Hypertherm Manual Family Instruction Manual (IM) [pt]

Tocha mecanizada – Sistema de corte por arco de plasma
Manual de Instruções 800987 – Revisão 15
MAX200
®
EN50199 EN60974-1
Português / Portuguese
MAX200
Tocha mecanizada
Manual de instruções
Revisão 15 – Outubro, 2002
© Copyright 2002 Hypertherm, Inc.
Todos os direitos reservados
Hypertherm e MAX são marcas comerciais da Hypertherm, Inc.
e podem ser registradas nos Estados Unidos e/ou outros países.
Hypertherm, Inc.
Hanover, NH USA
www.hypertherm.com
Hypertherm, Inc.
Etna Road, P.O. Box 5010
Hanover, NH 03755 USA
603-643-3441 Tel (Matriz)
603-643-5352 Fax (Todos Departamentos)
800-643-9878 Tel (Assistência Técnica)
800-737-2978 Tel (Central de Atendimento)
Hypertherm Automation
5 Technology Drive
West Lebanon, NH 03755 USA
603-298-7970 Tel
603-298-7977 Fax
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Technologiepark Hanau
Rodenbacher Chaussee 6
63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland
49 6181 58 2100 Tel
49 6181 58 2134 Fax
49 6181 58 2123 (Assistência Técnica)
Hypertherm Singapore Pte Ltd
No. 19 Kaki Bukit Road 2
K.B. Warehouse Complex
Singapore 417847, Republic of Singapore
65 841 2489 Tel
65 841 2490 Fax
65 841 2489 (Assistência Técnica)
Japão
1952-14 Yata-Natsumegi
Mishima City, Shizuoka Pref.
411-0801 Japan
81 0 559 75 7387 Tel
81 0 559 75 7376 Fax
Hypertherm UK Ltd
9 Berkeley Court, Manor Park
Runcorn, Cheshire, England WA7 1TQ
44 1928 579 074 Tel
44 1928 579 604 Fax
France
15 Impasse des Rosiers
95610 Eragny, France
0805 050 111 Tél
0805 050 222 Fax
Hypertherm S.r.L.
Via Torino 2
20123 Milano, Italia
39 02 725 46 312 Tel
39 02 725 46 400 Fax
39 02 725 46 314 (Assistência Técnica)
Hypertherm B.V.
Burg. Haverkampstraat 13
7091 CN Dinxperlo, Nederland
31 315 655866 Tel
31 315 655886 Fax
Hypertherm B.V. (ETSO)
Vaartveld 9
4704 SE Roosendaal, Nederland
00 800 49 73 7843 – Discagem grátis na Europa
31 165 596900 Tel
31 165 596901 Fax
Hypertherm Brasil Ltda.
Rua Visconde de Santa Isabel, 20 – Sala 611
Vila Isabel, RJ
Brasil CEP 20560-120
55 21 2278 6162 Tel
55 21 2578 0947 Fax
10/30/01

COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA

Sistemas de plasma HYPERTHERM i
2
INTRODUÇÃO À EMC
O equipamento da Hypertherm marcado CE foi elaborado de acordo com o padrão EN50199. O equipamento deve ser instalado e usado em concordância com as informações a seguir para se obter compatibilidade eletromagnética (EMC – Eletromagnetic Compatibility).
Os limites exigidos pelo padrão EN50199 podem não ser adequados para eliminar completamente a interferência quando o equipamento afetado encontra-se muito próximo ou tem um grau de sensibilidade elevado. Em tais casos, pode ser necessário usar outras medidas para uma redução adicional da interferência.
Esse equipamento de plasma foi projetado para uso somente em um ambiente industrial.
INSTALAÇÃO E USO
O usuário é responsável pela instalação e pelo uso do equipamento de plasma de acordo com as instruções do fabricante. Se forem detectados distúrbios eletromagnéticos, será responsabilidade do usuário resolver a situação com a assistência técnica do fabricante. Em alguns casos, essa ação corretiva poderá ser o simples aterramento do circuito de corte; consulte Aterramento da peça de trabalho. Em outros casos, ela poderá significar a construção de uma tela eletromagnética envolvendo por completo a fonte de alimentação e o trabalho, incluindo os filtros de entrada associados. Em todos os casos, os distúrbios eletromagnéticos deverão se reduzir até o ponto em que deixem de causar problemas.
AVALIAÇÃO DA ÁREA
Antes de instalar o equipamento, o usuário deverá fazer uma avaliação dos problemas eletromagnéticos potenciais na área circundante. Os itens a seguir deverão ser levados em consideração: a. Outros cabos de alimentação, cabos de controle, cabos de sinalização e telefonia; acima, abaixo e adjacentes ao equipamento de corte. b. Transmissores e receptores de rádio e televisão. c. Computadores e outros equipamentos de controle. d. Equipamento de segurança crítica; por exemplo, proteção de equipamentos industriais. e. Condições de saúde do pessoal em torno do equipamento, por exemplo, o uso de aparelhos marcapasso e de surdez.
Ligação equipotencial
A ligação de todos os componentes metálicos na instalação de corte e em áreas adjacentes a ela deve ser levada em consideração. No entanto, componentes metálicos ligados à peça de trabalho aumentarão o risco de que o operador receba um choque ao tocar nesses componentes metálicos e no eletrodo ao mesmo tempo. O operador deve estar isolado de todos esses componentes metálicos ligados.
Aterramento da peça de trabalho
Nos locais em que a peça de trabalho não está ligada à terra para garantir a segurança elétrica, nem conectada à terra devido a seu tamanho e sua posição, por exemplo, cascos de navios ou estruturas de edifícios, uma conexão ligando a peça de trabalho à terra pode reduzir as emissões em alguns casos, mas não em todos. Deve-se ter cuidado para evitar que o aterramento da peça de trabalho aumente o risco de ferimentos nos usuários ou danos a outros equipamentos elétricos. Onde for necessário, a conexão da peça de trabalho à terra deve ser feita por meio de uma conexão direta à peça de trabalho mas, em alguns países nos quais a conexão direta não é permitida, a ligação deve ser obtida através de capacitâncias adequadas, selecionadas de acordo com regulamentações nacionais.
Nota: O circuito de corte pode ou não ser aterrado por razões de segurança. A mudança nas disposições de aterramento só deve ser autorizada por uma pessoa com competência para avaliar se as mudanças aumentarão o risco de ferimentos, por exemplo, permitindo caminhos de retorno de corrente do corte em paralelo que possam danificar os circuitos de aterramento de outros equipamentos. É dada orientação adicional nos padrões IEC (International Electrotechnical Comission – Comissão Eletrotécnica Internacional) TC26 (seção) 94 e IEC TC26/108A/CD “Arc Welding Equipment Installation and Use” (Instalação e Uso de Equipamento de Solda em Arco).
Blindagem e proteção
A blindagem e proteção seletiva de outros cabos e equipamentos na área circundante pode atenuar os problemas de interferência. A blindagem de toda a instalação de corte por plasma pode ser considerada no caso de aplicações especiais.
f. Equipamento usado para calibração ou medição. g. Imunidade de outros equipamentos no ambiente. O usuário deverá garantir que os outros equipamentos usados no ambiente sejam compatíveis. Isso pode exigir medidas de proteção adicionais. h. Hora do dia em que as atividades de corte ou outras atividades devem ser executadas.
O tamanho da área circundante a ser considerada dependerá da estrutura do edifício e de outras atividades que estejam ocorrendo. A área circundante pode se estender além dos limites das instalações locais.
MÉTODOS DE REDUÇÃO DE EMISSÕES
Distribuição de energia
O equipamento de corte deve estar conectado à fonte de distribuição de energia de acordo com as recomendações do fabricante. Se ocorrer interferência, poderá ser necessário tomar precauções adicionais, como a filtragem da distribuição de energia. Deve ser levada em consideração a blindagem do cabo de distribuição do equipamento de corte instalado permanentemente em conduíte metálico ou material equivalente. A blindagem deve ser eletricamente contínua em todo o seu comprimento. A blindagem deve estar conectada à alimentação principal do equipamento de corte, para que seja mantido um bom contato elétrico entre o conduíte e o gabinete da fonte de alimentação do equipamento de corte.
Manutenção do equipamento de corte
O equipamento de corte deve passar pela manutenção de rotina, de acordo com as recomendações do fabricante. Todas as portas e tampas de acesso e serviço devem estar fechadas e aparafusadas de forma apropriada quando o equipamento de corte estiver em operação. O equipamento de corte não deve ser modificado de modo algum, exceto pelas mudanças e ajustes mencionados nas instruções do fabricante. Em particular, as distâncias de explosão do curso do arco e dos dispositivos de estabilização devem ser ajustadas e mantidas de acordo com as recomendações do fabricante.
Cabos de corte
Os cabos de corte devem ser tão curtos quanto possível e devem estar posicionados próximos uns dos outros, estendidos no nível do piso ou perto dele.

GARANTIA

ii Sistemas de plasma HYPERTHERM
09/12/01
ADVERTÊNCIA
As peças genuínas Hypertherm são as peças de reposição recomendadas pela fábrica para o sistema Hypertherm. Quaisquer danos causados pelo uso de outras peças que não as peças genuínas Hypertherm podem não ser cobertos pela garantia da Hypertherm.
ADVERTÊNCIA
Você é responsável pelo uso seguro do Produto. A Hyper­therm não oferece nem pode oferecer qualquer garantia relacionada ao uso seguro do Produto em seu ambiente.
GERAL
A Hypertherm, Inc. garante que seus Produtos estarão cobertos contra defeitos de material e mão-de-obra se a Hypertherm for notificada sobre o defeito (i) relacionado com a fonte de alimentação dentro de um período de dois (2) anos a partir da data da entrega, com exceção das fontes de alimentação da série G3, que poderão ser notificados dentro de um período de três (3) anos a partir da data da entrega; e (ii) com relação a tocha e cabos condutores dentro de um período de um (1) ano a partir da data da entrega. Esta garantia não se aplica a qualquer Produto que tenha sido instalado incorretamente, modificado ou danificado de qualquer outra forma.
A Hypertherm, por sua opção exclusiva, deverá reparar, substituir ou ajustar, gratuitamente, quaisquer Produtos defeituosos cobertos por esta garantia, que devem ser devolvidos, com autorização prévia da Hypertherm (que não será recusada arbitrariamente), embalados de forma apropriada, à sede da Hypertherm em Hanover, New Hampshire, ou a um representante da assistência técnica autorizada da Hypertherm, com todos os custos, seguro e frete pagos antecipadamente. A Hypertherm não deve ser responsabilizada por quaisquer reparos, substituições ou ajustes de Produtos cobertos por esta garantia, exceto aqueles realizados de acordo com os termos deste parágrafo ou com a concordância prévia por escrito da Hypertherm. A garantia acima é exclusiva e substitui
todas as outras garantias, expressas, implícitas, legais ou quaisquer outras, com respeito aos Produtos ou relativas aos resultados que possam ser obtidos a partir deles, e todas as garantias ou condições implícitas de qualidade ou de comercialização ou de adequação a um propósito específico ou contra transgressões. O texto precedente constituirá o único e exclusivo recurso no caso de qualquer violação pela Hypertherm de sua garantia. Os distribuidores/fabricantes de equipamentos
podem oferecer garantias diferentes ou adicionais, mas os distribuidores/fabricantes de equipamentos não estão autorizados a fornecer-lhe qualquer proteção adicional de garantia ou a fazer qualquer representação que implique obrigatoriedade por parte da Hypertherm.
RESSARCIMENTO DE PATENTES
Exceto apenas em casos de Produtos não manufaturados pela Hypertherm ou manufaturados por outra pessoa que não a Hypertherm e que não estejam em estrita conformidade com as especificações da Hypertherm, e em casos de projetos, processos, fórmulas ou combinações não
desenvolvidas ou supostamente desenvolvidas pela Hypertherm, a Hypertherm defenderá ou estabelecerá, a suas expensas, qualquer processo ou ação penal contra você, alegando que o uso do Produto da Hypertherm, sozinho e não em combinação com qualquer outro Produto não fornecido pela Hypertherm, infringe qualquer patente de terceiros. Você notificará prontamente a Hypertherm ao tomar conhecimento de qualquer ação ou ameaça de ação com relação a qualquer infração alegada, e a obrigação de indenização da Hypertherm estará condicionada ao controle exclusivo da Hypertherm à cooperação e assistência da parte indenizada na defesa da reclamação.
RESPONSABILIDADE LIMITADA
Em nenhuma hipótese a Hypertherm assumirá a responsabilidade perante qualquer pessoa ou entidade por quaisquer danos incidentais, conseqüentes, indiretos ou punitivos (inclusive mas não limitados a lucros cessantes) independentemente do fato de tal responsabilidade se basear em quebra de contrato, prejuízo, responsabilidade estrita, violação de garantias, perda de propósito essencial ou qualquer outro motivo, e ainda que tenha sido alertada sobre a possibilidade de tais danos.
LIMITE DA RESPONSABILIDADE
Em nenhuma hipótese, a responsabilidade da Hypertherm, independentemente do fato de tal responsabilidade se basear em quebra de contrato, prejuízo, responsabilidade estrita, violação de garantias, perda de propósito essencial ou qualquer outro motivo, por qualquer ação de reclamação ou processo judicial que venha a surgir em decorrência de ou relacionado ao uso dos Produtos, excederá no total o valor pago pelos Produtos que deram origem a tal reclamação.
SEGURO
Você deverá possuir e manter permanentemente apólices de seguros em tais quantidades e tipos, e com cobertura suficiente e apropriada, para defender e resguardar a integridade da Hypertherm na eventualidade de qualquer causa de ação penal que possa surgir em conseqüência do uso dos Produtos.
CÓDIGOS NACIONAIS E LOCAIS
Os códigos nacionais e locais que regulam a instalação hidráulica e elétrica terão precedência sobre quaisquer instruções contidas neste manual. Em nenhum evento, a Hypertherm será responsável por ferimentos em pessoas ou por danos ou avarias em propriedades em conseqüência de qualquer violação de códigos ou devido a práticas de trabalho incorretas.
TRANSFERÊNCIA DE DIREITOS
Você só poderá transferir quaisquer outros direitos de propriedade aqui descritos em conjunto com a venda de uma parte substancial ou de todos os seus ativos ou bens de capital a um sucessor beneficiário que concorde em se obrigar a todos os termos e condições desta Garantia.

INDICE

MAX200 Manual de instruções iii
15
Compatibilidade eletromagnética .............................................................................................................................i
Garantia ......................................................................................................................................................................ii
Seção 1 SEGURANÇA .........................................................................................................................................1-1
Reconheça as informações de segurança ...............................................................................................................1-2
Siga as instruções de segurança..............................................................................................................................1-2
Perigo Cuidado Advertência ...............................................................................................................................1-2
O trabalho de corte pode provocar incêndio ou explosão ........................................................................................1-2
Prevenção de incêndios, Prevenção de explosões .........................................................................................1-2
Perigo de explosão Argônio-hidrogênio e metano...........................................................................................1-2
Detonação de hidrogênio com corte de alumínio.............................................................................................1-2
O choque elétrico pode matar ..................................................................................................................................1-3
Prevenção de choques elétricos......................................................................................................................1-3
O corte pode produzir vapores tóxicos .....................................................................................................................1-3
O arco de plasma pode causar ferimentos e queimaduras ......................................................................................1-4
Tochas instantâneas........................................................................................................................................1-4
Os raios do arco podem queimar os olhos e a pele .................................................................................................1-4
Proteção para os olhos, Proteção para a pele, Área de corte .........................................................................1-4
Segurança de aterramento .......................................................................................................................................1-4
Cabo de trabalho, Bancada de trabalho, Alimentação elétrica........................................................................1-4
Segurança de equipamentos de gás comprimido ....................................................................................................1-5
Cilindros de gás podem explodir se forem danificados ............................................................................................1-5
O ruído pode prejudicar a audição ...........................................................................................................................1-5
Operação de aparelhos marcapasso e de surdez....................................................................................................1-5
O arco plasma pode danificar canos congelados.....................................................................................................1-5
Etiqueta de advertência ............................................................................................................................................1-6
Seção 2 ESPECIFICAÇÕES ................................................................................................................................2-1
Geral .........................................................................................................................................................................2-2
Especificações do produto........................................................................................................................................2-2
Fonte de energia MAX200 ...............................................................................................................................2-2
Fonte de energia CE ........................................................................................................................................2-3
Tocha mecanizada MAX200 ............................................................................................................................2-4
Seção 3 OPERAÇÃO ...........................................................................................................................................3-1
Controles e indicadores do painel frontal .................................................................................................................3-2
Energia ............................................................................................................................................................3-2
Estado ..............................................................................................................................................................3-2
Estado dos indicadores antes da inicialização.................................................................................................3-2
Gás...................................................................................................................................................................3-3
Pré operação ............................................................................................................................................................3-4
Operação ..................................................................................................................................................................3-4
Dicas de operação....................................................................................................................................................3-5
Trocando os consumíveis ................................................................................................................................3-5
Técnicas de corte.............................................................................................................................................3-7
Alinhamento da tocha ..................................................................................................................................3-7
INDICE
iv MAX200 Manual de instruções
15
Cortando ......................................................................................................................................................3-8
Perfurando ...................................................................................................................................................3-8
Reclamações e questões técnicas ...........................................................................................................................3-9
Tabelas de corte .....................................................................................................................................................3-10
Como otimizar a qualidade de corte .......................................................................................................................3-47
Dicas para a mesa e a tocha .........................................................................................................................3-47
Dicas de ajuste do plasma .............................................................................................................................3-47
Maximize a vida dos consumíveis..................................................................................................................3-47
Fatores adicionais da qualidade de corte ......................................................................................................3-48
Aprimoramentos adicionais............................................................................................................................3-49
Seção 4 MANUTENÇÃO ......................................................................................................................................4-1
Manutenção de rotina ...............................................................................................................................................4-2
Pesquisas de avarias................................................................................................................................................4-2
Remoção e troca da tocha........................................................................................................................................4-6
Remoção e troca de cabo individual da tocha..........................................................................................................4-7
Remoção e troca de cabo individual da tocha..........................................................................................................4-8
Apêndice A FOLHA DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIAL (MSDS) ....................................................a-1
Apêndice B TUBO DE AERAÇÃO ......................................................................................................................b-1
Apêndice C COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA ...................................................................................c-1
Geral .........................................................................................................................................................................c-2
Cabo de energia .......................................................................................................................................................c-2
Conecte o cabo de energia.......................................................................................................................................c-2
Fonte de energia ..............................................................................................................................................c-2
Chave geral da linha ........................................................................................................................................c-4
Lista de peças do filtro EMI.......................................................................................................................................c-5
Sistemas de plasma HYPERTHERM 1-1
4/22/02
Seção 1
SEGURANÇA
Nesta seção:
Reconheça as informações de segurança...............................................................................................................1-2
Siga as instruções de segurança .............................................................................................................................1-2
Perigo Cuidado Advertência ..............................................................................................................................1-2
O trabalho de corte pode provocar incêndio ou explosão.......................................................................................1-2
Prevenção de incêndios, Prevenção de explosões.........................................................................................1-2
Perigo de explosão Argônio-hidrogênio e metano..........................................................................................1-2
Detonação de hidrogênio com corte de alumínio............................................................................................1-2
O choque elétrico pode matar..................................................................................................................................1-3
Prevenção de choques elétricos .....................................................................................................................1-3
O corte pode produzir vapores tóxicos....................................................................................................................1-3
O arco de plasma pode causar ferimentos e queimaduras .....................................................................................1-4
Tochas instantâneas ........................................................................................................................................1-4
Os raios do arco podem queimar os olhos e a pele ................................................................................................1-4
Proteção para os olhos, Proteção para a pele, Área de corte.........................................................................1-4
Segurança de aterramento.......................................................................................................................................1-4
Cabo de trabalho, Bancada de trabalho, Alimentação elétrica.......................................................................1-4
Segurança de equipamentos de gás comprimido ...................................................................................................1-5
Cilindros de gás podem explodir se forem danificados...........................................................................................1-5
O ruído pode prejudicar a audição...........................................................................................................................1-5
Operação de aparelhos marcapasso e de surdez....................................................................................................1-5
O arco plasma pode danificar canos congelados....................................................................................................1-5
Etiqueta de advertência............................................................................................................................................1-6
SEGURANÇA
1-2 Sistemas de plasma HYPERTHERM
2
RECONHEÇA AS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Os símbolos mostrados nesta seção são usados para identificar riscos potenciais. Quando vir um símbolo de segurança neste manual ou em sua máquina, compreenda o potencial de ferimentos pessoais e siga as instruções relacionadas para evitar o risco.
