Hypertherm Manual Family Operator Manual (OM) [it]

RT80 / RT80M
Torcia opzionale ad alte prestazioni per Powermax1100
Manuale dell’operatore 804554 – Revisione 1
Italiano / Italian
Manuale dell’operatore
Revisione 1 – Giugno, 2003
Hypertherm, Inc.
Hanover, NH USA
www.hypertherm.com
© Copyright 2003 Hypertherm, Inc.
Tutti i diritti riservati
Hypertherm e Powermax sono marchi di fabbrica della Hypertherm, Inc.
e possono essere registrati negli Stati Uniti e/o in altri paese.
RT80 / RT80M
Hypertherm, Inc.
Etna Road, P.O. Box 5010
Hanover, NH 03755 USA
603-643-3441 Tel (Main Office)
603-643-5352 Fax (All Departments)
info@hypertherm.com (Main Office Email)
800-643-9878 Tel (Technical Service)
service@hypertherm.com (Technical Service Email)
800-737-2978 Tel (Customer Service)
customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
Hypertherm Automation, LLC
5 Technology Drive, Suite 300
West Lebanon, NH 03755 USA
603-298-7970 Tel
603-298-7977 Fax
Hypertherm Plasmatechnik, GmbH
Technologiepark Hanau
Rodenbacher Chaussee 6
63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland
49 6181 58 2100 Tel
49 6181 58 2134 Fax
49 6181 58 2123 (Technical Service)
Hypertherm (S) Pte Ltd.
No. 19 Kaki Bukit Road 2
K.B. Warehouse Complex
Singapore 417847, Republic of Singapore
65 6 841 2489 Tel
65 6 841 2490 Fax
65 6 841 2489 (Technical Service)
Hypertherm UK, Ltd.
9 Berkeley Court, Manor Park
Runcorn, Cheshire, England WA7 1TQ
44 1928 579 074 Tel
44 1928 579 604 Fax
France
15 Impasse des Rosiers
95610 Eragny, France
00 800 3324 9737 Tel
00 800 4973 7329 Fax
Hypertherm S.r.l.
Via Torino 2
20123 Milano, Italia
39 02 725 46 312 Tel
39 02 725 46 400 Fax
39 02 725 46 314 (Technical Service)
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9
4704 SE Roosendaal, Nederland
31 165 596907 Tel
31 165 596901 Fax
31 165 596908 Tel (Marketing)
31 165 596900 Tel (ETSO – Technical Service)
00 800 49 73 7843 Tel (ETSO – Technical Service
toll-free in Europe)
Japan
1952-14 Yata-Natsumegi
Mishima City, Shizuoka Pref.
411-0801 Japan
81 0 559 75 7387 Tel
81 0 559 75 7376 Fax
Hypertherm Brasil Ltda.
Rua Visconde de Santa Isabel, 20 – Sala 611
Vila Isabel, RJ
Brasil CEP 20560-120
55 21 2278 6162 Tel
55 21 2578 0947 Fax
5/23/03

COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC)

HYPERTHERM Sistemi plasma i
10/13/99
INTRODUZIONE ALLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC)
Le attrezzature Hypertherm con marchio CE sono conformi allo standard EN50199. Per assicurarne il funzionamento in maniera compatibile con altri sistemi radio ed elettrici essa va installata ed adoperata attenendosi alle informazioni riportate di seguito, al fine di ottenere la compatibilità elettromagnetica.
I limiti fissati dallo standard EN50199 potrebbero essere insufficienti per eliminare completamente le interferenze quando l’apparecchiatura che subisce le interferenze è molto vicina alla macchina oppure è particolarmente sensibile. In questi casi potrebbe essere necessario adottare altri accorgimenti per ridurre ulteriormente le interferenze.
Quest’apparecchiatura al plasma deve essere usata soltanto in un ambiente industriale. Potrebbe essere difficile assicurare la compatibilità elettromagnetica in un ambiente domestico.
INSTALLAZIONE ED USO
L’utente è tenuto ad installare ed usare l’apparecchiatura al plasma secondo le istruzioni del fabbricante. Se viene rilevata la presenza di disturbi elettromagnetici, sarà compito dell’utente risolvere la situazione, con l’assistenza tecnica del fabbricante. In alcuni casi la soluzione potrebbe essere semplicemente quella di collegare a terra il circuito di taglio (consultare il capitolo Messa a terra della lamiera). In altri casi potrebbe comportare la costruzione di uno schermo elettromagnetico in cui racchiudere l’alimentatore, la torcia e la lamiera da tagliare, unitamente ai relativi filtri di ingresso. . In tutti i casi, le interferenze elettromagnetiche devono essere ridotte fino a che non costituiscono più un disturbo.
VALUTAZIONE DELL’AREA
Prima di installare l’apparecchiatura, l’utente deve esaminare i problemi di natura elettromagnetica che potrebbero insorgere nell’area circostante l’apparecchiatura. Bisogna tenere conto dei seguenti fattori:
a. Altri cavi di alimentazione, cavi di controllo, cavi telefonici o di segnali ubicato al di sopra, al di sotto od accanto all’apparecchiatura di taglio.
b. Trasmettitori e ricevitori radio e televisivi. c. Computer ed altre apparecchiature di controllo. d. Apparecchiature importanti per la sicurezza, ad esempio per
la sorveglianza di impianti industriali. e. Incolumità fisica delle persone presenti, ad esempio portatori
di pace-maker e protesi auricolari. f. Apparecchiature usate per la misurazione o la calibrazione. g. Immunità di altre apparecchiature presenti. È compito
dell’utente accertarsi che le altre apparecchiature utilizzate in loco siano compatibili. Ciò potrebbe richiedere l’adozione di ulteriori misure di protezione.
h. Ora in cui le attività di taglio od altro devono essere condotte. Le dimensioni dell’area circostante la macchina da esaminare
dipendono dalla struttura dell’edificio e dalle altre attività svolte intorno. L’area circostante potrebbe estendersi oltre i limiti dei locali.
METODI PER RIDURRE LE EMISSIONI Alimentazione elettrica di rete
L’apparecchiatura di taglio deve essere collegata all’alimentazione elettrica di rete attenendosi alle istruzioni del fabbricante. Se si registrano delle interferenze, potrebbe essere necessario adottare ulteriori precauzioni come il filtraggio dell’alimentazione di rete. Va considerata l’opportunità di
schermare il cavo di alimentazione dell’apparecchiatura di taglio installata permanentemente in una condotta metallica od equivalente. La schermatura dovrebbe presentare continuità elettrica su tutta la sua lunghezza. Essa deve essere collegata all’alimentazione di rete della macchina di taglio in modo che venga mantenuto un buon contatto elettrico tra di essa e l’involucro dell’alimentatore della macchina di taglio.
Manutenzione dell’apparecchiatura di taglio
L’apparecchiatura di taglio dovrebbe essere sottoposta ad una regolare manutenzione secondo le istruzioni del fabbricante. Tutti gli sportelli di accesso e di servizio ed i pannelli di controllo devono essere chiusi e correttamente bloccati quando l’apparecchiatura di taglio è in funzione. L’apparecchiatura di taglio non deve essere modificata in alcun modo, fatta eccezione per le modifiche e regolazioni descritte nelle istruzioni del fabbricante. In particolare la distanza tra gli elettrodi dove scocca l’arco ed i dispositivi stabilizzatori devono essere regolati e manutenuti seguendo le raccomandazioni del fabbricante.
Cavi di taglio
I cavi di taglio dovrebbero essere più corti possibile, raggruppati assieme e disposti il più vicino possibile al livello del pavimento.
Collegamento equipotenziale
Va considerata l’opportunità di stabilire un collegamento equipotenziale tra tutti i componenti metallici dell’installazione di taglio e quelli adiacenti. Tuttavia, la presenza di componenti metallici collegati in maniera equipotenziale alla lamiera aumenterà il rischio che l’operatore, nel caso in cui tocchi uno di questi componenti e l’elettrodo contemporaneamente. L’operatore deve essere isolato da tutti questi componenti metallici uniti da collegamento equipotenziale.
