
Registrazione del vostro nuovo sistema Hypertherm
Registrate il vostro prodotto on-line sul sito www.hypertherm.com/registration
per semplificare il supporto tecnico e in garanzia. Riceverete anche gli
aggiornamenti sui nuovi prodotti Hypertherm ed un omaggio come ringraziamento.
Per vostro riferimento futuro
Numero di serie: ______________________________________________________
Data di acquisto: ______________________________________________________
Distributore: ______________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
Note di manutenzione:
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

1/19/07
Hypertherm, Inc.
Etna Road, P.O. Box 5010
Hanover, NH 03755 USA
603-643-3441 Tel (Main Office)
603-643-5352 Fax (All Departments)
info@hypertherm.com (Main Office Email)
800-643-9878 Tel (Technical Service)
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email)
800-737-2978 Tel (Customer Service)
customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
Hypertherm Automation
5 Technology Drive, Suite 300
West Lebanon, NH 03784 USA
603-298-7970 Tel
603-298-7977 Fax
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Technologiepark Hanau
Rodenbacher Chaussee 6
D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland
49 6181 58 2100 Tel
49 6181 58 2134 Fax
49 6181 58 2123 (Technical Service)
Hypertherm (S) Pte Ltd.
No. 19 Kaki Bukit Road 2
K.B. Warehouse Complex
Singapore 417847, Republic of Singapore
65 6 841 2489 Tel
65 6 841 2490 Fax
65 6 841 2489 (Technical Service)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Unit 1308-09, Careri Building
432 West Huai Hai Road
Shanghai, 200052
PR China
86-21 5258 3330/1 Tel
86-21 5258 3332 Fax
Hypertherm
Branch of Hypertherm, UK, UC
PO Box 244
Wigan, Lancashire, England WN8 7WU
00 800 3324 9737 Tel
00 800 4973 7329 Fax
00 800 4973 7843 (Technical Service)
France (Representative office)
15 Impasse des Rosiers
95610 Eragny, France
00 800 3324 9737 Tel
00 800 4973 7329 Fax
Hypertherm S.r.l.
Via Torino 2
20123 Milano, Italia
39 02 725 46 312 Tel
39 02 725 46 400 Fax
39 02 725 46 314 (Technical Service)
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9
4704 SE Roosendaal, Nederland
31 165 596907 Tel
31 165 596901 Fax
31 165 596908 Tel (Marketing)
31 165 596900 Tel (Technical Service)
00 800 49 73 7843 Tel (Technical Service)
Hypertherm Japan Ltd.
801 Samty Will Building
2-40 Miyahara 1-Chome,
Yodogawa-ku, Osaka
532-0003, Japan
81 6 6170 2020 Tel
81 6 6170 2015 Fax
HYPERTHERM BRASIL LTDA.
Avenida Doutor Renato de
Andrade Maia 350
Parque Renato Maia
CEP 07114-000
Guarulhos, SP Brasil
55 11 6409 2636 Tel
55 11 6408 0462 Fax

COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC)
Hypertherm Sistemi plasma i
6-07
Introduzione alla compatibilità
elettromagnetica (Emc)
Le attrezzature Hypertherm con marchio CE
sono conformi allo standard EN60974-10.
Per assicurarne il funzionamento in maniera
compatibile con altri sistemi radio ed elettrici essa
va installata ed adoperata attenendosi alle
informazioni riportate di seguito, al fine di ottenere la
compatibilità elettromagnetica.
I limiti fissati dallo standard EN60974-10
potrebbero essere insufficienti per eliminare
completamente le interferenze quando
l’apparecchiatura che subisce le interferenze
è molto vicina alla macchina oppure è
particolarmente sensibile. In questi casi potrebbe
essere necessario adottare altri accorgimenti per
ridurre ulteriormente le interferenze.
Questo sistema di taglio è stato progettato
esclusivamente per l’utilizzo in ambienti di tipo
industriale.
Installazione ed uso
L’utente è tenuto ad installare ed usare
l’apparecchiatura al plasma secondo le istruzioni del
fabbricante. Se viene rilevata la presenza di disturbi
elettromagnetici, sarà compito dell’utente risolvere la
situazione, con l’assistenza tecnica del fabbricante.
In alcuni casi la soluzione potrebbe essere
semplicemente quella di collegare a terra il circuito
di taglio (consultare il capitolo Messa a terra della
lamiera). In altri casi potrebbe comportare la
costruzione di uno schermo elettromagnetico in cui
racchiudere il generatore, la torcia e la lamiera da
tagliare, unitamente ai relativi filtri di ingresso. In tutti
i casi, le interferenze elettromagnetiche devono
essere ridotte fino a che non costituiscono più un
disturbo.
Valutazione dell’area
Prima di installare l’apparecchiatura, l’utente deve
esaminare i problemi di natura elettromagnetica che
potrebbero insorgere nell’area circostante
l’apparecchiatura. Bisogna tenere conto dei
seguenti fattori:
a. Altri cavi di alimentazione, cavi di controllo, cavi
telefonici o di segnali ubicato al di sopra, al di
sotto od accanto all’apparecchiatura di taglio.
b. Trasmettitori e ricevitori radio e televisivi.
c. Computer ed altre apparecchiature di controllo.
d. Apparecchiature importanti per la sicurezza,
ad esempio per la sorveglianza di impianti
industriali.
e. Incolumità fisica delle persone presenti, ad
esempio portatori di pace-maker e protesi
auricolari.
f. Apparecchiature usate per la misurazione o la
calibrazione.
g. Immunità di altre apparecchiature presenti.
È compito dell’utente accertarsi che le altre
apparecchiature utilizzate in loco siano
compatibili. Ciò potrebbe richiedere l’adozione di
ulteriori misure di protezione.
h. Ora in cui le attività di taglio od altro devono
essere condotte.
Le dimensioni dell’area circostante la macchina da
esaminare dipendono dalla struttura dell’edificio e
dalle altre attività svolte intorno. L’area circostante
potrebbe estendersi oltre i limiti dei locali.
Metodi per ridurre le emissioni
Alimentazione elettrica di rete
L’apparecchiatura di taglio deve essere collegata
all’alimentazione elettrica di rete attenendosi alle
istruzioni del fabbricante. Se si registrano delle
interferenze, potrebbe essere necessario
adottare ulteriori precauzioni come il filtraggio
dell’alimentazione di rete. Va considerata
l’opportunità di schermare il cavo di alimentazione
dell’apparecchiatura di taglio installata
permanentemente in una condotta metallica od
equivalente. La schermatura dovrebbe presentare
continuità elettrica su tutta la sua lunghezza.
Essa deve essere collegata all’alimentazione di rete
della macchina di taglio in modo che venga
mantenuto un buon contatto elettrico tra di essa
e l’involucro del generatore della macchina di taglio.

COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC)
ii Hypertherm Sistemi plasma
6-07
Manutenzione dell’apparecchiatura
di taglio
L’apparecchiatura di taglio dovrebbe essere
sottoposta ad una regolare manutenzione secondo
le istruzioni del fabbricante. Tutti gli sportelli di
accesso e di servizio ed i pannelli di controllo
devono essere chiusi e correttamente bloccati
quando l’apparecchiatura di taglio è in funzione.
L’apparecchiatura di taglio non deve essere
modificata in alcun modo, fatta eccezione per le
modifiche e regolazioni descritte nelle istruzioni del
fabbricante. In particolare la distanza tra gli elettrodi
dove scocca l’arco ed i dispositivi stabilizzatori
devono essere regolati e manutenuti seguendo le
raccomandazioni del fabbricante.
Cavi di taglio
I cavi di taglio dovrebbero essere più corti possibile,
raggruppati assieme e disposti il più vicino possibile
al livello del pavimento.
Collegamento equipotenziale
Va considerata l’opportunità di stabilire un
collegamento equipotenziale tra tutti i componenti
metallici dell’installazione di taglio e quelli adiacenti.
Tuttavia, la presenza di parti metalliche incollate alla
lamiera aumenta il rischio di scossa elettrica per
l’operatore, nel caso in cui quest’ultimo tocchi
contemporaneamente tali parti metalliche e
l’elettrodo (o l’ugello per le teste laser). L’operatore
deve essere isolato da tutti questi componenti
metallici uniti da collegamento equipotenziale.
Messa a terra della lamiera
Nei casi in cui la lamiera non è collegata a massa
per motivi di sicurezza elettrica, né collegata a terra
a causa delle sue dimensioni e posizione, ad
esempio se è la chiglia di una nave o la struttura in
acciaio di un edificio, un collegamento
equipotenziale a massa della lamiera può ridurre le
emissioni in diversi casi, sia pure non in tutti.
Bisogna fare attenzione onde evitare che la messa a
terra della lamiera comporti un maggiore rischio di
infortuni per gli utenti o di danni alle altre
apparecchiature elettriche. Laddove necessario, la
messa a terra della lamiera dovrebbe essere
realizzata collegando direttamente quest’ultima;
in alcuni paesi dove non è consentito il
collegamento diretto, la messa a terra deve essere
realizzata mediante adeguati condensatori,
selezionati attenendosi alle norme nazionali.
Nota: il circuito di taglio può essere o meno
collegato a terra per motivi di sicurezza. La modifica
dei collegamenti di messa a terra dovrebbe essere
autorizzata esclusivamente da una persona avente la
competenza necessaria a valutare se eventuali
modifiche determinerebbero un aumento del rischio
di infortunio; queste potrebbero infatti causare la
formazione di percorsi di ritorno paralleli della
corrente di taglio che potrebbero danneggiare i
circuiti di messa a terra od altre apparecchiature.
Ulteriori informazioni in proposito sono contenute
nelle istruzioni di Installazione ed uso delle
apparecchiature di saldatura ad arco
IEC/TS 62081.
Schermatura e protezione
La schermatura e la protezione selettiva degli altri
cavi e delle altre apparecchiature presenti nell’area
circostante possono far diminuire i problemi di
interferenza. Per alcune applicazioni speciali
potrebbe essere opportuno schermare l’intera
installazione di taglio plasma.

Hypertherm Sistemi plasma iii
GARANZIA
6-07
Attenzione
Le parti originali Hypertherm sono i consumabili di
ricambio raccomandate dalla ditta per il suo sistema
Hypertherm. Eventuali danni causati dall’uso di parti
diverse da quelle Hypertherm originali non sono
coperti dalla garanzia Hypertherm.
L’utente è responsabile per l’uso sicuro del prodotto.
Hypertherm non fornisce e non è in grado di fornire
alcuna garanzia in merito all’uso sicuro del prodotto
nell’ambiente in cui viene usato.
Informazioni generali
Hypertherm, Inc. garantisce che i suoi prodotti sono
privi di difetti nei materiali e nelle lavorazioni, nel caso
in cui venga notificata ad Hypertherm la presenza di
difetti (i) relativi al generatore entro un periodo di due
(2) anni dalla data di consegna, ad eccezione dei
generatori della Serie Powermax, per i quali è prevista
una garanzia di tre (3) anni dalla data di consegna, o
(ii) relativi alla torcia ed ai cavi torcia, entro un periodo
di un (1) anno dalla data di consegna, o relativi ai
carrelli torcia, entro un periodi di un (1) anno dalla
data di consegna, o relativi alle teste laser entro un
periodo di un (1) anno dalla data di consegna.
Questa garanzia non è applicabile a prodotti
installati in maniera errata, modificati o danneggiati
in altro modo.
Hypertherm, a propria discrezione, riparerà, sostituirà
o regolerà, senza alcun addebito, eventuali prodotti
difettosi coperti da questa garanzia che siano restituiti
alla sede di Hypertherm ad Hanover, New Hampshire
(USA), o ad un laboratorio per riparazioni autorizzato
da Hypertherm, previa autorizzazione di Hypertherm
(che non sarà negata senza ragione), debitamente
imballati e con tutti i costi, assicurazione e trasporto
prepagati. La Hypertherm non potrà essere ritenuta
responsabile di qualsiasi riparazione, sostituzione o
regolazione dei Prodotti coperti dalla presente
garanzia, fatta eccezione per quelle effettuate in
ottemperanza alle disposizioni del presente paragrafo
oppure con il consenso scritto della Hypertherm. La
garanzia di cui sopra è esclusiva e sostituisce
tutte le altre garanzie, espresse, tacite,
statutarie o di altro tipo in relazione ai prodotti
o ai risultati che ne potrebbero derivare, e tutte
le garanzie tacite o condizioni di qualità,
commerciabilità, idoneità per scopi specifici o
violazione. Quanto dichiarato in precedenza
costituirà l’unica azione da parte di Hypertherm
contro eventuali violazioni della garanzia. I
distributori e i loro clienti possono offrire garanzie
differenti o aggiuntive, ma non sono autorizzati a
fornire protezioni aggiuntive della garanzia implicando
vincoli da parte di Hypertherm.
Marchi di certificazione
I prodotti certificati sono contraddistinti da uno o più
marchi di certificazione di laboratori di certificazione
accreditati. I marchi di certificazione sono riportati
sulla targa dati o vicino ad essa. Ciascun marchio di
certificazione garantisce che il prodotto e i suoi
componenti critici per la sicurezza sono conformi alle
normative di sicurezza nazionali applicabili, secondo
quanto rilavato dal laboratorio di verifica. Hypertherm
applica i marchi di certificazione su un prodotto solo
dopo che i componenti, critici per la sicurezza, con
cui il prodotto è stato costruito sono stati autorizzati
dal laboratorio di test accreditato.
Dopo che il prodotto è uscito dagli stabilimenti
Hypertherm, i marchi di certificazione vengono
invalidati se si verifica una delle seguenti condizioni:
• Il prodotto viene significativamente modificato in
modo da creare un rischio potenziale o una non
conformità.
• I componenti critici per la sicurezza vengono
sostituiti con dei ricambi non autorizzati.
• Viene aggiunto un qualsiasi gruppo o accessorio
non autorizzato che genera tensioni pericolose.
• Un circuito di sicurezza o un’altra funzione
progettata come parte integrante della
certificazione del prodotto vengono manomesse.
Il marchio CE costituisce una dichiarazione di
conformità da parte del costruttore alle direttive ed
agli standard europei applicabili. Solo le versioni dei
prodotti Hypertherm recanti il marchio CE sulla targa
dati o vicino ad essa sono stati testati per la
conformità alla Direttiva Europea per i Sistemi a
Bassa Tensione e alla Direttiva Europea sulla
Compatibilità Elettromagnetica (EMC). I filtri EMC
necessari per la conformità con la Direttiva Europea
sulla Compatibilità Elettromagnetica (EMC) sono
incorporati nelle versioni dei generatori recanti il
Marchio CE.

