Hypertherm Manual Family Operator Manual (OM) [it]

SERIES
G3
Sistema di taglio e cianfrinatura ad arco plasma
Manuale delloperatore 804484 – Revisione 1
powermax1650
®
Italiano / Italian
A
MP S
60 4 0
30
8 0
10
0
A C
V
50
60
P S
I
70
8
0
4
.0
5 . 0
6. 0 BAR
_
+
Manuale dell’operatore
Italiano / Italian
Revisione 1 – Gennaio 2003
Hypertherm, Inc.
Hanover, NH USA
www.hypertherm.com
© Copyright 2003 Hypertherm, Inc.
Tutti i diritti riservati
Hypertherm e Powermax sono marchi di fabbrica della Hypertherm, Inc.
e possono essere registrati negli Stati Uniti e/o in altri paese.
powermax1650
Hypertherm, Inc.
Etna Road, P.O. Box 5010
Hanover, NH 03755 USA
603-643-3441 Tel (Main Office)
603-643-5352 Fax (All Departments)
800-643-9878 Tel (Technical Service)
800-737-2978 Tel (Customer Service)
Hypertherm Automation
5 Technology Drive
West Lebanon, NH 03755 USA
603-298-7970 Tel
603-298-7977 Fax
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Technologiepark Hanau
Rodenbacher Chaussee 6
63457 Hanau-Wolfgang, Germany
49 6181 58 2100 Tel
49 6181 58 2134 Fax
49 6181 58 2123 (Technical Service)
Hypertherm Singapore Pte Ltd
No. 19 Kaki Bukit Road 2
K.B. Warehouse Complex
Singapore 417847, Republic of Singapore
65 6 841 2489 Tel
65 6 841 2490 Fax
65 6 841 2489 (Technical Service)
Japan
1952-14 Yata-Natsumegi
Mishima City, Shizuoka Pref.
411-0801 Japan
81 0 559 75 7387 Tel
81 0 559 75 7376 Fax
Hypertherm UK Ltd
9 Berkeley Court, Manor Park
Runcorn, Cheshire, England WA7 1TQ
44 1928 579 074 Tel
44 1928 579 604 Fax
France
15 Impasse des Rosiers
95610 Eragny, France
00 800 3324 9737 Tel
00 800 4973 7329 Fax
Hypertherm S.r.L.
Via Torino 2
20123 Milano, Italia
39 02 725 46 312 Tel
39 02 725 46 400 Fax
39 02 725 46 314 (Technical Service)
Hypertherm Europe
Vaartveld 9
4704 SE Roosendaal, Nederland
31 165 596908 Tel
31 165 596901 Fax
Hypertherm B.V. (ETSO)
Vaartveld 9
4704 SE Roosendaal, Nederland
00 800 49 73 7843 – toll-free in Europe
31 165 596900 Tel
31 165 596901 Fax
Hypertherm Brasil Ltda.
Rua Visconde de Santa Isabel, 20 – Sala 611
Vila Isabel, RJ
Brasil CEP 20560-120
55 21 2278 6162 Tel
55 21 2578 0947 Fax
12/09/02

COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC)

HYPERTHERM Sistemi plasma i
INTRODUZIONE ALLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC)
Le attrezzature Hypertherm con marchio CE sono conformi allo standard EN50199. Per assicurarne il funzionamento in maniera compatibile con altri sistemi radio ed elettrici essa va installata ed adoperata attenendosi alle informazioni riportate di seguito, al fine di ottenere la compatibilità elettromagnetica.
I limiti fissati dallo standard EN50199 potrebbero essere insufficienti per eliminare completamente le interferenze quando l’apparecchiatura che subisce le interferenze è molto vicina alla macchina oppure è particolarmente sensibile. In questi casi potrebbe essere necessario adottare altri accorgimenti per ridurre ulteriormente le interferenze.
Quest’apparecchiatura al plasma deve essere usata soltanto in un ambiente industriale. Potrebbe essere difficile assicurare la compatibilità elettromagnetica in un ambiente domestico.
INSTALLAZIONE ED USO
L’utente è tenuto ad installare ed usare l’apparecchiatura al plasma secondo le istruzioni del fabbricante. Se viene rilevata la presenza di disturbi elettromagnetici, sarà compito dell’utente risolvere la situazione, con l’assistenza tecnica del fabbricante. In alcuni casi la soluzione potrebbe essere semplicemente quella di collegare a terra il circuito di taglio (consultare il capitolo Messa a terra della lamiera). In altri casi potrebbe comportare la costruzione di uno schermo elettromagnetico in cui racchiudere l’alimentatore, la torcia e la lamiera da tagliare, unitamente ai relativi filtri di ingresso. . In tutti i casi, le interferenze elettromagnetiche devono essere ridotte fino a che non costituiscono più un disturbo.
VALUTAZIONE DELL’AREA
Prima di installare l’apparecchiatura, l’utente deve esaminare i problemi di natura elettromagnetica che potrebbero insorgere nell’area circostante l’apparecchiatura. Bisogna tenere conto dei seguenti fattori:
a. Altri cavi di alimentazione, cavi di controllo, cavi telefonici o di segnali ubicato al di sopra, al di sotto od accanto all’apparecchiatura di taglio.
b. Trasmettitori e ricevitori radio e televisivi. c. Computer ed altre apparecchiature di controllo. d. Apparecchiature importanti per la sicurezza, ad esempio per la
sorveglianza di impianti industriali. e. Incolumità fisica delle persone presenti, ad esempio portatori di
pace-maker e protesi auricolari. f. Apparecchiature usate per la misurazione o la calibrazione. g. Immunità di altre apparecchiature presenti. È compito dell’utente
accertarsi che le altre apparecchiature utilizzate in loco siano compatibili. Ciò potrebbe richiedere l’adozione di ulteriori misure di protezione.
h. Ora in cui le attività di taglio od altro devono essere condotte. Le dimensioni dell’area circostante la macchina da esaminare
dipendono dalla struttura dell’edificio e dalle altre attività svolte intorno. L’area circostante potrebbe estendersi oltre i limiti dei locali.
METODI PER RIDURRE LE EMISSIONI Alimentazione elettrica di rete
L’apparecchiatura di taglio deve essere collegata all’alimentazione elettrica di rete attenendosi alle istruzioni del fabbricante. Se si registrano delle interferenze, potrebbe essere necessario adottare ulteriori precauzioni come il filtraggio dell’alimentazione di rete. Va considerata l’opportunità di schermare il cavo di alimentazione
dell’apparecchiatura di taglio installata permanentemente in una condotta metallica od equivalente. La schermatura dovrebbe presentare continuità elettrica su tutta la sua lunghezza. Essa deve essere collegata all’alimentazione di rete della macchina di taglio in modo che venga mantenuto un buon contatto elettrico tra di essa e l’involucro dell’alimentatore della macchina di taglio.
Manutenzione dell’apparecchiatura di taglio
L’apparecchiatura di taglio dovrebbe essere sottoposta ad una regolare manutenzione secondo le istruzioni del fabbricante. Tutti gli sportelli di accesso e di servizio ed i pannelli di controllo devono essere chiusi e correttamente bloccati quando l’apparecchiatura di taglio è in funzione. L’apparecchiatura di taglio non deve essere modificata in alcun modo, fatta eccezione per le modifiche e regolazioni descritte nelle istruzioni del fabbricante. In particolare la distanza tra gli elettrodi dove scocca l’arco ed i dispositivi stabilizzatori devono essere regolati e manutenuti seguendo le raccomandazioni del fabbricante.
Cavi di taglio
I cavi di taglio dovrebbero essere più corti possibile, raggruppati assieme e disposti il più vicino possibile al livello del pavimento.
Collegamento equipotenziale
Va considerata l’opportunità di stabilire un collegamento equipotenziale tra tutti i componenti metallici dell’installazione di taglio e quelli adiacenti. Tuttavia, la presenza di componenti metallici collegati in maniera equipotenziale alla lamiera aumenterà il rischio che l’operatore, nel caso in cui tocchi uno di questi componenti e l’elettrodo contemporaneamente. L’operatore deve essere isolato da tutti questi componenti metallici uniti da collegamento equipotenziale.
