Hypertherm Manual Family Operator Manual (OM) [pl]

SE RI ES
G3
®
powermax
1650
System cięcia iżłobienia łukiem plazmowym
Podręcznik operatora 80448H Wersja3
AMPS
40
30
8 0
100
AC
V
PSI
70 80
4.0
5.0
6.0 BAR
_
+
Zarejestruj nowy system Hypertherm
Aby zapewnić sobie wygodny dostęp do pomocy technicznej oraz gwarancyjnej, produkt można zarejestrować online pod adresem www.hypertherm.com/registration. Zarejestrowanie produktu umożliwia również otrzymywanie aktualnych informacji oproduktach Hypertherm oraz jednorazowo bezpłatnego upominku będącego wyrazem naszej wdzięczności.
Do przyszłego wykorzystania
Numer seryjny: _____________________________________________
Data zakupu: _____________________________________________
Dystrybutor: _____________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
Uwagi dotyczące serwisu:
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
powermax
1650
Podręcznik operatora
Polski / Polish
Wersja 3 – wrzesień 2009
®
Hypertherm, Inc.
Hanover, NH USA
www.hypertherm.com
© 2009 Hypertherm, Inc.
Wszelkie prawa zastrzeżone
Hypertherm i Powermax to znaki handlowe firmy Hypertherm, Inc.
i mogą być zastrzeżone w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Hypertherm, Inc.
Etna Road, P.O. Box 5010 Hanover, NH 03755 USA 603-643-3441 Tel (Main Office) 603-643-5352 Fax (All Departments) info@hypertherm.com (Main Office Email)
800-643-9878 Tel (Technical Service)
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email) 800-737-2978 Tel (Customer Service) customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
Hypertherm Automation
5 Technology Drive, Suite 300 West Lebanon, NH 03784 USA 603-298-7970 Tel 603-298-7977 Fax
Hypertherm Europe B .V.
Vaartveld 9 4704 SE Roosendaal, Nederland 31 165 596907 Tel 31 165 596901 Fax 31 165 596908 Tel (Marketing)
31 165 596900 Tel (Technical Service) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
Hypertherm Japan Ltd.
Level 9, Edobori Center Building 2-1-1 Edobori, Nishi-ku Osaka 550-0002 Japan 81 6 6225 1183 Tel 81 6 6225 1184 Fax
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Technologiepark Hanau Rodenbacher Chaussee 6 D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland 49 6181 58 2100 Tel 49 6181 58 2134 Fax
49 6181 58 2123 (Technical Service)
Hypertherm (S) Pte Ltd.
82 Genting Lane Media Centre Annexe Block #A01-01 Singapore 349567, Republic of Singapore 65 6841 2489 Tel 65 6841 2490 Fax
65 6841 2489 (Technical Service)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Unit A, 5th Floor, Careri Building 432 West Huai Hai Road Shanghai, 200052 PR China 86-21 5258 3330/1 Tel 86-21 5258 3332 Fax
Hypertherm Brasil Ltda.
Avenida Doutor Renato de Andrade Maia 350 Parque Renato Maia CEP 07114-000 Guarulhos, SP Brasil 55 11 2409 2636 Tel 55 11 2408 0462 Fax
Hypertherm México, S.A. de C.V.
Avenida Toluca No. 444, Anexo 1, Colonia Olivar de los Padres Delegación Álvaro Obregón México, D.F. C.P. 01780 52 55 5681 8109 Tel 52 55 5683 2127 Fax
12/17/09
obszaru pod względem występowania potencjalnych problemów elektromagnetycznych. Należy wziąć pod
elementy istotne z punktu widzenia bezpieczeństwa
KOMPATYBILNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA EMC
Wprowadzenie
Urządzenia firmy Hypertherm oznaczone symbolem CE wyprodukowano zgodnie z normą EN 60974-10. W celu zapewnienia kompatybilności elektromagnetycznej urządzenia należy zainstalować i używać zgodnie z przedstawionymi dalej informacjami.
Wymogi przewidziane przez normę EN 60974-10 mogą nie wystarczać do całkowitego wyeliminowania zakłóceń występujących, gdy urządzenia znajdują się w bliskim sąsiedztwie źródeł zakłóceń lub gdy mają bardzo dużą czułość. W takich przypadkach może być konieczne zastosowanie innych środków ograniczających zakłócenia.
Sprzęt tnący zaprojektowano wyłącznie do użytku w środowisku przemysłowym.
Instalacja i obsługa
Użytkownik jest odpowiedzialny za instalację i korzystanie z urządzenia plazmowego zgodnie z instrukcjami producenta. W przypadku wykrycia zakłóceń elektromagnetycznych odpowiedzialność za rozwiązanie tego problemu wspólnie z pracownikami pomocy technicznej zapewnianej przez producenta spoczywa wyłącznie na użytkowniku. W niektórych sytuacjach działanie zapobiegawcze może polegać wyłącznie na ponownym uziemieniu obwodu tnącego (patrz Uziemienie obrabianego elementu). W innych przypadkach może oznaczać konieczność zaprojektowania ekranu elektromagnetycznego zakrywającego źródło zasilania i miejsce pracy, współpracującego z odpowiednimi filtrami wejściowymi. W każdej sytuacji zakłócenia elektromagnetyczne należy ograniczyć do poziomu, który nie powoduje występowania dalszych problemów.
Analiza obszaru
Przed zainstalowaniem urządzenia użytkownik powinien przeprowadzić analizę sąsiadującego
uwagę następujące kwestie:
a.
inne kable zasilania, kable sterujące, kable sygnałowe i telefoniczne znajdujące się powyżej i poniżej sprzętu tnącego lub przylegające do niego;
b. nadajniki i odbiorniki radiowe i telewizyjne;
c. komputery i inne urządzenia sterujące;
d.
takie jak zabezpieczenia sprzętu przemysłowego;
e. zdrowie osób, na przykład w przypadku
korzystania z rozruszników serca czy aparatów słuchowych;
f. urządzenia używane do kalibracji i pomiarów;
g. odporność pozostałych urządzeń znajdujących
się w środowisku roboczym — w celu zapewnienia zgodności tych urządzeń może być wymagane zastosowanie dodatkowych środków bezpieczeństwa;
h. pora dnia, podczas której są wykonywane
czynności związane z cięciem oraz pozostałe.
Wielkość analizowanego obszaru zależy od konstrukcji budynku oraz innych wykonywanych w nim czynności. Otaczający obszar może być większy niż wynikający z przyjętych założeń.
Informacje dotyczące zgodności EMC-1
Wrzesień 2010
KOMPATYBILNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA EMC
Metody ograniczania emisji
Zasilanie sieciowe
Sprzęt tnący należy podłączyć do zasilania sieciowego zgodnie z zaleceniami producenta. W przypadku występowania zakłóceń może być konieczne zastosowanie dodatkowych środków ostrożności, takich jak filtrowanie napięcia sieciowego. Należy rozważyć zastosowanie ekranowania (metalowej rurki lub odpowiednika) kabla zasilania trwale zainstalowanego sprzętu tnącego. Ekranowanie należy zapewnić na całej długości kabla. Ekran należy podłączyć do sieciowego źródła zasilania urządzenia do cięcia w taki sposób, aby zapewnić dobry styk elektryczny między kanałem kablowym a obudową źródła zasilania cięcia.
Serwisowanie sprzętu tnącego
Sprzęt tnący należy okresowo serwisować zgodnie z zaleceniami producenta. Podczas działania sprzętu tnącego wszystkie drzwiczki dostępowe i serwisowe powinny być zamknięte i prawidłowo zabezpieczone. Sprzętu tnącego nie wolno w żaden sposób modernizować. Nie dotyczy to modyfikacji wykonywanych zgodnie z pisemnymi instrukcjami przedstawionymi przez producenta. Na przykład należy zgodnie z zaleceniami producenta serwisować i regulować przerwy iskrowe zapłonu łuku oraz urządzenia stabilizujące.
Kable tnące
Kable tnące powinny być możliwie najkrótsze oraz poprowadzone wspólnie na podłodze lub w jej pobliżu.
Spajanie ekwipotencjalne
Należy rozważyć spojenie wszystkich metalowych komponentów instalacji tnącej oraz komponentów, które do niej przylegają. Jednak przyłączenie metalowych komponentów do elementu obrabianego zwiększa ryzyko porażenia operatora
prądem, gdy ten jednocześnie dotknie metalowego komponentu i elektrody (dyszy głowicy laserowej). Operator powinien być odizolowany od wszystkich spojonych komponentów metalowych.
Uziemianie obrabianego elementu
W sytuacjach, gdy obrabiany element nie jest uziemiony w celu zapewnienia bezpieczeństwa elektrycznego lub ze względu na swój rozmiar i umiejscowienie (np. kadłub okrętu lub stalowa konstrukcja budynku), przyłączenie obrabianego elementu do masy może w niektórych przypadkach ograniczyć emisję. Należy zachować ostrożność, aby zapobiec sytuacji, w której uziemienie obrabianego elementu zwiększa ryzyko występowania obrażeń u osób lub uszkodzeń sprzętu elektrycznego. Tam, gdzie to wymagane, przyłączenie elementu obrabianego do masy należy wykonać w sposób bezpośredni. W krajach, w których jest to zabronione, przyłączenie można zapewnić przez zastosowanie odpowiednich reaktancji pojemnościowych dobranych zgodnie z przepisami krajowymi.
Uwaga: ze względów bezpieczeństwa obwód tnący można uziemić lub nie. Zmiana projektu uziemienia może być autoryzowana wyłącznie przez osobę, której wiedza jest wystarczającą do oceny, czy taka modyfikacja nie stwarza większego ryzyka odniesienia obrażeń (na przykład przez zapewnienie obwodu zwrotnego prądu cięcia równoległego, co może doprowadzić do uszkodzenia obwodów tnących innych urządzeń). Dalsze wytyczne podano w rozdziale 9 normy IEC 60974-9 dotyczącej instalacji i użytkowania urządzeń do spawania łukowego.
Ekranowanie i osłanianie
Problemy dotyczące zakłóceń można ograniczyć przez selektywne ekranowanie i osłanianie kabli oraz urządzeń występujących w sąsiadującym obszarze. W niektórych zastosowaniach można rozważyć ekranowanie całej instalacji do cięcia plazmowego.
EMC-2 Informacje dotyczące zgodności
Wrzesień 2010

GWARANCJA

Uwaga
W przypadku wymiany podzespołów systemu Hypertherm producent zaleca korzystać z oryginalnych części firmy Hypertherm. Wszelkie uszkodzenia lub obrażenia wynikające z zastosowania podzespołów innych niż oryginalne części firmy Hypertherm nie podlegają warunkom gwarancji udzielanej przez firmę Hypertherm i będą traktowane jako wynikające z nieprawidłowego użytkowania produktu firmy Hypertherm.
Operator ponosi wyłączną odpowiedzialność za bezpieczne użytkowanie Produktu. Firma Hypertherm nie może ani nie udziela żadnych zapewnień bądź gwarancji dotyczących bezpiecznego korzystania z produktu w środowisku użytkownika.
Informacje ogólne
Firma Hypertherm Inc. udziela gwarancji na wady wykonawcze i produkcyjne swoich Produktów na określony, ustalony wcześniej czas i zgodnie z następującymi warunkami: jeśli firma Hypertherm zostanie powiadomiona o wadzie (i) dotyczącej źródła zasilania w okresie dwóch (2) lat od daty odebrania produktu, z wyjątkiem zasilaczy marki Powermax, w przypadku których okres ten wynosi trzy (3) lata od daty odebrania produktu, o wadzie (ii) dotyczącej palnika i przewodów w okresie jednego (1) roku od daty odebrania produktu, o wadzie dotyczącej zespołów podnośnika palnika w okresie jednego (1) roku od daty odebrania produktu, o wadzie dotyczącej głowic lasera w okresie jednego (1) roku od daty odebrania produktu oraz o wadzie dotyczącej produktów firmy Hypertherm Automation w okresie jednego (1) roku od daty odebrania produktu, z wyjątkiem systemu EDGE Pro CNC i układu kontroli wysokości palnika
ArcGlide THC, w przypadku których okres ten wynosi dwa (2) lata od daty odebrania produktu.
Niniejsza gwarancja nie dotyczy pozostałych zasilaczy marki Powermax, które są używany z przetwornicami fazowymi. Dodatkowo firma Hypertherm nie udziela gwarancji na systemy uszkodzone w wyniku dostarczenia napięcia zasilającego o nieodpowiednich parametrach, wynikających z zastosowania przetwornic fazowych bądź z jakości wejściowego napięcia sieciowego. Niniejsza gwarancji nie obejmuje Produktu, który został nieprawidłowo zainstalowany, zmodyfikowany lub zniszczony w inny sposób.
Firma Hypertherm zapewnia naprawę, wymianę i regulację Produktu jako jedyny i wyłączny środek zapobiegawczy, tylko jeśli niniejsza gwarancja jest prawidłowo przestrzegana i stosowana. Firma Hypertherm zobowiązuje się do bezpłatnej naprawy, wymiany lub regulacji wszystkich wadliwych Produktów objętych warunkami niniejszej gwarancji, które po uprzedniej autoryzacji (która nie zostanie nieudzielona bez uzasadnionego powodu) i prawidłowym zapakowaniu zostaną zwrócone do siedziby firmy Hypertherm (Hanover, New Hampshire) lub do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Hypertherm po opłaceniu przez użytkownika wszystkich kosztów związanych z ubezpieczeniem i dostawą. Firma Hypertherm nie odpowiada za żadne naprawy, wymiany i regulacje Produktu objęte warunkami niniejszej gwarancji, z wyjątkiem wykonywanych w myśl niniejszego paragrafu i po udzieleniu wyraźnej pisemnej zgody przez Hypertherm.
Przedstawiona tutaj gwarancja jest typu wyłącznego i pozostaje w zgodzie z wszelkimi innymi gwarancjami (wyrażonymi bezpośrednio bezpośrednio, domniemanymi, ustawowymi) lub
Informacje dotyczące zgodności W-1
Wrzesień 2010
GWARANCJA
GWARANCJA
wynikającymi z nich następstwami dotyczącymi Produktu oraz ze wszystkimi innymi dorozumianymi gwarancjami i postanowieniami dotyczącymi jakości, przydatności handlowej lub przydatności do określonego celu bądź związanymi z nienaruszeniem praw innych osób. Powyższe stwierdzenie stanowi jedyny i wyłączny środek zapobiegawczy dotyczący jakiegokolwiek naruszenia warunków gwarancji przez firmę Hypertherm.
Dystrybutorzy i sprzedawcy OEM mogą oferować inne lub dodatkowe gwarancje, ale nie są oni upoważnieni do udzielania żadnej dodatkowej ochrony gwarancyjnej ani do składania jakichkolwiek zapewnień, że taka ochrona jest udzielana zgodnie z warunkami gwarancji udzielanej przez firmę Hypertherm.
Zabezpieczenie patentowe
Z wyjątkiem przypadków produktów niewyprodukowanych przez firmę Hypertherm lub wyprodukowanych przez osobę spoza firmy Hypertherm w sposób niezgodny ze specyfikacjami firmy Hypertherm, a także w przypadku konstrukcji, procesów, rozwiązań i kombinacji niezaprojektowanych lub rzekomo zaprojektowanych przez firmę Hypertherm, firma Hypertherm ma prawo na swój własny koszt bronić lub wspierać użytkownika w każdej rozprawie lub postępowaniu wytoczonemu przeciwko niemu w związku z naruszaniem jakichkolwiek patentów podmiotów trzecich przez produkt firmy Hypertherm używany samodzielnie lub w połączeniu z innym produktem niedostarczonym przez firmę Hypertherm. W przypadku zaobserwowania jakichkolwiek działań lub gróźb działań połączonych z rzekomym naruszeniem (w każdym przypadku nie później niż czternaście (14) dni po uzyskaniu wiedzy o takim działaniu lub groźbie działania) należy powiadomić firmę Hypertherm. Firma Hypertherm jest zobowiązana do obrony
użytkownika przed roszczeniami, prowadzonej pod wyłączną kontrolą firmy Hypertherm oraz we współpracy z podmiotem zagrożonym postępowaniem odszkodowawczym.
Ograniczenie odpowiedzialności
W żadnej sytuacji firma Hypertherm nie odpowiada przed jakąkolwiek osobą lub jakimkolwiek podmiotem za szkody przypadkowe, wynikowe, bezpośrednie, pośrednie ani moralne (z uwzględnieniem m.in. utraty zysku) niezależnie od tego, czy taka odpowiedzialność wynika z naruszenia warunków umowy, prawa o odpowiedzialności bezpośredniej, prawa o czynie niedozwolonym, naruszenia warunków gwarancji, niedochowaniu określonego celu lub innego, nawet jeśli powiadomiono o możliwości występowania takich szkód.
Przepisy krajowe i lokalne
Krajowe i lokalne przepisy dotyczące instalacji wodociągowych i elektrycznych mają pierwszeństwo przed wszelkimi instrukcjami znajdującymi się w niniejszym podręczniku. W żadnym przypadku firma Hypertherm nie jest odpowiedzialna za obrażenia osób ani uszkodzenia własności spowodowane naruszeniem wytycznych lub wykonywaniem czynności roboczych w nieodpowiedni sposób.
Ograniczenie odpowiedzialności
W żadnym przypadku jakakolwiek odpowiedzialność firmy Hypertherm za jakiekolwiek roszczenia lub postępowania prawne (sądowe, arbitrażowe, nadzorcze lub innego typu) wynikające lub związane
W-2 Informacje dotyczące zgodności
Wrzesień 2010
z użytkowaniem Produktu, niezależnie czy wynikają ona z naruszenia warunków umowy, prawa o odpowiedzialności bezpośredniej, prawa o czynie niedozwolonym, naruszenia warunków gwarancji, niedochowaniu określonego celu lub innego, nie przekroczy łącznie kwoty zapłaconej za Produkt, który stanowi podstawę takiego roszczenia.
Ubezpieczenie
W każdej sytuacji użytkownik powinien mieć zapewnione odpowiednie ubezpieczenie, którego typ i zakres ochrony wystarcza do skutecznej obrony i nienarażania firmy Hypertherm na szkody wynikające z jakichkolwiek zdarzeń związanych z użytkowaniem produktów.
Przeniesienie praw
Wszelkie prawa wynikające z treści niniejszej gwarancji można przenieść wyłącznie w połączeniu ze sprzedażą wszystkich lub prawie wszystkich posiadanych środków trwałych lub kapitału akcyjnego na następcę, który akceptuje wszystkie warunki i postanowienia niniejszej Gwarancji. Warunkiem akceptacji przeniesienia praw przez firmę Hypertherm jest pisemne poinformowanie jej przez użytkownika o tym fakcie w terminie trzydziestu (30) dni przed nastąpieniem przeniesienia. W przypadku niedotrzymania terminu powiadomienia firmy Hypertherm i następującego później żądania akceptacji, niniejsza Gwarancja ulega anulowaniu i unieważnieniu, a użytkownik traci jakiekolwiek prawo korzystania z gwarancji firmy Hypertherm.
GWARANCJA
Informacje dotyczące zgodności W-3
Wrzesień 2010
GWARANCJA
W-4 Informacje dotyczące zgodności
Wrzesień 2010

