Powermax, SYNC, SmartSYNC, EDGE Pro i Hypertherm to znaki handlowe firmy Hypertherm, Inc. i mogą być zastrzeżone
w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. Wszystkie inne znaki handlowe są własnością odpowiednich podmiotów.
Troska o środowisko naturalne to jedna z podstawowych wartości firmy Hypertherm. Dążenie do realizacji tego celu jest niezwykle
ważne w kontekście sukcesu naszego i naszych klientów. Staramy się zmniejszać negatywny wpływ na środowisko we wszystkich
naszych działaniach. Aby uzyskać więcej informacji, należy odwiedzić witrynę: www.hypertherm.com/environment.
GPO Box 4836
Sydney NSW 2001, Australia
61 7 3103 1695 Tel
61 7 3219 9010 Fax
au.sales@hypertherm.com (Main Office)
techsupportapac@hypertherm.com (Technical Service)
Hypertherm (India) Thermal Cutting Pvt. Ltd
A-18 / B-1 Extension,
Mohan Co-Operative Industrial Estate,
Mathura Road, New Delhi 110044, India
91-11-40521201/ 2/ 3 Tel
91-11 40521204 Fax
htindia.info@hypertherm.com (Main Office)
technicalservice.emeia@hypertherm.com (Technical Service)
Materiały szkoleniowe i edukacyjne są dostępne w witrynie Hypertherm Cutting Institute
(Instytut cięcia Hypertherm) pod adresem www.hypertherm.com/hci.
ENGLISH
WARNING! Before operating any Hypertherm equipment, read the safety
instructions in your product’s manual, the Safety and Compliance Manual (80669C),
Waterjet Safety and Compliance Manual (80943C), and Radio Frequency Warning
Manual (80945C). Failure to follow safety instructions can result in personal injury
or in damage to equipment.
Copies of the manuals can come with the product in electronic and printed formats.
Electronic copies are also on our website. Many manuals are available in multiple
languages at www.hypertherm.com/docs.
FR (FRANÇAIS/FRENCH)
AVERTISSEMENT! Avant d’utiliser tout équipement Hypertherm, lire les consignes
de sécurité dumanuel de votre produit, duManuel de sécurité et de conformité
(80669C), du Manuel de sécurité et de conformité du jet d’eau (80943C)
et du Manuel d'avertissement relatif aux radiofréqunces (80945C).
Les exemplaires des manuels qui accompagnent le produit peuvent être sous forme
électronique ou papier. Les manuels sous forme électronique se trouvent également
sur notre site Internet. Plusieurs manuels sont offerts en plusieurs langues
à www.hypertherm.com/docs.
BG (БЪЛГAPCКИ/BULGARIAN)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди да работите с което и да е оборудване
Hypertherm, прочетете инструкциите за безопасност в ръководството на вашия
продукт, „Инструкция за безопасност и съответствие“ (80669C), „Инструкция
за безопасност и съответствие на Waterjet“ (80943С) и „Инструкция
за предупреждение за радиочестота“ (80945С).
Продуктът може да е съпроводен от копия на ръководствата в електронен
и в печатен формат. Тези в електронен формат са достъпни също на уебсайта
ни. Много ръководства са налице на няколко езика
на адрес www.hypertherm.com/docs.
CS (ČESKY/CZECH)
VAROVÁNÍ! Před uvedením jakéhokoli zařízení Hypertherm do provozu si přečtěte
bezpečnostní pokyny v příručce k produktu a v Manuálu pro bezpečnost
a dodržování předpisů (80669C), Manuálu pro bezpečnost a dodržování
předpisů při řezání vodním paprskem (80943C) a Manuálu varování ohledně
rádiových frekvencí (80945C).
Kopie příruček mohou být součástí dodávky produktu, a to v elektronické i tištěné
formě. Elektronické kopie jsou k dispozici i na našich webových stránkách. Mnoho
příruček je k dispozici v různých jazycích na stránce www.hypertherm.com/docs.
DA (DANSK/DANISH)
ADVARSEL! Inden Hypertherm udstyr tages i brug skal sikkerhedsinstruktionerne
i produktets manual og i Manual om sikkerhed og overholdelse af krav (80669C), Manual om sikkerhed og overholdelse af krav for vandstråleskæring (80943C),
og Manual om radiofrekvensadvarsel (80945C), gennemlæses.
Kopier af manualerne kan leveres med produktet i elektronisk og trykt format.
Elektroniske kopier findes også på vores hjemmeside. Mange manualer
er tilgængelige på flere sprog på www.hypertherm.com/docs.
DE (DEUTSCH/GERMAN)
WARNUNG! Bevor Sie ein Hypertherm-Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die
Sicherheitsanweisungen in Ihrer Bedienungsanleitung, das Handbuch für Sicherheit
und Übereinstimmung (80669C), das Handbuch für Sicherheit und Compliance bei
Wasserstrahl-Schneidanlagen (80943C) und das Handbuch für HochfrequenzWarnung (80945C).
Bedienungsanleitungen und Handbücher können dem Gerät in elektronischer Form
oder als Druckversion beiliegen. In elektronischer Form liegen sie auch auf unserer
Website vor. Viele Handbücher stehen in verschiedenen Sprachen auf
www.hypertherm.com/docs zur Verfügung.
ES (ESPAÑOL/SPANISH)
¡ADVERTENCIA! Antes de operar cualquier equipo Hypertherm, lea las
instrucciones de seguridad del manual de su producto, del Manual de seguridad
y cumplimiento (80669C), del Manual de seguridad y cumplimiento en corte con
chorro de agua (80943C) y del Manual de advertencias de radiofrecuencia
(80945C).
El producto puede incluir copias de los manuales en formato digital e impreso.
Las copias digitales también están en nuestra página web. Hay diversos manuales
disponibles en varios idiomas en www.hypertherm.com/docs.
ET (EESTI/ESTONIAN)
HOIATUS! Enne Hyperthermi mis tahes seadme kasutamist lugege läbi toote
kasutusjuhendis olevad ohutusjuhised ning Ohutus- ja vastavusjuhend (80669C),
Veejoa ohutuse ja vastavuse juhend (80943C) ja Raadiosageduse hoiatusjuhend
(80945C). Ohutusjuhiste eiramine võib põhjustada vigastusi ja kahjustada
seadmeid.
Juhiste koopiad võivad tootega kaasas olla elektrooniliselt või trükituna.
Elektroonilised koopiad on saadaval ka meie veebilehel. Paljud kasutusjuhendid
on erinevates keeltes saadaval veebilehel www.hypertherm.com/docs.
FI (SUOMI/FINNISH)
VAROITUS! Ennen minkään Hypertherm-laitteen käyttöä lue tuotteen
käyttöoppaassa olevat turvallisuusohjeet, turvallisuuden ja vaatimustenmukaisuuden
käsikirja (80669C), vesileikkauksen turvallisuuden ja vaatimustenmukaisuuden
käsikirja (80943C) ja radiotaajuusvaroitusten käsikirja (80945C).