Messa a terra della lamiera
Nei casi in cui la lamiera non è collegata a massa per motivi di sicurezza elettrica, né collegata a terra a causa delle sue dimensioni e posizione, ad esempio se è la chiglia di una nave o la struttura in acciaio di un edificio, un collegamento equipotenziale a massa della lamiera può ridurre le emissioni in diversi casi, sia pure non in tutti. Bisogna fare attenzione onde evitare che la messa a terra della lamiera comporti un maggiore rischio di infortuni per gli utenti o di danni alle altre apparecchiature elettriche. Laddove necessario, la messa a terra della lamiera dovrebbe essere realizzata collegando direttamente quest’ultima; in alcuni paesi dove non è consentito il collegamento diretto, la messa a terra deve essere realizzata mediante adeguati condensatori, selezionati attenendosi alle norme nazionali.
Nota: il circuito di taglio può essere o meno collegato a terra per motivi di sicurezza. La modifica dei collegamenti di messa a terra dovrebbe essere autorizzata esclusivamente da una persona avente la competenza necessaria a valutare se eventuali modifiche determinerebbero un aumento del rischio di infortunio; queste potrebbero infatti causare la formazione di percorsi di ritorno paralleli della corrente di taglio che potrebbero danneggiare i circuiti di messa a terra od altre apparecchiature. Ulteriori informazioni in proposito sono contenute nelle istruzioni di Installazione ed uso delle apparecchiature di saldatura ad arco IEC TC26 (sez.) 94 e IEC TC26/108A/CD.
Schermatura e protezione
La schermatura e la protezione selettiva degli altri cavi e delle altre apparecchiature presenti nell’area circostante possono far diminuire i problemi di interferenza. Per alcune applicazioni speciali potrebbe essere opportuno schermare l’intera installazione di taglio plasma.

GARANZIA

09-01
ii HYPERTHERM Sistemi plasma
AVVERTENZA
Le parti originali Hypertherm sono i consumabili di ricambio raccomandate dalla ditta per il suo sistema Hypertherm. Eventuali danni causati dall’uso di parti diverse da quelle Hypertherm originali non sono coperti dalla garanzia Hypertherm.
AVVERTENZA
L’utente è responsabile per l’uso sicuro del prodotto. Hypertherm non fornisce e non è in grado di fornire alcuna garanzia in merito all’uso sicuro del prodotto nell’ambiente in cui viene usato.
INFORMAZIONI GENERALI
Hypertherm, Inc. garantisce i propri prodotti privi di difetti nei materiali e nella manifattura; per usufruire della garanzia è necessario informare Hypertherm: (i) di eventuali difetti relativi all'alimentatore entro un periodo di due (2) anni dalla data della consegna all'utente, tranne che per gli alimentatori della Serie G3, per i quali la notifica ad Hypertherm deve avvenire entro un periodo di tre (3) anni dalla data di consegna all'utente, e (ii) di eventuali difetti relativi alla torcia e ai cavi, entro un periododi un (1) anno dalla data di consegna all'utente. Questa garanzia non è applicabile a prodotti installati in maniera errata, modificati o danneggiati in altro modo.
Hypertherm, a propria discrezione, riparerà, sostituirà o regolerà, senza alcun addebito, eventuali prodotti difettosi coperti da questa garanzia che siano restituiti alla sede di Hypertherm ad Hanover, New Hampshire (USA), o ad un laboratorio per riparazioni autorizzato da Hypertherm, previa autorizzazione di Hypertherm (che non sarà negata senza ragione), debitamente imballati e con tutti i costi, assicurazione e trasporto prepagati. La Hypertherm non potrà essere ritenuta responsabile di qualsiasi riparazione, sostituzione o regolazione dei Prodotti coperti dalla presente garanzia, fatta eccezione per quelle effettuate in ottemperanza alle disposizioni del presente paragrafo oppure con il consenso scritto della Hypertherm. La garanzia di cui sopra è
esclusiva e sostituisce tutte le altre garanzie, espresse, tacite, statutarie o di altro tipo in relazione ai prodotti o ai risultati che ne potrebbero derivare, e tutte le garanzie tacite o condizioni di qualità, commerciabilità, idoneità per scopi specifici o violazione. Quanto dichiarato in precedenza costituirà l’unica azione da parte di Hypertherm contro eventuali violazioni della garanzia.
I distributori e i loro clienti possono offrire garanzie differenti o aggiuntive, ma non sono autorizzati a fornire protezioni aggiuntive della garanzia implicando vincoli da parte di Hypertherm.
INDENNITÀ BREVETTI
Fatta eccezione solo per i prodotti non fabbricati da Hypertherm o fabbricati da altri che non siano Hypertherm, non in stretta conformità con le specifiche tecniche della Hypertherm, e nei casi di progetti,
processi, formule o combinazioni non sviluppate da Hypertherm o dati ad intendere come sviluppati da Hypertherm, quest’ultima, sosterrà le spese di eventuali azioni o processi legali intentati nei confronti dell’utente, con l’accusa infondata che l’uso del prodotto Hypertherm individualmente e non in combinazione con altri prodotti non forniti da Hypertherm, sia causa di violazione di un qualsiasi brevetto di proprietà di terze parti. L’utente dovrà immediatamente informare Hypertherm nel momento in cui dovesse venire a conoscenza di qualsiasi azione legale intrapresa o intentata in connessione con qualsiasi presunta violazione, e ogni parte ha la facoltà di designare un proprio rappresentante legale per qualsiasi azione legale qualora dovesse aver luogo.
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ Hypertherm non si riterrà responsabile, in alcuna
circostanza, nei confronti di individui o entità, per eventuali danni incidentali, consequenziali, indiretti o punitivi (comprese, tra l’altro, eventuali perdite di profitti) a prescindere che tale responsabilità si basi su violazione contrattuale, torto, responsabilità incondizionata, violazione di garanzie, mancata ottemperanza dello scopo fondamentale o altro e anche nel caso in cui sia essa stata informata della possibilità di tali danni.
LIMITE MASSIMO DI RESPONSABILITÀ In nessuna circostanza la responsabilità di Hyper-
therm, a prescindere che tale responsabilità si basi su violazione contrattuale, torto, responsabilità incondizionata, violazione di garanzie, mancata ottemperanza dello scopo fondamentale o altro, per eventuali azioni o processi legali intentati per reclami derivanti o associati all’uso dei Prodotti supererà in totale l’importo pagato per i prodotti che hanno generato tali reclami.
ASSICURAZIONE
L’utente dovrà sempre disporre di una valida assicurazione, con copertura sufficiente ed appropriata a tutelare e preservare la sicurezza dell’uso dei prodotti Hypertherm in caso di azioni legali derivanti dall’uso dei prodotti.
NORMATIVE NAZIONALI E LOCALI
Le normative nazionali e locali applicabili agli impianti idraulici ed elettrici devono avere precedenza sulle istruzioni contenute in questo manuale. In nessun caso Hypertherm sarà responsabile per lesioni alla persona o danni alla proprietà a causa di violazione delle normative o errate procedure di lavoro.
TRASFERIMENTO DI DIRITTI
L’utente può trasferire eventuali altri diritti spettanti in virtù del presente atto solo in concomitanza con la vendita di tutti o di quasi tutti i suoi beni o azioni sociali ad un successore negli interessi, che acconsenta a rispettare tutti i termini di questa garanzia.

