Hypertherm Manual Family Operator Manual (OM) [pt]

Sistema de corte por arco de plasma
Manual de operação 803957 – Revisão 1
powermax1250
®
Português / Portuguese
A M
P
S
5 0
60
70
80
P S I
4
. 0
5 . 0
6 .0
B A R
8 0
35-50 ft
1
2-1
5
m
A M P
1
S
5
-2
5 ft 4
.5
-7
.5
m
1
5-50
ft
4
.5-1
5
m
8 0
5 0
6
0
70
8 0
4
.
I
0
5 . 0
6 .
0
3 5
­5 0
f
t 1 2
-
1 5
m 1 5
-
2 5
f
t 4 . 5
- 7
A
.
M
5
P
m
1 2 0
1 2 0
9 7 7
1 2 0
9 2 8
S
9 2 9
1
2 09
2 8
1 2 0
9 2 7
8 0
1 2 0
9
1
26 2 09
78
1 2 0
92 5
1
1 0 3 7 8
R e
v . A
A
MP
S
4 0
6
0 2 5
8 0
A
C
5 06
P S
I
0
7 0
80
4 . 0
5
. 0
6 .0 B A
R
_
+
Registre seu novo sistema Hypertherm
Registre o seu produto online em www.hypertherm.com/registration para receber suporte técnico e garantia mais facilmente. Você também pode receber atualiza ções sobre novos produtos Hypertherm e um presente grátis, como um sinal de nosso reconhecimento.
Para suas anotações
Número de série: ______________________________________________________
Data de compra: ______________________________________________________
Distribuidor: ______________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
Notas de manutenção:
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Manual de operação
Português / Portuguese
Abril 2007 – Revisão 1
Hypertherm, Inc.
Hanover, NH USA
www.hypertherm.com
© 2007 Hypertherm, Inc.
Todos os direitos reservados
Hypertherm, Powermax e FineCut são marcas comerciais da Hypertherm, Inc.
e podem ser registradas nos Estados Unidos e/ou outros países.
powermax1250
EN50199
Hypertherm, Inc.
Etna Road, P.O. Box 5010 Hanover, NH 03755 USA 603-643-3441 Tel (Main Office) 603-643-5352 Fax (All Departments) info@hypertherm.com (Main Office Email)
800-643-9878 Tel (Technical Service)
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email) 800-737-2978 Tel (Customer Service) customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
Hypertherm Automation
5 Technology Drive, Suite 300 West Lebanon, NH 03784 USA 603-298-7970 Tel 603-298-7977 Fax
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Technologiepark Hanau Rodenbacher Chaussee 6 D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland 49 6181 58 2100 Tel 49 6181 58 2134 Fax
49 6181 58 2123 (Technical Service)
Hypertherm (S) Pte Ltd.
No. 19 Kaki Bukit Road 2 K.B. Warehouse Complex Singapore 417847, Republic of Singapore 65 6 841 2489 Tel 65 6 841 2490 Fax
65 6 841 2489 (Technical Service)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Unit 1308-09, Careri Building 432 West Huai Hai Road Shanghai, 200052 PR China 86-21 5258 3330/1 Tel 86-21 5258 3332 Fax
France (Representative office)
15 Impasse des Rosiers 95610 Eragny, France 00 800 3324 9737 Tel 00 800 4973 7329 Fax
Hypertherm S.r.l.
Via Torino 2 20123 Milano, Italia 39 02 725 46 312 Tel 39 02 725 46 400 Fax
39 02 725 46 314 (Technical Service)
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9 4704 SE Roosendaal, Nederland 31 165 596907 Tel 31 165 596901 Fax 31 165 596908 Tel (Marketing)
31 165 596900 Tel (Technical Service) 00 800 49 73 7843 Tel (Technical Service)
Hypertherm Japan Ltd.
801 Samty Will Building 2-40 Miyahara 1-Chome, Yodogawa-ku, Osaka 532-0003, Japan 81 6 6170 2020 Tel 81 6 6170 2015 Fax
HYPERTHERM BRASIL LTDA.
Avenida Doutor Renato de
Andrade Maia 350 Parque Renato Maia CEP 07114-000 Guarulhos, SP Brasil 55 11 6409 2636 Tel 55 11 6408 0462 Fax
Hypertherm
Branch of Hypertherm, UK, UC PO Box 244 Wigan, Lancashire, England WN8 7WU 00 800 3324 9737 Tel 00 800 4973 7329 Fax
00 800 4973 7843 (Technical Service)
1/19/07

COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA

Hypertherm i
Introdução à EMC
O equipamento da Hypertherm marcado CE foi elaborado de acordo com o padrão EN60974-10. O equipamento deve ser instalado e usado em concordância com as informações a seguir para se obter compatibilidade eletromagnética (EMC – Eletromagnetic Compatibility).
Os limites exigidos pelo padrão EN60974-10 podem não ser adequados para eliminar completamente a interferência quando o equipamento afetado encontra-se muito próximo ou tem um grau de sensibilidade elevado. Em tais casos, pode ser necessário usar outras medidas para uma redução adicional da interferência.
Este equipamento de corte é destinado somente para uso industrial.
Instalação e uso
O usuário é responsável pela instalação e pelo uso do equipamento de plasma de acordo com as instruções do fabricante. Se forem detectados distúrbios eletromagnéticos, será responsabilidade do usuário resolver a situação com a assistência técnica do fabricante. Em alguns casos, essa ação corretiva poderá ser o simples aterramento do circuito de corte; consulte Aterramento da peça de trabalho. Em outros casos, ela poderá significar a construção de uma tela eletromagnética envolvendo por completo a fonte plasma e o trabalho, incluindo os filtros de entrada associados. Em todos os casos, os distúrbios eletromagnéticos deverão se reduzir até o ponto em que deixem de causar problemas.
Avaliação da área
Antes de instalar o equipamento, o usuário deverá fazer uma avaliação dos problemas eletromagnéticos potenciais na área circundante. Os itens a seguir deverão ser levados em consideração:
a. Outros cabos de alimentação, cabos de
controle, cabos de sinalização e telefonia; acima, abaixo e adjacentes ao equipamento de corte.
b. Transmissores e receptores de rádio
e televisão.
c. Computadores e outros equipamentos
de controle.
d. Equipamento de segurança crítica; por
exemplo, proteção de equipamentos industriais.
e. Condições de saúde do pessoal em torno
do equipamento, por exemplo, o uso de aparelhos marcapasso e de surdez.
f. Equipamento usado para calibração ou
medição.
g. Imunidade de outros equipamentos no
ambiente. O usuário deverá garantir que os outros equipamentos usados no ambiente sejam compatíveis. Isso pode exigir medidas de proteção adicionais.
h. Hora do dia em que as atividades de corte
ou outras atividades devem ser executadas.
O tamanho da área circundante a ser considerada dependerá da estrutura do edifício e de outras atividades que estejam ocorrendo. A área circundante pode se estender além dos limites das instalações locais.
Métodos de redução de emissões
Distribuição de energia
O equipamento de corte deve estar conectado à fonte de distribuição de energia de acordo com as recomendações do fabricante. Se ocorrer interferência, poderá ser necessário tomar precauções adicionais, como a filtragem da distribuição de energia. Deve ser levada em consideração a blindagem do cabo de distribuição do equipamento de corte instalado
4-08
COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA
ii Hypertherm
permanentemente em conduíte metálico ou material equivalente. A blindagem deve ser eletricamente contínua em todo o seu comprimento. A blindagem deve estar conectada à alimentação principal do equipamento de corte, para que seja mantido um bom contato elétrico entre o conduíte e o gabinete da fonte plasma do equipamento de corte.
Manutenção do equipamento de corte
O equipamento de corte deve passar pela manutenção de rotina, de acordo com as recomendações do fabricante. Todas as portas e tampas de acesso e serviço devem estar fechadas e aparafusadas de forma apropriada quando o equipamento de corte estiver em operação. O equipamento de corte não deve ser modificado de modo algum, exceto pelas mudanças e ajustes mencionados nas instruções do fabricante. Em particular, as distâncias de explosão do curso do arco e dos dispositivos de estabilização devem ser ajustadas e mantidas de acordo com as recomendações do fabricante.
Cabos de corte
Os cabos de corte devem ser tão curtos quanto possível e devem estar posicionados próximos uns dos outros, estendidos no nível do piso ou perto dele.
Ligação equipotencial
A ligação de todos os componentes metálicos na instalação de corte e em áreas adjacentes a ela deve ser levada em consideração. No entanto, componentes metálicos fixados à peça de trabalho, irão aumentar o risco de o operador receber um choque se tocar esses componentes metálicos e o eletrodo (bico para cabeças LASER) ao mesmo tempo. O operador deve estar isolado de todos esses componentes metálicos ligados.
Aterramento da peça de trabalho
Nos locais em que a peça de trabalho não está ligada à terra para garantir a segurança elétrica, nem conectada à terra devido a seu tamanho e sua posição, por exemplo, cascos de navios ou estruturas de edifícios, uma conexão ligando a peça de trabalho à terra pode reduzir as emissões em alguns casos, mas não em todos. Deve-se ter cuidado para evitar que o aterramento da peça de trabalho aumente o risco de ferimentos nos usuários ou danos a outros equipamentos elétricos. Onde for necessário, a conexão da peça de trabalho à terra deve ser feita por meio de uma conexão direta à peça de trabalho mas, em alguns países nos quais a conexão direta não é permitida, a ligação deve ser obtida através de capacitâncias adequadas, selecionadas de acordo com regulamentações nacionais.
Nota: O circuito de corte pode ou não ser aterrado por razões de segurança. A mudança nas disposições de aterramento só deve ser autorizada por uma pessoa com competência para avaliar se as mudanças aumentarão o risco de ferimentos, por exemplo, permitindo caminhos de retorno de corrente do corte em paralelo que possam danificar os circuitos de aterramento de outros equipamentos. É dada orientação adicional nos padrões IEC (International Electrotechnical Comission – Comissão Eletrotécnica Internacional) TS 62081 “Arc Welding Equipment Installation and Use” (Instalação e Uso de Equipamento de Solda em Arco).
Blindagem e proteção
A blindagem e proteção seletiva de outros cabos e equipamentos na área circundante pode atenuar os problemas de interferência. A blindagem de toda a instalação de corte por plasma pode ser considerada no caso de aplicações especiais.
4-08
Atenção
As peças genuínas Hypertherm são as peças de reposição recomendadas pela fábrica para o sistema Hypertherm. Quaisquer danos causados pelo uso de outras peças que não as peças genuínas Hypertherm podem não ser cobertos pela garantia da Hypertherm.
Você é responsável pelo uso seguro do Produto. A Hyper therm não oferece nem pode oferecer qualquer garantia relacionada ao uso seguro do Produto em seu ambiente.
Geral
A Hypertherm, Inc. garante que seus produtos são isentos de defeitos nos materiais e mão-de­obra, caso a Hypertherm seja notificada sobre um defeito (i) com relação à fonte plasma, no prazo de (2) dois anos, contado a partir da data de entrega, com exceção das fontes plasma marca Powermax que têm um prazo de garantia de (3) três anos, a partir da data da entrega, e (ii) com relação à tocha e condutores, no prazo de (1) um ano, contado a partir da data de entrega; e com relação aos conjuntos do suporte motorizado da tocha, no prazo de (1) um ano, contado a partir da data de entrega, e com relação às cabeças LASER, no prazo de (1) um ano, contado a partir da data de entrega. Esta garantia não se aplica a qualquer fonte plasma da marca Powermax que tenha sido usada com conversores de fase. Além disso, a Hypertherm não cobre sistemas que tenham sido danificados em conseqüência de baixa qualidade de alimentação, seja de conversores de fase ou de alimentação de linha de entrada. Esta garantia não se aplica a qualquer Produto que tenha sido instalado incorretamente, modificado ou danificado de qualquer outra forma. A Hypertherm, por sua opção exclusiva, deverá reparar, substituir ou ajustar, gratuitamente, quaisquer Produtos defeituosos cobertos por esta garantia, que devem ser
devolvidos, com autorização prévia da Hypertherm (que não será recusada arbitrariamente), embalados de forma apropriada, à sede da Hypertherm em Hanover, New Hampshire, ou a um representante da assistência técnica autorizada da Hypertherm, com todos os custos, seguro e frete pagos antecipadamente. A Hypertherm não deve ser responsabilizada por quaisquer reparos, substituições ou ajustes de Produtos cobertos por esta garantia, exceto aqueles realizados de acordo com os termos deste parágrafo ou com a concordância prévia por escrito da Hypertherm. A garantia acima
é exclusiva e substitui todas as outras garantias, expressas, implícitas, legais ou quaisquer outras, com respeito aos Produtos ou relativas aos resultados que possam ser obtidos a partir deles, e todas as garantias ou condições implícitas de qualidade ou de comercialização ou de adequação a um propósito específico ou contra transgressões. O texto precedente constituirá o único e exclusivo recurso no caso de qualquer violação pela Hypertherm de sua garantia. Os distribuidores/fabricantes
de equipamentos podem oferecer garantias diferentes ou adicionais, mas os distribuidores/ fabricantes de equipamentos não estão autorizados a fornecer-lhe qualquer proteção adicional de garantia ou a fazer qualquer representação que implique obrigatoriedade por parte da Hypertherm.
Marcas de teste de certificação
Os produtos certificados são identificados por uma ou mais marcas de teste de laboratórios credenciados. As marcas de teste de certificação se encontram perto da placa de data. Cada marca de teste de certificação significa que o produto e seus componentes de segurança crítica estão em conformidade como

