Hypertherm e Powermax sono marchi di fabbrica della Hypertherm, Inc.
e possono essere registrati negli Stati Uniti e/o in altri paese.
powermax
600
5/23/03
Hypertherm, Inc.
Etna Road, P.O. Box 5010
Hanover, NH 03755 USA
603-643-3441 Tel (Main Office)
603-643-5352 Fax (All Departments)
info@hypertherm.com (Main Office Email)
800-643-9878 Tel (Technical Service)
service@hypertherm.com (Technical Service Email)
800-737-2978 Tel (Customer Service)
customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
Hypertherm Automation, LLC
5 Technology Drive, Suite 300
West Lebanon, NH 03755 USA
603-298-7970 Tel
603-298-7977 Fax
Hypertherm Plasmatechnik, GmbH
Technologiepark Hanau
Rodenbacher Chaussee 6
63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland
49 6181 58 2100 Tel
49 6181 58 2134 Fax
49 6181 58 2123 (Technical Service)
Hypertherm (S) Pte Ltd.
No. 19 Kaki Bukit Road 2
K.B. Warehouse Complex
Singapore 417847, Republic of Singapore
65 6 841 2489 Tel
65 6 841 2490 Fax
65 6 841 2489 (Technical Service)
Hypertherm UK, Ltd.
9 Berkeley Court, Manor Park
Runcorn, Cheshire, England WA7 1TQ
44 1928 579 074 Tel
44 1928 579 604 Fax
France
15 Impasse des Rosiers
95610 Eragny, France
00 800 3324 9737 Tel
00 800 4973 7329 Fax
Hypertherm S.r.l.
Via Torino 2
20123 Milano, Italia
39 02 725 46 312 Tel
39 02 725 46 400 Fax
39 02 725 46 314 (Technical Service)
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9
4704 SE Roosendaal, Nederland
31 165 596907 Tel
31 165 596901 Fax
31 165 596908 Tel (Marketing)
31 165 596900 Tel (ETSO – Technical Service)
00 800 49 73 7843 Tel (ETSO – Technical Service
Japan
1952-14 Yata-Natsumegi
Mishima City, Shizuoka Pref.
411-0801 Japan
81 0 559 75 7387 Tel
81 0 559 75 7376 Fax
Hypertherm Brasil Ltda.
Rua Visconde de Santa Isabel, 20 – Sala 611
Vila Isabel, RJ
Brasil CEP 20560-120
55 21 2278 6162 Tel
55 21 2578 0947 Fax
toll-free in Europe)
COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC)
INTRODUZIONE ALLA COMPATIBILITÀ
ELETTROMAGNETICA (EMC)
Le attrezzature Hypertherm con marchio CE sono conformi allo
standard EN50199. Per assicurarne il funzionamento in maniera
compatibile con altri sistemi radio ed elettrici essa va installata
ed adoperata attenendosi alle informazioni riportate di seguito,
al fine di ottenere la compatibilità elettromagnetica.
I limiti fissati dallo standard EN50199 potrebbero essere
insufficienti per eliminare completamente le interferenze quando
l’apparecchiatura che subisce le interferenze è molto vicina alla
macchina oppure è particolarmente sensibile. In questi casi
potrebbe essere necessario adottare altri accorgimenti per
ridurre ulteriormente le interferenze.
Quest’apparecchiatura al plasma deve essere usata soltanto in
un ambiente industriale. Potrebbe essere difficile assicurare la
compatibilità elettromagnetica in un ambiente domestico.
INSTALLAZIONE ED USO
L’utente è tenuto ad installare ed usare l’apparecchiatura al
plasma secondo le istruzioni del fabbricante. Se viene rilevata la
presenza di disturbi elettromagnetici, sarà compito dell’utente
risolvere la situazione, con l’assistenza tecnica del fabbricante.
In alcuni casi la soluzione potrebbe essere semplicemente quella
di collegare a terra il circuito di taglio (consultare il capitolo
Messa a terra della lamiera). In altri casi potrebbe comportare la
costruzione di uno schermo elettromagnetico in cui racchiudere
l’alimentatore, la torcia e la lamiera da tagliare, unitamente ai
relativi filtri di ingresso. . In tutti i casi, le interferenze
elettromagnetiche devono essere ridotte fino a che non
costituiscono più un disturbo.
VALUTAZIONE DELL’AREA
Prima di installare l’apparecchiatura, l’utente deve esaminare i
problemi di natura elettromagnetica che potrebbero insorgere
nell’area circostante l’apparecchiatura. Bisogna tenere conto dei
seguenti fattori:
a. Altri cavi di alimentazione, cavi di controllo, cavi telefonici o di
segnali ubicato al di sopra, al di sotto od accanto
all’apparecchiatura di taglio.
b. Trasmettitori e ricevitori radio e televisivi.
c. Computer ed altre apparecchiature di controllo.
d. Apparecchiature importanti per la sicurezza, ad esempio per
la sorveglianza di impianti industriali.
e. Incolumità fisica delle persone presenti, ad esempio portatori
di pace-maker e protesi auricolari.
f. Apparecchiature usate per la misurazione o la calibrazione.
g. Immunità di altre apparecchiature presenti. È compito
dell’utente accertarsi che le altre apparecchiature utilizzate in
loco siano compatibili. Ciò potrebbe richiedere l’adozione di
ulteriori misure di protezione.
h. Ora in cui le attività di taglio od altro devono essere condotte.
Le dimensioni dell’area circostante la macchina da esaminare
dipendono dalla struttura dell’edificio e dalle altre attività svolte
intorno. L’area circostante potrebbe estendersi oltre i limiti dei
locali.
METODI PER RIDURRE LE EMISSIONI
Alimentazione elettrica di rete
L’apparecchiatura di taglio deve essere collegata
all’alimentazione elettrica di rete attenendosi alle istruzioni del
fabbricante. Se si registrano delle interferenze, potrebbe essere
necessario adottare ulteriori precauzioni come il filtraggio
dell’alimentazione di rete. Va considerata l’opportunità di
schermare il cavo di alimentazione dell’apparecchiatura di taglio
installata permanentemente in una condotta metallica od
equivalente. La schermatura dovrebbe presentare continuità
elettrica su tutta la sua lunghezza. Essa deve essere collegata
all’alimentazione di rete della macchina di taglio in modo che
venga mantenuto un buon contatto elettrico tra di essa e
l’involucro dell’alimentatore della macchina di taglio.
Manutenzione dell’apparecchiatura di taglio
L’apparecchiatura di taglio dovrebbe essere sottoposta ad una
regolare manutenzione secondo le istruzioni del fabbricante.
Tutti gli sportelli di accesso e di servizio ed i pannelli di controllo
devono essere chiusi e correttamente bloccati quando
l’apparecchiatura di taglio è in funzione. L’apparecchiatura di
taglio non deve essere modificata in alcun modo, fatta
eccezione per le modifiche e regolazioni descritte nelle istruzioni
del fabbricante. In particolare la distanza tra gli elettrodi dove
scocca l’arco ed i dispositivi stabilizzatori devono essere regolati
e manutenuti seguendo le raccomandazioni del fabbricante.
Cavi di taglio
I cavi di taglio dovrebbero essere più corti possibile, raggruppati
assieme e disposti il più vicino possibile al livello del pavimento.
Collegamento equipotenziale
Va considerata l’opportunità di stabilire un collegamento
equipotenziale tra tutti i componenti metallici dell’installazione di
taglio e quelli adiacenti. Tuttavia, la presenza di componenti
metallici collegati in maniera equipotenziale alla lamiera
aumenterà il rischio che l’operatore, nel caso in cui tocchi uno di
questi componenti e l’elettrodo contemporaneamente.
L’operatore deve essere isolato da tutti questi componenti
metallici uniti da collegamento equipotenziale.
Messa a terra della lamiera
Nei casi in cui la lamiera non è collegata a massa per motivi di
sicurezza elettrica, né collegata a terra a causa delle sue
dimensioni e posizione, ad esempio se è la chiglia di una nave o
la struttura in acciaio di un edificio, un collegamento
equipotenziale a massa della lamiera può ridurre le emissioni in
diversi casi, sia pure non in tutti. Bisogna fare attenzione onde
evitare che la messa a terra della lamiera comporti un maggiore
rischio di infortuni per gli utenti o di danni alle altre
apparecchiature elettriche. Laddove necessario, la messa a terra
della lamiera dovrebbe essere realizzata collegando direttamente
quest’ultima; in alcuni paesi dove non è consentito il
collegamento diretto, la messa a terra deve essere realizzata
mediante adeguati condensatori, selezionati attenendosi alle
norme nazionali.
Nota: il circuito di taglio può essere o meno collegato a terra per
motivi di sicurezza. La modifica dei collegamenti di messa a
terra dovrebbe essere autorizzata esclusivamente da una
persona avente la competenza necessaria a valutare se
eventuali modifiche determinerebbero un aumento del rischio di
infortunio; queste potrebbero infatti causare la formazione di
percorsi di ritorno paralleli della corrente di taglio che potrebbero
danneggiare i circuiti di messa a terra od altre apparecchiature.
Ulteriori informazioni in proposito sono contenute nelle istruzioni
di Installazione ed uso delle apparecchiature di saldatura ad
arco IEC TC26 (sez.) 94 e IEC TC26/108A/CD.
Schermatura e protezione
La schermatura e la protezione selettiva degli altri cavi e delle
altre apparecchiature presenti nell’area circostante possono far
diminuire i problemi di interferenza. Per alcune applicazioni
speciali potrebbe essere opportuno schermare l’intera
installazione di taglio plasma.
HYPERTHERM Sistemi plasmai
10/13/99
GARANZIA
AVVERTENZA
Le parti originali Hypertherm sono i consumabili di
ricambio raccomandate dalla ditta per il suo sistema
Hypertherm. Eventuali danni causati dall’uso di parti
diverse da quelle Hypertherm originali non sono
coperti dalla garanzia Hypertherm.
AVVERTENZA
L’utente è responsabile per l’uso sicuro del prodotto.
Hypertherm non fornisce e non è in grado di fornire
alcuna garanzia in merito all’uso sicuro del prodotto
nell’ambiente in cui viene usato.