INDICE

0
powermax1650 Manuale dell’operatore iii
Compatibilità Elettromagnetica (EMC) ......................................................................................................i
Garanzia ......................................................................................................................................................ii
Sezione 1 SICUREZZA
Riconoscere le informazioni sulla sicurezza .............................................................................................1-2
Seguire le istruzioni per la sicurezza.........................................................................................................1-2
Pericolo Avvertenza Attenzione...............................................................................................................1-2
Le operazioni di taglio possono causare incendi o esplosioni ..................................................................1-2
Prevenzione degli incendi, Prevenzione delle esplosioni ................................................................1-2
Rischio di esplosione Argon-idrogeno e metano .............................................................................1-2
Detonazioni dell’idrogeno con il taglio dell’alluminio........................................................................1-2
Le scosse elettriche possono essere letali................................................................................................1-3
Prevenzione delle scosse elettriche ................................................................................................1-3
Le operazioni di taglio possono produrre esalazioni tossiche...................................................................1-3
L’arco plasma può provocare lesioni e ustioni ..........................................................................................1-4
Torce ad accensione istantanea ......................................................................................................1-4
I raggi dell’arco sono nocivi per gli occhi e la pelle ...................................................................................1-4
Protezione degli occhi, Protezione della pelle, Area di taglio ..........................................................1-4
Sicurezza della messa a terra...................................................................................................................1-4
Cavo di massa, Tavolo di lavoro, Potenza assorbita .......................................................................1-4
Sicurezza delle apparecchiature a gas compresso...................................................................................1-5
Le bombole di gas danneggiate possono esplodere.................................................................................1-5
Il rumore può danneggiare l’udito..............................................................................................................1-5
Pace-maker e apparecchi acustici ............................................................................................................1-5
Un arco plasma può danneggiare i tubi congelati .....................................................................................1-5
Etichetta di avvertimento...........................................................................................................................1-6
Sezione 2 SPECIFICAZIONI
Specifiche – alimentatore..........................................................................................................................2-2
Ciclo di lavoro ..................................................................................................................................2-3
Alimentatore – dimensioni e peso ...................................................................................................2-3
Specifiche – torcia T100............................................................................................................................2-4
Dimensioni della torcia ....................................................................................................................2-5
Simboli e marchi........................................................................................................................................2-6
Sezione 3 MONTAGGIO
Alla consegna............................................................................................................................................3-2
Reclami .....................................................................................................................................................3-2
Contenuto dell’imballo...............................................................................................................................3-2
Sollevamento dell’alimentatore .................................................................................................................3-3
Posizionamento dell’alimentatore .............................................................................................................3-4
Connessione dell’alimentazione................................................................................................................3-4
Generatori........................................................................................................................................3-5
Messa a terra ............................................................................................................................................3-6
Cavi di alimentazione ................................................................................................................................3-6
Cavo di alimentazione trifase – Installazione della spina..........................................................................3-7
Installazione del cavo di alimentazione ...........................................................................................3-7
INDICE
0
iv powermax1650 Manuale dell’operatore
Installazione della spina ..................................................................................................................3-7
Installazione della torcia............................................................................................................................3-8
Alimentazione del gas plasma ................................................................................................................3-10
Filtrazione addizionale del gas ......................................................................................................3-10
Installazione dell’alimentazione del gas ..................................................................................................3-11
Allineamento della torcia T100M .............................................................................................................3-11
Connessione dell’interruttore volante ON/OFF .......................................................................................3-12
Connessione dell’interfaccia macchina ...................................................................................................3-12
Tensione dell’arco ...................................................................................................................................3-13
Modifica del tipo di segnale di inizio moto macchina (XFER): da chiusura di
un contatto isolato a segnale di tensione ............................................................................................3-15
Sezione 4 FUNZIONAMENTO
Comandi e indicatori luminosi ...................................................................................................................4-2
LED di indicazione...........................................................................................................................4-2
Installazione dei ricambi torcia ..................................................................................................................4-3
Configurazione dei consumabili della torcia..............................................................................................4-4
Selettore di modalità .................................................................................................................................4-6
Inserire l’alimentazione .............................................................................................................................4-6
Controllare le spie .....................................................................................................................................4-6
Regolazione della pressione del gas ed impostazione della corrente ......................................................4-7
Funzionamento della torcia per taglio manuale ........................................................................................4-8
Funzionamento del grilletto di sicurezza .........................................................................................4-8
Collegare la pinza di massa ............................................................................................................4-9
Iniziare sempre il taglio dal bordo della lamiera ..............................................................................4-9
Tecnica di taglio con torcia per taglio manuale..............................................................................4-10
Sfondamento..................................................................................................................................4-11
Cianfrinatura ..................................................................................................................................4-12
Tabella di taglio .......................................................................................................................................4-13
Sezione 5 MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
Manutenzione di routine............................................................................................................................5-2
Ispezione dei ricambi torcia .............................................................................................................5-3
Sostituzione dell’elemento filtrante ..................................................................................................5-4
Comandi e indicatori luminosi ...................................................................................................................5-5
Ricerca guasti standard ............................................................................................................................5-6
Problemi tecnici.........................................................................................................................................5-9
Diagramma a circuito del sistema ...........................................................................................................5-10
Parti di ricambio.......................................................................................................................................5-11
Configurazione dei consumabili della torcia...................................................................................5-11
Ricambi torcia................................................................................................................................5-13
Componenti dell’alimentatore ........................................................................................................5-13
Accessori .......................................................................................................................................5-14
2/12/01
HYPERTHERM Sistemi Plasma 1-1
Sezione 1
SICUREZZA
In questa sezione:
Riconoscere le informazioni sulla sicurezza .............................................................................................1-2
Seguire le istruzioni per la sicurezza.........................................................................................................1-2
Pericolo Avvertenza Attenzione ..............................................................................................................1-2
Le operazioni di taglio possono causare incendi o esplosioni .................................................................1-2
Prevenzione degli incendi, Prevenzione delle esplosioni................................................................1-2
Rischio di esplosione Argon-idrogeno e metano............................................................................1-2
Detonazioni dell’idrogeno con il taglio dell’alluminio ......................................................................1-2
Le scosse elettriche possono essere letali ...............................................................................................1-3
Prevenzione delle scosse elettriche ................................................................................................1-3
Le operazioni di taglio possono produrre esalazioni tossiche..................................................................1-3
L’arco plasma può provocare lesioni e ustioni..........................................................................................1-4
Torce ad accensione istantanea......................................................................................................1-4
I raggi dell’arco sono nocivi per gli occhi e la pelle ..................................................................................1-4
Protezione degli occhi, Protezione della pelle, Area di taglio..........................................................1-4
Sicurezza della messa a terra ...................................................................................................................1-4
Cavo di massa, Tavolo di lavoro, Potenza assorbita.......................................................................1-4
Sicurezza delle apparecchiature a gas compresso ..................................................................................1-5
Le bombole di gas danneggiate possono esplodere ...............................................................................1-5
Il rumore può danneggiare l’udito.............................................................................................................1-5
Pace-maker e apparecchi acustici ...........................................................................................................1-5
Un arco plasma può danneggiare i tubi congelati....................................................................................1-5
Etichetta di avvertimento ..........................................................................................................................1-6
SICUREZZA
1-2 HYPERTHERM Sistemi Plasma
2/12/01
RICONOSCERE LE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
I simboli mostrati in questa sezione vengono utilizzati per segnalare potenziali pericoli. Ogni volta che si nota la presenza di un simbolo di sicurezza, durante la lettura del presente manuale o l’utilizzo della macchina, è necessario comprendere il potenziale pericolo di lesioni personali segnalato dal simbolo stesso, e seguire attentamente le istruzioni per evitarlo.
SEGUIRE LE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente tutti i messaggi sulla sicurezza riportati nel presente manuale e le etichette sulla sicurezza applicate alla macchina.
• Mantenere in buono stato le etichette sulla sicurezza applicate sulla macchina. Sostituire immediatamente le etichette mancanti o rovinate.
• È necessario imparare ad utilizzare la macchina ed i suoi comandi in maniera corretta. Impedire l’uso della macchina a chiunque non sia a conoscenza delle istruzioni di funzionamento.
• Mantenere la macchina in condizioni di lavoro efficienti. Le modifiche non autorizzate della macchina potrebbero influire sulla sua sicurezza e durata.
PERICOLO AVVERTENZA ATTENZIONE
Le diciture “PERICOLO” o “AVVERTENZA” accompagnano i simboli relativi alla sicurezza. La dicitura “PERICOLO” segnala le situazioni di maggiore rischio.
• Le etichette sulla sicurezza “PERICOLO” e “AVVERTENZA” sono applicate sulla macchina in prossimità di pericoli specifici.
• Nel presente manuale, i messaggi “AVVERTENZA” segnalano quelle situazioni in cui la mancata osservanza delle istruzioni per la sicurezza può avere conseguenze anche mortali.
• Nel presente manuale, i messaggi “ATTENZIONE” segnalano quelle situazioni in cui la mancata osservanza delle istruzioni per la sicurezza può avere conseguenze dannose per l’apparecchiatura.
Prevenzione degli incendi
• Prima di procedere con le operazioni di taglio, assicurarsi che l’area circostante sia sicura e che sia provvista di un estintore facilmente accessibile.
• Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un raggio di 10 m attorno all’area di taglio.
• Bagnare il metallo bollente o attendere che si raffreddi prima di permetterne il contatto con materiali combustibili.
• Non tagliare mai i contenitori di materiale potenzialmente infiammabile – prima di procedere al taglio, questi contenitori dovranno venire svuotati e debitamente puliti.