SIGA AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia cuidadosamente todas as mensagens de segurança deste manual e as etiquetas de segurança na sua máquina.
• Conserve as etiquetas de segurança na sua máquina em boas condições. Substitua imediatamente etiquetas que faltem ou estejam danificadas.
• Aprenda a operar a máquina e a utilizar os controles de forma correta. Não permita que ninguém a opere sem conhecimento.
• Mantenha a máquina em condições de trabalho apropriadas. Modificações não autorizadas na máquina podem afetar a segurança e a vida útil da máquina.
PERIGO CUIDADO ADVERTÊNCIA
As palavras de aviso de PERIGO ou CUIDADO são usadas com um símbolo de segurança. PERIGO identifica os riscos mais sérios.
• As etiquetas de segurança PERIGO e CUIDADO ficam localizadas na máquina próximas aos riscos específicos.
• Mensagens de segurança de CUIDADO precedem as instruções relacionadas neste manual que poderão resultar em ferimentos ou morte se não forem seguidas corretamente.
• Mensagens de segurança ADVERTÊNCIA precedem as instruções relacionadas neste manual que poderão resultar em danos ao equipamento se não forem seguidas corretamente.
Prevenção de incêndios
• Certifique-se de que a área é segura antes de executar qualquer corte. Mantenha um extintor de incêndio nas imediações.
• Remova todos os materiais inflamáveis dentro de um raio de 10 m da área de corte.
• Resfrie o metal quente ou deixe que ele esfrie antes de manuseá-lo ou antes de encostá-lo em materiais combustíveis.
• Nunca corte recipientes que contenham materiais potencialmente inflamáveis em seu interior – primeiro eles devem ser esvaziados e limpos de maneira apropriada.
• Ventile atmosferas potencialmente inflamáveis antes de executar o corte.
• Ao cortar usando o oxigênio como gás de plasma, é necessário utilizar um sistema de ventilação de exaustão.
Prevenção de explosões
• Não utilize o sistema de plasma se houver possibilidade de estarem presentes poeira ou vapores explosivos.
• Não corte cilindros pressurizados, tubos ou qualquer recipiente fechado.
• Não corte recipientes que tenham armazenado materiais combustíveis.
O TRABALHO DE CORTE PODE PROVOCAR
INCÊNDIO OU EXPLOSÃO
CUIDADO
Perigo de explosão
Argônio-hidrogênio e metano
O hidrogênio e o metano são gases inflamáveis que apresentam perigo de explosão. Mantenha as chamas afastadas de cilindros e mangueiras que contenham misturas de metano ou hidrogênio. Mantenha chamas e fagulhas afastadas do tocha quando usar plasma de metano ou argônio-hidrogênio.
CUIDADO
Detonação de hidrogênio com corte de alumínio
• Ao se cortar alumínio sob a água ou com a água encostando na face inferior do alumínio, pode ocorrer o acúmulo de gás hidrogênio sob a peça de trabalho e sua detonação durante operações de corte de plasma.
• Instale um tubo de aeração no piso da mesa d’água para eliminar a possibilidade de detonação de hidrogênio. Consulte a seção Anexo deste manual para ver detalhes do tubo de aeração.
SEGURANÇA
Sistemas de plasma HYPERTHERM 1-3
2
O contato com peças elétricas energizadas pode causar choque fatal ou queimaduras graves.
• A operação do sistema de plasma fecha um circuito elétrico entre o tocha e a peça de trabalho. A peça de trabalho e qualquer objeto que a tocar farão parte do circuito elétrico.
• Nunca toque o corpo do tocha, a peça de trabalho ou a água em uma mesa d’água quando o sistema de plasma estiver em operação.
Prevenção de choques elétricos Todos os sistemas de plasma Hypertherm usam alta tensão
no processo de corte (200 a 400 VCC são comuns). Tome as seguintes precauções quando operar esses sistemas:
• Use luvas e botas isoladas e mantenha secos seu corpo e suas roupas.
• Você não deve ficar de pé, sentar-se ou se apoiar – ou tocar – em qualquer superfície úmida quando usar o sistema de plasma.
• Isole-se do trabalho e do piso usando capachos ou coberturas isolantes secos e grandes o bastante para impedir qualquer contato físico com o trabalho ou o piso. Se precisar trabalhar próximo de ou em uma área úmida, tenha o máximo de cuidado.
• Instale uma chave de desconexão perto da fonte de alimentação com fusíveis corretamente dimensionados. Essa chave permitirá ao operador desligar a fonte de alimentação rapidamente em uma situação de emergência.
• Quando usar uma mesa d’água, certifique-se de que ela está conectada corretamente à terra.
• Instale e aterre esse equipamento de acordo com o manual de instruções e em concordância com códigos nacionais e locais.
O CHOQUE ELÉTRICO PODE MATAR
• Inspecione com freqüência o cabo de alimentação em busca de danos ou rachaduras na cobertura do cabo. Substitua imediatamente o cabo de alimentação danificado. A fiação
sem revestimento pode matar.
• Inspecione e substitua quaisquer condutores desgastados ou danificados do tocha.
• Não toque a peça de trabalho, inclusive as sobras de corte, enquanto cortar. Deixe a peça de trabalho no lugar ou sobre a bancada com o cabo de trabalho conectado a ela durante o processo de corte.
• Antes de verificar, limpar ou trocar peças do tocha, desconecte a alimentação elétrica principal ou a fonte de alimentação.
• Nunca ignore ou contorne os mecanismos de segurança.
• Antes de remover qualquer cobertura da fonte de alimentação ou do sistema, desconecte a entrada de energia elétrica. Aguarde por 5 minutos após desconectar a energia para permitir que os capacitores se descarreguem.
• Nunca opere o sistema de plasma, a menos que as capas da fonte de alimentação estejam no lugar. As conexões da fonte de alimentação expostas representam um grave perigo de acidentes elétricos.
• Ao realizar conexões de entrada, fixe primeiro o condutor de aterramento apropriado.
• Cada sistema de plasma Hypertherm é projetado para ser usado apenas com tochas Hypertherm específicos. Não use outros tochas como substitutos, pois isso poderia provocar superaquecimento e apresentar um risco de segurança.
O corte pode produzir vapores e gases tóxicos que esgotam o oxigênio e causam ferimentos ou morte.
• Mantenha a área de corte bem ventilada ou use um respirador aprovado com suprimento de ar.
• Não corte em locais próximos a operações de remoção de graxas, limpeza ou pulverização. Os vapores de certos solventes clorados se decompõem para formar gás fosgênio quando expostos à radiação ultravioleta.
• Não corte metal revestido ou contendo materiais tóxicos, como o zinco (galvanizado), chumbo, cádmio ou berílio, a menos que a área esteja bem ventilada e o operador utilize
O CORTE PODE PRODUZIR VAPORES TÓXICOS
um respirador com suprimento de ar. Os revestimentos e quaisquer metais contendo esses elementos podem produzir vapores tóxicos ao serem cortados.
• Nunca corte recipientes que contenham materiais potencialmente inflamáveis em seu interior – primeiro eles devem ser esvaziados e limpos de maneira apropriada.
• Este Produto, quando usado para soldagem ou corte, produz vapores ou gases que contêm substâncias químicas reconhecidas no estado da Califórnia como causadoras de defeitos de nascença e, em alguns casos, câncer.
SEGURANÇA
1-4 Sistemas de plasma HYPERTHERM
05/02
Tochas instantâneas
O arco de plasma surge imediatamente quando a chave do tocha é ativada.
O ARCO DE PLASMA PODE CAUSAR FERIMENTOS E QUEIMADURAS
O arco de plasma corta rapidamente através de luvas e da pele.
• Mantenha-se afastado da ponta do tocha.
• Não segure objetos metálicos perto do caminho de corte.
• Nunca aponte o tocha para você mesmo ou para outras pessoas.
Proteção para os olhos
Os raios do arco de plasma produzem raios intensos visíveis e invisíveis (ultravioleta e infravermelho) que podem provocar queimaduras nos olhos e na pele.
• Use proteção para os olhos de acordo com os códigos
nacionais ou locais aplicáveis.
• Use proteção para os olhos (óculos ou máscaras de
segurança com proteção lateral e um capacete de soldagem) com uma tonalidade de lente apropriada para proteger seus olhos contra os raios ultravioleta e infravermelho do arco.
Corrente do Tonalidade da Lente Arco AWS (EUA) ISO 4850
< 100 A Nº 8 Nº 11 100-200 A Nº 10 Nº 11-12 200-400 A Nº 12 Nº 13 > 400 A Nº 14 Nº 14
OS RAIOS DO ARCO PODEM QUEIMAR OS OLHOS E A PELE
Proteção para a pele
Use roupas de proteção para se proteger contra queimaduras causadas por luz ultravioleta, fagulhas e metal quente.
• Luvas grossas de proteção, calçados de segurança e chapéu.
• Roupas que retardem a propagação de chamas cobrindo
todas as áreas expostas do corpo.
• Calças sem bainha para impedir a entrada de fagulhas e
escória.
• Remova de seu bolso qualquer combustível, como isqueiros a
gás butano ou fósforos, antes de cortar.
Área de corte
Prepare a área de corte para reduzir a
reflexão e a transmissão de luz ultravioleta:
• Pinte as paredes e outras superfícies com cores escuras para
reduzir a reflexão.
• Use telas protetoras ou barreiras para proteger outras
pessoas contra clarões.
• Avise às outras pessoas para não olharem diretamente para o
arco. Use placas ou cartazes de advertência.
Cabo de trabalho
Conecte o cabo de trabalho com firmeza à peça de trabalho ou à bancada com um bom contato entre os metais. Não o conecte à parte da peça que cairá quando o corte for concluído.
Bancada de trabalho
Conecte a bancada de trabalho a um ponto de aterramento, de acordo com códigos elétricos nacionais ou locais apropriados.
SEGURANÇA DE ATERRAMENTO
Alimentação elétrica
• Certifique-se de conectar o fio terra do cabo de força ao terra da caixa de desconexão.
• Se a instalação do sistema de plasma envolver a conexão do cabo de força à fonte de alimentação, certifique-se de conectar o fio terra do cabo de força de maneira apropriada.
• Fixe primeiro o fio terra do cabo de força ao pino suporte, depois coloque quaisquer outros fios terra sobre o terra do cabo de força. Aperte com firmeza a porca de retenção.
• Aperte todas as conexões elétricas para evitar o aquecimento excessivo.
SEGURANÇA
Sistemas de plasma HYPERTHERM 1-5
4/22/02
• Nunca lubrifique válvulas ou reguladores de cilindros com óleo ou graxa.
• Use apenas cilindros de gás, reguladores, mangueiras e acessórios projetados para a aplicação específica.
• Mantenha todo o equipamento de gás comprimido e as peças associadas em boas condições.
• Coloque etiquetas e códigos de cores em todas as mangueiras de gás para identificar o tipo de gás em cada uma. Consulte os códigos nacionais ou locais aplicáveis.
CILINDROS DE GÁS PODEM EXPLODIR SE FOREM DANIFICADOS
SEGURANÇA DE EQUIPAMENTOS DE GÁS COMPRIMIDO
Os cilindros de gás contêm gás sob alta pressão. Se for danificado, um cilindro poderá explodir.
• Manuseie e use cilindros de gás comprimido de acordo com os códigos nacionais e locais aplicáveis.
• Nunca use um cilindro que não esteja em posição vertical e preso com firmeza ao local adequado.
• Mantenha a tampa protetora em seu lugar sobre a válvula, exceto quando o cilindro estiver em uso ou conectado para uso.
• Nunca permita o contato elétrico entre o arco de plasma e um cilindro.
• Nunca exponha cilindros a calor excessivo, fagulhas, escória ou chama aberta.
• Nunca use um martelo, uma chave de boca ou outra ferramenta para abrir uma válvula de cilindro emperrada.
A exposição prolongada ao ruído resultante de corte ou goivadura pode prejudicar a audição.
• Use proteção aprovada para os ouvidos ao utilizar o sistema de plasma.
• Avise outras pessoas próximas sobre os perigos do ruído.
O RUÍDO PODE PREJUDICAR A AUDIÇÃO
A operação de aparelhos marcapasso e de surdez pode ser afetada por campos magnéticos produzidos por correntes elevadas. Os portadores de aparelhos marcapasso e de surdez devem consultar um médico antes de se aproximarem de qualquer operação de corte e goivagem. Para reduzir os riscos de campos magnéticos:
• Mantenha o cabo de trabalho e o condutor do tocha do mesmo lado, afastados do seu corpo.
• Mantenha os condutores do tocha o mais próximo possível do cabo de trabalho.
• Não enrole ou dobre o condutor do tocha ou o cabo de trabalho em torno do seu corpo.
• Mantenha-se o mais longe possível da fonte de alimentação.
OPERAÇÃO DE APARELHOS MARCAPASSO E DE SURDEZ
Os canos congelados podem se danificar ou até explodir se você tentar degelo com a tocha plasma.
O ARCO PLASMA PODE DANIFICAR CANOS CONGELADOS
SEGURANÇA
1-6 Sistemas de plasma HYPERTHERM
2
ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
Esta etiqueta de advertência é afixada em algumas fontes de alimentação. É importante que o operador e o técnico de manutenção compreendam a finalidade destes símbolos de advertência como está descrito. O texto numerado corresponde às caixas numeradas na etiqueta.
1. As fagulhas do corte podem causar explosão ou incêndios.
1.1 Mantenha substâncias inflamáveis longe do corte.
1.2 Mantenha um extintor de incêndio nas proximidades, e tenha alguém pronto para usá-lo.
1.3 Não corte nenhum recipiente fechado.
2. O arco de plasma pode causar ferimentos e queimaduras.
2.1 Desligue a fonte de alimentação antes de desmontar o maçarico.
2.2 Não segure o material perto da linha de corte.
2.3 Use proteção corporal completa.
3. O choque elétrico recebido do maçarico ou da fiação pode matar. Proteja-se contra choques elétricos.
3.1 Use luvas isolantes. Não use luvas molhadas ou danificadas.
3.2 Isole-se do trabalho e do piso.
3.3 Desconecte o plugue de alimentação ou a energia antes de consertar a máquina.
4. Os vapores do corte podem ser perigosos para a sua saúde.
4.1 Mantenha a cabeça afastada dos vapores.
4.2 Use ventilação forçada ou exaustão local para remover os vapores.
4.3 Use um ventilador para remover os vapores.
5. Os raios do arco podem queimar os olhos e ferir a pele.
5.1 Use chapéu e óculos de segurança. Use proteção para os ouvidos e abotoe o colarinho de sua camisa. Use capacete de soldagem com a tonalidade correta de filtro. Use proteção corporal completa.
6. Faça treinamento e leia as instruções antes de trabalhar na máquina ou em corte.
7. Não remova ou cubra as etiquetas de advertência.
15
MAX200 Manual de instruções 2-1
Seção 2
ESPECIFICAÇÕES
Nesta seção:
Geral .........................................................................................................................................................................2-2
Especificações do produto........................................................................................................................................2-2
Fonte de energia MAX200 ...............................................................................................................................2-2
Fonte de energia CE ........................................................................................................................................2-3
Tocha mecanizada MAX200 ............................................................................................................................2-4
2-2 MAX200 Manual de instruções
ESPECIFICAÇÕES
15
Geral
A MAX200 é normalmente enviada da fábrica, configurada para o corte de aço carbono, com o suprimento de ar comprimido para ambas as entradas de gás plasma e proteção proveniente de um regulador / filtro simples. O regulador verifica se a pressão de ar fornecida está correta para o sistema com a qualidade apropriada.
Para um melhor corte com o aço inox, o alumínio, e outros materiais não ferrosos, tanto o nitrogênio quanto o argônio, utilizado com o hidrogênio (a Hypertherm recomenda um a mistura de 35% de hidrogênio e 65% de argônio) podem ser utilizados como gás plasma. O oxigênio também pode ser utilizado como gás de plasma para cortar o aço carbono. Os gases de proteção que podem ser utilizados são o ar comprimido, o nitrogênio e o dióxido de carbono.
Um filtro EMI é padrão em todos os sistemas 400V CE (073200 e 073213) de acordo com os requerimentos da CE para filtro de entrada de energia. Recorra ao Apêndice Compatibilidade Eletromagnética para conectar a entrada de energia do filtro e para os códigos específicos das fontes de energia CE.
Especificações do produto
Fonte de energia MAX200
A MAX200 é uma fonte de energia de corrente constante, de conversor secundário, e com um chopper que fornece corrente contínua variável de 40 a 200 amps. Ela está de acordo com as seguintes especificações:
OCV Máximo (U0) ................................................280 VCC
Corrente de saída (I2)...........................................40-200A
Tensão de saída (U2) ...........................................150 VCC
Faixa de Ciclo de Trabalho (X).............................100% até 30kW
Alimentação de entrada:
# 073002*.............................................................240/480 VCA, trifásico, 60 Hz, 90/45A
# 073020**
# 073003*.............................................................600 VCA, trifásico, 60Hz, 36A
# 073021**
# 073004*.............................................................208 VCA, trifásico, 60Hz, 104A
# 073022**
# 073005*.............................................................220/380/415 VCA, trifásico, 50 Hz,
# 073023** ...........................................................98/57/52A
# 073026*.............................................................200 VCA, trifásico, 50 Hz, 108A
# 073024**
# 073036*.............................................................500 VCA, trifásico, 50 Hz, 43A
# 073039**
MAX200 Manual de instruções 2-3
ESPECIFICAÇÕES
15
Dimensões:
Largura.................................................................71 cm
Altura....................................................................90 cm sem rodas
109 cm com rodas
Profundidade........................................................104 cm sem puxador
127 cm com puxador
Peso .....................................................................354 kg
Resfriar................................................................AR forçado (Classe F)
** Fonte de energia MAX200 – tocha mecanizada sem a configuração THC
** Fonte de energia MAX200 – Tocha mecanizada com a configuração THC
Requisitos do gás:
Tipo e qualidade de gás.......................................AR (comprimido)/limpo, seco, livre de óleo
Oxigênio (líquido)/99.5% Nitrogênio (líquido)/99.995% Dióxido de carbono (comprimido ou líquido)/ 99.5%
Gases Plasma......................................................AR, Oxigênio (O2), Nitrogênio (N2),
Argônio/Hidrogênio (H-35 = 35% Hidrogênio/65% Argônio)
Gases de Proteção ..............................................AR, Dióxido de carbono (CO2 ), Nitrogênio (N2)
Vazão de gás plasma...........................................31 l/min (AR), 28 l/min (N2), 33 l/min (H-35), 34 l/min (O2)
Vazão de gás de proteção....................................103 l/min (CO2), 132 l/min (AR), 136 l/min (N2)
Pressão de entrada do gás plasma .....................6,2/8,3 bar dinâmico (fluindo)
Pressão de entrada do gás de proteção ..............6,2 bar dinâmico (fluindo)
Pressão do gás plasma (Test/Run)......................0,9/3,3,1,5/3,3 bar (AR); 0,9/3,0,1,0/3,3 bar (O2);
1,0/2.4,1,2/2.6 bar (N2); 1,6/3,9 bar (H-35)
Pressão de gás de proteção ................................4,8 Bar
Capacidade do tanque do
líquido refrigerante ............................................11 litros; recorra à Seção 3, Sistema de refrigerante da
Tocha, (apenas em Inglês) para especificação, avisos e
precauções do refrigerante
Fonte de energia CE
As especificações determinadas para as fontes de energias de 400V CE, trifásico, 50 Hz (073200 e 073213) estão listadas abaixo. Estas fontes de energia CE estão de acordo com todas as outras especificações das fontes não­CE conforme listadas acima. Recorra ao Apêndice para os requisitos de EMC, conexões de cabos de potência, e informações específicas de peças para as fontes de energia MAX200 CE.