GARANTIA

Hypertherm iii
4-08
GARANTIA
iv Hypertherm
os padrões de segurança nacionais aplicáveis, conforme avaliado por aquele laboratório de teste. A Hypertherm coloca uma marca de teste de certificação em seus produtos somente depois que esse produto é fabricado com componentes de segurança crítica que tenham sido autorizados pelo laboratório de teste credenciado.
Depois que o produto sai da fábrica da Hypertherm, as marcas de teste de certificação são invalidadas, caso ocorra qualquer uma das seguintes situações:
• O produto for significativamente alterado de modo a criar um perigo ou não conformidade.
• Os componentes de segurança crítica forem substituídos por sobressalentes não autorizados.
• For adicionado qualquer conjunto ou acessório não autorizado que use ou gere uma tensão perigosa.
• Haja qualquer adulteração em um circuito de segurança ou em outra característica que seja incorporada ao produto como parte da certificação.
A marcação CE (CE marking) constitui uma declaração de conformidade do fabricante a diretivas e padrões europeus aplicáveis. Somente as versões dos produtos Hypertherm com uma marcação CE, localizada na placa de data ou perto dela, foram testadas para conformidade com a Diretiva de Baixa Tensão e com a Diretiva EMC, ambas européias.Os filtros EMC necessários para atender a Diretiva EMC Européia estão incorporados nas versões de suprimento de energia com a marcação CE.
Diferenças entre os padrões nacionais
As diferenças entre os padrões incluem, mas não estão limitados a:
• Tensão
• Classificação do plugue e do cabo
• Requisitos de idioma
• Requisitos de compatibilidade eletromagnética
Essas diferenças nos padrões nacionais podem impossibilitar ou inviabilizar que todas as marcas de teste de certificação sejam colocadas na mesma versão de um produto. Por exemplo, as versões CSA dos produtos Hypertherm não atendem aos requisitos de compatibilidade eletromagnética e não têm a marcação CE na placa de dados.
Os países que exigem a marcação CE ou têm regulamentos obrigatórios de compatibilidade eletromagnética devem usar as versões CE dos produtos Hypertherm com a marcação CE na placa de dados. Entre eles estão:
• Austrália
• Nova Zelândia
• Países da União Européia
• Rússia
É importante que o produto e sua marca de teste de certificação sejam apropriados para o local de instalação do usuário final. Quando os produtos da Hypertherm são enviados para um país para exportar para outro país, o produto deve ser adequadamente configurado e certificado para o local do usuário final.
4-08
GARANTIA
Hypertherm v
Sistemas de alto nível
Quando um integrador de sistemas acrescenta outros equipamentos, como mesas de trabalho, acionamentos de motor, controladores de movimento ou robôs, a um sistema de corte a plasma Hypertherm, o sistema combinado pode ser considerado um sistema de alto nível. Um sistema de alto nível, com peças móveis perigosas, pode constituir um maquinário industrial ou equipamento robótico, onde a OEM ou o usuário final pode estar sujeito a regulamentos adicionais, além daqueles pertinentes ao sistema de corte a plasma fabricado pela Hypertherm.
É de responsabilidade do usuário final e da OEM realizar uma avaliação de risco para sistemas de alto nível e oferecer proteção contra peças móveis perigosas. A menos que o sistema de alto nível seja certificado quando a OEM incorporar produtos Hypertherm a ele, a instalação também pode estar sujeita à aprovação pelas autoridades locais. Peça orientação a uma assessorial jurídica e especialistas em direito regulatório local caso tenha dúvidas quanto à conformidade.
Os cabos de interconexão externa, entre as peças que compõem o sistema de alto nível, devem ser apropriados para contaminantes e movimentação, conforme requerido pelo local de instalação do usuário final. Quando os cabos de interconexão externa estiverem sujeitos à exposição a óleo, poeira ou água, uma rígida avaliação de uso pode ser necessária. Quando os cabos de interconexão externa estiverem sujeitos a movimentos contínuos, constantes avaliações de flexão podem ser necessárias. É de responsabilidade do usuário final ou da OEM que os cabos sejam adequados para a aplicação. Considerando que existem diferenças entre as classificações e custos que podem ser exigidos pelos regulamentos locais para sistemas de alto nível, é necessário verificar
se qualquer cabo de interconexão externa é adequado para o local de instalação do usuário final.
Ressarcimento de patentes
Exceto apenas em casos de Produtos não manufaturados pela Hypertherm ou manufaturados por outra pessoa que não a Hypertherm e que não estejam em estrita conformidade com as especificações da Hypertherm, e em casos de projetos, processos, fórmulas ou combinações não desenvolvidas ou supostamente desenvolvidas pela Hypertherm, a Hypertherm defenderá ou estabelecerá, a suas expensas, qualquer processo ou ação penal contra você, alegando que o uso do Produto da Hypertherm, sozinho e não em combinação com qualquer outro Produto não fornecido pela Hypertherm, infringe qualquer patente de terceiros. Você notificará prontamente a Hypertherm ao tomar conhecimento de qualquer ação ou ameaça de ação com relação a qualquer infração alegada, e a obrigação de indenização da Hypertherm estará condicionada ao controle exclusivo da Hypertherm à cooperação e assistência da parte indenizada na defesa da reclamação.
Responsabilidade limitada
Em nenhuma hipótese a Hypertherm assumirá a responsabilidade perante qualquer pessoa ou entidade por quaisquer danos incidentais, conseqüentes, indiretos ou punitivos (inclusive mas não limitados a lucros cessantes) independentemente do fato de tal responsabilidade se basear em quebra de contrato, prejuízo, responsabilidade estrita, violação de garantias, perda de propósito essencial ou qualquer outro motivo, e ainda que tenha sido alertada sobre a possibilidade de tais danos.
4-08
GARANTIA
vi Hypertherm
Limite da responsabilidade
Em nenhuma hipótese, a responsabilidade da Hypertherm, independentemente do fato de tal responsabilidade se basear em quebra de contrato, prejuízo, responsabilidade estrita, violação de garantias, perda de propósito essencial ou qualquer outro motivo, por qualquer ação de reclamação ou processo judicial que venha a surgir em decorrência de ou relacionado ao uso dos Produtos, excederá no total o valor pago pelos Produtos que deram origem a tal reclamação.
Seguro
Você deverá possuir e manter permanentemente apólices de seguros em tais quantidades e tipos, e com cobertura suficiente e apropriada, para defender e resguardar a integridade da Hypertherm na eventualidade de qualquer causa de ação penal que possa surgir em conseqüência do uso dos Produtos.
Códigos nacionais e locais
Os códigos nacionais e locais que regulam a instalação hidráulica e elétrica terão precedência sobre quaisquer instruções contidas neste manual. Em nenhum evento, a Hypertherm será responsável por ferimentos em pessoas ou por danos ou avarias em propriedades em conseqüência de qualquer violação de códigos ou devido a práticas de trabalho incorretas.
Transferência de direitos
Você só poderá transferir quaisquer outros direitos de propriedade aqui descritos em conjunto com a venda de uma parte substancial ou de todos os seus ativos ou bens de capital a um sucessor beneficiário que concorde em se obrigar a todos os termos e condições desta Garantia.
Disposição correta dos produtos Hypertherm
Os sistemas de corte a plasma Hypertherm, assim como todos os produtos eletrônicos, podem conter materiais ou componentes, tais como placas de circuito impresso, que podem ser descartados como dejetos comuns. É de sua responsabilidade descartar qualquer peça de produto ou componente Hypertherm, de uma forma aceitável, de acordo com os códigos locais e nacionais.
• Nos Estado Unidos, consulte todas as leis locais, estaduais e federais.
• Na União Européia, consulte as diretivas e leis locais e nacionais. Para mais informações, visite www.hypertherm.com/weee.
• Em outros países, consulte as leis locais e nacionais.
ÍNDICE
powermax1250 Manual de operação vii
Compatibilidade eletromagnética ......................................................................................................i
Garantia....................................................................................................................................................iii
Seção 1 SEGURANÇA
Reconheça as informações de segurança....................................................................................................1-2
Siga as instruções de segurança....................................................................................................................1-2
O trabalho de corte pode provocar incêndio ou explosão........................................................................1-2
O choque elétrico pode matar.........................................................................................................................1-3
A eletricidade estática pode danificar as placas de circuito ....................................................................1-3
Vapores tóxicos podem causar ferimentos ou até a morte.......................................................................1-4
O arco de plasma pode causar ferimentos e queimaduras......................................................................1-5
Os raios do arco podem queimar os olhos e a pele...................................................................................1-5
Segurança de aterramento ...............................................................................................................................1-6
Segurança de equipamentos de gás comprimido ......................................................................................1-6
Cilindros de gás podem explodir se forem danificados.............................................................................1-6
O ruído pode prejudicar a audição .................................................................................................................1-7
Operação de aparelhos marcapasso e de surdez ......................................................................................1-7
O arco plasma pode danificar canos congelados.......................................................................................1-7
Símbolos e marcas .............................................................................................................................................1-8
Etiqueta de advertência.....................................................................................................................................1-9
Seção 2 Especificações
Fonte plasma........................................................................................................................................................2-2
Dimensões e peso....................................................................................................................................2-3
Tocha T80.............................................................................................................................................................2-4
Dimensões .................................................................................................................................................2-5
Símbolos e marcas .............................................................................................................................................2-6
Marca ..................................................................................................................................................2-6
Marca CE ...................................................................................................................................................2-6
Símbolos IEC ............................................................................................................................................2-6
Seção 3 INSTALAÇÃO
Ao Receber...........................................................................................................................................................3-2
Reclamações........................................................................................................................................................3-2
Conteúdo da embalagem..................................................................................................................................3-2
Localização da fonte plasma ............................................................................................................................3-3
Suspendendo a fonte plasma ..........................................................................................................................3-3
ÍNDICE
viii powermax1250 Manual de operação
Conexão de alimentação...................................................................................................................................3-4
Cabo de alimentação trifásico – instalação do plugue..............................................................................3-4
Cabo de alimentação monofásico ..................................................................................................................3-5
Instalação do cabo de alimentação .....................................................................................................3-5
Instalação do plugue................................................................................................................................3-5
Aterramento..........................................................................................................................................................3-6
Cabos de Extensão ............................................................................................................................................3-6
Instalação da tocha.............................................................................................................................................3-7
Suprimento de gás de plasma.........................................................................................................................3-9
Filtragem adicional de gás......................................................................................................................3-9
Instalação do suprimento de gás..................................................................................................................3-10
Alinhamento da Tocha T80M.........................................................................................................................3-10
Conexão do controle remoto LIGA/DESLIGA ...............................................................................3-11
Conexão da interface da máquina .....................................................................................................3-11
Tensão do Arco.......................................................................................................................................3-12
Mudança do XFER (iniciar o movimento da máquina) do fechamento de contato a seco
para sinal de tensão .........................................................................................................................3-14
Acionamento de um módulo de isolamento de entrada de uso industrial................................3-15
Alimentando a bobina do relé com uma fonte de energia externa.............................................3-16
Alimentando um módulo industrial de entrada isolado com uma fonte de energia externa .....3-17
Seção 4 OPERAÇÃO
Controles e indicadores ....................................................................................................................................4-3
LEDs indicadores .....................................................................................................................................4-3
Configurações dos consumíveis T80.............................................................................................................4-4
Protegidos..................................................................................................................................................4-4
FineCut........................................................................................................................................................4-4
Goivagem ...................................................................................................................................................4-5
Configurações dos consumíveis T80M .........................................................................................................4-5
Protegidos..................................................................................................................................................4-5
FineCut........................................................................................................................................................4-5
Capa para sensor ohmico ......................................................................................................................4-6
Não-protegidos .........................................................................................................................................4-6
Instalação de consumíveis na tocha ...............................................................................................................4-7
Ajuste a chave de modo....................................................................................................................................4-9
Posicione a chave em LIGADO.......................................................................................................................4-9
Verifique as luzes indicadoras .........................................................................................................................4-9
Acerte a pressão do gás e o ajuste da corrente.......................................................................................4-10
ÍNDICE
0
powermax1250 Manual de operação ix
Operação da tocha manual............................................................................................................................4-11
Operação do gatilho seguro ...............................................................................................................4-11
Fixe o grampo-obra................................................................................................................................4-12
Iniciando um corte a partir da borda da peça de trabalho...........................................................4-12
Técnica de corte da tocha manual.....................................................................................................4-13
Perfuração................................................................................................................................................4-14
Goivagem.................................................................................................................................................4-15
Tabela de corte..................................................................................................................................................4-14
Consumíveis protegidos mecanizados de 80 ampéres................................................................4-14
Consumíveis protegidos mecanizados de 60 ampéres................................................................4-15
Consumíveis protegidos mecanizados de 40 ampéres................................................................4-15
Consumíveis FineCut............................................................................................................................4-16
Consumíveis não-protegidos de 40 ampéres .................................................................................4-17
Seção 5 Manutenção e peças
Manutenção preventiva......................................................................................................................................5-2
Inspeção de consumíveis..................................................................................................................................5-3
Controles e indicadores ....................................................................................................................................5-4
LEDs indicadores .....................................................................................................................................5-4
Solução de problemas básicos .......................................................................................................................5-5
Diagrama de Blocos do Sistema.....................................................................................................................5-8
Questões técnicas..............................................................................................................................................5-9
Peças .....................................................................................................................................................................5-9
Peças da Tocha.........................................................................................................................................5-9
Peças da Fonte de Alimentação.........................................................................................................5-10
Acessórios...............................................................................................................................................5-10
4-08
Hypertherm 1-1
Seção 1
SEGURANÇA
Nesta seção:
Reconheça as informações de segurança....................................................................................................1-2
Siga as instruções de segurança....................................................................................................................1-2
O trabalho de corte pode provocar incêndio ou explosão........................................................................1-2
O choque elétrico pode matar.........................................................................................................................1-3
A eletricidade estática pode danificar as placas de circuito ....................................................................1-3
Vapores tóxicos podem causar ferimentos ou até a morte.......................................................................1-4
O arco de plasma pode causar ferimentos e queimaduras......................................................................1-5
Os raios do arco podem queimar os olhos e a pele...................................................................................1-5
Segurança de aterramento ...............................................................................................................................1-6
Segurança de equipamentos de gás comprimido ......................................................................................1-6
Cilindros de gás podem explodir se forem danificados.............................................................................1-6
O ruído pode prejudicar a audição .................................................................................................................1-7
Operação de aparelhos marcapasso e de surdez ......................................................................................1-7
O arco plasma pode danificar canos congelados.......................................................................................1-7
Símbolos e marcas .............................................................................................................................................1-8
Etiqueta de advertência.....................................................................................................................................1-9
SEGURANÇA
4-08
1-2 Hypertherm
RECONHEÇA AS INFORMAÇÕES
DE SEGURANÇA
Os símbolos mostrados nesta seção são usados para identificar riscos potenciais. Quando vir um símbolo de segurança neste manual ou em sua máquina, compreenda o potencial de ferimentos pessoais e siga as instruções relacionadas para evitar o risco.