Käyttöoppaiden kopiot voivat olla tuotteen mukana sähköisessä ja tulostetussa
muodossa. Sähköiset kopiot ovat myös verkkosivustollamme. Monet käyttöoppaat
ovat myös saatavissa useilla kielillä www.hypertherm.com/docs.
GR (ΕΛΛΗΝΙΚΆ/GREEK)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν θέσετε σε λειτουργία οποιονδήποτε εξοπλισμό της
Hypertherm, διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας στο εγχειρίδιο του προϊόντος και στο
εγχειρίδιο ασφάλειας και συμμόρφωσης (80669C), στο εγχειρίδιο ασφάλειας και
συμμόρφωσης του waterjet (80943C) και στο εγχειρίδιο προειδοποιήσεων για τις
ραδιοσυχνότητες (80945C).
Το προϊόν μπορεί να συνοδεύεται από αντίγραφα των εγχειριδίων σε ηλεκτρονική
και έντυπη μορφή. Τα ηλεκτρονικά αντίγραφα υπάρχουν επίσης στον ιστότοπό μας.
Πολλά εγχειρίδια είναι διαθέσιμα σε διάφορες γλώσσες στο
www.hypertherm.com/docs.
HU (MAGYAR/HUNGARIAN)
VIGYÁZAT! Mielőtt bármilyen Hypertherm berendezést üzemeltetne,
olvassa el a biztonsági információkat a termék kézikönyvében, a Biztonsági
és szabálykövetési kézikönyvben (80669C), a Vízsugaras biztonsági
és szabálykövetési kézikönyvben (80943C) és a Rádiófrekvenciás
figyelmeztetéseket tartalmazó kézikönyvben (80945C).
A termékhez a kézikönyv példányai elektronikus és nyomtatott formában is mellékelve
lehetnek. Az elektronikus példányok webhelyünkön is megtalálhatók. Számos
kézikönyv áll rendelkezésre több nyelven a www.hypertherm.com/docs weboldalon.
ID (BAHASA INDONESIA/INDONESIAN)
PERINGATAN! Sebelum mengoperasikan peralatan Hypertherm, bacalah petunjuk
keselamatan dalam manual produk Anda, Manual Keselamatan dan Kepatuhan
(80669C), Manual Keselamatan dan Kepatuhan Jet Air (80943C), dan Manual Peringatan Frekuensi Radio (80945C). Kegagalan mengikuti petunjuk keselamatan
dapat menyebabkan cedera pribadi atau kerusakan pada peralatan.
Produk mungkin disertai salinan manual atau petunjuk dalam format elektronik
maupun cetak. Salinan elektronik juga tersedia di situs web kami. Berbagai manual
tersedia dalam beberapa bahasa di www.hypertherm.com/docs.
IT (ITALIANO/ITALIAN)
AVVERTENZA! Prima di usare un’attrezzatura Hypertherm, leggere le istruzioni sulla
sicurezza nel manuale del prodotto, nel Manuale sulla sicurezza e la conformità
(80669C), nel Manuale sulla sicurezza e la conformità Waterjet (80943C) e nel
Manuale di avvertenze sulla radiofrequenza(80945C).
Copie del manuale possono accompagnare il prodotto in formato cartaceo
o elettronico. Le copie elettroniche sono disponibili anche sul nostro sito web. Molti
manuali sono disponibili in diverse lingue all’indirizzo www.hypertherm.com/docs.
경고! Hypertherm 장비를 사용하기 전에 제품 설명서와 안전 및 규정 준수
설명서(80669C), 워터젯 안전 및 규정 준수 설명서(80943C) 그리고 무선 주파수
경고 설명서(80945C)에 나와 있는 안전 지침을 읽으십시오.
전자 형식과 인쇄된 형식으로 설명서 사본이 제품과 함께 제공될 수 있습니다.
전자 사본도 Hypertherm 웹사이트에서 보실 수 있으며 설명서 사본은
www.hypertherm.com/docs 에서 여러 언어로 제공됩니다.
NE (NEDERLANDS/DUTCH)
WAARSCHUWING! Lees voordat u Hypertherm-apparatuur gebruikt
de veiligheidsinstructies in de producthandleiding, in de Veiligheids-
en nalevingshandleiding (80669C) in de Veiligheids- en nalevingshandleiding
voor waterstralen (80943C) en in de Waarschuwingshandleiding radiofrequentie
(80945C).
De handleidingen kunnen in elektronische en gedrukte vorm met het product worden
meegeleverd. Elektronische versies zijn ook beschikbaar op onze website. Veel
handleidingen zijn in meerdere talen beschikbaar via www.hypertherm.com/docs.
NO (NORSK/NORWEGIAN)
ADVARSEL! Før du bruker noe Hypertherm-utstyr, må du lese
sikkerhetsinstruksjonene i produktets håndbok, håndboken om sikkerhet og samsvar (80669C), håndboken om vannjet sikkerhet og samsvar (80943C),
og håndboken om radiofrekvensadvarsler (80945C).
Eksemplarer av håndbøkene kan følge med produktet i elektronisk og trykt form.
Elektroniske eksemplarer finnes også på nettstedet vårt. Mange håndbøker
er tilgjengelig i flere språk på www.hypertherm.com/docs.
SV (SVENSKA/SWEDISH)
VARNING! Läs häftet säkerhetsinformationen i din produkts säkerhets- och
efterlevnadsmanual (80669C), säkerhets- och efterlevnadsmanualen för Waterjet
(80943C) och varningsmanualen för radiofrekvenser (80945C) för viktig
säkerhetsinformation innan du använder eller underhåller Hypertherm-utrustning.
Kopior av manualerna kan medfölja produkten i elektroniskt och tryckt format.
Elektroniska kopior finns också på vår webbplats. Många manualer finns på flera
språk på www.hypertherm.com/docs.
PL (POLSKI/POLISH)
OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem obsługi jakiegokolwiek systemu
firmy Hypertherm należy się zapoznać z instrukcjami bezpieczeństwa zamieszczonymi
w podręczniku produktu, w podręczniku bezpieczeństwa i zgodności (80669C),
podręczniku bezpieczeństwa i zgodności systemów strumienia wody (80943C)
oraz podręczniku z ostrzeżeniem o częstotliwości radiowej (80945C).
Do produktu mogą być dołączone podręczniki użytkownika wformie elektronicznej
idrukowanej. Kopie elektroniczne znajdują się również wnaszej witrynie internetowej.
Wiele podręczników jest dostępnych wróżnych językach pod adresem
www.hypertherm.com/docs.
PT (PORTUGUÊS/PORTUGU ESE)
ADVERTÊNCIA! Antes de operar qualquer equipamento Hypertherm,
leia as instruções de segurança no manual do seu produto, no Manual
de Segurança e de Conformidade (80669C), no Manual de Segurança
e de Conformidade do Waterjet (80943C) e no Manual de Advertência
de radiofrequência (80945C).
Cópias dos manuais podem vir com o produto nos formatos eletrônico e impresso.
Cópias eletrônicas também são encontradas em nosso website. Muitos manuais
estão disponíveis em vários idiomas em www.hypertherm.com/docs.