SPIS TREŚCI

Kompatybilność elektromagnetyczna .................................................................................................................. i
Gwarancja ...............................................................................................................................................................iii
Rozdział 1 Bezpieczeństwo
Identyfikacja informacji związanych z bezpieczeństwem ........................................................................... 1-2
Postępowanie zgodnie z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa .....................................................1-2
Cięcie może być przyczyną pożaru lub wybuchu .......................................................................................1-2
Porażenie prądem elektrycznym może być przyczyną śmierci .................................................................1-3
Elektryczność statyczna może być przyczyną uszkodzenia urządzeń elektronicznych ....................... 1-3
Toksyczne opary mogą być przyczyną obrażeń lub śmierci ..................................................................... 1-4
Łuk plazmowy może być przyczyną obrażeń i oparzeń .............................................................................. 1-5
Promienie łuku mogą powodować oparzenia oczu i skóry ....................................................................... 1-5
Bezpieczne uziemienie ......................................................................................................................................1-6
Ochrona urządzeń ze sprężonym gazem ...................................................................................................... 1-6
Uszkodzone butle gazowe mogą wybuchnąć ............................................................................................. 1-6
Hałas może doprowadzić do ubytku lub utraty słuchu ...............................................................................1-7
Rozruszniki serca i aparaty słuchowe .............................................................................................................1-7
Łuk plazmowy może uszkodzić zamarznięte rury .........................................................................................1-7
Symbole i oznaczenia ........................................................................................................................................1-8
Etykieta ostrzegawcza....................................................................................................................................... 1-9
Informacje na temat usuwania suchego pyłu .............................................................................................1-11
Rozdział 2 Specyfikacje
Zasilanie ............................................................................................................................................................... 2-2
Cykl pracy.................................................................................................................................................. 2-3
Wymiary imasa ........................................................................................................................................ 2-3
Palniki T100 ........................................................................................................................................................ 2-4
Wymiary palników .................................................................................................................................... 2-5
Symbole i oznaczenia ........................................................................................................................................2-6
Oznaczenie S ........................................................................................................................................2-6
Oznaczenie CE ....................................................................................................................................... 2-6
Użyte symbole IEC .................................................................................................................................. 2-6
Rozdział 3 Ustawianie
Po odbiorze .........................................................................................................................................................3-2
Reklamacje ..........................................................................................................................................................3-2
Zawartość pudełka ............................................................................................................................................3-2
Podnoszenie zasilacza ...................................................................................................................................... 3-3
Ustawianie zasilacza ........................................................................................................................................3-4
Doprowadzenie zasilania .................................................................................................................................3-4
Silnik ........................................................................................................................................................... 3-5
Uziemianie ............................................................................................................................................................ 3-6
Kable zasilające ................................................................................................................................................. 3-6
powermax1650 Podręcznik operatora vii
3
SPIS TREŚCI
Trójfazowy kabel zasilający instalacja wtyczki ...............................................................................................3-7
Instalacja kabla zasilającego .................................................................................................................3-7
Instalacja wtyczek .....................................................................................................................................3-7
Montaż palnika .................................................................................................................................................... 3-8
Zasilanie gazem plazmowym ........................................................................................................................ 3-10
Dodatkowa filtracja gazu ......................................................................................................................3-10
Instalacja zasilania gazem .............................................................................................................................3-11
Regulacja palnika T100M-2...........................................................................................................................3-11
Podłączanie zdalnego włącznika/wyłącznika (ON/OFF) .......................................................................3-12
Podłączanie interfejsu maszyny ..........................................................................................................3-12
Napięcie łuku ..........................................................................................................................................3-13
Zmiana XFER (rozpoczęcia ruchu maszyny) zpołączenia bezprądowego
do sygnału napięciowego ....................................................................................................................3-15
Rozdział 4 Działanie
Kontrolki iwskaźniki ...........................................................................................................................................4-2
Wskaźniki LED .........................................................................................................................................4-2
Montaż materiałów eksploatacyjnych ............................................................................................................ 4-3
Konfiguracja materiałów eksploatacyjnych T100 ........................................................................................4-4
Zosłoną ..................................................................................................................................................... 4-4
Bez osłony ................................................................................................................................................. 4-4
FineCut ...................................................................................................................................................... 4-4
Żłobienie .................................................................................................................................................... 4-5
Konfiguracja materiałów eksploatacyjnych T100M-2 ................................................................................ 4-5
Zosłoną ..................................................................................................................................................... 4-5
FineCut ...................................................................................................................................................... 4-6
Nasadka zkontaktem omowym ............................................................................................................ 4-6
Bez osłony ................................................................................................................................................. 4-6
Ustawianie przełącznika trybu pracy ...............................................................................................................4-7
Włączanie (ON) zasilania ..................................................................................................................................4-7
Kontrola wskaźników świetlnych .....................................................................................................................4-7
Regulowanie ciśnienia gazu iustawienia prądu .........................................................................................4-8
Działanie palnika ręcznego............................................................................................................................... 4-9
Działanie spustu bezpieczeństwa ........................................................................................................ 4-9
Montaż zacisku roboczego .................................................................................................................. 4-10
Rozpoczynanie cięcia od krawędzi elementu obrabianego .........................................................4-10
Technika cięcia palnikiem ręcznym ....................................................................................................4-11
Przebijanie ...............................................................................................................................................4-12
Żłobienie ..................................................................................................................................................4-13
Wykresy cięcia ..................................................................................................................................................4-14
viii powermax1650 Podręcznik operatora
3
SPIS TREŚCI
Rozdział 5 Konserwacja iczęści
Rutynowa konserwacja ..................................................................................................................................... 5-2
Sprawdzanie materiałów eksploatacyjnych ....................................................................................... 5-3
Wymiana wkładki filtru ............................................................................................................................ 5-4
Kontrolki iwskaźniki ...........................................................................................................................................5-5
Podstawowe rozwiązywanie problemów ...................................................................................................... 5-6
Schemat systemu obwodowego .................................................................................................................... 5-9
Kwestie techniczne .......................................................................................................................................... 5-10
Części .................................................................................................................................................................5-10
Części palnika ........................................................................................................................................5-10
Części zasilacza .....................................................................................................................................5-11
Akcesoria .................................................................................................................................................5-11
powermax1650 Podręcznik operatora ix
3
SPIS TREŚCI
x powermax1650 Podręcznik operatora
0
Rozdział 1
BEZPIECZEŃSTWO
W tym rozdziale:
Identyfikacja informacji związanych z bezpieczeństwem ........................................................................... 1-2
Postępowanie zgodnie z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa .....................................................1-2
Cięcie może być przyczyną pożaru lub wybuchu .......................................................................................1-2
Porażenie prądem elektrycznym może być przyczyną śmierci .................................................................1-3
Elektryczność statyczna może być przyczyną uszkodzenia urządzeń elektronicznych ....................... 1-3
Toksyczne opary mogą być przyczyną obrażeń lub śmierci ..................................................................... 1-4
Łuk plazmowy może być przyczyną obrażeń i oparzeń .............................................................................. 1-5
Promienie łuku mogą powodować oparzenia oczu i skóry ....................................................................... 1-5
Bezpieczne uziemienie ......................................................................................................................................1-6
Ochrona urządzeń ze sprężonym gazem ...................................................................................................... 1-6
Uszkodzone butle gazowe mogą wybuchnąć ............................................................................................. 1-6
Hałas może doprowadzić do ubytku lub utraty słuchu .............................................................................. 1-7
Rozruszniki serca i aparaty słuchowe ............................................................................................................1-7
Łuk plazmowy może uszkodzić zamarznięte rury ........................................................................................ 1-7
Symbole i oznaczenia ........................................................................................................................................1-8
Etykieta ostrzegawcza ....................................................................................................................................... 1-9
Informacje na temat usuwania suchego pyłu .............................................................................................1-11
Hypertherm 1-1
11/08
BEZPIECZEŃSTWO
1-2 Hypertherm
11/08

IDENTYFIKACJA INFORMACJI ZWIĄZANYCH Z BEZPIECZEŃSTWEM

Symbole przedstawione w tej części są używane do identyfikacji potencjalnych zagrożeń. Kiedy użytkownik zobaczy na swoim urządzeniu symbole ostrzegawcze przedstawione w niniejszym podręczniku, powinien rozpoznać potencjalne zagrożenia doznania obrażeń i postępować zgodnie z odpowiednimi instrukcjami, aby tym zagrożeniom zapobiec.

POSTĘPOWANIE ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI DOTYCZĄCYMI BEZPIECZEŃSTWA

Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi komunikatami ostrzegawczymi znajdującymi się w niniejszym podręczniku oraz wszystkimi etykietami ostrzegawczymi umieszczonymi na urządzeniu.
• Etykiety ostrzegawcze na urządzeniu powinny być utrzymane w dobrym stanie. Należy natychmiast uzupełnić brakujące lub uszkodzone etykiety.
• Należy nauczyć się, w jaki sposób bezpiecznie obsługiwać urządzeniei jak korzystać z układów sterowania. Nie wolno dopuścić, aby ktokolwiek korzystał z urządzeniabez instrukcji.
• Należy utrzymywać urządzenie we właściwym stanie technicznym. Nieautoryzowane modyfikacje urządzenia mogą wpłynąć na bezpieczeństwo i długość jego okresu eksploatacji.
Zapobieganie pożarom
• Przed każdym cięciem należy upewnić się, że obszar
wokół stanowiska pracy jest bezpieczny. Należy trzymać w pobliżu gaśnicę.
• Wszystkie materiały łatwopalne w promieniu 10 m od
obszaru cięcia należy usunąć.
• Należy zahartować gorący metal bądź pozwolić mu
wystygnąć przed dalszą obróbką lub przed jego zetknięciem z materiałami palnymi.
• Nigdy nie należy ciąć zbiorników, które zawierają materiały
potencjalnie palne. Należy je wcześniej usunąć, a zbiornik odpowiednio wyczyścić.
• Przed rozpoczęciem cięcia należy przewietrzyć
potencjalnie palną atmosferę.
• Podczas cięcia z użyciem tlenu jako gazu plazmowego
wymagany jest system wentylacji wyciągowej.
Zapobieganie wybuchom
• Nie należy używać systemu plazmowego, jeżeli w pobliżu
znajdują się wybuchowe pyły lub opary.
• Nie wolno ciąć butli, rur ani żadnych zamkniętych
zbiorników pod ciśnieniem.
• Nie należy ciąć zbiorników, w których przechowywane były
materiały palne.

CIĘCIE MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ POŻARU LUB WYBUCHU

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo wybuchu
Argon-wodór i metan Wodór i metan są gazami palnymi, które stwarzają zagrożenie wybuchem. Butle i węże zawierające mieszanki z metanem lub wodorem powinny znajdować się z dala od ognia. Podczas używania plazmy z metanu lub z mieszanki argon-wodór należy unikać ognia i iskier w pobliżupalnika.
OSTRZEŻENIE
Wybuch wodoru przy
Cięciu aluminium
• Podczas cięcia aluminium pod wodą, a także w przypadku
gdy woda styka się z dolną częścią elementu aluminiowego, wolny wodór może zbierać się pod elementem obrabianym i doprowadzić do wybuchu podczas cięcia plazmowego.
• Aby wyeliminować ryzyko wybuchu wodoru, należy
zainstalować kolektor napowietrzający na dnie stołu wodnego. Więcej informacji o kolektorze napowietrzającym można znaleźć w dodatku do niniejszego podręcznika.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE UWAGA
Hypertherm wykorzystuje wytyczne Amerykańskiego Instytutu Norm Krajowych (American National Standards Institute) dotyczące symboli i znaków bezpieczeństwa. Wyraz NIEBEZPIECZEŃSTWO lub OSTRZEŻENIE używany jest wraz z symbolem ostrzegawczym. NIEBEZPIECZEŃSTWO określa najpoważniejsze zagrożenia.
• Etykiety ostrzegawcze NIEBEZPIECZEŃSTWO i OSTRZEŻENIE są umieszczane na maszynach w pobliżu określonych zagrożeń.
• Komunikat NIEBEZPIECZEŃSTWO poprzedza instrukcje w podręczniku użytkownika, które w przypadku ich nieprzestrzegania mogą być przyczyną poważnych obrażeń lub śmierci.
• Komunikaty ostrzegawcze OSTRZEŻENIE są w niniejszym podręczniku umieszczane przed instrukcjami, których nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń lub śmierci.
• Komunikat UWAGA poprzedza odpowiednie instrukcje w podręczniku użytkownika, które w przypadku ich nieprzestrzegania mogą być przyczyną obrażeń lub uszkodzenia sprzętu.
BEZPIECZEŃSTWO
Hypertherm 1-3
11/08
Dotknięcie części znajdujących się pod napięciem może być przyczyną śmiertelnego porażenia lub poważnego oparzenia.
• Podczas pracy system plazmowy zamyka obwód elektryczny między palnikiem a elementem obrabianym. Element obrabiany i wszystkie stykające się z nim komponenty stanowią część obwodu elektrycznego.
• Nie należy nigdy dotykać korpusu palnika ani wody znajdującej się na stole wodnym podczas pracy systemu plazmowego.
Zapobieganie porażeniom prądem elektrycznym We wszystkich systemach plazmowych firmy
Hypertherm podczas procesu cięcia używa się prądu o wysokim napięciu (powszechnie stosuje się prąd stały o napięciu od 200 do 400 V). Podczas pracy z tym systemem należy zachować następujące środki ostrożności:
• Należy używać rękawic izolujących i obuwia, oraz dbać by ciało i ubranie były suche.
• Podczas pracy z systemem plazmowym nie należy stać, siedzieć lub leżeć na jakiejkolwiek mokrej powierzchni ani takiej powierzchni dotykać.
• Należy odizolować się od obrabianej części i ziemi przez użycie suchych mat izolacyjnych lub nakryć dostatecznie dużych, aby zapobiec jakiemukolwiek fizycznemu kontaktowi z obrabianą częścią lub ziemią. Należy zachować wyjątkową ostrożność w razie konieczności pracy w obszarze wilgotnym lub w jego pobliżu.
• W pobliżu zasilacza należy zamocować wyłącznik wyposażony w odpowiednio dobrane bezpieczniki. Wyłącznik ten pozwoli operatorowi na szybkie wyłączenie zasilania w razie wystąpienia sytuacji niebezpiecznej.
• Podczas pracy z użyciem stołu wodnego należy upewnić się, że jest on odpowiednio uziemiony.

PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ ŚMIERCI

• Sprzęt ten należy instalować i uziemiać zgodnie z wytycznymi znajdującymi się w niniejszym podręczniku oraz zgodnie z krajowymi i lokalnymi przepisami prawnymi.
• Należy dokonywać regularnych przeglądów przewodów zasilania pod względem uszkodzeń lub pęknięć izolacji. Należy natychmiast wymienić uszkodzony przewód.
Nieizolowany przewód może być przyczyną śmierci.
• Należy dokonywać przeglądów przewodów palnika i wymieniać każdy przewód zużyty lub uszkodzony.
• Podczas cięcia nie należy podnosić elementu obrabianego ani jego skrawków. Podczas cięcia należy pozostawić element obrabiany z dołączonym kablem roboczym na miejscu lub na stole warsztatowym.
• Przed dokonaniem przeglądu, czyszczenia lub wymiany elementów palnika należy odłączyć główne zasilanie lub wyłączyć zasilacz z sieci.
• Nigdy nie należy omijać ani zwierać blokad bezpieczeństwa.
• Przed usunięciem jakiegokolwiek zasilacza lub osłony systemu należy odłączyć zasilanie wejściowe. Po odłączeniu głównego zasilania należy odczekać 5 minut, aby rozładować kondensatory.
• Nigdy nie należy używać systemu plazmowego, jeśli osłona zasilacza nie znajduje się na swoim miejscu. Odsłonięte styki zasilacza stanowią poważne zagrożenie porażeniem elektrycznym.
• Przed podłączeniem złączy wejściowych należy najpierw właściwie podłączyć uziemienie.
• Każdy system plazmowy firmy Hypertherm jest przeznaczony do użytku wyłącznie z określonymi palnikami firmy Hypertherm. Nie należy używać innych palników, które mogą się przegrzewać i stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa.
Podczas pracy z obwodami drukowanymi (PC) należy stosować odpowiednie środki ostrożności.