6-07
iv Hypertherm Sistemi plasma
GARANZIA
Indennità brevetti
Fatta eccezione solo per i prodotti non fabbricati
da Hypertherm o fabbricati da altri che non siano
Hypertherm, non in stretta conformità con le
specifiche tecniche della Hypertherm, e nei casi di
progetti, processi, formule o combinazioni non
sviluppate da Hypertherm o dati ad intendere come
sviluppati da Hypertherm, quest’ultima, sosterrà le
spese di eventuali azioni o processi legali intentati nei
confronti dell’utente, con l’accusa infondata che l’uso
del prodotto Hypertherm individualmente e non in
combinazione con altri prodotti non forniti da
Hypertherm, sia causa di violazione di un qualsiasi
brevetto di proprietà di terze parti. L’utente dovrà
immediatamente informare Hypertherm nel momento
in cui dovesse venire a conoscenza di qualsiasi
azione legale intrapresa o intentata in connessione
con qualsiasi presunta violazione, e ogni parte ha la
facoltà di designare un proprio rappresentante legale
per qualsiasi azione legale qualora dovesse aver
luogo.
Limitazione di responsabilità
Hypertherm non si riterrà responsabile, in
alcuna circostanza, nei confronti di individui
o entità, per eventuali danni incidentali,
consequenziali, indiretti o punitivi (comprese,
tra l’altro, eventuali perdite di profitti) a
prescindere che tale responsabilità si basi su
violazione contrattuale, torto, responsabilità
incondizionata, violazione di garanzie, mancata
ottemperanza dello scopo fondamentale o
altro e anche nel caso in cui sia essa stata
informata della possibilità di tali danni.
Limite massimo di
responsabilità
In nessuna circostanza la responsabilità di
Hypertherm, a prescindere che tale
responsabilità si basi su violazione
contrattuale, torto, responsabilità
incondizionata, violazione di garanzie, mancata
ottemperanza dello scopo fondamentale o
altro, per eventuali azioni o processi legali
intentati per reclami derivanti o associati
all’uso dei Prodotti supererà in totale l’importo
pagato per i prodotti che hanno generato tali
reclami.
Assicurazione
L’utente dovrà sempre disporre di una valida
assicurazione, con copertura sufficiente ed
appropriata a tutelare e preservare la sicurezza
dell’uso dei prodotti Hypertherm in caso di azioni
legali derivanti dall’uso dei prodotti.
Normative nazionali e locali
Le normative nazionali e locali applicabili agli impianti
idraulici ed elettrici devono avere precedenza sulle
istruzioni contenute in questo manuale. In nessun
caso Hypertherm sarà responsabile per lesioni alla
persona o danni alla proprietà a causa di violazione
delle normative o errate procedure di lavoro.
Trasferimento di diritti
L’utente può trasferire eventuali altri diritti spettanti in
virtù del presente atto solo in concomitanza con la
vendita di tutti o di quasi tutti i suoi beni o azioni
sociali ad un successore negli interessi, che
acconsenta a rispettare tutti i termini di questa
garanzia.
Smaltimento dei prodotti
Hypertherm
I sistemi di taglio plasma Hypertherm, come tutti i
prodotti elettronici, possono contenere materiali
o componenti, come le schede a circuito stampato,
che non possono essere smaltiti come rifiuti normali.
È vostra responsabilità smaltire tutti i prodotti
Hypertherm o le parti componenti in modo corretto,
nel rispetto dell’ambiente, sulla base delle normative
nazionali o locali vigenti.
• Negli Stati Uniti, consultare tutte le leggi federali,
statali e locali.
• Nell’Unione Europea, consultare le direttive UE e le
leggi nazionali e locali. Per maggiori informazioni,
visitate il sito www.hypertherm.com/weee.
• Negli altri Paesi, consultare le leggi nazionali
e locali.

INDICE
powermax30 Manuale dell’operatore v
Compatibilità Elettromagnetica (EMC) .............................................................................................i
Garanzia....................................................................................................................................................ii
Sezione 1 SICUREZZA
Riconoscere le informazioni sulla sicurezza..................................................................................................1-2
Seguire le istruzioni per la sicurezza..............................................................................................................1-2
Le operazioni di taglio possono causare incendi o esplosioni ................................................................1-2
Le scosse elettriche possono essere letali ..................................................................................................1-3
L’elettricità statica può danneggiare le schede elettroniche ....................................................................1-3
I fumi tossici possono causare malesseri o essere letali ..........................................................................1-4
L’arco plasma può provocare lesioni e ustioni.............................................................................................1-5
I raggi dell’arco sono nocivi per gli occhi e la pelle...................................................................................1-5
Sicurezza della messa a terra ..........................................................................................................................1-6
Sicurezza delle apparecchiature a gas compresso....................................................................................1-6
Le bombole di gas danneggiate possono esplodere.................................................................................1-6
Il rumore può danneggiare l’udito ...................................................................................................................1-7
Pace-maker e apparecchi acustici..................................................................................................................1-7
Un arco plasma può danneggiare i tubi congelati ......................................................................................1-7
Etichetta di avvertimento...................................................................................................................................1-8
Sezione 2 SPECIFICAZIONI
Descrizione del sistema.....................................................................................................................................2-2
Dimensioni e peso del generatore ................................................................................................................2-2
Dati nominali di generatore...............................................................................................................................2-3
Dimensioni della torcia.......................................................................................................................................2-4
Dati nominali della torcia T30v ........................................................................................................................2-4
Simboli e marchi..................................................................................................................................................2-5
Marchio ................................................................................................................................................2-5
Marchio CE................................................................................................................................................2-5
Simboli IEC ................................................................................................................................................2-5
Sezione 3 MONTAGGIO
Verifica del contenuto dell’imballo del Powermax30..................................................................................3-2
Reclami .......................................................................................................................................................3-2
Contenuto...................................................................................................................................................3-2
Posizionamento del generatore.......................................................................................................................3-3
Configurazioni di tensione ................................................................................................................................3-3
Requisiti di messa a terra .................................................................................................................................3-3
Considerazioni sul cavo di alimentazione .....................................................................................................3-4
Cavo e spine di alimentazione per generatori CSA.........................................................................3-4
Cavo di alimentazione per generatori CE...........................................................................................3-5
Consigli per la scelta di una prolunga.................................................................................................3-6
Consigli per l’utilizzo con generatore elettrico ..................................................................................3-6

INDICE
vi powermax30 Manuale dell’operatore
Alimentazione del gas ........................................................................................................................................3-7
Connessione del gas...............................................................................................................................3-7
Filtrazione addizionale del gas...............................................................................................................3-8
Sezione 4 FUNZIONAMENTO
Comandi e indicatori luminosi..........................................................................................................................4-2
Comandi e LED sul pannello anteriore ...............................................................................................4-2
Comandi sul pannello posteriore..........................................................................................................4-2
Installazione dei consumabili............................................................................................................................4-3
Collegare la pinza di massa .............................................................................................................................4-4
Accensione del sistema ....................................................................................................................................4-4
Funzionamento con torcia manuale................................................................................................................4-6
Funzionamento del grilletto di sicurezza .............................................................................................4-6
Suggerimenti di taglio con torcia manuale.........................................................................................4-7
Inizio del taglio dal bordo della lamiera...............................................................................................4-8
Sfondamento di una lamiera..................................................................................................................4-9
Tabella di taglio .................................................................................................................................................4-10
Ciclo di lavoro e surriscaldamento...............................................................................................................4-11
Anomalie di taglio comuni ..............................................................................................................................4-11
Sezione 5 MANUTENZIONE E RICAMBI
Manutenzione di routine ....................................................................................................................................5-2
Ispezione dei consumabili.................................................................................................................................5-3
Individuazione dei guasti di base ....................................................................................................................5-4
Riparazioni.............................................................................................................................................................5-7
Rimuovere e reinstallare il coperchio e la protezione di Nomex®................................................5-7
Rimozione di una mascherina................................................................................................................5-9
Scollegare i cavi torcia .........................................................................................................................5-11
Sostituzione del cavo di massa..........................................................................................................5-13
Sostituzione del cavo di alimentazione (CSA)................................................................................5-15
Sostituzione del cavo di alimentazione (CE)...................................................................................5-17
Sostituzione dell’elemento del filtro aria...........................................................................................5-19
Reinstallazione e accessori............................................................................................................................5-20
Cavi di alimentazione ed adattatori ...................................................................................................5-20
Accessori .................................................................................................................................................5-20
Gruppo torcia manuale T30v..............................................................................................................5-21
Consumabili.............................................................................................................................................5-21
Regolatore filtro......................................................................................................................................5-22
Pinza del cavo di massa.......................................................................................................................5-22
Etichette del Powermax30...................................................................................................................5-23

Hypertherm Sistemi plasma 1-1
Sezione 1
SICUREZZA
In questa sezione:
Riconoscere le informazioni sulla sicurezza..................................................................................................1-2
Seguire le istruzioni per la sicurezza...............................................................................................................1-2
Le operazioni di taglio possono causare incendi o esplosioni .................................................................1-2
Le scosse elettriche possono essere letali...................................................................................................1-3
L’elettricità statica può danneggiare le schede elettroniche.....................................................................1-3
I fumi tossici possono causare malesseri o essere letali ...........................................................................1-4
L’arco plasma può provocare lesioni e ustioni..............................................................................................1-5
I raggi dell’arco sono nocivi per gli occhi e la pelle ....................................................................................1-5
Sicurezza della messa a terra...........................................................................................................................1-6
Sicurezza delle apparecchiature a gas compresso.....................................................................................1-6
Le bombole di gas danneggiate possono esplodere .................................................................................1-6
Il rumore può danneggiare l’udito....................................................................................................................1-7
Pace-maker e apparecchi acustici ..................................................................................................................1-7
Un arco plasma può danneggiare i tubi congelati.......................................................................................1-7
Etichetta di avvertimento ...................................................................................................................................1-8

