Powermax, SYNC, SmartSYNC e Hypertherm são marcas comerciais da Hypertherm, Inc. e podem estar registradas nos Estados
Unidos e/ou em outros países. Todas as demais marcas comerciais constituem propriedade de seus respectivos donos.
A gestão ambiental é um dos principais valores da Hypertherm e é essencial para o nosso sucesso e para o sucesso dos
nossos clientes. Esforçamo-nos para reduzir o impacto ambiental em tudo que fazemos. Para obter mais informações:
GPO Box 4836
Sydney NSW 2001, Australia
61 7 3103 1695 Tel
61 7 3219 9010 Fax
au.sales@hypertherm.com (Main Office)
techsupportapac@hypertherm.com (Technical Service)
Hypertherm (India) Thermal Cutting Pvt. Ltd
A-18 / B-1 Extension,
Mohan Co-Operative Industrial Estate,
Mathura Road, New Delhi 110044, India
91-11-40521201/ 2/ 3 Tel
91-11 40521204 Fax
htindia.info@hypertherm.com (Main Office)
technicalservice.emeia@hypertherm.com (Technical Service)
Para recursos de treinamento e educação, acesse o Instituto de Corte da Hypertherm (HCI),
em www.hypertherm.com/hci.
ENGLISH
WARNING! Before operating any Hypertherm equipment, read the safety
instructions in your product’s manual, the Safety and Compliance Manual (80669C),
Waterjet Safety and Compliance Manual (80943C), and Radio Frequency Warning
Manual (80945C). Failure to follow safety instructions can result in personal injury
or in damage to equipment.
Copies of the manuals can come with the product in electronic and printed formats.
Electronic copies are also on our website. Many manuals are available in multiple
languages at www.hypertherm.com/docs.
FR (FRANÇAIS/FRENCH)
AVERTISSEMENT! Avant d’utiliser tout équipement Hypertherm, lire les consignes
de sécurité dumanuel de votre produit, duManuel de sécurité et de conformité
(80669C), du Manuel de sécurité et de conformité du jet d’eau (80943C)
et du Manuel d'avertissement relatif aux radiofréqunces (80945C).
Les exemplaires des manuels qui accompagnent le produit peuvent être sous forme
électronique ou papier. Les manuels sous forme électronique se trouvent également
sur notre site Internet. Plusieurs manuels sont offerts en plusieurs langues
à www.hypertherm.com/docs.
BG (БЪЛГAPCКИ/BULGARIAN)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди да работите с което и да е оборудване
Hypertherm, прочетете инструкциите за безопасност в ръководството на вашия
продукт, „Инструкция за безопасност и съответствие“ (80669C), „Инструкция
за безопасност и съответствие на Waterjet“ (80943С) и „Инструкция
за предупреждение за радиочестота“ (80945С).
Продуктът може да е съпроводен от копия на ръководствата в електронен
и в печатен формат. Тези в електронен формат са достъпни също на уебсайта
ни. Много ръководства са налице на няколко езика
на адрес www.hypertherm.com/docs.
CS (ČESKY/CZECH)
VAROVÁNÍ! Před uvedením jakéhokoli zařízení Hypertherm do provozu si přečtěte
bezpečnostní pokyny v příručce k produktu a v Manuálu pro bezpečnost
a dodržování předpisů (80669C), Manuálu pro bezpečnost a dodržování
předpisů při řezání vodním paprskem (80943C) a Manuálu varování ohledně
rádiových frekvencí (80945C).
Kopie příruček mohou být součástí dodávky produktu, a to v elektronické i tištěné
formě. Elektronické kopie jsou k dispozici i na našich webových stránkách. Mnoho
příruček je k dispozici v různých jazycích na stránce www.hypertherm.com/docs.
DA (DANSK/DANISH)
ADVARSEL! Inden Hypertherm udstyr tages i brug skal sikkerhedsinstruktionerne
i produktets manual og i Manual om sikkerhed og overholdelse af krav (80669C), Manual om sikkerhed og overholdelse af krav for vandstråleskæring (80943C),
og Manual om radiofrekvensadvarsel (80945C), gennemlæses.
Kopier af manualerne kan leveres med produktet i elektronisk og trykt format.
Elektroniske kopier findes også på vores hjemmeside. Mange manualer
er tilgængelige på flere sprog på www.hypertherm.com/docs.
DE (DEUTSCH/GERMAN)
WARNUNG! Bevor Sie ein Hypertherm-Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die
Sicherheitsanweisungen in Ihrer Bedienungsanleitung, das Handbuch für Sicherheit
und Übereinstimmung (80669C), das Handbuch für Sicherheit und Compliance bei
Wasserstrahl-Schneidanlagen (80943C) und das Handbuch für HochfrequenzWarnung (80945C).
Bedienungsanleitungen und Handbücher können dem Gerät in elektronischer Form
oder als Druckversion beiliegen. In elektronischer Form liegen sie auch auf unserer
Website vor. Viele Handbücher stehen in verschiedenen Sprachen auf
www.hypertherm.com/docs zur Verfügung.
ES (ESPAÑOL/SPANISH)
¡ADVERTENCIA! Antes de operar cualquier equipo Hypertherm, lea las
instrucciones de seguridad del manual de su producto, del Manual de seguridad
y cumplimiento (80669C), del Manual de seguridad y cumplimiento en corte con
chorro de agua (80943C) y del Manual de advertencias de radiofrecuencia
(80945C).
El producto puede incluir copias de los manuales en formato digital e impreso.
Las copias digitales también están en nuestra página web. Hay diversos manuales
disponibles en varios idiomas en www.hypertherm.com/docs.
ET (EESTI/ESTONIAN)
HOIATUS! Enne Hyperthermi mis tahes seadme kasutamist lugege läbi toote
kasutusjuhendis olevad ohutusjuhised ning Ohutus- ja vastavusjuhend (80669C),
Veejoa ohutuse ja vastavuse juhend (80943C) ja Raadiosageduse hoiatusjuhend
(80945C). Ohutusjuhiste eiramine võib põhjustada vigastusi ja kahjustada
seadmeid.
Juhiste koopiad võivad tootega kaasas olla elektrooniliselt või trükituna.
Elektroonilised koopiad on saadaval ka meie veebilehel. Paljud kasutusjuhendid
on erinevates keeltes saadaval veebilehel www.hypertherm.com/docs.
FI (SUOMI/FINNISH)
VAROITUS! Ennen minkään Hypertherm-laitteen käyttöä lue tuotteen
käyttöoppaassa olevat turvallisuusohjeet, turvallisuuden ja vaatimustenmukaisuuden
käsikirja (80669C), vesileikkauksen turvallisuuden ja vaatimustenmukaisuuden
käsikirja (80943C) ja radiotaajuusvaroitusten käsikirja (80945C).
Käyttöoppaiden kopiot voivat olla tuotteen mukana sähköisessä ja tulostetussa
muodossa. Sähköiset kopiot ovat myös verkkosivustollamme. Monet käyttöoppaat
ovat myös saatavissa useilla kielillä www.hypertherm.com/docs.
GR (ΕΛΛΗΝΙΚΆ/GREEK)
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν θέσετε σε λειτουργία οποιονδήποτε εξοπλισό της
Hypertherm, διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας στο εγχειρίδιο του προϊόντος και στο
εγχειρίδιο ασφάλειας και συμμόρφωσης (80669C), στο εγχειρίδιο ασφάλειας και
συμμόρφωσης του waterjet (80943C) και στο εγχειρίδιο προειδοποιήσεων για τις
ραδιοσυχνότητες (80945C).
Το προϊόν πορεί να συνοδεύεται από αντίγραφα των εγχειριδίων σε ηλεκτρονική
και έντυπη ορφή. Τα ηλεκτρονικά αντίγραφα υπάρχουν επίσης στον ιστότοπό ας.
Πολλά εγχειρίδια είναι διαθέσια σε διάφορες γλώσσες στο
www.hypertherm.com/docs.
HU (MAGYAR/HUNGARIAN)
VIGYÁZAT! Mielőtt bármilyen Hypertherm berendezést üzemeltetne,
olvassa el a biztonsági információkat a termék kézikönyvében, a Biztonsági
és szabálykövetési kézikönyvben (80669C), a Vízsugaras biztonsági
és szabálykövetési kézikönyvben (80943C) és a Rádiófrekvenciás
figyelmeztetéseket tartalmazó kézikönyvben (80945C).
A termékhez a kézikönyv példányai elektronikus és nyomtatott formában is mellékelve
lehetnek. Az elektronikus példányok webhelyünkön is megtalálhatók. Számos
kézikönyv áll rendelkezésre több nyelven a www.hypertherm.com/docs weboldalon.
ID (BAHASA INDONESIA/INDONESIAN)
PERINGATAN! Sebelum mengoperasikan peralatan Hypertherm, bacalah petunjuk
keselamatan dalam manual produk Anda, Manual Keselamatan dan Kepatuhan
(80669C), Manual Keselamatan dan Kepatuhan Jet Air (80943C), dan Manual Peringatan Frekuensi Radio (80945C). Kegagalan mengikuti petunjuk keselamatan
dapat menyebabkan cedera pribadi atau kerusakan pada peralatan.
Produk mungkin disertai salinan manual atau petunjuk dalam format elektronik
maupun cetak. Salinan elektronik juga tersedia di situs web kami. Berbagai manual
tersedia dalam beberapa bahasa di www.hypertherm.com/docs.
IT (ITALIANO/ITALIAN)
AVVERTENZA! Prima di usare un’attrezzatura Hypertherm, leggere le istruzioni sulla
sicurezza nel manuale del prodotto, nel Manuale sulla sicurezza e la conformità
(80669C), nel Manuale sulla sicurezza e la conformità Waterjet (80943C) e nel
Manuale di avvertenze sulla radiofrequenza(80945C).
Copie del manuale possono accompagnare il prodotto in formato cartaceo
o elettronico. Le copie elettroniche sono disponibili anche sul nostro sito web. Molti
manuali sono disponibili in diverse lingue all’indirizzo www.hypertherm.com/docs.
경고! Hypertherm 장비를 사용하기 전에 제품 설명서와 안전 및 규정 준수
설명서(80669C), 워터젯 안전 및 규정 준수 설명서(80943C) 그리고 무선 주파수
경고 설명서(80945C)에 나와 있는 안전 지침을 읽으십시오.
전자 형식과 인쇄된 형식으로 설명서 사본이 제품과 함께 제공될 수 있습니다.
전자 사본도 Hypertherm 웹사이트에서 보실 수 있으며 설명서 사본은
www.hypertherm.com/docs 에서 여러 언어로 제공됩니다.
NE (NEDERLANDS/DUTCH)
WAARSCHUWING! Lees voordat u Hypertherm-apparatuur gebruikt
de veiligheidsinstructies in de producthandleiding, in de Veiligheids-
en nalevingshandleiding (80669C) in de Veiligheids- en nalevingshandleiding
voor waterstralen (80943C) en in de Waarschuwingshandleiding radiofrequentie
(80945C).
De handleidingen kunnen in elektronische en gedrukte vorm met het product worden
meegeleverd. Elektronische versies zijn ook beschikbaar op onze website. Veel
handleidingen zijn in meerdere talen beschikbaar via www.hypertherm.com/docs.
NO (NORSK/NORWEGIAN)
ADVARSEL! Før du bruker noe Hypertherm-utstyr, må du lese
sikkerhetsinstruksjonene i produktets håndbok, håndboken om sikkerhet og samsvar (80669C), håndboken om vannjet sikkerhet og samsvar (80943C),
og håndboken om radiofrekvensadvarsler (80945C).
Eksemplarer av håndbøkene kan følge med produktet i elektronisk og trykt form.
Elektroniske eksemplarer finnes også på nettstedet vårt. Mange håndbøker
er tilgjengelig i flere språk på www.hypertherm.com/docs.
SV (SVENSKA/SWEDISH)
VARNING! Läs häftet säkerhetsinformationen i din produkts säkerhets- och
efterlevnadsmanual (80669C), säkerhets- och efterlevnadsmanualen för Waterjet
(80943C) och varningsmanualen för radiofrekvenser (80945C) för viktig
säkerhetsinformation innan du använder eller underhåller Hypertherm-utrustning.
Kopior av manualerna kan medfölja produkten i elektroniskt och tryckt format.
Elektroniska kopior finns också på vår webbplats. Många manualer finns på flera
språk på www.hypertherm.com/docs.
PL (POLSKI/POLISH)
OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem obsługi jakiegokolwiek systemu
firmy Hypertherm należy się zapoznać z instrukcjami bezpieczeństwa zamieszczonymi
w podręczniku produktu, w podręczniku bezpieczeństwa i zgodności (80669C),
podręczniku bezpieczeństwa i zgodności systemów strumienia wody (80943C)
oraz podręczniku z ostrzeżeniem o częstotliwości radiowej (80945C).
Do produktu mogą być dołączone podręczniki użytkownika wformie elektronicznej
idrukowanej. Kopie elektroniczne znajdują się również wnaszej witrynie internetowej.
Wiele podręczników jest dostępnych wróżnych językach pod adresem
www.hypertherm.com/docs.
PT (PORTUGUÊS/PORTUGUESE)
ADVERTÊNCIA! Antes de operar qualquer equipamento Hypertherm,
leia as instruções de segurança no manual do seu produto, no Manual
de Segurança e de Conformidade (80669C), no Manual de Segurança
e de Conformidade do Waterjet (80943C) e no Manual de Advertência
de radiofrequência (80945C).
Cópias dos manuais podem vir com o produto nos formatos eletrônico e impresso.
Cópias eletrônicas também são encontradas em nosso website. Muitos manuais
estão disponíveis em vários idiomas em www.hypertherm.com/docs.
RO (ROMÂNĂ/ROMANIAN)
AVERTIZARE! Înainte de utilizarea oricărui echipament Hypertherm, citii
instruciunile de sigurană din manualul produsului, manualul de siguranță și conformitate (80669C), manualul de siguranță și conformitate Waterjet (80943C)
și din manualul de avertizare privind radiofrecvența (80945C).
Produsul poate fi însoit de copii ale manualelor în format tipărit și electronic.
Exemplarele electronice sunt disponibile și pe site-ul nostru web.
Numeroase manuale sunt disponibile în mai mult limbi la adresa:
www.hypertherm.com/docs.
RU (PУССКИЙ/RUSSIAN)
БЕРЕГИСЬ! Перед работой с любым оборудованием Hypertherm ознакомьтесь
с инструкциями по безопасности, представленными в руководстве, которое
поставляется вместе с продуктом, в Руководстве по безопасности и
соответствию (80669С), в Руководстве по безопасности и соответствию для
водоструйной резки (80943C) и Руководстве по предупреждению о
радиочастотном излучении (80945С).
Копии руководств, которые поставляются вместе с продуктом, могут быть
представлены в электронном и бумажном виде. Электронные копии также
доступны на нашем веб-сайте. Целый ряд руководств доступны на нескольких
языках по ссылке www.hypertherm.com/docs.
