
Hypertherm, Inc.
Etna Road, P.O. Box 5010
Hanover, NH 03755 USA
603-643-3441 Tel (Main Office)
603-643-5352 Fax (All Departments)
info@hypertherm.com (Main Office Email)
800-643-9878 Tel (Technical Service)
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email)
800-737-2978 Tel (Customer Service)
customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
Hypertherm Automation
5 Technology Drive, Suite 300
West Lebanon, NH 03784 USA
603-298-7970 Tel
603-298-7977 Fax
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Technologiepark Hanau
Rodenbacher Chaussee 6
D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland
49 6181 58 2100 Tel
49 6181 58 2134 Fax
49 6181 58 2123 (Technical Service)
Hypertherm (S) Pte Ltd.
No. 19 Kaki Bukit Road 2
K.B. Warehouse Complex
Singapore 417847, Republic of Singapore
65 6 841 2489 Tel
65 6 841 2490 Fax
65 6 841 2489 (Technical Service)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Unit 1308-09, Careri Building
432 West Huai Hai Road
Shanghai, 200052
PR China
86-21 5258 3330/1 Tel
86-21 5258 3332 Fax
France (Representative office)
15 Impasse des Rosiers
95610 Eragny, France
00 800 3324 9737 Tel
00 800 4973 7329 Fax
Hypertherm S.r.l.
Via Torino 2
20123 Milano, Italia
39 02 725 46 312 Tel
39 02 725 46 400 Fax
39 02 725 46 314 (Technical Service)
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9
4704 SE Roosendaal, Nederland
31 165 596907 Tel
31 165 596901 Fax
31 165 596908 Tel (Marketing)
31 165 596900 Tel (Technical Service)
00 800 49 73 7843 Tel (Technical Service)
Hypertherm Japan Ltd.
801 Samty Will Building
2-40 Miyahara 1-Chome,
Yodogawa-ku, Osaka
532-0003, Japan
81 6 6170 2020 Tel
81 6 6170 2015 Fax
HYPERTHERM BRASIL LTDA.
Avenida Doutor Renato de
Andrade Maia 350
Parque Renato Maia
CEP 07114-000
Guarulhos, SP Brasil
55 11 6409 2636 Tel
55 11 6408 0462 Fax
Hypertherm
Branch of Hypertherm, UK, UC
PO Box 244
Wigan, Lancashire, England WN8 7WU
00 800 3324 9737 Tel
00 800 4973 7329 Fax
00 800 4973 7843 (Technical Service)
1/19/07

ZGODNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA (EMC)
Systemy plazmowe Hypertherm i
8-06
Wprowadzenie do EMC
Sprzęt firmy Hypertherm opatrzony znakiem CE jest
zbudowany zgodnie z normą EN60974-10. W celu
zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym sprzęt
powinien być montowany i używany zgodnie z
informacjami podanymi poniżej.
Ograniczenia stawiane przez normę EN60974-10
mogą okazać się niewystarczające do całkowitego
wyeliminowania zakłóceń, gdy narażony na nie sprzęt
znajduje się w pobliżu lub odznacza się wysokim
stopniem czułości. W takim przypadku może zajść
konieczność przedsięwzięcia innych środków, aby
jeszcze bardziej obniżyć poziom zakłóceń.
Niniejszy sprzęt plazmowy został zaprojektowany
wyłącznie do użytku przemysłowego.
Instalacja i używanie
Użytkownik jest odpowiedzialny za instalację
oraz używanie sprzętu plazmowego zgodnie
z instrukcjami producenta. W razie wykrycia zakłóceń
elektromagnetycznych użytkownik zobowiązany jest
do rozwiązania problemu przy wsparciu technicznym
producenta. W niektórych przypadkach działanie
naprawcze może ograniczyć się do uziemienia obwodu
tnącego (patrz Uziemianie elementu obrabianego).
W innych przypadkach może być konieczne zbudowanie
ekranu elektromagnetycznego całkowicie otaczającego
źródło napięcia oraz obszar pracy z powiązanymi filtrami
wejściowymi. We wszystkich przypadkach zakłócenia
elektromagnetyczne należy zredukować do takiego
poziomu, aby nie stanowiły już problemu.
Ocena obszaru
Przed zainstalowaniem sprzętu użytkownik
jest zobowiązany ocenić możliwość wystąpienia
problemów elektromagnetycznych w otaczającym
obszarze. W analizie należy uwzględnić poniższe
czynniki:
a. Inne kable zasilające, kable sterujące, kable
sygnałowe i telefoniczne znajdujące się powyżej
i poniżej sprzętu tnącego oraz przylegające do niego.
b. Nadajniki i odbiorniki radiowe i telewizyjne.
c. Komputery i inny sprzęt sterujący.
d. Sprzęt krytyczny pod względem bezpieczeństwa,
na przykład chroniący wyposażenie przemysłowe.
e. Zdrowie ludzi znajdujących się w pobliżu, na przykład
używających rozrusznika serca i aparatów
słuchowych.
f. Sprzęt wykorzystywany do kalibracji lub pomiarów.
g. Odporność innego sprzętu znajdującego się w tym
środowisku pracy. Użytkownik jest zobowiązany
upewnić się, że pozostały sprzęt wykorzystywany
w tym środowisku pracy jest zgodny. Może to
wymagać dodatkowych środków ochrony.
h. Porę dnia, w której cięcie lub inne czynności będą
przeprowadzane.
Rozmiar otaczającego obszaru, który należy wziąć pod
uwagę zależy od struktury budynku i innych planowanych
czynności. Obszar otaczający może wykraczać poza
obszar nieruchomości.
Metody redukcji emisji
Zasilacz sieciowy
Sprzęt tnący musi być podłączony do zasilacza
sieciowego zgodnie z zaleceniami producenta. Jeżeli
wystąpią zakłócenia, może zajść konieczność
zastosowania dodatkowych zabezpieczeń, takich jak
filtrowanie zasilacza sieciowego. W przypadku
zainstalowanego na stałe sprzętu tnącego warto
rozważyć osłonięcie kabla sieciowego za pomocą
metalowej rurki lub jej odpowiednika. Osłona powinna
zapewniać ciągłość elektryczną na całej swojej długości.
Osłona powinna być podłączona do zasilacza sieciowego
urządzenia tnącego w sposób zapewniający dobre
połączenie elektryczne między rurką a osłoną zasilania
urządzenia tnącego.
Konserwacja sprzętu tnącego
Sprzęt tnący musi podlegać rutynowej konserwacji
zgodnie z zaleceniami producenta. Podczas pracy
sprzętu tnącego wszystkie otwory dostępowe
i obsługowe powinny być zamknięte i właściwie
zabezpieczone. Sprzętu tnącego nie należy
modyfikować; wyjątek stanowią zmiany i ustawienia,
o których mowa w instrukcji producenta. Szczególnie
ważne jest, aby iskiernik zajarzonego łuku oraz
urządzenia stabilizacyjne były regulowane zgodnie
z zaleceniami producenta.
Kable
Kable, możliwie krótkie, powinny być ułożone razem
na podłodze lub blisko podłogi.
Połączenia ekwipotencjalne
Należy rozważyć połączenie wszystkich metalowych
elementów instalacji tnącej oraz elementów z nią
sąsiadujących. Połączenie elementów metalowych z

ZGODNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA (EMC)
ii Systemy plazmowe Hypertherm
8-06
elementem obrabianym zwiększy jednak ryzyko
doznania przez operatora porażenia w przypadku
jednoczesnego dotknięcia elementów metalowych i
elektrody. Operator powinien być odizolowany od takich
połączeń elementów metalowych.
Uziemianie elementu obrabianego
Jeśli element obrabiany nie jest uziemiony dla
bezpieczeństwa elektrycznego ze względu na swój
rozmiar i usytuowanie, na przykład kadłub statku lub stal
konstrukcyjna, w niektórych (ale nie wszystkich)
przypadkach utworzenie połączenia między elementem
obrabianym a ziemią może wywołać redukcję emisji.
Należy zachować ostrożność, aby zapobiec uziemieniu
elementu obrabianego i zwiększeniu w ten sposób
ryzyka obrażeń użytkowników lub uszkodzeń innego
sprzętu elektrycznego. Tam gdzie to konieczne,
podłączenie elementu obrabianego do ziemi należy
wykonać przez bezpośrednie podłączenie do elementu
obrabianego, ale w niektórych krajach, gdzie podłączenia
bezpośrednie są niedozwolone, połączenie powinno
zostać wykonane poprzez kondensatory o
pojemnosciach dobranych zgodnie z krajowymi
normami.
Uwaga. Obwód tnący może być lub nie być uziemiony
dla celów bezpieczeństwa. Zmiana stanu uziemienia
powinna być autoryzowana przez osobę, która w sposób
kompetentny oceni, czy zmiany zwiększą ryzyko obrażeń,
na przykład przez dopuszczenie torów powrotnych
równoległych prądu tnącego, co może doprowadzić do
uszkodzenia obwodów uziemiających innych urządzeń.
Więcej informacji można znaleźć w dokumentach IEC
TC26 (sec)94 i IEC TC26/108A/CD Arc Welding
Equipment Installation and Use (Instalacja i używanie
sprzętu do spawania łukowego).
Ekranowanie i osłanianie
Wybiórcze ekranowanie i osłanianie innych kabli
i urządzeń znajdujących się w otaczającym obszarze
może zmniejszyć problem zakłóceń. W przypadku
zastosowań specjalnych można wziąć pod uwagę
ekranowanie całej instalacji do cięcia plazmowego.

8-06
GWARANCJA
Systemy plazmowe Hypertherm iii
Ostrzeżenie
Oryginalne części firmy Hypertherm są zalecanymi przez
producenta częściami zamiennymi do systemu firmy
Hypertherm. Jakiekolwiek uszkodzenia spowodowane
przez używanie części innych niż oryginalne części firmy
Hypertherm mogą nie być objęte gwarancją.
Ostrzeżenie
Użytkownik jest odpowiedzialny za bezpieczne używanie
produktu. Firma Hypertherm nie może udzielić i nie
udziela żadnych gwarancji ani poręczeń dotyczących
bezpiecznego używania produktu w środowisku
użytkownika.
Ogólne
Firma Hypertherm, Inc. gwarantuje, że jej produkt jest
pozbawiony wad materiałowych i produkcyjnych, pod
warunkiem że firma Hypertherm zostanie powiadomiona
o usterce (I) zasilacza w okresie dwóch (2) lat od daty
jego dostarczenia użytkownikowi, z wyjątkiem zasilaczy
serii Powermax, które obejmuje okres trzech (3) lat od
daty dostarczenia użytkownikowi, a także (II) palnika
oraz przewodów w okresie jednego (1) roku od daty
dostarczenia użytkownikowi. Niniejsza gwarancja nie
dotyczy produktów niewłaściwie zainstalowanych,
zmodyfikowanych czy uszkodzonych w inny sposób.
Wyłącznie firma Hypertherm może podjąć decyzję o
bezpłatnej naprawie, wymianie lub regulacji wadliwego
produktu objętego niniejszą gwarancją; produkt należy
odpowiednio zapakować i zwrócić wraz z wcześniejszą
autoryzacją firmy Hypertherm (która nie może zostać
bezpodstawnie wstrzymana) do oddziału w Hanover
w stanie New Hampshire lub do autoryzowanego
warsztatu naprawczego z opłaconymi z góry wszystkimi
kosztami, ubezpieczeniem i kosztami przewozu. Firma
Hypertherm nie ponosi odpowiedzialności za żadne
naprawy, wymiany bądź regulacje produktów objętych
niniejszą gwarancją, z wyjątkiem tych, o których mowa
w niniejszym ustępie, bądź tych, na które firma
Hypertherm wyraziła wcześniej pisemną zgodę.
Powyższa gwarancja jest jedyna i zastępuje
wszystkie inne gwarancje, wyraźne, sugerowane,
ustawowe lub inne, obowiązujące w odniesieniu do
produktu lub związane ze skutkami jego używania, a
także wszystkie sugerowane gwarancje bądź warunki
jakości, wartości handlowej lub przydatności w
określonym celu bądź gwarancje przeciw
naruszeniom. Powyższe postanowienia stanowią
jedyne i wyłączne zadośćuczynienie w przypadku
jakiekolwiek niedotrzymania warunków gwarancji
przez firmę Hypertherm. Dystrybutorzy lub partnerzy
OEM mogą oferować inne lub dodatkowe gwarancje, nie
są jednak upoważnieni do udzielania użytkownikowi
żadnych dodatkowych gwarancji bądź składania
oświadczeń, które byłyby wiążące dla firmy Hypertherm.
Znaki testów certyfikacyjnych
Produkty objęte certyfikatem są identyfikowane przez
jeden lub większą liczbę znaków testów certyfikacyjnych
udzielanych przez akredytowane laboratoria testowe.
Znaki testów certyfikacyjnych umieszczane są na tabliczce
znamionowej lub w jej pobliżu. Każdy znak testu
certyfikacyjnego oznacza, że produkt i jego komponenty
krytyczne pod względem bezpieczeństwa spełniają
odpowiednie krajowe normy bezpieczeństwa, co zostało
potwierdzone przez dane laboratorium testowe. Firma
Hypertherm umieszcza znaki testów certyfikacyjnych na
swoich produktach dopiero po wytworzeniu danego
produktu przy użyciu komponentów krytycznych pod
względem bezpieczeństwa, które zostały zatwierdzone
przez akredytowane laboratorium testowe.
Po opuszczeniu przez produkt fabryki firmy Hypertherm
znaki testu certyfikacyjnego tracą ważność, jeżeli wystąpi
jakakolwiek z poniższych sytuacji:
• Produkt uległ znaczącej modyfikacji, co spowodowało
zagrożenie lub niezgodność z normami.
• Komponenty krytyczne pod względem bezpieczeństwa
zostały wymienione na części zamienne pozbawione
autoryzacji.
• Dodano jakikolwiek pozbawiony autoryzacji zespół lub
element uzupełniający wykorzystujący lub generujący
niebezpieczne napięcie.
• Dokonano przeróbek obwodu bezpieczeństwa lub
innych elementów wbudowanych w produkt,
stanowiących o jego certyfikacji.
Oznaczenie CE stanowi deklarację producenta, że
sprzęt jest zgodny z odpowiednimi dyrektywami
i normami europejskimi. Jedynie te wersje produktów
firmy Hypertherm, które są opatrzone znakiem CE
umieszczonym na tabliczce znamionowej lub w jej pobliżu,
zostały przetestowane pod względem zgodności z
wymogami europejskiej dyrektywy niskonapięciowej (LVD)
oraz europejskiej dyrektywy w sprawie zgodności
elektromagnetycznej (EMC). Filtry EMC, które muszą
być zgodne z europejską dyrektywą EMC, są dołączane
do zasilaczy sieciowych opatrzonych znakiem CE.
Ubezpieczenie patentowe
Z wyłączeniem przypadków dotyczących produktów
niewytworzonych przez firmę Hypertherm lub
wytworzonych przez podmiot inny niż Hypertherm, które
nie są całkowicie zgodne ze specyfikacjami firmy

