Hypertherm Manual Family Service Manual (SM) [pl]

System Cięcia Plazmą
Instrukcja serwisowa – 80517H Korekta 2 polski / Polish
© Copyright 2007 Hypertherm, Inc.
Wszelkie Prawa Zastrzeżone
Hypertherm i Powermax to zastrzeżone znaki handlowe Hypertherm, Inc.,
i mogą być zarejestrowane w Stanach Zjednoczonych i/lub w innych krajach.
Hypertherm, Inc.
www.hypertherm.com
Korekta 2 – Styczeń, 2007
Instrukcja serwisowa
polski / Polish
Hypertherm, Inc.
Etna Road, P.O. Box 5010 Hanover, NH 03755 USA 603-643-3441 Tel (Main Office) 603-643-5352 Fax (All Departments) info@hypertherm.com (Main Office Email)
800-643-9878 Tel (Technical Service)
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email) 800-737-2978 Tel (Customer Service) customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
Hypertherm Automation
5 Technology Drive, Suite 300 West Lebanon, NH 03784 USA 603-298-7970 Tel 603-298-7977 Fax
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Technologiepark Hanau Rodenbacher Chaussee 6 D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland 49 6181 58 2100 Tel 49 6181 58 2134 Fax
49 6181 58 2123 (Technical Service)
Hypertherm (S) Pte Ltd.
No. 19 Kaki Bukit Road 2 K.B. Warehouse Complex Singapore 417847, Republic of Singapore 65 6 841 2489 Tel 65 6 841 2490 Fax
65 6 841 2489 (Technical Service)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Unit 1308-09, Careri Building 432 West Huai Hai Road Shanghai, 200052 PR China 86-21 5258 3330/1 Tel 86-21 5258 3332 Fax
France (Representative office)
15 Impasse des Rosiers 95610 Eragny, France 00 800 3324 9737 Tel 00 800 4973 7329 Fax
Hypertherm S.r.l.
Via Torino 2 20123 Milano, Italia 39 02 725 46 312 Tel 39 02 725 46 400 Fax
39 02 725 46 314 (Technical Service)
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9 4704 SE Roosendaal, Nederland 31 165 596907 Tel 31 165 596901 Fax 31 165 596908 Tel (Marketing)
31 165 596900 Tel (Technical Service) 00 800 49 73 7843 Tel (Technical Service)
Hypertherm Japan Ltd.
801 Samty Will Building 2-40 Miyahara 1-Chome, Yodogawa-ku, Osaka 532-0003, Japan 81 6 6170 2020 Tel 81 6 6170 2015 Fax
HYPERTHERM BRASIL LTDA.
Avenida Doutor Renato de
Andrade Maia 350 Parque Renato Maia CEP 07114-000 Guarulhos, SP Brasil 55 11 6409 2636 Tel 55 11 6408 0462 Fax
Hypertherm
Branch of Hypertherm, UK, UC PO Box 244 Wigan, Lancashire, England WN8 7WU 00 800 3324 9737 Tel 00 800 4973 7329 Fax
00 800 4973 7843 (Technical Service)
1/19/07
ZGODNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA (EMC)
Systemy plazmowe Hypertherm i
8-06
Wprowadzenie do EMC
Sprzęt firmy Hypertherm opatrzony znakiem CE jest zbudowany zgodnie z normą EN60974-10. W celu zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym sprzęt powinien być montowany i używany zgodnie z informacjami podanymi poniżej.
Ograniczenia stawiane przez normę EN60974-10 mogą okazać się niewystarczające do całkowitego wyeliminowania zakłóceń, gdy narażony na nie sprzęt znajduje się w pobliżu lub odznacza się wysokim stopniem czułości. W takim przypadku może zajść konieczność przedsięwzięcia innych środków, aby jeszcze bardziej obniżyć poziom zakłóceń.
Niniejszy sprzęt plazmowy został zaprojektowany wyłącznie do użytku przemysłowego.
Instalacja i używanie
Użytkownik jest odpowiedzialny za instalację oraz używanie sprzętu plazmowego zgodnie z instrukcjami producenta. W razie wykrycia zakłóceń elektromagnetycznych użytkownik zobowiązany jest do rozwiązania problemu przy wsparciu technicznym producenta. W niektórych przypadkach działanie naprawcze może ograniczyć się do uziemienia obwodu tnącego (patrz Uziemianie elementu obrabianego). W innych przypadkach może być konieczne zbudowanie ekranu elektromagnetycznego całkowicie otaczającego źródło napięcia oraz obszar pracy z powiązanymi filtrami wejściowymi. We wszystkich przypadkach zakłócenia elektromagnetyczne należy zredukować do takiego poziomu, aby nie stanowiły już problemu.
Ocena obszaru
Przed zainstalowaniem sprzętu użytkownik jest zobowiązany ocenić możliwość wystąpienia problemów elektromagnetycznych w otaczającym obszarze. W analizie należy uwzględnić poniższe czynniki:
a. Inne kable zasilające, kable sterujące, kable
sygnałowe i telefoniczne znajdujące się powyżej
i poniżej sprzętu tnącego oraz przylegające do niego. b. Nadajniki i odbiorniki radiowe i telewizyjne. c. Komputery i inny sprzęt sterujący. d. Sprzęt krytyczny pod względem bezpieczeństwa,
na przykład chroniący wyposażenie przemysłowe. e. Zdrowie ludzi znajdujących się w pobliżu, na przykład
używających rozrusznika serca i aparatów
słuchowych.
f. Sprzęt wykorzystywany do kalibracji lub pomiarów. g. Odporność innego sprzętu znajdującego się w tym
środowisku pracy. Użytkownik jest zobowiązany upewnić się, że pozostały sprzęt wykorzystywany w tym środowisku pracy jest zgodny. Może to wymagać dodatkowych środków ochrony.
h. Porę dnia, w której cięcie lub inne czynności będą
przeprowadzane.
Rozmiar otaczającego obszaru, który należy wziąć pod uwagę zależy od struktury budynku i innych planowanych czynności. Obszar otaczający może wykraczać poza obszar nieruchomości.
Metody redukcji emisji
Zasilacz sieciowy
Sprzęt tnący musi być podłączony do zasilacza sieciowego zgodnie z zaleceniami producenta. Jeżeli wystąpią zakłócenia, może zajść konieczność zastosowania dodatkowych zabezpieczeń, takich jak filtrowanie zasilacza sieciowego. W przypadku zainstalowanego na stałe sprzętu tnącego warto rozważyć osłonięcie kabla sieciowego za pomocą metalowej rurki lub jej odpowiednika. Osłona powinna zapewniać ciągłość elektryczną na całej swojej długości. Osłona powinna być podłączona do zasilacza sieciowego urządzenia tnącego w sposób zapewniający dobre połączenie elektryczne między rurką a osłoną zasilania urządzenia tnącego.
Konserwacja sprzętu tnącego
Sprzęt tnący musi podlegać rutynowej konserwacji zgodnie z zaleceniami producenta. Podczas pracy sprzętu tnącego wszystkie otwory dostępowe i obsługowe powinny być zamknięte i właściwie zabezpieczone. Sprzętu tnącego nie należy modyfikować; wyjątek stanowią zmiany i ustawienia, o których mowa w instrukcji producenta. Szczególnie ważne jest, aby iskiernik zajarzonego łuku oraz urządzenia stabilizacyjne były regulowane zgodnie z zaleceniami producenta.
Kable
Kable, możliwie krótkie, powinny być ułożone razem na podłodze lub blisko podłogi.
Połączenia ekwipotencjalne
Należy rozważyć połączenie wszystkich metalowych elementów instalacji tnącej oraz elementów z nią sąsiadujących. Połączenie elementów metalowych z
ZGODNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA (EMC)
ii Systemy plazmowe Hypertherm
8-06
elementem obrabianym zwiększy jednak ryzyko doznania przez operatora porażenia w przypadku jednoczesnego dotknięcia elementów metalowych i elektrody. Operator powinien być odizolowany od takich połączeń elementów metalowych.
Uziemianie elementu obrabianego
Jeśli element obrabiany nie jest uziemiony dla bezpieczeństwa elektrycznego ze względu na swój rozmiar i usytuowanie, na przykład kadłub statku lub stal konstrukcyjna, w niektórych (ale nie wszystkich) przypadkach utworzenie połączenia między elementem obrabianym a ziemią może wywołać redukcję emisji. Należy zachować ostrożność, aby zapobiec uziemieniu elementu obrabianego i zwiększeniu w ten sposób ryzyka obrażeń użytkowników lub uszkodzeń innego sprzętu elektrycznego. Tam gdzie to konieczne, podłączenie elementu obrabianego do ziemi należy wykonać przez bezpośrednie podłączenie do elementu obrabianego, ale w niektórych krajach, gdzie podłączenia bezpośrednie są niedozwolone, połączenie powinno zostać wykonane poprzez kondensatory o pojemnosciach dobranych zgodnie z krajowymi normami.
Uwaga. Obwód tnący może być lub nie być uziemiony dla celów bezpieczeństwa. Zmiana stanu uziemienia powinna być autoryzowana przez osobę, która w sposób kompetentny oceni, czy zmiany zwiększą ryzyko obrażeń, na przykład przez dopuszczenie torów powrotnych równoległych prądu tnącego, co może doprowadzić do uszkodzenia obwodów uziemiających innych urządzeń. Więcej informacji można znaleźć w dokumentach IEC TC26 (sec)94 i IEC TC26/108A/CD Arc Welding Equipment Installation and Use (Instalacja i używanie sprzętu do spawania łukowego).
Ekranowanie i osłanianie
Wybiórcze ekranowanie i osłanianie innych kabli i urządzeń znajdujących się w otaczającym obszarze może zmniejszyć problem zakłóceń. W przypadku zastosowań specjalnych można wziąć pod uwagę ekranowanie całej instalacji do cięcia plazmowego.
8-06
GWARANCJA
Systemy plazmowe Hypertherm iii
Ostrzeżenie
Oryginalne części firmy Hypertherm są zalecanymi przez producenta częściami zamiennymi do systemu firmy Hypertherm. Jakiekolwiek uszkodzenia spowodowane przez używanie części innych niż oryginalne części firmy Hypertherm mogą nie być objęte gwarancją.
Ostrzeżenie
Użytkownik jest odpowiedzialny za bezpieczne używanie produktu. Firma Hypertherm nie może udzielić i nie udziela żadnych gwarancji ani poręczeń dotyczących bezpiecznego używania produktu w środowisku użytkownika.
Ogólne
Firma Hypertherm, Inc. gwarantuje, że jej produkt jest pozbawiony wad materiałowych i produkcyjnych, pod warunkiem że firma Hypertherm zostanie powiadomiona o usterce (I) zasilacza w okresie dwóch (2) lat od daty jego dostarczenia użytkownikowi, z wyjątkiem zasilaczy serii Powermax, które obejmuje okres trzech (3) lat od daty dostarczenia użytkownikowi, a także (II) palnika oraz przewodów w okresie jednego (1) roku od daty dostarczenia użytkownikowi. Niniejsza gwarancja nie dotyczy produktów niewłaściwie zainstalowanych, zmodyfikowanych czy uszkodzonych w inny sposób. Wyłącznie firma Hypertherm może podjąć decyzję o bezpłatnej naprawie, wymianie lub regulacji wadliwego produktu objętego niniejszą gwarancją; produkt należy odpowiednio zapakować i zwrócić wraz z wcześniejszą autoryzacją firmy Hypertherm (która nie może zostać bezpodstawnie wstrzymana) do oddziału w Hanover w stanie New Hampshire lub do autoryzowanego warsztatu naprawczego z opłaconymi z góry wszystkimi kosztami, ubezpieczeniem i kosztami przewozu. Firma Hypertherm nie ponosi odpowiedzialności za żadne naprawy, wymiany bądź regulacje produktów objętych niniejszą gwarancją, z wyjątkiem tych, o których mowa w niniejszym ustępie, bądź tych, na które firma Hypertherm wyraziła wcześniej pisemną zgodę.
Powyższa gwarancja jest jedyna i zastępuje wszystkie inne gwarancje, wyraźne, sugerowane, ustawowe lub inne, obowiązujące w odniesieniu do produktu lub związane ze skutkami jego używania, a także wszystkie sugerowane gwarancje bądź warunki jakości, wartości handlowej lub przydatności w określonym celu bądź gwarancje przeciw naruszeniom. Powyższe postanowienia stanowią jedyne i wyłączne zadośćuczynienie w przypadku jakiekolwiek niedotrzymania warunków gwarancji przez firmę Hypertherm. Dystrybutorzy lub partnerzy
OEM mogą oferować inne lub dodatkowe gwarancje, nie
są jednak upoważnieni do udzielania użytkownikowi żadnych dodatkowych gwarancji bądź składania oświadczeń, które byłyby wiążące dla firmy Hypertherm.
Znaki testów certyfikacyjnych
Produkty objęte certyfikatem są identyfikowane przez jeden lub większą liczbę znaków testów certyfikacyjnych udzielanych przez akredytowane laboratoria testowe. Znaki testów certyfikacyjnych umieszczane są na tabliczce znamionowej lub w jej pobliżu. Każdy znak testu certyfikacyjnego oznacza, że produkt i jego komponenty krytyczne pod względem bezpieczeństwa spełniają odpowiednie krajowe normy bezpieczeństwa, co zostało potwierdzone przez dane laboratorium testowe. Firma Hypertherm umieszcza znaki testów certyfikacyjnych na swoich produktach dopiero po wytworzeniu danego produktu przy użyciu komponentów krytycznych pod względem bezpieczeństwa, które zostały zatwierdzone przez akredytowane laboratorium testowe.
Po opuszczeniu przez produkt fabryki firmy Hypertherm znaki testu certyfikacyjnego tracą ważność, jeżeli wystąpi jakakolwiek z poniższych sytuacji:
• Produkt uległ znaczącej modyfikacji, co spowodowało zagrożenie lub niezgodność z normami.
• Komponenty krytyczne pod względem bezpieczeństwa zostały wymienione na części zamienne pozbawione autoryzacji.
• Dodano jakikolwiek pozbawiony autoryzacji zespół lub element uzupełniający wykorzystujący lub generujący niebezpieczne napięcie.
• Dokonano przeróbek obwodu bezpieczeństwa lub innych elementów wbudowanych w produkt, stanowiących o jego certyfikacji.
Oznaczenie CE stanowi deklarację producenta, że sprzęt jest zgodny z odpowiednimi dyrektywami i normami europejskimi. Jedynie te wersje produktów firmy Hypertherm, które są opatrzone znakiem CE umieszczonym na tabliczce znamionowej lub w jej pobliżu, zostały przetestowane pod względem zgodności z wymogami europejskiej dyrektywy niskonapięciowej (LVD) oraz europejskiej dyrektywy w sprawie zgodności elektromagnetycznej (EMC). Filtry EMC, które muszą być zgodne z europejską dyrektywą EMC, są dołączane do zasilaczy sieciowych opatrzonych znakiem CE.
Ubezpieczenie patentowe
Z wyłączeniem przypadków dotyczących produktów niewytworzonych przez firmę Hypertherm lub wytworzonych przez podmiot inny niż Hypertherm, które nie są całkowicie zgodne ze specyfikacjami firmy
GWARANCJA
iv Systemy plazmowe Hypertherm
8-06
Hypertherm, a także przypadków dotyczących projektów, procesów, formuł lub ich kombinacji nieopracowanych lub rzekomo opracowanych przez Hypertherm, firma Hypertherm na własny koszt podejmie się obrony lub porozumienia w każdym procesie lub postępowaniu prowadzonym przeciw użytkownikowi w sprawie domniemania, że użycie produktu firmy Hypertherm, samego lub w kombinacji z innymi produktami niedostarczonymi przez Hypertherm, narusza jakiekolwiek prawa patentowe stron trzecich. Użytkownik powinien powiadomić firmę Hypertherm o jakimkolwiek działaniu lub groźbie podjęcia działania w związku z takim domniemaniem naruszenia praw natychmiast po uzyskaniu takich informacji, a zobowiązanie firmy Hypertherm do ubezpieczenia użytkownika daje firmie Hypertherm wyłączną kontrolę, w porozumieniu i przy współpracy ze stroną ubezpieczoną, nad sposobem obrony przed roszczeniem.
Ograniczona odpowiedzialność
W żadnym wypadku firma Hypertherm nie może ponosić odpowiedzialności względem jakiejkolwiek osoby lub podmiotu za szkody przypadkowe, wynikowe, pośrednie lub moralne (włącznie z możliwą utratą zysków), bez względu na to, czy jest ona oparta na niedotrzymaniu warunków umowy, czynie niedozwolonym, odpowiedzialności bezpośredniej, niedotrzymaniu warunków gwarancji, niezrealizowaniu zamiarów lub czymkolwiek innym, nawet jeżeli zostałaby powiadomiona o możliwości takich szkód.
Ograniczenie odpowiedzialności
W żadnym wypadku odpowiedzialność firmy Hypertherm, bez względu na to, czy jest ona oparta na niedotrzymaniu warunków umowy, czynie niedozwolonym, odpowiedzialności bezpośredniej, niedotrzymaniu warunków gwarancji, niezrealizowaniu zamiarów lub czymkolwiek innym, w odniesieniu do jakiegokolwiek procesu lub postępowania roszczeniowego, będąca wynikiem użycia produktu firmy Hypertherm lub z nim związana, nie może przekroczyć łącznej kwoty zapłaconej za produkt, który jest podstawą takiego roszczenia.
Ubezpieczenie
W każdym przypadku użytkownik będzie posiadać i utrzymywać polisy ubezpieczeniowe w takiej liczbie, takiego typu oraz o takim zakresie, aby skutecznie i właściwie chronić firmę Hypertherm w razie jakiegokolwiek roszczenia wynikającego z użycia jej produktów.
