Зарегистрируйте приобретенную продукцию через Интернет на странице
www.hypertherm.com/registration, чтобы проще получать техническую
поддержку и гарантийное обслуживание. Также можно получать новости
о продукции Hypertherm и абсолютно бесплатный подарок в знак нашей
благодарности.
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email)
800-737-2978 Tel (Customer Service)
customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
Hypertherm Automation
5 Technology Drive, Suite 300
West Lebanon, NH 03784 USA
603-298-7970 Tel
603-298-7977 Fax
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9
4704 SE
Roosendaal, Nederland
31 165 596907 Tel
31 165 596901 Fax
31 165 596908 Tel (Marketing)
31 165 596900 Tel (Technical Service)
00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
Hypertherm Japan Ltd.
Level 9, Edobori Center Building
2-1-1 Edobori, Nishi-ku
Osaka 550-0002 Japan
81 6 6225 1183 Tel
81 6 6225 1184 Fax
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Technologiepark Hanau
Rodenbacher Chaussee 6
D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland
49 6181 58 2100 Tel
49 6181 58 2134 Fax
49 6181 58 2123 (Technical Service)
Hypertherm (S) Pte Ltd.
82 Genting Lane
Media Centre
Annexe Block #A01-01
Singapore 349567, Republic of Singapore
65 6841 2489 Tel
65 6841 2490 Fax
65 6841 2489 (Technical Service)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Unit A, 5th Floor, Careri Building
432 West Huai Hai Road
Shanghai, 200052
PR China
86-21 5258 3330/1 Tel
86-21 5258 3332 Fax
Avenida Toluca No. 444, Anexo 1,
Colonia Olivar de los Padres
Delegación Álvaro Obregón
México, D.F. C.P. 01780
52 55 5681 8109 Tel
52 55 5683 2127 Fax
12/17/09
ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СОВМЕСТИМОСТЬ ЭМС
Введение
Оборудование Hypertherm с маркировкой
CE создается в соответствии со стандартом
EN60974-10. Оборудование должно
устанавливаться и использоваться всоответствии
с приведенной ниже информацией по
обеспечению электромагнитной совместимости.
Предельные значения, требуемые по EN60974-10,
могут не полностью устранять помехи, когда
затрагиваемое оборудование находится
внепосредственной близости или обладает
высоким уровнем чувствительности. В таких
случаях может потребоваться принять другие
меры по дальнейшему снижению уровня помех.
Данное оборудование для резки предназначено
исключительно для использования
впромышленной среде.
Установка и использование
Пользователь отвечает за установку
ииспользование плазменного оборудования
всоответствии с инструкциями производителя.
При обнаружении электромагнитных помех
на пользователя возлагается ответственность
за устранение ситуации при техническом
содействии производителя. В некоторых
случаях эти меры по устранению могут быть
простыми, например, заземление контура
резки, см. Заземление заготовки. В других
случаях они могут включать в себя создание
электромагнитного экрана для источника
тока и работу с соответствующими впускными
фильтрами. Во всех случаях электромагнитные
помехи можно уменьшить до уровня, при котором
не возникает угроз безопасности.
Оценка области
Перед установкой оборудования пользователь
выполнит оценку возможных электромагнитных
проблем в окружающей области. Следует
учитывать перечисленные ниже положения.
a. Другие кабели питания, кабели управления,
сигнальные и телефонные кабели;
области выше, ниже и рядом срежущим
оборудованием
b. Передатчики и приемники радиосигналов
ителевизионных сигналов
c. Компьютерное и другое управляющее
оборудование
d. Оборудование, критически важное для
безопасности, например, ограждение
промышленного оборудования
e. Здоровье окружающих, например,
использование кардиостимуляторов
ислуховых аппаратов
f. Оборудование, используемое длякалибровки
оборудования
g. Совместимость с другим оборудованием
вданной среде. Пользователь должен
обеспечить совместимость с другим
оборудованием, используемым в среде. Это
может потребовать дополнительных мер защиты
h. Время суток для проведения резки идругих
действий
Размер окружающей зоны, которую следует
принимать во внимание, будет зависеть от
конструкции здания и других выполняемых
действий. Окружающая зона может выходить
запределы зданий.
Сведения о соответствии EMC-1
Сентябрь 2010
ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СОВМЕСТИМОСТЬ ЭМС
заземляться. Изменение схемы заземления должно
утверждаться только лицом, которое может оценить,
Методы сокращения помех
Электропитание
Оборудование для резки должно быть
подключено к электропитанию в соответствии
с рекомендациями производителя. При
возникновении помех могут потребоваться
дополнительные меры предосторожности,
например, фильтрация электропитания. Следует
рассмотреть возможность экранирования кабеля
питания стационарного оборудования для
резки в металлическом или другом аналогичном
кабелепроводе. Экранирование должно быть
электрически непрерывным по всей длине.
Экран должен быть подключен к источнику
тока для резки для создания исправного
электрического контакта между кабелепроводом
и корпусом источника тока для резки.
Обслуживание оборудования
длярезки
Оборудование для резки должно проходить
плановое обслуживание в соответствии
срекомендациями производителя. Во время
работы оборудования для резки все двери
и крышки для доступа и обслуживания
должны быть закрыты и надлежащим образом
закреплены. Оборудование для резки не следует
модифицировать. Исключения составляют
случаи, когда эти изменения изложены
вписьменных инструкциях производителя
исоответствуют им. Вчастности, разрядники
устройств зажигания и стабилизации дуги должны
регулироваться иобслуживаться всоответствии
срекомендациями производителя.
Кабели для резки
Кабели для резки должны быть максимально
короткими, и их следует размещать рядом друг
сдругом на уровне пола или близко к нему.
Уравнивание потенциалов
Следует рассмотреть возможность уравнивания
потенциалов всех металлических компонентов
всистеме резки и вблизи нее. Однако
металлические компоненты, связанные
сзаготовкой, увеличат риск получения оператором
электрического удара при прикосновении к этим
металлическим компонентам иэлектроду (сопло
для лазерных головок) одновременно. Оператор
должен быть изолирован от всех таких связанных
металлических компонентов.
Заземление заготовки
Когда заготовка не связана с землей в целях
электрической безопасности, не соединена
с землей из-за ее размера и положения,
например, корпус судна или строительная
металлоконструкция, соединение заготовки
сземлей может сократить помехи внекоторых,
но не всех случаях. Следует принять меры
для предотвращения повышения риска травм
пользователей или повреждения другого
электрооборудования в результате заземления
заготовки. Принеобходимости соединение
заготовки с землей должно выполняться путем
прямого соединения с заготовкой, однако
внекоторых странах, где прямое соединение не
разрешается, соединение должно выполняться
спомощью подходящих емкостных сопротивлений
в соответствии снациональными стандартами.
Примечание: по соображениям безопасности
контур резки может как заземляться, так и не
повысят ли изменения риск травм, например,
допустив существование параллельных возвратных
траекторий тока резки, которые могут повредить
контуры заземления другого оборудования.
Дальнейшие инструкции представлены в IEC
60974-9, Оборудование дуговой сварки, Часть 9:
Установка и использование.
Экранирование и ограждение
Частичное экранирование и ограждение других
кабелей и оборудования в окружающей области
может смягчить действие помех. Для отдельных
применений может рассматриваться возможность
экранирования всей системы плазменной резки.
EMC-2 Сведения о соответствии
Сентябрь 2010
Эта гарантия не действует в отношении источников
Вышеуказанная гарантия является исключительной
нарушений прав. Предыдущее положение образует
ГАРАНТИЯ
Внимание
Фирменные детали Hypertherm рекомендуются
заводом-изготовителем в качестве запасных
деталей для вашей системы Hypertherm. Гарантия
Hypertherm не распространяется на какой-либо
ущерб или какие-либо телесные повреждения,
возникшие вследствие использования деталей,
которые не являются фирменными деталями
Hypertherm. В таком случае ущерб или телесные
повреждения признаются обусловленными
неправильным использованием Продуктов
Hypertherm.
Вы несете исключительную ответственность
за безопасное использование данных
Продуктов. Hypertherm не предоставляет и не
может предоставить заверений или гарантий
в отношении безопасного использования
продуктов в Вашей среде.
Общая информация
Hypertherm, Inc. гарантирует отсутствие
всобственных Продуктах дефектов материалов
и изготовления на протяжении определенных
периодов времени, согласно следующим
положениям: в случае уведомления Hypertherm
одефекте (i) в отношении источника тока в течение
двух (2) лет с даты доставки, за исключением
источников тока Powermax, для которых срок
составляет три (3) года с даты их доставки, (ii)
вотношении резака и проводов в течение одного
(1) года с даты доставки, вотношении блоков
подъемника резака втечение одного (1) года
сдаты доставки, авотношении лазерных головок
в течение одного (1) года сдаты доставки,
вотношении продуктов Hypertherm Automation
в течение одного (1) года с даты доставки, за
исключением ЧПУ EDGE Pro CNC и системы
регулировки высоты резака ArcGlide, для которых
срок составляет два (2) года с даты доставки.
тока Powermax, которые используются с фазовыми
преобразователями. Кроме того, Hypertherm не
предоставляет гарантию на системы, которые
были повреждены в результате плохого качества
электропитания с фазовых преобразователей или
входной линии электропередачи. Эта гарантия не
действует в отношении Продуктов, которые были
неправильно установлены, модифицированы или
повреждены иным образом.
Hypertherm предоставляет ремонт, замену или
настройку Продуктов в качестве единственной
и исключительной компенсации только лишь
в тех случаях, когда данная Гарантия имеет
силу. Hypertherm, по своему собственному
выбору, бесплатно выполнит ремонт, замену
или регулировку любых дефектных Продуктов,
охваченных данной гарантией, которые будут
возвращены с предварительного разрешения
Hypertherm (в котором не может быть отказано
без веской причины), в надлежащей упаковке
напредприятие Hypertherm вГанновере
(штат Нью-Гемпшир) или на уполномоченный
ремонтный объект Hypertherm с предварительной
оплатой клиентом всех транспортных и страховых
расходов. Hypertherm несет ответственность за
работы по ремонту, замене или регулировкам
Продуктов, охваченных настоящей Гарантией,
которые выполняются только по этому пункту
и с предварительного письменного согласия
Hypertherm.
и заменяет собой все остальные гарантии,
явные, косвенные, полагающиеся по закону или
иные в отношении Продуктов или результатов,
которые могут быть получены сее помощью,
и все подразумеваемые гарантии или условия
качества или коммерческой пригодности или
пригодности для конкретной цели или отсутствия
единственное и исключительное средство защиты
от любых нарушений Hypertherm своей гарантии.
Сведения о соответствии W-1
Сентябрь 2010
ГАРАНТИЯ
ГАРАНТИЯ
Дистрибьюторы/изготовители комплексного
оборудования могут предлагать различные или
дополнительные гарантии, однако они не вправе
предоставлять Вам дополнительную гарантийную
защиту или делать заверения, возлагающие
ответственность на Hypertherm.
Возмещение по патентам
За исключением продуктов, произведенных
не компанией Hypertherm или произведенных
не в строгом соответствии с техническими
условиями, а также проектов, процессов,
формул или сочетаний, не разработанных и не
разрабатывавшихся Hypertherm, Hypertherm
будет вправе отстаивать или урегулировать
за свой собственный счет любые иски или
судебные процессы, возбужденные Вами
вотношении нарушения патентов третьих
сторон продуктами Hypertherm в отдельности
или в сочетании с любыми другими
продуктами, не поставляемыми Hypertherm.
Вы должны немедленно уведомить Hypertherm
олюбых ставших Вам известными исках или
угрозах исков, связанных с любым таким
предполагаемым нарушением (в любом случае
не позднее чем через четырнадцать (14) дней
после того как стало известно о таких действиях
или угрозах), иобязательство Hypertherm по
возмещению может действовать только в случае
единоличного контроля Hypertherm, а также
сотрудничества и содействия ответчика в защите
по данным исковым требованиям.
ответственности, гарантий, неисполнения
важной цели или иным образом, даже если
о возможности такого ущерба сообщается
заранее.
Национальные и местные
нормы
Национальные и местные нормы в отношении
инженерного и электрического оборудования
имеют преимущественную силу над инструкциями,
содержащимися в данном руководстве. Ни в коем
случае Hypertherm не будет нести ответственности
за телесные повреждения и материальный
ущерб по причине нарушения любых норм или
ненадлежащих рабочих процедур.
Предел ответственности
Ответственность Hypertherm ни в коем
случае, будь то ответственность за
нарушение договора, по деликту, прямой
ответственности, гарантий, неисполнение
важной цели или иным образом, по любым
претензиям, действиям или судебным
производствам (в судах, арбитражных судах,
в процессе регулятивного производства
или каким-либо иным способом),
связанная с Продуктами или относящаяся
к их использованию, не будет превышать
общейсуммы, выплаченной за Продукты,
покоторым подается такой иск.
Ограничение ответственности
Hypertherm ни в коем случае не будет
отвечать ни перед каким физическим или
юридическим лицом за любой случайный,
последующий прямой и косвенный ущерб
или штрафные убытки (включая, помимо
прочего, потерю прибыли), независимо от
того, основана такая ответственность на
нарушении договора, по деликту, прямой
Страхование
В любом случае Вы должны обеспечивать
страхование соответствующих типов
на необходимые суммы с требуемым
коэффициентом покрытия, которые достаточны
и целесообразны для защиты и освобождения
Hypertherm от любого ущерба в случае исков
всвязи с использованием Продуктов.