• Ventilare gli ambienti a rischio di combustione prima di procedere al taglio.
• Se si utilizza l’ossigeno come gas di plasma per il taglio, è obbligatorio disporre di un sistema di aspirazione di scarico.
Prevenzione delle esplosioni
• Non utilizzare il sistema plasma in ambienti contenenti vapori o polveri esplosivi.
• Non tagliare bombole, tubi, o contenitori chiusi pressurizzati.
• Non tagliare contenitori utilizzati per materiali combustibili.
LE OPERAZIONI DI TAGLIO POSSONO CAUSARE INCENDI O ESPLOSIONI
AVVERTENZA
Rischio di esplosione
Argon-idrogeno e metano
Idrogeno e metano sono gas infiammabili ad alto rischio di esplosione. Tenere le fiamme lontane da bombole o tubi contenenti miscele di metano o idrogeno. Tenere fiamme e scintille lontane dalla torcia quando si usa plasma di metano o argon-idrogeno.
AVVERTENZA
Detonazioni dell’idrogeno
con il taglio dell’alluminio
• Durante il taglio in acqua dell’alluminio, o nel caso in cui anche solo il lato inferiore dell’alluminio sia a contatto con l’acqua, l’eventuale idrogeno libero accumulatosi sotto la lamiera potrebbe detonare durante il taglio.
• L’installazione di un collettore di areazione sul pianale del tavolo ad acqua è un sistema efficace per eliminare il rischio di detonazione dell’idrogeno. Per informazioni sul collettore di areazione, consultare l’appendice del presente manuale.
SICUREZZA
HYPERTHERM Sistemi Plasma 1-3
2/12/01
Il contatto con parti elettriche sotto tensione può essere letale o provocare gravi ustioni.
• Quando il sistema plasma è in funzione, si chiude il circuito elettrico tra la torcia e la lamiera. Quest’ultima, così come qualsiasi elemento a contatto con essa, fa parte del circuito elettrico.
• Durante il taglio su tavolo ad acqua non toccare mai il corpo torcia, la lamiera o l’acqua.
Prevenzione delle scosse elettriche
Tutti i sistemi al plasma Hypertherm fanno uso di alta tensione (fino a 300 V C.C.) per attivare l’arco plasma. Adottare le seguenti precauzioni durante l’azionamento del sistema di taglio plasma:
• Indossare stivali e guanti isolanti e mantenere il corpo e gli indumenti asciutti.
• Non sostare, sedere, stendersi su – o toccare – alcuna superficie bagnata durante l’uso del sistema di taglio plasma.
• Per l’isolamento dalla lamiera e da terra occorre utilizzare stuoie di isolamento asciutte o coperte, sufficientemente grandi da impedire qualsiasi contatto fisico con il pezzo in lavorazione o il suolo. Se è necessario lavorare all’interno o nelle vicinanze di un’area umida, esercitare la massima attenzione.
• Provvedere all’installazione vicino all’alimentatore di un interruttore di linea montato a parete, munito di fusibili opportunamente dimensionati. Questo interruttore consentirà all’operatore di disinserire rapidamente l’alimentazione elettrica in caso di emergenza.
• Prima di utilizzare un tavolo ad acqua, controllare che sia stato messo a terra correttamente.
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
• Installare e mettere a terra l’apparecchiatura in conformità alle indicazioni del manuale d’istruzione e alle normative locali e nazionali vigenti in materia.
• Controllare di frequente che il rivestimento del cavo di alimentazione sia integro. Sostituire immediatamente i cavi di alimentazione danneggiati. Un cavo non integro può essere letale.
• Controllare i cavi torcia e sostituire immediatamente quelli usurati o danneggiati.
• Non sollevare mai la lamiera, inclusi i ritagli di scarto, durante le operazioni di taglio. Lasciare la lamiera in posizione o sul banco di lavoro con il cavo di massa collegato fino alla fine delle operazioni di taglio.
• Prima di controllare, pulire o sostituire un ricambio torcia, disconnettere l’alimentazione elettrica principale o sco­llegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
• Non eliminare o portare in cortocircuito gli interruttori di sicurezza.
• Prima di togliere le coperture dell’alimentatore elettrico o del sistema, disinserire l’alimentazione di rete ed attendere 5 minuti, affinché i condensatori abbiano il tempo di scaricarsi.
• Non azionare mai il sistema plasma se le coperture dell’alimentatore non sono in posizione. I collegamenti scoperti dell’alimentatore elettrico costituiscono un elevato rischio di scossa elettrica.
• Quando si eseguono collegamenti in ingresso, collegare prima il conduttore di terra.
• I sistemi al plasma Hypertherm sono stati concepiti esclusivamente per l’uso con le torce Hypertherm specificate. Non utilizzare altre torce, perché potrebbero surriscaldarsi e mettere a repentaglio la sicurezza.
Le esalazioni ed i gas tossici prodotti a volte dalle operazioni di taglio possono consumare l’ossigeno, con conseguenze nocive e anche letali.
• Mantenere l’area di taglio ben ventilata o utilizzare un respiratore ad ossigeno di tipo omologato.
• Non tagliare in aree in cui siano in corso lavori di nebulizzazione, pulizia o sgrassaggio. I vapori sprigionati da alcuni solventi clorurati si decompongono quando vengono esposti alle radiazioni ultraviolette, sprigionando gas di fosgene.
• Non tagliare metalli rivestiti con materiali tossici, quali zinco (metalli galvanizzati), piombo, cadmio o berillio, a
LE OPERAZIONI DI TAGLIO POSSONO PRODURRE ESALAZIONI TOSSICHE
meno che l’area non sia adeguatamente ventilata e l’operatore indossi un respiratore ad ossigeno. I rivestimenti ed i metalli contenenti questi elementi possono produrre esalazioni tossiche durante il taglio.
• Non tagliare mai i contenitori utilizzati per materiale potenzialmente tossico. Prima di procedere al taglio, i contenitori dovranno venire svuotati e debitamente puliti.
• Questo prodotto, quando utilizzato per la saldatura od il taglio, produce fumi o gas che contengono sostanze chimichenote nello Stato della California per essere causa di malformazioni alla nascita ed, in alcuni casi, di cancro.
SICUREZZA
1-4 HYPERTHERM Sistemi Plasma
05/02
Torce ad accensione istantanea
L’arco plasma viene prodotto immediatamente dopo l’azione dell’interruttore.
L’arco plasma può tagliare i guanti di protezione e la pelle con estrema rapidità.
L’ARCO PLASMA PUÒ PROVOCARE LESIONI E USTIONI
• Mantenersi fuori dal raggio d’azione della punta della torcia.
• Non tenere il metallo in prossimità del percorso di taglio.
• Non puntare mai la torcia verso se stessi né verso gli altri.
Cavo di massa Fissare saldamente il cavo di massa alla lamiera o al tavolo di lavoro, stabilendo un buon contatto tra i metalli. Non collegare il cavo di massa al pezzo che si staccherà una volta completato il taglio.
Tavolo di lavoro Collegare a terra il tavolo di lavoro, in conformità ai codici elettrici locali o nazionali.
SICUREZZA DELLA MESSA A TERRA
Potenza assorbita
• Assicurarsi che il filo di messa a terra del cavo di alimentazione sia collegato alla messa a terra nella scatola di alimentazione.
• Se l’installazione del sistema plasma richiede il collegamento del cavo di alimentazione all’alimentatore, accertarsi che il filo di messa a terra del cavo di alimentazione sia collegato correttamente.
• Per prima cosa fissare il filo di terra del cavo di alimentazione al picchetto di terra, quindi fissare gli altri fili di terra sopra alla terra del cavo di alimentazione. Serrare a fondo il dado di ritenzione.
• Serrare tutti i collegamenti elettrici per evitare l’eccessivo riscaldamento.
Protezione degli occhi I raggi dell’arco plasma producono intense radiazioni visibili ed invisibili (ultraviolette e infrarosse), che possono bruciare gli occhi ed ustionare la pelle.
• Proteggere gli occhi in modo conforme alle normative locali e nazionali vigenti in materia.
• Proteggere gli occhi (occhiali di sicurezza o mascherina con protezioni laterali e maschera a casco) con lenti scure specifiche per la protezione dai raggi infrarossi ed ultravioletti dell’arco plasma.