Przepisy krajowe i lokalne
Przepisy krajowe i lokalne w sprawie instalacji wodno­kanalizacyjnych oraz elektrycznych mają pierwszeństwo przed jakimikolwiek instrukcjami zawartymi w niniejszym podręczniku. W żadnym wypadku firma Hypertherm nie będzie odpowiedzialna za obrażenia osób lub uszkodzenia mienia wynikające z naruszenia przepisów prawnych lub niewłaściwego sposobu pracy.
Przeniesienie praw
Użytkownik może przenieść wszystkie pozostałe prawa, które posiada, wyłącznie przy sprzedaży wszystkich lub zasadniczo wszystkich aktywów bądź całego kapitału akcyjnego swojemu następcy, jeżeli ten zobowiąże się dotrzymać wszystkich warunków niniejszej gwarancji.
Właściwy sposób usuwania produktów firmy Hypertherm
Systemy do cięcia plazmowego firmy Hypertherm, podobnie jak wszystkie produkty elektroniczne, mogą zawierać materiały lub elementy, na przykład obwody drukowane, których nie wolno usuwać tak jak zwykłe odpady. Użytkownik jest zobowiązany do usuwania każdego produktu firmy Hypertherm lub jego elementu w sposób akceptowalny dla środowiska naturalnego oraz zgodnie z przepisami prawnymi krajowymi i lokalnymi.
• W Stanach Zjednoczonych – należy sprawdzić wszystkie przepisy federalne, stanowe i lokalne.
• W Unii Europejskiej – należy sprawdzić dyrektywy UE oraz przepisy krajowe i lokalne.
• W innych krajach – należy sprawdzić przepisy krajowe i lokalne.
Zarejestruj swój produkt na stronie: www.hypertherm.com/warranty.htm
SPIS TREŚCI
powermax30 Instrukcja serwisowa v
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY .......................................................................................................................................i
GWARANCJA ............................................................................................................................................................................iii
Część 1 BEZPIECZEŃSTWO
Rozpoznawanie informacji związanych z bezpieczeństwem .............................................................................................1-2
Postępowanie zgodnie z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa................................................................................1-2
Cięcie może być przyczyną pożaru lub wybuchu.................................................................................................................1-2
Porażenie prądem elektrycznym może być przyczyną śmierci...........................................................................................1-3
Elektryczność statyczna może być przyczyną uszkodzenia urządzeń elektronicznych ....................................................1-3
Toksyczne opary mogą być przyczyną obrażeń lub śmierci................................................................................................1-4
Łuk plazmowy może być przyczyną obrażeń i oparzeń.......................................................................................................1-5
Promienie łuku mogą powodować oparzenia oczu i skóry.................................................................................................1-5
Bezpieczne uziemienie ........................................................................................................................................................1-6
Ochrona urządzeń ze sprężonym gazem ............................................................................................................................1-6
Uszkodzone butle gazowe mogą wybuchnąć......................................................................................................................1-6
Hałas może doprowadzić do ubytku lub utraty słuchu.......................................................................................................1-7
Rozruszniki serca i aparaty słuchowe .................................................................................................................................1-7
Łuk plazmowy może uszkodzić zamarznięte rury...............................................................................................................1-7
Etykieta ostrzegawcza..........................................................................................................................................................1-8
Część 2 SPECYFIKACJA
Zasilanie ...............................................................................................................................................................................2-2
Wymiary i waga............................................................................................................................................................2-2
Wartości znamionowe palnika T30v ...................................................................................................................................2-3
Wymiary .......................................................................................................................................................................2-3
Symbole i oznaczenia...........................................................................................................................................................2-4
Oznaczenie ............................................................................................................................................................2-4
Oznaczenie CE.............................................................................................................................................................2-4
Symbole IEC ................................................................................................................................................................2-4
Część 3 KONSERWACJA
Urządzenia kontrolne i wskaźniki ........................................................................................................................................3-2
Urządzenia kontrolne i diody LED z przodu................................................................................................................3-2
Urządzenia kontrolne z tyłu urządzenia .....................................................................................................................3-2
Zasada działania ..................................................................................................................................................................3-3
Informacje ogólne .......................................................................................................................................................3-3
Opis działania..............................................................................................................................................................3-3
Kolejność operacji.......................................................................................................................................................3-4
Przygotowanie do rozwiązywania problemów.....................................................................................................................3-5
Wyposażenie testowe .................................................................................................................................................3-5
Procedury i kolejność czynności podczas rozwiązywania problemów .....................................................................3-5
Kontrola zewnętrzna...................................................................................................................................................3-5
Kontrola wewnętrzna..................................................................................................................................................3-6
Wstępne sprawdzenie rezystancji .......................................................................................................................................3-7
Zasilacz – krótki opis obsługi .............................................................................................................................................3-8
Przewodnik rozwiązywania problemów...............................................................................................................................3-9
Diody LED płyty układu sterowania...................................................................................................................................3-12
Wykorzystanie diod LED Usterka i Reset do diagnozowania usterek ....................................................................3-13
SPIS TREŚCI
vi powermax30 Instrukcja serwisowa
Testy systemowe ................................................................................................................................................................3-14
Test 1 – napięcie wejściowe ....................................................................................................................................3-15
Test 2 – sprawdzenie napięć płyty stopnia mocy....................................................................................................3-16
Test 3 – VBUS i zrównoważenie napięcia................................................................................................................3-17
Test 4 – zawór elektromagnetyczny ........................................................................................................................3-18
Test 5 – zacięcie palnika w pozycji otwartej (TSO)..................................................................................................3-19
Test 6 – start plazmy ................................................................................................................................................3-20
Test 7 – czujnik nasadki palnika .............................................................................................................................3-20
Test 8 – wentylator...................................................................................................................................................3-21
Test 9 – łącznik ciśnieniowy.....................................................................................................................................3-21
Wymiana podzespołów......................................................................................................................................................3-22
Zdejmowanie obudowy.............................................................................................................................................3-22
Wymiana przewodu palnika .....................................................................................................................................3-24
Wymiana przewodu roboczego ................................................................................................................................3-26
Wymiana przewodu zasilania (CSA).........................................................................................................................3-27
Wymiana przewodu zasilania (CE) ...........................................................................................................................3-28
Wymiana wentylatora ...............................................................................................................................................3-30
Wymiana wkładu filtra powietrza .............................................................................................................................3-31
Wymiana wkładu powietrza i regulatora..................................................................................................................3-32
Wymiana płyty układu sterowania ...........................................................................................................................3-33
Wymiana płyty stopnia mocy....................................................................................................................................3-34
Wymiana podstawy...................................................................................................................................................3-37
Część 4 CZĘŚCI
Części zasilacza....................................................................................................................................................................4-2
Zewnętrzne..................................................................................................................................................................4-2
Wewnętrzne, po stronie płyty stopnia mocy ..............................................................................................................4-3
Wewnętrzne, po stronie wentylatora..........................................................................................................................4-4
T30v części palnika ręcznego..............................................................................................................................................4-5
Części o krytycznym znaczeniu dla bezpieczeństwa ..........................................................................................................4-6
Zalecane części zamienne...................................................................................................................................................4-7
Część 5 SCHEMAT OKABLOWANIA
Schemat elektryczny ............................................................................................................................................................5-3
8-06
Systemy plazmowe Hypertherm 1-1
Część 1
BEZPIECZEŃSTWO
W tej części:
Rozpoznawanie informacji związanych z bezpieczeństwem .............................................................................................1-2
Postępowanie zgodnie z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa................................................................................1-2
Cięcie może być przyczyną pożaru lub wybuchu.................................................................................................................1-2
Porażenie prądem elektrycznym może być przyczyną śmierci...........................................................................................1-3
Elektryczność statyczna może być przyczyną uszkodzenia urządzeń elektronicznych ....................................................1-3
Toksyczne opary mogą być przyczyną obrażeń lub śmierci................................................................................................1-4
Łuk plazmowy może być przyczyną obrażeń i oparzeń.......................................................................................................1-5
Promienie łuku mogą powodować oparzenia oczu i skóry.................................................................................................1-5
Bezpieczne uziemienie ........................................................................................................................................................1-5
Ochrona urządzeń ze sprężonym gazem ............................................................................................................................1-6
Uszkodzone butle gazowe mogą wybuchnąć......................................................................................................................1-6
Hałas może doprowadzić do ubytku lub utraty słuchu.......................................................................................................1-6
Rozruszniki serca i aparaty słuchowe .................................................................................................................................1-6
Łuk plazmowy może uszkodzić zamarznięte rury...............................................................................................................1-6
Etykieta ostrzegawcza..........................................................................................................................................................1-7
11-98
BEZPIECZEŃSTWO
1-2 Systemy plazmowe Hypertherm
Rozpoznawanie informacji związanych z bezpieczeństwem
Symbole przedstawione w tej części są używane do identyfikacji potencjalnych zagrożeń. Kiedy użytkownik zobaczy na swoim urządzeniu symbole ostrzegawcze przedstawione w niniejszym podręczniku, powinien rozpoznać potencjalne zagrożenia doznania obrażeń i postępować zgodnie z odpowiednimi instrukcjami, aby tym zagrożeniom zapobiec.
Postępowanie zgodnie z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa
Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi
komunikatami ostrzegawczymi znajdującymi się w niniejszym podręczniku oraz wszystkimi etykietami ostrzegawczymi umieszczonymi na urządzeniu.
• Etykiety ostrzegawcze na urządzeniu powinny być utrzymane
w dobrym stanie. Należy natychmiast uzupełnić brakujące lub uszkodzone etykiety.
• Należy nauczyć się, w jaki sposób bezpiecznie obsługiwać
urządzeniei jak korzystać z układów sterowania. Nie wolno
dopuścić, aby ktokolwiek korzystał z urządzeniabez instrukcji.
• Należy utrzymywać urządzenie we właściwym stanie technicznym. Nieautoryzowane modyfikacje urządzenia mogą wpłynąć na bezpieczeństwo i długość jego okresu eksploatacji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE PRZESTROGA
Wyraz NIEBEZPIECZEŃSTWO lub OSTRZEŻENIE używany jest wraz z symbolem ostrzegawczym. NIEBEZPIECZEŃSTWO określa najpoważniejsze zagrożenia.
• Etykiety ostrzegawcze NIEBEZPIECZEŃSTWO i OSTRZEŻENIE są umieszczane na maszynach w pobliżu określonych zagrożeń.
• Komunikaty ostrzegawcze OSTRZEŻENIE są umieszczane przed instrukcjami, których nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń lub śmierci.
• Komunikaty ostrzegawcze PRZESTROGA są umieszczane przed instrukcjami, których nieprzestrzeganie może prowadzić do uszkodzeń sprzętu.
Zapobieganie pożarom
• Przed każdym cięciem należy upewnić się, że obszar wokół stanowiska pracy jest bezpieczny. Należy trzymać w pobliżu gaśnicę.
• Wszystkie materiały łatwopalne w promieniu 10 m od obszaru cięcia należy usunąć.
• Należy zahartować gorący metal bądź pozwolić mu wystygnąć przed dalszą obróbką lub przed jego zetknięciem z materiałami palnymi.
• Nigdy nie należy ciąć zbiorników, które zawierają materiały potencjalnie palne. Należy je wcześniej usunąć, a zbiornik odpowiednio wyczyścić.
• Przed rozpoczęciem cięcia należy przewietrzyć potencjalnie palną atmosferę.
• Podczas cięcia z użyciem tlenu jako gazu plazmowego wymagany jest system wentylacji wyciągowej.
Zapobieganie wybuchom
• Nie należy używać systemu plazmowego, jeżeli w pobliżu znajdują się wybuchowe pyły lub opary.
• Nie wolno ciąć butli, rur ani żadnych zamkniętych zbiorników pod ciśnieniem.
• Nie należy ciąć zbiorników, w których przechowywane były materiały palne.
Cięcie może być przyczyną pożaru lub wybuchu
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo wybuchu
Argon-wodór i metan
Wodór i metan są gazami palnymi, które stwarzają zagrożenie wybuchem. Butle i węże zawierające mieszanki z metanem lub wodorem powinny znajdować się z dala od ognia. Podczas używania plazmy z metanu lub z mieszanki argon-wodór należy unikać ognia i iskier w pobliżupalnika.
OSTRZEŻENIE
Wybuch wodoru przy
cięciu aluminium
• Podczas cięcia aluminium pod wodą, a także w przypadku gdy woda styka się z dolną częścią elementu aluminiowego, wolny wodór może zbierać się pod elementem obrabianym i doprowadzić do wybuchu podczas cięcia plazmowego.
• Aby wyeliminować ryzyko wybuchu wodoru, należy zainstalować kolektor napowietrzający na dnie stołu wodnego. Więcej informacji o kolektorze napowietrzającym można znaleźć w dodatku do niniejszego podręcznika.
8-06
BEZPIECZEŃSTWO
Systemy plazmowe Hypertherm 1-3
Dotknięcie części znajdujących się pod napięciem może być przyczyną śmiertelnego porażenia lub poważnego oparzenia.
• Podczas pracy system plazmowy zamyka obwód elektryczny między palnikiem a elementem obrabianym. Element obrabiany i wszystkie stykające się z nim komponenty stanowią część obwodu elektrycznego.
• Nie należy nigdy dotykać korpusu palnika ani wody znajdującej się na stole wodnym podczas pracy systemu plazmowego.
Zapobieganie porażeniom prądem elektrycznym We wszystkich systemach plazmowych firmy
Hypertherm podczas procesu cięcia używa się prądu o wysokim napięciu (powszechnie stosuje się prąd stały o napięciu od 200 do 400 V). Podczas pracy z tym systemem należy zachować następujące środki ostrożności:
• Należy używać rękawic izolujących i obuwia, oraz dbać by ciało i ubranie były suche.
• Podczas pracy z systemem plazmowym nie należy stać, siedzieć lub leżeć na jakiejkolwiek mokrej powierzchni ani takiej powierzchni dotykać.
• Należy odizolować się od obrabianej części i ziemi przez użycie suchych mat izolacyjnych lub nakryć dostatecznie dużych, aby zapobiec jakiemukolwiek fizycznemu kontaktowi z obrabianą częścią lub ziemią. Należy zachować wyjątkową ostrożność w razie konieczności pracy w obszarze wilgotnym lub w jego pobliżu.
• W pobliżu zasilacza należy zamocować wyłącznik wyposażony w odpowiednio dobrane bezpieczniki. Wyłącznik ten pozwala operatorowi na szybkie wyłączenie zasilania w razie wystąpienia sytuacji niebezpiecznej.
• Podczas pracy z użyciem stołu wodnego należy upewnić się, że jest on odpowiednio uziemiony.
Porażenie prądem elektrycznym może być przyczyną śmierci
• Sprzęt ten należy instalować i uziemiać zgodnie z wytycznymi znajdującymi się w niniejszej instrukcji obsługi oraz zgodnie z krajowymi i lokalnymi przepisami prawnymi.
• Należy dokonywać regularnych przeglądów przewodów zasilania pod względem uszkodzeń lub pęknięć izolacji. Należy natychmiast wymienić uszkodzony przewód.
Nieizolowany przewód może być przyczyną śmierci.
• Należy dokonywać przeglądów przewodów palnika i wymieniać każdy przewód zużyty lub uszkodzony.
• Podczas cięcia nie należy podnosić elementu obrabianego ani jego skrawków. Podczas cięcia należy pozostawić element obrabiany z dołączonym kablem roboczym na miejscu lub na stole warsztatowym.
• Przed dokonaniem sprawdzenia, czyszczenia lub wymiany elementów palnika należy odłączyć główne zasilanie lub wyłączyć zasilacz z sieci.
• Nigdy nie należy omijać ani zwierać blokad bezpieczeństwa.
• Przed usunięciem jakiegokolwiek zasilacza lub osłony systemu należy odłączyć zasilanie wejściowe. Po odłączeniu głównego zasilania należy odczekać 5 minut, aby rozładować kondensatory.
• Nigdy nie należy używać systemu plazmowego, jeśli osłona zasilacza nie znajduje się na swoim miejscu. Odsłonięte styki zasilacza stanowią poważne zagrożenie porażeniem elektrycznym.
• Przed podłączeniem złączy wejściowych należy najpierw właściwie podłączyć uziemienie.
• Każdy system plazmowy firmy Hypertherm jest przeznaczony do użytku wyłącznie z określonymi palnikami firmy Hypertherm. Nie należy używać innych palników, które mogą się przegrzewać i stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa.
Podczas pracy z obwodami drukowanymi (PC) należy stosować odpowiednie środki ostrożności.
Elektryczność statyczna może być przyczyną
uszkodzenia urządzeń elektronicznych
• Obwody drukowane należy przechowywać w pojemnikach antystatycznych.
• Podczas pracy z obwodami drukowanymi należy nosić na nadgarstku uziemioną opaskę antystatyczną.
8-06
BEZPIECZEŃSTWO
1-4 Systemy plazmowe Hypertherm
Łuk plazmowy jest źródłem ciepła używanym do cięcia. Dlatego też, mimo że łuk plazmowy nie jest uważany za źródło toksycznych oparów, cięty materiał może być źródłem toksycznych oparów lub gazów, które zmniejszają ilość tlenu.
Wytwarzane opary mogą się różnić w zależności od rodzaju ciętego metalu. Do metali, które mogą być źródłem toksycznych oparów, należą między innymi: stal nierdzewna, stal węglowa, cynk (galwanizowany) oraz miedź.
W niektórych przypadkach metal może być powleczony substancją, która powoduje uwolnienie toksycznych oparów. Do toksycznych powłok zalicza się między innymi: ołów (w niektórych lakierach), kadm (w niektórych lakierach i wypełniaczach) oraz beryl.