SIGA AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Leia cuidadosamente todas as mensagens de segurança deste manual e as etiquetas de segurança na sua máquina.
• Conserve as etiquetas de segurança na sua máquina em boas condições. Substitua imediatamente etiquetas que faltem ou estejam danificadas.
• Aprenda a operar a máquina e a utilizar os controles de forma correta. Não permita que ninguém a opere sem conhecimento.
• Mantenha a máquina em condições de trabalho apropriadas. Modificações não autorizadas na máquina podem afetar a segurança e a vida útil da máquina.
PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO
A Hypertherm segue os procedimentos ANSI (American National Standards Institute, Instituto Americano de Padrões Nacionais) para palavras e símbolos nos sinais de segurança. As palavras de aviso de PERIGO ou ADVERTÊNCIA são usadas com um símbolo de segurança. PERIGO identifica os riscos mais sérios.
• As etiquetas de segurança PERIGO e ADVERTÊNCIA ficam localizadas na máquina próximas aos riscos específicos.
• As mensagens de segurança de PERIGO precedem as respectivas instruções, constantes no manual, que irão resultar em grave acidente, caso não sejam seguidas corretamente.
• Mensagens de segurança de ADVERTÊNCIA precedem as instruções relacionadas neste manual que poderão resultar em ferimentos ou morte se não forem seguidas corretamente.
• Mensagens de segurança de CUIDADO precedem as respectivas instruções, constantes no manual, que podem resultar em acidente ou danos menos graves aos equipamentos, caso não sejam seguidas corretamente.
Prevenção de incêndios
• Certifique-se de que a área é segura antes de executar qualquer corte. Mantenha um extintor de incêndio nas imediações.
• Remova todos os materiais inflamáveis dentro de um raio de 10 m da área de corte.
• Resfrie o metal quente ou deixe que ele esfrie antes de manuseá-lo ou antes de encostá-lo em materiais combustíveis.
• Nunca corte recipientes que contenham materiais potencialmente inflamáveis em seu interior – primeiro eles devem ser esvaziados e limpos de maneira apropriada.
• Ventile atmosferas potencialmente inflamáveis antes de executar o corte.
• Ao cortar usando o oxigênio como gás de plasma, é necessário utilizar um sistema de ventilação de exaustão.
Prevenção de explosões
• Não utilize o sistema de plasma se houver possibilidade de estarem presentes poeira ou vapores explosivos.
• Não corte cilindros pressurizados, tubos ou qualquer recipiente fechado.
• Não corte recipientes que tenham armazenado materiais combustíveis.

O TRABALHO DE CORTE PODE PROVOCAR INCÊNDIO OU EXPLOSÃO

ADVERTÊNCIA
Perigo de explosão
Argônio-hidrogênio e metano
O hidrogênio e o metano são gases inflamáveis que apresentam perigo de explosão. Mantenha as chamas afastadas de cilindros e mangueiras que contenham misturas de metano ou hidrogênio. Mantenha chamas e fagulhas afastadas da tocha quando usar plasma de metano ou argônio-hidrogênio.
ADVERTÊNCIA
Detonação de hidrogênio
com corte de alumínio
• Ao se cortar alumínio sob a água ou com a água encostando na face inferior do alumínio, pode ocorrer o acúmulo de gás hidrogênio sob a peça de trabalho e sua detonação durante operações de corte de plasma.
• Instale um tubo de aeração no piso da mesa d’água para eliminar a possibilidade de detonação de hidrogênio. Consulte a seção Anexo deste manual para ver detalhes do tubo de aeração.
SEGURANÇA
4-08
Hypertherm 1-3
O contato com peças elétricas energizadas pode causar choque fatal ou queimaduras graves.
• A operação do sistema de plasma fecha um circuito elétrico entre a tocha e a peça de trabalho. A peça de trabalho e qualquer objeto que a tocar farão parte do circuito elétrico.
• Nunca toque o corpo da tocha, a peça de trabalho ou a água em uma mesa d’água quando o sistema de plasma estiver em operação.
Prevenção de choques elétricos Todos os sistemas de plasma Hypertherm usam alta
tensão no processo de corte (200 a 400 VCC são comuns). Tome as seguintes precauções quando operar esses sistemas:
• Use luvas e botas isoladas e mantenha secos seu corpo e suas roupas.
• Você não deve ficar de pé, sentar-se ou se apoiar – ou tocar – em qualquer superfície úmida quando usar o sistema de plasma.
• Isole-se do trabalho e do piso usando capachos ou coberturas isolantes secos e grandes o bastante para impedir qualquer contato físico com o trabalho ou o piso. Se precisar trabalhar próximo de ou em uma área úmida, tenha o máximo de cuidado.
• Instale uma chave de desconexão perto da fonte plasma com fusíveis corretamente dimensionados. Essa chave permitirá ao operador desligar a fonte plasma rapidamente em uma situação de emergência.
• Quando usar uma mesa d’água, certifique-se de que ela está conectada corretamente à terra.

O CHOQUE ELÉTRICO PODE MATAR

• Instale e aterre esse equipamento de acordo com o manual de instruções e em concordância com códigos nacionais e locais.
• Inspecione com freqüência o cabo de alimentação em busca de danos ou rachaduras na cobertura do cabo. Substitua imediatamente o cabo de alimentação danificado. A fiação sem revestimento pode matar.
• Inspecione e substitua quaisquer condutores desgastados ou danificados da tocha.
• Não toque a peça de trabalho, inclusive as sobras de corte, enquanto cortar. Deixe a peça de trabalho no lugar ou sobre a bancada com o cabo de trabalho conectado a ela durante o processo de corte.
• Antes de verificar, limpar ou trocar peças da tocha, desconecte a alimentação elétrica principal ou a fonte plasma.
• Nunca ignore ou contorne os mecanismos de segurança.
• Antes de remover qualquer cobertura da fonte plasma ou do sistema, desconecte a entrada de energia elétrica. Aguarde por 5 minutos após desconectar a energia para permitir que os capacitores se descarreguem.
• Nunca opere o sistema de plasma, a menos que as capas da fonte plasma estejam no lugar. As conexões da fonte plasma expostas representam um grave perigo de acidentes elétricos.
• Ao realizar conexões de entrada, fixe primeiro o condutor de aterramento apropriado.
• Cada sistema de plasma Hypertherm é projetado para ser usado apenas com tochas Hypertherm específicos. Não use outros tochas como substitutos, pois isso poderia provocar superaquecimento e apresentar um risco de segurança.
Tome as precauções necessárias ao manusear as placas de circuito impresso.

A ELETRICIDADE ESTÁTICA PODE DANIFICAR AS PLACAS DE CIRCUITO

• Mantenha as placas de circuito impresso em recipientes antiestáticos.
• Use uma pulseira antiestática ao manusear as placas de circuito impresso.
SEGURANÇA
4-08
1-4 Hypertherm
O arco de plasma por si só é a fonte de calor usada para o corte. Assim sendo, embora o arco de plasma não tenha sido identificado como uma fonte de vapores tóxicos, o material em processo de corte pode ser uma fonte de vapores ou gases tóxicos que esgotam o oxigênio.
Os vapores produzidos variam de acordo com o material que é cortado. Os metais que podem liberar vapores tóxicos incluem, mas não se limitam a aço inoxidável, aço-carbono, zinco (galvanizado) e cobre.
Em alguns casos, o metal pode ser revestido com uma substância que pode liberar vapores tóxicos. Os revestimentos tóxicos incluem, mas não se limitam a chumbo (em algumas tintas), cádmio (em algumas tintas e filtros) e berílio.
Os gases produzidos pelo corte a plasma variam de acordo com o material a ser cortado e o método de corte, mas podem incluir ozônio, óxidos de nitrogênio, cromo hexavalente, hidrogênio e outras substâncias que estiverem contidas ou forem liberadas pelo material em processo de corte.
Precauções devem ser tomadas para minimizar a exposição a vapores produzidos por qualquer processo industrial. Dependendo da composição química e da concentração dos vapores (como também de outros fatores como ventilação), pode haver risco de doença física, como defeitos congênitos ou câncer.
É de responsabilidade do proprietário do local e do equipamento testar a qualidade do ar na área onde o equipamento é usado e garantir que a qualidade do ar no local de trabalho atenda aos padrões e regulamentações locais e nacionais.
O nível da qualidade do ar em qualquer local de trabalho pertinente depende de variáveis especificas do local, tais como:
• Projeto da mesa (úmida, seca, submersa).
• Composição do material, acabamento da superfície e composição dos revestimentos.

VAPORES TÓXICOS PODEM CAUSAR FERIMENTOS OU ATÉ A MORTE

• Volume do material removido.
• Duração do corte ou goivagem.
• Dimensão, volume de ar, ventilação e filtração da área de trabalho.
• Equipamento de proteção individual (EPI).
• Número de sistemas de soldagem e de corte na operação.
• Outros processos na fábrica que podem produzir vapores.
Se o local de trabalho deve estar em conformidade com os regulamentos locais ou nacionais, somente a monitoração ou o teste realizado no local pode determinar se ele está acima ou abaixo dos níveis permitidos.
Para reduzir o risco de exposição a vapores:
• Remova todos os solventes de revestimentos do metal antes do corte.
• Use ventilação de exaustão local para remover vapores do ar.
• Não inale vapores. Use um respirador de adução de ar ao cortar qualquer metal revestido com, contendo ou com suspeita de conter elementos tóxicos.
• Certifique-se de que todos aqueles que estão usando equipamentos de solda ou corte, bem como respiradores de adução de ar estejam qualificados e treinados para o uso correto desses equipamentos.
• Nunca corte contêineres com materiais potencialmente tóxicos no seu interior. Primeiro esvazie e limpe adequadamente o recipiente.
• Monitore ou faça testes da qualidade do ar do local, conforme necessário.
• Consulte um especialista local para implementar um plano de área para garantir uma qualidade do ar segura.
SEGURANÇA
4-08
Hypertherm 1-5
Tochas instantâneas
O arco de plasma surge imediatamente quando a chave da tocha é ativada

O ARCO DE PLASMA PODE CAUSAR FERIMENTOS E QUEIMADURAS

O arco de plasma corta rapidamente através de luvas e da pele.
• Mantenha-se afastado da ponta da tocha.
• Não segure objetos metálicos perto do caminho de corte.
• Nunca aponte a tocha para você mesmo ou para outras pessoas.
Proteção para os olhos Os raios do arco de plasma produzem raios intensos visíveis e invisíveis (ultravioleta e infravermelho) que podem provocar queimaduras nos olhos e na pele.
• Use proteção para os olhos de acordo com os códigos nacionais ou locais aplicáveis.
• Use proteção para os olhos (óculos ou máscaras de segurança com proteção lateral e um capacete de soldagem) com uma tonalidade de lente apropriada para proteger seus olhos contra os raios ultravioleta e infravermelho do arco.
Proteção para a pele Use roupas de proteção para se proteger contra queimaduras causadas por luz ultravioleta, fagulhas e metal quente.
• Luvas grossas de proteção, calçados de segurança e chapéu.
• Roupas que retardem a propagação de chamas cobrindo todas as áreas expostas do corpo.
• Calças sem bainha para impedir a entrada de fagulhas e escória.
• Remova de seu bolso qualquer combustível, como isqueiros a gás butano ou fósforos, antes de cortar.
Área de corte Prepare a área de corte para reduzir a reflexão e a transmissão de luz ultravioleta:
• Pinte as paredes e outras superfícies com cores escuras para reduzir a reflexão.
• Use telas protetoras ou barreiras para proteger outras pessoas contra clarões.
• Avise às outras pessoas para não olharem diretamente para o arco. Use placas ou cartazes de advertência.

OS RAIOS DO ARCO PODEM QUEIMAR OS OLHOS E A PELE

Corrente de arco
(amperes)
Número da tonalidade
de cor mínima de óculos
de proteção para solda
(ANSI Z49.1:2005)
Número da tonalidade
de cor sugerida para
maior conforto
(ANSI Z39.1:2005)
OSHA 29CFR
1910.133(a)(5)
Europa
EN168:2002
Menos de 40A 5 5 8 9
41 a 60A 6 6 8 9
61 a 80 A 8 8 8 9
81 a 125 A 8 9 8 9 126 a 150 A 8 9 8 10 151 a 175 A 8 9 8 11 176 a 250 A 8 9 8 12 251 a 300 A 8 9 8 13 301 a 400 A 9 12 9 13 401 a 800 A 10 14 10
• Nunca lubrifique válvulas ou reguladores de cilindros com óleo ou graxa.
• Use apenas cilindros de gás, reguladores, mangueiras e acessórios projetados para a aplicação específica.
• Mantenha todo o equipamento de gás comprimido e as peças associadas em boas condições.
• Coloque etiquetas e códigos de cores em todas as mangueiras de gás para identificar o tipo de gás em cada uma. Consulte os códigos nacionais ou locais aplicáveis.

