СИ
Рекомендуемая Макс.
Ток
дуги
(А)
30 
Расстояние
Толщина
материала
(мм)
между
резаком
иизделием
(мм)
Исходная высота
прожига
0,5
0,8 8650 116 10160* 117
1,5 3,8мм 250 %
0,9 8100 115 10160* 117
1,5 0,2 5650 111 7100 115
0,9
1,5 8890 116 10160* 115
1,9 0,1 7100 117 9144 115
2,7 0,3 4800 117 6096 115
3,8мм 250 %
3,4 0,4 3550 117 4445 115
Задержка
времени прожига
(с)
0,0
0,0
Скорость
резки
(мм/мин)
9150 117 10160* 118
9652 115 10160* 112
Напряжение
(В)
Скорость потока
воздуха (л/мин)
Горячий 151
Холодный 165,2
Скорость
резки
(мм/мин)
Напряжение
(В)
4,8 0,5 2150 118 2794 115
45 
1,5
6,4 0,6 1500 120 1905 116
9,5 0,9 810 122 1016 116
12,7
15,9 280 138 356 127
19,1 200 140 254 131
Рекомендуется пуск 
накраю
510 132 635 125
25,4 100 146 127 142
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью  (10160мм/мин).
powermax
45
  Руководство оператора  3-9
НАЛАДКА РЕЗАКА
Экранированные расходные детали для резака T45m
Низкоуглеродистая сталь Английская СИ
Скорость потока
воздуха (куб. фут/час)
Горячий 320
Холодный 360
Рекомендуемая Макс.
Ток
дуги
(А)
0.018дюйм  
0.030дюйм 
30 
0.036дюйм 
0.060дюйм 
0.036дюйм 
0.060дюйм 
0.075дюйм 
0.105дюйм 
0.135дюйм 
0.188дюйм  (3/16дюйм)
45 
0.250дюйм  (1/4дюйм)
0.375дюйм  (3/8дюйм)
0.500дюйм  (1/2дюйм)
0.625дюйм  (5/8дюйм)
0.750дюйм  (3/4дюйм)
1.000дюйм 
Толщина
материала
(26Ga)
(22Ga)
(20Ga)
(16Ga)
(20Ga)
(16Ga)
(14Ga)
(12Ga)
(10Ga)
(1дюйм)
Расстояние
между
резаком
иизделием
(дюйм)
Исходная высота
прожига
0.06 0.15дюйм 250 %
0.15дюйм 250 %
0.06
Рекомендуется пуск 
накраю
Задержка
времени прожига
(с)
Скорость
резки
(дюйм/мин)
Напряжение
(В)
Скорость
резки
(дюйм/мин)
Напряжение
360 117 400* 118
0.0
340 116 400* 117
320 115 400* 117
0.2 225 111 280 115
380 115 400* 112
0.0 350 116 400* 115
0.1 280 117 360 115
0.3 190 117 240 115
0.4 140 117 175 115
0.5 85 118 110 115
0.6 60 120 75 116
0.9 32 122 40 116
20 132 25 125
11 138 14 127
8 140 10 131
4 146 5 142
(В)
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью  (400дюйм/мин).
3-10 powermax45 Руководство оператора
НАЛАДКА РЕЗАКА
Экранированные расходные детали для резака T45m
Нержавеющая сталь Метрическая СИ
Рекомендуемая Макс.
Ток
дуги
(А)
30 
45 
Расстояние
Толщина
материала
(мм)
между
резаком
иизделием
(мм)
Исходная высота
прожига
0,5
0,8 8650 117 10160* 121
1,5 3,8мм 250 %
0,9 8100 115 10160* 119
1,5 0,2 3750 113 4700 118
0,9
1,5 8100 112 10160* 125
1,9 0,1 7100 118 9144 115
2,7 0,3 4050 118 5080 116
3,8мм 250 %
3,4 0,4 3050 121 3810 118
1,5
4,8 0,5 1780 122 2159 118
Задержка
времени прожига
(с)
0,0
0,0
Скорость
резки
(мм/мин)
9150 119 10160* 123
7600 112 10160* 109
Напряжение
(В)
Скорость потока
воздуха (л/мин)
Горячий 151
Холодный 165,2
Скорость
резки
(мм/мин)
Напряжение
(В)
6,4 0,6 1100 124 1397 120
9,5 0,8 760 126 813 121
12,7
19,1 175 136 229 131
Рекомендуется пуск 
накраю
350 132 457 128
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью  (10160мм/мин).
powermax
45
  Руководство оператора  3-11
НАЛАДКА РЕЗАКА
Экранированные расходные детали для резака T45m
Нержавеющая сталь Английская СИ
Рекомендуемая Макс.
Ток
дуги
(А)
30 
45
Толщина
материала
0.018дюйм   (26Ga)
0.030дюйм  (22Ga)
0.036дюйм  (20Ga)
0.060дюйм  (16Ga)
0.036дюйм  (20Ga)
0.060дюйм  (16Ga)
0.075дюйм  (14Ga)
0.105дюйм  (12Ga)
0.135дюйм  (10Ga)
0.188дюйм 
(3/16дюйм)
0.250дюйм 
(1/4дюйм)
0.375дюйм  (3/8дюйм)
0.500дюйм  (1/2дюйм)
0.750дюйм  (3/4дюйм)
Расстояние
между
резаком
иизделием
(дюйм)
Исходная высота
прожига
0.06 0.15дюйм 250 %
0.15дюйм 250 %
0.06
Рекомендуется пуск 
накраю
Задержка
времени
прожига
(с)
Скорость
резки
(дюйм/мин)
360 117 400* 123
0.0
340 116 400* 121
320 115 400* 119
0.2 145 111 185 118
300 115 4 00* 109
0.0 320 116 400* 125
0.1 280 117 360 115
0.3 160 117 200 116
0.4 120 117 150 118
0.5 70 118 85 118
0.6 44 120 55 120
0.8 30 122 32 121
14 132 18 128
7 140 9 131
Скорость потока
воздуха (куб. фут/час)
Горячий 320
Холодный 360
Напряжение
(В)
Скорость
резки
(дюйм/мин)
Напряжение
(В)
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью  (400дюйм/мин).
3-12 powermax45 Руководство оператора
НАЛАДКА РЕЗАКА
Экранированные расходные детали для резака T45m
Алюминий Метрическая СИ
Рекомендуемая Макс.
Ток
дуги
(А)
30
45
Расстояние
Толщина
материала
(мм)
между
резаком
иизделием
(мм)
Исходная высота
прожига
1,2
1,5
1,5 3,8мм 250 %
1,9 5450 118 6860 121
1,5
1,9 8650 117 10160 116
2,7 7100 120 9144 119
3,4 0,1 5600 122 7112 120
4,8 0,2 2550 123 3302 120
1,5
3,8мм 250 %
6,4 0,3 2050 123 2540 120
Задержка
времени прожига
(с)
Скорость
резки
(мм/мин)
0,0 9150 117 10160* 120
8650 118 10160* 121
0,2
9150 116 10160* 114
0,0
Напряжение
(В)
Скорость потока
воздуха (л/мин)
Горячий 151
Холодный 165,2
Скорость
резки
(мм/мин)
Напряжение
(В)
9,5 0,5 840 130 1067 125
12,7
19,1 200 143 254 138
Рекомендуется пуск  
на краю
510 134 635 130
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью  (10160мм/мин).
powermax
45
  Руководство оператора  3-13
НАЛАДКА РЕЗАКА
Экранированные расходные детали для резака T45m
Алюминий Английская СИ
Рекомендуемая Макс.
Ток
дуги
(А)
30 
45
Толщина
материала
0.018дюйм   (26Ga)
0.060дюйм  (16Ga)
0.075дюйм  (14Ga)
0.060дюйм  (16Ga)
0.075дюйм  (14Ga)
0.105дюйм  (12Ga)
0.135дюйм   (10Ga)
0.188дюйм 
(3/16дюйм)
0.250дюйм 
(1/4дюйм)
0.375дюйм 
(3/8дюйм)
0.500дюйм 
(1/2дюйм)
0.750дюйм 
(3/4дюйм)
Расстояние
между
резаком
иизделием
(дюйм)
Исходная высота
прожига
0.06 0.15дюйм 250 %
0.15дюйм 250 %
0.06
Рекомендуется пуск  
на краю
Задержка
времени
прожига
(с)
Скорость
резки
(дюйм/мин)
0.0 360 117 400* 120
340 118 400* 121
0.2 215 118 270 121
360 116 400* 114
0.0
340 117 400* 116
280 120 360 119
0.1 220 122 280 120
0.2 100 123 130 120
0.3 80 123 100 120
0.5 33 130 42 125
20 134 25 130
8 143 10 138
воздуха (куб. фут/час)
Холодный 360
Напряжение
(В)
Скорость потока
Горячий 320
Скорость
резки
(дюйм/мин)
Напряжение
(В)
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью  (400дюйм/мин).
3-14 powermax45 Руководство оператора
Неэкранированные расходные детали для резака T45m
НАЛАДКА РЕЗАКА
220717 
Дефлектор
220713 
Кожух
Низкоуглеродистая сталь Метрическая СИ
Расстояние
Ток
дуги
(А)
30 
45 
Толщина
материала
(мм)
0,5
0,8 8650 118 10160* 116
0,9 8100 117 10160* 120
1,5 0,2 5800 113 7250 119
0,9
1,5 8900 114 10160* 113
1,9 6100 114 7620 114
2,7 0,3 4450 116 5588 114
3,4 0,4 3400 118 4318 116
4,8 0,4 2150 118 2794 116
6,4 0,5 1500 118 1905 118
9,5 0,7 810 120 1016 118
12,7
15,9 280 132 356 126
19,1 200 138 254 132
25,4 100 145 127 140
между
резаком
иизделием
(мм)
2,0 5,0мм 250 %
2,0
220718 
Сопло
Исходная высота
прожига
5,0мм 250 %
Рекомендуется пуск  
на краю
220670 
Завихритель
Задержка
времени прожига
(с)
0,0
0,0
220669 
Электрод
Скорость потока
воздуха (л/мин)
Горячий 151
Холодный 165,2
Рекомендуемая Макс.
Скорость
резки
(мм/мин)
Напряжение
(В)
9150 118 10160* 114
9650 118 10160* 110
510 130 635 124
Скорость
резки
(мм/мин)
Напряжение
(В)
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью  (10160мм/мин).
powermax
45
  Руководство оператора  3-15
НАЛАДКА РЕЗАКА
Неэкранированные расходные детали для резака T45m
Низкоуглеродистая сталь Английская СИ
Скорость потока
воздуха (куб. фут/час)
Горячий 320
Холодный 360
Рекомендуемая Макс.
Ток
дуги
(А)
30 
45 
Толщина
материала
0.018дюйм   (26Ga)
0.030дюйм  (22Ga)
0.036дюйм  (20Ga)
0.060дюйм  (16Ga)
0.036дюйм  (20Ga)
0.060дюйм  (16Ga)
0.075дюйм  (14Ga)
0.105дюйм  (12Ga)
0.135дюйм  (10Ga)
0.188дюйм 
(3/16дюйм)
0.250дюйм 
(1/4дюйм)
0.375дюйм 
(3/8дюйм)
0.500дюйм 
(1/2дюйм)
0.625дюйм 
(5/8дюйм)
0.750дюйм  (3/4дюйм)
1.000дюйм  (1дюйм)
Расстояние
между
резаком
иизделием
(дюйм)
Исходная высота
прожига
0.08 0.2дюйм 250 %
0.2дюйм 250 %
0.08
Рекомендуется пуск  
на краю
Задержка
времени прожига
(с)
Скорость
резки
(дюйм/мин)
Напряжение
(В)
Скорость
резки
(дюйм/мин)
Напряжение
360 118 400* 114
0.0
340 118 400* 116
320 117 400* 120
0.2 225 113 285 119
380 118 400* 110
0.0
350 114 400* 113
240 114 300 114
0.3 175 116 220 114
0.4 135 118 170 116
0.4 85 118 110 116
0.5 60 118 75 118
0.7 32 120 40 118
20 130 25 124
11 132 14 126
8 138 10 132
4 145 5 140
(В)
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью  (400дюйм/мин).