INFORMAZIONI GENERALI
Hypertherm, Inc. garantisce i propri prodotti privi di
difetti nei materiali e nella manifattura; per usufruire
della garanzia è necessario informare Hypertherm:
(i) di eventuali difetti relativi all'alimentatore entro un
periodo di due (2) anni dalla data della consegna
all'utente, tranne che per gli alimentatori della Serie
Powermax, per i quali la notifica ad Hypertherm deve
avvenire entro un periodo di tre (3) anni dalla data di
consegna all'utente, e (ii) di eventuali difetti relativi alla
torcia e ai cavi, entro un periododi un (1) anno dalla
data di consegna all'utente. Questa garanzia non è
applicabile a prodotti installati in maniera errata,
modificati o danneggiati in altro modo.
Hypertherm, a propria discrezione, riparerà, sostituirà
o regolerà, senza alcun addebito, eventuali prodotti
difettosi coperti da questa garanzia che siano restituiti
alla sede di Hypertherm ad Hanover, New Hampshire
(USA), o ad un laboratorio per riparazioni autorizzato
da Hypertherm, previa autorizzazione di Hypertherm
(che non sarà negata senza ragione), debitamente
imballati e con tutti i costi, assicurazione e trasporto
prepagati. La Hypertherm non potrà essere ritenuta
responsabile di qualsiasi riparazione, sostituzione o
regolazione dei Prodotti coperti dalla presente
garanzia, fatta eccezione per quelle effettuate in
ottemperanza alle disposizioni del presente paragrafo
oppure con il consenso scritto della Hypertherm. La
garanzia di cui sopra è esclusiva e sostituisce tutte
le altre garanzie, espresse, tacite, statutarie o di
altro tipo in relazione ai prodotti o ai risultati che
ne potrebbero derivare, e tutte le garanzie tacite
o condizioni di qualità, commerciabilità, idoneità
per scopi specifici o violazione. Quanto dichiarato
in precedenza costituirà l’unica azione da parte di
Hypertherm contro eventuali violazioni della
garanzia. I distributori e i loro clienti possono offrire
garanzie differenti o aggiuntive, ma non sono
autorizzati a fornire protezioni aggiuntive della garanzia
implicando vincoli da parte di Hypertherm.
INDENNITÀ BREVETTI
Fatta eccezione solo per i prodotti non fabbricati
da Hypertherm o fabbricati da altri che non siano
Hypertherm, non in stretta conformità con le specifiche
tecniche della Hypertherm, e nei casi di progetti,
processi, formule o combinazioni non sviluppate da
Hypertherm o dati ad intendere come sviluppati da
Hypertherm, quest’ultima, sosterrà le spese di
eventuali azioni o processi legali intentati nei confronti
dell’utente, con l’accusa infondata che l’uso del
prodotto Hypertherm individualmente e non in
combinazione con altri prodotti non forniti da
Hypertherm, sia causa di violazione di un qualsiasi
brevetto di proprietà di terze parti. L’utente dovrà
immediatamente informare Hypertherm nel momento
in cui dovesse venire a conoscenza di qualsiasi azione
legale intrapresa o intentata in connessione con
qualsiasi presunta violazione, e ogni parte ha la facoltà
di designare un proprio rappresentante legale per
qualsiasi azione legale qualora dovesse aver luogo.
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
Hypertherm non si riterrà responsabile, in alcuna
circostanza, nei confronti di individui o entità, per
eventuali danni incidentali, consequenziali, indiretti
o punitivi (comprese, tra l’altro, eventuali perdite di
profitti) a prescindere che tale responsabilità si basi
su violazione contrattuale, torto, responsabilità
incondizionata, violazione di garanzie, mancata
ottemperanza dello scopo fondamentale o altro e
anche nel caso in cui sia essa stata informata della
possibilità di tali danni.
LIMITE MASSIMO DI RESPONSABILITÀ
In nessuna circostanza la responsabilità di Hyper-
therm, a prescindere che tale responsabilità si basi
su violazione contrattuale, torto, responsabilità
incondizionata, violazione di garanzie, mancata
ottemperanza dello scopo fondamentale o altro,
per eventuali azioni o processi legali intentati per
reclami derivanti o associati all’uso dei Prodotti
supererà in totale l’importo pagato per i prodotti
che hanno generato tali reclami.
ASSICURAZIONE
L’utente dovrà sempre disporre di una valida
assicurazione, con copertura sufficiente ed appropriata
a tutelare e preservare la sicurezza dell’uso dei prodotti
Hypertherm in caso di azioni legali derivanti dall’uso
dei prodotti.
NORMATIVE NAZIONALI E LOCALI
Le normative nazionali e locali applicabili agli impianti
idraulici ed elettrici devono avere precedenza sulle
istruzioni contenute in questo manuale. In nessuncaso Hypertherm sarà responsabile per lesioni alla
persona o danni alla proprietà a causa di violazione
delle normative o errate procedure di lavoro.
TRASFERIMENTO DI DIRITTI
L’utente può trasferire eventuali altri diritti spettanti in
virtù del presente atto solo in concomitanza con la
vendita di tutti o di quasi tutti i suoi beni o azioni
sociali ad un successore negli interessi, che acconsenta a rispettare tutti i termini di questa garanzia.
Riconoscere le informazioni sulla sicurezza.............................................................................................................1-2
Seguire le istruzioni per la sicurezza ........................................................................................................................1-2
Le operazioni di taglio possono causare incendi o esplosioni.................................................................................1-2
Prevenzione degli incendi, Prevenzione delle esplosioni.................................................................................1-2
Rischio di esplosione Argon-idrogeno e metano.............................................................................................1-2
Detonazioni dell’idrogeno con il taglio dell’alluminio.......................................................................................1-2
Le scosse elettriche possono essere letali...............................................................................................................1-3
Prevenzione delle scosse elettriche.................................................................................................................1-3
Le operazioni di taglio possono produrre esalazioni tossiche .................................................................................1-3
L’arco plasma può provocare lesioni e ustioni .........................................................................................................1-4
Torce ad accensione istantanea ......................................................................................................................1-4
I raggi dell’arco sono nocivi per gli occhi e la pelle..................................................................................................1-4
Protezione degli occhi, Protezione della pelle, Area di taglio..........................................................................1-4
Sicurezza della messa a terra...................................................................................................................................1-4
Cavo di massa, Tavolo di lavoro, Potenza assorbita .......................................................................................1-4
Sicurezza delle apparecchiature a gas compresso..................................................................................................1-5
Le bombole di gas danneggiate possono esplodere...............................................................................................1-5
Il rumore può danneggiare l’udito ............................................................................................................................1-5
Pace-maker e apparecchi acustici...........................................................................................................................1-5
Un arco plasma può danneggiare i tubi congelati....................................................................................................1-5
Etichetta di avvertimento..........................................................................................................................................1-6
Simboli e marchi.......................................................................................................................................................2-4
Attacco della torcia (per sistemi con sgancio rapido) ..............................................................................................3-5
Collegamento del gas...............................................................................................................................................3-5
Montaggio della torcia per macchina PAC123M......................................................................................................3-7
Sezione 4 USO
Controlli e indicatori..................................................................................................................................................4-2
Conferma dei ricambi torcia.....................................................................................................................................4-3
Installazione dei ricambi torcia.................................................................................................................................4-4
Interruttore di controllo dell'arco pilota (solo 208-240/480 V).................................................................................4-5
Controllare le spie.....................................................................................................................................................4-5
INDICE
ivHYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni
9/22/99
Regolazione della pressione del gas ed impostazione della corrente .....................................................................4-6
Funzionamento della torcia per taglio manuale........................................................................................................4-7
Funzionamento della torcia per macchina .............................................................................................................4-12
Tabella di taglio.......................................................................................................................................................4-12
Sezione 5 MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
Manutenzione di routine...........................................................................................................................................5-2
Ispezione dei ricambi torcia......................................................................................................................................5-3
Sostituzione del cavo torcia .....................................................................................................................................5-5
Sostituzione del cavo di massa................................................................................................................................5-6
Sostituzione del cavo di alimentazione ....................................................................................................................5-7
Sostituzione dell’elemento filtrante del filtro dell’aria...............................................................................................5-8
Ricerca guasti standard..........................................................................................................................................5-10
Problemi tecnici......................................................................................................................................................5-13
Parti di ricambio .....................................................................................................................................................5-14
Ricambi torcia ........................................................................................................................Vedere la sezione 4
Sottogruppo torcia per taglio manuale PAC123T (senza sgancio rapido).....................................................5-14
Sottogruppo torcia per taglio manuale PAC123T (con sgancio rapido) ........................................................5-16
Sottogruppo torcia per macchina PAC123M (senza sgancio rapido)............................................................5-18
Sottogruppo torcia per macchina PAC123M (con sgancio rapido) ...............................................................5-20
Alimentatore – Regolatore del filtro................................................................................................................5-22
Alimentatore – Cavo di massa .......................................................................................................................5-22
Etichette del Powermax600...........................................................................................................................5-23
Kit aggiornamento campo Powermax600 e ricambi opzionali ......................................................................5-23
2/12/01
HYPERTHERM Sistemi Plasma1-1
Sezione 1
SICUREZZA
In questa sezione:
Riconoscere le informazioni sulla sicurezza .............................................................................................1-2
Seguire le istruzioni per la sicurezza.........................................................................................................1-2
Le operazioni di taglio possono causare incendi o esplosioni .................................................................1-2
Prevenzione degli incendi, Prevenzione delle esplosioni................................................................1-2
Rischio di esplosione Argon-idrogeno e metano............................................................................1-2
Detonazioni dell’idrogeno con il taglio dell’alluminio ......................................................................1-2
Le scosse elettriche possono essere letali ...............................................................................................1-3
Prevenzione delle scosse elettriche ................................................................................................1-3
Le operazioni di taglio possono produrre esalazioni tossiche..................................................................1-3
L’arco plasma può provocare lesioni e ustioni..........................................................................................1-4
Torce ad accensione istantanea......................................................................................................1-4
I raggi dell’arco sono nocivi per gli occhi e la pelle ..................................................................................1-4
Protezione degli occhi, Protezione della pelle, Area di taglio..........................................................1-4
Sicurezza della messa a terra ...................................................................................................................1-4
Cavo di massa, Tavolo di lavoro, Potenza assorbita.......................................................................1-4
Sicurezza delle apparecchiature a gas compresso ..................................................................................1-5
Le bombole di gas danneggiate possono esplodere ...............................................................................1-5
Il rumore può danneggiare l’udito.............................................................................................................1-5
Pace-maker e apparecchi acustici ...........................................................................................................1-5
Un arco plasma può danneggiare i tubi congelati....................................................................................1-5
Etichetta di avvertimento ..........................................................................................................................1-6
SICUREZZA
1-2HYPERTHERM Sistemi Plasma
2/12/01
RICONOSCERE LE INFORMAZIONI
SULLA SICUREZZA
I simboli mostrati in questa sezione vengono utilizzati per
segnalare potenziali pericoli. Ogni volta che si nota la
presenza di un simbolo di sicurezza, durante la lettura del
presente manuale o l’utilizzo della macchina, è necessario
comprendere il potenziale pericolo di lesioni personali
segnalato dal simbolo stesso, e seguire attentamente le
istruzioni per evitarlo.