GWARANCJA
iv Systemy plazmowe Hypertherm
8-06
Hypertherm, a także przypadków dotyczących projektów,
procesów, formuł lub ich kombinacji nieopracowanych
lub rzekomo opracowanych przez Hypertherm, firma
Hypertherm na własny koszt podejmie się obrony lub
porozumienia w każdym procesie lub postępowaniu
prowadzonym przeciw użytkownikowi w sprawie
domniemania, że użycie produktu firmy Hypertherm,
samego lub w kombinacji z innymi produktami
niedostarczonymi przez Hypertherm, narusza
jakiekolwiek prawa patentowe stron trzecich. Użytkownik
powinien powiadomić firmę Hypertherm o jakimkolwiek
działaniu lub groźbie podjęcia działania w związku z
takim domniemaniem naruszenia praw natychmiast po
uzyskaniu takich informacji, a zobowiązanie firmy
Hypertherm do ubezpieczenia użytkownika daje firmie
Hypertherm wyłączną kontrolę, w porozumieniu i przy
współpracy ze stroną ubezpieczoną, nad sposobem
obrony przed roszczeniem.
Ograniczona odpowiedzialność
W żadnym wypadku firma Hypertherm nie może
ponosić odpowiedzialności względem jakiejkolwiek
osoby lub podmiotu za szkody przypadkowe,
wynikowe, pośrednie lub moralne (włącznie
z możliwą utratą zysków), bez względu na to, czy
jest ona oparta na niedotrzymaniu warunków
umowy, czynie niedozwolonym, odpowiedzialności
bezpośredniej, niedotrzymaniu warunków gwarancji,
niezrealizowaniu zamiarów lub czymkolwiek innym,
nawet jeżeli zostałaby powiadomiona o możliwości
takich szkód.
Ograniczenie odpowiedzialności
W żadnym wypadku odpowiedzialność firmy
Hypertherm, bez względu na to, czy jest ona oparta
na niedotrzymaniu warunków umowy, czynie
niedozwolonym, odpowiedzialności bezpośredniej,
niedotrzymaniu warunków gwarancji,
niezrealizowaniu zamiarów lub czymkolwiek innym,
w odniesieniu do jakiegokolwiek procesu lub
postępowania roszczeniowego, będąca wynikiem
użycia produktu firmy Hypertherm lub z nim
związana, nie może przekroczyć łącznej kwoty
zapłaconej za produkt, który jest podstawą takiego
roszczenia.
Ubezpieczenie
W każdym przypadku użytkownik będzie posiadać
i utrzymywać polisy ubezpieczeniowe w takiej liczbie,
takiego typu oraz o takim zakresie, aby skutecznie
i właściwie chronić firmę Hypertherm w razie
jakiegokolwiek roszczenia wynikającego z użycia jej
produktów.
Przepisy krajowe i lokalne
Przepisy krajowe i lokalne w sprawie instalacji wodnokanalizacyjnych oraz elektrycznych mają pierwszeństwo
przed jakimikolwiek instrukcjami zawartymi w niniejszym
podręczniku. W żadnym wypadku firma Hypertherm
nie będzie odpowiedzialna za obrażenia osób lub
uszkodzenia mienia wynikające z naruszenia przepisów
prawnych lub niewłaściwego sposobu pracy.
Przeniesienie praw
Użytkownik może przenieść wszystkie pozostałe prawa,
które posiada, wyłącznie przy sprzedaży wszystkich lub
zasadniczo wszystkich aktywów bądź całego kapitału
akcyjnego swojemu następcy, jeżeli ten zobowiąże się
dotrzymać wszystkich warunków niniejszej gwarancji.
Właściwy sposób usuwania
produktów firmy Hypertherm
Systemy do cięcia plazmowego firmy Hypertherm,
podobnie jak wszystkie produkty elektroniczne, mogą
zawierać materiały lub elementy, na przykład obwody
drukowane, których nie wolno usuwać tak jak zwykłe
odpady. Użytkownik jest zobowiązany do usuwania
każdego produktu firmy Hypertherm lub jego elementu
w sposób akceptowalny dla środowiska naturalnego oraz
zgodnie z przepisami prawnymi krajowymi i lokalnymi.
• W Stanach Zjednoczonych – należy sprawdzić
wszystkie przepisy federalne, stanowe i lokalne.
• W Unii Europejskiej – należy sprawdzić dyrektywy
UE oraz przepisy krajowe i lokalne.
• W innych krajach – należy sprawdzić przepisy krajowe
i lokalne.
Zarejestruj swój produkt na stronie:
www.hypertherm.com/warranty.htm

SPIS TREŚCI
powermax30 Instrukcja serwisowa v
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY .......................................................................................................................................i
GWARANCJA ............................................................................................................................................................................iii
Część 1 BEZPIECZEŃSTWO
Rozpoznawanie informacji związanych z bezpieczeństwem .............................................................................................1-2
Postępowanie zgodnie z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa................................................................................1-2
Cięcie może być przyczyną pożaru lub wybuchu.................................................................................................................1-2
Porażenie prądem elektrycznym może być przyczyną śmierci...........................................................................................1-3
Elektryczność statyczna może być przyczyną uszkodzenia urządzeń elektronicznych ....................................................1-3
Toksyczne opary mogą być przyczyną obrażeń lub śmierci................................................................................................1-4
Łuk plazmowy może być przyczyną obrażeń i oparzeń.......................................................................................................1-5
Promienie łuku mogą powodować oparzenia oczu i skóry.................................................................................................1-5
Bezpieczne uziemienie ........................................................................................................................................................1-6
Ochrona urządzeń ze sprężonym gazem ............................................................................................................................1-6
Uszkodzone butle gazowe mogą wybuchnąć......................................................................................................................1-6
Hałas może doprowadzić do ubytku lub utraty słuchu.......................................................................................................1-7
Rozruszniki serca i aparaty słuchowe .................................................................................................................................1-7
Łuk plazmowy może uszkodzić zamarznięte rury...............................................................................................................1-7
Etykieta ostrzegawcza..........................................................................................................................................................1-8
Część 2 SPECYFIKACJA
Zasilanie ...............................................................................................................................................................................2-2
Wymiary i waga............................................................................................................................................................2-2
Wartości znamionowe palnika T30v ...................................................................................................................................2-3
Wymiary .......................................................................................................................................................................2-3
Symbole i oznaczenia...........................................................................................................................................................2-4
Oznaczenie ............................................................................................................................................................2-4
Oznaczenie CE.............................................................................................................................................................2-4
Symbole IEC ................................................................................................................................................................2-4
Część 3 KONSERWACJA
Urządzenia kontrolne i wskaźniki ........................................................................................................................................3-2
Urządzenia kontrolne i diody LED z przodu................................................................................................................3-2
Urządzenia kontrolne z tyłu urządzenia .....................................................................................................................3-2
Zasada działania ..................................................................................................................................................................3-3
Informacje ogólne .......................................................................................................................................................3-3
Opis działania..............................................................................................................................................................3-3
Kolejność operacji.......................................................................................................................................................3-4
Przygotowanie do rozwiązywania problemów.....................................................................................................................3-5
Wyposażenie testowe .................................................................................................................................................3-5
Procedury i kolejność czynności podczas rozwiązywania problemów .....................................................................3-5
Kontrola zewnętrzna...................................................................................................................................................3-5
Kontrola wewnętrzna..................................................................................................................................................3-6
Wstępne sprawdzenie rezystancji .......................................................................................................................................3-7
Zasilacz – krótki opis obsługi .............................................................................................................................................3-8
Przewodnik rozwiązywania problemów...............................................................................................................................3-9
Diody LED płyty układu sterowania...................................................................................................................................3-12
Wykorzystanie diod LED Usterka i Reset do diagnozowania usterek ....................................................................3-13

SPIS TREŚCI
vi powermax30 Instrukcja serwisowa
Testy systemowe ................................................................................................................................................................3-14
Test 1 – napięcie wejściowe ....................................................................................................................................3-15
Test 2 – sprawdzenie napięć płyty stopnia mocy....................................................................................................3-16
Test 3 – VBUS i zrównoważenie napięcia................................................................................................................3-17
Test 4 – zawór elektromagnetyczny ........................................................................................................................3-18
Test 5 – zacięcie palnika w pozycji otwartej (TSO)..................................................................................................3-19
Test 6 – start plazmy ................................................................................................................................................3-20
Test 7 – czujnik nasadki palnika .............................................................................................................................3-20
Test 8 – wentylator...................................................................................................................................................3-21
Test 9 – łącznik ciśnieniowy.....................................................................................................................................3-21
Wymiana podzespołów......................................................................................................................................................3-22
Zdejmowanie obudowy.............................................................................................................................................3-22
Wymiana przewodu palnika .....................................................................................................................................3-24
Wymiana przewodu roboczego ................................................................................................................................3-26
Wymiana przewodu zasilania (CSA).........................................................................................................................3-27
Wymiana przewodu zasilania (CE) ...........................................................................................................................3-28
Wymiana wentylatora ...............................................................................................................................................3-30
Wymiana wkładu filtra powietrza .............................................................................................................................3-31
Wymiana wkładu powietrza i regulatora..................................................................................................................3-32
Wymiana płyty układu sterowania ...........................................................................................................................3-33
Wymiana płyty stopnia mocy....................................................................................................................................3-34
Wymiana podstawy...................................................................................................................................................3-37
Część 4 CZĘŚCI
Części zasilacza....................................................................................................................................................................4-2
Zewnętrzne..................................................................................................................................................................4-2
Wewnętrzne, po stronie płyty stopnia mocy ..............................................................................................................4-3
Wewnętrzne, po stronie wentylatora..........................................................................................................................4-4
T30v części palnika ręcznego..............................................................................................................................................4-5
Części o krytycznym znaczeniu dla bezpieczeństwa ..........................................................................................................4-6
Zalecane części zamienne...................................................................................................................................................4-7
Część 5 SCHEMAT OKABLOWANIA
Schemat elektryczny ............................................................................................................................................................5-3

8-06
Systemy plazmowe Hypertherm 1-1
Część 1
BEZPIECZEŃSTWO
W tej części:
Rozpoznawanie informacji związanych z bezpieczeństwem .............................................................................................1-2
Postępowanie zgodnie z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa................................................................................1-2
Cięcie może być przyczyną pożaru lub wybuchu.................................................................................................................1-2
Porażenie prądem elektrycznym może być przyczyną śmierci...........................................................................................1-3
Elektryczność statyczna może być przyczyną uszkodzenia urządzeń elektronicznych ....................................................1-3
Toksyczne opary mogą być przyczyną obrażeń lub śmierci................................................................................................1-4
Łuk plazmowy może być przyczyną obrażeń i oparzeń.......................................................................................................1-5
Promienie łuku mogą powodować oparzenia oczu i skóry.................................................................................................1-5
Bezpieczne uziemienie ........................................................................................................................................................1-5
Ochrona urządzeń ze sprężonym gazem ............................................................................................................................1-6
Uszkodzone butle gazowe mogą wybuchnąć......................................................................................................................1-6
Hałas może doprowadzić do ubytku lub utraty słuchu.......................................................................................................1-6
Rozruszniki serca i aparaty słuchowe .................................................................................................................................1-6
Łuk plazmowy może uszkodzić zamarznięte rury...............................................................................................................1-6
Etykieta ostrzegawcza..........................................................................................................................................................1-7

11-98
BEZPIECZEŃSTWO
1-2 Systemy plazmowe Hypertherm
Rozpoznawanie informacji
związanych z bezpieczeństwem
Symbole przedstawione w tej części są
używane do identyfikacji potencjalnych zagrożeń. Kiedy
użytkownik zobaczy na swoim urządzeniu symbole
ostrzegawcze przedstawione w niniejszym podręczniku,
powinien rozpoznać potencjalne zagrożenia doznania
obrażeń i postępować zgodnie z odpowiednimi
instrukcjami, aby tym zagrożeniom zapobiec.
Postępowanie zgodnie z instrukcjami
dotyczącymi bezpieczeństwa
Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi
komunikatami ostrzegawczymi znajdującymi się
w niniejszym podręczniku oraz wszystkimi etykietami
ostrzegawczymi umieszczonymi na urządzeniu.
• Etykiety ostrzegawcze na urządzeniu powinny być utrzymane
w dobrym stanie. Należy natychmiast uzupełnić brakujące
lub uszkodzone etykiety.
• Należy nauczyć się, w jaki sposób bezpiecznie obsługiwać
urządzeniei jak korzystać z układów sterowania. Nie wolno
dopuścić, aby ktokolwiek korzystał z urządzeniabez
instrukcji.
• Należy utrzymywać urządzenie we właściwym stanie
technicznym. Nieautoryzowane modyfikacje urządzenia
mogą wpłynąć na bezpieczeństwo i długość jego okresu
eksploatacji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE PRZESTROGA
Wyraz NIEBEZPIECZEŃSTWO lub OSTRZEŻENIE używany jest
wraz z symbolem ostrzegawczym. NIEBEZPIECZEŃSTWO
określa najpoważniejsze zagrożenia.
• Etykiety ostrzegawcze NIEBEZPIECZEŃSTWO i OSTRZEŻENIE
są umieszczane na maszynach w pobliżu określonych
zagrożeń.
• Komunikaty ostrzegawcze OSTRZEŻENIE są umieszczane
przed instrukcjami, których nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń lub śmierci.
• Komunikaty ostrzegawcze PRZESTROGA są umieszczane
przed instrukcjami, których nieprzestrzeganie może
prowadzić do uszkodzeń sprzętu.
Zapobieganie pożarom
• Przed każdym cięciem należy upewnić się, że obszar wokół
stanowiska pracy jest bezpieczny. Należy trzymać w pobliżu
gaśnicę.
• Wszystkie materiały łatwopalne w promieniu 10 m od
obszaru cięcia należy usunąć.
• Należy zahartować gorący metal bądź pozwolić mu
wystygnąć przed dalszą obróbką lub przed jego
zetknięciem z materiałami palnymi.
• Nigdy nie należy ciąć zbiorników, które zawierają materiały
potencjalnie palne. Należy je wcześniej usunąć, a zbiornik
odpowiednio wyczyścić.
• Przed rozpoczęciem cięcia należy przewietrzyć
potencjalnie palną atmosferę.
• Podczas cięcia z użyciem tlenu jako gazu plazmowego
wymagany jest system wentylacji wyciągowej.
Zapobieganie wybuchom
• Nie należy używać systemu plazmowego, jeżeli w pobliżu
znajdują się wybuchowe pyły lub opary.
• Nie wolno ciąć butli, rur ani żadnych zamkniętych
zbiorników pod ciśnieniem.
• Nie należy ciąć zbiorników, w których przechowywane były
materiały palne.
Cięcie może być przyczyną pożaru lub wybuchu
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo wybuchu
Argon-wodór i metan
Wodór i metan są gazami palnymi, które stwarzają zagrożenie
wybuchem. Butle i węże zawierające mieszanki z metanem lub
wodorem powinny znajdować się z dala od ognia. Podczas
używania plazmy z metanu lub z mieszanki argon-wodór należy
unikać ognia i iskier w pobliżupalnika.
OSTRZEŻENIE
Wybuch wodoru przy
cięciu aluminium
• Podczas cięcia aluminium pod wodą, a także w przypadku
gdy woda styka się z dolną częścią elementu aluminiowego,
wolny wodór może zbierać się pod elementem obrabianym i
doprowadzić do wybuchu podczas cięcia plazmowego.
• Aby wyeliminować ryzyko wybuchu wodoru, należy
zainstalować kolektor napowietrzający na dnie stołu
wodnego. Więcej informacji o kolektorze napowietrzającym
można znaleźć w dodatku do niniejszego podręcznika.

8-06
BEZPIECZEŃSTWO
Systemy plazmowe Hypertherm 1-3
Dotknięcie części znajdujących się pod napięciem może być
przyczyną śmiertelnego porażenia lub poważnego oparzenia.
• Podczas pracy system plazmowy zamyka obwód
elektryczny między palnikiem a elementem obrabianym.
Element obrabiany i wszystkie stykające się z nim
komponenty stanowią część obwodu elektrycznego.
• Nie należy nigdy dotykać korpusu palnika ani wody
znajdującej się na stole wodnym podczas pracy systemu
plazmowego.
Zapobieganie porażeniom prądem elektrycznym
We wszystkich systemach plazmowych firmy
Hypertherm podczas procesu cięcia używa się
prądu o wysokim napięciu (powszechnie stosuje się
prąd stały o napięciu od 200 do 400 V). Podczas
pracy z tym systemem należy zachować
następujące środki ostrożności:
• Należy używać rękawic izolujących i obuwia, oraz dbać by
ciało i ubranie były suche.
• Podczas pracy z systemem plazmowym nie należy stać,
siedzieć lub leżeć na jakiejkolwiek mokrej powierzchni ani
takiej powierzchni dotykać.
• Należy odizolować się od obrabianej części i ziemi przez
użycie suchych mat izolacyjnych lub nakryć dostatecznie
dużych, aby zapobiec jakiemukolwiek fizycznemu
kontaktowi z obrabianą częścią lub ziemią. Należy
zachować wyjątkową ostrożność w razie konieczności
pracy w obszarze wilgotnym lub w jego pobliżu.
• W pobliżu zasilacza należy zamocować wyłącznik
wyposażony w odpowiednio dobrane bezpieczniki.
Wyłącznik ten pozwala operatorowi na szybkie wyłączenie
zasilania w razie wystąpienia sytuacji niebezpiecznej.
• Podczas pracy z użyciem stołu wodnego należy upewnić
się, że jest on odpowiednio uziemiony.
Porażenie prądem elektrycznym może być przyczyną śmierci
• Sprzęt ten należy instalować i uziemiać zgodnie z
wytycznymi znajdującymi się w niniejszej instrukcji obsługi
oraz zgodnie z krajowymi i lokalnymi przepisami prawnymi.
• Należy dokonywać regularnych przeglądów przewodów
zasilania pod względem uszkodzeń lub pęknięć izolacji.
Należy natychmiast wymienić uszkodzony przewód.
Nieizolowany przewód może być przyczyną
śmierci.
• Należy dokonywać przeglądów przewodów palnika i
wymieniać każdy przewód zużyty lub uszkodzony.
• Podczas cięcia nie należy podnosić elementu obrabianego
ani jego skrawków. Podczas cięcia należy pozostawić
element obrabiany z dołączonym kablem roboczym na
miejscu lub na stole warsztatowym.
• Przed dokonaniem sprawdzenia, czyszczenia lub wymiany
elementów palnika należy odłączyć główne zasilanie lub
wyłączyć zasilacz z sieci.
• Nigdy nie należy omijać ani zwierać blokad
bezpieczeństwa.
• Przed usunięciem jakiegokolwiek zasilacza lub osłony
systemu należy odłączyć zasilanie wejściowe. Po
odłączeniu głównego zasilania należy odczekać 5 minut,
aby rozładować kondensatory.
• Nigdy nie należy używać systemu plazmowego, jeśli osłona
zasilacza nie znajduje się na swoim miejscu. Odsłonięte
styki zasilacza stanowią poważne zagrożenie porażeniem
elektrycznym.
• Przed podłączeniem złączy wejściowych należy najpierw
właściwie podłączyć uziemienie.
• Każdy system plazmowy firmy Hypertherm jest
przeznaczony do użytku wyłącznie z określonymi palnikami
firmy Hypertherm. Nie należy używać innych palników,
które mogą się przegrzewać i stanowić zagrożenie dla
bezpieczeństwa.
Podczas pracy z obwodami drukowanymi (PC) należy
stosować odpowiednie środki ostrożności.
Elektryczność statyczna może być przyczyną
uszkodzenia urządzeń elektronicznych
• Obwody drukowane należy przechowywać w pojemnikach
antystatycznych.
• Podczas pracy z obwodami drukowanymi należy nosić na
nadgarstku uziemioną opaskę antystatyczną.