Alimentação de entrada (Tensão de entrada (U1) x Corrente de entrada (I1)):
# 073200 (sem THC)............................................400 VCA, trifásico, 50 Hz, 56A
# 073213 (com THC)............................................400 VCA, trifásico, 50 Hz, 56A
Dimensões:
Altura....................................................................104 cm sem rodas
122 cm com rodas
Peso .....................................................................363 kg
2-4 MAX200 Manual de instruções
ESPECIFICAÇÕES
15
Tocha mecanizada MAX200
A tocha mecanizada da MAX200 está de acordo com as seguintes especificações:
Espessura máxima de corte.................................50 mm
Máxima corrente a 100% do ciclo de trabalho .....200A
Vazão de gás plasma...........................................31 l/min (AR), 28 l/min (N2), 33 l/min (H-35), 34 l/min (O2)
Vazão de gás de proteção....................................103 l/min (CO2), 132 l/min (Air), 136 l/min (N2)
Faixa de vazão da água refrigerante ...................30 l/mm
Peso .....................................................................1,13 kg
15
MAX200 Manual de instruções 3-1
Seção 3
OPERAÇÃO
Nesta seção:
Controles e indicadores do painel frontal .................................................................................................................3-2
Energia ............................................................................................................................................................3-2
Estado ..............................................................................................................................................................3-2
Estado dos indicadores antes da inicialização.................................................................................................3-2
Gás...................................................................................................................................................................3-3
Pré operação ............................................................................................................................................................3-4
Operação ..................................................................................................................................................................3-4
Dicas de operação....................................................................................................................................................3-5
Trocando os consumíveis ................................................................................................................................3-5
Técnicas de corte.............................................................................................................................................3-7
Alinhamento da tocha ..................................................................................................................................3-7
Cortando ......................................................................................................................................................3-8
Perfurando ...................................................................................................................................................3-8
Reclamações e questões técnicas ...........................................................................................................................3-9
Tabelas de corte .....................................................................................................................................................3-10
Como otimizar a qualidade de corte .......................................................................................................................3-47
Dicas para a mesa e a tocha .........................................................................................................................3-47
Dicas de ajuste do plasma .............................................................................................................................3-47
Maximize a vida dos consumíveis..................................................................................................................3-47
Fatores adicionais da qualidade de corte ......................................................................................................3-48
Aprimoramentos adicionais............................................................................................................................3-49
3-2 MAX200 Manual de instruções
OPERAÇÃO
15
Controles e indicadores do painel frontal
ENERGIA
ON (I) Botão indicador Ativa a fonte de energia e seus circuitos de controle.
OFF (O) Botão Desliga a fonte de energia.
• Indicador DC ON Acende quando a contatora principal se fecha, indicando que a energia CC está sendo fornecida à tocha.
• Chave manual de AMPS (fornecido em unidades sem THC) Ajusta a corrente de saída.
• Dial de MACHINE DELAY Ajusta o retardo de 0,1 a 6,0 segundos para o movimento da máquina.
ESTADO
Os indicadores de ESTADO permanecem apagados durante a operação normal.
• LED INTERLOCK (intertravamento adicional para uso futuro) Quando iluminado, indica que o jump de intertravamento no TB4-34 & 35 foi removido. Para ajuda na reinstalação do jump, recorra a Reclamações e questões técnicas, mais adiante, nesta mesma seção.
• LED TRANSFORMER Quando iluminado, indica que tanto o transformador principal quanto um dos choppers está super aquecido.
• LED COOLANT LEVEL Quando iluminado, indica que o nível do refrigerante está muito baixo.
• LED SHIELD GAS/CAP Quando iluminado, indica que o gás de proteção está mito baixo, ou a capa não está devidamente instalada na tocha.
• LED PLASMA GAS Quando iluminado, indica que a pressão do gás plasma está muito baixa.
• LED TEMPERATURA DO LÍQUIDO REFRIGERANTE Quando aceso, indica que a temperatura do líquido refrigerante da tocha está muito alta (acima de 70°C (160°F)).
• LED FLUXO DO LÍQUIDO REFRIGERANTE Quando aceso, indica que o fluxo do líquido refrigerante da tocha está inadequado.
Estado dos indicadores antes da inicialização
Quando a energia for aplicada da chave geral e antes de se pressionar o botão POWER ON (I), o LED COOLANT FLOW estará aceso. Uma vez que o botão POWER ON for pressionado, o LED irá se apagar se o sistema estiver em condições apropriadas de operação. Outras condições de falha podem, também, ser indicadas quando a energia for aplicada da chave geral. Corrija qualquer outra condição de falha antes de pressionar o botão POWER ON (I). Veja a Seção 3 do manual de serviço da MAX200, IM-162 (801620–Apenas em Inglês).
MAX200 Manual de instruções 3-3
OPERAÇÃO
15
Gás
• Chave TEST/RUN Ajusta a vazão de gás dinâmica (fluindo).
• Manômetro de pressão PLASMA/válvula agulha do gás plasma Ajusta e mostra a pressão do fluxo do gás plasma.
• Manômetro de pressão SHIELD/válvula agulha do gás de proteção Ajusta e mostra a pressão do fluxo do gás de proteção.
Figura 3-1 Controles do painel frontal
Sistema mecanizado com THC
Sistema mecanizado sem THC
POWER
ON
OFF
DC ON
AMPS
2
0
0
MACHINE DELAY
3
0
6 SEC
STATUS
-INTERLOCK
-TRANSFORMER
-COOLANT LEVEL
-SHIELD GAS/CAP
-PLASMA GAS
-COOLANT TEMP
-COOLANT FLOW
GAS
40
40
60
80
20
TEST
Z
100
E
R
O
RUN
PLASMA SHIELD
60
80
20
Z
100
E
R
O
POWER
ON
OFF
DC ON
MACHINE DELAY
3
0
6 SEC
STATUS
-INTERLOCK
-TRANSFORMER
-COOLANT LEVEL
-SHIELD GAS/CAP
-PLASMA GAS
-COOLANT TEMP
-COOLANT FLOW
GAS
40
40
60
80
20
TEST
Z
100
E
R
O
RUN
60
80
20
Z
100
E
R
O
PLASMA SHIELD
3-4 MAX200 Manual de instruções
OPERAÇÃO
15
Pré operação
1. Certifique-se de que a área de corte e suas vestimentas estão de acordo com os requerimentos de segurança descritos na seção Segurança.
2. Recorra às Tabelas de corte (iniciando na página 3-10) para verificar qual o material e a espessura que você planeja cortar. Selecione a combinação de gás que irá criar os resultados desejados. Verifique se os suprimentos dos gases estão adequados para o comprimento de corte a ser feito, e se está suprindo a fonte com a pressão apropriada.
Cuidado: Uma entrada de gás abaixo de 4,1 bar (plasma) e 4,8 bar (proteção/capa) irá
causar o desligamento da fonte de energia devido ao circuito de intertravamento de segurança. Se os intertravamentos de baixa pressão forem jumpeados por qualquer razão e uma baixa pressão de gás ocorrer, os consumíveis e a tocha podem se queimar.
3. Selecione os consumíveis apropriados nas Tabelas de corte. Instale os consumíveis na tocha. (Veja Trocando os consumíveis para uma correta instalação, página 3-5.)
4. Conecte o grampo terra da MAX200 à obra. Não conecte o grampo terra na parte da obra que irá ser solta após o corte. Certifique-se de que exista um bom contato metal a metal entre o grampo obra e a obra.
5. Aplique alimentação para a fonte de energia MAX200 através da chave geral. Veja os Indicadores de estado antes de iniciar esta seção.
Operação
Nota: Quando utilizar a tocha mecanizada da MAX200 com o comprimento do cabo da tocha
(100, 125 ou 150 pés; 30–45 m), esteja ciente de que os consumíveis de 40 A não poderão ser utilizados. Existe também uma leve chance de que as seguintes condições possam ocorrer durante o corte com os comprimentos do cabo da tocha acima de 75 pés (23 m):
A alta temperatura do ambiente de trabalho ou o alto volume de produção de corte podem aumentar o aquecimento da tocha o suficiente para que o sistema se desligue. Se isto ocorrer, deixe que o sistema se resfrie. Reduza a temperatura ambiente, se possível, ou o regime atual de corte.
O tempo de resposta da pressão do gás irá aumentar no pré-fluxo da tocha, entre um ligar e desligar do arco. O usuário deve aumentar o tamanho da entrada de corte, ou aumentar o tempo entre sucessivos cortes, ou ambas as opções.
A tocha pode perder o arco devido à dissipação de energia durante o circuito de alta freqüência.
MAX200 Manual de instruções 3-5
OPERAÇÃO
15
1. Recorra às Tabelas de corte (página 3-10) para achar os parâmetros de operação necessários para o metal a ser cortado.
2. Se você estiver utilizando um sistema de tocha mecanizada sem Controle Automático de Altura (THC), ajuste a distância entre a tocha para a obra e ajuste a corrente na chave rotativa na fonte de energia (corrente do arco) de acordo com as Tabelas de corte.
3. Quando utilizar um sistema de tocha mecanizada com um THC, ajuste a distância entre a tocha e a obra e, ajuste a tensão do arco e a corrente no controle remoto, de acordo com as Tabelas de corte.
4. Selecione a velocidade de deslocamento apropriada encontrada nas Tabelas de corte e ajuste a velocidade de corte na máquina.
5. Ajuste o RETARDO DA MÁQUINA na fonte de energia para estar de acordo com o recomendado nas tabelas.
6. Coloque a tocha no esquadro em relação à obra se você estiver fazendo um corte reto, ou coloque o ângulo na tocha como necessário para estar de acordo com o seu corte.
Dicas de operação
Trocando os consumíveis
Os consumíveis na tocha precisam ser monitorados periodicamente por sinais de danos. Uma boa regra é checar os consumíveis a cada 150 partidas de arco.
Para remover os consumíveis:
1. Retire a capa. Primeiro traga a tocha para o canto da máquina, com o suporte levantado na sua posição mais alta. Posicione a tocha desta maneira para evitar danos ou deixar que os consumíveis caiam na água da mesa d’água.
2. Remova a capa.
3. Verifique se o bocal está danificado externamente. O bocal deve estar limpo e livre de escória de metal. Os furos dos gases ao redor da superfície do bocal não devem estar bloqueados com escória. O centro do furo não deve apresentar qualquer marca ou estria, e não deve mostrar sinais de atividade de arco.
ADVERTÊNCIA
Sempre desconecte a fonte de energia antes de inspecionar ou trocar os consumíveis da tocha.
3-6 MAX200 Manual de instruções
OPERAÇÃO
15
4. Utilizando o lado da chave de boca 7/8" (23 mm) (fornecida com o kit de consumíveis), retire o bocal.
Inspecione os furos dos gases pelo lado de dentro. Os furos não devem conter metal ou outras partículas que podem causar arco. Se o bocal ainda estiver em boas condições, coloque-o de volta na capa e aperte com a chave. Substitua se estiver defeituoso.
5. Inspecione os dois o-rings da tocha. Eles devem estar lubrificados e inteiros. Se eles estiverem secos, lubrifique-os levemente com um filme muito fino do lubrificante, fornecido com o kit de consumíveis. Se eles estiverem danificados, troque-os.
6. Remova o bico com o lado da chave de boca 3/4" (21 mm). Inspecione-o por danos ou marcas de desgaste. O lado interno do bico deve estar limpo e brilhante, sem nenhum depósito de eletrodo. Você pode limpar a parte interna do bico com uma lã de aço, mas certifique-se de remover qualquer resto da lã de aço depois. O furo no bico não deve estar desgastado ou com uma forma oval.
7. Remova o eletrodo com o furo do centro da chave e inspecione-o. Um eletrodo, todo de cobre, deve ser trocado quando a profundidade exceder 0,040 polegadas (1 mm). Um eletrodo SilverPlus deve ser trocado quando a profundidade exceder aproximadamente duas vezes a recomendada num eletrodo todo de cobre. Se o eletrodo ainda estiver bom, inspecione os o-rings – eles devem estar lubrificados e não danificados. Se estiverem secos, lubrifique-os com um filme muito fino do lubrificante, fornecido com o kit de consumíveis. Se estiver danificado, troque-o.
8. Remova o distribuidor do eletrodo e inspecione-o. Ele deve estar limpo, e os furos da parte superior e das laterais devem estar destampados. Se o distribuidor ainda estiver bom, inspecione os o-rings. Eles devem estar lubrificados e não danificados. Se estiverem secos, lubrifique-os com um filme muito fino do lubrificante, fornecido com o kit de consumíveis. Se estiver danificado, troque-o.
9. Inspecione o lado de dentro do corpo da tocha utilizando um espelho, ou olhando cuidadosamente dentro dele. O interior do corpo da tocha deve estar limpo e sem danos. Procure por danos ou verifique se o tubo de
água se encontra frouxo. Um tubo frouxo ou danificado pode causar:
redução da vida do eletrodo
desligamento do sistema por causa do intertravamento da chave de fluxo
ruídos como zumbidos provenientes da tocha
Use a ferramenta de retirar o tubo de água (027347) para afrouxar ou trocar o tubo de água.
Quando instalar o tubo de água, não aperte demais! Aperte, apenas, manualmente.
10. Troque o eletrodo e aperte-o com a chave. Não aperte demais.
11. Instale o distribuidor com o o-ring inferior faceado do lado de dentro da tocha – ele não irá encaixar apropriadamente se for instalado na posição errada. Empurre até o lugar. Segure o distribuidor no local até que o bico esteja instalado.
12. Instale o bico apenas com os seus dedos, depois, então, use a chave. Não aperte demais.
13. Troque a capa. Certifique-se de que esteja bem apertada. Se estiver frouxa, ela pode afetar o fluxo do gás de
proteção.
MAX200 Manual de instruções 3-7
OPERAÇÃO
15
Técnicas de corte
Alinhamento da tocha
Antes de cortar com a tocha mecanizada, verifique se a tocha está com o ângulo correto em relação à obra para ter um corte limpo e vertical. Use um esquadro para alinhar a tocha. A tocha deve ser alinhada com incrementos de 90º (0º, 90º, 180º e 270º). Veja Figura 3-2.
Figura 3-2 Alinhamento da tocha
3-8 MAX200 Manual de instruções
OPERAÇÃO
15
Cortando
Só Inicie o corte pelo canto da chapa, se você pretender fazer uma perfuração. Para dicas de perfuração, recorra à seção Perfurand.
Quando estiver cortando, certifique-se de que as fagulhas estejam saindo da parte de baixo da obra. Se não estiver, verifique o seguinte:
– Se as fagulhas estiverem espirrando para cima da obra, a tocha deve estar se movendo muito rápido.
Verifique a Tabela de corte para ter uma velocidade correta de deslocamento. A velocidade ideal de deslocamento é, geralmente, apenas um pouco abaixo da velocidade que faz com que o arco faça um jato de spray atrasado em relação à obra.
– Se não tiver potência suficiente para perfurar a obra, reduza a velocidade de deslocamento. Se isto não
funcionar, pare de cortar e verifique novamente as especificações nas Tabelas de corte.
Perfurando
Nota: A MAX200 pode perfurar metais até uma espessura de 25 mm.
Ajuste a distância entre a tocha e a obra até que o bocal esteja a 10 mm ou mais distante da obra.
Verifique se o MACHINE DELAY da fonte de energia é suficiente para o metal ser perfurado
completamente, antes que o movimento se inicie.
Posicione a tocha diretamente acima da junção/linha de corte da obra a ser perfurada.
A obra, agora, pode ser perfurada.
MAX200 Manual de instruções 3-9
OPERAÇÃO
15
Reclamações e questões técnicas
Reclamações por dano durante o transporte – Se a sua unidade for danificada durante o transporte, você deve
reclamar junto à transportadora. A Hypertherm fornecerá a você uma cópia do conhecimento de carga mediante pedido. Caso necessite assistência adicional, ligue para o Serviço de Atendimento ao Cliente relacionado na frente deste manual ou ligue para o seu distribuidor autorizado Hypertherm.
Reclamações por mercadoria defeituosa ou faltante – Se qualquer uma das mercadorias estiver defeituosa ou faltando, ligue para o seu distribuidor autorizado Hypertherm. Caso necessite assistência adicional, ligue para o Serviço de Atendimento ao Cliente relacionado na frente deste manual.
1. Verifique novamente todos os requisitos de pré-instalação, instalação e conexões.
2. Se não tiver condições de resolver o problema, chame o seu distribuidor. Ele(a) será capaz de ajudá-lo, ou indicar você a um representante autorizado da Hypertherm.
3. Se você precisar de assistência, chame seu distribuidor ou o escritório da Hypertherm mais próximo.
3-10 MAX200 Manual de instruções
OPERAÇÃO
15
Tabelas de corte
As seguintes Tabelas de corte fornecem as informações necessárias para o operador. Estão divididas em duas áreas: (1) corte acima da água (páginas 3-11 até 3-33) e (2) corte embaixo da água, onde a água esteja a 75 mm
acima da superfície superior da obra (páginas 3-34 até 3-45).
As tabelas a seguir fornecem ao operador um guia rápido dos consumíveis utilizados para todo o tipo de corte e goivagem com a MAX200, incluindo os consumíveis utilizados com a cortina de água.
Número da peça
Gás Plasma/ Tipo de bico Distribuidor Gás Proteção (A) Bocal Capa Bico de gás Eletrodo
AR/AR 200 020424 120837 020608 020607 220021
100 020448 120837 020611 020607 120547
40 020688 020423 020689 020613 220021
200 goivagem 020485 020423 020615 020607 220021
O2/AR 200 020424 120837 020605 020604 220021
100 020448 120837 020616 020617 120547
H-35/N
2
200 020602 120837 020608 020607 020415 100 020448 120837 020611 020607 020415
200 goivagem 020485 020423 020615 020607 020415
N2/CO
2
200 020424 120837 020608 020607 020415
N2/AR 200 020424 120837 020608 020607 020415
Consumíveis para chanfro
O2/AR 200 chanfro 120260 020423 120259 120833 120258
Tubo de água 120257
Consumíveis utilizados com MAX200 e cortina de água
AR/AR 200 020566 020423 020608 020607 220021
100 020618 020423 020611 020607 120547
O2/AR 200 020566 020423 020605 020604 220021
100 020618 020423 020616 020617 120547
N2/CO
2
200 020566 020423 020608 020607 020415
N2/AR 200 020566 020423 020608 020607 020415
Consumíveis para a tocha mecanizada MAX200
MAX200 Manual de instruções 3-11
OPERAÇÃO
15
Aço Carbono – Acima d’água
200 amps
AR Plasma / AR Proteção
Esta combinação de gás fornece uma boa velocidade de corte, baixa formação de escória e é muito econômica. Pode ocorrer alguma nitretação da superfície.
Ajuste a pressão de entrada do gás plasma para 6,2 bar. Ajuste a pressão de entrada do gás proteção para 6,2 bar.
Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha. * Não se recomenda corte de produção acima de 25 mm.