Gazy powstające podczas cięcia plazmowego mogą się różnić w zależności od ciętego materiału oraz metody cięcia; mogą zawierać ozon, tlenki azotu, sześciowartościowy chrom, wodór i inne substancje, jeżeli te są zawarte w ciętym materiale lub przez ten materiał uwolnione.
Należy zachować ostrożność, aby zminimalizować narażenie na opary powstające w trakcie procesu przemysłowego. W zależności od składu chemicznego i stężenia oparów (oraz innych czynników, takich jak wentylacja), może zaistnieć ryzyko wystąpienia chorób, takich jak wady okołoporodowe lub rak.
Właściciel sprzętu oraz miejsca pracy zobowiązany jest do testowania powietrza w miejscu, w którym jest używany sprzęt, w celu sprawdzenia, czy skład powietrza w miejscu pracy spełnia wszystkie lokalne i krajowe normy i regulacje prawne.
Jakość powietrza w miejscu pracy zależy od określonych dla danego miejsca czynników, takich jak:
• Rodzaj stołu (mokry, suchy, podwodny).
• Skład materiału, wykończenie powierzchni oraz skład powłok.
• Objętość usuniętego materiału.
Toksyczne opary mogą być przyczyną obrażeń lub śmierci
• Czas cięcia lub żłobienia.
• Rozmiar, objętość powietrza, wentylacja oraz filtracja obszaru pracy.
• Sprzęt ochrony osobistej.
• Liczba systemów tnących i spawających będących w użyciu.
• Inne procesy, które mogą być źródłem oparów.
Jeżeli miejsce pracy musi odpowiadać krajowym lub lokalnym regulacjom prawnym, jedynie monitorowanie lub testowanie wykonywane na miejscu może dać odpowiedź, czy odpowiednie parametry znajdują się powyżej czy poniżej dopuszczalnego poziomu.
Aby zredukować ryzyko związane z narażeniem na działanie oparów:
• Przed rozpoczęciem cięcia należy usunąć z metalu wszystkie powłoki i rozpuszczalniki.
• Należy używać lokalnej instalacji wyciągowej w celu usunięcia oparów z powietrza.
• Nie należy wdychać oparów. Podczas cięcia metalu pokrytego powłoką, zawierającego lub mogącego zawierać materiały toksyczne, należy używać maskę ochronną zapewniającądopływ powietrza.
• Należy upewnić się, że osoby używające sprzętu do spawania lub cięcia oraz masek ochronnych zapewniających dopływ powietrza mają odpowiednie kwalifikacje i są przeszkolone w zakresie prawidłowego używania takiego sprzętu.
• Nigdy nie należy ciąć zbiorników zawierających materiały potencjalnie toksyczne. Należy najpierw zbiornik opróżnić i właściwie wyczyścić.
• W razie potrzeby należy monitorować i testować jakość powietrza w miejscu pracy.
• Należy skonsultować się z ekspertem, aby wdrożyć plan zagospodarowania przestrzeni zapewniający bezpieczną jakość powietrza.
5-02
BEZPIECZEŃSTWO
Systemy plazmowe Hypertherm 1-5
Palniki zapalane natychmiast
Łuk plazmowy pojawia się natychmiast po aktywowaniu przełącznika palnika.
Łuk plazmowy może być przyczyną obrażeń i oparzeń
Łuk plazmowy może szybko przeciąć rękawice i skórę.
• Należy trzymać się z dala od czubka palnika.
• Nie należy trzymać metalu w pobliżu ścieżki cięcia.
• Nigdy nie należy kierować palnika na siebie lub w kierunku innych osób.
Ochrona oczu
Promienie łuku plazmowego wytwarzają widoczne i niewidoczne (w zakresie ultrafioletu i podczerwieni) promieniowanie o wysokim natężeniu, które może wywołać oparzenia oczu i skóry.
• Należy stosować sprzęt ochrony oczu zgodny z
odpowiednimi przepisami prawnymi krajowymi i lokalnymi.
• Należy nosić sprzęt ochrony oczu (okulary lub gogle
ochronne z bocznymi płytkami oraz kask spawalniczy) wyposażony w odpowiednio przyciemniane soczewki chroniące oczy przed promieniowaniem ultrafioletowym i podczerwonym pochodzącym z łuku.
Cieniowanie soczewek
Prąd łuku AWS (USA) ISO 4850
Do 100 A No. 8 No. 11 100-200 A No. 10 No. 11-12 200-400 A No. 12 No. 13 > 400 A No. 14 No. 14
Promienie łuku mogą powodować oparzenia oczu i skóry
Ochrona skóry
Należy nosić odzież ochronną zabezpieczającą przed oparzeniami wywołanymi przez ultrafiolet, iskry i gorący metal.
• Rękawice ochronne, buty ochronne oraz kask.
• Ubranie wykonane z materiału niepalnego, zakrywające
wszystkie narażone obszary ciała.
• Spodnie bez mankietu w celu zapobieżenia dostawaniu się
iskier i żużlu.
• Przed rozpoczęciem cięcia należy usunąć z kieszeni
wszystkie materiały palne, jak zapałki czy zapalniczki.
Obszar cięcia
Należy tak przygotować obszar cięcia, aby
ograniczyć odbicia i rozprzestrzenianie się ultrafioletu:
• Ściany i inne powierzchnie powinny być pomalowane na
ciemne kolory, aby zmniejszyć odbicia.
• Należy korzystać z ekranów ochronnych lub barier, aby
zabezpieczyć inne osoby przed błyskami i oślepiającym światłem.
• Należy ostrzec inne osoby, aby nie patrzyły na łuk. Należy
używać plakatów lub znaków ostrzegawczych.
Kabel roboczy
Kabel roboczy powinien być bezpiecznie podłączony do elementu obrabianego lub stołu roboczego za pomocą pewnego połączenia metal-metal. Nie należy go podłączać do elementu, który po zakończeniu cięcia odpadnie.
Stół roboczy
Należy podłączyć stół roboczy do uziemienia zgodnie z odpowiednimi krajowymi lub lokalnymi przepisami prawnymi dotyczącymi instalacji elektrycznych.
Bezpieczne uziemienie
Prąd wejściowy
• Należy upewnić się, że przewód uziemiający kabla zasilającego został podłączony do uziemienia panelu zasilania.
• Jeżeli instalacja systemu plazmowego wymaga podłączenia przewodu zasilającego do zasilacza, należy dopilnować właściwego podłączenia przewodu uziemiającego kabla zasilającego.
• Do śruby uziemiającej należy najpierw podłączyć przewód uziemiający kabla zasilającego, a dopiero później, na uziemieniu kabla zasilającego, inne przewody uziemiające. Nakrętka zatrzymująca powinna być mocno dokręcona.
• Należy dokręcić wszystkie połączenia elektryczne, aby zapobiec nadmiernemu nagrzewaniu.
11-98
BEZPIECZEŃSTWO
• Nigdy nie należy smarować zaworów butli ani regulatorów olejem lub smarem.
• Należy korzystać wyłącznie z odpowiednich do danego zadania butli gazowych, reduktorów, węży i armatury.
• Cały sprzęt ze sprężonym gazem i powiązane z nim części należy utrzymywać w dobrym stanie.
• Należy stosować etykiety służące do identyfikacji gazu znajdującego się w każdym z węży, używając kolorów przyjętych dla danych gazów. Należy sprawdzić krajowe i lokalne przepisy prawne.
Uszkodzone butle gazowe mogą wybuchnąć
Ochrona urządzeń ze sprężonym gazem
Butle gazowe zawierają gaz pod wysokim ciśnieniem. Uszkodzona butla może wybuchnąć.
• Używanie butli gazowych i obchodzenie się z nimi musi być zgodne z odpowiednimi przepisami prawnymi krajowymi i lokalnymi.
• Nigdy nie należy używać butli, która nie jest ustawiona i zabezpieczona w pozycji pionowej.
• Kołpak ochronny powinien być wkręcony ochraniając zawór, z wyjątkiem sytuacji, gdy butla jest w użyciu lub jest podłączona do użycia.
• Nie można dopuścić do zwarcia elektrycznego między łukiem plazmowym a butlą.
• Nie wolno narażać butli na nadmierne nagrzewanie, ani na kontakt z iskrami, żużlem lub otwartym płomieniem.
• Nigdy nie należy używać młotka, klucza francuskiego ani innych narzędzi do otwierania zablokowanego zaworu butli.
Zamarznięte rury mogą zostać uszkodzone lub pęknąć podczas próby rozmrożenia ich palnikiem plazmowym.
Hałas może doprowadzić do uszkodzenia lub utraty słuchu
Łuk plazmowy może uszkodzić zamarznięte rury
Pola magnetyczne związane z przepływem prądu o wysokim natężeniu mogą wpływać na pracę rozruszników serca oraz aparatów słuchowych.
Osoby używające rozruszników serca i aparatów słuchowych powinny skonsultować się z lekarzem, zanim znajdą się w pobliżu jakichkolwiek operacji cięcia i żłobienia łukami plazmowymi.
Aby zredukować zagrożenia związane z polami magnetycznymi:
• Kabel roboczy i przewód palnika należy trzymać po jednej
stronie, z dala od ciała.
• Należy ułożyć przewody palnika możliwie blisko kabla
roboczego.
• Nie należy owijać się lub przykrywać przewodem palnika
lub kablem roboczym.
• Zasilacz powinien znajdować się możliwie jak najdalej od
użytkownika.
Rozruszniki serca i aparaty słuchowe
1-6 Systemy plazmowe Hypertherm
Długotrwałe narażenie na hałas, który towarzyszy cięciu lub żłobieniu, może doprowadzić do uszkodzenia lub utraty słuchu.
• Podczas używania systemu plazmowego należy stosować zatwierdzony sprzęt ochrony słuchu.
• Należy ostrzec przed zagrożeniem hałasem inne osoby przebywające w pobliżu.
8-99
BEZPIECZEŃSTWO
Etykieta ostrzegawcza
Ta etykieta ostrzegawcza znajduje się na niektórych zasilaczach. Ważne jest, aby znaczenie tych symboli ostrzegawczych zostało przez operatora lub technika dokonującego konserwacji zrozumiane zgodnie z opisem. Numeracja w tekście odpowiada numeracji ramek na etykiecie.
Systemy plazmowe Hypertherm 1-7
1. Iskry powstające podczas cięcia mogą być przyczyną wybuchu lub pożaru.
1.1 Materiały palne należy trzymać z dala od miejsca cięcia.
1.2 Gaśnica powinna znajdować się w pobliżu, a osoba nadzorująca powinna być gotowa do jej użycia.
1.3 Nie należy ciąć żadnych zamkniętych pojemników.
2. Łuk plazmowy może być przyczyną obrażeń i oparzeń.
2.1 Przed rozłączeniem palnika należy wyłączyć zasilanie.
2.2 Nie należy trzymać materiału w pobliżu ścieżki cięcia.
2.3 Należy stosować sprzęt całkowitej ochrony ciała.
3. Porażenie prądem elektrycznym od palnika lub przewodów może być przyczyną śmierci. Należy zabezpieczyć się przed porażeniem prądem.
3.1 Należy używać rękawic izolujących. Nie należy używać mokrych lub uszkodzonych rękawic.
3.2 Należy odizolować się od części obrabianej i ziemi.
3.3 Przed rozpoczęciem pracy przy urządzeniu należy odłączyć złącze wejściowe lub zasilanie.
4. Wdychanie oparów powstałych podczas cięcia może być niebezpieczne dla zdrowia.
4.1 Głowę należy trzymać z dala od oparów.
4.2 Aby usunąć opary, należy korzystać z wymuszonej wentylacji lub lokalnego wywietrznika.
4.3 Aby usunąć opary, należy użyć wentylatora.
5. Promienie łuku mogą powodować oparzenia oczu i rany skóry
5.1 Należy założyć kask i okulary ochronne. Należy nosić sprzęt ochrony słuchu i zapiąć guzik kołnierza koszuli. Należy używać kasku spawalniczego z odpowiednio przyciemnianym filtrem. Należy stosować sprzęt całkowitej ochrony ciała.
6. Przed rozpoczęciem cięcia lub pracy przy urządzeniu należy odbyć szkolenie i zapoznać się z instrukcjami.
7. Nie należy usuwać ani zamalowywać (zakrywać) etykiet ostrzegawczych.
Read and follow these instructions, employer safety practices, and material safety data sheets. Refer to ANS Z49.1, “Safety in Welding, Cutting and Allied Processes” from American Welding Society (http://www.aws.org) and OSHA Safety and Health Standards, 29 CFR 1910 (http://www.osha.gov).
Plasma cutting can be injurious to operator and persons in the work area. Consult manual before operating. Failure to follow all these safety instructions can result in death.
1. Cutting sparks can cause explosion or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away from yourself. Arc starts instantly when triggered.
2.1 Turn off power before disassembling torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt collar. Protect ears from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter.
6. Become trained. Only qualified personnel should operate this
equipment. Keep non-qualified personnel and children away.
7. Do not remove, destroy, or cover this label.
Replace if it is missing, damaged, or worn (PN 110584 Rev A).
WARNING
AVERTISSEMENT
Le coupage plasma peut être préjudiciable pour l’opérateur et les personnes qui se trouvent sur les lieux de travail. Consulter le manuel avant de faire fonctionner. Le non respect des ces instructions de sécurité peut entraîner la mort.
1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
1.1 Ne pas couper près des matières inflammables.
1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme table de coupage.
2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner la buse de soi. Il s’allume instantanément quand on l’amorce;
2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique ou de brûlure.
3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont humides ou endommagés.
3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher les pièces sous tension.
4. Les fumées plasma peuvent être dangereuses.
4.1 Ne pas inhaler les fumées
4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour dissiper les fumées.
4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées par ventilation.
5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger la tête, les yeux, les oreilles, les mains et le corps. Boutonner le col de la chemise. Protéger les oreilles contre le bruit. Utiliser un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.
6. Suivre une formation. Seul le personnel qualifié a le droit de faire
fonctionner cet équipement. Le personnel non qualifié et les enfants doivent se tenir à l’écart.
7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée (PN 110584 Rev A).
8-99
BEZPIECZEŃSTWO
1-8 Systemy plazmowe Hypertherm
Etykieta ostrzegawcza
Ta etykieta ostrzegawcza znajduje się na niektórych zasilaczach. Ważne jest, aby znaczenie tych symboli ostrzegawczych zostało przez operatora lub technika dokonującego konserwacji zrozumiane zgodnie z opisem. Numeracja w tekście odpowiada numeracji ramek na etykiecie.
1. Iskry powstające podczas cięcia mogą być przyczyną wybuchu lub pożaru.
1.1 Materiały palne należy trzymać z dala od miejsca cięcia.
1.2 Gaśnica powinna znajdować się w pobliżu, a osoba nadzorująca powinna być gotowa do jej użycia.
1.3 Nie należy ciąć żadnych zamkniętych pojemników.
2. Łuk plazmowy może być przyczyną obrażeń i oparzeń.
2.1 Przed rozłączeniem palnika należy wyłączyć zasilanie.
2.2 Nie należy trzymać materiału w pobliżu ścieżki cięcia.
2.3 Należy stosować sprzęt całkowitej ochrony ciała.
3. Porażenie prądem elektrycznym od palnika lub przewodów może być przyczyną śmierci. Należy zabezpieczyć się przed porażeniem prądem.
3.1 Należy używać rękawic izolujących. Nie należy używać mokrych lub uszkodzonych rękawic.
3.2 Należy odizolować się od części obrabianej i ziemi.
3.3 Przed rozpoczęciem pracy przy urządzeniu należy odłączyć złącze wejściowe lub zasilanie.
4. Wdychanie oparów powstałych podczas cięcia może być niebezpieczne dla zdrowia.
4.1 Głowę należy trzymać z dala od oparów.
4.2 Aby usunąć opary, należy korzystać z wymuszonej wentylacji lub lokalnego wywietrznika.
4.3 Aby usunąć opary, należy użyć wentylatora.
5. Promienie łuku mogą powodować oparzenia oczu i rany skóry
5.1 Należy założyć kask i okulary ochronne. Należy nosić sprzęt ochrony słuchu i zapiąć guzik kołnierza koszuli. Należy używać kasku spawalniczego z odpowiednio przyciemnianym filtrem. Należy stosować sprzęt całkowitej ochrony ciała.
6. Przed rozpoczęciem cięcia lub pracy przy urządzeniu należy odbyć szkolenie i zapoznać się z instrukcjami.
7. Nie należy usuwać ani zamalowywać (zakrywać) etykiet ostrzegawczych.
Rev. D
powermax30 Instrukcja serwisowa 2-1
Część 2
SPECYFIKACJA
W tej sekcji:
Zasilanie ...............................................................................................................................................................................2-2
Wymiary i waga............................................................................................................................................................2-2
Wartości znamionowe palnika T30v ...................................................................................................................................2-3
Wymiary .......................................................................................................................................................................2-3
Symbole i oznaczenia...........................................................................................................................................................2-4
Oznaczenie ............................................................................................................................................................2-4
Oznaczenie CE.............................................................................................................................................................2-4
Symbole IEC ................................................................................................................................................................2-4
SPECYFIKACJA
2-2 powermax30 Instrukcja serwisowa
Zasilanie
9,37 kg
Napięcie znamionowe obwodu otwartego (U0) 240 V prądu stałego Prąd znamionowy wyjściowy (I2) 15 A – 30 A Napięcie znamionowe wyjściowe (U2) 83 V prądu stałego Cykl pracy przy 40°C, U1=120 VAC 35% (I2=30 A, U2=83 V)
(Więcej informacji na temat cyklu obciążeń oraz parametrów 60% (I2=23 A, U2=83 V) znamionowych zgodnie z IEC znajdziesz na tabliczce 100% (I2=18 A, U2=83 V) znamionowej zasilacza.)