ELEKTRYCZNOŚĆ STATYCZNA MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ USZKODZENIA URZĄZEŃ ELEKTRONICZNYCH

• Obwody drukowane należy przechowywać w pojemnikach antystatycznych.
• Podczas pracy z obwodami drukowanymi należy nosić na nadgarstku uziemioną opaskę antystatyczną.
BEZPIECZEŃSTWO
1-4 Hypertherm
11/08
Łuk plazmowy jest źródłem ciepła używanym do cięcia. Dlatego też, mimo że łuk plazmowy nie jest uważany za źródło toksycznych oparów, cięty materiał może być źródłem toksycznych oparów lub gazów, które zmniejszają ilość tlenu.
Wytwarzane opary mogą się różnić w zależności od rodzaju ciętego metalu. Do metali, które mogą być źródłem toksycznych oparów, należą między innymi: stal nierdzewna, stal węglowa, cynk (galwanizacyjny) oraz miedź.
W niektórych przypadkach metal może być powleczony substancją, która powoduje uwolnienie toksycznych oparów. Do toksycznych powłok zalicza się między innymi: ołów (w niektórych lakierach), kadm (w niektórych lakierach i wypełniaczach) oraz beryl.
Gazy powstające podczas cięcia plazmowego mogą się różnić w zależności od ciętego materiału oraz metody cięcia; mogą zawierać ozon, tlenki azotu, sześciowartościowy chrom, wodór i inne substancje, jeżeli te są zawarte w ciętym materiale lub przez ten materiał uwolnione.
Należy zachować ostrożność, aby zminimalizować narażenie na opary powstające w trakcie procesu przemysłowego. W zależności od składu chemicznego i stężenia oparów (oraz innych czynników, takich jak wentylacja), może zaistnieć ryzyko wystąpienia chorób, takich jak wady wrodzone lub rak.
Właściciel sprzętu oraz miejsca pracy zobowiązany jest do testowania powietrza w miejscu, w którym jest używany sprzęt, w celu sprawdzenia, czy skład powietrza w miejscu pracy spełnia wszystkie lokalne i krajowe normy i regulacje prawne.
Jakość powietrza w miejscu pracy zależy od określonych dla danego miejsca czynników, takich jak:
• Rodzaj stołu (mokry, suchy, podwodny).
• Skład materiału, wykończenie powierzchni oraz skład powłok.
• Objętość usuniętego materiału.
• Czas cięcia lub żłobienia.

TOKSYCZNE OPARY MOGĄ BYĆ PRZYCZYNĄ OBRAŻEŃ LUB ŚMIERCI

• Rozmiar, objętość powietrza, wentylacja oraz filtracja obszaru pracy.
• Sprzęt ochrony osobistej.
• Liczba systemów tnących i spawających będących w użyciu.
• Inne procesy, które mogą być źródłem oparów.
Jeżeli miejsce pracy musi odpowiadać krajowym lub lokalnym regulacjom prawnym, jedynie monitorowanie lub testowanie wykonywane na miejscu może dać odpowiedź, czy odpowiednie parametry znajdują się powyżej czy poniżej dopuszczalnego poziomu.
Aby zredukować ryzyko związane z narażeniem na działanie oparów:
• Przed rozpoczęciem cięcia należy usunąć z metalu wszystkie powłoki i rozpuszczalniki.
• Należy używać lokalnej instalacji wyciągowej w celu usunięcia oparów z powietrza.
• Nie należy wdychać oparów. Podczas cięcia metalu pokrytego powłoką, zawierającego lub mogącego zawierać materiały toksyczne, należy używać maski ochronnej zapewniającej dopływ powietrza.
• Należy upewnić się, że osoby używające sprzętu do spawania lub cięcia oraz masek ochronnych zapewniających dopływ powietrza mają odpowiednie kwalifikacje i są przeszkolone w zakresie prawidłowego używania takiego sprzętu.
• Nigdy nie należy ciąć zbiorników zawierających materiały potencjalnie toksyczne. Należy najpierw zbiornik opróżnić i właściwie wyczyścić.
• W razie potrzeby należy monitorować i testować jakość powietrza w miejscu pracy.
• Należy skonsultować się z ekspertem, aby wdrożyć plan zagospodarowania przestrzeni zapewniający bezpieczną jakość powietrza.
BEZPIECZEŃSTWO
Hypertherm 1-5
11/08
Palniki zapalane natychmiastowo
Łuk plazmowy pojawia się natychmiast po aktywowaniu przełącznika palnika.

ŁUK PLAZMOWY MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ OBRAŻEŃ I OPARZEŃ

Łuk plazmowy może szybko przeciąć rękawice i skórę.
• Należy trzymać się z dala od czubka palnika.
• Nie należy trzymać metalu w pobliżu ścieżki cięcia.
• Nigdy nie należy kierować palnika na siebie lub w kierunku innych osób.
Ochrona oczu. Promienie łuku plazmowego wytwarzają widoczne i niewidoczne (w zakresie ultrafioletu i podczerwieni) promieniowanie o wysokim natężeniu, które może wywołać oparzenia oczu i skóry.
• Należy stosować sprzęt ochrony oczu zgodny z odpowiednimi przepisami prawnymi krajowymi i lokalnymi.
• Należy nosić sprzęt ochrony oczu (okulary lub gogle ochronne z bocznymi płytkami oraz kask spawalniczy) wyposażony w odpowiednio przyciemniane soczewki chroniące oczy przed promieniowaniem ultrafioletowym i podczerwonym pochodzącym z łuku.
Ochrona skóry. Należy nosić odzież ochronną zabezpieczającą przed oparzeniami wywołanymi przez światło ultrafioletowe, iskry i gorący metal.
• Rękawice ochronne, buty ochronne oraz kask.
• Ubranie wykonane z materiału niepalnego, zakrywające wszystkie narażone obszary ciała.
• Spodnie bez mankietu w celu zapobieżenia dostawaniu się iskier i żużlu.
• Przed rozpoczęciem cięcia należy usunąć z kieszeni wszystkie materiały palne, takie jak zapałki czy zapalniczki.
Obszar cięcia. Należy tak przygotować obszar cięcia, aby ograniczyć odbicia i rozprzestrzenianie się ultrafioletu:
• Ściany i inne powierzchnie powinny być pomalowane na ciemne kolory, aby zmniejszyć odbicia.
• Należy korzystać z ekranów ochronnych lub barier, aby zabezpieczyć inne osoby przed błyskami i oślepiającym światłem.
• Należy ostrzec inne osoby, aby nie patrzyły na łuk. Należy używać plakatów lub znaków ostrzegawczych.

PROMIENIE ŁUKU MOGĄ POWODOWAĆ OPARZENIA OCZU I SKÓRY

Prąd łuku
(A)
Minimalny numer odcienia
szybki ochronnej
(ANSI Z49.1:2005)
Sugerowany komfortowy numer
odcienia szybki ochronnej
(ANSI Z49.1:2005)
OSHA 29CFR
1910.133(a)(5)
Norma europejska
EN168:2002
Poniżej 40 A
5589
Od 41 do 60 A
6689
Od 61 do 80 A
8889
Od 81 do 125 A
8989
Od 126 do 150 A
89810
Od 151 do 175 A
89811
Od 176 do 250 A
89812
Od 251 do 300 A
89813
Od 301 do 400 A
912913
Od 401 do 800 A
10 1 4 10

USZKODZONE BUTLE GAZOWE MOGĄ WYBUCHNĄĆ

BEZPIECZEŃSTWO
1-6 Hypertherm
11/08
• Nigdy nie należy smarować zaworów butli ani regulatorów olejem lub smarem.
• Należy korzystać wyłącznie z odpowiednich do danego zadania butli gazowych, reduktorów, węży i armatury.
• Cały sprzęt ze sprężonym gazem i powiązane z nim części należy utrzymywać w dobrym stanie.
• Należy stosować etykiety służące do identyfikacji gazu znajdującego się w każdym z węży, używając kolorów przyjętych dla danych gazów. Należy sprawdzić krajowe i lokalne przepisy prawne.
Butle gazowe zawierają gaz pod wysokim ciśnieniem. Uszkodzona butla może wybuchnąć.
• Używanie butli gazowych i obchodzenie się z nimi musi być zgodne z odpowiednimi przepisami prawnymi krajowymi i lokalnymi.
• Nigdy nie należy używać butli, która nie jest ustawiona i zabezpieczona w pozycji pionowej.
• Kołpak ochronny powinien być wkręcony ochraniając zawór, z wyjątkiem sytuacji, gdy butla jest w użyciu lub jest podłączona dla użycia.
• Nie można dopuścić do zwarcia elektrycznego między łukiem plazmowym a butlą.
• Nie wolno narażać butli na nadmierne nagrzewanie, ani na kontakt z iskrami, żużlem lub otwartym płomieniem.
• Nigdy nie należy używać młotka, klucza francuskiego ani innych narzędzi do otwierania zablokowanego zaworu butli.
Kabel roboczy. Kabel roboczy powinien być bezpiecznie podłączony do elementu obrabianego lub stołu roboczego za pomocą pewnego połączenia metal-metal. Nie należy go podłączać do elementu, który po zakończeniu cięcia odpadnie.
Stół roboczy. Należy podłączyć stół roboczy do uziemienia zgodnie z odpowiednimi krajowymi lub lokalnymi przepisami prawnymi dotyczącymi instalacji elektrycznych.
Prąd wejściowy
• Należy upewnić się, że przewód uziemiający kabla zasilającego został podłączony do uziemienia panelu zasilania.
• Jeżeli instalacja systemu plazmowego wymaga podłączenia przewodu zasilającego do zasilacza, należy dopilnować właściwego podłączenia przewodu uziemiającego kabla zasilającego.
• Do śruby uziemiającej należy najpierw podłączyć przewód uziemiający kabla zasilającego, a dopiero później, na uziemieniu kabla zasilającego, inne przewody uziemiające. Nakrętka zatrzymująca powinna być mocno dokręcona.
• Należy docisnąć wszystkie połączenia elektryczne, aby zapobiec nadmiernemu nagrzewaniu.

BEZPIECZNE UZIEMIENIE

OCHRONA URZĄDZEŃ ZE SPRĘŻONYM GAZEM

BEZPIECZEŃSTWO
Hypertherm 1-7
11/08
Długotrwałe narażenie na hałas, który towarzyszy cięciu lub żłobieniu, może doprowadzić do uszkodzenia lub utraty słuchu.
• Podczas używania systemu plazmowego należy stosować zatwierdzony sprzęt ochrony słuchu.
• Należy ostrzec przed zagrożeniem hałasem inne osoby przebywające w pobliżu.
Zamarznięte rury mogą zostać uszkodzone lub pęknąć podczas próby rozmrożenia ich palnikiem plazmowym.

HAŁAS MOŻE DOPROWADZIĆ DO USZKODZENIA LUB UTRATY SŁUCHU

ŁUK PLAZMOWY MOŻE USZKODZIĆ ZAMARZNIĘTE RURY

Pola magnetyczne związane z przepływem prądu o wysokim natężeniu mogą wpływać na pracę rozruszników serca oraz aparatów słuchowych.
Osoby używające rozruszników serca i aparatów słuchowych powinny skonsultować się z lekarzem, zanim znajdą się w pobliżu jakichkolwiek operacji cięcia i żłobienia łukami plazmowymi.
Aby zredukować zagrożenia związane z polami magnetycznymi:
• Przewód roboczy i przewód palnika należy trzymać po jednej stronie, z dala od ciała.
• Należy ułożyć przewody palnika możliwie blisko przewodu roboczego.
• Nie należy owijać się lub przykrywać przewodem palnika lub przewodem roboczym.
• Zasilacz powinien znajdować się możliwie jak najdalej od użytkownika.

ROZRUSZNIKI SERCA I APARATY SŁUCHOWE

BEZPIECZEŃSTWO
11/08
1-8 Hypertherm

SYMBOLE I OZNACZENIA

Konkretny produkt firmy Hypertherm może posiadać jeden lub kilka z poniższych oznaczeń na lub obok tabliczki znamionowej. Ze względu na różnice i konflikty w przepisach krajowych, poszczególne wersje produktu nie są opatrzone wszystkimi znakami jednocześnie.
Symbol S
Symbol S oznacza, że zasilanie i palnik nadają się do pracy wykonywanej w środowiskach o zwiększonym niebezpieczeństwie porażenia prądem wg IEC 60974-1.
Znak CSA
Produkty Hypertherm oznaczone znakiem CSA spełniają normy USA i Kanady w zakresie norm bezpieczeństwa. Produkty te zostały poddane testom i uzyskały stosowne certyfikaty CSA- International. Produkt może też być oznaczony znakiem jednego z innych Uprawnionych Laboratoriów (NRTL) akredytowanych w Stanach Zjednocznych lub Kanadzie – na przykład Underwriters Laboratories, Incorporated (UL) lub TÜV.
Znak CE
Znak CE oznacza, że producent deklaruje zgodność produktu z odpowiednimi dyrektywami i normami Unii Europejskiej. Tylko wersje oznaczone znakiem CE umieszczonym na lub obok tabliczki znamionowej przetestowano na zgodność z Europejską Dyrektywą Niskich Napięć i Dyrektywą Zgodności Elektromagnetycznej (EMC). Wersje oznaczone znakiem CE wyposażone są w filtry EMC niezbędne do spełnienia wymagań Dyrektywy CMC.
Znak GOST-R
Wersje CE produktów Hypertherm opatrzone znakiem GOST-R spełniają normy emisji elektromagnetycznej i wymagania przepisów niezbędne do ich eksportu do Federacji Rosyjskiej.
Znak c-Tick
Wersje CE produktów Hypertherm opatrzone znakiem c-Tick spełniają normy emisji elektromagnetycznej i wymagania przepisów niezbędne do ich eksportu do Australii i Nowej Zelandii.
Znak CCC
Znak Obowiązkowej Certyfikacji Chińskiej (CCC) oznacza, że produkt przeszedł testy i spełnił wymagania przepisów wymaganych do sprzedaży produktu w Chinach.
BEZPIECZEŃSTWO
11/08
Hypertherm 1-9