SK (S LOVENČINA/SLOVAK)
VÝSTRAHA! Pred použitím akéhokoľvek zariadenia od spoločnosti Hypertherm si
prečítajte bezpečnostné pokyny v návode na obsluhu vášho zariadenia a v Manuáli
o bezpečnosti a súlade s normami (80669C), Manuáli o bezpečnosti a súlade
snormami pre systém rezania vodou (80943C) avManuáli sinformáciami
orádiofrekvencii (80945C).
Návod na obsluhu sa dodáva spolu sproduktom velektronickej atlačenej podobe.
Jeho elektronický formát je dostupný aj na našej webovej stránke. Mnohé znávodov
na obsluhu sú dostupné vo viacjazyčnej mutácii na stránke
UYARI! Bir Hypertherm ekipmanını çalıştırmadan önce, ürününüzün kullanım
kılavuzunda, Güvenlik ve Uyumluluk Kılavuzu’nda (80669C), Su Jeti Güvenlik ve Uyumluluk Kılavuzu’nda (80943C) ve Radyo Frekansı Uyarısı Kılavuzu’nda
(80945C) yer alan güvenlik talimatlarını okuyun.
Kılavuzların kopyaları, elektronik ve basılı formatta ürünle birlikte verilebilir. Elektronik
kopyalar web sitemizde de yer alır. Kılavuzların birçoğu www.hypertherm.com/docs
adresinde birçok dilde mevcuttur.
VI (TIẾNG VIỆT/VIETNAMESE)
CẢNH BÁO! Trước khi vận hành bất kỳ thiết bị Hypertherm nào, hãy đọc các
hướng dẫn an toàn trong hướng dẫn sử dụng sản phẩm của bạn,
và Tuân thủ
dẫn Cảnh báo Tần số Vô tuyến
có thể dẫn đến thương tích cá nhân hoặc hư hỏng thiết bị.
Bản sao của sổ tay có thể đi kèm với sản phẩm ở định dạng điện tử và in. Bản
điện tử cũng có trên trang web của chúng tôi. Nhiều sổ tay có sẵn bằng nhiều
ngôn ngữ tại www.hypertherm.com/docs.
OPOZORILO! Pred uporabo katerekoli Hyperthermove opreme preberite varnostna
navodila v priročniku vašega izdelka, v Priročniku za varnost in skladnost (80669C),
v Priročniku za varnost in skladnost sistemov rezanja z vodnim curkom (80943C)
in v Priročniku Opozorilo o radijskih frekvencah (80945C).
Izvodi priročnikov so lahko izdelku priloženi v elektronski in tiskani obliki. Elektronski
izvodi so na voljo tudi na našem spletnem mestu. Številni priročniki so na voljo
v različnih jezikih na naslovu www.hypertherm.com/docs.
SR (SRPSKI/SERBIAN)
UPOZORENJE! Pre rukovanja bilo kojom Hyperthermovom opremom pročitajte
uputstva o bezbednosti u svom priručniku za proizvod, Priručniku o bezbednosti
i usaglašenosti (80669C), Priručniku o bezbednosti i usaglašenosti Waterjet
tehnologije (80943C) i Priručniku sa upozorenjem o radio-frekvenciji (80945C).
Уз производ се испоручују копије приручника у електронском или штампаном
формату. Електронске копије су такође доступне на нашем веб-сајту. Многи
приручници су доступни на више језика на адреси www.hypertherm.com/docs.
Índice
1Antes de iniciar......................................................................................................................... 11
2Peças de manutenção.............................................................................................................. 13
Exterior da fonte de alimentação de plasma, dianteira............................................................................... 14
Interior da fonte de alimentação de plasma, lado da PCB de alimentação.......................................... 25
Capacitores e PCB de PSD................................................................................................................ 26
Interior da fonte de alimentação de plasma, dissipador de calor ............................................................ 27
Pontes de diodo do dissipador de calor 105 A ............................................................................... 27
IGBTs do dissipador de calor e sensor térmico 105 A.................................................................. 28
Medidor de IGBT.................................................................................................................................... 29
Resistores do dissipador de calor 105 A.......................................................................................... 30
Interior da fonte de alimentação de plasma, conjunto magnético........................................................... 31
Kits de atualização da interface da máquina e da interface serial RS-485 .......................................... 32
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT7
Índice
Cabos externos para receptáculo da interface da máquina e receptáculo da interface
serial RS-485........................................................................................................................................... 33
Cabos da interface da máquina .............................................................................................. 33
Cabos de interface serial RS-485 .......................................................................................... 35
Etiquetas de cartuchos.......................................................................................................................... 36
Etiqueta de advertência CSA............................................................................................................... 37
Descrição dos ícones da etiqueta de advertência.......................................................................... 38
Peças necessárias para segurança................................................................................................................ 39
Peças de reposição recomendadas............................................................................................................... 40
Encontrar peças de substituição por código do produto.......................................................................... 42
3Procedimentos de manutenção para tampa, painéis e conectores ............................... 45
Ferramentas necessárias para essa seção................................................................................................... 46
Outras ferramentas necessárias para alguns procedimentos ...................................................... 46
Substituição da tampa da fonte de alimentação de plasma e da barreira de componentes............ 47
Remoção da tampa da fonte de alimentação de plasma e da barreira de componentes ..... 47
Instalação da barreira de componentes e da tampa da fonte de alimentação de plasma .... 49
Substituição do suporte do painel.................................................................................................................. 51
Remoção do suporte do painel............................................................................................................ 51
Instalação do suporte do painel .......................................................................................................... 52
Como afrouxar e prender o painel frontal...................................................................................................... 53
Afrouxar o painel frontal......................................................................................................................... 53
Como colocar o painel frontal.............................................................................................................. 54
Como afrouxar e prender o painel traseiro ................................................................................................... 55
Afrouxar o painel traseiro....................................................................................................................... 55
Instalação do painel traseiro da fonte de alimentação de plasma............................................... 56
Substituição do painel frontal........................................................................................................................... 57
Remoção do painel frontal .................................................................................................................... 57
Instalação do painel frontal................................................................................................................... 57
Substituição do painel traseiro ........................................................................................................................ 58
Remoção do painel traseiro.................................................................................................................. 58
Instalação do painel traseiro................................................................................................................. 61
Substituição do conector do cabo-obra ....................................................................................................... 65
Remoção do conector do cabo-obra................................................................................................. 65
Instalação do conector do cabo-obra................................................................................................ 65
Substituição do receptáculo do cabo-obra.................................................................................................. 67
Remoção do receptáculo do cabo-obra ........................................................................................... 67
Instalação do receptáculo do cabo-obra .......................................................................................... 68
Substituição do receptáculo de desengate rápido da tocha ................................................................... 69
Remoção do receptáculo de desengate rápido da tocha............................................................. 69
Instalação do receptáculo de desengate rápido da tocha............................................................ 71
8810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Índice
Substituição da chave de alimentação .......................................................................................................... 73
Remoção da chave de alimentação.................................................................................................... 73
Instalação da chave de alimentação................................................................................................... 74
4Procedimentos de manutenção da linha de gás................................................................. 77
Ferramentas necessárias para essa seção................................................................................................... 78
Outras ferramentas necessárias para alguns procedimentos ...................................................... 78
Substituição do copo do filtro de ar e do elemento filtrante..................................................................... 79
Remoção do copo do filtro de ar e do elemento filtrante.............................................................. 79
Substituição do copo do filtro de ar, anel retentor e o elemento filtrante.................................. 80
Instalação do copo do filtro de ar e do elemento filtrante ............................................................. 81
Substituição do conjunto do filtro de ar ........................................................................................................ 81
Remoção do conjunto do filtro de ar.................................................................................................. 81
Instalação do conjunto do filtro de ar................................................................................................. 82
Substituição do ventilador e cobertura do ventilador................................................................................. 83
Remoção do ventilador e cobertura do ventilador .......................................................................... 83
Instalação do ventilador e cobertura do ventilador ......................................................................... 85
Substituição da válvula solenoide ................................................................................................................... 86
Remoção da válvula solenoide............................................................................................................. 86
Instalação da válvula solenoide............................................................................................................ 87
Substituição da tubulação de gás................................................................................................................... 89
Remoção da tubulação de gás............................................................................................................ 89
Instalação da tubulação de gás........................................................................................................... 89
Substituição do encaixe do tubo de gás de 90° ......................................................................................... 90
5Procedimentos de manutenção de PCBs e componentes relacionados ....................... 91
Ferramentas necessárias para essa seção................................................................................................... 92
Outras ferramentas necessárias para alguns procedimentos ...................................................... 92
Substituição da PCB do PSD ......................................................................................................................... 93
Substituição da PCB de controle e do cabo de fita .................................................................................. 94
Remoção da PCB de controle e do cabo de fita............................................................................ 94
Instalação da PCB de controle e do cabo de fita........................................................................... 95
Substituição da PCB de alimentação............................................................................................................ 96
Remoção da PCB de alimentação ..................................................................................................... 96
Instalação da PCB de alimentação .................................................................................................. 100
Substituição dos componentes do dissipador de calor .......................................................................... 105
Substituição da ponte de diodos de saída .................................................................................... 106
Substituição da ponte de diodos de entrada ................................................................................ 108
Substituição do IGBT do arco piloto .............................................................................................. 10 9
Substituição do IGBT do inversor e do sensor térmico ............................................................. 111
Substituição do IGBT de PFC.......................................................................................................... 113
Substituição dos resistores snubber e do resistor regulador.................................................... 115
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT9
Índice
Como limpar o dissipador de calor e aplicar graxa térmica nos componentes
do dissipador de calor .................................................................................................................................... 117
Remoção da graxa do dissipador de calor .................................................................................... 117
Aplique a graxa no componente do dissipador de calor ............................................................ 117
Substituição dos capacitores da PCB de alimentação.......................................................................... 118
Substituição dos capacitores bulk............................................................................................................... 120
Remoção dos capacitores bulk ........................................................................................................ 120
Instalação dos capacitores bulk ....................................................................................................... 123
6Procedimentos de manutenção do conjunto magnético................................................. 125
Ferramentas necessárias para essa seção................................................................................................ 126
Substituição do indutor de saída ................................................................................................................. 127
Remoção do indutor de saída........................................................................................................... 127
Instalação do indutor de saída.......................................................................................................... 128
Substituição do transformador ..................................................................................................................... 131
Remoção do transformador............................................................................................................... 131
Instalação do transformador.............................................................................................................. 133
Substituição do indutor de PFC................................................................................................................... 135
Remoção do indutor de PFC ............................................................................................................ 135
Instalação do PFC ............................................................................................................................... 136
10810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Antes de iniciar
Esse manual contém as peças e procedimentos somente referente à fonte de alimentação
de plasma. Para ver as peças e procedimentos da tocha, consulte SmartSYNC™ Service Parts and Procedures Guide (Guia de peças de manutenção e procedimentos da SmartSYNC™)
(810460).
Esse manual ajuda você a:
Instalar as peças de substituição que você já tem
Consulte Procedimentos de manutenção para tampa, painéis e conectores
na página 45.
Consulte Procedimentos de manutenção da linha de gás na página 77.
Consulte Procedimentos de manutenção de PCBs e componentes relacionados
na página 91.
Consulte Procedimentos de manutenção do conjunto magnético na página 125.
Encontrar o código do produto que você precisa pedir
Consulte Peças de manutenção na página 13.
Consulte Encontrar peças de substituição por código do produto na página 42.
Para obter assistência com o reparo ou substituição de componentes internos, faça o seguinte:
1. Veja o número de série do sistema na placa de identificação, que fica no painel traseiro da fonte
de alimentação de plasma.
2. Entre em contato com o seu distribuidor Hypertherm ou com um posto autorizado
de assistência técnica.
3. Contate o escritório da Hypertherm mais próximo de você. Os escritórios estão listados
no início desse manual.
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT11
Antes de iniciar
1
Para obter informações sobre o assunto, consulte os documentos a seguir:
Powermax65/85/105 SYNC Troubleshooting Guide (Guia de localização de defeitos
da Powermax65/85/105 SYNC) (810430)
SmartSYNC™ Service Parts and Procedures Guide (Guia de peças de manutenção
e procedimentos da SmartSYNC™) (810460) (tochas manuais e tochas mecanizadas
para Powermax SYNC)
As revisões mais recentes da documentação técnica estão disponíveis
em www.hypertherm.com/docs.
A documentação técnica está atualizada à data da sua divulgação.
É possível que haja revisões subsequentes.
12810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Peças de manutenção
AV I SO
As peças originais da Hypertherm são as peças produzidas em fábrica e recomendadas para uso com
o seu sistema Hypertherm. Qualquer dano decorrente do uso de peças que não sejam peças originais
Hypertherm poderá não ser coberto pela garantia Hypertherm.
Essa seção apresenta uma lista de peças de manutenção para a fonte de alimentação de plasma.
Muitas peças vêm como um kit que contém 2 ou mais itens.
Para encontrar os códigos de produto com o conteúdo dos kits, por local, consulte:
Exterior da fonte de alimentação de plasma, dianteira na página 14
Exterior da fonte de alimentação de plasma, traseira na página 16
Interior da fonte de alimentação de plasma, traseira na página 19
Interior da fonte de alimentação de plasma, lado do ventilador na página 20
Interior da fonte de alimentação de plasma, dianteira na página 23
Interior da fonte de alimentação de plasma, lado da PCB de alimentação na página 25
Interior da fonte de alimentação de plasma, dissipador de calor na página 27
Interior da fonte de alimentação de plasma, conjunto magnético na página 31
Kits de atualização da interface da máquina e da interface serial RS-485 na página 32
Etiquetas Powermax65/85/105 SYNC na página 36
Para ver uma lista de peças em ordem por código do produto, consulte Encontrar peças
de substituição por código do produto na página 42.
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT13
Peças de manutenção
2
1
2
3
Exterior da fonte de alimentação de plasma, dianteira
Item
Código
do produto
1528013Kit: Tampa da fonte de alimentação de plasma Powermax105 SYNC com etiquetas, CSA
1528014Kit: Tampa da fonte de alimentação de plasma Powermax105 SYNC com etiquetas,
2428143Kit: Somente botão de ajuste
3428141Kit: Parafusos de reposição (16) para a tampa da fonte de alimentação de plasma
Descrição
(parafusos não inclusos)
CE/CCC (parafusos não inclusos)
Para saber quais os procedimentos de substituição, consulte Substituição da tampa da fonte
de alimentação de plasma e da barreira de componentes na página 47.
14810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Peças de manutenção
2
Grampo manualGrampo em estilo CTerminal anel
1
23
4
Cabos-obra
AV I SO
Os cabos-obra são aprovados para correntes, comprimentos e conectores específicos. Você deve
usar um cabo-obra aprovado para a sua fonte de alimentação do plasma. A corrente do cabo-obra
está identificada próximo ao fole protetor de borracha do conector do cabo-obra.