W-2 Сведения о соответствии
Сентябрь 2010
Уступка прав
Вы можете уступать имеющиеся у Вас
права только в связи с продажей всех или
большей части своих активов или капиталов
правопреемнику, который соглашается принять
условия настоящей Гарантии. В течение 30дней
перед осуществлением такой уступки Вы
соглашаетесь уведомить в письменной форме
Hypertherm. Hypertherm оставляет за собой
право одобрения. В случае несвоевременного
уведомления Hypertherm с целью получения
такого одобрения, данная Гарантия считается
ничтожной; Вы утрачиваете право предъявлять
регрессные требования в соответствии
сусловиями данной Гарантии каким-либо иным
образом.
ГАРАНТИЯ
Сведения о соответствии W-3
Сентябрь 2010
Сведения
Перед работой с любым оборудованием Hypertherm ознакомьтесь с важными
обезопасности
сведениями о безопасности в отдельном Руководстве по безопасности
и нормативному соответствию (80669C), которое поставляется вместе
Описание системы .......................................................................................................................................... 1-2
Поиск информации .......................................................................................................................................... 1-2
Размеры и масса источника тока ............................................................................................................... 1-3
Размеры .................................................................................................................................................... 1-3
Масса ......................................................................................................................................................... 1-3
Размеры резака T45v .................................................................................................................................... 1-5
Размеры резака T45m .................................................................................................................................... 1-5
Технические характеристики резаков T45v и T45m ............................................................................. 1-6
Символы и указатели .......................................................................................................................................1-7
Содержание ............................................................................................................................................ 2-2
Рекомендации в отношении удлинителя ....................................................................................... 2-5
Рекомендации по отношению к генератору ..................................................................................2-7
Подготовка подачи газа ..................................................................................................................................2-7
Подключение источника газа ............................................................................................................ 2-8
Установка резака ................................................................................................................................... 3-6
Выбор расходных деталей (технологические карты резки) ..................................................... 3-8
Информационные таблички для Powermax45.........................................................................................6-8
powermax
45
Руководство оператора iii
СОДЕРЖАНИЕ
iv powermax45 Руководство оператора
Раздел 1
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Содержание данного раздела.
Описание системы .......................................................................................................................................... 1-2
Поиск информации .......................................................................................................................................... 1-2
Размеры и масса источника тока ............................................................................................................... 1-3
Размеры .................................................................................................................................................... 1-3
Масса ......................................................................................................................................................... 1-3
Размеры резака T45v .................................................................................................................................... 1-5
Размеры резака T45m .................................................................................................................................... 1-5
Технические характеристики резаков T45v и T45m ............................................................................. 1-6
Символы и указатели .......................................................................................................................................1-7
Powermax45— это портативная система ручной и механизированной плазменной резки
с током 45А, которая подходит для широкого спектра применений. В системе Powermax45
для резки электропроводящих металлов (например, низкоуглеродистой и нержавеющей
стали или алюминия) используется воздух или азот. Powermax45 может выполнять резку
листа толщиной до 25,4мм и прожигать лист толщиной до 9,5мм.
В состав стандартной системы Powermax45 входит полный набор расходных деталей,
которые необходимы для резки (защитный экран, кожух, завихритель, сопло, электрод),
2 запасных электрода, 2 запасных сопла, расходные детали для строжки (только для систем
ручной резки), быстроразъемный воздушный фитинг (1/4 NPT на блоках CSA и 1/4 NPT x
G-1/4 BSPP на блоках CE), коробка расходных материалов, плечевой ремень, руководство
оператора, карта быстрой настройки и установочный DVD-диск. В состав механизированных
конфигураций входит подвесное устройство удаленного пуска.
Вы можете заказать дополнительные расходные и вспомогательные детали, например
шаблоны плазменной резки, у любого дистрибьютора Hypertherm. Список запасных
и дополнительных деталей см. в Разделе 6, Детали.
Силовые кабели на источниках тока CSA поставляются со штепсельным разъемом 50А,
250В (NEMA 6-50P). Блоки CE поставляются без штепсельного разъема на силовом
кабеле. Дополнительные сведения см. в пункте Подготовка электропитания Pаздела 2.
Поиск информации
В данном разделе указаны технические характеристики системы, такие как размер, масса,
подробные электрические спецификации и скорости резки. Источники информации:
• Сведения о безопасности— см. Руководство по безопасности и нормативному
соответствию.
• Требования по настройке, включая требования к питанию, схемы заземления,
конфигурации силового кабеля, требования к удлинителям и рекомендации
вотношении генераторов— см. в Разделе 2, Настройка источника тока.
• Расходные детали для ручных и механизированных резаков, технологические карты
резки и информация по настройке резаков— см. в Разделе 3, Наладка резака.
• Информация по блокам управления и светодиодам, порядок эксплуатации системы
исоветы по повышению качества резки— см. в Разделе 4, Эксплуатация.
• Информация по плановому техобслуживанию и ремонту представлена в Разделе 5,
Техобслуживание и ремонт.
• Номера деталей и информация о заказе вспомогательных, расходных и запасных
деталей— см. в Разделе 6, Детали.
1-2powermax
45
Руководство оператора
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Размеры и масса источника тока
Размеры
34,8см
31см
42,6см
17,2см
Масса
Масса источника тока приведена с учетом массы ручного резака с проводом 6,1м,
рабочим проводом 6,1м и силовым кабелем 3м.
Рекомендуемая скорость потока
и давление газа на входе
170л/мин при 6,2бар
* Оборудование соответствует IEC 61000-3-12.
** Оборудование соответствует IEC 61000-3-12 при условии, что мощность короткого
замыкания S
больше или равна 692кВА в точке сопряжения питания пользователя
sc
и сети питания. На установщика или пользователя оборудования возлагается
ответственность за обеспечение (при необходимости— с согласованием с оператором
распределительной сети) подключения оборудования только к источнику тока
смощностью КЗ S
не менее 692кВА.
sc
1-4powermax
45
Руководство оператора
Размеры резака T45v
8,3см
4,9см
2,5см
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
22,1см
21,6см
Угол 75°
4,0см
Размеры резака T45m
36,5см
2,5см
30,5см
33,0см
powermax45 Руководство оператора1-5
Внешний размер— 3,6см,
боковые грани— 3,3см
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Технические характеристики резаков T45v и T45m
Толщина ручной резки (толщина материала)
Рекомендуемая толщина резки (для ручной
резки)
Максимальная толщина резки (ручная резка
или механизированный пуск на краю)
Предельная толщина (ручная резка или
механизированный пуск на краю)
Толщина механического прожига (толщина материала)
Толщина прожига
(для пуска на краю толщина та же, что и для
ручной резки)
Рекомендуемая скорость резки (низкоуглеродистая сталь)
6,35мм1524мм/мин
9,53мм813мм/мин
12мм508мм/мин
18мм203мм/мин
24мм102мм/мин
Толщина строжки
Скорость удаления металла
нанизкоуглеродистой стали
12,7мм
19,1мм
25,4мм
9,5мм
2,8кг/ч
Вес
Только для резака T45v0,27кг
Резак T45v с проводом 6,1м 1,55кг
Резак T45v с проводом 15,24м3,54кг
Только для резака T45m0,45кг
Резак T45m с проводом 7,62м2,27кг
Резак T45m с проводом 10,7м 2,9кг
Резак T45m с проводом 15,24м3,85кг
1-6powermax
45
Руководство оператора
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Символы и указатели
На вашем оборудовании может присутствовать одна или несколько из описанных ниже
отметок непосредственно на табличке технических данных или рядом с ней. В связи
сразличиями и несоответствиями различных национальных законодательных норм
не все отметки применимы к каждой версии оборудования.
Отметка в виде символа S
Отметка в виде символа S показывает, что источник тока и резак пригодны к эксплуатации
в условиях с повышенной опасностью поражения электрическим током в соответствии
с IEC 60974-1.
Знак CSA
Продукты компании Hypertherm со значком CSA соответствуют нормам по безопасности
продуктов в США и Канаде. Продукты оценены, проверены и сертифицированы CSA-International.
Продукт может иметь знак одной из национальных лабораторий тестирования, аккредитованных
в США и Канаде. Это могут быть лаборатории Underwriters Laboratories, Incorporated (UL) или TÜV.
Знак CE
Знак CE обозначает декларацию соответствия производителя с применимыми директивами
и стандартами ЕС. Протестированными на соответствие Директиве ЕС по вопросам
качества низковольтных электротехнических изделий и Директиве ЕС по электромагнитной
совместимости являются только те версии продуктов компании Hypertherm, которые имеют
маркировку CE непосредственно на табличке технических данных или рядом с ней. Фильтры
ЭМИ, которые необходимы для обеспечения соответствия Директиве ЕС по электромагнитной
совместимости, встроены в те продукты, версии которых имеют маркировку CE.
Знак ГОСТ Р
Версии оборудования Hypertherm для Европейского Союза, на которых присутствует отметка
о соответствии нормам ГОСТ Р, отвечают требованиям по безопасности оборудования
иЭМИ для экспорта в Российскую Федерацию.
Галочка в букве С
Версии оборудования Hypertherm для Европейского Союза, на которых присутствует отметка
в виде галочки в букве С, соответствуют требованиям по ЭМИ для экспорта в Австралию
иНовую Зеландию.
Отметка CCC
Отметка CCC (China Compulsory Certification— обязательная сертификация в Китае)
показывает, что данное оборудование прошло проверки, в результате которых подтверждено
его соответствие требованиям по безопасности для продажи в Китае.
powermax45 Руководство оператора1-7
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Символы МЭК
На табличке источника тока, шильдиках, переключателях и светодиодах могут появляться
указанные ниже символы.
Постоянный ток
Переменный ток
Плазменная резка
Резка листового
металла
Резка металлической
сетки
Строжка
Подключение
питания перем.тока
Вывод для
внешнего защитного
(заземляющего)
проводника
Содержание ............................................................................................................................................ 2-2
Рекомендации в отношении удлинителя ....................................................................................... 2-5
Рекомендации по отношению к генератору ..................................................................................2-7
Подготовка подачи газа ..................................................................................................................................2-7
Подключение источника газа ............................................................................................................ 2-8
1. Проверьте исправное состояние всех товаров, полученных по Вашему заказу. Свяжитесь
со своим дистрибьютором в случае повреждения или отсутствия каких-либо деталей.
2. Проверьте источник тока на отсутствие повреждений, которые могли возникнуть при
транспортировке. При наличии признаков повреждений см. раздел Претензии. В любых
сообщениях по поводу данного оборудования должны указываться номер модели
исерийный номер, расположенные на нижней панели источника тока.
3. Перед настройкой и эксплуатацией данной системы Hypertherm ознакомьтесь
сруководством по безопасности и нормативному соответствию.
Претензии
• Претензии в связи с повреждениями при транспортировке. При повреждении
блока в ходе транспортировки претензию следует направлять транспортной компании.
Посоответствующему запросу компания Hypertherm предоставит копию транспортной
накладной. Если вам нужна дополнительная помощь, обратитесь в ближайший офис
Hypertherm из указанных в начале данного руководства.
• Претензии по поводу дефектных или отсутствующих позиций. Если какие-
либо из позиций повреждены или отсутствуют, обратитесь к своему дистрибьютору
Hypertherm. Если вам нужна дополнительная помощь, обратитесь в ближайший офис
Hypertherm из указанных в начале данного руководства.
Содержание
Проверьте содержимое ящика по рисунку.
Руководство
оператора
Карта быстрой
настройки
Карта регистрации
(CSA)
230В (CE)
400В (CE)
Установочный
DVD-диск
или
Подвесное устройство удаленного
пуска (дополнительно)
Плечевой ремень
Коробка с дополнительными
расходными деталями
2-2 powermax45 Руководство оператора
НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА ТОКА
Размещение источника тока
Разместите систему Powermax45 около подходящей электрической розетки на 200–240В
для 1-фазных источников тока CSA или CE; либо около электрической розетки на 400В для
3-фазных источников тока CE. Длина силового кабеля источника тока системы Powermax45
составляет 3м. Оставьте по крайней мере 0,25м свободного места вокруг источника тока
для надлежащей вентиляции.
Подготовка электропитания
Максимальное выходное напряжение будет зависеть от входного напряжения и тока в цепи.
Поскольку при запуске потребление тока меняется, рекомендуется пользоваться плавкими
предохранителями с задержкой срабатывания, как показано в таблице ниже. Плавкие
предохранители с задержкой срабатывания могут выдерживать краткосрочные значения
тока, превышающие номинальные в 10 раз.
Конфигурации напряжения
На следующей таблице показан максимальный номинальный выход для типичных
комбинаций входного напряжения и входной силы тока. Приемлемое входное напряжение
может варьироваться в диапазоне ±10 % от приведенных ниже значений.
200–240В перем. тока145А, 132В34–28 A55–45 A35 или 50*А
CE
400В перем.тока345А, 132В10А15,5А15 или 20*А
220В перем.тока145А, 132В31А53А35 или 50*А
CE/CCC
380В перем.тока345А, 132В11А14А15А
Номинальный
выход
Входной
ток при
выходной
мощности
6кВт
Входной
ток при
растягивании
дуги
* В тех случаях, когда необходимо применение длительного растяжения дуги, используйте
предохранитель для более высокой силы тока.
powermax
45
Руководство оператора 2-3
НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА ТОКА
Установка линейного выключателя
С помощью линейного выключателя для каждого источника тока оператор может быстро
отключать входящее питание в случае аварии. Разместите выключатель так, чтобы
онбыл легко доступен оператору. Установка должна выполняться электриком, имеющим
соответствующее разрешение, в соответствии с государственными и местными нормами.