ETYKIETA OSTRZEGAWCZA

Ta etykieta ostrzegawcza znajduje się na niektórych zasilaczach. Ważne jest, aby znaczenie tych symboli ostrzegawczych zostało przez operatora lub technika dokonującego konserwacji zrozumiane zgodnie z opisem. Numeracja w tekście odpowiada numeracji ramek na etykiecie.
1. Iskry powstające podczas cięcia mogą być przyczyną wybuchu lub pożaru.
1.1 Nie tnij w pobliżu materiałów łatwopalnych.
1.2 Miej w pobliżu gotową do użycia gaśnicę.
1.3 Nie używaj beczek ani innych zamkniętych pojemników jako stołu do cięcia.
2. Łuk plazmowy może zranić i poparzyć. Kieruj dyszę w kierunku od siebie. Łuk zapala się natychmiast po uruchomieniu spustu.
2.1 Przed rozłączeniem palnika należy wyłączyć zasilanie.
2.2 Nie trzymaj przedmiotu obrabianego w pobliżu ścieżki cięcia.
2.3 Należy stosować sprzęt całkowitej ochrony ciała.
3. Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym lub poparzenia.
3.1 Noś rękawice izolujące. Wymieniaj rękawice, gdy są wilgotne lub uszkodzone.
3.2 Chroń się przed porażeniem prądem elektrycznym, izolując się od przedmiotu obrabianego i od ziemi.
3.3 Przed serwisowaniem odłącz zasilanie elektryczne. Nie dotykaj części pod napięciem.
4. Opary tworzone przez plazmę mogą być niebezpieczne.
4.1 Nie wdychaj tych oparów.
4.2 Stosuj wentylację wymuszoną lub lokalne wyciągi do usuwania oparów.
4.3 Nie pracuj w zamkniętych przestrzeniach. Stosuj wentylację do usuwania oparów.
5. Promienie łuku mogą powodować oparzenia oczu i rany skóry.
5.1 Noś odpowiedni i w dobrym stanie sprzęt ochrony osobistej, by chronić głowę, oczy, uszy, dłonie i korpus. Zapnij kołnierz przy koszuli. Chroń uszy przed hałasem. Stosuj kask spawalniczy z odpowiednim rodzajem filtra.
6. Odbądź przeszkolenie. Tym sprzętem powinni posługiwać się wyłącznie przeszkoleni pracownicy. Używaj palników wymienionych w podręczniku. Trzymaj z dala niewykwalifikowany personel i dzieci.
7. Nie usuwaj, nie niszcz ani nie zakrywaj tej naklejki. Wymień ją, jeśli jest uszkodzona lub zużyta lub naklej nową, gdy jej brak.
Read and follow these instructions, employer safety practices, and material safety data sheets. Refer to ANS Z49.1, “Safety in Welding, Cutting and Allied Processes” from American Welding Society (http://www.aws.org) and OSHA Safety and Health Standards, 29 CFR 1910 (http://www.osha.gov).
Plasma cutting can be injurious to operator and persons in the work area. Consult manual before operating. Failure to follow all these safety instructions can result in death.
1. Cutting sparks can cause explosion or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away from yourself. Arc starts instantly when triggered.
2.1 Turn off power before disassembling torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt collar. Protect ears from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter.
6. Become trained.
equipment. Use torches specified in the manual. Keep non-qualified personnel and children away.
7. Do not remove, destroy, or cover this label.
Replace if it is missing, damaged, or worn (PN 110584 Rev C).
WARNING
Only qualified personnel should operate this
Le coupage plasma peut être préjudiciable pour l’opérateur et les personnes qui se trouvent sur les lieux de travail. Consulter le manuel avant de faire fonctionner. Le non respect des ces instructions de sécurité peut entraîner la mort.
1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
1.1 Ne pas couper près des matières inflammables.
1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme table de coupage.
2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner la buse de soi. Il s’allume instantanément quand on l’amorce;
2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique ou de brûlure.
3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont humides ou endommagés.
3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher les pièces sous tension.
4. Les fumées plasma peuvent être dangereuses.
4.1 Ne pas inhaler les fumées
4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour dissiper les fumées.
4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées par ventilation.
5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger la tête, les yeux, les oreilles, les mains et le corps. Boutonner le col de la chemise. Protéger les oreilles contre le bruit. Utiliser un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.
6. Suivre une formation. Seul le personnel qualifié a le droit de faire
fonctionner cet équipement. Utiliser exclusivement les torches indiquées dans le manual. Le personnel non qualifié et les enfants doivent se tenir à l’écart.
7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée (PN 110584 Rev C).
AVERTISSEMENT
BEZPIECZEŃSTWO
11/08
1-10 Hypertherm
ETYKIETA OSTRZEGAWCZA
Ta etykieta ostrzegawcza znajduje się na niektórych zasilaczach. Ważne jest, aby znaczenie tych symboli ostrzegawczych zostało przez operatora lub technika dokonującego konserwacji zrozumiane zgodnie z opisem. Numeracja w tekście odpowiada numeracji ramek na etykiecie.
1. Iskry powstające podczas cięcia mogą być przyczyną wybuchu lub pożaru.
1.1 Nie tnij w pobliżu materiałów łatwopalnych.
1.2 Miej w pobliżu gotową do użycia gaśnicę.
1.3 Nie używaj beczek ani innych zamkniętych pojemników jako stołu do cięcia.
2. Łuk plazmowy może zranić i poparzyć. Kieruj dyszę w kierunku od siebie. Łuk zapala się natychmiast po uruchomieniu spustu.
2.1 Przed rozłączeniem palnika należy wyłączyć zasilanie.
2.2 Nie trzymaj przedmiotu obrabianego w pobliżu ścieżki cięcia.
2.3 Należy stosować sprzęt całkowitej ochrony ciała.
3. Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym lub poparzenia.
3.1 Noś rękawice izolujące. Wymieniaj rękawice, gdy są wilgotne lub uszkodzone.
3.2 Chroń się przed porażeniem prądem elektrycznym, izolując się od przedmiotu obrabianego i od ziemi.
3.3 Przed serwisowaniem odłącz zasilanie elektryczne. Nie dotykaj części pod napięciem.
4. Opary tworzone przez plazmę mogą być niebezpieczne.
4.1 Nie wdychaj tych oparów.
4.2 Stosuj wentylację wymuszoną lub lokalne wyciągi do usuwania oparów.
4.3 Nie pracuj w zamkniętych przestrzeniach. Stosuj wentylację do usuwania oparów.
5. Promienie łuku mogą powodować oparzenia oczu i rany skóry.
5.1 Noś odpowiedni i w dobrym stanie sprzęt ochrony osobistej, by chronić głowę, oczy, uszy, dłonie i korpus. Zapnij kołnierz przy koszuli. Chroń uszy przed hałasem. Stosuj kask spawalniczy z odpowiednim rodzajem filtra.
6. Odbądź przeszkolenie. Tym sprzętem powinni posługiwać się wyłącznie przeszkoleni pracownicy. Używaj palników wymienionych w podręczniku. Trzymaj z dala niewykwalifikowany personel i dzieci.
7. Nie usuwaj, nie niszcz ani nie zakrywaj tej naklejki. Wymień ją, jeśli jest uszkodzona lub zużyta lub naklej nową, gdy jej brak.
BEZPIECZEŃSTWO
11/08
Hypertherm 1-11

INFORMACJE NA TEMAT USUWANIA SUCHEGO PYŁU

W niektórych miejscach suchy pył może stanowić potencjalne zagrożenie wybuchem.
Wydanie z roku 2007 normy NFPA nr 68 (U.S. National Fire Protection Association, Amerykańskie Narodowe Stowarzyszenie Ochrony Przeciwpożarowej) „Ochrona przed wybuchem przez wentylacyjne usuwanie produktów gwałtownego spalania (deflagracji)” zawiera wymagania dotyczące projektowania, lokalizacji, instalacji, konserwacji i użytkowania urządzeń i systemów do usuwania przez wentylację wybuchowych gazów i ciśnienia po każdym zdarzeniu gwałtownego spalania. Uzgodnij z producentem lub dostawcą systemu usuwania suchych pyłów, czy spełnia on odpowiednie wymagania przed zainstalowaniem nowego systemu usuwania suchych pyłów lub dokonaniem istotnych zmian w procesie lub materiałach zastosowanych w istniejącym systemie usuwania suchych pyłów.
Skonsultuj w lokalnym nadzorze budowlanym by ustalić, czy przepisy któregoś wydania NFPA 68 zostały zastosowane przez przywołanie w lokalnym kodeksie budowlanym.
Zapoznaj się z NFPA 68, by dowiedzieć się więcej o definicjach i objaśnieniach do takich terminów stosowanych w przepisach, jak deflagracja, nadzór budowlany (Authority Having Jurisdiction, AHJ), zastosowanie przez przywołanie, wartość Kst, indeks deflagracji i innych terminów.
Uwaga 1 – Interpretacja tych nowych przepisów przez Hypertherm jest taka, że o ile nie została wykonana odpowiednia ekspertyza dla konkretnego budynku w celu ustalenia, że cały generowany pył nie jest wybuchowy, wydanie 2007 NFPA 68 wymaga zastosowania wentylacji wybuchowej dla najgorszego przypadku wartości Kst (patrz załącznik F), która mogłaby zostać wygenerowana z pyłu, o typie i wymiarach odpowiednich dla takiego przypadku. NFPA 68 nie wymienia jednoznacznie cięcia plazmowego ani innych procesów cięcia termicznego jako wymagających systemów wentylacyjnych do usuwania produktów nagłego spalania, jednak stosuje te nowe wymagania do wszystkich systemów usuwania suchych pyłów.
Uwaga 2 – Użytkownicy podręczników Hypertherm powinni zasięgnąć porady i przestrzegać wszystkich odnośnych przepisów federalnych, stanowych i lokalnych. Hypertherm nie ma zamiaru, przez publikację jakichkolwiek podręczników Hypertherm, nawoływać do podejmowania działań w przypadkach, gdy nie jest zachowana zgodność ze wszystkimi przepisami i normami, zaś niniejszego podręcznika nigdy nie wolno interpretować w ten sposób.
BEZPIECZEŃSTWO
11/08
1-12 Hypertherm
Rozdział 2
SPECYFIKACJE
W tym rozdziale:
Zasilanie .............................................................................................................................................................. 2-2
Cykl pracy................................................................................................................................................. 2-3
Wymiary imasa ....................................................................................................................................... 2-3
Palniki T100 ....................................................................................................................................................... 2-4
Wymiary palnika ................................................................................................................................................ 2-5
Palnik ręczny T100 ................................................................................................................................. 2-5
Palnik zmechanizowany T100M-2 ...................................................................................................... 2-5
Symbole ioznaczenia ....................................................................................................................................... 2-6
Oznaczenie S ......................................................................................................................................... 2-6
Oznaczenie CE ....................................................................................................................................... 2-6
Symbole IEC ........................................................................................................................................... 2-6
powermax1650 Podręcznik operatora 2-1
3
SPECYFIKACJE

Zasilanie

Znamionowe napięcie obwodu otwartego(U0) 300VDC Charakterystyka wyjściowa*
*Przedstawiona w formie wykresu napięcia wyjściowego wzależności od natężenia prądu wyjściowego
Znamionowy prąd wyjściowy (I
) 30 A – 100 A
2
Standardowe znamionowe napięcie wyjściowe stosowane przez firmę Hypertherm (U
Cykl pracy (X*) w 40°C wwarunkach znamionowych (U1,I1, U2, I2)
)
2
U1 – VAC RMS
200 – 208 VAC 3F
230 – 240 VAC 3F
on/Tbase
,
*X = T T on = czas w minutach T base = 10 minut
380 – 415 VAC 3F
480 VAC 3F
600 VAC 3F Temperatura robocza -10° do 40°C Fazy znamionowego prądu zmiennego (F)
F Hz
i częstotliwość linii (Hz)
Modele: standardowyi CE 3 50–60
Znamionowe napięcie wejściowe (U znamionowy prąd wejściowy (I1) i I1eff* przy napięciu znamionowym U2 i I2 – tylko cięcie.
*I1eff = (I1) √X określenia mocy kabla zasilającego
),
1
U1 – VAC RMS I1ARMS I1eff 200 – 208 VAC 3F 230 – 240 VAC 3F
380 – 415 VAC 3F
480 VAC 3F 600 VAC 3F
U1 – VAC RMS Współczynnik mocy z uwzględnieniem
Współczynnik mocy 200 – 208 VAC 3F
230 – 240 VAC 3F 380 – 415 VAC 3F
480 VAC 3F 600 VAC 3F
— stosunek zwarcia — tylko model CE U1 – VACRMS3F R
R
sce
400VAC 230VAC
Wyposażenie spełnia wymogi normy IEC 61000-3-12, oile stosunek zwarcia (Rsce) wynosi przynajmniej 191 przy 400VAC 3F i142 przy
Kod IP – poziom zabezpieczeń IP23CS* dostarczany przez obudowę
IP – „International Protection” (Międzynarodowe zabezpieczenia) 2 – Bez dostępu ciał obcych ≥12,5mm
3 – Bez szkodliwego dostępu rozpryskanej wody C – AC obwód linii jest zabezpieczony przed dostępem narzędzia
≥2,5mm średnicy x 100 mm długości
S – wentylator w bezruchu podczas testu wody
*OSTRZEŻENIE: NIE UŻYWAĆ WCZASIE OPADÓW DESZCZU
Przewracanie, przechylanie (zzestawem kół lub bez zestawu)
Rodzaj gazu Powietrze Azot Jakość gazu Czysty, bez śladów wilgoci, bezolejowy Ciśnienie wejściowei przepływ gazu 6,1 bara, 260 l/min
Opadająca
160VDC
zniekształceń harmonicznych
230VAC3F.
Nachylenie do 15
60%
70% 80% 80% 80%
53 46
27 22 21
0,94 0,94 0,94 0,94 0,78
sce
191 142
o
X
41 38
24 20 19
Współczynnik
przesunięcia
fazowego mocy
0,98 0,98 0,99 0,99 0,99
2-2 powermax1650 Podręcznik operatora
0
SPECYFIKACJE

Cykl pracy

Cykl pracy to możliwy dzięki zasilaczowi, wyrażony w procentach nieprzerwany czas cięcia wciągu 10 minut. Poniższy schemat pokazuje 80% cykl pracy.
8minut cięcia 2minuty przerwy
Wymiary imasa
427 mm
671 mm
58,06kg
A MPS
60
40
30
8 0
100
AC
Masa zasilanie bez palnika
V
50
60
PSI
70 80
4.0
5.0
6.0 BAR
_
+
655 mm
powermax1650 Podręcznik operatora 2-3
0
SPECYFIKACJE

Palniki T100

Wydajność cięcia przy cięciu ręcznym przy 100A
Zalecana wydajność 32mm przy 482mm na minutę
Maksymalna wydajność 38mm przy 250mm na minutę
Możliwość odcinania 45 mm przy niewielkiej szybkości
Wydajność cięcia przy cięciu zmechanizowanym przy 100A
Zalecana wydajność przebijania do 13mm
Maksymalna wydajność przebijania 19mm
Odcięcie przy początku krawędzi 45 mm przy niewielkiej szybkości
Wydajność żłobienia
Szybkość usuwania materiału wprzypadku stali miękkiej
Masa
T100
T100M-2
10,8kg na godz.
3,3kg zprzewodem odługości 7,5m 6,3kg zprzewodem odługości 15m 9,4kg zprzewodem odługości 22,5m
3,8kg zprzewodem odługości 7,5m 5,0kg zprzewodem odługości10,7 m
6.8kg zprzewodem odługości 15m
9.9kg zprzewodem odługości 22,5m
2-4 powermax1650 Podręcznik operatora
3

Wymiary palnika

Palnik ręczny T100

107 mm
65 mm
SPECYFIKACJE
226mm
38 mm
25 mm

Palnik zmechanizowany T100M-2

25 mm
60 mm
393 mm
203 mm
32 rozstaw 3,2mm szerokości
35 mm
powermax1650 Podręcznik operatora 2-5
3
SPECYFIKACJE
Symbole ioznaczenia

Oznaczenie S

Oznaczenie S oznacza, że zasilacz ipalnik mogą być używanew warunkach zwiększonego zagrożenia porażenia prądem. Palniki ręczne muszą być wyposażone w osłonięte materiały eksploatacyjne, aby spełniać wymogi oznaczenia S .

Oznaczenie CE

Oznaczenie CE ( ) oznacza przyznanie producentowi deklaracji zgodności zdyrektywami
inormami Wspólnoty Europejskiej. Pod kątem zgodności z europejską Dyrektywą Niskonapięciową oraz dyrektywą dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) testowano tylko te wersje produktów firmy Hypertherm, które obok tabliczek informacyjnych mają umieszczone oznaczenie CE. W zasilaczach oznaczonych symbolem CE zastosowano wbudowane filtry EMC zapewniające zgodność z europejską Dyrektywą dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej.

Użyte symbole IEC

Na tabliczce znamionowej, etykietach, przełącznikach mogą pojawiać się następujące symbole.
Prąd stały (DC)
Prąd zmienny (AC)
Cięcie iżłobienie palnikiem plazmowym
l
Złącze zasilania prądem zmiennym
Zestyk zewnętrznego przewodu ochronnego (uziemienia)
2-6 powermax1650 Podręcznik operatora
O
Zasilanie inwertorem
Palnik plazmowy w pozycji testowej (gaz chłodzący itnący wydobywa się z dyszy)
Zasilanie włączone (ON)
Zasilanie wyłączone (OFF)
Krzywa napięcia/natężenia, charakterystyka opadająca
2
Rozdział3
USTAWIENIE
Wtym rozdziale:
Po odbiorze .........................................................................................................................................................3-2
Reklamacje ..........................................................................................................................................................3-2
Zawartość pudełka ............................................................................................................................................3-2
Podnoszenie zasilacza ...................................................................................................................................... 3-3
Ustawianie zasilacza ..........................................................................................................................................3-4
Doprowadzenie zasilania .................................................................................................................................. 3-4
Silnik ........................................................................................................................................................... 3-5
Uziemianie ............................................................................................................................................................ 3-6
Kable zasilające .................................................................................................................................................. 3-6
Trójfazowy kabel zasilający iinstalacja wtyczki ............................................................................................3-7
Instalacja kabla zasilającego ..................................................................................................................3-7
Montaż palnika .................................................................................................................................................... 3-8
Zasilanie gazem plazmowym ......................................................................................................................... 3-10
Dodatkowa filtracja gazu ......................................................................................................................3-10
Instalacja zasilania gazem ..............................................................................................................................3-11
Regulacja palnika T100M-2...........................................................................................................................3-11
Podłączanie zdalnego włącznika/wyłącznika (ON/OFF) ........................................................................3-12
Podłączanie interfejsu maszyny ..........................................................................................................3-12
Napięcie łuku ..........................................................................................................................................3-13
Zmiana XFER (rozpoczęcia ruchu maszyny) zpołączenia bezprądowego
do sygnału napięciowego ....................................................................................................................3-15
powermax1650 Podręcznik operatora 3-1
3
USTAWIENIE

Po odbiorze

1. Należy sprawdzić, czy wszystkie zamówione komponenty systemu zostały dostarczone. Jeżeli jakakolwiek zczęści jest uszkodzona lub nie została dostarczona, należy się skontaktować zdystrybutorem.
2. Wrazie zauważenia śladów uszkodzenia, patrz Reklamacje poniżej. Wszelka korespondencja związana z niniejszym wyposażeniem musi zawierać numer modelu oraz numer seryjny, które sąumieszczone ztyłu zasilacza.
3. Zapoznaj się zrozdziałem instrukcji pod tytułem Bezpieczeństwo przed rozpoczęciem ustawiania iużywania systemu.

Reklamacje

Reklamacje ztytułu uszkodzeń powstałych podczas transportu: jeśli zamówiony towar został uszkodzony podczas transportu, zgłoś roszczenie do przewoźnika. Firma Hypertherm może wydać na żądanie użytkownika kopię listu przewozowego. Wprzypadku pytań należy skontaktować się znajbliższym biurem Hypertherm. Dane kontaktowe biur można znaleźć na początku niniejszej instrukcji.
Roszczenia ztytułu uszkodzonych lub brakujących części. Jeżeli jakakolwiek zczęści jest uszkodzona lub nie została dostarczona, należy się skontaktować zdystrybutorem. Wprzypadku pytań należy skontaktować się znajbliższym biurem Hypertherm. Dane kontaktowe biur można znaleźć na początku niniejszej instrukcji.