SICUREZZA
1-2 Hypertherm Sistemi plasma
RICONOSCERE LE INFORMAZIONI
SULLA SICUREZZA
I simboli mostrati in questa sezione vengono utilizzati per
segnalare potenziali pericoli. Ogni volta che si nota la
presenza di un simbolo di sicurezza, durante la lettura del
presente manuale o l’utilizzo della macchina, è necessario
comprendere il potenziale pericolo di lesioni personali
segnalato dal simbolo stesso, e seguire attentamente le
istruzioni per evitarlo.
SEGUIRE LE ISTRUZIONI PER
LA SICUREZZA
Leggere attentamente tutti i messaggi sulla sicurezza
riportati nel presente manuale e le etichette sulla sicurezza
applicate alla macchina.
• Mantenere in buono stato le etichette sulla sicurezza
applicate sulla macchina. Sostituire immediatamente le
etichette mancanti o rovinate.
• È necessario imparare ad utilizzare la macchina ed i suoi
comandi in maniera corretta. Impedire l’uso della
macchina a chiunque non sia a conoscenza delle
istruzioni di funzionamento.
• Mantenere la macchina in condizioni di lavoro efficienti.
Le modifiche non autorizzate della macchina potrebbero
influire sulla sua sicurezza e durata.
PERICOLO AVVERTENZA ATTENZIONE
Le diciture “PERICOLO” o “AVVERTENZA”
accompagnano i simboli relativi alla sicurezza. La dicitura
“PERICOLO” segnala le situazioni di maggiore rischio.
• Le etichette sulla sicurezza “PERICOLO” e
“AVVERTENZA” sono applicate sulla macchina in
prossimità di pericoli specifici.
• Nel presente manuale, i messaggi “AVVERTENZA”
segnalano quelle situazioni in cui la mancata osservanza
delle istruzioni per la sicurezza può avere conseguenze
anche mortali.
• Nel presente manuale, i messaggi “ATTENZIONE”
segnalano quelle situazioni in cui la mancata osservanza
delle istruzioni per la sicurezza può avere conseguenze
dannose per l’apparecchiatura.
Prevenzione degli incendi
• Prima di procedere con le operazioni di taglio, assicurarsi
che l’area circostante sia sicura e che sia provvista di un
estintore facilmente accessibile.
• Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un raggio di
10 m attorno all’area di taglio.
• Bagnare il metallo bollente o attendere che si raffreddi
prima dipermetterne ilcontatto conmateriali combustibili.
• Non tagliare mai i contenitori di materiale potenzialmente
infiammabile – prima di procedere al taglio, questi
contenitori dovranno venire svuotati e debitamente puliti.
• Ventilare gli ambienti a rischio di combustione prima di
procedere al taglio.
• Se si utilizza l’ossigeno come gas di plasma per il taglio,
è obbligatorio disporre di un sistema di aspirazione di
scarico.
Prevenzione delle esplosioni
• Non utilizzare il sistema plasma in ambienti contenenti
vapori o polveri esplosivi.
• Non tagliare bombole, tubi, o contenitori chiusi
pressurizzati.
• Non tagliare contenitori utilizzati per materiali
combustibili.
LE OPERAZIONI DI TAGLIO POSSONO CAUSARE INCENDI
O ESPLOSIONI
AVVERTENZA
Rischio di esplosione
Argon-idrogeno e metano
Idrogeno e metano sono gas infiammabili ad alto rischio
di esplosione. Tenere le fiamme lontane da bombole o tubi
contenenti miscele di metano o idrogeno. Tenere fiamme
e scintille lontane dalla torcia quando si usa plasma di
metano o argon-idrogeno.
AVVERTENZA
Detonazioni dell’idrogeno
con il taglio dell’alluminio
• Durante il taglio in acqua dell’alluminio, o nel caso in cui
anche solo il lato inferiore dell’alluminio sia a contatto
con l’acqua, l’eventuale idrogeno libero accumulatosi
sotto la lamiera potrebbe detonare durante il taglio.
• L’installazione di un collettore di areazione sul pianale del
tavolo ad acqua è un sistema efficace per eliminare il
rischio di detonazione dell’idrogeno. Per informazioni sul
collettore di areazione, consultare l’appendice del
presente manuale.

SICUREZZA
Hypertherm Sistemi plasma 1-3
Il contatto con parti elettriche sotto tensione può essere
letale o provocare gravi ustioni.
• Quando il sistema plasma è in funzione, si chiude il
circuito elettrico tra la torcia e la lamiera. Quest’ultima,
così come qualsiasi elemento a contatto con essa, fa
parte del circuito elettrico.
• Durante il taglio su tavolo ad acqua non toccare mai
il corpo torcia, la lamiera o l’acqua.
Prevenzione delle scosse elettriche
Tutti i sistemi al plasma Hypertherm fanno uso di alta
tensione (fino a 300 V C.C.) per attivare l’arco plasma.
Adottare le seguenti precauzioni durante l’azionamento
del sistema di taglio plasma:
• Indossare stivali e guanti isolanti e mantenere il corpo
e gli indumenti asciutti.
• Non sostare, sedere, stendersi su – o toccare – alcuna
superficie bagnata durante l’uso del sistema di taglio
plasma.
• Per l’isolamento dalla lamiera e da terra occorre utilizzare
stuoie di isolamento asciutte o coperte, sufficientemente
grandi da impedire qualsiasi contatto fisico con il pezzo in
lavorazione o il suolo. Se è necessario lavorare all’interno
o nelle vicinanze di un’area umida, esercitare la massima
attenzione.
• Provvedere all’installazione vicino al generatore di un
interruttore di linea montato a parete, munito di fusibili
opportunamente dimensionati. Questo interruttore
consentirà all’operatore di disinserire rapidamente
l’alimentazione elettrica in caso di emergenza.
• Prima di utilizzare un tavolo ad acqua, controllare che sia
stato messo a terra correttamente.
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
• Installare e mettere a terra l’apparecchiatura in conformità
alle indicazioni del manuale d’istruzione e alle normative
locali e nazionali vigenti in materia.
• Controllare di frequente che il rivestimento del cavo di
alimentazione sia integro. Sostituire immediatamente i
cavi di alimentazione danneggiati. Un cavo non integro
può essere letale.
• Controllare i cavi torcia e sostituire immediatamente
quelli usurati o danneggiati.
• Non sollevare mai la lamiera, inclusi i ritagli di scarto,
durante le operazioni di taglio. Lasciare la lamiera in
posizione o sul banco di lavoro con il cavo di massa
collegato fino alla fine delle operazioni di taglio.
• Prima di controllare, pulire o sostituire un ricambio torcia,
disconnettere l’alimentazione elettrica principale o
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente.
• Non eliminare o portare in cortocircuito gli interruttori
di sicurezza.
• Prima di togliere le coperture del generatore elettrico
o del sistema, disinserire l’alimentazione di rete ed
attendere 5 minuti, affinché i condensatori abbiano il
tempo di scaricarsi.
• Non azionare mai il sistema plasma se le coperture del
generatore non sono in posizione. I collegamenti scoperti
del generatore elettrico costituiscono un elevato rischio
di scossa elettrica.
• Quando si eseguono collegamenti in ingresso, collegare
prima il conduttore di terra.
• I sistemi al plasma Hypertherm sono stati concepiti
esclusivamente per l’uso con le torce Hypertherm
specificate. Non utilizzare altre torce, perché potrebbero
surriscaldarsi e mettere a repentaglio la sicurezza.
Usare le precauzioni necessarie quando si maneggiano le
schede a circuito stampato.
L’ELETTRICITÀ STATICA PUÒ DANNEGGIARE
LE SCHEDE ELETTRONICHE
• Conservare le schede a circuito stampato in contenitori
antistatici.
• Indossare una polsiera antistatica prima di maneggiare
le schede a circuito stampato.

SICUREZZA
1-4 Hypertherm Sistemi plasma
L’arco plasma rappresenta la fonte di calore che viene
usata per tagliare. Sebbene l’arco plasma non sia stato
identificato come fonte di fumi tossici, il materiale che
viene tagliato può produrre fumi o gas tossici che
riducono la quantità di ossigeno disponibile.
I fumi che vengono prodotti dall’arco plasma variano in
funzione del metallo che viene tagliato. I metalli che
possono produrre fumi tossici comprendono, ma non si
limitano a: acciaio inox, acciaio al carbonio, zinco (lamiere
zincate) e rame.
In alcuni casi, i metalli possono essere rivestiti con
sostanze in grado di produrre fumi tossici. I rivestimenti
tossici comprendono, ma non si limitano a: piombo
(contenuto in alcune vernici), cadmio (contenuto in alcune
vernici e rivestimenti di fondo) e berillio.
I tipi di gas prodotti dal taglio plasma variano in funzione
del materiale che viene tagliato e del metodo usato per
tagliare; essi possono comprendere ozono, ossidi di
azoto, cromo esavalente, idrogeno e altre sostanze, se
esse sono contenute nel materiale che viene tagliato
o vengono prodotte da quest’ultimo.
Occorre prendere le precauzioni necessarie per ridurre
al minimo l’esposizione ai fumi prodotti da tutti i processi
industriali. In funzione della composizione chimica e della
concentrazione dei fumi (così come di altri fattori, come
le condizioni di ventilazione), l’esposizione ad alcune
sostanze tossiche può provocare l’insorgere di casi di
malformazioni alla nascita o di cancro.
È responsabilità del proprietario dei macchinari e dello
stabilimento il test della qualità dell’aria nella zona in cui
vengono usate le attrezzature per garantire che la qualità
dell’aria sul luogo di lavoro rispetti tutti gli standard e le
normative locali e nazionali.
Il livello di qualità dell’aria nei luoghi di lavoro soggetti a
questo tipo di emissioni dipende da variabili legate al sito
produttivo, quali:
• Tipologia del banco di taglio (ad acqua, a secco,
sommerso).
I FUMI TOSSICI POSSONO CAUSARE MALESSERI O ESSERE LETALI
• Composizione del materiale, finitura superficiale
e composizione dei rivestimenti.
• Volume di materiale tagliato.
• Durata del taglio o della scriccatura.
• Dimensioni, volume d’aria, condizioni di ventilazione
e di filtrazione dell’area di lavoro.
• Dispositivi di protezione personale.
• Numero di sistemi di saldatura e di taglio in funzione.
• Altri processi che possono produrre fumi all’interno
dell’area di lavoro .
Se le caratteristiche del luogo di lavoro devono essere
conformi alle normative nazionali o locali, solo le verifiche
e i test effettuati in loco possono stabilire se esse si
trovano al di sopra o al di sotto dei livelli di riferimento
consentiti.
Per ridurre il rischio di esposizione ai fumi:
• Rimuovere tutti i rivestimenti e i solventi dalla superficie
del metallo prima di tagliarlo.
• Usare un sistema di aspirazione localizzato per
eliminare i fumi dall’aria.
• Non respirare i fumi. Indossare un respiratore autonomo
durante il taglio di qualsiasi metallo rivestito che
contiene o che potrebbe contenere elementi tossici.
• Assicurarsi che il personale che utilizza le attrezzature
di saldatura o di taglio ed i respiratori autonomi sia
qualificato ed addestrato per l’utilizzo corretto di tali
dispositivi.
• Non tagliare mai contenitori che contengono sostanze
potenzialmente tossiche. Prima di tagliare, svuotare
e pulire bene il contenitore.
• Controllare o testare la qualità dell’aria all’interno
dell’area di lavoro.
• Consultare un professionista per definire un piano di
rispetto della qualità dell’aria all’interno del sito o dello
stabilimento.

SICUREZZA
05/02
Hypertherm Sistemi plasma 1-5
Torce ad accensione istantanea
L’arco plasma viene prodotto immediatamente dopo
l’azione dell’interruttore.
L’arco plasma può tagliare i guanti di protezione e la pelle
con estrema rapidità.
L’ARCO PLASMA PUÒ PROVOCARE LESIONI E USTIONI
• Mantenersi fuori dal raggio d’azione della punta
della torcia.
• Non tenere il metallo in prossimità del percorso di
taglio.
• Non puntare mai la torcia verso se stessi né verso
gli altri.
Protezione degli occhi I raggi dell’arco plasma
producono intense radiazioni visibili ed invisibili
(ultraviolette e infrarosse), che possono bruciare gli occhi
ed ustionare la pelle.
• Proteggere gli occhi in modo conforme alle normative
locali e nazionali vigenti in materia.
• Proteggere gli occhi (occhiali di sicurezza o mascherina
con protezioni laterali e maschera a casco) con lenti
scure specifiche per la protezione dai raggi infrarossi ed
ultravioletti dell’arco plasma.
Gradazione delle lenti
Corrente d’arco AWS (USA) ISO 4850
Fino a 100 A N° 8 N° 11
100-200 A N° 10 N° 11-12
200-400 A N° 12 N° 13
Oltre 400 A N° 14 N° 14
I RAGGI DELL’ARCO SONO NOCIVI PER GLI OCCHI E LA PELLE
Protezione della pelle Indossare indumenti protettivi
per proteggere la pelle dalle ustioni provocate dalla luce
ultravioletta, dalle scintille e dal metallo rovente.
• Guanti lunghi protettivi, elmetto e calzature di sicurezza.
• Indumenti ignifughi a protezione di tutte le aree esposte.
• Pantaloni senza risvolti, per impedire la penetrazione a
scintille o scorie.
• Prima del taglio, togliere dalle tasche accendini e
fiammiferi.
Area di taglio Preparare l’area di taglio in modo tale da
ridurre il riflesso e la trasmissione dei raggi ultravioletti:
• Tinteggiare le pareti e le altre superfici in una tonalità
scura per ridurre il riflesso.
• Utilizzare schermi o barriere di protezione per
salvaguardare chi è attorno da lampi o abbagliamenti.
• Avvertire chi è attorno di non guardare l’arco. Segnalare il
pericolo con appositi o cartelli.