Gradazione delle lenti
Corrente d’arco AWS (USA) ISO 4850
Fino a 100 A N° 8 N° 11 100-200 A N° 10 N° 11-12 200-400 A N° 12 N° 13 Oltre 400 A N° 14 N° 14
I RAGGI DELL’ARCO SONO NOCIVI PER GLI OCCHI E LA PELLE
Protezione della pelle Indossare indumenti protettivi per
proteggere la pelle dalle ustioni provocate dalla luce ultravioletta, dalle scintille e dal metallo rovente.
• Guanti lunghi protettivi, elmetto e calzature di sicurezza.
• Indumenti ignifughi a protezione di tutte le aree esposte.
• Pantaloni senza risvolti, per impedire la penetrazione a scintille o scorie.
• Prima del taglio, togliere dalle tasche accendini e fiammiferi.
Area di taglio Preparare l’area di taglio in modo tale da ridurre il riflesso e la trasmissione dei raggi ultravioletti:
• Tinteggiare le pareti e le altre superfici in una tonalità scura per ridurre il riflesso.
• Utilizzare schermi o barriere di protezione per salvaguardare chi è attorno da lampi o abbagliamenti.
• Avvertire chi è attorno di non guardare l’arco. Segnalare il pericolo con appositi o cartelli.
SICUREZZA
HYPERTHERM Sistemi Plasma 1-5
2/12/01
• Non lubrificare con olio o grasso i regolatori o le valvole delle bombole di gas.
• Usare solo bombole, regolatori, tubi e raccordi studiati per l’applicazione specifica.
• Mantenere tutti i componenti dell’apparecchiatura a gas compresso in condizioni ottimali.
• Applicare etichette e codici colore ai tubi del gas, per identificare il tipo di gas contenuto in ciascuno di essi. Fare riferimento alle normative locali o nazionali vigenti in materia.
LE BOMBOLE DI GAS DANNEGGIATE POSSONO ESPLODERE
SICUREZZA DELLE APPARECCHIATURE A GAS COMPRESSO
Le bombole contengono gas fortemente compresso e, se danneggiate, possono esplodere.
• Maneggiare ed utilizzare le bombole di gas compresso in conformità alle norme locali e nazionali vigenti in materia.
• Non usare mai una bombola che non sia in posizione stabile e verticale.
• Quando la bombola non è utilizzata né collegata per l’uso, chiudere sempre la valvola con l’apposito cappuccio di protezione.
• Evitare qualsiasi contatto elettrico tra l’arco plasma e la bombola.
• Proteggere le bombole da calore eccessivo, scintille, scorie o fiamme libere.
• Non utilizzare mai martelli, chiavi o altri utensili per aprire una valvola bloccata.
L’esposizione prolungata al rumore prodotto dal taglio o dalla cianfrinatura può danneggiare l’udito.
• Adottare sempre le protezioni approvate quando si utilizza un sistema plasma.
• Avvisare chi sta intorno del pericolo rappresentato dall’esposizione al rumore.
I tubi congelati possono essere danneggiati o possono scoppiare se si tenta di disgelarli con una torcia plasma.
Il RUMORE PUÒ DANNEGGIARE L’UDITO
UN ARCO PLASMA PUÒ DANNEGGIARE I TUBI CONGELATI
Il funzionamento dei pace-maker e degli apparecchi acustici può venire influenzato dai campi magnetici provocati dall’alta tensione. I portatori di pace-maker e di apparecchi acustici dovranno richiedere il parere di un medico prima di avvicinarsi ad aree in cui siano in corso operazioni di taglio o di cianfrinatura con arco plasma.
Per ridurre il rischio prodotto dai campi magnetici:
• Tenere il cavo di lavoro e il cavo della torcia sullo stesso lato, lontano dal corpo.
• Fare passare i cavi torcia il più vicino possibile al cavo di lavoro.
• Non avvolgersi il cavo torcia o il cavo di lavoro intorno al corpo.
• Tenersi il più lontano possibile dall’alimentatore.
PACE-MAKER E APPARECCHI ACUSTICI
SICUREZZA
1-6 HYPERTHERM Sistemi Plasma
2/12/01
ETICHETTA DI AVVERTIMENTO
Questa etichetta di avvertimento è applicata sull’alimentatore. È importante che l’operatore e il tecnico addetto alla manutenzione comprendano a fondo il significato dei simboli di avvertimento. Il testo numerato corrisponde alle caselle numerate dell’etichetta.
1. Le scintille provocate dal taglio possono causare esplosione o incendio.
1.1 Tenere i materiali infiammabili lontano dall’area di taglio.
1.2 Tenere un estintore nelle immediate vicinanze, e far sì che una persona resti pronta ad utilizzarlo.
1.3 Non tagliare mai contenitori chiusi.
2. L’arco plasma può provocare lesioni ed ustioni.
2.1 Spegnere l’alimentazione elettrica prima di smontare la torcia.
2.2 Non tenere il materiale in prossimità del percorso di taglio.
2.3 Indossare una protezione completa per il corpo.
3. Le scosse elettriche provocate dalla torcia o dal cavo possono essere letali. Proteggersi adeguatamente dal pericolo di scosse elettriche.
3.1 Indossare guanti isolanti. Non indossare guanti umidi o danneggiati.
3.2 Isolarsi dal lavoro e dal suolo.
3.3 Scollegare la spina del cavo di alimentazione prima di lavorare sulla macchina.
4. Inalare le esalazioni prodotti durante il taglio può essere nocivo alla salute.
4.1 Tenere la testa lontana dalle esalazioni.
4.2 Utilizzare un impianto di ventilazione forzata o di scarico locale per eliminare le esalazioni.
4.3 Utilizzare una ventola di aspirazione per eliminare le esalazioni.
5. I raggi dell’arco possono bruciare gli occhi e ustionare la pelle.
5.1 Indossare elmetto e guanti di sicurezza. Utilizzare adeguate protezioni per le orecchie e camicie con il colletto abbottonato. Utilizzare maschere a casco con filtri della corretta gradazione. Indossare una protezione completa per il corpo.
6. Addestrarsi all’uso e leggere le istruzioni prima di utilizzare la macchina o lavorare su di essa.
7. Non rimuovere né coprire le etichette di avvertenza.
110391 Rev A
powermax1650 Manuale dell’operatore 2-1
0
Sezione 2
SPECIFICAZIONI
In questa sezione:
Specifiche – alimentatore..........................................................................................................................2-2
Ciclo di lavoro ..................................................................................................................................2-3
Alimentatore – dimensioni e peso ...................................................................................................2-3
Specifiche – torcia T100............................................................................................................................2-4
Dimensioni della torcia ....................................................................................................................2-5
Simboli e marchi........................................................................................................................................2-6
Specifiche – alimentatore
SPECIFICAZIONI
0
2-2 powermax1650 Manuale dell’operatore
Tensione nominale a circuito aperto (U0) 300 VCC Caratteristica di erogazione* Caduta
*Definita come un diagramma della tensione di uscita in funzione della corrente erogata
Corrente di uscita nominale (I2) 30A – 100A Tensione nominale standard in uscita 160 VCC
Hypertherm (U2) Ciclo di lavoro (X*) a 40o C U1– Volts CA rms X
nelle condizioni nominali (U1, I1, U2, I2) 200-208 VCA 3-fase 60%
230-240 VCA 3-fase 70%
*X = T
on/Tbase
, 380-415 VCA 3-fase 80%
T
on
= tempo, minuti 480 VCA 3-fase 80%
T
base
= 10 minuti 600 VCA 3-fase 80% Temperatura d’esercizio 14oto 104oF (-10oto 40oC) Fasi (PH) CA nominali e frequenza di linea (Hz) PH Hz
Modello standard e Modello CE 3 50-60
Tensione di alimentazione nominale (U1), U1– Volts CA rms I1-Ampere rms I1eff Corrente nominale in ingresso (I1) 3 I1eff* con 200-208 VCA 3-fase 53 41 U
2
e I2nominali – solo taglio. 230-240 VCA 3-fase 46 38
380-415 VCA 3-fase 27 24
*I
1
eff = (I1) X tilizzato per stabilire le 480 VCA 3-fase 22 20
dimensioni del cavo di alimentazione. 600 VCA 3-fase 21 19
Fattore di
Fattore di potenza di
U1– Volts CA rms potenza armonico spostamento
Fattore di potenza 200-208 VCA 3-fase 0,94 0,98
230-240 VCA 3-fase 0,94 0,98 380-415 VCA 3-fase 0,94 0,99
480 VCA 3-fase 0,94 0,99 600 VCA 3-fase 0,78 0,99
R
sce
– Rapporto di corto circuito – U1– Volts CA rms, 3-fase R
sce
Solo modello CE 400 VCA 191
230 VCA 142
Questa attrezzatura è conforme alle norme
IEC 61000-3-12, con R
sce min
= 191 a 400 VCA
3-fase e 142 a 230 VCA 3-fase.