Zawartość pudełka

Sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy widoczne na obrazku.
albo
Zmechanizowany
Zmechanizowany
3-2 powermax1650 Podręcznik operatora
2
Skrócony przewodnik ustawiania
Ręczny
albo
Zmechanizowany
(CSA)
albo
(CE)
Operator
Manual
USTAWIENIE

Podnoszenie zasilacza

OSTRZEŻENIE
• System z palnikiem waży do 68kg.
• Zasilacz zawsze powinien być podnoszony przy pomocy DWÓCH uchwytów przez dwie osoby lub podnośnik.
• Podnosząc zasilacz nie należy chwytać tylko za JEDEN uchwyt.
• Uchwyt może się złamać, powodując obrażenia lub uszkodzenia.
Podnośnik
Odpowiedni pasek dopodnoszenia
Zasilacz powinien być wmiarę możliwości utrzymywany wpozycji poziomej.
Pokrywa na swoim miejscu
powermax1650 Podręcznik operatora 3-3
2
USTAWIENIE

Ustawianie zasilacza

Wcelu zapewnienia odpowiedniej wentylacji, zasilacz Powermax1650 należy ustawić wtaki sposób, aby zachować pustą przestrzeń (przynajmniej 0,25m) zprzodu iztyłu zasilacza oraz odstrony wentylatora.

Doprowadzenie zasilania

Powermax1650 to uniwersalny zasilacz przystosowany do pracy wwarunkach napięcia od 200 do 600 AC zasilania trójfazowego (230–4003F dla modelu CE). W każdym zasilaczu należy stosować wyłącznik awaryjny, tak aby operator mógł wnagłym wypadku szybko wyłączyć zasilanie urządzenia. Wyłącznik należy umieścić w miejscu zapewniającym operatorowi łatwy dostęp. Wartość prądu wyłączenia wyłącznika musi być większa lub równa wartości znamionowej bezpieczników dla pracy ciągłej. Należy użyć bezpieczników zwłocznych zgodnych zlokalnymi ikrajowymi przepisami elektromagnetycznymi.
Model CSA Trójfazowy
Napięcie wejściowe 200–208 230–240 400 480 600
Natężenie prądu wejściowego przy mocy wyjściowej 16kW
Natężenie prądu wejściowego podczas rozciągania łuku
Zalecany bezpiecznik 80 80 50 40 40
53 46 27 22 21
75 72 42 34 33
Model CE Trójfazowy
Napięcie wejściowe 230 400
Natężenie prądu wejściowego przy mocy wyjściowej 16kW
Natężenie prądu wejściowego podczas rozciągania łuku
Zalecany bezpiecznik 80 50
46 27
72 42
3-4 powermax1650 Podręcznik operatora
2
USTAWIENIE

Silnik

Przy używaniu silnika do zasilacza Powermax1650 należy:
• Upewnić się, że silnik jest przystosowany do zasilania systemu ciecia plazmą.
• Obsługiwać silnik w następujący sposób:
1. Ustawić silnik na trójfazowy prąd zmienny.
2. Podłączyć kabel zasilający systemu Powermax1650 do gniazdka.
3. Ustawić silnik na najwyższą moc (zgodnie zdanymi znajdującymi się wponiższej tabeli).
• Użyć materiałów eksploatacyjnych bez osłony (tylko zasilacze wwersji CSA), jeśli występują trudności wcięciu grubych materiałów.
Zasilacze wwersji CSA
Trójfazowe, 50/60Hz, 200–600VAC (wartość zalecana dla uzyskania najwyższej wydajności: 480VAC)
Zasilacze wwersji CE
Trójfazowe, 50/60Hz, 230–400VAC (wartość zalecana dla uzyskania najwyższej wydajności: 400VAC)
Moc znamionowa silnika
30kW 100A Pełne napięcie łuku
22,5kW
15kW
Powermax1650 prąd wyjściowy
100 A
80 A 80 A
60 A
Wydajność
Niepełne napięcie łuku
Pełne napięcie łuku
Niepełne napięcie łuku
Pełne napięcie łuku
powermax1650 Podręcznik operatora 3-5
2
USTAWIENIE

Uziemianie

Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowników isprzętu, a także ograniczyć zakłócenia elektromagnetyczne (EMI), system Powermax1650 musi być odpowiednio uziemiony za pomocą kabla zasilającego zgodnie z lokalnymi ikrajowymi przepisami elektroenergetycznymi. Instalacja trójfazowa musi być poprowadzona kablami czterożyłowymiz przewodem ochronnym (uziemiającym) wkolorze zielonym lub zielono-żółtym. Musi także spełniać wymogi przepisów krajowych ilokalnych. Patrz Rozdział 1, Bezpieczeństwo wyposażenia uziemiającego.

Kable zasilające

Należy korzystać zkabla, który spełnia wymogi przepisów krajowych ilokalnych. Kabel powinien zostać zainstalowany przez uprawnionego elektryka. Prosimy zapoznać się zponiższą listą wymaganych długości kabli.
Zalecane wymiary przedłużacza mm²
< 3 m 3 – 7,5m 7,5 – 15m 15 – 30m 30 – 45m
Model CSA Napięcie wejściowe
Faza mm
200 – 208VAC 3 16 16 16 25 35 230VAC 3 16 16 16 25 35 400VAC 3 10 10 10 10 10 480VAC 3 6 6 6 6 6
600VAC 3 6 6 6 6 6
Model CE Napięcie wejściowe
Faza mm
230VAC 3 16 16 16 25 35 400VAC 3 10 10 10 10 10
2
2
mm
mm
2
2
mm
mm
2
2
mm
mm
2
2
mm
mm
2
2
Uwaga: Aby zapewnić zgodność EMC zstandardem EN50199, sprzęt był testowany
zkablem odługości 2m.
3-6 powermax1650 Podręcznik operatora
2
USTAWIENIE
Trójfazowy kabel zasilający iinstalacja wtyczki
Zasilacze Powermax1650 w wersji CSA są dostarczane zczterożyłowym kablem zasilającym 6AWG UL/CSA. Wersje CE są dostarczane zczterożyłowym kablem zasilającym HAR oprzekroju 10mm². Aby korzystać zurządzenia Powermax1650, należy założyć wtyczkę zgodną zlokalnymi przepisami elektroenergetycznymi. Połączenie wtyczki zkablem zasilającym powinno być wykonane przez uprawnionego elektryka.

Instalacja kabla zasilającego

1. Usuń izolację iprzygotuj kabel zasilający wsposób pokazany poniżej:
241mm
L1 L2
L3
Uziemienie (PE)
L1 Czarny Czarny(U)
L2 Biały Niebieski(V)
CSA CE
L3 Czerwony Brązowy W)
152mm
#10
Uziemienie
(PE)
Zielony Zielony/żółty
2. Podłącz kabel zasilający do włącznika zasilania.
Uwaga: W przypadku zasilaczy wwersji CE, L1, L2 iL3 należy przełożyć przez ferryt przed
podłączeniem ich do włącznika zasilania.
L1
Przeprowadź przewód przez ochronę przed odkształceniami idokręć.
AMPS
60
40
30
80
100
AC
V
50
PSI
60
70 80
4.0
5.0
6.0 BAR
_
+
Ochrona przed odkształceniami
Włącznik/ wyłącznik zasilania
L3L2
Wkładki chroniące przed odkształceniami (2)
Uziemienie (PE)
powermax1650 Podręcznik operatora 3-7
2
USTAWIENIE

Montaż palnika

1. Wyłącz (OFF) zasilanie.
Wył. (OFF)
Wł. (ON)
2. Wyjmij kabel zasilający zgniazdka sieciowego.
3. Otwórz drzwiczki szybkozłączki ETR (Easy Torch Removal) iprzeprowadź przewód przez panelkońcowy.
AMPS
60
40
3 0
8 0
1 00
AC
V
5 0
60
PSI
70 80
4.0 5.0
6.0 BAR
_
+
Drzwiczki szybkozłączki ETR
Panel końcowy
3-8 powermax1650 Podręcznik operatora
2
4. Wyrównaj oznaczenia na ochronie przed odkształceniami.
5. Odciągnij do tyłu kołnierz szybkozłączki iwłóż wto miejsce złączkę przewodu gazowego.
USTAWIENIE
Kołnierz szybkozłączki
6. Przesuń kołnierz szybkozłączki do przodu, aby zablokować złączkę gazu na miejscu. Upewnij się, że złączka gazu jest prawidłowo zamocowana.
7. Upewnij się, że czerwona kropka na złączu znajduje się wjego górnej części, anastępnie podłącz złącze elektryczne.
Zamknij drzwiczki szybkozłączki ETR.
powermax1650 Podręcznik operatora 3-9
2
USTAWIENIE

Zasilanie gazem plazmowym

System Powermax1650 można zasilać gazem z zakładowej instalacji sprzężonego powietrza lub zbutli ze sprzężonym powietrzem. Należy używać regulatora wysokiego ciśnienia na każdym rodzaju zasilacza. Regulator musi umożliwiać dostarczanie gazu do filtru z przepływem 260l/min, przy minimalnej szybkości przepływu i minimalnym ciśnieniu 6,1bara.
Uwaga: Jeżeli jakość zasilania jest niska, dochodzi do spadku szybkości i jakości cięcia,
ograniczenia grubości cięcia oraz skrócenia trwałości materiałów eksploatacyjnych.
OSTRZEŻENIE
Ciśnienie zasilania gazem nie może przekroczyć 8,3 bara. Przekroczenie wartości ciśnienia może doprowadzić do eksplozji pułapki filtru.
Dodatkowa filtracja gazu
Jeśli ze względu na otoczenie w jakim umieszczone jest urządzenie, możliwe jest przedostawanie się wilgoci lub innych cząsteczek do przewodów sprzężonego powietrza, należy użyć zestawu filtru firmy Hypertherm (część numer 128647). W trudnych warunkach należy stosować trójfazowy system filtracji koalescencyjnej pokazany poniżej.
Zestaw filtru
128647
Zasilanie gazem
Powermax1650
albo
Filtr wody icząstek
stałych
Zasilanie gazem
3-10 powermax1650 Podręcznik operatora
2
Filtr
oleju
Filtr par oleju
Powermax1650

Instalacja zasilania gazem

Podłącz przewód powietrzny w następujący sposób:
USTAWIENIE
1. Podłączenie powietrza
• Wmodelu standardowym: zainstaluj złączkę gazu 1/4 NPT na wlot filtru powietrza. Model CE jest dostarczany zzestawem CE, w skład którego wchodzi adapter G1/4. Posmaruj gwinty płynnym środkiem do uszczelniania rur.
UWAGA: Nigdy nie należy używać taśmy teflonowej do montażu złączek/adapterów. Kawałki taśmy mogą oddzielić się, wpaść wprzewody powietrza iuszkodzić regulator ciśnienia, przełącznik ciśnienia lub zawór.
• W pudełku z materiałami eksploatacyjnymi znajdującym sięz boku pokrywy zasilacza znajduje się złączka/adapter.
2. Przewód powietrzny
• Użyj węża gazu obojętnego o średnicy wewnętrznej 9,5mm. Połącz goze złączką gazu zainstalowaną w sposób opisany w punkcie 1.
Dostosuj ciśnienie powietrza według instrukcji zawartych wrozdziale 4. Działanie.

Regulacja palnika T100M-2

Zamocuj palnik zmechanizowany prostopadle do elementu obrabianego, aby uzyskać cięcie pionowe. Użyj kątownika, abyustawić palnik pod kątami 0° i 90°.
90°
Palnik
powermax1650 Podręcznik operatora 3-11
3
USTAWIENIE

Podłączanie zdalnego włącznika/wyłącznika (ON/OFF)

W przypadku palników zmechanizowanych (T100), sygnały rozruchu łuku są dostępne przez podłączenie interfejsu maszyny ztyłu zasilacza. Podłącz zdalny włącznik/wyłącznik firmy Hypertherm (patrz rozdział 5, Konserwacja i części, aby sprawdzić numery części) do złącza na panelu tylnym.
OSTRZEŻENIE
Zdalny włącznik/wyłącznik (ON/OFF) nie działa w przypadku założenia palnika ręcznego.

Podłączanie interfejsu maszyny

Sygnały do rozpoczęcia transferu łuku lub rozruchu można włączyć przez podłączenia interfejsu maszyny ztyłu zasilacza. Podłączkabel przejściowy maszyny (część numer 023206) do złącza na panelu tylnym.
Zasilacze Powermax1650, które są sprzedawane w pakiecie PowermaxEdge®, mają dołączony kabel przejściowy maszyny zdzielnikiem napięcia.
Prosimy o zapoznanie się zponiższą tabelką przed podłączeniem kabla przejściowego maszyny do maszyny tnącej.
Sygnał Aktywacja (aktywacja plazmy) XFER (rozpoczęcie ruchu maszyny)
Typ Wejście Wyjście
Normalnie otwarte, napięcie
Uwagi
Gniazdka na panelu tylnym
Przewody kabla
3-12 powermax1650 Podręcznik operatora
2
obwodu otwartego 18VDC na zacisku START. Aktywacja wymaga połączenia bezprądowego.
3, 4 12, 14
Zielony, czarny Czerwony, czarny
Normalnie otwarte. Wymagane połączenie bezprądowe w czasie transferu łuku. Maksymalnie 120VAC/1A na przekaźniku interfejsu maszyny lub urządzeniu przełączającym (dostarczone przez klienta).
USTAWIENIE
OSTRZEŻENIE
NIEBEZPIECZEŃSTWO ŚMIERTELNEGO
PORAŻENIAPRĄDEM
Wyłącz zasilanie elektryczne przed rozpoczęciem dowolnych czynności konserwacyjnych. Wszelkie czynności wymagające wymontowania zasilacza muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego technika.

Napięcie łuku

Jeśli do aktywacji kontrolera wysokości palnika potrzeba napięcia łuku, klient musi doprowadzić jedną parę kabli 1 mm² bez osłony i odpowiednich dla prądu o napięciu min. 300V. Wszelkie czynności muszą być wykonywane zgodnie zlokalnymi ikrajowymi przepisami elektroenergetycznymi.
1. Odłącz moc od zasilacza.
2. Odkręć śruby, które mocują pokrywę zasilacza do obudowy. Zdejmij pokrywę.
3. Przeprowadź kabel przez ochronę przed odkształceniami ztyłu zasilacza.
powermax1650 Podręcznik operatora 3-13
2
USTAWIENIE
4. Znajdź płytę zobwodami. Użyj izolowanych końcówek terminala typu faston (1/4 cala) dopołączenia z J15 iJ16.
Sygnał: Napięcie łuku (kontroler wysokości palnika)
Typ: Wyjście:
Uwagi: Pełne napięcie łuku. Brak dzielnika napięcia.
Maks. 300VDC. (Sygnał niedostępny wzłączu panela tylnego)
J15 +VDC
J16 –VDC
5. Dociśnij ochronę przed odkształceniami.
6. Zamontuj zpowrotem pokrywę.
3-14 powermax1650 Podręcznik operatora
2
USTAWIENIE
Zmiana XFER (rozpoczęcia ruchu maszyny) zpołączenia bezprądowego do sygnału napięciowego
24VDC (napięcie referencyjne uziemienia obudowy) przy maksymalnie 100mA jest możliwe do uzyskania przy J19 na tablicy rozdzielającej do sterowania izolowanymi/separowanymi galwanicznie urządzeniami, takimi jak cewka przekaźnika24VDC (240omów lub więcej) lubtypowy przemysłowy moduł z wejściami bezpotencjałowymi (zwbudowanym transoptorem). Poniżej przedstawione są typowe połączenia dla układu sterowania.
Sterowanie cewką przekaźnika
5
V-div –
6
V-div +
4 3
14 12 13
Osłona
Rozruch Sygnał
J15
J16
J19
CZARNY
Przesuń czarny kabel (CZARNY) do uziemienia (UZIEMIENIE) idodaj przewód połączeniowy, jak pokazano narysunku.
XFER ROZRUCH
UZIEMIENIE
ŻÓŁTY
24VDC
CZARNY
CZERWONY
BIAŁY
Uwagi:
1. Dostarczona przez klienta cewka przekaźnika o mocy 24VDC > 240omów.
2. Należy użyć diody tłumiącej (1A, 100V), typu IN4002, IN4003 lub IN4004.
3. Bolców 5 i6 należy użyć jedynie do systemów zawierających kabel PowermaxEDGE zdzielnikiem napięcia.
powermax1650 Podręcznik operatora 3-15
2
USTAWIENIE
Sterowanie przemysłowym modułem zwejściami bezpotencjałowymi
5
V-div –
6
V-div +
4 3 14
12 13
Rozruch Sygnał
J16
J15
XFER ROZRUCH
J19
UZIEMIENIE
24VDC
CZARNY
CZARNY
Przesuń czarny kabel (CZARNY) do uziemienia (UZIEMIENIE) idodaj przewód połączeniowy, jak pokazano na rysunku.
ŻÓŁTY
CZERWONY
Osłona
bezpotencjałowymi
+
BIAŁY
Uwagi:
1. Dostarczony przez klienta moduł z wejściami bezpotencjałowymi.
2. Bolców 5 i6 należy użyć jedynie do systemów zawierających kabel PowermaxEDGE zdzielnikiem napięcia.
Moduł z wejściami
3-16 powermax1650 Podręcznik operatora
2
Sterowanie cewką przekaźnika zzewnętrznym zasilaniem
5
V-div –
6
V-div +
4 3 14
12 13
Osłona
USTAWIENIE
Rozruch Sygnał
+
24VDC
J16
J15
J19
XFER ROZRUCH
UZIEMIENIE
24VDC
CZARNY
ŻÓŁTY
CZERWONY
BIAŁY
Uwagi:
1. Dostarczona przez klienta
cewka przekaźnika o mocy 24VDC > 240omów.
2. Doprowadzone przez klienta
zasilanie omocy 24VDC.
3. Należy użyć diody tłumiącej
(1A, 100V), typu IN4002, IN4003 lub IN4004.
4. Bolców 5 i6 należy użyć
jedynie do systemów zawierających kabel PowermaxEDGE zdzielnikiem napięcia.
powermax1650 Podręcznik operatora 3-17
2
USTAWIENIE
Sterowanie przemysłowym modułem z wejściami bezpotencjałowymi z zewnętrznym
J16 J15
zasilaniem
XFER ROZRUCH
5 6
4
3 14 12 13
Osłona
V-div – V-div +
Rozruch Sygnał
+
24VDC
Moduł z wejściami bezpotencjałowymi
+
J19
UZIEMIENIE
24VDC
CZARNY
ŻÓŁTY
CZERWONY
BIAŁY
Uwagi:
1. Dostarczony przez klienta moduł z wejściami bezpotencjałowymi.
2. Doprowadzone przez klienta zasilanie omocy 24VDC.
3. Bolców 5 i6 należy użyć jedynie do systemów zawierających kabel PowermaxEDGE zdzielnikiem napięcia.
3-18 powermax1650 Podręcznik operatora
2
Rozdział 4
DZIAŁANIE
W tym rozdziale:
Kontrolki iwskaźniki ...........................................................................................................................................4-2
Wskaźniki LED .........................................................................................................................................4-2
Montaż materiałów eksploatacyjnych ............................................................................................................ 4-3
Konfiguracja materiałów eksploatacyjnych T100 ........................................................................................4-4
Zosłoną ..................................................................................................................................................... 4-4
Bez osłony ................................................................................................................................................. 4-4
FineCut ...................................................................................................................................................... 4-4
Żłobienie .................................................................................................................................................... 4-5
Konfiguracja materiałów eksploatacyjnych T100M-2 ................................................................................ 4-5
Zosłoną ..................................................................................................................................................... 4-5
FineCut ...................................................................................................................................................... 4-6
Nasadka zkontaktem omowym ............................................................................................................ 4-6
Bez osłony ................................................................................................................................................. 4-6
Ustawianie przełącznika trybu pracy ...............................................................................................................4-7
Włączanie (ON) zasilania ..................................................................................................................................4-7
Kontrola wskaźników świetlnych .....................................................................................................................4-7
Regulowanie ciśnienia gazu iustawienia prądu .........................................................................................4-8
Działanie palnika ręcznego............................................................................................................................... 4-9
Działanie spustu bezpieczeństwa ........................................................................................................ 4-9
Montaż zacisku roboczego .................................................................................................................. 4-10
Rozpoczynanie cięcia od krawędzi elementu obrabianego .........................................................4-10
Technika cięcia palnikiem ręcznym ....................................................................................................4-11
Przebijanie ...............................................................................................................................................4-12
Żłobienie ..................................................................................................................................................4-13
Wykresy cięcia ..................................................................................................................................................4-14
powermax1650 Podręcznik operatora 4-1
3
DZIAŁANIE
Kontrolki iwskaźniki
Regulacja prądu (A) / pokrętło testu gazu