• Non lubrificare con olio o grasso i regolatori o le valvole
delle bombole di gas.
• Usare solo bombole, regolatori, tubi e raccordi studiati
per l’applicazione specifica.
• Mantenere tutti i componenti dell’apparecchiatura a gas
compresso in condizioni ottimali.
• Applicare etichette e codici colore ai tubi del gas, per
identificare il tipo di gas contenuto in ciascuno di essi.
Fare riferimento alle normative locali o nazionali vigenti
in materia.
LE BOMBOLE DI GAS
DANNEGGIATE POSSONO
ESPLODERE
SICUREZZA DELLE APPARECCHIATURE
A GAS COMPRESSO
Le bombole contengono gas fortemente compresso e,
se danneggiate, possono esplodere.
• Maneggiare ed utilizzare le bombole di gas compresso
in conformità alle norme locali e nazionali vigenti in
materia.
• Non usare mai una bombola che non sia in posizione
stabile e verticale.
• Quando la bombola non è utilizzata né collegata per
l’uso, chiudere sempre la valvola con l’apposito
cappuccio di protezione.
• Evitare qualsiasi contatto elettrico tra l’arco plasma
e la bombola.
• Proteggere le bombole da calore eccessivo, scintille,
scorie o fiamme libere.
• Non utilizzare mai martelli, chiavi o altri utensili per
aprire una valvola bloccata.
SICUREZZA
1-6 Hypertherm Sistemi plasma
Cavo di massa Fissare saldamente il cavo di massa alla
lamiera o al tavolo di lavoro, stabilendo un buon contatto
tra i metalli. Non collegare il cavo di massa al pezzo che si
staccherà una volta completato il taglio.
Tavolo di lavoro Collegare a terra il tavolo di lavoro,
in conformità ai codici elettrici locali o nazionali.
SICUREZZA DELLA MESSA
A TERRA
Potenza assorbita
• Assicurarsi che il filo di messa a terra del cavo di
alimentazione sia collegato alla messa a terra nella
scatola di alimentazione.
• Se l’installazione del sistema plasma richiede il
collegamento del cavo di alimentazione al generatore,
accertarsi che il filo di messa a terra del cavo di
alimentazione sia collegato correttamente.
• Per prima cosa fissare il filo di terra del cavo di
alimentazione al picchetto di terra, quindi fissare gli altri
fili di terra sopra alla terra del cavo di alimentazione.
Serrare a fondo il dado di ritenzione.
• Serrare tutti i collegamenti elettrici per evitare l’eccessivo
riscaldamento.

SICUREZZA
Hypertherm Sistemi plasma 1-7
L’esposizione prolungata al rumore prodotto dal taglio
o dalla cianfrinatura può danneggiare l’udito.
• Adottare sempre le protezioni approvate quando si
utilizza un sistema plasma.
• Avvisare chi sta intorno del pericolo rappresentato
dall’esposizione al rumore.
I tubi congelati possono essere danneggiati o possono
scoppiare se si tenta di disgelarli con una torcia plasma.
Il RUMORE PUÒ
DANNEGGIARE L’UDITO
UN ARCO PLASMA
PUÒ DANNEGGIARE
I TUBI CONGELATI
Il funzionamento dei pace-maker e degli apparecchi
acustici può venire influenzato dai campi magnetici
provocati dall’alta tensione. I portatori di pace-maker e
di apparecchi acustici dovranno richiedere il parere di
un medico prima di avvicinarsi ad aree in cui siano in
corso operazioni di taglio o di cianfrinatura con arco
plasma.
Per ridurre il rischio prodotto dai campi magnetici:
• Tenere il cavo di lavoro e il cavo della torcia sullo
stesso lato, lontano dal corpo.
• Fare passare i cavi torcia il più vicino possibile al cavo
di lavoro.
• Non avvolgersi il cavo torcia o il cavo di lavoro intorno
al corpo.
• Tenersi il più lontano possibile dal generatore.
PACE-MAKER E
APPARECCHI ACUSTICI

SICUREZZA
1-8 Hypertherm Sistemi plasma
ETICHETTA DI AVVERTIMENTO
Questa etichetta di avvertimento è applicata sul generatore. È importante che
l’operatore e il tecnico addetto alla manutenzione comprendano a fondo il
significato dei simboli di avvertimento. Il testo numerato corrisponde alle caselle
numerate dell’etichetta.
1. Le scintille provocate dal taglio possono causare
esplosione o incendio.
1.1 Tenere i materiali infiammabili lontano dall’area di
taglio.
1.2 Tenere un estintore nelle immediate vicinanze, e far sì
che una persona resti pronta ad utilizzarlo.
1.3 Non tagliare mai contenitori chiusi.
2. L’arco plasma può provocare lesioni ed ustioni.
2.1 Spegnere l’alimentazione elettrica prima di smontare
la torcia.
2.2 Non tenere il materiale in prossimità del percorso di
taglio.
2.3 Indossare una protezione completa per il corpo.
3. Le scosse elettriche provocate dalla torcia o dal cavo
possono essere letali. Proteggersi adeguatamente dal
pericolo di scosse elettriche.
3.1 Indossare guanti isolanti. Non indossare guanti umidi
o danneggiati.
3.2 Isolarsi dal lavoro e dal suolo.
3.3 Scollegare la spina del cavo di alimentazione prima di
lavorare sulla macchina.
4. Inalare le esalazioni prodotti durante il taglio può
essere nocivo alla salute.
4.1 Tenere la testa lontana dalle esalazioni.
4.2 Utilizzare un impianto di ventilazione forzata o di
scarico locale per eliminare le esalazioni.
4.3 Utilizzare una ventola di aspirazione per eliminare le
esalazioni.
5. I raggi dell’arco possono bruciare gli occhi e ustionare
la pelle.
5.1 Indossare elmetto e guanti di sicurezza. Utilizzare
adeguate protezioni per le orecchie e camicie con il
colletto abbottonato. Utilizzare maschere a casco con
filtri della corretta gradazione. Indossare una
protezione completa per il corpo.
6. Addestrarsi all’uso e leggere le istruzioni prima di
utilizzare la macchina o lavorare su di essa.
7. Non rimuovere né coprire le etichette di avvertenza.
Read and follow these instructions, employer safety
practices, and material safety data sheets. Refer to
ANS Z49.1, “Safety in Welding, Cutting and Allied
Processes” from American Welding Society
(http://www.aws.org) and OSHA Safety and Health
Standards, 29 CFR 1910 (http://www.osha.gov).
Plasma cutting can be injurious to operator and persons
in the work area. Consult manual before operating. Failure
to follow all these safety instructions can result in death.
1. Cutting sparks can cause explosion or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away
from yourself. Arc starts instantly when triggered.
2.1 Turn off power before disassembling torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect
head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt collar. Protect ears
from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter.
6. Become trained. Only qualified personnel should operate this
equipment. Keep non-qualified personnel and children away.
7. Do not remove, destroy, or cover this label.
Replace if it is missing, damaged, or worn (PN 110584 Rev A).
WARNING
Le coupage plasma peut être préjudiciable pour l’opérateur et les personnes qui se
trouvent sur les lieux de travail. Consulter le manuel avant de faire fonctionner. Le
non respect des ces instructions de sécurité peut entraîner la mort.
1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer une explosion
ou un incendie.
1.1 Ne pas couper près des matières inflammables.
1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme table de coupage.
2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner la buse de soi.
Il s’allume instantanément quand on l’amorce;
2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique ou de brûlure.
3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont humides ou
endommagés.
3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher les pièces sous tension.
4. Les fumées plasma peuvent être dangereuses.
4.1 Ne pas inhaler les fumées
4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour dissiper les fumées.
4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées par ventilation.
5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger la tête, les yeux, les
oreilles, les mains et le corps. Boutonner le col de la chemise. Protéger les oreilles
contre le bruit. Utiliser un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.
6. Suivre une formation. Seul le personnel qualifié a le droit de faire
fonctionner cet équipement. Le personnel non qualifié et les enfants doivent
se tenir à l’écart.
7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée (PN 110584 Rev A).
AVE RTISS EM ENT

SICUREZZA
Hypertherm Sistemi plasma 1-9
ETICHETTA DI AVVERTIMENTO
Questa etichetta di avvertimento è applicata sul generatore.
È importante che l’operatore e il tecnico addetto alla manutenzione
comprendano a fondo il significato dei simboli di avvertimento. Il testo
numerato corrisponde alle caselle numerate dell’etichetta.
1. Le scintille provocate dal taglio
possono causare esplosione o
incendio.
1.1 Tenere i materiali infiammabili lontano
dall’area di taglio.
1.2 Tenere un estintore nelle immediate
vicinanze, e far sì che una persona resti
pronta ad utilizzarlo.
1.3 Non tagliare mai contenitori chiusi.
2. L’arco plasma può provocare lesioni ed
ustioni.
2.1 Spegnere l’alimentazione elettrica prima
di smontare la torcia.
2.2 Non tenere il materiale in prossimità del
percorso di taglio.
2.3 Indossare una protezione completa per
il corpo.
3. Le scosse elettriche provocate dalla
torcia o dal cavo possono essere letali.
Proteggersi adeguatamente dal
pericolo di scosse elettriche.
3.1 Indossare guanti isolanti. Non indossare
guanti umidi o danneggiati.
3.2 Isolarsi dal lavoro e dal suolo.
3.3 Scollegare la spina del cavo di
alimentazione prima di lavorare sulla
macchina.
4. Inalare le esalazioni prodotti durante il
taglio può essere nocivo alla salute.
4.1 Tenere la testa lontana dalle esalazioni.
4.2 Utilizzare un impianto di ventilazione
forzata o di scarico locale per eliminare
le esalazioni.
4.3 Utilizzare una ventola di aspirazione per
eliminare le esalazioni.
5. I raggi dell’arco possono bruciare gli
occhi e ustionare la pelle.
5.1 Indossare elmetto e guanti di sicurezza.
Utilizzare adeguate protezioni per le
orecchie e camicie con il colletto
abbottonato. Utilizzare maschere a
casco con filtri della corretta
gradazione. Indossare una protezione
completa per il corpo.
6. Addestrarsi all’uso e leggere le
istruzioni prima di utilizzare la macchina
o lavorare su di essa.
7. Non rimuovere né coprire le etichette di
avvertenza.
Rev. D

powermax30 Manuale dell’operatore 2-1
In questa sezione:
Descrizione del sistema.....................................................................................................................................2-2
Dimensioni e peso del generatore .................................................................................................................2-2
Dati nominali di generatore...............................................................................................................................2-3
Dimensioni della torcia.......................................................................................................................................2-4
Dati nominali della torcia T30v.........................................................................................................................2-4
Simboli e marchi..................................................................................................................................................2-5
Marchio ................................................................................................................................................2-5
Marchio CE ................................................................................................................................................2-5
Simboli IEC ................................................................................................................................................2-5
Sezione 2
SPECIFICAZIONI

SPECIFICAZIONI
1
2-2 powermax30 Manuale dell’operatore
Descrizione del sistema
Il Powermax30 è una sistema di taglio plasma manuale facilmente trasportabile da 30 A adatto per
un’ampia gamma di applicazioni.
La configurazione standard del Powermax30 standard comprende un set completo contenente i
consumabili necessari per il taglio (cappuccio di tenuta, anello diffusore, ugello, elettrodo), un
elettrodo di riserva, un ugello di riserva, un raccordo riduttore per l’aria (1/4 FPT x 1/8 NPT), un
porta consumabili, un manuale d’uso ed una scheda di configurazione rapida. Il Powermax30 con
la valigetta in configurazione deluxe comprende 3 elettrodi di ricambio, 3 ugelli di ricambio, un
cappuccio di tenuta, un anello diffusore, un deflettore, del lubrificante siliconico, 3 o-ring, un paio di
guanti, una guida per il taglio plasma ed una tracolla per il trasporto, un porta consumabili, un
raccordo di riduzione per l’aria, un manuale d’uso ed una scheda di configurazione rapida.
I cavi di alimentazione sui gruppi CSA sono dotati di un adattatore a sgancio rapido e vengono
forniti con una spina da 120V/15A (NEMA 5-15P) ed una spina da 240V/20A (NEMA 6-50P)
oltre al connettore a baionetta da 240V/20A (NEMA L6-20P) collegato al sistema. Sul cavo di
alimentazione dei gruppi CE non viene installata alcuna spina. Per maggiori informazioni, fare
riferimento alla Sezione 3, Considerazioni sul cavo di alimentazione.
È possibile ordinare consumabili ed accessori aggiuntivi – come la custodia per il trasporto, la
tracolla e la guida per il taglio circolare – presso tutti i distributori Hypertherm. per avere l’elenco
delle parti di ricambio e degli accessori, consultare la Sezione 5, Manutenzione e ricambi.
Il peso comprende la torcia
manuale ed il cavo da 4,57 m.
9,37 kg
330 mm
140 mm
267 mm
292,1 mm
Dimensioni e peso del generatore