Messa a terra della lamiera
Nei casi in cui la lamiera non è collegata a massa per motivi di sicurezza elettrica, né collegata a terra a causa delle sue dimensioni e posizione, ad esempio se è la chiglia di una nave o la struttura in acciaio di un edificio, un collegamento equipotenziale a massa della lamiera può ridurre le emissioni in diversi casi, sia pure non in tutti. Bisogna fare attenzione onde evitare che la messa a terra della lamiera comporti un maggiore rischio di infortuni per gli utenti o di danni alle altre apparecchiature elettriche. Laddove necessario, la messa a terra della lamiera dovrebbe essere realizzata collegando direttamente quest’ultima; in alcuni paesi dove non è consentito il collegamento diretto, la messa a terra deve essere realizzata mediante adeguati condensatori, selezionati attenendosi alle norme nazionali.
Nota: il circuito di taglio può essere o meno collegato a terra per motivi di sicurezza. La modifica dei collegamenti di messa a terra dovrebbe essere autorizzata esclusivamente da una persona avente la competenza necessaria a valutare se eventuali modifiche determinerebbero un aumento del rischio di infortunio; queste potrebbero infatti causare la formazione di percorsi di ritorno paralleli della corrente di taglio che potrebbero danneggiare i circuiti di messa a terra od altre apparecchiature. Ulteriori informazioni in proposito sono contenute nelle istruzioni di Installazione ed uso delle apparecchiature di saldatura ad arco IEC TC26 (sez.) 94 e IEC TC26/108A/CD.
Schermatura e protezione
La schermatura e la protezione selettiva degli altri cavi e delle altre apparecchiature presenti nell’area circostante possono far diminuire i problemi di interferenza. Per alcune applicazioni speciali potrebbe essere opportuno schermare l’intera installazione di taglio plasma.
processi, formule o combinazioni non sviluppate da Hypertherm o dati ad intendere come sviluppati da Hypertherm, quest’ultima, sosterrà le spese di eventuali azioni o processi legali intentati nei confronti dell’utente, con l’accusa infondata che l’uso del prodotto Hypertherm individualmente e non in combinazione con altri prodotti non forniti da Hypertherm, sia causa di violazione di un qualsiasi brevetto di proprietà di terze parti. L’utente dovrà immediatamente informare Hypertherm nel momento in cui dovesse venire a conoscenza di qualsiasi azione legale intrapresa o intentata in connessione con qualsiasi presunta violazione, e ogni parte ha la facoltà di designare un proprio rappresentante legale per qualsiasi azione legale qualora dovesse aver luogo.
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ Hypertherm non si riterrà responsabile, in alcuna
circostanza, nei confronti di individui o entità, per eventuali danni incidentali, consequenziali, indiretti o punitivi (comprese, tra l’altro, eventuali perdite di profitti) a prescindere che tale responsabilità si basi su violazione contrattuale, torto, responsabilità incondizionata, violazione di garanzie, mancata ottemperanza dello scopo fondamentale o altro e anche nel caso in cui sia essa stata informata della possibilità di tali danni.
LIMITE MASSIMO DI RESPONSABILITÀ In nessuna circostanza la responsabilità di Hyper-
therm, a prescindere che tale responsabilità si basi su violazione contrattuale, torto, responsabilità incondizionata, violazione di garanzie, mancata ottemperanza dello scopo fondamentale o altro, per eventuali azioni o processi legali intentati per reclami derivanti o associati all’uso dei Prodotti supererà in totale l’importo pagato per i prodotti che hanno generato tali reclami.
ASSICURAZIONE
L’utente dovrà sempre disporre di una valida assicurazione, con copertura sufficiente ed appropriata a tutelare e preservare la sicurezza dell’uso dei prodotti Hypertherm in caso di azioni legali derivanti dall’uso dei prodotti.
NORMATIVE NAZIONALI E LOCALI
Le normative nazionali e locali applicabili agli impianti idraulici ed elettrici devono avere precedenza sulle istruzioni contenute in questo manuale. In nessun caso Hypertherm sarà responsabile per lesioni alla persona o danni alla proprietà a causa di violazione delle normative o errate procedure di lavoro.
TRASFERIMENTO DI DIRITTI
L’utente può trasferire eventuali altri diritti spettanti in virtù del presente atto solo in concomitanza con la vendita di tutti o di quasi tutti i suoi beni o azioni sociali ad un successore negli interessi, che accon­senta a rispettare tutti i termini di questa garanzia.
ii HYPERTHERM Sistemi plasma

GARANZIA

9/26/01
AVVERTENZA
Le parti originali Hypertherm sono i consumabili di ricambio raccomandate dalla ditta per il suo sistema Hypertherm. Eventuali danni causati dall’uso di parti diverse da quelle Hypertherm originali non sono coperti dalla garanzia Hypertherm.
AVVERTENZA
L’utente è responsabile per l’uso sicuro del prodotto. Hypertherm non fornisce e non è in grado di fornire alcuna garanzia in merito all’uso sicuro del prodotto nell’ambiente in cui viene usato.
INFORMAZIONI GENERALI
Hypertherm, Inc. garantisce i propri prodotti privi di difetti nei materiali e nella manifattura; per usufruire della garanzia è necessario informare Hypertherm: (i) di eventuali difetti relativi all'alimentatore entro un periodo di due (2) anni dalla data della consegna all'utente, tranne che per gli alimentatori della Serie G3, per i quali la notifica ad Hypertherm deve avvenire entro un periodo di tre (3) anni dalla data di consegna all'utente, e (ii) di eventuali difetti relativi alla torcia e ai cavi, entro un periododi un (1) anno dalla data di consegna all'utente. Questa garanzia non è applicabile a prodotti installati in maniera errata, modificati o danneggiati in altro modo.
Hypertherm, a propria discrezione, riparerà, sostituirà o regolerà, senza alcun addebito, eventuali prodotti difettosi coperti da questa garanzia che siano restituiti alla sede di Hypertherm ad Hanover, New Hampshire (USA), o ad un laboratorio per riparazioni autorizzato da Hypertherm, previa autorizzazione di Hypertherm (che non sarà negata senza ragione), debitamente imballati e con tutti i costi, assicurazione e trasporto prepagati. La Hypertherm non potrà essere ritenuta responsabile di qualsiasi riparazione, sostituzione o regolazione dei Prodotti coperti dalla presente garanzia, fatta eccezione per quelle effettuate in ottemperanza alle disposizioni del presente paragrafo oppure con il consenso scritto della Hypertherm. La
garanzia di cui sopra è esclusiva e sostituisce tutte le altre garanzie, espresse, tacite, statutarie o di altro tipo in relazione ai prodotti o ai risultati che ne potrebbero derivare, e tutte le garanzie tacite o condizioni di qualità, commerciabilità, idoneità per scopi specifici o violazione. Quanto dichiarato in precedenza costituirà l’unica azione da parte di Hypertherm contro eventuali violazioni della garanzia. I distributori e i loro clienti possono offrire
garanzie differenti o aggiuntive, ma non sono autorizzati a fornire protezioni aggiuntive della garanzia implicando vincoli da parte di Hypertherm.