Cykl pracy przy 40°C, U1=200–240 VAC 50% (I2=30 A, U2=83 V)
75% (I2=24 A, U2=83 V)
100% (I2=21 A, U2=83 V) Temperatura pracy (-10° C) – (+40° C) Temperatura przechowywania (-25° C) – (+55° C) Współczynnik mocy 0,99 – 0,97 Napięcie wejściowe (U1)/ Prąd wejściowy (I1) 120 V / 26 A
przy wydajności znamionowej (U
2 MAX
, I
2 MAX
) 200-240 V / 15,5-13 A Rodzaj gazu Powietrze Azot Jakość gazu Czysty, suchy, bez oleju Czystość 99,995 % Minimalne wymagane ciśnienie i przepływ gazu na wejściu 99,1 l/min przy 4,5 bar Zalecane ciśnienie i przepływ gazu na wejściu 113,3 l/min przy 5,5 bar
Wymiary i waga
Podana waga obejmuje palnik
ręczny i przewód długości
15 stóp (4,57m)
330 mm
140 mm
267 mm
292,1 mm
SPECYFIKACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 2-3
Wymiary
221 mm 216 mm
79 mm
40 mm
25 mm
Wartości znamionowe palnika T30v
Zalecana wydajność 6 mm przy 30 A (cykl pracy 35%) Maksymalna wydajność 10 mm przy 30 A (cykl pracy 35%) Możliwość odcinania 12 mm przy 30 A (cykl pracy 35%) Waga 1,0 kg
50 mm
2-4 powermax30 Instrukcja serwisowa
SPECYFIKACJA
O
l
AC
Symbole i oznaczenia
Oznaczenie S
Oznaczenie oznacza, że zasilacz i palnik jest przystosowany do pracy w środowisku o podwyższonym ryzyku porażenia prądem.
Oznaczenie CE
Umieszczając oznaczenie ( ) na swoim produkcie, producent deklaruje zgodność produktu z dyrektywami i standardami europejskimi. Jedynie wersje produktów firmy Hyphertherm posiadające oznaczenie CE, na lub obok tabliczki informacyjnej, zostały poddane testom na zgodność z Europejską Dyrektywą o Niskim Napięciu oraz Europejską Dyrektywą Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC). Filtry EMC spełniające wymogi Europejskiej Dyrektywy EMC są dołączone do wersji zasilacza posiadających oznaczenie CE.
Symbole IEC
Na tabliczce informacyjnej, etykiecie kontrolnej, przełącznikach i diodach LED zasilacza mogą znajdować się poniższe symbole:
Prąd stały (DC)
Zacisk na przewodniku ochrony zewnętrznej (uziemieniu)
Podłączenie zasilania prądem AC
Cięcie palnikiem plazmowym
Prąd zmienny (AC)
Zasilanie przez falownik
Zasilanie jest wyłączone (OFF)
Zasilanie jest włączone (ON)
Zasilanie jest włączone (LED)
Niskie ciśnienie we wlocie gazu
Brak lub źle zamocowane akcesoria
Przegrzany zasilacz
Krzywa Volt / Amper, charakterystyka „malejąca”
1~
f
1
f
2
AC
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-1
Część 3
KONSERWACJA
W tej sekcji:
Urządzenia kontrolne i wskaźniki ........................................................................................................................................3-2
Urządzenia kontrolne i diody LED z przodu................................................................................................................3-2
Urządzenia kontrolne z tyłu urządzenia .....................................................................................................................3-2
Zasada działania ..................................................................................................................................................................3-3
Informacje ogólne .......................................................................................................................................................3-3
Opis działania..............................................................................................................................................................3-3
Kolejność operacji.......................................................................................................................................................3-4
Przygotowanie do rozwiązywania problemów.....................................................................................................................3-5
Wyposażenie testowe .................................................................................................................................................3-5
Procedury i kolejność czynności podczas rozwiązywania problemów .....................................................................3-5
Kontrola zewnętrzna...................................................................................................................................................3-5
Kontrola wewnętrzna..................................................................................................................................................3-6
Wstępne sprawdzenie rezystancji .......................................................................................................................................3-7
Zasilacz – krótki opis obsługi .............................................................................................................................................3-8
Przewodnik rozwiązywania problemów...............................................................................................................................3-9
Diody LED płyty układu sterowania...................................................................................................................................3-12
Wykorzystanie diod LED Usterka i Reset do diagnozowania usterek ....................................................................3-13
Testy systemowe ................................................................................................................................................................3-14
Test 1 – napięcie wejściowe ....................................................................................................................................3-15
Test 2 – sprawdzenie napięć płyty stopnia mocy....................................................................................................3-16
Test 3 – VBUS i zrównoważenie napięcia................................................................................................................3-17
Test 4 – zawór elektromagnetyczny ........................................................................................................................3-18
Test 5 – zacięcie palnika w pozycji otwartej (TSO)..................................................................................................3-19
Test 6 – start plazmy ................................................................................................................................................3-20
Test 7 – czujnik nasadki palnika .............................................................................................................................3-20
Test 8 – wentylator...................................................................................................................................................3-21
Test 9 – łącznik ciśnieniowy.....................................................................................................................................3-21
Wymiana podzespołów......................................................................................................................................................3-22
Zdejmowanie obudowy.............................................................................................................................................3-22
Wymiana przewodu palnika .....................................................................................................................................3-24
Wymiana przewodu roboczego ................................................................................................................................3-26
Wymiana przewodu zasilania (CSA).........................................................................................................................3-27
Wymiana przewodu zasilania (CE) ...........................................................................................................................3-28
Wymiana wentylatora ...............................................................................................................................................3-30
Wymiana wkładu filtra powietrza .............................................................................................................................3-31
Wymiana wkładu powietrza i regulatora..................................................................................................................3-32
Wymiana płyty układu sterowania ...........................................................................................................................3-33
Wymiana płyty stopnia mocy....................................................................................................................................3-34
Wymiana podstawy...................................................................................................................................................3-37
KONSERWACJA
3-2 powermax30 Instrukcja serwisowa
Urządzenia kontrolne i wskaźniki
Powermax30 posiada kołyskowy włącznik/wyłącznik, gałkę do regulacji natężenia prądu oraz cztery diody kontrolne LED, które są opisane poniżej.
I
O
Urządzenia kontrolne z tyłu urządzenia
Włącznik On (I)/OFF (O)
Uruchamia zasilacz i jego obwody kontrolne.
Dioda LED włączonego zasilania (zielona)
Świecąc się, dioda ta informuje, że włącznik jest na pozycji I (ON - włączony), a blokady bezpieczeństwa są aktywne.
Dioda LED ciśnienia gazu (żółta)
Świecąc się, dioda ta informuje, że ciśnienie gazu spadło poniżej 2,8 bar. Przed wznowieniem pracy, należy zwiększyć ciśnienie.
Dioda LED (żółta) przedstawiająca głowicę palnika
Świecąc się, dioda ta informuje o źle lub niedokładnie zamocowanych akcesoriach lub ich braku.
AC
Urządzenia kontrolne i diody LED z przodu
Dioda LED temperatury (żółta)
Świecąc się, dioda ta informuje o nieodpowiedniej do podjęcia pracy temperaturze zasilacza.
Pokrętło regulacji natężenia prądu
Pozwala regulować natężenie wyjściowe pomiędzy 15 a 30 A. Aby używać urządzenia przy napięciu 120 V, 15 A w obwodzie, ustaw na 20 lub poniżej (wskazane przez ciemniejszy obszar wokół gałki).
Widok z przodu
Widok z tyłu
Niektóre nieprawidłowości spowodują miganie jednej lub kilku diod LED. Więcej informacji odnośnie tych nieprawidłowości i możliwości ich eliminacji znajduje się w Przewodnik rozwiązywania problemów.
120V 15A
120V 20A 240V 20A
AC
I
O
KONSERWACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-3
Zasada działania
Informacje ogólne
Zapoznaj się z rozdziałami “Opis funkcjonalny” oraz “Kolejność operacji” poniżej, a także z sekcją 5, schematy ideowe.
Opis działania
Zmienne napięcie zasilające dopływa przez wyłącznik (S1) do wejścia prostowników mostkowych (D24, D30). Napięcia z prostownika mostkowego zasila przetwornicę podwyższającą napięcie do korekcji współczynnika mocy (PFC), która wytwarza napięcie znamionowe 375 V DC. Napięcie to zasila następnie falownik oraz zasilacz typu flyback (przetwornicę DC/DC) na płycie stopnia mocy (PCB2). Płyta mocy zapewnia tłumienie zakłóceń i ochronę przed pikami napięcia. Rezystor płyty mocy i przekaźnik (K1) zapewniają “łagodny rozruch”.
Przetwornica podwyższająca napięcie do korekcji współczynnika mocy składa się z tranzystora bipolarnego z izolowaną bramką (IGBT Q1), dławika i układu sterowania. Zapewnia ona napięcie 375 V DC, podczas gdy napięcie wejściowe AC mieści się w granicach od 120 do 240 V AC.
Falownik składa się z tranzystora bipolarnego z izolowaną bramką IGBT (Q2), transformatora z monitorowaniem prądu na wejściu i wyjściu oraz sekcji płyty mocy. Falownik działa jako układ mostkowy z modulacją szerokości impulsu, którego napięcie wyjściowe jest prostowane przez diodę wyjściową (D27).
Wyjściowy zespół obwodów składa się z 2 czujników prądu, umieszczonych na płycie mocy, łuku pilotowego IGBT (wewnątrz modułu D27) oraz prostownika wyjściowego.
Mikroprocesor znajdujący się na płycie mocy monitoruje i reguluje pracę systemu i układy bezpieczeństwa. Gałka regulacji natężenia prądu służy do ustawienia żądanej wartości wyjściowej prądu w granicach od 15 do 30 A. System porównuje nastawę wartości zadanej z prądem wyjściowym, monitorując czujnik prądu oraz dostosowując wyjście z modulacją szerokości impulsu falownika IGTB (Q2).
KONSERWACJA
3-4 powermax30 Instrukcja serwisowa
Kolejność operacji
Zasilanie wyłączone
• Podłącz zasilanie w gaz do przyłącza w zasilaczu.
• Podłącz przewód roboczy do przedmiotu obrabianego.
• Włącz zasilanie przełącznikiem w skrzynce odłącznika.
• Ustaw włącznik/wyłącznik (S1) w położeniu ON (I).
Przestaw przełącznik zasilania (S1) do położenia OFF (O).
• Zawór gazu (V1) zamyka się.
• Kończy się przepływ gazu.
• Łuk gaśnie.
• Przepływ trwa jeszcze 20 sekund.
• Przeciągnij palnik lekko po przedmiocie obrabianym, by wykonać cięcie.
• Przedmiot obrabiany odpada po cięciu.
• Zwolnij przycisk uruchamiania plazmy na palniku.
• Zawór gazu (V1) otwiera się.
• Rozpoczyna się przepływ gazu.
• Zapala się łuk tnący.
• Umieść palnik na przedmiocie obrabianym.
• Naciśnij przycisk uruchamiania plazmy na palniku.
Obwody prądowe są gotowe do pracy.
• Ustaw gałkę regulacji natężenia prądu tak, by uzyskać żądany prąd na wyjściu (między 15 a 30 A), bazując na napięciu wejściowym i wielkości obwodu.
• Zielona dioda LED “ON” zasilania świeci się wskazując, że system jest gotowy do pracy.
• Wszystkie diody LED sygnalizujące usterki muszą być wygaszone (aby uzyskać więcej informacji, zapoznaj się z przewodnikiem rozwiązywania problemów).
KONSERWACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-5
Przygotowanie do rozwiązywania problemów
Złożoność obwodów wymaga, by technicy serwisu mieli czynną znajomość teorii falownikowych źródeł zasilania. Niezależnie od posiadanych kwalifikacji technicznych, technicy podczas wykonywania wszystkich testów muszą mieć na uwadze względy bezpieczeństwa.
Jeżeli podczas serwisowania wystąpią problemy, wezwij serwis techniczny Hypertherm. Dane teleadresowe na początku podręcznika.
Wyposażenie testowe
• Multimetr z różnymi przewodami pomiarowymi, w tym E-Z Hooks®.
Procedury i kolejność czynności podczas rozwiązywania problemów
Podczas stosowania procedur rozwiązywania problemów,
• Przeczytaj sekcję 1, Bezpieczeństwo;
• Zapoznaj się z sekcją 5, zawierającą schematy elektryczne;
• Zapoznaj się z sekcją 4, by zlokalizować elementy układu zasilania i palnika.
Po zlokalizowaniu problemu i usunięciu usterki, zapoznaj się diagramem kolejności operacji w tej sekcji, by zdiagnozować prawidłowość działania.
Kontrola zewnętrzna
1. Sprawdź zasilacz od zewnątrz pod kątem uszkodzeń pokrywy i elementów zewnętrznych, takich jak przewód zasilający i wtyk.
2. Sprawdź palnik i przewód palnika pod kątem uszkodzeń.
Zasilanie wyłączone i urządzenie
odłączone od źródła zasilania.
Kontrola zewnętrzna
Zasilanie włączone
Kontrola wewnętrzna
Sprawdzenie rezystancji
Przewodnik rozwiązywania
problemów
Testy związane z rozwiązywaniem
problemów
KONSERWACJA
3-6 powermax30 Instrukcja serwisowa
ZAGROŻENIE
PORAŻENIE ELEKTRYCZNE MOŻE DOPROWADZIĆ DO ŚMIERCI
• Wyłącz zasilanie i wyjmij wtyk przewodu zasilającego z gniazda przed zdemontowaniem obudowy zasilacza. Jeżeli przewód zasilający jest podłączony bezpośrednio do skrzynki odłącznika, przestaw odłącznik do położenia OFF (O). Zamknij odłącznik na kłódkę i wywieś tabliczkę ostrzegawczą / informacyjną do czasu zakończenia konserwacji / naprawy. Przestrzegaj obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
• Nie dotykaj części będących pod napięciem! Jeżeli konieczne jest wykonanie prac serwisowych bez odłączania zasilania, zachowaj najwyższą ostrożność w pobliżu obwodów znajdujących się pod napięciem. Wewnątrz zasilacza panują niebezpiecznie wysokie napięcia, które mogą spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
• Nie próbuj naprawiać płyty mocy lub płyty układu sterowania. Nie odcinaj ani nie usuwaj konforemnych osłon ochronnych z żadnej z tych płyt. W przeciwnym razie ryzykujesz powstaniem zwarcia między obwodem AC a obwodem wyjściowym, czego skutkiem mogą być poważne obrażenia lub śmierć.
GORĄCE ELEMENTY MOGĄ SPOWODOWAĆ POWAŻNE POPARZENIA
• Przed rozpoczęciem serwisowania odczekaj na schłodzenie zasilacza.
OBRACAJĄCE SIĘ ELEMENTY MOGĄ SPOWODOWAĆ OBRAŻENIA
• Trzymaj ręce z dala od poruszających się elementów.
ELEKTRYCZNOŚĆ STATYCZNA MOŻE USZKODZIĆ OBWODY NA PŁYTACH
• Przed rozpoczęciem prac przy płytach komputerów PC załóż na przegub dłoni uziemioną opaskę.
Kontrola wewnętrzna
1. Przestaw włącznik/wyłącznik (S1) do położenia O (OFF), wyjmij wtyk przewodu zasilającego z gniazda i odłącz zasilanie gazu.
2. Użyj wkrętaka nr 2 Philips, by wykręcić 2 wkręty z uchwytu zasilacza. Odciągnij nieco nakładki tak, by moc wyciągnąć końce uchwytu spod nakładek. Wymontuj uchwyt, następnie podnieś i zdejmij obudowę zasilacza.
3. Między płytą mocy a obudową znajduje się bariera izolacyjna, wykonana z materiału Nomex®. Usuń barierę z zasilacza i odłóż ją na bok. Nie zapomnij o umieszczeniu bariery na swoim miejscu po zakończeniu prac.
4. Sprawdź wnętrze zasilacza, szczególnie po stronie płyty mocy. Poszukaj przerwanych lub obluzowanych przewodów, śladów spalenia i zwęglenia, uszkodzonych podzespołów itd. Napraw lub wymień w razie potrzeby.
KONSERWACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-7
74,5 kΩ
3. Sprawdź rezystancję przewodów wejściowych do masy by sprawdzić, czy obwód jest otwarty.
Uwaga: Przy wtyku przewodu zasilania wyjętym z gniazda i włączniku/wyłączniku (S1) w położeniu OFF (O),
wszystkie obwody powinny dawać odczyt otwarty. Pokazana wartość rezystancji może mieć tolerancję ±25%.
Jeżeli podczas oględzin ani wstępnego sprawdzenia rezystancji nie znaleziono żadnych problemów, a zasilacz nadal nie działa prawidłowo, przejdź do przewodnika rozwiązywania problemów.
Uwaga: Przewodnik rozwiązywania problemów zawiera najbardziej prawdopodobne przyczyny i rozwiązania.
Zapoznaj się ze schematem ideowym i zrozum zasadę działania przed rozpoczęciem rozwiązywania problemów. Przed zakupem jednej z głównych części zamiennych zweryfikuj problem przez kontakt z serwisem technicznym Hypertherm lub najbliższym punktem serwisowym Hypertherm.
Wstępne sprawdzenie rezystancji
Wszystkie wartości rezystancji należy mierzyć przy odłączonym przewodzie zasilania i podłączonych wszystkich wewnętrznych przewodach zasilających. Przed wykonaniem kolejnych czynności wykonaj czynności opisane w sekcji poświęconej kontroli wewnętrznej.