CILINDROS DE GÁS PODEM EXPLODIR SE FOREM DANIFICADOS

SEGURANÇA DE EQUIPAMENTOS DE GÁS COMPRIMIDO

Os cilindros de gás contêm gás sob alta pressão. Se for danificado, um cilindro poderá explodir.
• Manuseie e use cilindros de gás comprimido de acordo com os códigos nacionais e locais aplicáveis.
• Nunca use um cilindro que não esteja em posição vertical e preso com firmeza ao local adequado.
• Mantenha a tampa protetora em seu lugar sobre a válvula, exceto quando o cilindro estiver em uso ou conectado para uso.
• Nunca permita o contato elétrico entre o arco de plasma e um cilindro.
• Nunca exponha cilindros a calor excessivo, fagulhas, escória ou chama aberta.
• Nunca use um martelo, uma chave de boca ou outra ferramenta para abrir uma válvula de cilindro emperrada.
SEGURANÇA
4-08
1-6 Hypertherm
Cabo de trabalho Conecte o cabo de trabalho com
firmeza à peça de trabalho ou à bancada com um bom contato entre os metais. Não o conecte à parte da peça que cairá quando o corte for concluído.
Bancada de trabalho Conecte a bancada de trabalho a um ponto de aterramento, de acordo com códigos elétricos nacionais ou locais apropriados.
Alimentação elétrica
• Certifique-se de conectar o fio terra do cabo de força ao terra da caixa de desconexão.
• Se a instalação do sistema de plasma envolver a conexão do cabo de força à fonte plasma, certifique-se de conectar o fio terra do cabo de força de maneira apropriada.
• Fixe primeiro o fio terra do cabo de força ao pino suporte, depois coloque quaisquer outros fios terra sobre o terra do cabo de força. Aperte com firmeza a porca de retenção.
• Aperte todas as conexões elétricas para evitar o aquecimento excessivo.

SEGURANÇA DE ATERRAMENTO

SEGURANÇA
Hypertherm 1-7
4-08
A exposição prolongada ao ruído resultante de corte ou goivadura pode prejudicar a audição.
• Use proteção aprovada para os ouvidos ao utilizar o sistema de plasma.
• Avise outras pessoas próximas sobre os perigos do ruído.
Os canos congelados podem se danificar ou até explodir se você tentar degelo com a tocha plasma.

O RUÍDO PODE PREJUDICAR A AUDIÇÃO

O ARCO PLASMA PODE DANIFICAR CANOS CONGELADOS

A operação de aparelhos marcapasso e de surdez pode ser afetada por campos magnéticos produzidos por correntes elevadas.
Os portadores de aparelhos marcapasso e de surdez devem consultar um médico antes de se aproximarem de qualquer operação de corte e goivagem.
Para reduzir os riscos de campos magnéticos:
• Mantenha o cabo de trabalho e o condutor da tocha do mesmo lado, afastados do seu corpo.
• Mantenha os condutores da tocha o mais próximo possível do cabo de trabalho.
• Não enrole ou dobre o condutor da tocha ou o cabo de trabalho em torno do seu corpo.
• Mantenha-se o mais longe possível da fonte plasma.

OPERAÇÃO DE APARELHOS MARCAPASSO EDESURDEZ

SEGURANÇA
1-8 Hypertherm
4-08

SÍMBOLOS E MARCAS

Seu produto Hypertherm pode ter uma ou mais das seguintes marcas na placa de dados ou próximo dela. Devido às diferenças e conflitos nos regulamentos nacionais, nem todas as marcas são aplicadas a todas as versões de um produto.
Marca-símbolo S
A marca-símbolo S indica que a fonte plasma e a tocha são compatíveis com as operações realizadas em ambientes com maior risco de choque elétrico por IEC 60974-1.
Marca CSA
Os produtos Hypertherm com a marca CSA atendem aos regulamentos norte-americanos e canadenses para segurança de produtos. Os produtos foram avaliados, testados e certificados pela CSA – International. Como alternativa, o produto pode ter a marca de um outro Laboratório de Teste Nacionalmente Reconhecido (NRTL – Nationally Recognized Testing Laboratories) autorizado tanto nos Estados Unidos quanto no Canadá, como o Underwriters Laboratories, Incorporated (UL) ou TÜV.
Marca CE
A marca CE significa uma declaração de conformidade do fabricante com as diretivas e padrões europeus aplicáveis. Somente as versões dos produtos Hypertherm com a marcação CE, localizada na placa de dados ou próxima dela, tiveram sua conformidade testada de acordo com a Diretiva Européia de Baixa Tensão e com a Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética (EMC). Os filtros EMC necessários para atender a Diretiva EMC são incorporados nas versões de produtos com marcação CE.
Marca GOST-R
As versões CE dos produtos Hypertherm, que incluem a marca GOST-R de conformidade, atendem aos requisitos EMC e de segurança do produto para exportação para a Federação Russa.
Marca c-Tick
As versões CE dos produtos Hypertherm com a marca c-Tick atendem aos requisitos EMC exigidos para comercialização na Austrália e Nova Zelândia.
Marca CCC
A marca de Certificação Compulsória da China (CCC) indica que o produto foi testado e considerado em conformidade com os regulamentos de segurança do produto, exigidos para venda na China.
SEGURANÇA
4-08
Hypertherm 1-9

ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA

Esta etiqueta de advertência é afixada em algumas fontes plasma. É importante que o operador e o técnico de manutenção compreendam a finalidade destes símbolos de advertência como está descrito. O texto numerado corresponde às caixas numeradas na etiqueta.
1. As fagulhas do corte podem causar explosão ou incêndios.
1.1 Mantenha substâncias inflamáveis longe do corte.
1.2 Mantenha um extintor de incêndio nas proximidades, e tenha alguém pronto para usá-lo.
1.3 Não corte nenhum recipiente fechado.
2. O arco de plasma pode causar ferimentos e queimaduras.
2.1 Desligue a fonte plasma antes de desmontar o maçarico.
2.2 Não segure o material perto da linha de corte.
2.3 Use proteção corporal completa.
3. O choque elétrico recebido do maçarico ou da fiação pode matar. Proteja-se contra choques elétricos.
3.1 Use luvas isolantes. Não use luvas molhadas ou danificadas.
3.2 Isole-se do trabalho e do piso.
3.3 Desconecte o plugue de alimentação ou a energia antes de consertar a máquina.
4. Os vapores do corte podem ser perigosos para a sua saúde.
4.1 Mantenha a cabeça afastada dos vapores.
4.2 Use ventilação forçada ou exaustão local para remover os vapores.
4.3 Use um ventilador para remover os vapores.
5. Os raios do arco podem queimar os olhos e ferir a pele.
5.1 Use chapéu e óculos de segurança. Use proteção para os ouvidos e abotoe o colarinho de sua camisa. Use capacete de soldagem com a tonalidade correta de filtro. Use proteção corporal completa.
6. Faça treinamento e leia as instruções antes de trabalhar na máquina ou em corte.
7. Não remova ou cubra as etiquetas de advertência.
Read and follow these instructions, employer safety practices, and material safety data sheets. Refer to ANS Z49.1, “Safety in Welding, Cutting and Allied Processes” from American Welding Society (http://www.aws.org) and OSHA Safety and Health Standards, 29 CFR 1910 (http://www.osha.gov).
Plasma cutting can be injurious to operator and persons in the work area. Consult manual before operating. Failure to follow all these safety instructions can result in death.
1. Cutting sparks can cause explosion or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away from yourself. Arc starts instantly when triggered.
2.1 Turn off power before disassembling torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt collar. Protect ears from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter.
6. Become trained. Only qualified personnel should operate this
equipment. Keep non-qualified personnel and children away.
7. Do not remove, destroy, or cover this label.
Replace if it is missing, damaged, or worn (PN 110584 Rev A).
WARNING
Le coupage plasma peut être préjudiciable pour l’opérateur et les personnes qui se trouvent sur les lieux de travail. Consulter le manuel avant de faire fonctionner. Le non respect des ces instructions de sécurité peut entraîner la mort.
1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
1.1 Ne pas couper près des matières inflammables.
1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme table de coupage.
2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner la buse de soi. Il s’allume instantanément quand on l’amorce;
2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique ou de brûlure.
3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont humides ou endommagés.
3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher les pièces sous tension.
4. Les fumées plasma peuvent être dangereuses.
4.1 Ne pas inhaler les fumées
4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour dissiper les fumées.
4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées par ventilation.
5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger la tête, les yeux, les oreilles, les mains et le corps. Boutonner le col de la chemise. Protéger les oreilles contre le bruit. Utiliser un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.
6. Suivre une formation. Seul le personnel qualifié a le droit de faire
fonctionner cet équipement. Le personnel non qualifié et les enfants doivent se tenir à l’écart.
7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée (PN 110584 Rev A).
AVERTISSEMENT
SEGURANÇA
4-08
1-10 Hypertherm
ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
Esta etiqueta de advertência é afixada em algumas fontes plasma. É importante que o operador e o técnico de manutenção compreendam a finalidade destes símbolos de advertência como está descrito. O texto numerado corresponde às caixas numeradas na etiqueta.
1. As fagulhas do corte podem causar explosão ou incêndios.
1.1 Mantenha substâncias inflamáveis longe do corte.
1.2 Mantenha um extintor de incêndio nas proximidades, e tenha alguém pronto para usá-lo.
1.3 Não corte nenhum recipiente fechado.
2. O arco de plasma pode causar ferimentos e queimaduras.
2.1 Desligue a fonte plasma antes de desmontar o maçarico.
2.2 Não segure o material perto da linha de corte.
2.3 Use proteção corporal completa.
3. O choque elétrico recebido do maçarico ou da fiação pode matar. Proteja-se contra choques elétricos.
3.1 Use luvas isolantes. Não use luvas molhadas ou danificadas.
3.2 Isole-se do trabalho e do piso.
3.3 Desconecte o plugue de alimentação ou a energia antes de consertar a máquina.
4. Os vapores do corte podem ser perigosos para a sua saúde.
4.1 Mantenha a cabeça afastada dos vapores.
4.2 Use ventilação forçada ou exaustão local para remover os vapores.
4.3 Use um ventilador para remover os vapores.
5. Os raios do arco podem queimar os olhos e ferir a pele.
5.1 Use chapéu e óculos de segurança. Use proteção para os ouvidos e abotoe o colarinho de sua camisa. Use capacete de soldagem com a tonalidade correta de filtro. Use proteção corporal completa.
6. Faça treinamento e leia as instruções antes de trabalhar na máquina ou em corte.
7. Não remova ou cubra as etiquetas de advertência.
www.hypertherm.com/weee
110647 Rev. A
1
powermax1250 Manual de operação 2-1
Seção 2
ESPECIFICAÇÕES
Nesta seção:
Fonte plasma........................................................................................................................................................2-2
Dimensões e peso....................................................................................................................................2-3
Tocha T80.............................................................................................................................................................2-4
Dimensões .................................................................................................................................................2-5
Símbolos e marcas .............................................................................................................................................2-6
Marca ..................................................................................................................................................2-6
Marca CE ...................................................................................................................................................2-6
Símbolos IEC ............................................................................................................................................2-6

Fonte plasma

ESPECIFICAÇÕES
1
2-2 powermax1250 Manual de operação
Tensão nominal de circuito aberto (U0) 300 VCC Característica de saída* Decrescente
*Definida como a plotagem da tensão de saída em relação à corrente de saída
Corrente nominal de saída (I2) 25 A – 80 A Tensão nominal de saída 150 VCC
padrão Hypertherm (U2) Ciclo de trabalho (X*) a 40° C nas U1– Volt CA rms X
condições nominais (U1, I1, U2, I2) 200-208 VCA monofásico 40%
230-240 VCA monofásico 50%
*X = Ton/T
base
, 480 VCA monofásico 60% Ton= tempo, minutos 200-208 VCA trifásico 50% T
base
= 10 minutos 230-240 VCA trifásico 60% (Veja a placa de dados na fonte plasma para 380-400-415 VCA trifásico 60% mais informações sobre ciclo de trabalho 480 VCA trifásico 60% e valores IEC.) 600 VCA trifásico 60%
Temperatura de operação -10 a +40 °C Fases CA (PH) e freqüência da linha (Hz) PH Hz
nominais Modelo padrão 1-3 50-60
Modelo CE 3 50-60
Tensão nominal de entrada (U1), U1– Volt CA rms I1-Ampéres rms I1eff Corrente nominal de entrada (I1) e I1eff* nas 200-208 VCA monofásico 70 44 condições nominais de saída U2e I2– . 230-240 VCA monofásico 60 42 somente no corte. 480 VCA monofásico 30 23
200-208 VCA trifásico 40 28 *I1eff = (I1) X usado para determinar a 230-240 VCA trifásico 36 28 especificação do cabo de alimentação. 380-400-415 VCA trifásico 21 16
480 VCA trifásico 17 13 600 VCA trifásico 16,5 1p
Fator de potência U1– Volt CA rms Fator de potência Fator de potência
harmônico de deslocamento
200-208 VCA monofásico 0,99 0,99 230-240 VCA monofásico 0,99 0,99
480 VCA monofásico 0,91 0,99 200-208 VCA trifásico 0,94 0,99 230-240 VCA trifásico 0,94 0,99
380-400-415 VCA \ trifásico 0,94 0,99
480 VCA trifásico 0,94 0,99 600 VCA trifásico 0,80 0,99
R
sce
– Taxa de curto-circuito—somente para o U1– Volt CA rms, trifásico R
sce
modelo CE 400 VCA 228
230 VCA 163
Este equipamento está em conformidade com a
IEC 61000-3-12, desde que R
sce min
= 228 a 400VCA
trifásico e 163 a 230 VCA trifásico.
Código IP—grau de proteção IP23CS* oferecido pela caixa IP – “International Protection” (Proteção Internacional)
2 – Sem entrada de objetos estranhos
>
=12,5mm
3 – Sem entrada prejudicial de borrifos de água C – Circuitos de linha CA protegidos contra a entrada de ferramenta
>
=2,5 mm diâmetro x 100 mm compr.
S – ventilador parado durante os testes com água
*ADVERTÊNCIA: NÃO OPERAR NA CHUVA !
Tombamento, inclinação (com ou sem Inclinação até 15° sem o kit de rodas)
Tipo de gás Ar Nitrogênio Qualidade do gás Limpo, seco, isento de óleo Pressão e vazão de entrada de gás Veja a seção 3, Configuração
Legenda
rms = raiz quadrada média (root mean square) eff = eficaz sce = taxa de equivalência de curto-circuito
(short circuit equivalent ratio)
ESPECIFICAÇÕES
powermax1250 Manual de operação 2-3

