Hypertherm Manual Family Operator Manual (OM) [pl]

®
Powermax125
System cięcia łukiem plazmowym
Podręcznik operatora
80808H | Wersja 3 | Polski | Polish
Zarejestruj nowy system Hypertherm
Aby zapewnić wygodny dostęp do pomocy technicznej i gwarancyjnej, produkt można zarejestrować w Internecie pod adresem www.hypertherm.com/registration. Zarejestrowanie produktu umożliwia również otrzymywanie aktualnych informacji o nowych produktach Hypertherm oraz jednorazowo bezpłatnego upominku będącego wyrazem naszej wdzięczności.
Do przyszłego wykorzystania
Numer seryjny: _______________________________________________________________
Data zakupu: _________________________________________________________________
Dystrybutor:__________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
Uwagi dotyczące serwisu:
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
Powermax, Duramax, Smart Sense, FastConnect, FineCut i Hypertherm są znakami handlowymi Hypertherm Inc. i mogą być zastrzeżone w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. Wszystkie inne znaki handlowe są własnością odpowiednich podmiotów.
Jedną z najbardziej trwałych wartości Hypertherm jest minimalizacja szkodliwego wpływu na środowisko naturalne. Dążenie do realizacji tego celu jest niezwykle ważne w kontekście sukcesu naszego i naszych klientów. Stale staramy się poprawiać nasze zaangażowanie w ochronę środowiska. Jest to proces, na którym bardzo nam zależy.
© 2016 Hypertherm Inc.
Powermax125
Podręcznik operatora
80808H
Wersja 3
Polski / Polish
Wrzesień 2016 r.
Hypertherm Inc.
Hanover, NH 03755 USA
www.hypertherm.com
Hypertherm Inc.
Etna Road, P.O. Box 5010 Hanover, NH 03755 USA 603-643-3441 Tel (Main Office) 603-643-5352 Fax (All Departments) info@hypertherm.com (Main Office Email)
800-643-9878 Tel (Technical Service)
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email)
800-737-2978 Tel (Customer Service)
customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
866-643-7711 Tel (Return Materials Authorization) 877-371-2876 Fax (Return Materials Authorization)
return.materials@hypertherm.com (RMA email)
Hypertherm México, S.A. de C.V.
Avenida Toluca No. 444, Anexo 1, Colonia Olivar de los Padres Delegación Álvaro Obregón México, D.F. C.P. 01780 52 55 5681 8109 Tel 52 55 5683 2127 Fax Soporte.Tecnico@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Sophie-Scholl-Platz 5 63452 Hanau Germany 00 800 33 24 97 37 Tel 00 800 49 73 73 29 Fax
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
technicalservice.emea@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm (Singapore) Pte Ltd.
82 Genting Lane Media Centre Annexe Block #A01-01 Singapore 349567, Republic of Singapore 65 6841 2489 Tel 65 6841 2490 Fax Marketing.asia@hypertherm.com (Marketing Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Japan Ltd.
Level 9, Edobori Center Building 2-1-1 Edobori, Nishi-ku Osaka 550-0002 Japan 81 6 6225 1183 Tel 81 6 6225 1184 Fax HTJapan.info@hypertherm.com (Main Office Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9, 4704 SE Roosendaal, Nederland 31 165 596907 Tel 31 165 596901 Fax 31 165 596908 Tel (Marketing)
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
technicalservice.emea@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
B301, 495 ShangZhong Road Shanghai, 200231 PR China 86-21-80231122 Tel 86-21-80231120 Fax
86-21-80231128 Tel (Technical Service)
techsupport.china@hypertherm.com (Technical Service Email)
South America & Central America: Hypertherm Brasil Ltda.
Rua Bras Cubas, 231 – Jardim Maia Guarulhos, SP – Brasil CEP 07115-030 55 11 2409 2636 Tel tecnico.sa@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Korea Branch
#3904. APEC-ro 17. Heaundae-gu. Busan. Korea 48060 82 (0)51 747 0358 Tel 82 (0)51 701 0358 Fax Marketing.korea@hypertherm.com (Marketing Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Pty Limited
GPO Box 4836 Sydney NSW 2001, Australia 61 (0) 437 606 995 Tel 61 7 3219 9010 Fax au.sales@Hypertherm.com (Main Office Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm (India) Thermal Cutting Pvt. Ltd
A-18 / B-1 Extension, Mohan Co-Operative Industrial Estate, Mathura Road, New Delhi 110044, India 91-11-40521201/ 2/ 3 Tel 91-11 40521204 Fax HTIndia.info@hypertherm.com (Main Office Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
1/28/16
ENGLISH
WARNING! Before operating any Hypertherm equipment, read the safety instructions in your product’s manual and in the Safety and Compliance Manual (80669C). Failure to follow safety instructions can result in personal injury or in damage to equipment.
Copies of the manuals may accompany the product in electronic and printed formats. You can also obtain copies of the manuals, in all languages available for each manual, from the “Downloads library” at www.hypertherm.com.
DANSK / DANI SH
ADVARSEL! Inden Hypertherm udstyr tages i brug skal sikkerhedsinstruktionerne i produktets manual og i Manual om sikkerhed og overholdelse af krav (80669C), gennemlæses. Følges sikkerhedsvejledningen ikke kan det resultere i personskade eller beskadigelse af udstyret.
Kopier af manualerne kan ledsage produktet i elektroniske og trykte formater. Du kan også få kopier af manualer, på alle sprog der er til rådighed for hver manuel, fra "Dokumentbiblioteket" på www.hypertherm.com.
DEUTSCH / GERMAN
WARNUNG! Bevor Sie ein Hypertherm-Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die Sicherheitsanweisungen in Ihrer Bedienungsanleitung sowie im Handbuch für Sicherheit und Übereinstimmung (80669C). Das Nichtbefolgen der Sicherheitsanweisungen kann zu Verletzungen von Personen oder Schäden am Gerät führen.
Bedienungsanleitungen und Handbücher können dem Gerät in elektronischer Form oder als Druckversion beiliegen. Alle Handbücher und Anleitungen können in den jeweils verfügbaren Sprachen auch in der „Dokumente-Bibliothek“ unter www.hypertherm.com heruntergeladen werden.
FRANÇAIS / FRENCH
AVERTISSEMENT! Avant d’utiliser tout équipement Hypertherm, lire les consignes de sécurité importantes dans le manuel de votre produit et dans le Manuel de sécurité et de conformité (80669C). Le non-respect des consignes de sécurité peut engendrer des blessures physiques ou des dommages à l’équipement.
Des copies de ces manuels peuvent accompagner le produit en format électronique et papier. Vous pouvez également obtenir des copies de chaque manuel dans toutes les langues disponibles à partir de la «Bibliothèque de documents» sur www.hypertherm.com.
ESPAÑOL / SPANISH
¡ADVERTENCIA! Antes de operar cualquier equipo Hypertherm, leer las instrucciones de seguridad del manual de su producto y del Manual de Seguridad y Cumplimiento (80669C). No cumplir las instrucciones de seguridad podría dar lugar a lesiones personales o daño a los equipos.
Pueden venir copias de los manuales en formato electrónico e impreso junto con el producto. También se pueden obtener copias de los manuales, en todos los idiomas disponibles para cada manual, de la “Biblioteca de documentos” en www.hypertherm.com.
ITALIANO / ITALIAN
AVVERTENZA! Prima di usare un’attrezzatura Hypertherm, leggere le istruzioni sulla sicurezza nel manuale del prodotto e nel Manuale sulla sicurezza e la conformità (80669C). Il mancato rispetto delle istruzioni sulla sicurezza può causare lesioni personali o danni all’attrezzatura.
Il prodotto può essere accompagnato da copie elettroniche e cartacee del manuale. È anche possibile ottenere copie del manuale, in tutte le lingue disponibili per ogni manuale, dall’“Archivio documenti” all’indirizzo
www.hypertherm.com.
NEDERLANDS / DUTCH
WAARSCHUWING! Lees voordat u Hypertherm-apparatuur gebruikt de veiligheidsinstructies in de producthandleiding en in de Veiligheids- en nalevingshandleiding (80669C). Het niet volgen van de veiligheidsinstructies kan resulteren in persoonlijk letsel of schade aan apparatuur.
De handleidingen kunnen in elektronische en gedrukte vorm met het product worden meegeleverd. De handleidingen, elke handleiding beschikbaar in alle talen, zijn ook verkrijgbaar via de “Documentenbibliotheek” op www.hypertherm.com.
PORTUGUÊS / PORTUGUESE
ADVERTÊNCIA! Antes de operar qualquer equipamento Hypertherm, leia as instruções de segurança no manual do seu produto e no Manual de Segurança e de Conformidade (80669C). Não seguir as instruções de segurança pode resultar em lesões corporais ou danos ao equipamento.
Cópias dos manuais podem acompanhar os produtos nos formatos eletrônico e impresso. Também é possível obter cópias dos manuais em todos os idiomas disponíveis para cada manual na “Biblioteca de documentos” em
www.hypertherm.com.
日本語 / JAPANESE
警告 ! Hypertherm 機器を操作する前に、安全に関する重要な情報につい て、この製品説明書にある安全情報、および製品に同梱されている別冊の
「安全とコンプライアンスマニュアル」 (80669C) をお読みください。安全
情報に従わないと怪我や装置の損傷を招くことがあります。 説明書のコピーは、電子フォーマット、または印刷物として製品に同梱さ
れています。各説明書は、 www.hypertherm.com の「ドキュメントライブラ リ」から各言語で入手できます。
简体中文 / CHINESE (SIMPLIFIED)
警告! 在操作任何海宝设备之前,请阅读产品手册和 《安全和法规遵守手 册》 (80669C) 中的安全操作说明。若未能遵循安全操作说明,可能会造成 人员受伤或设备损坏。
随产品提供的手册可能提供电子版和印刷版两种格式。您也可从 “Documents library” (文档资料库)中获取每本手册所有可用语言的副本,
网址为 www.hypertherm.com.
NORSK / NORWEGIAN
ADVARSEL! Før du bruker noe Hypertherm-utstyr, må du lese sikkerhetsinstruksjonene i produktets håndbok og i Håndboken om sikkerhet og samsvar (80669C). Unnlatelse av å følge sikkerhetsinstruksjoner kan føre til personskade eller skade på utstyr.
Eksemplarer av håndbøkene kan medfølge produktet i elektroniske og trykte utgaver. Du kan også få eksemplarer av håndbøkene i alle tilgjengelige språk for hver håndbok fra dokumentbiblioteket på www.hypertherm.com.
SVENSKA / SWEDISH
VARNING! Läs häftet säkerhetsinformationen i din produkts säkerhets- och efterlevnadsmanual (80669C) för viktig säkerhetsinformation innan du
använder eller underhåller Hypertherm-utrustning. Underlåtenhet att följa dessa säkerhetsinstruktionerkan resultera i personskador eller skador på utrustningen.
Kopior av manualen kan medfölja produkten i elektronisk och tryckform. Du hittar även kopior av manualerna i alla tillgängliga språk i dokumentbiblioteket (Documents library) på www.hypertherm.com.
한국어 / KOREAN
경고! Hypertherm 장비를 사용하기 전에 제품 설명서와 안전 및 규정 준수 설명서 (80669C)에 나와 있는 안전 지침을 읽으십시오. 안전 지침을 준수하지 않으면 신체 부상이나 장비 손상을 초래할 수 있습니다.
전자 형식과 인쇄된 형식으로 설명서 사본이 제품과 함께 제공될 수 있습니다. www.hypertherm.com 의 'Documents library (문서라이브러리)'
에서도모든언어로이용할수있는설명서사본을얻을수있습니다.
ČESKY / CZECH
VAROVÁNÍ! Před uvedením jakéhokoliv zařízení Hypertherm do provozu si přečtěte bezpečnostní pokyny v příručce k produktu a v Manuálu pro bezpečnost a dodržování předpisů (80669C). Nedodržování bezpečnostních pokynů může mít za následek zranění osob nebo poškození majetku.
Kopie příruček a manuálů mohou být součástí dodávky produktu, a to v elektronické i tištěné formě. Kopie příruček a manuálů ve všech jazykových verzích, v nichž byly dané příručky a manuály vytvořeny, naleznete v „Knihovně dokumentů“ na webových stránkách www.hypertherm.com
.
TÜRKÇE / TURKISH
UYARI! Bir Hypertherm ekipmanını çalıştırmadan önce, ürün kullanım kılavuzunda ve Güvenlik ve Uyumluluk Kılavuzu’nda (80669C) yer alan güvenlik talimatlarını okuyun. Güvenlik talimatlarına uyulmaması durumunda kişisel yaralanmalar veya ekipman hasarı meydana gelebilir.
Kılavuzların kopyaları, elektronik ve basılı formatta ürünle birlikte verilebilir. Her biri tüm dillerde yayınlanan kılavuzların kopyalarını www.hypertherm.com adresindeki “Documents library” (Dosyalar kitaplığı) başlığından da elde edebilirsiniz.
POLSKI / POLISH
OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem obsługi jakiegokolwiek systemu firmy Hypertherm należy się zapoznać z instrukcjami bezpieczeństwa zamieszczonymi w podręczniku produktu oraz w Podręczniku bezpieczeństwa i zgodności (80669C). Nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa może skutkować obrażeniami ciała i uszkodzeniem sprzętu.
Do produktu mogą być dołączone kopie podręczników w formacie elektronicznym i drukowanym. Kopie podręczników, wkażdym udostępnionym języku, można również znaleźć w„Bibliotece dokumentów” pod adresem
www.hypertherm.com.
PУССКИЙ / RUSSIAN
БЕРЕГИСЬ! Перед работой с любым оборудованием Hypertherm ознакомьтесь с инструкциями по безопасности, представленными в руководстве, которое поставляется вместе с продуктом, а также в Руководстве по безопасности и соответствию (80669J). Невыполнение инструкций по безопасности может привести к телесным повреждениям или повреждению оборудования.
Копии руководств, которые поставляются вместе с продуктом, могут быть представлены в электронном и бумажном виде. Копии руководств на всех языках, на которые переведено то или иное руководство, можно также загрузить в разделе «Библиотека документов» на веб-сайте
www.hypertherm.com.
SUOMI / FINNISH
VAROITUS! Ennen minkään Hypertherm-laitteen käyttöä lue tuotteen käyttöoppaassa olevat turvallisuusohjeet ja turvallisuus- ja vaatimustenmukaisuusohje (80669C). Turvallisuusohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa henkilökohtaisen loukkaantumisen tai laitevahingon.
Käyttöoppaiden kopiot voivat olla tuotteen mukana elektronisessa ja tulostetussa muodossa. Voit saada käyttöoppaiden kopiot kaikilla kielillä ”latauskirjastosta”, joka on osoitteessa www.hypertherm.com.
БЪЛГAPCКИ / BULGARIAN
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди да работите с което и да е оборудване Hypertherm, прочетете инструкциите за безопасност в ръководството на вашия продукт и „Инструкция за безопасност и съответствие“ (80669C). Неспазването на инструкциите за безопасност би могло да доведе до телесно нараняване или до повреда на оборудването.
Копия на ръководствата може да придружават продукта в електронен и в печатен формат. Можете да получите копия на ръководствата, предлагани на всички езици, от „Documents library“ (Библиотека за документи) на адрес www.hypertherm.com.
ROMÂNĂ / ROMANIAN
AVERTIZARE! Înainte de utilizarea oricărui echipament Hypertherm, citiți instrucțiunile de siguranță din cadrul manualului produsului și din cadrul Manualului de siguranță și conformitate (80669C). Nerespectarea instrucțiunilor de siguranță pot rezulta în vătămare personală sau în avarierea echipamentului.
Produsul poate fi însoțit de copii ale manualului în format tipărit și electronic. De asemenea, dumneavoastră puteţi obţine copii ale manualelor, în toate limbile disponibile pentru fiecare manual, din cadrul secţiunii „Bibliotecă documente” aflată pe site-ul www.hypertherm.com.
MAGYAR / HUNGARIAN
VIGYÁZAT! Mielőtt bármilyen Hypertherm berendezést üzemeltetne, olvassa el a biztonsági információkat a termék kézikönyvében és a Biztonsági és szabálykövetési kézikönyvben (80669C). A biztonági utasítások betartásának elmulasztása személyi sérüléshez vagy a berendezés károsodásához vezethet.
A termékhez a kézikönyv példányai elektronikus és nyomtatott formában is mellékelve lehetnek. A kézikönyvek példányai (minden nyelven) a
www.hypertherm.com weboldalon a „Documents library” (Dokumentum
könyvtár) részben is beszerezhetők.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ / GREEK
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν θέσετε σε λειτουργία οποιονδήποτε εξοπλισμό της Hypertherm, διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας στο εγχειρίδιο του προϊόντος και στο Εγχειρίδιο ασφάλειας και συμμόρφωσης (80669C). Η μη τήρηση των οδηγιών ασφαλείας μπορεί να επιφέρει σωματική βλάβη ή ζημιά στον εξοπλισμό.
Αντίγραφα των εγχειριδίων μπορεί να συνοδεύουν το προϊόν σε ηλεκτρονική και έντυπη μορφή. Μπορείτε, επίσης, να λάβετε αντίγραφα των εγχειριδίων σε όλες τις γλώσσες που διατίθενται για κάθε εγχειρίδιο από την ψηφιακή βιβλιοθήκη εγγράφων (Documents library) στη διαδικτυακή τοποθεσία
www.hypertherm.com.
繁體中文 / CHINESE (TRADITIONAL)
警告! 在操作任何 Hypertherm 設備前,請閱讀您產品手冊和 《安全和法務 遵從手冊》(80669C) 內的安全指示。不遵守安全指示可能會導致人身傷害 或設備損壞。
手冊複本可能以電子和印刷格式隨附產品提供。您也可以在
www.hypertherm.com 的 「文檔資料庫」內獲取所有手冊的多語種複本。
SLOVENŠČINA / SLOVENIAN
OPOZORILO! Pred uporabo katerekoli Hyperthermove opreme preberite varnostna navodila v priročniku vašega izdelka ter v Priročniku za varnost in skladnost (80669C). Neupoštevanje navodil za uporabo lahko povzroči telesne poškodbe ali materialno škodo.
Izdelku so lahko priloženi izvodi priročnikov v elektronski ali tiskani obliki. Izvode priročnikov v vseh razpoložljivih jezikih si lahko prenesete tudi iz knjižnice dokumentov “Documents library” na naslovu www.hypertherm.com.
SRPSKI / SERBIAN
UPOZORENJE! Pre rukovanja bilo kojom Hyperthermovom opremom pročitajte uputstva o bezbednosti u svom priručniku za proizvod i u Priručniku o bezbednosti i usaglašenosti (80669C). Oglušavanje o praćenje uputstava o bezbednosti može da ima za posledicu ličnu povredu ili oštećenje opreme.
Može se dogoditi da kopije priručnika prate proizvod u elektronskom i štampanom formatu. Takođe možete da pronađete kopije priručnika, na svim jezicima koji su dostupni za svaki od priručnika, u “Biblioteci dokumenata” (“Documents library”) na www.hypertherm.com.
SLOVENČINA / SLOVAK
VÝSTRAHA! Pred použitím akéhokoľvek zariadenia od spoločnosti Hypertherm si prečítajte bezpečnostné pokyny v návode na obsluhu vášho zariadenia avManuáli o bezpečnosti a súlade s normami (80669C). V prípade nedodržania bezpečnostných pokynov môže dôjsť k ujme na zdraví alebo poškodeniu zariadenia.
Kópia návodu, ktorá je dodávaná s produktom, môže mať elektronickú alebo tlačenú podobu. Kópie návodov, vo všetkých dostupných jazykoch, sú k dispozícii aj v sekcii z „knižnice Dokumenty“ na www.hypertherm.com.