3-16 powermax45 Руководство оператора
НАЛАДКА РЕЗАКА
Неэкранированные расходные детали для резака T45m
Нержавеющая сталь Метрическая СИ
Рекомендуемая Макс.
Ток
дуги
(А)
30 
45 
Расстояние
Толщина
материала
(мм)
между
резаком
иизделием
(мм)
Исходная высота
прожига
0,5
0,8 8128 115 10160* 128
2,0 5,0мм 250 %
0,9 7000 114 9000 125
1,5 0,2 3650 112 4800 118
0,9
1,5 8100 115 10160* 113
1,9 0,1 7112 116 9144 114
2,7 0,3 4100 118 5080 116
5,0мм 250 %
3,4 0,4 2800 120 3556 118
2,0
4,8 0,5 1650 120 2032 118
Задержка
времени прожига
(с)
0,0
0,0
Скорость
резки
(мм/мин)
9144 113 10160* 125
8900 112 10160* 110
Напряжение
(В)
Скорость потока
воздуха (л/мин)
Горячий 151
Холодный 165,2
Скорость
резки
(мм/мин)
Напряжение
(В)
6,4 0,6 1010 121 1270 118
9,5 0,8 610 125 762 120
12,7
19,1 175 133 229 138
Рекомендуется пуск  
на краю
355 130 457 126
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью  (10160мм/мин).
powermax
45
  Руководство оператора  3-17
НАЛАДКА РЕЗАКА
Неэкранированные расходные детали для резака T45m
Нержавеющая сталь Английская СИ
Рекомендуемая Макс.
Ток
дуги
(А)
30 
45 
Толщина
материала
0.018дюйм  (26Ga)
0.060дюйм  (22Ga)
0.060дюйм  (20Ga)
0.060дюйм  (16Ga)
0.060дюйм  (20Ga)
0.060дюйм  (16Ga)
0.075дюйм  (14Ga)
0.105дюйм   (12Ga)
0.135дюйм   (10Ga)
0.188дюйм 
(3/16дюйм)
Расстояние
между
резаком
иизделием
(дюйм)
Исходная высота
прожига
0.08 0.2дюйм 250 %
0.2дюйм 250 %
0.08
Задержка
времени прожига
(с)
Скорость
резки
(дюйм/мин)
360 113 400* 125
0.0
320 115 400* 128
275 114 345 125
0.2 145 112 180 118
350 112 400* 110
0.0 320 115 400* 113
0.1 280 116 360 114
0.3 160 118 200 116
0.4 110 120 140 118
0.5 64 120 80 118
Скорость потока
воздуха (куб. фут/час)
Горячий 320
Холодный 350
Напряжение
(В)
Скорость
резки
(дюйм/мин)
Напряжение
(В)
0.250дюйм  (1/4дюйм)
0.375дюйм  (3/8дюйм)
0.500дюйм  (1/2дюйм)
0.750дюйм   (3/4дюйм)
Рекомендуется пуск  
на краю
0.6 40 121 50 118
0.8 24 125 30 120
14 130 18 126
7 133 9 138
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью  (400дюйм/мин).
3-18 powermax45 Руководство оператора
НАЛАДКА РЕЗАКА
Неэкранированные расходные детали для резака T45m
Алюминий Метрическая СИ
Рекомендуемая Макс.
Ток
дуги
(А)
30
45
Расстояние
Толщина
материала
(мм)
между
резаком
иизделием
(мм)
Исходная высота
прожига
1,2
1,5 0,1 8100 120 10160* 118
2,0 5,0мм 250 %
1,9 0,2 5700 121 7100 119
1,5
1,9 8100 120 10160* 116
2,7 7200 122 9144 118
3,4 0,1 5500 123 685 8 118
4,8 0,3 2540 123 3175 118
1,5
5,0мм 250 %
6,4 0,3 1820 128 2286 124
Задержка
времени
прожига
(с)
Скорость
резки
(мм/мин)
0,0 8900 122 10160* 121
8900 120 10160* 116
0,0
Напряжение
(В)
Скорость потока
воздуха (л/мин)
Горячий 151
Холодный 165,2
Скорость
резки
(мм/мин)
Напряжение
(В)
9,5 0,5 710 130 914 124
12,7
19,1 200 148 254 143
Рекомендуется пуск  
на краю
510 131 635 125
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью  (10160мм/мин).
powermax
45
  Руководство оператора  3-19
НАЛАДКА РЕЗАКА
Неэкранированные расходные детали для резака T45m
Алюминий Английская СИ
Рекомендуемая Макс.
Ток
дуги
(А)
30 
45
Толщина
материала
0.018дюйм   (26Ga)
0.060дюйм  (16Ga)
0.075дюйм  (14Ga)
0.060дюйм  (16Ga)
0.075дюйм  (14Ga)
0.105дюйм  (12Ga)
0.135дюйм  (10Ga)
0.188дюйм 
(3/16дюйм)
0.250дюйм 
(1/4дюйм)
0.375дюйм 
(3/8дюйм)
0.500дюйм 
(1/2дюйм)
0.750дюйм  
(3/4дюйм)
Расстояние
между
резаком
иизделием
(дюйм)
Исходная высота
прожига
0.08 0.20дюйм 250 %
0.20дюйм 250 %
0.08
Рекомендуется пуск  
на краю
Задержка
времени прожига
(с)
Скорость
резки
(дюйм/мин)
0.0 350 122 400* 121
0.1 320 120 400* 118
0.2 225 121 280 119
350 120 400* 116
0.0
320 120 400* 116
285 122 360 118
0.1 215 123 270 118
0.3 100 123 125 118
0.3 72 128 90 124
0.5 28 130 36 124
20 131 25 125
8 148 10 143
воздуха (куб. фут/час)
Холодный 360
Напряжение
(В)
Скорость потока
Горячий 320
Скорость
резки
(дюйм/мин)
Напряжение
(В)
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью  (400дюйм/минин или 10160мм/мин).
3-20 powermax45 Руководство оператора
Расходные детали для резака T30v (Powermax30) 30А
НАЛАДКА РЕЗАКА
220569
Дополнительный 
220483 
Кожух
дефлектор
Низкоуглеродистая сталь Метрическая СИ
Расстояние
Ток
дуги
(А)
30
Толщина
материала
(мм)
0,5
0,8 8100 102 10160* 103
0,9 7100 101 8900 100
1,5 0,2 4450 97 5600 100
1,9
между
резаком
иизделием
(мм)
0,5 2,5мм 500 %
220480
Сопло
Исходная высота
прожига
220479 
Завихритель
Задержка
времени
прожига
(с)
0,0
220478 
Электрод
Скорость потока
воздуха (л/мин)
Горячий 131,2
Холодный 146,3
Рекомендуемая Макс,
Скорость
резки
(мм/мин)
Напряжение
(В)
8900 105 10160* 98
3050 98 3800 97
Скорость
резки
(мм/мин)
Напряжение
(В)
2,7 2050 96 2550 96
0,4
3,4 1270 100 1650 101
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью  (10160мм/мин).
powermax
45
  Руководство оператора  3-21
НАЛАДКА РЕЗАКА
Расходные детали для резака T30v (Powermax30) 30А
Низкоуглеродистая сталь Английская СИ
Рекомендуемая Макс.
Ток
дуги
(А)
30
Толщина
материала
(дюйм)
0.018 
(26Ga)
0.030 
(22Ga)
0.036 
(20Ga)
0.060 
(16Ga)
0.075 
(14Ga)
0.105 
(12Ga)
0.135 
(10Ga)
Расстояние
между
резаком
иизделием
(дюйм)
Исходная высота
прожига
0.02 0.1дюйм 500 %
Задержка
времени прожига
(с)
Скорость
резки
(дюйм/мин)
350 105 400* 98
0.0
320 102 400* 103
280 101 350 100
0.2 175 97 220 100
120 98 150 97
0.4
80 96 100 96
50 100 65 101
воздуха (куб. фут/час)
Холодный 310
Напряжение
(В)
Скорость потока
Горячий 280
Скорость
резки
(дюйм/мин)
Напряжение
(В)
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью  (400дюйм/мин).
3-22 powermax45 Руководство оператора
НАЛАДКА РЕЗАКА
Расходные детали для резака T30v (Powermax30) 30А
Нержавеющая сталь Метрическая СИ
Скорость потока
воздуха (л/мин)
Горячий 131,2
Холодный 146,3
Рекомендуемая Макс,
Ток
дуги
(А)
30
Расстояние
Толщина
материала
(мм)
между
резаком
иизделием
(мм)
Исходная высота
прожига
0,5
0,8 8100 98 10160* 100
0,9 7600 97 6850 98
1,5 0,2 3800 99 4800 98
0,5 2,5мм 500 %
1,9
2,7 1500 101 1900 98
3,4 1150 102 1400 97
Задержка
времени прожига
(с)
0,0
0,4
Скорость
резки
(мм/мин)
Напряжение
(В)
Скорость
резки
(мм/мин)
Напряжение
8900 103 10160* 102
2800 101 3450 97
(В)
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью  (10160мм/мин).
powermax
45
  Руководство оператора  3-23
НАЛАДКА РЕЗАКА
Расходные детали для резака T30v (Powermax30) 30А
Нержавеющая сталь Английская СИ
Рекомендуемая Макс.
Ток
дуги
(А)
30
Толщина
материала
(дюйм)
0.018 
(26Ga)
0.030 
(22Ga)
0.036 
(20Ga)
0.060 
(16Ga)
0.075 
(14Ga)
0.105 
(12Ga)
0.135 
(10Ga)
Расстояние
между
резаком
иизделием
(дюйм)
Исходная высота
прожига
0.02 0.1дюйм 500 %
Задержка
времени
прожига
(с)
Скорость
резки
(дюйм/мин)
350 103 400* 102
0.0
320 98 400* 100
300 97 380 98
0.2 150 99 190 98
110 101 135 97
0.4
60 101 75 98
45 102 55 97
Скорость потока
воздуха (куб. фут/час)
Горячий 280
Холодный 310
Напряжение
(В)
Скорость
резки
(дюйм/мин)
Напряжение
(В)
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью  (400дюйм/мин).
3-24 powermax45 Руководство оператора
НАЛАДКА РЕЗАКА
Расходные детали для резака T30v (Powermax30) 30А
Алюминий Метрическая СИ
Рекомендуемая Макс.
Ток
дуги
(А)
30
Расстояние
Толщина
материала
(мм)
между
резаком
иизделием
(мм)
Исходная высота
прожига
0,5
0,8 6100 104 7650 103
0,9 4800 104 6100 103
0,5 2,5мм 500 %
1,5
1,9 2400 101 3050 101
Задержка
времени
прожига
(с)
0,0
0,2
Скорость
резки
(мм/мин)
8100 107 10160* 105
3700 103 4550 103
Алюминий Английская СИ
Напряжение
(В)
воздуха (куб. фут/час)
Скорость потока
воздуха (л/мин)
Горячий 131,2
Холодный 146,3
Скорость
резки
(мм/мин)
Напряжение
(В)
Скорость потока
Горячий 280
Холодный 310
Рекомендуемая Макс.
Ток
дуги
(А)
30
Толщина
материала
(дюйм)
0.036 
(20Ga)
0.060 
(16Ga)
0.075 
(14Ga)
0.105 
(12Ga)
0.135 
(10Ga)
Расстояние
между
резаком
иизделием
(дюйм)
Исходная высота
прожига
0.02 0.10дюйм 500 %
Задержка
времени
прожига
(с)
0.0
0.2
Скорость
резки
(дюйм/мин)
Напряжение
(В)
Скорость
резки
(дюйм/мин)
320 107 400* 105
240 104 300 103
190 104 240 103
145 103 180 103
95 101 120 101
Напряжение
(В)
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью  (400дюйм/минин или 10160мм/мин).
powermax
45
  Руководство оператора  3-25
НАЛАДКА РЕЗАКА