INDENNITÀ BREVETTI
Fatta eccezione solo per i prodotti non fabbricati da Hypertherm o fabbricati da altri che non siano Hypertherm, non in stretta conformità con le specifiche tecniche della Hypertherm, e nei casi di progetti,

INDICE

1
RT80 / RT80M Manuale dell’operatore iii
Compatibilità Elettromagnetica (EMC)......................................................................................................................i
Garanzia......................................................................................................................................................................ii
Sezione 1 SICUREZZA
Riconoscere le informazioni sulla sicurezza .............................................................................................................1-2
Seguire le istruzioni per la sicurezza ........................................................................................................................1-2
Pericolo Avvertenza Attenzione ..............................................................................................................................1-2
Le operazioni di taglio possono causare incendi o esplosioni ..................................................................................1-2
Prevenzione degli incendi, Prevenzione delle esplosioni.................................................................................1-2
Rischio di esplosione Argon-idrogeno e metano..............................................................................................1-2
Detonazioni dell’idrogeno con il taglio dell’alluminio ........................................................................................1-2
Le scosse elettriche possono essere letali ...............................................................................................................1-3
Prevenzione delle scosse elettriche.................................................................................................................1-3
Le operazioni di taglio possono produrre esalazioni tossiche ..................................................................................1-3
L’arco plasma può provocare lesioni e ustioni..........................................................................................................1-4
Torce ad accensione istantanea.......................................................................................................................1-4
I raggi dell’arco sono nocivi per gli occhi e la pelle...................................................................................................1-4
Protezione degli occhi, Protezione della pelle, Area di taglio...........................................................................1-4
Sicurezza della messa a terra ..................................................................................................................................1-4
Cavo di massa, Tavolo di lavoro, Potenza assorbita........................................................................................1-4
Sicurezza delle apparecchiature a gas compresso ..................................................................................................1-5
Le bombole di gas danneggiate possono esplodere ................................................................................................1-5
Il rumore può danneggiare l’udito .............................................................................................................................1-5
Pace-maker e apparecchi acustici............................................................................................................................1-5
Un arco plasma può danneggiare i tubi congelati.....................................................................................................1-5
Sezione 2 SPECIFICAZIONI
Caratteristiche tecniche – RT80/RT80M...................................................................................................................2-2
Dimensioni della torcia .....................................................................................................................................2-3
Sezione 3 MONTAGGIO
Alla consegna ...........................................................................................................................................................3-2
Reclami.....................................................................................................................................................................3-2
Contenuto dell’imballo ..............................................................................................................................................3-2
Installazione della torcia ...........................................................................................................................................3-3
Sezione 4 FUNZIONAMENTO
Installazione dei ricambi torcia..................................................................................................................................4-2
Configurazione dei consumabili della torcia .............................................................................................................4-3
Regolazione della pressione del gas ed impostazione della corrente ......................................................................4-5
Funzionamento della torcia per taglio manuale ........................................................................................................4-6
Funzionamento del grilletto di sicurezza ..........................................................................................................4-6
Collegare la pinza di massa .............................................................................................................................4-7
Iniziare sempre il taglio dal bordo della lamiera ...............................................................................................4-7
Tecnica di taglio con torcia per taglio manuale ................................................................................................4-8
Sfondamento....................................................................................................................................................4-9
INDICE
1
iv RT80/ RT80M Manuale dell’operatore
Cianfrinatura...................................................................................................................................................4-10
Tabella di taglio .......................................................................................................................................................4-11
Sezione 5 MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
Manutenzione di routine ...........................................................................................................................................5-2
Ispezione dei ricambi torcia..............................................................................................................................5-3
Parti di ricambio ........................................................................................................................................................5-4
Configurazione dei consumabili della torcia.....................................................................................................5-4
Sottogruppo torcia per taglio manuale RT80 ...................................................................................................5-6
Sottogruppo torcia per macchina RT80M ........................................................................................................5-8
Accessori........................................................................................................................................................5-10
2/12/01
HYPERTHERM Sistemi Plasma 1-1
Sezione 1
SICUREZZA
In questa sezione:
Riconoscere le informazioni sulla sicurezza .............................................................................................1-2
Seguire le istruzioni per la sicurezza.........................................................................................................1-2
Pericolo Avvertenza Attenzione ..............................................................................................................1-2
Le operazioni di taglio possono causare incendi o esplosioni .................................................................1-2
Prevenzione degli incendi, Prevenzione delle esplosioni................................................................1-2
Rischio di esplosione Argon-idrogeno e metano............................................................................1-2
Detonazioni dell’idrogeno con il taglio dell’alluminio ......................................................................1-2
Le scosse elettriche possono essere letali ...............................................................................................1-3
Prevenzione delle scosse elettriche ................................................................................................1-3
Le operazioni di taglio possono produrre esalazioni tossiche..................................................................1-3
L’arco plasma può provocare lesioni e ustioni..........................................................................................1-4
Torce ad accensione istantanea......................................................................................................1-4
I raggi dell’arco sono nocivi per gli occhi e la pelle ..................................................................................1-4
Protezione degli occhi, Protezione della pelle, Area di taglio..........................................................1-4
Sicurezza della messa a terra ...................................................................................................................1-4
Cavo di massa, Tavolo di lavoro, Potenza assorbita.......................................................................1-4
Sicurezza delle apparecchiature a gas compresso ..................................................................................1-5
Le bombole di gas danneggiate possono esplodere ...............................................................................1-5
Il rumore può danneggiare l’udito.............................................................................................................1-5
Pace-maker e apparecchi acustici ...........................................................................................................1-5
Un arco plasma può danneggiare i tubi congelati....................................................................................1-5
SICUREZZA
1-2 HYPERTHERM Sistemi Plasma
2/12/01
RICONOSCERE LE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
I simboli mostrati in questa sezione vengono utilizzati per segnalare potenziali pericoli. Ogni volta che si nota la presenza di un simbolo di sicurezza, durante la lettura del presente manuale o l’utilizzo della macchina, è necessario comprendere il potenziale pericolo di lesioni personali segnalato dal simbolo stesso, e seguire attentamente le istruzioni per evitarlo.
SEGUIRE LE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente tutti i messaggi sulla sicurezza riportati nel presente manuale e le etichette sulla sicurezza applicate alla macchina.
• Mantenere in buono stato le etichette sulla sicurezza applicate sulla macchina. Sostituire immediatamente le etichette mancanti o rovinate.
• È necessario imparare ad utilizzare la macchina ed i suoi comandi in maniera corretta. Impedire l’uso della macchina a chiunque non sia a conoscenza delle istruzioni di funzionamento.
• Mantenere la macchina in condizioni di lavoro efficienti. Le modifiche non autorizzate della macchina potrebbero influire sulla sua sicurezza e durata.
PERICOLO AVVERTENZA ATTENZIONE
Le diciture “PERICOLO” o “AVVERTENZA” accompagnano i simboli relativi alla sicurezza. La dicitura “PERICOLO” segnala le situazioni di maggiore rischio.
• Le etichette sulla sicurezza “PERICOLO” e “AVVERTENZA” sono applicate sulla macchina in prossimità di pericoli specifici.
• Nel presente manuale, i messaggi “AVVERTENZA” segnalano quelle situazioni in cui la mancata osservanza delle istruzioni per la sicurezza può avere conseguenze anche mortali.
• Nel presente manuale, i messaggi “ATTENZIONE” segnalano quelle situazioni in cui la mancata osservanza delle istruzioni per la sicurezza può avere conseguenze dannose per l’apparecchiatura.
Prevenzione degli incendi
• Prima di procedere con le operazioni di taglio, assicurarsi che l’area circostante sia sicura e che sia provvista di un estintore facilmente accessibile.
• Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un raggio di 10 m attorno all’area di taglio.
• Bagnare il metallo bollente o attendere che si raffreddi prima di permetterne il contatto con materiali combustibili.
• Non tagliare mai i contenitori di materiale potenzialmente infiammabile – prima di procedere al taglio, questi contenitori dovranno venire svuotati e debitamente puliti.
• Ventilare gli ambienti a rischio di combustione prima di procedere al taglio.
• Se si utilizza l’ossigeno come gas di plasma per il taglio, è obbligatorio disporre di un sistema di aspirazione di scarico.
Prevenzione delle esplosioni
• Non utilizzare il sistema plasma in ambienti contenenti vapori o polveri esplosivi.
• Non tagliare bombole, tubi, o contenitori chiusi pressurizzati.
• Non tagliare contenitori utilizzati per materiali combustibili.
LE OPERAZIONI DI TAGLIO POSSONO CAUSARE INCENDI O ESPLOSIONI
AVVERTENZA
Rischio di esplosione
Argon-idrogeno e metano
Idrogeno e metano sono gas infiammabili ad alto rischio di esplosione. Tenere le fiamme lontane da bombole o tubi contenenti miscele di metano o idrogeno. Tenere fiamme e scintille lontane dalla torcia quando si usa plasma di metano o argon-idrogeno.
AVVERTENZA
Detonazioni dell’idrogeno
con il taglio dell’alluminio
• Durante il taglio in acqua dell’alluminio, o nel caso in cui anche solo il lato inferiore dell’alluminio sia a contatto con l’acqua, l’eventuale idrogeno libero accumulatosi sotto la lamiera potrebbe detonare durante il taglio.
• L’installazione di un collettore di areazione sul pianale del tavolo ad acqua è un sistema efficace per eliminare il rischio di detonazione dell’idrogeno. Per informazioni sul collettore di areazione, consultare l’appendice del presente manuale.
SICUREZZA
HYPERTHERM Sistemi Plasma 1-3
2/12/01
Il contatto con parti elettriche sotto tensione può essere letale o provocare gravi ustioni.