Spis treści

Kompatybilność Elektromagnetyczna (EMC) ............................................................... SC-13
Wprowadzenie ........................................................................................................................................................................SC-13
Instalacja i obsługa .................................................................................................................................................................SC-13
Analiza obszaru .......................................................................................................................................................................SC-13
Metody ograniczania emisji ..................................................................................................................................................SC-13
Zasilanie sieciowe ...........................................................................................................................................................SC-13
Serwisowanie sprzętu tnącego ...........................................................................................................................................SC-13
Kable tnące ..............................................................................................................................................................................SC-13
Spajanie ekwipotencjalne .............................................................................................................................................SC-13
Uziemianie elementu obrabianego ..............................................................................................................................SC-13
Ekranowanie i osłanianie .......................................................................................................................................................SC-14
Gwarancja ............................................................................................................................... SC-15
Uwaga .......................................................................................................................................................................................SC-15
Informacje ogólne ...................................................................................................................................................................SC-15
Zabezpieczenie patentowe ...................................................................................................................................................SC-15
Ograniczenie odpowiedzialności ........................................................................................................................................SC-15
Przepisy krajowe i lokalne .....................................................................................................................................................SC-16
Zastrzeżenie odpowiedzialności ..........................................................................................................................................SC-16
Ubezpieczenie .........................................................................................................................................................................SC-16
Przeniesienie praw ..................................................................................................................................................................SC-16
Zakres gwarancji obejmującej produkty strumienia wody .............................................................................................SC-16
Produkt ..............................................................................................................................................................................SC-16
Lista części .......................................................................................................................................................................SC-16
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 7
Spis treści
1 Specyfikacje ................................................................................................................................. 17
Informacje związane z bezpieczeństwem ................................................................................................................................ 17
Powermax125 — opis systemu ................................................................................................................................................. 17
Wymiary zasilacza ......................................................................................................................................................................... 18
Masy komponentów (systemy 125 A) ..................................................................................................................................... 19
Parametry znamionowe zasilaczy Hypertherm ....................................................................................................................... 20
Wymiary palnika ręcznego Duramax Hyamp 85° .................................................................................................................. 21
Wymiary palnika ręcznego Duramax Hyamp 15° .................................................................................................................. 21
Wymiary palnika zmechanizowanego Duramax Hyamp 180° pełnej długości ............................................................... 22
Wymiary małego palnika zmechanizowanego Duramax Hyamp 180° .............................................................................. 22
Powermax125 — specyfikacje cięcia ...................................................................................................................................... 23
Symbole i oznaczenia .................................................................................................................................................................. 24
Poziomy hałasu ...................................................................................................................................................................... 25
Symbole IEC .......................................................................................................................................................................... 26
2 Ustawienie zasilania .................................................................................................................. 27
Rozpakowanie systemu Powermax .......................................................................................................................................... 27
Reklamacje ............................................................................................................................................................................. 27
Zawartość ....................................................................................................................................................................................... 28
Miejsce ustawienia zasilacza ...................................................................................................................................................... 29
Przygotowanie zasilania elektrycznego .................................................................................................................................... 29
Montaż przełącznika odłączenia linii ................................................................................................................................. 29
Wymagania dotyczące uziemienia .................................................................................................................................... 30
Doprowadzanie zasilania do systemu Powermax125 .......................................................................................................... 31
Instalacja trójfazowego kabla zasilającego i wtyczki ..................................................................................................... 32
Zmniejszenie natężenia prądu wyjściowego wprzypadku wtyczek zasilających
oniższych parametrach ............................................................................................................................................... 32
Zalecenia dotyczące przewodu przedłużającego .................................................................................................................. 34
Zalecenia dotyczące agregatu prądotwórczego ........................................................................................................... 34
Przygotowanie zasilania gazem ................................................................................................................................................. 35
Dodatkowa filtracja gazu ..................................................................................................................................................... 35
Podłączenie zasilania gazem .............................................................................................................................................. 36
Minimalne ciśnienie wlotowe (w czasie przepływu gazu) .................................................................................... 37
Szybkości przepływu gazu .......................................................................................................................................... 37
8 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
Spis treści
3 Podstawowa obsługa systemu ............................................................................................... 39
Elementy sterujące i wskaźniki ................................................................................................................................................... 39
Elementy sterujące z tyłu urządzenia ................................................................................................................................ 39
Elementy sterujące i diody kontrolne LED z przodu urządzenia ................................................................................. 40
Diody LED ....................................................................................................................................................................... 40
Elementy sterujące ........................................................................................................................................................ 40
Przełącznik trybu pracy ................................................................................................................................................ 41
Pokrętło regulacyjne natężenia prądu ...................................................................................................................... 41
Ekran stanu ............................................................................................................................................................................. 42
Wskaźniki ciśnienia gazu ............................................................................................................................................. 42
Ikony stanu systemu ..................................................................................................................................................... 43
Kody i ikony usterek ...................................................................................................................................................... 44
Obsługa systemu Powermax ...................................................................................................................................................... 45
Podłączanie zasilania elektrycznego, zasilania gazem i przewodu palnika .............................................................. 45
Podłączenie przewodu roboczego do zasilacza ............................................................................................................ 46
Podłączenie zacisku uziemiającego do elementu obrabianego ................................................................................. 47
Włączyć system (ON) .......................................................................................................................................................... 47
Ustawianie przełącznika trybu pracy ................................................................................................................................. 48
Sprawdzanie wskaźników ................................................................................................................................................... 48
Ręczna regulacja ciśnienia gazu ....................................................................................................................................... 49
Regulacja natężenia prądu ................................................................................................................................................. 49
Funkcja wykrywania końca trwałości elektrody ...................................................................................................................... 50
Ograniczenia dotyczące cyklu pracy ........................................................................................................................................ 51
4 Ustawianie palnika ręcznego .................................................................................................. 53
Wprowadzenie .............................................................................................................................................................................. 53
Trwałość materiałów eksploatacyjnych .................................................................................................................................... 53
Komponenty palnika ręcznego ................................................................................................................................................... 54
Palnik ręczny Duramax Hyamp 85° ................................................................................................................................... 54
Palnik ręczny Duramax Hyamp 15° ................................................................................................................................... 54
Wybór materiałów eksploatacyjnych do palnika ręcznego ................................................................................................. 54
Materiały eksploatacyjne do cięcia ciągniętego 105/125 A ....................................................................................... 55
Materiały eksploatacyjne do cięcia ciągniętego 45A i 65A ........................................................................................ 55
Materiały eksploatacyjne do żłobienia .............................................................................................................................. 55
Materiały eksploatacyjne FineCut ..................................................................................................................................... 55
Instalacja materiałów eksploatacyjnych do palnika ręcznego ............................................................................................. 56
Podłączanie przewodu palnika .................................................................................................................................................. 57
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 9
Spis treści
5 Cięcie ręczne ............................................................................................................................... 59
Obsługa palnika ręcznego .......................................................................................................................................................... 59
Obsługa spustu bezpieczeństwa .............................................................................................................................................. 60
Wytyczne dotyczące cięcia palnikiem ręcznym ..................................................................................................................... 60
Rozpoczynanie cięcia od krawędzi elementu obrabianego ................................................................................................ 61
Przebijanie elementu obrabianego ........................................................................................................................................... 62
Żłobienie elementu obrabianego ............................................................................................................................................... 64
Profil żłobienia ........................................................................................................................................................................ 65
Zmiana profilu żłobienia ....................................................................................................................................................... 66
Tabela profilu żłobienia 125 A ........................................................................................................................................... 66
Najczęstsze błędy popełniane podczas cięcia ręcznego .................................................................................................... 68
6 Ustawianie palnika zmechanizowanego ............................................................................. 69
Wprowadzenie .............................................................................................................................................................................. 69
Trwałość materiałów eksploatacyjnych ................................................................................................................................... 69
Komponenty palnika zmechanizowanego ............................................................................................................................... 70
Palnik zmechanizowany Duramax Hyamp 180° ............................................................................................................. 70
Mały palnik zmechanizowany Duramax Hyamp 180° .................................................................................................... 70
Rozmontowanie palnika zmechanizowanego ......................................................................................................................... 71
Przekształcanie palnika zmechanizowanego pełnej długości w mały palnik zmechanizowany ................................... 74
Montaż palnika ............................................................................................................................................................................... 75
Wybór materiałów eksploatacyjnych do palnika zmechanizowanego .............................................................................. 76
Materiały eksploatacyjne do palnika zmechanizowanego ................................................................................................... 76
Materiały eksploatacyjne do zmechanizowanego cięcia osłoniętego 105 A/125 A ............................................. 76
Materiały eksploatacyjne do zmechanizowanego cięcia osłoniętego 45 A i 65 A ................................................ 77
Materiały eksploatacyjne do zmechanizowanego cięcia osłoniętego 105 A/125 A z kontaktem omowym .... 77
Materiały eksploatacyjne do zmechanizowanego cięcia osłoniętego 45 A i 65 A z kontaktem omowym ....... 77
Materiały eksploatacyjne do żłobienia .............................................................................................................................. 77
Materiały eksploatacyjne FineCut do cięcia osłoniętego ............................................................................................. 78
Materiały eksploatacyjne FineCut do cięcia osłoniętego z kontaktem omowym .................................................... 78
Montaż materiałów eksploatacyjnych do palnika zmechanizowanego ............................................................................. 78
Wyrównywanie palnika ................................................................................................................................................................ 79
Podłączanie przewodu palnika .................................................................................................................................................. 80
Korzystanie z wykresów cięcia .................................................................................................................................................. 81
Szacowana kompensacja szerokości szczeliny ............................................................................................................. 82
Szacowana kompensacja szerokości szczeliny — system metryczny (mm) .................................................... 82
Szacowana kompensacja szerokości szczeliny — brytyjski system miar (cale) ............................................ 83
Materiały eksploatacyjne do cięcia osłoniętego 125 A ................................................................................................ 84
Cięcie osłonięte 125 A — stal miękka ............................................................................................................................. 85
Cięcie osłonięte 125 A — stal nierdzewna ..................................................................................................................... 86
Cięcie osłonięte 125 A — aluminium ............................................................................................................................... 87
10 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
Spis treści
Materiały eksploatacyjne do cięcia osłoniętego 105 A ................................................................................................ 88
Cięcie osłonięte 105 A — stal miękka ............................................................................................................................. 89
Cięcie osłonięte 105 A — stal nierdzewna ..................................................................................................................... 90
Cięcie osłonięte 105 A — aluminium ............................................................................................................................... 91
Materiały eksploatacyjne do cięcia osłoniętego 65 A .................................................................................................. 92
Cięcie osłonięte 65 A — stal miękka ................................................................................................................................ 93
Cięcie osłonięte 65 A — stal nierdzewna ....................................................................................................................... 94
Cięcie osłonięte 65 A — aluminium .................................................................................................................................. 95
Materiały eksploatacyjne do cięcia osłoniętego 45 A .................................................................................................. 96
Cięcie osłonięte 45 A — stal miękka ................................................................................................................................ 97
Cięcie osłonięte 45 A — stal nierdzewna ....................................................................................................................... 98
Cięcie osłonięte 45 A — aluminium .................................................................................................................................. 99
Materiały eksploatacyjne FineCut ................................................................................................................................... 100
FineCut — stal miękka ....................................................................................................................................................... 101
FineCut — stal nierdzewna ............................................................................................................................................... 102
7 Cięcie zmechanizowane ......................................................................................................... 103
Podłączanie opcjonalnego włącznika zdalnego ................................................................................................................... 103
Podłączanie kabla przejściowego interfejsu maszyny ........................................................................................................ 104
Układ wyprowadzeń interfejsu maszyny ........................................................................................................................ 106
Ustawianie pięciopozycyjnego dzielnika napięcia ....................................................................................................... 107
Dostęp do pierwotnego napięcia łuku ................................................................................................................................... 108
Podłączanie opcjonalnego szeregowego kabla przejściowego RS-485 ...................................................................... 108
Kable portu szeregowego ................................................................................................................................................. 109
Obsługa palnika zmechanizowanego ..................................................................................................................................... 109
Ustawianie palnika i stołu .......................................................................................................................................................... 109
Rozpoznawanie i optymalizacja jakości cięcia ..................................................................................................................... 109
Kąt cięcia lub kąt ukosu ..................................................................................................................................................... 110
Żużel ....................................................................................................................................................................................... 110
Przebijanie elementu obrabianego za pomocą palnika zmechanizowanego ................................................................. 111
Najczęstsze błędy popełniane podczas cięcia zmechanizowanego ............................................................................... 111
8 Serwis i naprawa ...................................................................................................................... 113
Rutynowa konserwacja .............................................................................................................................................................. 113
Czynności rutynowej konserwacji ................................................................................................................................... 114
Kontrola materiałów eksploatacyjnych systemu Powermax125 ...................................................................................... 115
Podstawowe rozwiązywanie problemów ............................................................................................................................... 116
Czynności rozwiązywania problemów ............................................................................................................................ 116
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 11
Spis treści
Kody usterek i rozwiązania ....................................................................................................................................................... 117
Kody usterek ........................................................................................................................................................................ 117
Wyświetlanie ekranu serwisowego ................................................................................................................................ 121
Uruchamianie testu gazu ................................................................................................................................................... 122
Wymiana wkładki filtru powietrza i pułapki filtru powietrza ............................................................................................... 123
Demontaż pułapki filtru powietrza ................................................................................................................................... 123
Identyfikacja modelu pułapki filtru powietrza ................................................................................................................ 124
Montaż wkładki filtru powietrza (do pułapki plastikowej lub nylonowej) ................................................................. 124
Montaż wkładki filtru powietrza (do pułapki z osłoną metalową) ............................................................................. 126
Montaż pułapki filtru powietrza (plastikowej, nylonowej lub z osłoną metalową) ................................................. 127
9 Części ........................................................................................................................................... 129
Części zasilacza .......................................................................................................................................................................... 130
Widok od zewnątrz z przodu ............................................................................................................................................ 130
Widok od zewnątrz z tyłu .................................................................................................................................................. 131
Wnętrze zasilacza od strony z wentylatorem ................................................................................................................ 133
Części zamienne do palnika ręcznego Duramax Hyamp 85° ........................................................................................... 134
Części zamienne do palnika ręcznego Duramax Hyamp 15° ........................................................................................... 135
Materiały eksploatacyjne do palnika ręcznego ..................................................................................................................... 136
Cięcie ciągnięte .................................................................................................................................................................. 136
Żłobienie ............................................................................................................................................................................... 136
FineCut .................................................................................................................................................................................. 136
Części zamienne do palnika zmechanizowanego Duramax Hyamp 180° pełnej długości ........................................ 137
Części zamienne do małego palnika zmechanizowanego Duramax Hyamp 180° ....................................................... 138
Materiały eksploatacyjne do palnika zmechanizowanego ................................................................................................. 140
Cięcie osłonięte .................................................................................................................................................................. 140
Żłobienie ............................................................................................................................................................................... 140
FineCut .................................................................................................................................................................................. 140
Akcesoria ...................................................................................................................................................................................... 141
Etykiet do systemu Powermax125 ......................................................................................................................................... 141
12 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H

Kompatybilność Elektromagnetyczna (EMC)

Wprowadzenie

Urządzenia firmy Hypertherm oznaczone symbolem CE wyprodukowano zgodnie z normą EN 60974-10. W celu zapewnienia kompatybilności elektromagnetycznej urządzenia należy zainstalować i używać zgodnie z przedstawionymi dalej informacjami.
Wymogi przewidziane przez normę EN 60974-10 mogą nie wystarczać do całkowitego wyeliminowania zakłóceń występujących, gdy urządzenia znajdują się w bliskim sąsiedztwie źródeł zakłóceń lub gdy mają bardzo dużą czułość. W takich przypadkach może być konieczne zastosowanie innych środków ograniczających zakłócenia.
Sprzęt tnący zaprojektowano wyłącznie do użytku w środowisku przemysłowym.

Instalacja i obsługa

Użytkownik jest odpowiedzialny za instalację i korzystanie z urządzenia plazmowego zgodnie z instrukcjami producenta.
W przypadku wykrycia zakłóceń elektromagnetycznych odpowiedzialność za rozwiązanie tego problemu wspólnie z pracownikami pomocy technicznej zapewnianej przez producenta spoczywa wyłącznie na użytkowniku. W niektórych sytuacjach działanie zapobiegawcze może polegać wyłącznie na ponownym uziemieniu obwodu tnącego (patrz Uziemianie elementu obrabianego). W innych przypadkach może oznaczać konieczność zaprojektowania ekranu elektromagnetycznego zakrywającego źródło zasilania i miejsce pracy, współpracującego z odpowiednimi filtrami wejściowymi. W każdej sytuacji zakłócenia elektromagnetyczne należy ograniczyć do poziomu, który nie powoduje występowania dalszych problemów.

Analiza obszaru

Przed zainstalowaniem urządzenia użytkownik powinien przeprowadzić analizę sąsiadującego obszaru pod względem występowania potencjalnych problemów elektromagnetycznych. Należy wziąć pod uwagę następujące kwestie:
a. inne kable zasilające, kable sterujące, kable sygnałowe i
telefoniczne znajdujące się powyżej i poniżej sprzętu tnącego lub przylegające do niego
b. nadajniki i odbiorniki radiowe i telewizyjne c. komputery i inne urządzenia sterujące d. elementy istotne z punktu widzenia bezpieczeństwa takie jak
zabezpieczenia sprzętu przemysłowego
e. zdrowie osób, na przykład w przypadku korzystania z
rozruszników serca czy aparatów słuchowych
f. urządzenia używane do kalibracji i pomiarów
g. odporność pozostałych urządzeń znajdujących się w
środowisku roboczym — w celu zapewnienia zgodności tych urządzeń może być wymagane zastosowanie dodatkowych środków bezpieczeństwa
h. pora dnia, podczas której są wykonywane czynności związane z
cięciem oraz pozostałe operacje
Wielkość analizowanego obszaru zależy od konstrukcji budynku oraz innych wykonywanych w nim czynności. Otaczający obszar może być większy niż wynikający z przyjętych założeń.

Metody ograniczania emisji

Zasilanie sieciowe

Sprzęt tnący należy podłączyć do zasilania sieciowego zgodnie z zaleceniami producenta. W przypadku występowania zakłóceń może być konieczne zastosowanie dodatkowych środków ostrożności, takich jak filtrowanie napięcia sieciowego.
Należy rozważyć zastosowanie ekranowania (metalowej rurki lub odpowiednika) kabla zasilania trwale zainstalowanego sprzętu tnącego. Ekranowanie należy zapewnić na całej długości kabla. Ekran należy podłączyć do sieciowego źródła zasilania urządzenia do cięcia w taki sposób, aby zapewnić dobry styk elektryczny między kanałem kablowym a obudową źródła zasilania cięcia.

Serwisowanie sprzętu tnącego

Sprzęt tnący należy okresowo serwisować zgodnie z zaleceniami producenta. Podczas działania sprzętu tnącego wszystkie drzwiczki dostępowe i serwisowe powinny być zamknięte i prawidłowo zabezpieczone. Sprzętu tnącego nie wolno w żaden sposób modernizować. Nie dotyczy to modyfikacji wykonywanych zgodnie z pisemnymi instrukcjami przedstawionymi przez producenta. Na przykład należy zgodnie z zaleceniami producenta serwisować i regulować przerwy iskrowe zapłonu łuku oraz urządzenia stabilizujące.

Kable tnące

Kable tnące powinny być możliwie najkrótsze oraz poprowadzone wspólnie na podłodze lub w jej pobliżu.

Spajanie ekwipotencjalne

Należy rozważyć spojenie wszystkich metalowych komponentów instalacji tnącej oraz komponentów, które do niej przylegają.
Jednak przyłączenie metalowych komponentów do elementu obrabianego zwiększa ryzyko porażenia operatora prądem, gdy ten jednocześnie dotknie metalowego komponentu i elektrody (dyszy głowicy laserowej).
Operator powinien być odizolowany od wszystkich spojonych komponentów metalowych.

Uziemianie elementu obrabianego

W sytuacjach, gdy element obrabiany nie jest uziemiony w celu zapewnienia bezpieczeństwa elektrycznego lub ze względu na swój rozmiar i umiejscowienie (np. kadłub okrętu lub stalowa konstrukcja budynku), przyłączenie elementu obrabianego do masy może w niektórych przypadkach ograniczyć emisję. Należy zachować ostrożność, aby zapobiec sytuacji, w której uziemienie elementu obrabianego zwiększa ryzyko występowania obrażeń u osób lub uszkodzeń sprzętu elektrycznego. Tam, gdzie to wymagane, przyłączenie elementu
bezpieczeństwo i zgodność SC-13
Kompatybilność Elektromagnetyczna (EMC)
obrabianego do masy należy wykonać w sposób bezpośredni. W krajach, w których jest to zabronione, przyłączenie można zapewnić przez zastosowanie odpowiednich reaktancji pojemnościowych dobranych zgodnie z przepisami krajowymi.
Uwaga: Ze względów bezpieczeństwa obwód tnący można uziemić lub nie. Zmiana projektu uziemienia może być autoryzowana wyłącznie przez osobę, której wiedza jest wystarczającą do oceny, czy taka modyfikacja nie stwarza większego ryzyka odniesienia obrażeń (na przykład przez zapewnienie obwodu zwrotnego prądu cięcia równoległego, co może doprowadzić do uszkodzenia obwodów tnących innych urządzeń). Dalsze wytyczne podano w normie IEC 60974-9, Urządzenie do spawania łukowego, rozdział 9: Instalacja i użytkowanie.

Ekranowanie i osłanianie

Problemy dotyczące zakłóceń można ograniczyć przez selektywne ekranowanie i osłanianie kabli oraz urządzeń występujących w sąsiadującym obszarze. W niektórych zastosowaniach można rozważyć ekranowanie całej instalacji do cięcia plazmowego.
SC-14 bezpieczeństwo i zgodność

Gwarancja

Uwaga

W przypadku wymiany podzespołów systemu Hypertherm producent zaleca korzystać z oryginalnych części firmy Hypertherm. Wszelkie uszkodzenia lub obrażenia wynikające z zastosowania podzespołów innych niż oryginalne części firmy Hypertherm nie podlegają warunkom gwarancji udzielanej przez firmę Hypertherm i będą traktowane jako wynikające z nieprawidłowego użytkowania produktu firmy Hypertherm.
Operator ponosi wyłączną odpowiedzialność za bezpieczne użytkowanie Produktu. Firma Hypertherm nie może ani nie udziela żadnych zapewnień bądź gwarancji dotyczących bezpiecznego korzystania z produktu w środowisku użytkownika.