SPECIFICAZIONI
powermax30 Manuale dell’operatore 2-3
Dati nominali di generatore
Tensione nominale a circuito aperto (U0)240 VCC
Corrente di uscita nominale (I2) 15 A a 30 A
Tensione nominale di uscita (U2) 83 VCC
Ciclo di lavoro a 40° C, U1=120 VCA 35% (I2=30 A, U2=83 V)
(Vedi targa dati sul generatore per 60% (I2=23 A, U2=83 V)
maggiori informazioni sul ciclo di lavoro.) 100% (I2=18 A, U2=83 V)
Ciclo di lavoro a 40° C, 50% (I2=30 A, U2=83 V)
U1=200–240 VCA 75% (I2=24 A, U2=83 V)
100% (I2=21 A, U2=83 V)
Temperatura d’esercizio -10° a 40° C
Temperatura di magazzinaggio -25° a 55° C
Fattore di potenza (120 V – 240 V) 0,99 – 0,97
Tensione di ingresso (U1)/ Corrente di ingresso (I1) 120 V / 26 A
all’uscita nominale (U
2 MAX
, I
2 MAX
) 200-240 V / 15,5-13 A
Tipo di gas Aria Azoto
Qualità del gas Pulito, asciutto, Puro al 99,995%
privo di olio
Valori minimi della pressione e della 99,1 l/min a 4,5 bar
portata del gas in ingresso
Valori consigliati della pressione e della 113,3 l/min a 5,5 bar
portata del gas in ingresso

Simboli e marchi
Marchio S
Il marchio indica che l’alimentatore e la torcia sono adatti all’utilizzo in ambienti con elevato
rischio di scossa elettrica.
Marchio CE
Il marchio CE ( ) costituisce una dichiarazione di conformità del produttore alle direttive e alle
normative europee applicabili. Solo le versioni dei prodotti Hypertherm che recano il marchio CE
sulla targa dati o in prossimità di quest’ultima sono state testate per la conformità alla Direttiva
europea sulle apparecchiature a bassa tensione e alla Direttiva europea sulla compatibilità
elettromagnetica (EMC). I filtri EMC necessari per la conformità alla Direttiva europea sulla
compatibilità elettromagnetica sono integrati sulle versioni del generatore recanti il marchio CE.
Simboli IEC
Sulla targa dati del generatore, sulle etichette dei comandi, sugli interruttori e sui LED possono
essere riportati i seguenti simboli:
SPECIFICAZIONI
powermax30 Manuale dell’operatore 2-5
O
l
Corrente continua (CC)
Terminale del
conduttore esterno
di protezione (terra)
Connessione per
l’alimentazione CA
Torcia plasma selezionata
o in funzione
Corrente alternata (CA)
Alimentazione a inverter
Il sistema non è alimentato
Il sistema è alimentato
Alimentazione accesa
(LED)
Bassa pressione del
gas in ingresso
Consumabili mancanti
o allentati
Surriscaldamento
generatore
Caratteristiche di
“caduta” della curva V/A
1~
f
1
f
2

1
powermax30 Manuale dell’operatore 3-1
Sezione 3
MONTAGGIO
In questa sezione:
Verifica del contenuto dell’imballo del Powermax30 ..................................................................................3-2
Reclami .......................................................................................................................................................3-2
Contenuto...................................................................................................................................................3-2
Posizionamento del generatore .......................................................................................................................3-3
Configurazioni di tensione.................................................................................................................................3-3
Requisiti di messa a terra..................................................................................................................................3-3
Considerazioni sul cavo di alimentazione......................................................................................................3-4
Cavo e spine di alimentazione per generatori CSA .........................................................................3-4
Cavo di alimentazione per generatori CE ...........................................................................................3-5
Consigli per la scelta di una prolunga .................................................................................................3-6
Consigli per l’utilizzo con generatore elettrico...................................................................................3-6
Alimentazione del gas ........................................................................................................................................3-7
Connessione del gas ...............................................................................................................................3-7
Filtrazione addizionale del gas...............................................................................................................3-8

MONTAGGIO
1
3-2 powermax30 Manuale dell’operatore
Verifica del contenuto dell’imballo del Powermax30
1. Verificare che tutti gli articoli ordinati siano stati ricevuti e siano in buone condizioni. Contattare
il vostro rivenditore nel caso di parti difettose o mancanti.
2. Ispezionare il generatore per verificare che non sia stato danneggiato durante il trasporto. In
caso di danni evidenti, fare riferimento al paragrafo Reclami, riportato sotto. Tutte le
comunicazioni relative a questo sistema devono comprendere il numero del modello ed il
numero di serie, indicati nella parte inferiore del generatore.
3. Prima di installare e mettere in funzione questo sistema Hypertherm, leggere la
Sezione 1, Sicurezza.
Reclami
• Reclami dovuti a danni riportati durante il trasporto – Se l’unità viene danneggiata
durante il trasporto, bisogna inoltrare un reclamo tramite il corriere. Hypertherm fornirà al
cliente una copia della polizza di carico su richiesta. Se si necessita di ulteriore assistenza,
contattare il Servizio di assistenza alla clientela mediante il numero riportato sulla prima
pagina del presente manuale, oppure contattando il proprio distributore autorizzato
Hypertherm.
• Reclami dovuti a merce difettosa o mancante – In caso di merce difettosa o mancante,
contattare il proprio distributore. Se si necessita di ulteriore assistenza, contattare il Servizio
di assistenza alla clientela mediante il numero riportato sulla prima pagina del presente
manuale, oppure contattando il proprio distributore autorizzato Hypertherm.
Contenuto
Controllare che siano presenti tutti i componenti riportati in figura.
Nota: Se si è acquistato il sistema Powermax30 nella configurazione con valigetta deluxe, il
pacchetto comprende la valigetta, 3 elettrodi, 3 ugelli, un anello diffusore, un cappuccio di
tenuta, un deflettore, del lubrificante siliconico, 3 o-ring, un paio di guanti, una guida per il
taglio plasma ed una tracolla per il trasporto, un porta consumabili, un raccordo di
riduzione per l’aria da (1/4 FPT x 1/8 NPT), un manuale d’uso, una scheda di
configurazione rapida e ad una scheda di garanzia.
Manuale dell’operatore
Scheda di
configurazione rapida
Tagliando di garanzia
1
1
1
(CSA)
(CE)
o
Porta
consumabili

MONTAGGIO
powermax30 Manuale dell’operatore 3-3
Posizionamento del generatore
Posizionare il generatore Powermax30 vicino ad una presa a 120 V o a 230 V. Lasciare uno
spazio di almeno 0,25 m nella parte anteriore e posteriore del generatore per consentire una
corretta ventilazione.
Configurazioni di tensione
Il generatore Powermax30 seleziona automaticamente la tensione di alimentazione tra 120 V o
230 V. La massima tensione di uscita varia in base alla tensione di ingresso ed alla corrente
circolante nel circuito. La seguente tabella riporta l’uscita nominale massima per una
combinazione tipica di tensione di ingresso e corrente circolante. Le tensioni di ingresso possono
variare di ±10%.
Requisiti di messa a terra
Per garantire la sicurezza personale ed il corretto funzionamento, e per ridurre l’interferenza
elettromagnetica (EMI), il Powermax30 deve essere opportunamente collegato a terra:
• Il generatore deve essere collegato a terra attraverso il cavo di alimentazione nel rispetto
delle normative elettriche nazionali e regionali:
• Il cavo di alimentazione monofase deve essere del tipo a tre conduttori, di cui uno verde o
giallo/verde destinato alla protezione di terra. Non usare cavi a 2 conduttori.
• Per maggiori informazioni, fare riferimento alla Sezione 1, Sicurezza della messa a terra.
Tensione di ingresso
Uscita
nominale
Corrente di ingresso
all’uscita nominale,
60 Hz, monofase
KVA
120 V, circuito da 15 A 20 A, 83 V 17 2,1
120 V, circuito da 20 A 30 A, 83 V 26 3,1
120 V, circuito da 30 A 30 A, 83 V 26 3,1
200-240 V, circuito da 20A 30 A, 83 V 15,5 – 13 3,0
Attenzione: Per un funzionamento corretto, è necessario che il circuito sia
dimensionato per una corrente di 15 A con 120 V o di 20 A
con 230 V. Proteggere il circuito con fusibili ritardati o
disgiuntori.

MONTAGGIO
1
3-4 powermax30 Manuale dell’operatore
Considerazioni sul cavo di alimentazione
I generatori Powermax30 vengono forniti nelle versioni con cavi di alimentazione CSA e CE.
Cavo e spine di alimentazione per generatori CSA
I cavi di alimentazione sui generatori CSA vengono forniti con un adattatore da 120V/15A
(NEMA 5-15P) ed un adattatore da 240V/20A (NEMA 6-50P) altre al connettore a baionetta da
240V/20A (NEMA L6-20P) collegato al sistema. Come accessorio, è disponibile una spina da
120V/20A. Per maggiori informazioni relative ai codici prodotto, consultare la Sezione 5, Accessori
per il Powermax30.
• Il cavo di alimentazione sul Powermax30 è
dotato di un connettore a baionetta
(NEMA L6-20P) adatto per l’utilizzo su
circuiti a 240V/20A con uscita a baionetta.
• Per far funzionare il Powermax30 su circuiti
con livelli di corrente inferiori, collegare
l’estremità femmina dell’adattatore da
120V/15A (NEMA 5-15P) alla spina del
connettore a baionetta del generatore.
Nota: Non impostare il potenziometro di
regolazione della corrente ad un
valore maggiore di 20A; in tal caso
infatti il disgiuntore sul circuito
potrebbe scattare. Per maggiori
informazioni, consultare la Sezione 4,
Accensione del sistema.
• Per far funzionare il Powermax30 su un
circuito a 240V/20A, collegare l’estremità
femmina del connettore da 240V
(NEMA 6-50P) alla spina a baionetta
del generatore.

MONTAGGIO
powermax30 Manuale dell’operatore 3-5
UI generatori CE vengono forniti senza spina sul cavo di alimentazione. Per far funzionare un
sistema con l’alimentazione a 230 V, procurarsi una spina adeguata e farla installare da un
elettricista autorizzato, nel modo indicato sotto.
Cavo di alimentazione per generatori CE
Spina da 230 V
Al terminale di linea 1
(ottone)
Al terminale di linea 2
(ottone)
Al terminale di terra (verde)
Guscio esterno
Serracavo
1. Spelare il rivestimento isolante del cavo per separare i tre conduttori 3, 4 e 5.
2. Spelare ognuno dei tre conduttori per realizzare un buon contatto con i terminali della spina.
3. Realizzare i collegamenti, rimontare il guscio esterno ed il serracavo, quindi avvitare le viti del
serracavo. Le viti devono essere ben salde, ma non troppo strette.
3
6
5
6
4

MONTAGGIO
1
3-6 powermax30 Manuale dell’operatore
Consigli per la scelta di una prolunga
Usare una prolunga con conduttori di sezione appropriata sulla base della lunghezza del cavo
e della tensione di alimentazione. Usare un cavo conforme con le normative elettriche nazionali
o regionali.
Tensione Sezione consigliata
di ingresso Fase per la prolunga Lunghezza
120 VCA 1 4 mm2(12 AWG) Fino a 16 m
200 – 240 VCA 1 2 mm2(14 AWG) Fino a 40,5 m
Consigli per l’utilizzo con generatore elettrico
Quando si usa un generatore elettrico per l’alimentazione del Powermax30, esso deve produrre
240 VCA.
Potenza nominale
del motore
Corrente
erogata
Prestazioni
5,5 KW 30 A Stiramento completo dell’arco
4 KW 25 A Stiramento limitato dell’arco
I sistemi Powermax30 con numero di serie inferiore a 30-003132 possono spegnersi e visualizzare
una condizione di errore (tutti i LED lampeggianti) quando vengono usati con un generatore che
produce una tensione più alta del normale (maggiore di 250 VCA). Per evitare lo spegnimento del
sistema, controllare che il regolatore di tensione del generatore funzioni correttamente.
A

MONTAGGIO
1
powermax30 Manuale dell’operatore 3-7
Alimentazione del gas a 5,5 – 6,9 bar
(massimo 9,3 bar)
Connessione del gas
Collegare l’alimentazione del gas al sistema, tramite il tubo per gas inerte con diametro interno da
9,5 mm e l’accoppiamento a sgancio rapido da 1/4 NPT. Il kit consumabili del Powermax30
comprende anche un raccordo di riduzione per l’aria da 1/4 FPT x 1/8 NPT.
Alimentazione del gas
L’alimentazione del gas in pressione per il Powermax30 può avvenire tramite un impianto di
distribuzione all’interno dell’officina oppure tramite bombola. Occorre usare un regolatore per alta
pressione su entrambi i tipi di alimentazione, che sia in grado di fornire gas al filtro sul generatore
con una portata di 100 l/min a 4,5 bar. Per garantire una pressione adeguata al generatore,
impostare il regolatore su una pressione compresa tra 5,5 e 6,9 bar.
Se la qualità del gas di alimentazione è scarsa, le velocità di taglio diminuiscono, la qualità di taglio
decade, gli spessori di taglio si riducono, e la durata dei consumabili si accorcia.
AVVERTENZA
Evitare che la pressione di alimentazione del gas superi 9,3 bar. Se tale pressione
venisse superata, infatti, la scatola del filtro potrebbe esplodere.
Riduttore opzionale

powermax30 Manuale dell’operatore 4-1
Sezione 4
FUNZIONAMENTO
In questa sezione:
Comandi e indicatori luminosi..........................................................................................................................4-2
Comandi e LED sul pannello anteriore................................................................................................4-2
Comandi sul pannello posteriore..........................................................................................................4-2
Installazione dei consumabili ............................................................................................................................4-3
Collegare la pinza di massa..............................................................................................................................4-4
Accensione del sistema.....................................................................................................................................4-4
Funzionamento con torcia manuale ................................................................................................................4-6
Funzionamento del grilletto di sicurezza..............................................................................................4-6
Suggerimenti di taglio con torcia manuale .........................................................................................4-7
Inizio del taglio dal bordo della lamiera ...............................................................................................4-8
Sfondamento di una lamiera ..................................................................................................................4-9
Tabella di taglio .................................................................................................................................................4-10
Ciclo di lavoro e surriscaldamento ...............................................................................................................4-11
Anomalie di taglio comuni ..............................................................................................................................4-11