SEGUIRE LE ISTRUZIONI PER
LA SICUREZZA
Leggere attentamente tutti i messaggi sulla sicurezza
riportati nel presente manuale e le etichette sulla sicurezza
applicate alla macchina.
• Mantenere in buono stato le etichette sulla sicurezza
applicate sulla macchina. Sostituire immediatamente le
etichette mancanti o rovinate.
• È necessario imparare ad utilizzare la macchina ed i suoi
comandi in maniera corretta. Impedire l’uso della
macchina a chiunque non sia a conoscenza delle
istruzioni di funzionamento.
• Mantenere la macchina in condizioni di lavoro efficienti.
Le modifiche non autorizzate della macchina potrebbero
influire sulla sua sicurezza e durata.
PERICOLOAVVERTENZAATTENZIONE
Le diciture “PERICOLO” o “AVVERTENZA” accompagnano
i simboli relativi alla sicurezza. La dicitura “PERICOLO”
segnala le situazioni di maggiore rischio.
• Le etichette sulla sicurezza “PERICOLO” e
“AVVERTENZA” sono applicate sulla macchina in
prossimità di pericoli specifici.
• Nel presente manuale, i messaggi “AVVERTENZA”
segnalano quelle situazioni in cui la mancata osservanza
delle istruzioni per la sicurezza può avere conseguenze
anche mortali.
• Nel presente manuale, i messaggi “ATTENZIONE”
segnalano quelle situazioni in cui la mancata osservanza
delle istruzioni per la sicurezza può avere conseguenze
dannose per l’apparecchiatura.
Prevenzione degli incendi
• Prima di procedere con le operazioni di taglio, assicurarsi
che l’area circostante sia sicura e che sia provvista di un
estintore facilmente accessibile.
• Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un raggio di
10 m attorno all’area di taglio.
• Bagnare il metallo bollente o attendere che si raffreddi
prima di permetterne il contatto con materiali
combustibili.
• Non tagliare mai i contenitori di materiale potenzialmente
infiammabile – prima di procedere al taglio, questi
contenitori dovranno venire svuotati e debitamente puliti.
• Ventilare gli ambienti a rischio di combustione prima di
procedere al taglio.
• Se si utilizza l’ossigeno come gas di plasma per il taglio,
è obbligatorio disporre di un sistema di aspirazione di
scarico.
Prevenzione delle esplosioni
• Non utilizzare il sistema plasma in ambienti contenenti
vapori o polveri esplosivi.
• Non tagliare bombole, tubi, o contenitori chiusi
pressurizzati.
• Non tagliare contenitori utilizzati per materiali
combustibili.
LE OPERAZIONI DI TAGLIO POSSONO CAUSARE INCENDI O
ESPLOSIONI
AVVERTENZA
Rischio di esplosione
Argon-idrogeno e metano
Idrogeno e metano sono gas infiammabili ad alto rischio di
esplosione. Tenere le fiamme lontane da bombole o tubi
contenenti miscele di metano o idrogeno. Tenere fiamme e
scintille lontane dalla torcia quando si usa plasma di metano
o argon-idrogeno.
AVVERTENZA
Detonazioni dell’idrogeno
con il taglio dell’alluminio
• Durante il taglio in acqua dell’alluminio, o nel caso in cui
anche solo il lato inferiore dell’alluminio sia a contatto con
l’acqua, l’eventuale idrogeno libero accumulatosi sotto la
lamiera potrebbe detonare durante il taglio.
• L’installazione di un collettore di areazione sul pianale del
tavolo ad acqua è un sistema efficace per eliminare il
rischio di detonazione dell’idrogeno. Per informazioni sul
collettore di areazione, consultare l’appendice del
presente manuale.
SICUREZZA
HYPERTHERM Sistemi Plasma1-3
2/12/01
Il contatto con parti elettriche sotto tensione può essere
letale o provocare gravi ustioni.
• Quando il sistema plasma è in funzione, si chiude il
circuito elettrico tra la torcia e la lamiera. Quest’ultima,
così come qualsiasi elemento a contatto con essa, fa
parte del circuito elettrico.
• Durante il taglio su tavolo ad acqua non toccare mai il
corpo torcia, la lamiera o l’acqua.
Prevenzione delle scosse elettriche
Tutti i sistemi al plasma Hypertherm fanno uso di alta
tensione (fino a 300 V C.C.) per attivare l’arco plasma.
Adottare le seguenti precauzioni durante l’azionamento del
sistema di taglio plasma:
• Indossare stivali e guanti isolanti e mantenere il corpo e
gli indumenti asciutti.
• Non sostare, sedere, stendersi su – o toccare – alcuna
superficie bagnata durante l’uso del sistema di taglio
plasma.
• Per l’isolamento dalla lamiera e da terra occorre utilizzare
stuoie di isolamento asciutte o coperte, sufficientemente
grandi da impedire qualsiasi contatto fisico con il pezzo
in lavorazione o il suolo. Se è necessario lavorare
all’interno o nelle vicinanze di un’area umida, esercitare la
massima attenzione.
• Provvedere all’installazione vicino all’alimentatore di un
interruttore di linea montato a parete, munito di fusibili
opportunamente dimensionati. Questo interruttore
consentirà all’operatore di disinserire rapidamente
l’alimentazione elettrica in caso di emergenza.
• Prima di utilizzare un tavolo ad acqua, controllare che sia
stato messo a terra correttamente.
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
• Installare e mettere a terra l’apparecchiatura in conformità
alle indicazioni del manuale d’istruzione e alle normative
locali e nazionali vigenti in materia.
• Controllare di frequente che il rivestimento del cavo di
alimentazione sia integro. Sostituire immediatamente i
cavi di alimentazione danneggiati. Un cavo non integropuò essere letale.
• Controllare i cavi torcia e sostituire immediatamente
quelli usurati o danneggiati.
• Non sollevare mai la lamiera, inclusi i ritagli di scarto,
durante le operazioni di taglio. Lasciare la lamiera in
posizione o sul banco di lavoro con il cavo di massa
collegato fino alla fine delle operazioni di taglio.
• Prima di controllare, pulire o sostituire un ricambio torcia,
disconnettere l’alimentazione elettrica principale o scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
• Non eliminare o portare in cortocircuito gli interruttori
di sicurezza.
• Prima di togliere le coperture dell’alimentatore elettrico
o del sistema, disinserire l’alimentazione di rete ed
attendere 5 minuti, affinché i condensatori abbiano il
tempo di scaricarsi.
• Non azionare mai il sistema plasma se le coperture
dell’alimentatore non sono in posizione. I collegamenti
scoperti dell’alimentatore elettrico costituiscono un
elevato rischio di scossa elettrica.
• Quando si eseguono collegamenti in ingresso, collegare
prima il conduttore di terra.
• I sistemi al plasma Hypertherm sono stati concepiti
esclusivamente per l’uso con le torce Hypertherm
specificate. Non utilizzare altre torce, perché potrebbero
surriscaldarsi e mettere a repentaglio la sicurezza.
Le esalazioni ed i gas tossici prodotti a volte dalle
operazioni di taglio possono consumare l’ossigeno, con
conseguenze nocive e anche letali.
• Mantenere l’area di taglio ben ventilata o utilizzare un
respiratore ad ossigeno di tipo omologato.
• Non tagliare in aree in cui siano in corso lavori di
nebulizzazione, pulizia o sgrassaggio. I vapori sprigionati
da alcuni solventi clorurati si decompongono quando
vengono esposti alle radiazioni ultraviolette, sprigionando
gas di fosgene.
• Non tagliare metalli rivestiti con materiali tossici, quali
zinco (metalli galvanizzati), piombo, cadmio o berillio, a
LE OPERAZIONI DI TAGLIO POSSONO PRODURRE ESALAZIONI TOSSICHE
meno che l’area non sia adeguatamente ventilata
e l’operatore indossi un respiratore ad ossigeno. I
rivestimenti ed i metalli contenenti questi elementi
possono produrre esalazioni tossiche durante il taglio.
• Non tagliare mai i contenitori utilizzati per materiale
potenzialmente tossico. Prima di procedere al taglio,
i contenitori dovranno venire svuotati e debitamente puliti.
• Questo prodotto, quando utilizzato per la saldatura od
il taglio, produce fumi o gas che contengono sostanze
chimichenote nello Stato della California per essere
causa di malformazioni alla nascita ed, in alcuni casi,
di cancro.
SICUREZZA
1-4HYPERTHERM Sistemi Plasma
05/02
Torce ad accensione istantanea
L’arco plasma viene prodotto immediatamente dopo
l’azione dell’interruttore.
L’arco plasma può tagliare i guanti di protezione e la pelle
con estrema rapidità.
L’ARCO PLASMA PUÒ PROVOCARE LESIONI E USTIONI
• Mantenersi fuori dal raggio d’azione della punta
della torcia.
• Non tenere il metallo in prossimità del percorso di taglio.
• Non puntare mai la torcia verso se stessi né verso
gli altri.
Cavo di massa Fissare saldamente il cavo di massa alla
lamiera o al tavolo di lavoro, stabilendo un buon contatto
tra i metalli. Non collegare il cavo di massa al pezzo che si
staccherà una volta completato il taglio.