020424
Bocal
020608
Bico
120837
Capa
220021
Eletrodo
020607
Distribuidor
3/16
1/8 3
130 200 5080 0,0
1/4 1/8 3
130 135 3400 0,5
3/8
1/8 3
135 100 2540 1,0
1/2 ,16 4 140 80 2030 2,0 5/8 ,16 4 145 60 1520 2,0 3/4 3/16 5 150 45 1140 2,5 7/8
1/4 6
155 30 760 2,5
1
1/4 6
160 25 635 2,5
1-1/4
1/4 6
165 15 380 *
1-1/2
1/4 6
170 10 250 *
1-3/4
5/16 8
180 7 180 *
2
5/16 8
185 5 130 *
6
3 1/8
130 3400 135 0,5
8
3 1/8
135 2900 115 0,5
10
3 1/8
135 2540 100 1,0
12
4 ,16
140 2030 80 2,0
15
4 ,16
145 1520 60 2,0
20 5 3/16 150 1140 45 2,5 25 6 1/4
160 635 25 2,5
32 6 1/4
165 380 15 *
50 8 5/16
185 130 5 *
Faixa % de
fluxo gás
plasma (SCFH)
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(SCFH)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão do
gás de
proteção
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Distância
tocha-obra
Ajuste
tensão
co arco
Velocidade de
deslocamento
Velocidade de deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(polegadas)
Test (psi)
Run (psi)
(psi)
(poleg.) (mm)
(poleg.)
(poleg./min) (mm/min)
(poleg./min)
(V)
Ajuste
tensão
co arco
(V)
(sec.)
(sec.)
Pressão de gás plasma
Pressão de gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
6066 44-48 58-62 270
4,031 3,0-3,3 4,0-4,3 127
3-12 MAX200 Manual de instruções
OPERAÇÃO
15
Aço Carbono – Acima d’água
100 amps
AR Plasma / AR Proteção
Esta combinação de gás fornece uma boa velocidade de corte, baixa formação de escória e é muito econômica. Pode ocorrer alguma nitretação da superfície. Embora este processo possa ser utilizado em materiais espessos, a faixa ótima recomendada é de 10mm para baixo.
Ajuste a pressão de entrada do gás plasma para 6,2 bar. Ajuste a pressão de entrada do gás proteção para 6,2 bar.
Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha. * Não se recomenda corte de produção acima de 10 mm.
020448
Bocal
020611
Bico
120837
Capa
120547
Eletrodo
020607
Distribuidor
1/8 3/32 2,5
125 185 4700 0,5
3/16
1/8 3
125 175 4450 0,5
1/4 1/8 3
130 125 3175 0,5
3/8
1/8 3
135 50 1270 1,0
1/2
1/8 3
140 35 890 *
5/8 ,16 4 145 25 635 * 3/4
3/16 5
150 20 510 *
3
2,5 3/32
125 4700 185 0,5
5
3 1/8
125 4450 175 0,5
6
3 1/8
130 3175 125 0,5
10
3 1/8
135 1270 50 1,0
12
3 1/8
140 890 35 *
15 4 ,16 145 635 25 * 20 5 3/16
150 510 20 *
17 1,5-1,8 3,3-3,6 127 4,0 2 2,5 3/32 120 6050 0,0
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Velocidade de deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(poleg.)
(poleg./min)
Ajuste tensão co arco
(V)
(sec.)
Pressão de gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
MÉTRICO – 80 A AR Plasma / AR Proteção
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
Faixa % de
fluxo gás
plasma (SCFH)
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(SCFH)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão do
gás de
proteção
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Distância
tocha-obra
Ajuste tensão
co arco
Velocidade de deslocamento
Velocidade de
deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(polegadas)
Test
(psi)
Run
(psi)
(psi)
(poleg.) (mm)
(poleg.)
(poleg./min) (mm/min)
(poleg./min)
(V)
Ajuste
tensão co arco
(V)
(sec.)
(sec.)
Pressão de gás plasma
Pressão de
gás plasma
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
27037 22-26 54-58 60
17 1,5-1,8 1273,7-4,0
4,0
MAX200 Manual de instruções 3-13
OPERAÇÃO
15
Aço Carbono – Acima d’água
40 amps
AR Plasma / AR Proteção
Esta combinação de gás fornece uma boa velocidade de corte, baixa formação de escória e é muito econômica. Pode ocorrer alguma nitretação da superfície.
Ajuste a pressão de entrada do gás plasma para 6,2 bar. Ajuste a pressão de entrada do gás proteção para 6,2 bar.
Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha.
* Não se recomenda corte de produção acima de 3 mm.
020514
Bocal
020689
Bico
020423
Capa
120547
Eletrodo
020613
Distribuidor
,050 (18GA,) 3/32 2,5
110 320 8100 0,0
1/16
3/32 2,5
110 300 7600 0,0
,075 3/32 2,5
110 220 5600 0,0
1/8
3/32 2,5
110 140 3550 0,5
,158
3/32 2,5
115 120 3050 *
,197
3/32 2,5
115 50 1250 *
1/4
3/32 2,5
120 35 850 *
3/8
3/32 2,5
125 20 500 *
2
2,5 3/32
110 5600 220 0,0
3
2,5 3/32
110 3550 140 0,5
4
2,5 3/32
115 3050 120 *
5
2,5 3/32
115 1250 50 *
6
2,5 3/32
120 850 35 *
10
2,5 3/32
125 500 20 *
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(SCFH)
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa %
de fluxo
gás de
proteção
(SCFH)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão do
gás de
proteção
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Distância
tocha-obra
Ajuste
tensão
co arco
Velocidade de deslocamento
Velocidade de
deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(polegadas)
(poleg.)
(poleg.)
(poleg./min)
(poleg./min)
(V)
Ajuste
tensão
co arco
(V)
(sec.)
(sec.)
Pressão de gás plasma
Pressão de gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test (psi)
Run (psi)
(psi)
(mm)
(mm/min)
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
25 16-20 56-60 275 60
12 1,1-1,4 3,9-4,1 129
4,0
3-14 MAX200 Manual de instruções
OPERAÇÃO
15
Aço Carbono – Acima d’água
200 amps
O2Plasma / AR Proteção
Esta combinação de gás fornece uma velocidade de corte superior, mínima formação de escória, mínima superfície nitretada e excelente soldabilidade.
Ajuste a pressão de entrada do gás plasma para 8,3 bar. Ajuste a pressão de entrada do gás proteção para 6,2 bar.
+ SilverPlus promove aumento de vida para usuários de alto ciclo de trabalho em várias aplicações. O hafinio se desgasta a
aproximadamente duas vezes a profundidade nos eletrodos de cobre (220021). A tensão do arco deve ser aumentada de
5 a 10 volts durante a vida do eletrodo para manter o parâmetro da altura de corte apropriada. Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha. Não se recomenda corte de produção acima de 25 mm.
020424
Bocal
020605
Bico
120837
Capa
220021 (padrão) Eletrodo
220083 (opcional)
Eletrodo SilverPlus+
020604
Distribuidor
Faixa % de
fluxo gás
plasma (SCFH)
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(SCFH)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão do
gás de
proteção
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Distância
tocha-obra
Ajuste
tensão
co arco
Velocidade de deslocamento
Velocidade de deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(polegadas)
(poleg.)
(poleg.)
(poleg./min)
(poleg./min)
(V)
Ajuste tensão co arco
(V)
(sec.)
(sec.)
Pressão de gás plasma
Pressão de gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test (psi)
Run (psi)
(psi)
(mm)
(mm/min)
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
6072 48-52 64-68 270
1/4
1/8 3
3/8 1/8 3 1/2
,16 4
5/8 ,16 4 130 70 1780 2,0 3/4 3/16 5 135 55 1400 2,5 7/8
1 1-1/4 1-1/2 1-3/4
2
1/4 6 1/4 6 1/4 6
1/4 6 5/16 8 5/16 8
120 160 4060 0,5 125 100 2540 1,0 125 80 2030 2,0
135 45 1140 2,5 140 35 890 2,5 150 22 560 * 155 15 380 * 165 10 250 * 170 7 180 *
34 3,3-3,6 4,4-4,7 127
4,0
6
8 10 12 15
3 1/8 3 1/8 3 1/8 4 ,16 4 ,16
20 5 3/16 135 1400 55 2,5 25 6 1/4 32 6 1/4 50 8 5/16
120 4060 160 0,5 125 3000 120 0,5 125 2540 100 1,0 125 2030 80 2,0 130 1780 70 2,0
140 890 35 2,5 150 560 22 * 170 180 7 *
MAX200 Manual de instruções 3-15
OPERAÇÃO
15
Aço Carbono – Acima d’água
100 amps
O2Plasma / AR Proteção
Esta combinação de gás fornece uma boa velocidade de corte, baixa formação de escória e é muito econômica. Pode ocorrer alguma nitretação da superfície. Embora este processo possa ser utilizado em materiais espessos, a faixa ótima recomendada é de 10mm para baixo.
Ajuste a pressão de entrada do gás plasma para 8,3 bar. Ajuste a pressão de entrada do gás proteção para 6,2 bar.
Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha. * Não se recomenda corte de produção acima de 10 mm.
020448
Bocal
020616
Bico
120837
Capa
120547
Eletrodo
020617
Distribuidor
1/8 3/32 2,5
105 240 6100 0,0
3/16
1/8 3
110 180 4550 0,0
1/4 1/8 3
110 110 3050 0,5
3/8
1/8 3
115 70 1780 0,5
1/2
1/8 3
115 50 1270 *
5/8 ,16 4 125 40 1020 * 3/4
3/16 5
130 30 760 *
3
2,5 3/32
105 6100 240 0,0
5
3 1/8
110 4550 180 0,0
6
3 1/8
110 3050 110 0,5
10
3 1/8
115 1780 70 0,5
12
3 1/8
115 1270 50 *
15 4 ,16 125 1020 40 * 20 5 3/16
130 760 30 *
Faixa % de
fluxo gás
plasma (SCFH)
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(SCFH)
Faixa %
de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão do
gás de
proteção
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Distância
tocha-obra
Ajuste tensão
co arco
Velocidade de deslocamento
Velocidade de deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(polegadas)
(poleg.)
(poleg.)
(poleg./min)
(poleg./min)
(V)
Ajuste tensão
co arco
(V)
(sec.)
(sec.)
Pressão de gás plasma
Pressão de gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test
(psi)
Run
(psi)
(psi)
(mm)
(mm/min)
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
40 12-16 52-56 270 60
19 0,8-1,1 3,6-3,9 127 4,0
3-16 MAX200 Manual de instruções
OPERAÇÃO
15
Aço Carbono – Acima d’água
200 amps
N2Plasma / CO2Proteção
Esta combinação de gás pode ser utilizada quando a qualidade da superfície de corte e a nitretação não é importante. A vida do eletrodo é estendida quando for utilizada esta combinação.
Ajuste a pressão de entrada do gás plasma para 8,3 bar. Ajuste a pressão de entrada do gás proteção para 6,2 bar.
Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha. * Não se recomenda corte de produção acima de 25 mm.
020424
Bocal
020608
Bico
120837
Capa
020415
Eletrodo
020607
Distribuidor
3/16
1/8 3
120 130 3300 0,5
1/4 1/8 3
125 110 2800 1,0
3/8
1/8 3
130 85 2160 1,5
1/2
1/8
3 130 55 1400 2,0
5/8 ,16 4 135 45 1140 2,0 3/4 3/16 5 145 25 635 2,5 7/8
1/4 6
150 20 510 3,0
1
1/4 6
160 15 380 3,0
1-1/4
1/4 6
165 10 250 *
1-1/2
1/4 6
175 5 130 *
5
3 1/8
120 3300 130 0,5
6
3 1/8
125 2800 110 1,0
10
3 1/8
130 2160 85 1,5
12
3 ,16
130 1400 55 2,0
15
4 ,16
135 1140 45 2,0
20 5 3/16 145 635 25 2,5 25 6 1/4
160 380 15 3,0
32 6 1/4
165 250 10 *
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(SCFH)
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(SCFH)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão do
gás de
proteção
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Distância
tocha-obra
Ajuste
tensão
co arco
Velocidade de deslocamento
Velocidade de deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(polegadas)
(poleg.)
(poleg.)
(poleg./min)
(poleg./min)
(V)
Ajuste
tensão
co arco
(V)
(sec.)
(sec.)
Pressão de gás plasma
Pressão de gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test (psi)
Run (psi)
(psi)
(mm)
(mm/min)
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
60 36-40 52-56
60210
28 2,5-2,8 3,6-3,9 99
4,0
MAX200 Manual de instruções 3-17
OPERAÇÃO
15
Aço Inoxidável – Acima d’água
200 amps
AR Plasma / AR Proteção
Esta combinação de gás fornece uma boa velocidade de corte, baixa formação de escória e é muito econômica. Alguma superfície nitretada e oxidação podem ocorrer em algumas ligas.
Ajuste a pressão de entrada do gás plasma para 6,2 bar. Ajuste a pressão de entrada do gás proteção para 6,2 bar.
Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha. * Não se recomenda corte de produção acima de 21 mm.
020424
Bocal
020608
Bico
120837
Capa
220021
Eletrodo
020607
Distribuidor
3/16
1/8 3
125 220 5600 0,0
1/4 1/8 3
130 195 5000 0,5
3/8
1/8 3
130 145 3700 1,0
1/2
1/8
3 135 105 2700 2,0
5/8 ,16 4 140 75 1900 2,0 3/4 3/16 5 140 55 1400 2,5 7/8
1/4 6
145 40 1000 3,0
1
1/4 6
150 30 760 *
1-1/4
1/4 6
160 15 380 *
1-1/2
1/4 6
170 10 250 *
5
3 1/8
125 5600 220 0,0
6
3 1/8
130 5000 195 0,5
10
3 1/8
130 3700 145 1,0
12
3 ,16
135 2700 105 2,0
15
4 ,16
140 1900 75 2,0
20 5 3/16 140 1400 55 2,5 25 6 1/4
150 760 30 *
32 6 1/4
160 380 15 *
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(SCFH)
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(SCFH)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão do
gás de
proteção
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Distância
tocha-obra
Ajuste tensão
co arco
Velocidade de deslocamento
Velocidade de deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(polegadas)
(poleg.)
(poleg.)
(poleg./min)
(poleg./min)
(V)
Ajuste tensão
co arco
(V)
(sec.)
(sec.)
Pressão de
gás plasma
Pressão de
gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test (psi)
Run (psi)
(psi)
(mm)
(mm/min)
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
66 44-48 58-62 270 60
31 3,0-3,3 4,0-4,3 127 4,0
3-18 MAX200 Manual de instruções
OPERAÇÃO
15
Aço Inoxidável – Acima d’água
100 amps
AR Plasma / AR Proteção
Esta combinação de gás fornece uma boa velocidade de corte, baixa formação de escória e é muito econômica. Alguma superfície nitretada e oxidação podem ocorrer em algumas ligas.
Ajuste a pressão de entrada do gás plasma para 6,2 bar. Ajuste a pressão de entrada do gás proteção para 6,2 bar.
Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha. * Não se recomenda corte de produção acima de 10 mm.
020448
Bocal
020611
Bico
120837
Capa
120547
Eletrodo
020607
Distribuidor
1/8 3/32 2,5
125 140 3560 0,0
3/16
1/8 3
130 110 2800 0,5
1/4 1/8 3
130 80 2030 0,5
3/8
1/8 3
135 55 1400 0,5
1/2
1/8 3
140 35 890 *
5/8 ,16 4 145 25 635 * 3/4
3/16 5
150 20 510 *
3
2,5 3/32
125 3560 140 0,0
5
3 1/8
130 2800 110 0,5
6
3 1/8
130 2030 80 0,5
10
3 1/8
135 1400 55 0,5
12
3 1/8
140 890 35 *
15 4 ,16 145 635 25 * 20 5 3/16
150 510 20 *
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(SCFH)
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(SCFH)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão do
gás de
proteção
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Distância
tocha-obra
Ajuste tensão
co arco
Velocidade de deslocamento
Velocidade de deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(polegadas)
(poleg.)
(poleg.)
(poleg./min)
(poleg./min)
(V)
Ajuste
tensão
co arco
(V)
(sec.)
(sec.)
Pressão de gás plasma
Pressão de
gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test (psi)
Run (psi)
(psi)
(mm)
(mm/min)
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
37 22-26 54-58 270 60
17 1,5-1,8 3,7-4,0 127 4,0
MAX200 Manual de instruções 3-19
OPERAÇÃO
15
Aço Inoxidável – Acima d’água
40 amps
AR Plasma / AR Proteção
Esta combinação de gás fornece uma boa velocidade de corte, baixa formação de escória e é muito econômica. Alguma superfície nitretada e oxidação podem ocorrer em algumas ligas.
Ajuste a pressão de entrada do gás plasma para 6,2 bar. Ajuste a pressão de entrada do gás proteção para 6,2 bar.
Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha. * Não se recomenda corte de produção acima de 10 mm.
020514
Bocal
020689
Bico
020423
Capa
220021
Eletrodo
020613
Distribuidor
,050 (18GA,) 3/32 2,5
120 145 3700 0,0
1/16
3/32 2,5
120 120 3050 0,0
1/8
3/32 2,5
125 75 1900 0,5
1/4
1/8 3
135 30 750 *
3/8
1/8 3
140 12 300 *
3
2,5 3/32
125 1900 75 0,5
6
3 1/8
135 750 30 *
10
3 1/8
140 300 12 *
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(SCFH)
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(SCFH)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão do
gás de
proteção
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Distância
tocha-obra
Ajuste tensão co arco
Velocidade de deslocamento
Velocidade de deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(polegadas)
(poleg.)
(poleg.)
(poleg./min)
(poleg./min)
(V)
Ajuste
tensão co arco
(V)
(sec.)
(sec.)
Pressão de
gás plasma
Pressão de
gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test
(psi)
Run
(psi)
(psi)
(mm)
(mm/min)
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
25 16-20 56-60 275 60
12 1,1-1,4 3,9-4,1 129
4,0
3-20 MAX200 Manual de instruções
OPERAÇÃO
15
Aço Inoxidável – Acima d’água
200 amps
N2Plasma / AR Proteção
Esta combinação de gás é utilizada quando a qualidade da superfície de corte, nitretação da superfície e a oxidação de alguns elementos da liga não são importantes. A vida do eletrodo é estendida quando for utilizada esta combinação.
Ajuste a pressão de entrada do gás plasma para 8,3 bar. Ajuste a pressão de entrada do gás proteção para 6,2 bar.
Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha. * Não se recomenda corte de produção acima de 21 mm.
020424
Bocal
020608
Bico
120837
Capa
020415
Eletrodo
020607
Distribuidor
3/16
1/8 3
125 135 3430 0,0
1/4 1/8 3
130 120 3050 0,5
3/8
1/8 3
130 100 2540 1,0
1/2
1/8
3 135 75 1900 2,0
5/8 ,16 4 140 60 1520 2,0 3/4 3/16 5 140 45 1140 2,5 7/8
1/4 6
145 35 890 2,5
1
1/4 6
150 20 510 *
1-1/4
1/4 6
160 15 380 *
1-1/2
1/4 6
160 10 250 *
5
3 1/8
125 3430 135 0,0
6
3 1/8
130 3050 120 0,5
10
3 1/8
130 2540 100 1,0
12
3 ,16
135 1900 75 2,0
15
4 ,16
140 1520 60 2,0
20 5 3/16 140 1140 45 2,5 25 6 1/4
150 510 20 *
32 6 1/4
160 380 15 *
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(SCFH)
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(SCFH)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão do
gás de
proteção
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Distância
tocha-obra
Ajuste tensão
co arco
Velocidade de deslocamento
Velocidade de
deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(polegadas)
(poleg.)
(poleg.)
(poleg./min)
(poleg./min)
(V)
Ajuste tensão
co arco
(V)
(sec.)
(sec.)
Pressão de gás plasma
Pressão de gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test (psi)
Run (psi)
(psi)
(mm)
(mm/min)
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
60 34-38 50-54 270 60
28 2,3-2,6 3,4-3,7 127 4,0
MAX200 Manual de instruções 3-21
OPERAÇÃO
15
Aço Inoxidável – Acima d’água
200 amps
N2Plasma / CO2Proteção
Esta combinação de gás é utilizada quando a nitretação da superfície e a oxidação de alguns elementos da liga não são importantes. A vida do eletrodo é estendida quando for utilizada esta combinação.