Выравнивание резака

Установите механизированный резак перпендикулярно заготовке для получения вертикального  отреза. Воспользуйтесь угольником для выравнивания резака под углом 0° и 90°.
Резак
90°

Подключите подвесное устройство удаленного пуска

Конфигурации Powermax45 с T45m также могут включать подвесное устройство удаленного  пуска длиной 7,62м, 15,24м, 22,86м. Чтобы воспользоваться подвесным устройством  удаленного пуска, вставьте его в разъем на тыльной панели источника тока. 
Внимание!     Подвесное устройство удаленного пуска предназначено для 
использования только с механизированным резаком. Оно не будет  работать сручным резаком.
Розетка для подвесного  устройства удаленного  пуска или интерфейсного  кабеля.
3-26 powermax45 Руководство оператора
НАЛАДКА РЕЗАКА

Подсоедините кабель интерфейса станка

Система Powermax45 оснащена установленным на заводе делителем напряжения, который  предназначен для безопасного подключения без инструментов. Встроенный делитель  напряжения обеспечивает масштабирование напряжения 50:1. Розетка на тыльной части  источника тока обеспечивает доступ к масштабируемому напряжению дуги (50:1) и сигналам  переноса дуги и зажигания плазмы. 
Осторожно! Установленный на заводе внутренний делитель напряжения
обеспечивает максимальное напряжение холостого хода 7В. Выходное сверхнизкое напряжение с защитой сопротивления предотвращает поражение электрическим током, тепловой удар и пожар при нормальных условиях в интерфейсной розетке и при одиночных сбоях с интерфейсной проводкой. Делитель напряжения не является отказоустойчивым, авыходное сверхнизкое напряжение не отвечает требованиям по сверхнизкому напряжению для прямого подключения ккомпьютерным устройствам.
Hypertherm предлагает несколько вариантов кабелей интерфейса станка для системы Powermax45: 
•   Для использования встроенного делителя напряжения, который обеспечивает  масштабирование напряжения дуги 50:1, помимо сигналов для переноса дуги  изажигания плазмы:
—   Используйте деталь № 228350 (7,62м) или 228351 (15,24м) для проводов 
слепестковыми разъемами (пример показан ниже).
–   Используйте деталь № 123896 (15,24м) для кабеля с D-образным разъемом. 
(Совместим с продуктами Hypertherm Edge Ti и Sensor PHC.)
•   Для использования только сигналов переноса дуги и зажигания плазмы используйте  деталь № 023206 (7,63м) или 023279 (15,24м). Эти кабели имеют лепестковые  разъемы, как показано ниже.
Внимание!     Крышка на интерфейсном разъеме станка предотвращает повреждение 
разъема пылью и влагой, когда он не используется. В случае повреждения  или потери эту крышку следует заменить (номер детали 127204).
Дополнительные сведения см. в Разделе 6. Детали. 
powermax
45
  Руководство оператора  3-27
НАЛАДКА РЕЗАКА
Установка интерфейсного кабеля должна выполняться квалифицированным специалистом  по обслуживанию. Для подключения интерфейсного кабеля:
1.   Отключите питание и отсоедините силовой кабель.
2.   Снимите крышку разъема интерфейса станка на тыльной панели источника тока.
3.   Подсоедините интерфейсный кабель Hypertherm к источнику тока.
4.   При использовании кабеля с D-образным разъемом на другом конце вставьте его  вподходящий штырьковый разъем на устройстве регулировки высоты резака или ЧПУ.  Зафиксируйте его винтами на D-образном разъеме.
При использовании кабеля с проводами и лепестковыми разъемами с другого конца  следует оконцевать интерфейсный кабель внутри электрического кожуха допустимых  и сертифицированных устройств регулировки высоты резака или контроллеров ЧПУ  для предотвращения доступа со стороны оператора к подключениям после установки.  Проверьте, что подключения выполнены правильно, а все токоведущие детали закрыты  и защищены перед запуском оборудования.
Внимание!     Интеграция оборудования Hypertherm и клиента, включая соединительные 
провода и кабели, не допущенные и сертифицированные для использования  в качестве системы, подлежит инспекции местными органами власти на  объекте конечной установки.
Контактные гнезда для каждого типа сигнала, доступного через интерфейсный кабель,  показаны на рисунке ниже. В таблице на следующей странице содержатся подробные  сведения о каждом типе сигнала.
6
3
14
13
5
4
12
3-28 powermax45 Руководство оператора
НАЛАДКА РЕЗАКА
Обратитесь к следующей таблице при подключении Powermax45 к системе регулировки  высоты резака или контроллеру ЧПУ с помощью кабеля интерфейса станка.
Сигнал Тип Примечания
Запуск  (зажигание  плазмы)
Перенос  (запуск  станка)
Заземление Заземление 13
Делитель  напряжения
Доступ к начальному напряжению дуги
Если необходим доступ к начальному дуговому напряжению, обратитесь к своему  дистрибьютору Hypertherm или на уполномоченный ремонтный объект Hypertherm. 
Вход
Выход
Выход
Нормально разомкнутый.  Напряжение холостого хода 18В пост. тока на клеммах START (пуск). Требует  активации замыкания сухого контакта.
Нормально разомкнутый. Замыкание  сухого контакта припереносе  дуги. 120В перем.тока/1A  макс. на интерфейсном реле  или переключающем устройстве  (поставляемом клиентом).
Разделенный сигнал дуги 20:1,  21,1:1, 30:1, 40:1, 50:1 (обеспечивает  максимум 18В).
Контактные гнезда
3, 4 Зеленый, черный
12, 14 Красный, черный
5, 6 Черный, белый
Провода кабеля
БЕРЕГИСЬ!
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ И ТОК
Прямое подключение к контуру плазмы для доступа к начальному напряжению дуги повышает риск поражения током, теплового удара и пожара в случае сбоя. Выходные значения напряжения итока контура указаны в паспортной табличке.
powermax
45
  Руководство оператора  3-29
НАЛАДКА РЕЗАКА