RO (ROMÂNĂ/ROMANIAN)
AVERTIZARE! Înainte de utilizarea oricărui echipament Hypertherm, citiți
instrucțiunile de siguranță din manualul produsului, manualul de siguranță și conformitate (80669C), manualul de siguranță și conformitate Waterjet (80943C)
și din manualul de avertizare privind radiofrecvența (80945C).
Produsul poate fi însoțit de copii ale manualelor în format tipărit și electronic.
Exemplarele electronice sunt disponibile și pe site-ul nostru web.
Numeroase manuale sunt disponibile în mai mult limbi la adresa:
www.hypertherm.com/docs.
RU (PУССКИЙ/RUSSIAN)
БЕРЕГИСЬ! Перед работой с любым оборудованием Hypertherm ознакомьтесь
с инструкциями по безопасности, представленными в руководстве, которое
поставляется вместе с продуктом, в Руководстве по безопасности и
соответствию (80669С), в Руководстве по безопасности и соответствию для
водоструйной резки (80943C) и Руководстве по предупреждению о
радиочастотном излучении (80945С).
Копии руководств, которые поставляются вместе с продуктом, могут быть
представлены в электронном и бумажном виде. Электронные копии также
доступны на нашем веб-сайте. Целый ряд руководств доступны на нескольких
языках по ссылке www.hypertherm.com/docs.
SK (S LOVE NČINA/SLOVAK)
VÝSTRAHA! Pred použitím akéhokoľvek zariadenia od spoločnosti Hypertherm si
prečítajte bezpečnostné pokyny v návode na obsluhu vášho zariadenia a v Manuáli
o bezpečnosti a súlade s normami (80669C), Manuáli o bezpečnosti a súlade
snormami pre systém rezania vodou (80943C) avManuáli sinformáciami
orádiofrekvencii (80945C).
Návod na obsluhu sa dodáva spolu sproduktom velektronickej atlačenej podobe.
Jeho elektronický formát je dostupný aj na našej webovej stránke. Mnohé znávodov
na obsluhu sú dostupné vo viacjazyčnej mutácii na stránke
UYARI! Bir Hypertherm ekipmanını çalıştırmadan önce, ürününüzün kullanım
kılavuzunda, Güvenlik ve Uyumluluk Kılavuzu’nda (80669C), Su Jeti Güvenlik ve Uyumluluk Kılavuzu’nda (80943C) ve Radyo Frekansı Uyarısı Kılavuzu’nda
(80945C) yer alan güvenlik talimatlarını okuyun.
Kılavuzların kopyaları, elektronik ve basılı formatta ürünle birlikte verilebilir. Elektronik
kopyalar web sitemizde de yer alır. Kılavuzların birçoğu www.hypertherm.com/docs
adresinde birçok dilde mevcuttur.
VI (TIẾNG VIỆT/VIETNAMESE)
CẢNH BÁO! Trước khi vận hành bất kỳ thiết bị Hypertherm nào, hãy đọc các
hướng dẫn an toàn trong hướng dẫn sử dụng sản phẩm của bạn,
và Tuân thủ
dẫn Cảnh báo Tần số Vô tuyến
có thể dẫn đến thương tích cá nhân hoặc hư hỏng thiết bị.
Bản sao của sổ tay có thể đi kèm với sản phẩm ở định dạng điện tử và in. Bản
điện tử cũng có trên trang web của chúng tôi. Nhiều sổ tay có sẵn bằng nhiều
ngôn ngữ tại www.hypertherm.com/docs.
OPOZORILO! Pred uporabo katerekoli Hyperthermove opreme preberite varnostna
navodila v priročniku vašega izdelka, v Priročniku za varnost in skladnost (80669C),
v Priročniku za varnost in skladnost sistemov rezanja z vodnim curkom (80943C)
in v Priročniku Opozorilo o radijskih frekvencah (80945C).
Izvodi priročnikov so lahko izdelku priloženi v elektronski in tiskani obliki. Elektronski
izvodi so na voljo tudi na našem spletnem mestu. Številni priročniki so na voljo
v različnih jezikih na naslovu www.hypertherm.com/docs.
SR (SRPSKI/SERBIAN)
UPOZORENJE! Pre rukovanja bilo kojom Hyperthermovom opremom pročitajte
uputstva o bezbednosti u svom priručniku za proizvod, Priručniku o bezbednosti
i usaglašenosti (80669C), Priručniku o bezbednosti i usaglašenosti Waterjet
tehnologije (80943C) i Priručniku sa upozorenjem o radio-frekvenciji (80945C).
Уз производ се испоручују копије приручника у електронском или штампаном
формату. Електронске копије су такође доступне на нашем веб-сајту. Многи
приручници су доступни на више језика на адреси www.hypertherm.com/docs.
Spis treści
Korzystanie z tego przewodnika.................................................................................................... 11
Opisy ikon na etykiecie ostrzegawczej............................................................................................... 39
Powermax65/85/105 SYNCPrzewodnik dotyczący części systemu810490PL9
Spis treści
10810490PLPrzewodnik dotyczący części systemuPowermax65/85/105 SYNC
Korzystanie z tego przewodnika
Podczas zamawiania części zamiennych i akcesoriów do zasilaczy plazmy i palników należy
posługiwać się podanymi w tym przewodniku numerami części i numerami zestawów.
Zapytania serwisowe
Aby uzyskać pomoc w naprawie lub wymianie wewnętrznych komponentów, należy:
1. Skontaktować się z dystrybutorem Hypertherm lub autoryzowanym serwisem firmy Hypertherm.
2. Skontaktować się z najbliższym oddziałem firmy Hypertherm wymienionym na okładce
niniejszego przewodnika.
Powiązane dokumenty
Informacje na temat zasilacza plazmy i palnika można znaleźć w następujących dokumentach:
Korzystanie z tego przewodnika
Powermax65/85/105 SYNC Operator Manual (Podręcznik operatora systemu
1528014Zestaw: Obudowa zasilacza plazmy Powermax105 SYNC z etykietami, CE/CCC
(bez śrub)
2428143Zestaw: Pokrętło regulacyjne
3428141Zestaw: Śruby zamienne (16) do obudowy zasilacza plazmy
12810490PLPrzewodnik dotyczący części systemuPowermax65/85/105 SYNC
Zasilacz plazmy, widok od zewnątrz z przodu
Zacisk ręcznyZacisk typu CZacisk pierścieniowy
1
23
45
Przewody robocze
INFORMACJA
Przewody robocze są zatwierdzone do stosowania z konkretnym natężeniem prądu, konkretnymi
długościami i złączami. Należy się upewnić, że przewód roboczy jest zatwierdzony do stosowania
z używanym zasilaczem plazmy. Wartość natężenia prądu przewodu roboczego jest oznaczona
w pobliżu gumowej osłony ochronnej złącza przewodu roboczego.