Informacje ogólne

Firma Hypertherm Inc. gwarantuje, że jej Produkty są wolne od wad materiałowych i produkcyjnych przez czas określony poniższymi warunkami: jeśli firma Hypertherm zostanie powiadomiona o wadzie: (i) dotyczącej zasilacza plazmy w okresie dwóch (2) lat od daty odebrania produktu, z wyjątkiem zasilaczy marki Powermax, w przypadku których okres ten wynosi trzy (3) lata od daty odebrania produktu, (ii) dotyczącej palnika i przewodów w okresie jednego (1) roku od daty odebrania produktu, z wyjątkiem krótkiego palnika HPRXD ze zintegrowanym przewodem, w którego przypadku okres wynosi sześć (6) miesięcy od daty odebrania produktu, dotyczącej zespołów podnośnika palnika w okresie jednego (1) roku od daty odebrania produktu, dotyczącej produktów Automation w ciągu jednego (1) roku od daty odebrania produktu, z wyjątkiem systemów EDGE Connect CNC, EDGE Connect T CNC, EDGE Connect TC CNC, EDGE Pro CNC, EDGE Pro Ti CNC, MicroEDGE Pro CNC i ArcGlide THC, dla których okres ten wynosi dwa (2) lata od daty odebrania produktu, oraz (iii) dotyczącej komponentów lasera światłowodowego HyIntensity w okresie dwóch (2) lat od daty odebrania produktu, z wyjątkiem głowic lasera i przewodów dostarczania wiązki, dla których okres ten wynosi jeden (1) rok od daty odebrania produktu.
Wszystkie silniki, akcesoria do silników, alternatory i akcesoria do alternatorów innych firm są objęte gwarancjami ich producentów. Niniejsza gwarancja ich nie dotyczy.
Niniejsza gwarancja nie dotyczy pozostałych zasilaczy marki Powermax, które są używane z przetwornicami fazowymi. Dodatkowo firma Hypertherm nie udziela gwarancji na systemy uszkodzone w wyniku dostarczenia napięcia zasilającego o nieodpowiednich parametrach, wynikających z zastosowania przetwornic fazowych bądź z jakości wejściowego napięcia sieciowego. Niniejsza gwarancja nie obejmuje Produktu, który został nieprawidłowo zainstalowany, zmodyfikowany lub zniszczony w inny sposób.
Firma Hypertherm zapewnia naprawę, wymianę i regulację Produktu jako jedyny i wyłączny środek zapobiegawczy, tylko jeśli niniejsza gwarancja jest prawidłowo przestrzegana i stosowana. Firma Hypertherm zobowiązuje się do bezpłatnej naprawy, wymiany lub regulacji wszystkich wadliwych Produktów objętych warunkami niniejszej gwarancji, które po uprzedniej autoryzacji (która nie zostanie nieudzielona bez uzasadnionego powodu) i prawidłowym zapakowaniu zostaną zwrócone do siedziby firmy Hypertherm (Hanover, New Hampshire) lub do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Hypertherm po opłaceniu przez użytkownika wszystkich kosztów związanych z ubezpieczeniem
i dostawą. Firma Hypertherm nie odpowiada za żadne naprawy, wymiany i regulacje Produktu objęte warunkami niniejszej gwarancji, z wyjątkiem wykonywanych w myśl niniejszego paragrafu i po udzieleniu wyraźnej pisemnej zgody przez Hypertherm.
Przedstawiona tutaj gwarancja jest typu wyłącznego i pozostaje w zgodzie z wszelkimi innymi gwarancjami (wyrażonymi bezpośrednio, domniemanymi, ustawowymi) lub wynikającymi z nich następstwami dotyczącymi Produktu oraz ze wszystkimi innymi dorozumianymi gwarancjami i postanowieniami dotyczącymi jakości, przydatności handlowej lub przydatności do określonego celu bądź związanymi z nienaruszeniem praw innych osób. Powyższe stwierdzenie stanowi jedyny i wyłączny środek zapobiegawczy dotyczący jakiegokolwiek naruszenia warunków gwarancji przez firmę Hypertherm.
Dystrybutorzy i sprzedawcy OEM mogą oferować inne lub dodatkowe gwarancje, ale nie są oni upoważnieni do udzielania żadnej dodatkowej ochrony gwarancyjnej ani do składania jakichkolwiek zapewnień, że taka ochrona jest udzielana zgodnie z warunkami gwarancji udzielanej przez firmę Hypertherm.

Zabezpieczenie patentowe

Z wyjątkiem przypadków produktów niewyprodukowanych przez firmę Hypertherm lub wyprodukowanych przez osobę spoza firmy Hypertherm w sposób niezgodny ze specyfikacjami firmy Hypertherm, a także w przypadku konstrukcji, procesów, rozwiązań i kombinacji niezaprojektowanych lub rzekomo zaprojektowanych przez firmę Hypertherm, firma Hypertherm ma prawo na swój własny koszt bronić lub wspierać użytkownika w każdej rozprawie lub postępowaniu wytoczonemu przeciwko niemu w związku z naruszaniem jakichkolwiek patentów podmiotów trzecich przez produkt firmy Hypertherm używany samodzielnie lub w połączeniu z innym produktem niedostarczonym przez firmę Hypertherm. W przypadku zaobserwowania jakichkolwiek działań lub gróźb działań połączonych z rzekomym naruszeniem (w każdym przypadku nie później niż czternaście (14) dni po uzyskaniu wiedzy o takim działaniu lub groźbie działania) należy powiadomić firmę Hypertherm. Firma Hypertherm jest zobowiązana do obrony użytkownika przed roszczeniami, prowadzonej pod wyłączną kontrolą firmy Hypertherm oraz we współpracy z podmiotem zagrożonym postępowaniem odszkodowawczym.

Ograniczenie odpowiedzialności

W żadnej sytuacji firma Hypertherm nie odpowiada przed jakąkolwiek osobą lub jakimkolwiek podmiotem za szkody przypadkowe, wynikowe, bezpośrednie, pośrednie ani moralne (z uwzględnieniem m.in. utraty zysku) niezależnie od tego, czy taka odpowiedzialność wynika z naruszenia warunków umowy, prawa o odpowiedzialności bezpośredniej, prawa o czynie niedozwolonym, naruszenia warunków gwarancji, niedochowaniu określonego celu lub innego, nawet jeśli powiadomiono o możliwości występowania takich szkód. Hypertherm nie odpowiada za żadne szkody Dystrybutora wynikające z czasu przestoju, utraconej produkcji lub utraconych zysków. Zamiarem Dystrybutora i firmy Hypertherm jest, aby to postanowienie było interpretowane przez Sąd jako najszersze ograniczenie dopuszczalne przez obowiązujące prawo.
bezpieczeństwo i zgodność SC-15
Gwarancja

Przepisy krajowe i lokalne

Krajowe i lokalne przepisy dotyczące instalacji wodociągowych i elektrycznych mają pierwszeństwo przed wszelkimi instrukcjami znajdującymi się w niniejszym podręczniku. W żadnym przypadku firma Hypertherm nie jest odpowiedzialna za obrażenia osób ani uszkodzenia własności spowodowane naruszeniem wytycznych lub wykonywaniem czynności roboczych w nieodpowiedni sposób.

Zastrzeżenie odpowiedzialności

W żadnym przypadku jakakolwiek odpowiedzialność firmy Hypertherm za jakiekolwiek roszczenia lub postępowania prawne (sądowe, arbitrażowe, nadzorcze lub innego typu) wynikające lub związane z użytkowaniem Produktu, niezależnie czy wynikają one z naruszenia warunków umowy, prawa o odpowiedzialności bezpośredniej, prawa o czynie niedozwolonym, naruszenia warunków gwarancji, niedochowaniu określonego celu lub innego, nie przekroczy łącznie kwoty zapłaconej za Produkt, który stanowi podstawę takiego roszczenia.

Ubezpieczenie

W każdej sytuacji użytkownik powinien mieć zapewnione odpowiednie ubezpieczenie, którego typ i zakres ochrony wystarcza do skutecznej obrony i nienarażania firmy Hypertherm na szkody wynikające z jakichkolwiek zdarzeń związanych z użytkowaniem produktów.

Zakres gwarancji obejmującej produkty strumienia wody

Produkt Lista części

Pompy HyPrecision 27 miesięcy od daty wysyłki lub 24 miesiące
System usuwania ścierniwa PowerDredge
System recyklingu ścierniwa EcoSift
Urządzenia do pomiaru ścierniwa
Siłowniki pneumatyczne włączania/wyłączania zaworów
Otwory diamentowe 600 godzin użytkowania z filtrem
od daty potwierdzenia instalacji lub 4000 godzin, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej
15 miesięcy od daty wysyłki lub 12 miesięcy od daty potwierdzenia instalacji, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej
15 miesięcy od daty wysyłki lub 12 miesięcy od daty potwierdzenia instalacji, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej
15 miesięcy od daty wysyłki lub 12 miesięcy od daty potwierdzenia instalacji, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej
15 miesięcy od daty wysyłki lub 12 miesięcy od daty potwierdzenia instalacji, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej
nasadowym i zgodność z wymogami Hypertherm dotyczącymi jakości wody

Przeniesienie praw

Wszelkie prawa wynikające z treści niniejszej gwarancji można przenieść wyłącznie w połączeniu ze sprzedażą wszystkich lub prawie wszystkich posiadanych środków trwałych lub kapitału akcyjnego na następcę, który akceptuje wszystkie warunki i postanowienia niniejszej Gwarancji. Warunkiem akceptacji przeniesienia praw przez firmę Hypertherm jest pisemne poinformowanie jej przez użytkownika o tym fakcie w terminie trzydziestu (30) dni przed nastąpieniem przeniesienia. W przypadku niedotrzymania terminu powiadomienia firmy Hypertherm i następującego później żądania akceptacji niniejsza Gwarancja ulega anulowaniu i unieważnieniu, a użytkownik traci jakiekolwiek prawo korzystania z gwarancji firmy Hypertherm.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje materiałów eksploatacyjnych. Materiały eksploatacyjne to m.in. odporne na wysokie ciśnienie uszczelnienia wodne, zawory zwrotne, siłowniki, zawory spustowe, uszczelki niskociśnieniowe, przewody wysokociśnieniowe, nisko­i wysokociśnieniowe filtry wody oraz worki do zbierania ścierniwa. Wszystkie silniki, akcesoria do pomp, zbiorniki zsypowe, akcesoria do zbiorników zsypowych, osuszacze, akcesoria do osuszaczy, rury i akcesoria do rur innych firm są objęte gwarancjami ich producentów. Niniejsza gwarancja ich nie dotyczy.
SC-16 bezpieczeństwo i zgodność
Rozdział 1

Specyfikacje

Informacje związane z bezpieczeństwem

Przed rozpoczęciem obsługi systemu firmy Hypertherm należy się zapoznać z treścią załączonego do niego osobnego Podręcznika bezpieczeństwa i zgodności (80669C), zawierającego ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa.

Powermax125 — opis systemu

Powermax125 to ręczny lub zmechanizowany przenośny system cięcia plazmowego o maksymalnym natężeniu prądu równym 125 A, przeznaczony do szerokiego zakresu zastosowań. W systemach Powermax do cięcia metali przewodzących, takich jak stal miękka, stal nierdzewna czy aluminium, jest wykorzystywane powietrze lub azot. Technologia Smart Sense™ zapewnia automatyczne dostosowanie ciśnienia gazu do trybu cięcia i długości przewodu palnika.
System Powermax125 jest zalecany do cięcia metalu o grubości do 44 mm, odcinania metalu o grubości do 57 mm oraz przebijania metalu o grubości do 25 m. System FastConnect™ zapewnia błyskawiczne podłączenie palnika do zasilacza w przypadku wymiany palnika.
Typowy ręczny system Powermax125 zawiera palnik ręczny Duramax™ Hyamp 85° z podstawowym zestawem materiałów eksploatacyjnych, opakowanie zamiennych elektrod i dysz oraz przewód roboczy. Materiały informacyjne zawierają: podręcznik operatora, skrócony przewodnik ustawiania, kartę rejestracyjną, płytę konfiguracyjną DVD oraz podręcznik bezpieczeństwa.
Typowy zmechanizowany system Powermax125 zawiera palnik zmechanizowany Duramax Hyamp 180° pełnej długości z podstawowym zestawem materiałów eksploatacyjnych, opakowanie zamiennych elektrod i dysz, przewód roboczy oraz zdalny włącznik. Materiały informacyjne zawierają: podręcznik operatora, skrócony przewodnik ustawiania, kartę rejestracyjną, płytę konfiguracyjną DVD oraz podręcznik bezpieczeństwa.
Informacje o innych konfiguracjach systemu można uzyskać u dystrybutora produktów marki Hypertherm. Na zamówienie są dostępne dodatkowe warianty palników, materiały eksploatacyjne i akcesoria, np. przewodnik po zagadnieniach związanych z cięciem plazmowym. Lista części zamiennych i opcjonalnych znajduje się w rozdziale Części na stronie 129.
Zasilacze Powermax125 w wersji CSA i CE są dostarczane bez wtyczki kabla zasilającego. Patrz Ustawienie zasilania na stronie 27.
Konfiguracje z certyfikatem CCC są dostarczane bez kabla zasilającego.
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 17
1 – Specyfikacje
508 mm
592 mm
274 mm
432 mm
Do rodziny trójfazowych systemów Powermax125 są zaliczane następujące modele:
480V CSA (tylko 480V)
600V CSA (tylko 600V)
400V CE (tylko 400V)
380 V CCC (tylko 380 V)
Aby zachować zgodność zwymogami CE, należy zamontować zestaw kabla zasilającego
nr 228886.

Wymiary zasilacza

18 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
1 – Specyfikacje

Masy komponentów (systemy 125 A)

Tabela 1 — masy zasilaczy
380 V CCC
Napięcie 480 V CSA 600 V CSA 400 V CE
Zasilacz 41 kg 40 kg 42 kg 38 kg
(brak kabla
zasilającego)
Z palnikiem ręcznym 7,6 m i przewodem roboczym 7, 6 m
48 kg 48 kg 49 kg 45 kg
Tabela 2 — masy palników
Palnik ręczny 7,6 m 3,5 kg
Palnik ręczny 15 m 6,2 kg
Palnik ręczny 23 m 8,8 kg
Palnik zmechanizowany 7,6 m 3,7 kg
Palnik zmechanizowany 11 m 4,8 kg
Palnik zmechanizowany 15 m 6,4 kg
Palnik zmechanizowany 23 m 9,2 kg
Tabela 3 — masy przewodu roboczego
Przewód roboczy 7,6 m 3,6 kg
Przewód roboczy 15 m 6,6 kg
Przewód roboczy 23 m 9,6 kg
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 19
1 – Specyfikacje

Parametry znamionowe zasilaczy Hypertherm

Znamionowe napięcie obwodu otwartego (U
)
0
480/600 V CSA
400 V CE
380 V CCC
320 V DC 305 V DC 290 V DC
Charakterystyka wyjściowa* Opadająca
Znamionowy prąd wyjściowy (I
Znamionowe napięcie wyjściowe (U
Cykl pracy 40°C 480/600 V CSA
) 30–125 A
2
)175V DC
2
100% przy 125 A, 480/600 V, 3 fazy
400 V CE
380 V CCC
100% przy 125 A, 400 V, 3 fazy 100% przy 125 A, 380 V, 3 fazy
Temperatura robocza Od –10°C do 40°C
Temperatura przechowywania Od –25°C do 55°C
Współczynnik mocy 0,94
— stosunek zwarcia
R
sce
(tylko modele CE)
Klasyfikacja emisji EMC wg CISPR 11 (tylko modele CE)**
Napięcie wejścia (U wejściowy (I
) przy napięciu
1
znamionowym (U
1
2 MAKS.
) / prąd
, I
2 MAKS.
)
U1 — V, prąd zmienny, RMS, 3 fazy R
400 V CE 250
Klasa A
480/600 V CSA 480/600 V, 3 fazy, 50/60 Hz,
31/24 A
†,‡
400 V CE
400V, 3fazy, 50/60Hz, 36A
(Patrz Ustawienie zasilania na stronie 27.)
380 V CC 380 V, 3 fazy, 50/60 Hz, 38 A
sce
Typ gazu Powietrze Azot
Jakość gazu Czyste, suche, bezolejowe wg
Czystość 99,95%
ISO 8573-1 Klasa 1.2.2
Zalecana szybkość przepływu gazu wlotowego / ciśnienie
Cięcie: 260 slpm przy:
• 5,9 bara z palnikami 7,6 m i 15 m
• 6,6 bara z palnikami 23 m Żłobienie: 212 slpm przy 4,1 bara
* Przedstawiana w formie wykresu napięcia wyjściowego w zależności od natężenia prądu wyjściowego.
** Wyposażenie klasy A nie jest przeznaczone do eksploatacji w budynkach mieszkalnych, w których energia elektryczna jest
doprowadzana z sieci niskiego napięcia. W takich budynkach istnieje potencjalne ryzyko powstania problemów z kompatybilnością elektromagnetyczną w związku z występowaniem zakłóceń przewodzonych i wypromieniowywanych.
Ten produkt jest zgodny z technicznymi wymogami normy IEC 61000-3-3 i nie podlega warunkowemu podłączeniu.
Wyposażenie spełnia wymogi normy IEC 61000-3-12, o ile moc zwarciowa Ssc jest wyższa lub równa 5363 kVA w miejscu doprowadzenia zasilania z sieci zewnętrznej. Instalator lub użytkownik urządzenia ma obowiązek upewnić się, zasięgając informacji u operatora sieci dystrybucyjnej, że urządzenie jest podłączone do zasilania o mocy zwarciowej S równej 5363 kVA.
wyższej lub
sc
20 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H

Wymiary palnika ręcznego Duramax Hyamp 85°

31,2 cm
3,5 cm
11,4 cm 85°
6,8 cm
29,5 cm
6,8 cm5,85 cm
15°
3,5 cm
35,3 cm

Wymiary palnika ręcznego Duramax Hyamp 15°

1 – Specyfikacje
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 21
1 – Specyfikacje
3,5 cm
40,6 cm
4,4 cm
4,2 cm (wymiar zewnętrzny)
3,6 cm (spłaszczone boki)
3,5 cm
18,3 cm
4,4 cm
4,2 cm (wymiar zewnętrzny)
3,6 cm (spłaszczone boki)

Wymiary palnika zmechanizowanego Duramax Hyamp 180° pełnej długości

Wymiary małego palnika zmechanizowanego Duramax Hyamp 180°

22 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
1 – Specyfikacje

Powermax125 — specyfikacje cięcia

Wydajność cięcia palnika ręcznego (grubość materiału)
Zalecana grubość cięcia przy prędkości 457 mm/min* 38 mm
Zalecana grubość cięcia przy prędkości 250 mm/min* 44 mm
Zalecana możliwość odcinania przy prędkości 125 mm/min* 57 mm
Wydajność przebijania (grubość materiału)
Wydajność przebijania przy cięciu ręcznym lub zmechanizowanym z programowalnym kontrolerem wysokości palnika
Wydajność przebijania przy cięciu zmechanizowanym bez programowalnego kontrolera wysokości palnika
Maksymalna szybkość cięcia** (stal miękka)
6mm 7160 mm/min
10 mm 4390 mm/min
12 mm 2950 mm/min
16 mm 2110 mm/min
20 mm 1470 mm/min
22 mm 1170 mm/min
25 mm 940 mm/min
32 mm 610 mm/min
38 mm 457 mm/min
25 mm
22 mm
Wydajność żłobienia
Szybkość usuwania metalu w przypadku stali miękkiej (125 A) 12,5 kg/godz.
Masy palnika serii Duramax Hyamp (zobacz Masy komponentów (systemy 125 A) na stronie 19)
Cykl pracy i napięcie (zobacz Parametry znamionowe zasilaczy Hypertherm na stronie 20)
* Szybkości dotyczące grubości cięcia nie oznaczają zawsze maksymalnych szybkości. Są to szybkości, jakie należy uzyskać w celu
zachowania parametrów znamionowych przy tej grubości.
** Maksymalne szybkości cięcia uzyskano na podstawie prób przeprowadzonych w laboratoriach firmy Hypertherm. Rzeczywista
szybkość cięcia zależy od różnych czynników występujących podczas cięcia.
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 23
1 – Specyfikacje
s