Powermax105 SYNC
Item
1223254Cabo-obra com grampo manual, 105 A, 7,6 m
1223255Cabo-obra com grampo manual, 105 A, 15 m
1223294Cabo-obra com grampo manual, 105 A/125 A, 23 m
2223298Cabo-obra de 105 A/125 A com grampo em estilo C, 7,6 m
2223299Cabo-obra de 105 A/125 A com grampo em estilo C, 15 m
2223300Cabo-obra de 105 A/125 A com grampo em estilo C, 23 m
3223284Cabo-obra com terminal anel, 105 A, 7,6 m
3223285Cabo-obra com terminal anel, 105 A, 15 m
3223297Cabo-obra com terminal anel, 105 A/125 A, 23 m
4008337Grampo manual de aterramento: 300 A
Código
do produto
228891Kit: Conector do cabo-obra
Você pode fazer um cabo-obra instalando o grampo manual 008337
no cabo-obra do terminal anel de corrente aprovado da Hypertherm.
Você deve usar um cabo-obra com a corrente certa para a sua fonte
de alimentação de plasma.
Descrição
Para saber quais os procedimentos de substituição, consulte Substituição do conector
do cabo-obra na página 65.
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT15
Peças de manutenção
2
1
2
4
5
7
9
3
6
8
Exterior da fonte de alimentação de plasma, traseira
Item
Código
do produto
1428352Kit: Copo do filtro de ar, policarbonato (acompanha a fonte de alimentação de plasma,
2*428415Kit: Copo do filtro de ar, nylon (opcional – para locais de trabalho com ar de característica
3228695Kit: Elemento filtrante de ar e anel retentor (compatíveis com os dois tipos de copo
4428685Kit: Conexões da entrada de gás
027055Lubrificante de silicone, 0,25 onça
* O copo de policarbonato do filtro que acompanha a fonte de alimentação de plasma é compatível com a maioria
dos sistemas de suprimento de gás, mas é importante manter limpa a linha de gás. Solventes orgânicos,
substâncias químicas, óleo para corte, óleo sintético, soluções alcalinas e trava-rosca podem, com o tempo, causar
danos ao copo do filtro de policarbonato. Se as condições do seu local de trabalho tornam difícil impedir que
substâncias químicas fortes entrem na linha de gás, você pode usar o copo opcional de nylon (428415).
Conteúdo do kit e descrição
inclui anel retentor, mas não o elemento filtrante)
011124Copo do filtro de ar, policarbonato
oleosa) (inclui anel retentor, mas não o elemento filtrante)
011128Copo do filtro de ar, nylon
do filtro)
011093Elemento filtrante de ar
011125Anel retentor
015145Adaptador de rosca de tubo padrão imperial G-1/4 BSPP com roscas
de 1/4 NPT
015337Bocal de desengate rápido industrial intercambiável com roscas de 1/4 NPT
16810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
2
Para saber quais os procedimentos de substituição, consulte Substituição do copo do filtro de ar e
5
6
7
8
do elemento filtrante na página 79.
Cabo de alimentação e prensa-cabo
Peças de manutenção
Item
Código
do produto
5228885Kit: Cabo de alimentação daPowermax105 SYNC com prensa-cabo, modelos CSA, 3 m
5228886Kit: Cabo de alimentação da Powermax105 SYNC com prensa-cabo, modelos CE
6428949Kit: Cabo de alimentação da Powermax105 SYNC com prensa-cabo,
7228915Kit: Prensa-cabo para cabos de alimentação para Powermax105 SYNC, modelos CSA
Conteúdo do kit e descrição
229443Conjunto de cabo de alimentação de 105 A CSA
108697Prensa-cabo
10 467 5Porca de aperto de alumínio
230 V–400 V, 3 m
229449Conjunto do cabo de alimentação de 105 A, 230 V–400 V CE
108691Prensa-cabo
10 467 5Porca de aperto de alumínio
modelosCCC380V CCC/CE 400V, 3m
429052Conjunto do cabo de alimentação de 105 A, 380 V CCC/400 V CE
108795Prensa-cabo
104629Adaptador do prensa-cabo
075819Arruela de alumínio
108697Prensa-cabo
10 467 5Porca de aperto de alumínio
7228913Kit: Prensa-cabo para cabos de alimentação da Powermax105 SYNC,
modelos CE 230 V–400 V
10 8691Prensa-cabo
104675Porca de aperto de alumínio
8228914Kit: Prensa-cabo para cabos de alimentação da Powermax105 SYNC,
modelosCCC380V/CE 400V
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT17
108795Prensa-cabo
075819Arruela de alumínio
Peças de manutenção
2
9
Painel traseiro
Item
Código
do produto
9528006Kit: Painel traseiro da fonte de alimentação de plasma da Powermax105 SYNC com
Conteúdo do kit e descrição
parafusos e cobertura para porta de CPC
010586Etiqueta: Aterramento de proteção
075807Parafuso: M5 X 16, cabeça plana (3)
101 197Painel traseiro da fonte de alimentação de plasma
108867Cobertura da porta de CPC
210008Etiqueta: Chave de alimentação 105 A
Placa de identificação CSA, CE ou CCC para Powermax105 SYNC
(pré-aplicada)
Para saber quais os procedimentos de substituição, consulte Substituição do painel traseiro
na página 58.
18810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
2
Interior da fonte de alimentação de plasma, traseira
1
1
Peças de manutenção
Item
Código
do produto
1228879Kit: Chave de alimentação CSA da Powermax105 SYNC e CE 230 V–400 V
1228880Kit: Chave de alimentação CE da Powermax105 SYNC 400 V/CCC 380 V
Conteúdo do kit e descrição
003206Chave de alimentação
075760Parafuso: nº 8 X 1/2, cabeça plana (4)
10 885 8Alavanca da chave de alimentação
210008Etiqueta: Chave de alimentação 105 A
005257Chave de alimentação
075760Parafuso: nº 8 X 1/2, cabeça plana (4)
108858Alavanca da chave de alimentação
210008Etiqueta: Chave de alimentação 105 A
Para saber quais os procedimentos de substituição, consulte Substituição da chave de alimentação
na página 73.
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT19
Peças de manutenção
2
1
4
2
3
5
4
6
1
4
2
3
Interior da fonte de alimentação de plasma, lado do ventilador
Item
1
Código
do produto
428942Kit: Conjunto do filtro de ar (incluir filtro de ar, copo do filtro de ar, elemento filtrante
Conteúdo do kit e descrição
de ar e anel retentor)
429017Conjunto do filtro de ar
104990Tubulação: Diâmetro externo de 8 mm X 1,75 polegadas
10 4487Tubulação: Diâmetro externo de 8 mm X 3,3 polegadas
(opcional – não mostrado)
20810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Peças de manutenção
2
Item
2
3
4
Código
do produto
Conteúdo do kit e descrição
528053Kit: Válvula solenoide (inclui tubulação para gás e parafusos)
429061Válvula solenoide
101508Suporte
104488Tubulação: Diâmetro externo de 5/16 pol X 7,75 polegadas
104632Tubulação: Diâmetro externo de 5/16 pol X 12 polegadas
104990Tubulação: Diâmetro externo de 8 mm X 1,75 polegadas
075711Parafuso: M4 X 12, cabeça panela
528017Kit: Encaixe do tubo de gás de 90°
015921Encaixe do tubo de gás de 90°
528065Kit: Tubulação de gás da Powermax65/85/105 SYNC
104487Tubulação: Diâmetro externo de 8 mm X 3,3 polegadas
(opcional – não mostrado)
104488Tubulação: Diâmetro externo de 5/16 pol X 7,75 polegadas
104632Tubulação: Diâmetro externo de 5/16 pol X 12 polegadas
104990Tubulação: Diâmetro externo de 8 mm X 1,75 polegadas
Para saber quais os procedimentos de substituição, consulte:
Substituição do conjunto do filtro de ar na página 81
Substituição da válvula solenoide na página 86
Substituição do encaixe do tubo de gás de 90° na página 90
Substituição da tubulação de gás na página 89
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT21
Peças de manutenção
2
5
6
Ventilador e cobertura do ventilador
Item
5428992Kit: Conjunto do ventilador da Powermax105 SYNC
6228910Kit: Cobertura do ventilador da Powermax105 SYNC
Código
do produto
Conteúdo do kit e descrição
429072Conjunto do ventilador
075650Parafuso: M4 X 0,7 X 16-9, cabeça panela (3)
101199Anel de cobertura do ventilador
Para saber quais os procedimentos de substituição, consulte Substituição do ventilador e
cobertura do ventilador na página 83.
22810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
2
Interior da fonte de alimentação de plasma, dianteira
3
1
1
4
2
3
5
2
4
Peças de manutenção
Item
1528026Kit: PCB de controle e botão de ajuste
2428068Kit: Cabo de fita para PCB de controle, 14 cm
3228912Kit: Receptáculo do cabo-obra da Powermax105 SYNC
4528025Kit: Receptáculo de desengate rápido da tocha da Powermax105 SYNC
Código
do produto
Conteúdo do kit e descrição
141472Placa de circuito impresso de controle
108797Botão de ajuste
075418Parafuso: nº 4 X 1/4, cabeça panela (3)
223024Cabo de fita que conecta a PCB de controle à PCB do PSD
228800Receptáculo do cabo-obra
229885Invólucro do receptáculo de desengate rápido da tocha
015920Receptáculo de desengate rápido da tocha
075899Porca de retenção
075693Parafuso: nº 6 X 1/2, cabeça panela (4)
10 8076Anel isolante
Para saber quais os procedimentos de substituição, consulte:
Substituição da PCB de controle e do cabo de fita na página 94
Substituição do receptáculo do cabo-obra na página 67
Substituição do receptáculo de desengate rápido da tocha na página 69
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT23
Peças de manutenção
2
5
Painel frontal
Item
5528005Kit: Painel frontal da fonte de alimentação de plasma da Powermax105 SYNC
Código
do produto
Conteúdo do kit e descrição
com parafusos
002540Gaxeta: LCD 65 A/85 A
075807Parafuso: M5 X 16, cabeça plana (2)
1010 6 3Painel: Lente 65 A/85 A/105 A/125 A
101459Painel: Parte frontal da fonte de alimentação de plasma
210570Etiqueta: Painel de informações, 105 A
210596Etiqueta: Logotipo da Hypertherm
Para saber quais os procedimentos de substituição, consulte Substituição do painel frontal
na página 57.
24810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Peças de manutenção
2
1
2
3
4
5
2
Interior da fonte de alimentação de plasma, lado da PCB de alimentação
Item
1228895Kit: Barreira de componentes do Powermax105 SYNC
2528033Kit: PCB de alimentação CSA do Powermax105 SYNC
2528034Kit: PCB de alimentação CE doPowermax105 SYNC 230 V–400 V
2528035Kit: PCB de alimentação CE doPowermax105 SYNC 400 V/CCC 380 V
Código
do produto
Para saber quais os procedimentos de substituição, consulte:
Substituição da tampa da fonte de alimentação de plasma e da barreira de componentes
Conteúdo do kit e descrição
075534Parafuso: nº 6 X 5/16, cabeça panela (4)
141458PCB de alimentação, 105 A CSA
075534Parafuso: nº 6 X 5/16, cabeça panela (4)
141409PCB de alimentação, 105 A CE 230 V–400 V
075534Parafuso: nº 6 X 5/16, cabeça panela (4)
141460PCB de alimentação, 105 A CE 400 V/CCC 380 V
na página 47
Substituição da PCB de alimentação na página 96
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT25
Peças de manutenção
2
3
4
5
Capacitores e PCB de PSD
Item
3428066Kit: Capacitor da PCB de alimentação
4528028Kit: PCB do PSD
5228888Kit: Capacitores bulk do Powermax105 SYNC CSA e CE 230 V–400 V
5228889Kit: Capacitores bulk do Powermax105 SYNC CE 400 V/CCC 380 V
Código
do produto
Conteúdo do kit e descrição
075569Parafuso: M6 X 14-12,5, cabeça panela (2)
075570Parafuso: M5 X 14-12, cabeça panela (2)
10 993 0Capacitor: 3 uF, 850 VCC
075766Parafuso: M3 X 16, cabeça panela (2)
108855Jumper de 2 pinos (pré-instalado na PCB)
141421PCB do PSD
210775Etiqueta: “Salvar dados do sistema antes de instalar essa peça”
(não mostrado)
075567Parafuso: M6 X 16–12,5, cabeça panela (4)
209016Capacitor: 3300 uF, 500 VCC (2)
075567Parafuso: M6 X 16-12, cabeça panela (4)
209017Capacitor: 5200 uF, 400 VCC (2)
Para saber quais os procedimentos de substituição, consulte:
Substituição dos capacitores da PCB de alimentação na página 118
Substituição da PCB do PSD na página 93
Substituição dos capacitores bulk na página 120
26810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
2
Interior da fonte de alimentação de plasma, dissipador de calor
105A 400V CE/380V CCC105 A CSA/230 V–400 V CE
1
2
1
2
Você pode comprar a graxa térmica separadamente.
Peças de manutenção
Código
do produto
128836Graxa térmica, 0,125 onça
Descrição
Para saber quais os procedimentos de substituição, consulte Como limpar o dissipador de calor
e aplicar graxa térmica nos componentes do dissipador de calor na página 117.
Pontes de diodo do dissipador de calor 105 A
Item
Código
do produto
1228902Kit: Ponte de diodo de saída da Powermax105 SYNC
2528048Kit: Ponte de diodo de entrada da Powermax105 SYNC
Conteúdo do kit e descrição
209027Ponte de diodos de saída (2)
075569Parafuso: M6 X 14-12,5, cabeça panela (6)
075851M6 X 18,5±0,5-12,5, cabeça panela (4)
128836Graxa térmica, 0,125 onça
209174Ponte de diodo de entrada
075567Parafuso: M6 X 16-12,5, cabeça panela (2)
Para saber quais os procedimentos de substituição, consulte:
Substituição da ponte de diodos de saída na página 106
Substituição da ponte de diodos de entrada na página 108
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT27
Peças de manutenção
2
105A 400V CE/380V CCC105 A CSA/230 V–400 V CE
6
4
3
4
3
55
IGBTs do dissipador de calor e sensor térmico 105 A
Item
Código do
produto
3528044Kit: IGBT do arco piloto do Powermax105 SYNC
4528046Kit: IGBT do inversor do Powermax105 SYNC
5428990Kit: Sensor térmico (chave)
Conteúdo do kit e descrição
109319IGBT do arco piloto
223739Cabo do arco piloto
075570Parafuso: M5 X 14-12, cabeça panela (2)
075851Parafuso: M6 X 18,5±0,5-12,5, cabeça panela (2)
128836Graxa térmica, 0,125 onça
209445IGBT do arco piloto
223738Cabo do IGBT do PFC (2)
075569Parafuso: M6 X 14-12,5, cabeça panela (3)
075851Parafuso: M6 X 18,5±0,5-12,5, cabeça panela (4)
128836Graxa térmica, 0,125 onça
209569Transdu tor
075524 Parafuso: M5 X 16, cabeça panela
075851Parafuso: M6 X 18,5±0,5-12,5, cabeça panela
6528047Kit: IGBT do PFC do Powermax105 SYNC CSA e CE 230 V–400 V
10 9802IGBT do PFC
223738Cabo do IGBT do PFC (2)
28810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
075567Parafuso: M6 X 16-12,5, cabeça panela (4)
075569Parafuso: M6 X 14-12,5, cabeça panela (3)
128836Graxa térmica, 0,125 onça
2
Para saber quais os procedimentos de substituição, consulte:
Substituição do IGBT do arco piloto na página 109
Substituição do IGBT do inversor e do sensor térmico na página 111
Substituição do IGBT de PFC na página 113
Medidor de IGBT
Você pode comprar o medidor de IGBT separadamente, para fins de localização de defeitos.