• Quando il sistema plasma è in funzione, si chiude il circuito elettrico tra la torcia e la lamiera. Quest’ultima, così come qualsiasi elemento a contatto con essa, fa parte del circuito elettrico.
• Durante il taglio su tavolo ad acqua non toccare mai il corpo torcia, la lamiera o l’acqua.
Prevenzione delle scosse elettriche
Tutti i sistemi al plasma Hypertherm fanno uso di alta tensione (fino a 300 V C.C.) per attivare l’arco plasma. Adottare le seguenti precauzioni durante l’azionamento del sistema di taglio plasma:
• Indossare stivali e guanti isolanti e mantenere il corpo e gli indumenti asciutti.
• Non sostare, sedere, stendersi su – o toccare – alcuna superficie bagnata durante l’uso del sistema di taglio plasma.
• Per l’isolamento dalla lamiera e da terra occorre utilizzare stuoie di isolamento asciutte o coperte, sufficientemente grandi da impedire qualsiasi contatto fisico con il pezzo in lavorazione o il suolo. Se è necessario lavorare all’interno o nelle vicinanze di un’area umida, esercitare la massima attenzione.
• Provvedere all’installazione vicino all’alimentatore di un interruttore di linea montato a parete, munito di fusibili opportunamente dimensionati. Questo interruttore consentirà all’operatore di disinserire rapidamente l’alimentazione elettrica in caso di emergenza.
• Prima di utilizzare un tavolo ad acqua, controllare che sia stato messo a terra correttamente.
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
• Installare e mettere a terra l’apparecchiatura in conformità alle indicazioni del manuale d’istruzione e alle normative locali e nazionali vigenti in materia.
• Controllare di frequente che il rivestimento del cavo di alimentazione sia integro. Sostituire immediatamente i cavi di alimentazione danneggiati. Un cavo non integro può essere letale.
• Controllare i cavi torcia e sostituire immediatamente quelli usurati o danneggiati.
• Non sollevare mai la lamiera, inclusi i ritagli di scarto, durante le operazioni di taglio. Lasciare la lamiera in posizione o sul banco di lavoro con il cavo di massa collegato fino alla fine delle operazioni di taglio.
• Prima di controllare, pulire o sostituire un ricambio torcia, disconnettere l’alimentazione elettrica principale o sco­llegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
• Non eliminare o portare in cortocircuito gli interruttori di sicurezza.
• Prima di togliere le coperture dell’alimentatore elettrico o del sistema, disinserire l’alimentazione di rete ed attendere 5 minuti, affinché i condensatori abbiano il tempo di scaricarsi.
• Non azionare mai il sistema plasma se le coperture dell’alimentatore non sono in posizione. I collegamenti scoperti dell’alimentatore elettrico costituiscono un elevato rischio di scossa elettrica.
• Quando si eseguono collegamenti in ingresso, collegare prima il conduttore di terra.
• I sistemi al plasma Hypertherm sono stati concepiti esclusivamente per l’uso con le torce Hypertherm specificate. Non utilizzare altre torce, perché potrebbero surriscaldarsi e mettere a repentaglio la sicurezza.
Le esalazioni ed i gas tossici prodotti a volte dalle operazioni di taglio possono consumare l’ossigeno, con conseguenze nocive e anche letali.
• Mantenere l’area di taglio ben ventilata o utilizzare un respiratore ad ossigeno di tipo omologato.
• Non tagliare in aree in cui siano in corso lavori di nebulizzazione, pulizia o sgrassaggio. I vapori sprigionati da alcuni solventi clorurati si decompongono quando vengono esposti alle radiazioni ultraviolette, sprigionando gas di fosgene.
• Non tagliare metalli rivestiti con materiali tossici, quali zinco (metalli galvanizzati), piombo, cadmio o berillio, a
LE OPERAZIONI DI TAGLIO POSSONO PRODURRE ESALAZIONI TOSSICHE
meno che l’area non sia adeguatamente ventilata e l’operatore indossi un respiratore ad ossigeno. I rivestimenti ed i metalli contenenti questi elementi possono produrre esalazioni tossiche durante il taglio.
• Non tagliare mai i contenitori utilizzati per materiale potenzialmente tossico. Prima di procedere al taglio, i contenitori dovranno venire svuotati e debitamente puliti.
• Questo prodotto, quando utilizzato per la saldatura od il taglio, produce fumi o gas che contengono sostanze chimichenote nello Stato della California per essere causa di malformazioni alla nascita ed, in alcuni casi, di cancro.
SICUREZZA
1-4 HYPERTHERM Sistemi Plasma
05/02
Torce ad accensione istantanea
L’arco plasma viene prodotto immediatamente dopo l’azione dell’interruttore.
L’arco plasma può tagliare i guanti di protezione e la pelle con estrema rapidità.
L’ARCO PLASMA PUÒ PROVOCARE LESIONI E USTIONI
• Mantenersi fuori dal raggio d’azione della punta della torcia.
• Non tenere il metallo in prossimità del percorso di taglio.
• Non puntare mai la torcia verso se stessi né verso gli altri.
Cavo di massa Fissare saldamente il cavo di massa alla lamiera o al tavolo di lavoro, stabilendo un buon contatto tra i metalli. Non collegare il cavo di massa al pezzo che si staccherà una volta completato il taglio.
Tavolo di lavoro Collegare a terra il tavolo di lavoro, in conformità ai codici elettrici locali o nazionali.
SICUREZZA DELLA MESSA A TERRA
Potenza assorbita
• Assicurarsi che il filo di messa a terra del cavo di alimentazione sia collegato alla messa a terra nella scatola di alimentazione.
• Se l’installazione del sistema plasma richiede il collegamento del cavo di alimentazione all’alimentatore, accertarsi che il filo di messa a terra del cavo di alimentazione sia collegato correttamente.
• Per prima cosa fissare il filo di terra del cavo di alimentazione al picchetto di terra, quindi fissare gli altri fili di terra sopra alla terra del cavo di alimentazione. Serrare a fondo il dado di ritenzione.
• Serrare tutti i collegamenti elettrici per evitare l’eccessivo riscaldamento.
Protezione degli occhi I raggi dell’arco plasma producono intense radiazioni visibili ed invisibili (ultraviolette e infrarosse), che possono bruciare gli occhi ed ustionare la pelle.
• Proteggere gli occhi in modo conforme alle normative locali e nazionali vigenti in materia.
• Proteggere gli occhi (occhiali di sicurezza o mascherina con protezioni laterali e maschera a casco) con lenti scure specifiche per la protezione dai raggi infrarossi ed ultravioletti dell’arco plasma.
Gradazione delle lenti
Corrente d’arco AWS (USA) ISO 4850
Fino a 100 A N° 8 N° 11 100-200 A N° 10 N° 11-12 200-400 A N° 12 N° 13 Oltre 400 A N° 14 N° 14
I RAGGI DELL’ARCO SONO NOCIVI PER GLI OCCHI E LA PELLE
Protezione della pelle Indossare indumenti protettivi per
proteggere la pelle dalle ustioni provocate dalla luce ultravioletta, dalle scintille e dal metallo rovente.
• Guanti lunghi protettivi, elmetto e calzature di sicurezza.
• Indumenti ignifughi a protezione di tutte le aree esposte.
• Pantaloni senza risvolti, per impedire la penetrazione a scintille o scorie.
• Prima del taglio, togliere dalle tasche accendini e fiammiferi.
Area di taglio Preparare l’area di taglio in modo tale da ridurre il riflesso e la trasmissione dei raggi ultravioletti:
• Tinteggiare le pareti e le altre superfici in una tonalità scura per ridurre il riflesso.
• Utilizzare schermi o barriere di protezione per salvaguardare chi è attorno da lampi o abbagliamenti.
• Avvertire chi è attorno di non guardare l’arco. Segnalare il pericolo con appositi o cartelli.
SICUREZZA
HYPERTHERM Sistemi Plasma 1-5
2/12/01
• Non lubrificare con olio o grasso i regolatori o le valvole delle bombole di gas.
• Usare solo bombole, regolatori, tubi e raccordi studiati per l’applicazione specifica.
• Mantenere tutti i componenti dell’apparecchiatura a gas compresso in condizioni ottimali.