Уровень прерывания выключателя не должен быть меньше номинальной длительной
нагрузки предохранителей. Кроме того, выключатель должен:
• в положении OFF (выкл) изолировать электрическое оборудование и отключать
всенаходящиеся под напряжением провода от источника напряжения;
• иметь одно положение OFF(выкл) и одно положение ON (вкл), которые должны
бытьчетко обозначены как «O» (выкл) и «l» (вкл);
• иметь наружную ручку управления, которую можно заблокировать в положении
OFF(выкл);
• иметь силовой механизм, который будет функционировать в качестве аварийного
останова;
• иметь установленные плавкие предохранители с задержкой срабатывания,
какрекомендуется в таблице на предыдущей странице.
Требования к заземлению
Для обеспечения личной безопасности и корректной работы, а также для снижения
электромагнитных помех система Powermax45 должна быть надлежащим образом заземлена.
• Заземление источника тока осуществляется с помощью соответствующего
провода всиловом кабеле в соответствии с государственными и местными
электротехническими нормами.
• Однофазное питание должно подводиться с помощью 3 проводов (с зеленым
или желто-зеленым проводом защитного заземления) согласно государственным
иместным требованиям. Не пользуйтесь 2-контактными розетками.
• Трехфазное питание (только для CE) должно подводиться с помощью 4 проводов
(с зеленым или желто-зеленым проводом защитного заземления) согласно
государственным и местным требованиям.
• Дополнительные сведения см. в разделе Безопасность заземления руководства
по безопасности и нормативному соответствию.
2-4 powermax45 Руководство оператора
НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА ТОКА
Силовой кабель
Источники тока Powermax45 поставляются с силовым кабелем в конфигурации CSA и CE.
Силовые кабели на источниках тока CSA поставляются со штепсельным разъемом 50А,
250В (NEMA 6-50P).
Источники тока CE поставляются без штепсельного разъема на силовом кабеле. Следует
выбрать правильный штепсельный разъем, соответствующий Вашему блоку (для напряжения
230В или 400В) и региону. Его установку должен выполнять электрик, имеющий
соответствующее разрешение.
Рекомендации в отношении удлинителя
Удлинитель должен иметь размер проводов, подходящий для длины кабеля и напряжения
системы. Пользуйтесь кабелем, который отвечает государственным и местным нормам.
В таблицах на следующей странице показаны рекомендуемые размеры для различных
значений длины и входного напряжения. В таблицах под длиной подразумевается только
длина удлинителя; длина силового кабеля источника тока не учитывается.
При использовании генератора с системой Powermax45 его номинальное напряжение
должно составлять 240В перем. тока.
Номинальная
мощность привода
двигателя
8кВт33АНадлежащее растяжение дуги при силе тока резки 45А
6кВт25А
Внимание! Исходя из номинальных характеристик, возраста и состояния генератора,
Выходной ток
привода двигателя
Ограниченное растяжение дуги при силе тока резки 45А
Надлежащее растяжение дуги при силе тока 30А
отрегулируйте ток резки так, как необходимо.
В случае сбоя при использовании генератора быстрое выключение
иповторное включение выключателя питания («быстрый сброс») может
не устранить сбой. Вместо этого отключите источник тока и подождите
30–45с перед повторным включением.
Производительность
Подготовка подачи газа
В систему Powermax45 газ может подаваться по цеховой линии или из баллона. При любом
виде подачи следует использовать регулятор высокого давления, который должен обеспечивать
подачу газа на фильтр источника тока с потоком 170л/мин при давлении 6,2бар.
БЕРЕГИСЬ!
Давление подачи газа не должно превышать 9,3бар. В противном случае
возможен разрыв корпуса фильтра.
При низком качестве подаваемого газа уменьшается скорость резки, ухудшается ее качество,
снижается максимальная возможная толщина резки и сокращается срок службы расходных
деталей. Для достижения оптимальной производительности размер частиц газа не должен
превышать 0,1микрона при максимальной концентрации 0,1мг/м3, максимальной точке
росы –40°C и максимальной концентрации жира 0,1мг/м3 (согласно стандарту ISO8573-1,
класс 1.2.2).
powermax
45
Руководство оператора 2-7
НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА ТОКА
Подключение источника газа
Подключите источник газа к источнику тока с помощью инертного к воздействию газа
шланга с внутренним диаметром 9,5мм и быстроразъемной муфтой 1/4 NPT или 1/4 NPT x
G-1/4 BSPP (для блоков CE).
Подача газа при давлении 5,5–6,9бар
(максимум 9,3бар) со скоростью потока
не менее 165,2л/мин. Рекомендуемая
скорость потока и давление: 170л/мин
при 6,2бар.
Дополнительная фильтрация газа
При создании на объекте условий, приводящих к попаданию в газовую линию влаги,
масла идругих загрязнителей, воспользуйтесь 3-уровневой системой коалесцирующей
фильтрации, например, блоком фильтров Eliminizer (номер детали 128647), который можно
приобрести у дистрибьюторов Hypertherm. Трехуровневая система фильтрации работает,
какпоказано ниже, для удаления загрязнителей из линии подачи газа.
Фильтр для воды
и твердых частиц
Источник
газа
Система фильтрации должна быть установлена между быстроразъемной муфтой
иисточником тока.
Установка резака ................................................................................................................................... 3-6
Выбор расходных деталей (технологические карты резки) ..................................................... 3-8
Для системы Powermax45 доступен как ручной резак T45v, так и механизированный резак
T45m. Быстросъемная система позволяет легко отсоединять резак для транспортировки
или переключения с одного резака на другой, если возникает необходимость использования
обоих резаков.
В этом разделе описана настройка резака и выбор подходящих расходных деталей для работы.
Срок службы расходных деталей
Частота смены расходных деталей в системе Powermax45 зависит от целого ряда факторов,
которые указаны ниже.
• Толщина разрезаемого металла.
• Средняя длина резки.
• Вид выполняемой резки: механизированная или ручная.
• Качество воздуха (наличие масла, влаги или других загрязнителей).
• Необходимость в прожиге металла и резка с кромки.
• Правильный выбор расстояния между резаком и изделием при строжке или резке
снеэкранированными расходными деталями.
• Правильный выбор высоты прожига.
• Зависит от используемых расходных деталей. Расходные детали резака T30v
(Powermax30) 30А будут иметь более короткий срок службы при использовании
с резаком T45v. Однако в определенных случаях их использование обеспечивает
оптимальное качество резки.
При нормальных условиях электрод будет изнашиваться первым при механизированной
резке, а сопло будет изнашиваться первым при ручной резке.
Общее правило состоит в следующем: набор расходных деталей выдерживает
примерно 1 до 2 часа фактического времени «на дуге» для ручной резки, в зависимости
отперечисленных факторов. Для механизированной резки срок службы расходных
материалов составляет от 3 до 5 часов.
Дополнительная информация о правильных методах резки приведена в Разделе 4,
Эксплуатация.
3-2 powermax45 Руководство оператора
Наладка ручного резака
НАЛАДКА РЕЗАКА
Pасходные
детали
Предохранительный
выключатель
Выбор расходных деталей
В комплект системы Powermax45 с ручным резаком T45v входит полный набор
установленных на резаке расходных деталей для резки, запасные электроды и сопла,
атакже расходные детали для строжки в коробке расходных деталей. В странах, в которых
не применяются нормы CE, можно также приобрести неэкранированные расходные детали,
использование которых полезно в определенных случаях.
Используя экранированные расходные детали для резки, Вы перемещаете наконечник
резака по металлу. При использовании неэкранированных расходных материалов следует
сохранять небольшое расстояние (около 2мм) между резаком иметаллом. Неэкранированные
расходные детали обычно имеют меньший срок службы, однако в определенных случаях могут
обеспечить лучшую видимость и доступность.
Расходные детали для ручной резки показаны на следующей странице. Обратите внимание,
что для всех типов расходных деталей (экранированные, неэкранированные и расходные
детали для строжки) кожух, завихритель и электрод одинаковы. Отличия касаются только
экрана (дефлектор для неэкранированных расходных деталей) и сопла.
Для достижения наилучшего качества резки на тонкой нержавеющей стали можно
уменьшить значение силы тока до 30А и использовать расходные детали резака
T30v(Powermax30) 30А, которые можно приобрести в компании Hypertherm.
powermax
45
Руководство оператора 3-3
НАЛАДКА РЕЗАКА
Экранированные расходные детали для резака T45v
220674
Защитный
экран
220713
Кожух
220671
Сопло
220670
Завихритель
220669
Электрод
Расходные детали для строжки для резака T45v
220675
Защитный
экран
220713
Кожух
220672
Сопло
220670
Завихритель
220669
Электрод
Неэкранированные расходные детали для резака T45v*
220717
Дефлектор
220713
Кожух
220718
Сопло
220670
Завихритель
220669
Электрод
* В странах, в которых применяются нормы CE, неэкранированные расходные детали
недоступны.
Расходные детали для резака T30v (Powermax30) 30А
220569
Дополнительный
дефлектор
220483
Кожух
220480
Сопло
220479
Завихритель
220478
Электрод
3-4 powermax45 Руководство оператора
Установка расходных деталей
ПЛАЗМЕННАЯ ДУГА МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ТРАВМЫ
НАЛАДКА РЕЗАКА
БЕРЕГИСЬ!
БЫСТРОДЕЙСТВУЮЩИЕ РЕЗАКИ
ИОЖОГИ
I
O
Зажигание плазменной дуги выполняется сразу после активации
резака. Убедитесь, что питание отключено (OFF) перед сменой
расходных материалов.
Для работы резака T45v должен быть установлен полный комплект расходных деталей:
экран или дефлектор, кожух, сопло, завихритель и электрод.
Когда выключатель питания находится в положении OFF «O» (выкл), убедитесь в том,
чторасходные детали резака установлены, как показано ниже.
Электрод
Завихритель
Сопло
Кожух
Защитный экран
или отражатель
Между расходными деталями
и рукояткой резака должен
быть небольшой зазор. При
нормальной работе через этот
зазор выдувается воздух.
Внимание! Затягивайте резак только вручную. Чрезмерное
натяжение может привести к пропускам зажигания.
powermax
45
Руководство оператора 3-5
НАЛАДКА РЕЗАКА
Наладка механизированного резака
Pасходные детали
Перед использованием резака T45m необходимо:
• установить резак на столе для резки или другом оборудовании
• выбрать и установить расходные детали
• выровнять резак
• подсоединить провод резака к источнику тока
• настроить источник тока на удаленный запуск с помощью подвесного устройства
удаленного пуска или интерфейсного кабеля машины
Муфта позиционирования
Зубчатая
рейка
Латунный кабельный
зажим
Кабельный зажим
Установка резака
В зависимости от типа используемого стола для резки может потребоваться разборка резака
для его проведения по направляющей и последующей установки. Если направляющая стола
для резки достаточна для проведения резака через нее без отделения корпуса от провода,
проведите резак, а затем прикрепите его к подъемнику согласно инструкциям производителя.
Внимание! Резаки T45m могут устанавливаться на широком спектре двумерных
столов, направляющих, устройств снятия фасок с труб и другом
оборудовании. Установите резак согласно инструкциям производителя
исоблюдайте приведенные ниже инструкции в случае разборки.
Последовательность действий при разборе резака.
1. Отсоедините провод резака от источника тока и снимите расходные детали с резака.
2. Снимите зубчатую рейку с муфты позиционирования, сняв 2 черных винта, которыми
она прикреплена к муфте позиционирования. Снимите 6 винтов (по 3 на каждом крае),
которыми муфта позиционирования прикреплена к латунному кабельному зажиму
икорпусу резака. Снимите муфту позиционирования с резака.
3-6 powermax45 Руководство оператора
НАЛАДКА РЕЗАКА
3. Отсоедините провода для переключателя колпачкового датчика на разъеме в середине.
Подключение линии подачи газа
Привинтите силовой
кабель к толкателю
Соединительный провод для
переключателя колпачкового
датчика
4. С помощью отвертки № 2 Phillips и гаечного ключа на 1/4дюйма (или разводного
ключа) снимите винт и гайку, которые крепят силовой кабель резака к толкателю.
(Принеобходимости получить доступ к к винту поверните толкатель.)
5. С помощью ключей на 5/16дюйма и 3/8дюйма (или регулируемых ключей) ослабьте
гайку, которая крепит линию подачи газа к проводу резака. Отложите корпус резака.
Внимание! Закройте конец газовой линии на проводе резака пленкой, чтобы
предотвратить попадание грязи и других загрязнителей в газовую линию,
когда вы направляете провод по направляющей.
6. Проведите провод резака через направляющую стола для резки.
7. Заново подключите силовой кабель резака к толкателю резака, используя винт и гайку.
Поверните толкатель таким образом, чтобы винт не препятствовал переключателю
колпачкового датчика.
8. Вновь подключите линию подачи газа к проводу резака.
9. Сожмите вместе две части соединительного провода переключателя колпачкового
датчика.
10. Проведите муфту позиционирования над корпусом резака и проверьте выравнивание
винтовых отверстий. Замените три винта на каждом крае.
11. Если будет использоваться зубчатая рейка, повторно прикрепите ее при помощи двух
черных винтов, которые были сняты ранее.
12. Прикрепите резак к подъемнику согласно указаниям производителя.
powermax
45
Руководство оператора 3-7
НАЛАДКА РЕЗАКА
Выбор расходных деталей (технологические карты резки)
БЕРЕГИСЬ!
БЫСТРОДЕЙСТВУЮЩИЕ РЕЗАКИ
ПЛАЗМЕННАЯ ДУГА МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ТРАВМЫ
ИОЖОГИ
I
O
С механизированным резаком T45m поставляется полный набор экранированных расходных
деталей. Кроме того, чувствительный к сопротивлению кожух доступен для использования
сэкранированными расходными деталями резака T45m. Также для использования с резаком
T45m доступны неэкранированные расходные детали резака T30v (Powermax30) на 30А.