Peças de manutenção
Código
do produto
128883Medidor de IGBT
Descrição
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT29
Peças de manutenção
2
105A 400V CE/380V CCC105 A CSA/230 V–400 V CE
7
8
9
7
1
0
1
0
Resistores do dissipador de calor 105 A
Item
7228898Kit: Resistor snubberPowermax105 SYNC, 15 , 200 W
8228693Kit: Resistor snubber, 5 , 120 W, CSA e CE 230 V–400 V
9228894Kit: Resistor regulador, CSA e CE 230 V–400 V
10228897Kit: Resistor snubber Powermax105 SYNC, 5 , 200 W
Código
do produto
Conteúdo do kit e descrição
209045Resistor snubber, 15 , 200 W
108868Afastamento (2)
075526Parafuso: M4 X 10, cabeça panela (2)
128836Graxa térmica, 0,125 onça
109799Resistor snubber, 5 , 120 W
108868Afastamento (2)
075526Parafuso: M4 X 10, cabeça panela (2)
128836Graxa térmica, 0,125 onça
229458Resistor regulador
075529Parafuso: M3 X 10, cabeça panela (2)
128836Graxa térmica, 0,125 onça
209044Resistor snubber, 5 , 200 W
108868Afastamento (2)
075526Parafuso: M4 X 10, cabeça panela (2)
128836Graxa térmica, 0,125 onça
Para saber quais os procedimentos de substituição, consulte Substituição dos resistores snubber e
do resistor regulador na página 115.
30810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Peças de manutenção
2
1
23
Interior da fonte de alimentação de plasma, conjunto magnético
Item
1228873Kit: Indutor de PFCPowermax105 SYNC, CSA e CE 230 V–400 V
1228874Kit: Indutor de PFC Powermax105 SYNC CE 400 V/CCC 380 V
2228871Kit: Transformador Powermax105 SYNC, CSA e CE 230 V–400 V
2228872Kit: Transformador Powermax105 SYNC CE 400 V/CCC 380 V
3528038Kit: Indutor de saída Powermax105 SYNC
Código
do produto
Conteúdo do kit e descrição
014353Indutor: PFC
075569Parafuso: M6 X 14-12,5, cabeça panela (2)
014357Indutor: PFC
075569Parafuso: M6 X 14-12,5, cabeça panela (2)
014354Transformador
075569Parafuso: M6 X 14-12,5, cabeça panela (2)
014358Transformador
075569Parafuso: M6 X 14-12,5, cabeça panela (2)
014441Indutor de saída
075569Parafuso: M6 X 14-12,5, cabeça panela (2)
Para saber quais os procedimentos de substituição, consulte:
Substituição do indutor de PFC na página 135
Substituição do transformador na página 131
Substituição do indutor de saída na página 127
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT31
Peças de manutenção
2
2
3
4
1
Kits de atualização da interface da máquina e da interface serial RS-485
Item
1228539Kit: Receptáculo de interface serial com cabos internos e PCB de interface serial RS-485
2528045Kit: Receptáculo de interface da máquina com cabos internos e PCB do divisor de tensão
3128650Controle remoto para tocha mecanizada com 7,6 m
3128651Controle remoto para tocha mecanizada com 15 m
3128652Controle remoto para tocha mecanizada com 23 m
3428755Controle remoto para tocha mecanizada com 46 m
4127204Capa para o receptáculo da interface da máquina
Código
do produto
428975Kit: Chave de substituição para controle remoto (não mostrada)
Descrição
para Powermax105 SYNC (capa para receptáculo não inclusa)
O controle remoto se conecta ao receptáculo da interface da máquina.
EDGE®Connect CNC: Para conectar o EDGE Connect CNC
da Hypertherm ao Powermax65/85/105 SYNC, consulte EDGE Connect
Installation and Setup Manual (Manual de instalação e configuração do
EDGE Connect) (809340).
EDGE®Pro CNC: Para conectar o EDGE Pro CNC da Hypertherm
ao Powermax65/85/105 SYNC, consulte Phoenix Software V9 Series
Installation and Setup Manual (Manual de instalação e configuração do
software Phoenix Série V9)l (806410).
A documentação técnica está disponível em www.hypertherm.com/docs.
32810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Peças de manutenção
2
1
2
3
4
Cabos externos para receptáculo da interface da máquina e receptáculo da interface
serial RS-485
A Hypertherm oferece diversos cabos externos que se conectam ao receptáculo de interface
da máquina e ao receptáculo de interface serial RS-485. Para mais informações sobre a instalação,
consulte o Powermax65/85/105 SYNC Mechanized Cutting Guide (Guia de corte mecanizado Powermax65/85/105 SYNC) (810480).
Cabos da interface da máquina
Item
1023206Cabo externo de interface da máquina*, 4 conectores faston, 7,6 m
1023279Cabo externo de interface da máquina*, 4 conectores faston, 15 m
2228350Kit: Cabo externo de interface da máquina
2228351Kit: Cabo externo de interface da máquina
3223354Cabo externo de interface da máquina
3223355Cabo externo de interface da máquina
3223048Cabo externo de interface da máquina
3223356Cabo externo de interface da máquina
3123896Cabo externo de interface da máquina
4223733Cabo externo de interface da máquina
Código
do produto
Descrição
**, 6 conectores faston, 7,6 m
**, 6 conectores faston, 15 m
**, conector D-sub com parafusos, 3,0 m
**, conector D-sub com parafusos, 6,0 m
**, conector D-sub com parafusos, 7,6 m
**, conector D-sub com parafusos, 10,7 m
**, conector D-sub com parafusos, 15 m
†
para sistemas de corte mecanizado com
proporção de tensão de 21,1:1 (por exemplo, sistemas PlasmaCAM
DIN com 6 pinos, 4,6 m
®
), conector
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT33
Peças de manutenção
2
Item
Código
do produto
Descrição
4223734Cabo externo de interface da máquina† para sistemas de corte mecanizado com
®
proporção de tensão de 21,1:1 (por exemplo, sistemas PlasmaCAM
), conector
DIN com 6 pinos, 6,0m
* Comunica os sinais de partida, parada e transferência do arco. Usa uma PCB externa de divisor de tensão.
** Comunica os sinais de partida, parada, transferência do arco e tensão do arco dividida. Usa uma PCB interna
de divisor de tensão.
†
Comunica os sinais de partida, parada e tensão do arco dividida. Usa uma PCB interna de divisor de tensão.
34810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Peças de manutenção
2
1
2
Cabos de interface serial RS-485
Os cabos de interface serial RS-485 comunicam as informações para controle do modo
de operação, corrente e pressão do gás, além do modo de controle.
Item
1223236Cabo externo RS-485, sem terminação, 7,6 m
1223237Cabo externo RS-485, sem terminação, 15 m
2223239Cabo externo RS-485, conector D-sub de 9 pinos para controles Hypertherm, 7,6 m
2223240Cabo externo RS-485, conector D-sub de 9 pinos para controles Hypertherm, 15 m
Código
do produto
Descrição
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT35
Peças de manutenção
2
FineCut
FineCut
30 A – 45 A: 428928
105 A: 428937
85 A: 428935
65 A: 428931
45 A: 428927
105 A: 428936
85 A: 428934
65 A: 428930
45 A: 428925
30 A – 45 A: 428926
105 A: 428938
45 A – 85 A: 428932
105 A: 428939
45 A – 85 A: 428933
428895
210692
105 A
95 A
85 A
65 A
55 A
45 A
30 A
105 A
FineCut
®
FineCut
®
30 A – 45 A: 428928
85 A: 428935
65 A: 428931
45 A: 428927
85 A: 428934
65 A: 428930
45 A: 428925
30 A – 45 A: 428926
45 A – 85 A: 428932
45 A – 85 A: 428933
428895
210691
65 A
60 A
55 A
45 A
35 A
25 A
20 A
65 A
85 A
75 A
65 A
55 A
45 A
35 A
25 A
85 A
Powermax65/85 SYNC
Powermax105 SYNC
Etiquetas Powermax65/85/105 SYNC
Código do produtoDescrição
528018Kit: Etiquetas Powermax65 SYNC, CSA
528020Kit: Etiquetas Powermax85 SYNC, CSA
528022Kit: Etiquetas Powermax105 SYNC, CSA
528019Kit: Etiquetas Powermax65 SYNC, CE/CCC
528021Kit: Etiquetas Powermax85 SYNC, CE/CCC
528023Kit: Etiquetas Powermax105 SYNC, CE/CCC
Os kits de etiqueta incluem:
Etiqueta de advertência
Adesivos de interface para os painéis frontal e traseiro
Adesivos de produto
Etiqueta do cartucho
Etiquetas de cartuchos
36810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
2
Etiqueta de advertência CSA
WARNING: This product can expose you to chemicals including
lead and lead compounds, which are known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other reproductive
harm. For more information go to www.p65warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, dont
le plomb et des composés de plomb, reconnus par l’État de la Californie comme cause
de cancer et d’anomalie congénitale ou d’autres anomalies de l’appareil reproducteur.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le www.p65warnings.ca.gov.
Read and follow these instructions, employer safety
practices, and material safety data sheets. Refer to
ANS Z49.1, “Safety in Welding, Cutting and Allied
Processes” from American Welding Society
(http://www.aws.org) and OSHA Safety and Health
Standards, 29 CFR 1910 (http://www.osha.gov).
WARNING
1. Cutting sparks can cause explosion or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting
table.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle
away from yourself. Arc starts instantly when
triggered.
2.1 Turn off power before disassembling torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or
damaged.
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and
ground.
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with
ventilation.
6. Become trained.Only qualified personnel should
operate this equipment. Use torches specified in the manual.
Keep non-qualified personnel and children away.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to
protect head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt
collar. Protect ears from noise. Use welding helmet with
the correct shade of filter.
7. Do not remove, destroy, or cover this label.
Replace if it is missing, damaged, or worn.
Plasma cutting can be injurious to operator and persons in the
work area. Consult manual before operating. Failure to follow
all these safety instructions can result in death.
AVERTISSEMENT
Le coupage plasma peut être préjudiciable pour l’opérateur
et les personnes qui se trouvent sur les lieux de travail.
Consulter le manuel avant de faire fonctionner. Le non respect
des ces instructions de sécurité peut entraîner la mort.
1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer
une explosion ou un incendie.
1.1 Ne pas couper près des matières inflammables.
1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme
table de coupage.
2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner
la buse de soi. Il s’allume instantanément
quand on l’amorce.
2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique
ou de brûlure.
3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont
humides ou endommagés.
3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de
la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher
les pièces sous tension.
4. Les fumées plasma peuvent être dangereuses.
4.1 Ne pas inhaler les fumées.
4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour
dissiper les fumées.
4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées
par ventilation.
5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et
blesser la peau.
5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger
la tête, les yeux, les oreilles, les mains et le corps. Boutonner
le col de la chemise. Protéger les oreilles contre le bruit. Utiliser
un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.
6. Suivre une formation. Seul le personnel qualifié a
le droit de faire fonctionner cet équipement. Utiliser
exclusivement les torches indiquées dans le manual. Le
personnel non qualifié et les enfants doivent se tenir à l’écart.
7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée.
(
110673 Rev F)
Esta etiqueta de advertência é afixada em algumas fontes de alimentação de plasma. É importante
que o operador e o técnico de manutenção entendam a finalidade desses símbolos de advertência
conforme descritos.
Peças de manutenção
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT37
Peças de manutenção
2
www.hypertherm.com/weeewww.hypertherm.com/weee
Descrição dos ícones da etiqueta de advertência
Esta etiqueta de advertência é afixada em algumas fontes de alimentação
de plasma. É importante que o operador e o técnico de manutenção
entendam a finalidade desses símbolos de advertência conforme descritos.
As descrições à direita são numeradas da mesma forma que os símbolos
na etiqueta.
1.As fagulhas de corte podem causar
explosão ou incêndio.
1.1 Não corte perto de itens inflamáveis.
1.2 Mantenha um extintor de incêndio
nas proximidades e pronto para
ouso.
1.3 Não use um tambor ou outros
recipientes fechados como mesa
de corte.
2.O arco plasma pode causar lesões
e queimar; não aponte o bico para
si mesmo. O arco é iniciado
instantaneamente quando acionado.
2.1 Desligue a alimentação elétrica antes
de desmontar a tocha.
2.2 Não segure a peça de trabalho perto
do caminho de corte.
2.3 Use proteção corporal completa.
3.Tensão perigosa. Risco de choque
elétrico ou queimadura.
3.1 Use luvas isolantes. Troque as luvas
quando estiverem molhadas ou
danificadas.
3.2 Proteja-se contra choques
afastando-se do trabalho e do solo.
3.3 Desligue a alimentação antes de
realizar manutenção. Não toque
em peças condutoras.
4.Os vapores do plasma podem
ser perigosos.
4.1 Não inale os vapores.
4.2 Use ventilação forçada ou exaustão
local para remover os vapores.
4.3 Não opere em espaços fechados.
Remova os vapores com ventilação.
5.Os raios de arcos podem queimar
os olhos e danificar a pele.
5.1 Use equipamentos corretos
e aprovados de proteção para
proteger a cabeça, os olhos,
os ouvidos, as mãos e o corpo.
Feche o colarinho da camisa.
Proteja os ouvidos de ruídos.
Use capacete de solda com
sombreamento ou filtro corretos.
6.Realize treinamentos. Somente
pessoas qualificadas devem operar
este equipamento. Use as tochas
especificadas no manual. Mantenha
as pessoas não qualificadas
e as crianças afastadas.
7.Não retire, destrua nem cubra esta
etiqueta. Faça a substituição caso
não haja etiqueta, ou se ela estiver
danificada ou gasta.
38810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
2
Peças necessárias para segurança
As peças originais da Hypertherm são as peças produzidas em fábrica e recomendadas para uso
com o seu sistema Hypertherm. Qualquer dano decorrente do uso de peças que não sejam peças
originais Hypertherm poderá não ser coberto pela garantia Hypertherm. As peças que são
necessárias para a segurança são peças que devem ser substituídas somente por peças originais
Hypertherm para que se mantenha a garantia e as certificações do sistema.