Ajuste a pressão de entrada do gás plasma para 8,3 bar. Ajuste a pressão de entrada do gás proteção para 6,2 bar.
Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha. * Não se recomenda corte de produção acima de 21 mm.
020424
Bocal
020608
Bico
120837
Capa
020415
Eletrodo
020607
Distribuidor
3/16
1/8 3
125 190 4800 0,5
1/4 1/8 3
130 170 4300 1,0
3/8
1/8 3
130 125 3200 1,5
1/2
1/8
3 135 95 2400 2,0
5/8 ,16 4 140 70 1800 2,0 3/4 3/16 5 140 50 1250 2,5 7/8
1/4 6
145 40 1000 3,0
1
1/4 6
150 30 760 *
1-1/4
1/4 6
160 15 380 *
1-1/2
1/4 6
170 10 250 *
5
3 1/8
125 4800 190 0,5
6
3 1/8
130 4300 170 1,0
10
3 1/8
130 3200 125 1,5
12
3 ,16
135 2400 95 2,0
15
4 ,16
140 1800 70 2,0
20 5 3/16 140 1250 50 2,5 25 6 1/4
150 760 30 *
32 6 1/4
160 380 15 *
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(SCFH)
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(SCFH)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão do
gás de
proteção
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Distância
tocha-obra
Ajuste tensão co arco
Velocidade de deslocamento
Velocidade de deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(polegadas)
(poleg.)
(poleg.)
(poleg./min)
(poleg./min)
(V)
Ajuste
tensão co arco
(V)
(sec.)
(sec.)
Pressão de gás plasma
Pressão de
gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test (psi)
Run (psi)
(psi)
(mm)
(mm/min)
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
60 36-40 52-56 210 60
28 2,5-2,8 3,6-3,9 99 4,0
3-22 MAX200 Manual de instruções
OPERAÇÃO
15
Aço Inoxidável – Acima d’água
200 amps
H-35 Plasma / N2Proteção
Esta combinação de gás (a Hypertherm recomenda uma mistura de 35% hidrogênio e 65% de argônio para o gás plasma) fornece uma capacidade máxima de espessura de corte, mínima formação de escória, mínima contaminação da superfície, excelente soldabilidade e excelente qualidade de corte em espessura de corte maior que 12 mm. Em espessuras menores que 12 mm, pode aparecer uma formação de escória excessiva. A vida do eletrodo é estendida quando esta combinação for utilizada.
Ajuste a pressão de entrada do gás plasma para 8,3 bar. Ajuste a pressão de entrada do gás proteção para 6,2 bar.
Nota: A máxima espessura de perfuração é de 20 mm, e recomenda-se o uso do IHS. Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha. * Não se recomenda corte de produção acima de 21 mm.
ADVERTÊNCIA
Não utilize cortina d’água quando cortar com argônio­hidrogênio!
020602
Bocal
020608
Bico
120837
Capa
020415
Eletrodo
020607
Distribuidor
1/4
3/16 5
135 62 1600 1,0
3/8 3/16 5
140 52 1300 1,0
1/2
3/16 5
140 42 1100 2,0
5/8 1/4 6 145 37 940 2,0 3/4 1/4 6 150 32 810 2,5 7/8
5/16 8
155 27 690 2,5
1
5/16 8
155 22 560 *
1-1/4
5/16 8
165 16 400 *
1-1/2
5/16 8
170 11 280 *
1-3/4
5/16 8
180 8 200 *
2
5/16 8
185 6 150 *
6
5 3/16
135 1600 62 1,0
10
5 3/16
140 1300 52 1,0
12
5 3/16
140 1100 42 2,0
15
6
1/4 145 940 37 2,0
20 6 1/4 150 810 32 2,5 25 8 5/16
155 560 22 *
32 8 5/16
165 400 16 *
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(SCFH)
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(SCFH)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão do
gás de
proteção
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Distância
tocha-obra
Ajuste tensão
co arco
Velocidade de deslocamento
Velocidade de deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(polegadas)
(poleg.)
(poleg.)
(poleg./min)
(poleg./min)
(V)
Ajuste
tensão
co arco
(V)
(sec.)
(sec.)
Pressão de gás plasma
Pressão de gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test
(psi)
Run
(psi)
(psi)
(mm)
(mm/min)
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
70 36-40 62-66 275 60
4,033 2,5-2,8 4,3-4,5 129
MAX200 Manual de instruções 3-23
OPERAÇÃO
15
Ajuste a pressão de entrada do gás plasma para 8,3 bar. Ajuste a pressão de entrada do gás proteção para 6,2 bar.
Nota: A máxima espessura de perfuração é de 10 mm, e recomenda-se o uso do IHS. Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha. * Não se recomenda corte de produção acima de 10 mm.
Aço Inoxidável – Acima d’água
100 amps
H-35 Plasma / N2Proteção
Esta combinação de gás fornece uma boa velocidade de corte, mas pode resultar em severa formação de escória. Alguma superfície nitretada e oxidação podem ocorrer em algumas ligas.
ADVERTÊNCIA
Não utilize cortina d’água quando cortar com argônio­hidrogênio!
020448
Bocal
020611
Bico
120837
Capa
020415
Eletrodo
020607
Distribuidor
1/8 3/32 2,5
130 50 1260 0,0
3/16
1/8 3
135 40 1060 0,5
1/4
1/8 3
140 35 890 0,5
3/8
1/8 3
140 30 750 0,5
1/2
1/8 3
145 25 630 *
3
2,5 3/32
130 1260 50 0,0
5
3 1/8
135 1060 40 0,5
6
3 1/8
140 890 35 0,5
10
3 1/8
140 750 30 0,5
12
3 1/8
145 630 25 *
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(SCFH)
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(SCFH)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão do
gás de
proteção
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Distância
tocha-obra
Ajuste
tensão
co arco
Velocidade de deslocamento
Velocidade de deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(polegadas)
(poleg.)
(poleg.)
(poleg./min)
(poleg./min)
(V)
Ajuste
tensão
co arco
(V)
(sec.)
(sec.)
Pressão de gás plasma
Pressão de gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test
(psi)
Run
(psi)
(psi)
(mm)
(mm/min)
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
20 32-36 56-60 270 60
4,09 2,2-2,5 3,9-4,1 127
3-24 MAX200 Manual de instruções
OPERAÇÃO
15
Alumínio – Acima d’água
200 amps
AR Plasma / AR Proteção
Esta combinação de gás fornece uma boa velocidade de corte, baixa formação de escória e é muito econômica.
Ajuste a pressão de entrada do gás plasma para 6,2 bar. Ajuste a pressão de entrada do gás proteção para 6,2 bar.
Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha. * Não se recomenda corte de produção acima de 21 mm.
020448
Bocal
020608
Bico
120837
Capa
220021
Eletrodo
020607
Distribuidor
3/16
1/8 3
130 220 5600 0,5
1/4 1/8 3
140 190 4800 1,0
3/8
1/8 3
140 145 3700 2,0
1/2
1/8
3 145 110 2800 2,5
5/8 ,16 4 150 85 2200 2,5 3/4 3/16 5 155 65 1650 2,5 7/8
1/4 6
160 50 1300 2,5
1
1/4 6
165 35 900 *
1-1/4
1/4 6
170 20 500 *
1-1/2
1/4 6
175 12 300 *
5
3 1/8
130 5600 220 0,5
6
3 1/8
140 4800 190 1,0
10
3 1/8
140 3700 145 2,0
12
3 ,16
145 2800 110 2,5
15
4 ,16
150 2200 85 2,5
20 5 3/16 155 1650 65 2,5 25 6 1/4
165 900 35 *
32 6 1/4
170 500 20 *
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(SCFH)
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(SCFH)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão do
gás de
proteção
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Distância
tocha-obra
Ajuste
tensão
co arco
Velocidade de
deslocamento
Velocidade de deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(polegadas)
(poleg.)
(poleg.)
(poleg./min)
(poleg./min)
(V)
Ajuste tensão
co arco
(V)
(sec.)
(sec.)
Pressão de
gás plasma
Pressão de gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test (psi)
Run (psi)
(psi)
(mm)
(mm/min)
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
66 44-48 58-62 270 60
31 3,0-3,3 4,0-4,3 127 4,0
MAX200 Manual de instruções 3-25
OPERAÇÃO
15
Alumínio – Acima d’água
100 amps
AR Plasma / AR Proteção
Esta combinação de gás fornece uma boa velocidade de corte, baixa formação de escória e é muito econômica.
Ajuste a pressão de entrada do gás plasma para 6,2 bar. Ajuste a pressão de entrada do gás proteção para 6,2 bar.
Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha. * Não se recomenda corte de produção acima de 10 mm.
020448
Bocal
020611
Bico
120837
Capa
120547
Eletrodo
020607
Distribuidor
1/8 3/32 2,5
135 110 2800 0,0
3/16
1/8 3
140 90 2290 0,5
1/4 1/8 3
145 70 1780 0,5
3/8
1/8 3
145 50 1270 0,5
1/2
1/8 3
150 40 1010 *
5/8 ,16 4 155 30 760 * 3/4
3/16 5
160 25 635 *
3
2,5 3/32
135 2800 110 0,0
5
3 1/8
140 2290 90 0,5
6
3 1/8
145 1780 70 0,5
10
3 1/8
145 1270 50 0,5
12
3 1/8
150 1010 40 *
15 4 ,16 155 760 30 * 20 5 3/16
160 635 25 *
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(SCFH)
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(SCFH)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão do
gás de
proteção
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Distância
tocha-obra
Ajuste tensão
co arco
Velocidade de deslocamento
Velocidade de deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(polegadas)
(poleg.)
(poleg.)
(poleg./min)
(poleg./min)
(V)
Ajuste tensão co arco
(V)
(sec.)
(sec.)
Pressão de gás plasma
Pressão de gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test (psi)
Run (psi)
(psi)
(mm)
(mm/min)
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
37 22-26 54-58 270 60
17 1,5-1,8 3,7-4,0 127 4,0
3-26 MAX200 Manual de instruções
OPERAÇÃO
15
Alumínio – Acima d’água
40 amps
AR Plasma / AR Proteção
Esta combinação de gás fornece uma boa velocidade de corte, baixa formação de escória e é muito econômica.
Ajuste a pressão de entrada do gás plasma para 6,2 bar. Ajuste a pressão de entrada do gás proteção para 6,2 bar.
Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha. * Não se recomenda corte de produção acima de 3 mm.
020514
Bocal
020689
Bico
020423
Capa
220021
Eletrodo
020613
Distribuidor
3/32 3/32 2,5
120 140 3550 0,0
1/8
3/32 2,5
130 100 2550 0,5
1/4
1/8 3
140 35 900 *
3/8
1/8 3
150 15 350 *
3
2,5 3/32
130 2550 100 0,5
6
3 1/8
140 900 35 *
10
3 1/8
150 350 15 *
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(SCFH)
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(SCFH)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão do
gás de
proteção
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Distância
tocha-obra
Ajuste
tensão
co arco
Velocidade de deslocamento
Velocidade de deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(polegadas)
(poleg.)
(poleg.)
(poleg./min)
(poleg./min)
(V)
Ajuste
tensão
co arco
(V)
(sec.)
(sec.)
Pressão de
gás plasma
Pressão de
gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test
(psi)
Run
(psi)
(psi)
(mm)
(mm/min)
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
6025 16-20 56-60 275
12 1,1-1,4 3,9-4,1 129 4,0
MAX200 Manual de instruções 3-27
OPERAÇÃO
15
Alumínio – Acima d’água
200 amps
N2Plasma / AR Proteção
Esta combinação de gás é utilizada quando a qualidade da superfície de corte não é importante. A vida do eletrodo é estendida quando for utilizada esta combinação.
Ajuste a pressão de entrada do gás plasma para 8,3 bar. Ajuste a pressão de entrada do gás proteção para 6,2 bar.
Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha. * Não se recomenda corte de produção acima de 21 mm.
020424
Bocal
020611
Bico
120837
Capa
020415
Eletrodo
020607
Distribuidor
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(SCFH)
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(SCFH)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão do
gás de
proteção
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Distância
tocha-obra
Ajuste tensão
co arco
Velocidade de deslocamento
Velocidade de deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(polegadas)
(poleg.)
(poleg.)
(poleg./min)
(poleg./min)
(V)
Ajuste tensão
co arco
(V)
(sec.)
(sec.)
Pressão de gás plasma
Pressão de
gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test
(psi)
Run
(psi)
(psi)
(mm)
(mm/min)
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
60 34-38 54-54 270 60
3/16
1/8 3
1/4 1/8 3 3/8 1/2
1/8 3 1/8
5/8 ,16 4 140 70 1780 2,0 3/4 3/16 5 150 50 1270 2,5 7/8
1 1-1/4 1-1/2
1/4 6 1/4 6 1/4 6 1/4 6
130 180 4570 0,5 135 160 4060 1,0 135 120 3050 1,5
3 140 80 2030 2,0
160 35 890 2,5 165 25 635 * 175 20 510 * 185 10 250 *
28 2,3-2,6 3,7-3,7 127 4,0
5
6
10 12 15
3 1/8 3 1/8 3 1/8 3 ,16 4 ,16
130 4570 180 0,5 135 4060 160 1,0 135 3050 120 1,5 140 2030 80 2,0 140 1780 70 2,0
20 5 3/16 150 1270 50 2,5 25 6 1/4 32 6 1/4
165 635 25 * 175 510 20 *
3-28 MAX200 Manual de instruções
OPERAÇÃO
15
Alumínio – Acima d’água
200 amps
N2Plasma / CO2Proteção
Esta combinação de gás é utilizada quando a qualidade da superfície de corte não é importante. A vida do eletrodo é estendida quando for utilizada esta combinação.
Ajuste a pressão de entrada do gás plasma para 8,3 bar. Ajuste a pressão de entrada do gás proteção para 6,2 bar.
Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha. * Não se recomenda corte de produção acima de 21 mm.
020424
Bocal
020608
Bico
120837
Capa
020415
Eletrodo
020607
Distribuidor
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(SCFH)
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(SCFH)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão do
gás de
proteção
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Distância
tocha-obra
Ajuste
tensão
co arco
Velocidade de deslocamento
Velocidade de deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(polegadas)
(poleg.)
(poleg.)
(poleg./min)
(poleg./min)
(V)
Ajuste tensão
co arco
(V)
(sec.)
(sec.)
Pressão de gás plasma
Pressão de gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test (psi)
Run (psi)
(psi)
(mm)
(mm/min)
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
60 36-40 52-56 210 60
3/16
1/8 3
1/4 1/8 3 3/8 1/2
1/8 3 1/8
5/8 ,16 4 140 70 1800 2,5 3/4 3/16 5 150 55 1400 3,0 7/8
1 1-1/4 1-1/2
1/4 6 1/4 6 1/4 6
5/16 8
130 185 4700 0,5 135 160 4050 1,0 135 120 3050 2,0
3 140 95 2400 2,5
160 42 10580 3,0 165 33 840 * 175 20 510 * 185 11 280 *
28 2,5-2,8 3,6-3,9 99 4,0
5
6
10 12 15
3 1/8 3 1/8 3 1/8 3 ,16 4 ,16
130 4700 185 0,5 135 4050 160 1,0 135 3050 120 2,0 140 2400 95 2,5 140 1800 70 2,5
20 5 3/16 150 1400 55 3,0 25 6 1/4 32 6 1/4
165 840 33 * 175 510 20 *
MAX200 Manual de instruções 3-29
OPERAÇÃO
15
Ajuste a pressão de entrada do gás plasma para 8,3 bar. Ajuste a pressão de entrada do gás proteção para 6,2 bar.
Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha. * Não se recomenda corte de produção acima de 21 mm.
Alumínio – Acima d’água
200 amps
H-35 Plasma / N2Proteção
Esta combinação de gás (a Hypertherm recomenda uma mistura de 35% hidrogênio e 65% de argônio para o gás plasma) fornece uma capacidade máxima de espessura de corte, excelente qualidade de corte e excelente soldabilidade. A vida do eletrodo é estendida quando for utilizada esta combinação.
ADVERTÊNCIA
Não utilize cortina d’água quando cortar com argônio­hidrogênio!
020602
Bocal
020608
Bico
120837
Capa
020415
Eletrodo
020607
Distribuidor
3/16
3/16 5
130 170 4300 0,5
1/4 3/16 5
130 155 4000 1,0
3/8
1/4 6
135 120 3000 2,0
1/2
1/4
6 140 100 2550 2,0
5/8
1/4
6 145 80 2000 2,5
3/4 5/16 8 150 60 1500 2,5 7/8 5/16
8
155 50 1250 2,5
1 5/16
8
155 40 1000 *
1-1/4 5/16
8
165 26 660 *
1-1/2 5/16
8
170 18 460 *
1-3/4
5/16 8
180 12 300 *
2
5/16 8
185 7 180 *
6
5 3/16
130 4000 155 1,0
10
6 1/4
135 3000 120 2,0
12
6 1/4
140 2550 100 2,0
15
6 1/4
145 2000 80 2,5
20
6
5/16 150 1500 60 2,5
25 8
5/16 155 1000 40 *
32 8
5/16 165 660 26 *
50 8 5/16
185 180 7 *
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(SCFH)
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(SCFH)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão do
gás de
proteção
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Distância
tocha-obra
Ajuste tensão
co arco
Velocidade de deslocamento
Velocidade de deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(polegadas)
(poleg.)
(poleg.)
(poleg./min)
(poleg./min)
(V)
Ajuste tensão
co arco
(V)
(sec.)
(sec.)
Pressão de gás plasma
Pressão de gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test
(psi)
Run
(psi)
(psi)
(mm)
(mm/min)
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
70 36-40 62-66 275 60
4,033 2,5-2,8 4,3-4,5 129
3-30 MAX200 Manual de instruções
OPERAÇÃO
15
Ajuste a pressão de entrada do gás plasma para 8,3 bar. Ajuste a pressão de entrada do gás proteção para 6,2 bar.
Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha. * Não se recomenda corte de produção acima de 10 mm.
Alumínio – Acima d’água
100 amps
H-35 Plasma / N2Proteção
Esta combinação de gás fornece uma boa velocidade de corte, baixa formação de escória e é muito econômica.
020448
Bocal
020611
Bico
120837
Capa
020415
Eletrodo
020607
Distribuidor
1/8 3/32 2,5
135 95 2440 0,0
3/16
1/8 3
140 85 2200 0,5
1/4
1/8 3
145 80 1980 0,5
3/8
1/8 3
145 60 1530 0,5
1/2
1/8 3
150 50 1280 *
3
2,5 3/32
135 2440 95 0,0
5
3 1/8
140 2200 85 0,5
6
3 1/8
145 1980 80 0,5
10
3 1/8
145 1530 60 0,5
12
3 1/8
150 1280 50 *
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(SCFH)
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(SCFH)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão do
gás de
proteção
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Distância
tocha-obra
Ajuste
tensão
co arco
Velocidade de deslocamento
Velocidade de deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(polegadas)
(poleg.)
(poleg.)
(poleg./min)
(poleg./min)
(V)
Ajuste
tensão
co arco
(V)
(sec.)
(sec.)
Pressão de gás plasma
Pressão de gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test
(psi)
Run
(psi)
(psi)
(mm)
(mm/min)
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
ADVERTÊNCIA
Não utilize cortina d’água quando cortar com argônio­hidrogênio!
20 32-36 56-60 270 60
9 2,2-2,5 3,9-4,1 127 4,0
MAX200 Manual de instruções 3-31
OPERAÇÃO
15
Goivagem Aço Carbono
200 amps
AR Plasma / AR Proteção
Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha.