Подсоединение провода резака

Система Powermax45 оснащена FastConnectTM— быстроразъемной системой для  подключения и отключения ручных и механизированных резаков. При подключении или  отключении резака сначала отключите систему. Для подключения резака вставьте разъем  врозетку на передней стороне источника тока.
Для снятия резака нажмите красную кнопку на разъеме и извлеките разъем из розетки.
Красная кнопка
3-30 powermax45 Руководство оператора
Раздел 4

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Содержание данного раздела.
Органы управления и индикаторы ............................................................................................................. 4-2
Средства управления и светодиоды на передней панели ...................................................... 4-2
Задние средства управления ............................................................................................................ 4-3
Эксплуатация Powermax45 ........................................................................................................................... 4-4
Подключение электропитания и подачи газа .............................................................................. 4-4
Включение системы ............................................................................................................................. 4-4
Настройка переключателя режимов ...............................................................................................4-5
Регулировка давления газа ................................................................................................................ 4-5
Проверка светодиодных индикаторов ............................................................................................ 4-6
Закрепите рабочий зажим ...................................................................................................................4-7
Пояснение ограничений рабочих циклов .................................................................................................4-7
Использование ручного резака ...................................................................................................................4-8
Работа предохранительного выключателя .................................................................................... 4-8
Советы по резке с помощью ручного резака .............................................................................. 4-9
Начните резку с края заготовки ..................................................................................................... 4-10
Прожиг заготовки ................................................................................................................................4-11
Строжка заготовки ..............................................................................................................................4-12
Типичные отказы при ручной резке ...............................................................................................4-14
Использование механизированного резака .........................................................................................4-15
Обеспечение правильной настройки резака и стола .............................................................4-15
Разъяснения по оптимизации качества резки ...........................................................................4-15
Прожиг заготовки с помощью механизированного резака ...................................................4-17
Типичные отказы при механизированной резке .......................................................................4-18
powermax
45
  Руководство оператора  4-1
ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Органы управления и индикаторы

Система Powermax45 имеет выключатель, регулировочную рукоятку силы тока, рукоятку  регулятора давления, переключатель режима, 4 светодиодных индикатора, а также  светодиод давления газа. Описание этих компонентов приведено ниже.

Средства управления и светодиоды на передней панели

Рукоятка регулятора  давления
Светодиоды давления  Светодиодные  индикаторы
Регулировочная  рукоятка силы тока 
30
20
AMPS
40
45
газа и полоса давления
Переключатель  режимов
Светодиод температуры (желтый)
Если этот светодиод горит, то это свидетельствует о том, что температура  источника тока вышла за пределы допустимого диапазона.
Светодиод колпачкового датчика резака (желтый)
Если этот светодиод горит, то это свидетельствует о том, что расходные детали  имеют недостаточное крепление, неправильно установлены или отсутствуют.  Сведения о возможных неисправных состояниях, см. в пункте Основные операции по поиску и устранению неисправностей Раздела 5. Если этот светодиод горит,  топитание необходимо отключить (OFF), правильно установить расходные детали  иснова включить (ON) систему для сброса данного светодиода.
Светодиод сбоя (желтый)
Его свечение означает, что имеется сбой в источнике тока. Некоторые неисправные  состояния будут причиной мерцания одного или нескольких светодиодов. Сведения  об этих состояниях неисправности, а также о том, как их исправить см. в пункте  Основные операции по поиску и устранению неисправностей в Разделе 5.
Светодиод включения питания (зеленый)
Включение этого светодиода означает, что переключатель питания установлен 
AC
на I (ВКЛ), и условия отключения блокировки выполнены.
4-2 powermax45 Руководство оператора
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Светодиод давления газа и полоса давления (зеленая или желтая)
Если светодиод на полосе давления горит зеленым и расположен в ее центре,  то давление газа для режима резки, выбранного переключателем режима,  установлено правильно. Если для выбранного режима давление слишком  велико, индикатор в полосе давления будет расположен выше ее середины.  Если давление слишком низкое, индикатор будет находиться ниже середины  полосы давления. В крайнем верхнем и крайнем нижнем положении на строке  индикатор горит желтым.
Если индикатор находится в крайней нижней части полосы и мигает, то давление  газа ниже минимально необходимого давления.
30
Регулировочная рукоятка силы тока Установите эту рукоятку в положение проверки газа (против часовой стрелки 
40
до упора) перед регулировкой давления газа при помощи рукоятки регулятора 
45
давления на верхней панели источника тока. После установки давления газа,  поверните эту рукоятку по часовой стрелке для установки выходной силы  тока. Зажигание не будет выполнено до тех пор, пока эта рукоятка не будет  установлена в положение проверки газа.
Переключатель режимов и светодиоды
Переключатель режимов можно установить в одно из трех положений,  которыеуказаны ниже. 
•   Постоянная вспомогательная дуга для резки металлической сетки  илирешетки (верхнее положение).
•   Непостоянная вспомогательная дуга для резки листа металла  (среднееположение).
•  Строжка (нижнее положение). 
После переключения режима проверьте, что давление газа по-прежнему  установлено корректно. Для различных режимов резки требуются различные  значения давления.

Задние средства управления

CSA/230В CE 400В CE
I
I
O
O
powermax
45
  Руководство оператора  4-3
Двухпозиционный переключатель питания
ON«I» – OFF «O» (вкл/выкл)
Активирует источник тока и его контуры управления.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Эксплуатация Powermax45

Выполните следующие действия, чтобы начать резку или строжку с помощью Powermax45.

Подключение электропитания и подачи газа

Вставьте в гнездо силовой шнур и подсоедините линию подачи газа. Дополнительную  информацию по требованиям к электропитанию и подаче газа Powermax45 см. в Разделе 2.  Настройка источника тока.

Включение системы

 Установите двухпозиционный переключатель в положение ON «I» (вкл).
I
I
I
O
CSA/230В CE
4-4 powermax45 Руководство оператора
O
400В CE
O
ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Настройка переключателя режимов

Используйте переключатель режимов для выбора типа выполняемой работы.
 Резка металлической сетки или решетки (положение  вверху). Используйте эту установку для резки металла  сотверстиями или любых работ, требующих применения  постоянной вспомогательной дуги. Использование этой  установки для резки стандартного листа металла приведет  к сокращению срока службы расходных деталей.
 Резка листа металла (в среднем положении). Воспользуйтесь  этой настройкой для резки металла толщиной до 25,4мм  или прожига металла толщиной до 12,7мм.
Строжка (нижнее положение). Используйте эту установку  для строжки металла. Использование этой установки при  резке приведет к плохому качеству резки.

Регулировка давления газа

Посмотрите на светодиод давления. Если он светится зеленым в центре полосы давления, то  давление входящего газа для выбранного режима установлено правильно. Если светодиод горит  желтым в положении выше или ниже середины, то давление газа необходимо отрегулировать. 
Для регулировки давления:
1.   Поверните рукоятку силы тока против часовой стрелки в позицию проверки газа,  какпоказано ниже.
30
30
20
40
AMPS
45
powermax
40
45
45
  Руководство оператора  4-5
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
2.   При рукоятке силы тока, установленной в положение проверки газа, потяните вверх  рукоятку регулятора давления на верхней панели системы, чтобы разблокировать ее.
Рукоятка регулятора  давления
30
20
40
AMPS
45
3.   Поворачивайте рукоятку регулировки давления до тех пор, пока светодиод давления газа  не будет мигать зеленым цветом в центре полосы давления.
4.   Надавите на рукоятку регулятора давления для ее блокировки в текущем положении.
5.   Поверните рукоятку силы тока таким образом, чтобы ее положение соответствовало  силе тока резки для Вашего применения. При использовании расходных деталей резака  T30v (Powermax30) 30A, не устанавливайте рукоятку силы тока в положения, которые  соответствуют силе тока выше 30А.

Проверка светодиодных индикаторов

Проверьте, что зеленый светодиод включения питания на передней панели источника тока  горит, на светодиоде давления газа показана зеленая полоса в центре измерителя; также  убедитесь в том, что ни один другой светодиод не горит и не мерцает. Если светодиоды  температуры, колпачкового датчика резака или сбоя горят или мигают, либо если светодиод  включения питания мерцает, устраните неисправное состояние прежде чем продолжить.  Дополнительные сведения см. в пункте Основные операции по поиску и устранению неисправностей, в Разделе 5.
AC
4-6 powermax45 Руководство оператора
ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Закрепите рабочий зажим

Рабочий зажим должен быть прикреплен к заготовке во время резки. 
Внимание!     При использовании системы Powermax45 со столом для резки, 
можно заземлить ее через стол, а не при помощи рабочего зажима.  Дополнительные сведения см. в инструкциях производителя стола.
•   Проследите за тем, чтобы рабочий зажим и заготовка имели хороший  межметаллический контакт. 
•   Для достижения наилучшего качества резки прикрепите рабочий зажим как можно  ближе к области резки. 
•   Не прикрепляйте рабочий зажим к отрезаемой части заготовки.
Рабочий зажим
Когда загорается светодиод включения питания и более ни один светодиод не горит и не  мерцает, светодиод давления газа указывает правильное значение давления, установлена  рукоятка силы тока, рабочие зажимы закреплены, то система готова к использованию.