Powermax65 SYNC
Element Numer części Opis
1223125Przewód roboczy 65 A z zaciskiem ręcznym, dł. 7,6 m
1223126Przewód roboczy 65 A z zaciskiem ręcznym, dł. 15 m
1223127Przewód roboczy 65 A z zaciskiem ręcznym, dł. 23 m
2223194Przewód roboczy 65 A z zaciskiem typu C, dł. 7,6 m
2223195Przewód roboczy 65 A z zaciskiem typu C, dł. 15 m
2223196Przewód roboczy 65 A z zaciskiem typu C, dł. 23 m
3223200Przewód roboczy 65 A z zaciskiem pierścieniowym, dł. 7,6 m
3223201Przewód roboczy 65 A z zaciskiem pierścieniowym, dł. 15 m
3223202Przewód roboczy 65 A z zaciskiem pierścieniowym, dł. 23 m
4008337Ręczny zacisk uziemiający: 300 A
5428921Zestaw: Zacisk typu C z osprzętem
Przewód roboczy do systemu Powermax65 SYNC i Powermax85 SYNC
można wykonać samodzielnie, montując zacisk ręczny (008337) lub
zacisk typu C (428921) na zatwierdzonym przez Hypertherm przewodzie
roboczym z zaciskiem pierścieniowym. Należy się upewnić, że przewód
roboczy jest odpowiedni do natężenia prądu zasilacza plazmy.
Powermax65/85/105 SYNCPrzewodnik dotyczący części systemu810490PL13
Zasilacz plazmy, widok od zewnątrz z przodu
Powermax85 SYNC
Element Numer części Opis
1223035Przewód roboczy 85 A z zaciskiem ręcznym, dł. 7,6 m
1223034Przewód roboczy 85 A z zaciskiem ręcznym, dł. 15 m
1223033Przewód roboczy 85 A z zaciskiem ręcznym, dł. 23 m
2223203Przewód roboczy 85 A z zaciskiem typu C, dł. 7,6 m
2223204Przewód roboczy 85 A z zaciskiem typu C, dł. 15 m
2223205Przewód roboczy 85 A z zaciskiem typu C, dł. 23 m
3223209Przewód roboczy 85 A z zaciskiem pierścieniowym, dł. 7,6 m
3223210Przewód roboczy 85 A z zaciskiem pierścieniowym, dł. 15 m
3223211Przewód roboczy 85 A z zaciskiem pierścieniowym, dł. 23 m
4008337Ręczny zacisk uziemiający: 300 A
5428921Zestaw: Zacisk typu C z osprzętem
Przewód roboczy do systemu Powermax65 SYNC i Powermax85 SYNC
można wykonać samodzielnie, montując zacisk ręczny (008337) lub
zacisk typu C (428921) na zatwierdzonym przez Hypertherm przewodzie
roboczym z zaciskiem pierścieniowym. Należy się upewnić, że przewód
roboczy jest odpowiedni do natężenia prądu zasilacza plazmy.
Powermax105 SYNC
Element Numer części Opis
1223254Przewód roboczy 105 A z zaciskiem ręcznym, dł. 7,6 m
1223255Przewód roboczy 105 A z zaciskiem ręcznym, dł. 15 m
1223256Przewód roboczy 105 A z zaciskiem ręcznym, dł. 23 m
2223287Przewód roboczy 105 A z zaciskiem typu C, dł. 7,6 m
2223288Przewód roboczy 105 A z zaciskiem typu C, dł. 15 m
2223289Przewód roboczy 105 A z zaciskiem typu C, dł. 23 m
3223284Przewód roboczy 105 A z zaciskiem pierścieniowym, dł. 7,6 m
3223285Przewód roboczy 105 A z zaciskiem pierścieniowym, dł. 15 m
3223286Przewód roboczy 105 A z zaciskiem pierścieniowym, dł. 23 m
(008337) na zatwierdzonym przez Hypertherm przewodzie roboczym
z zaciskiem pierścieniowym. Należy się upewnić, że przewód roboczy jest
odpowiedni do natężenia prądu zasilacza plazmy.
14810490PLPrzewodnik dotyczący części systemuPowermax65/85/105 SYNC
Zasilacz plazmy, widok od zewnątrz z tyłu
1
2
4
5
6
3
Zasilacz plazmy, widok od zewnątrz z tyłu
Element Numer części Opis
1428352Zestaw: Pułapka filtru powietrza, poliwęglan (dostarczana z zasilaczem plazmy
i pierścieniem uszczelniającym o przekroju okrągłym, ale bez wkładki filtru)
2428415*Zestaw: Pułapka filtru powietrza, nylon (opcjonalnie — środowiska pracy z zaolejonym
3228695Zestaw: Wkładka filtru powietrza i pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym
4428685Zestaw: Złączki wlotu gazu:
5228691Zestaw: Kabel zasilający systemu Powermax65/85 SYNC z ochroną przed
5528015Zestaw: Kabel zasilający systemu Powermax65 SYNC z ochroną przed odkształceniami
5528016Zestaw: Kabel zasilający systemu Powermax85 SYNC z ochroną przed odkształceniami
powietrzem*) (zawiera pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym, ale bez wkładki
filtru)
(zgodne z dwoma rodzajami pułapek)
• Znormalizowana szybkozłączka z gwintem 1/4 NPT
• Adapter brytyjski do rur gwintowanych G-1/4 BSPP z gwintem 1/4 NPT
odkształceniami do modeli CSA, dł. 3 m
do modeli CE/CCC, dł. 3 m
do modeli CE/CCC, dł. 3 m
Powermax65/85/105 SYNCPrzewodnik dotyczący części systemu810490PL15
Zasilacz plazmy, widok od zewnątrz z tyłu
Element Numer części Opis
5228885Zestaw: Kabel zasilający systemu Powermax105 SYNC z ochroną przed odkształceniami
do modeli CSA, dł. 3 m
5228886Zestaw: Kabel zasilający systemu Powermax105 SYNC z ochroną przed odkształceniami
do modeli CE 230–400 V, dł. 3 m
5428949Zestaw: Kabel zasilający systemu Powermax105 SYNC z ochroną przed odkształceniami
do modeli CE 380 V CCC / 400 V, dł. 3 m
6228680Zestaw: Ochrona przed odkształceniami do kabli zasilających Powermax65/85 SYNC
(wszystkie modele)
6228915Zestaw: Ochrona przed odkształceniami do kabli zasilających Powermax105 SYNC,
modele CSA
6228913Zestaw: Ochrona przed odkształceniami do kabli zasilających systemu
Powermax105 SYNC do modeli CE 230–400 V
6228914Zestaw: Ochrona przed odkształceniami do kabli zasilających systemu
Powermax105 SYNC do modeli CE 380 V CCC / 400 V
* Pułapka filtru powietrza z poliwęglanu dostarczana z zasilaczem plazmy, zgodna z większością systemów zasilanych
gazem — instalację gazową należy utrzymywać w czystości. Rozcieńczalniki organiczne, środki chemiczne,
olej chłodząco-smarujący, olej syntetyczny, zasady oraz środki do blokowania gwintów mogą z upływem czasu
doprowadzić do zniszczenia poliwęglanowej pułapki filtru powietrza. Opcjonalna pułapka nylonowa (428415)
może być stosowana w środowiskach pracy, w których zapobieganie przedostawaniu się agresywnych środków
chemicznych do instalacji gazowej jest utrudnione.