8-06
BEZPIECZEŃSTWO
1-4 Systemy plazmowe Hypertherm
Łuk plazmowy jest źródłem ciepła używanym do cięcia.
Dlatego też, mimo że łuk plazmowy nie jest uważany za źródło
toksycznych oparów, cięty materiał może być źródłem
toksycznych oparów lub gazów, które zmniejszają ilość tlenu.
Wytwarzane opary mogą się różnić w zależności od rodzaju
ciętego metalu. Do metali, które mogą być źródłem
toksycznych oparów, należą między innymi: stal nierdzewna,
stal węglowa, cynk (galwanizowany) oraz miedź.
W niektórych przypadkach metal może być powleczony
substancją, która powoduje uwolnienie toksycznych oparów.
Do toksycznych powłok zalicza się między innymi: ołów
(w niektórych lakierach), kadm (w niektórych lakierach i
wypełniaczach) oraz beryl.
Gazy powstające podczas cięcia plazmowego mogą się różnić
w zależności od ciętego materiału oraz metody cięcia; mogą
zawierać ozon, tlenki azotu, sześciowartościowy chrom,
wodór i inne substancje, jeżeli te są zawarte w ciętym
materiale lub przez ten materiał uwolnione.
Należy zachować ostrożność, aby zminimalizować narażenie
na opary powstające w trakcie procesu przemysłowego. W
zależności od składu chemicznego i stężenia oparów (oraz
innych czynników, takich jak wentylacja), może zaistnieć
ryzyko wystąpienia chorób, takich jak wady okołoporodowe
lub rak.
Właściciel sprzętu oraz miejsca pracy zobowiązany jest do
testowania powietrza w miejscu, w którym jest używany
sprzęt, w celu sprawdzenia, czy skład powietrza w miejscu
pracy spełnia wszystkie lokalne i krajowe normy i regulacje
prawne.
Jakość powietrza w miejscu pracy zależy od określonych dla
danego miejsca czynników, takich jak:
• Rodzaj stołu (mokry, suchy, podwodny).
• Skład materiału, wykończenie powierzchni oraz skład
powłok.
• Objętość usuniętego materiału.
Toksyczne opary mogą być przyczyną obrażeń lub śmierci
• Czas cięcia lub żłobienia.
• Rozmiar, objętość powietrza, wentylacja oraz filtracja
obszaru pracy.
• Sprzęt ochrony osobistej.
• Liczba systemów tnących i spawających będących w
użyciu.
• Inne procesy, które mogą być źródłem oparów.
Jeżeli miejsce pracy musi odpowiadać krajowym lub lokalnym
regulacjom prawnym, jedynie monitorowanie lub testowanie
wykonywane na miejscu może dać odpowiedź, czy
odpowiednie parametry znajdują się powyżej czy poniżej
dopuszczalnego poziomu.
Aby zredukować ryzyko związane z narażeniem na działanie
oparów:
• Przed rozpoczęciem cięcia należy usunąć z metalu
wszystkie powłoki i rozpuszczalniki.
• Należy używać lokalnej instalacji wyciągowej w celu
usunięcia oparów z powietrza.
• Nie należy wdychać oparów. Podczas cięcia metalu
pokrytego powłoką, zawierającego lub mogącego zawierać
materiały toksyczne, należy używać maskę ochronną
zapewniającądopływ powietrza.
• Należy upewnić się, że osoby używające sprzętu do
spawania lub cięcia oraz masek ochronnych
zapewniających dopływ powietrza mają odpowiednie
kwalifikacje i są przeszkolone w zakresie prawidłowego
używania takiego sprzętu.
• Nigdy nie należy ciąć zbiorników zawierających materiały
potencjalnie toksyczne. Należy najpierw zbiornik opróżnić i
właściwie wyczyścić.
• W razie potrzeby należy monitorować i testować jakość
powietrza w miejscu pracy.
• Należy skonsultować się z ekspertem, aby wdrożyć plan
zagospodarowania przestrzeni zapewniający bezpieczną
jakość powietrza.

5-02
BEZPIECZEŃSTWO
Systemy plazmowe Hypertherm 1-5
Palniki zapalane natychmiast
Łuk plazmowy pojawia się natychmiast po aktywowaniu
przełącznika palnika.
Łuk plazmowy może być przyczyną obrażeń i oparzeń
Łuk plazmowy może szybko przeciąć rękawice i skórę.
• Należy trzymać się z dala od czubka palnika.
• Nie należy trzymać metalu w pobliżu ścieżki cięcia.
• Nigdy nie należy kierować palnika na siebie lub w kierunku
innych osób.
Ochrona oczu
Promienie łuku plazmowego wytwarzają
widoczne i niewidoczne (w zakresie ultrafioletu i
podczerwieni) promieniowanie o wysokim natężeniu, które
może wywołać oparzenia oczu i skóry.
• Należy stosować sprzęt ochrony oczu zgodny z
odpowiednimi przepisami prawnymi krajowymi i lokalnymi.
• Należy nosić sprzęt ochrony oczu (okulary lub gogle
ochronne z bocznymi płytkami oraz kask spawalniczy)
wyposażony w odpowiednio przyciemniane soczewki
chroniące oczy przed promieniowaniem ultrafioletowym i
podczerwonym pochodzącym z łuku.
Cieniowanie soczewek
Prąd łuku AWS (USA) ISO 4850
Do 100 A No. 8 No. 11
100-200 A No. 10 No. 11-12
200-400 A No. 12 No. 13
> 400 A No. 14 No. 14
Promienie łuku mogą powodować oparzenia oczu i skóry
Ochrona skóry
Należy nosić odzież ochronną
zabezpieczającą przed oparzeniami wywołanymi przez
ultrafiolet, iskry i gorący metal.
• Rękawice ochronne, buty ochronne oraz kask.
• Ubranie wykonane z materiału niepalnego, zakrywające
wszystkie narażone obszary ciała.
• Spodnie bez mankietu w celu zapobieżenia dostawaniu się
iskier i żużlu.
• Przed rozpoczęciem cięcia należy usunąć z kieszeni
wszystkie materiały palne, jak zapałki czy zapalniczki.
Obszar cięcia
Należy tak przygotować obszar cięcia, aby
ograniczyć odbicia i rozprzestrzenianie się ultrafioletu:
• Ściany i inne powierzchnie powinny być pomalowane na
ciemne kolory, aby zmniejszyć odbicia.
• Należy korzystać z ekranów ochronnych lub barier, aby
zabezpieczyć inne osoby przed błyskami i oślepiającym
światłem.
• Należy ostrzec inne osoby, aby nie patrzyły na łuk. Należy
używać plakatów lub znaków ostrzegawczych.
Kabel roboczy
Kabel roboczy powinien być bezpiecznie
podłączony do elementu obrabianego lub stołu roboczego za
pomocą pewnego połączenia metal-metal. Nie należy go
podłączać do elementu, który po zakończeniu cięcia
odpadnie.
Stół roboczy
Należy podłączyć stół roboczy do uziemienia
zgodnie z odpowiednimi krajowymi lub lokalnymi przepisami
prawnymi dotyczącymi instalacji elektrycznych.
Bezpieczne uziemienie
Prąd wejściowy
• Należy upewnić się, że przewód uziemiający kabla
zasilającego został podłączony do uziemienia panelu
zasilania.
• Jeżeli instalacja systemu plazmowego wymaga
podłączenia przewodu zasilającego do zasilacza, należy
dopilnować właściwego podłączenia przewodu
uziemiającego kabla zasilającego.
• Do śruby uziemiającej należy najpierw podłączyć przewód
uziemiający kabla zasilającego, a dopiero później, na
uziemieniu kabla zasilającego, inne przewody uziemiające.
Nakrętka zatrzymująca powinna być mocno dokręcona.
• Należy dokręcić wszystkie połączenia elektryczne, aby
zapobiec nadmiernemu nagrzewaniu.

11-98
BEZPIECZEŃSTWO
• Nigdy nie należy smarować zaworów butli ani regulatorów
olejem lub smarem.
• Należy korzystać wyłącznie z odpowiednich do danego
zadania butli gazowych, reduktorów, węży i armatury.
• Cały sprzęt ze sprężonym gazem i powiązane z nim części
należy utrzymywać w dobrym stanie.
• Należy stosować etykiety służące do identyfikacji gazu
znajdującego się w każdym z węży, używając kolorów
przyjętych dla danych gazów. Należy sprawdzić krajowe i
lokalne przepisy prawne.
Uszkodzone butle gazowe
mogą wybuchnąć
Ochrona urządzeń ze sprężonym gazem
Butle gazowe zawierają gaz pod wysokim ciśnieniem.
Uszkodzona butla może wybuchnąć.
• Używanie butli gazowych i obchodzenie się z nimi musi być
zgodne z odpowiednimi przepisami prawnymi krajowymi i
lokalnymi.
• Nigdy nie należy używać butli, która nie jest ustawiona i
zabezpieczona w pozycji pionowej.
• Kołpak ochronny powinien być wkręcony ochraniając
zawór, z wyjątkiem sytuacji, gdy butla jest w użyciu lub jest
podłączona do użycia.
• Nie można dopuścić do zwarcia elektrycznego między
łukiem plazmowym a butlą.
• Nie wolno narażać butli na nadmierne nagrzewanie, ani
na kontakt z iskrami, żużlem lub otwartym płomieniem.
• Nigdy nie należy używać młotka, klucza francuskiego
ani innych narzędzi do otwierania zablokowanego
zaworu butli.
Zamarznięte rury mogą zostać uszkodzone lub pęknąć
podczas próby rozmrożenia ich palnikiem plazmowym.
Hałas może doprowadzić do
uszkodzenia lub utraty słuchu
Łuk plazmowy może
uszkodzić zamarznięte rury
Pola magnetyczne związane z przepływem prądu o wysokim
natężeniu mogą wpływać na pracę rozruszników serca oraz
aparatów słuchowych.
Osoby używające rozruszników serca i aparatów słuchowych
powinny skonsultować się z lekarzem, zanim znajdą się w
pobliżu jakichkolwiek operacji cięcia i żłobienia łukami
plazmowymi.
Aby zredukować zagrożenia związane z polami
magnetycznymi:
• Kabel roboczy i przewód palnika należy trzymać po jednej
stronie, z dala od ciała.
• Należy ułożyć przewody palnika możliwie blisko kabla
roboczego.
• Nie należy owijać się lub przykrywać przewodem palnika
lub kablem roboczym.
• Zasilacz powinien znajdować się możliwie jak najdalej od
użytkownika.
Rozruszniki serca i aparaty
słuchowe
1-6 Systemy plazmowe Hypertherm
Długotrwałe narażenie na hałas, który towarzyszy cięciu lub
żłobieniu, może doprowadzić do uszkodzenia lub utraty słuchu.
• Podczas używania systemu plazmowego należy stosować
zatwierdzony sprzęt ochrony słuchu.
• Należy ostrzec przed zagrożeniem hałasem inne osoby
przebywające w pobliżu.

8-99
BEZPIECZEŃSTWO
Etykieta ostrzegawcza
Ta etykieta ostrzegawcza znajduje się na niektórych zasilaczach. Ważne jest, aby znaczenie tych
symboli ostrzegawczych zostało przez operatora lub technika dokonującego konserwacji
zrozumiane zgodnie z opisem. Numeracja w tekście odpowiada numeracji ramek na etykiecie.
Systemy plazmowe Hypertherm 1-7
1. Iskry powstające podczas cięcia mogą być przyczyną
wybuchu lub pożaru.
1.1 Materiały palne należy trzymać z dala od miejsca cięcia.
1.2 Gaśnica powinna znajdować się w pobliżu, a osoba
nadzorująca powinna być gotowa do jej użycia.
1.3 Nie należy ciąć żadnych zamkniętych pojemników.
2. Łuk plazmowy może być przyczyną obrażeń i oparzeń.
2.1 Przed rozłączeniem palnika należy wyłączyć zasilanie.
2.2 Nie należy trzymać materiału w pobliżu ścieżki cięcia.
2.3 Należy stosować sprzęt całkowitej ochrony ciała.
3. Porażenie prądem elektrycznym od palnika lub przewodów
może być przyczyną śmierci. Należy zabezpieczyć się przed
porażeniem prądem.
3.1 Należy używać rękawic izolujących. Nie należy używać
mokrych lub uszkodzonych rękawic.
3.2 Należy odizolować się od części obrabianej i ziemi.
3.3 Przed rozpoczęciem pracy przy urządzeniu należy odłączyć
złącze wejściowe lub zasilanie.
4. Wdychanie oparów powstałych podczas cięcia może być
niebezpieczne dla zdrowia.
4.1 Głowę należy trzymać z dala od oparów.
4.2 Aby usunąć opary, należy korzystać z wymuszonej
wentylacji lub lokalnego wywietrznika.
4.3 Aby usunąć opary, należy użyć wentylatora.
5. Promienie łuku mogą powodować oparzenia oczu i rany
skóry
5.1 Należy założyć kask i okulary ochronne. Należy nosić
sprzęt ochrony słuchu i zapiąć guzik kołnierza koszuli.
Należy używać kasku spawalniczego z odpowiednio
przyciemnianym filtrem. Należy stosować sprzęt całkowitej
ochrony ciała.
6. Przed rozpoczęciem cięcia lub pracy przy urządzeniu
należy odbyć szkolenie i zapoznać się z instrukcjami.
7. Nie należy usuwać ani zamalowywać (zakrywać) etykiet
ostrzegawczych.
Read and follow these instructions, employer safety
practices, and material safety data sheets. Refer to
ANS Z49.1, “Safety in Welding, Cutting and Allied
Processes” from American Welding Society
(http://www.aws.org) and OSHA Safety and Health
Standards, 29 CFR 1910 (http://www.osha.gov).
Plasma cutting can be injurious to operator and persons
in the work area. Consult manual before operating. Failure
to follow all these safety instructions can result in death.
1. Cutting sparks can cause explosion or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away
from yourself. Arc starts instantly when triggered.
2.1 Turn off power before disassembling torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect
head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt collar. Protect ears
from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter.
6. Become trained. Only qualified personnel should operate this
equipment. Keep non-qualified personnel and children away.
7. Do not remove, destroy, or cover this label.
Replace if it is missing, damaged, or worn (PN 110584 Rev A).
WARNING
AVERTISSEMENT
Le coupage plasma peut être préjudiciable pour l’opérateur et les personnes qui se
trouvent sur les lieux de travail. Consulter le manuel avant de faire fonctionner. Le
non respect des ces instructions de sécurité peut entraîner la mort.
1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer une explosion
ou un incendie.
1.1 Ne pas couper près des matières inflammables.
1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme table de coupage.
2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner la buse de soi.
Il s’allume instantanément quand on l’amorce;
2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique ou de brûlure.
3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont humides ou
endommagés.
3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher les pièces sous tension.
4. Les fumées plasma peuvent être dangereuses.
4.1 Ne pas inhaler les fumées
4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour dissiper les fumées.
4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées par ventilation.
5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger la tête, les yeux, les
oreilles, les mains et le corps. Boutonner le col de la chemise. Protéger les oreilles
contre le bruit. Utiliser un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.
6. Suivre une formation. Seul le personnel qualifié a le droit de faire
fonctionner cet équipement. Le personnel non qualifié et les enfants doivent
se tenir à l’écart.
7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée (PN 110584 Rev A).