• Jeżeli zmierzone wartości rezystancji różnią się o więcej niż ±25% od wartości podanych w tej sekcji, zlokalizuj problem, odłączając przewody podłączone do punktu pomiaru lub podzespołu aż do znalezienia przyczyny.
• Po zlokalizowaniu problemu i usunięciu usterki, zapoznaj się diagramem kolejności operacji w tej sekcji, by zdiagnozować prawidłowość działania.
1. Przy wtyku przewodu zasilania wyjętym z gniazda, ustaw włącznik/wyłącznik (S1) w położeniu ON (I).
2. Sprawdź rezystancję między przewodami wejściowymi.
Czarny (CSA), brązowy (CE)
KONSERWACJA
3-8 powermax30 Instrukcja serwisowa
Wejściowy mostek diodowy (D24, D30)
Dioda wyjściowa i moduł IGTB (D27) łuku pilotowego
Układ korekcji współczynnika mocy IGTB (Q1)
Falownik IGTB (Q2)
Zasilacz – krótki opis obsługi
Wyłącznik zasilania (S1)
Złącze przewodu roboczego (J22)
Płyty stopnia mocy (PCB2)
Płyta układu sterowania (PCB1)
Obwód flyback
PE (masa)
KONSERWACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-9
Przewodnik rozwiązywania problemów
Zobacz rozdział Testowanie urządzenia dla zapoznania się ze szczegółowymi procedurami testowania
Problem Może to oznaczać Przyczyna Rozwiązanie
Włącznik ON/OFF jest ustawiony na pozycję ON (I), ale dioda LED włączonego zasilania nie świeci się.
Napięcie obwodów sterowania jest za małe lub zwarcie elementu mocy.
• System nie ma napięcia na wejściu lub niewłaściwe napięcie wejściowe.
• Płyta mocy jest uszkodzona.
• Sprawdź, czy system jest jest zasilany ze źródła o prawidłowych parametrach i czy nie zadziałał bezpiecznik.
• Wykonaj test nr 1, by sprawdzić napięcie wejściowe oraz wyłącznik zasilania.
Dioda LED zasilania i dioda LED ciśnienia gazu świecą się.
Ciśnienie gazu jest za niskie.
• Nie podłączono zasilania w gaz do systemu.
• Przewód zasilający gazu jest zablokowany lub wkład filtra powietrza jest zanieczyszczony.
• Łącznik ciśnieniowy nie wykrywa ciśnienia co najmniej 2,8 bar w przewodzie zasilającym gazu.
• Upewnij się, że zasilanie gazu jest podłączone prawidłowo.
• Sprawdź, czy przewód zasilający gazu nie jest zablokowany lub uszkodzony.
• Sprawdź wkład filtra powietrza i wymień w razie potrzeby na nowy.
• Wykonaj test 9, by sprawdzić, czy łącznik ciśnieniowy działa prawidłowo.
Dioda LED zasilania i dioda LED temperatury świecą się.
System jest przegrzany.
• Został przekroczony cykl pracy. (Aby dowiedzieć się więcej o cyklach pracy, zapoznaj się z sekcją 4 instrukcji obsługi Powermax30).
• Sprawdź obszar wokół urządzenia, by upewnić się, że nic nie blokuje przepływu powietrza.
• Jeżeli cykl pracy został przekroczony, odczekaj na schłodzenie systemu przed wznowieniem pracy.
• Wykonaj test 8, by upewnić się, że wentylator działa poprawnie.
Dioda LED ON zasilania miga.
Napięcie zasilania jest nieprawidłowe.
• Napięcie zasilania jest poniżej 90 V AC lub powyżej 285 V AC.
• Wykonaj test 1, by sprawdzić, czy napięcie zasilania jest prawidłowe.
AC
AC
AC
AC
AC
AC
KONSERWACJA
3-10 powermax30 Instrukcja serwisowa
Problem Może to oznaczać Przyczyna Rozwiązanie
Dioda LED ON zasilania i dioda LED nasadki palnika świecą się.
Czujnik nasadki palnika jest w nieprawidłowym stanie.
• Materiały eksploatacyjne są obluzowane, nieprawidłowo zainstalowane lub ich nie ma.
• Przełącznik czujnika nasadki palnika jest uszkodzony.
• Prawidłowo zainstaluj materiały eksploatacyjne.
• Wykonaj test 7, by sprawdzić przełącznik czujnika nasadki palnika.
Dioda LED ON zasilania świeci się i dioda LED nasadki palnika miga.
Materiały eksploatacyjne utknęły w otwartym lub zamkniętym położeniu albo dysza i elektroda nie stykają się po naciśnięciu spustu palnika.
• Materiały eksploatacyjne są zainstalowane nieprawidłowo lub są zużyte.
• Tłok palnika zaciął się.
• W palniku lub przewodzie jest przerwany przewód.
• Sprawdź materiały eksploatacyjne pod kątem zużycia i wymień w razie potrzeby. Upewnij się, że są poprawnie zainstalowane.
• Wykonaj test 5 i w razie potrzeby wymień głowicę palnika.
Przy włączonym zasilaniu migają diody LED ciśnienia gazu i temperatury.
Zasilanie systemu zostało włączone w chwili, gdy został wysłany sygnał uruchomienia plazmy.
• Zasilanie systemu zostało włączone w chwili, gdy został naciśnięty spust palnika.
• Zacięcie obwodu startowego w pozycji zamkniętej.
• Zwolnij spust palnika i wyłącz zasilanie, następnie ponownie włącz zasilanie i zresetuj jednostkę.
• Wykonaj test 6, by sprawdzić sygnał startowy.
Przy włączonym zasilaniu migają wszystkie cztery diody LED.
Zasilacz ma poważną usterkę.
• Może to być uszkodzenie wentylatora, zaworu elektromagnetycznego, płyty układu sterowania lub płyty stopnia mocy.
• Dioda LED usterki na płycie sterowania powinna migać. Liczba mignięć między przerwami wskazuje, który podzespół należy przetestować. Patrz “Diody LED płyty układu sterowania” w tej sekcji.
Dioda LED zasilania świeci się i nie świeci się żadna dioda usterki, ale po naciśnięciu spustu z palnika nie wypływa gaz.
Sygnał startu nie dociera do układu sterowania.
• Palnik lub przewód palnika mogą być uszkodzone.
• Płyta stopnia mocy może być uszkodzona.
• Płyta układu sterowania może być uszkodzona.
• Sprawdź palnik i przewód palnika pod kątem uszkodzeń.
• Upewnij się, dioda LED startu płyty układu sterowania świeci się w chwili naciśnięcia spustu palnika. Jeżeli tak nie jest, wykonaj test 6, by sprawdzić przepływ sygnału z płyty układu mocy.
Przewodnik rozwiązywania problemów (ciąg dalszy)
ACACAC
AC
AC
AC
AC
AC
KONSERWACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-11
Problem Może to oznaczać Przyczyna Rozwiązanie
W chwili włączenia zasilania systemu wypływa gaz.
Ciśnienie w układzie zasilania jest za wysokie.
• Ciśnienie gazu z kompresora lub ze zbiornika jest za wysokie.
• Zawór elektromagnetyczny może być uszkodzony.
• Sprawdź zasilanie w gaz i upewnij się, że ciśnienie nie przekracza 9,3 bar. W razie potrzeby zmniejsz ciśnienie.
• Przeprowadź test nr 4 dla weryfikacji poprawnego działania elektromagnetycznego zaworu gazu.
Przy naciśnięciu spustu palnika gaz wypływa z palnika, ale palnik nie zapala się lub zapala się tylko na krótki czas.
Materiały eksploatacyjne, palnik lub przewód palnika nie działają poprawnie, ciśnienie gazu może być za małe lub istnieje niezrównoważenie napięć na płycie stopnia mocy.
• Materiały eksploatacyjne mogą być zużyte lub uszkodzone.
• Palnik lub przewód palnika mogą być uszkodzone.
• Ciśnienie gazu jest za niskie lub istnieją zakłócenia w zasilaniu gazem.
• Płyta stopnia mocy jest uszkodzona.
• Sprawdź materiały eksploatacyjne, palnik i przewód. Wymień wszystkie uszkodzone części.
• Upewnij się, że ciśnienie gazu wynosi co najmniej 4,5 bar. Napraw wszelkie uszkodzenia przewodu zasilającego.
• Wykonaj test 3, by sprawdzić zrównoważenie napięć na płycie stopnia sterowania.
Łuk gaśnie podczas cięcia lub chwilowo nie daje się zapalić.
Łuk traci kontakt z przedmiotem obrabianym.
• Przewód roboczy lub podłączenie przewodu roboczego jest uszkodzone.
• Sprawdź pod kątem obluzowanych połączeń zacisku przewodu roboczego i w zasilaczu.
• Zmień pozycję przewodu roboczego w stosunku do przedmiotu obrabianego.
• Oczyść pozycję cięcia, by zapewnić lepszy kontakt z przewodem roboczym.
W chwili naciśnięcia spustu palnika uruchamia się łuk pilotowy, ale gaśnie przed upływem wymaganych 5 sekund.
Materiały eksploatacyjne, palnik lub przewód palnika nie działają poprawnie, ciśnienie gazu może być za małe, jakość powietrza może być nieodpowiednia lub istnieje niezrównoważenie napięć na płycie stopnia mocy.
• Materiały eksploatacyjne mogą być zużyte lub uszkodzone.
• Palnik lub przewód palnika mogą być uszkodzone.
• Ciśnienie gazu jest za niskie lub istnieją zakłócenia w zasilaniu gazem.
• Wkład filtra powietrza jest zabrudzony.
• Płyta stopnia mocy jest uszkodzona.
• Sprawdź materiały eksploatacyjne, palnik i przewód. Wymień wszystkie uszkodzone części.
• Upewnij się, że ciśnienie gazu wynosi co najmniej 4,5 bar. Napraw wszelkie uszkodzenia przewodu zasilającego.
• Wykonaj test 3, by sprawdzić zrównoważenie napięć na płycie stopnia sterowania.
Przewodnik rozwiązywania problemów (ciąg dalszy)
AC
AC
KONSERWACJA
3-12 powermax30 Instrukcja serwisowa
Problem Może to oznaczać Przyczyna Rozwiązanie
Jakość cięcia jest niska lub cięcie nie przecina metalu.
Materiały eksploatacyjne są zużyte, jest słaby styk przewodu roboczego, moc zasilacza jest za mała lub stopień mocy daje za mały prąd.
• Należy wymienić materiały eksploatacyjne.
• Przewód roboczy może być uszkodzony lub nieprawidłowo podłączony do przedmiotu obrabianego.
• Gałka regulacji prądu może być ustawiona na zbyt mały prąd.
• Płyta stopnia mocy może być uszkodzona.
• Sprawdź materiały eksploatacyjne i wymień w razie potrzeby.
• Sprawdź przewód roboczy pod kątem uszkodzeń. Zmień jego położenie i oczyść powierzchnię roboczą, by zapewnić dobry styk.
• Sprawdź ustawienie gałki regulacji prądu. Jeżeli obwód wejściowy to 120 V, 20 A; 120 V, 30 A; lub 240 V, 20 A, ustaw gałkę w najwyższym położeniu.
Łuk pilotowy gaśnie w chwili odsunięcia łuku plazmowego od przedmiotu obrabianego mimo, że spust palnika jest nadal naciśnięty.
Funkcja ciągłego łuku pilotowego nie działa.
Płyta stopnia mocy lub płyta układu sterowania może być uszkodzona.
• Wykonaj test 2 i 3, by sprawdzić, czy płyta stopnia mocy działa poprawnie. Jeżeli płyta stopnia mocy jest uszkodzona, wymień ją. W przeciwnym razie, wymień płytę układu sterowania.
Przewodnik rozwiązywania problemów (ciąg dalszy)
Diody LED płyty układu sterowania
Płyta układu sterowania Powermax30 (PCB1) jest wyposażona w 4 diagnostyczne diody LED.
Płyta układu sterowania
Płaski przewód taśmowy
KONSERWACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-13
Reset / nadzór
Usterka Transfer (XFR) Start
Płaski przewód
taśmowy
Opis diod LED płyty układu sterowania:
• Start — Zasilacz otrzymał sygnał startowy. Ta dioda LED świeci się, gdy zasilacz otrzymuje sygnał startu i świeci się cały czas podczas normalnej pracy.
• Transfer — Ta dioda LED świeci się, gdy łuk działa prawidłowo między palnikiem a przedmiotem obrabianym, oraz
miga podczas ciągłej pracy łuku pilotowego (w takich chwilach, jak rozdzielenie metalu po cięciu lub odsunięcie i ponowne zbliżenie łuku do płyty).
• Usterka — Dioda LED usterki świeci się, gdy diody ciśnienia gazu, nasadki palnika lub temperatury z przodu
zasilacza świecą się. Gdy wszystkie 4 diody LED z przodu zasilacza migają, miga także dioda LED usterki. Liczba mignięć między przerwami wskazuje, który z podzespołów jest uszkodzony.
• Reset — Ta dioda świeci się, gdy odczyt napięcia jest poza zakresem lub gdy miga dioda LED resetu.
Podczas normalnej pracy dioda LED zasilania z przodu zasilacza oraz diody Start i Transfer na płycie układu sterowania świecą się. Gdy w systemie wystąpi usterka, mogą świecić lub migać jedna lub więcej diod LED z przodu zasilacza oraz dioda LED usterki lub dioda Reset na płycie układu sterowania.
Wykorzystanie diod LED Usterka i Reset do diagnozowania usterek
Diody LED Usterka i Reset dostarczają informacji, które można wykorzystać do diagnozowania usterek systemu. Gdy migają diody z przodu wyświetlacza, zobacz, jak miga dioda LED Usterka na płycie układu sterowania, by ustalić, jakie to może być uszkodzenie. Policz liczbę mignięć, następnie porównaj ją z tabelą na kolejnej stronie, by ustalić, jakie działania trzeba podjąć.
Dioda LED Reset
Gdy na płycie układu sterowania świeci się dioda LED Reset, napięcia na płycie stopnia mocy mogą być niepoprawne. Wykonaj następujące testy przy J7 na płycie stopnia mocy (patrz test 2 – sprawdzenie napięć płyty stopnia mocy, dalej w tej sekcji):
• test styk 5 do masy dla 3,3 V DC (±10%).
• test styk 7 do masy dla 5 V DC (±10%).
• test styk 12 do masy dla 2,2 V DC (±10%).
Jeżeli zmierzone napięcia różnią się od podanych o więcej niż ±10%, odepnij przewód taśmowy od płyty stopnia sterowania i wykonaj test ponownie. Jeżeli wartości za drugim razem są poprawne, wymień płytę stopnia sterowania. W przeciwnym razie, wymień płytę stopnia mocy.
KONSERWACJA
3-14 powermax30 Instrukcja serwisowa
Testy systemowe
Istnieje styk masy w pobliżu górnej części tylnej osłony, którego można użyć jako styku masy do wszystkich testów, które wymagają podłączenie miernika uniwersalnego do masy. Istnieje także styk masy na radiatorze, dostępny przez płytę stopnia mocy, jak pokazano w teście 1.
Dioda LED Usterka
Liczba mignięć diody LED wskazuje na rodzaj usterki. Każde mignięcie trwa pół sekundy, a każda seria mignięć jest oddzielona dwusekundową przerwą. Patrz testy systemowe, dalej w tej sekcji, by dowiedzieć się więcej na temat procedur.
Liczba mignięć diody LED Usterka
Wskazywany problem Rozwiązanie
1
Uszkodzona płyta stopnia sterowania
Wymień płytę układu sterowania.
2
Uszkodzona płyty stopnia mocy
Wymień płyty stopnia mocy.
3
Albo uszkodzenie płyty stopnia mocy, albo uszkodzenie płyty stopnia sterowania
• Wykonaj test 3. Jeżeli jakakolwiek wartość jest niepoprawna, wymień płytę stopnia mocy.
• Wykonaj test 2. Jeżeli jakakolwiek wartość dla styków 5, 7 lub 12 jest niepoprawna, wymontuj płytę układu sterowania i wykonaj test ponownie. Jeżeli wartości są niepoprawne, wymień płytę stopnia sterowania.
• Podczas wykonywania testu 2, jeżeli wartości dla styków 5, 7 i 12 są poprawne, ale inne wartości są niepoprawne, wymień płytę stopnia mocy.
4
Uszkodzony elektrozawór gazu
Wymień elektrozawór gazu.
5 Uszkodzony wentylator Wymień wentylator.
Styk masy
KONSERWACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-15
1 faza
L Czarny (CSA)
Brązowy (CE)
N Biały (CSA)
Niebieski (CE)
Uziemienie Zielona (CSA)
Zielono-żółty (CE)
L
N
PE (
Uziemienie)
J2
J1
Test 1 – napięcie wejściowe
Sprawdź napięcie zasilania i napięcie linii zasilającej w górnej części wyłącznika sieciowego (S1).
1. Odłącz zasilanie elektryczne i ustaw włącznik/wyłącznik w położeniu OFF (O).
2. Zsuń nieco 2 górne przewody włącznika/wyłącznika ze styków tak, my móc podłączyć końcówki pomiarowe w celu pomiaru napięcia zmiennego.
3. Gdy końcówki pomiarowe są już podłączone, włącz ponownie zasilanie elektryczne. Pozostaw włącznik/wyłącznik w położeniu OFF (wyłączony). Napięcie powinno być takie samo, jak napięcie linii zasilającej, np. 120 V lub 240 V.
4. Jeżeli napięcie zmienne jest nieprawidłowe, sprawdź, czy urządzenie jest zasilane. Jeżeli jest zasilanie, sprawdź przewód zasilający pod kątem uszkodzeń.