Peças de manutenção
Código
do produto
228885Kit: Cabo de alimentação daPowermax105 SYNC com prensa-cabo, modelos
228886Kit: Cabo de alimentação da Powermax105 SYNC com prensa-cabo, modelos CE
228913Kit: Prensa-cabo para cabos de alimentação da Powermax105 SYNC,
228914Kit: Prensa-cabo para cabos de alimentação da Powermax105 SYNC,
228915Kit: Prensa-cabo para cabos de alimentação para Powermax105 SYNC, modelos
428949Kit: Cabo de alimentação da Powermax105 SYNC com prensa-cabo,
228879Kit: Chave de alimentação CSA da Powermax105 SYNC e CE 230 V–400 Vpágina 19
228880Kit: Chave de alimentação CE da Powermax105 SYNC 400 V/CCC 380 Vpágina 19
428992Kit: Conjunto do ventilador da Powermax105 SYNCpágina 22
528033Kit: PCB de alimentação CSA do Powermax105 SYNCpágina 25
528034Kit: PCB de alimentação CE doPowermax105 SYNC 230 V–400 Vpágina 25
DescriçãoPágina
página 17
CSA, 3 m
página 17
230 V–400 V, 3 m
página 17
modelos CE 230 V–400 V
página 17
modelosCCC380V/CE 400V
página 17
CSA
página 17
modelosCCC380V CCC/CE 400V, 3m
528035Kit: PCB de alimentação CE doPowermax105 SYNC 400 V/CCC 380 Vpágina 25
528028Kit: PCB do PSDpágina 26
228888Kit: Capacitores bulk do Powermax105 SYNC CSA e CE 230 V–400 Vpágina 26
228889Kit: Capacitores bulk do Powermax105 SYNC CE 400 V/CCC 380 Vpágina 26
228873Kit: Indutor de PFCPowermax105 SYNC, CSA e CE 230 V–400 Vpágina 31
228874Kit: Indutor de PFC Powermax105 SYNC CE 400 V/CCC 380 Vpágina 31
228871Kit: Transformador Powermax105 SYNC, CSA e CE 230 V–400 Vpágina 31
228872Kit: Transformador Powermax105 SYNC CE 400 V/CCC 380 Vpágina 31
528038Kit: Indutor de saída Powermax105 SYNCpágina 31
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT39
Peças de manutenção
2
Peças de reposição recomendadas
A Hypertherm recomenda que os centros de serviços mantenham as seguintes peças de reposição
disponíveis para reparos, pois elas são necessárias para a segurança ou geralmente são expostas
a desgaste contínuo. As peças que são necessárias para a segurança são peças que devem
ser substituídas somente por peças originais Hypertherm para que se mantenha a garantia
e as certificações do sistema. Pode ser necessário revisar ou aumentar essa lista para seus
clientes, com base nas condições e ambientes de trabalho na sua região.
Código
do produto
428141Kit: Parafusos de reposição (16) para a tampa da fonte de alimentação de plasmapágina 14
428143Kit: Somente botão de ajustepágina 14
223254Cabo-obra com grampo manual, 105 A, 7,6 mpágina 15
223284Cabo-obra com terminal anel, 105 A, 7,6 mpágina 15
228695Kit: Elemento filtrante de ar e anel retentor (compatíveis com os dois tipos de copo
428352Kit: Copo do filtro de ar, policarbonato (acompanha a fonte de alimentação de
027055Lubrificante de silicone, 0,25 onçapágina 16
228879Kit: Chave de alimentação CSA da Powermax105 SYNC e CE 230 V–400 Vpágina 19
228880Kit: Chave de alimentação CE da Powermax105 SYNC 400 V/CCC 380 Vpágina 19
428942Kit: Conjunto do filtro de ar (incluir filtro de ar, copo do filtro de ar, elemento
528017Kit: Encaixe do tubo de gás de 90°página 21
528053Kit: Válvula solenoide (inclui tubulação para gás e parafusos)página 21
528065Kit: Tubulação de gás da Powermax65/85/105 SYNCpágina 21
DescriçãoPágina
página 16
do filtro)
página 16
plasma, inclui anel retentor, mas não o elemento filtrante)
página 20
filtrante de ar e anel retentor)
228910Kit: Cobertura do ventilador da Powermax105 SYNCpágina 22
428992Kit: Conjunto do ventilador da Powermax105 SYNCpágina 22
528026Kit: PCB de controle e botão de ajustepágina 23
428068Kit: Cabo de fita para PCB de controle, 14 cmpágina 23
528033Kit: PCB de alimentação CSA do Powermax105 SYNCpágina 25
528034Kit: PCB de alimentação CE doPowermax105 SYNC 230 V–400 Vpágina 25
528035Kit: PCB de alimentação CE doPowermax105 SYNC 400 V/CCC 380 Vpágina 25
228888Kit: Capacitores bulk do Powermax105 SYNC CSA e CE 230 V–400 Vpágina 26
228889Kit: Capacitores bulk do Powermax105 SYNC CE 400 V/CCC 380 Vpágina 26
128836Graxa térmica, 0,125 onçapágina 27
228873Kit: Indutor de PFCPowermax105 SYNC, CSA e CE 230 V–400 Vpágina 31
228874Kit: Indutor de PFC Powermax105 SYNC CE 400 V/CCC 380 Vpágina 31
40810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Peças de manutenção
2
Código
do produto
228871Kit: Transformador Powermax105 SYNC, CSA e CE 230 V–400 Vpágina 31
228872Kit: Transformador Powermax105 SYNC CE 400 V/CCC 380 Vpágina 31
528038Kit: Indutor de saída Powermax105 SYNCpágina 31
DescriçãoPágina
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT41
Peças de manutenção
2
Encontrar peças de substituição por código do produto
Use essa lista para encontrar o número da página de uma código do produto em Peças
de manutenção na página 13.
Código do produto.....................................................................................Página
44810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Procedimentos de manutenção para tampa,
painéis e conectores
ADVERTÊNCIA
O CHOQUE ELÉTRICO PODE MATAR
Desligue a alimentação elétrica antes de realizar a instalação ou manutenção.
Você pode sofrer um choque elétrico grave se a alimentação elétrica não
estiver desconectada. O choque elétrico pode causar lesões ou matar.
Qualquer trabalho que exija a remoção da tampa externa ou dos painéis
da fonte de alimentação de plasma deve ser realizado por um técnico
qualificado.
Consulte o Safety and Compliance Manual (Manual de Segurança edeConformidade) (80669C) para mais informações de segurança.
AV I SO
A eletricidade estática pode causar danos nas placas de circuito impresso (PCBs).
Obedeça às precauções quando tocar as PCBs.
Mantenha as PCBs em recipientes antiestáticos.
Use uma pulseira aterrada ao tocar nas PCBs.
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT45
Procedimentos de manutenção para tampa, painéis e conectores
3
Ferramentas necessárias para essa seção
Chaves de fenda sortidas Phillips
Chaves de fenda Phillips
Chave inglesa ajustável
Pulseira aterrada (ou um acessório semelhante de aterramento)
®
angulares sortidas
®
, TORX® e chaves de fenda comuns
Outras ferramentas necessárias para alguns procedimentos
As presilhas de cabos são necessárias para Substituição do painel traseiro na página 58.
Os cortadores de cabos são necessários para Substituição do conector do cabo-obra
na página 65.
46810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Procedimentos de manutenção para tampa, painéis e conectores
3
Substituição da tampa da fonte de alimentação de plasma e da barreira
de componentes
Para ver os conteúdos dos kits, consulte Interior da fonte de alimentação de plasma, lado da PCB
de alimentação na página 25.
Remoção da tampa da fonte de alimentação de plasma e da barreira de componentes
ADVERTÊNCIA
PERIGO: ENERGIA ARMAZENADA
Você pode sofrer um choque elétrico grave em caso de liberação
descontrolada da energia armazenada nos capacitores. O choque elétrico
pode causar lesões ou matar.
Antes de remover a tampa da fonte de alimentação de plasma, desconecte
a alimentação de entrada e espere 1 minuto para que a energia armazenada
descarregue.
1. Coloque a chave de alimentação na fonte de alimentação de plasma na posição desligada
(OFF) (O), desconecte o cabo de alimentação e desconecte o suprimento de gás.
2. Remova os 16 parafusos da tampa da fonte de alimentação de plasma.
3. Remova a tampa da fonte de alimentação de plasma.
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT47
Procedimentos de manutenção para tampa, painéis e conectores
3
4. Remova a barreira de componentes no lado da PCB de alimentação da fonte de alimentação
de plasma.
48810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Procedimentos de manutenção para tampa, painéis e conectores
3
1
2
1
2
Instalação da barreira de componentes e da tampa da fonte de alimentação de plasma
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Você pode sofrer um choque elétrico grave se tocar em componentes
expostos da fonte de alimentação de plasma. O choque elétrico pode causar
lesões ou matar.
Você deverá instalar a barreira de componentes e a tampa da fonte
de alimentação de plasma. Nunca opere a fonte de alimentação de plasma,
a menos que a barreira de componentes e a tampa da fonte de alimentação
de plasma estejam na posição certa.
1. Empurre nos lados na barreira
de componentes, para que
a barreira de componentes se
curve levemente para o centro.
2. Coloque os lados da barreira
de componentes dentro
da estrutura da fonte
de alimentação de plasma.
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT49
Procedimentos de manutenção para tampa, painéis e conectores
3
3
4
5
3
4
5
3. Dobre o topo da barreira de componentes
na borda superior da PCB de alimentação,
dentro da estrutura da fonte de alimentação
de plasma e sob o suporte do painel.
4. Veja se todos os cabos que estão
conectados à PCB de alimentação estão
atrás da barreira de componentes.
5. Coloque a tampa na fonte de alimentação
de plasma. Não prenda os cabos.
6. Instale os 16 parafusos na tampa da fonte
de alimentação de plasma. Aperte
os parafusos com um ajuste de torque
de 1,7 Nm.
50810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
3
Substituição do suporte do painel
Remoção do suporte do painel
1. Coloque a chave de alimentação na fonte de alimentação de plasma na posição desligada
(OFF) (O), desconecte o cabo de alimentação e desconecte o suprimento de gás.
2. Remova a tampa da fonte de alimentação de plasma e a barreira de componentes.
Consulte página 47.
3. Remova os dois parafusos do suporte do painel.
Procedimentos de manutenção para tampa, painéis e conectores
4. Levante o suporte do painel da fonte de alimentação de plasma.
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT51
Procedimentos de manutenção para tampa, painéis e conectores
3
Instalação do suporte do painel
1. Coloque o suporte do painel no topo da fonte de alimentação de plasma.
2. Instale os dois parafusos no suporte do painel.
3. Instale a tampa da fonte de alimentação de plasma e a barreira de componentes.
Consulte página 49.
52810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Procedimentos de manutenção para tampa, painéis e conectores
3
Como afrouxar e prender o painel frontal
Afrouxar o painel frontal
Alguns reparos são mais fáceis de fazer se antes você afrouxar o painel frontal da fonte
de alimentação de plasma. Para substituir um painel frontal antigo por um novo, conclua este
procedimento e continue com etapa 3 na Substituição do painel frontal na página 57.
1. Coloque a chave de alimentação na fonte de alimentação de plasma na posição desligada
(OFF) (O), desconecte o cabo de alimentação e desconecte o suprimento de gás.
2. Remova a tampa da fonte de alimentação de plasma e a barreira de componentes.
Consulte página 47.
3. Remova o suporte do painel. Consulte página 51.
4. Remova o parafuso de montagem esquerdo na PCB do PSD.
5. Desconecte o cabo de fita da PCB do PSD.
6. Coloque o lado do ventilador da fonte de alimentação de plasma em uma superfície limpa,
seca e plana.
7. Remova os parafusos que prendem o painel frontal à base da fonte
de alimentação de plasma.
8. Afaste a base do painel frontal da base da fonte de alimentação
de plasma. Use uma chave de fenda para puxar cuidadosamente
o painel frontal para longe da base da fonte de alimentação de plasma.
9. Coloque a fonte de alimentação de plasma em posição vertical.
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT53
Procedimentos de manutenção para tampa, painéis e conectores
3
Como colocar o painel frontal
1. Coloque o lado do ventilador da fonte de alimentação de plasma em uma superfície limpa,
seca e plana.
2. Empurre o painel frontal em direção à base da fonte de alimentação de plasma.
3. Instale os parafusos que prendem o painel frontal à base da fonte
de alimentação de plasma. Aperte os parafusos com um ajuste
de torque de 2,3 Nm.
4. Coloque a fonte de alimentação de plasma em posição vertical.
5. Conecte o cabo de fita ao J6 na PCB do PSD.
6. Instale o parafuso de montagem esquerdo na PCB do PSD.
Aperte o parafuso com um ajuste de torque de 1,1 Nm.
7. Instale o suporte do painel. Consulte página 52.
54810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Procedimentos de manutenção para tampa, painéis e conectores
3
Como afrouxar e prender o painel traseiro
Afrouxar o painel traseiro
Alguns reparos são mais fáceis de fazer se antes você afrouxar o painel traseiro da fonte
de alimentação de plasma. Para substituir um painel traseiro antigo por um novo, conclua
este procedimento e continue com etapa 3 na Substituição do painel traseiro na página 58.
1. Coloque a chave de alimentação na fonte de alimentação de plasma na posição desligada
(OFF) (O), desconecte o cabo de alimentação e desconecte o suprimento de gás.
2. Remova a tampa da fonte de alimentação de plasma e a barreira de componentes.
Consulte página 47.
3. Remova o suporte do painel. Consulte página 51.
4. Empurre para desconectar o tubo de gás do filtro de ar.
5. Coloque o lado do ventilador da fonte de alimentação
de plasma em uma superfície limpa, seca e plana.
6. Remova os parafusos que prendem o painel traseiro
à base da fonte de alimentação de plasma.
7. Afaste a base do painel traseiro da base da fonte de alimentação
de plasma. Use uma chave de fenda para puxar cuidadosamente
o painel traseiro para longe da base da fonte de alimentação de plasma.
8. Coloque a fonte de alimentação de plasma em posição vertical.
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT55
Procedimentos de manutenção para tampa, painéis e conectores
3
Instalação do painel traseiro da fonte de alimentação de plasma
1. Coloque o lado do ventilador da fonte de alimentação de plasma em uma superfície limpa,
seca e plana.
2. Empurre o painel traseiro em direção à base da fonte de alimentação de plasma.
3. Instale os parafusos que prendem o painel traseiro à base da fonte
de alimentação de plasma. Aperte os parafusos com um ajuste
de torque de 2,3 Nm.