Использование технологических карт резки
В следующих разделах представлены изображения наборов расходных деталей
итехнологические карты резки для каждого из них. Максимальные скорости резки – это
максимальные возможные значения скорости резки материала без учета качества резки.
Рекомендуемые скорости резки – хорошая исходная точка для определения параметров
наилучшего качества резки (оптимальный угол, минимальный дросс и наилучшая обработка
поверхности резки). Для получения требуемого качества резки необходимо настроить
скорости для своего применения и стола.
Зажигание плазменной дуги выполняется сразу после активации
резака. Убедитесь, что питание отключено (OFF) перед сменой
расходных материалов.
Экранированные расходные детали для резака T45m
220673
Защитный
экран
Чувствительный к сопротивлению кожух
220713
Кожух
или
220719
220671
Сопло
220670
Завихритель
220669
Электрод
Технологические карты резки для этих расходных деталей приведены на следующих страницах.
3-8 powermax45 Руководство оператора
НАЛАДКА РЕЗАКА
Экранированные расходные детали для резака T45m
Низкоуглеродистая сталь
Метрическая СИ
РекомендуемаяМакс.
Ток
дуги
(А)
30
Расстояние
Толщина
материала
(мм)
между
резаком
иизделием
(мм)
Исходная высота
прожига
0,5
0,8865011610160*117
1,53,8мм 250 %
0,9810011510160*117
1,50,256501117100115
0,9
1,5889011610160*115
1,90,171001179144115
2,70,348001176096115
3,8мм 250 %
3,40,435501174445115
Задержка
времени
прожига
(с)
0,0
0,0
Скорость
резки
(мм/мин)
915011710160*118
965211510160*112
Напряжение
(В)
Скорость потока
воздуха (л/мин)
Горячий151
Холодный165,2
Скорость
резки
(мм/мин)
Напряжение
(В)
4,80,521501182794115
45
1,5
6,40,615001201905116
9,50,98101221016116
12,7
15,9280138356127
19,1200140254131
Рекомендуется пуск
накраю
510132635125
25,4100146127142
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью
(10160мм/мин).
powermax
45
Руководство оператора 3-9
НАЛАДКА РЕЗАКА
Экранированные расходные детали для резака T45m
Низкоуглеродистая сталь
Английская СИ
Скорость потока
воздуха (куб. фут/час)
Горячий320
Холодный360
РекомендуемаяМакс.
Ток
дуги
(А)
0.018дюйм
0.030дюйм
30
0.036дюйм
0.060дюйм
0.036дюйм
0.060дюйм
0.075дюйм
0.105дюйм
0.135дюйм
0.188дюйм
(3/16дюйм)
45
0.250дюйм
(1/4дюйм)
0.375дюйм
(3/8дюйм)
0.500дюйм
(1/2дюйм)
0.625дюйм
(5/8дюйм)
0.750дюйм
(3/4дюйм)
1.000дюйм
Толщина
материала
(26Ga)
(22Ga)
(20Ga)
(16Ga)
(20Ga)
(16Ga)
(14Ga)
(12Ga)
(10Ga)
(1дюйм)
Расстояние
между
резаком
иизделием
(дюйм)
Исходная высота
прожига
0.060.15дюйм 250 %
0.15дюйм 250 %
0.06
Рекомендуется пуск
накраю
Задержка
времени
прожига
(с)
Скорость
резки
(дюйм/мин)
Напряжение
(В)
Скорость
резки
(дюйм/мин)
Напряжение
360117400*118
0.0
340116400*117
320115400*117
0.2225111280115
380115400*112
0.0
350116400*115
0.1280117360115
0.3190117240115
0.4140117175115
0.585118110115
0.66012075116
0.93212240116
2013225125
1113814127
814010131
41465142
(В)
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью
(400дюйм/мин).
3-10 powermax45 Руководство оператора
НАЛАДКА РЕЗАКА
Экранированные расходные детали для резака T45m
Нержавеющая сталь
Метрическая СИ
РекомендуемаяМакс.
Ток
дуги
(А)
30
45
Расстояние
Толщина
материала
(мм)
между
резаком
иизделием
(мм)
Исходная высота
прожига
0,5
0,8865011710160*121
1,53,8мм 250 %
0,9810011510160*119
1,50,237501134700118
0,9
1,5810011210160*125
1,90,171001189144115
2,70,340501185080116
3,8мм 250 %
3,40,430501213810118
1,5
4,80,517801222159118
Задержка
времени
прожига
(с)
0,0
0,0
Скорость
резки
(мм/мин)
915011910160*123
760011210160*109
Напряжение
(В)
Скорость потока
воздуха (л/мин)
Горячий151
Холодный165,2
Скорость
резки
(мм/мин)
Напряжение
(В)
6,40,611001241397120
9,50,8760126813121
12,7
19,1175136229131
Рекомендуется пуск
накраю
350132457128
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью
(10160мм/мин).
powermax
45
Руководство оператора 3-11
НАЛАДКА РЕЗАКА
Экранированные расходные детали для резака T45m
Нержавеющая сталь
Английская СИ
РекомендуемаяМакс.
Ток
дуги
(А)
30
45
Толщина
материала
0.018дюйм
(26Ga)
0.030дюйм
(22Ga)
0.036дюйм
(20Ga)
0.060дюйм
(16Ga)
0.036дюйм
(20Ga)
0.060дюйм
(16Ga)
0.075дюйм
(14Ga)
0.105дюйм
(12Ga)
0.135дюйм
(10Ga)
0.188дюйм
(3/16дюйм)
0.250дюйм
(1/4дюйм)
0.375дюйм
(3/8дюйм)
0.500дюйм
(1/2дюйм)
0.750дюйм
(3/4дюйм)
Расстояние
между
резаком
иизделием
(дюйм)
Исходная высота
прожига
0.060.15дюйм 250 %
0.15дюйм 250 %
0.06
Рекомендуется пуск
накраю
Задержка
времени
прожига
(с)
Скорость
резки
(дюйм/мин)
360117400*123
0.0
340116400*121
320115400*119
0.2145111185118
3001154 00*109
0.0
320116400*125
0.1280117360115
0.3160117200116
0.4120117150118
0.57011885118
0.64412055120
0.83012232121
1413218128
71409131
Скорость потока
воздуха (куб. фут/час)
Горячий320
Холодный360
Напряжение
(В)
Скорость
резки
(дюйм/мин)
Напряжение
(В)
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью
(400дюйм/мин).
3-12 powermax45 Руководство оператора
НАЛАДКА РЕЗАКА
Экранированные расходные детали для резака T45m
Алюминий
Метрическая СИ
РекомендуемаяМакс.
Ток
дуги
(А)
30
45
Расстояние
Толщина
материала
(мм)
между
резаком
иизделием
(мм)
Исходная высота
прожига
1,2
1,5
1,53,8мм 250 %
1,954501186860121
1,5
1,9865011710160116
2,771001209144119
3,40,156001227112120
4,80,225501233302120
1,5
3,8мм 250 %
6,40,320501232540120
Задержка
времени
прожига
(с)
Скорость
резки
(мм/мин)
0,0915011710160*120
865011810160*121
0,2
915011610160*114
0,0
Напряжение
(В)
Скорость потока
воздуха (л/мин)
Горячий151
Холодный165,2
Скорость
резки
(мм/мин)
Напряжение
(В)
9,50,58401301067125
12,7
19,1200143254138
Рекомендуется пуск
на краю
510134635130
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью
(10160мм/мин).
powermax
45
Руководство оператора 3-13
НАЛАДКА РЕЗАКА
Экранированные расходные детали для резака T45m
Алюминий
Английская СИ
РекомендуемаяМакс.
Ток
дуги
(А)
30
45
Толщина
материала
0.018дюйм
(26Ga)
0.060дюйм
(16Ga)
0.075дюйм
(14Ga)
0.060дюйм
(16Ga)
0.075дюйм
(14Ga)
0.105дюйм
(12Ga)
0.135дюйм
(10Ga)
0.188дюйм
(3/16дюйм)
0.250дюйм
(1/4дюйм)
0.375дюйм
(3/8дюйм)
0.500дюйм
(1/2дюйм)
0.750дюйм
(3/4дюйм)
Расстояние
между
резаком
иизделием
(дюйм)
Исходная высота
прожига
0.060.15дюйм 250 %
0.15дюйм 250 %
0.06
Рекомендуется пуск
на краю
Задержка
времени
прожига
(с)
Скорость
резки
(дюйм/мин)
0.0360117400*120
340118400*121
0.2
215118270121
360116400*114
0.0
340117400*116
280120360119
0.1220122280120
0.2100123130120
0.380123100120
0.53313042125
2013425130
814310138
воздуха (куб. фут/час)
Холодный360
Напряжение
(В)
Скорость потока
Горячий320
Скорость
резки
(дюйм/мин)
Напряжение
(В)
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью
(400дюйм/мин).
3-14 powermax45 Руководство оператора
Неэкранированные расходные детали для резака T45m
НАЛАДКА РЕЗАКА
220717
Дефлектор
220713
Кожух
Низкоуглеродистая сталь
Метрическая СИ
Расстояние
Ток
дуги
(А)
30
45
Толщина
материала
(мм)
0,5
0,8865011810160*116
0,9810011710160*120
1,50,258001137250119
0,9
1,5890011410160*113
1,961001147620114
2,70,344501165588114
3,40,434001184318116
4,80,421501182794116
6,40,515001181905118
9,50,78101201016118
12,7
15,9280132356126
19,1200138254132
25,4100145127140
между
резаком
иизделием
(мм)
2,05,0мм 250 %
2,0
220718
Сопло
Исходная высота
прожига
5,0мм 250 %
Рекомендуется пуск
на краю
220670
Завихритель
Задержка
времени
прожига
(с)
0,0
0,0
220669
Электрод
Скорость потока
воздуха (л/мин)
Горячий151
Холодный165,2
РекомендуемаяМакс.
Скорость
резки
(мм/мин)
Напряжение
(В)
915011810160*114
965011810160*110
510130635124
Скорость
резки
(мм/мин)
Напряжение
(В)
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью
(10160мм/мин).
powermax
45
Руководство оператора 3-15
НАЛАДКА РЕЗАКА
Неэкранированные расходные детали для резака T45m
Низкоуглеродистая сталь
Английская СИ
Скорость потока
воздуха (куб. фут/час)
Горячий320
Холодный360
РекомендуемаяМакс.
Ток
дуги
(А)
30
45
Толщина
материала
0.018дюйм
(26Ga)
0.030дюйм
(22Ga)
0.036дюйм
(20Ga)
0.060дюйм
(16Ga)
0.036дюйм
(20Ga)
0.060дюйм
(16Ga)
0.075дюйм
(14Ga)
0.105дюйм
(12Ga)
0.135дюйм
(10Ga)
0.188дюйм
(3/16дюйм)
0.250дюйм
(1/4дюйм)
0.375дюйм
(3/8дюйм)
0.500дюйм
(1/2дюйм)
0.625дюйм
(5/8дюйм)
0.750дюйм
(3/4дюйм)
1.000дюйм
(1дюйм)
Расстояние
между
резаком
иизделием
(дюйм)
Исходная высота
прожига
0.080.2дюйм 250 %
0.2дюйм 250 %
0.08
Рекомендуется пуск
на краю
Задержка
времени
прожига
(с)
Скорость
резки
(дюйм/мин)
Напряжение
(В)
Скорость
резки
(дюйм/мин)
Напряжение
360118400*114
0.0
340118400*116
320117400*120
0.2225113285119
380118400*110
0.0
350114400*113
240114300114
0.3175116220114
0.4135118170116
0.485118110116
0.56011875118
0.73212040118
2013025124
1113214126
813810132
41455140
(В)
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью
(400дюйм/мин).
3-16 powermax45 Руководство оператора
НАЛАДКА РЕЗАКА
Неэкранированные расходные детали для резака T45m
Нержавеющая сталь
Метрическая СИ
РекомендуемаяМакс.
Ток
дуги
(А)
30
45
Расстояние
Толщина
материала
(мм)
между
резаком
иизделием
(мм)
Исходная высота
прожига
0,5
0,8812811510160*128
2,05,0мм 250 %
0,970001149000125
1,50,236501124800118
0,9
1,5810011510160*113
1,90,171121169144114
2,70,341001185080116
5,0мм 250 %
3,40,428001203556118
2,0
4,80,516501202032118
Задержка
времени
прожига
(с)
0,0
0,0
Скорость
резки
(мм/мин)
914411310160*125
890011210160*110
Напряжение
(В)
Скорость потока
воздуха (л/мин)
Горячий151
Холодный165,2
Скорость
резки
(мм/мин)
Напряжение
(В)
6,40,610101211270118
9,50,8610125762120
12,7
19,1175133229138
Рекомендуется пуск
на краю
355130457126
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью
(10160мм/мин).
powermax
45
Руководство оператора 3-17
НАЛАДКА РЕЗАКА
Неэкранированные расходные детали для резака T45m
Нержавеющая сталь
Английская СИ
РекомендуемаяМакс.