Dimensões e peso

Peso da fonte de alimentação
sem a tocha
41 kg
584 mm
267 mm
495 mm
A
M
P
S
4 0
6
0 2 5
8
0
A
C
5 0
6
0
7 0
4
. 0
5 .
_
+
P
S
I 8 0
0
6
.
0
B
A
R
ESPECIFICAÇÕES
1
2-4 powermax1250 Manual de operação
Capacidade de corte manual a 80A
Capacidade recomendada 22 mm Capacidade máxima 29 mm Capacidade de separação 38 mm
Capacidade de corte mecânico a 80A
Capacidade recomendada 10 mm Capacidade máxima 16 mm
Recurso de goivagem 5,5 kg / hora (taxa de remoção de metal em aço carbono)
Peso
3,3 kg com cabo de 7,5 m
T80 6,3 kg com cabo de 15 m
9,4 kg com cabo de 22,5 m 2,0 kg com cabo de 4,5 m
T80M 3,8 kg com cabo de 7,5 m
4,5 kg com cabo de 10,7 m 6,8 kg com cabo de 15 m 9,9 kg com cabo de 22,5 m

Tocha T80

ESPECIFICAÇÕES
1
powermax1250 Manual de operação 2-5
Dimensões da tocha manual T80
226 mm
99 mm
38 mm
25 mm
Dimensões da tocha mecanizada T80M
383 mm
25 mm
35 mm
29 mm
203 mm
Passo 32 3,2 mm de largura
3,2 mm altura
57 mm

Dimensões da tocha

ESPECIFICAÇÕES
1
2-6 powermax1250 Manual de operação
Símbolos e marcas Marca S
A marca S indica que a fonte de alimentação e a tocha são adequados para uso em ambientes com nível elevado de risco de choques elétricos. As tochas manuais devem ter consumíveis protegidos para manter a obediência à marca S .

Marca CE

A marca ( ) representa a declaração de conformidade do fabricante com as diretivas e padrões europeus aplicáveis. Somente as versões dos produtos Hypertherm com a marca CE, localizada sobre ou perto da placa de dados, foram testadas quanto sua conformidade, de acordo com a Diretiva de Baixa Tensão e a Diretiva EMC Européia. Os filtros EMC necessários para atender a Diretiva EMC Européia, estão incorporados nas versões da fonte plasma com a marca CE.

Símbolos do IEC usados

Os símbolos a seguir podem aparecer na placa do fabricante da fonte de alimentação, nas etiquetas dos controles e nas chaves.
O
l
CC (corrente contínua)
O terminal para o condutor externo de proteção (terra)
Conexão de alimentação de entrada CA
Tocha plasma de corte e goivagem
CA (Corrente Alternada)
Uma fonte de energia baseada em inversor
Curva volt/amp em característica de rampa descendente
A energia está desligada
A energia está ligada
Tocha de plasma na posição TESTE (gás de plasma e protecão saindo do bico)
1
powermax1250 Manual de operação 3-1
Seção 3
INSTALAÇÃO
Nesta seção:
Ao Receber...........................................................................................................................................................3-2
Reclamações........................................................................................................................................................3-2
Conteúdo da embalagem..................................................................................................................................3-2
Localização da fonte plasma ............................................................................................................................3-3
Suspendendo a fonte plasma ..........................................................................................................................3-3
Conexão de alimentação...................................................................................................................................3-4
Cabo de alimentação trifásico – instalação do plugue..............................................................................3-4
Cabo de alimentação monofásico ..................................................................................................................3-5
Instalação do cabo de alimentação .....................................................................................................3-5
Instalação do plugue................................................................................................................................3-5
Aterramento..........................................................................................................................................................3-6
Cabos de Extensão ............................................................................................................................................3-6
Instalação da tocha.............................................................................................................................................3-7
Suprimento de gás de plasma.........................................................................................................................3-9
Filtragem adicional de gás......................................................................................................................3-9
Instalação do suprimento de gás..................................................................................................................3-10
Alinhamento da Tocha T80M.........................................................................................................................3-10
Conexão do controle remoto LIGA/DESLIGA ...............................................................................3-11
Conexão da interface da máquina .....................................................................................................3-11
Tensão do Arco.......................................................................................................................................3-12
Mudança do XFER (iniciar o movimento da máquina) do fechamento de contato a seco
para sinal de tensão .........................................................................................................................3-14
Acionamento de um módulo de isolamento de entrada de uso industrial................................3-15
Alimentando a bobina do relé com uma fonte de energia externa.............................................3-16
Alimentando um módulo industrial de entrada isolado com uma fonte de energia externa .....3-17
INSTALAÇÃO
1
3-2 powermax1250 Manual de operação

Ao Receber

1. Verifique se todos os itens do seu pedido foram recebidos. Entre em contato com o seu distribuidor ou fabricante do equipamento se algum item estiver danificado ou faltando.
2. Se houver evidência de dano, consulte Reclamações abaixo. Todas as comunicações a respeito deste equipamento precisam incluir o número do modelo e o número de série localizados na parte posterior da fonte de alimentação.
3. Leia a Seção 1 Segurança deste manual antes de configurar e operar este sistema Hypertherm.

Reclamações

Reclamações por dano durante o transporte – Se a sua unidade for danificada durante
o transporte, você deve reclamar junto à transportadora. A Hypertherm fornecerá a você uma cópia do conhecimento de carga mediante pedido. Caso necessite assistência adicional, ligue para o Serviço de Atendimento ao Cliente relacionado na frente deste manual ou ligue para o seu distribuidor autorizado Hypertherm.
Reclamações por mercadoria defeituosa ou faltante – Se qualquer uma das mercadorias estiver defeituosa ou faltando, ligue para o seu distribuidor autorizado Hypertherm. Caso necessite assistência adicional, ligue para o Serviço de Atendimento ao Cliente relacionado na frente deste manual.

Conteúdo da embalagem

Verifique os itens de acordo com a ilustração (para configurações de sistemas manuais)
X3 X3
X1 (Padrão)
X1 (Modelos CE)
ou
Cartão para
configuração
rápida
Manual de instruções
CD-ROM de instalação
Cartão de garantia
AMP
S
4
0
6 0
2
5
8 0
A
C
5
0
P S
6
I
0
7
0
8
0
4
. 0
5 .
0
6 .
0 B A
R
_
+
Operator
Manual
INSTALAÇÃO
1
powermax1250 Manual de operação 3-3
ADVERTÊNCIA
• A fonte plasma pesa até 51 kg
• Sempre levante a fonte plasma pelas duas alças.
• Não suspenda a fonte plasma por UMA alça.
• A alça pode se quebrar, resultando em ferimentos e em danos para a fonte plasma.
Içamento
Tampa no lugar
Fita de içamento
aprovada.
Mantenha o mais
possível na
posição vertical.

Suspendendo a fonte plasma

Localização da fonte plasma

Posicione a fonte plasma da Powermax1250 deixando pelo menos 0,25 m de espaço livre na frente, atrás e no lado do ventilador, a fim de permitir uma ventilação adequada.
INSTALAÇÃO
3-4 powermax1250 Manual de operação

Conexão de alimentação

A Powermax1250 é uma fonte de alimentação universal autoconfigurável para operar com tensões CA de 200 a 600 (trifásica de 230 a 400 no modelo CE). Use uma chave de desconexão de linha para cada fonte de alimentação, de forma que o operador possa desligar a fonte de alimentação rapidamente numa emergência. Instale a chave em local facilmente acessível ao operador. O nível de corte da chave deverá ser igual ou maior que a especificação nominal contínua dos fusíveis. Use fusíveis de ação lenta dimensionados de acordo com as normas elétricas locais e nacionais.

Cabo de alimentação trifásico – instalação do plugue

As fontes de alimentação do Powermax1250 são fornecidas com cabo de alimentação de 4 fios de bitola 8 AWG nos modelos padrão. Os modelos CE (Comunidade Européia) são fornecidos com cabo de alimentação HAR com 4 fios de 6 mm2. Para operar o Powermax1250, use um plugue que atenda às normas elétricas nacionais ou locais. O plugue deve ser colocado no cabo de alimentação por um eletricista profissional qualificado.
Modelos padrão
Monofásico Trifásico
Tensão de entrada
200-208 240 480 200-208 230-240 35 480 600
Corrente de entrada com saída de 12 kW
70 60 30 40 35 35 17 16,5
Corrente de entrada durante a abertura do arco
100 96 48 56 35 35 28 27
Modelos CE
Trifásico
Tensão de entrada
230 400
Corrente de entrada com saída de 12 kW
37 21
Corrente de entrada
durante a abertura do arco
56 34
INSTALAÇÃO
powermax1250 Manual de operação 3-5
CUIDADO: Quando estiver utilizando a fonte de alimentação do modelo padrão
(o modelo CE é somente trifásico) com uma fonte de alimentação monofásica, substitua o cabo de alimentação fornecido por um cabo de 3 fios de bitola de 6 AWG (16 mm2). O cabo de alimentação deve ser conectado por um eletricista profissional qualificado.
Cabo de alimentação monofásico (exceto para o modelo CE)

Instalação do cabo de alimentação

Descasque e prepare os fios do cabo de alimentação como mostrado abaixo:

Instalação do plugue

O plugue deve ser colocado no cabo de alimentação por um eletricista profissional qualificado.
L1
#10
Aterramento
L2
102 mm
178 mm
Passe o cabo através do dispositivo de segurança contra deformação e aperte-o.
Chave Liga/Desliga
Aterramento
L1 & L2
INSTALAÇÃO
3-6 powermax1250 Manual de operação

Aterramento

Para garantir a segurança pessoal, o funcionamento apropriado e para reduzir a interferência eletromagnética (EMI), o Powermax1250 precisa ser aterrado de maneira adequada usando-se o seu cabo de alimentação de acordo com os códigos elétricos nacionais ou locais. A rede de energia elétrica trifásica deve ser do tipo de 4 fios com um fio verde ou verde/amarelo de terra de proteção e deve atender às normas elétricas nacionais ou locais. A rede elétrica monofásica precisa ser do tipo de 3 fios, com um fio verde ou verde/amarelo para aterramento de proteção, e necessita atender aos requisitos elétricos nacionais ou locais. Consulte Aterramento na seção de Segurança.

Cabos de extensão

Use uma extensão aprovada por códigos nacionais ou locais. O cabo de extensão deve ser instalado por um eletricista profissional. Consulte os requisitos de comprimento listados a seguir.
Bitola do cabo recomendado (mm2)
< 3 m 3 – 7,5 m 7,5 – 15 m 15 – 30 m 30 – 45 m
Modelos padrão
Tensão de entrada Fase
200-208 VAC 1 16 16 16 25 35 230 VAC 1 16 16 16 25 35 480 VAC 1 6 6 6 10 10 200-208 VAC 3 10 10 10 16 16 230 VAC 3 10 10 10 16 16 400 VAC 3 6 6 6 6 10 480 VAC 3 6 6 6 6 10 600 VAC 3 6 6 6 6 6
Modelos CE
230 VAC 3 6 6 10 10 10 400 VAC 3 6 6 6 6 10
INSTALAÇÃO
powermax1250 Manual de operação 3-7

Instalação da tocha

DESLIGUE a alimentação.
Remova o cabo de alimentação da tomada.
Abra a porta ETR e passe o terminal pelo orifício da tampa da extremidade do equipamento.
DESLIGA
LIGA
Porta ETR
Tampa da extremidade do equipamento
1
2
3
INSTALAÇÃO
1
3-8 powermax1250 Manual de operação
Alinhe as marcas no dispositivo de segurança contra deformação.
Puxe para trás o anel de engate rápido e insira o adaptador de gás do terminal.
Deslize para frente o anel de engate rápido para travá-lo no adaptador de gás. Assegure­se que o adaptador de gás esteja preso.
Assegure-se que o ponto vermelho no conector esteja para cima, então conecte o conector elétrico. Feche a porta ETR.
Anel de engate rápido
5
6
7
4
INSTALAÇÃO
1
powermax1250 Manual de operação 3-9

Suprimento de gás de plasma

O suprimento de gás para o Powermax1250 pode ser ar comprimido de compressor ou de cilindro. É necessária a utilização de um regulador de alta pressão, para qualquer um dos tipos de suprimento, que seja capaz de fornecer gás para o filtro na fonte de alimentação a 189 l/min a uma pressão de 6,1 bar. Se a qualidade do suprimento de gás for deficiente, a velocidade do corte será reduzida, a qualidade do corte piorará e a vida útil das peças diminuirá.
Suprimento de gás
Powermax1250
Filtro de água/partículas Filtro de óleo Filtro de vapor de óleo

Filtragem adicional de gás

Use o kit de filtro Hypertherm, código 128647, quando as condições do local introduzirem umidade, óleo ou outras partículas na linha de ar. Pode-se usar um sistema de filtragem coalescente de 3 estágios, como mostrado.
ADVERTÊNCIA
Não permita que a pressão da entrada de ar do filtro na fonte plasma exceda 8,3 bar. O copo do filtro poderá explodir se esta pressão for excedida.
INSTALAÇÃO
1
3-10 powermax1250 Manual de operação

Alinhamento da Tocha T80M

Monte a tocha mecanizada em posição perpendicular à peça de trabalho para obter um corte vertical. Use um esquadro para alinhar a tocha em 0° e 90°.