020485
Bocal
020615
Bico
020423
Capa
220021
Eletrodo
020607
Distribuidor
49-51 50-52 50 90 90
3,4-3,5 3,4-3,6 3,4 6,2 6,2
Pressão do
gás de proteção
(psi)
Pressão da entrada
de gás a plasma
(psi)
Pressão da entrada
de gás de proteção
(psi)
Pressão de gás plasma
Pressão do
gás de proteção
(bar)
Pressão da entrada
de gás a plasma
(bar)
Pressão da entrada de gás de proteção
(bar)
Pressão de gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test
(psi)
Run (psi)
Test
(bar)
Run
(bar)
3-32 MAX200 Manual de instruções
OPERAÇÃO
15
Goivagem Aço Inoxidável
200 amps
H-35 Plasma / N2Proteção
A Hypertherm recomenda uma mistura de 35% hidrogênio e 65% de argônio para o gás plasma.
020485
Bocal
020615
Bico
020423
Capa
220021
Eletrodo
020607
Distribuidor
Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha.
49-51 50-52 50 120 120
3,4-3,5 3,4-3,6 3,4 8,3 8,3
Pressão do
gás de proteção
(psi)
Pressão da entrada
de gás a plasma
(psi)
Pressão da entrada de gás de proteção
(psi)
Pressão de gás plasma
Pressão do
gás de proteção
(bar)
Pressão da entrada
de gás a plasma
(bar)
Pressão da entrada de gás de proteção
(bar)
Pressão de gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test
(psi)
Run
(psi)
Test (bar)
Run
(bar)
MAX200 Manual de instruções 3-33
OPERAÇÃO
15
Goivagem Alumínio
200 amps
H-35 Plasma / N2Proteção
A Hypertherm recomenda uma mistura de 35% hidrogênio e 65% de argônio para o gás plasma.
020485
Bocal
020615
Bico
020423
Capa
220021
Eletrodo
020607
Distribuidor
Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha.
49-51 50-52 50 120 120
3,4-3,5 3,4-3,6 3,4 8,3 8,3
Pressão do
gás de proteção
(psi)
Pressão da entrada
de gás a plasma
(psi)
Pressão da entrada de gás de proteção
(psi)
Pressão de gás plasma
Pressão do
gás de proteção
(bar)
Pressão da entrada
de gás a plasma
(bar)
Pressão da entrada de gás de proteção
(bar)
Pressão de gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test
(psi)
Run
(psi)
Test
(bar)
Run
(bar)
3-34 MAX200 Manual de instruções
OPERAÇÃO
15
Aço Carbono – 75 mm abaixo d’água
200 amps
AR Plasma / AR Proteção
Esta combinação de gás fornece uma boa velocidade de corte, baixa formação de escória e é muito econômica. Pode ocorrer alguma nitretação da superfície.
Ajuste a pressão de entrada do gás plasma para 6,2 bar. Ajuste a pressão de entrada do gás proteção para 6,2 bar.
Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha.
020424
Bocal
020608
Bico
020423
Capa
220021
Eletrodo
020607
Distribuidor
1/4 1/8 3
130 130 3300 0,5
3/8
1/8 3
135 95 2400 1,0
1/2 1/8 3
140 75 1900 2,0
5/8
,16 4
145 50 1200 2,0
3/4
3/16 5
150 35 850 2,5
7/8 1/4 6 155 20 530 3,0
1 1/4
6
165 15 400 3,0
6
3 1/8
130 3300 130 0,5
8
3 1/8
135 2700 110 0,5
10
3 1/8
135 2400 95 1,0
12
3 1/8
140 1900 75 2,0
15
4 ,16
145 1200 50 2,0
20 5 3/16 150 850 35 2,5 25 6 1/4
165 400 15 3,0
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(SCFH)
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(SCFH)
Faixa %
de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão do
gás de
proteção
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Distância
tocha-obra
Ajuste
tensão
co arco
Velocidade de deslocamento
Velocidade de deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(polegadas)
(poleg.)
(poleg.)
(poleg./min)
(poleg./min)
(V)
Ajuste
tensão
co arco
(V)
(sec.)
(sec.)
Pressão de gás plasma
Pressão de
gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test
(psi)
Run
(psi)
(psi)
(mm)
(mm/min)
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
66 44-48 58-62 280 70
31 3,0-3,3 4,0-4,3 132 4,8
MAX200 Manual de instruções 3-35
OPERAÇÃO
15
Aço Carbono – 75 mm abaixo d’água
100 amps
AR Plasma / AR Proteção
Esta combinação de gás fornece uma boa velocidade de corte, baixa formação de escória e é muito econômica. Pode ocorrer alguma nitretação da superfície. Embora este processo possa ser utilizado em materiais espessos, a faixa ótima recomendada é de 10mm para baixo.
Ajuste a pressão de entrada do gás plasma para 6,2 bar. Ajuste a pressão de entrada do gás proteção para 6,2 bar.
Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha. * Não se recomenda corte de produção acima de 10 mm.
020448
Bocal
020611
Bico
020423
Capa
120547
Eletrodo
020607
Distribuidor
1/8 5/64 2
130 120 3050 0,0
3/16
1/8 3
135 90 2300 0,5
1/4 1/8 3
140 70 1730 0,5
3/8
1/8 3
145 42 1050 0,5
1/2
1/8 3
145 28 700 *
3
2 5/64
130 3050 120 0,0
5
3 1/8
135 2300 90 0,5
6
3 1/8
140 1730 70 0,5
10
3 1/8
145 1050 42 0,5
12
3 1/8
145 700 28 *
17 1,5-1,8 3,3-3,6 132 4,8 2 2 5/64 120 6050 240 0,0
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(SCFH)
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(SCFH)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão do
gás de
proteção
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Distância
tocha-obra
Ajuste tensão
co arco
Velocidade de deslocamento
Velocidade de deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(polegadas) (poleg.)
(poleg.)
(poleg./min)
(poleg./min)
(V)
Ajuste
tensão
co arco
(V)
(sec.)
(sec.)
Pressão de gás plasma
Pressão de gás plasma
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Velocidade de deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(poleg.)
(poleg./min)
Ajuste tensão
co arco
(V)
(sec.)
Pressão de gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
MÉTRICO – 80 A AR Plasma / AR Proteção
Test
(psi)
Run
(psi)
(psi)
(mm)
(mm/min)
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
37 22-26 54-58 280 70
17 1,5-1,8 3,7-4,0 132 4,8
3-36 MAX200 Manual de instruções
OPERAÇÃO
15
Aço Carbono – 75 mm abaixo d’água
200 amps
O2Plasma / AR Proteção
Esta combinação de gás fornece uma velocidade de corte superior, mínima formação de escória, mínima superfície nitretada e excelente soldabilidade.
Ajuste a pressão de entrada do gás plasma para 8,3 bar. Ajuste a pressão de entrada do gás proteção para 6,2 bar.
Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha.
020424
Bocal
020605
Bico
020423
Capa
220021
Eletrodo
020604
Distribuidor
1/4 1/8 3
125 145 3700 0,5
3/8
1/8 3
130 80 2000 1,0
1/2 1/8 3
130 70 1800 2,0
5/8
,16 4
135 60 1500 2,0
3/4
3/16 5
140 48 1200 2,5
7/8 1/4 6 140 38 950 3,0
1 1/4
6
145 25 680 3,0
6
3 1/8
125 3700 145 0,5
8
3 1/8
125 2800 110 0,5
10
3 1/8
130 2000 80 1,0
12
3 1/8
130 1800 70 2,0
15
4 ,16
135 1500 60 2,0
20 5 3/16 140 1200 48 2,5 25 6 1/4
145 680 25 3,0
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(SCFH)
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa %
de fluxo
gás de
proteção
(SCFH)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão do
gás de
proteção
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Distância
tocha-obra
Ajuste
tensão
co arco
Velocidade de deslocamento
Velocidade de deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(polegadas) (poleg.)
(poleg.)
(poleg./min)
(poleg./min)
(V)
Ajuste
tensão
co arco
(V)
(sec.)
(sec.)
Pressão de gás plasma
Pressão de gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test
(psi)
Run
(psi)
(psi)
(mm)
(mm/min)
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
72 48-52 64-68 280 70
34 3,33-3,6 4,4-4,7 132 4,8
MAX200 Manual de instruções 3-37
OPERAÇÃO
15
Aço Carbono – 75 mm abaixo d’água
100 amps
O2Plasma / AR Proteção
Esta combinação de gás fornece uma boa velocidade de corte, baixa formação de escória e é muito econômica. Pode ocorrer alguma nitretação da superfície. Embora este processo possa ser utilizado em materiais espessos, a faixa ótima recomendada é de 10mm para baixo.
Ajuste a pressão de entrada do gás plasma para 8,3 bar. Ajuste a pressão de entrada do gás proteção para 6,2 bar.
Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha. * Não se recomenda corte de produção acima de 10 mm.
020448
Bocal
020616
Bico
020423
Capa
120547
Eletrodo
020617
Distribuidor
1/8 5/64 2
115 200 5080 0,0
3/16
1/8 3
120 125 3175 0,5
1/4 1/8 3
120 90 2280 0,5
3/8
1/8 3
125 70 1780 0,5
1/2
1/8 3
125 55 1400 *
3
2 5/64
115 5080 200 0,0
5
3 1/8
120 3175 125 0,5
6
3 1/8
120 2280 90 0,5
10
3 1/8
125 1780 70 0,5
12
3 1/8
125 1400 55 *
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(SCFH)
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(SCFH)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão do
gás de
proteção
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Distância
tocha-obra
Ajuste tensão
co arco
Velocidade de deslocamento
Velocidade de deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(polegadas) (poleg.)
(poleg.)
(poleg./min)
(poleg./min)
(V)
Ajuste tensão
co arco
(V)
(sec.)
(sec.)
Pressão de gás plasma
Pressão de
gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test (psi)
Run (psi)
(psi)
(mm)
(mm/min)
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
40 20-24 60-64 280 70
19 1,4-1,6 4,1-4,4 132 4,8
3-38 MAX200 Manual de instruções
OPERAÇÃO
15
Aço Inoxidável – 75 mm abaixo d’água
200 amps
AR Plasma / AR Proteção
Esta combinação de gás fornece uma boa velocidade de corte, baixa formação de escória e é muito econômica. Alguma superfície nitretada e oxidação podem ocorrer em algumas ligas.
Ajuste a pressão de entrada do gás plasma para 6,2 bar. Ajuste a pressão de entrada do gás proteção para 6,2 bar.
Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha. * Não se recomenda corte de produção acima de 21 mm.
020424
Bocal
020608
Bico
020423
Capa
220021
Eletrodo
020607
Distribuidor
3/16 1/8 3
125 210 5320 0,0
1/4
1/8 3
130 180 4500 0,5
3/8 1/8 3
135 125 3150 1,0
1/2
1/8 3
140 90 2300 2,0
5/8
,16 4
145 60 1520 2,0
3/4 3/16 5 145 45 1150 2,5 7/8
1/4 6
150 30 750 3,0
5
3 1/8
125 5320 210 0,0
6
3 1/8
130 4500 180 0,5
10
3 1/8
135 3150 125 1,0
12
3 1/8
140 2300 90 2,0
15
4 ,16
145 1520 60 2,0
20 5 3/16 145 1150 45 2,5 25 6 1/4
155 570 22 *
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(SCFH)
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(SCFH)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão do
gás de
proteção
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Distância
tocha-obra
Ajuste
tensão
co arco
Velocidade de deslocamento
Velocidade de deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(polegadas) (poleg.)
(poleg.)
(poleg./min)
(poleg./min)
(V)
Ajuste
tensão
co arco
(V)
(sec.)
(sec.)
Pressão de gás plasma
Pressão de gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test (psi)
Run (psi)
(psi)
(mm)
(mm/min)
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
58-62 280
7066 44-48
1
1/4 6
155 22 570 *
4,831 3,0-3,3 4,0-4,3 132
MAX200 Manual de instruções 3-39
OPERAÇÃO
15
Aço Inoxidável – 75 mm abaixo d’água
100 amps
AR Plasma / AR Proteção
Esta combinação de gás fornece uma boa velocidade de corte, baixa formação de escória e é muito econômica. Alguma superfície nitretada e oxidação podem ocorrer em algumas ligas
Ajuste a pressão de entrada do gás plasma para 6,2 bar. Ajuste a pressão de entrada do gás proteção para 6,2 bar.
Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha. * Não se recomenda corte de produção acima de 10 mm.
020448
Bocal
020611
Bico
020423
Capa
120547
Eletrodo
020607
Distribuidor
1/8 5/64 2
125 135 3400 0,0
3/16
1/8 3
130 100 2520 0,5
1/4 1/8 3
135 65 1720 0,5
3/8
1/8 3
140 45 1120 0,5
1/2
1/8 3
145 25 670 *
3
2 5/64
125 3400 135 0,0
5
3 1/8
130 2520 100 0,5
6
3 1/8
135 1720 65 0,5
10
3 1/8
140 1120 45 0,5
12
3 1/8
145 670 25 *
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(SCFH)
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(SCFH)
Faixa %
de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão do
gás de
proteção
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Distância
tocha-obra
Ajuste tensão
co arco
Velocidade de deslocamento
Velocidade de deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(polegadas)
(poleg.)
(poleg.)
(poleg./min)
(poleg./min)
(V)
Ajuste
tensão
co arco
(V)
(sec.)
(sec.)
Pressão de
gás plasma
Pressão de
gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test (psi)
Run (psi)
(psi)
(mm)
(mm/min)
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
37 22-26 54-58 280 70
17 1,5-1,8 3,7-4,0 132 4,8
3-40 MAX200 Manual de instruções
OPERAÇÃO
15
Aço Inoxidável – 75 mm abaixo d’água
200 amps
N2Plasma / AR Proteção
Esta combinação de gás é utilizada quando a qualidade da superfície de corte, nitretação da superfície e a oxidação de alguns elementos da liga não são importantes. A vida do eletrodo é estendida quando for utilizada esta combinação.
Ajuste a pressão de entrada do gás plasma para 8,3 bar. Ajuste a pressão de entrada do gás proteção para 6,2 bar.
Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha.
020424
Bocal
020608
Bico
020423
Capa
020415
Eletrodo
020607
Distribuidor
3/16 1/8 3
125 130 3250 0,0
1/4
1/8 3
130 110 2750 0,5
3/8 1/8 3
135 85 2160 1,0
1/2
1/8 3
140 60 1520 2,0
5/8
,16 4
145 45 1140 2,0
3/4 3/16 5 145 30 800 2,5
5
3 1/8
125 3250 130 0,0
6
3 1/8
130 2750 110 0,5
10
3 1/8
135 2160 85 1,0
12
3 1/8
140 1520 60 2,0
15
4 ,16
145 1140 45 2,0
20 5 3/16 145 800 30 2,5
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(SCFH)
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(SCFH)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão do
gás de
proteção
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Distância
tocha-obra
Ajuste
tensão
co arco
Velocidade de deslocamento
Velocidade de
deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(polegadas)
(poleg.)
(poleg.)
(poleg./min)
(poleg./min)
(V)
Ajuste tensão
co arco
(V)
(sec.)
(sec.)
Pressão de gás plasma
Pressão de gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test
(psi)
Run
(psi)
(psi)
(mm)
(mm/min)
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
60 34-38 50-54 280
70
28 2,3-2,6 3,5-3,7 132 4,8
MAX200 Manual de instruções 3-41
OPERAÇÃO
15
Aço Inoxidável – 75 mm abaixo d’água
200 amps
N2Plasma / CO2Proteção
Esta combinação de gás é utilizada quando a nitretação da superfície e a oxidação de alguns elementos da liga não são importantes. A vida do eletrodo é estendida quando for utilizada esta combinação.
Ajuste a pressão de entrada do gás plasma para 8,3 bar. Ajuste a pressão de entrada do gás proteção para 6,2 bar.
Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha.
020424
Bocal
020608
Bico
020423
Capa
020415
Eletrodo
020607
Distribuidor
3/16 1/8 3
125 180 4550 0,5
1/4
1/8 3
130 150 3850 1,0
3/8 1/8 3
135 110 2700 1,5
1/2
1/8 3
140 75 1920 2,0
5/8
,16 4
145 50 1350 2,0
3/4 3/16 5 145 38 950 2,5 7/8 1/4 5 150 28 700 3,0
5
3 1/8
125 4550 180 0,5
6
3 1/8
130 3850 150 1,0
10
3 1/8
135 2700 110 1,5
12
3 1/8
140 1920 75 2,0
15
4 ,16
145 1350 50 2,0
20 5 3/16 145 950 38 2,5
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(SCFH)
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(SCFH)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão do
gás de
proteção
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Distância
tocha-obra
Ajuste
tensão
co arco
Velocidade de
deslocamento
Velocidade de deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(polegadas)
(poleg.)
(poleg.)
(poleg./min)
(poleg./min)
(V)
Ajuste
tensão
co arco
(V)
(sec.)
(sec.)
Pressão de
gás plasma
Pressão de
gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test (psi)
Run (psi)
(psi)
(mm)
(mm/min)
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
7060 36-40 52-56 210
28 2,5-2,8 3,6-3,9 99 4,8
3-42 MAX200 Manual de instruções
OPERAÇÃO
15
Alumínio – 75 mm abaixo d’água
200 amps
AR Plasma / AR Proteção
Esta combinação de gás fornece uma boa velocidade de corte, baixa formação de escória e é muito econômica.
Ajuste a pressão de entrada do gás plasma para 6,2 bar. Ajuste a pressão de entrada do gás proteção para 6,2 bar.
Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha.
020424
Bocal
020608
Bico
020423
Capa
220021
Eletrodo
020607
Distribuidor
3/16 1/8 3
135 210 5300 0,5
1/4
1/8 3
140 170 4300 1,0
3/8 1/8 3
145 125 3150 2,0
1/2
1/8 3
150 90 2240 2,5
5/8
,16 4
155 65 1650 3,0
3/4 3/16 5 160 45 1150 3,0
5
3 1/8
135 5300 210 0,5
6
3 1/8
140 4300 170 1,0
10
3 1/8
145 3150 125 2,0
12
3 1/8
150 2240 90 2,5
15
4 ,16
155 1650 65 3,0
20 5 3/16 160 1150 45 3,0
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(SCFH)
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(SCFH)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão do
gás de
proteção
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Distância
tocha-obra
Ajuste
tensão
co arco
Velocidade de deslocamento
Velocidade de deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(polegadas) (poleg.)
(poleg.)
(poleg./min)
(poleg./min)
(V)
Ajuste
tensão
co arco
(V)
(sec.)
(sec.)
Pressão de gás plasma
Pressão de gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test
(psi)
Run
(psi)
(psi)
(mm)
(mm/min)
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
66 44-48 58-62 280 70
31 3,0-3,3 4,0-4,3 132 4,8
MAX200 Manual de instruções 3-43
OPERAÇÃO
15
Alumínio – 75 mm abaixo d’água
100 amps
AR Plasma / AR Proteção
Esta combinação de gás fornece uma boa velocidade de corte, baixa formação de escória e é muito econômica.
Ajuste a pressão de entrada do gás plasma para 6,2 bar. Ajuste a pressão de entrada do gás proteção para 6,2 bar.
Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha. * Não se recomenda corte de produção acima de 10 mm.
020448
Bocal
020611
Bico
020423
Capa
120547
Eletrodo
020607
Distribuidor
1/8 5/64 2
135 100 2650 0,0
3/16
1/8 3
140 80 2050 0,5
1/4 1/8 3
145 60 1510 0,5
3/8
1/8 3
150 40 1000 0,5
1/2
1/8 3
155 30 750 *
3
2 5/64
135 2650 100 0,0
5
3 1/8
140 2050 80 0,5
6
3 1/8
145 1510 60 0,5
10
3 1/8
150 1000 40 0,5
12
3 1/8
155 750 30 *
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(SCFH)
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa %
de fluxo
gás de
proteção
(SCFH)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão do
gás de
proteção
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Distância
tocha-obra
Ajuste tensão
co arco
Velocidade de deslocamento
Velocidade de deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(polegadas)
(poleg.)
(poleg.)