• Applicare etichette e codici colore ai tubi del gas, per identificare il tipo di gas contenuto in ciascuno di essi. Fare riferimento alle normative locali o nazionali vigenti in materia.
LE BOMBOLE DI GAS DANNEGGIATE POSSONO ESPLODERE
SICUREZZA DELLE APPARECCHIATURE A GAS COMPRESSO
Le bombole contengono gas fortemente compresso e, se danneggiate, possono esplodere.
• Maneggiare ed utilizzare le bombole di gas compresso in conformità alle norme locali e nazionali vigenti in materia.
• Non usare mai una bombola che non sia in posizione stabile e verticale.
• Quando la bombola non è utilizzata né collegata per l’uso, chiudere sempre la valvola con l’apposito cappuccio di protezione.
• Evitare qualsiasi contatto elettrico tra l’arco plasma e la bombola.
• Proteggere le bombole da calore eccessivo, scintille, scorie o fiamme libere.
• Non utilizzare mai martelli, chiavi o altri utensili per aprire una valvola bloccata.
L’esposizione prolungata al rumore prodotto dal taglio o dalla cianfrinatura può danneggiare l’udito.
• Adottare sempre le protezioni approvate quando si utilizza un sistema plasma.
• Avvisare chi sta intorno del pericolo rappresentato dall’esposizione al rumore.
I tubi congelati possono essere danneggiati o possono scoppiare se si tenta di disgelarli con una torcia plasma.
Il RUMORE PUÒ DANNEGGIARE L’UDITO
UN ARCO PLASMA PUÒ DANNEGGIARE I TUBI CONGELATI
Il funzionamento dei pace-maker e degli apparecchi acustici può venire influenzato dai campi magnetici provocati dall’alta tensione. I portatori di pace-maker e di apparecchi acustici dovranno richiedere il parere di un medico prima di avvicinarsi ad aree in cui siano in corso operazioni di taglio o di cianfrinatura con arco plasma.
Per ridurre il rischio prodotto dai campi magnetici:
• Tenere il cavo di lavoro e il cavo della torcia sullo stesso lato, lontano dal corpo.
• Fare passare i cavi torcia il più vicino possibile al cavo di lavoro.
• Non avvolgersi il cavo torcia o il cavo di lavoro intorno al corpo.
• Tenersi il più lontano possibile dall’alimentatore.
PACE-MAKER E APPARECCHI ACUSTICI
RT80 / RT80M Manuale dell’operatore 2-1
1
Sezione 2
SPECIFICAZIONI
In questa sezione:
Caratteristiche tecniche – RT80/RT80M...................................................................................................................2-2
Dimensioni della torcia .....................................................................................................................................2-3
SPECIFICAZIONI
2-2 RT80/ RT80M Manuale dell’operatore
1
Capacità di taglio a 80 A
Spessore di taglio raccomandato 22 mm Spessore di taglio massimo 29 mm Spessore di separazione 38 mm
Capacità di cianfrinatura
5,5 kg / h
(Velocità di rimozione del metallo sull’acciaio al carbonio)
Alimentazione del gas
Tipo di gas Aria e Azoto Qualità del gas, Aria Pulito, asciutto, privo di olio Qualità del gas, Azoto Purezza: 99,995 % Pressione in entrata 6,1 bar Flusso del gas 189 l/min
Ciclo di lavoro (X) a 40° C
50% (I
2
= 80 A, U2 = 140 V)
PMX1100 100% (I2 = 57 A, U2 = 140 V)
Per maggiori informazioni sul ciclo di lavoro vedere l’etichetta dei dati applicata all’alimentatore
RT80/RT80M 100% (I2 = 80 A, U2 = 140 V)
Peso
RT80
3,4 kg con cavo da 7,5 m 6,4 kg con cavo da 15 m
RT80M
3,9 kg con cavo da 7,5 m 6,9 kg con cavo da 15 m
Caratteristiche tecniche – Torcia RT80/RT80M raffreddata ad aria
SPECIFICAZIONI
RT80 / RT80M Manuale dell’operatore 2-3
1
383 mm
25 mm
35 mm
57mm
203 mm
Passo 32 (larghezza 3,2 mm)
Dimensioni della torcia per taglio manuale RT80
Dimensioni della torcia per macchina RT80M
Dimensioni della torcia
226 mm
99 mm
38 mm
25 mm
57 mm
RT80 / RT80M Manuale dell’operatore 3-1
1
Sezione 3
MONTAGGIO
In this section:
Alla consegna ...........................................................................................................................................................3-2
Reclami.....................................................................................................................................................................3-2
Contenuto dell’imballo ..............................................................................................................................................3-2
Installazione della torcia ...........................................................................................................................................3-3
MONTAGGIO
3-2 RT80/ RT80M Manuale dell’operatore
1
Alla consegna
1. Controllare di aver ricevuto tutta la merce presente nell’ordine. Contattare il distributore/l’OEM se qualche componente non è presente o è danneggiato.
2. Se c’è un danno evidente, fare riferimento al paragrafo Reclami, sotto. Per tutte le comunicazioni riguardanti questa attrezzatura recare il numero del modello ed il numero di serie riportati sul retro dell’alimentatore.
3. Prima di montare e mettere in funzione questo sistema Hypertherm, leggere la sezione Sicurezza di questo
manuale.
Reclami
Reclami dovuti a danni riportati durante il trasporto – se l’unità viene danneggiata durante il trasporto, bisogna
inoltrare un reclamo tramite il corriere. Hypertherm fornirà al cliente una copia della polizza di carico su richiesta. Se si necessita di ulteriore assistenza, contattare il Servizio di assistenza alla clientela mediante il numero riportato sulla prima pagina del presente manuale, oppure contattando il proprio distributore autorizzato Hypertherm..
Reclami dovuti a merce difettosa o mancante – tutte le unità spedite da Hypertherm vengono sottoposte a rigorose ispezioni di controllo della qualità onde accertarsi che siano prive di difetti. In caso di merce difettosa o mancante, contattare il proprio distributore. Se si necessita di ulteriore assistenza, contattare il Servizio di assistenza alla clientela mediante il numero riportato sulla prima pagina del presente manuale, oppure contattando il proprio distributore autorizzato Hypertherm.
Contenuto dell’imballo
Kit 087033
Codice articolo Descrizione Quantità
087033 Cavo torcia da 25' per RT80 1 110439 Etichetta di funzionamento RT80/PMX1100 1
Kit 087034
Codice articolo Descrizione Quantità
087034 Cavo torcia da 50' m per RT80 1 110439 Etichetta di funzionamento RT80/PMX1100 1
Kit 087035
Codice articolo Descrizione Quantità
087035 Cavo torcia per macchina utensile da 25' per RT80M 1 110439 Etichetta di funzionamento RT80/PMX1100 1
Kit 087036
Codice articolo Descrizione Quantità
087036 Cavo torcia per macchina utensile da 50' per RT80M 1 110439 Etichetta di funzionamento RT80/PMX1100 1
MONTAGGIO
RT80 / RT80M Manuale dell’operatore 3-3
1
Installazione della torcia
Spegnere l’alimentazione.
Rimuovere la spina dalla presa di alimentazione.
1. Allineate la chiavetta del connettore sul cavo della torcia con la fessura della chiave della sede del connettore sull’alimentatore e spingete finché i piedini sono completamente alloggiati. Il lato superiore del connettore della torcia è contrassegnato come "TOP".
2. Prima di serrare, ruotate l’anello di fissaggio del connettore di 1/4 di giro verso sinistra per garantire l’allineamento tra la filettatura dell’anello di fissaggio e quella della sede del connettore.
3. Ruotate l’anello di fissaggio verso destra per serrare.
4. Pulire la parte superiore dell’alimentatore e applicare la nuova etichetta di funzionamento sopra quella esistente.
Presa
Anello di fissaggio
Parte superiore
Etichetta di funzionamento (codice articolo 110439)
RT80 / RT80M Manuale dell’operatore 4-1
1
Sezione 4
FUNZIONAMENTO
In questa sezione:
Installazione dei ricambi torcia..................................................................................................................................4-2
Configurazione dei consumabili della torcia .............................................................................................................4-3
Regolazione della pressione del gas ed impostazione della corrente ......................................................................4-5
Funzionamento della torcia per taglio manuale ........................................................................................................4-6
Funzionamento del grilletto di sicurezza ..........................................................................................................4-6
Collegare la pinza di massa .............................................................................................................................4-7
Iniziare sempre il taglio dal bordo della lamiera ...............................................................................................4-7
Tecnica di taglio con torcia per taglio manuale ................................................................................................4-8
Sfondamento....................................................................................................................................................4-9
Cianfrinatura...................................................................................................................................................4-10
Tabella di taglio .......................................................................................................................................................4-11
FUNZIONAMENTO
4-2 RT80/ RT80M Manuale dell’operatore
1
Serrare solo a mano.