Symbole i oznaczenia

Na tabliczce znamionowej produktu firmy Hypertherm może się znajdować jedno lub wiele oznaczeń. Z powodu różnic i sprzeczności przepisów obowiązujących w różnych krajach nie wszystkie oznaczenia mają zastosowanie do każdej wersji produktu.
Symbol S
Symbol S wskazuje, że zasilacz i palnik nadają się do użytku w środowisku o zwiększonym ryzyku porażenia prądem i są zgodne z wymogami normy IEC 60974-1.
Oznaczenie CSA
Produkty Hypertherm ze znakiem CSA są zgodne z wymogami przepisów bezpieczeństwa obowiązującymi w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie. Te produkty zostały ocenione, przetestowane i zatwierdzone przez organizację CSA-International. Produkt może być także oznaczony przez jedno z krajowych laboratoriów testowych (NRTL, Nationally Recognized Testing Laboratories) akredytowanych zarówno w Stanach Zjednoczonych, jak i Kanadzie, np. Underwriters Laboratories, Incorporated (UL) lub TÜV.
Oznaczenie CE
Oznaczenie CE informuje o zgodności produktu z dyrektywami i normami obowiązującymi w Unii Europejskiej. Tylko te wersje produktów Hypertherm, które zostały opatrzone oznaczeniami CE umieszczonymi na tabliczkach znamionowych lub obok nich, były testowane pod kątem zgodności z europejską Dyrektywą niskonapięciową oraz Dyrektywą kompatybilności elektromagnetycznej (EMC). Filtry EMC, które są zgodne z europejską dyrektywą EMC, stanowią integralną część wyposażenia produktów oznaczonych symbolem CE.
Oznaczenie Euroazjatyckiej Unii Celnej (CU)
Wersje produktów Hypertherm z oznaczeniem CE oraz znakiem zgodności EAC są zgodne z wymogami bezpieczeństwa i kompatybilności elektromagnetycznej dotyczących eksportu do Rosji, Białorusi i Kazachstanu.
Oznaczenie GOST-TR
Wersje produktów Hypertherm z oznaczeniem CE oraz znakiem zgodności GOST-TR są zgodne z wymogami bezpieczeństwa i zgodności elektromagnetycznej dotyczących eksportu do krajów Federacji Rosyjskiej.
Oznaczenie C-Tick
Wersje produktów Hypertherm z oznaczeniem CE oraz znakiem C-Tick spełniają wymogi przepisów EMC obowiązujących przy sprzedaży do Australii i Nowej Zelandii.
Oznaczenie CCC
Oznaczenie China Compulsory Certification (CCC) wskazuje, że produkt był testowany i został uznany jako zgodny z przepisami bezpieczeństwa obowiązującymi przy sprzedaży do Chin.
Oznaczenie UkrSEPRO
Wersje produktów Hypertherm z oznaczeniem CE oraz znakiem zgodności UkrSEPRO są zgodne z wymogami bezpieczeństwa i kompatybilności elektromagnetycznej dotyczących eksportu do Ukrainy.
Serbskie oznaczenie AAA
Wersje produktów Hypertherm z oznaczeniem CE oraz serbskim oznaczeniem AAA są zgodne z wymogami bezpieczeństwa i kompatybilności elektromagnetycznej dotyczących eksportu do Serbii.
24 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
1 – Specyfikacje

Poziomy hałasu

Ten system plazmowy może przekroczyć dopuszczalne poziomy hałasu określone przez przepisy krajowe i lokalne. Podczas cięcia lub żłobienia należy zawsze stosować odpowiedni sprzęt ochrony słuchu. Wszystkie pomiary hałasu zależą od konkretnych warunków otoczenia, w których jest używany system. Patrz rozdział Hałas może uszkodzić słuch w dołączonym do systemu Podręczniku bezpieczeństwa i zgodności (80669C).
Dodatkowo można zapoznać się z Acoustical Noise Data Sheet odnoszącymi się do systemu, które są dostępne w bibliotece materiałów do pobrania w witrynie Hypertherm https://www.hypertherm.com
1. Kliknij łącze „Biblioteka materiałów do pobrania”.
2. Wybierz produkt z menu „Typ artykułu”.
3. Z menu „Typ dokumentu” wybierz pozycję „Regulatory”.
4. Z menu „Podkategoria” wybierz pozycję „Acoustical Noise Data Sheets”.
:
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 25
1 – Specyfikacje
Prąd stały (DC)
Prąd zmienny (AC)
Cięcie palnikiem plazmowym
Cięcie płyt metalowych
Cięcie siatki / materiału perforowanego
Żłobienie
Blokada palnika
Połączenie zasilania prądem zmiennym
Zestyk zewnętrznego przewodu ochronnego (uziemienia)
Zasilanie włączone (ON)
Zasilanie wyłączone (OFF)
Zasilacz inwertorowy — jedno- lub trójfazowy
Charakterystyka prądowo-napięciowa „opadająca”
Zasilanie jest włączone (ON) (dioda LED)
Usterka systemu (dioda LED)
Usterka ciśnienia gazu wlotowego (LCD)
Brakujące lub poluzowane materiały eksploatacyjne (LCD)
Temperatura zasilacza poza zakresem (LCD)
f
1
f
2
1~
AC

Symbole IEC

Na tabliczce znamionowej, etykietach, przełącznikach, diodach kontrolnych LED oraz ekranie LCD zasilacza mogą się pojawiać następujące symbole.
26 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
Rozdział 2

Ustawienie zasilania

Rozpakowanie systemu Powermax

1. Sprawdzić, czy wszystkie zamówione elementy zostały dostarczone i czy są w dobrym stanie. Jeżeli jakakolwiek z części jest uszkodzona lub nie została dostarczona, należy się skontaktować z dystrybutorem.
2. Sprawdzić, czy zasilacz nie został uszkodzony podczas transportu. W przypadku wykrycia śladów uszkodzenia należy przeczytać temat Reklamacje. Wszelka korespondencja związana z niniejszym wyposażeniem musi zawierać numer modelu oraz numer seryjny, które są umieszczone z tyłu zasilacza.
3. Przed rozpoczęciem konfiguracji i eksploatacji systemu firmy Hypertherm należy się zapoznać z treścią Podręcznika bezpieczeństwa i zgodności (80669C) dołączonego do systemu.

Reklamacje

Reklamacje dotyczące uszkodzeń powstałych podczas transportu — jeśli urządzenie zostało uszkodzone
podczas transportu, reklamacje należy kierować do przewoźnika. Firma Hypertherm może wydać na żądanie użytkownika kopię listu przewozowego. W przypadku pytań należy się skontaktować z najbliższym biurem Hypertherm. Dane kontaktowe biur można znaleźć na początku niniejszej instrukcji.
Reklamacje dotyczące uszkodzonych lub brakujących towarów — jeżeli jakikolwiek komponent został
uszkodzony lub zagubiony, należy się skontaktować z dystrybutorem Hypertherm. W przypadku pytań należy się skontaktować z najbliższym biurem Hypertherm. Dane kontaktowe biur można znaleźć na początku niniejszej instrukcji.
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 27
2 – Ustawienie zasilania
lub
lub
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
Podręcznik operatora
2
Skrócony przewodnik ustawiania
3
Karta rejestracyjna
4
Płyta konfiguracyjna DVD
5
Podręcznik bezpieczeństwa i zgodności
6
Włącznik zdalny (opcja)
7
Palniki
8
Zacisk uziemiający i przewód roboczy
9
Podstawowy zestaw materiałów eksploatacyjnych
10
Opakowanie zawierające dodatkowe materiały eksploatacyjne (zlokalizowane w pobliżu filtru powietrza)
11
Zasilacz

Zawartość

Na poniższej ilustracji pokazano typowe komponenty systemu. Na palnikach dostarczanych z nowymi systemami są założone winylowe nasadki. Materiały eksploatacyjne są dołączone w formie podstawowego zestawu materiałów eksploatacyjnych. Małe opakowanie obok filtru powietrza zawiera zamienne elektrody i dysze.
28 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
2 – Ustawienie zasilania

Miejsce ustawienia zasilacza

Zasilacz należy umieścić w pobliżu gniazdka sieciowego odpowiedniego do instalacji:
480 V (zasilanie trójfazowe, CSA)
600 V (zasilanie trójfazowe, CSA)
400 V (zasilanie trójfazowe, CE)
380 V (zasilanie trójfazowe, CCC)
Zasilacze z certyfikatem CSA i CE są wyposażone w kabel zasilający o długości 3 m (zależnie od modelu). Zasilacze z certyfikatem CCC są dostarczane bez kabla zasilającego. Aby zachować zgodność zwymogami CE, należy zamontować zestaw kabla zasilającego nr 228886.
W celu zapewnienia odpowiedniej wentylacji wokół zasilacza należy pozostawić pas wolnej przestrzeni o szerokości co najmniej 0,25 m.
Zasilacza nie należy narażać na kontakt z deszczem lub śniegiem.
Aby chronić zasilacz przed wywróceniem, nie należy go stawiać na podłożu nachylonym pod kątem większym niż 10°.

Przygotowanie zasilania elektrycznego

Parametry prądu wejściowego urządzenia Hypertherm (oznaczenie HYP na tabliczce znamionowej) służą do określania wymiaru przewodu zasilającego oraz warunków instalacji. Parametry HYP określa się w warunkach maksymalnego obciążenia roboczego, a do celów związanych z instalacją wykorzystuje się wyższą wartość natężenia prądu wejściowego.
PRZESTROGA!
Instalację należy zabezpieczyć bezpiecznikami zwłocznymi o odpowiednich parametrach oraz przełącznikiem odłączenia linii.
Maksymalne napięcie wyjściowe zależy od napięcia wejścia oraz natężenia prądu w obwodzie. Ponieważ wartość poboru prądu zmienia się w czasie uruchomienia, zaleca się zastosowanie bezpieczników zwłocznych zgodnie z wartościami podanymi w Doprowadzanie zasilania do systemu Powermax125 na stronie 31. Bezpiecznik zwłoczny wytrzymuje krótkotrwały wzrost natężenia prądu do wartości przekraczającej nawet dziesięciokrotnie wartość znamionową bezpiecznika.

Montaż przełącznika odłączenia linii

Przełącznik odłączenia linii należy stosować w każdym zasilaczu, tak aby operator mógł w nagłym wypadku szybko wyłączyć zasilanie urządzenia. Wyłącznik należy umieścić w miejscu łatwo dostępnym dla operatora. Instalacja musi być wykonana przez uprawnionego elektryka i zgodnie z odpowiednimi przepisami krajowymi oraz lokalnymi. Wartość prądu wyłączenia wyłącznika musi być większa lub równa wartości znamionowej bezpieczników dotyczącej pracy ciągłej. Wyłącznik powinien dodatkowo:
izolować sprzęt elektryczny i odłączać wszystkie przewody pod napięciem, gdy znajduje się w położeniu
wyłączenia (OFF)
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 29
2 – Ustawienie zasilania
mieć jedną pozycję wyłączenia (OFF) i jedną włączenia (ON), wyraźnie oznaczone symbolami „O” (wyłączony)
i „l” (włączony)
być wyposażony w zewnętrzny uchwyt umożliwiający zablokowanie go w pozycji wyłączenia (OFF)
być wyposażony w mechanizm zabezpieczający pełniący funkcję wyłącznika zatrzymania awaryjnego
być wyposażony w bezpieczniki zwłoczne — zalecane wartości bezpieczników można znaleźć w temacie
Doprowadzanie zasilania do systemu Powermax125 na stronie 31

Wymagania dotyczące uziemienia

W celu zapewnienia bezpieczeństwa pracy, prawidłowej obsługi oraz w celu zminimalizowania skutków zakłóceń elektromagnetycznych zasilacz musi zostać odpowiednio uziemiony.
Zasilacz należy uziemić kablem zasilającym zgodnie z przepisami krajowymi i lokalnymi.
Instalacja trójfazowa musi być poprowadzona kablami czterożyłowymi z przewodem ochronnym (uziemiającym)
w kolorze zielonym lub zielono-żółtym. Musi także spełniać wymogi przepisów krajowych i lokalnych.
Więcej informacji na temat uziemienia można znaleźć w dołączonym do systemu oddzielnym Podręczniku
bezpieczeństwa i zgodności.
30 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
2 – Ustawienie zasilania

Doprowadzanie zasilania do systemu Powermax125

Trójfazowych systemy Powermax125 są dostępne w następujących konfiguracjach stałonapięciowych:
480 V CSA
600 V CSA
400 V CE
380 V CCC
Aby zachować zgodność zwymogami CE, należy zamontować zestaw kabla zasilającego
nr 228886.
Znamionowa wydajność urządzeń Hypertherm to 30–125 A, 175 V DC.
Tabela 4 — 480 V CSA
Napięcie wejścia (V) 480
Prąd wejściowy (A) przy znamionowej wydajności (21,9 kW) 31
Prąd wejściowy (A) przy rozciągniętym łuku 50
Bezpiecznik, zwłoczny (A) 50
Tolerancja napięcia +20% / –15%
Tabela 5 — 600 V CSA
Napięcie wejścia (V) 600
Prąd wejściowy (A) przy znamionowej wydajności (21,9 kW) 24
Prąd wejściowy (A) przy rozciągniętym łuku 38
Bezpiecznik, zwłoczny (A) 40
Tolerancja napięcia +10% / –15%
Tabela 6 — 400 V CE
Napięcie wejścia (V) 400
Prąd wejściowy (A) przy znamionowej wydajności (21,9 kW) 36
Prąd wejściowy (A) przy rozciągniętym łuku 55
Bezpiecznik, zwłoczny (A) 60
Tolerancja napięcia +20% / –15%
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 31
2 – Ustawienie zasilania
Tabela 7 — 380 V CCC
Napięcie wejścia (V) 380
Prąd wejściowy (A) przy znamionowej wydajności (21,9 kW) 38
Prąd wejściowy (A) przy rozciągniętym łuku 55
Bezpiecznik, zwłoczny (A) 60
Tolerancja napięcia +20% / –15%

Instalacja trójfazowego kabla zasilającego i wtyczki

Zasilacze Powermax125 są dostarczane z następującymi kablami zasilającymi:
Modele CSA: 4-przewodowy kabel zasilający o przekroju 8 AWG (bez wtyczki)
Modele CE: 4-przewodowy kabel zasilający HAR o przekroju 10 mm
Konfiguracje z certyfikatem CCC są dostarczane bez kabla zasilającego. Aby zachować zgodność zwymogami CE, należy zamontować zestaw kabla zasilającego nr 228886.
2
(bez wtyczki)
Jeśli jest konieczne zainstalowanie w systemie innego kabla zasilającego, w celu zapewnienia dobrego dopasowania do ochrony przed odkształceniami kabel ten musi mieć średnicę mieszczącą się w jednym z następujących zakresów:
Modele CSA i CCC: 15,0–25,4 mm
Modele CE: 20,0–25,9 mm
Aby korzystać z systemu Powermax, należy założyć wtyczkę zgodną z lokalnymi przepisami elektroenergetycznymi. Połączenie wtyczki z kablem zasilającym powinno być wykonane przez uprawnionego elektryka.
Zmniejszenie natężenia prądu wyjściowego wprzypadku wtyczek zasilających oniższych parametrach
Aby używać zasilacza zpełną wydajnością oraz ze 100% znamionowym cyklem pracy, należy odpowiednio dobrać parametry sieci elektrycznej. Aby używać zasilacza zwtyczką lub siecią oniższych parametrach, należy zmniejszyć nastawę natężenia prądu.
Więcej informacji oustawianiu natężenia prądu można znaleźć wsekcji Regulacja
natężenia prądu na stronie 49.
Przykład: WTab el a 8 przedstawiono prąd wyjściowy zalecany do współpracy zzasilaniem 400VCE oraz wtyczką zasilającą oprądzie znamionowym 32A. Aby wtakim przypadku korzystać znapięcia 400V, wcelu uzyskania 100% cyklu pracy zasilacz musi pracować zprądem onatężeniu 109A.
Tabela 8 — parametry zalecane do pracy zurządzeniem 400VCE iwtyczką zasilającą 32A
Napięcie wejścia Fazy Prąd wyjściowy zalecany do uzyskania 100% cyklu pracy
380 V 3 fazy 104 A
400V 3 fazy 109A
415 V 3 fazy 114 A
32 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
2 – Ustawienie zasilania
L1
L2
L3
L1 L2 L3
Uziemienie
419 mm
203 mm
6mm
Przeprowadź przewód przez
ochronę przed odkształceniami
idokręć
Kable zasilające CSA/CCC
(bez rdzeni ferrytowych)
Kabel zasilający CE (rdzenie ferrytowe wokół przewodów zasilających
i przewodu uziemiającego)
Usuń izolację i przygotuj kabel zasilający w sposób pokazany na poniższej ilustracji. W przypadku urządzeń CE wokół trzech przewodów zasilających oraz wokół przewodu uziemiającego są montowane rdzenie ferrytowe. W modelach CSA i CCC kabel zasilający nie jest wyposażony w rdzenie ferrytowe.
Zasilacze z certyfikatem CCC są dostarczane bez kabla zasilającego. Aby zachować
zgodność zwymogami CE, należy zamontować zestaw kabla zasilającego nr 228886.
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 33
2 – Ustawienie zasilania

Zalecenia dotyczące przewodu przedłużającego

Przekrój przewodu przedłużającego musi być odpowiednio dobrany do długości przewodu i napięcia instalacji. Należy używać przewodu spełniającego wymogi przepisów krajowych i lokalnych.
W przypadku wszystkich konfiguracji systemu Powermax125 zalecana średnica dowolnego trójfazowego przewodu przedłużającego o długości 3–45 m jest równa 10 mm
2
.

Zalecenia dotyczące agregatu prądotwórczego

Agregaty prądotwórcze do systemów Powermax125 powinny spełniać wymogi napięciowe podane w poniższej tabeli i w temacie Parametry znamionowe zasilaczy Hypertherm na stronie 20.
Moc znamionowa silnika Prąd wyjściowy układu Wydajność (rozciągliwość łuku)
40 kW 125 A Pełna
30 kW 125 A Ograniczona
30 kW 10 0 A Pełna
25 kW 100 A Ograniczona
22,5 kW 75 A Pełna
20 kW 75 A Ograniczona
20 kW 60 A Pełna
15 kW 60 A Ograniczona
12 kW 40 A Pełna
10 kW 40 A Ograniczona
10 kW 30 A Pełna
8kW 30 A Ograniczona
Prąd cięcia należy dobrać odpowiednio do parametrów, wieku i stanu generatora.
W razie awarii generatora podczas pracy szybkie wyłączenie (OFF), a następnie szybkie
włączenie (ON) zasilania (tzw. „szybki reset”), może nie wystarczyć do usunięcia usterki. Dlatego po wyłączeniu (OFF) zasilania należy zaczekać od 60 do 70 sekund przed ponownym włączeniem (ON).
34 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
2 – Ustawienie zasilania
Filtr wody i cząstek
stałych
Filtr oleju Filtr par oleju
Zasilanie gazem Powermax

Przygotowanie zasilania gazem

Powietrze może być dostarczane ze sprężarki lub z butli pod wysokim ciśnieniem. W obu przypadkach należy zastosować regulator wysokiego ciśnienia i zapewnić dostarczanie gazu do wlotu powietrza zasilacza. Wartości szybkości przepływu i ciśnienia powinny być zgodne z wartościami podanymi w temacie Parametry znamionowe zasilaczy Hypertherm na stronie 20.
PRZESTROGA!
Smary syntetyczne zawierające estry używane w niektórych sprężarkach powietrza powodują uszkodzenie żywic poliwęglanowych stosowanych w pułapce regulatora powietrza.
System jest wyposażony we wbudowaną wkładkę filtru, jednak w zależności od jakości zasilania gazem może być wymagana dodatkowa filtracja. Jeżeli jakość zasilania jest niska, dochodzi do spadku szybkości i jakości cięcia, ograniczenia grubości cięcia oraz skrócenia trwałości materiałów eksploatacyjnych. Aby tego uniknąć, należy stosować opcjonalny system filtrowania powietrza, taki jak zestaw Hypertherm Eliminizer (228890). W celu zapewnienia optymalnej wydajności urządzenia parametry gazu powinny być zgodne z wymogami klasy 1.2.2 wg normy ISO 8573-1:2010 (tj. maksymalna liczba cząstek stałych w metrze sześciennym musi być mniejsza niż 20 000 przy wielkości cząstek w zakresie od 0,1 do 0,5 mikrona, mniejsza niż 400 przy wielkości cząstek od 0,5 do 1 mikrona oraz mniejsza niż 10 przy wielkości cząstek w zakresie od 1 mikrona do 5 mikronów). Maksymalna wartość punktu rosy pary wodnej powinna być równa –40°C. Maksymalna zawartość oleju (aerozolu, płynów i pary) nie powinna przekraczać 0,1 mg/m
3
.

Dodatkowa filtracja gazu

Jeżeli warunki występujące w miejscu eksploatacji powodują przedostawanie się wilgoci, oleju lub innych zanieczyszczeń do przewodu gazowego, konieczne jest wprowadzenie 3-stopniowego systemu filtru koalescencyjnego. Poniżej przedstawiono schemat budowy systemu filtru trójstopniowego do usuwania zanieczyszczeń z układu zasilania gazem.
System filtrujący należy instalować między źródłem zasilania gazem a zasilaczem. Dodatkowa filtracja gazu może wymagać większego ciśnienia źródłowego.
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 35
2 – Ustawienie zasilania
Zalecane ciśnienie wlotowe w czasie doprowadzania gazu wynosi od 5,9 do 9,3 bara.