8-99
BEZPIECZEŃSTWO
1-8 Systemy plazmowe Hypertherm
Etykieta ostrzegawcza
Ta etykieta ostrzegawcza znajduje się na niektórych zasilaczach. Ważne
jest, aby znaczenie tych symboli ostrzegawczych zostało przez operatora
lub technika dokonującego konserwacji zrozumiane zgodnie z opisem.
Numeracja w tekście odpowiada numeracji ramek na etykiecie.
1. Iskry powstające podczas cięcia mogą być
przyczyną wybuchu lub pożaru.
1.1 Materiały palne należy trzymać z dala od
miejsca cięcia.
1.2 Gaśnica powinna znajdować się w pobliżu, a
osoba nadzorująca powinna być gotowa do
jej użycia.
1.3 Nie należy ciąć żadnych zamkniętych
pojemników.
2. Łuk plazmowy może być przyczyną obrażeń
i oparzeń.
2.1 Przed rozłączeniem palnika należy wyłączyć
zasilanie.
2.2 Nie należy trzymać materiału w pobliżu ścieżki
cięcia.
2.3 Należy stosować sprzęt całkowitej ochrony
ciała.
3. Porażenie prądem elektrycznym od palnika
lub przewodów może być przyczyną śmierci.
Należy zabezpieczyć się przed porażeniem
prądem.
3.1 Należy używać rękawic izolujących. Nie należy
używać mokrych lub uszkodzonych rękawic.
3.2 Należy odizolować się od części obrabianej
i ziemi.
3.3 Przed rozpoczęciem pracy przy urządzeniu
należy odłączyć złącze wejściowe lub
zasilanie.
4. Wdychanie oparów powstałych podczas cięcia
może być niebezpieczne dla zdrowia.
4.1 Głowę należy trzymać z dala od oparów.
4.2 Aby usunąć opary, należy korzystać
z wymuszonej wentylacji lub lokalnego
wywietrznika.
4.3 Aby usunąć opary, należy użyć wentylatora.
5. Promienie łuku mogą powodować oparzenia
oczu i rany skóry
5.1 Należy założyć kask i okulary ochronne.
Należy nosić sprzęt ochrony słuchu i zapiąć
guzik kołnierza koszuli. Należy używać kasku
spawalniczego z odpowiednio
przyciemnianym filtrem. Należy stosować
sprzęt całkowitej ochrony ciała.
6. Przed rozpoczęciem cięcia lub pracy przy
urządzeniu należy odbyć szkolenie i zapoznać
się z instrukcjami.
7. Nie należy usuwać ani zamalowywać
(zakrywać) etykiet ostrzegawczych.
Rev. D

powermax30 Instrukcja serwisowa 2-1
Część 2
SPECYFIKACJA
W tej sekcji:
Zasilanie ...............................................................................................................................................................................2-2
Wymiary i waga............................................................................................................................................................2-2
Wartości znamionowe palnika T30v ...................................................................................................................................2-3
Wymiary .......................................................................................................................................................................2-3
Symbole i oznaczenia...........................................................................................................................................................2-4
Oznaczenie ............................................................................................................................................................2-4
Oznaczenie CE.............................................................................................................................................................2-4
Symbole IEC ................................................................................................................................................................2-4

SPECYFIKACJA
2-2 powermax30 Instrukcja serwisowa
Zasilanie
9,37 kg
Napięcie znamionowe obwodu otwartego (U0) 240 V prądu stałego
Prąd znamionowy wyjściowy (I2) 15 A – 30 A
Napięcie znamionowe wyjściowe (U2) 83 V prądu stałego
Cykl pracy przy 40°C, U1=120 VAC 35% (I2=30 A, U2=83 V)
(Więcej informacji na temat cyklu obciążeń oraz parametrów 60% (I2=23 A, U2=83 V)
znamionowych zgodnie z IEC znajdziesz na tabliczce 100% (I2=18 A, U2=83 V)
znamionowej zasilacza.)
Cykl pracy przy 40°C, U1=200–240 VAC 50% (I2=30 A, U2=83 V)
75% (I2=24 A, U2=83 V)
100% (I2=21 A, U2=83 V)
Temperatura pracy (-10° C) – (+40° C)
Temperatura przechowywania (-25° C) – (+55° C)
Współczynnik mocy 0,99 – 0,97
Napięcie wejściowe (U1)/ Prąd wejściowy (I1) 120 V / 26 A
przy wydajności znamionowej (U
2 MAX
, I
2 MAX
) 200-240 V / 15,5-13 A
Rodzaj gazu Powietrze Azot
Jakość gazu Czysty, suchy, bez oleju Czystość 99,995 %
Minimalne wymagane ciśnienie i przepływ gazu na wejściu 99,1 l/min przy 4,5 bar
Zalecane ciśnienie i przepływ gazu na wejściu 113,3 l/min przy 5,5 bar
Wymiary i waga
Podana waga obejmuje palnik
ręczny i przewód długości
15 stóp (4,57m)
330 mm
140 mm
267 mm
292,1 mm

2-4 powermax30 Instrukcja serwisowa
SPECYFIKACJA
O
l
Symbole i oznaczenia
Oznaczenie S
Oznaczenie oznacza, że zasilacz i palnik jest przystosowany do pracy w środowisku o podwyższonym ryzyku
porażenia prądem.
Oznaczenie CE
Umieszczając oznaczenie ( ) na swoim produkcie, producent deklaruje zgodność produktu z dyrektywami i
standardami europejskimi. Jedynie wersje produktów firmy Hyphertherm posiadające oznaczenie CE, na lub obok
tabliczki informacyjnej, zostały poddane testom na zgodność z Europejską Dyrektywą o Niskim Napięciu oraz
Europejską Dyrektywą Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC). Filtry EMC spełniające wymogi Europejskiej
Dyrektywy EMC są dołączone do wersji zasilacza posiadających oznaczenie CE.
Symbole IEC
Na tabliczce informacyjnej, etykiecie kontrolnej, przełącznikach i diodach LED zasilacza mogą znajdować się poniższe
symbole:
Prąd stały (DC)
Zacisk na przewodniku
ochrony zewnętrznej
(uziemieniu)
Podłączenie
zasilania prądem AC
Cięcie palnikiem
plazmowym
Prąd zmienny (AC)
Zasilanie przez falownik
Zasilanie jest
wyłączone (OFF)
Zasilanie jest
włączone (ON)
Zasilanie jest włączone
(LED)
Niskie ciśnienie we
wlocie gazu
Brak lub źle zamocowane
akcesoria
Przegrzany zasilacz
Krzywa Volt / Amper,
charakterystyka „malejąca”
1~
f
1
f
2
AC

powermax30 Instrukcja serwisowa 3-1
Część 3
KONSERWACJA
W tej sekcji:
Urządzenia kontrolne i wskaźniki ........................................................................................................................................3-2
Urządzenia kontrolne i diody LED z przodu................................................................................................................3-2
Urządzenia kontrolne z tyłu urządzenia .....................................................................................................................3-2
Zasada działania ..................................................................................................................................................................3-3
Informacje ogólne .......................................................................................................................................................3-3
Opis działania..............................................................................................................................................................3-3
Kolejność operacji.......................................................................................................................................................3-4
Przygotowanie do rozwiązywania problemów.....................................................................................................................3-5
Wyposażenie testowe .................................................................................................................................................3-5
Procedury i kolejność czynności podczas rozwiązywania problemów .....................................................................3-5
Kontrola zewnętrzna...................................................................................................................................................3-5
Kontrola wewnętrzna..................................................................................................................................................3-6
Wstępne sprawdzenie rezystancji .......................................................................................................................................3-7
Zasilacz – krótki opis obsługi .............................................................................................................................................3-8
Przewodnik rozwiązywania problemów...............................................................................................................................3-9
Diody LED płyty układu sterowania...................................................................................................................................3-12
Wykorzystanie diod LED Usterka i Reset do diagnozowania usterek ....................................................................3-13
Testy systemowe ................................................................................................................................................................3-14
Test 1 – napięcie wejściowe ....................................................................................................................................3-15
Test 2 – sprawdzenie napięć płyty stopnia mocy....................................................................................................3-16
Test 3 – VBUS i zrównoważenie napięcia................................................................................................................3-17
Test 4 – zawór elektromagnetyczny ........................................................................................................................3-18
Test 5 – zacięcie palnika w pozycji otwartej (TSO)..................................................................................................3-19
Test 6 – start plazmy ................................................................................................................................................3-20
Test 7 – czujnik nasadki palnika .............................................................................................................................3-20
Test 8 – wentylator...................................................................................................................................................3-21
Test 9 – łącznik ciśnieniowy.....................................................................................................................................3-21
Wymiana podzespołów......................................................................................................................................................3-22
Zdejmowanie obudowy.............................................................................................................................................3-22
Wymiana przewodu palnika .....................................................................................................................................3-24
Wymiana przewodu roboczego ................................................................................................................................3-26
Wymiana przewodu zasilania (CSA).........................................................................................................................3-27
Wymiana przewodu zasilania (CE) ...........................................................................................................................3-28
Wymiana wentylatora ...............................................................................................................................................3-30
Wymiana wkładu filtra powietrza .............................................................................................................................3-31
Wymiana wkładu powietrza i regulatora..................................................................................................................3-32
Wymiana płyty układu sterowania ...........................................................................................................................3-33
Wymiana płyty stopnia mocy....................................................................................................................................3-34
Wymiana podstawy...................................................................................................................................................3-37

KONSERWACJA
3-2 powermax30 Instrukcja serwisowa
Urządzenia kontrolne i wskaźniki
Powermax30 posiada kołyskowy włącznik/wyłącznik, gałkę do regulacji natężenia prądu oraz cztery diody kontrolne
LED, które są opisane poniżej.
Urządzenia kontrolne z tyłu urządzenia
Włącznik On (I)/OFF (O)
Uruchamia zasilacz i jego obwody kontrolne.
Dioda LED włączonego zasilania (zielona)
Świecąc się, dioda ta informuje, że włącznik
jest na pozycji I (ON - włączony), a blokady
bezpieczeństwa są aktywne.
Dioda LED ciśnienia gazu (żółta)
Świecąc się, dioda ta informuje, że ciśnienie
gazu spadło poniżej 2,8 bar. Przed wznowieniem
pracy, należy zwiększyć ciśnienie.
Dioda LED (żółta) przedstawiająca
głowicę palnika
Świecąc się, dioda ta informuje o źle lub niedokładnie
zamocowanych akcesoriach lub ich braku.
Urządzenia kontrolne i diody LED z przodu
Dioda LED temperatury (żółta)
Świecąc się, dioda ta informuje o nieodpowiedniej
do podjęcia pracy temperaturze zasilacza.
Pokrętło regulacji natężenia prądu
Pozwala regulować natężenie wyjściowe pomiędzy
15 a 30 A. Aby używać urządzenia przy napięciu
120 V, 15 A w obwodzie, ustaw na 20 lub poniżej
(wskazane przez ciemniejszy obszar wokół gałki).
Widok z przodu
Widok z tyłu
Niektóre nieprawidłowości spowodują miganie jednej lub kilku diod LED. Więcej informacji odnośnie tych
nieprawidłowości i możliwości ich eliminacji znajduje się w Przewodnik rozwiązywania problemów.
120V 15A
120V 20A
240V 20A
AC
I
O

KONSERWACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-3
Zasada działania
Informacje ogólne
Zapoznaj się z rozdziałami “Opis funkcjonalny” oraz “Kolejność operacji” poniżej, a także z sekcją 5, schematy ideowe.
Opis działania
Zmienne napięcie zasilające dopływa przez wyłącznik (S1) do wejścia prostowników mostkowych (D24, D30).
Napięcia z prostownika mostkowego zasila przetwornicę podwyższającą napięcie do korekcji współczynnika mocy
(PFC), która wytwarza napięcie znamionowe 375 V DC. Napięcie to zasila następnie falownik oraz zasilacz typu flyback
(przetwornicę DC/DC) na płycie stopnia mocy (PCB2). Płyta mocy zapewnia tłumienie zakłóceń i ochronę przed pikami
napięcia. Rezystor płyty mocy i przekaźnik (K1) zapewniają “łagodny rozruch”.
Przetwornica podwyższająca napięcie do korekcji współczynnika mocy składa się z tranzystora bipolarnego
z izolowaną bramką (IGBT Q1), dławika i układu sterowania. Zapewnia ona napięcie 375 V DC, podczas gdy napięcie
wejściowe AC mieści się w granicach od 120 do 240 V AC.
Falownik składa się z tranzystora bipolarnego z izolowaną bramką IGBT (Q2), transformatora z monitorowaniem prądu
na wejściu i wyjściu oraz sekcji płyty mocy. Falownik działa jako układ mostkowy z modulacją szerokości impulsu,
którego napięcie wyjściowe jest prostowane przez diodę wyjściową (D27).
Wyjściowy zespół obwodów składa się z 2 czujników prądu, umieszczonych na płycie mocy, łuku pilotowego IGBT
(wewnątrz modułu D27) oraz prostownika wyjściowego.
Mikroprocesor znajdujący się na płycie mocy monitoruje i reguluje pracę systemu i układy bezpieczeństwa. Gałka
regulacji natężenia prądu służy do ustawienia żądanej wartości wyjściowej prądu w granicach od 15 do 30 A. System
porównuje nastawę wartości zadanej z prądem wyjściowym, monitorując czujnik prądu oraz dostosowując wyjście
z modulacją szerokości impulsu falownika IGTB (Q2).

KONSERWACJA
3-4 powermax30 Instrukcja serwisowa
Kolejność operacji
Zasilanie wyłączone
• Podłącz zasilanie w gaz do przyłącza w zasilaczu.
• Podłącz przewód roboczy do przedmiotu obrabianego.
• Włącz zasilanie przełącznikiem w skrzynce odłącznika.
• Ustaw włącznik/wyłącznik (S1) w położeniu ON (I).
Przestaw przełącznik zasilania (S1) do
położenia OFF (O).
• Zawór gazu (V1) zamyka się.
• Kończy się przepływ gazu.
• Łuk gaśnie.
• Przepływ trwa jeszcze 20 sekund.
• Przeciągnij palnik lekko po przedmiocie
obrabianym, by wykonać cięcie.
• Przedmiot obrabiany odpada po cięciu.
• Zwolnij przycisk uruchamiania plazmy
na palniku.
• Zawór gazu (V1) otwiera się.
• Rozpoczyna się przepływ gazu.
• Zapala się łuk tnący.
• Umieść palnik na przedmiocie obrabianym.
• Naciśnij przycisk uruchamiania plazmy na palniku.
Obwody prądowe są gotowe do pracy.
• Ustaw gałkę regulacji natężenia prądu tak, by uzyskać
żądany prąd na wyjściu (między 15 a 30 A), bazując na
napięciu wejściowym i wielkości obwodu.
• Zielona dioda LED “ON” zasilania świeci się wskazując,
że system jest gotowy do pracy.
• Wszystkie diody LED sygnalizujące usterki muszą być
wygaszone (aby uzyskać więcej informacji, zapoznaj się
z przewodnikiem rozwiązywania problemów).

KONSERWACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-5
Przygotowanie do rozwiązywania problemów
Złożoność obwodów wymaga, by technicy serwisu mieli czynną znajomość teorii falownikowych źródeł zasilania.
Niezależnie od posiadanych kwalifikacji technicznych, technicy podczas wykonywania wszystkich testów muszą mieć
na uwadze względy bezpieczeństwa.
Jeżeli podczas serwisowania wystąpią problemy, wezwij serwis techniczny Hypertherm. Dane teleadresowe na
początku podręcznika.
Wyposażenie testowe
• Multimetr z różnymi przewodami pomiarowymi, w tym E-Z Hooks®.
Procedury i kolejność czynności podczas rozwiązywania problemów
Podczas stosowania procedur rozwiązywania problemów,
• Przeczytaj sekcję 1, Bezpieczeństwo;
• Zapoznaj się z sekcją 5, zawierającą schematy elektryczne;
• Zapoznaj się z sekcją 4, by zlokalizować elementy układu
zasilania i palnika.
Po zlokalizowaniu problemu i usunięciu usterki, zapoznaj się diagramem kolejności operacji w tej sekcji, by
zdiagnozować prawidłowość działania.
Kontrola zewnętrzna
1. Sprawdź zasilacz od zewnątrz pod kątem uszkodzeń pokrywy i elementów zewnętrznych, takich jak przewód
zasilający i wtyk.
2. Sprawdź palnik i przewód palnika pod kątem uszkodzeń.
Zasilanie wyłączone i urządzenie
odłączone od źródła zasilania.
Kontrola zewnętrzna
Zasilanie włączone
Kontrola wewnętrzna
Sprawdzenie rezystancji
Przewodnik rozwiązywania
problemów
Testy związane z rozwiązywaniem
problemów

KONSERWACJA
3-6 powermax30 Instrukcja serwisowa
ZAGROŻENIE
PORAŻENIE ELEKTRYCZNE MOŻE DOPROWADZIĆ DO ŚMIERCI
• Wyłącz zasilanie i wyjmij wtyk przewodu zasilającego z gniazda przed zdemontowaniem
obudowy zasilacza. Jeżeli przewód zasilający jest podłączony bezpośrednio do skrzynki
odłącznika, przestaw odłącznik do położenia OFF (O). Zamknij odłącznik na kłódkę i wywieś
tabliczkę ostrzegawczą / informacyjną do czasu zakończenia konserwacji / naprawy.
Przestrzegaj obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
• Nie dotykaj części będących pod napięciem! Jeżeli konieczne jest wykonanie prac
serwisowych bez odłączania zasilania, zachowaj najwyższą ostrożność w pobliżu obwodów
znajdujących się pod napięciem. Wewnątrz zasilacza panują niebezpiecznie wysokie napięcia,
które mogą spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
• Nie próbuj naprawiać płyty mocy lub płyty układu sterowania. Nie odcinaj ani nie usuwaj
konforemnych osłon ochronnych z żadnej z tych płyt. W przeciwnym razie ryzykujesz
powstaniem zwarcia między obwodem AC a obwodem wyjściowym, czego skutkiem mogą być
poważne obrażenia lub śmierć.
GORĄCE ELEMENTY MOGĄ SPOWODOWAĆ POWAŻNE POPARZENIA
• Przed rozpoczęciem serwisowania odczekaj na schłodzenie zasilacza.
OBRACAJĄCE SIĘ ELEMENTY MOGĄ SPOWODOWAĆ OBRAŻENIA
• Trzymaj ręce z dala od poruszających się elementów.
ELEKTRYCZNOŚĆ STATYCZNA MOŻE USZKODZIĆ OBWODY NA PŁYTACH
• Przed rozpoczęciem prac przy płytach komputerów PC załóż na przegub dłoni uziemioną
opaskę.
Kontrola wewnętrzna
1. Przestaw włącznik/wyłącznik (S1) do położenia O (OFF), wyjmij wtyk przewodu zasilającego z gniazda i odłącz
zasilanie gazu.
2. Użyj wkrętaka nr 2 Philips, by wykręcić 2 wkręty z uchwytu zasilacza. Odciągnij nieco nakładki tak, by moc
wyciągnąć końce uchwytu spod nakładek. Wymontuj uchwyt, następnie podnieś i zdejmij obudowę zasilacza.
3. Między płytą mocy a obudową znajduje się bariera izolacyjna, wykonana z materiału Nomex®. Usuń barierę z
zasilacza i odłóż ją na bok. Nie zapomnij o umieszczeniu bariery na swoim miejscu po zakończeniu prac.
4. Sprawdź wnętrze zasilacza, szczególnie po stronie płyty mocy. Poszukaj przerwanych lub obluzowanych
przewodów, śladów spalenia i zwęglenia, uszkodzonych podzespołów itd. Napraw lub wymień w razie potrzeby.

KONSERWACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-7
74,5 kΩ
3. Sprawdź rezystancję przewodów wejściowych do masy by sprawdzić, czy obwód jest otwarty.
Uwaga: Przy wtyku przewodu zasilania wyjętym z gniazda i włączniku/wyłączniku (S1) w położeniu OFF (O),
wszystkie obwody powinny dawać odczyt otwarty.
Pokazana wartość rezystancji może mieć tolerancję ±25%.
Jeżeli podczas oględzin ani wstępnego sprawdzenia rezystancji nie znaleziono żadnych problemów, a zasilacz nadal
nie działa prawidłowo, przejdź do przewodnika rozwiązywania problemów.
Uwaga: Przewodnik rozwiązywania problemów zawiera najbardziej prawdopodobne przyczyny i rozwiązania.
Zapoznaj się ze schematem ideowym i zrozum zasadę działania przed rozpoczęciem rozwiązywania
problemów. Przed zakupem jednej z głównych części zamiennych zweryfikuj problem przez kontakt
z serwisem technicznym Hypertherm lub najbliższym punktem serwisowym Hypertherm.
Wstępne sprawdzenie rezystancji
Wszystkie wartości rezystancji należy mierzyć przy odłączonym przewodzie zasilania i podłączonych wszystkich
wewnętrznych przewodach zasilających. Przed wykonaniem kolejnych czynności wykonaj czynności opisane w sekcji
poświęconej kontroli wewnętrznej.
• Jeżeli zmierzone wartości rezystancji różnią się o więcej niż ±25% od wartości podanych w tej sekcji, zlokalizuj
problem, odłączając przewody podłączone do punktu pomiaru lub podzespołu aż do znalezienia przyczyny.
• Po zlokalizowaniu problemu i usunięciu usterki, zapoznaj się diagramem kolejności operacji w tej sekcji, by
zdiagnozować prawidłowość działania.
1. Przy wtyku przewodu zasilania wyjętym z gniazda, ustaw włącznik/wyłącznik (S1) w położeniu ON (I).
2. Sprawdź rezystancję między przewodami wejściowymi.
Czarny (CSA), brązowy (CE)

KONSERWACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-9
Przewodnik rozwiązywania problemów
Zobacz rozdział Testowanie urządzenia dla zapoznania się ze szczegółowymi procedurami testowania
Problem Może to oznaczać Przyczyna Rozwiązanie
Włącznik ON/OFF jest
ustawiony na pozycję
ON (I), ale dioda LED
włączonego zasilania nie
świeci się.
Napięcie obwodów
sterowania jest za małe
lub zwarcie elementu
mocy.
• System nie ma napięcia
na wejściu lub
niewłaściwe napięcie
wejściowe.
• Płyta mocy jest
uszkodzona.
• Sprawdź, czy system
jest jest zasilany ze
źródła o prawidłowych
parametrach i czy nie
zadziałał bezpiecznik.
• Wykonaj test nr 1, by
sprawdzić napięcie
wejściowe oraz
wyłącznik zasilania.
Dioda LED zasilania i dioda
LED ciśnienia gazu świecą
się.
Ciśnienie gazu jest
za niskie.
• Nie podłączono
zasilania w gaz
do systemu.
• Przewód zasilający gazu
jest zablokowany lub
wkład filtra powietrza
jest zanieczyszczony.
• Łącznik ciśnieniowy
nie wykrywa ciśnienia
co najmniej 2,8 bar
w przewodzie
zasilającym gazu.
• Upewnij się, że zasilanie
gazu jest podłączone
prawidłowo.
• Sprawdź, czy przewód
zasilający gazu nie jest
zablokowany lub
uszkodzony.
• Sprawdź wkład filtra
powietrza i wymień w
razie potrzeby na nowy.
• Wykonaj test 9, by
sprawdzić, czy łącznik
ciśnieniowy działa
prawidłowo.
Dioda LED zasilania i dioda
LED temperatury świecą
się.
System jest przegrzany.
• Został przekroczony cykl
pracy. (Aby dowiedzieć
się więcej o cyklach
pracy, zapoznaj się
z sekcją 4 instrukcji
obsługi Powermax30).
• Sprawdź obszar wokół
urządzenia, by upewnić
się, że nic nie blokuje
przepływu powietrza.
• Jeżeli cykl pracy został
przekroczony, odczekaj
na schłodzenie systemu
przed wznowieniem
pracy.
• Wykonaj test 8, by
upewnić się, że
wentylator działa
poprawnie.
Dioda LED ON zasilania
miga.
Napięcie zasilania jest
nieprawidłowe.
• Napięcie zasilania jest
poniżej 90 V AC lub
powyżej 285 V AC.
• Wykonaj test 1, by
sprawdzić, czy napięcie
zasilania jest
prawidłowe.
AC
AC
AC

KONSERWACJA
3-10 powermax30 Instrukcja serwisowa
Problem Może to oznaczać Przyczyna Rozwiązanie
Dioda LED ON zasilania i
dioda LED nasadki palnika
świecą się.
Czujnik nasadki palnika
jest w nieprawidłowym
stanie.
• Materiały eksploatacyjne
są obluzowane,
nieprawidłowo
zainstalowane lub ich
nie ma.
• Przełącznik czujnika
nasadki palnika jest
uszkodzony.
• Prawidłowo zainstaluj
materiały eksploatacyjne.
• Wykonaj test 7, by
sprawdzić przełącznik
czujnika nasadki palnika.
Dioda LED ON zasilania
świeci się i dioda LED
nasadki palnika miga.
Materiały
eksploatacyjne utknęły
w otwartym lub
zamkniętym położeniu
albo dysza i elektroda
nie stykają się po
naciśnięciu spustu
palnika.
• Materiały eksploatacyjne
są zainstalowane
nieprawidłowo lub są
zużyte.
• Tłok palnika zaciął się.
• W palniku lub przewodzie
jest przerwany przewód.
• Sprawdź materiały
eksploatacyjne pod kątem
zużycia i wymień w razie
potrzeby. Upewnij się,
że są poprawnie
zainstalowane.
• Wykonaj test 5 i w razie
potrzeby wymień głowicę
palnika.
Przy włączonym zasilaniu
migają diody LED ciśnienia
gazu i temperatury.
Zasilanie systemu
zostało włączone w
chwili, gdy został
wysłany sygnał
uruchomienia plazmy.
• Zasilanie systemu zostało
włączone w chwili, gdy
został naciśnięty spust
palnika.
• Zacięcie obwodu
startowego w pozycji
zamkniętej.
• Zwolnij spust palnika
i wyłącz zasilanie,
następnie ponownie
włącz zasilanie i zresetuj
jednostkę.
• Wykonaj test 6, by
sprawdzić sygnał startowy.
Przy włączonym zasilaniu
migają wszystkie cztery
diody LED.
Zasilacz ma poważną
usterkę.
• Może to być uszkodzenie
wentylatora, zaworu
elektromagnetycznego,
płyty układu sterowania
lub płyty stopnia mocy.
• Dioda LED usterki na
płycie sterowania powinna
migać. Liczba mignięć
między przerwami
wskazuje, który podzespół
należy przetestować. Patrz
“Diody LED płyty układu
sterowania” w tej sekcji.
Dioda LED zasilania świeci
się i nie świeci się żadna
dioda usterki, ale po
naciśnięciu spustu
z palnika nie wypływa gaz.
Sygnał startu nie
dociera do układu
sterowania.
• Palnik lub przewód
palnika mogą być
uszkodzone.
• Płyta stopnia mocy może
być uszkodzona.
• Płyta układu sterowania
może być uszkodzona.
• Sprawdź palnik i przewód
palnika pod kątem
uszkodzeń.
• Upewnij się, dioda
LED startu płyty układu
sterowania świeci się
w chwili naciśnięcia
spustu palnika. Jeżeli tak
nie jest, wykonaj test 6,
by sprawdzić przepływ
sygnału z płyty układu
mocy.
Przewodnik rozwiązywania problemów (ciąg dalszy)
AC
AC
AC

KONSERWACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-11
Problem Może to oznaczać Przyczyna Rozwiązanie
W chwili włączenia
zasilania systemu
wypływa gaz.
Ciśnienie w układzie
zasilania jest za
wysokie.
• Ciśnienie gazu
z kompresora lub
ze zbiornika jest
za wysokie.
• Zawór
elektromagnetyczny może
być uszkodzony.
• Sprawdź zasilanie w gaz
i upewnij się, że ciśnienie nie
przekracza 9,3 bar. W razie
potrzeby zmniejsz ciśnienie.
• Przeprowadź test nr 4 dla
weryfikacji poprawnego
działania
elektromagnetycznego
zaworu gazu.
Przy naciśnięciu
spustu palnika gaz
wypływa z palnika, ale
palnik nie zapala się
lub zapala się tylko na
krótki czas.
Materiały
eksploatacyjne, palnik
lub przewód palnika nie
działają poprawnie,
ciśnienie gazu może być
za małe lub istnieje
niezrównoważenie
napięć na płycie stopnia
mocy.
• Materiały eksploatacyjne
mogą być zużyte lub
uszkodzone.
• Palnik lub przewód
palnika mogą być
uszkodzone.
• Ciśnienie gazu jest za
niskie lub istnieją
zakłócenia w zasilaniu
gazem.
• Płyta stopnia mocy jest
uszkodzona.
• Sprawdź materiały
eksploatacyjne, palnik
i przewód. Wymień wszystkie
uszkodzone części.
• Upewnij się, że ciśnienie gazu
wynosi co najmniej 4,5 bar.
Napraw wszelkie uszkodzenia
przewodu zasilającego.
• Wykonaj test 3, by sprawdzić
zrównoważenie napięć na
płycie stopnia sterowania.
Łuk gaśnie podczas
cięcia lub chwilowo nie
daje się zapalić.
Łuk traci kontakt
z przedmiotem
obrabianym.
• Przewód roboczy lub
podłączenie przewodu
roboczego jest
uszkodzone.
• Sprawdź pod kątem
obluzowanych połączeń
zacisku przewodu roboczego
i w zasilaczu.
• Zmień pozycję przewodu
roboczego w stosunku do
przedmiotu obrabianego.
• Oczyść pozycję cięcia, by
zapewnić lepszy kontakt
z przewodem roboczym.
W chwili naciśnięcia
spustu palnika
uruchamia się łuk
pilotowy, ale gaśnie
przed upływem
wymaganych 5 sekund.
Materiały
eksploatacyjne, palnik
lub przewód palnika nie
działają poprawnie,
ciśnienie gazu może
być za małe, jakość
powietrza może być
nieodpowiednia lub
istnieje
niezrównoważenie
napięć na płycie
stopnia mocy.
• Materiały eksploatacyjne
mogą być zużyte lub
uszkodzone.
• Palnik lub przewód
palnika mogą być
uszkodzone.
• Ciśnienie gazu jest
za niskie lub istnieją
zakłócenia w zasilaniu
gazem.
• Wkład filtra powietrza
jest zabrudzony.
• Płyta stopnia mocy jest
uszkodzona.
• Sprawdź materiały
eksploatacyjne, palnik
i przewód. Wymień wszystkie
uszkodzone części.
• Upewnij się, że ciśnienie gazu
wynosi co najmniej 4,5 bar.
Napraw wszelkie uszkodzenia
przewodu zasilającego.
• Wykonaj test 3, by sprawdzić
zrównoważenie napięć na
płycie stopnia sterowania.
Przewodnik rozwiązywania problemów (ciąg dalszy)
AC

KONSERWACJA
3-12 powermax30 Instrukcja serwisowa
Problem Może to oznaczać Przyczyna Rozwiązanie
Jakość cięcia jest niska
lub cięcie nie przecina
metalu.
Materiały
eksploatacyjne są
zużyte, jest słaby styk
przewodu roboczego,
moc zasilacza jest za
mała lub stopień mocy
daje za mały prąd.
• Należy wymienić
materiały eksploatacyjne.
• Przewód roboczy może
być uszkodzony lub
nieprawidłowo
podłączony do
przedmiotu obrabianego.
• Gałka regulacji prądu
może być ustawiona
na zbyt mały prąd.
• Płyta stopnia mocy może
być uszkodzona.
• Sprawdź materiały
eksploatacyjne i wymień
w razie potrzeby.
• Sprawdź przewód roboczy
pod kątem uszkodzeń.
Zmień jego położenie
i oczyść powierzchnię
roboczą, by zapewnić dobry
styk.
• Sprawdź ustawienie gałki
regulacji prądu. Jeżeli obwód
wejściowy to 120 V, 20 A;
120 V, 30 A; lub 240 V, 20 A,
ustaw gałkę w najwyższym
położeniu.
Łuk pilotowy gaśnie
w chwili odsunięcia
łuku plazmowego od
przedmiotu obrabianego
mimo, że spust palnika
jest nadal naciśnięty.
Funkcja ciągłego łuku
pilotowego nie działa.
Płyta stopnia mocy lub płyta
układu sterowania może być
uszkodzona.
• Wykonaj test 2 i 3, by
sprawdzić, czy płyta stopnia
mocy działa poprawnie.
Jeżeli płyta stopnia mocy jest
uszkodzona, wymień ją.
W przeciwnym razie, wymień
płytę układu sterowania.
Przewodnik rozwiązywania problemów (ciąg dalszy)
Diody LED płyty układu sterowania
Płyta układu sterowania Powermax30 (PCB1) jest wyposażona w 4 diagnostyczne diody LED.
Płyta układu
sterowania
Płaski przewód
taśmowy

KONSERWACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-13
Reset / nadzór
Usterka
Transfer (XFR)
Start
Płaski przewód
taśmowy
Opis diod LED płyty układu sterowania:
• Start — Zasilacz otrzymał sygnał startowy. Ta dioda LED świeci się, gdy zasilacz otrzymuje sygnał startu i świeci się
cały czas podczas normalnej pracy.
• Transfer — Ta dioda LED świeci się, gdy łuk działa prawidłowo między palnikiem a przedmiotem obrabianym, oraz
miga podczas ciągłej pracy łuku pilotowego (w takich chwilach, jak rozdzielenie metalu po cięciu lub
odsunięcie i ponowne zbliżenie łuku do płyty).
• Usterka — Dioda LED usterki świeci się, gdy diody ciśnienia gazu, nasadki palnika lub temperatury z przodu
zasilacza świecą się. Gdy wszystkie 4 diody LED z przodu zasilacza migają, miga także dioda LED
usterki. Liczba mignięć między przerwami wskazuje, który z podzespołów jest uszkodzony.
• Reset — Ta dioda świeci się, gdy odczyt napięcia jest poza zakresem lub gdy miga dioda LED resetu.
Podczas normalnej pracy dioda LED zasilania z przodu zasilacza oraz diody Start i Transfer na płycie układu
sterowania świecą się. Gdy w systemie wystąpi usterka, mogą świecić lub migać jedna lub więcej diod LED z przodu
zasilacza oraz dioda LED usterki lub dioda Reset na płycie układu sterowania.
Wykorzystanie diod LED Usterka i Reset do diagnozowania usterek
Diody LED Usterka i Reset dostarczają informacji, które można wykorzystać do diagnozowania usterek systemu. Gdy
migają diody z przodu wyświetlacza, zobacz, jak miga dioda LED Usterka na płycie układu sterowania, by ustalić, jakie
to może być uszkodzenie. Policz liczbę mignięć, następnie porównaj ją z tabelą na kolejnej stronie, by ustalić, jakie
działania trzeba podjąć.
Dioda LED Reset
Gdy na płycie układu sterowania świeci się dioda LED Reset, napięcia na płycie stopnia mocy mogą być niepoprawne.
Wykonaj następujące testy przy J7 na płycie stopnia mocy (patrz test 2 – sprawdzenie napięć płyty stopnia mocy, dalej
w tej sekcji):
• test styk 5 do masy dla 3,3 V DC (±10%).
• test styk 7 do masy dla 5 V DC (±10%).
• test styk 12 do masy dla 2,2 V DC (±10%).
Jeżeli zmierzone napięcia różnią się od podanych o więcej niż ±10%, odepnij przewód taśmowy od płyty stopnia
sterowania i wykonaj test ponownie. Jeżeli wartości za drugim razem są poprawne, wymień płytę stopnia sterowania.
W przeciwnym razie, wymień płytę stopnia mocy.