Wskaźniki LED

Wskaźniki LED
AMPS
60
40
30
50 60AC70 80
4.0 5.0
_
Włącznik (ON) (I) / wyłącznik (OFF) (O) zasilania
80
100
V
PSI
6.0
BAR
+
Przełącznik trybu pracy
Manometr
Regulator ciśnienia
Zielona kontrolka LED zasilania
AC
Świecąca kontrolka oznacza, że zasilanie urządzenia jest włączone iże włącznik/wyłącznik zasilania jest ustawiony w pozycji ON (I).
Kontrolka LED ciśnienia gazu Żółta: Migająca kontrolka oznacza spadek ciśnienia gazu poniżej 4,5bara (w przypadku
cięcia) lub 2,8bara (wprzypadku żłobienia).
Zielona: Świecąca kontrolka oznacza, że ciśnienie gazu jest odpowiednie dla danego
trybu pracy palnika.
Żółta kontrolka LED nasadki palnika
Święcąca kontrolka oznacza, że nasadka się obluzowała lub nie jest zamontowana.
UWAGA: Należy poprawić/zamontować nasadkę przy wyłączonym zasilaniu (OFF),
anastępnie włączyć zasilanie (ON), aby kontrolka przestała świecić.
Żółta kontrolka LED temperatury
Świecąca kontrolka oznacza, że temperatura zasilacza przekroczyła dopuszczalny poziom.
Czerwona kontrolka LED wystąpienia błędu
Świecąca kontrolka oznacza, że wystąpił błąd uniemożliwiający pracę systemu. Dodatkowo powinna świecić się żółta kontrolka LED wskazująca rodzaj błędu.
Żółta kontrolka LED napięcia zasilania
V
Świecąca kontrolka oznacza, że napięcie zasilania spadło poniżej 170VAC, wzrosło powyżej 680VAC lub zanikła faza.
4-2 powermax1650 Podręcznik operatora
2

Montaż materiałów eksploatacyjnych

OSTRZEŻENIE
PALNIKI O BEZPOŚREDNIEJ AKTYWACJI
ŁUK PLAZMOWY MOŻE SPOWODOWAĆ OBRAŻENIA
IPOPARZENIA
Łuk plazmowy powstaje natychmiast po włączeniu spustu palnika. Może on szybko przeciąć rękawice iskórę. Przed rozpoczęciem wymiany materiałów eksploatacyjnych należy się upewnić, żezasilanie jest wyłączone (OFF).
Instrukcja montażu palnika ręcznego jest przedstawiona poniżej. W przypadku palników zmechanizowanych może być konieczne zamontowanie palnika na stole cięcia przed zainstalowaniem materiałów eksploatacyjnych.
DZIAŁANIE
1
2
Uwaga: Należy dokręcić ręcznie.
Osłona
Nasadka
Dysza
Elektroda
Pierścień zawirowujący
powermax1650 Podręcznik operatora 4-3
0
DZIAŁANIE
Konfiguracja materiałów eksploatacyjnych T100
Zosłoną
40 A
120929
60 A
120929 120931120928
80 A
120929 120927120928
100 A
220065 220011220048
120932120928
120926
120925
220051220037
Pierścień
uszczelniający
o przekroju
okrągłym
058519

Bez osłony

Materiały eksploatacyjne bez osłony przeznaczone dla modelu palnika ręcznego T100 (za wyjątkiem modeli CE) są takie same jak dla modelu T100M-2. Prosimy zapoznać się zilustracjami w dalszej części tego rozdziału.

FineCut

30A–50A
Pierścień
uszczelniający
o przekroju
okrągłym
058519
220325*
220327**
120979
120928
220329
120926
*Do stosowania z systemami CE. ** Pierścień zawirowujący 220327 jest
przeznaczony do cięcia ręcznego zużyciem materiałów eksploatacyjnych FineCut.
4-4 powermax1650 Podręcznik operatora
3
DZIAŁANIE

Żłobienie

60A / 80A
120977 220059120928
100 A
120977 220063220048
120925120926
220051220037
Konfiguracja materiałów eksploatacyjnych T100M-2
Zosłoną
Pierścień
uszczelniający
o przekroju
okrągłym
058519
40 A
120930 120932
60 A
120930 120931120928
80 A
120930 120927120928
100 A
220047 220011220048
120928
Pierścień
uszczelniający
o przekroju
120925120926
220051220037
okrągłym
058519
powermax1650 Podręcznik operatora 4-5
3
DZIAŁANIE

FineCut

30A–50A
220325*
120928
220329
120979
220404
220061**
Nasadka zkontaktem omowym**
100 A40A–80A
220061
220206
Pierścień
uszczelniający
oprzekroju okrągłym
058519
120926
120925
* W krajach EOG, materiały
eksploatacyjne bez osłony mogą być używane jedynie przy pracach z zastosowaniem palnika zmechanizowanego.
Robocze odsunięcie palnika powinno wynosić około 3mm.
** Jeżeli zainstalowany jest kompatybilny

Bez osłony*

kontroler wysokości palnika, należy użyć nasadki zkontaktem omowym.
40 A
120979 220006120928
Pierścień
60 A
120979 220007120928
80 A
120979 120980120928
100 A
120979 220064220048
4-6 powermax1650 Podręcznik operatora
0
120925120926
220051220037
uszczelniający
o przekroju
okrągłym
058519

Ustawianie przełącznika trybu pracy

Do cięcia siatek lub materiałów perforowanych. Automatyczne ponowne uruchamianie pilota.
Do cięcia metalu/blachy. Optymalny okres użytkowania materiałów eksploatacyjnych.
Do żłobienia lub do prac bez transferu łuku.

Włączanie (ON) zasilania

DZIAŁANIE
Ustaw włącznik wpozycji ON(I), jak pokazano na rysunku.
Uwaga: Wiatrak chłodzący włącza się automatycznie
wrazie potrzeby.

Kontrola wskaźników świetlnych

AC
Sprawdź, czy pozostałe wskaźniki świetlne się NIE świecą. Więcej informacji znajduje się wRozdziale 5 Konserwacja iczęści.
Sprawdź, czy świeci się lampka sygnalizująca włączenia zasilania (ON).
Sprawdź, czy kontrolka LED ciśnienia gazu świeci się na zielono.
V
powermax1650 Podręcznik operatora 4-7
2
DZIAŁANIE
2
3
4
Regulowanie ciśnienia gazu iustawienia prądu
1
AMPS
60
40
30
Ustaw pokrętło na test gazu.
Pociągnij pokrętło regulatora,
żeby je odblokować.
100
80
Wciśnij pokrętło regulatora,
żeby je zablokować.
5
AMPS
40
30
60
80
100
Ustaw natężenie prądu dla cięcia
(minimum 30A).
6.0
15-25 ft
4.5-7.5 m
PSI
BAR
35-50 ft
12-15 m
7050 60
15-50 ft
4.5-15 m
80
5.04.0
Ustaw ciśnienie według danych pokazanych na obrazku, dostosowując je do trybu cięcia
idługości przewodu palnika.
4-8 powermax1650 Podręcznik operatora
2

Działanie palnika ręcznego

2
3
1
OSTRZEŻENIE
PALNIKI O BEZPOŚREDNIEJ AKTYWACJI
ŁUK PLAZMOWY MOŻE SPOWODOWAĆ OBRAŻENIA
IPOPARZENIA
Łuk plazmowy powstaje natychmiast po włączeniu spustu palnika. Łuk plazmowy może uszkodzić rękawice ipoparzyć skórę.
• Nie należy zbliżać się do końcówki palnika.
• Nie wolno przytrzymywać elementu obrabianego; dłoni nie należy zbliżać dościeżki ciecia.
• Nigdy nie należy kierować palnika wswoją stronę, aniw stronę innych osób.
• Nigdy nie używać ze zdalnym włącznikiem/wyłącznikiem.

Działanie spustu bezpieczeństwa

DZIAŁANIE
powermax1650 Podręcznik operatora 4-9
0
DZIAŁANIE
ISKRY IGORĄCY METAL MOGĄ USZKODZĆ
Po włączeniu palnika ustawionego pod kątem z jego dyszy zaczną rozpryskiwać się iskry igorący metal. Palnika nie należy kierować wswoją stronę, ani w stronę innych osób.

Montaż zacisku roboczego

Rozpoczynanie cięcia od krawędzi elementu obrabianego

OSTRZEŻENIE
WZROK IPOPARZYĆ SKÓRĘ
Zamontuj stabilnie zacisk roboczy do elementu obrabianego. Usuń rdzę, farbę lub inne powłoki, aby zapewnić dobry kontakt elektryczny.
Zamontuj zacisk roboczy do powierzchni ciętej tak blisko, jak to możliwe, aby zredukować narażenie na działanie pola elektromagnetycznego.
Nie montuj zacisku roboczego na części, która ma zostać odcięta.
Trzymaj palnik pionowo przy krawędzi obrabianego elementu.
Rozpocznij cięcie od krawędzi obrabianego elementu.
Zatrzymaj palnik przy krawędzi, aż łuk całkowicie przetnie element obrabiany.
Następnie kontynuuj cięcie.
4-10 powermax1650 Podręcznik operatora
2

Technika cięcia palnikiem ręcznym

Aktywowanie palnika bez potrzeby skraca okres użytkowania dyszyi elektrody.
Podczas cięcia należy sprawdzać, czy ze spodniej części elementu obrabianego nie wydostają się iskry.
Jeśli iskry wydostają się zelementu obrabianego, oznacza to, że palnik przesuwany jest zbyt szybko lub, że moc zasilania jest zbyt niska.
Trzymaj palnik wpozycji pionowej i obserwuj łukpodczas cięcia linii.
DZIAŁANIE
Materiały eksploatacyjne bez osłony: robocze
odsunięcie palnika powinno wynosić około 4,8mm.
Materiały eksploatacyjne z osłoną: nie dociskaj palnikaw dół podczas cięcia. W celu zapewnienia stabilnego cięcia palnik należy ostrożnie ciągnąć (przesuwać) wzdłuż elementu obrabianego.
• Łatwiej jest ciągnąć palnik podczas cięcia, niż pchać go.
• Wcelu przecięcia cienkiego materiału, należy zmniejszyć natężenie prądu do uzyskania najlepszej jakości cięcia.
• Wcelu uzyskania prostoliniowych cięć należy zastosować odpowiednią prowadnicę, np. liniał mierniczy. W celu wycięcia kółka, użyj wzornika lub prowadnicy do cięcia plazmą firmy Hypertherm (numer części 027668).
• Przepływ resztkowy — Po zwolnieniu włącznika spustu palnika, gaz będzie przepływał jeszcze przez 30 sekund, aby schłodzić palnik imateriały eksploatacyjne.
Uwaga: Palnik uruchomi się ponownie, jeśli podczas przepływu resztkowego ponownie
zostanie aktywowany włącznik spustu. Aby przerwać przepływu resztkowy, włącz, anastępnie natychmiast zwolnij spust.
powermax1650 Podręcznik operatora 4-11
2
DZIAŁANIE

Przebijanie

OSTRZEŻENIE
ISKRY IGORĄCY METAL MOGĄ
USZKODZĆ WZROK I POPARZYĆ SKÓRĘ
Po włączeniu palnika ustawionego pod kątem z jego dyszy zaczną rozpryskiwać się iskry igorący metal. Palnika nie należy kierować w swoją stronę, ani w stronę innych osób.
Przed włączeniem palnika ustaw go tak, aby dysza znajdowała się w odległości 3mm od elementu obrabianego.
Odpal palnik trzymając go pod kątem w stosunku do elementu obrabianego, anastępnie powoli obracaj go aż do prostej pozycji.
Jeśli ze spodniej części elementu obrabianego wydostają się iskry, łuk przebił się przez materiał.
Po zakończonym przebiciu, można rozpocząć cięcie.
4-12 powermax1650 Podręcznik operatora
0
DZIAŁANIE

Żłobienie

OSTRZEŻENIE
ISKRY IGORĄCY METAL MOGĄ
USZKODZĆ WZROK I POPARZYĆ SKÓRĘ
Po włączeniu palnika ustawionego pod kątem z jego dyszy zaczną rozpryskiwać się iskry igorący metal. Palnika nie należy kierować w swoją stronę, ani w stronę innych osób.
Przed włączeniem palnika ustaw go tak, aby dysza znajdowała się w odległości 1,5mm odelementu obrabianego.
Trzymaj palnik pod kątem 45° wstosunku do elementu obrabianego. Pociągnij spust, aby aktywować łuk pilota. Przenieś łuk na element obrabiany.
Utrzymuj kąt mniej więcej 45° wstosunku do elementu obrabianego.
Kontynuuj żłobienie.
Kierunek przesuwu
45°
Uwaga: Dla lepszej ochrony dłoni i palnika można nabyć osłonę termiczną
(numer części 220049).
powermax1650 Podręcznik operatora 4-13
0
DZIAŁANIE