Podłączenie zasilania gazem

Zasilanie gazem należy doprowadzić z wykorzystaniem węża gazu obojętnego oraz szybkozłączki o średnicy wewnętrznej 9,5 mm z gwintem 1/4 NPT (wersje CSA) lub szybkozłączki 1/4 NPT x G-1/4 BSPP (wersje CE/CCC).
OSTRZEŻENIE!
Ciśnienie zasilania gazem nie może przekroczyć 9,3 bara. Przekroczenie wartości ciśnienia może doprowadzić do eksplozji pułapki filtru.
36 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
2 – Ustawienie zasilania
Minimalne ciśnienie wlotowe (w czasie przepływu gazu)
W tabeli przedstawiono minimalne wymagane wartości ciśnienia wlotowego w przypadku, gdy nie jest możliwe osiągnięcie zalecanej wartości.
Długość przewodu
palnika
Proces Minimalne ciśnienie wlotu
Cięcie 5,9 bara 5,9 bara 6,6 bara
Żłobienie 4,1 bara 4,1 bara 4,1 bara
Szybkości przepływu gazu
Proces Szybkości przepływu gazu
Cięcie 260 slpm przy co najmniej:
• 5,9 bara z palnikami 7,6 m i 15 m
• 6,6 bara z palnikami 23 m
Żłobienie 212 slpm przy min. 4,1 bara
7,6 m 15,2 m 22,9 m
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 37
2 – Ustawienie zasilania
38 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
Rozdział 3

Podstawowa obsługa systemu

Elementy sterujące i wskaźniki

Zasilacze Powermax są wyposażone w następujące elementy sterujące i wskaźniki: włącznik/wyłącznik, pokrętło regulacyjne, przełącznik trybu ustawiania ciśnienia (automatyczny/ręczny), przełącznik prąd/gaz, przełącznik trybu pracy, diody kontrolne LED oraz ekran stanu. Te elementy sterujące i wskaźniki opisano na kolejnych stronach.

Elementy sterujące z tyłu urządzenia

Włącznik (I) / wyłącznik (O) zasilania (ON/OFF) — Włącza zasilacz i jego obwody
sterujące.
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 39
3 – Podstawowa obsługa systemu
Pokrętło regulacyjne
Przełącznik trybu pracy
Ekran stanu
Dioda kontrolna LED błędu
(żółta)
Przełącznik trybu ustawiania
ciśnienia
(automatyczny/ręczny)
Przełącznik
prąd/gaz
Dioda kontrolna
LED zasilania
(zielona)
Tryb y
AC

Elementy sterujące i diody kontrolne LED z przodu urządzenia

Diody LED
Dioda kontrolna LED zasilania (zielona) — gdy świeci, informuje, że włącznik/wyłącznik zasilania
jest ustawiony w położeniu I (system włączony — ON) oraz że są aktywne blokady bezpieczeństwa. Gdy miga, informuje o usterce zasilacza.
Dioda kontrolna LED sygnalizacji usterki (żółta) — gdy świeci, informuje o usterce zasilacza.
Elementy sterujące
Przełącznik trybu ustawiania ciśnienia (automatyczny/ręczny) — przełącznik umożliwia
zmianę trybu ręcznego na automatyczny i odwrotnie. W trybie automatycznym zasilacz automatycznie ustawia ciśnienie gazu na podstawie typu palnika i długości przewodu, a pokrętło regulacyjne służy wyłącznie do ustawiania wartości natężenia prądu. W trybie ręcznym pokrętło regulacyjne służy zarówno do ustawiania wartości ciśnienia gazu, jak i natężenia prądu. W trybie ręcznym świeci dioda kontrolna LED.
Tryb ręczny powinien być używany przez doświadczonych
użytkowników, którzy wymagają optymalizacji ustawienia gazu (pominięcia automatycznego ustawienia gazu) względem określonego zastosowania cięcia.
Po przełączeniu z trybu ręcznego do trybu automatycznego zasilacz automatycznie ustawi ciśnienie gazu, a natężenie prądu nie ulegnie zmianie. Po przełączeniu z trybu automatycznego do trybu ręcznego zasilacz przywróci poprzednie ustawienie ciśnienia gazu, a ustawienie natężenia prądu nie ulegnie zmianie.
40 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
Po przywróceniu zasilania zasilacz przywraca poprzednie ustawienia trybu, ciśnienia gazu i natężenia prądu.
3 – Podstawowa obsługa systemu
Przełącznik prąd/gaz — w trybie ręcznym służy do przełączania między trybem ręcznej regulacji
wartości natężenia prądu a trybem ręcznej regulacji wartości ciśnienia gazu.
Przełącznik trybu pracy
Więcej informacji na temat tych trybów zawiera temat Ustawianie przełącznika trybu pracy na stronie 48.
Przełącznik trybu pracy można ustawić w jednym z czterech położeń:
Ciągły łuk pilota. Do cięcia siatki lub kraty.
Nieciągły łuk pilota. Do cięcia i przebijania metalowych płyt.
Jest to standardowe ustawienie do cięcia ciągniętego.
Żłobienie. Do żłobienia płyt metalowych.
Blokada palnika. Działanie jak w przypadku nieciągłego łuku pilota, ale
po zwolnieniu spustu palnika podczas cięcia pozostaje on zablokowany w położeniu włączonym (ON). Palnik gaśnie po utracie transferu lub ponownej aktywacji spustu.
Pokrętło regulacyjne natężenia prądu
To pokrętło służy do zmiany wartości natężenia prądu. W trybie ręcznym to pokrętło może być również używane do zmiany wartości ciśnienia gazu. Pomija wtedy automatyczne ustawienia dobrane do konkretnych zastosowań.
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 41
3 – Podstawowa obsługa systemu
1
2
3
4
5 6
7
8
9
1011
1 Palnik wykonuje cięcie 2 Włączono palnik 3 Ikona usterki 4 Kod usterki 5 Graficzne ustawienie ciśnienia 6 Ustawienie ciśnienia
7 Wskaźnik wyboru ciśnienia 8 Wskaźnik bieżącego ustawienia 9 Ustawienie natężenia prądu
10 Funkcja wykrywania końca trwałości elektrody
wyłączona ręcznie
11 Podłączono zdalne sterowanie

Ekran stanu

Wskaźniki ciśnienia gazu
W trybie ręcznym ciśnienie gazu jest wyświetlane w barach i funtach na cal kwadratowy. Ciśnienie gazu jest również przedstawiane graficznie za pomocą wskaźnika słupka ciśnienia gazu.
Słupek ciśnienia gazu — gdy strzałka jest wyśrodkowana na pionowym słupku (ciśnienie odniesienia do automatycznego ustawiania ciśnienia), ciśnienie gazu jest ustawione na wstępnie dobraną wartość (określoną fabrycznie). Jeśli ciśnienie jest wyższe niż wstępnie dobrana wartość, strzałka jest wyświetlana powyżej środkowego punktu na słupku. Jeśli ciśnienie jest niższe niż wstępnie dobrana wartość, strzałka jest wyświetlana poniżej środkowego punktu na słupku.
W trybie automatycznym zasilacz ustawia wstępnie dobraną wartość
ciśnienia. Aby zmienić ciśnienie zgodnie z wymaganiami dotyczącymi określonego zadania cięcia, należy zastosować tryb ręczny. Patrz Ręczna regulacja ciśnienia gazu na stronie 49.
42 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
Ikony stanu systemu
Na ekranie są wyświetlane ikony informujące o stanie systemu.
Włączono palnik — informuje o odebraniu sygnału włączenia przez palnik.
Palnik wykonuje cięcie — informuje o transferze łuku tnącego na metal i o wykonywaniu cięcia
palnikiem.
Zdalne sterowanie — informuje, że zasilacz jest zdalnie sterowany przez zdalnego operatora lub system CNC za pośrednictwem łącza szeregowego. Wszystkie lokalne elementy sterujące są wyłączone.
Funkcja wykrywania końca trwałości elektrody wyłączona ręcznie — informuje, że funkcja wykrywania końca trwałości elektrody została ręcznie wyłączona.
3 – Podstawowa obsługa systemu
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 43
3 – Podstawowa obsługa systemu
Kody i ikony usterek
Gdy występuje błąd zasilacza lub palnika, system wyświetla w lewym dolnym rogu ekranu stanu kod usterki, powyżej którego jest widoczna odpowiadająca mu ikona usterki.
Kod usterki — pierwsza cyfra to zawsze zero. Pozostałe dwie cyfry określają problem. Informacje o kodach usterek podano w dalszej części niniejszego podręcznika.
Jest wyświetlany tylko jeden kod usterki. Jeśli jednocześnie występuje
więcej usterek, jest wyświetlany tylko kod usterki o najwyższym priorytecie.
Ikona usterki — poniżej opisano ikony usterek wyświetlane po lewej stronie ekranu stanu. Identyfikację usterki ułatwia również kod usterki. Należy się zapoznać z informacjami o rozwiązywaniu problemów w dalszej części niniejszego podręcznika.
Ostrzeżenie — system nadal działa.
Usterka — system przestał wykonywać cięcie. Jeśli nie można naprawić problemu i ponownie
uruchomić systemu, należy się skontaktować z dystrybutorem lub działem pomocy technicznej firmy Hypertherm.
Błąd — system wymaga serwisu. Należy się skontaktować z dystrybutorem lub działem pomocy technicznej firmy Hypertherm.
Czujnik nasadki palnika — informuje o poluzowaniu, nieprawidłowej instalacji lub braku materiałów eksploatacyjnych. Należy wyłączyć zasilanie (OFF), prawidłowo zainstalować materiały eksploatacyjne, a następnie ponownie włączyć (ON) system w celu zresetowania zasilacza.
Temperatura — informuje, że temperatura modułu mocy zasilacza znajduje się poza dopuszczalnym zakresem roboczym.
Gaz — informuje, że gaz jest odłączony z tyłu zasilacza lub występuje problem dotyczący zasilania gazem.
Wewnętrzny interfejs komunikacji szeregowej — informuje o problemie komunikacji szeregowej między tablicą sterowniczą a płytą cyfrowego procesora sygnałowego (DSP).
44 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
3 – Podstawowa obsługa systemu
Przewód
palnika
Przewód roboczy
Kabel zasilający
(dostarczany bez
wtyczki)
Przewód zasilania gazem

Obsługa systemu Powermax

Aby rozpocząć cięcie lub żłobienie za pomocą systemu, należy postępować zgodnie z poniższym opisem.
W tym rozdziale znajdują się podstawowe instrukcje użytkowania. Przed rozpoczęciem
używania systemu w środowisku produkcyjnym należy się zapoznać z rozdziałem Ustawianie palnika ręcznego na stronie 53 lub Ustawianie palnika zmechanizowanego na stronie 69.

Podłączanie zasilania elektrycznego, zasilania gazem i przewodu palnika

Informacje dotyczące podłączania prawidłowego wtyczki do kabla zasilającego, znajdują się w temacie Ustawienie zasilania na stronie 27.
Należy podłączyć kabel zasilający oraz przewód zasilania gazem. Więcej informacji dotyczących wymogów elektrycznych oraz wymogów zasilania gazem w systemach Powermax zawiera temat Ustawienie zasilania na stronie 27. Aby podłączyć palnik, należy podłączyć złącze FastConnect do gniazdka z przodu zasilacza. Opis podłączania przewodu roboczego znajduje się w kolejnym punkcie.
Urządzenia CCC są dostarczane bez kabla zasilającego. Aby zachować zgodność
zwymogami CE, należy zamontować zestaw kabla zasilającego nr 228886.
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 45
3 – Podstawowa obsługa systemu
Gniazdko przewodu
roboczego na zasilaczu
Otwór kluczowany na górze gniazdka

Podłączenie przewodu roboczego do zasilacza

PRZESTROGA!
Należy się upewnić, że przewód roboczy jest odpowiedni do używanego zasilacza. W przypadku systemu Powermax125 należy stosować przewód roboczy typu 125 A. Wartość natężenia prądu jest oznaczona w pobliżu gumowej osłony ochronnej złącza przewodu roboczego.
1. Włóż złącze przewodu roboczego do gniazdka z przodu zasilacza.
Gniazdko ma kształt klucza. Wyrównaj klucz złącza przewodu roboczego z otworem
na górze gniazdka zasilacza.
2. Aby zapewnić optymalne połączenie elektryczne, całkowicie włóż złącze przewodu roboczego do gniazdka zasilacza i obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara o ok. 1/4 obrotu, aż do oporu.
Luźne podłączenie powoduje przegrzewanie się złącza. Należy często sprawdzać,
czy przewód roboczy jest prawidłowo podłączony.
PRZESTROGA!
Aby zapobiec przegrzaniu, należy się upewnić, że przewód roboczy jest całkowicie włożony do gniazdka.
46 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
3 – Podstawowa obsługa systemu
Zacisk uziemiający
WYŁ.
WŁ.

Podłączenie zacisku uziemiającego do elementu obrabianego

Podczas cięcia zacisk uziemiający musi być podłączony do elementu obrabianego. Jeśli system Powermax jest używany ze stołem cięcia, przewód roboczy można podłączyć bezpośrednio do stołu, co wyklucza konieczność podłączania zacisku uziemiającego do elementu obrabianego. Należy się zapoznać z instrukcjami producenta stołu.
Zacisk uziemiający i element obrabiany muszą zapewniać prawidłowy styk metal do
metalu. Aby zapewnić prawidłowy styk przewodu roboczego z elementem obrabianym, należy usunąć z niego rdzę, kurz, lakier, powłoki ochronne oraz pozostałe zanieczyszczenia.
W celu zapewnienia najlepszej jakości cięcia zacisk uziemiający należy przymocować
możliwie najbliżej ciętego obszaru.
PRZESTROGA!
Zacisku uziemiającego nie wolno mocować do tej części elementu obrabianego, która zostanie odcięta.

Włączyć system (ON)

Ustawić włącznik/wyłącznik (ON/OFF) w położeniu włączenia (I) (ON).
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 47
3 – Podstawowa obsługa systemu

Ustawianie przełącznika trybu pracy

Przełącznik trybu pracy służy do wybierania typu wykonywanych czynności.
W automatycznym trybie ustawiania ciśnienia gazu technologia Smart Sense automatycznie dobiera ciśnienie gazu w zależności od wybranego trybu cięcia oraz długości przewodu palnika, aby zapewnić optymalne cięcie.
Do cięcia siatek, krat, metali z otworami lub do wykonywania innych czynności wymagających ciągłego łuku pilota. Używanie tego trybu do cięcia zwykłych płyt metalowych powoduje skrócenie trwałości materiałów eksploatacyjnych.
Do cięcia i przebijania metalu. Jest to standardowe ustawienie do cięcia ciągniętego.
Do żłobienia metalu.
Korzystanie z tego trybu podczas cięcia
powoduje słabą jakość cięcia.
Blokuje palnik w położeniu włączonym (ON) (zapłon). Jeśli jest wybrana ta opcja, w celu aktywacji palnika należy nacisnąć spust. Spust pozostaje wciśnięty po jego zwolnieniu. Po utracie transferu lub ponownym naciśnięciu spustu łuk gaśnie.

Sprawdzanie wskaźników

Należy sprawdzić następujące kwestie:
świeci zielona dioda kontrolna LED zasilania z przodu zasilacza
dioda kontrolna LED sygnalizacji błędu nie świeci
na ekranie stanu nie są widoczne żadne ikony błędów
Jeśli na ekranie stanu jest widoczna ikona błędu, świeci dioda kontrolna LED sygnalizacji błędu lub miga dioda kontrolna LED zasilania, przed kontynuowaniem pracy należy usunąć błąd. Więcej informacji o rozwiązywaniu problemów podano w dalszej części niniejszego podręcznika.
48 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
3 – Podstawowa obsługa systemu

Ręczna regulacja ciśnienia gazu

W przypadku normalnej pracy ciśnienie gazu jest automatyczne regulowane przez zasilacz. Jeśli określone zastosowanie wymaga ręcznego dobrania ciśnienia gazu, można w tym celu skorzystać z trybu ręcznego.
Tryb ręczny powinien być używany przez doświadczonych użytkowników, którzy wymagają
optymalizacji ustawienia gazu (pominięcia automatycznego ustawienia gazu) względem określonego zastosowania cięcia.
Po przełączeniu z trybu ręcznego do trybu automatycznego zasilacz automatycznie ustawi ciśnienie gazu, a natężenie prądu nie ulegnie zmianie. Po przełączeniu z trybu automatycznego do trybu ręcznego zasilacz przywróci poprzednie ustawienie ciśnienia gazu, a ustawienie natężenia prądu nie ulegnie zmianie.
Po przywróceniu zasilania zasilacz przywraca poprzednie ustawienia trybu, ciśnienia gazu i natężenia prądu.
Aby zmienić ustawienie ciśnienia:
1. Naciśnij przełącznik trybu ustawiania ciśnienia (automatyczny/ręczny) tak, aby umieszczona obok niego kontrolka LED zaczęła świecić. Patrz temat Elementy sterujące i diody kontrolne LED z przodu urządzenia na stronie 40.
2. Naciskaj przełącznik prąd/gaz, aż wskaźnik wyboru na ekranie stanu znajdzie się obok odpowiedniego ustawienia ciśnienia gazu.
3. Obróć pokrętło regulacyjne, aby ustawić odpowiedni poziom ciśnienia gazu. Podczas regulowania ciśnienia obserwuj strzałkę na słupkowym wskaźniku ciśnienia. (Patrz Wskaźniki ciśnienia gazu na stronie 42.)

Regulacja natężenia prądu

Aby wybrać natężenie prądu odpowiednie do określonego zastosowania cięcia, należy użyć pokrętła regulacyjnego.
Jeśli system jest obsługiwany w trybie ręcznym, w celu zmiany natężenia prądu należy wykonać przedstawione niżej czynności.
1. Naciskaj przełącznik prąd/gaz, aż wskaźnik wyboru na ekranie stanu znajdzie się obok odpowiedniego ustawienia natężenia prądu.
2. Obróć pokrętło regulacyjne, aby zmienić natężenie prądu.
3. Jeśli chcesz wyłączyć tryb ręczny, naciśnij przełącznik trybu ustawiania ciśnienia (automatyczny/ręczny).
Kontrolka LED zgaśnie.
Po wyłączeniu trybu ręcznego zostanie przywrócona fabrycznie dobrana wartość ciśnienia
gazu.
Podczas przełączania między trybem ręcznym i automatycznym zasilacz zachowuje bieżące ustawienie natężenia prądu. Po przywróceniu zasilania zasilacz włącza poprzednio aktywny tryb (automatyczny lub ręczny) i przywraca poprzednie ustawienie natężenia prądu.
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 49
3 – Podstawowa obsługa systemu
Funkcja wykrywania końca trwałości elektrody wyłączona ręcznie
Przełącznik prąd/gaz

Funkcja wykrywania końca trwałości elektrody

Dostępna w systemie funkcja wykrywania końca trwałości elektrody chroni palnik i element obrabiany przed uszkodzeniem poprzez automatyczne odłączenie zasilania palnika w sytuacji osiągnięcia końca czasu eksploatacji elektrody. Na ekranu stanu na panelu przednim jest wtedy dodatkowo wyświetlany kod usterki 0-32. Jeśli ustawione natężenie prądu jest mniejsze niż 55 A, ta funkcja jest automatycznie wyłączana, a jej ikona nie jest widoczna na ekranie stanu.
Aby ręcznie wyłączyć tę funkcję:
1. Ustaw system w tryb automatyczny.
2. Naciśnij kolejno pięć razy przełącznik prąd/gaz (patrz Rysunek 1) w odstępach krótszych niż jedna sekunda.
Na ekranie stanu zostanie wyświetlona ikona (Rysunek 1).
3. Aby ponownie włączyć tę funkcję, ponownie naciśnij kolejno pięć razy przełącznik prąd/gaz w odstępach krótszych niż jedna sekunda.
Ikona zniknie.
Rysunek 1 — elementy sterujące na panelu przednim
50 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
3 – Podstawowa obsługa systemu

Ograniczenia dotyczące cyklu pracy

Cykl pracy to wyrażony procentowo czas, przez jaki łuk plazmowy może pozostać aktywny w ciągu 10-minutowego czasu pracy w temperaturze otoczenia równej 40°C. Jeśli na przykład system pracował przez 6 minut przed przegrzaniem, a następnie w czasie krótszym niż 4 minuty schłodził się na tyle, aby wytworzyć łuk, cykl pracy wynosi 60%.
Jeśli zasilacz się przegrzewa, na ekranie stanu jest wyświetlana ikona błędu temperatury, następuje wyłączenie łuku i kontynuowanie pracy wentylatora chłodzącego. Cięcia nie można wznowić, aż do zniknięcia ikony błędu temperatury i zgaśnięcia diody kontrolnej LED sygnalizacji błędu.
Podczas zwykłej pracy systemu wentylator może pracować.
W systemie Powermax125:
Przy natężeniu prądu równym 125 A (480/600 V CSA, 400 V CE, 380 V CCC) łuk może być aktywny przez
10 z 10 minut, nie powodując przegrzania urządzenia (100% cykl pracy).
Aby używać zasilacza zwtyczką lub siecią oniższych parametrach, należy zmniejszyć
nastawę natężenia prądu. Patrz Zmniejszenie natężenia prądu wyjściowego wprzypadku wtyczek zasilających oniższych parametrach na stronie 32.
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 51
3 – Podstawowa obsługa systemu
52 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
Rozdział 4

Ustawianie palnika ręcznego

Wprowadzenie

W przypadku systemów Powermax125 można korzystać z palników ręcznych serii Duramax Hyamp. Złącze szybkiego odłączania FastConnect umożliwia błyskawiczny demontaż palnika na czas przenoszenia systemu lub w celu wymiany palnika, jeśli charakter pracy wymaga zastosowania różnych palników. Palniki są chłodzone powietrzem otoczenia i nie wymagają stosowania osobnego systemu chłodzenia.
W niniejszym rozdziale opisano procedurę ustawiania palnika ręcznego i doboru materiałów eksploatacyjnych odpowiednich do prowadzonych prac.