KONSERWACJA
3-14 powermax30 Instrukcja serwisowa
Testy systemowe
Istnieje styk masy w pobliżu górnej części tylnej osłony, którego można użyć jako styku masy do wszystkich testów,
które wymagają podłączenie miernika uniwersalnego do masy. Istnieje także styk masy na radiatorze, dostępny przez
płytę stopnia mocy, jak pokazano w teście 1.
Dioda LED Usterka
Liczba mignięć diody LED wskazuje na rodzaj usterki. Każde mignięcie trwa pół sekundy, a każda seria mignięć jest
oddzielona dwusekundową przerwą. Patrz testy systemowe, dalej w tej sekcji, by dowiedzieć się więcej na temat
procedur.
Liczba mignięć
diody LED Usterka
Wskazywany problem Rozwiązanie
1
Uszkodzona płyta stopnia
sterowania
Wymień płytę układu sterowania.
2
Uszkodzona płyty stopnia
mocy
Wymień płyty stopnia mocy.
3
Albo uszkodzenie płyty
stopnia mocy, albo
uszkodzenie płyty stopnia
sterowania
• Wykonaj test 3. Jeżeli jakakolwiek wartość jest
niepoprawna, wymień płytę stopnia mocy.
• Wykonaj test 2. Jeżeli jakakolwiek wartość dla styków 5,
7 lub 12 jest niepoprawna, wymontuj płytę układu
sterowania i wykonaj test ponownie. Jeżeli wartości są
niepoprawne, wymień płytę stopnia sterowania.
• Podczas wykonywania testu 2, jeżeli wartości dla styków 5,
7 i 12 są poprawne, ale inne wartości są niepoprawne,
wymień płytę stopnia mocy.
4
Uszkodzony elektrozawór
gazu
Wymień elektrozawór gazu.
5 Uszkodzony wentylator Wymień wentylator.
Styk masy

KONSERWACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-15
1 faza
L Czarny (CSA)
Brązowy (CE)
N Biały (CSA)
Niebieski (CE)
Uziemienie Zielona (CSA)
Zielono-żółty (CE)
L
N
PE (
Uziemienie)
J2
J1
Test 1 – napięcie wejściowe
Sprawdź napięcie zasilania i napięcie linii zasilającej w górnej części wyłącznika sieciowego (S1).
1. Odłącz zasilanie elektryczne i ustaw włącznik/wyłącznik w położeniu OFF (O).
2. Zsuń nieco 2 górne przewody włącznika/wyłącznika ze styków tak, my móc podłączyć końcówki pomiarowe w celu
pomiaru napięcia zmiennego.
3. Gdy końcówki pomiarowe są już podłączone, włącz ponownie zasilanie elektryczne. Pozostaw włącznik/wyłącznik
w położeniu OFF (wyłączony). Napięcie powinno być takie samo, jak napięcie linii zasilającej, np. 120 V lub 240 V.
4. Jeżeli napięcie zmienne jest nieprawidłowe, sprawdź, czy urządzenie jest zasilane. Jeżeli jest zasilanie, sprawdź
przewód zasilający pod kątem uszkodzeń.
5. Jeżeli źródło zasilania i przewód zasilający działają poprawnie, ponownie odłącz zasilanie i podłącz z powrotem
przewody.
6. Ponownie podłącz zasilanie elektryczne. Następnie przestaw włącznik/wyłącznik do położenia ON (I) i zmierz
napięcie zmienne między J1 a J2 (oznaczenie "AC) na płycie zasilacza). Wartość ta powinna być taka sama, jak
napięcie w linii zasilającej. Jeżeli tak nie jest, sprawdź włącznik/wyłącznik.
7. Jeżeli dioda AC wciąż się świeci, wykonaj test 2, by ustalić, czy uszkodzona jest płyta stopnia mocy, czy sterowania.
Uwaga: wszystkie wartości w tym teście mogą mieć odchylenia od podanych wartości ±15%.

Test 2 – sprawdzenie napięć płyty stopnia mocy
Przy włączonym zasilaniu zmierz miernikiem napięcia na stykach J7 zgodnie z poniższą listą, by uzyskać pewność, że
płyta stopnia mocy pracuje poprawnie. Jeżeli jakakolwiek wartość jest niepoprawna, wymień płytę stopnia mocy.
Uwaga: wszystkie wartości w tym teście mogą mieć odchylenia od podanych wartości ±10%.
Nr styku J7 do masy Test Spodziewana wartość
19 VACR (wyprostowane napięcie sieci)
0,86 V @ 120 V napięcia sieci
1,87 V @ 230 V napięcia sieci
21 VBUS (napięcie DC magistrali) 2,28 V DC @ 375 V BUS
18 IPFC (prąd wejściowy) < 0,1 V DC
20 IFB (prąd wyjściowy) < 0,1 V DC
22 ITF (prąd transferowy) < 0,1 V DC
5 3,3 V DC
3,3 V DC ±5%
7 5 V DC
5 V DC ±5%
12 24 V styk czujnika 2,2 V DC
16 Sygnał startowy
3,2 V DC zamknięte
0 V DC otwarte
Uwaga: Aby zmierzyć wartość na styku 16, należy umieścić zasilacz i palnik tak, by można było bezpiecznie
naciskać i zwalniać spust palnika.
Masę podłączyć do zacisku
masy lub do radiatora
Przestroga: Nie używaj VBUS jako masy. Mogłoby to spowodować uszkodzenie płyty stopnia
mocy. Zamiast tego, użyj zacisku masy w tylnej części obudowy lub radiatora jako
punktu masy.
KONSERWACJA
3-16 powermax30 Instrukcja serwisowa

Test 3 — VBUS i zrównoważenie napięcia
Przetestuj płytę stopnia mocy, by mieć pewność, że obwody są zrównoważone.
Krok 3
Krok 2
Krok 4
Przestroga: Nie używaj multimetrów z końcówkami pomiarowymi, które mogłyby spowodować
zwarcie między magistralą a radiatorem. Zamiast tego użyj przewodów E-Z Hook.
KONSERWACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-17
1. Odłącz zasilanie.
2. Umieść końcówki pomiarowe tak, by zmierzyć napięcie z -VBUS do 375 V DC na płycie stopnia mocy. Starannie
podłącz E-Z Hook do krawędzi otworów w płycie zasilacza tak, by końcówka pomiarowa miała styk z pierścieniem
po spodniej stronie płyty zasilacza.
Po podłączeniu E-Z Hooks włącz zasilanie. Odczyt na mierniku powinien wynosić 375 V DC.
Jeżeli odczyt będzie inny niż 375 V DC, pomnóż go przez 0,00601, by przeliczyć go na mV. Sprawdź styk 21 na J7.
Wynik powinien być taki sam (±10%).
3. Wyłącz zasilanie i przełącz E-Z Hooks do -VBUS i 375 V DC/2. Po podłączeniu miernika włącz zasilanie. Wartość
powinna wynosić 187,5 V lub połowę jakiejkolwiek innej wartości, otrzymanej w kroku 2.
4. Wyłącz zasilanie i przełącz E-Z Hooks do 375 V DC i 375 V DC/2. Po podłączeniu miernika włącz zasilanie. Wartość
powinna wynosić 187,5 V lub połowę jakiejkolwiek innej wartości, otrzymanej w kroku 2.
5. Wartości otrzymane w krokach 3 i 4 powinny być mniej więcej równe. Jeżeli różnica napięć wynosi więcej niż 30 V,
wymień płytę zasilacza.
Uwaga: wszystkie wartości w tym teście mogą mieć
odchylenia od podanych wartości ±10%.

KONSERWACJA
3-18 powermax30 Instrukcja serwisowa
Test 4 – zawór elektromagnetyczny
Jeżeli gaz nie wypływa prawidłowo, sprawdź działanie zaworu elektromagnetycznego.
1. Załóż zworkę od styku 4 złącza J6 na płycie stopnia mocy do masy. Powinno być słyszalne kliknięcie.
Dioda LED zaworu
elektromagnetycznego
2. Na elektrozaworze znajduje się dioda LED, która świeci się, gdy palnik jest uruchamiany. Dioda świeci się tak
długo, jak długo trwa przepływ. Zapal palnik i sprawdź, czy dioda LED świeci się.
3. Jeżeli nie słychać kliknięcia lub dioda LED nie świeci się, wymień zawór elektromagnetyczny.
J6
PE (Uziemienie)

KONSERWACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-19
Test 5 – zacięcie palnika w pozycji otwartej (TSO)
Przed uruchomieniem spustu palnika i rozpoczęciem wypływu gazu dysza i elektroda powinny być zamknięte. Jeżeli
tak nie jest, zasilacz wykryje błąd TSO (torch stuck open, palnik zacięty w pozycji otwartej). Za pomocą poniższego
testu możesz sprawdzić, czy palnik jest zacięty w pozycji otwartej.
1. Przestaw włącznik/wyłącznik do położenia OFF (O).
2. Zmierz rezystancję między grupą białych przewodów palnika i czerwonym przewodem palnika a dodatnim
i ujemnym biegunem zasilacza. Odczyt powinien być taki, jak dla zwarcia.
3. Jeżeli odczyt jest taki, jak dla przerwy, wówczas brak jest połączenia między dyszą a elektrodą lub jedna z żył
w przewodzie palnika ma przerwę. Upewnij się, że tłok palnika porusza się płynnie w głowicy palnika. Jeżeli tak
nie jest, wymień głowicę palnika. Jeżeli elementy palnika pracują poprawnie, wymień przewód palnika.
Biała grupa
przewodów
Czerwony przewód

KONSERWACJA
3-20 powermax30 Instrukcja serwisowa
Test 6 — start plazmy
Sprawdź, czy kontrolna dioda LED na płycie stopnia sterowania otrzymuje ważny sygnał startu.
1. Przy włączonym zasilaniu zwróć uwagę na diodę LED Start na płycie stopnia sterowania. Powinna ona świecić się
przy każdym naciśnięciu spustu palnika.
2. Przestaw włącznik/wyłącznik do położenia OFF (O). Zmierz rezystancję podczas 2 testów startu palnika na płycie
stopnia sterowania. Po naciśnięciu spustu rezystancja powinna wynosić 10 lub mniej. Przy zwolnionym spuście
odczyt rezystancji powinien wynosić ok. 3 kΩ. Jeżeli wynik testu jest niepomyślny, sprawdź przycisk uruchamiania
palnika i przewody palnika.
3. Ustaw włącznik/wyłącznik w położeniu ON (I). Zmierz napięcie na styku 16 złącza J7 do masy (patrz test 2,
wcześniej w tej sekcji. Odczyt powinien wynosić 0 V DC dla otwartego obwodu lub 3,2 V DC dla zamkniętego
obwodu. Jeżeli wartości są niepoprawne, wymień płytę stopnia mocy.
Test 7 — czujnik nasadki palnika
Sprawdź przełącznik czujnika palnika i przewody palnika.
1. Przestaw włącznik/wyłącznik do położenia OFF (O).
2. Delikatnie zdejmij przednią osłonę zasilacza. Odłącz złącze J 12 z tyłu płyty stopnia mocy (tuż pod punktem testu
startu palnika).
3. Zmierz rezystancję między pomarańczowym a niebieskim przewodem. Rezystancja powinna być poniżej 10 Ω.
Jeżeli odczyt jest jak dla przerwy, obwód przełącznika czujnika nasadki palnika jest uszkodzony.
4. Jeżeli tłok palnika porusza się płynnie, a materiały eksploatacyjne są poprawnie zainstalowane, wówczas albo
przełącznik czujnika nasadki palnika jest uszkodzony, albo w przewodzie palnika jest uszkodzona żyła. Wymień
uszkodzoną część.
J12
Przestroga: Podczas wykonywania testu unikaj wszelkiego kontaktu z
końcówką palnika.

KONSERWACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-21
Test 8 — wentylator
Sprawdź, czy wentylator działa prawidłowo.
• Zewrzyj styk 3 złącza J5 do masy. Jeżeli wentylator nie uruchamia się, wymień wentylator.
Test 9 — łącznik ciśnieniowy
Sprawdź łącznik ciśnieniowy, by upewnić się, że system otrzymuje gaz pod właściwym ciśnieniem.
1. Odłącz zasilanie.
2. Zmierz rezystancję miedzy stykami 1 i 2 złącza J4. Rezystancja powinna mieć wartość ok. 4,7 kΩ przy braku
ciśnienia gazu. Jeżeli ciśnienie gazu mieści się w granicach tolerancji, odczyt powinien być taki, jak dla zwarcia.
J5
Masę podłączyć do
zacisku masy lub do
radiatora

KONSERWACJA
3-22 powermax30 Instrukcja serwisowa
Zdejmowanie obudowy
Obudowę można zdjąć w celu jej wymienienia. Zaleca się także zdjęcie obudowy w celu ułatwienia wykonania
niektórych napraw.
1. Wyłączyć zasilanie (OFF), odłączyć przewód zasilania i zasilanie gazem.
2. Za pomocą wkrętaka nr 2 Philips wykręć dwa wkręty z uchwytu w górnej części obudowy. Odciągnij nieco nakładki
tak, by moc wyciągnąć końce uchwytu spod nakładek. Zdjąć uchwyt i podnieść pokrywę zasilacza.
ZAGROŻENIE
PORAŻENIE ELEKTRYCZNE MOŻE DOPROWADZIĆ DO ŚMIERCI
• Zachowaj najwyższą ostrożność podczas pracy w pobliżu obwodów będących pod
napięciem. Wewnątrz zasilacza panują niebezpiecznie wysokie napięcia, które mogą
spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
• Przed rozpoczęciem pracy zapoznaj się z ostrzeżeniami na stronach 3 - 6.

KONSERWACJA
3-24 powermax30 Instrukcja serwisowa
7. W szparę powstałą po powyższej czynności włożyć kolejny
śrubokręt lub podobne narzędzie, aby jedna strona
obudowy nie wróciła na poprzednią pozycję w trakcie
odłączania drugiej strony obudowy.
8. Powtórzyć krok 5 i 6 z drugiej strony obudowy.
9. Jeżeli całkowicie demontujesz nakładkę, by ją wymienić, a
nie by uzyskać lepszy dostęp do wnętrza zasilacza, musisz
także odłączyć przewód palnika, przewód roboczy oraz
zacisk masy z przedniej nakładki, lub przewód zasilający i
złącze przewodu gazowego z tylnej nakładki.
10. Aby ponownie założyć obudowę, należy sprząc zaciski
przyciskając obudowę do centrali urządzenia, po czym
wkręcić wkręt przytrzymujący. W przypadku tylnej nakładki
przed włożeniem śruby mocującej upewnij się, że zacisk masy jest wyrównany z otworem na śrubę w tylnej
nakładce i zasilaczem.
Replace the torch lead
1. Wyłączyć zasilanie (OFF), odłączyć przewód zasilania i zasilanie gazem.
2. Za pomocą wkrętaka nr 2 Philips wykręć dwa wkręty z uchwytu w górnej części obudowy. Odciągnij nieco nakładki
tak, by moc wyciągnąć końce uchwytu spod nakładek. Zdjąć uchwyt i podnieść pokrywę zasilacza. Usuń barierę
z Nomexu, która chroni płytę stopnia mocy.
3. Ściśnij obejmę na przewodzie elastycznym i ściągnij przewód z przyłącza, by odłączyć przewód od elektrozaworu
gazu.
Przewód
elastyczny gazu
Obejma przewodu
elastycznego
Zawór elektromagnetyczny