Ток
дуги
(А)
30
45
Толщина
материала
0.018дюйм
(26Ga)
0.060дюйм
(22Ga)
0.060дюйм
(20Ga)
0.060дюйм
(16Ga)
0.060дюйм
(20Ga)
0.060дюйм
(16Ga)
0.075дюйм
(14Ga)
0.105дюйм
(12Ga)
0.135дюйм
(10Ga)
0.188дюйм
(3/16дюйм)
Расстояние
между
резаком
иизделием
(дюйм)
Исходная высота
прожига
0.080.2дюйм 250 %
0.2дюйм 250 %
0.08
Задержка
времени
прожига
(с)
Скорость
резки
(дюйм/мин)
360113400*125
0.0
320115400*128
275114345125
0.2145112180118
350112400*110
0.0
320115400*113
0.1280116360114
0.3160118200116
0.4110120140118
0.56412080118
Скорость потока
воздуха (куб. фут/час)
Горячий320
Холодный350
Напряжение
(В)
Скорость
резки
(дюйм/мин)
Напряжение
(В)
0.250дюйм
(1/4дюйм)
0.375дюйм
(3/8дюйм)
0.500дюйм
(1/2дюйм)
0.750дюйм
(3/4дюйм)
Рекомендуется пуск
на краю
0.64012150118
0.82412530120
1413018126
71339138
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью
(400дюйм/мин).
3-18 powermax45 Руководство оператора
НАЛАДКА РЕЗАКА
Неэкранированные расходные детали для резака T45m
Алюминий
Метрическая СИ
РекомендуемаяМакс.
Ток
дуги
(А)
30
45
Расстояние
Толщина
материала
(мм)
между
резаком
иизделием
(мм)
Исходная высота
прожига
1,2
1,50,1810012010160*118
2,05,0мм 250 %
1,90,257001217100119
1,5
1,9810012010160*116
2,772001229144118
3,40,15500123685 8118
4,80,325401233175118
1,5
5,0мм 250 %
6,40,318201282286124
Задержка
времени
прожига
(с)
Скорость
резки
(мм/мин)
0,0890012210160*121
890012010160*116
0,0
Напряжение
(В)
Скорость потока
воздуха (л/мин)
Горячий151
Холодный165,2
Скорость
резки
(мм/мин)
Напряжение
(В)
9,50,5710130914124
12,7
19,1200148254143
Рекомендуется пуск
на краю
510131635125
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью
(10160мм/мин).
powermax
45
Руководство оператора 3-19
НАЛАДКА РЕЗАКА
Неэкранированные расходные детали для резака T45m
Алюминий
Английская СИ
РекомендуемаяМакс.
Ток
дуги
(А)
30
45
Толщина
материала
0.018дюйм
(26Ga)
0.060дюйм
(16Ga)
0.075дюйм
(14Ga)
0.060дюйм
(16Ga)
0.075дюйм
(14Ga)
0.105дюйм
(12Ga)
0.135дюйм
(10Ga)
0.188дюйм
(3/16дюйм)
0.250дюйм
(1/4дюйм)
0.375дюйм
(3/8дюйм)
0.500дюйм
(1/2дюйм)
0.750дюйм
(3/4дюйм)
Расстояние
между
резаком
иизделием
(дюйм)
Исходная высота
прожига
0.080.20дюйм 250 %
0.20дюйм 250 %
0.08
Рекомендуется пуск
на краю
Задержка
времени
прожига
(с)
Скорость
резки
(дюйм/мин)
0.0350122400*121
0.1320120400*118
0.2225121280119
350120400*116
0.0
320120400*116
285122360118
0.1215123270118
0.3100123125118
0.37212890124
0.52813036124
2013125125
814810143
воздуха (куб. фут/час)
Холодный360
Напряжение
(В)
Скорость потока
Горячий320
Скорость
резки
(дюйм/мин)
Напряжение
(В)
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью
(400дюйм/минин или 10160мм/мин).
3-20 powermax45 Руководство оператора
Расходные детали для резака T30v
(Powermax30) 30А
НАЛАДКА РЕЗАКА
220569
Дополнительный
220483
Кожух
дефлектор
Низкоуглеродистая сталь
Метрическая СИ
Расстояние
Ток
дуги
(А)
30
Толщина
материала
(мм)
0,5
0,8810010210160*103
0,971001018900100
1,50,24450975600100
1,9
между
резаком
иизделием
(мм)
0,52,5мм 500 %
220480
Сопло
Исходная высота
прожига
220479
Завихритель
Задержка
времени
прожига
(с)
0,0
220478
Электрод
Скорость потока
воздуха (л/мин)
Горячий131,2
Холодный146,3
РекомендуемаяМакс,
Скорость
резки
(мм/мин)
Напряжение
(В)
890010510160*98
305098380097
Скорость
резки
(мм/мин)
Напряжение
(В)
2,7205096255096
0,4
3,412701001650101
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью
(10160мм/мин).
powermax
45
Руководство оператора 3-21
НАЛАДКА РЕЗАКА
Расходные детали для резака T30v (Powermax30) 30А
Низкоуглеродистая сталь
Английская СИ
РекомендуемаяМакс.
Ток
дуги
(А)
30
Толщина
материала
(дюйм)
0.018
(26Ga)
0.030
(22Ga)
0.036
(20Ga)
0.060
(16Ga)
0.075
(14Ga)
0.105
(12Ga)
0.135
(10Ga)
Расстояние
между
резаком
иизделием
(дюйм)
Исходная высота
прожига
0.020.1дюйм 500 %
Задержка
времени
прожига
(с)
Скорость
резки
(дюйм/мин)
350105400*98
0.0
320102400*103
280101350100
0.217597220100
1209815097
0.4
809610096
5010065101
воздуха (куб. фут/час)
Холодный310
Напряжение
(В)
Скорость потока
Горячий280
Скорость
резки
(дюйм/мин)
Напряжение
(В)
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью
(400дюйм/мин).
3-22 powermax45 Руководство оператора
НАЛАДКА РЕЗАКА
Расходные детали для резака T30v (Powermax30) 30А
Нержавеющая сталь
Метрическая СИ
Скорость потока
воздуха (л/мин)
Горячий131,2
Холодный146,3
РекомендуемаяМакс,
Ток
дуги
(А)
30
Расстояние
Толщина
материала
(мм)
между
резаком
иизделием
(мм)
Исходная высота
прожига
0,5
0,881009810160*100
0,9760097685098
1,50,2380099480098
0,52,5мм 500 %
1,9
2,71500101190098
3,41150102140097
Задержка
времени
прожига
(с)
0,0
0,4
Скорость
резки
(мм/мин)
Напряжение
(В)
Скорость
резки
(мм/мин)
Напряжение
890010310160*102
2800101345097
(В)
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью
(10160мм/мин).
powermax
45
Руководство оператора 3-23
НАЛАДКА РЕЗАКА
Расходные детали для резака T30v (Powermax30) 30А
Нержавеющая сталь
Английская СИ
РекомендуемаяМакс.
Ток
дуги
(А)
30
Толщина
материала
(дюйм)
0.018
(26Ga)
0.030
(22Ga)
0.036
(20Ga)
0.060
(16Ga)
0.075
(14Ga)
0.105
(12Ga)
0.135
(10Ga)
Расстояние
между
резаком
иизделием
(дюйм)
Исходная высота
прожига
0.020.1дюйм 500 %
Задержка
времени
прожига
(с)
Скорость
резки
(дюйм/мин)
350103400*102
0.0
32098400*100
3009738098
0.21509919098
11010113597
0.4
601017598
451025597
Скорость потока
воздуха (куб. фут/час)
Горячий280
Холодный310
Напряжение
(В)
Скорость
резки
(дюйм/мин)
Напряжение
(В)
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью
(400дюйм/мин).
3-24 powermax45 Руководство оператора
НАЛАДКА РЕЗАКА
Расходные детали для резака T30v (Powermax30) 30А
Алюминий
Метрическая СИ
РекомендуемаяМакс.
Ток
дуги
(А)
30
Расстояние
Толщина
материала
(мм)
между
резаком
иизделием
(мм)
Исходная высота
прожига
0,5
0,861001047650103
0,948001046100103
0,52,5мм500 %
1,5
1,924001013050101
Задержка
времени
прожига
(с)
0,0
0,2
Скорость
резки
(мм/мин)
810010710160*105
37001034550103
Алюминий
Английская СИ
Напряжение
(В)
воздуха (куб. фут/час)
Скорость потока
воздуха (л/мин)
Горячий131,2
Холодный146,3
Скорость
резки
(мм/мин)
Напряжение
(В)
Скорость потока
Горячий280
Холодный310
РекомендуемаяМакс.
Ток
дуги
(А)
30
Толщина
материала
(дюйм)
0.036
(20Ga)
0.060
(16Ga)
0.075
(14Ga)
0.105
(12Ga)
0.135
(10Ga)
Расстояние
между
резаком
иизделием
(дюйм)
Исходная высота
прожига
0.020.10дюйм 500 %
Задержка
времени
прожига
(с)
0.0
0.2
Скорость
резки
(дюйм/мин)
Напряжение
(В)
Скорость
резки
(дюйм/мин)
320107400*105
240104300103
190104240103
145103180103
95101120101
Напряжение
(В)
*Максимальная скорость резки ограничена максимальной испытанной табличной скоростью
(400дюйм/минин или 10160мм/мин).
powermax
45
Руководство оператора 3-25
НАЛАДКА РЕЗАКА
Выравнивание резака
Установите механизированный резак перпендикулярно заготовке для получения вертикального
отреза. Воспользуйтесь угольником для выравнивания резака под углом 0° и 90°.
Резак
0°
90°
Подключите подвесное устройство удаленного пуска
Конфигурации Powermax45 с T45m также могут включать подвесное устройство удаленного
пуска длиной 7,62м, 15,24м, 22,86м. Чтобы воспользоваться подвесным устройством
удаленного пуска, вставьте его в разъем на тыльной панели источника тока.
Внимание! Подвесное устройство удаленного пуска предназначено для
использования только с механизированным резаком. Оно не будет
работать сручным резаком.
Розетка для подвесного
устройства удаленного
пуска или интерфейсного
кабеля.
3-26 powermax45 Руководство оператора
НАЛАДКА РЕЗАКА
Подсоедините кабель интерфейса станка
Система Powermax45 оснащена установленным на заводе делителем напряжения, который
предназначен для безопасного подключения без инструментов. Встроенный делитель
напряжения обеспечивает масштабирование напряжения 50:1. Розетка на тыльной части
источника тока обеспечивает доступ к масштабируемому напряжению дуги (50:1) и сигналам
переноса дуги и зажигания плазмы.
Осторожно! Установленный на заводе внутренний делитель напряжения
обеспечивает максимальное напряжение холостого хода 7В.
Выходное сверхнизкое напряжение с защитой сопротивления
предотвращает поражение электрическим током, тепловой
удар и пожар при нормальных условиях в интерфейсной
розетке и при одиночных сбоях с интерфейсной проводкой.
Делитель напряжения не является отказоустойчивым,
авыходное сверхнизкое напряжение не отвечает требованиям
по сверхнизкому напряжению для прямого подключения
ккомпьютерным устройствам.
Hypertherm предлагает несколько вариантов кабелей интерфейса станка для системы Powermax45:
• Для использования встроенного делителя напряжения, который обеспечивает
масштабирование напряжения дуги 50:1, помимо сигналов для переноса дуги
изажигания плазмы:
— Используйте деталь № 228350 (7,62м) или 228351 (15,24м) для проводов
слепестковыми разъемами (пример показан ниже).
– Используйте деталь № 123896 (15,24м) для кабеля с D-образным разъемом.
(Совместим с продуктами Hypertherm Edge Ti и Sensor PHC.)
• Для использования только сигналов переноса дуги и зажигания плазмы используйте
деталь № 023206 (7,63м) или 023279 (15,24м). Эти кабели имеют лепестковые
разъемы, как показано ниже.
Внимание! Крышка на интерфейсном разъеме станка предотвращает повреждение
разъема пылью и влагой, когда он не используется. В случае повреждения
или потери эту крышку следует заменить (номер детали 127204).
Дополнительные сведения см. в Разделе 6. Детали.
powermax
45
Руководство оператора 3-27
НАЛАДКА РЕЗАКА
Установка интерфейсного кабеля должна выполняться квалифицированным специалистом
по обслуживанию. Для подключения интерфейсного кабеля:
1. Отключите питание и отсоедините силовой кабель.
3. Подсоедините интерфейсный кабель Hypertherm к источнику тока.
4. При использовании кабеля с D-образным разъемом на другом конце вставьте его
вподходящий штырьковый разъем на устройстве регулировки высоты резака или ЧПУ.
Зафиксируйте его винтами на D-образном разъеме.
При использовании кабеля с проводами и лепестковыми разъемами с другого конца
следует оконцевать интерфейсный кабель внутри электрического кожуха допустимых
и сертифицированных устройств регулировки высоты резака или контроллеров ЧПУ
для предотвращения доступа со стороны оператора к подключениям после установки.
Проверьте, что подключения выполнены правильно, а все токоведущие детали закрыты
и защищены перед запуском оборудования.
Внимание! Интеграция оборудования Hypertherm и клиента, включая соединительные
провода и кабели, не допущенные и сертифицированные для использования
в качестве системы, подлежит инспекции местными органами власти на
объекте конечной установки.
Контактные гнезда для каждого типа сигнала, доступного через интерфейсный кабель,
показаны на рисунке ниже. В таблице на следующей странице содержатся подробные
сведения о каждом типе сигнала.
6
3
14
13
5
4
12
3-28 powermax45 Руководство оператора
НАЛАДКА РЕЗАКА
Обратитесь к следующей таблице при подключении Powermax45 к системе регулировки
высоты резака или контроллеру ЧПУ с помощью кабеля интерфейса станка.
СигналТипПримечания
Запуск
(зажигание
плазмы)
Перенос
(запуск
станка)
Заземление Заземление13
Делитель
напряжения
Доступ к начальному напряжению дуги
Если необходим доступ к начальному дуговому напряжению, обратитесь к своему
дистрибьютору Hypertherm или на уполномоченный ремонтный объект Hypertherm.
Вход
Выход
Выход
Нормально разомкнутый.