Trwałość materiałów eksploatacyjnych

Częstotliwość wymiany materiałów eksploatacyjnych palnika zależy od następujących czynników:
grubości ciętego metalu
średniej długości cięcia
jakości powietrza (obecność oleju, wilgoci lub innych zanieczyszczeń)
tego, czy jest wykonywane przebijanie metalu czy cięcie rozpoczynane od krawędzi
prawidłowego roboczego odsunięcia palnika podczas żłobienia
prawidłowej wysokości przebijania
od tego, czy cięcie wykonywane jest w trybie „ciągłego łuku pilota” czy w trybie zwykłym. — cięcie w trybie ciągłego
łuku pilota powoduje szybsze zużycie materiałów eksploatacyjnych
W normalnych warunkach w czasie cięcia ręcznego zużyciu ulega najpierw dysza. Przyjmuje się, że trwałość zestawu materiałów eksploatacyjnych wynosi około 1–3 godzin rzeczywistej pracy przy „włączonym łuku” podczas cięcia ręcznego prądem o natężeniu 125 A. Cięcie z mniejszym natężeniem prądu może zwiększyć trwałość materiałów eksploatacyjnych.
Więcej informacji na temat prawidłowych technik cięcia można znaleźć Cięcie ręczne na stronie 59.
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 53
4 – Ustawianie palnika ręcznego
Materiały eksploatacyjne
Spust bezpieczeństwa
Materiały eksploatacyjne
Spust bezpieczeństwa

Komponenty palnika ręcznego

Palniki ręczne są dostarczane bez zamontowanych materiałów eksploatacyjnych.

Palnik ręczny Duramax Hyamp 85°

Palnik ręczny Duramax Hyamp 15°

Wybór materiałów eksploatacyjnych do palnika ręcznego

Firma Hypertherm dostarcza z systemem podstawowy zestaw materiałów eksploatacyjnych oraz opakowanie zamiennych elektrod i dysz. W obu wariantach palników ręcznych są stosowane takie same materiały eksploatacyjne.
W palnikach ręcznych stosuje się materiały eksploatacyjne do cięcia osłoniętego. Dzięki temu końcówkę palnika można ciągnąć po powierzchni metalu.
Poniżej pokazano materiały eksploatacyjne do cięcia ręcznego. Należy zauważyć, że do cięcia, żłobienia oraz zastosowań FineCut zawirowujący.
®
stosuje się tę samą nasadkę oraz elektrodę. Różne są jedynie takie elementy, jak osłona, dysza i pierścień
W celu uzyskania lepszej jakości cięcia materiałów o mniejszej grubości (ok. 4 mm lub cieńszych) można zastosować materiały eksploatacyjne FineCut lub skorzystać z dyszy 45 A z odpowiednim zmniejszeniem natężenia prądu.
54 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
4 – Ustawianie palnika ręcznego
420000
Osłona
220977
Nasadka
220975
Dysza
220997
Pierścień
zawirowujący
220971
Elektroda
420172
Osłona
220977
Nasadka
420158 (45 A) 420169 (65 A)
Dysza
220997
Pierścień
zawirowujący
220971
Elektroda
420112
Osłona
220977
Nasadka
420001
Dysza
220997
Pierścień
zawirowujący
220971
Elektroda
420152
Osłona
220977
Nasadka
420151
Dysza
420159
Pierścień
zawirowujący
220971
Elektroda

Materiały eksploatacyjne do cięcia ciągniętego 105/125 A

Materiały eksploatacyjne do cięcia ciągniętego 45A i 65A

Materiały eksploatacyjne do żłobienia

Materiały eksploatacyjne FineCut

Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 55
4 – Ustawianie palnika ręcznego
Osłona
Nasadka
Dysza
Elektroda
Pierścień zawirowujący

Instalacja materiałów eksploatacyjnych do palnika ręcznego

OSTRZEŻENIE!
PALNIKI O BEZPOŚREDNIEJ AKTYWACJI ŁUK PLAZMOWY
MOŻE SPOWODOWAĆ OBRAŻENIA I POPARZENIA
Łuk plazmowy powstaje natychmiast po naciśnięciu spustu palnika. Przed rozpoczęciem wymiany materiałów eksploatacyjnych należy się upewnić, że zasilanie jest wyłączone (OFF).
Aby korzystać z palnika ręcznego, należy zainstalować komplet materiałów eksploatacyjnych: osłonę, nasadkę, dyszę, elektrodę i pierścień zawirowujący. Palniki są dostarczane bez zamontowanych materiałów eksploatacyjnych. Przed montażem materiałów eksploatacyjnych należy zdjąć winylową nasadkę.
Po ustawieniu wyłącznika zasilania w położeniu OFF (O) należy zainstalować materiały eksploatacyjne palnika Powermax125 w przedstawiony sposób.
56 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
4 – Ustawianie palnika ręcznego
Czerwony przycisk

Podłączanie przewodu palnika

System jest wyposażony w system szybkozłączek FastConnect, który umożliwia bardzo szybkie podłączenie i odłączenie przewodu palnika ręcznego lub zmechanizowanego. Przed podłączeniem lub odłączeniem palnika należy pamiętać, aby wyłączyć (OFF) zasilanie systemu. Aby podłączyć palnik, należy podłączyć złącze do gniazdka z przodu zasilacza.
Aby zdemontować palnik, należy nacisnąć czerwony przycisk na złączu, a następnie wyjąć je z gniazdka.
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 57
4 – Ustawianie palnika ręcznego
58 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
Rozdział 5

Cięcie ręczne

Obsługa palnika ręcznego

OSTRZEŻENIE!
PALNIKI O BEZPOŚREDNIEJ AKTYWACJI ŁUK PLAZMOWY
MOŻE SPOWODOWAĆ OBRAŻENIA I POPARZENIA
Łuk plazmowy powstaje natychmiast po aktywacji spustu palnika. Łuk plazmowy może szybko przeciąć rękawice i skórę.
Należy zakładać odpowiedni i prawidłowy osprzęt ochronny. Trzymać ręce, ubranie i przedmioty z dala od końcówki palnika. Nie wolno przytrzymywać elementu obrabianego. Dłonie należy trzymać z dala od ścieżki cięcia. Palnika nie wolno nigdy kierować w swoją stronę oraz w stronę innych osób.
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 59
5 – Cięcie ręczne
1
2
3

Obsługa spustu bezpieczeństwa

Palniki ręczne są wyposażone w spust bezpieczeństwa zapobiegający przypadkowemu zapłonowi. Gdy palnik jest gotowy do użytku, należy przesunąć ochronną osłonę spustu do przodu (w kierunku głowicy palnika) i nacisnąć czerwony spust palnika.

Wytyczne dotyczące cięcia palnikiem ręcznym

W celu zapewnienia stabilnego cięcia końcówkę palnika należy ostrożnie ciągnąć (przesuwać) wzdłuż elementu
obrabianego.
Podczas cięcia należy sprawdzać, czy ze spodniej części elementu obrabianego nie wydostają się iskry. Podczas
cięcia za palnikiem powinny z opóźnieniem występować niewielkie iskry (15–30° odchylenia od pionu).
Jeśli z elementu obrabianego rozpryskują iskry, palnik należy przesuwać wolniej lub ustawić wyższe natężenie prądu
wyjściowego.
60 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
5 – Cięcie ręczne
90°
Korzystając z palnika ręcznego, jego dyszę należy ustawić prostopadle do elementu obrabianego, tak aby była ona
ustawiona pod kątem 90° do powierzchni cięcia. Podczas cięcia palnikiem należy obserwować łuk tnący.
Niepotrzebne włączanie palnika powoduje skrócenie żywotności dyszy i elektrody.
Ciągnięcie lub przesuwanie palnika wzdłuż cięcia jest łatwiejsze niż popychanie.
W celu uzyskania prostoliniowych cięć należy zastosować odpowiednią prowadnicę, np. liniał mierniczy. Do cięcia
okręgów należy stosować wzornik lub przystawkę do wycinania otworów (cyrkiel do cięcia po okręgu).

Rozpoczynanie cięcia od krawędzi elementu obrabianego

1. Przy zacisku uziemiającym przymocowanym do elementu obrabianego ustaw dyszę palnika prostopadle (90°) do krawędzi elementu obrabianego.
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 61
5 – Cięcie ręczne
2. Naciśnij spust palnika, aby aktywować łuk. Zatrzymaj palnik przy krawędzi, aż łuk całkowicie przetnie element obrabiany.
3. Ostrożnie przeciągaj końcówkę palnika wzdłuż elementu obrabianego, kontynuując cięcie. Utrzymuj stałe, równe tempo cięcia.

Przebijanie elementu obrabianego

OSTRZEŻENIE!
ISKRY I GORĄCY METAL MOGĄ USZKODZIĆ WZROK I POPARZYĆ SKÓRĘ
Po włączeniu palnika ustawionego pod kątem z jego dyszy zaczną rozpryskiwać iskry i gorący metal. Palnika nie należy kierować w swoją stronę ani w stronę innych osób. Zawsze nosić odpowiednia odzież ochronną, w tym rękawice i okulary.
62 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
5 – Cięcie ręczne
1. Przy zacisku uziemiającym przymocowanym do elementu obrabianego, przed włączeniem palnika, ustaw go pod kątem ok. 30° do elementu obrabianego, a końcówkę palnika w odległości 1,5 mm od elementu obrabianego.
2. Włącz palnik, utrzymując odpowiedni kąt względem elementu obrabianego. Powoli obróć palnik do położenia prostopadłego (90°).
3. Trzymaj palnik w takim położeniu, stale naciskając spust. Gdy z elementu obrabianego zaczną się wydobywać iskry, łuk przebił materiał.
4. Po zakończeniu przebijania ostrożnie przesuń dyszę wzdłuż elementu obrabianego, aby kontynuować wykonywanie cięcia.
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 63
5 – Cięcie ręczne
30–45°
Kierunek
przesuwu

Żłobienie elementu obrabianego

OSTRZEŻENIE!
ISKRY I GORĄCY METAL MOGĄ USZKODZIĆ WZROK I POPARZYĆ SKÓRĘ
Po włączeniu palnika ustawionego pod kątem z jego dyszy zaczną rozpryskiwać iskry i gorący metal. Palnika nie należy kierować w swoją stronę ani w stronę innych osób. Zawsze nosić odpowiednia odzież ochronną, w tym rękawice i okulary.
1. Przed włączeniem palnika ustaw go tak, aby jego końcówka znajdowała się nieznacznie powyżej elementu obrabianego.
2. Ustaw palnik pod kątem 30–45° do elementu obrabianego, zachowując niewielki odstęp między końcówką palnika a elementem obrabianym. Naciśnij spust, aby aktywować łuk pilota. Nanieś łuk na element obrabiany.
3. Zmień kąt palnika zgodnie z potrzebami, aby uzyskać odpowiednie wymiary żłobienia. Patrz temat Zmiana profilu żłobienia na stronie 66 i Tabela profilu żłobienia 125 A na stronie 66.
4. Żłobiąc, utrzymuj palnik pod stałym kątem względem elementu obrabianego. Przesuń łuk plazmowy w kierunku tworzonego żłobienia. Utrzymuj niewielką odległość między końcówką palnika i stopionym metalem, aby uniknąć skrócenia trwałości materiału eksploatacyjnego i uszkodzenia palnika.
64 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H

Profil żłobienia

Szybkość
Odsunięcie
Kąt
Parametry robocze
Szybkość
508–1270 mm/min
Odsunięcie
6,4–10,2 mm
Kąt
30–35°
Szerokość
10 mm
Głębokość 7, 6 m m
Profil żłobienia można zmienić poprzez zmianę następujących wielkości:
Szybkość palnika nad elementem obrabianym
Robocze odsunięcie palnika
Kąt palnika względem elementu obrabianego
Bieżący prąd wyjściowy zasilacza
5 – Cięcie ręczne
Typowy profil żłobienia
125 A
Szybkość usuwania metalu w przypadku stali miękkiej równa 12,5 kg/godz.
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 65
5 – Cięcie ręczne

Zmiana profilu żłobienia

Aby w razie potrzeby zmienić profil żłobienia, należy stosować się do poniższych zaleceń:
Zwiększenie szybkości palnika powoduje zmniejszenie szerokości i zmniejszenie głębokości. Zmniejszenie szybkości palnika powoduje zwiększenie szerokości i zwiększenie głębokości. Zwiększenie odsunięcia palnika powoduje zwiększenie szerokości i zmniejszenie głębokości. Zmniejszenie odsunięcia palnika powoduje zmniejszenie szerokości i zwiększenie głębokości. Zwiększenie kąta ustawienia palnika (bardziej pionowo) powoduje zmniejszenie szerokości i zwiększenie
głębokości.
Zmniejszenie kąta ustawienia palnika (mniej pionowo) powoduje zwiększenie szerokości i zmniejszenie
głębokości.
Zwiększenie natężenia prądu zasilacza powoduje zwiększenie szerokości i zwiększenie głębokości. Zmniejszenie natężenia prądu zasilacza powoduje zmniejszenie szerokości i zmniejszenie głębokości.

Tabela profilu żłobienia 125 A

W poniższych tabelach podano profil żłobienia stali miękkiej z natężeniem prądu 125 A dotyczący kątów 30° i 35°. Te ustawienia mają służyć wyłącznie jako punkt wyjścia i ułatwić dobranie najlepszego profilu żłobienia w konkretnym zadaniu cięcia. Aby uzyskać oczekiwane wyniki cięcia, ustawienia te należy dostosować do warunków roboczych i stołu roboczego.
Tabela 9 — metryczny system miar
Kąt palnika
30°
Odsunięcie
(mm)
6,3
10, 1
Szybkość
(mm/min)
Głębokość
(mm)
Szerokość
(mm)
Współczynnik
szerokość/
głębokość
508 7,9 8,4 1,06
762 6,6 7,6 1,16
1016 5,5 6,6 1,21
1270 4,4 6,1 1,38
508 7,6 9,8 1,30
762 6,1 8,7 1,43
1016 4,8 7,3 1,50
1270 4,2 7,0 1,66
66 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
5 – Cięcie ręczne
Kąt palnika
35°
Odsunięcie
(mm)
6,3
10, 1
Tabela 10 — jednostki anglosaskie
Kąt palnika
Odsunięcie
(cale)
Szybkość (mm/min)
508 7,5 6,8 0,92
762 5,7 6,5 1,13
1016 4,5 5,7 1,26
1270 4,2 5,2 1,24
508 7,3 8,1 1,12
762 5,7 7,5 1,30
1016 5,7 6,4 1,12
1270 4,4 6,0 1,35
Szybkość
(cale/min)
20 0.31 0.33 1.06
Głębokość
(mm)
Głębokość
(cale)
Szerokość
(mm)
Szerokość
(cale)
Współczynnik
szerokość/
Współczynnik
szerokość/
głębokość
głębokość
30°
35°
0.25
30 0.26 0.30 1.16
40 0.22 0.26 1.21
50 0.17 0.24 1.38
20 0.30 0.39 1.30
30 0.24 0.34 1.43
0.40 40 0.19 0.29 1.50
50 0.17 0.28 1.66
20 0.30 0.27 0.92
30 0.23 0.26 1.13
0.25 40 0.18 0.22 1.26
50 0.17 0.21 1.24
20 0.29 0.32 1.12
30 0.23 0.30 1.30
0.40 40 0.23 0.25 1.12
50 0.18 0.24 1.35
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 67
5 – Cięcie ręczne

Najczęstsze błędy popełniane podczas cięcia ręcznego

Palnik nie przecina całkowicie elementu obrabianego. Przyczyny mogą być następujące:
Szybkość cięcia jest za duża.
Materiały eksploatacyjne są zużyte.
Cięty metal jest zbyt gruby względem wybranego natężenia prądu.
Zainstalowano materiały eksploatacyjne do żłobienia, a nie do cięcia ciągniętego.
Zacisk uziemiający nie jest prawidłowo przymocowany do elementu obrabianego.
Ciśnienie gazu lub szybkość przepływu gazu są za niskie.
Na zasilaczu wybrano tryb żłobienia.
Jakość cięcia jest słaba. Przyczyny mogą być następujące:
Cięty metal jest zbyt gruby względem natężenia prądu.
Zastosowano nieodpowiednie materiały eksploatacyjne (na przykład zamiast materiałów eksploatacyjnych do cięcia
ciągniętego, zainstalowano materiały eksploatacyjne do żłobienia).
Palnik jest przesuwany zbyt wolno lub zbyt szybko.
Łuk jest rozpylony, a trwałość materiałów eksploatacyjnych jest krótsza niż oczekiwana. Przyczyny mogą być następujące:
W źródle zasilania gazem występuje wilgoć.
Ciśnienie gazu jest nieprawidłowe.
Materiały eksploatacyjne są nieprawidłowo zamontowane.
Materiały eksploatacyjne są zużyte.
68 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
Rozdział 6

Ustawianie palnika zmechanizowanego

Wprowadzenie

Do tego systemu są dostępne palniki zmechanizowane serii Duramax Hyamp. Złącze szybkiego odłączania FastConnect umożliwia błyskawiczny demontaż palnika na czas przenoszenia systemu lub w celu wymiany palnika, jeśli charakter pracy wymaga zastosowania różnych palników. Palniki są chłodzone powietrzem otoczenia i nie wymagają stosowania osobnego systemu chłodzenia.
W niniejszym rozdziale opisano procedurę ustawiania palnika zmechanizowanego i doboru materiałów eksploatacyjnych odpowiednich do prowadzonych prac.

Trwałość materiałów eksploatacyjnych

Częstotliwość wymiany materiałów eksploatacyjnych palnika zależy od następujących czynników:
grubości ciętego metalu
średniej długości cięcia
jakości powietrza (obecność oleju, wilgoci lub innych zanieczyszczeń)
tego, czy jest wykonywane przebijanie metalu czy cięcie rozpoczynane od krawędzi
prawidłowego roboczego odsunięcia palnika podczas żłobienia
prawidłowej wysokości przebijania
od tego, czy cięcie wykonywane jest w trybie „ciągłego łuku pilota” czy w trybie zwykłym. — cięcie w trybie ciągłego
łuku pilota powoduje szybsze zużycie materiałów eksploatacyjnych
W normalnych warunkach w czasie cięcia zmechanizowanego zużyciu ulega najpierw elektroda. Przyjmuje się, że w zależności od zadania trwałość zestawu materiałów eksploatacyjnych wynosi około 1–3 godzin podczas cięcia zmechanizowanego prądem o natężeniu 125 A. Cięcie z mniejszym natężeniem prądu może zwiększyć trwałość materiałów eksploatacyjnych.
Więcej informacji na temat prawidłowych technik cięcia można znaleźć w temacie Cięcie zmechanizowane na stronie 103.
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 69
6 – Ustawianie palnika zmechanizowanego
1
2
3
4
6
8
7
1
4
5
8
3
7
2
1 Materiały eksploatacyjne 2 Ochrona przed odkształceniami 3 Nakrętka ochrony przed odkształceniami 4 Przewód palnika
5 Adapter (nieużywany w palniku zmechanizowanym
o pełnej długości)
6 Tuleja pozycjonująca (nieużywana w małym palniku
zmechanizowanym)
7 Złączka 8 Tule j a obs ady

Komponenty palnika zmechanizowanego

Palnik zmechanizowany Duramax Hyamp 180°

Opis odnośników podano w tabeli poniżej.