KONSERWACJA
3-26 powermax30 Instrukcja serwisowa
Wymiana przewodu roboczego
1. Wyłączyć zasilanie (OFF), odłączyć przewód zasilania i zasilanie gazem.
2. Wykręcić 2 wkręty z uchwytu znajdującego się na szczycie zasilacza. Zdjąć uchwyt i podnieść pokrywę zasilacza.
Usuń barierę z Nomexu, która chroni płytę stopnia mocy.
3. Wykręć i odłóż na bok wkręt i podkładkę ze złącza J22 na płycie stopnia mocy (oznaczoną “WORK LEAD”), która
mocuje przewód do płyty.
4. Zdjąć przednią obudowę lub delikatnie odciągnąć ją od centrali zasilacza. Odkręć nakrętkę zamocowania
przewodu. Wyciągnij przewód roboczy przez otwór w nakładce.
6. Po stronie wewnętrznej przedniej nakładki odkręć zamocowanie przewodu palnika tak, by przewód palnika dawał
się swobodnie poruszać. Wymontuj przewód palnika, wyciągając go wraz z przewodem elastycznym gazu przez
otwór w nakładce.
7. Wsuń przewody nowego przewodu palnika oraz przewód elastyczny gazu przez otwór w nakładce, a następnie
przez rowek zamocowania.
8. Dokręć nakrętkę zamocowania przewodu palnika.
9. Wsuń ok. 16 mm (0,65 cala) elastycznego przewodu gazu na końcówkę zaworu elektromagnetycznego.
10. Załóż końcówkę kablową grupy białych przewodów na lewą śrubę na panelu centralnym (oznaczoną “WHT”).
Załóż końcówkę kablową czerwonego przewodu na prawą śrubę na panelu centralnym (oznaczoną “RED”).
Dokręć obie nakrętki.
11. Poprowadź grupę przewodów: pomarańczowy, niebieski i purpurowy przez panel centralny przez przejście w
panelu. Podłącz złącze do gniazda na płycie stopnia mocy.
12. Umieścić z powrotem osłonę Nomex uważając, aby nie zacisnąć żadnego z przewodów, po czym nasunąć osłonę
z powrotem na zasilacz. Upewnić się, że dolne krawędzie pokrywy są na szynach.
13. Zamocuj ponownie nakładkę. Upewnij się, że otwór na śrubę zacisku masy jest wyrównany z otworem na śrubę w
nakładce i zasilaczu. Założyć z powrotem uchwyt na wierzch pokrywy i przykręcić 2 wkręty, aby ją unieruchomić.
14. Ponownie podłączyć zasilanie i dopływ gazu.
Przewód roboczy
Połączenie przewodu roboczego
na płycie zasilającej (J22)
Przednia obudowa
Ochrona przed wyrwaniem

KONSERWACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-27
5. Przeciągnij koniec ze złączami nowego przewodu roboczego przez otwór w nakładce, następnie przez
zamocowanie.
6. Dokręć nakrętkę zamocowania przewodu, by go unieruchomić.
7. Podłącz przewód roboczy do złącza J22 płyty stopnia mocy za pomocą śruby i podkładki, wymontowanej
w punkcie 3. Moment dokręcania tej śruby to 23,04 kg cm.
8. Założyć lub docisnąć pokrywę.
9. Umieścić z powrotem osłonę Nomex uważając, aby nie zacisnąć żadnego z przewodów, po czym nasunąć osłonę
z powrotem na zasilacz. Upewnić się, że dolne krawędzie pokrywy są na szynach.
10. Założyć z powrotem uchwyt na wierzch pokrywy i przykręcić 2 wkręty, aby ją unieruchomić.
11. Ponownie podłączyć zasilanie i dopływ gazu.
Wymiana przewodu zasilania (CSA)
1. Wyłączyć zasilanie (OFF), odłączyć przewód zasilania i zasilanie gazem.
2. Wykręcić 2 wkręty z uchwytu znajdującego się na szczycie zasilacza. Zdjąć uchwyt i podnieść pokrywę zasilacza.
Usuń barierę z Nomexu, która chroni płytę stopnia mocy.
Przewód zasilania posiada czarny i biały kabel, które są połączone z włącznikiem, oraz zielony kabel uziemienia
połączony z radiatorem.
3. Zdjąć tylną obudowę lub delikatnie odciągnąć ją od centrali zasilacza.
4. Odłączyć konektor białego kabla od włącznika delikatnie za niego pociągając. Dla ułatwienia, można w tym celu
użyć szczypców płaskich lub śrubokręta.
5. Czarny kabel należy odłączyć w ten sam sposób jak biały.
6. Odkręcić wkręt łączący zielony kabel z radiatorem. W płycie zasilającej jest wycięcie ułatwiające dostęp do wkrętu.
7. Na zewnątrz systemu zasilania poluzować nakrętkę blokującą uchwytu kabla, tak aby przewody mogły swobodnie
się przemieszczać. Jeżeli wymieniasz zamocowanie przewodu, zastosuj klucz nastawny do okręcenia nakrętki
wewnątrz obudowy zasilacza.
1 faza
System CSA
L Czarny
N Biały
Uziemienie Zielona
L
Czarny kabel
N
Biały kabel

KONSERWACJA
3-28 powermax30 Instrukcja serwisowa
8. Przeciągnij przewody przez zamocowanie lub przez otwór w nakładce, by usunąć stary przewód.
9. W przypadku posiadania nowego uchwytu kabla nasunąć go na nowy sznur zasilający i przepleść przewody
nowego sznura zasilającego przez otwór w nakrywce końcowej. Jeżeli założony jest dalej stary uchwyt kabla, to
należy przepleść przewody przez uchwyt.
10. Przesuń nakrętkę zamocowania przewodu i nakręć ją na zamocowanie od wewnątrz obudowy.
11. Wciśnij konektor czarnego kabla w lewy górny wtyk włącznika.
12. Wciśnij konektor białego kabla w prawy górny wtyk włącznika.
13. Przykręć zielony kabel uziemienia do radiatora o momencie obrotowym 17,28 kg cm.
14. Kable należy umieścić w izolacji w górnej części obudowy, bez kontaktu z płytą zasilającą. Gdy przewody są już na
miejscu, dokręć nakrętkę mocowania przewodu.
15. Założyć lub docisnąć pokrywę. Upewnij się, że otwór na śrubę zacisku masy jest wyrównany z otworem na śrubę
w nakładce i zasilaczu.
16. Umieścić z powrotem osłonę Nomex uważając, aby nie zacisnąć żadnego z przewodów, po czym nasunąć osłonę
z powrotem na zasilacz. Upewnić się, że dolne krawędzie pokrywy są na szynach. Założyć z powrotem uchwyt na
wierzch pokrywy i przykręcić 2 wkręty, aby ją unieruchomić.
17. Ponownie podłączyć zasilanie i dopływ gazu.
Wymiana przewodu zasilania (CE)
1. Wyłączyć zasilanie (OFF), odłączyć przewód zasilania i zasilanie gazem.
2. Wykręcić 2 wkręty z uchwytu znajdującego się na szczycie zasilacza. Zdjąć uchwyt i podnieść pokrywę zasilacza.
Usuń barierę z Nomexu, która chroni płytę stopnia mocy.
Sznur zasilający ma przewód brązowy i niebieski, połączone z włącznikiem zasilania oraz uziemiający przewód
zielony i żółty, połączone z radiatorem.
3. Zdjąć tylną obudowę lub delikatnie odciągnąć ją od centrali zasilacza.
4. Starannie pociągnąć za złącze przewodu niebieskiego, aby odłączyć go od włącznika zasilania. Jeżeli będzie to
konieczne, można go poluzować przy pomocy szczypiec igłowych lub śrubokrętu.
5. Usunąć przewód brązowy w taki sam sposób.
1 faza
System CE
L Brązowy
N Niebieski
Uziemienie Zielono-żółty
L
Przewód
brązowy
N
Przewód
niebieski

KONSERWACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-29
6. Usunąć śrubę mocującą zielony i żółty przewód uziemiający do radiatora. W płycie zasilającej jest wycięcie
ułatwiające dostęp do wkrętu.
7. Na zewnątrz systemu zasilania poluzować nakrętkę blokującą uchwytu kabla, tak aby przewody mogły swobodnie
się przemieszczać. Jeżeli wymieniany jest uchwyt kabla, odkręcić również nakrętkę wewnątrz zasilacza.
8. Usunąć wtyczkę ze starego sznura zasilającego.
9. Z wnętrza zasilacza przeciągnąć przewody przez uchwyt kabla i otwór w nakrywce końcowej, usuwając stary sznur
zasilający.
10. Poprowadź nowy przewód zasilania przez zamocowanie przewodu, następnie przez otwór w nakładce obudowy.
Nie usuwać cylindra ferrytowego z końca przewodów brązowego i niebieskiego od strony zasilacza.
11. Jeżeli masz nowe zamocowanie przewodu, wsuń je nowy przewód zasilania. Wewnątrz nakrywki końcowej
nakręcić nakrętkę na uchwyt kabla.
12. Wcisnąć złącze przewodu brązowego na wtyki na górnej lewej stronie włącznika zasilania.
13. Wcisnąć złącze przewodu brązowego na wtyki na górnej prawej stronie włącznika zasilania.
14. Przykręcić uziemiający przewód zielony i żółty do radiatora, z momentem obrotowym 17,28 kg cm.
15. Kable należy umieścić w izolacji w górnej części obudowy, bez kontaktu z płytą zasilającą.
16. Założyć lub docisnąć pokrywę. Upewnij się, że otwór na śrubę zacisku masy jest wyrównany z otworem na śrubę
w nakładce i zasilaczu.
17. Dokręć nakrętkę mocowania przewodu po zewnętrznej stronie nakładki obudowy.
18. Umieścić z powrotem osłonę Nomex uważając, aby nie zacisnąć żadnego z przewodów, po czym nasunąć osłonę
z powrotem na zasilacz. Upewnić się, że dolne krawędzie pokrywy są na szynach. Założyć z powrotem uchwyt na
wierzch pokrywy i przykręcić 2 wkręty, aby ją unieruchomić.
19. Ponownie podłączyć zasilanie i dopływ gazu.

KONSERWACJA
3-30 powermax30 Instrukcja serwisowa
5. Wsuń wkrętak nr 1 Philips przez otwór w obudowie wentylatora, by wykręcić śruby mocujące wentylator.
6. Wyjmij stary wentylator z obudowy zasilacza.
7. Umieść nowy wentylator na miejscu.
8. Wkręć 4 śruby mocujące.
9. Ustaw ramkę wentylatora tak, by szersza część znalazła się na dole i zatrzaśnij zatrzaski.
Wymiana wentylatora
1. Wyłączyć zasilanie (OFF), odłączyć przewód zasilania i zasilanie gazem.
2. Wykręcić 2 wkręty z uchwytu znajdującego się na szczycie zasilacza. Zdjąć uchwyt i podnieść pokrywę zasilacza.
3. Odłącz złącze od złącza J5 na płycie stopnia mocy. Aby zobaczyć złącze, może być konieczne podniesienie górnej
krawędzi osłony z Nomexu.
4. Za pomocą wąskich szczypiec ściśnij i zwolnij cztery zatrzaski w narożnikach ramki wentylatora. Po zwolnieniu
górnych zatrzasków możesz odchylić ramkę wentylatora od zasilacza, by uzyskać dostęp do dolnych zatrzasków.
Wyjmij ramkę z obudowy wentylatora.
Zatrzaski w narożach
Górne zatrzaski
Spód
Zatrzaski w narożach

KONSERWACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-31
6. Ostrożnie odkręcić element filtrujący od filtra tak, aby nie dopuścić do jego obracania się.
7. Przykręcić nowy element filtrujący do filtra.
8. Ponownie podłączyć pojemnik filtrujący.
9. Połączyć filtr powietrza ze wspornikiem przy pomocy wcześniej wykręconej nakrętki.
10. Poprowadź przewód drenu przez otwór w podstawie zasilacza.
11. Ponownie podłączyć dopływ gazu i sprawdzić, czy nie ma przecieków.
12. Ostrożnie, aby nie przyciąć żadnych kabli, wsunąć pokrywę na zasilacz. Upewnić się, że dolne krawędzie pokrywy
są na szynach. Założyć z powrotem uchwyt na wierzch pokrywy i przykręcić 2 wkręty, aby ją unieruchomić.
13. Ponownie podłącz zasilanie elektryczne.
Wymiana wkładu filtra powietrza
1. Wyłączyć zasilanie (OFF), odłączyć przewód zasilania i zasilanie gazem.
2. Wykręcić 2 wkręty z uchwytu znajdującego się na szczycie zasilacza. Zdjąć uchwyt i podnieść pokrywę zasilacza.
3. Odłączyć rurkę odprowadzającą od podstawy zasilacza.
4. Odkręcić nakrętkę łączącą filtr powietrza z jej wspornikiem. Oddalić dolną część filtra powietrza od zasilacza.
5. Odkręcić pojemnik filtrujący od filtra i wyjąć go.
10. Złącza czerwonego i czarnego przewodu po lewej stronie wentylatora podłącz do złącza J5 na płycie stopnia mocy.
11. Umieścić z powrotem osłonę Nomex uważając, aby nie zacisnąć żadnego z przewodów, po czym nasunąć osłonę z
powrotem na zasilacz. Upewnić się, że dolne krawędzie pokrywy są na szynach. Założyć z powrotem uchwyt na
wierzch pokrywy i przykręcić 2 wkręty, aby ją unieruchomić.
12. Ponownie podłączyć zasilanie i dopływ gazu.
Nakrętka
Wspornik
Pojemnik filtrujący
Rurka
odprowadzająca

KONSERWACJA
3-32 powermax30 Instrukcja serwisowa
Wymiana wkładu powietrza i regulatora
1. Wyłączyć zasilanie (OFF), odłączyć przewód zasilania i zasilanie gazem.
2. Wykręcić 2 wkręty z uchwytu znajdującego się na szczycie zasilacza. Zdjąć uchwyt i podnieść pokrywę zasilacza.
3. Odłącz przewód gazu w tylnej części zasilacza.
4. Odłączyć rurkę odprowadzającą od podstawy zasilacza.
5. Odłącz czerwony i czarny przewód od czujnika ciśnienia.
6. Odłącz przewód gazu od filtra.
7. Odkręcić nakrętkę łączącą filtr powietrza z jej wspornikiem. Oddalić dolną część filtra powietrza od zasilacza.
8. Umieść nowy filtr powietrza w uchwycie i ponownie dokręć nakrętkę mocującą.
9. Poprowadź przewód drenu przez otwór w podstawie zasilacza.
10. Załóż złączkę czarnego przewodu na kołek po lewej stronie czujnika ciśnienia, a złączkę czerwonego przewodu na
kołek po prawej stronie czujnika ciśnienia.
11. Podłącz przewód gazu do nowego filtra. Jeżeli wymieniasz przewód elastyczny gazu, przytnij nowy przewód na
taką samą długość, jak stary.
12. Podłącz ponownie przewód gazu, następnie włącz dopływ gazu by sprawdzić, czy nie ma nieszczelności.
13. Ostrożnie, aby nie przyciąć żadnych kabli, wsunąć pokrywę na zasilacz. Upewnić się, że dolne krawędzie pokrywy
są na szynach. Założyć z powrotem uchwyt na wierzch pokrywy i przykręcić 2 wkręty, aby ją unieruchomić.
14. Ponownie podłącz zasilanie elektryczne.
Czarny i czerwony przewód
Przyłącze
gazu
Filtr i regulator
Przewód doprowadzający gaz
Czujnik ciśnienia
Nakrętka
Wspornik
Rurka
odprowadzająca

KONSERWACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-33
Wymiana płyty układu sterowania
1. Wyłączyć zasilanie (OFF), odłączyć przewód zasilania i zasilanie gazem.
2. Wykręcić 2 wkręty z uchwytu znajdującego się na szczycie zasilacza. Zdjąć uchwyt i podnieść pokrywę zasilacza.
Usuń barierę z Nomexu, która chroni płytę stopnia mocy.
3. Wymontuj przednią nakładkę lub delikatnie odchyl ją od podstawy.
4. Odłącz taśmę przewodów od płyty stopnia mocy.
5. Przed zamontowaniem nowej płyty sprawdź ją, podłączając ją do płyty stopnia mocy. Podłącz ponownie zasilanie,
włącz system i sprawdź, czy dioda LED Start jest jedyną diodą na płycie, która się świeci. Ponadto, dioda LED
Usterka na panelu czołowym powinna być wygaszona.
6. Odłącz zasilanie elektryczne i przewód taśmowy i odłóż na bok nową płytę.
7. Wykręć 3 śruby mocujące ze starej płyty stopnia sterowania i wyjmij ją z obudowy zasilacza.
8. Umieść na miejscu nową płytę, zamocuj ją trzema śrubami i podłącz przewód taśmowy.
9. Zamocuj ponownie przednią nakładkę. Upewnij się, że otwór na śrubę zacisku masy jest wyrównany z otworem
na śrubę w nakładce i zasilaczu.
10. Umieścić z powrotem osłonę Nomex uważając, aby nie zacisnąć żadnego z przewodów, po czym nasunąć osłonę
z powrotem na zasilacz. Upewnić się, że dolne krawędzie pokrywy są na szynach. Założyć z powrotem uchwyt na
wierzch pokrywy i przykręcić 2 wkręty, aby ją unieruchomić.
11. Ponownie podłączyć zasilanie i dopływ gazu.
Płyta układu sterowania
Płaski przewód
taśmowy
Przestroga: Elektryczność statyczna może być przyczyną uszkodzenia urządzeń elektronicznych
• Podczas pracy z obwodami drukowanymi (PC) należy stosować odpowiednie środki
ostrożności.
– Obwody drukowane należy przechowywać w pojemnikach antystatycznych.
– Podczas pracy z obwodami drukowanymi należy nosić na nadgarstku uziemioną
opaskę antystatyczną.