16810490PLPrzewodnik dotyczący części systemuPowermax65/85/105 SYNC
Zestawy modyfikacyjne interfejsu maszyny i interfejsu komunikacji szeregowej RS-485
2
3
4
1
Zestawy modyfikacyjne interfejsu maszyny i interfejsu komunikacji
szeregowej RS-485
Element Numer części Opis
1228539Zestaw: Gniazdo interfejsu szeregowego z kablami wewnętrznymi i płytka z obwodami
drukowanymi interfejsu RS-485
2228697Zestaw: Port interfejsu maszyny (CPC) z kablami wewnętrznymi i płytka z obwodami
drukowanymi dzielnika napięcia do systemu Powermax65/85 SYNC (bez osłony
gniazda)
2528045Zestaw: Port interfejsu maszyny (CPC) z kablami wewnętrznymi i płytka z obwodami
drukowanymi dzielnika napięcia do systemu Powermax105 SYNC (bez osłony gniazda)
3128650Włącznik zdalny do palnika zmechanizowanego, dł. 7,6 m
3128651Włącznik zdalny do palnika zmechanizowanego, dł. 15 m
3128652Włącznik zdalny do palnika zmechanizowanego, dł. 23 m
3428755Włącznik zdalny do palnika zmechanizowanego, dł. 46 m
4127204Osłona gniazda interfejsu maszyny
Włącznik zdalny jest podłączany do gniazda interfejsu maszyny.
EDGE®Connect CNC: Aby połączyć system EDGE Connect CNC firmy
Hypertherm z Powermax65/85/105 SYNC, zobacz EDGE Connect
Installation and Setup Manual (Podręcznik instalacji i ustawiania systemu
EDGE Connect) (809340).
Powermax65/85/105 SYNCPrzewodnik dotyczący części systemu810490PL17
Zestawy modyfikacyjne interfejsu maszyny i interfejsu komunikacji szeregowej RS-485
1
2
3
4
EDGE®Pro CNC: Aby połączyć system EDGE Pro CNC firmy
Hypertherm z Powermax65/85/105 SYNC, zobacz Phoenix Software V9
Series Installation and Setup Manual (Podręcznik instalacji i ustawiania
oprogramowania Phoenix serii V9) (806410).
Dokumentacja techniczna jest dostępna pod adresem
www.hypertherm.com/docs.
Kable zewnętrzne do gniazda interfejsu maszyny i gniazda złącza szeregowego RS-485
Firma Hypertherm oferuje różnego rodzaju kable zewnętrzne podłączane do gniazda interfejsu
maszyny i gniazda złącza szeregowego RS-485. Więcej informacji na ten temat zawiera dokument
Powermax65/85/105 SYNC Mechanized Cutting Guide (Podręcznik cięcia zmechanizowanego
w systemie Powermax65/85/105 SYNC) (810480).
2228350Zestaw: Zewnętrzny kabel przejściowy interfejsu maszyny
dł. 7,6 m
2228351Zestaw: Zewnętrzny kabel przejściowy interfejsu maszyny
dł. 15 m
3223354Zewnętrzny kabel przejściowy interfejsu maszyny
3223355Zewnętrzny kabel przejściowy interfejsu maszyny
3223048Zewnętrzny kabel przejściowy interfejsu maszyny
3223356Zewnętrzny kabel przejściowy interfejsu maszyny
3123896Zewnętrzny kabel przejściowy interfejsu maszyny
18810490PLPrzewodnik dotyczący części systemuPowermax65/85/105 SYNC
**, złącze D-sub ze śrubami, dł. 3,0 m
**, złącze D-sub ze śrubami, dł. 6,0 m
**, złącze D-sub ze śrubami, dł. 7,6 m
**, złącze D-sub ze śrubami, dł. 10,7 m
**, złącze D-sub ze śrubami, dł. 15 m
**, 6 złączy widełkowych,
**, 6 złączy widełkowych,
Element Numer części Opis
1
2
Zestawy modyfikacyjne interfejsu maszyny i interfejsu komunikacji szeregowej RS-485
4223733Zewnętrzny kabel przejściowy interfejsu maszyny† do systemów cięcia
zmechanizowanego o współczynniku napięciowym 21,1:1 (np. systemy PlasmaCAM
6-stykowe złącze DIN, dł. 4,6 m
4223734Zewnętrzny kabel przejściowy interfejsu maszyny
†
do systemów cięcia
zmechanizowanego o współczynniku napięciowym 21,1:1 (np. systemy PlasmaCAM
6-stykowe złącze DIN, dł. 6,0 m
* Przekazuje sygnały rozpoczęcia, zakończenia i transferu łuku. Wykorzystuje zewnętrzną płytę dzielnika napięcia.
** Przekazuje sygnały rozpoczęcia, zakończenia, transferu łuku i dzielonego napięcia łuku. Wykorzystuje wewnętrzną
płytę dzielnika napięcia.
†
Przekazuje sygnały rozpoczęcia, zakończenia i dzielonego napięcia łuku. Wykorzystuje wewnętrzną płytę dzielnika
napięcia.
Kable przejściowe interfejsu szeregowego RS-485
Kable przejściowe interfejsu szeregowego RS-485 zapewniają przekazywanie informacji
umożliwiających sterowanie trybem pracy, natężeniem prądu, ciśnieniem gazu i trybem sterowania.
®
),
®
),
ElementNumer części Opis
1223236Zewnętrzny kabel RS-485, niezakończony, dł. 7,6 m
1223237Zewnętrzny kabel RS-485, niezakończony, dł. 15 m
2223239Zewnętrzny kabel RS-485, 9-stykowe złącze D-sub do kontrolerów Hypertherm,
dł. 7,6 m
2223240Zewnętrzny kabel RS-485, 9-stykowe złącze Dsub do kontrolerów Hypertherm,
dł. 15 m
Powermax65/85/105 SYNCPrzewodnik dotyczący części systemu810490PL19
Części zamienne do palnika ręcznego 75°
1
2
4
3
Części zamienne do palnika ręcznego 75°
Element Numer części Opis
1059726Zespół palnika z przewodem o długości 7,6 m
1059727Zespół palnika z przewodem o długości 15 m
1059728Zespół palnika z przewodem o długości 23 m
2428950Zestaw: Pierścienie uszczelniające o przekroju okrągłym, 5 szt. w zestawie
(do głowicy palnika)
3528066Zestaw: Pierścienie kontaktowe palnika, 2 szt. w zestawie (na głowicę palnika)
4428863Zestaw: Osłona szybkozłącza palnika (osłona z przyciskiem — bez przewodu
palnika ani złącza)
20810490PLPrzewodnik dotyczący części systemuPowermax65/85/105 SYNC
Części zamienne do palnika ręcznego 15°
1
4
2
3
Części zamienne do palnika ręcznego 15°
Element Numer części Opis
1059723Zespół palnika z przewodem o długości 7,6 m
1059724Zespół palnika z przewodem o długości 15 m
1059725Zespół palnika z przewodem o długości 23 m
2428950Zestaw: Pierścienie uszczelniające o przekroju okrągłym, 5 szt. w zestawie
(do głowicy palnika)
3528066Zestaw: Pierścienie kontaktowe palnika, 2 szt. w zestawie (na głowicę palnika)
4428863Zestaw: Osłona szybkozłącza palnika (osłona z przyciskiem — bez przewodu
palnika ani złącza)
Powermax65/85/105 SYNCPrzewodnik dotyczący części systemu810490PL21
Wkłady do palników ręcznych
Wkłady do palników ręcznych
Wkłady do cięcia ręcznego są żółte.