Tavolo di lavoro Collegare a terra il tavolo di lavoro, in
conformità ai codici elettrici locali o nazionali.
SICUREZZA DELLA MESSA A
TERRA
Potenza assorbita
• Assicurarsi che il filo di messa a terra del cavo di
alimentazione sia collegato alla messa a terra nella
scatola di alimentazione.
• Se l’installazione del sistema plasma richiede il
collegamento del cavo di alimentazione all’alimentatore,
accertarsi che il filo di messa a terra del cavo di
alimentazione sia collegato correttamente.
• Per prima cosa fissare il filo di terra del cavo di
alimentazione al picchetto di terra, quindi fissare gli altri
fili di terra sopra alla terra del cavo di alimentazione.
Serrare a fondo il dado di ritenzione.
• Serrare tutti i collegamenti elettrici per evitare l’eccessivo
riscaldamento.
Protezione degli occhi I raggi dell’arco plasma
producono intense radiazioni visibili ed invisibili
(ultraviolette e infrarosse), che possono bruciare gli occhi
ed ustionare la pelle.
• Proteggere gli occhi in modo conforme alle normative
locali e nazionali vigenti in materia.
• Proteggere gli occhi (occhiali di sicurezza o mascherina
con protezioni laterali e maschera a casco) con lenti
scure specifiche per la protezione dai raggi infrarossi ed
ultravioletti dell’arco plasma.
Gradazione delle lenti
Corrente d’arcoAWS (USA)ISO 4850
Fino a 100 AN° 8N° 11
100-200 AN° 10N° 11-12
200-400 AN° 12N° 13
Oltre 400 AN° 14N° 14
I RAGGI DELL’ARCO SONO NOCIVI PER GLI OCCHI E LA PELLE
Protezione della pelle Indossare indumenti protettivi per
proteggere la pelle dalle ustioni provocate dalla luce
ultravioletta, dalle scintille e dal metallo rovente.
• Guanti lunghi protettivi, elmetto e calzature di sicurezza.
• Indumenti ignifughi a protezione di tutte le aree esposte.
• Pantaloni senza risvolti, per impedire la penetrazione a
scintille o scorie.
• Prima del taglio, togliere dalle tasche accendini e
fiammiferi.
Area di taglio Preparare l’area di taglio in modo tale da
ridurre il riflesso e la trasmissione dei raggi ultravioletti:
• Tinteggiare le pareti e le altre superfici in una tonalità
scura per ridurre il riflesso.
• Utilizzare schermi o barriere di protezione per
salvaguardare chi è attorno da lampi o abbagliamenti.
• Avvertire chi è attorno di non guardare l’arco. Segnalare il
pericolo con appositi o cartelli.
SICUREZZA
HYPERTHERM Sistemi Plasma1-5
2/12/01
• Non lubrificare con olio o grasso i regolatori o le valvole
delle bombole di gas.
• Usare solo bombole, regolatori, tubi e raccordi studiati
per l’applicazione specifica.
• Mantenere tutti i componenti dell’apparecchiatura a gas
compresso in condizioni ottimali.
• Applicare etichette e codici colore ai tubi del gas, per
identificare il tipo di gas contenuto in ciascuno di essi.
Fare riferimento alle normative locali o nazionali vigenti
in materia.
LE BOMBOLE DI GAS
DANNEGGIATE POSSONO
ESPLODERE
SICUREZZA DELLE APPARECCHIATURE A
GAS COMPRESSO
Le bombole contengono gas fortemente compresso e, se
danneggiate, possono esplodere.
• Maneggiare ed utilizzare le bombole di gas compresso
in conformità alle norme locali e nazionali vigenti in
materia.
• Non usare mai una bombola che non sia in posizione
stabile e verticale.
• Quando la bombola non è utilizzata né collegata per
l’uso, chiudere sempre la valvola con l’apposito
cappuccio di protezione.
• Evitare qualsiasi contatto elettrico tra l’arco plasma e la
bombola.
• Proteggere le bombole da calore eccessivo, scintille,
scorie o fiamme libere.
• Non utilizzare mai martelli, chiavi o altri utensili per
aprire una valvola bloccata.
L’esposizione prolungata al rumore prodotto dal taglio o
dalla cianfrinatura può danneggiare l’udito.
• Adottare sempre le protezioni approvate quando si
utilizza un sistema plasma.
• Avvisare chi sta intorno del pericolo rappresentato
dall’esposizione al rumore.
I tubi congelati possono essere danneggiati o
possono scoppiare se si tenta di disgelarli con una
torcia plasma.
Il RUMORE PUÒ DANNEGGIARE
L’UDITO
UN ARCO PLASMA
PUÒ DANNEGGIARE
I TUBI CONGELATI
Il funzionamento dei pace-maker e degli apparecchi
acustici può venire influenzato dai campi magnetici
provocati dall’alta tensione. I portatori di pace-maker e
di apparecchi acustici dovranno richiedere il parere di
un medico prima di avvicinarsi ad aree in cui siano in
corso operazioni di taglio o di cianfrinatura con arco
plasma.
Per ridurre il rischio prodotto dai campi magnetici:
• Tenere il cavo di lavoro e il cavo della torcia sullo
stesso lato, lontano dal corpo.
• Fare passare i cavi torcia il più vicino possibile al cavo
di lavoro.
• Non avvolgersi il cavo torcia o il cavo di lavoro intorno
al corpo.
• Tenersi il più lontano possibile dall’alimentatore.
PACE-MAKER E
APPARECCHI ACUSTICI
SICUREZZA
1-6HYPERTHERM Sistemi Plasma
2/12/01
ETICHETTA DI AVVERTIMENTO
Questa etichetta di avvertimento è applicata sull’alimentatore.
È importante che l’operatore e il tecnico addetto alla manutenzione
comprendano a fondo il significato dei simboli di avvertimento. Il
testo numerato corrisponde alle caselle numerate dell’etichetta.
1.Le scintille provocate dal taglio possono
causare esplosione o incendio.
1.1 Tenere i materiali infiammabili lontano dall’area
di taglio.
1.2 Tenere un estintore nelle immediate vicinanze,
e far sì che una persona resti pronta ad
utilizzarlo.
1.3 Non tagliare mai contenitori chiusi.
2.L’arco plasma può provocare lesioni
ed ustioni.
2.1 Spegnere l’alimentazione elettrica prima di
smontare la torcia.
2.2 Non tenere il materiale in prossimità del
percorso di taglio.
2.3 Indossare una protezione completa per
il corpo.
3.Le scosse elettriche provocate dalla torcia o
dal cavo possono essere letali. Proteggersi
adeguatamente dal pericolo di scosse
elettriche.
3.1 Indossare guanti isolanti. Non indossare guanti
umidi o danneggiati.
3.2 Isolarsi dal lavoro e dal suolo.
3.3 Scollegare la spina del cavo di alimentazione
prima di lavorare sulla macchina.
4.Inalare le esalazioni prodotti durante il taglio
può essere nocivo alla salute.
4.1 Tenere la testa lontana dalle esalazioni.
4.2 Utilizzare un impianto di ventilazione forzata o
di scarico locale per eliminare le esalazioni.
4.3 Utilizzare una ventola di aspirazione per
eliminare le esalazioni.
5.I raggi dell’arco possono bruciare gli occhi e
ustionare la pelle.
5.1 Indossare elmetto e guanti di sicurezza.
Utilizzare adeguate protezioni per le orecchie e
camicie con il colletto abbottonato. Utilizzare
maschere a casco con filtri della corretta
gradazione. Indossare una protezione
completa per il corpo.
6.Addestrarsi all’uso e leggere le istruzioni prima
di utilizzare la macchina o lavorare su di essa.
7.Non rimuovere né coprire le etichette di
avvertenza.
SIMBOLI E MARCHI ..................................................................................................................2-4
SPECIFICAZIONI
2-2HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni
9/22/99
SPECIFICHE, ALIMENTATORE
Tensione nominale a circuito aperto (U0)300 VCC
Corrente nominale in uscita (I2)20 A – 40 A
Tensione nominale in uscita (U2)140 VCC
Ciclo di lavoro a 40° C (Per maggiori
informazioni sul ciclo di lavoro vedere l’etichetta50 % (I2=40 A, U2=140 V)
dei dati applicata all’alimentatore)100 % (I2=28 A, U2=140 V)
Temperatura d’esercizioda -10° a +40° C
Potenza assorbita apparente (S1)230/400 V= 6,7 kVA
208-240/480 V = 9,5 kVA
Tensione d’alimentazione (U1)/ Corrente assorbita (I1) 230 V/17 A – 3 fase, 50/60 HzCE
a 5,6 kW400 V/9,7 A – 3 fase, 50/60 HzCE
208-240 V/40-46 A – 1 fase, 50/60 Hz CSA/NRTL
480 V/12 A – 3 fase, 50/60 HzCSA/NRTL
Tipo di gasAriaAzoto
Qualità del gasPulito, asciutto, privo di olioPurezza: 99,995 %
Pressione in entrata e flusso del gasVedere sezione 3, Montaggio
PMX600.14
Dimensioni e peso dell’alimentatore del Powermax600
510 mm
240 mm
430 mm
Peso con torcia per
taglio manuale e cavo
da 4,5 m
21 kg
SPECIFICAZIONI
HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni2-3
9/22/99
SPECIFICHE, TORCE PAC123
Spessore massimo di taglio
40A PAC123T16 mm con ciclo di lavoro al 50 %
40A PAC123M6 mm con ciclo di lavoro al 50 %
28A PAC123M6 mm con ciclo di lavoro al 100 %
Capacità di cianfrinatura
(velocità di rimozione del metallo)2,5 kg/ora
Peso
PAC123T1,6 kg con cavo da 4,5 m
2 kg con cavo da 7,6 m
3,2 kg con cavo da 15 m
PAC123M2,7 kg con cavo da 4,5 m
3,2 kg con cavo da 7,6 m
4,3 kg con cavo da 15 m
Dimensioni della torcia per taglio manuale PAC123T
Dimensioni della torcia per macchina PAC123M
PAC123T
PAC123T.04
PAC123M.07
221 mm
216 mm
383 mm
79 mm
40 mm
25 mm
35 mm
25 mm
SPECIFICAZIONI
2-4HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni
9/22/99
SIMBOLI E MARCHI
Marchio S (solo 230/400 V)
Il marchio S indica che l’alimentatore e la torcia sono adatti all’utilizzo in ambienti con elevato rischio di
scossa elettrica. Per mantenere la conformità con il marchio S le torce per taglio manuale devono
montare
solo ricambi torcia schermati.