(poleg./min)
(poleg./min)
(V)
Ajuste tensão
co arco
(V)
(sec.)
(sec.)
Pressão de
gás plasma
Pressão de
gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test
(psi)
Run
(psi)
(psi)
(mm)
(mm/min)
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
37 22-26 54-58 280 70
17 1,5-1,8 3,7-4,0 132 4,8
3-44 MAX200 Manual de instruções
OPERAÇÃO
15
Alumínio – 75 mm abaixo d’água
200 amps
N2Plasma / AR Proteção
Esta combinação de gás é utilizada quando a qualidade da superfície de corte não é importante. A vida do eletrodo é estendida quando for utilizada esta combinação.
Ajuste a pressão de entrada do gás plasma para 8,3 bar. Ajuste a pressão de entrada do gás proteção para 6,2 bar.
Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha.
020424
Bocal
020608
Bico
020423
Capa
020415
Eletrodo
020607
Distribuidor
3/16 1/8 3
135 170 4350 0,5
1/4
1/8 3
140 140 3650 1,0
3/8 1/8 3
140 100 2600 1,5
1/2
1/8 3
145 65 1620 2,0
5/8
,16 4
145 55 1350 2,5
3/4 3/16 5 155 35 890 3,0 7/8 1/4 5 165 25 620 3,0
5
3 1/8
135 4350 170 0,5
6
3 1/8
140 3650 140 1,0
10
3 1/8
140 2600 100 1,5
12
3 1/8
145 1620 65 2,0
15
4 ,16
145 1350 55 2,5
20 5 3/16 155 890 35 3,0
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(SCFH)
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(SCFH)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão
do gás de
proteção
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Distância
tocha-obra
Ajuste
tensão
co arco
Velocidade de deslocamento
Velocidade de deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(polegadas)
(poleg.)
(poleg.)
(poleg./min)
(poleg./min)
(V)
Ajuste tensão
co arco
(V)
(sec.)
(sec.)
Pressão de
gás plasma
Pressão de gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test
(psi)
Run
(psi)
(psi)
(mm)
(mm/min)
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
60 34-38 50-54 280 70
28 2,3-2,6 3,4-3,7 132 4,8
MAX200 Manual de instruções 3-45
OPERAÇÃO
15
Alumínio – 75 mm abaixo d’água
200 amps
N2Plasma / CO2Proteção
Esta combinação de gás é utilizada quando a qualidade da superfície de corte não é importante. A vida do eletrodo é estendida quando for utilizada esta combinação.
Ajuste a pressão de entrada do gás plasma para 8,3 bar. Ajuste a pressão de entrada do gás proteção para 6,2 bar.
Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha.
020424
Bocal
020608
Bico
020423
Capa
020415
Eletrodo
020607
Distribuidor
3/16 1/8 3
130 175 4450 0,5
1/4
1/8 3
135 145 3650 1,0
3/8 1/8 3
140 100 2600 2,0
1/2
1/8 3
145 75 1820 2,5
5/8
,16 4
145 55 1350 2,5
3/4 3/16 5 155 40 980 3,0 7/8 1/4 5 165 30 750 3,0
5
3 1/8
130 4450 175 0,5
6
3 1/8
135 3650 145 1,0
10
3 1/8
140 2600 100 2,0
12
3 1/8
145 1820 75 2,5
15
4 ,16
145 1350 55 2,5
20 5 3/16 155 980 40 3,0
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(SCFH)
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(SCFH)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão do
gás de
proteção
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Distância
tocha-obra
Ajuste tensão
co arco
Velocidade de deslocamento
Velocidade de deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(polegadas)
(poleg.)
(poleg.)
(poleg./min)
(poleg./min)
(V)
Ajuste
tensão
co arco
(V)
(sec.)
(sec.)
Pressão de
gás plasma
Pressão de
gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test
(psi)
Run
(psi)
(psi)
(mm)
(mm/min)
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
60 36-40 52-56 220 70
28 2,5-2,8 3,6-3,9 103 4,8
3-46 MAX200 Manual de instruções
OPERAÇÃO
15
Aço Carbono – Consumíveis para Chanfro
200 amps
O2Plasma / AR Proteção
Ajuste a pressão de entrada do gás plasma para 8,3 bar. Ajuste a pressão de entrada do gás proteção para 6,2 bar.
Se o cabo da tocha for maior que 50 pés (15 m), aumente a pressão de TEST em 0,34 para cada 50 pés (15 m) extras de comprimento do cabo da tocha. * Não se recomenda corte de produção acima de 25 mm.
120257
Tubo de água
120833
Distribuidor
120258
Eletrodo
120259
Bico
020423
Capa
120260
Bocal
1/4
1/8 3
120 160 4060 0,5
3/8 1/8 3
125 100 2540 1,0
1/2
,16 4
125 80 2030 2,0
5/8 ,16 4 130 70 1780 2,0 3/4 3/16 5 135 55 1400 2,5 7/8
1/4 6
135 45 1140 2,5
1
1/4 6
140 35 890 2,5
1-1/4
1/4 6
150 22 560 *
1-1/2
1/4 6
155 15 380 *
1-3/4
5/16 8
165 10 250 *
2
5/16 8
170 7 180 *
6
3 1/8
120 4060 160 0,5
8
3 1/8
125 3000 120 0,5
10
3 1/8
125 2540 100 1,0
12
4 ,16
125 2030 80 2,0
15
4 ,16
130 1780 70 2,0
20 5 3/16 135 1400 55 2,5 25 6 1/4
140 890 35 2,5
32 6 1/4
150 560 22 *
50 8 5/16
170 180 7 *
Faixa % de
fluxo gás
plasma (SCFH)
Faixa % de
fluxo gás
plasma
(l/min)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(SCFH)
Faixa % de fluxo
gás de
proteção
(l/min)
Pressão
do gás de
proteção
Pressão do
gás de
proteção
Material
espessura
Material
espessura
Distância
tocha-obra
Distância
tocha-obra
Ajuste tensão co arco
Velocidade de deslocamento
Velocidade de deslocamento
Tempo aprox.
retardo
movimento
Tempo aprox.
retardo
movimento
(polegadas)
(poleg.)
(poleg.)
(poleg./min)
(poleg./min)
(V)
Ajuste tensão
co arco
(V)
(sec.)
(sec.)
Pressão de gás plasma
Pressão de gás plasma
INGLÊS
MÉTRICO
Test
(psi)
Run
(psi)
(psi)
(mm)
(mm/min)
Test
(bar)
Run
(bar)
(bar)
(mm)
(mm)
(mm/min)
72 48-52 64-68 270 60
34 3,3-3,6 4,4-4,7 127 4,0
MAX200 Manual de instruções 3-47
OPERAÇÃO
15
Como otimizar a qualidade de corte
As seguintes dicas e procedimentos irão ajudar a produzir cortes no esquadro, reto, suave e livre de escórias.
Dicas para a mesa e a tocha
Use um esquadro para alinhar a tocha com ângulos retos a obra.
A tocha pode mover-se mais suavemente se você limpar, verificar e ajustar os trilhos e o sistema de
acionamento da máquina de corte. O movimento da máquina instável pode causar um padrão ondular regular na superfície de corte.
A tocha não deve tocar a obra durante o corte. O contato pode causar danos ao bocal e ao bico, e afetar a
superfície de corte.
Dicas de ajuste do plasma
Siga cuidadosamente cada passo no procedimento de Início diário descrito anteriormente nesta seção.
Purgue a linha de gás antes de cortar.
Maximize a vida dos consumíveis
O processo da LongLife®da Hypertherm automaticamente executa a rampa de subida de fluxo de gás e de corrente no início e executa a rampa de descida no final de cada corte, para minimizar a erosão da superfície central dos eletrodos. O processo LongLife também precisa que os inícios e fins de cortes ocorram em cima da obra.
A tocha não deve nunca abrir no ar.
Iniciar um corte no canto da obra é aceitável, desde que o arco não seja iniciado no ar.
Ao iniciar com uma perfuração, use a altura de perfuração que é 1,5 a 2 vezes à distância bico a obra. Veja as tabelas de corte.
Cada corte deve terminar com o arco ainda aberto na obra, para evitar que o arco se apague (erro de rampa de descida).
– Quando estiver cortando peças que caiam (pequenas peças que possam cair da obra depois de serem
cortadas), verifique se o arco se mantém conectado ao canto da obra, para a rampa de descida acontecer corretamente.
Se ocorrer o apagamento do arco, tente um ou mais dos itens a seguir:
Reduza a velocidade de corte durante o final do corte da peça.Desligue o arco antes da peça terminar o corte completamente, para permitir que o corte se complete
durante a rampa de descida.
– Programe o caminho da tocha para a área de sobra para executar a rampa de descida.
Nota: Se possível use corte em cadeia, para que o caminha da tocha pode entrar diretamente de
um corte para outro sem desligar e ligar o arco. Contudo, não permita que a peça saia da obra e volte, e lembre que corte em cadeia de longa duração pode causar desgaste do eletrodo.
Nota: Pode ser difícil alcançar os benefícios por completo do processo LongLife em algumas
condições.
3-48 MAX200 Manual de instruções
OPERAÇÃO
15
Fatores adicionais da qualidade de corte
Ângulo de corte
Uma peça cortada onde a média dos 4 lados seja menor de 4° de ângulo de corte é considerada aceitável.
Nota: O ângulo de corte mais esquadrejado é o lado direito com respeito ao movimento da tocha
para frente.
Nota: Para determinar quando um problema de ângulo de corte esta sendo causado pelo
sistema plasma ou pelo sistema de acionamento, faça um corte de teste e meça os ângulos de cada lado. Depois, rotacione a tocha 90° no suporte e repita o processo. Se os ângulos são os mesmos em ambos os testes, o problema está no sistema de acionamento.
Se o problema de ângulo de corte persistir depois que as causa mecânicas tenham sido eliminadas (veja Dicas para Mesa e Tocha, na página anterior), verifique a distância da tocha a obra , especialmente se os ângulos de corte forem todos positivos ou todos negativos.
Um ângulo de corte positivo é resultante quando mais material é removido da parte superior do corte do que da inferior.
Um ângulo de corte negativo é resultante quando mais material é removido da parte inferior do corte.
Escória
A escória de baixa velocidade é formada quando a velocidade de corte da tocha está muito baixa e o arco espirra para frente. Ela forma um depósito duro e com bolhas na parte inferior do corte e pode ser removido facilmente. Aumente a velocidade para reduzir a escória.
A escória de alta velocidade é formada quando a velocidade de corte da tocha está muito alta e o arco espirra para trás. Ela forma um depósito fino uma faixa linear de metal sólido atachado muito próximo ao corte. Ela é soldada na parte inferior do corte e é muito difícil de remover. Para reduzir a escória de alta velocidade:
Diminua a velocidade de corte.
Diminua a tensão do arco, para diminuir a distância entre a tocha e a obra.
Aumente o O2no gás de proteção para aumentar a faixa de velocidade de corte sem escória. (Apenas nos
sistemas HyDefinition e HT4400 podem efetuar a mistura do gás de proteção.)
Notas: A escória é mais facilmente formada em chapas quentes ou mornas do que nas chapas
frias. Por exemplo, o primeiro corte de uma série de cortes vão produzir menos escória. Conforme a obra se esquenta, mais escórias podem se formar nos cortes subsequêntes.
A escória se forma mais facilmente em aço carbono do que em aço inox ou alumínio. Consumíveis desgastados ou danificados podem produzir escória intermitente.
Causa
A tocha está muito baixa
A tocha está muito alta
Corte no esquadro
\
Solução
Aumente a tensão do arco para levantar a tocha.
Diminua a tensão do arco para baixar a tocha.
Ângulo de corte positivo
Ângulo de corte negativo
Problema
MAX200 Manual de instruções 3-49
OPERAÇÃO
15
Linearidade da superfície de corte
Uma superfície de corte plasma é suavemente côncava.
A superfície de corte pode se tornar mais côncava ou convexa. A correta altura da tocha se faz necessário para manter a superfície de corte aceitável, perto da linearidade.
Uma superfície de corte côncava ocorre quando a distância da tocha a obra está muito baixa. Aumente a tensão do arco para aumentar a distância tocha a obra e tornar linear a superfície de corte.
Uma superfície de corte convexa ocorre quando a distância da tocha a obra está muito grande ou a corrente de corte está muito alta. Primeiro, reduza a tensão do arco, então reduza a corrente de corte. Se existe uma superposição de diferentes correntes de corte para aquela espessura, tente os consumíveis para a menor corrente.
Aprimoramentos adicionais
Alguns destes aprimoramentos envolvem efeitos colaterais, como descrito.
Suavidade da superfície de corte (finalização da superfície)
(Apenas HyDefinition e HT4400) Em aço carbono, uma grande concentração de N2na mistura de O2-N2na proteção pode produzir uma superfície de corte mais suave. Efeito colateral: Isto pode produzir mais escória.
(Apenas HyDefinition e HT4400) Em aço carbono, uma grande concentração de O2na mistura de O2-N2na proteção pode aumentar a velocidade de corte e produzir menos escória. Efeito colateral: Isto pode produzir uma superfície de corte rugosa.
Perfurando
O retardo para a perfuração deve ser suficientemente longo para que o arco possa perfurar o material antes que a tocha se mova, mas não tão longo para que o arco não se perca enquanto tenta achar o canto de um furo grande.
Um pré fluxo de proteção muito grande pode ajudar a expulsar o material derretido para fora durante a perfuração. Efeito colateral: Isto pode reduzir a segurança nas partidas.
Nota: Quando perfurar espessuras máximas, o anel de escória que se forma durante a
perfuração pode ser alto suficiente para fazer contato com a tocha quando a mesma começa a mover depois que a perfuração é completada. Uma perfuração em movimento, que quer dizer perfurar enquanto a tocha se move, pode eliminar a vibração da tocha que se segue ao contato da tocha com o anel de escória.
Como aumentar a velocidade de corte
Diminua a distância da tocha a obra. Efeito colateral: Isto irá aumentar o ângulo de corte negativo
Nota: A tocha não deve tocar a obra durante a perfuração e corte.
15
MAX200 Manual de instruções 4-1
Seção 4
MANUTENÇÃO
Nesta seção:
Manutenção de rotina ...............................................................................................................................................4-2
Pesquisas de avarias................................................................................................................................................4-2
Remoção e troca da tocha........................................................................................................................................4-6
Remoção e troca de cabo individual da tocha..........................................................................................................4-7
Remoção e troca de cabo individual da tocha..........................................................................................................4-8
4-2 MAX200 Manual de instruções
MANUTENÇÃO
15
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE CHOQUE: Tenha sempre cuidado quando estiver trabalhando em uma fonte plasma, quando as tampas forem removidas. Existem tensões perigosas dentro da fonte plasma as quais podem causar lesão ou morte. Se houver dúvidas ou questões durante o serviço, chame o seu distribuidor Hypertherm ou o escritório mais próximo da Hypertherm listado no início deste manual.
Manutenção de rotina
O sistema MAX200 foi desenhado para necessitar de muito pouca manutenção regular sendo utilizado sob condições normais. Recorra ao Manual de Serviço da MAX200, IM-162 (801620 – apenas em Inglês) para a tocha, cabo da tocha, refrigerante da tocha e rotina de manutenção da fonte de energia para manter o seu sistema em condições superiores.
Pesquisas de avarias
Familiarize-se com o conteúdo deste manual. Isto irá ajudar numa pesquisa de avarias segura da fonte de energia e da tocha MAX200. Os procedimentos a seguir irão mostrar ao usuário como localizar os problemas mais comuns. Recorra ao esquema elétrico para informações adicionais. A Seção 6, Lista de Peças (apenas em Inglês), também pode ajudar você a localizar os componentes quando utilizar este procedimento de pesquisa de avarias. Para informações mais detalhadas na pesquisa de avarias, veja o Manual de Serviço da MAX200 (801620 – apenas em Inglês).
Se você precisar de assistência adicional, chame o escritório da Hypertherm listado na parte frontal deste manual.
MAX200 Manual de instruções 4-3
MANUTENÇÃO
15
Problema: O botão verde POWER ON, PB1 está pressionado, mas os ventiladores não estão
operando e o indicador verde POWER ON não está iluminado.
Causa: O suprimento de energia não está disponível até à fonte de energia. Solução: Ligue o suprimento de energia no painel ou na caixa de ligação.
Causa: Um fusível dentro da caixa de ligação está queimado. Solução: Verifique se todos os fusíveis não estão queimados e dimensionados corretamente.
Causa: Fusível F1 ou F2 estão queimados. Solução: Verifique se todos os fusíveis não estão queimados e dimensionados corretamente.
Causa: Transformador de controle T1 defeituoso. Solução: Troque o transformador T1.
Causa: O botão verde POWER ON (1) PB1, o botão vermelho POWER OFF (0) PB2, ou os fios
associados não estão fazendo um bom contato ou estão defeituosos.
Solução: Troque a chave defeituosa ou corrija. Troque os fios das chaves se necessário.
Problema: O botão verde POWER ON PB1 é pressionado, os ventiladores estão pressionados, mas
o indicador luminoso verde de POWER ON não está iluminado.
Causa: Botão PB1 não foi mantido pressionado o tempo suficiente. Solução: Pressione e mantenha pressionado o PB1 por no mínimo 5 segundos.
Causa: Um ou mais dos LEDs de ESTADO permanecem iluminados, indicando uma ou mais condições
de falha.
Solução: Recorra à Seção 3, Operação, Controle do Painel Frontal para a descrição dos indicadores de
intertravamento e Indicadores de Estado antes de Iniciar.
Causa: Fusível F1 na placa de distribuição de potência PCB6 está queimado. Solução: Troque o fusível F1.
Causa: Relé CR1 na placa de distribuição de potência PCB6 está com defeito. Solução: Troque o relé CR1.
4-4 MAX200 Manual de instruções
MANUTENÇÃO
15
Problema: O botão verde POWER ON PB1 está sendo pressionado, o indicador luminoso verde
POWER ON está aceso, mas os ventiladores não estão operando.
Causa: Fusível F2 na placa de distribuição de potência PCB6 está queimado. Solução: Troque o fusível F2.
Causa: Relé CR2 na placa de distribuição de potência está defeituoso. Solução: Troque o relé CR2.
Problema: Os ventiladores estão operando, o indicador luminoso verde POWER ON está iluminado,
e a chave da tocha é pressionada, mas o indicador de DC ON não acende.
Causa: A chave da tocha ou as conexões da chave estão defeituosas. Solução: Procure nas conexões da chave da tocha no TB2 por um fio quebrado ou frouxo.
Troque a chave de início da tocha.
Causa: A contatora CON1 está defeituosa. Solução: Troque a contatora CON1
Causa: A placa de controle PCB7 está defeituosa. Solução: Troque a placa de controle PCB7.
Problema: O indicador verde POWER ON está iluminado, a chave da tocha está pressionada e o
indicador DC ON está iluminado, mas não existe alta freqüência e nem arco piloto.
Causa: Não existe centelha entre as folgas dos eletrodos centelhadores. Solução: Limpe (com uma lixa), alinhe, e ajuste as folgas dos eletrodos para 0,5 mm (0,020 polegada por
folga). Procure nas superfícies dos eletrodos, entre as folgas,e verifique se estão perpendiculares. Se elas estão arredondadas, troque e realinhe. O conjunto dos dois eletrodos externos tem o código 004061; o conjunto do eletrodo interno tem o código 004089.
Solução: Inspecione o transformador de alta tensão T5 por vazamento de óleo ou superaquecimento.
Se uma destas condições existir, troque o T5.
Solução: Inspecione as conexões elétricas nos conectores PL26/REC26 (T5), TB3-60 e 61, e os pinos
3 e 4 nos conectores PL6/REC2 (PCB7). Repare ou troque qualquer conector defeituoso ou os fios.
Solução: Desconecte os conectores PL26/REC26 e conecte uma fonte de energia externa de 120 VAC
aos pinos dos conectores de REC26. Se uma centelha aparecer entre os eletrodos, troque a placa de controle PCB7.