Instalação do suprimento de gás

Conecte a mangueira de ar da seguinte forma:
1. Conexão de ar
• No modelo padrão: instale o adaptador de gás de 1/4 NPT na entrada do filtro de ar. O modelo CE possui o adaptador G1/4 no kit CE. Use líquido de vedação de tubos nas roscas
• O niple-adaptador encontra se na caixa de consumíveis, localizada no lado esquerdo da tampa da fonte de alimentação.
2. Mangueira de ar
• Use uma mangueira de gás inerte com diâmetro interno de 9,5 mm. Conecte-a ao niple instalado na etapa 1.
Ajuste a pressão do ar de acordo com o procedimento descrito na Seção 4.
Toc ha
Atenção: Nunca use fita de Teflon quando instalar niple ou adaptadores. Pedaços da fita podem se soltar e entrar na linha de ar, danificando o regulador de pressão, pressostato e válvula.
90°
INSTALAÇÃO
1
powermax1250 Manual de operação 3-11

Conexão do controle remoto LIGA/DESLIGA

As entradas para o disparo do arco com a tocha mecanizada T80M podem ser encontradas na conexão de interface da máquina na parte traseira da fonte de alimentação. Conecte o controle remoto Hypertherm (consulte a lista de peças para obter os códigos) no conector do painel traseiro.
ADVERTÊNCIA
O controle remoto LIGA/DESLIGA não funcionará quano houver uma tocha manual instalada.

Conexão da interface da máquina

Os sinais para transferência e partida do arco estão disponíveis através da conexão de interface de máquina, atrás da fonte plasma. Conecte o cabo da interface de máquina (código 023206) no conector do painel traseiro.
As fontes plasma Powermax1250, vendidas como parte do pacote PowermaxEdge®, incluem um cabo de interface de máquina com um divisor de tensão.
Consulte a seguinte tabela quando for conectar o cabo da interface de máquina na máquina de corte.
Sinal: START (inicia o plasma) XFER (inicia o movimento da
máquina)
PowermaxEdge® (cabo de interface com divisor de tensão)
Tipo: Entrada Saída Saída Notas: Normalmente aberto.
Tensão do circuito aberto de 18VCA nos terminais de de PARTIDA. Requer fechamento de contato a seco para ativação.
Normalmente aberto. Fechamento de contato a seco quando o arco é transferido. Máximo de 120 VCA no relé o dispositivo de chaveamento da interface da máquina (fornecido pelo cliente).
Sinal de arco dividido de 50:1
Soquetes do painel traseiro:
3, 4 12, 14 5, 6
Fios do cabo: Verde, preto Vermelho, preto Preto, vermelho
INSTALAÇÃO
1
3-12 powermax1250 Manual de operação

Tensão do arco

Para sistemas diferentes do PowermaxEdge, você pode usar a tensão de arco da fonte plasma para ativar o controle de altura da tocha. Para fazer isso, é preciso ter um cabo sem blindagem, com um par trançado, 18 AWG (1.0 mm2), com tensão nominal para 300 V ou superior. Todo o trabalho deve ser realizado seguindo os códigos nacionais e locais aplicáveis.
1. Desconecte a energia elétrica da fonte plasma.
2. Remova os parafusos que prendem a tampa da fonte plasma no chassi. Remova a tampa.
3. Passe o cabo pelo prensa-cabo de tocha, mostrado abaixo, atrás da fonte plasma.
ADVERTÊNCIA
O CHOQUE ELÉTRICO PODE MATAR
Desconecte a energia elétrica antes de efetuar qualquer trabalho de manutenção. Todos os trabalhos que necessitam a remoção da tampa da fonte de alimentação devem ser executados por um técnico qualificado.
INSTALAÇÃO
1
powermax1250 Manual de operação 3-13
4. Localize o painel de alimentação, conforme mostrado abaixo. Use terminais faston do tipo isolado de 0,63 cm para conectar a J15 e J16.
Nota: Os 120 VCA ou 24 VCA devem ser fornecidos por fontes externas.
Sinal: Tensão do arco (controle de altura da tocha) Tipo: Saída Nota: Tensão do arco total. Nenhum divisor de tensão.
Máximo de 300VCC. (Sinal não disponível no conector
do painel traseiro.) J15 +VCC J16 -VCC
5. Aperte o dispositivo de segurança contra deformação.
6. Recoloque a tampa.
INSTALAÇÃO
1
3-14 powermax1250 Manual de operação

Mudança do XFER (iniciar o movimento da máquina) do fechamento de contato a seco para sinal de tensão

Em J19, na placa de circuito impresso de alimentação, encontram-se disponíveis 24 VCC (referência de terra do chassi) para uma corrente máxima de 100 mA, que podem ser utilizados para movimentar um dispositivo Isolado/Flutuante tal como um bobina de relé de 24 VCC (240 ohms ou mais) ou um Módulo de Isolamento de Entrada de uso industrial típico (que possui um acoplador ótico embutido). Abaixo são exibidas as conexões típicas para uma configuração de acionamento no lado elevado.
Acionamento de uma bobina de relé
Notas :
Relé de 24 VCC Re-
enrolamento da bobina > 240 ohms.
É preciso utilizar um diodo supressor (1 A, 100 V) tais como os de tipo IN4002 até IN4004 ao longo da bobina.
Os pinos 5 e 6 são usados
somente em sistemas que incluem o cabo de interface PowermaxEdge, com divisor de tensão.
Mova o fio preto e insira o jumper como mostrado
.
Marcha Sinal
Bocal
13
12
14
3
4
6
5
J19
ATERRAMENTO
24VCC
NEGRO
AMARELO
VERMELHO
BRANCA
V-div +
V-div -
XFER START
NEGRO
J16
J15
INSTALAÇÃO
1
powermax1250 Manual de operação 3-15

Acionamento de um módulo de isolamento de entrada de uso industrial

Mova o fio preto e insira o jumper como mostrado.
Notas :
• Módulo de entrada isolado, a ser fornecido pelo usuário.
• Os pinos 5 e 6 são usados somente em sistemas que incluem o cabo de interface PowermaxEdge, com divisor de tensão.
Marcha Sinal
Bocal
13
12
14
3
4
6
5
V-div +
V-div -
Módulo de isolamento de entrada
J19
NEGRO
J16 J15
ATERRAMENTO
24VCC
NEGRO
AMARELO
VERMELHO
BRANCA
XFER START
+
INSTALAÇÃO
1
3-16 powermax1250 Manual de operação

Alimentando a bobina do relé com uma fonte de energia externa

Notas:
• A bobina do relé 24 VCC >240 ohms, que deve ser fornecido pelo usuário.
• Fonte de energia de 24 VCC, a ser fornecido pelo usuário.
• Use o diodo de supressão de 1A, 100V através da bobina, como um IN4002, IN4003, ou IN4004.
• Os pinos 5 e 6 são usados somente em sistemas que incluem o cabo de interface PowermaxEdge, com divisor de tensão.
Marcha Sinal
Bocal
13
12
14
3
4
6
5
V-div +
V-div -
J19
24 VCC
J16 J15
ATERRAMENTO
24VCC
NEGRO
AMARELO
VERMELHO
BRANCA
XFER START
+
INSTALAÇÃO
1
powermax1250 Manual de operação 3-17

Alimentando um módulo industrial de entrada isolado com uma fonte de energia externa

Notas:
• Módulo de entrada isolado, a ser fornecido pelo usuário.
• Fonte de energia de 24 VCC, a ser fornecido pelo usuário.
• Os pinos 5 e 6 são usados somente em sistemas que incluem o cabo de interface PowermaxEdge, com divisor de tensão.
Marcha Sinal
Bocal
13
12
14
3
4
6
5
V-div +
V-div -
24 VCC
Módulo de Isolamento de Entrada
J19
J16 J15
ATERRAMENTO
24VCC
NEGRO
AMARELO
VERMELHO
BRANCA
XFER START
+
+
Seção 4
OPERAÇÃO
Nesta seção:
Controles e indicadores ....................................................................................................................................4-3
LEDs indicadores .....................................................................................................................................4-3
Configurações dos consumíveis T80.............................................................................................................4-4
Protegidos..................................................................................................................................................4-4
FineCut........................................................................................................................................................4-4
Goivagem ...................................................................................................................................................4-5
Configurações dos consumíveis T80M .........................................................................................................4-5
Protegidos..................................................................................................................................................4-5
FineCut........................................................................................................................................................4-5
Capa para sensor ohmico ......................................................................................................................4-6
Não-protegidos .........................................................................................................................................4-6
Instalação de consumíveis na tocha ...............................................................................................................4-7
Ajuste a chave de modo....................................................................................................................................4-9
Posicione a chave em LIGADO.......................................................................................................................4-9
Verifique as luzes indicadoras .........................................................................................................................4-9
Acerte a pressão do gás e o ajuste da corrente.......................................................................................4-10
Operação da tocha manual............................................................................................................................4-11
Operação do gatilho seguro ...............................................................................................................4-11
Fixe o grampo-obra................................................................................................................................4-12
Iniciando um corte a partir da borda da peça de trabalho...........................................................4-12
Técnica de corte da tocha manual.....................................................................................................4-13
Perfuração................................................................................................................................................4-14
Goivagem.................................................................................................................................................4-15
powermax1250 Manual de operação 4-1
1
OPERAÇÃO
4-2 powermax1250 Manual de operação
Tabela de corte..................................................................................................................................................4-14
Consumíveis protegidos mecanizados de 80 ampéres................................................................4-14
Consumíveis protegidos mecanizados de 60 ampéres................................................................4-15
Consumíveis protegidos mecanizados de 40 ampéres................................................................4-15
Consumíveis FineCut............................................................................................................................4-16
Consumíveis não-protegidos de 40 ampéres .................................................................................4-17
OPERAÇÃO
1
powermax1250 Manual de operação 4-3

Controles e indicadores

Botão de ajuste da corrente (Amps)
Chave de Modo

LEDs indicadores

Manômetro
Regulador de pressão
Chave Liga (I)/ Desliga (0)
LED verde de alimentação ligada
Quando aceso indica que o sistema está energizado e a chave de alimentação está LIGADA ( I ).
LED de pressão de gás Amarelo: Quando piscando indica que a pressão do gás está menor que 4,1 bar para
corte ou 2,8 bar para goivagem.
Verde: Quando aceso indica pressão aceitável de gás para a operação com tocha.
LED amarelo da tampa da tocha
Quando aceso indica que a capa está solta ou não instalada. Observação: A condição precisa ser corrigida e a alimentação DESLIGADA e LIGADA para apagar o LED.
LED amarelo de temperatura
Quando aceso indica que a temperatura da fonte de alimentação excedeu o limite operacional.
LED vermelho de falha
Quando aceso indica uma condição de falha que impede a operação do sistema.
LED amarelo de baixa tensão na linha
Quando aceso indica que a tensão na linha está abaixo de 170 VCA ou acima de 680 VCA. Em unidades, CE ele também pode indicar a falta de uma fase.
AC
LEDs indicadores
AC
AMPS
40
60
25
80
V
AC
807050 60
5.04.0
_
+
PSI
6.0 BAR
V
4-4 powermax1250 Manual de operação
1
OPERAÇÃO

Configurações dos consumíveis T80

120925
120926
120977 120927120928
O-ring
058519

Protegidos

120929 120931120928
120929 120932120928

FineCut

O-ring
058519
220327**
120926
220329
120928
220325*
120979
* Para usar com os sistemas CE
** O distribuidor de gás 220327 é destinado a cortes
manuais, com consumíveis FineCut.
40A
60A
80A
30A — 50A
powermax1250 Manual de operação 4-5
1
OPERAÇÃO
120930 120932
120928
120930
120927
120928
120928
120925120926
O-ring
058519

Goivagem

120977 220059120928
60A/80A
O-ring
058519
120926 120925

Configurações dos consumíveis T80M

Protegidos

120930
120931
40A
60A
80A
4-6 powermax1250 Manual de operação
1
OPERAÇÃO

FineCut

O-ring
058519
120925
120926
220329
120928
220325*
120979
220404
220061
**

Capa para sensor ohmico

220061**
Não-protegidos*
40A
60A
80A
O-ring
058519
120979
120979
120979
120928
120928
120928
220006
220007
120980
120926 120925
* Em países da CE, os consumíveis não-
protegidos só podem ser utilizados em aplicações com tocha mecanizada.
** Use uma capa para sensor ohmico quando
um controle de altura da tocha compatível está instalado.
30A – 50A

Instalação de consumíveis na tocha

powermax1250 Manual de operação 4-7
OPERAÇÃO
Apertar apenas com a força da mão.
Capa
Bico
Eletrodo
Distribuidor de gás
Bocal
1
2
ADVERTÊNCIA
TOCHA DE AÇÃO INSTANTÂNEA
O ARCO DE PLASMA PODE CAUSAR
FERIMENTOS E QUEIMADURAS
O arco de plasma surge imediatamente quando a chave da tocha é ativada. O arco de plasma pode cortar rapidamente através de luvas e da pele. Certifique-se de que a energia está desligada antes de trocar os consumíveis.
4-8 powermax1250 Manual de operação
1
OPERAÇÃO
Use para cortar metal expandido (gradil). Reinicia automaticamente o arco piloto.
Use para cortar lâminas ou chapas de metal. Ótima duração dos consumíveis.
Use para goivagem ou para operação de arco não-transferido.

Posicione a chave em LIGADO

Posicione a chave de alimentação em LIGADO (I) como mostrado.
Verifique se a lâmpada LIGADO está acesa.

Verifique as luzes indicadoras

Verifique se as lâmpadas indicadoras restantes NÃO estão acesas.
Veja detalhes na Seção 5.
Verifique se o LED verde da pressão de gás está aceso.