4. Coloque a fonte de alimentação de plasma em posição vertical.
5. Empurre para conectar o tubo de gás do filtro de ar.
6. Instale o suporte do painel. Consulte página 52.
56810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
3
Substituição do painel frontal
111
1
Para ver os conteúdos dos kits, consulte Painel frontal na página 24.
Remoção do painel frontal
1. Desligue (OFF) (O) a chave da fonte de alimentação de plasma, desconecte o cabo
de alimentação da tomada e desconecte o suprimento de gás.
2. Afrouxe o painel frontal. Consulte página 53.
3. Remova os quatro parafusos de montagem do invólucro
do receptáculo de desengate rápido da tocha.
4. Remova o invólucro do receptáculo de desengate rápido
da tocha do painel frontal.
5. Remova o receptáculo do cabo-obra. Consulte página 67.
Procedimentos de manutenção para tampa, painéis e conectores
6. Remova a PCB de controle e desconecte o cabo de fita.
Consulte página 94.
7. Remova o painel frontal da fonte de alimentação de plasma.
Instalação do painel frontal
1. Empurre o painel frontal em direção ao corpo da fonte de alimentação de plasma.
2. Instale a PCB de controle e o cabo de fita. Consulte página 95.
3. Instale o receptáculo do cabo-obra. Consulte página 68.
4. Prenda o receptáculo de desengate rápido da tocha à parte
interna do painel frontal com os 4 parafusos de montagem.
Aperte os parafusos com um ajuste de torque de 1,7 Nm.
5. Coloque o painel frontal. Consulte página 54.
6. Instale a tampa da fonte de alimentação de plasma e a barreira
de componentes. Consulte página 49.
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT57
Procedimentos de manutenção para tampa, painéis e conectores
3
Substituição do painel traseiro
Para ver os conteúdos dos kits, consulte Painel traseiro na página 18.
Remoção do painel traseiro
1. Desligue (OFF) (O) a chave da fonte de alimentação de plasma, desconecte o cabo
de alimentação da tomada e desconecte o suprimento de gás.
2. Afrouxe o painel traseiro. Consulte página 55.
3. Remova o conjunto do filtro de ar e o encaixe de entrada de gás. Consulte página 81.
4. Se o receptáculo da interface da máquina estiver instalado, remova os dois parafusos
do receptáculo da interface da máquina.
5. Se o receptáculo de interface serial RS-485 estiver instalado, faça o seguinte:
a. Remova o conector do cabo de interface serial RS-485 do J1 na PCB RS-485.
b. Corte a presilha que segura o cabo.
58810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Procedimentos de manutenção para tampa, painéis e conectores
3
c. Remova os dois parafusos de montagem do receptáculo de interface serial RS-485.
d. Remova o receptáculo e o cabo de interface serial RS-485 do painel traseiro.
6. Remova a chave de alimentação. Consulte página 73.
7. Remova o cabo de alimentação:
Para ver o procedimento de troca do cabo de alimentação e prensa-cabo,
consulte Power Cord and Strain Relief Replacement Field Service
Bulletin (Boletim de serviço de campo de troca do cabo de alimentação e do prensa-cabo) (810420). Baixe o arquivo em
www.hypertherm.com/docs.
a. Remova o parafuso que prende o fio terra ao dissipador de calor.
b. Na parte externa da fonte de alimentação de plasma, remova a porca de retenção
do prensa-cabo. Afaste a porca de retenção da fonte de alimentação de plasma.
c. Remova o cabo de alimentação.
CSA: Na parte externa da fonte de alimentação de plasma, puxe o cabo de alimentação
e os fios de alimentação por meio do prensa-cabo no painel traseiro.
CCC/CE: Na parte interna da fonte de alimentação de plasma, puxe os fios de
alimentação e o cabo de alimentação por meio do prensa-cabo no painel traseiro.
Os modelos CCC/CE têm núcleos de ferrite nos fios de alimentação
e fio terra. Para manter a certificação CCC/CE, instale um cabo
de alimentação CCC/CE.
8. Remova o painel traseiro da fonte de alimentação de plasma.
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT59
Procedimentos de manutenção para tampa, painéis e conectores
3
4
1
2
3
1
3
123
4
9. Remova o prensa-cabo do painel traseiro:
a. Na parte interna da fonte de alimentação de plasma, retire a porca. Em alguns modelos,
também retire a arruela.
b. Na parte externa da fonte de alimentação de plasma, remova o prensa-cabo. Em alguns
modelos, também retire o adaptador do prensa-cabo.
60810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
3
Instalação do painel traseiro
12345
CSA
CCC/CE:
1
2
3
4
5
6
1. Instale o prensa-cabo no novo painel traseiro:
a. Na parte externa da fonte de alimentação de plasma, coloque o prensa-cabo no orifício
do painel traseiro da fonte de alimentação de plasma. Se o seu modelo tem um adaptador
de prensa-cabos, coloque primeiro o prensa-cabo no adaptador.
b. Na parte interna da fonte de alimentação de plasma, instale a porca no prensa-cabo.
Se o seu modelo tem uma arruela, coloque primeiro a arruela no prensa-cabo.
Aperte a porca manualmente.
2. Coloque o cabo de alimentação no prensa-cabo:
CSA: Na parte externa da fonte de alimentação de plasma, passe os cabos de alimentação
e o fio terra pela porca de retenção. Passe os fios de alimentação e o fio terra pelo
prensa-cabo.
CCC/CE: Na parte interna da fonte de alimentação de plasma, passe pelo prensa-cabo
os fios da extremidade de desconexão de linha do cabo de alimentação. Pelo lado
de fora da fonte de alimentação de plasma, puxe o cabo de alimentação através
do prensa-cabo de tocha. Passe pela porca de retenção os fios da extremidade
de desconexão de linha do cabo de alimentação.
Procedimentos de manutenção para tampa, painéis e conectores
Os modelos CCC/CE têm núcleos de ferrite nos cabos
de alimentação e fio terra. Para manter a certificação CCC/CE,
instale um cabo de alimentação CCC/CE.
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT61
Procedimentos de manutenção para tampa, painéis e conectores
3
6
7
7
3. Prenda o fio terra ao dissipador de calor com o parafuso que você removeu antes.
Aperte o parafuso com um ajuste de torque de 4 N·m.
4. Coloque os três cabos de alimentação na borda interna
do painel traseiro usando os postes de guia.
Verifique se o roteamento dos cabos está correto.
5. Na parte externa do painel traseiro, aperte a porca
de retenção do prensa-cabo no prensa-cabos com a sua mão,
e dê um quarto de volta com uma chave.
6. Coloque o lado do ventilador da fonte de alimentação
de plasma em uma superfície limpa, seca e plana.
7. Empurre o painel traseiro em direção ao corpo da fonte
de alimentação de plasma.
8. Coloque a fonte de alimentação de plasma em posição vertical.
9. Instale a chave de alimentação. Consulte página 74.
10. Se você tem um receptáculo de interface serial RS-485,
faça o seguinte:
a. Passe o cabo de interface serial RS-485 pelo orifício no painel traseiro.
b. Conecte o receptáculo de interface serial RS-485 no painel traseiro usando dois parafusos
de montagem. Aperte os parafusos com um ajuste de torque de 0,8 Nm.
62810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Procedimentos de manutenção para tampa, painéis e conectores
3
8
8
c. Coloque o cabo de interface serial RS-485 atrás dos tubos de gás e abaixo
da válvula solenoide.
AAV I SO
Não coloque o cabo de interface serial RS-485 abaixo do ventilador. Este procedimento pode fazer
com que os cabos sejam apertados pelo ventilador. Se algum dos cabos for apertado pelo ventilador,
poderá haver danos aos cabos, e o ventilador pode não funcionar corretamente.
d. Com a presilha de cabos, junte o cabo de interface serial RS-485 com os cabos que
já estão na fonte de alimentação de plasma.
e. Passe o conector do cabo de interface serial RS-485 pelo anel isolante superior.
do painel central.
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT63
Procedimentos de manutenção para tampa, painéis e conectores
3
f. Conecte o conector do cabo de interface serial RS-485 ao J1 na PCB RS-485.
11 . Se você tem um receptáculo da interface da máquina, instale os dois parafusos de montagem
que prendem o receptáculo de interface da máquina ao painel traseiro. Aperte os parafusos
com um ajuste de torque de 1,1 Nm.
12. Instale o conjunto do filtro de ar e o encaixe de entrada de gás. Consulte página 82.
13. Coloque o painel traseiro. Consulte página 56.
14. Instale a tampa da fonte de alimentação de plasma e a barreira de componentes.
Consulte página 49.
64810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Procedimentos de manutenção para tampa, painéis e conectores
3
1
2
1
2
1
2
1
2
Substituição do conector do cabo-obra
Para ver os conteúdos dos kits, consulte Cabos-obra na página 15.
Remoção do conector do cabo-obra
1. Desligue (OFF) (O) a chave da fonte de alimentação de plasma, desconecte o cabo
de alimentação da tomada e desconecte o suprimento de gás.
2. Use cortadores de cabo para cortar o fio do cabo-obra próximo ao fole protetor
de borracha.
Instalação do conector do cabo-obra
1. Coloque o novo fole protetor de borracha sobre o cabo-obra.
2. Deslize o fole protetor de borracha para trás ao longo do fio do cabo-obra.
3. Desencape 13 mm da extremidade do cabo-obra.
4. Coloque a extremidade desencapada do cabo-obra dentro do novo conector do cabo-obra.
5. Aperte o parafuso de regulagem com um ajuste de torque de 11,3 Nm.
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT65
Procedimentos de manutenção para tampa, painéis e conectores
3
3
4
3
4
5
6
5
6
6. Alinhe as guias no fole protetor de borracha com os slots no conector do cabo-obra.
CUIDADO
OS CONECTORES DO CABO-OBRA INSTALADOS INCORRETAMENTE
PODEM SUPERAQUECER
Para evitar danos e riscos e queimadura, a face do conector do cabo-obra deve
estar rente à face do fole protetor de borracha.
7. Alinhe a face do fole protetor de borracha à face do conector do cabo-obra. Se a face
do conector do cabo-obra estiver abaixo da face do fole protetor de borracha, o cabo-obra
pode superaquecer, o que pode causar danos e riscos de queimadura.
66810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Procedimentos de manutenção para tampa, painéis e conectores
3
1
2
3
4
1
2
3
4
Substituição do receptáculo do cabo-obra
Para ver os conteúdos dos kits, consulte Interior da fonte de alimentação de plasma, dianteira
na página 23.
Remoção do receptáculo do cabo-obra
1. Desligue (OFF) (O) a chave da fonte de alimentação
de plasma, desconecte o cabo de alimentação da tomada
e desconecte o suprimento de gás.
2. Remova a tampa da fonte de alimentação de plasma
e a barreira de componentes. Consulte página 47.
3. Remova a cavilha do receptáculo do cabo-obra.
4. Remova o terminal anel do receptáculo do cabo-obra.
5. Remova a porca e a arruela do receptáculo
do cabo-obra.
6. Remova o receptáculo do cabo-obra. Empurre
o receptáculo do cabo-obra na direção do painel frontal.
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT67
Procedimentos de manutenção para tampa, painéis e conectores
3
1
2
1
2
6
5
4
3
3
4
5
6
Instalação do receptáculo do cabo-obra
1. Posicione o novo receptáculo do cabo-obra no orifício
no painel frontal. Posicione o receptáculo de modo que
o caminho principal aponte para cima.
2. Na parte interna da fonte de alimentação de plasma,
coloque a arruela no receptáculo do cabo-obra.
3. Instale a porca no receptáculo do cabo-obra.
Aperte a porca com um ajuste de torque de 13,6 Nm.
4. Coloque o terminal anel no receptáculo do cabo-obra.
5. Instale a cavilha no receptáculo do cabo-obra.
Aperte a cavilha com um ajuste de torque de 15,8 Nm.
6. Instale a tampa da fonte de alimentação de plasma
e a barreira de componentes. Consulte página 49.
68810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Procedimentos de manutenção para tampa, painéis e conectores
3
RED
ORG
RED
B
R
WORK
LEAD
TP7
TP9
TP8
W
R
B
1
2
1
2
3
4
3
4
Substituição do receptáculo de desengate rápido da tocha
Para ver os conteúdos dos kits, consulte Interior da fonte de alimentação de plasma, dianteira
na página 23.
Remoção do receptáculo de desengate rápido da tocha
1. Desligue (OFF) (O) a chave da fonte de alimentação de plasma, desconecte o cabo
de alimentação da tomada e desconecte o suprimento de gás.
2. Remova a tampa da fonte de alimentação de plasma e a barreira de componentes.
Consulte página 47.
3. Afrouxe o painel frontal. Consulte página 53.
4. Remova o conector do cabo de interface da tocha
do J17 na PCB de alimentação.
5. Puxe o cabo de interface da tocha, pelo lado
do ventilador, através do anel isolante.
6. Remova os fios do bico da PCB
de alimentação.
7. Puxe os fios através da proteção.
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT69
Procedimentos de manutenção para tampa, painéis e conectores
3
5
5
6
7
8
6
7
8
9
10
9
10
8. Empurre para conectar o encaixe de entrada de gás
de 90° do receptáculo de desengate rápido da tocha.
9. Remova os seguintes componentes do receptáculo
de desengate rápido da tocha:
Porca de retenção
Terminal anel
Arruela
10. Empurre o receptáculo de desengate rápido da tocha
para fora através do invólucro do receptáculo de desengate
rápido da tocha.
11 . Remova os quatro parafusos do invólucro do receptáculo
de desengate rápido da tocha.
12. Remova o invólucro do receptáculo de desengate rápido
da tocha do painel frontal.
70810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Procedimentos de manutenção para tampa, painéis e conectores
3
1
1
2
3
2
3
6
5
4
4
5
6
7
7
8
9
8
9
Instalação do receptáculo de desengate rápido da tocha
1. Use os quatro novos parafusos para instalar o novo
receptáculo de desengate rápido da tocha no painel frontal.
Aperte os parafusos com um ajuste de torque de 1,7 Nm.
2. Pelo painel frontal, coloque a pequena extremidade do novo
receptáculo de desengate rápido da tocha no orifício central
do invólucro do receptáculo. Alinhe os entalhes hexagonais
no receptáculo aos entalhes hexagonais do invólucro do receptáculo.
3. Empurre o receptáculo até que a dianteira fique rente ao invólucro
plástico do receptáculo.
4. Empurre a arruela no hub do receptáculo
de desengate rápido da tocha até que arruela faça
um som de clique.
5. Coloque o terminal anel no receptáculo de desengate
rápido da tocha.
6. Coloque a nova porca de retenção no receptáculo
de desengate rápido da tocha. Aperte a porca
de retenção com um ajuste de torque de 14,7 Nm.
7. Empurre para conectar o encaixe de entrada de gás
de 90°.
8. Coloque os fios do bico através da proteção
no painel central.