Se um centelhamento não aparecer entre os eletrodos, remova os capacitores C7 e C8. Se um centelhamento tênue aparecer entre os eletrodos, troque o T5 e reconecte os capacitores. Se um centelhamento não aparecer, troque C7 e C8. (Sempre troque os capacitores em pares.)
MAX200 Manual de instruções 4-5
MANUTENÇÃO
15
Problema: O botão verde POWER ON está iluminado, a chave da tocha está pressionada, o
indicador luminoso DC ON está aceso, e existe alta freqüência, mas não há arco piloto.
Causa: Não existe alta freqüência na tocha. Solução: Verifique por um curto circuito na tocha, um cabo de arco piloto danificado, ou por conexões
frouxas. Troque a tocha ou o cabo do arco piloto, ou, aperte as conexões do cabo.
Causa: O relé de arco piloto CR1 está com defeito. Solução: Troque o relé CR1.
Causa: Placa de controle PCB7 está com defeito. Solução: Troque a placa PCB7.
Problema: A unidade desliga sozinha depois que é ligada.
Causa: A unidade está super aquecida Solução: Espere que a unidade se resfrie.
Causa: Não existe pressão suficiente de ar ou gás. Solução: Verifique o manômetro na parte traseira do painel. Aumente a pressão de ar ou gás para a
unidade.
Causa: Chaves auxiliares no contator de segurança estão frouxos. Solução: Aperte as chaves.
Problema: A unidade não está cortando bem.
Causa: O cabo obra não está conectado ou está quebrado. Solução: Conecte ou conserte o cabo obra.
Causa: A tocha está rachada. Solução: Troque a tocha.
Causa: O relé de arco piloto CR1 está com defeito. Verifique se os contatos estão com marcas de solda Solução: Troque o relé CR1.
4-6 MAX200 Manual de instruções
MANUTENÇÃO
15
Remoção e troca da tocha
Para remover e trocar o corpo da tocha do cabo da tocha, efetue o procedimento a seguir e veja a Figura 4-1.
Remoção
1. Solte o punho isolante do corpo da tocha e retire o punho para fora do caminho, para expor as conexões da tocha.
2. No cabo mais largo, utilize uma chave de boca de 3/8 polegada (10 mm) para segurar o corpo da tocha e uma de 1/2 polegada (13 mm) para rodar a conexão da tocha. No cabo menor use, uma chave de boca de 5/16 polegada (8 mm) para segurar o corpo da tocha e uma de 7/16 polegada (11 mm) para rodar a conexão da tocha. Note que a conexão vermelha é com rosca invertida e deve ser rodada no sentido anti­horário para soltar.
3. Remova o corpo da tocha.
Troca
1. Conecte os cabos da tocha no corpo da tocha trocada. Aperte as conexões no corpo da tocha e os cabos da tocha no sentido horário. Use os tamanhos das chaves mencionadas no procedimento acima (Remoção). Note que a conexão vermelha é com rosca invertida e deve ser rodada no sentido anti-horário para soltar.
2. Verifique que o isolador de conexão está posicionado em cima da conexão piloto / proteção.
3. Deslize o punho isolante para o corpo da tocha e aperte-os juntos.
Figura 4-1 Conjunto da tocha mecanizada
ISOLADOR DE
CONEXÃO
CORPO DA
TOCHA
PUNHO ISOLANTE
CABO DA
TOCHA
MAX200 Manual de instruções 4-7
MANUTENÇÃO
15
Remoção e troca do cabo da tocha
Para remover e trocar o cabo da tocha, execute o procedimento a seguir.
Remoção
1. Desconecte o cabo da tocha da fonte de energia.
2. Desconecte a tocha do cabo da tocha como descrito no procedimento Remoção da tocha na página 4-6.
Troca
1. Conecte o cabo da tocha na fonte de energia.
2. Conecte a tocha do cabo da tocha como descrito no procedimento Troca da tocha na página 4-6.
Remoção e troca de cabo individual da tocha
Para remover e trocar os cabos individuais da tocha, execute o procedimento a seguir e veja a Figura 4-2.
Remoção
1. Desconecte o cabo da tocha da fonte de energia.
2. Desconecte a tocha do cabo da tocha como descrito no procedimento Remoção da tocha na página 4-6.
3. Encoste o cabo da tocha no chão, esticado-o completamente.
4. Corte o protetor de calor (7) e qualquer fita na parte de baixo, em ambos os extremos.
5. Remova o prendedor da mangueira (11), colar protetor (10), e anel compressor (9) do cabo da tocha no outro extremo. Corte qualquer fita de baixo do anel compressor.
6. Segurando uma extremidade do cabo da tocha, empurre a malha (8) para fora do cabo da tocha.
7. Corte a fita (cada 0,5 m) que segura os cabos da tocha juntos.
8 Remova o cabo (1-5) que precisa ser consertado ou trocado.
4-8 MAX200 Manual de instruções
MANUTENÇÃO
15
Troca
1. Troque o cabo consertado ou trocado com os outros cabos.
2. Verifique se os comprimentos dos cabos, (1-5) nos dois lados, estão de acordo com os outros achados na Figura 4-2.
3. Coloque fita para juntar os cabos a cada 0,5 m.
4. Deslize a malha de blindagem (8) por todo o cabo da tocha e empurre a malha até, aproximadamente, o comprimento necessário achado na Figura 4-2.
5. Passe uma fita em ambos os extremos da malha de proteção aos cabos da tocha.
6. Deslize o tubo retrátil (7) por cima da parte final da malha de proteção. Aqueça o tubo retrátil até que ele se fixe seguramente em volta da malha de proteção e do cabo da tocha.
7. Troque o anel compressor (9), colar de proteção (10), e o grampo das mangueiras (11) por cima da extremidade da malha de proteção, no lado da fonte de energia. Aperte o grampo da mangueira.
8. Conecte o cabo da tocha à fonte de energia.
9. Conecte o cabo da tocha à tocha. Recorra ao procedimento Troca da tocha na página 4-6.
Figura 4-2 Conjunto do cabo da tocha mecanizada

Folha de Dados de Segurança de Material (MSDS)

SEÇÃO 1 – IDÊNTIFICAÇÃO DA COMPANHIA E DO PRODUTO QUÍMICO
SEÇÃO 2 – COMPOSIÇÃO / INFORMAÇÃO DOS INGREDIENTES
SEÇÃO 3 – IDENTIFICAÇÃO DE PERIGO
Nome do Produto:
Refrigerante da Tocha Hypertherm
Data: Abril 2, 1996
Números de telefones de Emergência:Fabricante: Hypertherm, Inc.
P.O. Box 5010 Hanover, NH 03755 USA
Emergências de transbordamento, vazamento ou transporte: (703) 527-3887, ou (800) 424-9300 (USA)
Informações do Produto: (603) 643-3441
COMPONENTES porcentagem LIMITES DE EXPOSIÇÃO
PERIGOSOS N° CAS por peso OSHA PEL ACGIH TLV NIOSH REL
Propileno glicol 0057-55-6 < 50 Não estabelecido Não estabelecido Não estabelecido
Visão geral de Emergência
Pode causar irritação nos olhos e na pele. Nocivo se ingerido.
Efeitos potenciais para a saúde
Ingestão
Inalação
Contato com os olhos
Contato com a pele
Pode causar irritação, náuseas, dor de estômago, vômito e diarreia.
Pode causar irritação leve no nariz, garganta e sistema respiratório.
Causa irritação dos olhos.
Contato prolongado ou repetido pode causar irritação da pele.
04/18/02
SEÇÃO 4 – MEDIDAS DE PRIMEIRO SOCORROS
MSDS
Página 2 de 4
Líquido refrigerante da Hypertherm
Ingestão
Não induza vômito. Dê um ou dois copos de água para beber e procure um médico.
Nenhum tratamento específico é necessário, desde que seja um material não nocivo por inalação.
Lave os olhos imediatamente com água corrente por 15 minutos. Se a irritação persistir, procure um médico.
Lave com água e sabão. Se a irritação progredir ou persistir, procure um médico.
Inalação
Contato com os olhos
Contato com a pele
SEÇÃO 5 – MEDIDAS CONTRA INCENDIO
SEÇÃO 6 – MEDIDAS DE CONTRA ACIDENTES
SEÇÃO 7 – MANUSEIO E ARMAZENAMENTO
Ponto de explosão
Nenhum
Limites de flamabilidade
Não inflamável ou combustível
Se envolvido em incêndio, utilize extintor de incêndio de espuma, CO2ou pó químico. Água pode causar espuma.
Nenhum
Nenhum
Meio de extinção
Procedimentos especiais contra incêndio
Risco de explosão e incêndio
Relativo a transbordamento
Pequenos transbordamentos: Lave com um jato de água para um coletor sanitário. Limpe o resíduo com um pano e enxagüe inteiramente a área com água. Grandes transbordamentos: Faça um dique ou represe o transbordamento. Bombeie para os reservatórios ou coloque absorventes inertes e coloque em um recipiente tampado para descarte.
Precaução de manuseio
Mantenha o recipiente virado para cima.
Precaução de armazenamento
Armazene em um lugar seco e frio. Proteja contra o congelamento.
04/18/02
MSDS
Página 3 de 4
Líquido refrigerante da Hypertherm
SEÇÃO 8 – CONTROLE DE EXPLOSÃO / PROTEÇÃO PESSOAL
SEÇÃO 9 – PROPRIEDADES QUÍMICAS E FÍSICAS
SEÇÃO 10 – ESTABILIDADE E REATIVIDADE
SEÇÃO 11 – INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS
Práticas de higiene
Controles de engenharia
Utilize procedimentos normais para uma boa higiene.
Boa ventilação geral deve ser suficiente para controlar os níveis do ar. Áreas que utilizem estes produtos devem ser equipadas com estação para lavagem dos olhos.
EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAIS
X
Respiração
X
Óculos ou protetor facial Avental
X
Luvas Botas
Recomendado para o uso prolongado se confinado em áreas com pouca ventilação Recomendado; os óculos devem proteger contra respingos químicos Não é necessário Recomendada; aceitável de PVC, Neoprene ou Nitrila Não é necessário
Aparência
Líquida clara
Ponto de ebulição
71° C (160° F)
Sem odor
Ponto de congelamento
Não estabelecido
4.6-5.0 (100% concentração)
Pressão do vapor
Não aplicável
1.0
Densidade do vapor
Não aplicável
Completa
Taxa de evaporação
Não determinada
Odor pH Peso específico Solubilidade na água
Estabilidade química
Sem precauções especiais através de normas de segurança de práticas industriais.
Evite o contato com ácidos minerais fortes e grandes oxidantes, incluindo alvejantes clorídricos.
Monóxido de carbono pode ser formado durante a combustão.
Não ocorrerá X Pode ocorrer
Não aplicável
Incompatibilidade
Condições a evitar
Perigosos produtos decompostos
Polimerização
Condições a evitar
Estável Instável
X
Cancerígeno
Este produto contém elemento conhecido ou suspeito de cancerígeno.
X
Este produto não contém qualquer elemento conhecido ou suspeito de cancerígeno, de acordo com o critério do Relatório Anual do Programa Nacional Toxicológico de cancerígenos dos U.S. e OSHA 29 CFR 1910, Z (USA).
Outros efeitos
Agudo Crônico
Não determinado Não determinado
04/18/02
Sim
X
Não
MSDS
Página 4 de 4
Hypertherm Torch Coolant
SEÇÃO 12 – INFORMAÇÕES ECOLÓGICAS
SEÇÃO 13 – CONSIDERAÇÕES PARA DESCARTE
SEÇÃO 14 – INFORMAÇÕES PARA TRANSPORTE
SEÇÃO 15 – INFORMAÇÃO REGULARIZADORA
SEÇÃO 16 – OUTRAS INFORMAÇÕES
Biodegradável
As informações contidas nestas folhas referem-se apenas ao material específico designado e não está relacionado a qualquer processo ou uso envolvendo outros materiais. Esta informação é baseada em dados verídicos e confiáveis, e este produto é destinado a ser utilizado de maneira que é usual e racionalmente previsível. Desde o seu uso atual e manuseio está sob o seu controle, nenhuma garantia, expressa ou impressa, se faz e nenhuma legislação é assumida pela Hypertherm com relação ao uso destas informações.
Considerado biodegradável Não biodegradável
X
Método de descarte de refugo
Recipiente reciclável
CÓDIGO
2 - HDPE
Produtos que não podem ser usados de acordo com a etiqueta, devem ser descartados em um recipiente aprovado para perigo dentro da empresa. Recipientes vazios devem ser lavados por três vezes, então oferecidos para reciclagem ou recondicionados, ou prensados e descartados em áreas sanitárias.
Classificação do Departamento de Transporte do U.S.
Perigoso Não perigoso
X
Estado Regularizador dos USA Não aplicável
Classificação da Agencia Nacional de Proteção contra Incêndio dos USA
1 Azul Perigoso para a saúde 1 Vermelho Flamabilidade 0 Amarelo Reação Branco Perigo especial
04/18/02

APÊNDICE – TUBO DE AERAÇÃO

Sistemas de plasma HYPERTHERM 1
2
50 mm dia.
Introdução
Quando cortando alumínio com um sistema de arco de plasma na superfície da mesa d’água ou embaixo d’água, pode ocorrer a geração de gás hidrogênio livre devido ao processo de corte. A alta temperatura do processo de plasma faz com que o hidrogênio e o oxigênio se dissociem da água na mesa d’água. O alumínio quente, que possui alta afinidade com oxigênio, se combina com este, deixando o hidrogênio livre.
Um método para evitar que o hidrogênio livre se acumule é através da instalação de um tubo de aeração no piso da mesa d’água, a fim de restituir o conteúdo de oxigênio da água.
Procedimento
Faça o tubo de aeração com um tubo de PVC de 50 mm de diâmetro. Prenda linhas de distribuição de 25 mm no tubo de aeração, espaçadas com aproximadamente 150 mm entre cada uma. Perfure orifícios de 3 mm a cada 150 mm nas linhas de distribuição. Tampe as extremidades das linhas de distribuição e as instale de modo que o oxigênio seja distribuído para todas as partes da área de corte.
Conecte o tubo de aeração a uma linha de ar comprimido. Ajuste um regulador de pressão para obter um fluxo constante de bolhas.
Tubo de aeração
150 mm
Linhas de distribuição
Regulated air in
25 mm dia.
150 mm
––
––
MAX200 Manual de instruções c-1
15
Apêndice C
COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA
Nesta seção:
Geral .........................................................................................................................................................................c-2
Cabo de energia .......................................................................................................................................................c-2
Conecte o cabo de energia.......................................................................................................................................c-2
Fonte de energia ..............................................................................................................................................c-2
Chave geral da linha ........................................................................................................................................c-4
Lista de peças do filtro EMI.......................................................................................................................................c-5
APÊNDICE C – COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA
c-2 MAX200 Manual de instruções
15
Geral
Este apendice irá permitir a um eletricista qualificado instalar o cabo de alimentação ao filtro EMI nas fontes de energia de 400V CE 073200 (sem THC) e 07321 (com THC) para sistemas com tocha mecanizada.
Cabo de energia
O cabo de energia é fornecido pelo cliente. Recorra a Cabos de Energia na página 3-8 (Manual de Instruções em Inglês 800980) para verificar os tamanhos dos cabos recomendados.A especificação final e a instalação do cabo de energia devem ser feitos por um eletricista licenciado e de acordo com as normas locais e nacionais aplicáveis. Veja também Suprimento Principal na página c-2 para recomendação de cabos blindados para o suprimento de energia.
Conecte o cabo de energia
Primeiro, conecte o cabo de energia ao filtro EMI e, depois, conecte-o à chave geral da linha.
Fonte de energia
1. Localize o filtro EMI na parte superior traseira da fonte de energia (veja figura c-1).
Figura c-1 Fonte de energia MAX200 com filtro EMI – visão lateral
Filtro EMI
Prensa Cabo
APÊNDICE C – COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA
MAX200 Manual de instruções c-3
15
2. Desaparafuse os quatro parafusos da tampa do filtro e remova-a para ter acesso à conexão de entrada de alimentação TB1 (veja Figura c-2).
3. Insira o cabo de energia pelo prensa-cabo (veja Figura c-1).
4. Conecte os cabos L1, L2 e L3 aos terminais U, V e W de TB1 (veja Figura c-3). Certifique-se de que todas as conexões estão apertadas para evitar aquecimento excessivo.
5. Conecte o cabo-terra ao terminal marcado PE no TB1 (veja Figura c-3).
Figura c-2 Fonte de energia MAX200 com filtro EMI sem tampa – visão superior
010297 REVA
CAUTION
Fill Coolant Reservoir
with Hypertherm Coolant
!
Hypertherm Nr. 028393
Liquide De Refroidisseur
Remplir Le Reservoir Avec
ATTENTION
!
010177 REVA
Part No. 028393
CAUTION
AVERTISSEMENT
WARNING
RH PEY
ON
l
-TRANSFORMER
-COOLANT LEVEL
-SHIELD GAS/CAP
-PLASMA GAS
-COOLANT TEMP
-COOLANT FLOW
0
REHT
R
M
OFF
0
DC ON
AMPS
2
0
POWER
MACHINE DELAY
3
6 SEC
0
-INTERLOCK
STATUS
TEST
RUN
PLASMA
100
60
40
20
O
Z
E
R
80
GAS
SHIELD
40
20
Z
E
R
O
80
60
100
CAUTION
TB1
Filtro
APÊNDICE C – COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA
c-4 MAX200 Manual de instruções
15
Chave geral da linha
Ao conectar o cabo de energia à chave geral, devemos estar em conformidade com os códigos local e nacional. Este trabalho deve ser feito apenas por uma pessoa qualificada e licenciada Veja Necessidades de Energia e Chave Geral da Linha na página 3-5 (Manual de Instruções em Inglês 800980).
Figura c-3 Conexões do cabo de energia ao filtro EMI
ADVERTENCIA
Existe tensão da linha no filtro mesmo que o botão ON (I) da Fonte de energia da MAX200 não tenha sido pressionado. Como uma prática comum de segurança, SEMPRE verifique se a chave geral está na posição DESLIGADA antes de instalar, desconectar ou fazer manutenção na área.
Terra (PE)
APÊNDICE C – COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA
MAX200 Manual de instruções c-5
15
Figura c-4 MAX200 peças do filtro EMI
010297 REVA
CAUTION
Fill Coolant Reservoir
with Hypertherm Coolant
!
Hypertherm Nr. 028393
Liquide De Refroidisseur
Remplir Le Reservoir Avec
ATTENTION
!
010177 REVA
Part No. 028393
CAUTION
AVERTISSEMENT
WARNING
RH PEY
ON
l
-TRANSFORMER
-COOLANT LEVEL
-SHIELD GAS/CAP
-PLASMA GAS
-COOLANT TEMP
-COOLANT FLOW
0
REHT
R
M
OFF
0
DC ON
AMPS
2
0
POWER
MACHINE DELAY
3
6 SEC
0
-INTERLOCK
STATUS
TEST
RUN
PLASMA
100
60
40
20
O
Z
E
R
80
GAS
SHIELD
40
20
Z
E
R
O
80
60
100
CAUTION
Lista de peças do filtro EMI
Item Código Descrição Quantidade
001557 Cover: 200/2000-CE Electronic Filter Enclosure 1 1 001558 Enclosure: 200/2000-CE Electronic Filter 1 2 001559 Cover: 200/2000-CE Top 1 3 008489 Bushing: 1.97 ID X 2.5 Hole Black-Snap 1 4 008610 Strain Relief: 1-1/2NPT 1.5ID 2-Screw 1 5 029316 TB1 Input-Power SA: 200/2000/4X00/HD 1 6 109036 Filter: 60A 440VAC 3PH 2-Stage Electronic 1 7 109040 Filter Mounting Bracket for 109036 1
3154267
Loading...