Ajuste a chave de modo

ACAC
V
1
2
3
powermax1250 Manual de operação 4-9
OPERAÇÃO

Acerte a pressão do gás e o ajuste da corrente

Ajusta o botão de corrente para teste do gás.
Puxe o botão regulador para destravá-lo.
6.0 BAR
5.04.0
PSI
80
7050 60
Ajuste a pressão: Corte 4,8–5,2 bar Goivagem 3,4–4,1 bar
Empurre o botão regulador para travá-lo.
Gire o botão de corrente para fora da posição de teste de gás para interromper o fluxo do gás. (25 A mínimo).
2
3
4
5
1
AMPS
40
60
25
80
AMPS
40
60
25
80
4-10 powermax1250 Manual de operação
OPERAÇÃO

Operação da tocha manual

ADVERTÊNCIA
TOCHA DE AÇÃO INSTANTÂNEA
O ARCO DE PLASMA PODE CAUSAR
FERIMENTOS E QUEIMADURAS
O arco de plasma surge imediatamente quando a chave da tocha é ativada. O arco de plasma pode cortar rapidamente através de luvas e da pele.
• Mantenha-se afastado da ponta da tocha.
• Não segure a peça de trabalho e mantenha as mãos fora do caminho de corte.
• Nunca aponte a tocha para você mesmo ou para outras pessoas.
• Nunca use com interruptor de controle remoto.

Operação do gatilho de seguro

1
2
3
powermax1250 Manual de operação 4-11
OPERAÇÃO
Fixe com firmeza o grampo-obra à peça de trabalho. Remova ferrugem, tinta ou outros revestimentos para assegurar um bom contato elétrico.
Fixe o grampo-obra o mais perto possível da área que estiver sendo cortada, a fim de reduzir a exposição a campos eletromagnéticos (EMF – Electromagnetic Field).
Não fixe o grampo à parte que cairá ao ser cortada.

Iniciando um corte a partir da borda da peça de trabalho

Posicione o bico do tocha em posição vertical na borda da peça de trabalho.
Comece a cortar a partir da borda da peça de trabalho.
Faça uma pausa na borda até o arco cortar completamente a peça de trabalho.
Em seguida, prossiga com o corte.

Fixe o grampo-obra

ADVERTÊNCIA
FAGULHAS E METAL QUENTE PODEM FERIR OS
OLHOS E QUEIMAR A PELE
Quando se acende a tocha em ângulo, fagulhas e metal quente espirram do bico. Vire a tocha para longe de você e de outras pessoas.
4-12 powermax1250 Manual de operação
1
OPERAÇÃO

Técnica de corte da tocha manual

A ativação esnecessária da tocha reduz a vida útil do bico e do eletrodo.
Ao cortar, certifique-se de que estão saindo fagulhas da parte inferior da peça de trabalho.
Se as fagulhas estiverem se espalhando para cima a partir da peça de trabalho, você está movendo a tocha rápido demais ou sem potência suficiente.
Mantenha o bico da tocha em posição vertical e observe o arco à medida que ele corta ao longo da linha de corte.
Consumíveis protegidos. Não empurre a tocha para baixo ao cortar. Arraste levemente a tocha pela peça de trabalho para manter um corte uniforme.
• Puxar a tocha para corte é mais fácil que empurrá-la.
• Para cortar material fino, reduza a corrente até obter a melhor qualidade de corte.
• Para cortes em linha reta, use uma régua como guia. Para cortar círculos, use um gabarito ou um guia para corte de círculo Hypertherm, código 027668.
Consumíveis não protegidos. Mantenha uma distância aproximada de 3 mm entre a tocha e o trabalho.
powermax1250 Manual de operação 4-13
OPERAÇÃO

Perfuração

Segure a tocha de forma que o bico fique no máximo a 3 mm da peça de trabalho antes de acionar a tocha.
Acenda a tocha em um ângulo sobre a peça de trabalho, depois gire-a lentamente até a posição correta.
Quando as fagulhas saírem pela parte inferior da peça de trabalho, isso significa que o arco perfurou o material.
Quando a perfuração for concluída, prossiga com o corte.
ADVERTÊNCIA
FAGULHAS E METAL QUENTE PODEM FERIR
OS OLHOS E QUEIMAR A PELE
Quando se acende a tocha em ângulo, fagulhas e metal quente espirram do bico. Vire a tocha para longe de você e de outras pessoas.
4-14 powermax1250 Manual de operação
OPERAÇÃO
ADVERTÊNCIA
FAGULHAS E METAL QUENTE PODEM FERIR OS
OLHOS E QUEIMAR A PELE
Quando se acende a tocha em ângulo, fagulhas e metal quente espirram do bico. Vire a tocha para longe de você e de outras pessoas.

Goivagem

Segure a tocha de forma que o bico fique no máximo a 1,5 mm da peça de trabalho antes de acionar a tocha.
Segure a tocha em um ângulo de 45 graus com a peça de trabalho. Puxe o gatilho para obter um arco piloto. Transfira o arco para a peça de trabalho.
Mantenha um ângulo de aproximadamente 45° com a peça de trabalho.
Execute a goivagem.
OBSERVAÇÃO: Uma blindagem térmica está disponível para maior proteção das mãos e da tocha, código 220049.
Direção do percurso
45°
powermax1250 Manual de operação 4-15
OPERAÇÃO

Tabela de corte

Consumíveis protegidos mecanizados de 80 ampéres

A distância entre a tocha e o trabalho correspondente à tabela de corte a seguir é de 1,5 mm
para todos os cortes.
Capa
120928
Bico
120927
Eletrodo
120926
Distribuidor
de gás
120925
To ch a T80M
Bocal
120930
As velocidades máximas de corte são as maiores velocidades possíveis para o corte sem considerar a sua qualidade. As velocidades ótimas de corte oferecem o melhor ângulo de corte, menos escória e melhor acabamento da superfície de corte. Lembre-se que as tabelas de corte servem como um bom ponto de partida para diferentes trabalhos de corte. Todos os sistemas de corte necessitam de “ajuste fino” para os diferentes cortes, para se obter a qualidade de corte desejada.
Aço carbono
Aço inoxidável
Alumínio
Corrente do
arco
Tensão do
arco
Retardo na perfuração
Espessura do material
Velocidades máximas de corte Velocidades otimas de corte
mm
mm/min mm/min
80
134 0,25
4,8
5486 3556
136 0,50
6,4
4013 2616
139
0,75
9,5
2108 1372
142
12,7
1270 838
145
15,9
864 559
150
19,0
610 406
153
25,4
356 229
Corrente do
arco
Tensão do
arco
Retardo na
perfuração
Espessura do material
Velocidades máximas de corte Velocidades otimas de corte
mm
mm/min mm/min
80
134
0,25
3.2
11532 74 93
139
6.4
4470 2896
143
0,75
9.5
3073 1524
146
12.7
1905 940
154
19.0
940 483
Corrente do
arco
Tensão do
arco
Retardo na perfuração
Espessura do material
Velocidades máximas de corte Velocidades otimas de corte
mm
mm/min mm/min
80
132 0,25
4,8
5486 3556
134
0,50
6,4
4089 2667
137
9,5
2388 1549
140
12,7
1524 991
145 1,00
15,9
1016 660
148
19,0
787 508
150
22,2
584 381
156
25,4
406 254
OPERAÇÃO
1
4-16 powermax1250 Manual de operação

Consumíveis protegidos mecanizados de 60 ampéres

A distância entre a tocha e o trabalho correspondente à tabela de corte a seguir é de 1,5 mm
para todos os cortes.
Capa
120928
Bico
120931
Eletrodo 120926
Distribuidor
de gás
120925
To ch a T80M
Bocal
120930
As velocidades máximas de corte são as maiores velocidades possíveis para o corte sem considerar a sua qualidade. As velocidades ótimas de corte oferecem o melhor ângulo de corte, menos escória e melhor acabamento da superfície de corte. Lembre-se que as tabelas de corte servem como um bom ponto de partida para diferentes trabalhos de corte. Todos os sistemas de corte necessitam de “ajuste fino” para os diferentes cortes, para se obter a qualidade de corte desejada.
Aço carbono
Corrente do
arco
Tensão do
arco
Retardo na perfuração
Espessura do material
Velocidades máximas de corte Velocidades otimas de corte
mm
mm/min mm/min
60
134
0
1,5
15926 12751
134
3,4
6706 5359
138 0,25
6,4
3353 2184
141 0,75
9,5
1600 1041
141 1,50
12,7
1067 686
147
15,9
787 508
153
19,0
559 356
Aço inoxidável
Alumínio
Corrente do
arco
Tensão do
arco
Retardo na perfuração
Espessura do material
Velocidades máximas de corte Velocidades otimas de corte
mm
mm/min mm/min
60
134 0
1,5
15875 10312
136 0,25
3,4
6198 4039
139 0,50
6,4
2794 1829
145 0,75
9,5
1346 864
146 2,00
12,7
889 584
149
15,9
660 432
154
19,0
457 305
Corrente do
arco
Tensão do
arco
Retardo na
perfuração
Espessura do material
Velocidades máximas de corte Velocidades otimas de corte
mm
mm/min mm/min
60
135 0
1,6
16916 10998
138
0.25
3,2
10160 6604
141
6,4
3683 2388
146 0.75
9,5
1880 1219
149 1.50
12,7
1295 762
153
15,9
838 533
OPERAÇÃO
powermax1250 Manual de operação 4-17

Consumíveis protegidos mecanizados de 40 ampéres

A distância entre a tocha e o trabalho correspondente à tabela de corte a seguir é de 1,5 mm
para todos os cortes.
Capa
120928
Bico
120932
Eletrodo 120926
Distribuidor
de gás
120925
To ch a T80M
Bocal
120930
As velocidades máximas de corte são as maiores velocidades possíveis para o corte sem considerar a sua qualidade. As velocidades ótimas de corte oferecem o melhor ângulo de corte, menos escória e melhor acabamento da superfície de corte. Lembre-se que as tabelas de corte servem como um bom ponto de partida para diferentes trabalhos de corte. Todos os sistemas de corte necessitam de “ajuste fino” para os diferentes cortes, para se obter a qualidade de corte desejada.
Aço carbono
Corrente do
arco
Tensão do
arco
Retardo na perfuração
Espessura do material
Velocidades máximas de corte Velocidades otimas de corte
mm
mm/min mm/min
25
147
0
0,5
16205 10541
148
0,8
12700 8255
149
1,3
7925 5156
152
1,5
4470 2896
40
144 0,25
1,9
16256 5613
146 0,50
3,4
3835 2489
147 0,75
4,7
2464 1600
149 1,00
6,4
1880 1219
Aço inoxidável
Alumínio
Corrente do
arco
Tensão do
arco
Retardo na perfuração
Espessura do material
Velocidades máximas de corte Velocidades otimas de corte
mm
mm/min mm/min
25
139
0
0,5
16027 10414
139
0,8
12598 8179
40
142
0,25
1,3
15037 8509
144
1,5
9500 6172
144
1,9
5613 3658
147 0,50
3,4
2718 1778
149 0,75
4,7
1702 1118
149 1,00
6,4
1194 787
Corrente do
arco
Tensão do
arco
Retardo na perfuração
Espessura do material
Velocidades máximas de corte Velocidades otimas de corte
mm
mm/min mm/min
25
150
0
0,8
15494 10084
152
1,5
6807 4420
40
146 0,25
2,4
7442 4826
149 0,50
3,2
5182 3378
151 1,00
6,4
1930 1245
OPERAÇÃO
1
4-18 powermax1250 Manual de operação

Consumíveis FineCut

• A distância entre a tocha e a peça de trabalho, na tabela de corte abaixo, é de 2,032 mm para aço-carbono e de 0,254 mm para aço inoxidável.
* Para usar com os sistemas CE.
** Use uma capa para sensor ohmico quando
um controle de altura da tocha compatível está instalado.
120925120926
220329
120928
220061**
220325*
120979
220404
Deflector Capa Bico Eletrodo Distribuidor
de gás
To ch a T80M
Aço carbono
Aço inoxidável
Corrente do
arco
Tensão do
arco
Espessura do material
Velocidade de corte aproximada
mm
mm/min
50 76
3,4
2286
40 83
3,4
1270
45 77
2,7
3048
40
81
2,7
1778
79
1,9
3810
79
1,5
3810
79
1,2
2540
78
0,9
2540
30 80
0,6
3174
Corrente do
arco
Tensão do
arco
Espessura do material
Velocidade de corte aproximada
mm
mm/min
50 63
3,4
1905
40 73
3,4
1524
45 63
2,7
3174
40
72
2,7
1905
65
1,9
3810
64
1,5
3810
64
1,2
3810
65
0,9
3810
30 66
0,6
3810
OPERAÇÃO
powermax1250 Manual de operação 4-19