Пояснение ограничений рабочих циклов

Рабочий цикл— это время (в минутах), в течение которого дуга плазмы может  поддерживаться в течение 10-минутного периода во время работы при температуре  окружающей среды 40 °C. Для Powermax45.
•   При силе тока 45A дуга может сохраняться 5 минут из 10 без перегрева блока  (50%рабочего цикла).
•   При силе тока 41A дуга может сохраняться 6 минут из 10 (60 %).
•   При силе тока 32A дуга может сохраняться 10 минут из 10 (100 %).
Если источник тока перегревается из-за превышения рабочего цикла, то загорается  светодиод температуры, дуга потухает, а вентилятор охлаждения продолжает работать.  Прежде чем продолжить резку, дождитесь, когда светодиод температуры потухнет.
В следующем разделе описана работа с ручным резаком. Сведения о работе с механизированным  резаком см. в пункте Использование механизированного резака далее в этом разделе.
powermax
45
  Руководство оператора  4-7
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
2

Использование ручного резака

БЕРЕГИСЬ!
БЫСТРОДЕЙСТВУЮЩИЕ РЕЗАКИ
ПЛАЗМЕННАЯ ДУГА МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ТРАВМЫ
ИОЖОГИ
Зажигание плазменной дуги выполняется сразу после активации выключателя резака. Плазменная дуга быстро режет перчатки и одежду.
• Находитесь на расстоянии от наконечника резака.
• Не держите заготовку и не подставляйте руки под траекторию резки.
• Никогда не направляйте резак на себя или других людей.

Работа предохранительного выключателя

Резак T45v оснащен предохранительным выключателем для предотвращения случайных  зажиганий. Когда Вы готовы пользоваться резаком, отведите желтый выключатель вперед  (понаправлению к головке резака) и нажмите красный выключатель резака, как показано ниже.
1
3
4-8 powermax45 Руководство оператора
ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Советы по резке с помощью ручного резака

•   При использовании экранированных расходных деталей слегка ведите сопло вдоль  заготовки для поддержания ровности резки. При использовании неэкранированных  расходных деталей, поддерживайте расстояние между наконечником резака  изаготовкой, равное 2мм.
•    Во время резки убедитесь в том, что искры выходят из-под заготовки. При резке искры  должны немного запаздывать за резаком (угол 15°–30° от вертикали).
•    Если искры распыляются с заготовки, перемещайте резак медленнее или увеличьте  настройку выходного тока.
•    Удерживайте сопло резака перпендикулярно  заготовке таким образом, чтобы сопло  располагалось под углом 90° к поверхности  резки и наблюдайте за дугой по мере резки  полинии.
•   Если зажигать резак без необходимости,  срокслужбы сопла и электрода сократится.
•   Потянуть или повести резак по заготовке легче,  чем толкать его вперед.
•   Для прямолинейной резки пользуйтесь  прямой кромкой в качестве ориентира.  Длярезки кругов воспользуйтесь шаблоном  или приспособлением для круговой  резки (шаблоном для круговой резки).  См.вРазделе6. Детали номера деталей  шаблонов плазменной резки Hypertherm для  круговой резки ивыполнения косых срезов.
powermax
45
  Руководство оператора  4-9
ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Начните резку с края заготовки

1.   Когда к заготовке прикреплен  рабочий зажим, держите сопло резака  перпендикулярно (под углом 90°)  ккраю заготовки. При использовании  экранированных расходных деталей нет  необходимости соблюдать дистанцию  между резаком и заготовкой. При  использовании неэкранированных  расходных деталей соблюдайте  дистанцию 2мм.
2.   Нажмите выключатель резака,  чтобы зажечь дугу. Приостановитесь  на краю, пока дуга не прорежет  заготовку насквозь.
3.   Слегка поведите сопло вдоль  заготовки для продолжения резки.  Сохраняйте постоянный ировный  темп.
4-10 powermax45 Руководство оператора
ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Прожиг заготовки

БЕРЕГИСЬ!
ИСКРЫ И ГОРЯЧИЙ МЕТАЛЛ МОГУТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМАМ ГЛАЗ И ОЖОГАМ. При выполнении зажигания под углом из сопла будут выходить искры и горячий металл. Отведите резак в направлении отсебя и других людей.
1.   Когда к заготовке прикреплен рабочий зажим, держите резак приблизительно под  углом 30° к заготовке с соплом на расстоянии не более 1,5мм от заготовки, прежде  чемвыполнять зажигание резака.
2.   Выполните зажигание резака,  сохраняя угол к заготовке,  затеммедленно поверните резак  вперпендикулярное положение  (под углом 90°).
3.   Удерживайте резак в этом  положении, продолжая нажимать  выключатель. Выход искр из-под   заготовки означает, что дуга  выполнила прожиг материала.
4.   После завершения прожига слегка  поведите сопло вдоль заготовки  для продолжения резки.
powermax
45
  Руководство оператора  4-11
ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Строжка заготовки

БЕРЕГИСЬ!
ИСКРЫ И ГОРЯЧИЙ МЕТАЛЛ МОГУТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМАМ ГЛАЗ И ОЖОГАМ. При выполнении зажигания под углом из сопла будут выходить искры и горячий металл. Отведите резак в направлении отсебя и других людей.
1.   Удерживайте резак таким образом, чтобы перед зажиганием дистанция между соплом   и рабочей заготовкой составляла 1,5мм.
2.   Удерживайте резак под углом  45° к заготовке с небольшим  зазором между наконечником  резака изаготовкой. Нажмите  выключатель, чтобы получить  вспомогательную дугу. Выполните  перенос дуги кзаготовке.
3.   При переносе дуги в область  строжки сохраняйте угол  примерно 45° к заготовке. 
Другими словами, перенесите  плазменную дугу в направлении  создаваемой области строжки.  Сохраняйте небольшое расстояние 
45°
Направление хода
Внимание!     Для дополнительной защиты рук и резака доступен теплозащитный экран 
(№детали 220049).
4-12 powermax45 Руководство оператора
между наконечником резака  ирасплавленным металлом,  чтобыизбежать сокращения срока  службы илиповреждения резака.
Изменение угла резака меняет  размеры области строжки.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Можно изменять глубину строжки за счет изменения угла резака по отношению к заготовке.  В следующих таблицах приведен профиль строжки при 45° и 60° на низкоуглеродистой  стали и нержавеющей стали.
Профиль строжки низкоуглеродистой стали
Угол резака Скорость Ширина Глубина
254мм/мин 7,75мм 1,05мм 508мм/мин 6,50мм 2,94мм
45°
60°
762мм/мин 5,76мм 1,87мм 1016мм/мин 5,30мм 1,31мм 1270мм/мин 4,73мм 1,03мм
254мм/мин 8,06мм 4,18мм
508мм/мин 6,15мм 2,39мм
762мм/мин 6,00мм 1,39мм 1016мм/мин 5,80мм 1,21мм 1270мм/мин 4,61мм 0,73мм
Профиль строжки нержавеющей стали
Угол резака Скорость Ширина Глубина
254мм/мин 6,37мм 3,05мм
508мм/мин 5,74мм 1,96мм
45°
60°
powermax
45
  Руководство оператора  4-13
762мм/мин 5,28мм 1,09мм
1016мм/мин 4,83мм 1,73мм 1270мм/мин 4,42мм 1,47мм
254мм/мин 6,55мм 5,92мм
508мм/мин 6,42мм 2,01мм
762мм/мин 5,92мм 1,45мм
1016мм/мин 5,36мм 1,10мм 1270мм/мин 5,09мм 0,82мм
ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Типичные отказы при ручной резке

Резак брызгает и «шипит», но не зажигает дугу. Возможныепричины:
•   Расходные детали закреплены слишком жестко. Ослабьте их приблизительно  на1/8оборота и попробуйте еще раз. Расходные детали должны затягиваться  тольковручную. 
Резак не полностью выполняет резку заготовки. Возможные причины:
•   Слишком высокая скорость резки.
•  Износ расходных деталей.
•  Выполняется резка слишком толстого металла.
•  Расходные детали для строжки устанавливаются вместо расходных деталей для резки.
•  Рабочий зажим неправильно прикреплен к заготовке.
•   Давление газа или расход газа слишком низкий.
Качество резки неудовлетворительное. Возможные причины:
•   Выполняется резка слишком толстого металла.
•   Неправильно выбраны расходные детали (например, расходные детали для строжки  устанавливаются вместо расходных деталей для резки).
•   Вы перемещаете резак слишком быстро или слишком медленно.
Дуга разбрызгивается, а срок службы расходных деталей меньше ожидаемого.  Возможныепричины:
•  Влага в линии подачи газа.
•  Слишком низкое давление газа.
4-14 powermax45 Руководство оператора
ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Использование механизированного резака

Поскольку систему Powermax45 с резаком T45m можно использовать с широким спектром  столов для резки, направляющих, устройств снятия фасок с труб и т.д., необходимо будет  соблюдать инструкции изготовителя по особенностям работы механизированного резака  всвоей конфигурации. Однако информация в следующих разделах поможет оптимизировать  качество резки и максимизировать срок службы.

Обеспечение правильной настройки резака и стола

•   Чтобы разместить резак перпендикулярно к заготовке, воспользуйтесь угольником.
•   Резак может перемещаться более плавно, если очистить, проверить и настроить  систему рельсовых направляющих и привод стола для резки. Нестабильное  перемещение станка может привести к образованию регулярных волнообразных  контуров на поверхности резки.
•   Резак не должен соприкасаться с заготовкой в процессе резки. Соприкосновение  сзаготовкой может привести к повреждению защитного экрана и сопла и негативно  повлиять на поверхность резки.