FUNZIONAMENTO
4-2 powermax30 Manuale dell’operatore
Comandi e indicatori luminosi
Il Powermax30 è provvisto di un interruttore di accensione/spegnimento (ON/OFF), una manopola di
regolazione della corrente e quattro spie di indicazione, descritti nel seguito.
120V 15A
120V 20A
240V 20A
Comandi sul pannello posteriore
Interruttore di alimentazione ON (I)/OFF (O)
Attiva il generatore ed i suoi circuiti di controllo.
LED Pressione gas (giallo)
Quando è acceso, questo LED indica
che la pressione del gas è minore di
2,8 bar. Occorre correggere questa
condizione prima di proseguire.
LED Cappuccio torcia (giallo)
Quando è acceso, questo LED indica che
i consumabili sono allentati, non sono installati
correttamente o non sono presenti.
LED Alimentazione (verde)
Quando è acceso, questo LED indica
che l’interruttore di alimentazione è
nella posizione I (ON) e che i blocchi di
sicurezza sono stati superati.
Comandi e LED sul pannello anteriore
LED Temperatura (giallo)
Quando è acceso, questo LED
indica che la temperatura del
generatore è al di fuori dei limiti
di funzionamento consentiti.
Manopola di regolazione
della corrente
Questa manopola serve per regolare
la corrente di uscita tra 15 e 30 A.
Vista anteriore
Vista posteriore
Alcune delle condizioni di guasto causano il lampeggiamento di uno o più LED. Per maggiori
informazioni sulle condizioni di guasto e sui modi per poterle correggere, consultare il paragrafo
Individuazione dei guasti di base nella Sezione 5.
I
O

AVVERTENZA
TORCIA AD ACCENSIONE ISTANTANEA
L’ARCO PLASMA PUÒ PROVOCARE LESIONI E USTIONI
FUNZIONAMENTO
powermax30 Manuale dell’operatore 4-3
L’arco plasma viene prodotto immediatamente dopo la pressione
dell’interruttore. Prima di procedere alla sostituzione di un ricambio
torcia, assicurarsi sempre che l’alimentazione sia scollegata.
Installazione dei consumabili
Per far funzionare la torcia T30v, occorre installare su quest’ultima un set di consumabili:
cappuccio di tenuta, ugello, anello diffusore ed elettrodo. È possibile anche usare un
deflettore (opzionale).
Con l’interruttore di accensione in posizione OFF (O), verificare che i consumabili della torcia
siano installati come indicato in figura.
Cappuccio di tenuta
Ugello
Elettrodo
Anello diffusore
Deflettore (opzionale,
compreso solo con la custodia
di trasporto “deluxe”).
Serrare solo a
mano.

FUNZIONAMENTO
powermax30 Manuale dell’operatore 4-5
2. Regolare la corrente di taglio tramite l’apposita manopola, sulla base della tensione di
alimentazione e della portata del circuito. Per far funzionare il sistema Powermax30 a 120 V,
con un circuito da 15 A, non regolare la corrente ad un valore maggiore di 20 (la parte grigio
scuro del selettore). Per maggiori informazioni, vedi Sezione 3, Configurazioni di tensione.
3. Verificare che il LED verde di alimentazione sulla parte anteriore del generatore sia acceso e
che tutti gli altri LED siano spenti. Se i LED di temperatura, di pressione del gas e del sensore
di cappuccio inserito sono accesi o lampeggiano, è necessario correggere la condizione di
errore prima di proseguire. Per maggiori informazioni, vedi Individuazione dei guasti di base
nella Sezione 5.
Quando il LED di alimentazione è acceso, tutti gli altri LED sono spenti e non stanno
lampeggiando ed è stata regolata la corrente di taglio tramite l’apposita manopola, il sistema è
pronto per funzionare.
120V 15A
120V 20A
240V 20A

FUNZIONAMENTO
4-6 powermax30 Manuale dell’operatore
Funzionamento del grilletto di sicurezza
Il Powermax30 è dotato di un pulsante torcia di sicurezza per impedire accensioni involontarie della
torcia. Quando si è pronti per tagliare con la torcia, spostare la leva gialla di sicurezza verso la
punta della torcia e premere il pulsante torcia come illustrato in figura.
Funzionamento con torcia manuale
AVVERTENZA
TORCIA AD ACCENSIONE ISTANTANEA
L’ARCO PLASMA PUÒ PROVOCARE LESIONI E USTIONI
L’arco plasma viene prodotto immediatamente dopo la pressione
dell’interruttore. L’arco plasma può tagliare sia i guanti di protezione sia la pelle
con estrema rapidità.
• Mantenersi al di fuori del raggio d’azione della punta della torcia.
• Non tenere con la mano la lamiera. Tenere sempre le mani lontane dal percorso
di taglio.
• Non puntare mai la torcia verso di sé o verso gli altri.
1
2
3

FUNZIONAMENTO
powermax30 Manuale dell’operatore 4-7
Suggerimenti di taglio con torcia manuale
• Trascinare leggermente l’ugello sulla superficie della lamiera.
• Durante il taglio, accertarsi che le scintille fuoriescano dalla faccia inferiore della lamiera.
• Se il flusso delle scintille è dal basso verso l’alto, muovere la torcia più lentamente, oppure
aumentare la corrente di uscita.
• Se si accende la torcia quando non è
necessario, si riduce la durata dell’ugello e
dell’elettrodo.
• Tirando la torcia si incontra meno resistenza
che non spingendola.
• Per i tagli in linea retta, usare un bordo
rettilineo come guida. Per tagliare dei
cerchi, usare una dima o una guida per il
taglio circolare.
• Mantenere l’ugello della torcia perpendicolare
alla lamiera (in modo che formi con la superficie
di taglio un angolo di 90°) e controllare l’arco
durante il taglio.

FUNZIONAMENTO
powermax30 Manuale dell’operatore 4-9
AVVERTENZA
LE SCINTILLE E GLI SCHIZZI DI METALLO FUSO POSSONO
FERIRE GLI OCCHI ED USTIONARE LA PELLE. Se si accende la
torcia in posizione angolata, si provocheranno scintille e schizzi di
metallo fuso. Non puntare mai la torcia verso di sé o verso gli altri.
Sfondamento di una lamiera
1. Prima di accendere la torcia e dopo aver collegato la pinza del cavo di massa alla lamiera,
inclinare la torcia rispetto alla lamiera e mantenere l’ugello ad una distanza massima di
1,5 mm da quest’ultima.
2. Accendere la torcia mentre è ancora
inclinata rispetto alla lamiera, quindi
ruotarla lentamente fino a portarla in
posizione verticale (90°).
3. Mantenere la torcia in posizione.
Quando le scintille fuoriescono dalla
faccia inferiore della lamiera, l’arco ha
sfondato il materiale.
4. Quando lo sfondamento è stato
completato, trascinare leggermente
l’ugello lungo la lamiera per
continuare il taglio.

FUNZIONAMENTO
4-10 powermax30 Manuale dell’operatore
Tabella di taglio
La tabella di taglio riportata sotto si basa sull’utilizzo di consumabili standard da 30 A con taglio
eseguito trascinando leggermente l’ugello sulla lamiera.
Cappuccio
di tenuta Ugello Elettrodo
Anello
diffusore Torcia T30v
Deflettore
opzionale
* Per tagliare un materiale avente spessore maggiore di 6 mm, iniziare il taglio dal bordo
della lamiera.
Velocità di
Spessore lamiera*
Corrente
taglio massima
Materiale d’arco Millimetri
Millimetri (A) al minuto
1,3 Acciaio al carbonio 30 10007
3,4 Acciaio al carbonio 30 2210
4,8 Acciaio al carbonio 30 1321
6,0 Acciaio al carbonio 30 838
9,0 Acciaio al carbonio 30 381
1,3 Acciaio inox 30 5613
3,4 Acciaio inox 30 1397
6,0 Acciaio inox 30 610
9,0 Acciaio inox 30 279
1,3 Alluminio 30 10135
3,4 Alluminio 30 1981
6,0 Alluminio 30 660
9,0 Alluminio 30 279

FUNZIONAMENTO
powermax30 Manuale dell’operatore 4-11
Ciclo di lavoro e surriscaldamento
Il ciclo di lavoro è il tempo, in minuti, durante il quale l’arco plasma può rimanere acceso su un
periodo di 10 minuti, quando funziona alla temperatura ambiente di 40 °C, con una tensione di
alimentazione di 120 V:
• A 30 A, l’arco può restare acceso per 3.5 minuti su 10, senza causare un surriscaldamento
del sistema (ciclo di lavoro al 35%).
• A 23 A, l’arco può restare acceso per 6 minuti su 10 (60%).
• A 18 A, l’arco può restare acceso per 10 minuti (100%).
Con una tensione di alimentazione di 200 - 240 V:
• A 30 A, l’arco può restare acceso per 5 minuti su 10 (ciclo di lavoro al 50%).
• A 24 A, l’arco può restare acceso per 7.5 minuti su 10 (75%).
• A 21 A, l’arco può restare acceso per 10 minuti (100%).
Se il generatore si surriscalda a causa del superamento del ciclo di lavoro, il LED di temperatura si
accende, l’arco si interrompe e la ventola di raffreddamento continua a funzionare. Per riprendere il
taglio, attendere lo spegnimento del LED di temperatura.
Anomalie di taglio comuni
La torcia non taglia attraverso tutta la lamiera. La causa può essere:
• La velocità di taglio è troppo alta.
• I consumabili sono usurati.
• Lo spessore del materiale è troppo grande.
• La pinza del cavo di massa non è collegata correttamente alla lamiera.
L’arco crepita e la durata dei consumabili è minore di quella prevista. La causa può essere:
• Presenza di umidità nel circuito di alimentazione del gas.

1
powermax30 Manuale dell’operatore 5-1
Sezione 5
MANUTENZIONE E RICAMBI
In questa sezione:
Manutenzione di routine ....................................................................................................................................5-2
Ispezione dei consumabili .................................................................................................................................5-3
Individuazione dei guasti di base.....................................................................................................................5-4
Riparazioni.............................................................................................................................................................5-7
Rimuovere e reinstallare il coperchio e la protezione di Nomex®.................................................5-7
Rimozione di una mascherina................................................................................................................5-9
Scollegare i cavi torcia..........................................................................................................................5-11
Sostituzione del cavo di massa ..........................................................................................................5-13
Sostituzione del cavo di alimentazione (CSA) ................................................................................5-15
Sostituzione del cavo di alimentazione (CE)....................................................................................5-17
Sostituzione dell’elemento del filtro aria ...........................................................................................5-19
Reinstallazione e accessori............................................................................................................................5-20
Cavi di alimentazione ed adattatori....................................................................................................5-20
Accessori .................................................................................................................................................5-20
Gruppo torcia manuale T30v ..............................................................................................................5-21
Consumabili.............................................................................................................................................5-21
Regolatore filtro......................................................................................................................................5-22
Pinza del cavo di massa .......................................................................................................................5-22
Etichette del Powermax30...................................................................................................................5-23

MANUTENZIONE E RICAMBI
5-2 powermax30 Manuale dell’operatore
Manutenzione di routine
PERICOLO
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
Prima di qualsiasi operazione di manutenzione, scollegare l’alimentazione
elettrica. Tutte le operazioni che richiedono la rimozione del coperchio
dell’alimentatore devono essere eseguite da personale tecnico qualificato.
Prima dell’uso:
Controllare le spie di indicazione e
correggere le condizioni di errore.
Ispezionare il cavo e la spina
di alimentazione. Sostituirli se
danneggiati.
Ispezionare il cavo torcia.
Sostituirli se danneggiati.
Pulire internamente l’alimentatore
con il getto d’aria compressa o
con l’aspirapolvere.
Sostituire le etichette danneggiate.
Controllare che i ricambi torcia
siano installati correttamente e
non presentino segni
d’usura.
Controllare lo stato d’integrità del grilletto.
Controllare che il corpo torcia non sia
crepato e che i conduttori non siano
esposti. Sostituire le parti danneggiate.
Ogni sei mesi:
Ogni tre mesi:
o