Grado IP—Grado di protezione IP23CS* fornito dall’involucro IP – "International Protection"
2 – Protetto contro i corpi solidi
>
=12,5 mm
3 – Protetto contro le cadute di acqua a pioggia C – Circuiti di linea CA protetti contro l’ingresso
di un attrezzo
>
=2,5 mm di diametro x 100 mm
di lunghezza
S – ventola in funzione durante la prova dell’acqua
*AVVERTENZA: NON USARE SOTTO LA PIOGGIA ! Ribaltamento, inclinazione (con o senza il kit ruote) Inclinabile fino a 15° Tipo di gas Aria Azoto Qualità del gas Pulito, asciutto, privo di olio Pressione in entrata e flusso del gas 6,1 bar 260 l/min
Legenda delle abbreviazioni
rms = media quadratica eff = efficace sce = rapporto equivalente di corto circuito
Alimentatore – dimensioni e peso
Peso dell’alimentatore
senza la torcia
56,2 kg
671 mm
427 mm
655 mm
SPECIFICAZIONI
0
powermax1650 Manuale dell’operatore 2-3
Ciclo di lavoro
Il ciclo di lavoro è il tempo percentuale, calcolato su un periodo di 10 minuti, durante il quale l’alimentatore è in grado di tagliare in modo continuo. Lo schema riportato sotto rappresenta un ciclo di lavoro dell’80%.
8 minuti
di taglio
2 minuti
di pausa
30
A MP
S
60 4 0
8
0
10
0
A C
V
50
60
P
S
I
70 80
4
.0
5.0
6.0 B
A
R
_
+
SPECIFICAZIONI
0
2-4 powermax1650 Manuale dell’operatore
Capacità di taglio a 100 A
Spessore di taglio raccomandato
32 mm
Spessore di taglio massimo
38 mm
Spessore di separazione
45 mm
Capacità di cianfrinatura
10,4 kg/h
(Velocità di rimozione del metallo sull’acciaio dolce)
Peso
T100
3,3 kg con cavo da 7,5 m
6,3 kg con cavo da 15 m
3,8 kg con cavo da 7,5 m
T100M 5,0 kg con cavo da 10,7 m
6,8 kg con cavo da 15 m
Specifiche – torcia T100
SPECIFICAZIONI
0
powermax1650 Manuale dell’operatore 2-5
Dimensioni della torcia per taglio manuale T100
226 mm
107 mm
(38 mm)
25 mm
Dimensioni della torcia per macchina T100M
393 mm
25 mm
35 mm
60mm
203 mm
Passo 32 (larghezza 3,2 mm)
65 mm
Dimensioni della torcia
SPECIFICAZIONI
0
2-6 powermax1650 Manuale dell’operatore
Simboli e marchi
Marchio S
Il marchio S indica che l’alimentatore e la torcia sono adatti all’utilizzo in ambienti con elevato rischio di scossa elettrica. Per mantenere la conformità con il marchio S le torce per taglio manuale devono montare solo ricambi torcia schermati.
Simboli IEC utilizzati
I seguenti simboli possono comparire sull’etichetta dei dati applicata all’alimentatore, sulle etichette di controllo e sugli interruttori.
O
l
Corrente continua (CC)
Terminale del conduttore esterno di protezione (terra)
Connessione per l’alimentazione CA
Torcia per il taglio e la cianfrinatura plasma
Corrente alternata (CA)
Alimentazione a inverter
Caratteristiche di "caduta" della curva V/A
Il sistema non è alimentato
Il sistema è alimentato
Torcia plasma in posizione di PROVA(i gas di raffreddamento e di taglio stanno fuoriuscendo dall’ugello)
powermax1650 Manuale dell’operatore 3-1
0
Sezione 3
MONTAGGIO
In questa sezione:
Alla consegna............................................................................................................................................3-2
Reclami .....................................................................................................................................................3-2
Contenuto dell’imballo...............................................................................................................................3-2
Sollevamento dell’alimentatore .................................................................................................................3-3
Posizionamento dell’alimentatore .............................................................................................................3-4
Connessione dell’alimentazione................................................................................................................3-4
Generatori........................................................................................................................................3-5
Messa a terra ............................................................................................................................................3-6
Cavi di alimentazione ................................................................................................................................3-6
Cavo di alimentazione trifase ....................................................................................................................3-7
Installazione del cavo di alimentazione ...........................................................................................3-7
Installazione della spina ..................................................................................................................3-7
Installazione della torcia............................................................................................................................3-8
Alimentazione del gas plasma ................................................................................................................3-10
Filtrazione addizionale del gas ......................................................................................................3-10
Installazione dell’alimentazione del gas ..................................................................................................3-11
Allineamento della torcia T100M .............................................................................................................3-11
Connessione dell’interruttore volante ON/OFF .......................................................................................3-12
Connessione dell’interfaccia macchina ...................................................................................................3-12
Tensione dell’arco ...................................................................................................................................3-13
Modifica del tipo di segnale di inizio moto macchina (XFER): da chiusura di
un contatto isolato a segnale di tensione ............................................................................................3-15
MONTAGGIO
0
3-2 powermax1650 Manuale dell’operatore
Alla consegna
1. Controllare di aver ricevuto tutta la merce presente nell’ordine. Contattare il distributore/l’OEM se qualche componente non è presente o è danneggiato.
2. Se c’è un danno evidente, fare riferimento al paragrafo Reclami, sotto. Per tutte le comunicazioni riguardanti questa attrezzatura recare il numero del modello ed il numero di serie riportati sul retro dell’alimentatore.
3. Prima di montare e mettere in funzione questo sistema Hypertherm, leggere la sezione Sicurezza di questo manuale.
Reclami
Reclami dovuti a danni riportati durante il trasporto – se l’unità viene danneggiata durante il
trasporto, bisogna inoltrare un reclamo tramite il corriere. Hypertherm fornirà al cliente una copia della polizza di carico su richiesta. Se si necessita di ulteriore assistenza, contattare il Servizio di assistenza alla clientela mediante il numero riportato sulla prima pagina del presente manuale, oppure contattando il proprio distributore autorizzato Hypertherm.
Reclami dovuti a merce difettosa o mancante – tutte le unità spedite da Hypertherm vengono sottoposte a rigorose ispezioni di controllo della qualità onde accertarsi che siano prive di difetti. In caso di merce difettosa o mancante, contattare il proprio distributore. Se si necessita di ulteriore assistenza, contattare il Servizio di assistenza alla clientela mediante il numero riportato sulla prima pagina del presente manuale, oppure contattando il proprio distributore autorizzato Hypertherm.
Contenuto dell’imballo
Controllare che siano presenti tutti i componenti riportati in figura.
(Standard)
(Modello CE)
O
Scheda di
configurazione
rapida
O
O
(meccanizzato)
(meccanizzato)
(manuale)
(meccanizzato)
Manuale
delloperatore
Operator
Manual
MONTAGGIO
0
powermax1650 Manuale delloperatore 3-3
AVVERTENZA
• L’alimentatore può pesare fino a 56,2 kg.
• Utilizzare sempre le due maniglie per sollevare l’alimentatore.
• Non sollevare l’alimentatore afferrandolo per UNA SOLA maniglia.
• Essa potrebbe rompersi, provocando lesioni personali e danni all’alimentatore.
Dispositivo di sollevamento
Coperchio installato
Cinghia di sollevamento approvata.
Mantenere l’alimentatore il più
orizzontale possibile.
Sollevamento dell’alimentatore
MONTAGGIO
0
3-4 powermax1650 Manuale delloperatore
Connessione dell’alimentazione
Il Powermax1650 è un alimentatore universale in grado di configurarsi automaticamente per funzionare con tensioni in CA variabili tra 200 e 600 V trifase (230-400 V, trifase per il modello CE). Utilizzare un interruttore di linea per ciascun alimentatore in modo che loperatore possa spegnere velocemente lalimentazione in caso di emergenza. Collocare linterruttore in modo che sia facilmente accessibile dalloperatore. La soglia di intervento dellinterruttore deve essere maggiore od uguale alla portata continua dei fusibili. Utilizzare dei fusibili a fusione lenta dimensionati secondo le normative elettriche locali o nazionali.