Cięcie ciągnięte
Numer częściOpis
428937Wkład 105 A
428935Wkład 85 A
428931Wkład 65 A
428927Wkład 45 A
Cięcie FineCut
Numer częściOpis
428928Wkład 30–45 A
22810490PLPrzewodnik dotyczący części systemuPowermax65/85/105 SYNC
Wkłady do żłobienia
Wkłady do żłobienia są zielone. Do stosowania w palnikach ręcznych i zmechanizowanych.
Żłobienie z maksymalną kontrolą
Numer częściOpis
428939Wkład 105 A
428933Wkład 45–85 A
Żłobienie z maksymalnym usuwaniem
Numer częściOpis
428938Wkład 105 A
Wkłady do palników ręcznych
428932Wkład 45–85 A
Wkłady dedykowane
Cięcie FlushCut
Wkłady do cięcia powierzchniowego FlushCut są w kolorze czarnym. Można je stosować
w palnikach ręcznych i zmechanizowanych.
Numer częściOpis
428954Wkład 105 A
428953Wkład 85 A
428952Wkład 65 A
Powermax65/85/105 SYNCPrzewodnik dotyczący części systemu810490PL23
Części zamienne do palnika ręcznego 45°
1
2
3
4
5
Części zamienne do palnika ręcznego 45°
Element Numer części Opis
1528116Zespół palnika ręcznego o długości 0,6 m z przewodem 15 m
1528114Zespół palnika ręcznego o długości 1,2 m z przewodem 7,6 m
1528118Zespół palnika ręcznego o długości 1,2 m z przewodem 15 m
2428950Zestaw: Pierścienie uszczelniające o przekroju okrągłym, 5 szt. w zestawie
(do głowicy palnika)
3528066Zestaw: Pierścienie kontaktowe palnika, 2 szt. w zestawie (na głowicę palnika)
4428863Zestaw: Osłona szybkozłącza palnika (osłona z przyciskiem — bez przewodu palnika
ani złącza)
5528100Zestaw: Dodatkowa rękojeść do długiego palnika ręcznego ze śrubami
24810490PLPrzewodnik dotyczący części systemuPowermax65/85/105 SYNC
Części zamienne do palnika ręcznego 90°
1
2
4
3
5
Części zamienne do palnika ręcznego 90°
ElementNumer części Opis
1528117Zespół palnika ręcznego o długości 0,6 m z przewodem 15 m
1528119Zespół palnika ręcznego o długości 1,2 m z przewodem 15 m
2428950Zestaw: Pierścienie uszczelniające o przekroju okrągłym, 5 szt. w zestawie
(do głowicy palnika)
3528066Zestaw: Pierścienie kontaktowe palnika, 2 szt. w zestawie (na głowicę palnika)
4428863Zestaw: Osłona szybkozłącza palnika (osłona z przyciskiem — bez przewodu palnika
ani złącza)
5528100Zestaw: Dodatkowa rękojeść do długiego palnika ręcznego ze śrubami
Powermax65/85/105 SYNCPrzewodnik dotyczący części systemu810490PL25
Wkłady do długich palników ręcznych
Wkłady do długich palników ręcznych
Wkłady do cięcia ręcznego mają kolor żółty.
Cięcie ciągnięte
Numer częściOpis
428937Wkład 105 A
428935Wkład 85 A
428931Wkład 65 A
428927Wkład 45 A
26810490PLPrzewodnik dotyczący części systemuPowermax65/85/105 SYNC
Części zamienne do palnika zmechanizowanego pełnej długości
1
2
5
3
4
Części zamienne do palnika zmechanizowanego pełnej długości
Element Numer części Opis
1059719Zespół palnika z przewodem o długości 7,6 m
1059720Zespół palnika z przewodem o długości 10,7 m
1059721Zespół palnika z przewodem o długości 15 m
1059722Zespół palnika z przewodem o długości 23 m
2428703Zestaw: Zdejmowana zębatka ze śrubami
3428950Zestaw: Pierścienie uszczelniające o przekroju okrągłym, 5 szt. w zestawie
(do głowicy palnika)
4528066Zestaw: Pierścienie kontaktowe palnika, 2 szt. w zestawie (na głowicę palnika)
5428863Zestaw: Osłona szybkozłącza palnika (osłona z przyciskiem — bez przewodu
palnika ani złącza)
Powermax65/85/105 SYNCPrzewodnik dotyczący części systemu810490PL27
Części zamienne do małego palnika zmechanizowanego
1
2
4
3
Części zamienne do małego palnika zmechanizowanego
Element Numer części Opis
1059733Zespół palnika z przewodem o długości 4,6 m
1059734Zespół palnika z przewodem o długości 7,6 m
1059735Zespół palnika z przewodem o długości 15 m
2428950Zestaw: Pierścienie uszczelniające o przekroju okrągłym, 5 szt. w zestawie
(do głowicy palnika)
3528066Zestaw: Pierścienie kontaktowe palnika, 2 szt. w zestawie (na głowicę palnika)
4428863Zestaw: Osłona szybkozłącza palnika (osłona z przyciskiem — bez przewodu
palnika ani złącza)
28810490PLPrzewodnik dotyczący części systemuPowermax65/85/105 SYNC
Wkłady do palnika zmechanizowanego
Wkłady do cięcia zmechanizowanego są szare.
Cięcie standardowe
Numer częściOpis
428936Wkład 105 A
428934Wkład 85 A
428930Wkład 65 A
428925Wkład 45 A
Pierścień omowy
Numer częściOpis
428895Mocowanie pierścienia
omowego (420580)
do wkładów palników
zmechanizowanych,
3 szt. w zestawie
Wkłady do palnika zmechanizowanego
Cięcie FineCut
Numer częściOpis
428926Wkład 30–45 A
Te wkłady do cięcia zmechanizowanego są zgodne z palnikami ręcznymi
SmartSYNC. Używanie tych wkładów do cięcia palnikiem ręcznym
wymaga zastosowania większego odsunięcia.
Powermax65/85/105 SYNCPrzewodnik dotyczący części systemu810490PL29
Wkłady do palnika zmechanizowanego
Żłobienie
Wkłady do żłobienia są zielone. Do stosowania w palnikach ręcznych i zmechanizowanych.
Żłobienie z maksymalną kontrolą
Numer częściOpis
428939Wkład 105 A
428933Wkład 45–85 A
Żłobienie z maksymalnym usuwaniem
Numer częściOpis
428938Wkład 105 A
428932Wkład 45–85 A
Wkłady dedykowane
Cięcie FlushCut
Wkłady do cięcia powierzchniowego FlushCut są w kolorze czarnym. Można je stosować
w palnikach ręcznych i zmechanizowanych.