Напряжение холостого хода 18В пост.
тока на клеммах START (пуск). Требует
активации замыкания сухого контакта.
Нормально разомкнутый. Замыкание
сухого контакта припереносе
дуги. 120В перем.тока/1A
макс. на интерфейсном реле
или переключающем устройстве
(поставляемом клиентом).
Прямое подключение к контуру плазмы для доступа к начальному
напряжению дуги повышает риск поражения током, теплового
удара и пожара в случае сбоя. Выходные значения напряжения
итока контура указаны в паспортной табличке.
powermax
45
Руководство оператора 3-29
НАЛАДКА РЕЗАКА
Подсоединение провода резака
Система Powermax45 оснащена FastConnectTM— быстроразъемной системой для
подключения и отключения ручных и механизированных резаков. При подключении или
отключении резака сначала отключите систему. Для подключения резака вставьте разъем
врозетку на передней стороне источника тока.
Для снятия резака нажмите красную кнопку на разъеме и извлеките разъем из розетки.
Красная кнопка
3-30 powermax45 Руководство оператора
Раздел 4
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Содержание данного раздела.
Органы управления и индикаторы ............................................................................................................. 4-2
Средства управления и светодиоды на передней панели ...................................................... 4-2
Задние средства управления ............................................................................................................ 4-3
Типичные отказы при ручной резке ...............................................................................................4-14
Использование механизированного резака .........................................................................................4-15
Обеспечение правильной настройки резака и стола .............................................................4-15
Разъяснения по оптимизации качества резки ...........................................................................4-15
Прожиг заготовки с помощью механизированного резака ...................................................4-17
Типичные отказы при механизированной резке .......................................................................4-18
powermax
45
Руководство оператора 4-1
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Органы управления и индикаторы
Система Powermax45 имеет выключатель, регулировочную рукоятку силы тока, рукоятку
регулятора давления, переключатель режима, 4 светодиодных индикатора, а также
светодиод давления газа. Описание этих компонентов приведено ниже.
Средства управления и светодиоды на передней панели
Рукоятка регулятора
давления
Светодиоды давления
Светодиодные
индикаторы
Регулировочная
рукоятка силы тока
30
20
AMPS
40
45
газа и полоса давления
Переключатель
режимов
Светодиод температуры (желтый)
Если этот светодиод горит, то это свидетельствует о том, что температура
источника тока вышла за пределы допустимого диапазона.
Светодиод колпачкового датчика резака (желтый)
Если этот светодиод горит, то это свидетельствует о том, что расходные детали
имеют недостаточное крепление, неправильно установлены или отсутствуют.
Сведения о возможных неисправных состояниях, см. в пункте Основные операции по поиску и устранению неисправностей Раздела 5. Если этот светодиод горит,
топитание необходимо отключить (OFF), правильно установить расходные детали
иснова включить (ON) систему для сброса данного светодиода.
Светодиод сбоя (желтый)
Его свечение означает, что имеется сбой в источнике тока. Некоторые неисправные
состояния будут причиной мерцания одного или нескольких светодиодов. Сведения
об этих состояниях неисправности, а также о том, как их исправить см. в пункте
Основные операции по поиску и устранению неисправностей в Разделе 5.
Светодиод включения питания (зеленый)
Включение этого светодиода означает, что переключатель питания установлен
AC
на I (ВКЛ), и условия отключения блокировки выполнены.
4-2 powermax45 Руководство оператора
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Светодиод давления газа и полоса давления (зеленая или желтая)
Если светодиод на полосе давления горит зеленым и расположен в ее центре,
то давление газа для режима резки, выбранного переключателем режима,
установлено правильно. Если для выбранного режима давление слишком
велико, индикатор в полосе давления будет расположен выше ее середины.
Если давление слишком низкое, индикатор будет находиться ниже середины
полосы давления. В крайнем верхнем и крайнем нижнем положении на строке
индикатор горит желтым.
Если индикатор находится в крайней нижней части полосы и мигает, то давление
газа ниже минимально необходимого давления.
30
Регулировочная рукоятка силы тока
Установите эту рукоятку в положение проверки газа (против часовой стрелки
40
до упора) перед регулировкой давления газа при помощи рукоятки регулятора
45
давления на верхней панели источника тока. После установки давления газа,
поверните эту рукоятку по часовой стрелке для установки выходной силы
тока. Зажигание не будет выполнено до тех пор, пока эта рукоятка не будет
установлена в положение проверки газа.
Переключатель режимов и светодиоды
Переключатель режимов можно установить в одно из трех положений,
которыеуказаны ниже.
• Непостоянная вспомогательная дуга для резки листа металла
(среднееположение).
• Строжка (нижнее положение).
После переключения режима проверьте, что давление газа по-прежнему
установлено корректно. Для различных режимов резки требуются различные
значения давления.
Задние средства управления
CSA/230В CE 400В CE
I
I
O
O
powermax
45
Руководство оператора 4-3
Двухпозиционный переключатель питания
ON«I» – OFF «O» (вкл/выкл)
Активирует источник тока и его контуры управления.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Эксплуатация Powermax45
Выполните следующие действия, чтобы начать резку или строжку с помощью Powermax45.
Подключение электропитания и подачи газа
Вставьте в гнездо силовой шнур и подсоедините линию подачи газа. Дополнительную
информацию по требованиям к электропитанию и подаче газа Powermax45 см. в Разделе 2.
Настройка источника тока.
Включение системы
Установите двухпозиционный переключатель в положение ON «I» (вкл).
I
I
I
O
CSA/230В CE
4-4 powermax45 Руководство оператора
O
400В CE
O
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Настройка переключателя режимов
Используйте переключатель режимов для выбора типа выполняемой работы.
Резка металлической сетки или решетки (положение
вверху). Используйте эту установку для резки металла
сотверстиями или любых работ, требующих применения
постоянной вспомогательной дуги. Использование этой
установки для резки стандартного листа металла приведет
к сокращению срока службы расходных деталей.
Резка листа металла (в среднем положении). Воспользуйтесь
этой настройкой для резки металла толщиной до 25,4мм
или прожига металла толщиной до 12,7мм.
Строжка (нижнее положение). Используйте эту установку
для строжки металла. Использование этой установки при
резке приведет к плохому качеству резки.
Регулировка давления газа
Посмотрите на светодиод давления. Если он светится зеленым в центре полосы давления, то
давление входящего газа для выбранного режима установлено правильно. Если светодиод горит
желтым в положении выше или ниже середины, то давление газа необходимо отрегулировать.
Для регулировки давления:
1. Поверните рукоятку силы тока против часовой стрелки в позицию проверки газа,
какпоказано ниже.
30
30
20
40
AMPS
45
powermax
40
45
45
Руководство оператора 4-5
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
2. При рукоятке силы тока, установленной в положение проверки газа, потяните вверх
рукоятку регулятора давления на верхней панели системы, чтобы разблокировать ее.
Рукоятка регулятора
давления
30
20
40
AMPS
45
3. Поворачивайте рукоятку регулировки давления до тех пор, пока светодиод давления газа
не будет мигать зеленым цветом в центре полосы давления.
4. Надавите на рукоятку регулятора давления для ее блокировки в текущем положении.
5. Поверните рукоятку силы тока таким образом, чтобы ее положение соответствовало
силе тока резки для Вашего применения. При использовании расходных деталей резака
T30v (Powermax30) 30A, не устанавливайте рукоятку силы тока в положения, которые
соответствуют силе тока выше 30А.
Проверка светодиодных индикаторов
Проверьте, что зеленый светодиод включения питания на передней панели источника тока
горит, на светодиоде давления газа показана зеленая полоса в центре измерителя; также
убедитесь в том, что ни один другой светодиод не горит и не мерцает. Если светодиоды
температуры, колпачкового датчика резака или сбоя горят или мигают, либо если светодиод
включения питания мерцает, устраните неисправное состояние прежде чем продолжить.
Дополнительные сведения см. в пункте Основные операции по поиску и устранению неисправностей, в Разделе 5.
AC
4-6 powermax45 Руководство оператора
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Закрепите рабочий зажим
Рабочий зажим должен быть прикреплен к заготовке во время резки.
Внимание! При использовании системы Powermax45 со столом для резки,
можно заземлить ее через стол, а не при помощи рабочего зажима.
Дополнительные сведения см. в инструкциях производителя стола.
• Проследите за тем, чтобы рабочий зажим и заготовка имели хороший
межметаллический контакт.
• Для достижения наилучшего качества резки прикрепите рабочий зажим как можно
ближе к области резки.
• Не прикрепляйте рабочий зажим к отрезаемой части заготовки.
Рабочий зажим
Когда загорается светодиод включения питания и более ни один светодиод не горит и не
мерцает, светодиод давления газа указывает правильное значение давления, установлена
рукоятка силы тока, рабочие зажимы закреплены, то система готова к использованию.
Пояснение ограничений рабочих циклов
Рабочий цикл— это время (в минутах), в течение которого дуга плазмы может
поддерживаться в течение 10-минутного периода во время работы при температуре
окружающей среды 40 °C. Для Powermax45.
• При силе тока 45A дуга может сохраняться 5 минут из 10 без перегрева блока
(50%рабочего цикла).
• При силе тока 41A дуга может сохраняться 6 минут из 10 (60 %).
• При силе тока 32A дуга может сохраняться 10 минут из 10 (100 %).
Если источник тока перегревается из-за превышения рабочего цикла, то загорается
светодиод температуры, дуга потухает, а вентилятор охлаждения продолжает работать.
Прежде чем продолжить резку, дождитесь, когда светодиод температуры потухнет.
В следующем разделе описана работа с ручным резаком. Сведения о работе с механизированным
резаком см. в пункте Использование механизированного резака далее в этом разделе.
powermax
45
Руководство оператора 4-7
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
2
Использование ручного резака
БЕРЕГИСЬ!
БЫСТРОДЕЙСТВУЮЩИЕ РЕЗАКИ
ПЛАЗМЕННАЯ ДУГА МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ТРАВМЫ
ИОЖОГИ
Зажигание плазменной дуги выполняется сразу после активации
выключателя резака. Плазменная дуга быстро режет перчатки и одежду.
• Находитесь на расстоянии от наконечника резака.
• Не держите заготовку и не подставляйте руки под траекторию резки.
• Никогда не направляйте резак на себя или других людей.
Работа предохранительного выключателя
Резак T45v оснащен предохранительным выключателем для предотвращения случайных
зажиганий. Когда Вы готовы пользоваться резаком, отведите желтый выключатель вперед
(понаправлению к головке резака) и нажмите красный выключатель резака, как показано ниже.
1
3
4-8 powermax45 Руководство оператора
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Советы по резке с помощью ручного резака
• При использовании экранированных расходных деталей слегка ведите сопло вдоль
заготовки для поддержания ровности резки. При использовании неэкранированных
расходных деталей, поддерживайте расстояние между наконечником резака
изаготовкой, равное 2мм.
• Во время резки убедитесь в том, что искры выходят из-под заготовки. При резке искры
должны немного запаздывать за резаком (угол 15°–30° от вертикали).
• Если искры распыляются с заготовки, перемещайте резак медленнее или увеличьте
настройку выходного тока.
• Удерживайте сопло резака перпендикулярно
заготовке таким образом, чтобы сопло
располагалось под углом 90° к поверхности
резки и наблюдайте за дугой по мере резки
полинии.
• Если зажигать резак без необходимости,
срокслужбы сопла и электрода сократится.
• Потянуть или повести резак по заготовке легче,
чем толкать его вперед.
• Для прямолинейной резки пользуйтесь
прямой кромкой в качестве ориентира.
Длярезки кругов воспользуйтесь шаблоном
или приспособлением для круговой
резки (шаблоном для круговой резки).
См.вРазделе6. Детали номера деталей
шаблонов плазменной резки Hypertherm для
круговой резки ивыполнения косых срезов.
powermax
45
Руководство оператора 4-9
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Начните резку с края заготовки
1. Когда к заготовке прикреплен
рабочий зажим, держите сопло резака
перпендикулярно (под углом 90°)
ккраю заготовки. При использовании
экранированных расходных деталей нет
необходимости соблюдать дистанцию
между резаком и заготовкой. При
использовании неэкранированных
расходных деталей соблюдайте
дистанцию 2мм.
2. Нажмите выключатель резака,
чтобы зажечь дугу. Приостановитесь
на краю, пока дуга не прорежет
заготовку насквозь.
3. Слегка поведите сопло вдоль
заготовки для продолжения резки.
Сохраняйте постоянный ировный
темп.
4-10 powermax45 Руководство оператора
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Прожиг заготовки
БЕРЕГИСЬ!
ИСКРЫ И ГОРЯЧИЙ МЕТАЛЛ МОГУТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМАМ
ГЛАЗ И ОЖОГАМ. При выполнении зажигания под углом из
сопла будут выходить искры и горячий металл. Отведите резак
в направлении отсебя и других людей.
1. Когда к заготовке прикреплен рабочий зажим, держите резак приблизительно под
углом 30° к заготовке с соплом на расстоянии не более 1,5мм от заготовки, прежде
чемвыполнять зажигание резака.
2. Выполните зажигание резака,
сохраняя угол к заготовке,
затеммедленно поверните резак
вперпендикулярное положение
(под углом 90°).
3. Удерживайте резак в этом
положении, продолжая нажимать
выключатель. Выход искр из-под
заготовки означает, что дуга
выполнила прожиг материала.
4. После завершения прожига слегка
поведите сопло вдоль заготовки
для продолжения резки.
powermax
45
Руководство оператора 4-11
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Строжка заготовки
БЕРЕГИСЬ!