5. Jeżeli źródło zasilania i przewód zasilający działają poprawnie, ponownie odłącz zasilanie i podłącz z powrotem przewody.
6. Ponownie podłącz zasilanie elektryczne. Następnie przestaw włącznik/wyłącznik do położenia ON (I) i zmierz napięcie zmienne między J1 a J2 (oznaczenie "AC) na płycie zasilacza). Wartość ta powinna być taka sama, jak napięcie w linii zasilającej. Jeżeli tak nie jest, sprawdź włącznik/wyłącznik.
7. Jeżeli dioda AC wciąż się świeci, wykonaj test 2, by ustalić, czy uszkodzona jest płyta stopnia mocy, czy sterowania.
Uwaga: wszystkie wartości w tym teście mogą mieć odchylenia od podanych wartości ±15%.
Test 2 – sprawdzenie napięć płyty stopnia mocy
Przy włączonym zasilaniu zmierz miernikiem napięcia na stykach J7 zgodnie z poniższą listą, by uzyskać pewność, że płyta stopnia mocy pracuje poprawnie. Jeżeli jakakolwiek wartość jest niepoprawna, wymień płytę stopnia mocy.
Uwaga: wszystkie wartości w tym teście mogą mieć odchylenia od podanych wartości ±10%.
Nr styku J7 do masy Test Spodziewana wartość
19 VACR (wyprostowane napięcie sieci)
0,86 V @ 120 V napięcia sieci 1,87 V @ 230 V napięcia sieci
21 VBUS (napięcie DC magistrali) 2,28 V DC @ 375 V BUS
18 IPFC (prąd wejściowy) < 0,1 V DC
20 IFB (prąd wyjściowy) < 0,1 V DC
22 ITF (prąd transferowy) < 0,1 V DC
5 3,3 V DC
3,3 V DC ±5%
7 5 V DC
5 V DC ±5%
12 24 V styk czujnika 2,2 V DC
16 Sygnał startowy
3,2 V DC zamknięte 0 V DC otwarte
Uwaga: Aby zmierzyć wartość na styku 16, należy umieścić zasilacz i palnik tak, by można było bezpiecznie
naciskać i zwalniać spust palnika.
Masę podłączyć do zacisku masy lub do radiatora
Przestroga: Nie używaj VBUS jako masy. Mogłoby to spowodować uszkodzenie płyty stopnia
mocy. Zamiast tego, użyj zacisku masy w tylnej części obudowy lub radiatora jako punktu masy.
KONSERWACJA
3-16 powermax30 Instrukcja serwisowa
Test 3 — VBUS i zrównoważenie napięcia
Przetestuj płytę stopnia mocy, by mieć pewność, że obwody są zrównoważone.
Krok 3
Krok 2
Krok 4
Przestroga: Nie używaj multimetrów z końcówkami pomiarowymi, które mogłyby spowodować
zwarcie między magistralą a radiatorem. Zamiast tego użyj przewodów E-Z Hook.
KONSERWACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-17
1. Odłącz zasilanie.
2. Umieść końcówki pomiarowe tak, by zmierzyć napięcie z -VBUS do 375 V DC na płycie stopnia mocy. Starannie podłącz E-Z Hook do krawędzi otworów w płycie zasilacza tak, by końcówka pomiarowa miała styk z pierścieniem po spodniej stronie płyty zasilacza.
Po podłączeniu E-Z Hooks włącz zasilanie. Odczyt na mierniku powinien wynosić 375 V DC.
Jeżeli odczyt będzie inny niż 375 V DC, pomnóż go przez 0,00601, by przeliczyć go na mV. Sprawdź styk 21 na J7. Wynik powinien być taki sam (±10%).
3. Wyłącz zasilanie i przełącz E-Z Hooks do -VBUS i 375 V DC/2. Po podłączeniu miernika włącz zasilanie. Wartość powinna wynosić 187,5 V lub połowę jakiejkolwiek innej wartości, otrzymanej w kroku 2.
4. Wyłącz zasilanie i przełącz E-Z Hooks do 375 V DC i 375 V DC/2. Po podłączeniu miernika włącz zasilanie. Wartość powinna wynosić 187,5 V lub połowę jakiejkolwiek innej wartości, otrzymanej w kroku 2.
5. Wartości otrzymane w krokach 3 i 4 powinny być mniej więcej równe. Jeżeli różnica napięć wynosi więcej niż 30 V, wymień płytę zasilacza.
Uwaga: wszystkie wartości w tym teście mogą mieć
odchylenia od podanych wartości ±10%.
KONSERWACJA
3-18 powermax30 Instrukcja serwisowa
Test 4 – zawór elektromagnetyczny
Jeżeli gaz nie wypływa prawidłowo, sprawdź działanie zaworu elektromagnetycznego.
1. Załóż zworkę od styku 4 złącza J6 na płycie stopnia mocy do masy. Powinno być słyszalne kliknięcie.
Dioda LED zaworu elektromagnetycznego
2. Na elektrozaworze znajduje się dioda LED, która świeci się, gdy palnik jest uruchamiany. Dioda świeci się tak długo, jak długo trwa przepływ. Zapal palnik i sprawdź, czy dioda LED świeci się.
3. Jeżeli nie słychać kliknięcia lub dioda LED nie świeci się, wymień zawór elektromagnetyczny.
J6
PE (Uziemienie)
KONSERWACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-19
Test 5 – zacięcie palnika w pozycji otwartej (TSO)
Przed uruchomieniem spustu palnika i rozpoczęciem wypływu gazu dysza i elektroda powinny być zamknięte. Jeżeli tak nie jest, zasilacz wykryje błąd TSO (torch stuck open, palnik zacięty w pozycji otwartej). Za pomocą poniższego testu możesz sprawdzić, czy palnik jest zacięty w pozycji otwartej.
1. Przestaw włącznik/wyłącznik do położenia OFF (O).
2. Zmierz rezystancję między grupą białych przewodów palnika i czerwonym przewodem palnika a dodatnim i ujemnym biegunem zasilacza. Odczyt powinien być taki, jak dla zwarcia.
3. Jeżeli odczyt jest taki, jak dla przerwy, wówczas brak jest połączenia między dyszą a elektrodą lub jedna z żył w przewodzie palnika ma przerwę. Upewnij się, że tłok palnika porusza się płynnie w głowicy palnika. Jeżeli tak nie jest, wymień głowicę palnika. Jeżeli elementy palnika pracują poprawnie, wymień przewód palnika.
Biała grupa przewodów
Czerwony przewód
KONSERWACJA
3-20 powermax30 Instrukcja serwisowa
Test 6 — start plazmy
Sprawdź, czy kontrolna dioda LED na płycie stopnia sterowania otrzymuje ważny sygnał startu.
1. Przy włączonym zasilaniu zwróć uwagę na diodę LED Start na płycie stopnia sterowania. Powinna ona świecić się przy każdym naciśnięciu spustu palnika.
2. Przestaw włącznik/wyłącznik do położenia OFF (O). Zmierz rezystancję podczas 2 testów startu palnika na płycie stopnia sterowania. Po naciśnięciu spustu rezystancja powinna wynosić 10  lub mniej. Przy zwolnionym spuście odczyt rezystancji powinien wynosić ok. 3 kΩ. Jeżeli wynik testu jest niepomyślny, sprawdź przycisk uruchamiania palnika i przewody palnika.
3. Ustaw włącznik/wyłącznik w położeniu ON (I). Zmierz napięcie na styku 16 złącza J7 do masy (patrz test 2, wcześniej w tej sekcji. Odczyt powinien wynosić 0 V DC dla otwartego obwodu lub 3,2 V DC dla zamkniętego obwodu. Jeżeli wartości są niepoprawne, wymień płytę stopnia mocy.
Test 7 — czujnik nasadki palnika
Sprawdź przełącznik czujnika palnika i przewody palnika.
1. Przestaw włącznik/wyłącznik do położenia OFF (O).
2. Delikatnie zdejmij przednią osłonę zasilacza. Odłącz złącze J 12 z tyłu płyty stopnia mocy (tuż pod punktem testu startu palnika).
3. Zmierz rezystancję między pomarańczowym a niebieskim przewodem. Rezystancja powinna być poniżej 10 Ω. Jeżeli odczyt jest jak dla przerwy, obwód przełącznika czujnika nasadki palnika jest uszkodzony.
4. Jeżeli tłok palnika porusza się płynnie, a materiały eksploatacyjne są poprawnie zainstalowane, wówczas albo przełącznik czujnika nasadki palnika jest uszkodzony, albo w przewodzie palnika jest uszkodzona żyła. Wymień uszkodzoną część.
J12
Przestroga: Podczas wykonywania testu unikaj wszelkiego kontaktu z
końcówką palnika.
KONSERWACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-21
Test 8 — wentylator
Sprawdź, czy wentylator działa prawidłowo.
• Zewrzyj styk 3 złącza J5 do masy. Jeżeli wentylator nie uruchamia się, wymień wentylator.
Test 9 — łącznik ciśnieniowy
Sprawdź łącznik ciśnieniowy, by upewnić się, że system otrzymuje gaz pod właściwym ciśnieniem.
1. Odłącz zasilanie.
2. Zmierz rezystancję miedzy stykami 1 i 2 złącza J4. Rezystancja powinna mieć wartość ok. 4,7 kΩ przy braku ciśnienia gazu. Jeżeli ciśnienie gazu mieści się w granicach tolerancji, odczyt powinien być taki, jak dla zwarcia.
J5
Masę podłączyć do zacisku masy lub do radiatora
KONSERWACJA
3-22 powermax30 Instrukcja serwisowa
Zdejmowanie obudowy
Obudowę można zdjąć w celu jej wymienienia. Zaleca się także zdjęcie obudowy w celu ułatwienia wykonania niektórych napraw.
1. Wyłączyć zasilanie (OFF), odłączyć przewód zasilania i zasilanie gazem.
2. Za pomocą wkrętaka nr 2 Philips wykręć dwa wkręty z uchwytu w górnej części obudowy. Odciągnij nieco nakładki tak, by moc wyciągnąć końce uchwytu spod nakładek. Zdjąć uchwyt i podnieść pokrywę zasilacza.
ZAGROŻENIE
PORAŻENIE ELEKTRYCZNE MOŻE DOPROWADZIĆ DO ŚMIERCI
• Zachowaj najwyższą ostrożność podczas pracy w pobliżu obwodów będących pod napięciem. Wewnątrz zasilacza panują niebezpiecznie wysokie napięcia, które mogą spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
• Przed rozpoczęciem pracy zapoznaj się z ostrzeżeniami na stronach 3 - 6.
KONSERWACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-23
3. Połóż urządzenie na boku lub trzymaj je do góry nogami. Każda nakładka ma śrubę mocującą pośrodku. Wypukłe stopki na spodzie urządzenia mają otwory, które posiadają zatrzaski spajające obudowę. Obok każdej stopki znajduje się wypukłe żeberko.
4. Wykręć śrubę mocującą z nakładki, którą chcesz zdemontować.
5. Z każdej strony obudowy znajdują się zatrzaski spajające obudowę. Do otworów jednego z zatrzasków włożyć szczypce płaskie i ścisnąć.
6. Do wypukłego żeberka przyłożyć śrubokręt płaski i delikatnie przekręcić go tak, aby obudowa odsunęła się od centralnej części urządzenia.
Zatrzask
Zatrzask
Zatrzask
Zatrzask
Żeberko
Żeberko
Żeberko
Żeberko
Wkręt przytrzymujący
Wkręt przytrzymujący
Tylna obudowa
Przednia obudowa
KONSERWACJA
3-24 powermax30 Instrukcja serwisowa
7. W szparę powstałą po powyższej czynności włożyć kolejny śrubokręt lub podobne narzędzie, aby jedna strona obudowy nie wróciła na poprzednią pozycję w trakcie odłączania drugiej strony obudowy.
8. Powtórzyć krok 5 i 6 z drugiej strony obudowy.
9. Jeżeli całkowicie demontujesz nakładkę, by ją wymienić, a nie by uzyskać lepszy dostęp do wnętrza zasilacza, musisz także odłączyć przewód palnika, przewód roboczy oraz zacisk masy z przedniej nakładki, lub przewód zasilający i złącze przewodu gazowego z tylnej nakładki.
10. Aby ponownie założyć obudowę, należy sprząc zaciski przyciskając obudowę do centrali urządzenia, po czym wkręcić wkręt przytrzymujący. W przypadku tylnej nakładki przed włożeniem śruby mocującej upewnij się, że zacisk masy jest wyrównany z otworem na śrubę w tylnej nakładce i zasilaczem.
Replace the torch lead
1. Wyłączyć zasilanie (OFF), odłączyć przewód zasilania i zasilanie gazem.
2. Za pomocą wkrętaka nr 2 Philips wykręć dwa wkręty z uchwytu w górnej części obudowy. Odciągnij nieco nakładki tak, by moc wyciągnąć końce uchwytu spod nakładek. Zdjąć uchwyt i podnieść pokrywę zasilacza. Usuń barierę z Nomexu, która chroni płytę stopnia mocy.
3. Ściśnij obejmę na przewodzie elastycznym i ściągnij przewód z przyłącza, by odłączyć przewód od elektrozaworu gazu.
Przewód elastyczny gazu
Obejma przewodu elastycznego
Zawór elektromagnetyczny
KONSERWACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-25
4. Delikatnie przechyl przednią osłonę zasilacza. Pomarańczowy, niebieski i purpurowy przewód z przewodu palnika są podłączone do płyty stopnia mocy za pomocą 3-stykowego złącza do złącza J12. Rozłącz złącze, pociągając w kierunku przodu urządzenia.
J12
5. Grupa białych przewodów i czerwony przewód z przewodu palnika są zamocowane do śrub w centralnej części urządzenia, po stronie wentylatora zasilacza. Za pomocą klucza 8 mm (5/16 cala) odkręć nakrętki ze śrub i zdejmij końcówki kablowe ze śrub.
Biała grupa przewodów
Czerwony przewód
KONSERWACJA
3-26 powermax30 Instrukcja serwisowa
Wymiana przewodu roboczego
1. Wyłączyć zasilanie (OFF), odłączyć przewód zasilania i zasilanie gazem.
2. Wykręcić 2 wkręty z uchwytu znajdującego się na szczycie zasilacza. Zdjąć uchwyt i podnieść pokrywę zasilacza. Usuń barierę z Nomexu, która chroni płytę stopnia mocy.
3. Wykręć i odłóż na bok wkręt i podkładkę ze złącza J22 na płycie stopnia mocy (oznaczoną “WORK LEAD”), która mocuje przewód do płyty.
4. Zdjąć przednią obudowę lub delikatnie odciągnąć ją od centrali zasilacza. Odkręć nakrętkę zamocowania przewodu. Wyciągnij przewód roboczy przez otwór w nakładce.
6. Po stronie wewnętrznej przedniej nakładki odkręć zamocowanie przewodu palnika tak, by przewód palnika dawał się swobodnie poruszać. Wymontuj przewód palnika, wyciągając go wraz z przewodem elastycznym gazu przez otwór w nakładce.
7. Wsuń przewody nowego przewodu palnika oraz przewód elastyczny gazu przez otwór w nakładce, a następnie przez rowek zamocowania.
8. Dokręć nakrętkę zamocowania przewodu palnika.
9. Wsuń ok. 16 mm (0,65 cala) elastycznego przewodu gazu na końcówkę zaworu elektromagnetycznego.
10. Załóż końcówkę kablową grupy białych przewodów na lewą śrubę na panelu centralnym (oznaczoną “WHT”). Załóż końcówkę kablową czerwonego przewodu na prawą śrubę na panelu centralnym (oznaczoną “RED”). Dokręć obie nakrętki.
11. Poprowadź grupę przewodów: pomarańczowy, niebieski i purpurowy przez panel centralny przez przejście w panelu. Podłącz złącze do gniazda na płycie stopnia mocy.
12. Umieścić z powrotem osłonę Nomex uważając, aby nie zacisnąć żadnego z przewodów, po czym nasunąć osłonę z powrotem na zasilacz. Upewnić się, że dolne krawędzie pokrywy są na szynach.
13. Zamocuj ponownie nakładkę. Upewnij się, że otwór na śrubę zacisku masy jest wyrównany z otworem na śrubę w nakładce i zasilaczu. Założyć z powrotem uchwyt na wierzch pokrywy i przykręcić 2 wkręty, aby ją unieruchomić.
14. Ponownie podłączyć zasilanie i dopływ gazu.
Przewód roboczy
Połączenie przewodu roboczego na płycie zasilającej (J22)
Przednia obudowa
Ochrona przed wyrwaniem
KONSERWACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-27
5. Przeciągnij koniec ze złączami nowego przewodu roboczego przez otwór w nakładce, następnie przez zamocowanie.
6. Dokręć nakrętkę zamocowania przewodu, by go unieruchomić.
7. Podłącz przewód roboczy do złącza J22 płyty stopnia mocy za pomocą śruby i podkładki, wymontowanej w punkcie 3. Moment dokręcania tej śruby to 23,04 kg cm.
8. Założyć lub docisnąć pokrywę.
9. Umieścić z powrotem osłonę Nomex uważając, aby nie zacisnąć żadnego z przewodów, po czym nasunąć osłonę z powrotem na zasilacz. Upewnić się, że dolne krawędzie pokrywy są na szynach.
10. Założyć z powrotem uchwyt na wierzch pokrywy i przykręcić 2 wkręty, aby ją unieruchomić.
11. Ponownie podłączyć zasilanie i dopływ gazu.
Wymiana przewodu zasilania (CSA)
1. Wyłączyć zasilanie (OFF), odłączyć przewód zasilania i zasilanie gazem.
2. Wykręcić 2 wkręty z uchwytu znajdującego się na szczycie zasilacza. Zdjąć uchwyt i podnieść pokrywę zasilacza. Usuń barierę z Nomexu, która chroni płytę stopnia mocy.