KONSERWACJA
3-34 powermax30 Instrukcja serwisowa
Śruba rezystora
ograniczającego
Wymiana płyty stopnia mocy
Przed rozpoczęciem tej procedury upewnij się, że masz właściwą płytę stopnia mocy do systemu. Właściwa płyta
zamienna stopnia mocy CSA ma numer części 228094. Dla płyty CE numer części to 228102. Chociaż istnieją pewne
różnice techniczne między płytami CSA i CE, procedura wymiany płyt jest taka sama.
1. Wyłączyć zasilanie (OFF), odłączyć przewód zasilania i zasilanie gazem.
2. Wykręcić 2 wkręty z uchwytu znajdującego się na szczycie zasilacza. Zdjąć uchwyt i podnieść pokrywę zasilacza.
Usuń barierę z Nomexu, która chroni płytę stopnia mocy.
3. Odłącz taśmę przewodów po stronie radiatora płyty stopnia mocy. (patrz ilustracja na następnej stronie z
lokalizacją przewodu taśmowego oraz komponentów wymienionych w następnych punktach.)
4. Odłącz złącze startu palnika i złącze przełącznika czujnika nasadki palnika od złącza J12 po stronie radiatora
płyty stopnia mocy.
5. Odłącz złącza J4, J5 i J6 po stronie radiatora płyty stopnia mocy.
6. Odłącz przewody transformatorów i cewek od złącz J13, J14, J15, J18, J19, J20 i J21.
7. Odłącz terminal przewodu roboczego od złącza J22.
8. Wykręć 3 śruby mocujące oraz 4 śruby mocujące radiatora.
9. Wykręć 5 śrub, które mocują IGTB do radiatora. W płycie są otwory, które umożliwiają dostęp do nich.
10. Wykręć śrubę z rezystora ograniczającego u góry radiatora.
Przestroga: Elektryczność statyczna może być przyczyną uszkodzenia urządzeń elektronicznych
• Podczas pracy z obwodami drukowanymi (PC) należy stosować odpowiednie środki
ostrożności.
– Obwody drukowane należy przechowywać w pojemnikach antystatycznych.
– Podczas pracy z obwodami drukowanymi należy nosić na nadgarstku uziemioną
opaskę antystatyczną.

KONSERWACJA
3-36 powermax30 Instrukcja serwisowa
13. Ustaw urządzenie pionowo. Wyciągnij wszystkie odłączone przewody.
14. Wyjmij płytę z obudowy zasilacza.
15. Przed zamontowaniem nowej płyty stopnia mocy oczyść radiator alkoholem izopropylowym. Delikatnie zeskrob
ewentualne zanieczyszczenia, uważając, by nie zadrapać powierzchni radiatora. Wytrzyj radiator suchą szmatką.
16. Na wszystkie IGTB nałóż cienką warstwę pasty termoprzewodzącej (o grubości mniej więcej kartki papieru).
17. Nałóż warstwę pasty termoprzewodzącej o grubości mniej więcej kartki papieru na rezystor ograniczający,
zaczynając od dołu i potem do góry (z dala od wyprowadzeń). Jest ważne, by pasta nie dostała się na
wyprowadzenia.
18. Przepchnij biały i czerwony przewód, podłączone do nowej płyty stopnia mocy, ze strony czołowej płyty na stronę
wentylatora płyty.
19. Podłącz kondensatory na tylnej stronie płyty przez otwory w panelu centralnym płyty.
20. Wepchnij płytę do obudowy.
21. Podłącz ponownie 2 białe przewody do włącznika/wyłącznika.
22. Wkręć 3 śruby mocujące oraz 4 śruby mocujące radiatora. Moment dokręcania śrub to 17,28 kg cm.
23. Wkręć śrubę rezystora ograniczającego, wykręconą w punkcie 10. Moment dokręcania 8,06 kg cm.
Uwaga: Moment większy niż 8,06 kg cm może uszkodzić rezystor.
24. Wkręć 5 śrub, które mocują IGTB do radiatora. Moment dokręcania tych śrub to 17,28 kg cm.
25. Podłącz przewody transformatorów i cewek do złącz J13, J14, J15, J18, J19, J20 i J21 oraz złącze przewodu
roboczego J22. Dokręć momentem 23,04 kg cm.
26. Ponownie podłącz spust palnika i złącze czujnika nasadki do J12 i złącza J4, J5 i J6.
27. Podłącz przewód taśmowy od płyty stopnia sterowania do płyty stopnia mocy.
28. Podłącz biały i czerwony przewód do złączy płyty po stronie wentylatora.
29. Umieścić z powrotem osłonę Nomex uważając, aby nie zacisnąć żadnego z przewodów, po czym nasunąć osłonę z
powrotem na zasilacz. Upewnić się, że dolne krawędzie pokrywy są na szynach. Założyć z powrotem uchwyt na
wierzch pokrywy i przykręcić 2 wkręty, aby ją unieruchomić.
30. Ponownie podłączyć zasilanie i dopływ gazu.

KONSERWACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-37
5. Ostrożnie odklej tabliczkę znamionową od podstawy. Odłóż ją na bok. Na tabliczce znamionowej jest numer
seryjny urządzenia, więc jej nie zgub.
6. Włóż patyki, sztywne druty lub inne podobne przedmioty o średnicy 23 mm (0,92 cala) w każdy z pięciu otworów
podstawy zasilacza. Naciśnij każdy z nich aż do zwolnienia zatrzasku, następnie odciągnij podstawę od panelu
centralnego.
7. Umieść nową podstawę nad metalową płytą u dołu zasilacza tak, by otwory na śruby się pokrywały. Wkręć
z powrotem 6 śrub i naklej tabliczkę znamionową na nową podstawę.
8. Załóż nakładki. Upewnij się, że otwór na śrubę zacisku masy jest wyrównany z otworem na śrubę w nakładce
i zasilaczu.
9. Umieścić z powrotem osłonę Nomex uważając, aby nie zacisnąć żadnego z przewodów, po czym nasunąć osłonę
z powrotem na zasilacz. Upewnić się, że dolne krawędzie pokrywy są na szynach. Założyć z powrotem uchwyt na
wierzch pokrywy i przykręcić 2 wkręty, aby ją unieruchomić.
10. Ponownie podłączyć zasilanie i dopływ gazu.
Wymiana podstawy
1. Wyłączyć zasilanie (OFF), odłączyć przewód zasilania i zasilanie gazem.
2. Wykręcić 2 wkręty z uchwytu znajdującego się na szczycie zasilacza. Zdjąć uchwyt i podnieść pokrywę zasilacza.
3. Ustaw zasilacz do góry nogami i wykręć 6 śrub z podstawy.
4. Usuń nakładki i osłonę z Nomexu. Patrz wymontowanie nakładek, wcześniej w tej sekcji.
Śruby
Otwory
Lokalizacja
tabliczki
znamionowej

powermax30 Instrukcja serwisowa 4-1
Część 4
CZĘŚCI
W tej sekcji:
Części zasilacza....................................................................................................................................................................4-2
Zewnętrzne..................................................................................................................................................................4-2
Wewnętrzne, po stronie płyty stopnia mocy ..............................................................................................................4-3
Wewnętrzne, po stronie wentylatora..........................................................................................................................4-4
T30v części palnika ręcznego..............................................................................................................................................4-5
Części o krytycznym znaczeniu dla bezpieczeństwa ..........................................................................................................4-6
Zalecane części zamienne...................................................................................................................................................4-7

CZĘŚCI
powermax30 Instrukcja serwisowa 4-5
1
T30v części palnika ręcznego
Numer
Element części Opis Liczba
088001* T30v hand torch assembly with 15 ft (4.6 m) lead
1 228112 Kit: T30v torch head replacement 1
2 058503 O-ring 1
3 228109 Kit: Cap-off sensor replacement 1
4 228110 Kit: T30v torch head repair kit 1
5 228111 Kit: T30v torch handle replacement 1
6 075714 Screws: #4 x 1/2 SLTD Torx PAN, S/B 5
7 002244 Safety trigger and spring replacement 1
8 228113 Kit: T30v 15 ft (4.6 m) torch lead replacement 1
* Zestaw palnika obejmuje następujące materiały eksploatacyjne:
220478 Electrode 1
220479 Swirl ring 1
220483 Retaining cap 1
220480 Nozzle 1
5
3
8
4
1
6
2
7

CZĘŚCI
4-6 powermax30 Instrukcja serwisowa
1
Części o krytycznym znaczeniu dla bezpieczeństwa
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych Hypertherm do wszystkich systemów Hypertherm. Wszelkie
uszkodzenia spowodowane zastosowaniem nieoryginalnych części zamiennych nie są objęte gwarancją Hypertherm.
Ponadto, wymienione poniżej części są uznawane za części o krytycznym znaczeniu dla bezpieczeństwa i mogą być
wymieniane wyłącznie na oryginalne części Hypertherm. W przeciwnym razie gwarancja oraz wszystkie certyfikaty
systemu, w tym certyfikaty CE, CSA, GOST i CC, tracą ważność.
Numer
Element części Opis
1 228094 Kit: Power board (CSA) and subcomponents
228102 Kit: Power board (CE) and subcomponents
2 228105 Kit: 30 A magnetics
3 005112 Filter/regulator pressure switch
4 228106 Kit: Filter/regulator
5 228107 Kit: Fan
6 005605 Rocker switch
7 228142 Kit: Power cord, 115 VAC (CSA)
228140 Kit: Power cord, (CE)
8 228143 Kit: Strain relief
1
6
3
2
8
4
5
7

JTAG/EMULATION
CONNECTOR
GAS LOW
Vac r
Vbus
CONTROL PWA
041953 (Top Level) 4 LAYER
2.35"h x 5.00"w
26 POS
RIBBON
CABLE
ELECTRODE
NOZZLE
WORK
LEAD
POWER ON
"L/H LINE"
TEMP CAPOFF
"TSO"
POWER PWA
041950 (Top Level)
7.85"h x 11.20"w
2oz plated to 3oz
FAN
110CFM
24v/0.50A
GRNYELYELYEL
AMPS
SERIAL
DATA
Finv=42khz
PRESSURE SW
005112
Low Press=OPEN
CAP SW NC
START
LIFT to
Hipot
Fsw = 66khz
UVLO = 110vdc
(80vac)
OVLO = 495vdc
LOW INDUCTANCE
LAYOUT
TOP247
DSP 2801
4x25Mhz=100Mhz
0.78 x 0.78"
Stayout for
TEST CLIP
MTG4
MTG8
MTG3
CONTROL to
CHASSIS GND
98-264vac
47-63hz
PE
12AWG
LIFT to
Hipot
MTG6
Fpfc=28khz
Iline Limit
37.5arms
FACING COMPONENT SIDE of POWER BD
MACHINE
REAR
MACHINE
FRONT
L
R
Loutput 014309
L0=410uH
L30=270uH
Rdc20C=19mohm
POWER XFMR 014308
Twisted Leads
Lprim=0.75mH Rprim20C=4.8mohm
Rsec20C=10.5mohm
Lleak=0.5uH Typ
14T
Lpfc 014307
L0=350uh
L60=185uh
Rdc20C=21.5mohm
GAS SOL
24v/0.13A
11T
CORD
STD Unit 14/3 SO Dia=0.53"
CE Unit H05VV-F3G2.5 Dia=0.39"
y=2.09"-5.51"
0.472" MAX
Height Zone
5.51"-7.85"
1.72" MAX
Height Zone
y=0.00"-2.09"
1.00" MAX
Height Zone
EXTRA
SPACE
FOR
BD
DEPAN-
IZATION
MPX5700 BACK-UP
PRESSURE SENSOR
NOT USED
1
START
XFR
ERROR
CODE
/RESET or
HDR FLT
1 1
11414
14
15
1515
28 28
28
3333 3636
MUELLER
+
-
E36/18/11
CPLD
44 Pin
32 I/O
WHT WIRE
J12
J7
HEAT
SINK
J4 J5 J6
J16
J17
nc
CM Choke Installed
on CE unit only
-Vbus
375vdc
INPUT BRIDGES
PFC IGBT MODULE
INVERTER IGBT MODULE
OUTPUT DIODE and
PILOT ARC IGBT MODULE
OUTPUT CURRENT SENSOR
TRANSFER SENSOR
WHITE
-VBUS
12AWG UL1015 BLK
ORG
VIOLET
/GAS
RED
BLUE
375VDC
12AWG UL1569 WHT
12AWG UL1569 RED
/OVLO
IGBT TEMP
/INV SAT
/DRV FLT
/CAP UNBAL
/FAN
/SSR
/PFC OC
/UVLO
/PWRFLT
+24
/5 or 24 FLT
4
1
2
3
1
2
3
4
12
34
56
78
910
11 12
13 14
15 16
17 18
19 20
21 22
23 24
25 26
1
2
3
4
8
7
6
5
M
+
-
IN1
IN2
IN3OUT3
OUT1
OUT2
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
12
13
14
15
16
IN2
2
DIAG
3
GND
4
GND
5
GND
6
GND
7
VS
8
IN3
9
EN
11
OUT1
19
IN1
1
OUT2
18
GND
17
GND
16
GND
15
GND
14
OUT3
13
OUT4
12
PRG
20
IN4
10
123
IN OUT
GND
IN15
15
IN9
9
IN8
8
IN7
7
IN13
13
IN12
12
IN11
11
IN10
10
IN6
6
IN16
16
IN3
3
IN2
2
IN1
1
IN5
5
IN14
14
IN4
4
IN17
17
IN18
18
IN19
19
TDO
40
SPI EN
32
TCK
42
TDI
43
VCC
44
TMS
41
OUT1
20
OUT2
21
OUT3
22
OUT4
23
OUT5
24
OUT6
25
OUT7
26
OUT8
27
I/O
28
SPI IN
31
SPI CLK
30
SPI OUT
29
1
2
3
L
2
F5X
3
D
7
C
1
S
4
1
2
3
4
IN OUT
GND
AC
AC
-
+
12
34
56
78
910
11 12
13 14
15 16
17 18
19 20
21 22
23 24
25 26
M
+
-
IN1
IN2
IN3
OUT3
OUT1
OUT2
\CS
1
SD0
2
\WP
3
VSS
4
VCC
8
\HOLD
7
CLK
6
SDI
5
M
+
-
IN1
IN2
IN3
OUT3
OUT1
OUT2
1
2
3
4
8
7
6
5
1
3
5
7
9
11
13 14
2
4
6
8
10
12
AC
AC
-
+
1
2
123
IN
15
IN9V-
8
IN
7
IN
13
IN
12
IN
11
IN
10
IN
6
V+
16
IN
3
IN
2
IN
1
IN
5
IN
14
IN
4
Description
Size Drawing Number Rev
Sheet of
File Name
Box 5010 Hanover, NH 03755-5010 (603) 643-3441
THIS DRAWING AND ALL
INFORMATION CONTAINED
THEREON IS CONSIDERED
PROPRIETARY AND MAY
NOT BE USED FOR
MANUFACTURING OR
FABRICATION PURPOSES
WITHOUT PERMISSION
FROM HYPERTHERM, INC.
Drawn By
Approved By
Date
Date
HYPERTHERM
Stock Number
15
4W
J21
0.01uF
300vac
0.33uF
630VDC
2200uF
250VDC
+
10 150J
t
60A 600V
PFC DIODE
J2
HCPL-7840
+
-
+
-
VDD1
VIN+
VINGND1 GND2
VOUT-
VOUT+
VDD2
CM Choke 16arms
3.9uF
630VDC
LAX100-NP
M5 in Plastic
J13
15
4W
L9338MD
-
+
M5 in Plastic
15 ohm
50W TO247
4.7nF
300vac
Y2
t
-
+
3.3 nF
1000VDC
CPLD
15
4W
CLAMP DIODE
60A 600V
J14
WHT
t
4.7nF
300vac
Y2
2200uF
250VDC
+
600V
90A
1200V
35A
75k 2w
J20
16A/250V DPST
2.21M
1200V
35A
LAX100-NP
.01uF Y2
300vac
2.7uF
630VDC
600V
90A
EE PROM
2.7uF
630VDC
27K
3W
LAX100-NP
HCPL-7840
+
-
+
-
VDD1
VIN+
VINGND1 GND2
VOUT-
VOUT+
VDD2
J15
1200V
35A
RED
J18
3.9uF
630VDC
0.33uF
630VDC
J19
600V
90A
20K
3W
27K
3W
6.8uf 300vac X2
-
+
J22
J1
720
CW
18 INVU
COM INVU
+9
18T
+24
18PA
COMPA
COMT
18REG
+3.3
+3.3
+5
INV IPRIM
SSR
FAN
GAS
/PFC DESAT
/INV DESAT
PFC PWM
INVU PWM
INVL PWM
PA
/PA DESAT
CAPON
GAS OK
REDUNDANT START
START
GAS
SSR
FAN
INVU PWM DRV
INVL PWM DRV
PFC PWM DRV
PA DRV
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
D D
C C
B B
A A
D
11
ELEC SCHEM:PMX30 SYS
013-2-364 013364B1 A
10-6-06
10-5-06 013364