Разъяснения по оптимизации качества резки

Для оптимизации качества резки следует учитывать несколько факторов:
•   Угол среза— угол режущей кромки.
•   Окалина— расплавившийся материал, который отвердевает на заготовке или под ней.
•   Прямизна поверхности резки— поверхность резки может стать вогнутой или выгнутой.
В следующих разделах описано воздействие этих факторов на качество резки.
Угол среза или скоса
•   Положительный угол среза возникает, когда из верхней части среза удаляется больше  материала, чем из нижней.
•   Отрицательный угол среза возникает, когда больше материала удаляется из нижней  части среза.
powermax
45
  Руководство оператора  4-15
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Проблема
Отрицательный угол среза
Прямой рез
Положительный угол среза
\
Причина
Резак расположен  слишком низко.
Резак расположен  слишком высоко.
Решение
Поднимите резак или, при использовании  устройства регулировки высоты резака,  увеличьте напряжение дуги.
Опустите резак или, при использовании  системы регулировки высоты резака,  уменьшите дуговое напряжение.
Внимание!     Наиболее прямой угол среза будет находиться справа по отношению 
к поступательному движению резака. Левая сторона будет иметь  некоторый скос.
Чтобы определить, что вызывает проблему с углом среза— плазменная система или  система привода— следует выполнить тестовую резку и замерить угол на каждой  стороне. Затем следует повернуть резак в держателе на 90° и повторить процесс.  Еслив обоих тестах углы одинаковы, проблему вызывает система привода.
Если проблема с углом среза сохраняется после устранения «механических причин» (см.раздел  Обеспечение правильной настройки резака и стола на предыдущей странице), проверьте 
расстояние между резаком и изделием, особенно если все углы среза положительны либо 
отрицательны. Кроме того, проверьте разрезаемый материал: Если металл намагничен  илитверд, проблемы с углом резки более вероятны, чем в других случаях.
Окалина
При резке воздушной плазмой всегда будет присутствовать некоторое количество окалины.  Однако можно минимизировать объем и тип окалины путем надлежащей регулировки  системы для своего применения.
Окалина появляется на верхнем краю обеих частей пластины, когда резак находится  слишком низко (или напряжение является слишком высоким при использовании системы  регулировки высоты резака). Отрегулируйте резак или напряжение с небольшими  приращениями (по 5В или меньше), пока объем окалины не будет уменьшен.
Окалина низкой скорости образуется, когда скорость резки резака слишком низкая,  в результате чего дуга уходит вперед. Окалина образуется в виде тяжелых пузырчатых  отложений в нижней части среза, ее легко можно убрать. Для снижения количества  образующейся окалины следует повысить скорость.
4-16 powermax45 Руководство оператора
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Окалина высокой скорости образуется при слишком высокой скорости резки, из-за  которой дуга отстает. Такая окалина образуется в виде тонкой и узкой полоски металла,  расположенной очень близко к срезу. Она закрепляется в нижней части среза, и ее сложно  удалить. Для снижения количества образующейся окалины высокой скорости выполните  действия, которые указаны ниже. 
•   Уменьшить скорость резки. 
•   Уменьшить расстояние между резаком и изделием. Внимание!     Вероятность образования окалины выше на теплом или горячем металле, 
чем на холодном металле. Например, первая резки в серии таких операций  обычно приводит к образованию наименьшего количества окалины.  Помере нагревания заготовки в ходе последующих операций резки может  образовываться большее количество окалины.
Вероятность образования окалины выше на низкоуглеродистой стали,   чем на нержавеющей стали или алюминии.
Использование изношенных или поврежденных расходных материалов  может привести к периодическому образованию окалины.
Прямота поверхности резки
Обычно поверхность резки немного вогнута.
   Поверхность резки может стать более вогнутой или выгнутой. Для обеспечения 
приемлемой прямизны поверхности резки следует использовать правильную  высоту резака. Изношенные расходные детали также влияют на прямизну резки. 
 Поверхность резки становится очень вогнутой при слишком низком расстоянии  между резаком и изделием. Увеличьте расстояние между резаком и изделием  длявыпрямления поверхности резки.
 Поверхность резки становится выгнутой, когда расстояние между резаком  иизделием слишком велико или чрезмерно высок ток резки. Сначала попытайтесь  опустить резак, а затем уменьшить ток резки. 

Прожиг заготовки с помощью механизированного резака

Как и с ручным резаком, резку с механизированным резаком можно начать с края заготовки  или путем ее прожига. Прожиг приведет к сокращению срока службы по сравнению  сзапуском с кромки.
В технологических картах резки имеется столбец рекомендуемого значения высоты резака  при запуске прожига. Для системы Powermax45 высота прожига обычно в 2,5 раза больше  высоты резки. См. более подробную информацию в технологических картах резки.
Задержка прожига должна быть достаточной для проникновения дуги на всю глубину  материала до начала перемещения резака, но не настолько длительной, чтобы дуга  «блуждала» в поисках края большого отверстия прожига.
При прожиге с максимальной толщиной кольцо окалины, которое образуется при прожиге,  может стать достаточно высоким для его соприкосновения с резаком, когда начинается  перемещение резака после окончания прожига.
powermax
45
  Руководство оператора  4-17
ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Типичные отказы при механизированной резке

Вспомогательная дуга резака зажигается, но не переносится. Возможные причины:
•   Рабочий кабель не имеет хорошего контакта со столом для резки или стол для резки  неверно заземлен.
•   Слишком большое расстояние между резаком и изделием.
Не выполнено полное проникновение в заготовку, и имеется чрезмерное искрение в верхней  части заготовки. Возможные причины:
•   Рабочий кабель не имеет хорошего контакта со столом для резки или стол для резки  неверно заземлен.
•   Слишком низкое значение силы тока. Дополнительная информация представлена  натехнологических картах резки в Разделе 3.
•   Слишком высокая скорость резки. Дополнительная информация представлена  натехнологических картах резки в Разделе 3.
•  Расходные детали изношены, и их необходимо заменить.
•   Толщина разрезаемого металла превышает максимальную. См. пункт Технические характеристики резаков T45v и T45m в Разделе 1.
С нижней стороны разреза образуется окалина. Возможные причины:
•   Неправильная скорость резки. Дополнительная информация представлена  натехнологических картах резки в Разделе 3.
•   Слишком низкое значение силы тока. Дополнительная информация представлена  натехнологических картах резки в Разделе 3.
•  Расходные детали изношены, и их необходимо заменить.
Угол среза не прямой. Возможные причины:
•   Неправильное направление хода резака. Высококачественная сторона расположена  справа по отношению к поступательному движению резака.
•   Неправильное расстояние между резаком и заготовкой.
•   Неправильная скорость резки. Дополнительная информация представлена  натехнологических картах резки в Разделе 3.
•   Расходные детали изношены, и их необходимо заменить.
4-18 powermax45 Руководство оператора
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Сокращается срок службы расходных материалов. Возможные причины:
•   Ток дуги, напряжение дуги, скорость хода и другие переменные не настроены  всоответствии с технологическими картами резки.
•   Зажигание дуги в воздухе (начало или окончание резки поверхности). Начало резки  скромки допустимо, поскольку дуга при зажигании имеет контакт с заготовкой.
•   Начало прожига с неправильной высотой резака. Для системы Powermax45 высота 
прожига обычно в 2,5 раза больше высоты резки. Технические характеристики см.  втехнологических картах резки.
powermax
45
  Руководство оператора  4-19
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
4-20 powermax45 Руководство оператора
Раздел 5

ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ

Содержание данного раздела.
Выполнение планового техобслуживания ................................................................................................5-2
Осмотр расходных деталей .......................................................................................................................... 5-3
Основные операции по поиску и устранению неисправностей ....................................................... 5-4
Ремонт ................................................................................................................................................................. 5-8
Демонтаж и замена крышки и ограждения из пленки Mylar® ............................................... 5-8
Замена рабочего кабеля (CSA и CE) ........................................................................................... 5-10
Замена газового фильтра .................................................................................................................5-11
powermax
45
  Руководство оператора  5-1
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ

Выполнение планового техобслуживания

ОПАСНОСТЬ!
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАЗРЯД МОЖЕТ
БЫТЬСМЕРТЕЛЬНЫМ
Перед выполнением работ по техническому обслуживанию необходимо отключить электропитание. Любые работы, для выполнения которых требуется снять крышку источника тока, должны выполняться только квалифицированным техническим персоналом.
При каждом использовании:
AC
Проверьте световые индикаторы   и устраните любые неисправные состояния.
Каждые 3 месяца:
Замените все поврежденные  ярлыки.
Проверьте силовой шнур  и вилку. Замените в случае  повреждения.
Проверьте правильность  установки иизнос  расходных деталей.
Проверьте выключатель наотсутствие  повреждений. Проверьте корпус резака  на отсутствие трещин и открытых  проводов. Замените все поврежденные  детали.
Проверьте провод резака.  Замените в случае повреждения.
Каждые 6 месяца:
или
5-2 powermax45 Руководство оператора
Очистите внутреннюю часть  источника тока сжатым  воздухом или вакуумом.