Numer częściOpis
428954Wkład 105 A
428953Wkład 85 A
428952Wkład 65 A
30810490PLPrzewodnik dotyczący części systemuPowermax65/85/105 SYNC
Części zamienne do palnika zrobotyzowanego 180°
1
2
4
3
Części zamienne do palnika zrobotyzowanego 180°
Element Numer części Opis
1059733Zespół palnika z przewodem 4,6 m
1059734Zespół palnika z przewodem 7,6 m
1059735Zespół palnika z przewodem 15 m
2428950Zestaw: Pierścienie uszczelniające o przekroju okrągłym, 5 szt. w zestawie
(do głowicy palnika)
3528066Zestaw: Pierścienie kontaktowe palnika, 2 szt. w zestawie (na głowicę palnika)
4428863Zestaw: Osłona szybkozłącza palnika (osłona z przyciskiem — bez przewodu palnika
ani złącza)
Powermax65/85/105 SYNCPrzewodnik dotyczący części systemu810490PL31
Części zamienne do palnika zrobotyzowanego 90°
1
2
4
3
Części zamienne do palnika zrobotyzowanego 90°
Element Numer części Opis
1059731Zespół palnika z przewodem 7,6 m
1059732Zespół palnika z przewodem 715 m
1059767Zespół palnika z przewodem 23 m
2428950Zestaw: Pierścienie uszczelniające o przekroju okrągłym, 5 szt. w zestawie
(do głowicy palnika)
3528066Zestaw: Pierścienie kontaktowe palnika, 2 szt. w zestawie (na głowicę palnika)
4428863Zestaw: Osłona szybkozłącza palnika (osłona z przyciskiem — bez przewodu palnika
ani złącza)
32810490PLPrzewodnik dotyczący części systemuPowermax65/85/105 SYNC
Części zamienne do palnika zrobotyzowanego 45°
1
2
4
3
Części zamienne do palnika zrobotyzowanego 45°
Element Numer części Opis
1059729Zespół palnika z przewodem 7,6 m
1059730Zespół palnika z przewodem 715 m
1059766Zespół palnika z przewodem 23 m
2428950Zestaw: Pierścienie uszczelniające o przekroju okrągłym, 5 szt. w zestawie
(do głowicy palnika)
3528066Zestaw: Pierścienie kontaktowe palnika, 2 szt. w zestawie (na głowicę palnika)
4428863Zestaw: Osłona szybkozłącza palnika (osłona z przyciskiem — bez przewodu palnika
ani złącza)
Powermax65/85/105 SYNCPrzewodnik dotyczący części systemu810490PL33
Wkłady do palników zrobotyzowanych
Wkłady do palników zrobotyzowanych
Wkłady do cięcia zmechanizowanego mają kolor szary.
Cięcie standardowe
Numer częściOpis
428936Wkład 105 A
428934Wkład 85 A
428930Wkład 65 A
428925Wkład 45 A
Pierścień omowy
Numer częściOpis
428895Mocowanie pierścienia
Cięcie FineCut
Numer częściOpis
428926Wkład 30–45 A
omowego (420580)
do wkładów palników
zmechanizowanych,
3 szt. w zestawie
Te wkłady do cięcia zmechanizowanego są zgodne z palnikami ręcznymi
SmartSYNC. Używanie tych wkładów do cięcia palnikiem ręcznym
wymaga zastosowania większego odsunięcia.
34810490PLPrzewodnik dotyczący części systemuPowermax65/85/105 SYNC
Żłobienie
Wkłady do żłobienia są zielone. Można je stosować w palnikach ręcznych i zmechanizowanych.
Żłobienie z maksymalną kontrolą
Numer częściOpis
428939Wkład 105 A
428933Wkład 45–85 A
Żłobienie z maksymalnym usuwaniem
Numer częściOpis
Wkłady do palników zrobotyzowanych
428938Wkład 105 A
428932Wkład 45–85 A
Wkłady dedykowane
Cięcie FlushCut
Wkłady do cięcia powierzchniowego FlushCut są w kolorze czarnym. Można je stosować
w palnikach ręcznych i zmechanizowanych.
Numer częściOpis
428954Wkład 105 A
428953Wkład 85 A
428952Wkład 65 A
Powermax65/85/105 SYNCPrzewodnik dotyczący części systemu810490PL35
Akcesoria
Akcesoria
Numer częściOpis
128647Zestaw: Zestaw filtra oczyszczającego powietrze Eliminizer (do usuwania wilgoci)
428719Zestaw: Zestaw koalescencyjnego filtra powietrza do usuwania oleju
428720Zestaw: Zamienny wkład koalescencyjnego filtra powietrza do usuwania oleju
428718Zestaw: Klamra mocująca filtr powietrza Eliminizer lub koalescencyjny filtr powietrza
Powermax65/85 SYNC
Powermax105 SYNC
do systemu Powermax65/85 SYNC (tylko osłona)
do systemu Powermax105 SYNC (tylko osłona)
do usuwania oleju
127301Pokrowiec przeciwkurzowy do systemu Powermax65/85 SYNC
127360Pokrowiec przeciwkurzowy do systemu Powermax105 SYNC
229370Zestaw: Zestaw kół do systemu Powermax65/85 SYNC
229467Zestaw: Zestaw kół do systemu Powermax105 SYNC
127169Skórzane rękawice do cięcia
127103Osłona twarzy, stopień przyciemnienia osłony AWS 8
428347Osłona termiczna palnika do żłobienia
024877Skórzana osłona przewodu palnika, czarna z logotypem Hypertherm, dł. 7,6 m
017065Podstawowy cyrkiel do cięcia plazmowego po okręgu, maks. średnica 71 cm
027669Zaawansowany cyrkiel do cięcia plazmowego po okręgu, maks. średnica 51 cm
017066Prowadnica do ukosowania
017041Prowadnica do cięcia ukośnego, magnetyczna
017042Prosta krawędź magnetyczna
027055Silikonowy środek smarny, 7 g (do pierścienia uszczelniającego o przekroju okrągłym
na korpusie palnika i na pułapce filtru powietrza)
429054Zespół narzędzia do uczenia palnika zrobotyzowanego
528083Zestaw: Czytnik wkładów
128277Zestaw: Zespół zacisku palnika zmechanizowanego, 1-3/8 cala
228806Zestaw: Zespół zacisku palnika zmechanizowanego, 1-3/8 cala
36810490PLPrzewodnik dotyczący części systemuPowermax65/85/105 SYNC
Etykiety systemu Powermax65/85/105 SYNC
FineCut
FineCut
30 A – 45 A: 428928
105 A: 428937
85 A: 428935
65 A: 428931
45 A: 428927
105 A: 428936
85 A: 428934
65 A: 428930
45 A: 428925
30 A – 45 A: 428926
105 A: 428938
45 A – 85 A: 428932
105 A: 428939
45 A – 85 A: 428933
428895
210692
105 A
95 A
85 A
65 A
55 A
45 A
30 A
105 A
FineCut
®
FineCut
®
30 A – 45 A: 428928
85 A: 428935
65 A: 428931
45 A: 428927
85 A: 428934
65 A: 428930
45 A: 428925
30 A – 45 A: 428926
45 A – 85 A: 428932
45 A – 85 A: 428933
428895
210691
65 A
60 A
55 A
45 A
35 A
25 A
20 A
65 A
85 A
75 A
65 A
55 A
45 A
35 A
25 A
85 A
Powermax65/85 SYNC
Powermax105 SYNC
Numer częściOpis
528018Zestaw: Etykiety do systemu Powermax65 SYNC w wersji CSA
528020Zestaw: Etykiety do systemu Powermax85 SYNC w wersji CSA
528022Zestaw: Etykiety do systemu Powermax105 SYNC w wersji CSA
528019Zestaw: Etykiety do systemu Powermax65 SYNC w wersji CE/CCC
528021Zestaw: Etykiety do systemu Powermax85 SYNC w wersji CE/CCC
528023Zestaw: Etykiety do systemu Powermax105 SYNC w wersji CE/CCC
Zestaw etykiet zawiera następujące elementy:
Etykieta ostrzegawcza
Naklejane etykiety interfejsu na panel przedni i tylny
Etykiety naklejane na produkt
Etykieta naklejana na wkład
Etykiety systemu Powermax65/85/105 SYNC
Etykiety naklejane na wkłady
Powermax65/85/105 SYNCPrzewodnik dotyczący części systemu810490PL37
Etykiety systemu Powermax65/85/105 SYNC
WARNING: This product can expose you to chemicals including
lead and lead compounds, which are known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other reproductive
harm. For more information go to www.p65warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, dont
le plomb et des composés de plomb, reconnus par l’État de la Californie comme cause
de cancer et d’anomalie congénitale ou d’autres anomalies de l’appareil reproducteur.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le www.p65warnings.ca.gov.