Rappuccio di tenuta
Ugello
Elettrodo
Anello diffusore
Protezione
Nota: Il sensore di cappuccio inserito
disattiva la torcia quando vengono rimossi i consumabili.
AVVERTENZA
TORCIA AD ACCENSIONE ISTANTANEA
L’ARCO PLASMA PUÒ PROVOCARE LESIONI E USTIONI
L’arco plasma viene prodotto immediatamente dopo la pressione dell’interruttore. L’arco plasma può tagliare sia i guanti di protezione sia la pelle con estrema rapidità. Prima di procedere alla sostituzione di un ricambio torcia, assicurarsi sempre che l’alimentazione sia scollegata.
Installazione dei ricambi torcia
FUNZIONAMENTO
RT80 / RT80M Manuale dell’operatore 4-3
1
Configurazione dei consumabili della torcia
Cianfrinatura
120925
120926
220059120928
60A
120978
80A
Protezione
UgelloRappuccio
di tenuta
Anello
diffusore
Elettrodo
120928
Sistema manuale, Schermato
120925120926
120932120928
40A
120931
60A
Protezione
UgelloRappuccio
di tenuta
Anello
diffusore
Elettrodo
120928
120929
120929
120929 120927
80A
120928
120977
120977
FUNZIONAMENTO
4-4 RT80/ RT80M Manuale dell’operatore
1
Configurazione dei consumabili della torcia
Sistema meccanizzato, SchermatoNon schermati**
120930 120932120928*
40A
120931
60A
120927
80A
120925120926
120925120926
Protezione
UgelloRappuccio
di tenuta
Anello
diffusore
Elettrodo
Cappuccio di protezione
con rilevamento del
contatto
40A-80A
* Usare un cappuccio di protezione con
rilevamento del contatto quando è installata un’unità di controllo dell’altezza compatibile.
** Nei paesi CE, i consumabili non schermati
possono essere usati solo sulle torce per applicazioni meccanizzate.
Mantenere una distanza torcia – lamiera di circa 3 mm.
120928*
120928*
120930
120930
220006120928
40A
220007
60A
80A
Protezione
UgelloRappuccio
di tenuta
Anello
diffusore
Elettrodo
120928
220061
120979
120979
120980120928120979
FUNZIONAMENTO
RT80 / RT80M Manuale dell’operatore 4-5
1
Regolazione della pressione del gas ed impostazione della corrente
Tirare il selettore per sbloccarlo.
Torch Lead Length
70 psi
4.8 BAR
75 psi
5.2 BAR
50 psi
3.4 BAR
60 psi
4.1 BAR
25
7.5 m
50
15 m
1
6
0
20
40
60
80
100
120
140
Impostare la pressione in funzione del processo e della
lunghezza del cavo.
Premere il selettore di regolazione per
bloccarlo.
Impostare la corrente desiderata.
Premere e mantenere premuto il pulsante di prova del
gas durante la regolazione della pressione del gas.
Taglio
Cianfrinatura
Lunghezza cavo
FUNZIONAMENTO
4-6 RT80/ RT80M Manuale delloperatore
1
Funzionamento della torcia per taglio manuale
Funzionamento del grilletto di sicurezza
AVVERTENZA
TORCIA AD ACCENSIONE ISTANTANEA
LARCO PLASMA PUÒ PROVOCARE LESIONI E USTIONI
Larco plasma viene prodotto immediatamente dopo la pressione dellinterruttore. Larco plasma può tagliare sia i guanti di protezione sia la pelle con estrema rapidità.
Mantenersi al di fuori del raggio dazione della punta della torcia.
Non tenere con la mano la lamiera. Tenere sempre le mani lontane dal percorso di taglio.
Non puntare mai la torcia verso di sé o verso gli altri.
Non usare mai linterruttore volante.
FUNZIONAMENTO
RT80 / RT80M Manuale delloperatore 4-7
1
Collegare saldamente la pinza di massa. alla lamiera.
Collegare la pinza di massa il più vicino possibile allarea da tagliare, in modo da ridurre lesposizione ai campi elettromagnetici (EMF).
Non collegare il cavo di massa al pezzo che si staccherà una volta completato il taglio.
Iniziare sempre il taglio dal bordo della lamiera
Mantenere lugello in posizione verticale sul bordo della lamiera.
Iniziare il taglio dal bordo della lamiera.
Attendere, con la torcia ferma sul bordo, fino a che larco abbia penetrato completamente la lamiera.
Procedere quindi con il taglio.
Collegare la pinza di massa
AVVERTENZA
LE SCINTILLE E GLI SCHIZZI DI METALLO FUSO
POSSONO FERIRE GLI OCCHI ED USTIONARE LA PELLE
Se si accende la torcia in posizione angolata, si provocheranno scintille e schizzi di metallo fuso. Non puntare mai la torcia verso di sé o verso gli altri.
FUNZIONAMENTO
4-8 RT80/ RT80M Manuale delloperatore
1
Tecnica di taglio con torcia per taglio manuale
Accendere la torcia inutilmente riduce la durata dellelettrodo e dellugello.
Durante il taglio, accertarsi che le scintille fuoriescano dalla faccia inferiore della lamiera.
Se le scintille rimbalzano sulla lamiera, significa che si sta muovendo la torcia troppo rapidamente o che lalimentazione non è sufficiente.
Mantenere lugello della torcia in posizione verticale ed osservare larco procedere lungo la linea di taglio.
Consumabili schermati. Non forzare il movimento della torcia durante il taglio. Per ottenere un taglio fluido e preciso, trascinare delicatamente la torcia lungo la lamiera.
Tirando la torcia si incontra meno resistenza che non spingendola.
Per ottenere tagli di qualità con materiali sottili, occorre ridurre lamperaggio.
Per ottenere tagli diritti, utilizzare come riferimento un bordo diritto.
Per il taglio dei cerchi, utilizzare una dima od una guida per il taglio circolare Hypertherm, codice articolo 027668.
Consumabili non schermati. Mantenere una distanza torcia – lamiera di circa 3 mm
FUNZIONAMENTO
RT80 / RT80M Manuale delloperatore 4-9
1
Sfondamento
Prima di accendere la torcia, controllare che la distanza tra lugello e la lamiera sia di 3 mm.
Impugnare la torcia in modo da formare un angolo acuto con la lamiera, quindi portare lentamente la torcia in posizione perpendicolare alla lamiera.
Quando le scintille fuoriusciranno dalla faccia inferiore della lamiera, significherà che larco avrà sfondato la lamiera.
Terminato lo sfondamento, procedere con il taglio.
AVVERTENZA
LE SCINTILLE E GLI SCHIZZI DI METALLO FUSO POSSONO
FERIRE GLI OCCHI ED USTIONARE LA PELLE
Se si accende la torcia in posizione angolata, si provocheranno scintille e schizzi di metallo fuso. Non puntare mai la torcia verso di sé o verso gli altri.
FUNZIONAMENTO
4-10 RT80 / RT80M Manuale delloperatore
1
Cianfrinatura
Prima di accendere la torcia, controllare che la distanza tra lugello e la lamiera sia di 1,5 mm.
Impugnare la torcia in modo che sia inclinata di 45 gradi rispetto al pezzo da tagliare. Tirare il pulsante torcia in modo da ottenere un arco pilota. Trasferire larco sul pezzo da tagliare.
Mantenere un angolo di circa 45° rispetto alla lamiera.
Inserire nella scanalatura.
Nota: È disponibile uno schermo anti calore per una
maggiore protezione delle mani e della torcia, codice articolo 220049.
45°
AVVERTENZA
LE SCINTILLE E GLI SCHIZZI DI METALLO FUSO POSSONO
FERIRE GLI OCCHI ED USTIONARE LA PELLE
Se si accende la torcia in posizione angolata, si provocheranno scintille e schizzi di metallo fuso. Non puntare mai la torcia verso di sé o verso gli altri.