Осмотр расходных деталей

Деталь Проверка Действие
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ
Защитный 
экран или 
отражатель
Сопло
Электрод
Центральное  отверстие— круглая  форма. 
Зазор между экраном  и соплом— отсутствие  скопившегося мусора.
Центральное отверстие—  круглая форма.
o
Хороший  Изношен
Проверьте центральную  поверхность на износ  иглубину изъязвления.
Макс. 1,6мм
o
Замените защитный  экран, если отверстие  перестало быть круглым.
Снимите экран и удалите  весь материал.
Замените сопло, если  центральное отверстие  перестало быть круглым.  Замените сопло вместе  сэлектродом.
Замените, если  поверхность изношена  или глубина изъявления  превышает 1,6мм.  Замените сопло вместе  сэлектродом.
powermax
Проверьте внутреннюю  поверхность на наличие 
Завихритель
Уплотнительное 
кольцо резака
45
  Руководство оператора  5-3
повреждений или износа,  отверстия для газа — на  отсутствие закупорок.
Поверхность— отсутствие  повреждений, износа или  смазки.
Замените, если  поверхность повреждена  или изношена или  какое-либо из отверстий  закупорено.
Если уплотнительное  кольцо сухое, смажьте  егои резьбу тонким слоем  силиконовой смазки.  Если уплотнительное  кольцо изношено или  повреждено, замените его.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ

Основные операции по поиску и устранению неисправностей

В следующей таблице представлен обзор самых распространенных проблем, которые  могутвозникнуть при использовании Powermax45, и описаны методы их решения.
Если Вы не можете решить проблему, соблюдая следующие базовые рекомендации  попоиску и устранению неисправностей, или если Вам нужна дополнительная помощь:
1.   Обратитесь к своему дистрибьютору или на авторизованный ремонтный объект  Hypertherm.
2.  Обратитесь в ближайший офис Hypertherm из указанных в начале данного руководства.
Проблема Решения
Двухпозиционный переключатель  питания установлен в положение  ON «I» (вкл), однако светодиод  включения питания не светится.
Светодиод включенного питания  горит, светодиод давления газа горит  желтым и расположен над или под  центром полосы давления.
Мигает светодиод включения  питания.
AC
•   Убедитесь в том, что силовой кабель вставлен  в разъем.
•   Убедитесь в том, что питание включено (ON)  на главной панели питания или на коробке  линейных выключателей.
*   Убедитесь в том, что напряжение линии не 
слишком низкое (более чем на 15 % ниже  номинального напряжения).
•   Поверните рукоятку силы тока в положение  проверки газа, затем разблокируйте регулятор  давления, дернув за эту рукоятку вверх.  Поверните эту рукоятку, затем поверните  еевниз, чтобы заблокировать ее.
•   Проверьте, что линия подачи газа подключена  к источнику тока и газ включен.
•    Проверьте линию подачи газа на предмет утечек, 
а также проверьте давление входящего газа.
 •   Входное линейное напряжение слишком высоко  или слишком низко (отклонение от номинального  напряжения превышает ±15 %). Необходимо,  чтобы питание на входе проверил электрик.  Дополнительные сведения см. вРазделе1
Технические характеристики и в пункте  Подготовка электропитания Раздела 2.
5-4 powermax45 Руководство оператора
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ
Проблема Решения
Горит светодиод включения питания,  также горит светодиод температуры.
AC
Горит светодиод включения питания,  также горит желтый светодиод  колпачкового датчика.
AC
Горит светодиод включения питания,  мигает светодиод колпачкового  датчика.
AC
•    Оставьте источник тока включенным, чтобы  онбыл охлажден вентилятором.
•    Если внутренняя температура источника тока  приближается к -30 °C, может загореться  светодиод температуры. Переместите источник  тока в более теплое место.
•   Отключите источник тока. Проверьте, чтобы  расходные детали были установлены. См. пункт  Установка расходных деталей в Разделе 3.
•   Если Вы только что установили расходные  детали, убедитесь, что они затянуты  вручную. Ослабьте их на 1/8 оборота,  затемперезапустите источник тока. 
•   Если на вид расходные детали установлены  правильно, возможно, поврежден резак.  Обратитесь к своему дистрибьютору или на  авторизованный ремонтный объект Hypertherm.
Это свидетельствует о том, что резак заело  либов открытом, либо в закрытом положении.
•   Если расходные детали имеют слабое  крепление или были сняты при включенном  источнике тока, отключите источник тока,  устраните проблему и снова включите источник  тока для устранения этого сбоя. См. пункт  Установка расходных деталей в Pазделе 3.
•   Если на вид расходные детали установлены  правильно, возможно, поврежден резак.  Обратитесь к своему дистрибьютору или на  авторизованный ремонтный объект Hypertherm.
Мигает светодиод сбоя. •   Мигающий светодиод сбоя свидетельствует 
о крупном сбое в системе. Обслуживание  системы должен выполнить квалифицированный  специалист. Обратитесь к своему  дистрибьютору или на авторизованный  ремонтный объект.
powermax
45
  Руководство оператора  5-5
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ
Проблема Решения
Светодиод на полосе давления газа  итемпературный светодиод поочередно  мигают, когда система включена.
Светодиод на полосе давления газа  светится желтым в нижней части  шкалы и мигает.
Перенос дуги к заготовке  невыполняется.
Такая ситуация означает, что источник  тока получает пусковой сигнал. Иногда  этоназывается «заедание при запуске».
•   Если источник тока включается, когда нажат  курок резака, система отключается. Отпустите  курок и перезапустите источник тока.
•   Давление газа на входе ниже минимального  приемлемого уровня. Светодиод продолжает  мигать 10 секунд после восстановления  давления газа до значения в приемлемом  диапазоне.
•    Очистите область, в которой рабочий зажим  контактирует с заготовкой, для обеспечения  хорошего межметаллического соединения.
•    Проверьте рабочий зажим на отсутствие  повреждений и выполните необходимый  ремонт.
•   Слишком большое расстояние между резаком  и изделием. Переместите резак ближе  кзаготовке и выполните зажигание резака  еще раз. См. Раздел 4 Эксплуатация.
Дуга возникает сразу, но повторное  зажигание выполняется только при  повторном нажатии выключателя  резака.
5-6 powermax45 Руководство оператора
•   Осмотрите расходные детали и замените  их, если они изношены или повреждены.  См.пункт Проверка расходных деталей вданном разделе.
•    Замените газовый фильтр, если он загрязнен.  См. пункт Замена газового фильтра в данном  разделе.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ
Проблема Решения
Дуга разбрызгивается и «шипит». •   Газовый фильтр загрязнен. Замените данный 
элемент. См. пункт Замена газового фильтра  в данном разделе.
•    Проверьте газовую линию на отсутствие  влаги. При необходимости, установите или  отремонтируйте линию от газового фильтра  до источника тока. См. пункт Подготовка подачи газа в Pазделе 2.
Качество резки неудовлетворительное. •    Убедитесь в том, что резак используется 
правильно. См. Раздел 4 Эксплуатация. 
•    Проверьте расходные детали на отсутствие  износа и замените их при необходимости. См.  пункт Проверка расходных деталей в данном  разделе.
powermax
45
  Руководство оператора  5-7
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ

Ремонт

ОПАСНОСТЬ!
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАЗРЯД МОЖЕТ БЫТЬ
СМЕРТЕЛЬНЫМ
До выполнения любых работ по техническому обслуживанию необходимо отключить электропитание. Любые работы, для выполнения которых требуется снять крышку источника тока, должны выполняться только квалифицированным техническим персоналом.

Демонтаж и замена крышки и ограждения из пленки Mylar®

Первый шаг в большинстве процедур по техобслуживанию и ремонту систем Powermax45—  снять крышку и ограждение из пленки Mylar. Чтобы защитить источник тока, важно  правильно заменить оба компонента по окончании техобслуживания.
Демонтаж
1.  Отключите питание (OFF), отсоедините силовой кабель, отключите подачу газа.
2.   Для выкручивания двух винтов из рукоятки в верхней части источника тока воспользуйтесь  отверткой № 2 Phillips. Слегка потяните за край ближайшей к выкручиваемому винту панели,  чтобы поддержать давление на винт. Когда винт почти выкручен, слегка наклоните отвертку,  чтобы облегчить вытаскивание винта из отверстия с пазом.
3.   Слегка отклоните задние панели назад таким образом, чтобы из-под них можно было 
извлечь края рукоятки. Отложите рукоятку и винты. Продолжайте наклонять задние  панели наружу, чтобы снять крышку с вентилятором. Затем снимите крышку с источника  тока, подняв ее вверх.
4.  Снимите ограждение из пленки Mylar со стороны щитка питания в источнике тока.
5-8 powermax45 Руководство оператора
Замена
1.   Удерживаете ограждение из пленки  Mylar таким образом, чтобы край  стремя вырезами располагался слева,  а край с четырьмя вырезами— справа.
2.   Пленка перфорирована в верхней части  на расстоянии 4,45см от верхнего края.  При замене ограждающей пленки Mylar  на новую необходимо согнуть ее вдоль  этой перфорации, отгибая верхний край  всторону от себя.
3.   Расположите ограждение таким  образом, чтобы отогнутая часть  располагалась на верхней части щитка  питания. Подвиньте ограждение на  место таким образом, чтобы нижний  край располагался между канавками  основания и щитком питания. Вырезы  на каждой стороне ограждения должны  быть выровнены с канавками внутри  конечных элементов.
4.   Переместите крышку назад на свое  место на источнике тока, соблюдая  осторожность, чтобы не пережать  какие-либо из проводов. Края дна  должны быть в салазках, паз вверхней  части крышки должен быть выровнен  с выступом на переднем конечном  элементе таким образом, чтобы  решетка крышки располагалась  впереди вентилятора. Расположите  рукоятку над отверстиями в верхней  части крышки, затем закрепите крышку  двумя винтами.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ
Три выреза
Гнездо крышки
Четыре  выреза
Выступ
powermax
45
  Руководство оператора  5-9
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ

Замена рабочего кабеля (CSA и CE)

1.  Отключите питание (OFF), отсоедините силовой кабель, отключите подачу газа.
2.   Снимите крышку с источника тока и снимите ограждение из пленки Mylar с передней  части щита питания.
3.   Открутите из позиции J21 (также обозначена как «рабочий кабель») на щите питания винт,  которым этот кабель крепится к щиту. Отложите винт.
Передняя панель
Рабочий кабель
TP 19
TP 18
TP 17
R
B
192 VDC
-
+
-
Кабельный зажим
W
192 VDC
+
Подключение рабочего  кабеля к щиту питания (J21)
4.   Плавно наклоните переднюю панель в сторону от источника тока. С внутренней стороны  панели отвинтите гайку, которая прижимает кабельный зажим к конечному элементу.
5.   Завинтите край разъема нового рабочего кабеля через переднюю панель и вставьте  кабельный зажим в отверстие в панели.
6.   Проведите гайку по разъему рабочего кабеля. Плавно наклоните переднюю панель  всторону от источника тока и привинтите гайку на кабельный зажим. 
7.   Подсоедините рабочий провод к щиту питания в пункте J21, используя винт, который  былснят ранее. Значение момента для этого подсоединения составляет 23,4кг x см.
8.  Повторно выровняйте переднюю панель.
5-10 powermax45 Руководство оператора
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ
  9.   Снимите ограждение из пленки Mylar и переместите крышку назад на свое место  наисточнике тока. Расположите рукоятку над отверстиями в верхней части крышки,  затем закрепите крышку двумя винтами.
10.   Повторно подключите электропитание и подачу газа.