Przewód zasilania posiada czarny i biały kabel, które są połączone z włącznikiem, oraz zielony kabel uziemienia połączony z radiatorem.
3. Zdjąć tylną obudowę lub delikatnie odciągnąć ją od centrali zasilacza.
4. Odłączyć konektor białego kabla od włącznika delikatnie za niego pociągając. Dla ułatwienia, można w tym celu użyć szczypców płaskich lub śrubokręta.
5. Czarny kabel należy odłączyć w ten sam sposób jak biały.
6. Odkręcić wkręt łączący zielony kabel z radiatorem. W płycie zasilającej jest wycięcie ułatwiające dostęp do wkrętu.
7. Na zewnątrz systemu zasilania poluzować nakrętkę blokującą uchwytu kabla, tak aby przewody mogły swobodnie się przemieszczać. Jeżeli wymieniasz zamocowanie przewodu, zastosuj klucz nastawny do okręcenia nakrętki wewnątrz obudowy zasilacza.
1 faza
System CSA
L Czarny
N Biały
Uziemienie Zielona
L Czarny kabel
N Biały kabel
KONSERWACJA
3-28 powermax30 Instrukcja serwisowa
8. Przeciągnij przewody przez zamocowanie lub przez otwór w nakładce, by usunąć stary przewód.
9. W przypadku posiadania nowego uchwytu kabla nasunąć go na nowy sznur zasilający i przepleść przewody nowego sznura zasilającego przez otwór w nakrywce końcowej. Jeżeli założony jest dalej stary uchwyt kabla, to należy przepleść przewody przez uchwyt.
10. Przesuń nakrętkę zamocowania przewodu i nakręć ją na zamocowanie od wewnątrz obudowy.
11. Wciśnij konektor czarnego kabla w lewy górny wtyk włącznika.
12. Wciśnij konektor białego kabla w prawy górny wtyk włącznika.
13. Przykręć zielony kabel uziemienia do radiatora o momencie obrotowym 17,28 kg cm.
14. Kable należy umieścić w izolacji w górnej części obudowy, bez kontaktu z płytą zasilającą. Gdy przewody są już na miejscu, dokręć nakrętkę mocowania przewodu.
15. Założyć lub docisnąć pokrywę. Upewnij się, że otwór na śrubę zacisku masy jest wyrównany z otworem na śrubę w nakładce i zasilaczu.
16. Umieścić z powrotem osłonę Nomex uważając, aby nie zacisnąć żadnego z przewodów, po czym nasunąć osłonę z powrotem na zasilacz. Upewnić się, że dolne krawędzie pokrywy są na szynach. Założyć z powrotem uchwyt na wierzch pokrywy i przykręcić 2 wkręty, aby ją unieruchomić.
17. Ponownie podłączyć zasilanie i dopływ gazu.
Wymiana przewodu zasilania (CE)
1. Wyłączyć zasilanie (OFF), odłączyć przewód zasilania i zasilanie gazem.
2. Wykręcić 2 wkręty z uchwytu znajdującego się na szczycie zasilacza. Zdjąć uchwyt i podnieść pokrywę zasilacza. Usuń barierę z Nomexu, która chroni płytę stopnia mocy.
Sznur zasilający ma przewód brązowy i niebieski, połączone z włącznikiem zasilania oraz uziemiający przewód zielony i żółty, połączone z radiatorem.
3. Zdjąć tylną obudowę lub delikatnie odciągnąć ją od centrali zasilacza.
4. Starannie pociągnąć za złącze przewodu niebieskiego, aby odłączyć go od włącznika zasilania. Jeżeli będzie to konieczne, można go poluzować przy pomocy szczypiec igłowych lub śrubokrętu.
5. Usunąć przewód brązowy w taki sam sposób.
1 faza
System CE
L Brązowy
N Niebieski
Uziemienie Zielono-żółty
L Przewód brązowy
N Przewód niebieski
KONSERWACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-29
6. Usunąć śrubę mocującą zielony i żółty przewód uziemiający do radiatora. W płycie zasilającej jest wycięcie ułatwiające dostęp do wkrętu.
7. Na zewnątrz systemu zasilania poluzować nakrętkę blokującą uchwytu kabla, tak aby przewody mogły swobodnie się przemieszczać. Jeżeli wymieniany jest uchwyt kabla, odkręcić również nakrętkę wewnątrz zasilacza.
8. Usunąć wtyczkę ze starego sznura zasilającego.
9. Z wnętrza zasilacza przeciągnąć przewody przez uchwyt kabla i otwór w nakrywce końcowej, usuwając stary sznur zasilający.
10. Poprowadź nowy przewód zasilania przez zamocowanie przewodu, następnie przez otwór w nakładce obudowy. Nie usuwać cylindra ferrytowego z końca przewodów brązowego i niebieskiego od strony zasilacza.
11. Jeżeli masz nowe zamocowanie przewodu, wsuń je nowy przewód zasilania. Wewnątrz nakrywki końcowej nakręcić nakrętkę na uchwyt kabla.
12. Wcisnąć złącze przewodu brązowego na wtyki na górnej lewej stronie włącznika zasilania.
13. Wcisnąć złącze przewodu brązowego na wtyki na górnej prawej stronie włącznika zasilania.
14. Przykręcić uziemiający przewód zielony i żółty do radiatora, z momentem obrotowym 17,28 kg cm.
15. Kable należy umieścić w izolacji w górnej części obudowy, bez kontaktu z płytą zasilającą.
16. Założyć lub docisnąć pokrywę. Upewnij się, że otwór na śrubę zacisku masy jest wyrównany z otworem na śrubę w nakładce i zasilaczu.
17. Dokręć nakrętkę mocowania przewodu po zewnętrznej stronie nakładki obudowy.
18. Umieścić z powrotem osłonę Nomex uważając, aby nie zacisnąć żadnego z przewodów, po czym nasunąć osłonę z powrotem na zasilacz. Upewnić się, że dolne krawędzie pokrywy są na szynach. Założyć z powrotem uchwyt na wierzch pokrywy i przykręcić 2 wkręty, aby ją unieruchomić.
19. Ponownie podłączyć zasilanie i dopływ gazu.
KONSERWACJA
3-30 powermax30 Instrukcja serwisowa
5. Wsuń wkrętak nr 1 Philips przez otwór w obudowie wentylatora, by wykręcić śruby mocujące wentylator.
6. Wyjmij stary wentylator z obudowy zasilacza.
7. Umieść nowy wentylator na miejscu.
8. Wkręć 4 śruby mocujące.
9. Ustaw ramkę wentylatora tak, by szersza część znalazła się na dole i zatrzaśnij zatrzaski.
Wymiana wentylatora
1. Wyłączyć zasilanie (OFF), odłączyć przewód zasilania i zasilanie gazem.
2. Wykręcić 2 wkręty z uchwytu znajdującego się na szczycie zasilacza. Zdjąć uchwyt i podnieść pokrywę zasilacza.
3. Odłącz złącze od złącza J5 na płycie stopnia mocy. Aby zobaczyć złącze, może być konieczne podniesienie górnej krawędzi osłony z Nomexu.
4. Za pomocą wąskich szczypiec ściśnij i zwolnij cztery zatrzaski w narożnikach ramki wentylatora. Po zwolnieniu górnych zatrzasków możesz odchylić ramkę wentylatora od zasilacza, by uzyskać dostęp do dolnych zatrzasków. Wyjmij ramkę z obudowy wentylatora.
Zatrzaski w narożach
Górne zatrzaski
Spód
Zatrzaski w narożach
KONSERWACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-31
6. Ostrożnie odkręcić element filtrujący od filtra tak, aby nie dopuścić do jego obracania się.
7. Przykręcić nowy element filtrujący do filtra.
8. Ponownie podłączyć pojemnik filtrujący.
9. Połączyć filtr powietrza ze wspornikiem przy pomocy wcześniej wykręconej nakrętki.
10. Poprowadź przewód drenu przez otwór w podstawie zasilacza.
11. Ponownie podłączyć dopływ gazu i sprawdzić, czy nie ma przecieków.
12. Ostrożnie, aby nie przyciąć żadnych kabli, wsunąć pokrywę na zasilacz. Upewnić się, że dolne krawędzie pokrywy są na szynach. Założyć z powrotem uchwyt na wierzch pokrywy i przykręcić 2 wkręty, aby ją unieruchomić.
13. Ponownie podłącz zasilanie elektryczne.
Wymiana wkładu filtra powietrza
1. Wyłączyć zasilanie (OFF), odłączyć przewód zasilania i zasilanie gazem.
2. Wykręcić 2 wkręty z uchwytu znajdującego się na szczycie zasilacza. Zdjąć uchwyt i podnieść pokrywę zasilacza.
3. Odłączyć rurkę odprowadzającą od podstawy zasilacza.
4. Odkręcić nakrętkę łączącą filtr powietrza z jej wspornikiem. Oddalić dolną część filtra powietrza od zasilacza.
5. Odkręcić pojemnik filtrujący od filtra i wyjąć go.
10. Złącza czerwonego i czarnego przewodu po lewej stronie wentylatora podłącz do złącza J5 na płycie stopnia mocy.
11. Umieścić z powrotem osłonę Nomex uważając, aby nie zacisnąć żadnego z przewodów, po czym nasunąć osłonę z powrotem na zasilacz. Upewnić się, że dolne krawędzie pokrywy są na szynach. Założyć z powrotem uchwyt na wierzch pokrywy i przykręcić 2 wkręty, aby ją unieruchomić.
12. Ponownie podłączyć zasilanie i dopływ gazu.
Nakrętka
Wspornik
Pojemnik filtrujący
Rurka odprowadzająca
KONSERWACJA
3-32 powermax30 Instrukcja serwisowa
Wymiana wkładu powietrza i regulatora
1. Wyłączyć zasilanie (OFF), odłączyć przewód zasilania i zasilanie gazem.
2. Wykręcić 2 wkręty z uchwytu znajdującego się na szczycie zasilacza. Zdjąć uchwyt i podnieść pokrywę zasilacza.
3. Odłącz przewód gazu w tylnej części zasilacza.
4. Odłączyć rurkę odprowadzającą od podstawy zasilacza.
5. Odłącz czerwony i czarny przewód od czujnika ciśnienia.
6. Odłącz przewód gazu od filtra.
7. Odkręcić nakrętkę łączącą filtr powietrza z jej wspornikiem. Oddalić dolną część filtra powietrza od zasilacza.
8. Umieść nowy filtr powietrza w uchwycie i ponownie dokręć nakrętkę mocującą.
9. Poprowadź przewód drenu przez otwór w podstawie zasilacza.
10. Załóż złączkę czarnego przewodu na kołek po lewej stronie czujnika ciśnienia, a złączkę czerwonego przewodu na kołek po prawej stronie czujnika ciśnienia.
11. Podłącz przewód gazu do nowego filtra. Jeżeli wymieniasz przewód elastyczny gazu, przytnij nowy przewód na taką samą długość, jak stary.
12. Podłącz ponownie przewód gazu, następnie włącz dopływ gazu by sprawdzić, czy nie ma nieszczelności.
13. Ostrożnie, aby nie przyciąć żadnych kabli, wsunąć pokrywę na zasilacz. Upewnić się, że dolne krawędzie pokrywy są na szynach. Założyć z powrotem uchwyt na wierzch pokrywy i przykręcić 2 wkręty, aby ją unieruchomić.
14. Ponownie podłącz zasilanie elektryczne.
Czarny i czerwony przewód
Przyłącze gazu
Filtr i regulator
Przewód doprowadzający gaz
Czujnik ciśnienia
Nakrętka
Wspornik
Rurka odprowadzająca
KONSERWACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-33
Wymiana płyty układu sterowania
1. Wyłączyć zasilanie (OFF), odłączyć przewód zasilania i zasilanie gazem.
2. Wykręcić 2 wkręty z uchwytu znajdującego się na szczycie zasilacza. Zdjąć uchwyt i podnieść pokrywę zasilacza. Usuń barierę z Nomexu, która chroni płytę stopnia mocy.
3. Wymontuj przednią nakładkę lub delikatnie odchyl ją od podstawy.
4. Odłącz taśmę przewodów od płyty stopnia mocy.
5. Przed zamontowaniem nowej płyty sprawdź ją, podłączając ją do płyty stopnia mocy. Podłącz ponownie zasilanie, włącz system i sprawdź, czy dioda LED Start jest jedyną diodą na płycie, która się świeci. Ponadto, dioda LED Usterka na panelu czołowym powinna być wygaszona.
6. Odłącz zasilanie elektryczne i przewód taśmowy i odłóż na bok nową płytę.
7. Wykręć 3 śruby mocujące ze starej płyty stopnia sterowania i wyjmij ją z obudowy zasilacza.
8. Umieść na miejscu nową płytę, zamocuj ją trzema śrubami i podłącz przewód taśmowy.
9. Zamocuj ponownie przednią nakładkę. Upewnij się, że otwór na śrubę zacisku masy jest wyrównany z otworem na śrubę w nakładce i zasilaczu.
10. Umieścić z powrotem osłonę Nomex uważając, aby nie zacisnąć żadnego z przewodów, po czym nasunąć osłonę z powrotem na zasilacz. Upewnić się, że dolne krawędzie pokrywy są na szynach. Założyć z powrotem uchwyt na wierzch pokrywy i przykręcić 2 wkręty, aby ją unieruchomić.
11. Ponownie podłączyć zasilanie i dopływ gazu.
Płyta układu sterowania
Płaski przewód taśmowy
Przestroga: Elektryczność statyczna może być przyczyną uszkodzenia urządzeń elektronicznych
• Podczas pracy z obwodami drukowanymi (PC) należy stosować odpowiednie środki ostrożności.
– Obwody drukowane należy przechowywać w pojemnikach antystatycznych. – Podczas pracy z obwodami drukowanymi należy nosić na nadgarstku uziemioną
opaskę antystatyczną.
KONSERWACJA
3-34 powermax30 Instrukcja serwisowa
Śruba rezystora ograniczającego
Wymiana płyty stopnia mocy
Przed rozpoczęciem tej procedury upewnij się, że masz właściwą płytę stopnia mocy do systemu. Właściwa płyta zamienna stopnia mocy CSA ma numer części 228094. Dla płyty CE numer części to 228102. Chociaż istnieją pewne różnice techniczne między płytami CSA i CE, procedura wymiany płyt jest taka sama.
1. Wyłączyć zasilanie (OFF), odłączyć przewód zasilania i zasilanie gazem.
2. Wykręcić 2 wkręty z uchwytu znajdującego się na szczycie zasilacza. Zdjąć uchwyt i podnieść pokrywę zasilacza. Usuń barierę z Nomexu, która chroni płytę stopnia mocy.
3. Odłącz taśmę przewodów po stronie radiatora płyty stopnia mocy. (patrz ilustracja na następnej stronie z lokalizacją przewodu taśmowego oraz komponentów wymienionych w następnych punktach.)
4. Odłącz złącze startu palnika i złącze przełącznika czujnika nasadki palnika od złącza J12 po stronie radiatora płyty stopnia mocy.
5. Odłącz złącza J4, J5 i J6 po stronie radiatora płyty stopnia mocy.
6. Odłącz przewody transformatorów i cewek od złącz J13, J14, J15, J18, J19, J20 i J21.
7. Odłącz terminal przewodu roboczego od złącza J22.
8. Wykręć 3 śruby mocujące oraz 4 śruby mocujące radiatora.
9. Wykręć 5 śrub, które mocują IGTB do radiatora. W płycie są otwory, które umożliwiają dostęp do nich.
10. Wykręć śrubę z rezystora ograniczającego u góry radiatora.
Przestroga: Elektryczność statyczna może być przyczyną uszkodzenia urządzeń elektronicznych
• Podczas pracy z obwodami drukowanymi (PC) należy stosować odpowiednie środki ostrożności.
– Obwody drukowane należy przechowywać w pojemnikach antystatycznych. – Podczas pracy z obwodami drukowanymi należy nosić na nadgarstku uziemioną
opaskę antystatyczną.
KONSERWACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-35
11. Odłącz 2 dolne przewody (oba są białe) od włącznika/wyłącznika.
12. Połóż urządzenie na boku (płytą stopnia mocy do dołu) i za pomocą klucza 8 mm (5/16 cala) wykręć śruby, które mocują czerwony i biały przewód, poprowadzone pod płytą do złączy wentylatora urządzenia. Złącza są oznaczone “RED” i “WHT”.
Płaski przewód taśmowy
Spust palnika i czujnik nasadki (J12)
J4, J5, i J6
J18
J19J20J21
J13
J14
J15
Złącze przewodu roboczego (J22)
Wkręt przytrzymujący
Wkręt przytrzymujący
Wkręt przytrzymujący
Śruba mocująca radiator
Śruba mocująca radiator
Śruba mocująca radiator
Śruba mocująca radiator
Śruba mocująca IGTB
Biały
Czerwony
KONSERWACJA
3-36 powermax30 Instrukcja serwisowa
13. Ustaw urządzenie pionowo. Wyciągnij wszystkie odłączone przewody.
14. Wyjmij płytę z obudowy zasilacza.
15. Przed zamontowaniem nowej płyty stopnia mocy oczyść radiator alkoholem izopropylowym. Delikatnie zeskrob ewentualne zanieczyszczenia, uważając, by nie zadrapać powierzchni radiatora. Wytrzyj radiator suchą szmatką.