Simboli IEC utilizzati
I seguenti simboli possono comparire sull’etichetta dei dati applicata all’alimentatore, sulle etichette di
controllo e sugli interruttori.
Corrente continua (CC)
Corrente alternata (CA)
Torcia per il taglio e la cianfrinatura
plasma
Connessione per l’alimentazione CA
Terminale del conduttore esterno di
protezione (terra)
Alimentazione a inverter
Torcia plasma in posizione di
PROVA (i gas di raffreddamento
e di taglio stanno fuoriuscendo
dall’ugello)
ATTACCO DELLA TORCIA (PER SISTEMI CON SGANCIO RAPIDO)........................................3-5
COLLEGAMENTO DEL GAS......................................................................................................3-5
MONTAGGIO DELLA TORCIA PER MACCHINA PAC123M......................................................3-7
MONTAGGIO
3-2HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni
9/22/99
SOLLEVAMENTO DELL’ALIMENTATORE
AVVERTENZA
L’alimentatore può pesare fino a 25 kg. Non sollevare l’alimentatore afferrandolo per UNA SOLA
maniglia. Essa potrebbe rompersi, provocando lesioni personali e danni all’alimentatore.
CONNESSIONE DELL’ALIMENTATORE
Controllare la tensione di alimentazione richiesta
Controllare i requisiti della tensione di alimentazione
indicati alla voce U1, sull’etichetta dei dati. L’etichetta dei
dati si trova sul retro dell’alimentatore.
25 kg
Dispositivo di
sollevamento
Coperchio installato
Cinghia di sollevamento
approvata – mantenere
l’alimentatore in verticale
MONTAGGIO
HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni3-3
9/22/99
CONNESSIONE DELL’ALIMENTATORE (continuazione)
Installazione della spina del cavo di alimentazione
Utilizzare solo spine certificate in conformità alle
normative nazionali o locali in materia. Il collegamento
della spina al cavo deve essere eseguito esclusivamente
da un elettricista esperto.
Prolunga
Utilizzare solo cavi certificati in conformità alle normative nazionali o locali in materia. L’installazione del
cavo deve essere eseguita da un elettricista esperto. Per la lunghezza del cavo fare riferimento alla tabella
seguente.
tot 3 m3 – 7,5 m7,5 – 15 m15 – 30 m30 – 45 m
Tensione di
alimentazioneFaseDimensioni raccomandate dei cavi di alimentazione (mm
Disporre una scatola d’interruzione per ciascun alimentatore, in modo da consentire all’operatore di
disconnette rapidamente l’alimentatore in caso d’emergenza. Installare l’interruttore in prossimità
dell’alimentatore, in posizione facilmente raggiungibile dall’operatore. Il livello d’interruzione deve essere
uguale o superiore alle prestazioni richieste per il servizio continuo dei fusibili. Utilizzare fusibili a fusione
lenta, secondo le esigenze d’alimentazione elencate nella tabella seguente.
Tensione diCorrente assorbitaFusibile a fusione
alimentazioneFasecon uscita a 5,6 kWlenta raccomandato
208-240 VAC146-40 A100 A
230 VAC317 A40 A
400 VAC39,7 A25 A
480 VAC312 A25 A
PMX600.03
PMX600.04
Requisiti per la messa terra
Per garantire la sicurezza personale ed il corretto funzionamento, e per ridurre le interferenze
elettromagnetiche (EMI) il Powermax600 deve essere opportunamente messo a terra:
• Il telaio dell’alimentatore è elettricamente conduttivo e può costituire un pericolo di scossa elettrica se non
viene opportunamente messo a terra attraverso la scatola d’interruzione della tensione elettrica.
• L’alimentatore deve essere messo a terra attraverso il cavo di alimentazione, in maniera conforme alle
normative elettriche nazionali e locali.
• I cavi di servizio trifase devono essere del tipo a quattro fili, con un filo verde/giallo destinato alla
protezione di terra.
• Vedere inoltre Sicurezza della messa a terra, nella sezione 1 del presente manuale.
Generatore di potenza
Quando si utilizza un generatore per alimentare il Powermax600:
• Utilizzare un generatore con un'uscita ausiliaria minima di 8 kVA
• Il generatore deve essere dedicato all'alimentazione del sistema di taglio plasma .
• Funzionamento del generatore: 1. Impostare la corrente di uscita di tipo alternato (CA)
2. Collegare il cavo di alimentazione del Powermax600 all'uscita
ausiliaria.
3. Selezionare la gamma di potenza adeguata. Se il disgiuntore del
Powermax600 si apre, ridurre l'uscita del generatore.
• Utilizzare consumabili non schermati se si hanno difficoltà nel taglio dei materiali più sottili (solo per
sistemi non-CE)
MONTAGGIO
HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni3-5
9/22/99
Pressione minima in entrata del gas di plasma6,2 bar
Flusso di gas170 l/min @ 6,2 bar
COLLEGAMENTO DEL GAS
Requisiti per l’alimentazione del gas
L’aria deve essere filtrata per eliminare qualsiasi traccia di sporco, acqua e olio. Le particelle in sospensione
possono danneggiare l’alimentatore, la torcia e i ricambi torcia.
L’alimentatore non si accenderà fino a che la pressione in ingresso del gas non abbia superato il livello
minimo.
PRECAUZIONE: la pressione in entrata dell’alimentatore non deve superare gli 8,3 bar. Una
pressione piú elevata può danneggiare il sistema.
PMX600.06
Sede per chiavetta
Prima di serrare, allineare i filetti facendo
fare al connettore un giro in senso
antiorario.
ATTACCO DELLA TORCIA (Per sistemi con sgancio rapido)
Installare il cavo della torcia sull'alimentatore.
MONTAGGIO
3-6HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni
9/22/99
Connessione del tubo di alimentazione del gas
• Utilizzare un tubo flessibile per gas inerti per collegare l’alimentazione del gas (aria o azoto) alla presa del
gas sull’alimentatore.
• Per garantire la perfetta tenuta dell’installazione, applicare un sigillante liquido per tubazioni sulle
filettature.
PRECAUZIONE: Non utilizzare mai Teflon sulle filettature passo gas. Frammenti di nastro
potrebbero entrare nella linea dell’aria e danneggiare il sistema.
90 psi / 6.2 bar
208-240/480V
PMX600.11
90 psi / 6.2 bar
230/400V
Consegnato con queste
parti installate
PAC123M.06
Cavetto di connessione da
torcia per macchina
Interruttore volante On/Off
MONTAGGIO
HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni3-7
9/22/99
Connessione dell’interruttore volante ON/OFF della torcia PAC123M
Dati per la connessione dell’interruttore volante ON/OFF della torcia PAC123M
Il cavo della torcia PAC123M è provvisto di un cavetto di connessione che consente l’utilizzo
dell’interruttore volante On/Off. Se si desidera utilizzare un altro interruttore On/Off, tenere presente
che il cablaggio sulla morsettiera tripla sulla spiralina è il seguente:
Allineamento della torcia PAC123M
Montare la torcia per macchina perpendicolarmente al pezzo in
lavoro, in modo da ottenere un taglio verticale. Utilizzare una
squadra per allineare la torcia a 0° e 90°.
MONTAGGIO DELLA TORCIA PER MACCHINA PAC123M
Morsetto AFilo bianco
Morsetto BNon utilizzato
Morsetto CFilo nero
Torcia
0°
90°
HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni4-1
9/22/99
Sezione 4
USO
In questa sezione:
CONTROLLI E INDICATORI.......................................................................................................4-2
CONFERMA DEI RICAMBI TORCIA ..........................................................................................4-3
INSTALLAZIONE DEI RICAMBI TORCIA ...................................................................................4-4
INTERRUTTORE DI CONTROLLO DELL'ARCO PILOTA (solo 208-240/480 V) ........................4-5
CONTROLLARE LE SPIE...........................................................................................................4-5
REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DEL GAS ED IMPOSTAZIONE DELLA CORRENTE ......4-6
FUNZIONAMENTO DELLA TORCIA PER TAGLIO MANUALE ..................................................4-7
FUNZIONAMENTO DELLA TORCIA PER MACCHINA............................................................4-12
TABELLA DI TAGLIO ................................................................................................................4-12
USO
4-2HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni
9/22/99
PMX600.05
ON
OFF
CONTROLLI E INDICATORI
Manopola di regolazione
della corrente (Amp)
Spie
Manometro
Spia di accensione
Vedere
sezione 5
Spia di macchina pronta
Interruttore di alimentazione
ON (I)/OFF (0)
Regolatore di
pressione
Interruttore di controllo
dell'arco pilota
(208-240,480 V)
USO
HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni4-3
9/22/99
CONFERMA DEI RICAMBI TORCIA
Macchina
Taglio
Parti non
schermate*
120827120600120826
Deflettore
120574
120303120600120606
Manuale
Taglio
Cianfrinatura
120828120600120826
SchermoCappuccio di
ritenzione
Ugello
120573
120576
ElettrodoAnello
diffusore
120608120600120831
* Nei paesi membri della CE, utilizzare solo ricambi torcia non schermati per le applicazioni di torcia per
macchina.
USO
4-4HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni
9/22/99
AVVERTENZA
Torce ad accensione istantanea
L’ARCO PLASMA PUÒ PROVOCARE
LESIONI E USTIONI
L’arco plasma viene prodotto immediatamente dopo la pressione dell’interruttore.
L’arco plasma può tagliare sia i guanti di protezione sia la pelle con estrema rapidità.
Prima di procedere alla sostituzione di un ricambio torcia, assicurarsi sempre che
l’alimentazione sia scollegata.
INSTALLAZIONE DEI RICAMBI TORCIA
Serrare solo a mano.
Serrare solo a mano.