ИСКРЫ И ГОРЯЧИЙ МЕТАЛЛ МОГУТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМАМ
ГЛАЗ И ОЖОГАМ. При выполнении зажигания под углом из
сопла будут выходить искры и горячий металл. Отведите резак
в направлении отсебя и других людей.
1. Удерживайте резак таким образом, чтобы перед зажиганием дистанция между соплом
и рабочей заготовкой составляла 1,5мм.
2. Удерживайте резак под углом
45° к заготовке с небольшим
зазором между наконечником
резака изаготовкой. Нажмите
выключатель, чтобы получить
вспомогательную дугу. Выполните
перенос дуги кзаготовке.
3. При переносе дуги в область
строжки сохраняйте угол
примерно 45° к заготовке.
Другими словами, перенесите
плазменную дугу в направлении
создаваемой области строжки.
Сохраняйте небольшое расстояние
45°
Направление хода
Внимание! Для дополнительной защиты рук и резака доступен теплозащитный экран
(№детали 220049).
4-12 powermax45 Руководство оператора
между наконечником резака
ирасплавленным металлом,
чтобыизбежать сокращения срока
службы илиповреждения резака.
Изменение угла резака меняет
размеры области строжки.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Можно изменять глубину строжки за счет изменения угла резака по отношению к заготовке.
В следующих таблицах приведен профиль строжки при 45° и 60° на низкоуглеродистой
стали и нержавеющей стали.
Резак брызгает и «шипит», но не зажигает дугу. Возможныепричины:
• Расходные детали закреплены слишком жестко. Ослабьте их приблизительно
на1/8оборота и попробуйте еще раз. Расходные детали должны затягиваться
тольковручную.
Резак не полностью выполняет резку заготовки. Возможные причины:
• Слишком высокая скорость резки.
• Износ расходных деталей.
• Выполняется резка слишком толстого металла.
• Расходные детали для строжки устанавливаются вместо расходных деталей для резки.
• Рабочий зажим неправильно прикреплен к заготовке.
• Давление газа или расход газа слишком низкий.
Качество резки неудовлетворительное. Возможные причины:
• Выполняется резка слишком толстого металла.
• Неправильно выбраны расходные детали (например, расходные детали для строжки
устанавливаются вместо расходных деталей для резки).
• Вы перемещаете резак слишком быстро или слишком медленно.
Дуга разбрызгивается, а срок службы расходных деталей меньше ожидаемого.
Возможныепричины:
• Влага в линии подачи газа.
• Слишком низкое давление газа.
4-14 powermax45 Руководство оператора
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Использование механизированного резака
Поскольку систему Powermax45 с резаком T45m можно использовать с широким спектром
столов для резки, направляющих, устройств снятия фасок с труб и т.д., необходимо будет
соблюдать инструкции изготовителя по особенностям работы механизированного резака
всвоей конфигурации. Однако информация в следующих разделах поможет оптимизировать
качество резки и максимизировать срок службы.
Обеспечение правильной настройки резака и стола
• Чтобы разместить резак перпендикулярно к заготовке, воспользуйтесь угольником.
• Резак может перемещаться более плавно, если очистить, проверить и настроить
систему рельсовых направляющих и привод стола для резки. Нестабильное
перемещение станка может привести к образованию регулярных волнообразных
контуров на поверхности резки.
• Резак не должен соприкасаться с заготовкой в процессе резки. Соприкосновение
сзаготовкой может привести к повреждению защитного экрана и сопла и негативно
повлиять на поверхность резки.
Разъяснения по оптимизации качества резки
Для оптимизации качества резки следует учитывать несколько факторов:
• Угол среза— угол режущей кромки.
• Окалина— расплавившийся материал, который отвердевает на заготовке или под ней.
• Прямизна поверхности резки— поверхность резки может стать вогнутой или выгнутой.
В следующих разделах описано воздействие этих факторов на качество резки.
Угол среза или скоса
• Положительный угол среза возникает, когда из верхней части среза удаляется больше
материала, чем из нижней.
• Отрицательный угол среза возникает, когда больше материала удаляется из нижней
части среза.
powermax
45
Руководство оператора 4-15
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Проблема
Отрицательный угол среза
Прямой рез
Положительный угол среза
\
Причина
Резак расположен
слишком низко.
Резак расположен
слишком высоко.
Решение
Поднимите резак или, при использовании
устройства регулировки высоты резака,
увеличьте напряжение дуги.
Опустите резак или, при использовании
системы регулировки высоты резака,
уменьшите дуговое напряжение.
Внимание! Наиболее прямой угол среза будет находиться справа по отношению
к поступательному движению резака. Левая сторона будет иметь
некоторый скос.
Чтобы определить, что вызывает проблему с углом среза— плазменная система или
система привода— следует выполнить тестовую резку и замерить угол на каждой
стороне. Затем следует повернуть резак в держателе на 90° и повторить процесс.
Еслив обоих тестах углы одинаковы, проблему вызывает система привода.
Если проблема с углом среза сохраняется после устранения «механических причин» (см.раздел
Обеспечение правильной настройки резака и стола на предыдущей странице), проверьте
расстояние между резаком и изделием, особенно если все углы среза положительны либо
отрицательны. Кроме того, проверьте разрезаемый материал: Если металл намагничен
илитверд, проблемы с углом резки более вероятны, чем в других случаях.
Окалина
При резке воздушной плазмой всегда будет присутствовать некоторое количество окалины.
Однако можно минимизировать объем и тип окалины путем надлежащей регулировки
системы для своего применения.
Окалина появляется на верхнем краю обеих частей пластины, когда резак находится
слишком низко (или напряжение является слишком высоким при использовании системы
регулировки высоты резака). Отрегулируйте резак или напряжение с небольшими
приращениями (по 5В или меньше), пока объем окалины не будет уменьшен.
Окалина низкой скорости образуется, когда скорость резки резака слишком низкая,
в результате чего дуга уходит вперед. Окалина образуется в виде тяжелых пузырчатых
отложений в нижней части среза, ее легко можно убрать. Для снижения количества
образующейся окалины следует повысить скорость.
4-16 powermax45 Руководство оператора
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Окалина высокой скорости образуется при слишком высокой скорости резки, из-за
которой дуга отстает. Такая окалина образуется в виде тонкой и узкой полоски металла,
расположенной очень близко к срезу. Она закрепляется в нижней части среза, и ее сложно
удалить. Для снижения количества образующейся окалины высокой скорости выполните
действия, которые указаны ниже.
• Уменьшить скорость резки.
• Уменьшить расстояние между резаком и изделием.
Внимание! Вероятность образования окалины выше на теплом или горячем металле,
чем на холодном металле. Например, первая резки в серии таких операций
обычно приводит к образованию наименьшего количества окалины.
Помере нагревания заготовки в ходе последующих операций резки может
образовываться большее количество окалины.
Вероятность образования окалины выше на низкоуглеродистой стали,
чем на нержавеющей стали или алюминии.
Использование изношенных или поврежденных расходных материалов
может привести к периодическому образованию окалины.
Прямота поверхности резки
Обычно поверхность резки немного вогнута.
Поверхность резки может стать более вогнутой или выгнутой. Для обеспечения
приемлемой прямизны поверхности резки следует использовать правильную
высоту резака. Изношенные расходные детали также влияют на прямизну резки.
Поверхность резки становится очень вогнутой при слишком низком расстоянии
между резаком и изделием. Увеличьте расстояние между резаком и изделием
длявыпрямления поверхности резки.
Поверхность резки становится выгнутой, когда расстояние между резаком
иизделием слишком велико или чрезмерно высок ток резки. Сначала попытайтесь
опустить резак, а затем уменьшить ток резки.
Прожиг заготовки с помощью механизированного резака
Как и с ручным резаком, резку с механизированным резаком можно начать с края заготовки
или путем ее прожига. Прожиг приведет к сокращению срока службы по сравнению
сзапуском с кромки.
В технологических картах резки имеется столбец рекомендуемого значения высоты резака
при запуске прожига. Для системы Powermax45 высота прожига обычно в 2,5 раза больше
высоты резки. См. более подробную информацию в технологических картах резки.
Задержка прожига должна быть достаточной для проникновения дуги на всю глубину
материала до начала перемещения резака, но не настолько длительной, чтобы дуга
«блуждала» в поисках края большого отверстия прожига.
При прожиге с максимальной толщиной кольцо окалины, которое образуется при прожиге,
может стать достаточно высоким для его соприкосновения с резаком, когда начинается
перемещение резака после окончания прожига.
powermax
45
Руководство оператора 4-17
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Типичные отказы при механизированной резке
Вспомогательная дуга резака зажигается, но не переносится. Возможные причины:
• Рабочий кабель не имеет хорошего контакта со столом для резки или стол для резки
неверно заземлен.
• Слишком большое расстояние между резаком и изделием.
Не выполнено полное проникновение в заготовку, и имеется чрезмерное искрение в верхней
части заготовки. Возможные причины:
• Рабочий кабель не имеет хорошего контакта со столом для резки или стол для резки
неверно заземлен.
• Слишком низкое значение силы тока. Дополнительная информация представлена
натехнологических картах резки в Разделе 3.
• Слишком высокая скорость резки. Дополнительная информация представлена
натехнологических картах резки в Разделе 3.
• Расходные детали изношены, и их необходимо заменить.
• Толщина разрезаемого металла превышает максимальную. См. пункт Технические характеристики резаков T45v и T45m в Разделе 1.
С нижней стороны разреза образуется окалина. Возможные причины:
• Неправильная скорость резки. Дополнительная информация представлена
натехнологических картах резки в Разделе 3.
• Слишком низкое значение силы тока. Дополнительная информация представлена
натехнологических картах резки в Разделе 3.
• Расходные детали изношены, и их необходимо заменить.
Угол среза не прямой. Возможные причины:
• Неправильное направление хода резака. Высококачественная сторона расположена
справа по отношению к поступательному движению резака.
• Неправильное расстояние между резаком и заготовкой.
• Неправильная скорость резки. Дополнительная информация представлена
натехнологических картах резки в Разделе 3.
• Расходные детали изношены, и их необходимо заменить.
4-18 powermax45 Руководство оператора
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Сокращается срок службы расходных материалов. Возможные причины:
• Ток дуги, напряжение дуги, скорость хода и другие переменные не настроены
всоответствии с технологическими картами резки.
• Зажигание дуги в воздухе (начало или окончание резки поверхности). Начало резки
скромки допустимо, поскольку дуга при зажигании имеет контакт с заготовкой.
• Начало прожига с неправильной высотой резака. Для системы Powermax45 высота
прожига обычно в 2,5 раза больше высоты резки. Технические характеристики см.
втехнологических картах резки.
powermax
45
Руководство оператора 4-19
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
4-20 powermax45 Руководство оператора
Раздел 5
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ
Содержание данного раздела.
Выполнение планового техобслуживания ................................................................................................5-2
Перед выполнением работ по техническому обслуживанию
необходимо отключить электропитание. Любые работы, для
выполнения которых требуется снять крышку источника тока,
должны выполняться только квалифицированным техническим
персоналом.
При каждом использовании:
AC
Проверьте световые индикаторы
и устраните любые неисправные состояния.
Каждые 3 месяца:
Замените все поврежденные
ярлыки.
Проверьте силовой шнур
и вилку. Замените в случае
повреждения.
Проверьте правильность
установки иизнос
расходных деталей.
Проверьте выключатель наотсутствие
повреждений. Проверьте корпус резака
на отсутствие трещин и открытых
проводов. Замените все поврежденные
детали.
Проверьте провод резака.
Замените в случае повреждения.
Каждые 6 месяца:
или
5-2 powermax45 Руководство оператора
Очистите внутреннюю часть
источника тока сжатым
воздухом или вакуумом.
Осмотр расходных деталей
ДетальПроверкаДействие
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ
Защитный
экран или
отражатель
Сопло
Электрод
Центральное
отверстие— круглая
форма.
Зазор между экраном
и соплом— отсутствие
скопившегося мусора.
Центральное отверстие—
круглая форма.
o
Хороший Изношен
Проверьте центральную
поверхность на износ
иглубину изъязвления.
Макс. 1,6мм
o
Замените защитный
экран, если отверстие
перестало быть круглым.
Снимите экран и удалите
весь материал.
Замените сопло, если
центральное отверстие
перестало быть круглым.
Замените сопло вместе
сэлектродом.
Замените, если
поверхность изношена
или глубина изъявления
превышает 1,6мм.
Замените сопло вместе
сэлектродом.
powermax
Проверьте внутреннюю
поверхность на наличие
Завихритель
Уплотнительное
кольцо резака
45
Руководство оператора 5-3
повреждений или износа,
отверстия для газа — на
отсутствие закупорок.
Поверхность— отсутствие
повреждений, износа или
смазки.
Замените, если
поверхность повреждена
или изношена или
какое-либо из отверстий
закупорено.
Если уплотнительное
кольцо сухое, смажьте
егои резьбу тонким слоем
силиконовой смазки.
Если уплотнительное
кольцо изношено или
повреждено, замените его.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ
Основные операции по поиску и устранению
неисправностей
В следующей таблице представлен обзор самых распространенных проблем, которые
могутвозникнуть при использовании Powermax45, и описаны методы их решения.
Если Вы не можете решить проблему, соблюдая следующие базовые рекомендации
попоиску и устранению неисправностей, или если Вам нужна дополнительная помощь:
1. Обратитесь к своему дистрибьютору или на авторизованный ремонтный объект
Hypertherm.
2. Обратитесь в ближайший офис Hypertherm из указанных в начале данного руководства.
ПроблемаРешения
Двухпозиционный переключатель
питания установлен в положение
ON «I» (вкл), однако светодиод
включения питания не светится.
Светодиод включенного питания
горит, светодиод давления газа горит
желтым и расположен над или под
центром полосы давления.