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT71
Procedimentos de manutenção para tampa, painéis e conectores
3
1
0
1
0
RED
ORG
RED
B
R
WORK
LEAD
TP9
TP8
W
B
1
2
1
1
1
1
1
2
9. Passe o cabo de interface da tocha através do anel isolante superior do painel central.
10. No lado da PCB de alimentação, prenda os fios
do bico à PCB de alimentação. Aperte o parafuso
com um ajuste de torque de 2,3 Nm.
11 . Conecte ao J17 o conector do cabo de interface
da tocha na PCB de alimentação.
12. Coloque o painel frontal. Consulte página 54.
13. Instale a tampa da fonte de alimentação de plasma
e a barreira de componentes. Consulte página 49.
72810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Procedimentos de manutenção para tampa, painéis e conectores
3
1
2
3
123
6 BAR (85 PSI) MIN
9 BAR (135 PSI) MAX
4
6
6
5
4
5
6
Substituição da chave de alimentação
Para ver os conteúdos dos kits, consulte Interior da fonte de alimentação de plasma, traseira
na página 19.
Remoção da chave de alimentação
1. Desligue (OFF) (O) a chave da fonte de alimentação de plasma,
desconecte o cabo de alimentação da tomada e desconecte
o suprimento de gás.
2. Afrouxe o painel traseiro. Consulte página 55.
3. Use uma chave de fenda angular Phillips para afrouxar
os parafusos de regulagem que prendem os três cabos
de alimentação à parte superior da chave de alimentação.
4. Puxe os três cabos de alimentação da chave de alimentação.
5. Tome nota de quais cabos de entrada de CA estão conectados
ao T1, T2 e T3.
6. Use uma chave de fenda angular Phillips para afrouxar os parafusos de regulagem
que prendem os três cabos de entrada de CA à parte inferior da chave de alimentação.
7. Puxe os três cabos de alimentação da chave de alimentação.
8. Afrouxe os parafusos de regulagem na chave auxiliar.
9. Puxe os dois cabos da chave auxiliar.
10. Remova o parafuso da alavanca da chave
de alimentação.
11 . Puxe a alavanca da chave de alimentação diretamente
para fora do local de montagem.
12. Use uma chave de fenda para levantar a borda
da etiqueta.
13. Retire a etiqueta.
14. Remova os quatro parafusos de montagem da chave de alimentação.
15. Remova a chave de alimentação da fonte de alimentação de plasma.
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT73
Procedimentos de manutenção para tampa, painéis e conectores
3
6 BAR (85 PSI) MIN
9 BAR (135 PSI) MAX
4
1
1
23
123
4
Instalação da chave de alimentação
1. Coloque a chave de alimentação na fonte de alimentação de plasma.
2. Passe os eixos da chave de alimentação pelo orifício no painel traseiro.
3. Conecte a chave de alimentação ao painel traseiro
usando quatro parafusos de montagem. Aperte
os parafusos com um ajuste de torque de 1,7 Nm.
4. Se o receptáculo RS-485 opcional não estiver
instalado:
a. Retire a proteção da nova etiqueta.
b. Alinhe cuidadosamente o furo na etiqueta com
o respectivo furo no painel traseiro.
c. Coloque a etiqueta no painel traseiro.
5. Se o receptáculo RS-485 opcional estiver instalado:
a. Dobre a nova etiqueta no picote e rasgue a etiqueta ao meio. Descarte a metade
direita.
b. Retire a capa de proteção da metade esquerda da nova etiqueta.
c. Alinhe cuidadosamente o furo na etiqueta com o respectivo furo no painel traseiro.
d. Coloque a etiqueta no painel traseiro.
6. Coloque a alavanca da chave de alimentação no local de montagem.
7. Instale o parafuso na alavanca da chave de alimentação. Aperte o parafuso com um ajuste
de torque de 0,8 Nm.
74810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Procedimentos de manutenção para tampa, painéis e conectores
3
7
6
5
5
6
7
8. Coloque os cabos auxiliares na chave auxiliar. Aperte
os parafusos com um ajuste de torque de 1,1 Nm.
9. Coloque os cabos de entrada de CA na parte inferior da chave
de alimentação. Aperte os parafusos de regulagem com
um ajuste de torque de 2,3 Nm.
10. Coloque os três cabos de alimentação na parte superior da chave
de alimentação. Aperte os parafusos de regulagem com
um ajuste de torque de 2,3 Nm.
Tabe la 1
Cor
Posição do cabo
de alimentação
L1PretoMarrom
L2BrancoPreto
L3VermelhoCinza
CSACE/CCC
11 . Coloque o painel traseiro. Consulte página 56.
12. Instale a tampa da fonte de alimentação de plasma e a barreira de componentes.
Consulte página 49.
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT75
Procedimentos de manutenção para tampa, painéis e conectores
3
76810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Procedimentos de manutenção da linha de gás
ADVERTÊNCIA
O CHOQUE ELÉTRICO PODE MATAR
Desligue a alimentação elétrica antes de realizar a instalação ou manutenção.
Você pode sofrer um choque elétrico grave se a alimentação elétrica não
estiver desconectada. O choque elétrico pode causar lesões ou matar.
Qualquer trabalho que exija a remoção da tampa externa ou dos painéis
da fonte de alimentação de plasma deve ser realizado por um técnico
qualificado.
Consulte o Safety and Compliance Manual (Manual de Segurança edeConformidade) (80669C) para mais informações de segurança.
AV I SO
A eletricidade estática pode causar danos nas placas de circuito impresso (PCBs).
Obedeça às precauções quando tocar as PCBs.
Mantenha as PCBs em recipientes antiestáticos.
Use uma pulseira aterrada ao tocar nas PCBs.
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT77
Procedimentos de manutenção da linha de gás
4
Ferramentas necessárias para essa seção
Chaves de fenda sortidas Phillips
Chaves de fenda angulares sortidas TORX
Chave inglesa ajustável
Pulseira aterrada (ou um acessório semelhante de aterramento)
®
, TORX® e chaves de fenda comuns
®
Outras ferramentas necessárias para alguns procedimentos
As presilhas de cabos são necessárias para Substituição do ventilador e cobertura do
ventilador na página 83 e Substituição da válvula solenoide na página 86.
78810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Procedimentos de manutenção da linha de gás
4
1
123
2
3
2
Substituição do copo do filtro de ar e do elemento filtrante
Para ver os conteúdos dos kits, consulte Exterior da fonte de alimentação de plasma, traseira
na página 16.
Remoção do copo do filtro de ar e do elemento filtrante
1. Desligue a chave de alimentação na fonte
de alimentação de plasma (OFF) (O).
2. Desconecte o cabo de alimentação da energia
elétrica.
3. Desconecte o suprimento de gás da parte
traseira da fonte de alimentação de plasma.
4. Pegue o copo do filtro com sua mão direita.
Com o dedo indicador da sua mão esquerda,
pressione o engate e gire o copo do filtro
para a direita em cerca de 45 graus.
5. Puxe o copo do filtro diretamente para baixo
para removê-lo.
6. Gire e puxe levemente o elemento filtrante do copo do filtro. Cuidado para não danificar
o anel retentor na parte superior do copo.
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT79
Procedimentos de manutenção da linha de gás
4
1
1
2
2
Substituição do copo do filtro de ar, anel retentor e o elemento filtrante
1. Para trocar o elemento filtrante, gire e puxe as conexões de plástico para longe do elemento
filtrante, aproximadamente 1/4 de volta. Coloque as conexões de lado. Descarte o elemento
filtrante usado.
2. Coloque o novo elemento filtrante de ar nas conexões de plástico. Gire as conexões de plástico
até que elas travem e encaixem, em aproximadamente 1/4 de volta.
3. Se o copo do filtro de ar não for ser substituído:
Limpe o copo e o anel retentor, removendo óleo, sujeira ou outros contaminantes.
Aplique uma camada fina de lubrificante de silicone no anel retentor.
Para trocar o anel retentor, descarte o anel retentor usado. Coloque o anel retentor
espesso na parte de cima do copo do filtro.
4. Para trocar o copo do filtro de ar, descarte o copo do filtro de ar antigo.
5. Coloque o elemento filtrante dentro do copo do filtro de ar. Pressione-o para baixo na conexão
de plástico superior até escutar um clique.
80810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Procedimentos de manutenção da linha de gás
4
1
2
1
2
3
3
Instalação do copo do filtro de ar e do elemento filtrante
1. Alinhe o copo do filtro verticalmente e empurre o copo
do filtro para cima, em direção ao receptáculo no painel
traseiro.
2. Gire o copo do filtro 45 graus para a esquerda até ouvir
um clique.
Substituição do conjunto do filtro de ar
Para ver os conteúdos dos kits, consulte Interior da fonte de alimentação de plasma, lado
do ventilador na página 20.
Esse kit contém um tubo extra de gás. Esse procedimento usa o tubo de gás mais curto do kit.
Remoção do conjunto do filtro de ar
1. Desligue (OFF) (O), a chave da fonte de alimentação de plasma, desconecte o cabo
de alimentação da tomada e desconecte o suprimento de gás.
2. Remova a tampa da fonte de alimentação de plasma e a barreira de componentes.
Consulte página 47.
3. Afrouxe o painel traseiro. Consulte página 55.
4. Retire o copo do filtro de ar e o elemento filtrante.
Consulte página 79.
5. Empurre para desconectar as duas extremidades
do tubo de gás.
6. Na parte externa do painel traseiro, remova o encaixe
de gás do conjunto do filtro de ar.
7. Remova os três parafusos do painel traseiro.
8. Remova o conjunto do filtro de ar da fonte
de alimentação de plasma.
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT81
Procedimentos de manutenção da linha de gás
4
1
1
3
2
4
2
3
4
Instalação do conjunto do filtro de ar
1. Remova o copo do filtro de ar e o elemento filtrante de ar do novo conjunto de filtro de ar.
2. Coloque o novo conjunto de filtro de ar na fonte de alimentação de plasma.
3. Instale os três parafusos no painel traseiro. Aperte
os parafusos com um ajuste de torque de 1,7 Nm.
4. Aplique uma pequena quantidade de vedante para rosca
nas roscas do encaixe.
Se for aplicada uma quantidade excessiva de
vedante para rosca, a linha de gás pode ser contaminada.
AVISO
A FITA PTFE PODE CAUSAR OBSTRUÇÃO EM VÁLVULAS, REGULADORES E TOCHAS
Nunca use fita PTFE para a preparação de juntas. Use somente um líquido ou aplique o vedante nas
extremidades das roscas macho.
5. Instale o encaixe de gás no conjunto do filtro de ar.
Modelos CSA: Aperte o bocal de desengate rápido
de 1/4 NPT até 10,2 Nm.
Modelos CE/CCC: Aperte o adaptador BSPP
G-1/4 até
12,4 Nm.
6. Use o tubo de gás mais curto do kit. Empurre para
conectar o novo tubo de gás no novo conjunto
de filtro de ar e válvula solenoide.
7. Prenda os fios terra com o parafuso de aterramento.
Aperte o parafuso com um ajuste de torque de 2,8 Nm.
8. Instale o novo copo do filtro de ar e elemento filtrante de ar. Consulte página 81.
9. Coloque o painel traseiro. Consulte página 56.
10. Instale a barreira de componentes e a tampa da fonte de alimentação de plasma.
Consulte página 49.
82810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Procedimentos de manutenção da linha de gás
4
J1
J2
J5
J6
1
Substituição do ventilador e cobertura do ventilador
Para ver os conteúdos dos kits, consulte Interior da fonte de alimentação de plasma, lado
do ventilador na página 20.
Remoção do ventilador e cobertura do ventilador
1. Desligue (OFF) (O), a chave da fonte de alimentação de plasma, desconecte o cabo
de alimentação da tomada e desconecte o suprimento de gás.
2. Remova a tampa da fonte de alimentação de plasma e a barreira de componentes.
Consulte página 47.
3. Remova o suporte do painel. Consulte página 51.
4. Puxe a cobertura do ventilador diretamente para fora do ventilador.
5. Corte a presilha que segura os cabos do ventilador.
6. Desconecte o conector do cabo do ventilador do J1 perto da parte superior da PCB
de alimentação.
7. Puxe o cabo do ventilador, pelo lado do ventilador, através do anel isolante.
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT83
Procedimentos de manutenção da linha de gás
4
2
2
2
8. Use uma chave angular TORX para remover os três parafusos do ventilador.
9. Remova o ventilador antigo.
84810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
4
Instalação do ventilador e cobertura do ventilador
1
1
1
2
J1
J2
J5
J6
2
1. Prenda o novo ventilador ao painel central com os três parafusos fornecidos.
Aperte os parafusos com um ajuste de torque de 2,2 Nm.
Procedimentos de manutenção da linha de gás
2. Passe o cabo do ventilador pelo anel isolante do canto inferior esquerdo.
3. Conecte o conector do cabo do ventilador ao J1 perto da parte superior da PCB
de alimentação.
4. Prenda os fios do ventilador e da válvula solenoide com uma nova presilha de cabo.
5. Alinhe os eixos de plástico da cobertura do ventilador com os furos correspondentes
do ventilador.
6. Empurre a cobertura do ventilador diretamente para o ventilador.
7. Instale o suporte do painel. Consulte página 52.
8. Instale a barreira de componentes e a tampa da fonte de alimentação de plasma.
Consulte página 49.
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT85
Procedimentos de manutenção da linha de gás
4
J1
J2
J5
J6
Substituição da válvula solenoide
Para ver os conteúdos dos kits, consulte Interior da fonte de alimentação de plasma, lado
do ventilador na página 20.
Remoção da válvula solenoide
1. Desligue (OFF) (O), a chave da fonte de alimentação de plasma, desconecte o cabo
de alimentação da tomada e desconecte o suprimento de gás.
2. Remova a tampa da fonte de alimentação de plasma e a barreira de componentes.
Consulte página 47.
3. Remova o suporte do painel. Consulte página 51.
4. Corte a presilha que segura os cabos da válvula solenoide.
5. Desconecte o conector do cabo da válvula solenoide do J6 perto da parte superior da PCB
de alimentação.
86810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Procedimentos de manutenção da linha de gás
4
1
2
1
3
3
4
5
2
345
1
2
6. Puxe os cabos da válvula solenoide, pelo lado do ventilador, através do anel isolante.
7. Remova o parafuso de montagem do suporte.
8. Empurre para desconectar o tubo de gás curto e o tubo de gás longo da válvula solenoide.
9. Remova a válvula solenoide e o suporte.
10. Empurre para desconectar o tubo de gás curto do conjunto do filtro de ar.
11 . Empurre para desconectar o tubo de gás longo da conexão em curva.
Instalação da válvula solenoide
1. Empurre para conectar o tubo de gás mais curto fornecido no conjunto do filtro de ar.
2. Empurre para conectar o tubo de gás mais longo fornecido na conexão em curva.
3. Se necessário, encaixe o novo suporte na nova válvula solenoide.
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT87
Procedimentos de manutenção da linha de gás
4
3
4
5
3
3
1
2
4
5
J1
J2
J5
J6
4. Mantenha a válvula solenoide e o suporte em posição, e empurre para conectar o tubo
de gás curto e o tubo longo na válvula solenoide.