USO
HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni4-5
9/22/99
INSERIRE L’ALIMENTAZIONE
Posizionare l’interruttore di alimentazione su ON.
Controllare che sia accesa la spia di alimentazione POWER ON.
Controllare che sia accesa la spia OK.
CONTROLLARE LE SPIE
Controllare che tutte le altre spie SIANO SPENTE.
Per maggiori informazioni, vedere la sezione 5.
PMX600.07A
INTERRUTTORE DI CONTROLLO DELL'ARCO PILOTA (solo 208-240/480 V)
Utilizzare per tagliare le
lamiere stirate.
Innesca automaticamente
l'arco pilota.
Utilizzare per tagliare i
fogli di lamiera.
Ottima durata dei
consumabili.
USO
4-6HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni
9/24/99
Portare la manopola di regolazione dell’alimentazione sulla posizione
di prova del gas.
40
• Controllare che la pressione
del gas indicata dal
manometro sia corretta.
• Se la pressione è corretta,
premere procedere alla
regolazione .
• Se la pressione non è
corretta, procedere alla
regolazione .
REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DEL GAS ED IMPOSTAZIONE DELLA CORRENTE
Sbloccare, tirandola, la manopola del regolatore.
Ruotare la manopola del regolatore fino ad ottenere il valore di pressione
corretto.
40
Bloccare, premendo, la
manopola del regolatore.
Ruotare la manopola di
regolazione della corrente
sul valore desiderato.
15 ft
4.5 m
50 ft
15 m
25 ft
7.5 m
72 psi
5.0 BAR
72 psi
5.0 BAR
78 psi
5.4 BAR
60 psi
4.2 BAR
55 psi
3.8 BAR
50 psi
3.4 BAR
PMX600.18
Lunghezza cavo
USO
HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni4-7
9/22/99
FUNZIONAMENTO DELLA TORCIA PER TAGLIO MANUALE
AVVERTENZA
Torce ad accensione istantanea
L’ARCO PLASMA PUÒ PROVOCARE
LESIONI E USTIONI
L’arco plasma viene prodotto immediatamente dopo la pressione dell’interruttore.
L’arco plasma può tagliare sia i guanti di protezione sia la pelle con estrema rapidità.
• Mantenersi al di fuori del raggio d’azione della punta della torcia.
• Non tenere con la mano la lamiera. Tenere sempre le mani lontane dal percorso di taglio.
• Non puntare mai la torcia verso di sé o verso gli altri.
Funzionamento del grilletto di sicurezza
Non innescare la torcia se non è
contatto con la lamiera.
USO
4-8HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni
9/22/99
Tecnica di taglio con torcia per taglio manuale
Accendere la torcia inutilmente riduce la durata
dell’elettrodo e dell’ugello.
Durante il taglio, accertarsi che le scintille
fuoriescano dalla faccia inferiore della lamiera.
Se le scintille rimbalzano sulla lamiera, significa che si
sta muovendo la torcia troppo rapidamente o che
l’alimentazione non è sufficiente.
Mantenere l’ugello della torcia in posizione verticale ed
osservare l’arco procedere lungo la linea di taglio.
Consumabili schermati. Non forzare il
movimento della torcia durante il taglio. Per
ottenere un taglio fluido e preciso, trascinare
delicatamente la torcia lungo
la lamiera.
• Tirando la torcia si incontra meno resistenza che non spingendola.
• Per ottenere tagli di qualità con materiali sottili, occorre ridurre l’amperaggio.
• Per ottenere tagli diritti, utilizzare come riferimento un bordo diritto.
Per eseguire tagli circolari, utilizzare una dima o un compasso.
Consumabili non schermati. Mantenere una
distanza torcia – lamiera di circa 1.5 mm
USO
HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni4-9
9/22/99
Collegare saldamente la pinza di massa. alla
lamiera.
Collegare la pinza di massa il più vicino
possibile all’area da tagliare, in modo da
ridurre l’esposizione ai campi elettromagnetici
(EMF).
Non collegare il cavo di massa al pezzo che si
staccherà una volta completato il taglio.
Iniziare sempre il taglio dal
bordo della lamiera
Mantenere l’ugello in posizione verticale sul
bordo della lamiera.
Iniziare il taglio dal bordo della lamiera.
Attendere, con la torcia ferma sul bordo, fino a
che l’arco abbia penetrato completamente la
lamiera.
Procedere quindi con il taglio.
Collegare la pinza di massa
USO
4-10HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni
10/18/99
Sfondamento
Prima di accendere la torcia, controllare che la distanza tra l’ugello e la lamiera sia di 1,5 mm.
Impugnare la torcia in modo da formare un
angolo acuto con la lamiera, quindi portare
lentamente la torcia in posizione
perpendicolare alla lamiera.
Quando le scintille fuoriusciranno dalla faccia
inferiore della lamiera, significherà che l’arco
avrà sfondato la lamiera.
Terminato lo sfondamento, procedere con il
taglio.
AVVERTENZA
LE SCINTILLE E GLI SCHIZZI DI METALLO
FUSO POSSONO FERIRE GLI OCCHI ED
USTIONARE LA PELLE
Se si accende la torcia in posizione angolata, si provocheranno scintille e schizzi di
metallo fuso. Non puntare mai la torcia verso di sé o verso gli altri.
USO
HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni4-11
10/18/99
Cianfrinatura
Mantenere l’ugello in posizione verticale sul
bordo della lamiera.
Premere il grilletto per trasferire l’arco.
Inclinare la torcia ad un angolo di 45° rispetto
alla lamiera.
Spingere la torcia nella direzione della
cianfrinatura.
AVVERTENZA
LE SCINTILLE E GLI SCHIZZI DI METALLO
FUSO POSSONO FERIRE GLI OCCHI ED
USTIONARE LA PELLE
Se si accende la torcia in posizione angolata, si provocheranno scintille e schizzi di
metallo fuso. Non puntare mai la torcia verso di sé o verso gli altri.
Direzione di spostamento
45°
USO
4-12HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni
9/24/99
FUNZIONAMENTO DELLA TORCIA PER MACCHINA
Tabella di taglio - parti di ricambio standard da 40 Amp
• Le seguenti impostazioni sono raccomandate per il taglio meccanico.
• La distanza torcia-lamiera utilizzata per la seguente tabella di taglio è 1,5 mm per tutti i tipi di tagli.
Schermo
120827
Cappuccio di retenzione
120600
Ugello
120826
Elettrodo
120573
Anello diffusore
120576
Torcia
PAC123
SpessoreCorrente-Tensione-Velocità di taglioRitardo di
† Per tagliare materiali con spessore maggiore di 6 mm, accendere la torcia
HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni5-1
9/22/99
Sezione 5
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
In questa sezione:
MANUTENZIONE DI ROUTINE..................................................................................................5-2
ISPEZIONE DEI RICAMBI TORCIA............................................................................................5-3
SOSTITUZIONE DEL CAVO TORCIA.........................................................................................5-5
SOSTITUZIONE DEL CAVO DI MASSA.....................................................................................5-6
SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE......................................................................5-7
SOSTITUZIONE DELL’ELEMENTO FILTRANTE DEL FILTRO DELL’ARIA .................................5-8
RICERCA GUASTI STANDARD................................................................................................5-10
PROBLEMI TECNICI................................................................................................................5-13
PARTI DI RICAMBIO ................................................................................................................5-14
Ricambi torcia ...........................................................................................Vedere la sezione 4
Sottogruppo torcia per taglio manuale PAC123T (senza sgancio rapido)........................5-14
Sottogruppo torcia per taglio manuale PAC123T (con sgancio rapido) ...........................5-16
Sottogruppo torcia per macchina PAC123M (senza sgancio rapido) ..............................5-18
Sottogruppo torcia per macchina PAC123M (con sgancio rapido)..................................5-20
Alimentatore – Regolatore del filtro ..................................................................................5-22
Alimentatore – Cavo di massa..........................................................................................5-22
Etichette del Powermax600..............................................................................................5-23
Kit aggiornamento campo Powermax600 e ricambi opzionali.........................................5-23
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
5-2HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni
9/22/99
MANUTENZIONE DI ROUTINE
AVVERTENZA
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
Prima di qualsiasi operazione di manutenzione, disconnettere l’alimentazione
elettrica. Tutte le operazioni che richiedono la rimozione del coperchio
dell’alimentatore devono essere eseguite da personale tecnico qualificato.
Prima dell’uso
Controllare la pressione del gas.
Sostituire immediatamente i cavi di
alimentazione danneggiati.
Sostituire il cavo torcia
danneggiato.
Controllare la tenuta del tubo
flessibile e delle connessioni.
Pulire internamente l’alimentatore
con il getto d’aria compressa o
con l’aspirapolvere.
Sostituire le etichette danneggiate.
Verificare il funzionamento del sensore di
cappuccio inserito dell’interruttore di
sicurezza: Controllare che, allentando il
cappuccio di ritenzione, si produca uno
scatto.
Controllare che i ricambi torcia siano installati
correttamente e non presentino segni d’usura.
Controllare lo stato d’integrità del grilletto.
Controllare che il corpo torcia non sia crepato
e che i conduttori non siano esposti.
Ogni settimana
Ogni sei
mesi
Ogni tre
mesi
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni5-3
9/22/99
ISPEZIONE DEI RICAMBI TORCIA
ParteControllareLimiteAzione
Sporgenza
mancante
Schermo
Superfici esterne
Usura delle sporgenzeLe sporgenze non devono
essere usurate.
Sostituire
Fori del gas lungo il bordoFori occlusiNessunoPulire con uno spillo,
facendolo passare
dall’esterno attraverso
il foro occluso.
Foro centraleRotondoIl foro deve essere
rotondo.
Sostituire
Segni di arcuaturaNessunoSostituire
Ugello
Punta dell’ugello
Erosione o usura regolare1 mm minimo
residuo
Sostituire
Erosione o usura lateraleNessunoSostituire
Foro centraleRotondo
(visto
dall’interno)
Il foro deve essere
rotondo.