Posizionamento dell’alimentatore
Collocare lalimentatore del Powermax1650 in modo che ci siano almeno 0,25 m di spazio libero sui lati anteriore e posteriore e sul lato ventola, per una corretta ventilazione.
Mocello Standard
Tensione di alimentazione
Corrente in ingresso con uscita a 16 kW
Corrente in ingresso durante lo stiramento dell’arco
Fusibile raccomandato
Fusibile raccomandato
Trifase
Trifase
Modello CE
Tensione di alimentazione
Corrente in ingresso con uscita a 16 kW
Corrente in ingresso durante lo stiramento dell’arco
200-208 230-240 400 480 600
53 46 27 22 21
75 72 42 34 33
80 80 50 40 40
230 400
46 27
72 42
80 50
MONTAGGIO
0
powermax1650 Manuale dell’operatore 3-5
Generatori
Quando si usa un generatore per alimentare il Powermax1650:
• Il generatore deve essere dedicato all’alimentazione del sistema di taglio plasma.
• Funzionamento del generatore:
1. Impostare l’uscita del generatore su CA trifase.
2. Collegare il cavo di alimentazione del Powermax1650 alla presa di alimentazione sul generatore.
3. Impostare il generatore sulla potenza massima (vedere tabella sotto).
• Usare consumabili non schermati se si incontrano difficoltà nel tagliare materiali spessi (solo per sistemi non CE).
Gruppo standard Trifase, 50/60 hz, 200 – 600 VCA (480 VCA raccomandati per prestazioni ottimali)
Gruppo CE Trifase, 50/60 hz, 230 – 400 VCA (400 VCA raccomandati per prestazioni ottimali)
Potenza nominale del generatore Corrente erogata dal PMX1650 Prestazioni
30 kw 100 A Stiramento completo dell’arco 22,5 kw 100 A Stiramento limitato dell’arco
75 A Stiramento completo dell’arco
15 kw 75 A Stiramento limitato dell’arco
50 A Stiramento completo dell’arco
MONTAGGIO
0
3-6 powermax1650 Manuale delloperatore
Messa a terra
Per garantire la sicurezza personale ed il funzionamento corretto, e per ridurre le interferenze elettromagnetiche (EMI), il Powermax1650 deve essere opportunamente messo a terra attraverso il cavo di alimentazione, nel rispetto delle normative nazionali o locali sulla sicurezza elettrica. La rete di alimentazione trifase deve del tipo a 4 fili con un conduttore verde o verde/giallo per la terra e deve essere conforme alle normative elettriche nazionali o locali. Fare riferimento al paragrafo Messa a terra, nella sezione Sicurezza.
Cavi di alimentazione
Utilizzare solo cavi certificati in conformità alle normative nazionali o locali in materia. Linstallazione del cavo deve essere eseguita da un elettricista esperto. Per la lunghezza del cavo fare riferimento alla tabella seguente.
Sezione fili della prolunga raccomandata in AWG (mm2)
< 3 m 3 – 7,5 m 7,5 – 15 m 15 – 30 m 30 – 45 m
Modello Standard
Tensione di alimentazione Fase mm
2
mm
2
mm
2
mm
2
mm
2
200-208 VAC 3 16 16 16 25 35 230 VAC 3 16 16 16 25 35 400 VAC 3 10 10 10 10 10 480 VAC 3 6 6 6 6 6 600 VAC 3 6 6 6 6 6
Modello CE
Fase mm
2
mm
2
mm
2
mm
2
mm
2
230 VAC 3 16 16 16 25 35 400 VAC 3 10 10 10 10 10
Nota: Il sistema è stato testato con un cavo di alimentazione della lunghezza di 2 m per
verificare la conformità con lo standard di compatibilità elettromagnetica (EMC) EN50199.
MONTAGGIO
1
powermax1650 Manuale dell’operatore 3-7
Cavo di alimentazione trifase
Gli alimentatori Powermax1650 in configurazione standard vengono forniti con un cavo di alimentazione a 4 fili UL/CSA da 6 AWG . Per i modelli CE, viene fornito un cavo di alimentazione a 4 fili da 10mm
2
. Per far funzionare il Powermax1650, utilizzare una spina che rispetti le normative elettriche nazionali o locali. La spina deve essere collegata al cavo di alimentazione da un elettricista specializzato.
Installazione della spina
La spina deve essere collegata al cavo di alimentazione da un elettricista specializzato.
L1
#10
messa a terra
L2
152 mm
241 mm
Far passare il cavo di alimentazione nel passacavo e fissarlo.
Interruttore di alimentazione
messa a terra
L1
L3
Passacavo
Inserti passacavo (2)
Spelare e preparare i fili del cavo di alimentazione come illustrato sotto:
Installazione del cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione all’interruttore di alimentazione.
Nota: Scegliere l’inserto passacavo più piccolo in cui
si riesce a far passare il cavo di alimentazione.
Modello standard Modello CE
L1 Nero Nero (U)
L2 Bianco Blu (V)
L3 Rosso Marrone (W)
Messa a terra Verde Giallo
L3L2
A
M P S
60 4 0
30
80
10
0
A C
V
50
60
P S
I
70
80
4
.0
5.0
6.0 B A
R
_
+
MONTAGGIO
0
3-8 powermax1650 Manuale delloperatore
Installazione della torcia
Spegnere lalimentazione.
Rimuovere la spina dalla presa di alimentazione.
Aprire lo sportello del sistema di rimozione rapida della torcia (ETR) e far passare il cavo attraverso il cappuccio destremità.
OFF
ON
Sportello del gruppo ETR
Parete dellalimentatore
A
MP S
60
4
0
3
0
8
0
1 0 0
A C
V
5 0
60
P S
I 7 0
8 0
4 . 0
5 . 0
6
.
0
B
A
R
_
+
MONTAGGIO
0
powermax1650 Manuale delloperatore 3-9
Segni di allineamento sul pressacavo.
Tirare indietro il manicotto a sgancio rapido ed inserire il raccordo del gas.
Far scorrere il manicotto in avanti per bloccarlo nel raccordo del gas. Assicurarsi che il raccordo del gas sia fissato.
Assicurarsi che il punto rosso sul connettore sia in alto, quindi inserire il connettore elettrico. Chiudere lo sportello del gruppo ETR.
Manicotto a
sgancio rapido
MONTAGGIO
0
3-10 powermax1650 Manuale delloperatore
Alimentazione del gas plasma
Il gas di alimentazione per il Powermax1650 può essere aria compressa di officina od aria compressa in bombole. Su entrambi i tipi di alimentazione deve essere installato un regolatore per alta pressione; esso deve essere in grado di fornire il gas al filtro installato sullalimentatore con una portata di 260 l/min ed una pressione di 6,1 bar.
Nota: Se la qualità del gas di alimentazione è scarsa, le velocità di taglio diminuiscono, la qualità di
taglio decade, gli spessori di taglio si riducono, e la durata dei consumabili si accorcia..
Alimentazione del gas
Powermax1650
Kit filtro 128647
Filtrazione addizionale del gas
Quando le condizioni ambientali di lavoro prevedono il potenziale ingresso di umidità, olio od altri elementi contaminanti nel circuito dellaria, utilizzare un sistema di filtrazione a coalescenza a tre stadi, e.g. Hypertherm codice art. no. 128647.
AVVERTENZA
Evitare che la pressione di alimentazione del gas superi 8.3 bar.
Se tale pressione venisse superata, infatti, la scatola del filtro potrebbe esplodere.
Alimentazione del gas
Powermax1650
Filtro acqua/particelle Filtro dellolio Filtro dei vapori di olio
O
MONTAGGIO
0
powermax1650 Manuale delloperatore 3-11
Allineamento della torcia T100M
Montare la torcia per macchina perpendicolarmente al pezzo in lavoro, in modo da ottenere un taglio verticale. Utilizzare una squadra per allineare la torcia a 0° e 90°.
Installazione dell’alimentazione del gas
Collegare il tubo flessibile dellaria nel modo seguente:
1. Raccordo per laria
Per il modello standard: Installare un raccordo del gas da 1/4 NPT sullingresso del filtro dellaria. I modelli CE possiedono un adattatore G1/4, nel kit CE. Utilizzare un sigillante liquido sui filetti.