Wykresy cięcia

Materiały eksploatacyjne z osłoną dla systemu zmechanizowanego 100 A

• Robocze odsunięcie palnika w poniższych wykresach cięcia jest równe 3,2mm idotyczy wszystkich cięć.
Osłona
220047
Nasadka
220048
Stal miękka
Natężenie prądu łuku
100
Napięcie łuku
153 0,5 1/4 6,4 208 5283 135 3429 155 0,5 3/8 9,5 119 3022 77 1955
159 1,0 1/2 12,7 88 2235 57 1447 160 1,0 5/8 15,9 61 1549 40 1016 161 1,5 3/4 19,0 47 1193 26 660
163 167 1 1/4 31,8 19 482 12 305
Opóźnienie
przy
przebijaniu
n.d.
Stal nierdzewna
Natężenie prądu łuku
100
Napięcie łuku
154 0,5 1/4 6,4 231 5867 150 3810 156 0,5 3/8 9,5 122 3099 79 2006
161 1,0 1/2 12,7 79 2006 52 1320 162 1,0 5/8 15,9 52 1320 34 863 164 1,5 3/4 19,0 39 990 25 635
166 169 1 1/4 31,8 14 355 9 228
Opóźnienie
przy
przebijaniu
n.d.
Aluminium
Natężenie prądu łuku
100
Maksymalne szybkości cięcia to najwyższe wartości szybkości, jakie można osiągnąć bez spadku jakości cięcia. Optymalneszybkości cięcia zapewniają najlepszy kąt ciecia, najmniej żużlu oraz najlepsze wykończenie powierzchni cięcia.
Uwaga: wykresy cięcia stanowią wstępną pomoc wodpowiednim zaplanowaniu różnych operacji cięcia.
Każdy system cięcia wymaga jeszcze dopracowania parametrów iustawień w celu uzyskania pożądanej jakości cięcia.
Napięcie łuku
154 0,5 1/4 6,4 253 6426 164 4165 157 0,5 3/8 9,5 142 3606 92 2336
160 1,0 1/2 12,7 108 2743 70 1778 161 1,0 5/8 15,9 77 1955 50 1270 162 1,5 3/4 19,0 57 1447 33 838
165 n.d. 1 25,4 33 838 21 533
Opóźnienie
przy
przebijaniu
Dysza
220011
Elektroda
220037
Pierścień
zawirowujący
Palnik
T100M-2
220051
Grubość materiału Maksymalna szybkość cięcia Optymalna szybkość cięcia Cale mm cal/min mm/min cal/min mm/min
1 25,4 28 711 18 457
Grubość materiału Maksymalna szybkość cięcia Optymalna szybkość cięcia
Cale mm cal/min mm/min cal/min mm/min
1 25,4 23 584 15 381
Grubość materiału Maksymalna szybkość cięcia Optymalna szybkość cięcia
Cale mm cal/min mm/min cal/min mm/min
4-14 powermax1650 Podręcznik operatora
3
DZIAŁANIE

Materiały eksploatacyjne z osłoną dla systemu zmechanizowanego 80 A

• Robocze odsunięcie palnika w poniższych wykresach cięcia jest równe 1,5mm idotyczy wszystkich cięć.
Osłona
120930
Nasadka
120928
Dysza
120927
Elektroda
120926
Pierścień
zawirowujący
Palnik
T100M-2
120925
Stal miękka
Natężenie
prądu łuku
80
Napięcie łuku
132 0,25 3/16 4,8 216 5486 140 3556 134 137 3/8 9,5 94 2388 61 1549 140 1/2 12,7 60 1524 39 991 145 1,0 5/8 15,9 40 1016 26 660 148 150 7/8 22,2 23 584 15 381
156 1 25,4 16 406 10 254
Opóźnienie
przy
przebijaniu
0,50
n.d.
Grubość materiału Maksymalna szybkość cięcia Optymalna szybkość cięcia Cale mm cal/min mm/min cal/min mm/min
1/4 6,4 161 4089 105 2667
3/4 19,0 31 787 20 508
Stal nierdzewna
Natężenie
prądu łuku
80
Napięcie łuku
134 0,25 3/16 4,8 216 5486 140 3556 136 0,50 1/4 6,4 158 4013 103 2616 139 142 1/2 12,7 50 1270 33 838 145 1,0 5/8 15,9 34 864 22 559 150 153 1 25,4 14 356 9 229
Opóźnienie
przy
przebijaniu
0,75
n.d.
Grubość materiału Maksymalna szybkość cięcia Optymalna szybkość cięcia Cale mm cal/min mm/min cal/min mm/min
3/8 9,5 83 2108 54 1372
3/4 19,0 24 610 16 406
Aluminium
Natężenie
prądu łuku
80
Maksymalne szybkości cięcia to najwyższe wartości szybkości, jakie można osiągnąć bez spadku jakości cięcia. Optymalne szybkości cięcia zapewniają najlepszy kąt ciecia, najmniej żużlu oraz najlepsze wykończenie powierzchni cięcia.
Uwaga: wykresy cięcia stanowią wstępną pomoc wodpowiednim zaplanowaniu różnych operacji cięcia.
Każdy system cięcia wymaga jeszcze dopracowania parametrów iustawień w celu uzyskania pożądanej jakości cięcia.
Napięcie łuku
134 139 1/4 6,4 176 4470 114 2896 143 146 1/2 12,7 75 1905 37 940 154 n.d. 3/4 19,0 37 940 19 483
Opóźnienie
przy
przebijaniu
0,25
0,75
Grubość materiału Maksymalna szybkość cięcia Optymalna szybkość cięcia Cale mm cal/min mm/min cal/min mm/min
1/8 3,2 454 11532 295 7493
3/8 9,5 121 3073 60 1524
powermax1650 Podręcznik operatora 4-15
3
DZIAŁANIE

Materiały eksploatacyjne z osłoną dla systemu zmechanizowanego 60 A

• Robocze odsunięcie palnika w poniższych wykresach cięcia jest równe 1,5mm idotyczy wszystkich cięć.
Osłona
120930
Stal miękka
Natężenie prądu łuku
60
Napięcie łuku
Stal nierdzewna
Natężenie prądu łuku
60
Napięcie łuku
Aluminium
Natężenie prądu łuku
60
Napięcie łuku
Nasadka 120928
Dysza
120931
Elektroda
120926
Pierścień
zawirowujący
Palnik
T100M-2
120925
Opóźnienie
przy
134 134 10GA 3,4 264 6706 211 5359
138 0,25 1/4 6,4 132 3353 86 2184 141 0,75 3/8 9,5 63 1600 41 1041 141 147 5/8 15,9 31 787 20 512
153 3/4 19,0 22 559 14 363
134 0 16GA 1,5 625 15875 406 10312 136 0,25 10GA 3,4 244 6198 159 4039
139 0,50 1/4 6,4 110 2794 72 1829 145 0,75 3/8 9,5 53 1346 34 864 146 149 5/8 15,9 26 660 17 429
154 3/4 19,0 18 457 12 297
135 0 1/16 1,6 666 16916 433 10995 138
141 1/4 6,4 145 3683 94 2388 146 0,75 3/8 9,5 74 1880 48 1219 149 153 5/8 15,9 33 838 21 545
przebijaniu
0
1,50
Opóźnienie
przy
przebijaniu
2,00
Opóźnienie
przy
przebijaniu
0,25
1,50
Grubość materiału Maksymalna szybkość cięcia Optymalna szybkość cięcia
Cale mm cal/min mm/min cal/min mm/min
16GA 1,5 627 15926 502 12751
1/2 12,7 42 1067 27 686
Grubość materiału Maksymalna szybkość cięcia Optymalna szybkość cięcia
Cale mm cal/min mm/min cal/min mm/min
1/2 12,7 35 889 23 584
Grubość materiału Maksymalna szybkość cięcia Optymalna szybkość cięcia
Cale mm cal/min mm/min cal/min mm/min
1/8 3,2 400 10160 260 6604
1/2 12,7 51 1295 30 762
Maksymalne szybkości cięcia to najwyższe wartości szybkości, jakie można osiągnąć bez spadku jakości cięcia. Optymalne szybkości cięcia zapewniają najlepszy kąt ciecia, najmniej żużlu oraz najlepsze wykończenie powierzchni cięcia.
Uwaga: wykresy cięcia stanowią wstępną pomoc wodpowiednim zaplanowaniu różnych operacji cięcia.
Każdy system cięcia wymaga jeszcze dopracowania parametrów iustawień w celu uzyskania pożądanej jakości cięcia.
4-16 powermax1650 Podręcznik operatora
3
DZIAŁANIE

Materiały eksploatacyjne z osłoną dla systemu zmechanizowanego 40 A

• Robocze odsunięcie palnika w poniższych wykresach cięcia jest równe 1,5mm idotyczy wszystkich cięć.
Osłona
120930
Stal miękka
Natężenie
prądu łuku
25
40
Napięcie łuku
Stal nierdzewna
Natężenie
prądu łuku
25
40
Napięcie łuku
Nasadka
120928
Dysza
120932
Elektroda
120926
Pierścień
zawirowujący
Palnik
T100M-2
120925
Opóźnienie
przy
przebijaniu
147 26GA 0,5 638 16205 415 10541 148 22GA 0,8 500 12700 325 8255
149 18GA 1,3 312 7925 203 5156 152 16GA 1,5 176 4470 114 2896 144 0,25 14GA 1,9 640 16256 221 5613 146 0,50 10GA 3,4 151 3835 98 2489
147 0,75 3/16 4,7 97 2464 63 1600 149 1,00 1/4 6,4 74 1880 48 1219
Opóźnienie
przy
przebijaniu
139 26GA 0,5 631 16027 410 10414 139 22GA 0,8 496 12598 322 8179
142 0,25 18GA 1,3 592 15037 335 8509 144 0,25 16GA 1,5 374 9500 243 6172 144 0,25 14GA 1,9 221 5613 144 3658 147 0,50 10GA 3,4 107 2718 70 1778
149 0,75 3/16 4,7 67 1702 44 1118 149 1,00 1/4 6,4 47 1194 31 787
Grubość materiału Maksymalna szybkość cięcia Optymalna szybkość cięcia Cale mm cal/min mm/min cal/min mm/min
Grubość materiału Maksymalna szybkość cięcia Optymalna szybkość cięcia Cale mm cal/min mm/min cal/min mm/min
Aluminium
Natężenie prądu łuku
25
40
Maksymalne szybkości cięcia to najwyższe wartości szybkości, jakie można osiągnąć bez spadku jakości cięcia. Optymalne szybkości cięcia zapewniają najlepszy kąt ciecia, najmniej żużlu oraz najlepsze wykończenie powierzchni cięcia.
Uwaga: wykresy cięcia stanowią wstępną pomoc wodpowiednim zaplanowaniu różnych operacji cięcia.
Każdy system cięcia wymaga jeszcze dopracowania parametrów iustawień w celu uzyskania pożądanej jakości cięcia.
Napięcie łuku
150 1/32 0,8 610 15494 397 10084 152 1/16 1,5 268 6807 174 4420
146 0,25 3/32 2,4 293 7442 190 4826 149 0,50 1/8 3,2 204 5182 133 3378 151 1,00 1/4 6,4 76 1930 49 1245
Opóźnienie
przy
przebijaniu
Grubość materiału Maksymalna szybkość cięcia Optymalna szybkość cięcia Cale mm cal/min mm/min cal/min mm/min
powermax1650 Podręcznik operatora 4-17
3
DZIAŁANIE

Materiały eksploatacyjne FineCut

• Robocze odsunięcie palnika w poniższych wykresach cięcia jest równe 2,032mm dla stali miękkiej i0,254mm dla stali nierdzewnej.
Deflektor Nasadka Dysza Elektroda Pierścień
220325*
120928
220329
120979
* Do stosowania zsystemami CE.
** Jeżeli zainstalowany jest kompatybilny kontroler
220404
220061**
Stal miękka
Natężenie prądu łuku Napięcie łuku
50 76 10GA 3,4 90 2286 40 83 10GA 3,4 50 1270 45 77 12GA 2,7 120 3048
40
30 80 24GA 0,6 150 3174
81 12GA 2,7 70 1778 79 14GA 1,9 135 3810 79 16GA 1,5 150 3810 79 18GA 1,2 150 2540
78 20GA 0,9 120 2540
Grubość materiału Przybliżona szybkość cięcia
Cale mm cal/min mm/min
wysokości palnika, należy użyć nasadki zkontaktem omowym.
zawirowujący
PalnikT100M-2
120925120926
Stal nierdzewna
Natężenie prądu łuku Napięcie łuku
50 63 10GA 3,4 80 1905 40 73 10GA 3,4 60 1524 45 63 12GA 2,7 100 3174
40
30 66 24GA 0,6 150 3810
72 12GA 2,7 80 1905 65 14GA 1,9 150 3810 64 16GA 1,5 150 3810 64 18GA 1,2 150 3810
65 20GA 0,9 150 3810
Grubość materiału Przybliżona szybkość cięcia
Cale mm cal/min mm/min
4-18 powermax1650 Podręcznik operatora
3
DZIAŁANIE

Materiały eksploatacyjne bez osłony dla systemu zmechanizowanego 100 A

• Robocze odsunięcie palnika w poniższych wykresach cięcia jest równe 4,8mm idotyczy wszystkich cięć.
Deflektor
120979
Stal miękka
Natężenie
prądu łuku
100
Napięcie łuku
Stal nierdzewna
Natężenie
prądu łuku
100
Napięcie łuku
Aluminium
Natężenie
prądu łuku
100
Napięcie łuku
Nasadka
220048
Dysza 220064
Elektroda
220037
Pierścień
zawirowujący
Palnik
T100M-2
220051
Opóźnienie
przy
136 0,5 1/4 6,4 210 5334 137 3479 139 0,5 3/8 9,5 122 3098 79 2006
142 1,0 1/2 12,7 91 2311 59 1498 146 1,0 5/8 15,9 57 1447 37 939 150 1,5 3/4 19,0 43 1092 28 711 155
160 1 1/4 31,8 16 406 10 254
136 0,5 1/4 6,4 241 6121 157 3987 139 0,5 3/8 9,5 131 3327 85 2159
142 1,0 1/2 12,7 81 2057 53 1346 146 1,0 5/8 15,9 51 1295 33 838 150 1,5 3/4 19,0 33 838 22 558 155
161 1 1/4 31,8 11 279 7 177
137 0,5 1/4 6,4 255 6477 166 4216 139 0,5 3/8 9,5 153 3886 99 2514
142 1,0 1/2 12,7 107 2717 70 1778 147 1,0 5/8 15,9 77 1955 50 1270 150 1,5 3/4 19,0 51 1295 33 838 154 n.d. 1 25,4 31 787 20 508
przebijaniu
n.d.
Opóźnienie
przy
przebijaniu
n.d.
Opóźnienie
przy
przebijaniu
Grubość materiału Maksymalna szybkość cięcia Optymalna szybkość cięcia Cale mm cal/min mm/min cal/min mm/min
1 25,4 26 660 17 431
Grubość materiału Maksymalna szybkość cięcia Optymalna szybkość cięcia Cale mm cal/min mm/min cal/min mm/min
1 25,4 22 558 14 355
Grubość materiału Maksymalna szybkość cięcia Optymalna szybkość cięcia Cale mm cal/min mm/min cal/min mm/min
Maksymalne szybkości cięcia to najwyższe wartości szybkości, jakie można osiągnąć bez spadku jakości cięcia. Optymalne szybkości cięcia zapewniają najlepszy kąt ciecia, najmniej żużlu oraz najlepsze wykończenie powierzchni cięcia.
Uwaga: wykresy cięcia stanowią wstępną pomoc wodpowiednim zaplanowaniu różnych operacji cięcia.
Każdy system cięcia wymaga jeszcze dopracowania parametrów iustawień w celu uzyskania pożądanej jakości cięcia.
powermax1650 Podręcznik operatora 4-19
3
DZIAŁANIE
Materiały eksploatacyjne bez osłony dla systemu zmechanizowanego 40do 60 A
• Robocze odsunięcie palnika wponiższych wykresach cięcia jest równe 1,5mm idotyczy wszystkich cięć.
Deflektor
120979
Nasadka
120928
Dysza 220006
Elektroda
120926
Pierścień
zawirowujący
120925
Stal miękka
Natężenie
prądu łuku
25
40 129 0,25 14GA 1,9 326 8280 212 5385
Napięcie łuku
125 26GA 0,5 550 13970 353 8966 128 22GA 0,8 484 12294 315 8001
130 18GA 1,3 238 6045 155 3937 131 16GA 1,5 167 4242 109 2769
Opóźnienie
przy
przebijaniu
Grubość materiału Maksymalna szybkość cięcia Optymalna szybkość cięcia Cale mm cal/min mm/min cal/min mm/min
Stal nierdzewna
Natężenie
prądu łuku
25
40
Napięcie łuku
127 26GA 0,5 561 14249 365 9271 127 22GA 0,8 453 11506 295 7493
123 0,25 18GA 1,3 500 12700 325 8255 127 0,25 16GA 1,5 367 9322 239 6071 128 0,25 14GA 1,9 220 5588 143 3632
Opóźnienie
przy
przebijaniu
Grubość materiału Maksymalna szybkość cięcia Optymalna szybkość cięcia Cale mm cal/min mm/min cal/min mm/min
Palnik
T100M-2
Aluminium
Natężenie prądu łuku
25
40 127 0,25 3/32 2,4 261 6629 170 4318
Maksymalne szybkości cięcia to najwyższe wartości szybkości, jakie można osiągnąć bez spadku jakości cięcia. Optymalne szybkości cięcia zapewniają najlepszy kąt ciecia, najmniej żużlu oraz najlepsze wykończenie powierzchni cięcia.
Uwaga: wykresy cięcia stanowią wstępną pomoc wodpowiednim zaplanowaniu różnych operacji cięcia.
Każdy system cięcia wymaga jeszcze dopracowania parametrów iustawień w celu uzyskania pożądanej jakości cięcia.
Napięcie łuku
125 1/32 0,8 564 14326 366 9296 127 1/16 1,5 236 5994 153 3886
Opóźnienie
przy
przebijaniu
Grubość materiału Maksymalna szybkość cięcia Optymalna szybkość cięcia
Cale mm cal/min mm/min cal/min mm/min
4-20 powermax1650 Podręcznik operatora
3
Rozdział5
KONSERWACJA ICZĘŚCI
Wtym rozdziale:
Rutynowa konserwacja ..................................................................................................................................... 5-2
Sprawdzanie materiałów eksploatacyjnych ....................................................................................... 5-3
Wymiana wkładki filtru ............................................................................................................................ 5-4
Kontrolki iwskaźniki ...........................................................................................................................................5-5
Podstawowe rozwiązywanie problemów ...................................................................................................... 5-6
Schemat systemu obwodowego .................................................................................................................... 5-9
Kwestie techniczne .......................................................................................................................................... 5-10
Części .................................................................................................................................................................5-10
Części palnika ........................................................................................................................................5-10
Części zasilacza .....................................................................................................................................5-11
Akcesoria .................................................................................................................................................5-11
powermax1650 Podręcznik operatora 5-1
0
KONSERWACJA ICZĘŚCI