16. Na wszystkie IGTB nałóż cienką warstwę pasty termoprzewodzącej (o grubości mniej więcej kartki papieru).
17. Nałóż warstwę pasty termoprzewodzącej o grubości mniej więcej kartki papieru na rezystor ograniczający, zaczynając od dołu i potem do góry (z dala od wyprowadzeń). Jest ważne, by pasta nie dostała się na wyprowadzenia.
18. Przepchnij biały i czerwony przewód, podłączone do nowej płyty stopnia mocy, ze strony czołowej płyty na stronę wentylatora płyty.
19. Podłącz kondensatory na tylnej stronie płyty przez otwory w panelu centralnym płyty.
20. Wepchnij płytę do obudowy.
21. Podłącz ponownie 2 białe przewody do włącznika/wyłącznika.
22. Wkręć 3 śruby mocujące oraz 4 śruby mocujące radiatora. Moment dokręcania śrub to 17,28 kg cm.
23. Wkręć śrubę rezystora ograniczającego, wykręconą w punkcie 10. Moment dokręcania 8,06 kg cm.
Uwaga: Moment większy niż 8,06 kg cm może uszkodzić rezystor.
24. Wkręć 5 śrub, które mocują IGTB do radiatora. Moment dokręcania tych śrub to 17,28 kg cm.
25. Podłącz przewody transformatorów i cewek do złącz J13, J14, J15, J18, J19, J20 i J21 oraz złącze przewodu roboczego J22. Dokręć momentem 23,04 kg cm.
26. Ponownie podłącz spust palnika i złącze czujnika nasadki do J12 i złącza J4, J5 i J6.
27. Podłącz przewód taśmowy od płyty stopnia sterowania do płyty stopnia mocy.
28. Podłącz biały i czerwony przewód do złączy płyty po stronie wentylatora.
29. Umieścić z powrotem osłonę Nomex uważając, aby nie zacisnąć żadnego z przewodów, po czym nasunąć osłonę z powrotem na zasilacz. Upewnić się, że dolne krawędzie pokrywy są na szynach. Założyć z powrotem uchwyt na wierzch pokrywy i przykręcić 2 wkręty, aby ją unieruchomić.
30. Ponownie podłączyć zasilanie i dopływ gazu.
KONSERWACJA
powermax30 Instrukcja serwisowa 3-37
5. Ostrożnie odklej tabliczkę znamionową od podstawy. Odłóż ją na bok. Na tabliczce znamionowej jest numer seryjny urządzenia, więc jej nie zgub.
6. Włóż patyki, sztywne druty lub inne podobne przedmioty o średnicy 23 mm (0,92 cala) w każdy z pięciu otworów podstawy zasilacza. Naciśnij każdy z nich aż do zwolnienia zatrzasku, następnie odciągnij podstawę od panelu centralnego.
7. Umieść nową podstawę nad metalową płytą u dołu zasilacza tak, by otwory na śruby się pokrywały. Wkręć z powrotem 6 śrub i naklej tabliczkę znamionową na nową podstawę.
8. Załóż nakładki. Upewnij się, że otwór na śrubę zacisku masy jest wyrównany z otworem na śrubę w nakładce i zasilaczu.
9. Umieścić z powrotem osłonę Nomex uważając, aby nie zacisnąć żadnego z przewodów, po czym nasunąć osłonę z powrotem na zasilacz. Upewnić się, że dolne krawędzie pokrywy są na szynach. Założyć z powrotem uchwyt na wierzch pokrywy i przykręcić 2 wkręty, aby ją unieruchomić.
10. Ponownie podłączyć zasilanie i dopływ gazu.
Wymiana podstawy
1. Wyłączyć zasilanie (OFF), odłączyć przewód zasilania i zasilanie gazem.
2. Wykręcić 2 wkręty z uchwytu znajdującego się na szczycie zasilacza. Zdjąć uchwyt i podnieść pokrywę zasilacza.
3. Ustaw zasilacz do góry nogami i wykręć 6 śrub z podstawy.
4. Usuń nakładki i osłonę z Nomexu. Patrz wymontowanie nakładek, wcześniej w tej sekcji.
Śruby
Otwory
Lokalizacja tabliczki znamionowej
KONSERWACJA
3-38 powermax30 Instrukcja serwisowa
powermax30 Instrukcja serwisowa 4-1
Część 4
CZĘŚCI
W tej sekcji:
Części zasilacza....................................................................................................................................................................4-2
Zewnętrzne..................................................................................................................................................................4-2
Wewnętrzne, po stronie płyty stopnia mocy ..............................................................................................................4-3
Wewnętrzne, po stronie wentylatora..........................................................................................................................4-4
T30v części palnika ręcznego..............................................................................................................................................4-5
Części o krytycznym znaczeniu dla bezpieczeństwa ..........................................................................................................4-6
Zalecane części zamienne...................................................................................................................................................4-7
CZĘŚCI
4-2 powermax30 Instrukcja serwisowa
1
Części zasilacza
Zewnętrzne
Numer
Element części Opis Liczba
228098 Kit: Labels, domestic 1 228097 Kit: Labels, CE 1
228096 Kit: Screws 49 1 228101 Kit: Front panel 1 2 108616 Current adjustment knob 1 3 123868 Work lead assembly 1 4 229121 Kit: Power supply cover with labels, domestic 1
229122 Kit: Power supply cover with labels, CE 1 5 228100 Kit: Rear panel 1 6 228099 Kit: Powermax30 handle 1
1
234
5
6
20
25
15
30
CZĘŚCI
powermax30 Instrukcja serwisowa 4-3
1
Wewnętrzne, po stronie płyty stopnia mocy
Numer
Element części Opis Oznaczenie Liczba
1 228093 Kit: Control board PCB1 1 2 005605 Power rocker switch 1 3 228094 Kit: Power board, CSA PCB2 1
228102 Kit: Power board, CE PCB2 1 4 228139 Kit: Base 1 5 228105 Kit: Magnetic mounting base 1
228104 Kit: Powermax30 insulator 1
228103 Kit: Powermax30 wire group 1
1
2
3
4 5
CZĘŚCI
4-4 powermax30 Instrukcja serwisowa
Wewnętrzne, po stronie wentylatora
Numer
Element części Opis Oznaczenie Liczba
1 005112 Kit: Pressure sensor 1 2 228108 Kit: Solenoid valve V1 1 3 228095 Kit: Hoses 2 4 228142 Kit: CSA power cord, 1-phase, 8 ft 1 5 228140 Kit: CE power cord, 1-phase, 2.5 m 6 228106 Kit: Filter regulator 1
011106 Air filter element 1
7 228107 Kit: Fan M1 1
1
2
3
564
7
CZĘŚCI
powermax30 Instrukcja serwisowa 4-5
1
T30v części palnika ręcznego
Numer
Element części Opis Liczba
088001* T30v hand torch assembly with 15 ft (4.6 m) lead
1 228112 Kit: T30v torch head replacement 1 2 058503 O-ring 1
3 228109 Kit: Cap-off sensor replacement 1
4 228110 Kit: T30v torch head repair kit 1
5 228111 Kit: T30v torch handle replacement 1 6 075714 Screws: #4 x 1/2 SLTD Torx PAN, S/B 5
7 002244 Safety trigger and spring replacement 1 8 228113 Kit: T30v 15 ft (4.6 m) torch lead replacement 1
* Zestaw palnika obejmuje następujące materiały eksploatacyjne:
220478 Electrode 1 220479 Swirl ring 1 220483 Retaining cap 1 220480 Nozzle 1
5
3
8
4
1
6
2
7
CZĘŚCI
4-6 powermax30 Instrukcja serwisowa
1
Części o krytycznym znaczeniu dla bezpieczeństwa
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych Hypertherm do wszystkich systemów Hypertherm. Wszelkie uszkodzenia spowodowane zastosowaniem nieoryginalnych części zamiennych nie są objęte gwarancją Hypertherm. Ponadto, wymienione poniżej części są uznawane za części o krytycznym znaczeniu dla bezpieczeństwa i mogą być wymieniane wyłącznie na oryginalne części Hypertherm. W przeciwnym razie gwarancja oraz wszystkie certyfikaty systemu, w tym certyfikaty CE, CSA, GOST i CC, tracą ważność.
Numer
Element części Opis
1 228094 Kit: Power board (CSA) and subcomponents
228102 Kit: Power board (CE) and subcomponents 2 228105 Kit: 30 A magnetics 3 005112 Filter/regulator pressure switch 4 228106 Kit: Filter/regulator 5 228107 Kit: Fan 6 005605 Rocker switch 7 228142 Kit: Power cord, 115 VAC (CSA)
228140 Kit: Power cord, (CE) 8 228143 Kit: Strain relief
1
6
3
2
8
4
5
7
CZĘŚCI
powermax30 Instrukcja serwisowa 4-7
Zalecane części zamienne
Numer części Opis Opis na
stronie
108616 Amps adjustment knob 4-2 123868 Work cable with clamp, 15 ft (4.6 m) 4-2 228101 Kit: Front panel 4-2 228100 Kit: Rear panel 4-2 005605 Power rocker switch 4-3 228093 Kit: Control board 4-3 228094 Kit: Power board 4-3 228102 Kit: Power board, CE 4-3 228139 Kit: Base 4-3 228105 Kit: Magnetic mounting base 4-3 005112 Pressure sensor 4-4 228108 Kit: Solenoid valve 4-4 228106 Kit: Filter regulator 4-4 011106 Air filter element 4-4 228107 Kit: Fan 4-4 058503 Torch o-ring 4-5 228111 Kit: T30v torch handle replacement 4-5 075714 T30v torch handle screws (5 required) 4-5 002244 T30v torch trigger assembly with spring 4-5 027254 Replacement trigger spring, T30v 4-5 128642 Kit: Start switch replacement 4-5 228109 Kit: T30v torch cap sensor replacement 4-5 088001 T30v hand torch assembly with 15 ft (4.6 m) lead 4-5 228113 Kit: T30v 15 ft (4.6 m) torch lead replacement 4-5 027055 Silicone lubricant, 1/4 oz. tube
CZĘŚCI
4-8 powermax30 Instrukcja serwisowa
powermax30 Instrukcja serwisowa 5-1
Część 5
SCHEMAT OKABLOWANIA
W tej sekcji:
Schemat elektryczny ............................................................................................................................................................5-3
SCHEMAT OKABLOWANIA
5-2 powermax30 Instrukcja serwisowa
JTAG/EMULATION CONNECTOR
GAS LOW
Vac r
Vbus
CONTROL PWA
041953 (Top Level) 4 LAYER
2.35"h x 5.00"w
26 POS RIBBON CABLE
ELECTRODE
NOZZLE
WORK LEAD
POWER ON "L/H LINE"
TEMP CAPOFF
"TSO"
POWER PWA
041950 (Top Level)
7.85"h x 11.20"w
2oz plated to 3oz
FAN 110CFM
24v/0.50A
GRNYELYELYEL
AMPS
SERIAL
DATA
Finv=42khz
PRESSURE SW
005112
Low Press=OPEN
CAP SW NC
START
LIFT to Hipot
Fsw = 66khz UVLO = 110vdc
(80vac) OVLO = 495vdc
LOW INDUCTANCE LAYOUT
TOP247
DSP 2801
4x25Mhz=100Mhz
0.78 x 0.78"
Stayout for
TEST CLIP
MTG4
MTG8
MTG3
CONTROL to CHASSIS GND
98-264vac 47-63hz
PE
12AWG
LIFT to Hipot
MTG6
Fpfc=28khz Iline Limit
37.5arms
FACING COMPONENT SIDE of POWER BD
MACHINE
REAR
MACHINE
FRONT
L
R
Loutput 014309 L0=410uH L30=270uH Rdc20C=19mohm
POWER XFMR 014308 Twisted Leads Lprim=0.75mH Rprim20C=4.8mohm Rsec20C=10.5mohm Lleak=0.5uH Typ
14T
Lpfc 014307 L0=350uh L60=185uh Rdc20C=21.5mohm
GAS SOL
24v/0.13A
11T CORD STD Unit 14/3 SO Dia=0.53" CE Unit H05VV-F3G2.5 Dia=0.39"
y=2.09"-5.51"
0.472" MAX Height Zone
5.51"-7.85"
1.72" MAX Height Zone
y=0.00"-2.09"
1.00" MAX Height Zone
EXTRA
SPACE
FOR
BD
DEPAN-
IZATION
MPX5700 BACK-UP PRESSURE SENSOR NOT USED
1
START
XFR
ERROR CODE
/RESET or HDR FLT
1 1
11414
14
15
1515
28 28
28
3333 3636
MUELLER
+
-
E36/18/11
CPLD 44 Pin 32 I/O
WHT WIRE
J12
J7
HEAT SINK
J4 J5 J6
J16
J17
nc
CM Choke Installed on CE unit only
-Vbus
375vdc
INPUT BRIDGES
PFC IGBT MODULE
INVERTER IGBT MODULE
OUTPUT DIODE and PILOT ARC IGBT MODULE
OUTPUT CURRENT SENSOR
TRANSFER SENSOR
WHITE
-VBUS
12AWG UL1015 BLK
ORG VIOLET
/GAS
RED
BLUE
375VDC
12AWG UL1569 WHT
12AWG UL1569 RED
/OVLO
IGBT TEMP
/INV SAT
/DRV FLT
/CAP UNBAL
/FAN
/SSR
/PFC OC
/UVLO
/PWRFLT
+24
/5 or 24 FLT
4
1
2
3
1 2 3 4
12
34
56
78
910
11 12
13 14
15 16
17 18
19 20
21 22
23 24
25 26
1 2 3 4
8 7 6 5
M
+
-
IN1
IN2
IN3OUT3
OUT1
OUT2
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
12
13
14
15
16
IN2
2
DIAG
3
GND
4
GND
5
GND
6
GND
7
VS
8
IN3
9
EN
11
OUT1
19
IN1
1
OUT2
18
GND
17
GND
16
GND
15
GND
14
OUT3
13
OUT4
12
PRG
20
IN4
10
123
IN OUT
GND
IN15
15
IN9
9
IN8
8
IN7
7
IN13
13
IN12
12
IN11
11
IN10
10
IN6
6
IN16
16
IN3
3
IN2
2
IN1
1
IN5
5
IN14
14
IN4
4
IN17
17
IN18
18
IN19
19
TDO
40
SPI EN
32
TCK
42
TDI
43
VCC
44
TMS
41
OUT1
20
OUT2
21
OUT3
22
OUT4
23
OUT5
24
OUT6
25
OUT7
26
OUT8
27
I/O
28
SPI IN
31
SPI CLK
30
SPI OUT
29
1 2 3
L
2
F5X
3
D
7
C
1
S
4
1
2
3
4
IN OUT
GND
AC
AC
-
+
12
34
56
78
910
11 12
13 14
15 16
17 18
19 20
21 22
23 24
25 26
M
+
-
IN1
IN2
IN3
OUT3
OUT1
OUT2
\CS
1
SD0
2
\WP
3
VSS
4
VCC
8
\HOLD
7
CLK
6
SDI
5
M
+
-
IN1
IN2
IN3
OUT3
OUT1
OUT2
1 2 3 4
8 7 6 5
1
3
5
7
9
11
13 14
2
4
6
8
10
12
AC
AC
-
+
1
2
123
IN
15
IN9V-
8
IN
7
IN
13
IN
12
IN
11
IN
10
IN
6
V+
16
IN
3
IN
2
IN
1
IN
5
IN
14
IN
4
Description
Size Drawing Number Rev
Sheet of
File Name
Box 5010 Hanover, NH 03755-5010 (603) 643-3441
THIS DRAWING AND ALL INFORMATION CONTAINED THEREON IS CONSIDERED PROPRIETARY AND MAY NOT BE USED FOR MANUFACTURING OR FABRICATION PURPOSES WITHOUT PERMISSION FROM HYPERTHERM, INC.
Drawn By
Approved By
Date
Date
HYPERTHERM
Stock Number
15 4W
J21
0.01uF 300vac
0.33uF 630VDC
2200uF 250VDC
+
10 150J
t
60A 600V
PFC DIODE
J2
HCPL-7840
+
-
+
-
VDD1 VIN+ VIN­GND1 GND2
VOUT-
VOUT+
VDD2
CM Choke 16arms
3.9uF 630VDC
LAX100-NP
M5 in Plastic
J13
15 4W
L9338MD
-
+
M5 in Plastic
15 ohm
50W TO247
4.7nF 300vac Y2
t
-
+
3.3 nF
1000VDC
CPLD
15 4W
CLAMP DIODE 60A 600V
J14
WHT
t
4.7nF 300vac Y2
2200uF 250VDC
+
600V 90A
1200V 35A
75k 2w
J20
16A/250V DPST
2.21M
1200V
35A
LAX100-NP
.01uF Y2 300vac
2.7uF 630VDC
600V 90A
EE PROM
2.7uF 630VDC
27K 3W
LAX100-NP
HCPL-7840
+
-
+
-
VDD1 VIN+ VIN­GND1 GND2
VOUT-
VOUT+
VDD2
J15
1200V
35A
RED
J18
3.9uF 630VDC
0.33uF 630VDC
J19
600V 90A
20K
3W
27K 3W
6.8uf 300vac X2
-
+
J22
J1
720
CW
18 INVU
COM INVU
+9
18T
+24
18PA
COMPA
COMT
18REG
+3.3
+3.3
+5
INV IPRIM
SSR FAN
GAS
/PFC DESAT
/INV DESAT
PFC PWM
INVU PWM
INVL PWM
PA
/PA DESAT
CAPON
GAS OK
REDUNDANT START
START
GAS
SSR
FAN
INVU PWM DRV
INVL PWM DRV
PFC PWM DRV
PA DRV
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
D D
C C
B B
A A
D
11
ELEC SCHEM:PMX30 SYS
013-2-364 013364B1 A
10-6-06
10-5-06 013364
5-3
Loading...