Замена газового фильтра

  1.  Отключите питание (OFF), отсоедините силовой кабель, отключите подачу газа.
  2.   Снимите крышку с источника тока.
  3.   Удалите сливной шланг из слива на дне основания источника тока.
  4.   Сожмите воротник штуцера шланга подачи газа и вытащите газовый шланг из штуцера.
  5.   Выкрутите гайку, которая удерживает фильтр в скобе. Удалите дно фильтра из источника тока.
  6.   Отвинтите корпус фильтра и снимите его.
Гайка
Скоба
Корпус фильтра
Сливной шланг
  7.   При помощи отвертки извлеките фильтровальный элемент из корпуса фильтра.   При этом не допускайте вращения элемента.
  8.  Подсоедините новый элемент к корпусу фильтра.
powermax
45
  Руководство оператора  5-11
Шланги подачи газа
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ
  9.   Установите корпус фильтра на место.
10.   Передвиньте фильтр в сборе в скобе и замените стопорную гайку.
11.   Переподключите шланг подачи газа и заделайте сливной шланг в сток на дне источника тока.
12.   Повторно подключите шланг подачи газа и проверьте отсутствие утечек.
13.   Переместите крышку назад на место на источнике тока. Расположите рукоятку  надотверстиями в верхней части крышки, затем воспользуйтесь двумя винтами  длязакрепления крышки.
14.   Повторно подключите электропитание и подачу газа.
5-12 powermax45 Руководство оператора
Раздел 6

ДЕТАЛИ

Содержание данного раздела.
Детали источника тока ................................................................................................................................... 6-2
Детали ручного резака T45v ........................................................................................................................ 6-5
Расходные детали ручного резака T45v ........................................................................................ 6-6
Расходные детали для резака T30v (Powermax30) 30А .......................................................... 6-6
Детали механизированного резака T45m ................................................................................................6-7
Расходные детали механизированного резака T45m................................................................ 6-8
Вспомогательные детали .............................................................................................................................. 6-8
Информационные таблички для Powermax45.........................................................................................6-8
powermax
45
  Руководство оператора  6-1
ДЕТАЛИ

Детали источника тока

Рукоятка
Регулировочная  рукоятка силы тока
Передняя панель
Рабочий кабель
Задняя панель
Крышка  источника тока
Номер детали Описание
228269  Комплект: Передняя панель Powermax45 228268  Комплект: Тыльная панель Powermax45 228270  Комплект: Винты крышки 228267  Комплект: Рукоятка и винты 228281  Комплект: Крышка источника тока, CSA 228283  Комплект: Крышка источника тока, CE 228300  Комплект: Рабочий кабель с зажимом, 6,1м 228307  Комплект: Рабочий кабель с зажимом, 15,24м 228561  Комплект: Заземляющий зажим (не показан) 108616  Регулировочная рукоятка силы тока
6-2 powermax45 Руководство оператора
ДЕТАЛИ
Силовой шнур
Розетка для интерфейсного  кабеля или подвесного устройства  удаленного пуска 
Номер детали Описание
228278  Комплект: Силовой кабель Powermax45, CSA 200–240В 228277  Комплект: Силовой кабель Powermax45, CE 230В 228276  Комплект: Силовой кабель Powermax45, CE 400В 128650   Подвесное устройство удаленного пуска для механизированного 
резака, 7,63м
128651   Подвесное устройство удаленного пуска для механизированного 
резака, 15,24м
128652   Подвесное устройство удаленного пуска для механизированного 
резака, 22,86м
023206   Кабель интерфейса станка (зажигание плазмы, перенос дуги 
изаземление), 7,63 m
023279   Кабель интерфейса станка (зажигание плазмы, перенос дуги 
изаземление), 15,24м
123966   Интерфейсный кабель станка Powermax45 (зажигание плазмы, 
перенос дуги, делитель напряжения 50:1 и заземление),  лепестковые разъемы 7,62м
123967   Интерфейсный кабель станка Powermax45 (зажигание плазмы, 
перенос дуги, делитель напряжения 50:1 и заземление), лепестковые  разъемы 15,24м
123896   Интерфейсный кабель станка Powermax45 (зажигание плазмы, 
перенос дуги, делитель напряжения 5:1 и заземление), D-образный  разъем с винтами 15,24м
powermax
45
  Руководство оператора  6-3
ДЕТАЛИ
Фильтр и регулятор
Подузел  вентилятора
Воздушный фильтр  (внутри корпуса  фильтра)
Номер детали Описание
228286  Комплект: Подузел вентилятора 228287  Комплект: Фильтр и регулятор 228302  Комплект: Фильтровальный элемент воздушного фильтра
6-4 powermax45 Руководство оператора

Детали ручного резака T45v

Провод резака
Переключатель  колпачкового  датчика
Головка  резака
Уплотнительное  кольцо
Предохранительный  выключатель и пружина
ДЕТАЛИ
Ручка резака
Винты  ручки
Возможна замена либо всего блока ручного резака и провода, либо отдельных компонентов.  Номера деталей, начинающиеся с 088, обозначают блоки резаков и проводов.
Номер детали Описание
088008*  Ручной резак T45v в сборе с проводом 6,1м  088009*  Ручной резак T45v в сборе с проводом 15,24м  228313   Комплект: Рукоятка  075714     Винты, № 4 x 1/2 SLTD Torx PAN, S/B 002294   Выключатель и замена пружины 228346   Комплект: Замена головки резака 058503     Уплотнительное кольцо: Вайтон 0,626 x 0,070 228109   Комплект: Замена переключателя колпачкового датчика 228315   Комплект: Замена головки резака 6,1м 228316   Комплект: Замена головки резака 15,24м
*  Блок резака также включает в себя один комплект расходных деталей, перечисленных 
наследующей странице.
powermax
45
  Руководство оператора  6-5
ДЕТАЛИ

Расходные детали ручного резака T45v

Номер детали Описание Экранир.
220669  Электрод 220670  Завихритель 220713  Кожух 220671  Сопло 220674  Защитный экран
Строжка*
220675  Защитный экран 220672  Сопло
Неэкранированные*
220717  Дефлектор 220718  Сопло
* Для этих применений кожух, завихритель и электрод идентичны тем, которые используются 
для экранированных применений. В странах, в которых применяются нормы CE,  неэкранированные расходные для ручного резака детали недоступны.
Расходные детали для резака T30v (Powermax30) 30А
Номер детали Описание
220569  Дефлектор 220483  Кожух 220480  Сопло 220479  Завихритель 220478  Электрод
6-6 powermax45 Руководство оператора

Детали механизированного резака T45m

Муфта позиционирования
Съемная зубчатая рейка
ДЕТАЛИ
Провод резака
Уплотнительное  кольцо
Головка резака
Переднее крепежное кольцо
Переключатель  колпачкового датчика
Заднее крепежное кольцо
Возможна замена либо всего блока механизированного резака и провода, либо отдельных  компонентов. Номера деталей, начинающиеся с 088, обозначают блоки резаков и проводов.
Номер детали Описание
088010*  Ручной резак T45m в сборе с проводом 7,6м  088011*  Ручной резак T45m в сборе с проводом 10,67м  088012*  Ручной резак T45m в сборе с проводом 15,24м  228228   Комплект: Муфта позиционирования резака T45m 228229   Комплект: Съемная зубчатая рейка резака T45m 228322   Комплект: Переднее крепежное кольцо 228323   Комплект: Заднее крепежное кольцо 228320   Комплект: Замена головки резака T45m 228321   Комплект: Замена переключателя колпачкового датчика резака T45m 058503   Уплотнительное кольцо 228317   Замена головки резака T45m (7,6м) 228318   Замена головки резака T45m (10,67м) 228319   Замена головки резака T45m (15,24м)
*  Блок резака также включает в себя один комплект расходных деталей, перечисленных 
наследующей странице.
powermax
45
  Руководство оператора  6-7
ДЕТАЛИ

Расходные детали механизированного резака T45m

Номер детали Описание Экранир.
220669  Электрод 220670  Завихритель 220713  Кожух 220719  Чувствительный к сопротивлению кожух 220671  Сопло 220673  Защитный экран
Неэкранированные*
220717  Дефлектор 220718  Сопло
* Для неэкранированных применений кожух, завихритель и электрод идентичны тем, 
которыеиспользуются для экранированных применений.
Расходные детали T30v (Powermax30) 30А можно использовать также с резаком T45m.  Номера деталей перечислены на странице 6-6.

Вспомогательные детали

Номер детали Описание
024548  Кожаный чехол для резака, 7,5м 128658  Защитный экран для использования во время ручной строжки  127102  Обычный шаблон для плазменной резки (круги) 027668  Высококачественный шаблон для плазменной резки (круги) 027668  Противопыльная крышка для Powermax45 127217  Плечевой ремень для Powermax45 128647  Комплект: Воздушный фильтр Eliminizer

Информационные таблички для Powermax45

Номер детали Описание
228272  Комплект: Информационные таблички для Powermax65, CE 228264  Комплект: Информационные таблички для Powermax45, CSA
Комплекты ярлыков включают ярлыки расходных деталей, знаки безопасности, а также  передние и боковые бирки. Ярлыки для расходных деталей и знаки безопасности показаны  на следующей странице.
6-8 powermax45 Руководство оператора
Loading...