5. Prenda a nova válvula solenoide ao painel central com o parafuso fornecido.
Aperte o parafuso com um ajuste de torque de 2,2 Nm.
6. Passe os cabos da válvula solenoide pelo anel isolante do canto inferior esquerdo.
7. Conecte o conector do cabo da válvula solenoide ao J6 perto da parte superior da PCB
de alimentação
8. Prenda os fios do ventilador e da válvula solenoide com uma nova presilha de cabo.
9. Instale o suporte do painel. Consulte página 52.
10. Instale a barreira de componentes e a tampa da fonte de alimentação de plasma.
Consulte página 49.
88810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Procedimentos de manutenção da linha de gás
4
1
2
2
1
2
1
2
2
1
2
Substituição da tubulação de gás
Para ver os conteúdos dos kits, consulte Interior da fonte de alimentação de plasma, lado
do ventilador na página 20.
Esse kit contém um tubo extra de gás.
AV I SO
Não torça nem dobre os tubos de gás. Essas dobras danificarão os tubos de gás.
Remoção da tubulação de gás
1. Desligue (OFF) (O), a chave da fonte de alimentação de plasma, desconecte o cabo
de alimentação da tomada e desconecte o suprimento de gás.
2. Remova a tampa da fonte de alimentação de plasma e a barreira de componentes.
Consulte página 47.
3. Remova o suporte do painel. Consulte página 51.
4. Empurre para desconectar as duas extremidades
do tubo de gás curto.
5. Empurre para desconectar as duas extremidades
do tubo de gás longo.
Instalação da tubulação de gás
1. Use o tubo de gás de 44,5 mm do kit. Empurre para
conectar as duas extremidades do tubo de gás.
2. Use o tubo de gás de 304,8 mm do kit.
Empurre para conectar as duas extremidades
do tubo de gás.
3. Instale o suporte do painel. Consulte página 52.
4. Instale a barreira de componentes e a tampa da
fonte de alimentação de plasma. Consulte página 49.
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT89
Procedimentos de manutenção da linha de gás
4
1
2
1
2
Substituição do encaixe do tubo de gás de 90°
Para ver os conteúdos dos kits, consulte Interior da fonte de alimentação de plasma, lado
do ventilador na página 20.
1. Desligue (OFF) (O), a chave da fonte de alimentação de plasma, desconecte o cabo
de alimentação da tomada e desconecte o suprimento de gás.
2. Remova a tampa da fonte de alimentação de plasma e a barreira de componentes.
Consulte página 47.
3. Empurre para desconectar o tubo de gás longo do encaixe da entrada de gás de 90°.
4. Empurre para desconectar o encaixe de entrada de gás de 90° do receptáculo de desengate
rápido da tocha.
5. Empurre para conectar o novo encaixe de entrada de gás de 90° no receptáculo de desengate
rápido da tocha.
6. Empurre para conectar o tubo de gás longo no novo encaixe de entrada de gás de 90°.
90810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Procedimentos de manutenção de PCBs
e componentes relacionados
ADVERTÊNCIA
O CHOQUE ELÉTRICO PODE MATAR
Desligue a alimentação elétrica antes de realizar a instalação ou manutenção.
A chave de desconexão da linha deve PERMANECER na posição desligada
(OFF) até que todas as etapas de instalação ou manutenção estejam
concluídas.
Veja mais informações de segurança no Safety and Compliance Manual (Manual de Segurança e de Conformidade) (80669C).
AV I SO
A eletricidade estática pode causar danos nas placas de circuito impresso (PCBs).
Obedeça às precauções quando tocar as PCBs.
Mantenha as PCBs em recipientes antiestáticos.
Use uma pulseira aterrada ao tocar nas PCBs.
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT91
Procedimentos de manutenção de PCBs e componentes relacionados
5
Ferramentas necessárias para essa seção
Chaves de fenda sortidas Phillips
Chaves de fenda angulares sortidas
Chaves sextavadas sortidas
Alicates de bico fino
Pulseira aterrada (ou um acessório semelhante de aterramento)
Recipientes antiestáticos para armazenar placa de circuito impresso (PCB)
®
, TORX® e chaves de fenda comuns
Outras ferramentas necessárias para alguns procedimentos
As ferramentas a seguir são necessárias para Substituição dos componentes do dissipador
de calor na página 105:
Raspador de plástico
Álcool isopropílico
Papel-toalha
Pano sem fiapos
92810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Procedimentos de manutenção de PCBs e componentes relacionados
5
Substituição da PCB do PSD
Para ver os conteúdos dos kits, consulte Interior da fonte de alimentação de plasma, dianteira
na página 23.
Para ver o procedimento de troca da PCB do PSD, consulte DSP PCB Replacement and Power
Supply Data Backup Field Service Bulletin (Boletim de serviço de campo de backup de dados da
fonte de alimentação e substituição da PCB do PSD) (810950). Baixe o arquivo em
www.hypertherm.com/docs.
AV I SO
POSSÍVEL PERDA DE DADOS
Se você não salvar os dados de corte do nível do sistema antes de instalar a nova PCB do PSD,
você poderá perder esses dados.
Siga o procedimento do 810950 Field Service Bulletin (Boletim de serviço de campo) para salvar
os dados de corte no nível do sistema, da antiga PCB do PSD para a nova PCB do PSD.
AV I SO
SISTEMA NÃO CORTA
O jumper de 2 pinos (108855) nesse kit precisa ser usado para salvar os dados do sistema na nova
PCB do PSD. Contudo, ele evita que a tocha dispare um arco plasma caso você o mantenha na PCB
do PSD.
Você deverá remover o jumper de 2 pinos da nova PCB do PSD antes de tentar fazer o corte.
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT93
Procedimentos de manutenção de PCBs e componentes relacionados
5
1
2
3
4
3
1
MTG
MTG
J6
2
4
Substituição da PCB de controle e do cabo de fita
Para ver os conteúdos dos kits, consulte Interior da fonte de alimentação de plasma, dianteira
na página 23. A PCB de controle e o cabo de fita são vendidos como kits diferentes. A PCB
de controle não vem com o cabo de fita.
Remoção da PCB de controle e do cabo de fita
1. Coloque a chave de alimentação na fonte de alimentação de plasma na posição desligada
(OFF) (O), desconecte o cabo de alimentação e desconecte o suprimento de gás.
2. Remova a tampa da fonte de alimentação de plasma e a barreira de componentes.
Consulte página 47.
3. Afrouxe o painel frontal. Consulte página 53.
4. Desconecte o cabo de fita do J6 na PCB de controle.
5. Puxe o botão de ajuste para fora de sua posição no painel frontal. Se necessário, use uma
chave de fenda para puxar cuidadosamente o botão para fora de seu lugar.
6. Remova os três parafusos de montagem da
PCB de controle. Use uma chave angular
TORX. Os parafusos têm a etiqueta MTG.
7. Do lado da PCB de alimentação na fonte
de alimentação de plasma, remova a PCB
de controle do painel frontal.
8. Remova o parafuso de montagem esquerdo
na PCB do PSD.
MTG
94810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Procedimentos de manutenção de PCBs e componentes relacionados
5
3
2
MTG
MTG
J6
1
4
9. Desconecte o cabo de fita do J6 na PCB do PSD.
Instalação da PCB de controle e do cabo de fita
1. Conecte o cabo de fita ao conector J6 na nova PCB de controle.
2. Do lado da PCB de alimentação na fonte de alimentação de plasma, coloque a PCB de
controle em posição no painel frontal do seguinte modo:
a. Incline a parte de baixo da PCB de controle em direção ao painel frontal, até que ela fique
apoiada às guias de plástico no painel.
b. Passe o eixo da PCB de controle pelo orifício no painel frontal.
3. Prenda a PCB de controle no painel frontal
com os 3 parafusos de montagem. Aperte
os parafusos com um ajuste de torque de
0,6 Nm.
4. Empurre o botão de ajuste em direção
a seu eixo no painel frontal.
5. Coloque o painel frontal. Consulte página 54.
6. Conecte o cabo de fita ao J6 na PCB
do DSB.
7. Instale o parafuso de montagem esquerdo
na PCB do PSD. Aperte o parafuso com
um ajuste de torque de 1,1 Nm.
8. Instale a barreira de componentes e a tampa
da fonte de alimentação de plasma.
Consulte página 49.
MTG
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT95
Procedimentos de manutenção de PCBs e componentes relacionados
5
Substituição da PCB de alimentação
Para ver os conteúdos dos kits, consulte Interior da fonte de alimentação de plasma, lado da PCB
de alimentação na página 25.
Consulte página 98 até página 99 para ver uma imagem de sua PCB de alimentação.
Remoção da PCB de alimentação
1. Desligue (OFF) (O) a chave da fonte de alimentação de plasma, desconecte o cabo
de alimentação da tomada e desconecte o suprimento de gás.
2. Remova a tampa da fonte de alimentação de plasma e a barreira de componentes.
Consulte página 47.
3. Remova o suporte do painel. Consulte página 51.
4. Tire uma foto da PCB de alimentação, para que você tenha um registro de como todos
os parafusos e fios estão conectados.
5. Remova a PCB do PSD da seguinte forma:
a. Se estiver usando uma conexão serial, remova o conector de PSD do J7 no topo da PCB
do PSD.
b. Remova os dois parafusos de montagem da PCB do PSD.
c. Cuidado para não dobrar os pinos enquanto afasta a PCB do PSD da PCB
de alimentação.
d. Desconecte o cabo de fita do J6 na PCB do PSD.
e. Coloque a PCB do PSD em uma bolsa antiestática.
96810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Procedimentos de manutenção de PCBs e componentes relacionados
5
J1
J2
J5
J6
123
6. Desconecte os quatro conectores do cabo perto da parte superior da PCB de alimentação.
Para a etapa 7 até etapa 14, consulte Figura 1, Figura 2, e Figura 3.
7. Remova os capacitores de 3 µF de perto de centro da PCB de alimentação. O número
de capacitores é diferente em cada sistema. Separe os capacitores e parafusos.
8. Desconecte os conectores do cabo de comando de comporta.
9. Modelos CSA e modelos CE 230 V–400 V: Desconecte o conector do cabo do sensor
de temperatura do PFC.
10. Remova todos os parafusos restantes que prendem a PCB de alimentação aos componentes
do dissipador de calor e ao painel central. Você deverá identificar onde os parafusos devem
ficar para que saiba onde instalá-los na nova PCB de alimentação.
11 . Desconecte os conectores J11 e J17 do lado esquerdo da PCB de alimentação.
12. Se estiver usando uma conector de interface de máquina, desconecte os conectores J18 e J32
do lado esquerdo da PCB de alimentação.
13. Puxe a borda direita da PCB de alimentação e empurre os cabos do comando de comporta
e o cabo do sensor de temperatura de PFC pelas aberturas da PCB.
14. Remova cuidadosamente a PCB de alimentação e coloque-a em uma bolsa antiestática.
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT97
Procedimentos de manutenção de PCBs e componentes relacionados
5
J6
D38
J5J2 J1
J22J21J20J19
J27
WORK
LEAD
J26
J25
+
_
+
_
RED
J18
ORG
J17
RED
J32
J11
B
R
J28
C152C151
TP7
TP9
TP8
W
R
B
1
23
J6J5 J2 J1
RED
J18
ORG
J17
RED
J32
J11
B
R
J27
WORK
LEAD
J26
C152C151
J25
+
_
+
_
J28
TP7
TP9
TP8
W
R
B
J22J21J20J19
32
1
Figura 1 – Powermax105 SYNC PCB de alimentação CSA
Figura 2 – PCB de alimentação – Powermax105 SYNC CE 230 V–400 V
98810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Procedimentos de manutenção de PCBs e componentes relacionados
5
RED
J18
ORG
J17
RED
J32
J11
B
R
J27
J28
WORK
LEAD
J26
C152
C151
J25
+
_
+
_
TP7
TP9
TP8
W
R
B
J6J5 J2 J1
J22J21
1
2
Figura 3 – PCB de alimentação – Powermax105 SYNC CCC 380 V / CE 400 V
Powermax105 SYNCPeças de manutenção e procedimentos810450PT99
Procedimentos de manutenção de PCBs e componentes relacionados
5
1
2
3
4
Instalação da PCB de alimentação
1. Certifique-se de que você tenha a PCB de alimentação correta para o seu sistema:
Modelos Powermax105 SYNC CSA: Use a PCB de alimentação 141458 (kit 528033).
Modelos Powermax105 SYNC CE 230 V–400 V: Use a PCB de alimentação 141409
(kit 528034).
Modelos Powermax105SYNC CCC 380V / CE 400V: Use a PCB de
alimentação 141460 (kit 528035).
Para a etapa 2 até etapa 9, consulte Figura 4, Figura 5, e Figura 6. Instale primeiro os
parafusos com sombreamento cinza, e depois os sem sombreamento.
2. Conecte os conectores J11 e J17 ao lado esquerdo da PCB de alimentação.
3. Se estiver usando uma conector de interface de máquina, conecte os conectores J18 e J32 ao
lado esquerdo da PCB de alimentação.
4. Passe os cabos do comando de comporta e o cabo do sensor de temperatura de PFC pelas
aberturas da PCB de alimentação.
5. Todos os cabos devem que estão desconectados da PCB de alimentação devem ficar na frente
da PCB de alimentação. Nenhum dos cabos deve ficar apertado.
6. Instale primeiro os parafusos a seguir. Esses parafusos são cinza na Figura 4, Figura 5,
e Figura 6. Consulte essas figuras para ver se os fios estão conectados no local e posição
corretos.
a. Instale os capacitores de 3 µF perto do centro da PCB de alimentação.
Aperte os parafusos com um ajuste de torque de 4,0 Nm.
b. Instale os quatro parafusos para os capacitores bulk. Aperte os parafusos com um ajuste
de torque de 4,0 N·m.
c. Instale os parafusos que prendem os cabos da chave de alimentação à PCB de
alimentação. Aperte os parafusos com um ajuste de torque de 4,0 Nm.
d. Instale os parafusos maiores restantes em todo o meio da PCB de alimentação.
Aperte os parafusos com um ajuste de torque de 4,0 N·m.
7. Conecte os cabos corretos à PCB de alimentação, no J25, J26 e J27. Aperte as cavilhas
com um ajuste de torque de 7,3 Nm.
8. Instale os parafusos restantes na PCB de alimentação. Esses parafusos não têm
sombreamento na Figura 4, Figura 5, e Figura 6. Consulte essas figuras para ver se os fios
estão conectados no local e posição corretos. Aperte os parafusos com um ajuste de torque
de 1,7 Nm.
Instale os quatro parafusos de montagem restantes. Aperte esses parafusos com
um ajuste de torque de 1,1 Nm.
100810450PTPeças de manutenção e procedimentosPowermax105 SYNC
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.