Direzione di spostamento
FUNZIONAMENTO
RT80 / RT80M Manuale delloperatore 4-11
1
Tabella di taglio
Consumabili schermati da 80 A per sistemi meccanizzati
La distanza torcia-lamiera utilizzata per la seguente tabella di taglio è 1,5 mm per tutti i tipi di tagli.
Rappuccio di tenuta
120928
Ugello
120927
Elettrodo
120926
Anello diffusore
120925
Torcia
RT80M
Protezione
120930
,
* Si sconsiglia lo sfondamento di materiale con spessore compreso in questo intervallo poiché provoca una
riduzione della durata dei consumabili. Si raccomanda di iniziare il taglio dal bordo della lamiera.
Le velocità di taglio massime sono le velocità più alte con cui è possibile tagliare il materiale, prescindendo dalla qualità di taglio. Le velocità di taglio ottimali sono quelle che forniscono il migliore angolo di taglio, la minor quantità di bava e la miglior finitura superficiale. Occorre ricordare che le tabelle di taglio sono state concepite in modo da fornire un buon punto di partenza per ciascuna condizione di taglio. Ciascun sistema di taglio richiede una regolazione fine per ciascuna applicazione specifica per ottenere la qualità di taglio desiderata.
Corrente
d'arco
Tensione
d'arco
Ritardo di
spostamento
Velocità di taglio massima Velocità di taglio ottimaleSpessore lamiera
Corrente
d'arco
Tensione
d'arco
Ritardo di
spostamento
Velocità di taglio massima Velocità di taglio ottimaleSpessore lamiera
Corrente
d'arco
Tensione
d'arco
Ritardo di
spostamento
Velocità di taglio massima Velocità di taglio ottimaleSpessore lamiera
Acciaio al carbonio
Acciaio inox
Alluminio
80
132 0 134 6,4 4089 2667 137 9,5 2388 1549 140 12,7 1524 991 145 1,00 15,9 1016 660 148 19,0 787 508 150 22,2 584 381 156 25,4 406 254
25
0,50
*
mm mm/min mm/min
4,8 5486 3556
80
134 0,25 4,8 5486 3556 136 0,50 6,4 4013 2616 139 9,5 2108 1372 142 12,7 1270 838 145 15,9 864 559 150 19,0 610 406 153 25,4 356 229
0,75
*
mm mm/min mm/min
80
134 3,2 11532 7493 139 6,4 4470 2896 143 9,5 3073 1524 146 12,7 1905 940 154 * 19,0 940 483
0,25 0,75
mm mm/min mm/min
FUNZIONAMENTO
4-12 RT80 / RT80M Manuale delloperatore
1
Rappuccio di tenuta
120928
Ugello
120931
Elettrodo
120926
Anello diffusore
120925
Torcia
RT80M
Protezione
120930
* Si sconsiglia lo sfondamento di materiale con spessore compreso in questo intervallo poiché provoca una
riduzione della durata dei consumabili. Si raccomanda di iniziare il taglio dal bordo della lamiera.
Le velocità di taglio massime sono le velocità più alte con cui è possibile tagliare il materiale, prescindendo dalla qualità di taglio. Le velocità di taglio ottimali sono quelle che forniscono il migliore angolo di taglio, la minor quantità di bava e la miglior finitura superficiale. Occorre ricordare che le tabelle di taglio sono state concepite in modo da fornire un buon punto di partenza per ciascuna condizione di taglio. Ciascun sistema di taglio richiede una regolazione fine per ciascuna applicazione specifica per ottenere la qualità di taglio desiderata.
Consumabili schermati da 60 A per sistemi meccanizzati
La distanza torcia-lamiera utilizzata per la seguente tabella di taglio è 1,5 mm per tutti i tipi di tagli.
Corrente
d'arco
Tensione
d'arco
Ritardo di
spostamento
Velocità di taglio massima Velocità di taglio ottimaleSpessore lamiera
Corrente
d'arco
Tensione
d'arco
Ritardo di
spostamento
Velocità di taglio massima Velocità di taglio ottimaleSpessore lamiera
Corrente
d'arco
Tensione
d'arco
Ritardo di
spostamento
Velocità di taglio massima Velocità di taglio ottimaleSpessore lamiera
Acciaio al carbonio
Acciaio inox
Alluminio
60
134 134 3,4 6706 5359 138 0,25 6,4 3353 2184 141 0,75 9,5 1600 1041 141 12,7 1067 686 147 15,9 787 512 153 19,0 559 363
60
134 0 1,5 15875 10312 136 0,25 3,4 6198 4039 139 0,50 6,4 2794 1829 145 0,75 9,5 1346 864 146 12,7 889 584 149 15,9 660 429 154 19,0 457 297
0
1,50
2,00
mm mm/min mm/min
1,5 15926 12751
mm mm/min mm/min
60
135 0 1,6 16916 10995 138 3,2 10160 6604 141 6,4 3683 2388 146 0,75 9,5 1880 1219 149 12,7 1295 762 153 15,9 838 545
0,25
1,50
mm mm/min mm/min
FUNZIONAMENTO
RT80 / RT80M Manuale delloperatore 4-13
1
Consumabili schermati da 40 A per sistemi meccanizzati
La distanza torcia-lamiera utilizzata per la seguente tabella di taglio è 1,5 mm per tutti i tipi di tagli.
Rappuccio di tenuta
120928
Ugello
120932
Elettrodo
120926
Anello diffusore
120925
Torcia
RT80M
Protezione
120930
Le velocità di taglio massime sono le velocità più alte con cui è possibile tagliare il materiale, prescindendo dalla qualità di taglio. Le velocità di taglio ottimali sono quelle che forniscono il migliore angolo di taglio, la minor quantità di bava e la miglior finitura superficiale. Occorre ricordare che le tabelle di taglio sono state concepite in modo da fornire un buon punto di partenza per ciascuna condizione di taglio. Ciascun sistema di taglio richiede una regolazione fine per ciascuna applicazione specifica per ottenere la qualità di taglio desiderata.
Corrente
d'arco
Tensione
d'arco
Ritardo di
spostamento
Velocità di taglio massima Velocità di taglio ottimaleSpessore lamiera
Corrente
d'arco
Tensione
d'arco
Ritardo di
spostamento
Velocità di taglio massima Velocità di taglio ottimaleSpessore lamiera
Corrente
d'arco
Tensione
d'arco
Ritardo di
spostamento
Velocità di taglio massima Velocità di taglio ottimaleSpessore lamiera
Acciaio al carbonio
Acciaio inox
Alluminio
25 0
40
147 0,5 16205 10541 148 0,8 12700 8255 149 1,3 7925 5156 152 1,5 4470 2896 144 0,25 1,9 16256 5613 146 0,50 3,4 3835 2489 147 0,75 4,7 2464 1600 149 1,00 6,4 1880 1219
25
40
139 0,5 16027 10414 139 0,8 12598 8179 142 1,3 15037 8509 144 1,5 9500 6172 144 1,9 5613 3658 147 0,50 3,4 2718 1778 149 0,75 4,7 1702 1118 149 1,00 6,4 1194 787
25
40
150 0,8 15494 10084 152 1,5 6807 4420 146 0,25 2,4 7442 4826 149 0,50 3,2 5182 3378 151 1,00 6,4 1930 1245
0
0,25
0
mm mm/min mm/min
mm mm/min mm/min
mm mm/min mm/min
FUNZIONAMENTO
4-14 RT80 / RT80M Manuale delloperatore
1
Consumabili da 40 A non schermati
La distanza torcia-lamiera utilizzata per la seguente tabella di taglio è 1,5 mm per tutti i tipi di tagli.
Rappuccio di tenuta
120928
Ugello
220006
Elettrodo
120926
Anello diffusore
120925
Torcia
RT80M
Deflettore
120979
Le velocità di taglio massime sono le velocità più alte con cui è possibile tagliare il materiale, prescindendo dalla qualità di taglio. Le velocità di taglio ottimali sono quelle che forniscono il migliore angolo di taglio, la minor quantità di bava e la miglior finitura superficiale. Occorre ricordare che le tabelle di taglio sono state concepite in modo da fornire un buon punto di partenza per ciascuna condizione di taglio. Ciascun sistema di taglio richiede una regolazione fine per ciascuna applicazione specifica per ottenere la qualità di taglio desiderata.