MANUTENZIONE E RICAMBI
Ispezione dei consumabili
Parte Controllare Azione
Deflettore
Il foro centrale per verificare
che sia circolare.
La luce tra il deflettore e
l’ugello per verificare la
presenza di scorie.
Sostituire il deflettore se il
foro non è più circolare.
Rimuovere il deflettore e
rimuovere il materiale
eventualmente presente.
Ugello
Il foro centrale per verificare
che sia circolare.
Sostituire se il foro centrale
non è circolare.
Elettrodo
La superficie al centro per
verificarne l’usura e la
profondità del cratere.
Sostituire se la superficie è
usurata o se la profondità
del cratere è maggiore di
1,6 mm.
Anello
diffusore
La superficie interna per
verificare che non sia
danneggiata o usurata ed i
fori di passaggio del gas
per verificare che non siano
ostruiti.
Sostituire se la superficie è
danneggiata o usurata
oppure se i fori di
passaggio del gas sono
ostruiti.
O-ring della
torcia
La superficie, per verificare
che non sia danneggiata o
usurata e che la
lubrificazione sia sufficiente.
Se la o-ring è secca,
lubrificarla con uno strato
sottile di lubrificante a base
siliconica. Se invece è
crepata o usurata,
sostituirla.
o
o
Buono Usurato
Max. 1,6 mm
powermax30 Manuale dell’operatore 5-3

Problema Soluzione
L’interruttore di accensione ON/OFF è
in posizione ON (I), ma il LED di
alimentazione è spento.
• Verificare che il cavo di alimentazione sia inserito
nella presa di corrente.
• Verificare la tensione sulla rete o sul quadro
elettrico principale.
Il LED di alimentazione è acceso e il
LED della pressione gas è acceso.
• Verificare che l’alimentazione del gas sia accesa e
che il tubo di alimentazione del gas sia collegato
al generatore.
• Ispezionare il tubo di alimentazione del gas per
verificare che non vi siano perdite e controllare la
pressione di alimentazione del gas.
Il LED di alimentazione lampeggia. • La tensione della linea di alimentazione ha delle
variazioni superiori a ±15% rispetto alla tensione
nominale. Far controllare la tensione di
alimentazione da un elettricista specializzato.
Per maggiori informazioni, vedi Sezione 2,
Specificazioni.
Il LED di alimentazione è acceso e il
LED di temperatura è acceso.
• Lasciare acceso il generatore per consentire alla
ventola di raffreddarlo.
• Se la temperatura interna del generatore
raggiunge i -30° C, il LED di temperatura
potrebbe accendersi.
MANUTENZIONE E RICAMBI
5-4 powermax30 Manuale dell’operatore
Individuazione dei guasti di base
La seguente tabella fornisce una panoramica dei più comuni problemi che possono insorgere
utilizzando il Powermax30, e indica le possibili soluzioni.
Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questa guida di base all’individuazione dei
guasti oppure se si ha bisogno di ulteriore assistenza:
1. Chiamare il distributore Hypertherm o l’officina autorizzata Hypertherm.
2. Chiamare l’ufficio Hypertherm a voi più vicino tra quelli elencati all’inizio di questo manuale.

Problema Soluzione
Il LED di alimentazione è acceso, il
LED del sensore di cappuccio inserito
è acceso ed il LED del cappuccio
torcia è acceso o lampeggia.
• Spegnere il generatore ed avvitare bene o
installare i consumabili. Vedi Sezione 4,
Installazione dei consumabili.
Se i consumabili si allentano o sono stati
rimossi con il generatore acceso, spegnere il
generatore, correggere il problema e quindi
riaccendere il generatore.
I LED di pressione e di temperatura del
gas lampeggiano quando il sistema
viene acceso.
• Se il generatore viene acceso mentre
l’interruttore torcia è premuto, il sistema
si spegne. Rilasciare il pulsante torcia e
riaccendere il generatore.
Tutti i LED lampeggiano all’accensione
del sistema oppure quando la torcia
viene accesa molte volte di seguito.
• Se tutti i LED lampeggiano significa che si
è verificato un guasto importante. Occorre
far controllare il sistema da un elettricista
specializzato. Contattare il vostro distributore
o usare i riferimenti riportati all’inizio di questo
manuale per contattare l’Assistenza tecnica
Hypertherm.
Nota: L’utilizzo di un generatore con un
Powermax30 avente numero di serie
inferiore a 30-003132 può causare un
lampeggiamento dei LED, nel caso in cui il
generatore fornisca una tensione più alta
del normale. Per correggere l’errore,
scollegare il Powermax30 dal generatore
e verificare il corretto funzionamento del
regolatore di tensione.
L’arco non si trasferisce sulla lamiera. • Pulire la superficie della lamiera nella zona
di contatto della pinza del cavo di massa
per assicurare un buon collegamento tra i
due elementi metallici.
• Ispezionare la pinza del cavo di massa per
verificare che non sia danneggiata e, se
necessario, ripararla.
• È possibile che la torcia sia troppo distante dalla
lamiera. Spostare la torcia più vicina alla lamiera
ed accenderla nuovamente. Vedi Sezione 4,
Funzionamento con torcia manuale.
MANUTENZIONE E RICAMBI
1
powermax30 Manuale dell’operatore 5-5

MANUTENZIONE E RICAMBI
5-6 powermax30 Manuale dell’operatore
Problema Soluzione
L’arco si spegne, ma si riaccende quando
il pulsante torcia viene premuto di nuovo.
• Ispezionare i consumabili e sostituire tutti quelli
usurati o danneggiati. Vedi Ispezione dei
consumabili, in questa sezione.
• Sostituire l’elemento del filtro aria all’interno del
generatore se è contaminato. Vedi Sostituzione
dell’elemento del filtro aria, in questa sezione.
L’arco crepita e sibila. • L’elemento del filtro aria all’interno del generatore
è contaminato. Sostituire l’elemento filtrante –
Vedi Sostituzione dell’elemento del filtro aria, in
questa sezione.
• Ispezionare il tubo di alimentazione del gas per
verificare che non vi sia della condensa. Se
necessario, installare un sistema di filtrazione del
gas prima dell’ingresso nel generatore oppure
ripararlo se già presente. Vedi Sezione 3,
Alimentazione del gas.
La qualità di taglio è scarsa. • Verificare che la torcia venga utilizzata
correttamente. Vedi Sezione 4, Funzionamento
con torcia manuale.
• Ispezionare i consumabili per verificare che non
siano usurati e, se necessario, sostituirli. Vedi
Ispezione dei consumabili, in questa sezione.

MANUTENZIONE E RICAMBI
1
powermax30 Manuale dell’operatore 5-7
Riparazioni
Rimuovere e reinstallare il coperchio e la protezione di Nomex®
Nella maggior parte delle procedure di manutenzione e riparazione del Powermax30, il
primo passo consiste nel rimuovere il coperchio e la protezione di Nomex. Per proteggere il
generatore, è importante reinstallare correttamente entrambe queste parti al termine delle
operazioni di manutenzione.
Rimozione
1. Spegnere il generatore, scollegare il cavo di alimentazione ed il tubo di alimentazione del gas.
2. Utilizzare un cacciavite con taglio a croce Phillips N°2 per rimuovere le 2 viti della maniglia sulla
parte superiore del generatore. Inclinare leggermente le mascherine verso l’esterno
(allontanando fra loro i bordi superiori) in modo da poter estrarre i bordi della maniglia da sotto
le mascherine. Conservare da parte le viti della maniglia, rimuovere la maniglia e quindi togliere,
sollevandolo, il coperchio dal generatore.
3. Rimuovere la protezione isolante di Nomex che si trova tra il coperchio e la scheda di potenza
del generatore.
PERICOLO
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
Prima di qualsiasi operazione di manutenzione, scollegare l’alimentazione
elettrica. Tutte le operazioni che richiedono la rimozione del coperchio
dell’alimentatore devono essere eseguite da personale tecnico qualificato.

MANUTENZIONE E RICAMBI
1
5-8 powermax30 Manuale dell’operatore
Reinstallazione
1. Tenere la protezione isolante di Nomex in
modo che il lato dotato della lunga
sfinestratura e delle 2 piccole fessure si
trovi sulla sinistra ed il lato con le 3
fessure si trovi sulla destra.
2. Nella parte superiore è presente un foro
passante, posizionato circa 25 mm (1”) al
di sotto del bordo superiore. Se si sta
sostituendo la protezione di Nomex con
una nuova, occorre ripiegare quest’ultima
lungo la perforazione in modo che il
bordo superiore si pieghi in direzione
opposta rispetto a voi.
3. Posizionare la protezione isolante in
modo che il bordo con la lunga
sfinestratura sia rivolto verso la parte
anteriore (lato torcia) del generatore. Far
scorrere la protezione isolante in
posizione, con il bordo inferiore all’interno
della stessa guida in cui è alloggiato il
coperchio. Le fessure su ciascun bordo
della protezione devono essere allineate
con i rilievi all’interno delle mascherine.
4. Prestando attenzione a non pizzicare i fili,
rimontare il coperchio sul generatore,
facendolo scorrere. Assicurarsi che i
bordi inferiori si trovino all’interno delle
guide e che la fessura sulla parte
superiore del coperchio sia allineata al
dente sul lato anteriore della mascherina.
Posizionare la maniglia sui due fori nella
parte superiore del coperchio ed utilizzare
le 2 viti per fissare il coperchio stesso.
Lunga sfinestratura
Guida
Fessura nel coperchio
Dente

MANUTENZIONE E RICAMBI
1
powermax30 Manuale dell’operatore 5-11
9. Per rimontare la mascherina, premere quest’ultima sulla base per riagganciarla e quindi
riavvitare la vite di fissaggio.
10. Ripristinare la protezione di Nomex e rimontare il coperchio sul generatore,
facendolo scorrere.
11. Facendo attenzione a non pizzicare nessun filo, riposizionare la protezione di Nomex e
reinserire il coperchio sul generatore. Assicurarsi che i bordi inferiori siano all’interno delle
guide. Posizionare la maniglia sopra i fori nella parte superiore del coperchio, quindi fissare il
coperchio utilizzando le due viti.
12. Ricollegare l’alimentazione elettrica e quella del gas.
Scollegare i cavi torcia
1. Spegnere il generatore, scollegare il cavo di alimentazione ed il tubo di alimentazione del gas.
2. Rimuovere il coperchio e quindi la protezione di Nomex® da davanti alla scheda di potenza.
3. Comprimere il collare del raccordo del tubo flessibile e tirare via il tubo dal raccordo per
rimuovere il tubo del gas dall’elettrovalvola.
Mascherina anteriore
Elettrovalvola
Collare del raccordo
del tubo flessibile
Tubo flessibile
del gas
Gruppo fili bianchi
Gruppo fili rossi

MANUTENZIONE E RICAMBI
1
5-12 powermax30 Manuale dell’operatore
4. Inclinare delicatamente la mascherina anteriore allontanandola dal generatore. I fili
arancione, blu e viola provenienti dal cavo torcia sono collegati alla scheda di potenza con
3 connettori a pin su J12. Rimuovere il connettore dal generatore tirandolo verso il lato
anteriore del generatore
5. Il gruppo di fili bianchi ed il filo rosso proveniente dalla torcia sono fissati a dei prigionieri
sul pannello centrale del generatore. Usare un cacciavite per dadi da 5/16” per rimuovere
i dadi dai prigionieri ed estrarre i terminali ad anello dai prigionieri.
6. Svitare il pressacavo del cavo torcia dalla parte anteriore del generatore e quindi rimuovere
il cavo torcia.
7. Per ricollegare il cavo torcia, far passare i fili ed il tubo di alimentazione del gas attraverso
il foro nella parte anteriore del generatore.
8. Spingere il tubo flessibile di alimentazione del gas della torcia nella parte inferiore
dell’elettrovalvola. Il tubo entra per 16 mm circa.
9. Far scorrere il terminale ad anello per il gruppo fili bianchi sul prigioniero di sinistra
(contrassegnato come “wht” - bianco - sul pannello centrale). Far scorrere il terminale
ad anello per il filo rosso sul prigioniero di destra (contrassegnato come “red” - rosso – sul
pannello centrale). Stringere i dadi sui prigionieri.
10. Far passare il gruppo fili arancione/blu/viola al di sopra del pannello centrale, con i fili
posizionati all’interno della fessura presente sul pannello. Inclinare la mascherina
allontanandola dal generatore e premere il connettore nell’alloggiamento della scheda
di potenza.
11. Stringere il pressacavo del cavo torcia sul generatore avvitandolo in posizione e
riposizionare la mascherina.
J12