Read and follow these instructions, employer safety
practices, and material safety data sheets. Refer to
ANS Z49.1, “Safety in Welding, Cutting and Allied
Processes” from American Welding Society
(http://www.aws.org) and OSHA Safety and Health
Standards, 29 CFR 1910 (http://www.osha.gov).
WARNING
1. Cutting sparks can cause explosion or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting
table.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle
away from yourself. Arc starts instantly when
triggered.
2.1 Turn off power before disassembling torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or
damaged.
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and
ground.
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with
ventilation.
6. Become trained.Only qualified personnel should
operate this equipment. Use torches specified in the manual.
Keep non-qualified personnel and children away.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to
protect head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt
collar. Protect ears from noise. Use welding helmet with
the correct shade of filter.
7. Do not remove, destroy, or cover this label.
Replace if it is missing, damaged, or worn.
Plasma cutting can be injurious to operator and persons in the
work area. Consult manual before operating. Failure to follow
all these safety instructions can result in death.
AVERTISSEMENT
Le coupage plasma peut être préjudiciable pour l’opérateur
et les personnes qui se trouvent sur les lieux de travail.
Consulter le manuel avant de faire fonctionner. Le non respect
des ces instructions de sécurité peut entraîner la mort.
1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer
une explosion ou un incendie.
1.1 Ne pas couper près des matières inflammables.
1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme
table de coupage.
2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner
la buse de soi. Il s’allume instantanément
quand on l’amorce.
2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique
ou de brûlure.
3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont
humides ou endommagés.
3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de
la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher
les pièces sous tension.
4. Les fumées plasma peuvent être dangereuses.
4.1 Ne pas inhaler les fumées.
4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour
dissiper les fumées.
4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées
par ventilation.
5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et
blesser la peau.
5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger
la tête, les yeux, les oreilles, les mains et le corps. Boutonner
le col de la chemise. Protéger les oreilles contre le bruit. Utiliser
un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.
6. Suivre une formation. Seul le personnel qualifié a
le droit de faire fonctionner cet équipement. Utiliser
exclusivement les torches indiquées dans le manual. Le
personnel non qualifié et les enfants doivent se tenir à l’écart.
7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée.
(
110673 Rev F)
Etykieta ostrzegawcza CSA
Ta etykieta ostrzegawcza jest mocowana do niektórych zasilaczy plazmy. Operator i serwisant
urządzenia muszą rozumieć opisane poniżej znaczenie tych symboli.
38810490PLPrzewodnik dotyczący części systemuPowermax65/85/105 SYNC
Etykiety systemu Powermax65/85/105 SYNC
www.hypertherm.com/weee
Opisy ikon na etykiecie ostrzegawczej
Ta etykieta ostrzegawcza jest mocowana do niektórych zasilaczy plazmy.
Ważne jest, aby operator i serwisant urządzenia rozumieli opisane
poniżej znaczenie tych symboli. Opisy po prawej stronie są
ponumerowane w taki sam sposób, jak symbole na etykiecie.
1.Iskry wytwarzane przy cięciu mogą
spowodować pożar lub eksplozję.
1.1 Nie wolno ciąć w pobliżu
materiałów palnych.
1.2 Gaśnicę należy trzymać w pobliżu,
gotową do użycia.
1.3 Jako stołu cięcia nie wolno używać beczki
ani innego zamkniętego pojemnika.
2.Łuk plazmowy może spowodować
obrażenia lub poparzenie. Nie wolno
kierować dyszy w swoją stronę. Łuk
pojawia się natychmiast po włączeniu.
2.1 Przed demontażem palnika należy
odłączyć zasilanie elektryczne.
2.2 Nie wolno chwytać elementu
obrabianego blisko ścieżki cięcia.
2.3 Należy stosować kompletną
ochronę ciała.
3.Zagrożenie napięciem. Ryzyko
porażenia prądem lub poparzenia.
3.1 Należy zakładać rękawice izolacyjne.
Zmienić rękawice, jeśli są mokre
lub zniszczone.
3.2 Należy chronić się przed porażeniem,
izolując się od powierzchni roboczej
i podłoża.
3.3 Przed serwisowaniem należy odłączyć
zasilanie. Nie dotykać części pod
napięciem.
4.Wyziewy wydzielane przez plazmę
mogą być niebezpieczne.
4.1 Nie wdychać wyziewów.
4.2 Należy używać wymuszonej wentylacji lub
lokalnego wyciągu, aby usuwać wyziewy.
4.3 Nie pracować w zamkniętych
pomieszczeniach. Usuwać wyziewy
za pomocą wentylacji.
5.Promieniowanie łuku może poparzyć
oczy i skórę.
5.1 Należy stosować zatwierdzone środki
ochrony osobistej do chronienia głowy,
oczu, uszu, dłoni i ciała. Należy zapinać
kołnierzyk. Chronić słuch przed hałasem.
Stosować hełm spawalniczy
z odpowiednim przyciemnieniem
lub filtrem.
6.Należy prowadzić szkolenia. Sprzęt
może być obsługiwany wyłącznie przez
wykwalifikowany personel. Należy
używać palników wymienionych w tym
podręczniku. Osoby postronne i dzieci
należy trzymać z daleka.
7.Nie usuwać, nie niszczyć ani nie
zakrywać tej etykiety. Należy ją wymienić
na nową, jeśli jej brakuje, została
zniszczona lub wytarta.
Powermax65/85/105 SYNCPrzewodnik dotyczący części systemu810490PL39
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.