Corrente
d'arco
Tensione
d'arco
Ritardo di
spostamento
Velocità di taglio massima Velocità di taglio ottimaleSpessore lamiera
Corrente
d'arco
Tensione
d'arco
Ritardo di
spostamento
Velocità di taglio massima Velocità di taglio ottimaleSpessore lamiera
Corrente
d'arco
Tensione
d'arco
Ritardo di
spostamento
Velocità di taglio massima Velocità di taglio ottimaleSpessore lamiera
Acciaio al carbonio
Acciaio inox
Alluminio
25
40 129 0,25 1,9 8280 5385
125 0,5 13970 8966 128 0,8 12294 8001 130 1,3 6045 3937 131 1,5 4242 2769
0
mm mm/min mm/min
25 0
40
127 0,5 14249 9271 127 0,8 11506 7493 123 1,3 12700 8255 127 1,5 9322 6071 128 1,9 5588 3632
0,25
mm mm/min mm/min
25 40 127 0,25 2,4 6629 4318
125 0,8 14326 9296 127 1,5 5994 3886
0
mm mm/min mm/min
RT80 / RT80M Manuale dell’operatore 5-1
1
Sezione 5
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
In questa sezione:
Manutenzione di routine ...........................................................................................................................................5-2
Ispezione dei ricambi torcia..............................................................................................................................5-3
Parti di ricambio ........................................................................................................................................................5-4
Configurazione dei consumabili della torcia.....................................................................................................5-4
Sottogruppo torcia per taglio manuale RT80 ...................................................................................................5-6
Sottogruppo torcia per macchina RT80M ........................................................................................................5-8
Accessori........................................................................................................................................................5-10
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
5-2 RT80/ RT80M Manuale dell’operatore
1
Manutenzione di routine
Prima dell’uso
Controllare la pressione del gas.
Sostituire immediatamente i cavi di alimentazione danneggiati.
Sostituire il cavo torcia danneggiato.
Controllare i tubi flessibili in pressione, i filtri e le connessioni per verificare lassenza di perdite.
Pulire internamente lalimentatore con il getto daria compressa o con laspirapolvere.
Sostituire le etichette danneggiate.
Controllare linterruttore di sicurezza di cappuccio inserito: osservare che il LED rosso di guasto ed il LED giallo del cappuccio torcia si accendono quando il cappuccio è allentato.
Controllare che i ricambi torcia siano installati correttamente e non presentino segni dusura.
Controllare lo stato dintegrità del grilletto. Controllare che il corpo torcia non sia crepato e che i conduttori non siano esposti.
Ogni settimana
Ogni sei mesi
Ogni tre mesi
AVVERTENZA
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di eseguire la manutenzione. Per le altre misure di sicurezza da adottare, fare riferimento alla Sezione 1 del Manuale utente.
50 60 70 80
4.0 5.0
PSI
6.0 BAR
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
RT80 / RT80M Manuale delloperatore 5-3
1
Ispezione dei ricambi torcia
Ugello
Foro centrale Buono Usurato Sostituire
Circolarità del foro
Superficie centrale Profondità cratere non Sostituire
superiore a 0,8 mm
Elettrodo
Parte Controllare Azione
Superfici esterne Danni o depositi Sostituire
Foro centrale (D.I.) L’elettrodo scorre facilmente? Sostituire
Fori del gas lungo Fori occlusi Sostituire
Anello diffusore
Superfici esterne Danni o usura Sostituire
Asciugare la superficie Applicare un
sottile strato di grasso Hypertherm (codice articolo
027055)
O-ring della torcia
Max. 0,8 mm
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
5-4 RT80/ RT80M Manuale delloperatore
1
Configurazione dei consumabili della torcia
Cianfrinatura
120925
120926
220059120928
60A
120978
80A
Protezione
UgelloRappuccio
di tenuta
Anello
diffusore
Elettrodo
120928
Sistema manuale, Schermato
120925120926
120932120928
40A
120931
60A
Protezione
UgelloRappuccio
di tenuta
Anello
diffusore
Elettrodo
120928
120929
120929
120929 120927
80A
120928
120977
120977
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
RT80 / RT80M Manuale delloperatore 5-5
1
Configurazione dei consumabili della torcia
Sistema meccanizzato, SchermatoNon schermati**
120930 120932120928*
40A
120931
60A
120927
80A
120925120926
120925120926
Protezione
UgelloRappuccio
di tenuta
Anello
diffusore
Elettrodo
Cappuccio di protezione
con rilevamento del
contatto
40A-80A
* Usare un cappuccio di protezione con
rilevamento del contatto quando è installata ununità di controllo dellaltezza compatibile.
** Nei paesi CE, i consumabili non schermati
possono essere usati solo sulle torce per applicazioni meccanizzate.
Mantenere una distanza torcia – lamiera di circa 3 mm.
120928*
120928*
120930
120930
220006120928
40A
220007
60A
80A
Protezione
UgelloRappuccio
di tenuta
Anello
diffusore
Elettrodo
120928
220061
120979
120979
120980120928120979
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
5-6 RT80/ RT80M Manuale dell’operatore
1
Sottogruppo torcia per taglio manuale RT80
Codice
Riferimento articolo Descrizione Quantità
087033* RT80 Hand Torch Assembly with 25 ft (7.6 m) Lead
087034* RT80 Hand Torch Assembly with 50 ft (15.2 m) Lead 1 128564 Torch Main Body Replacement 1 2 027889 Retaining Clip 1 3 058519 O-ring 1 4 128639 Cap-off Sensor Replacement 1 5 075571 Cap-off Sensor screws 2 6 128521 Torch Head Repair Kit 1 7 128644 Handle Kit 1 8 075586 Handle screws 5 9 002244 Safety Trigger 1
10 027254 Spring 1 11 128829 25 ft (7.6 m) Torch Lead Replacement 1 12 128830 50 ft (15.2 m) Torch Lead Replacement 1 13 128826 RT80/RT80M Quick Disconnect Repair Kit 1 14 128642 Start Switch 1
* Il sottogruppo include i seguenti ricambi torcia: (Per informazioni sui ricambi torcia vedere pagina 5-4).
120926 Electrode 1
120925 Swirl Ring 1
120928 Retaining Cap 1
120929 Shield 1
120927 Nozzle 1
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
RT80 / RT80M Manuale delloperatore 5-7
1

MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
5-8 RT80/ RT80M Manuale dell’operatore
1
Sottogruppo torcia per macchina RT80M
Codice
Riferimento articolo Descrizione Quantità
087035* RT80M Machine Torch Assembly with 25 ft (7.6 m) Lead
087036* RT80M Machine Torch Assembly with 50 ft (15.2 m) Lead 1 128640 Torch Main Body Replacement Kit 1 2 027889 Retaining Clip 1 3 058519 O-ring 1 4 128639 Cap-off Sensor Replacement Kit 1 5 075571 Cap-off Sensor Screws 2 6 128521 Torch Head Repair Kit 1 7 128643 Torch Mounting Sleeve Replacement Kit 1 8 075618 Torch Mounting Screws 3 9 128710 Torch Positioning Sleeve 1
10 128827 25 ft (7.6 m) Torch Lead Replacement Kit 1 11 128828 50 ft (15.2 m) Torch Lead Replacement Kit 1 12 128826 RT80/RT80M Quick Disconnect Repair Kit 1
128645 Torch Mounting Kit (for reassembly after installation) 1
* Il sottogruppo include i seguenti ricambi torcia: (Per informazioni sui ricambi torcia vedere pagina 5-4).
120926 Electrode 1
120925 Swirl Ring 1
120928 Retaining Cap 1
120929 Shield 1
120927 Nozzle 1
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
RT80 / RT80M Manuale delloperatore 5-9
1
 

MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
5-10 RT80 / RT80M Manuale delloperatore
1
Accessori
028714 On/Off Pendant with Lead, 25 ft (7.6 m) 128061 On/Off Pendant with Lead, 50 ft (15.2 m) 128062 On/Off Pendant with Lead, 75 ft (23 m) 027668 Circle Cutting Guide Assembly 027684 Replacement Bushing for Circle Cutting Guide Assembly 220049 Hand Heat Shield, Gouging
Loading...