Mały palnik zmechanizowany Duramax Hyamp 180°

Przed rozpoczęciem użytkowania palnika zmechanizowanego w dowolnym wariancie należy:
Zamocować palnik do stołu cięcia lub innego wyposażenia.
Wybrać i zainstalować materiały eksploatacyjne.
Ustawić palnik prostopadle do płyty.
Podłączyć przewód palnika do zasilacza.
Skonfigurować zasilacz do zdalnego uruchomienia za pomocą włącznika zdalnego lub kabla przejściowego maszyny.
70 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
6 – Ustawianie palnika zmechanizowanego
6
1
4
2
5
3
9
8
7
10
11
1 Śruby tulei obsady 2 Tuleja obsady 3 Przełącznik czujnikowy nasadki i śruba 4 Korpus palnika 5 Złączka 6 Tuleja pozycjonująca (tylko w palniku
zmechanizowanym o pełnej długości)
7 Adapter (tylko w małym palniku zmechanizowanym) 8 Śruba i przewód łuku pilota
9 Przewód palnika 10 Ochrona przed odkształceniami 11 Nakrętka ochrony przed odkształceniami

Rozmontowanie palnika zmechanizowanego

W celu zamontowania palnika zmechanizowanego na stole cięcia może być konieczne rozmontowanie palnika (patrz Montaż palnika na stronie 75). Rozmontowanie palnika zmechanizowanego może być również konieczne w przypadku zamiaru przekształcenia palnika zmechanizowanego pełnej długości w mały palnik zmechanizowany (patrz Przekształcanie palnika zmechanizowanego pełnej długości w mały palnik zmechanizowany na stronie 74).
W czasie odłączania i podłączania elementów palnika należy utrzymać to samo
ustawienie głowicy palnika względem jego przewodu. Skręcenie głowicy palnika względem jego przewodu może spowodować uszkodzenie przewodów palnika.
1. Odłącz przewód palnika od zasilacza i usuń z palnika materiały eksploatacyjne.
2. Odkręć nakrętkę ochrony przed odkształceniami z ochrony przed odkształceniami i zsuń nakrętkę wzdłuż przewodu
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 71
palnika.
6 – Ustawianie palnika zmechanizowanego
3. W przypadku rozmontowywania palnika zmechanizowanego pełnej długości odkręć ochronę przed odkształceniami od tulei pozycjonującej. W przypadku rozmontowywania małego palnika zmechanizowanego odkręć ochronę przed odkształceniami od adaptera. Zsuń ochronę przed odkształceniami wzdłuż przewodu palnika.
4. W przypadku rozmontowywania palnika zmechanizowanego pełnej długości odkręć tuleję pozycjonującą od złączki. W przypadku rozmontowywania małego palnika zmechanizowanego odkręć adapter od złączki.
5. Odkręć złączkę od tulei obsady.
6. Odkręć trzy śruby z końca tulei obsady od strony materiałów eksploatacyjnych i zsuń tuleję obsady z przedniego
końca korpusu palnika.
7. Odłącz złącze przewodu przełącznika czujnikowego nasadki.
8. Wykręć śrubę mocującą przewód pilota palnika do korpusu palnika.
72 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
6 – Ustawianie palnika zmechanizowanego
9. Kluczem 5/16 cala oraz kluczem 1/2 cala lub kluczem nastawnym odkręć nakrętkę mocującą przewód zasilania gazem do przewodu palnika. Korpus palnika odłóż na bok.
10. Zsuń złączkę z przedniej części przewodu palnika.
11 . W przypadku rozmontowywania palnika zmechanizowanego pełnej długości zsuń tuleję pozycjonującą z przewodu
palnika. W przypadku rozmontowywania małego palnika zmechanizowanego zsuń adapter pozycjonującą z przedniej części przewodu palnika.
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 73
6 – Ustawianie palnika zmechanizowanego
6
1
4
2
5
3
7
9
8
10
1 Śruby tulei obsady 2 Tuleja obsady 3 Przełącznik czujnikowy nasadki i śruba 4 Korpus palnika 5 Złączka
6 Adapter (428146) 7 Śruba i przewód łuku pilota 8 Przewód palnika 9 Ochrona przed odkształceniami
10 Nakrętka ochrony przed odkształceniami

Przekształcanie palnika zmechanizowanego pełnej długości w mały palnik zmechanizowany

Do wykonania poniższej procedury jest konieczny zestaw adaptera małego palnika zmechanizowanego (428146). Ten zestaw umożliwia przekształcenie palnika zmechanizowanego pełnej długości w mały palnik poprzez usunięcie tulei pozycjonującej i zamontowanie w jej miejsce niewielkiego pierścienia przejściowego.
W przypadku przekształcania palnika zmechanizowanego pełnej długości na mały palnik
z jednoczesnym mocowaniem palnika należy pominąć tę procedurę i zapoznać się z instrukcjami opisanymi w temacie Montaż palnika na stronie 75.
1. Wykonaj instrukcje wymienione w temacie Rozmontowanie palnika zmechanizowanego na stronie 71.
2. Nasuń adapter na przewód palnika.
3. Nasuń złączkę na przewód palnika.
4. Wkręć adapter w złączkę.
5. Ponownie podłącz przewód zasilania gazem do przewodu palnika.
6. Ponownie zamocuj przewód pilota palnika do korpusu palnika za pomocą śruby.
74 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
6 – Ustawianie palnika zmechanizowanego
7. Ponownie podłącz złącze przewodu przełącznika czujnikowego nasadki.
8. Nasuń tuleję obsady na przednią część korpusu palnika. Zrównaj szczelinę z przodu tulei obsady (obok jednego
z trzech otworów na śruby) z ruchomym trzpieniem czujnika założenia kołpaka na korpusie palnika.
9. Zamocuj tuleję obsady do korpusu palnika za pomocą trzech śrub.
10. Wkręć złączkę w tuleję obsady.
11 . Wkręć ochronę przed odkształceniami w adapter.
12. Wkręć nakrętkę w ochronę przed odkształceniami.
13. Załóż materiały eksploatacyjne na palnik i podłącz przewód palnika do zasilacza.

Montaż palnika

Palniki zmechanizowane można mocować do różnych stołów X-Y, wypalaczy ścieżkowych, ukosowarek rur i innych urządzeń. Palnik należy zamontować zgodnie z instrukcjami producenta. Rozmontowanie i montaż palnika należy przeprowadzić przy użyciu poniższej procedury. Wykonanie tych czynności może być konieczne w celu przeprowadzenia palnika przez ścieżkę stołu cięcia lub innego systemu mocującego.
Jeżeli tor stołu cięcia jest na tyle szeroki, że przeprowadzenie palnika nie wymaga odłączania korpusu palnika od przewodu, palnik należy przeprowadzić bez rozłączania, a następnie zamocować do podnośnika zgodnie z instrukcjami producenta.
W czasie odłączania i podłączania elementów palnika należy utrzymać to samo
ustawienie głowicy palnika względem jego przewodu. Skręcenie głowicy palnika względem jego przewodu może spowodować uszkodzenie przewodów palnika.
1. Wykonaj instrukcje wymienione w temacie Rozmontowanie palnika zmechanizowanego na stronie 71.
Koniec przewodu gazowego na przewodzie palnika należy okleić taśmą, aby zapobiec
przedostawaniu się zanieczyszczeń do wnętrza przewodu gazowego podczas przeprowadzania przewodu przez tor.
2. Przeprowadź przewód palnika przez system mocujący stołu cięcia. Zsuń ochronę przed odkształceniami i nakrętkę ochrony wzdłuż przewodu palnika zgodnie z potrzebami, tak aby odsunąć je na potrzeby przeprowadzenia przewodu palnika przez ścieżkę.
3. W przypadku mocowania palnika zmechanizowanego pełnej długości przesuń tuleję pozycjonującą wzdłuż przewodu palnika. W przypadku mocowania małego palnika zmechanizowanego przesuń adapter wzdłuż przewodu palnika.
4. Nasuń złączkę na przewód palnika.
5. Ponownie podłącz przewód zasilania gazem do przewodu palnika.
6. Ponownie zamocuj przewód pilota palnika do korpusu palnika za pomocą śruby.
7. Ponownie podłącz złącze przewodu przełącznika czujnikowego nasadki.
8. Nasuń tuleję obsady na przednią część korpusu palnika. Zrównaj szczelinę z przodu tulei obsady (obok jednego
z trzech otworów na śruby) z ruchomym trzpieniem czujnika założenia kołpaka na korpusie palnika.
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 75
6 – Ustawianie palnika zmechanizowanego
220976
Osłona
220975
Dysza
220971
Elektroda
220997
Pierścień
zawirowujący
220977
Nasadka
9. Zamocuj tuleję obsady do korpusu palnika za pomocą trzech śrub.
10. Wkręć złączkę w tuleję obsady.
11 . W przypadku mocowania palnika zmechanizowanego pełnej długości wkręć tuleję pozycjonującą w złączkę.
W przypadku mocowania małego palnika zmechanizowanego wkręć adapter w złączkę.
12. Wkręć ochronę przed odkształceniami w tuleję pozycjonującą (w palniku zmechanizowanym pełnej długości) lub w adapter (w małym palniku zmechanizowanym).
13. Wkręć nakrętkę w ochronę przed odkształceniami.
14. Zamocuj palnik do podnośnika zgodnie z instrukcjami producenta.
15. Ponownie zamontuj materiały eksploatacyjne na palniku.

Wybór materiałów eksploatacyjnych do palnika zmechanizowanego

Systemy z palnikami zmechanizowanymi Duramax Hyamp 180° pełnej długości i małymi palnikami zmechanizowanymi Duramax Hyamp 180° są dostarczane z podstawowym zestawem materiałów eksploatacyjnych oraz z opakowaniem zamiennych elektrod i dyszy. Są dostępne dwa podstawowe zestawy materiałów eksploatacyjnych do cięcia zmechanizowanego. Jeden zawiera standardową nasadkę, a drugi — nasadkę omową. Należy zauważyć, że do cięcia, żłobienia oraz zastosowań FineCut stosuje się tę samą nasadkę, elektrodę i pierścień zawirowujący. Różne są jedynie osłona i dysza.
W obu wariantach palników zmechanizowanych są stosowane takie same materiały eksploatacyjne. Materiały eksploatacyjne do cięcia zmechanizowanego są osłonięte. Oznacza to, że dysza nie uszkodzi się, gdy palnik zetknie się z elementem obrabianym.

Materiały eksploatacyjne do palnika zmechanizowanego

Materiały eksploatacyjne do zmechanizowanego cięcia osłoniętego 105 A/125 A

76 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
6 – Ustawianie palnika zmechanizowanego
420168
Osłona
220977
Nasadka
420158 (45 A) 420169 (65 A)
Dysza
220971
Elektroda
220997
Pierścień
zawirowujący
220976
Osłona
420156
Nasadka z kontaktem
omowym
220975
Dysza
220971
Elektroda
220997
Pierścień
zawirowujący
420168
Osłona
420156
Nasadka
zkontaktem
omowym
420158 (45 A) 420169 (65 A)
Dysza
220971
Elektroda
220997
Pierścień
zawirowujący
420112
Osłona
220977
Nasadka
420001
Dysza
220971
Elektroda
220997
Pierścień
zawirowujący

Materiały eksploatacyjne do zmechanizowanego cięcia osłoniętego 45 A i 65 A

Materiały eksploatacyjne do zmechanizowanego cięcia osłoniętego 105 A/125 A z kontaktem omowym

Materiały eksploatacyjne do zmechanizowanego cięcia osłoniętego 45 A i 65 A z kontaktem omowym

Materiały eksploatacyjne do żłobienia

Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 77
6 – Ustawianie palnika zmechanizowanego
420152
Osłona
420151
Dysza
220971
Elektroda
220997
Pierścień
zawirowujący
220977
Nasadka
420152
Osłona
420156
Nasadka z kontaktem
omowym
420151
Dysza
220971
Elektroda
220997
Pierścień
zawirowujący

Materiały eksploatacyjne FineCut do cięcia osłoniętego

Materiały eksploatacyjne FineCut do cięcia osłoniętego z kontaktem omowym

Montaż materiałów eksploatacyjnych do palnika zmechanizowanego

OSTRZEŻENIE!
PALNIKI O BEZPOŚREDNIEJ AKTYWACJI ŁUK PLAZMOWY
MOŻE SPOWODOWAĆ OBRAŻENIA I POPARZENIA
Łuk plazmowy powstaje natychmiast po naciśnięciu spustu palnika. Przed rozpoczęciem wymiany materiałów eksploatacyjnych należy się upewnić, że zasilanie jest wyłączone (OFF).
Aby korzystać z palnika zmechanizowanego, należy zainstalować komplet materiałów eksploatacyjnych: osłonę, nasadkę, dyszę, elektrodę i pierścień zawirowujący.
Po ustawieniu wyłącznika zasilania w położeniu OFF (O) zainstaluj materiały eksploatacyjne do palnika zmechanizowanego w taki sposób, jak w przypadku materiałów eksploatacyjnych do palnika ręcznego. Patrz Ustawianie palnika ręcznego na stronie 53.
78 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
6 – Ustawianie palnika zmechanizowanego
Klamra mocująca palnik

Wyrównywanie palnika

Aby uzyskać cięcie pionowe, należy zamocować palnik zmechanizowany prostopadle do elementu obrabianego. Do ustawienia palnika pod kątem prostym względem elementu obrabianego należy użyć kątownika.
W celu zminimalizowania wibracji na końcówce palnika klamrę należy umieścić możliwie
nisko na palniku.
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 79
6 – Ustawianie palnika zmechanizowanego
Czerwony przycisk

Podłączanie przewodu palnika

Ten system jest wyposażony w zestaw szybkozłączek FastConnect, który umożliwia bardzo szybkie podłączenie i odłączenie przewodu palnika ręcznego lub zmechanizowanego. Przed podłączeniem lub odłączeniem palnika należy pamiętać, aby wyłączyć (OFF) zasilanie systemu. Aby podłączyć palnik, należy podłączyć złącze do gniazdka z przodu zasilacza.
Aby zdemontować palnik, należy nacisnąć czerwony przycisk na złączu, a następnie wyjąć je z gniazdka.
80 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
6 – Ustawianie palnika zmechanizowanego

Korzystanie z wykresów cięcia

W dalszej części dokumentu zamieszczono tabele z parametrami cięcia dotyczące każdego zestawu materiałów eksploatacyjnych do palnika zmechanizowanego. W przypadku materiału eksploatacyjnego każdego typu są dostępne wykresy odpowiadające stali miękkiej, stali nierdzewnej i aluminium (wartości podano w metrycznym i brytyjskim systemie miar). Każdy zestaw wykresów cięcia jest poprzedzony schematem materiałów eksploatacyjnych z numerami części.
Na każdym wykresie cięcia znajdują się następujące informacje:
Ustawienie natężenia prądu — ustawienie natężenia prądu na górze z lewej strony strony dotyczy wszystkich
ustawień podanych na tej stronie. W zastosowaniach FineCut na wykresach cięcia jest dostępne ustawienie natężenia prądu odpowiadające poszczególnym grubościom.
Grubość materiału — grubość elementu obrabianego (ciętej metalowej płyty). Robocze odsunięcie palnika — odległość od końcówki osłony do elementu obrabianego podczas cięcia.
Ten wymiar jest również znany jako wysokość cięcia.
Początkowa wysokość przebijania — odległość od osłony do elementu obrabianego podczas aktywacji palnika,
przed jego obniżeniem na wysokość cięcia.
Opóźnienie przy przebijaniu — czas, przez jaki włączony palnik pozostaje w bezruchu na wysokości przebijania
przed rozpoczęciem ruchu cięcia.
Ustawienia najlepszej jakości (szybkość cięcia i napięcie) — ustawienia zapewniające punkt początkowy
do wyznaczenia najlepszej jakości cięcia (najlepszy kąt, najmniejsza ilość żużlu, najlepsze wykończenie ciętej powierzchni). Aby uzyskać oczekiwaną jakość cięcia, szybkość należy dostosować do warunków cięcia i stołu roboczego.
Ustawienia produkcji (szybkość cięcia i napięcie) — 80% maksymalnych szybkości znamionowych. Wybranie
takich szybkości zapewnia największą liczbę ciętych części, ale niekoniecznie najlepszą możliwą jakość cięcia.
Napięcie łuku zwiększa się wraz ze wzrostem stopnia zużycia materiałów
eksploatacyjnych. Ustawienie napięcia należy zwiększyć w celu uzyskania prawidłowego roboczego odsunięcia palnika. Niektóre systemy CNC monitorują napięcie łuku i automatycznie sterują podnośnikiem palnika.
Na każdym wykresie cięcia znajdują się szybkości przepływu dotyczący gorącego i zimnego powietrza.
Szybkość przepływu gorącego powietrza — plazma włączona, system działa przy prądzie roboczym, system jest
w stanie stabilnym przy domyślnym ciśnieniu systemu (tryb automatyczny).
Szybkość przepływu zimnego powietrza — plazma jest wyłączona, system jest w stanie stabilnym, a powietrze
przepływa przez palnik przy domyślnym ciśnieniu systemu.
Firma Hypertherm zgromadziła poniższe dane cięcia na drodze prób przeprowadzonych
w warunkach laboratoryjnych z zastosowaniem nowych materiałów eksploatacyjnych.
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 81
82 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H

Szacowana kompensacja szerokości szczeliny

Wartości szerokości przedstawione w poniższych tabelach służą jako odniesienie. Dane uzyskano z zastosowaniem ustawień „najlepszej jakości”. Różnice między instalacjami i składem materiału mogą powodować, że rzeczywiste wyniki będą się różnić od przedstawionych w tabelach.
Szacowana kompensacja szerokości szczeliny — system metryczny (mm)
6 – Ustawianie palnika zmechanizowanego
Proces
0,5 1 2 3 6 8 10 12 16 20 25 30 32 35 40
Grubość (mm)
Stal miękka
125A zosłoną 2,22,32,42,42,62,83,13,63,83,94,1
105 A z osłoną 2 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,7 3 3,2
65 A z osłoną 1,6 1,6 1,8 1,9 2,0 2,2 2,7 3,2 3,7
45 A z osłoną 1,6 1,4 1,3 1,5 1,6
FineCut 1,3 1,2 1,2 1,2
Stal nierdzewna
125 A z osłoną 1,9 2,2 2,4 2,6 2,6 2,7 3,1 3 3 3,2 3,6
105A zosłoną 1,61,92,22,32,42,52,92,92,9
65 A z osłoną 1,4 1,5 1,8 1,8 1,9 1,9 2,1 2,3
45 A z osłoną 1,4 1,2 1,2 1,5 1,7
FineCut 1,2 1,2 1,0 1,0
Aluminium
125 A z osłoną 2,3 2,5 2,6 2,6 2,8 2,9 2,8 2,9 3 3,3 3,7
105A zosłoną 1,92,02,22,22,12,12,52,52,5
65 A z osłoną 1,9 1,9 1,9 1,9 2,0 2,0 2,1 2,2
45 A z osłoną 1,5 1,4 1,6 1,8
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 83
Szacowana kompensacja szerokości szczeliny — brytyjski system miar (cale)
Proces
Grubość (cale)
22 GA 18 GA 14 GA 10 GA 3/16 1/4 3/8 1/2 5/8 3/4 7/8 1 1-1/4 1-1/2
Stal miękka
125 A z osłoną 0.089 0.094 0.095 0.103 0.108 0.109 0.123 0.150 0.158
105 A z osłoną 0.080 0.088 0.091 0.094 0.099 0.103 0.107 0.125
65 A z osłoną 0.062 0.065 0.067 0.070 0.079 0.088 0.104 0.120 0.134 0.147
45 A z osłoną 0.062 0.048 0.052 0.061 0.062 0.064
FineCut 0.049 0.047 0.048 0.048
Stal nierdzewna
125 A z osłoną 0.078 0.094 0.103 0.103 0.103 0.112 0.123 0.116 0.137
105 A z osłoną 0.067 0.085 0.091 0.094 0.093 0.111 0.116 0.116
65 A z osłoną 0.054 0.060 0.065 0.071 0.074 0.076 0.083 0.090
45 A z osłoną 0.056 0.042 0.048 0.062 0.065 0.068
FineCut 0.045 0.044 0.039 0.042
Aluminium
1/32 1/16 1/8 1/4 3/8 1/2 5/8 3/4 7/8 1 1-1/4 1-1/2
6 – Ustawianie palnika zmechanizowanego
125 A z osłoną 0.091 0.103 0.104 0.110 0.119 0.101 0.112 0.116 0.140
105 A z osłoną 0.075 0.086 0.085 0.083 0.083 0.087 0.101 0.100
65 A z osłoną 0.074 0.074 0.075 0.077 0.079 0.082 0.085
45 A z osłoną 0.060 0.052 0.062 0.070
6 – Ustawianie palnika zmechanizowanego
220976
Osłona
220975
Dysza
220977
Nasadka
220997
Pierścień
zawirowujący
220971
Elektroda
220976
Osłona
420156
Nasadka
zkontaktem
omowym
220975
Dysza
220997
Pierścień
zawirowujący
220971
Elektroda

Materiały eksploatacyjne do cięcia osłoniętego 125 A

84 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
6 – Ustawianie palnika zmechanizowanego

Cięcie osłonięte 125 A — stal miękka

Szybkość przepływu powietrza — slpm/scfh
Gorące 260 / 550
Zimne 345 / 730
Metryczny system miar
Grubość
materiału
Robocze
odsunięcie
palnika
Początkowa wysokość
przebijania
Czas
opóźnienia
przy
przebijaniu
mm mm mm % sekundy mm/min V mm/min V
6 8 0,3 3800 158 4570 157
10 0,4 2750 158 3330 158
9,2 200
0,2 4980 158 5960 155
12 0,5 2050 157 2510 157 16 20 2,0 980 165 1140 164
4,6
11,5 250
0,6 1260 162 1660 164
25 3,5 610 169 780 167 30 32 400 174 500 172 35 340 177 430 175
Start od krawędzi* 1,0
40 240 180 310 178
Ustawienia najlepszej
Szybkość
cięcia
jakości
Napięcie
Ustawienia produkcji
Szybkość
cięcia
460 169 580 167
Napięcie
Jednostki anglosaskie
Ustawienia najlepszej
Szybkość
cięcia
jakości
Napięcie
Ustawienia produkcji
Szybkość
cięcia
Grubość
materiału
Robocze
odsunięcie
palnika
Początkowa wysokość
przebijania
Czas
opóźnienia
przy
przebijaniu
cale cale cale % sekundy cale/min V cale/min V
1/4 3/8 0.4 114 158 138 158
0.36 200
0.2 188 158 225 155
1/2 0.5 75 158 93 158 5/8 3/4 0.8 42 164 48 163 7/8 2.0 31 168 37 166
0.18
0.45 250
0.6 50 162 66 164
1 3.5 23 169 30 167 1-1/4 1-1/2 11 179 14 177
* Materiał o grubości do 32 mm można przebijać, jeśli używane oprogramowanie CNC oraz system kontroli wysokości
palnika umożliwiają tymczasowe podniesienie palnika w celu usunięcia kłębów żużlu powstałych podczas przebijania. W oprogramowaniu CNC Hypertherm Phoenix ta funkcja ma na przykład nazwę „Wysokość uskoku przed kłębami żużlu”. Używanie tej funkcji przebijania może mieć wpływ na trwałość materiałów eksploatacyjnych.
Start od krawędzi* 1.0
16 174 20 172
Napięcie
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 85
6 – Ustawianie palnika zmechanizowanego