Consumíveis não-protegidos de 40 ampéres

• A distância entre a tocha e o trabalho correspondente à tabela de corte a seguir é de 1,5 mm para todos os cortes.
Capa
120928
Bico
220006
Eletrodo 120926
Distribuidor
de gás
120925
To ch a T80M
Deflector
120979
As velocidades máximas de corte são as maiores velocidades possíveis para o corte sem considerar a sua qualidade. As velocidades ótimas de corte oferecem o melhor ângulo de corte, menos escória e melhor acabamento da superfície de corte. Lembre-se que as tabelas de corte servem como um bom ponto de partida para diferentes trabalhos de corte. Todos os sistemas de corte necessitam de “ajuste fino” para os diferentes cortes, para se obter a qualidade de corte desejada.
Aço carbono
Aço inoxidável
Alumínio
Corrente do
arco
Tensão do
arco
Retardo na perfuração
Espessura do material
Velocidades máximas de corte Velocidades otimas de corte
mm
mm/min mm/min
25
125
0
0,5
13970 8966
128
0,8
12294 8001
130
1,3
6045 3937
131
1,5
4242 2769
40 129 0,25
1,9
8280 5385
Corrente do
arco
Tensão do
arco
Retardo na perfuração
Espessura do material
Velocidades máximas de corte Velocidades otimas de corte
mm
mm/min mm/min
25
127
0
0,5
14249 9271
127
0,8
11506 74 93
123
1,3
12700 8255
127
1,5
9322 6071
40 128 0,25
1,9
5588 3632
Corrente do
arco
Tensão do
arco
Retardo na perfuração
Espessura do material
Velocidades máximas de corte Velocidades otimas de corte
mm
mm/min mm/min
25
125
0
0,8
14326 9296
127
1,5
5994 3886
40 127 0,25
2,4
6629 4318
powermax1250 Manual de operação 5-1
Seção 5
MANUTENÇÃO E PEÇAS
Nesta seção:
Manutenção preventiva......................................................................................................................................5-2
Inspeção de consumíveis..................................................................................................................................5-3
Controles e indicadores ....................................................................................................................................5-4
LEDs indicadores .....................................................................................................................................5-4
Solução de problemas básicos .......................................................................................................................5-5
Diagrama de Blocos do Sistema.....................................................................................................................5-8
Questões técnicas..............................................................................................................................................5-9
Peças .....................................................................................................................................................................5-9
Peças da Tocha.........................................................................................................................................5-9
Peças da Fonte de Alimentação.........................................................................................................5-10
Acessórios...............................................................................................................................................5-10
MANUTENÇÃO E PEÇAS
5-2 powermax1250 Manual de operação

Manutenção preventiva

A cada utilização:
Verifique a pressão do gás.
Substitua o cabo de alimentação ou plugue danificado.
Substitua o cabo da tocha danificado.
Verifique se existem vazamentos na mangueira de pressão, no elemento filtrante e nas conexões.
Limpe o interior da fonte de alimentação com ar comprimido ou aspirador de pó.
Troque etiquetas danificadas
Verifique a chave de segurança da tampa instalada na tocha: observe que o LED vermelho de falha e o LED amarelo de tampa instalada da tocha se iluminam quando a tampa está solta.
Verifique a instalação apropriada e o desgaste dos consumíveis.
Verifique se o gatilho apresenta danos. Verifique se o corpo da tocha apresenta rachaduras e fios esencapados.
Semanalmente:
Semestralmente:
Trimestralmente:
ADVERTÊNCIA
O CHOQUE ELÉTRICO PODE MATAR
Desconecte a energia elétrica antes de efetuar qualquer trabalho de manutenção. Todos os trabalhos que necessitam a remoção da tampa da fonte de alimentação devem ser executados por um técnico qualificado.
PSI
80
7050 60
6.0
5.04.0 BAR
MANUTENÇÃO E PEÇAS
powermax1250 Manual de operação 5-3

Inspeção de consumíveis

Bico
Orifício central Bom Desgastado Substituir
Circularidade do orifício de passagem
Superfície central Depressão menor que 0,8 mm Substituir
de profundidade
Eletrodo
Peça Verifique: Ação
Superfícies externas Danos ou fragmentos Substituir
Orifício central (D.I.) O eletrodo desliza facilmente? Substituir
Orifícios do gás Orifícios obstruídos Substituir
Distribuidor de gás
Superfícies externas Danos ou desgaste Substituir
Superfície seca Aplique uma fina
camada de lubrificante Hypertherm (código 027055)
O-ring da tocha
0,8 mm max.
MANUTENÇÃO E PEÇAS
1
5-4 powermax1250 Manual de operação

Controles e indicadores

Botão de ajuste da corrente (Amps)
Chave de Modo

LEDs indicadores

Manômetro
Regulador de pressão
Chave Liga (I)/ Desliga (0)
LED verde de alimentação ligada
Quando aceso indica que o sistema está energizado e a chave de alimentação está LIGADA ( I ).
LED de pressão de gás Amarelo: Quando piscando indica que a pressão do gás está menor que 4,1 bar para
corte ou 2,8 bar para goivagem.
Verde: Quando aceso indica pressão aceitável de gás para a operação com tocha.
LED amarelo da tampa da tocha
Quando aceso indica que a capa está solta ou não instalada. Observação: A condição precisa ser corrigida e a alimentação DESLIGADA e LIGADA para apagar o LED.
LED amarelo de temperatura
Quando aceso indica que a temperatura da fonte de alimentação excedeu o limite operacional.
LED vermelho de falha
Quando aceso indica uma condição de falha que impede a operação do sistema.
LED amarelo de baixa tensão na linha
Quando aceso indica que a tensão na linha está abaixo de 170 VCA ou acima de 680 VCA. Em unidades, CE ele também pode indicar a falta de uma fase.
AC
LEDs indicadores
PSI
807050 60
6.0 BAR
AMPS
40
60
25
80
V
AC
5.04.0
_
+
V
MANUTENÇÃO E PEÇAS
1
powermax1250 Manual de operação 5-5

Solução de problemas básicos

V
AC
Problema Causa / Solução
1. A chave de alimentação está posicionada em I (ligada) e a lâmpada de alimentação ligada (verde) não está acesa.
1.1 O cabo de alimentação não está encaixado no receptáculo de alimentação.
Conecte o cabo de alimentação ao receptáculo.
1.2 A chave de desconexão da alimentação não está na posição LIGADA ou não há energia disponível para a caixa da chave de desconexão da alimentação.
Ative a energia no painel de alimentação principal ou na caixa da chave de desconexão da alimentação.
2. Os LEDs de ligado (verde) e de pressão do gás (amarelo) ficam piscando e o LED de falha (vermelho) fica aceso.
2.1 O suprimento de gás foi desligado ou não está conectado à fonte de alimentação.
Verifique se o gás está presente conectado à fonte de alimentação.
2.2 A pressão do gás de entrada é baixa demais.
Ajuste a pressão do gás de entrada para 6,2-8,3 bar. Verifique se não há nenhum vazamento na mangueira de suprimento de gás.
2.3 A pressão de saída do gás está baixa demais para o modo selecionado.
Ajuste a pressão do gás. Veja a
Seção 4
para
obter instruções de ajustes de pressão.
3. Os LEDs de energia ligada (verde), de baixa tensão de fase (amarelo) e de falha (vermelha) estão acesos.
3.1 A tensão na linha está baixa demais, alta demais ou uma fase (somente sistema CE) está faltando.
Chame um técnico qualificado para verificar a energia de alimentação.
4. Os LEDs de energia ligada (verde), temperatura (amarela) e de falha (vermelha) estão acesos.
4.1 Uma das chaves termostáticas internas disparou devido a um superaquecimento ou temperatura extremamente baixa.
Deixe a fonte de alimentação ligada para permitir que o ventilador a resfrie (superaquecimento). Mova a fonte de alimentação para um local aquecido (frio extremo).
Nota: O ventilador liga-se/desliga-se automaticamente. O ventilador pode não estar em operação quando a alimentação estiver LIGADA.
MANUTENÇÃO E PEÇAS
1
5-6 powermax1250 Manual de operação
Solução de problemas básicos (continuação)
Problema Causa / Solução
5.
Os LEDs de energia ligada (verde), da capa da tocha (amarelo) e de falha estão acesos.
5.1 A capa está solta ou foi removida da tocha.
Desligue a fonte de alimentação e aperte ou instale os consumíveis da tocha. Consulte Instalação de consumíveis da tocha, Seção 4.
Se os consumíveis da tocha ficarem frouxos ou forem removidas enquanto a fonte de alimentação estiver ligada, desligue-a, corrija o problema e ligue-a novamente para liberar essa falha.
6. O arco não se transfere para a peça de trabalho.
6.1 O cabo-obra não está conectado à peça de trabalho ou o cabo está quebrado.
Conecte ou repare o cabo-obra.
6.2 O cabo-obra não está fazendo um bom contato com o metal.
Limpe a área em que o cabo faz contato com a peça de trabalho.
6.3 A tocha está afastado demais da peça de trabalho.
Mova a ponta da tocha para mais perto da peça de trabalho e acione novamente a tocha. Consulte Operação da tocha, Seção 4.
7. O arco se extingue, mas volta a entrar em ignição quando a chave da tocha é pressionada novamente.
7.1 Os consumíveis estão desgastados ou danificados.
Inspecione e, se necessário, troque os consumíveis. Consulte Inspecionar consumíveis, nesta seção. Consulte Operação da tocha, Seção 4.
7.2 A pressão do gás está incorreta.
Ajuste a pressão de operação do gás. Consulte Verificar e ajustar a pressão do gás, Seção 4. Verifique se a pressão do gás para a fonte de alimentação não é menor que 6,1 bar a uma vazão de 189 l/min.
7.3 O elemento do filtro de gás externo à fonte de alimentação está contaminado.
Substitua o elemento – Consulte Substituição do elemento filtrante de ar, nesta seção.
MANUTENÇÃO E PEÇAS
1
powermax1250 Manual de operação 5-7
Solução de problemas básicos (continuação)
Problema Causa / Solução
8. O arco emite estalidos e chiados. 8.1 O elemento filtrante de gás externo à fonte
de alimentação está contaminado.
Substitua o elemento.
8.2 Há água na linha de ar.
Limpe o filtro de ar ou aumente a filtragem do ar da fonte de alimentação. Consulte Filtragem adicional de gás, Seção 3.
8.3 Consumíveis gastos ou instalados incorretamente.
Inspecione os consumíveis. Substitua-os se necessário.
9. A qualidade do corte não é boa.
9.1 Os consumíveis estão desgastados ou a tocha está sendo usada de forma incorreta.
Consulte Inspecionar consumíveis, nesta seção. Consulte Operação da tocha manual, Seção 4.
10.
Os LEDs de energia ligada (verde) e falha (vermelha) estão piscando.
10.1 Falha de autodiagnóstico.
O sistema precisa de conserto.
11.
Os LEDs de energia ligada (verde) e falha (vermelha) estão acesas após a alimentação ter sido ligada
11.1 Sinal de partida LIGADO quando a
alimentação do sistema é ativada.
DESLIGUE e LIGUE a alimentação.
12.
Os LEDs de energia ligada (verde) e falha (vermelha) ficam acesas por 10 segundos após a chave do gatilho ser ativada.
12.1 Consumíveis presos ou mal instalados.
DESLIGUE a alimentação e verifique os consumíveis.
MANUTENÇÃO E PEÇAS
5-8 powermax1250 Manual de operação

Diagrama de Blocos do Sistema

+
­~
~
~
ETR
ENTRADA DE CA
FILTRO (SOMENTE
UNIDADE CE)
PLACA DE ALIMENTAÇÃO
PLACA DE
CONTROLE
CABO-FITA DE
40 POSIÇÕES
(RIBBON CABLE)
CABO-OBRA
TOCHA
CONTROL
BOARD
POWER BOARD
40 POSITION
RIBBON
CABLE
ETR
WORK LEAD TORCH
+ ~
FILTER
(CE UNIT ONLY)
AC INPUT
­~
~
MANUTENÇÃO E PEÇAS
1
powermax1250 Manual de operação 5-9

Questões técnicas

Se não for capaz de corrigir o problema seguindo este guia básico de solução de problemas ou se precisar de assistência adicional:
1. Consulte o distribuidor Hypertherm ou a oficina autorizada de reparos Hypertherm.
2. Consulte a filial da Hypertherm mais próxima da lista que se encontra no início deste manual.

Peças

Configuração de consumíveis para a tocha

Veja a Seção 4, configurações do consumível T80 e configurações do consumível T80M, para informações sobre códigos dos produtos e ilustrações dos consumíveis.
087001 T80 hand torch assembly, 25 ft (7.6 m) lead 087002 T80 hand torch assembly, 50 ft (15.2 m) lead 087047 T80 hand torch assembly, 75 ft (22.5 m) lead 087003 T80M machine torch assembly, 15 ft (4.6 m) lead 087004 T80M machine torch assembly, 25 ft (7.6 m) lead 087005 T80M machine torch assembly, 35 ft (10.7 m) lead 087006 T80M machine torch assembly, 50 ft (15.2 m) lead 087048 T80M machine torch assembly, 75 ft (22.5 m) lead 027055 Silicon lubricant, 1/4 Oz. Tube 015337 NIP: 1/4 NPT Qdisc STL (Non-CE) 015145 Adapter: 1/4 NPT x G1/4 BSPP RH BRS (CE) 058519 Torch o-ring 128644 T80 hand torch handle replacement kit (5 screws included) 075586 T80 hand torch handle screw (5 required)
MANUTENÇÃO E PEÇAS
1
5-10 powermax1250 Manual de operação

Fontes plasmas e peça

Acessórios

128620 Cover assembly, non-CE (12 screws included) 128621 Cover assembly, CE (12 screws included) 075533 Cover screws (individual cover screw) 128627 Filter bowl with fittings 129654 ETR door assembly 128387 Consumables box 123106 Work clamp with cable and strain relief 128666 Kit: Powermax1000/1250 power cord, standard 128667 Kit: Powermax1250 power cord, CE 128631 Kit: Powermax1250 labels 128632 Kit: Powermax1250 labels, CE 128672 ON/OFF switch
128646 Wheel kit 128647
011092
Optional air filtration kit
Replacement filter for optional air filtration kit 011093 Replacement filter element for filter kit 027668 Circle cutting guide — deluxe 127102 Circle cutting guide — basic 027684 Replacement bushing for circle cutting guide assembly 128145 50 ft (15 m) work cable with clamp 023206 CNC machine interface cable with voltage divider 128658 Hand torch heat shield, gouging 128650 On/off pendant for machine torch, 25 ft (7.5 m) 128651 On/off pendant for machine torch, 50 ft (15 m) 128652 On/off pendant for machine torch, 75 ft (22.5 m) 128711 Strain relief inserts, standard cord 024548 Leather torch lead sheathing 128888 FineCut kit: Powermax1000/1250/1650 128889 FineCut kit: Powermax1000/1250/1650, CE
Loading...