Sostituire
Elettrodo
Superficie centrale
UsuraProfondità cratere non
superiore a 1,6 mm
Sostituire
oo
Massimo 1,6 mm
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
5-4HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni
9/22/99
ISPEZIONE DEI RICAMBI TORCIA (continuazione)
Anello diffusore
Superfici esterne
Danni o depositiPulito e privo di danniSostituire
Fori del gas lungo i bordiFori occlusiNessunoSostituire
O-ring della torcia
Superfici esterne
Danni o usuraNessunoSostituire
LubrificatoNon asciuttoApplicare uno strato
sottile di lubrificante al
silicone.
ParteControllareLimiteAzione
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni5-5
9/22/99
SOSTITUZIONE DEL CAVO TORCIA (Per modelli senza sgancio rapido)
AVVERTENZA
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
Prima di qualsiasi operazione di manutenzione, disconnettere l’alimentazione
elettrica. Tutte le operazioni che richiedono la rimozione del coperchio
dell’alimentatore devono essere eseguite da personale tecnico qualificato.
Prima di rimuovere il vecchio cavo torcia, disconnettere l’alimentazione elettrica e quella del gas.
Installazione
PRECAUZIONE: non serrare il collare pressacavo (4) sul cavo torcia prima di avere serrato
il raccordo del gas (3). In caso contrario, la tenuta della connessione del
gas potrebbe non essere perfetta.
Installare il pressacavo (1) e fissarlo con il dado (2).
Collegare e serrare il raccordo del gas (3).
Serrare il collare del pressacavo (4) sul cavo.
Collegare le connessioni elettriche (5), (6) e (7).
Serrare le viti del morsetto con una coppia di 1,2 Nm.
Rimontare il coperchio dell’alimentatore.
Ricollegare l’alimentazione elettrica e quella del gas.
Precauzione: Attraverso questo collegamento
circola una corrente elevata.
È essenziale rispettare il valore
della coppia di serraggio.
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
5-6HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni
9/22/99
AVVERTENZA
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
Prima di qualsiasi operazione di manutenzione, disconnettere l’alimentazione
elettrica. Tutte le operazioni che richiedono la rimozione del coperchio
dell’alimentatore devono essere eseguite da personale tecnico qualificato.
SOSTITUZIONE DEL CAVO DI MASSA
Staccare l'alimentazione elettrica e quella del gas prima di rimuovere il vecchio cavo di massa.
Installazione
Installare il pressacavo (1) sull'alimentatore e fissarlo con il dado (2).
Installare il cavo di massa (3) tramite il pressacavo.
Fare un nodo (4) al fondo del cavo di massa.
Serrare il collare del pressacavo (5) sul cavo.
Collegare il cavo di lavoro alla morsettiera (6).
Serrare la vite del morsetto con una coppia di 1,2 Nm.
Installare il coperchio dell'alimentatore.
Ricollegare l'alimentazione elettrica
a quella del gas.
Precauzione: Attraverso questo collegamento circola una
corrente elevata. È essenziale rispettare il
valore della coppia di serraggio.
PMX600.15
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni5-7
9/22/99
Prima di rimuovere il vecchio cavo di alimentazione, disconnettere l’alimentazione elettrica e quella del gas.
Installazione
1. Far passare il nuovo cavo di alimentazione attraverso il pressacavo.
2. Fare passare tutti e quattro i cavi attraverso l’anello toroidale, come illustrato in figura (solo 208-240/480 V).
3. Collegare il cavo d’alimentazione come indicato in figura.
4. Serrare il collare del pressacavo sul cavo di alimentazione.
5. Installare il coperchio dell'alimentatore.
6. Ricollegare l'alimentazione elettrica e quella del gas.
SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
AVVERTENZA
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
Prima di qualsiasi operazione di manutenzione, disconnettere l’alimentazione
elettrica. Tutte le operazioni che richiedono la rimozione del coperchio
dell’alimentatore devono essere eseguite da personale tecnico qualificato.
208V - 240V
230V and 400V
PMX600.12
480V
230V400V
GIALLO
VERDE
VERDE
MARRONEBLUNERO
NEROBIANCO
VERDE
NEROBIANCO ROSSO
Far passare tutti e quattro i
cavi attraverso il toroide per
2 volte.
Far passare tutti e quattro i
cavi attraverso il toroide per
3 volte.
NOTA: perché l’alimentazione sia conforme allo
standard EMC EN50199 è obbligatorio
installare l’anello toroidale.
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
5-8HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni
9/22/99
SOSTITUZIONE DELL’ELEMENTO FILTRANTE DEL FILTRO DELL’ARIA
AVVERTENZA
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
Prima di qualsiasi operazione di manutenzione, disconnettere l’alimentazione
elettrica. Tutte le operazioni che richiedono la rimozione del coperchio
dell’alimentatore devono essere eseguite da personale tecnico qualificato.
Comprimere il collare del raccordo e tirare il
tubo del gas.
Staccare il tubo di scarico dall’anello di
tenuta nella base dell’alimentatore.
Svitare la scatola del filtro.
Non gettare via l’o-ring.
Estrarre l’elemento filtrante
dall’alloggiamento.
NOTA: impedire la rotazione dell’elemento
filtrante durante l’allentamento della vite.
Rimozione
• Disconnettere l’alimentazione elettrica.
• Disconnettere l’alimentazione del gas.
• Rimuovere il coperchio
dell’alimentatore.
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni5-9
9/22/99
SOSTITUZIONE DELL’ELEMENTO FILTRANTE DEL FILTRO DELL’ARIA (continuazione)
Installazione
Spingere la linea della pressione a fondo nel raccordo
del tubo.
Inserire il tubo di scarico nell’anello di tenuta.
• Rimontare il coperchio dell’alimentatore.
• Ricollegare l’alimentazione elettrica e quella del gas.
Installare il nuovo elemento nell’alloggiamento del filtro.
Fissare con vite e fermo.
Installare la scatola del filtro e l’o-ring nell’alloggiamento
del filtro.
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
5-10HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni
10/12/99
RICERCA GUASTI STANDARD
PMX600.05
ON
OFF
Controlli e spie
Verde POWER ON
Se accesa, indica che la tensione CA arriva all’alimentatore e che l’interruttore
ON/OFF è in posizione di acceso ON.
Manometro
Manopola di
regolazione della
corrente
Interruttore di
alimentazione
ON (I)/OFF (0)
Regolatore di pressione
Verde SYSTEM READY
Se accesa, indica che i circuiti sono attivi e che sono state verificate tutte le
condizioni d’errore (nessuna spia gialla accesa).
Gialla LOW LINE VOLTAGE
Se accesa, indica che la tensione di linea CA è (1) inferiore al limite operativo o
(2) manca di una fase.
Gialla LOW GAS PRESSURE
Se accesa, indica che pressione del gas in entrata è inferiore al limite
operativo.
Gialla TORCH PARTS ARE LOOSE OR REMOVED
Se accesa, indica che i ricambi torcia sono allentati o non sono stati installati.
Gialla HIGH TEMPERATURE
Se accesa, indica che la temperatura dell’alimentatore ha superato i limiti
operativi.
Interruttore di controllo
dell'arco pilota
(208-240,480 V)
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni5-11
3/24/01
ProblemaCausa/Soluzione
1. L’interruttore di alimentazione ON/OFF
è impostato su I (ON) ma la ventola non
funziona e la spia di alimentazione
POWER ON non è accesa.
1.1 Il cavo di alimentazione non è inserito nella presa
di alimentazione.
Inserire la spina del cavo nella presa di alimentazione.
1.2 L’interruttore di disconnessione non è in posizione
ON, oppure l’alimentazione non arriva fino
all’interruttore generale di linea.
Spostare su ON l’interruttore generale d linea o
l’interruttore di disconnessione.
2. La spia POWER ON è accesa e la spia
LOW GAS PRESSURE è accesa.
2.1 L’alimentazione del gas è chiusa (OFF) o non è
collegata all’alimentatore.
Controllare che l’alimentazione del gas sia aperta e
collegata all’alimentatore.
2.2 La pressione del gas in entrata è insufficiente.
Impostare la pressione del gas in entrata su
6,2 - 8,3 bar. Controllare che non ci siano perdite
lungo la linea di alimentazione del gas.
3. La spia POWER ON è accesa e la spia
LOW LINE VOLTAGE è accesa.
3.1 La tensione di linea è troppo bassa o manca di
una fase.
La tabella seguente rappresenta la gamma operativa
degli alimentatori del Powermax600. Fare controllare
l’alimentazione in entrata da un tecnico qualificato.
5. La spia POWER ON è accesa e la spia
HIGH TEMPERATURE è accesa.
5.1 Uno degli interruttori del termostato interno si è
aperto in seguito al surriscaldamento.
Lasciare accesa l’alimentazione per consentire alla
ventola di raffreddare l’alimentatore, quindi spegnere e
riaccendere.
4. L’alimentatore si spegne dopo
l’accensione (solo per le unità
da 208-240 o 230 V).
4.1 La tensione di linea è troppo alta.
Vedere tabella precedente. Fare controllare
l’alimentazione in entrata da un tecnico qualificato.
Nota: per evitare il deterioramento delle
prestazioni, la tensione d’ingresso non deve
superare il 10% del valore specificato per la
tensione del sistema.
Bassa tensione di linea: i sintomi
comprendono la difficoltà nel mantenere
l'arco pilota o nel tagliare i materiali più
spessi. Le prestazioni del sistema possono
essere migliorate riducendo la potenza in
uscita od utilizzando consumabili non
schermati.
6. La spia POWER ON è accesa e la spia
SYSTEM READY non è accesa.
6.1 È stato attivato il congegno di bloccaggio
dell’accensione.
Se si accende l’alimentatore mentre si tiene premuto il
grilletto della torcia, la spia di pronto SYSTEM READY
non si accenderà e la torcia sarà disattivata. Per
rimediare all’errore, rilasciare il grilletto, spegnere
l’alimentatore e riaccenderlo.
6.2 I ricambi torcia sono allentati o non installati.
Se i ricambi torcia si allentano o vengono rimossi con
l’alimentazione inserita, la spia di pronto SYSTEM
READY non si accenderà e la torcia sarà disattivata. Per
rimediare all’errore, spegnere l’alimentatore e serrare o
installare i ricambi torcia. Vedere sezione 4, Installazionedei ricambi torcia.
7. La spia POWER ON è accesa e la spia
TORCH PARTS LOOSE OR REMOVED
è accesa.