Cięcie osłonięte 125 A — stal nierdzewna

Szybkość przepływu powietrza — slpm/scfh
Gorące 260 / 550
Zimne 345 / 730
Metryczny system miar
Grubość
materiału
Robocze
odsunięcie
palnika
Początkowa wysokość
przebijania
Czas
opóźnienia
przy
przebijaniu
mm mm mm % sekundy mm/min V mm/min V
6 8 4060 157 5550 157
10 2540 159 3700 157
9,2 200 0,5
12 2170 163 2710 157 16 20 1,2 940 167 1030 163
4,6
11,5 250
25
0,7 1140 165 1460 162
1,0
30 430 173 640 166 32 1,1 400 177 600 169 35
Start od krawędzi
1,2
40 180 185 210 179
Ustawienia najlepszej
Szybkość
cięcia
jakości
Napięcie
Ustawienia produkcji
Szybkość
cięcia
5910 156 7690 157
540 172 760 166
320 180 450 173
Napięcie
Jednostki anglosaskie
Ustawienia najlepszej
Szybkość
cięcia
jakości
Napięcie
Ustawienia produkcji
Szybkość
cięcia
Grubość
materiału
Robocze
odsunięcie
palnika
Początkowa wysokość
przebijania
Czas
opóźnienia
przy
przebijaniu
cale cale cale % sekundy cale/min V cale/min V
1/4 3/8 104 158 154 157
0.36 200 0.5
220 156 288 157
1/2 78 163 98 158 5/8 3/4 1.2 40 167 43 163
0.18
0.45 250
7/8
1 1.0 20 173 29 166
1-1/4 1.1 16 177 24 169
Start od krawędzi
0.7 45 165 58 162
0.8 30 168 35 164
1-1/2 1.2 9 183 12 177
Napięcie
86 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
6 – Ustawianie palnika zmechanizowanego

Cięcie osłonięte 125 A — aluminium

Szybkość przepływu powietrza — slpm/scfh
Gorące 260 / 550
Zimne 345 / 730
Metryczny system miar
Grubość
materiału
Robocze
odsunięcie
palnika
Początkowa wysokość
przebijania
Czas
opóźnienia
przy
przebijaniu
mm mm mm % sekundy mm/min V mm/min V
6
8 0,3 5100 161 6100 157
10 0,4 2980 163 4020 159
9,2 200
0,2 7660 159 8560 156
12 0,5 2140 165 3070 162 16 20 2,0 1260 170 1500 167
4,6
11,5 250
0,6 1540 169 2090 163
25 3,5 850 174 1050 167 30
1.0 540 175 830 167 32 1,1 430 182 750 174 35
Start od krawędzi
1.2 40 270 185 300 179
Ustawienia najlepszej
Szybkość
cięcia
jakości
Napięcie
Ustawienia produkcji
Szybkość
cięcia
370 183 580 176
Napięcie
Jednostki anglosaskie
Ustawienia najlepszej
Szybkość
cięcia
jakości
Napięcie
Ustawienia produkcji
Szybkość
cięcia
Napięcie
Grubość
materiału
Robocze
odsunięcie
palnika
Początkowa wysokość
przebijania
Czas
opóźnienia
przy
przebijaniu
cale cale cale % sekundy cale/min V cale/min V
1/4 3/8 0.4 124 163 166 158
0.36 200
0.2 284 159 320 156
1/2 0.5 80 166 114 162 5/8 3/4 0.8 52 170 62 167 7/8 2.0 4 4 171 52 167
0.18
0.45 250
0.6 61 169 83 163
13.53217540167 1-1/4 1-1/2 12 184 16 178
Start od krawędzi 1.0
17 182 30 174
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 87
6 – Ustawianie palnika zmechanizowanego
220976
Osłona
220975
Dysza
220977
Nasadka
220997
Pierścień
zawirowujący
220971
Elektroda
220976
Osłona
420156
Nasadka
zkontaktem
omowym
220975
Dysza
220997
Pierścień
zawirowujący
220971
Elektroda

Materiały eksploatacyjne do cięcia osłoniętego 105 A

88 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
6 – Ustawianie palnika zmechanizowanego

Cięcie osłonięte 105 A — stal miękka

Szybkość przepływu powietrza — slpm/scfh
Gorące 283 / 600
Zimne 345 / 730
Metryczny system miar
Grubość
materiału
Robocze
odsunięcie
palnika
Początkowa wysokość
przebijania
Czas
opóźnienia
przy
przebijaniu
mm mm mm % sekundy mm/min V mm/min V
6
0,5 4110 158 4920 146
8 0,6 3220 158 3770 150
10 0,8 2410 159 2730 153
9,2 200
12 0,7 1810 163 1980 156 16 20 1,3 780 168 850 157
4,6
11,5 250
25 30 420 176 440 168
Start od krawędzi
1,0 1050 165 1230 155
1,0
32 1,2 370 177 400 170
Ustawienia najlepszej
Szybkość
cięcia
jakości
Napięcie
Ustawienia produkcji
Szybkość
cięcia
540 174 580 162
Napięcie
Jednostki anglosaskie
Ustawienia najlepszej
Szybkość
cięcia
jakości
Napięcie
Ustawienia produkcji
Szybkość
cięcia
Grubość
materiału
Robocze
odsunięcie
palnika
Początkowa wysokość
przebijania
Czas
opóźnienia
przy
przebijaniu
cale cale cale % sekundy cale/min V cale/min V
1/4 3/8 0.75 100 158 114 152
0.36 200
0.5 156 158 186 147
1/2 0.75 66 163 73 156 5/8 3/4 1.0 33 168 35 156
0.18
0.45 250
1.0 42 165 49 155
7/8 2.0 26 169 30 158
1
Start od krawędzi
1.0 21 175 22 163
1-1/4 1.2 15 177 16 170
Napięcie
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 89
6 – Ustawianie palnika zmechanizowanego

Cięcie osłonięte 105 A — stal nierdzewna

Szybkość przepływu powietrza — slpm/scfh
Gorące 283 / 600
Zimne 345 / 730
Metryczny system miar
Grubość
materiału
Robocze
odsunięcie
palnika
Początkowa wysokość
przebijania
Czas
opóźnienia
przy
przebijaniu
mm mm mm % sekundy mm/min V mm/min V
6 8 3650 159 3940 148
10 2230 160 2420 151
9,2 200 0,5
12 1490 162 1960 154 16 20 2,5 660 169 730 158
4,6
11,5 250
25 30 330 176 450 167
Start od krawędzi
1,0 950 166 1050 156
1,0
32 1,2 290 177 420 169
Ustawienia najlepszej
Szybkość
cięcia
jakości
Napięcie
Ustawienia produkcji
Szybkość
cięcia
5320 158 5780 144
440 174 520 162
Napięcie
Jednostki anglosaskie
Ustawienia najlepszej
Szybkość
cięcia
jakości
Napięcie
Ustawienia produkcji
Szybkość
cięcia
Grubość
materiału
Robocze
odsunięcie
palnika
Początkowa wysokość
przebijania
Czas
opóźnienia
przy
przebijaniu
cale cale cale % sekundy cale/min V cale/min V
1/4 3/8 94 160 100 150
0.36 200 0.5
198 158 215 145
1/2 55 163 71 154 5/8
0.18
0.45 250
1.0 38 166 42 156
3/4 2.5 28 168 30 157
7/8
1 17 174 20 163
Start od krawędzi
1.0
22 172 26 159
1-1/4 1.2 12 177 17 169
Napięcie
90 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
6 – Ustawianie palnika zmechanizowanego

Cięcie osłonięte 105 A — aluminium

Szybkość przepływu powietrza — slpm/scfh
Gorące 283 / 600
Zimne 345 / 730
Metryczny system miar
Grubość
materiału
Robocze
odsunięcie
palnika
Początkowa wysokość
przebijania
Czas
opóźnienia
przy
przebijaniu
mm mm mm % sekundy mm/min V mm/min V
6
0,5 6340 158 6390 154
8 0,6 4330 162 4690 154
10 0,8 2660 164 3250 155
9,2 200
12 0,7 2020 167 2590 159 16 20 1,3 970 172 1020 161
4,6
11,5 250
25 30 460 180 580 174
Start od krawędzi
1,0 1350 169 1550 157
1,0
32 1,2 390 182 490 176
Ustawienia najlepszej
Szybkość
cięcia
jakości
Napięcie
Ustawienia produkcji
Szybkość
cięcia
660 176 800 167
Napięcie
Jednostki anglosaskie
Ustawienia najlepszej
Szybkość
cięcia
jakości
Napięcie
Ustawienia produkcji
Szybkość
cięcia
Grubość
materiału
Robocze
odsunięcie
palnika
Początkowa wysokość
przebijania
Czas
opóźnienia
przy
przebijaniu
cale cale cale % sekundy cale/min V cale/min V
1/4 3/8
0.36 200 1/2 75 167 95 159 5/8 3/4 40 171 42 160
0.18
0.45 250
0.5 236 159 240 154
0.75
1.0
110 164 134 154
54 169 62 157
7/8 2.0 34 173 37 164
1
Start od krawędzi
1.0 25 176 31 167
1-1/4 1.2 16 182 20 176
Napięcie
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 91
6 – Ustawianie palnika zmechanizowanego
220997
Pierścień
zawirowujący
220971
Elektroda
420168
Osłona
220977
Nasadka
420169
Dysza
420168
Osłona
420156
Nasadka
zkontaktem
omowym
420169
Dysza
220997
Pierścień
zawirowujący
220971
Elektroda

Materiały eksploatacyjne do cięcia osłoniętego 65 A

92 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
6 – Ustawianie palnika zmechanizowanego

Cięcie osłonięte 65 A — stal miękka

Szybkość przepływu powietrza — slpm/scfh
Gorące 222 / 470
Zimne 250 / 530
Metryczny system miar
Grubość
materiału
Robocze
odsunięcie
palnika
Początkowa wysokość
przebijania
Czas
opóźnienia
przy
przebijaniu
mm mm mm % sekundy mm/min V mm/min V
2
0,1 5930 122 7015 123 3 0,2 5150 123 6080 123 4 6 2815 125 3275 124
3,8 250
0,5 8 1815 127 2235 126
10
1,5
4,5 300
0,7 1085 129 1490 128
12 1,2 845 131 1140 130 16 6 400 2,0 565 136 740 135 20
Start od krawędzi
25 215 146 270 146
Ustawienia najlepszej
Szybkość
cięcia
jakości
Napięcie
Ustawienia produkcji
Szybkość
cięcia
4370 123 5145 123
355 141 450 140
Napięcie
Jednostki anglosaskie
Ustawienia najlepszej
Szybkość
cięcia
jakości
Napięcie
Ustawienia produkcji
Szybkość
cięcia
Napięcie
Grubość
materiału
Robocze
odsunięcie
palnika
Początkowa wysokość
przebijania
Czas
opóźnienia
przy
przebijaniu
cale cale cale % sekundy cale/min V cale/min V
16 GA
10 GA 190 123 224 123
3/16 0.2 149 124 174 123
0.15 250
0.1
248 122 294 122
1/4 0.5 100 125 116 124 3/8 0.7 45 129 62 128 1/2 0.18 300 1.2 30 132 40 131
0.06
5/8 0.24 400 2.0 23 136 30 135 3/4 7/8 12 143 15 143
Start od krawędzi
15 140 19 139
1814610146
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 93
6 – Ustawianie palnika zmechanizowanego

Cięcie osłonięte 65 A — stal nierdzewna

Szybkość przepływu powietrza — slpm/scfh
Gorące 222 / 470
Zimne 250 / 530
Metryczny system miar
Grubość
materiału
Robocze
odsunięcie
palnika
Początkowa wysokość
przebijania
Czas
opóźnienia
przy
przebijaniu
mm mm mm % sekundy mm/min V mm/min V
2
0,1 7405 119 9970 121 3 0,2 6120 120 8240 122 4
3,8 250
0,5 6 2275 125 2840 125
8
10
1,5
0,7
4,5 300
12 1,2 720 133 925 130 16 20 320 141 345 141
Start od krawędzi
Ustawienia najlepszej
Szybkość
cięcia
jakości
Napięcie
Ustawienia produkcji
Szybkość
cięcia
4840 122 6110 123
1505 127 1860 127 1115 130 1245 128
465 137 505 136
Napięcie
Jednostki anglosaskie
Ustawienia najlepszej
Szybkość
cięcia
jakości
Napięcie
Ustawienia produkcji
Szybkość
cięcia
Grubość
materiału
Robocze
odsunięcie
palnika
Początkowa wysokość
przebijania
Czas
opóźnienia
przy
przebijaniu
cale cale cale % sekundy cale/min V cale/min V
16 GA
0.1
316 118 425 120
10 GA 220 121 296 122
3/16 0.2 152 123 168 123
1/4 0.5 72 125 96 125
0.06
0.15 250
3/8 0.7 48 130 52 128 1/2 0.18 300 1.2 23 134 32 131 5/8
Start od krawędzi
19 137 20 136
3/4 14 140 15 140
Napięcie
94 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
6 – Ustawianie palnika zmechanizowanego

Cięcie osłonięte 65 A — aluminium

Szybkość przepływu powietrza — slpm/scfh
Gorące 222 / 470
Zimne 250 / 530
Metryczny system miar
Grubość
materiału
Robocze
odsunięcie
palnika
Początkowa wysokość
przebijania
Czas
opóźnienia
przy
przebijaniu
mm mm mm % sekundy mm/min V mm/min V
2
0,1 7805 123 10265 122 3 0,2 6565 125 8790 123 4
3,8 250
0,5 6 2845 129 4375 126
8
10
1,5
0,7
4,5 300
12 1,2 1055 139 1330 135 16 20 335 146 550 144
Start od krawędzi
Ustawienia najlepszej
Szybkość
cięcia
jakości
Napięcie
Ustawienia produkcji
Szybkość
cięcia
5320 126 7320 124
2015 133 2750 129 1535 136 1650 132
640 143 805 140
Napięcie
Jednostki anglosaskie
Ustawienia najlepszej
Szybkość
cięcia
jakości
Napięcie
Ustawienia produkcji
Szybkość
cięcia
Grubość
materiału
Robocze
odsunięcie
palnika
Początkowa wysokość
przebijania
Czas
opóźnienia
przy
przebijaniu
cale cale cale % sekundy cale/min V cale/min V
1/16
1/8 250 125 336 123 1/4 0.5 95 130 152 126 3/8 0.7 65 135 68 131
0.06
0.15 250
0.1
328 123 428 122
1/2 0.18 300 1.2 35 140 48 136 5/8 3/4 16 145 24 143
Start od krawędzi
26 143 32 140
Napięcie
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 95
6 – Ustawianie palnika zmechanizowanego
420168
Osłona
220977
Nasadka
420158
Dysza
220997
Pierścień
zawirowujący
220971
Elektroda
420168
Osłona
420156
Nasadka
zkontaktem
omowym
420158
Dysza
220997
Pierścień
zawirowujący
220971
Elektroda

Materiały eksploatacyjne do cięcia osłoniętego 45 A

96 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
6 – Ustawianie palnika zmechanizowanego

Cięcie osłonięte 45 A — stal miękka

Szybkość przepływu powietrza — slpm/scfh
Gorące 217 / 460
Zimne 241 / 510
Metryczny system miar
Grubość
materiału
Robocze
odsunięcie
palnika
Początkowa wysokość
przebijania
Czas
opóźnienia
przy
przebijaniu
mm mm mm % sekundy mm/min V mm/min V 0,5
1 8890 119 10760 120
0,5 2,0 400
0,0
1,5 0,1 8040 123 10160 123
2
0,3 6565 128 7770 125 3 4 2250 130 3550 130
1,5 3,8 250
0,4
6 0,5 1265 132 2050 130
Ustawienia najlepszej
Szybkość
cięcia
jakości
Napięcie
Ustawienia produkcji
Szybkość
cięcia
8890 118 12510 120
3725 129 4890 128
Napięcie
Jednostki anglosaskie
Ustawienia najlepszej
Szybkość
cięcia
jakości
Napięcie
Ustawienia produkcji
Szybkość
cięcia
Grubość
materiału
Robocze
odsunięcie
palnika
Początkowa wysokość
przebijania
Czas
opóźnienia
przy
przebijaniu
cale cale cale % sekundy cale/min V cale/min V 26 GA 22 GA 350 118 450 120
0.02 0.08 400
18 GA
0.0
0.1
350 118 500 120
350 119 400 120 16 GA 314 123 400 123 14 GA 12 GA
10 GA 100 13 0 1 64 13 0
0.06 0.15 250
0.2 270 128 320 125
0.4
185 129 216 127
3/16 0.5 74 131 108 130
1/4 0.6 43 132 73 130
Napięcie
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 97
6 – Ustawianie palnika zmechanizowanego

Cięcie osłonięte 45 A — stal nierdzewna

Szybkość przepływu powietrza — slpm/scfh
Gorące 217 / 460
Zimne 241 / 510
Metryczny system miar
Grubość
materiału
Robocze
odsunięcie
palnika
Początkowa wysokość
przebijania
Czas
opóźnienia
przy
przebijaniu
mm mm mm % sekundy mm/min V mm/min V
0,5
1 8890 113 10760 120
0,5 2,0 400
0,0
1,5 0,1 7825 117 10160 120
2
0,3 6095 122 8615 122 3 4 2185 126 2810 126
1,5 3,8 250
0,4
6 0,5 975 132 1140 132
Ustawienia najlepszej
Szybkość
cięcia
jakości
Napięcie
Ustawienia produkcji
Szybkość
cięcia
8890 113 12510 120
3585 123 4405 123
Napięcie
Jednostki anglosaskie
Ustawienia najlepszej
Szybkość
cięcia
jakości
Napięcie
Ustawienia produkcji
Szybkość
cięcia
Grubość
materiału
Robocze
odsunięcie
palnika
Początkowa wysokość
przebijania
Czas
opóźnienia
przy
przebijaniu
cale cale cale % sekundy cale/min V cale/min V 26 GA 22 GA 350 113 450 120
0.02 0.08 400
18 GA
0.0
0.1
350 113 500 120
350 113 400 120 16 GA 305 117 400 120 14 GA 12 GA
10 GA 100 124 134 124
0.06 0.15 250
0.2 250 122 360 122
0.4
175 123 206 123
3/16 0.5 68 128 80 128
1/4 0.6 30 133 35 133
Napięcie
98 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
6 – Ustawianie palnika zmechanizowanego

Cięcie osłonięte 45 A — aluminium

Szybkość przepływu powietrza — slpm/scfh
Gorące 217 / 460
Zimne 241 / 510
Metryczny system miar
Grubość
materiału
Robocze
odsunięcie
palnika
Początkowa wysokość
przebijania
Czas
opóźnienia
przy
przebijaniu
mm mm mm % sekundy mm/min V mm/min V
1
0,0 9145 126 11100 124 2 0,1 7470 125 9210 124 3 0,2 4675 125 6190 125
1,5 3,8 250 4 0,4 3700 129 4845 127 6 0,5 1740 135 2795 132
Ustawienia najlepszej
Szybkość
cięcia
jakości
Napięcie
Ustawienia produkcji
Szybkość
cięcia
Napięcie
Jednostki anglosaskie
Ustawienia najlepszej
Szybkość
cięcia
jakości
Napięcie
Ustawienia produkcji
Szybkość
cięcia
Grubość
materiału
Robocze
odsunięcie
palnika
Początkowa wysokość
przebijania
Czas
opóźnienia
przy
przebijaniu
cale cale cale % sekundy cale/min V cale/min V
1/32
0.0 360 126 450 124 1/16 0.1 360 126 400 124 3/32 0.2 233 124 328 124
0.06 0.15 250 1/8 0.4 177 126 224 125 1/4 0.5 55 136 96 133
Napięcie
Powermax125 Podręcznik operatora 80808H 99
6 – Ustawianie palnika zmechanizowanego
420152
Osłona
420151
Dysza
220977
Nasadka
220997
Pierścień
zawirowujący
220971
Elektroda
420152
Osłona
420156 Nasadka
zkontaktem
omowym
420151
Dysza
220997
Pierścień
zawirowujący
220971
Elektroda

Materiały eksploatacyjne FineCut

100 Powermax125 Podręcznik operatora 80808H
Loading...