Мигает светодиод включения
питания.
AC
• Убедитесь в том, что силовой кабель вставлен
в разъем.
• Убедитесь в том, что питание включено (ON)
на главной панели питания или на коробке
линейных выключателей.
* Убедитесь в том, что напряжение линии не
слишком низкое (более чем на 15 % ниже
номинального напряжения).
• Поверните рукоятку силы тока в положение
проверки газа, затем разблокируйте регулятор
давления, дернув за эту рукоятку вверх.
Поверните эту рукоятку, затем поверните
еевниз, чтобы заблокировать ее.
• Проверьте, что линия подачи газа подключена
к источнику тока и газ включен.
• Проверьте линию подачи газа на предмет утечек,
а также проверьте давление входящего газа.
• Входное линейное напряжение слишком высоко
или слишком низко (отклонение от номинального
напряжения превышает ±15 %). Необходимо,
чтобы питание на входе проверил электрик.
Дополнительные сведения см. вРазделе1
Технические характеристики и в пункте
Подготовка электропитания Раздела 2.
5-4 powermax45 Руководство оператора
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ
ПроблемаРешения
Горит светодиод включения питания,
также горит светодиод температуры.
AC
Горит светодиод включения питания,
также горит желтый светодиод
колпачкового датчика.
• Оставьте источник тока включенным, чтобы
онбыл охлажден вентилятором.
• Если внутренняя температура источника тока
приближается к -30 °C, может загореться
светодиод температуры. Переместите источник
тока в более теплое место.
• Отключите источник тока. Проверьте, чтобы
расходные детали были установлены. См. пункт
Установка расходных деталей в Разделе 3.
• Если Вы только что установили расходные
детали, убедитесь, что они затянуты
вручную. Ослабьте их на 1/8 оборота,
затемперезапустите источник тока.
• Если на вид расходные детали установлены
правильно, возможно, поврежден резак.
Обратитесь к своему дистрибьютору или на
авторизованный ремонтный объект Hypertherm.
Это свидетельствует о том, что резак заело
либов открытом, либо в закрытом положении.
• Если расходные детали имеют слабое
крепление или были сняты при включенном
источнике тока, отключите источник тока,
устраните проблему и снова включите источник
тока для устранения этого сбоя. См. пункт
Установка расходных деталей в Pазделе 3.
• Если на вид расходные детали установлены
правильно, возможно, поврежден резак.
Обратитесь к своему дистрибьютору или на
авторизованный ремонтный объект Hypertherm.
Мигает светодиод сбоя.• Мигающий светодиод сбоя свидетельствует
о крупном сбое в системе. Обслуживание
системы должен выполнить квалифицированный
специалист. Обратитесь к своему
дистрибьютору или на авторизованный
ремонтный объект.
powermax
45
Руководство оператора 5-5
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ
ПроблемаРешения
Светодиод на полосе давления газа
итемпературный светодиод поочередно
мигают, когда система включена.
Светодиод на полосе давления газа
светится желтым в нижней части
шкалы и мигает.
Перенос дуги к заготовке
невыполняется.
Такая ситуация означает, что источник
тока получает пусковой сигнал. Иногда
этоназывается «заедание при запуске».
• Если источник тока включается, когда нажат
курок резака, система отключается. Отпустите
курок и перезапустите источник тока.
• Давление газа на входе ниже минимального
приемлемого уровня. Светодиод продолжает
мигать 10 секунд после восстановления
давления газа до значения в приемлемом
диапазоне.
• Очистите область, в которой рабочий зажим
контактирует с заготовкой, для обеспечения
хорошего межметаллического соединения.
• Проверьте рабочий зажим на отсутствие
повреждений и выполните необходимый
ремонт.
• Слишком большое расстояние между резаком
и изделием. Переместите резак ближе
кзаготовке и выполните зажигание резака
еще раз. См. Раздел 4 Эксплуатация.
Дуга возникает сразу, но повторное
зажигание выполняется только при
повторном нажатии выключателя
резака.
5-6 powermax45 Руководство оператора
• Осмотрите расходные детали и замените
их, если они изношены или повреждены.
См.пункт Проверка расходных деталей
вданном разделе.
• Замените газовый фильтр, если он загрязнен.
См. пункт Замена газового фильтра в данном
разделе.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ
ПроблемаРешения
Дуга разбрызгивается и «шипит».• Газовый фильтр загрязнен. Замените данный
элемент. См. пункт Замена газового фильтра
в данном разделе.
• Проверьте газовую линию на отсутствие
влаги. При необходимости, установите или
отремонтируйте линию от газового фильтра
до источника тока. См. пункт Подготовка подачи газа в Pазделе 2.
Качество резки неудовлетворительное.• Убедитесь в том, что резак используется
правильно. См. Раздел 4 Эксплуатация.
• Проверьте расходные детали на отсутствие
износа и замените их при необходимости. См.
пункт Проверка расходных деталей в данном
разделе.
powermax
45
Руководство оператора 5-7
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ
Ремонт
ОПАСНОСТЬ!
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАЗРЯД МОЖЕТ БЫТЬ
СМЕРТЕЛЬНЫМ
До выполнения любых работ по техническому обслуживанию
необходимо отключить электропитание. Любые работы, для
выполнения которых требуется снять крышку источника тока,
должны выполняться только квалифицированным техническим
персоналом.
Демонтаж и замена крышки и ограждения из пленки Mylar®
Первый шаг в большинстве процедур по техобслуживанию и ремонту систем Powermax45—
снять крышку и ограждение из пленки Mylar. Чтобы защитить источник тока, важно
правильно заменить оба компонента по окончании техобслуживания.
2. Для выкручивания двух винтов из рукоятки в верхней части источника тока воспользуйтесь
отверткой № 2 Phillips. Слегка потяните за край ближайшей к выкручиваемому винту панели,
чтобы поддержать давление на винт. Когда винт почти выкручен, слегка наклоните отвертку,
чтобы облегчить вытаскивание винта из отверстия с пазом.
3. Слегка отклоните задние панели назад таким образом, чтобы из-под них можно было
извлечь края рукоятки. Отложите рукоятку и винты. Продолжайте наклонять задние
панели наружу, чтобы снять крышку с вентилятором. Затем снимите крышку с источника
тока, подняв ее вверх.
4. Снимите ограждение из пленки Mylar со стороны щитка питания в источнике тока.
5-8 powermax45 Руководство оператора
Замена
1. Удерживаете ограждение из пленки
Mylar таким образом, чтобы край
стремя вырезами располагался слева,
а край с четырьмя вырезами— справа.
2. Пленка перфорирована в верхней части
на расстоянии 4,45см от верхнего края.
При замене ограждающей пленки Mylar
на новую необходимо согнуть ее вдоль
этой перфорации, отгибая верхний край
всторону от себя.
3. Расположите ограждение таким
образом, чтобы отогнутая часть
располагалась на верхней части щитка
питания. Подвиньте ограждение на
место таким образом, чтобы нижний
край располагался между канавками
основания и щитком питания. Вырезы
на каждой стороне ограждения должны
быть выровнены с канавками внутри
конечных элементов.
4. Переместите крышку назад на свое
место на источнике тока, соблюдая
осторожность, чтобы не пережать
какие-либо из проводов. Края дна
должны быть в салазках, паз вверхней
части крышки должен быть выровнен
с выступом на переднем конечном
элементе таким образом, чтобы
решетка крышки располагалась
впереди вентилятора. Расположите
рукоятку над отверстиями в верхней
части крышки, затем закрепите крышку
двумя винтами.
2. Снимите крышку с источника тока и снимите ограждение из пленки Mylar с передней
части щита питания.
3. Открутите из позиции J21 (также обозначена как «рабочий кабель») на щите питания винт,
которым этот кабель крепится к щиту. Отложите винт.
Передняя панель
Рабочий кабель
TP 19
TP 18
TP 17
R
B
192 VDC
-
+
-
Кабельный зажим
W
192 VDC
+
Подключение рабочего
кабеля к щиту питания (J21)
4. Плавно наклоните переднюю панель в сторону от источника тока. С внутренней стороны
панели отвинтите гайку, которая прижимает кабельный зажим к конечному элементу.
5. Завинтите край разъема нового рабочего кабеля через переднюю панель и вставьте
кабельный зажим в отверстие в панели.
6. Проведите гайку по разъему рабочего кабеля. Плавно наклоните переднюю панель
всторону от источника тока и привинтите гайку на кабельный зажим.
7. Подсоедините рабочий провод к щиту питания в пункте J21, используя винт, который
былснят ранее. Значение момента для этого подсоединения составляет 23,4кг x см.
8. Повторно выровняйте переднюю панель.
5-10 powermax45 Руководство оператора
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ
9. Снимите ограждение из пленки Mylar и переместите крышку назад на свое место
наисточнике тока. Расположите рукоятку над отверстиями в верхней части крышки,
затем закрепите крышку двумя винтами.
10. Повторно подключите электропитание и подачу газа.
3. Удалите сливной шланг из слива на дне основания источника тока.
4. Сожмите воротник штуцера шланга подачи газа и вытащите газовый шланг из штуцера.
5. Выкрутите гайку, которая удерживает фильтр в скобе. Удалите дно фильтра из источника тока.
6. Отвинтите корпус фильтра и снимите его.
Гайка
Скоба
Корпус фильтра
Сливной шланг
7. При помощи отвертки извлеките фильтровальный элемент из корпуса фильтра.
При этом не допускайте вращения элемента.
8. Подсоедините новый элемент к корпусу фильтра.
powermax
45
Руководство оператора 5-11
Шланги подачи газа
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ
9. Установите корпус фильтра на место.
10. Передвиньте фильтр в сборе в скобе и замените стопорную гайку.
11. Переподключите шланг подачи газа и заделайте сливной шланг в сток на дне источника тока.
12. Повторно подключите шланг подачи газа и проверьте отсутствие утечек.
13. Переместите крышку назад на место на источнике тока. Расположите рукоятку
надотверстиями в верхней части крышки, затем воспользуйтесь двумя винтами
длязакрепления крышки.
14. Повторно подключите электропитание и подачу газа.
перенос дуги, делитель напряжения 5:1 и заземление), D-образный
разъем с винтами 15,24м
powermax
45
Руководство оператора 6-3
ДЕТАЛИ
Фильтр и регулятор
Подузел
вентилятора
Воздушный фильтр
(внутри корпуса
фильтра)
Номер детали Описание
228286 Комплект: Подузел вентилятора
228287 Комплект: Фильтр и регулятор
228302 Комплект: Фильтровальный элемент воздушного фильтра
6-4 powermax45 Руководство оператора
Детали ручного резака T45v
Провод резака
Переключатель
колпачкового
датчика
Головка
резака
Уплотнительное
кольцо
Предохранительный
выключатель и пружина
ДЕТАЛИ
Ручка резака
Винты
ручки
Возможна замена либо всего блока ручного резака и провода, либо отдельных компонентов.
Номера деталей, начинающиеся с 088, обозначают блоки резаков и проводов.
Номер детали Описание
088008* Ручной резак T45v в сборе с проводом 6,1м
088009* Ручной резак T45v в сборе с проводом 15,24м
228313 Комплект: Рукоятка
075714 Винты, № 4 x 1/2 SLTD Torx PAN, S/B
002294 Выключатель и замена пружины
228346 Комплект: Замена головки резака
058503 Уплотнительное кольцо: Вайтон 0,626 x 0,070
228109 Комплект: Замена переключателя колпачкового датчика
228315 Комплект: Замена головки резака 6,1м
228316 Комплект: Замена головки резака 15,24м
* Блок резака также включает в себя один комплект расходных деталей, перечисленных
Возможна замена либо всего блока механизированного резака и провода, либо отдельных
компонентов. Номера деталей, начинающиеся с 088, обозначают блоки резаков и проводов.
Номер детали Описание
088010* Ручной резак T45m в сборе с проводом 7,6м
088011* Ручной резак T45m в сборе с проводом 10,67м
088012* Ручной резак T45m в сборе с проводом 15,24м
228228 Комплект: Муфта позиционирования резака T45m
228229 Комплект: Съемная зубчатая рейка резака T45m
228322 Комплект: Переднее крепежное кольцо
228323 Комплект: Заднее крепежное кольцо
228320 Комплект: Замена головки резака T45m
228321 Комплект: Замена переключателя колпачкового датчика резака T45m
058503 Уплотнительное кольцо
228317 Замена головки резака T45m (7,6м)
228318 Замена головки резака T45m (10,67м)
228319 Замена головки резака T45m (15,24м)
* Блок резака также включает в себя один комплект расходных деталей, перечисленных
* Для неэкранированных применений кожух, завихритель и электрод идентичны тем,
которыеиспользуются для экранированных применений.
Расходные детали T30v (Powermax30) 30А можно использовать также с резаком T45m.
Номера деталей перечислены на странице 6-6.
Вспомогательные детали
Номер детали Описание
024548 Кожаный чехол для резака, 7,5м
128658 Защитный экран для использования во время ручной строжки
127102 Обычный шаблон для плазменной резки (круги)
027668 Высококачественный шаблон для плазменной резки (круги)
027668 Противопыльная крышка для Powermax45
127217 Плечевой ремень для Powermax45
128647 Комплект: Воздушный фильтр Eliminizer
Информационные таблички для Powermax45
Номер детали Описание
228272 Комплект: Информационные таблички для Powermax65, CE
228264 Комплект: Информационные таблички для Powermax45, CSA
Комплекты ярлыков включают ярлыки расходных деталей, знаки безопасности, а также
передние и боковые бирки. Ярлыки для расходных деталей и знаки безопасности показаны
на следующей странице.
6-8 powermax45 Руководство оператора
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.