MANUTENZIONE E RICAMBI
1
powermax30 Manuale dell’operatore 5-13
12. Ripristinare la protezione di Nomex e rimontare il coperchio sul generatore, facendolo
scorrere. Posizionare la maniglia sopra i fori nella parte superiore del coperchio, quindi fissare
il coperchio utilizzando le due viti.
13. Ricollegare l’alimentazione elettrica e quella del gas.
Sostituzione del cavo di massa
1. Spegnere il generatore, scollegare il cavo di alimentazione e il tubo del gas.
2. Rimuovere il coperchio dal generatore e quindi togliere la protezione isolante di Nomex da
davanti alla scheda di potenza.
3. Rimuovere la vite e la rondella dal terminale J22 (denominato anche “work lead” [cavo di
massa]) della scheda di potenza che collega il cavo di massa alla scheda stessa. Conservare
la vite e la rondella.
4. Rimuovere la mascherina anteriore oppure allontanarla delicatamente dal generatore.
Dall’interno della mascherina, svitare il dado che fissa il serracavo alla mascherina stessa.
Cavo di massa
Collegamento del cavo di massa
alla scheda di potenza (J22)
Mascherina anteriore
Serracavo

MANUTENZIONE E RICAMBI
1
5-14 powermax30 Manuale dell’operatore
5. Il cavo di massa potrebbe essere annodato, per regolare la lunghezza del filo all’interno del
generatore. Se è così, slegare il nodo e far passare il cavo di massa attraverso l’apertura
nella mascherina.
6. Far passare l’estremità destinata al connettore del nuovo cavo di massa attraverso la
mascherina ed inserire il serracavo nel foro della mascherina anteriore. Se è necessario
spostare il cavo verso l’interno o verso l’esterno, svitare il serracavo per allentarlo.
7. Far scorrere il dado sul connettore del cavo di massa. Allontanare delicatamente la mascherina
dal generatore ed avvitare il dado sul serracavo.
8. Collegare il cavo di massa alla scheda di potenza sul terminale J22 usando la vite e la rondella
che erano state rimosse in precedenza. La coppia di serraggio per questa connessione è di
1,4 kg cm.
9. Rimontare o riallineare la mascherina.
10. Ripristinare la protezione di Nomex e rimontare il coperchio sul generatore, facendolo
scorrere. Posizionare la maniglia sopra i fori nella parte superiore del coperchio, quindi fissare
il coperchio utilizzando le due viti.
11. Ricollegare l’alimentazione elettrica e quella del gas.

MANUTENZIONE E RICAMBI
1
powermax30 Manuale dell’operatore 5-15
L
Filo nero
N
Filo bianco
Sostituzione del cavo di alimentazione (CSA)
1. Spegnere il generatore, scollegare il cavo di alimentazione, e scollegare il tubo del gas.
2. Rimuovere il coperchio dal generatore e quindi togliere la protezione isolante di Nomex da
davanti alla scheda di potenza.
3. Rimuovere la mascherina posteriore.
4. Il cavo di alimentazione ha un filo nero e un filo bianco che si collegano all’interruttore di
alimentazione ed un filo verde di terra che si collega al dissipatore di calore.
Tirare via delicatamente il connettore del filo bianco dall’interruttore di alimentazione per
scollegarlo. Se necessario, si possono usare delle pinze ad ago oppure un cacciavite a
taglio per facilitarne la rimozione.
5. Rimuovere il filo nero nello stesso modo.
Monofase
L Nero
N Bianco
Messa
a terra
Verde

MANUTENZIONE E RICAMBI
1
5-16 powermax30 Manuale dell’operatore
6. Rimuovere la vite di fissaggio del filo verde al dissipatore di calore. Sulla scheda di potenza
c’è una fessura che consente di accedere facilmente alla vite.
Vite del filo di massa
7. Sull’esterno del generatore, allentare il dado di tenuta del serracavo in modo che i fili possano
scorrere liberamente. Per sostituire il serracavo, svitare anche il dado posto sul lato interno
del generatore.
8. Tirare i fili attraverso il foro sulla mascherina per togliere il vecchio cavo di alimentazione.
9. Se si ha il nuovo serracavo da installare, farlo scorrere sul nuovo cavo di alimentazione ed
infilare i fili per il nuovo cavo di alimentazione nel foro sulla mascherina. Se il vecchio serracavo
è ancora in posizione, infilare i fili nel serracavo.
10. Far scorrere il dado del pressacavo sui fili ed avvitarlo al pressacavo dall’interno della
mascherina.
11. Premere il connettore del cavo nero sul pin nella parte superiore sinistra dell’interruttore
di alimentazione.
12. Premere il connettore del cavo bianco sul pin nella parte superiore destra dell’interruttore
di alimentazione.
13. Avvitare il filo verde di terra al dissipatore di calore con una coppia di serraggio di 17,28 kg cm.
14. Posizionare i fili nella canalina lungo il bordo della mascherina e verso la scheda di potenza.
Dopo che i fili sono in posizione, stringere il dado di fissaggio del pressacavo sulla parte
esterna della mascherina.

MANUTENZIONE E RICAMBI
1
powermax30 Manuale dell’operatore 5-17
15. Rimontare la mascherina.
16. Ripristinare la protezione di Nomex e rimontare il coperchio sul generatore, facendolo
scorrere. Posizionare la maniglia sopra i fori nella parte superiore del coperchio, quindi fissare
il coperchio utilizzando le due viti.
17. Ricollegare l’alimentazione elettrica e quella del gas.
Sostituzione del cavo di alimentazione (CE)
1. Spegnere il generatore, scollegare il cavo di alimentazione e scollegare il tubo del gas.
2. Rimuovere il coperchio dal generatore e quindi togliere la protezione isolante di Nomex
da davanti alla scheda di potenza.
3. Rimuovere la mascherina posteriore.
4. Il cavo di alimentazione ha un filo marrone ed un filo blu che si collegano all’interruttore
di alimentazione ed un filo verde/giallo che si collega al dissipatore di calore.
Il cavo di alimentazione ha un filo nero e un filo bianco che si collegano all’interruttore
di alimentazione ed un filo verde di terra che si collega al dissipatore di calore.
L
Filo nero
N
Filo bianco
Monofase
L Nero
N Bianco
Messa
a terra
Verde

MANUTENZIONE E RICAMBI
1
5-18 powermax30 Manuale dell’operatore
5. Rimuovere, allo stesso modo, il filo marrone.
6. Togliere la vite che fissa il filo di terra verde/giallo al dissipatore di calore. Sulla scheda
di potenza c’è una fessura che consente di accedere facilmente alla vite.
Rimuovere la
mascherina
posteriore.
7. Sull’esterno del generatore, allentare il dado di tenuta del serracavo in modo che i fili possano
scorrere liberamente. Per sostituire il serracavo, svitare anche il dado posto sul lato interno
del generatore.
8. Rimuovere la spina dal vecchio cavo di alimentazione.
9. Dall’interno del generatore, tirare i fili attraverso il serracavo ed il foro sulla mascherina per
rimuovere il vecchio cavo di alimentazione.
10. Far passare i fili della spina del nuovo cavo di alimentazione attraverso il pressacavo e quindi
attraverso il foro sulla mascherina. Non rimuovere l’inserto tubolare di ferrite dai fili marrone e
blu sul lato dell’interruttore di alimentazione.
11. Per sostituire il serracavo, far scorrere il nuovo serracavo sul cavo di alimentazione. Sul lato
interno della mascherina, infilare il dado nel serracavo.
12. Spingere il connettore del filo marrone sul pin nella parte superiore sinistra dell’interruttore
di alimentazione.
13. Spingere il connettore del filo blu sul pin nella parte superiore destra dell’interruttore
di alimentazione.

MANUTENZIONE E RICAMBI
1
powermax30 Manuale dell’operatore 5-19
14. Avvitare il filo verde/giallo di terra al dissipatore di calore con una coppia di serraggio di
17,28 kg cm.
15. Posizionare i fili nella canalina lungo il bordo della mascherina e verso la scheda di potenza.
16. Allineare l’estremità della guaina di gomma del cavo di alimentazione con il bordo interno del
serracavo. Avvitare il dado di fissaggio del serracavo sul lato esterno della mascherina.
17. Rimontare la mascherina.
18. Ripristinare la protezione di Nomex e rimontare il coperchio sul generatore, facendolo
scorrere. Posizionare la maniglia sopra i fori nella parte superiore del coperchio, quindi
fissare il coperchio utilizzando le due viti.
19. Ricollegare l’alimentazione elettrica e quella del gas.
Sostituzione dell’elemento del filtro aria
1. Spegnere il generatore, scollegare il cavo di alimentazione e scollegare il tubo del gas.
2. Rimuovere il coperchio dal generatore.
3. Rimuovere il tubo di scarico dal foro sulla base del generatore.
4. Svitare il dado che fissa il filtro dell’aria alla staffa. Allontanare la parte inferiore del filtro
dell’aria dal generatore.
5. Svitare il bicchiere dal corpo filtro e rimuoverlo.
Dado
Staffa
Bicchiere del filtro
Tubo di scarico

MANUTENZIONE E RICAMBI
1
5-20 powermax30 Manuale dell’operatore
6. Svitare l’elemento dal corpo filtro facendo attenzione a non farlo ruotare.
7. Avvitare il nuovo elemento al corpo filtro.
8. Rimontare il bicchiere.
9. Riposizionare il gruppo filtro dell’aria sulla staffa e ripristinare il dato di fissaggio.
10. Ricollegare l’alimentazione del gas e verificare che non vi siano perdite.
11. Rimontare il coperchio sul generatore facendolo scorrere su di esso. Posizionare la maniglia
sui fori nella parte superiore del coperchio, quindi usare le 2 viti per fissare il coperchio.
12. Ricollegare l’alimentazione elettrica e quella del gas.
Reinstallazione e accessori
Le sezioni che seguono riportano un elenco di codici e le quantità delle parti di ricambio più
comuni di un sistema Powermax30.
Cavi di alimentazione ed adattatori
Codice articolo Descrizione Quantità
228142 Kit: Powermax30 CSA power cord and adapters 1
229135 Powermax30 CSA power cord 1
229132 Extention power cord subassembly: 120V/15A adapter 1
229133 Extention power cord subassembly: 240V/20A adapter 1
229134 Extention power cord subassembly: 120V/20A adapter 1
228140 Kit: Powermax30 CE power cord 1
Accessori
Codice articolo Descrizione
027112 Plasma cutting guide
127144 Dust cover
127170 Carrying case
127127 Carry strap
128647 Air filtration kit

MANUTENZIONE E RICAMBI
1
powermax30 Manuale dell’operatore 5-23
Etichette del Powermax30
220483 220480 220479 220478
T30v CONSUMABLE PARTS
PN 110583 Rev. A
*Optional
Pièces Consommables T30v
220569*
*En option
Data plate
Plaque signalètique
110261
Etichetta di sicurezza CE
110584 ..........Etichetta di sicurezza CSA
Codice articolo Descrizione
228097 Kit: Powermax30 labels, CE
228098 Kit: Powermax30 labels, CSA
Read and follow these instructions, employer safety
practices, and material safety data sheets. Refer to
ANS Z49.1, “Safety in Welding, Cutting and Allied
Processes” from American Welding Society
(http://www.aws.org) and OSHA Safety and Health
Standards, 29 CFR 1910 (http://www.osha.gov).
WAR NIN G
Plasma cutting can be injurious to operator and persons
in the work area. Consult manual before operating. Failure
to follow all these safety instructions can result in death.
1. Cutting sparks can cause explosion or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away
from yourself. Arc starts instantly when triggered.
2.1 Turn off power before disassembling torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect
head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt collar. Protect ears
from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter.
6. Become trained. Only qualified personnel should operate this
equipment. Keep non-qualified personnel and children away.
7. Do not remove, destroy, or cover this label.
Replace if it is missing, damaged, or worn (PN 110584 Rev A).
Le coupage plasma peut être préjudiciable pour l’opérateur et les personnes qui se
trouvent sur les lieux de travail. Consulter le manuel avant de faire fonctionner. Le
non respect des ces instructions de sécurité peut entraîner la mort.
1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer une explosion
ou un incendie.
1.1 Ne pas couper près des matières inflammables.
1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme table de coupage.
2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner la buse de soi.
Il s’allume instantanément quand on l’amorce;
2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique ou de brûlure.
3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont humides ou
endommagés.
3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher les pièces sous tension.
4. Les fumées plasma peuvent être dangereuses.
4.1 Ne pas inhaler les fumées
4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour dissiper les fumées.
4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées par ventilation.
5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger la tête, les yeux, les
oreilles, les mains et le corps. Boutonner le col de la chemise. Protéger les oreilles
contre le bruit. Utiliser un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.
6. Suivre une formation. Seul le personnel qualifié a le droit de faire
fonctionner cet équipement. Le personnel non qualifié et les enfants doivent
se tenir à l’écart.
7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée (PN 110584 Rev A).
AVERTISSEMENT
Rev. D