Rutynowa konserwacja

Wyłącz zasilanie elektryczne przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych. Wszelkie czynności wymagające wymontowania obudowy zasilacza muszą być wykonane przez wykwalifikowanego technika.
OSTRZEŻENIE
NIEBEZPIECZEŃSTWO ŚMIERTELNEGO
PORAŻENIAPRĄDEM
Przy każdym użyciu
Sprawdź ciśnienie gazu.
Co tydzień
Co 3 miesiące
Wymień uszkodzone etykiety.
Wymień kabel zasilający iwtyczkę, jeśli są uszkodzone.
50 60 70 80
4.0 5.0
PSI
6.0 BAR
Sprawdź przełącznik bezpieczeństwa założenia nasadki: sprawdź, czy czerwona kontrolka LED wystąpienia błędu iżółta kontrolka LED nasadki palnika świecą się, gdy nasadka jest poluzowana.
Wymień przewód palnika, jeśli jest uszkodzony.
Sprawdź materiały eksploatacyjne pod kątem prawidłowej instalacji izużycia.
Sprawdź spust pod kątem uszkodzeń. Sprawdź korpus palnika pod kątem pęknięć iwystających przewodów.
Sprawdź przewód ciśnienia, wkładkę filtru iszczelność połączeń.
Oczyść wnętrze zasilacza sprężonym
Co 6 miesięcy
5-2 powermax1650 Podręcznik operatora
2
powietrzem lub podciśnieniem.
KONSERWACJA ICZĘŚCI

Sprawdzanie materiałów eksploatacyjnych

Część Sprawdź Działanie
Okrągły kształt otworu przelotowego
Dysza
Środkowy otwór Dobrze Źle Wymień
Maks. 0,8mm
Elektroda
Powierzchnia Maksymalna głębokość wgłębienia Wymień środkowa 0,8mm
Pierścień zawirowujący
Powierzchnie Uszkodzenie lub zanieczyszczenie Wymień zewnętrzne
Otwór środkowy Czy elektroda płynnie przesuwa się? Wymień
Otwór gazowy Zablokowane otwory Wymień
Pierścień o przekroju okrągłym uszczelniający palnik
Powierzchnie zewnętrzne Uszkodzenie lub zużycie Wymień
Sucha powierzchnia Nałóż cienką warstwę
smaru silikonowego (numer części 027055)
powermax1650 Podręcznik operatora 5-3
0
KONSERWACJA ICZĘŚCI
A
Wymiana wkładki filtru
1. Odłącz zasilanie elektryczne idopływ gazu. Wyjmij pułapkę filtru.
A. Pociągnij w dół trzymając czarny zatrzask. (Jeśli nie widzisz
zatrzasku, sprawdź tylną część pułapki filtru).
B. Obracaj pułapkę filtru w dowolnym kierunku, aż do zwolnienia.
C. Pociągnij pułapkę filtru w dół, aby ją wyjąć. Pułapka ma ugóry
pierścień uszczelniając o przekroju okrągłym. Nieusuwaj pierścienia uszczelniającego.
Jeśli pierścień uszczelniający wydaje się zużyty lub z innych powodów trzeba go wymienić, upewnij się, że masz odpowiedni pierścień uszczelniający do filtru. (Każdy filtr ma etykietkę zboku).
• Do filtrów AF30 zastosuj część numer 011105.
• Do filtrów NAF3000 zastosuj część numer 011094.
2. Do wyjęcia wkładki filtru zosłony użyj śrubokręta. Następnie zainstaluj nową wkładkę filtru.
Uwaga: Nie wolno dopuścić do obracania się filtru podczas
poluzowywania śruby.
A
B
C
3. Ponownie zamontuj pułapkę filtru.
A. Przytrzymaj czarny zatrzask inałóż pułapkę filtru
nawkładkę filtru.
B. Wyrównaj oznaczenia na pułapce filtru iwkładce filtru.
B
C. Dokręcaj pułapkę filtru, aż zablokuje się we właściwym
miejscu.
C
5-4 powermax1650 Podręcznika operatora
3
KONSERWACJA ICZĘŚCI

Podstawowe rozwiązywanie problemów

Problem Przyczyna / Rozwiązanie
1. Włącznik/wyłącznik (ON/OFF) zasilania jest ustawiony w położeniu „I” (włączony) (ON), ale zielona kontrolka LED zasilania nie świeci się.
AC
Uwaga: Wentylator włącza się
automatycznie. Wentylator nie musi pracować za każdym razem, gdy włączone jest zasilanie.
2. Miga kontrolka zasilania
(zielona) oraz kontrolka niskiego ciśnienia gazu (żółta), akontrolki wystąpienia błędu (czerwone) świecą się.
1.1 Kabel zasilający nie jest podłączony dogniazdka sieciowego.
Podłącz kabel zasilający do gniazdka sieciowego.
1.2 Główny włącznik/wyłącznik zasilania nie jest w pozycji włączony (ON) lub nie jest doprowadzone zasilanie do głównego włącznika/wyłącznika zasilania.
Włącz zasilanie na głównym panelu zasilania lub na urządzeniu zgłównym włącznikiem/ wyłącznikiem zasilania.
2.1 Dopływ gazu jest wyłączony (OFF) lubniepodłączony do zasilacza.
Sprawdź, czy dopływ gazu jest włączony ipodłączony do zasilacza.
2.2 Ciśnienie gazu jest zbyt niskie.
Ustaw ciśnienie dopływającego gazu napoziomie 6,2–8,3bara. Sprawdź, czyprzewód doprowadzający gazu jest szczelny.
2.3 Ciśnienie gazu roboczego jest zbyt niskiedla danego trybu.
Dostosuj ciśnienie gazu roboczego. Szczegóły na temat ustawiania ciśnienia znajdują się wRozdziale4.
3. Kontrolka zasilania, kontrolka napięcia zasilania(żółta) i kontrolki wystąpienia błędu (czerwone) świecą się.
3.1 Napięcie zasilania jest zbyt niskie, zbyt wysokie lub występuje brak napięcia.
Zasilanie urządzenia powinno zostać sprawdzone przez wykwalifikowanego technika.
V
powermax1650 Podręcznik operatora 5-5
2
KONSERWACJA ICZĘŚCI
Podstawowe rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy)
Problem Przyczyna / Rozwiązanie
4. Kontrolka zasilania (zielona) ikontrolki wystąpienia błędu (czerwone) świecą się.
5. Kontrolka zasilania (zielona), kontrolka obluzowanych lub brakujących części (żółta) lub kontrolki wystąpienia błędu (czerwone) świecą się.
6. Łuk nie jest transferowany naelement obrabiany.
4.1 Jeden z wewnętrznych przełączników termostatycznych otworzył się na skutek przegrzania lub bardzo niskiej temperatury.
Zostaw włączone zasilanie (ON), aby wentylator schłodził zasilacz (w przypadku przegrzania). Przenieś zasilacz do ciepłego miejsca (wprzypadku zbyt niskiej temperatury).
5.1 Brakuje nasadki palnika lub jest onaobluzowana.
Wyłącz zasilanie (OFF) i dokręć nasadkę, bądź zainstaluj materiały eksploatacyjne. Patrz Rozdział4, Instalowanie materiałów eksploatacyjnych.
Jeżeli materiały eksploatacyjne palnika są luźne lub jeśli zostaną zdemontowane, gdy zasilacz jest włączony, należy wyłączyć zasilacz, naprawić problem,a następnie włączyć zasilaczw celu usunięcia błędu.
6.1 Zacisk roboczy nie jest przymocowany do elementu obrabianego, zacisk roboczy jest zepsuty lub w zasilaczu występują luźne połączenia.
Przymocuj lub napraw zacisk roboczy.
6.2 Zacisk roboczy nie zapewnia odpowiedniej styczności metalu zmetalem.
Wyczyść miejsce,w którym zacisk styka sięzelementem obrabianym.
6.3 Palnik znajduje się zbyt daleko odelementu obrabianego.
Przybliż palnik do elementu obrabianego iponownie go uruchom. Patrz Rozdział4,
Działanie palnika.
5-6 powermax1650 Podręcznika operatora
2
KONSERWACJA ICZĘŚCI
Podstawowe rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy)
Problem Przyczyna / Rozwiązanie
7. Łuk gaśnie, ale ponownie się zapala po naciśnięciu spustu palnika.
8. Łuk jest rozpylony i syczy. 8.1 Wkładka filtru gazu poza zasilaczem
7.1 Materiały eksploatacyjne są zużyte lubuszkodzone.
Sprawdź materiały eksploatacyjne, ajeśli tokoniecznie wymień je. Patrz Sprawdzanie materiałów eksploatacyjnych w tym rozdziale. Patrz Rozdział4, Działanie palnika.
7.2 Ciśnienie gazu jest nieprawidłowe.
Wyreguluj ciśnienie gazu roboczego. Patrz Rozdział4, Kontrola i regulacja ciśnienia gazu. Upewnij się, że ciśnienie gazu doprowadzanego do zasilacza nie jest niższe niż 6,1bara przy przepływie 260l/min.
7.3 Wkładka filtru gazu poza zasilaczem jestzanieczyszczona.
Wymień wkładkę filtru. Patrz Wymiana wkładki filtru powietrza w tym rozdziale.
jestzanieczyszczona.
Wymień wkładkę filtru.
8.2 Do przewodów powietrza dostała sięwoda.
Osusz filtr(y) powietrza i/lub dodaj dodatkową filtrację powietrza do zasilacza. Patrz Rozdział 3, Dodatkowa filtracja gazu.
8.3 Zużyte lub nieprawidłowo zainstalowane materiały eksploatacyjne
Sprawdź materiały eksploatacyjne. Wymień je, jeśli to konieczne.
9. Jakość cięcia jest niezadowalająca. 9.1 Materiały eksploatacyjne są zużyte lub palnik jest nieprawidłowo użytkowany.
Patrz Sprawdzanie materiałów eksploatacyjnych w tym rozdziale. Patrz Rozdział 4, Działanie palnika ręcznego.
powermax1650 Podręcznik operatora 5-7
2
KONSERWACJA ICZĘŚCI
Podstawowe rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy)
Problem Przyczyna / Rozwiązanie
10. Kontrolka zasilania (zielona) ikontrolki wystąpienia błędu (czerwone) migają.
11. Kontrolka zasilania (zielona) ikontrolki wystąpienia błędu (czerwone) świecą się po włączeniu zasilania.
12. Kontrolka zasilania (zielona) i kontrolki wystąpienia błędu (czerwone) świecą się przez 10sekund po aktywacji spustu.
10.1 Awaria Błąd autodiagnostyki.
Wymagana naprawa systemu.
11.1 Sygnał rozruchu jest włączony (ON), gdy aktywowany jest włącznik/ wyłącznik (ON/OFF) zasilania.
Wyłącz sygnał rozruchu. Wyłącz (OFF), anastępnie ponownie włącz (ON) zasilanie.
12.1 Materiały eksploatacyjne zablokowały się.
Wyłącz zasilanie (OFF) isprawdź materiały eksploatacyjne.
5-8 powermax1650 Podręcznika operatora
2

Schemat obwodu systemu

Oznaczenie Element
D1 ..........................Wejściowy mostek diodowy
D2 ..........................Wyjściowy mostek diodowy
L1 ...........................Czujnik doładowania
L2 ...........................Czujnik wyjścia
M1 ..........................Wentylator
PCB1 ....................Płyta filtru przeciw EMI
PCB2 ....................Płyta zasilająca
PCB3 ....................Tablica sterownicza
PS1 ........................Czujnik ciśnienia
Q1 ............................Wzmocnienie IGBT (tranzystor bipolarny z izolowaną bramką)
Q2 ..........................Inwertor IGBT (tranzystor bipolarny z izolowaną bramką)
Q3 ..........................Łuk pilota IGBT (tranzystor bipolarny z izolowaną bramką)
S1 ..........................Włącznik/wyłącznik zasilania
J1 ............................Złącze
TS1,TS2 ...............Czujnik temperatury radiatora
CPA
NORMAL
UP
MID
CURRENT
PCB3 Control Board
V
GOUGE
DOWN
AC
Torch
Nozzle
Electrode
J1
L2
PA
Q3
IGBT
-
D2
Diode
Output
Bridge
+
~
~
T2
Q2
Invertor
IGBT
TS3 ........................Czujnik temperatury transformatora
T2 ........................... Transformator mocy
V1 ...........................Zawór elektromagnetyczny
L1
Q1
Boost
Diode
Bridge
IGBT
+
~
Power
PCB2
~
~
-
7050STATUS
45 6055 65 75 80 85
GAS
D1
Input
KONSERWACJA ICZĘŚCI
Workpiece
Work
PS1
Pressure
Air/Gas
V1
Sensor (gas)
xfmr
Power
Board
Transfer
Sensor
Start Switch
IFB
Cap Switch
M1
TS2 TS3
TS1
to
Torch
Solenoid
Valve (gas)
Regulator
Filter
Air/Gas
Source
PCB1
EMI Filter
Board
(CE Only)
S1
PE
AC Input
powermax1650 Podręcznik operatora 5-9
0
KONSERWACJA ICZĘŚCI

Kwestie techniczne

Jeśli po prześledzeniu wskazówek zawartych w rozdziale Podstawowe rozwiązywanie problemów problem nadal pozostaje nierozwiązany lub jeśli wymagana jest dodatkowa pomoc, prosimy:
1. Zadzwonić do dystrybutora firmy Hypertherm lub do autoryzowanego serwisu firmy Hypertherm.
2. Zadzwonić do najbliższego biura firmy Hypertherm wymienionego na okładce niniejszego podręcznika.

Części

Części palnika

059264 Zespół palnika ręcznego T100, 7,5m 059270 Zespół palnika ręcznego T100, 15m 059299 Zespół palnika ręcznego T100, 22,9m 059315 Zespół palnika zmechanizowanego T100M-2, 7,5m 059324 Zespół palnika zmechanizowanego T100M-2, 10,7m 059325 Zespół palnika zmechanizowanego T100M-2, 15m 059326 Zespół palnika zmechanizowanego T100M-2, 22,9m 059333 Palnik zmechanizowany T100M-2, 35 mm (bez zębatki), 7,5m 059334 Palnik zmechanizowany T100M-2, 35 mm (bez zębatki), 10,7m 059335 Palnik zmechanizowany T100M-2, 35 mm (bez zębatki), 15m 059336 Palnik zmechanizowany T100M-2, 35 mm (bez zębatki), 22,9m 027055 Smar silikonowy, tubka: 7gramów 015337 Szybkozłączka: 1/4NPT stal (CSA) 015145 Adapter: 1/4NPT x G1/4 BSPP mosiądz (CE) 058519 Pierścień o przekroju okrągłym uszczelniający palnik 128644 Zestaw zamienny – rękojeść palnika ręcznego T100 (zawiera 5 śrub) 075586 Śruby do rękojeści palnika ręcznego T100 (wymagane 5) 220061 Tarcza osłaniająca: Kontakt omowy T60M/T80M 220206 Tarcza osłaniająca: Kontakt omowy T100M-2
5-10 powermax1650 Podręcznik operatora
3

Części zasilacza

128740 Pokrywa (zestaw), CSA (zawiera 14 śrub)
128762 Pokrywa (zestaw), CE (zawiera 14 śrub)
075533 Śruby do pokrywy (pojedyncze śruby)
KONSERWACJA ICZĘŚCI
128627 011092
129654 Drzwiczki szybkozłączki ETR – zestaw
129405 Pudełko na materiały eksploatacyjne
123654 Uchwyt uziemienia z kablem i ochrona przed odkształceniami (około 6m)
128750 Zestaw: Etykiety do systemu Powermax1650, CSA
128758 Zestaw: Etykiety do systemu Powermax1650, CE
Pułapka filtru powietrza z wyposażeniem Zamienna wkładka filtru

Akcesoria

128788 Stacjonarny zestaw montażowy 128647
011092 027668 Prowadnica do cięcia plazmowego – wersja deluxe 127102 Prowadnica do cięcia plazmowego – wersja podstawowa 027684 Zamienna tuleja do prowadnicy cięcia plazmowego 127100 Pokrywa przeciwkurzowa do systemu Powermax1650 123655 Przewód roboczy (15m) z zaciskiem i ochroną przed odkształceniami 023206 Kabel przejściowy CNC 220049 Osłona termiczna przy żłobieniu palnikiem ręcznym 128650 Zdalny włącznik/wyłącznik zasilania palnika zmechanizowanego, 7,5m 128651 Zdalny włącznik/wyłącznik zasilania palnika zmechanizowanego, 15m 128652 Zdalny włącznik/wyłącznik zasilania palnika zmechanizowanego, 22,9m 024548 Skórzana osłona przewodu palnika 128888 Zestaw FineCut: Powermax1000/1250/1650 128889 Zestaw FineCut: Powermax1000/1250/1650 CE
804470
Dodatkowy zestaw filtracji powietrza Zamienny filtr do dodatkowego zestawu filtracji powietrza
Instrukcja serwisowa Powermax1650
powermax1650 Podręcznika operatora 5-11
2
KONSERWACJA ICZĘŚCI
5-12 powermax1650 Podręcznik operatora
0
Loading...