7.1 ricambi torcia si sono allentati o sono stati rimossi
dalla torcia.
Spegnere l’alimentatore e serrare o installare i ricambi
torcia. Vedere sezione 4, Installazione dei ricambi torcia.
Se i ricambi torcia si sono allentati o sono stati rimossi
con l’alimentazione inserita, spegnere l’alimentatore,
correggere il problema e riaccendere l’alimentatore.
8. Non c’è trasferimento dell’arco.8.1 La pinza di massa non è collegata alla lamiera o è
rotta.
Collegare o riparare la pinza di massa.
8.2 Il contatto tra il metallo della pinza e la lamiera è
insufficiente.
Pulire l’area di lamiera su cui viene collegata la pinza.
8.3 La torcia è troppo distante dalla lamiera.
Avvicinare la torcia alla lamiera ed eseguire un nuovo
innesco.
Vedere sezione 4, Funzionamento della torcia.
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni5-13
9/22/99
ProblemaCausa/Soluzione
9. L’arco si spegne, ma si reinnesca se
si preme il grilletto della torcia.
9.1 I ricambi torcia sono usurati o danneggiati.
Ispezionare e sostituire i ricambi torcia.
Vedere Manutenzione di routine più indietro in questa
sezione. Vedere sezione 4, Funzionamento della torcia.
9.2 La pressione del gas non è corretta.
Regolare la pressione del gas. Vedere sezione 4,
Controllo e regolazione della pressione del gas.
Controllare che la pressione del gas diretto
all’alimentatore non sia inferiore a 6,2 bar con un
flusso di 170 l/m.
9.3 L’elemento filtrante del gas all’interno
dell’alimentatore è sporco.
Sostituire l’elemento – vedere Sostituzione
dell’elemento filtrante, più indietro in questa sezione.
10. L’arco è accompagnato da emissione
di soffi e vapore.
10.1. L’elemento filtrante del gas all’interno
dell’alimentatore è sporco.
Sostituire l’elemento – vedere Sostituzione
dell’elemento filtrante, più indietro in questa sezione.
11. La qualità del taglio non è buona.11.1 I ricambi torcia sono usurati o la torcia non viene
usata correttamente.
Vedere Manutenzione di routine più indietro in questa
sezione.
Vedere sezione 4, Funzionamento della torcia pertaglio manuale.
PROBLEMI TECNICI
Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo le indicazioni contenute nella guida alla ricerca guasti
standard, o qualora sia necessario l’intervento di un tecnico qualificato:
1. Rivolgersi ad un distributore o ad un centro riparazioni autorizzato Hypertherm.
2. Contattare il più vicino ufficio Hypertherm (l’elenco completo degli indirizzi è riportato in prima pagina).
3. Fare riferimento al manuale di assistenza Powermax600 per gli schemi di cablaggio, la ricerca guasti
avanzata ed ulteriori informazioni sull’elenco dei componenti.
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
5-14HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni
9/22/99
PARTI DI RICAMBIO
Sottogruppo torcia per taglio manuale PAC123T (senza sgancio rapido)
Codice
RiferimentoarticoloDescrizioneQuantità
086001*PAC125T Hand Torch Assembly with 15 ft / 4.5 m Lead (senza sgancio rapido)
086002*PAC125T Hand Torch Assembly with 25 ft / 7.5 m Lead (senza sgancio rapido)
086003*PAC125T Hand Torch Assembly with 50 ft / 15 m Lead (senza sgancio rapido)
1001288Handle, 2 Sides1
2002244Safety Trigger1
3128377Replacement Start Switch (switch and wire splices)1
4027254Trigger Spring1
5004764Retaining Ring, Gutcha1
6075339Screws, P/S, # 4 X 1/2, PH, RND, S/B5
7120570Torch Main Body with Safety Switch1
8044016O-Ring: BUNA 90 Duro .614X.0701
9129475Replacement Torch Lead, 15 ft / 4.5 m1
9129476Replacement Torch Lead, 25 ft / 7.5 m1
9129477Replacement Torch Lead, 50 ft / 15 m1
*Il sottogruppo include i seguenti ricambi torcia: (Per informazioni sui ricambi torcia vedere pagina 4-3).
120573Electrode1
120576Swirl Ring1
120600Retaining Cap1
120826Nozzle1
120828Shield1
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni5-15
9/22/99
PAC123T.01
* Incluso nel gruppo cavo
di ricambio.
*
Sottogruppo torcia per taglio manuale PAC123T – senza sgancio rapido
*
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
5-16HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni
9/22/99
Sottogruppo torcia per taglio manuale PAC123T (con sgancio rapido)
Codice
RiferimentoarticoloDescrizioneQuantità
086023*PAC125T Hand Torch Assembly with 15 ft / 4.5 m Lead (con sgancio rapido)
086024*PAC125T Hand Torch Assembly with 25 ft / 7.5 m Lead (con sgancio rapido)
086025*PAC125T Hand Torch Assembly with 50 ft / 15 m Lead (con sgancio rapido)
1001288Handle, 2 Sides1
2002244Safety Trigger1
3128377Replacement Start Switch (switch and wire splices)1
4027254Trigger Spring1
5004764Retaining Ring, Gutcha1
6075339Screws, P/S, # 4 X 1/2, PH, RND, S/B5
7120570Torch Main Body with Safety Switch1
8044016O-Ring: BUNA 90 Duro .614X.0701
9129599Replacement Torch Lead, 15 ft / 4.5 m1
9129600Replacement Torch Lead, 25 ft / 7.5 m1
9129601Replacement Torch Lead, 50 ft / 15 m1
*Il sottogruppo include i seguenti ricambi torcia: (Per informazioni sui ricambi torcia vedere pagina 4-3).
120573Electrode1
120576Swirl Ring1
120600Retaining Cap1
120826Nozzle1
120828Shield1
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni5-17
9/22/99
PAC123T.02
* Incluso nel gruppo cavo
di ricambio.
*
*
*
Sottogruppo torcia per taglio manuale PAC123T – con sgancio rapido
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
5-18HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni
9/22/99
Sottogruppo torcia per macchina PAC123M (senza sgancio rapido)
Codice
RiferimentoarticoloDescrizioneQuantità
086004*PAC123M Machine Torch Assembly with 15 ft / 4.5 m Lead (senza sgancio rapido)
086005*PAC123M Machine Torch Assembly with 25 ft / 7.5 m Lead (senza sgancio rapido)
086006*PAC123M Machine Torch Assembly with 50 ft / 15 m Lead (senza sgancio rapido)
1120613Sleeve, Machine Torch1
2020620Sleeve, Torch Position1
3128374Replacement Torch Lead, 15 ft / 4.5 m1
3128375Replacement Torch Lead, 25 ft / 7.5 m1
3128376Replacement Torch Lead, 50 ft / 15 m1
4027599Snap Ring1
5120583Torch Main Body with Safety Switch1
6044016O-Ring: BUNA 90 Duro .614X.0701
*Il sottogruppo include i seguenti ricambi torcia: (Per informazioni sui ricambi torcia vedere pagina 4-3).
120573Electrode1
120576Swirl Ring1
120600Retaining Cap1
120826Nozzle1
120827Shield1
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni5-19
9/22/99
PAC123M.03
Interruttore volante ON/OFF (non incluso nel
sottogruppo torcia per macchina – Vedere "Kit
aggiornamento campo Powermax600 e ricambi
opzionali" a pagina 5-23 per i codici articolo).
Sottogruppo torcia per taglio manuale PAC123M – senza sgancio rapido
*
*
*
* Incluso nel gruppo cavo
di ricambio.
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
5-20HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni
9/22/99
Sottogruppo torcia per macchina PAC123M (con sgancio rapido)
Codice
RiferimentoarticoloDescrizioneQuantità
086026*PAC123M Machine Torch Assembly with 15 ft / 4.5 m Lead (con sgancio rapido)
086027*PAC123M Machine Torch Assembly with 25 ft / 7.5 m Lead (con sgancio rapido)
086029*PAC123M Machine Torch Assembly with 50 ft / 15 m Lead (con sgancio rapido)
1120613Sleeve, Machine Torch1
2020620Sleeve, Torch Position1
3128572Replacement Torch Lead, w/Quick Disconnect, 15 ft / 4.5 m1
3128573Replacement Torch Lead, w/Quick Disconnect, 25 ft / 7.5 m1
3128574Replacement Torch Lead, w/Quick Disconnect, 50 ft / 15 m1
4027599Snap Ring1
5120583Torch Main Body with Safety Switch1
6044016O-Ring: BUNA 90 Duro .614X.0701
*Il sottogruppo include i seguenti ricambi torcia: (Per informazioni sui ricambi torcia vedere pagina 4-3).
120573Electrode1
120576Swirl Ring1
120600Retaining Cap1
120826Nozzle1
120827Shield1
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni5-21
9/22/99
M.04
PAC
123
Interruttore volante ON/OFF (non incluso nel sottogruppo torcia per
macchina – Vedere "Kit aggiornamento campo Powermax600 e
ricambi opzionali" a pagina 5-23 per i codici articolo).
Sottogruppo torcia per taglio manuale PAC123M – con sgancio rapido
*
*
*
* Incluso nel gruppo cavo
di ricambio.
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
5-22HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni
9/22/99
Alimentatore – Regolatore del filtro
RiferimentoCodice articoloDescrizioneQuantità
1011086Air filter Element1
2011087O-ring1
Alimentatore – Cavo di massa
RiferimentoCodice articoloDescrizioneQuantità
1123375Work Cable with clamp, 4.6 m (15 ft)1
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
HYPERTHERM PMX600 Manuale di istruzioni5-23
9/22/99
Etichette del Powermax600
Kit aggiornamento campo Powermax600 e ricambi opzionali
Codice articoloDescrizione
028714..........................On/Off Pendant with Lead, 25 ft / 7.5 m (Also comes standard with most
machine torch system configurations. See note below.)
128061..........................On/Off Pendant with Lead, 50 ft / 15 m
128062..........................On/Off Pendant with Lead, 75 ft / 23 m
128379..........................Work Cable Kit, 50 ft / 15.2 m
011086..........................Air Filter Element