ATTENZIONE: Non utilizzare nastro di Teflon quando si installano il nipplo o gli adattatori. Frammenti di nastro possono staccarsi ed entrare nel circuito dell’aria e danneggiare il regolatore di pressione, il pressostato e la valvola.
Il nipplo/adattatori si trova nella scatola dei consumabili, situata sul lato del coperchio dellalimentatore.
2. Tubo flessibile dellaria
Utilizzare un tubo flessibile per gas inerti con diametro interno di 9,5 mm. Collegarlo al raccordo del gas installato al punto 1.
Regolare la pressione dellaria secondo la procedura indicata nella sezione Uso.
Torcia
0°
90°
MONTAGGIO
0
3-12 powermax1650 Manuale delloperatore
Connessione dell’interfaccia macchina
I segnali di trasferimento darco e di innesco vengono resi disponibili attraverso la connessione dellinterfaccia macchina (vedere figura sopra) nella parte posteriore dellalimentatore. Inserire il cavo di interfaccia macchina (codice art. no. 023206) nel connettore sul pannello posteriore. Vedere la tabella sotto per collegare il cavo di interfaccia macchina alla macchina utensile.
Connessione dell’interruttore volante ON/OFF
Gli ingressi per linnesco dellarco sulla torcia per macchina utensile T100M si trovano sulla connessione dellinterfaccia macchina, situata nella parte posteriore dellalimentatore. Collegare linterruttore volante a distanza Hypertherm (vedere lElenco componenti per i codici articolo) al connettore sul pannello posteriore.
AVVERTENZA
L’interruttore volante a distanza di tipo ON/OFF non funziona
se è installata una torcia di tipo manuale.
Segnale START (avviamento del plasma) XFER (inizio movimento macchina) Tipo: Ingresso Uscita Note: Normalmente aperto. Tensione a circuito Normalmente aperto. Chiude un contatto
aperto ai terminali di START: 18 VCA. isolato quando c’è il trasferimento darco. Richiede la chiusura del contatto per attivarsi. Massima tensione sul relè o sul commutatore
dellinterfaccia macchina 120 VCA. (fornito dal cliente)
Pannello
3, 4 12, 14
posteriore morsetti
Conduttori del cavo Verde, nero Rosso, nero – 023206
MONTAGGIO
0
powermax1650 Manuale delloperatore 3-13
Tensione dell’arco
Se è necessaria una tensione dellarco per attivare il sistema di controllo altezza torcia, il cliente deve procurarsi un cavo 1,0 mm
2
, coppia singola, non schermato dimensionato per una tensione di 300V o superiore. Il segnale di tensione dellarco sulla scheda di interfaccia macchina può essere raggiunto procedendo come descritto di seguito:
AVVERTENZA
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di eseguire la manutenzione. Tutti i lavori che richiedono la rimozione del coperchio dell’alimentatore devono essere eseguiti da un tecnico qualificato.
1. Togliere tensione allalimentatore.
2. Rimuovere le viti che fissano il coperchio dellalimentatore al telaio. Togliere il coperchio.
3. Spingere il cavo attraverso il pressacavo situato nella parte posteriore dell'alimentatore. Vedere figura sotto.
MONTAGGIO
0
3-14 powermax1650 Manuale delloperatore
4. Individuare la scheda di alimentazione. Vedere figura sotto. Per il collegamento ai morsetti J15 e J16, usare dei terminali isolati faston da 1/4".
5. Serrare il pressacavo.
6. Rimettere il coperchio.
Segnale: Tensione dellarco (controllo di altezza torcia) Tipo: Uscita Note: Tensione dellarco totale. Nessun partitore di tensione. Tensione massima
300 VCC. (Segnale non disponibile sul connettore del pannello posteriore.) J15 +VCC J16 -VCC
MONTAGGIO
0
powermax1650 Manuale delloperatore 3-15
Modifica del tipo di segnale di inizio moto macchina (XFER): da chiusura di un contatto isolato a segnale di tensione
Al morsetto J19 sulla scheda di alimentazione è disponibile una tensione di 24 VCC (telaio negativo) con una corrente max di 100 mA che consente di comandare un dispositivo isolato/mobile come una bobina relè da 24 VCC (240 W o più) o un modulo industriale di isolamento dellingresso (con fotoisolatore integrato). Di seguito sono illustrate le connessioni per una configurazione con linterruttore sopra il relè.
Comando di una bobina relè
Notas:
1) Bobina relè da 24 VCC > 240 Ohm, fornita dallutente.
2) Usare un diodo soppressore da 1 A, 100 V sulla bobina, come IN4002, IN4003, o IN4004.
Spostare il terminale nero sul morsetto di terra (GROUND) e aggiungere un ponticello come illustrato in figura.
START SEGNALE
SCHERMO
NERO
J19 XFER START
MESSA A TERRA
24VCC
NERO
GIALLO
ROSSO
BIANCO
J19 XFER
GND
24VDC
BLK
BLK
YEL
START
RED
WHT
4 3
START SIGNAL
14 12
13
SHIELD
MONTAGGIO
0
3-16 powermax1650 Manuale delloperatore
Comando di un modulo industriale di isolamento dell’ingresso
Spostare il terminale nero sul morsetto di terra (GROUND) e aggiungere un ponticello come illustrato in figura.
Nota:
1) Modulo di ingresso isolato, fornito dal cliente.
START SEGNALE
SCHERMO
NERO
J19 XFER START
MESSA A TERRA
24VCC
NERO
GIALLO
ROSSO
BIANCO
MODULO DI ISOLAMENTO DELLINGRESSO
J19
GND
BLK
XFER START
24VDC
BLK
YEL
RED
WHT
4
3 14 12 13
SHIELD
START SIGNAL
ISOLATED
INPUT
MODULE
+
MONTAGGIO
0
powermax1650 Manuale delloperatore 3-17
Comando di una bobina relè con un’alimentazione esterna
Notas:
1) Relè da 24 VCC, fornito dal cliente.
2) Alimentazione a 24 VCC, fornito dal cliente.
3) Usare un diodo soppressore da 1 A, 100 V sulla bobina, come IN4002, IN4003, o IN4004.
START SEGNALE
SCHERMO
24 VCC
J19 XFER START
MESSA A TERRA
24VCC
NERO
GIALLO
ROSSO
BIANCO
J1 9 XFER
GND
24VDC
BLK
YEL
START
RED
WHT
4 3
START SIGNAL
14 12
13
SHIELD
+
24VDC
MONTAGGIO
0
3-18 powermax1650 Manuale delloperatore
Comando di un modulo industriale di ingresso isolato con un’alimentazione esterna
Notes:
1) Modulo di ingresso isolato, fornito dal cliente.
2) Alimentazione a 24 VCC, fornito dal cliente.
START SEGNALE
SCHERMO
J19 XFER START
MESSA A TERRA
24VCC
NERO
GIALLO
ROSSO
BIANCO
MODULO DI ISOLAMENTO DELLINGRESSO
24 VCC
J19
XFER START
GND
24VDC
BLK
YEL
RED
WHT
4
3 14 12 13
SHIELD
START SIGNAL
+
24VDC
+
ISOLATED
INPUT
MODULE
powermax1650 Manuale dell’operatore 4-1
0
Sezione 4
FUNZIONAMENTO
In questa sezione:
Comandi e indicatori luminosi ...................................................................................................................4-2
LED di indicazione...........................................................................................................................4-2
Installazione dei ricambi torcia ..................................................................................................................4-3
Configurazione dei consumabili della torcia..............................................................................................4-4
Selettore di modalità .................................................................................................................................4-6
Inserire l’alimentazione .............................................................................................................................4-6
Controllare le spie .....................................................................................................................................4-6
Regolazione della pressione del gas ed impostazione della corrente ......................................................4-7
Funzionamento della torcia per taglio manuale ........................................................................................4-8
Funzionamento del grilletto di sicurezza .........................................................................................4-8
Collegare la pinza di massa ............................................................................................................4-9
Iniziare sempre il taglio dal bordo della lamiera ..............................................................................4-9
Tecnica di taglio con torcia per taglio manuale..............................................................................4-10
Sfondamento..................................................................................................................................4-11
Cianfrinatura ..................................................................................................................................4-12
Tabella di taglio .......................................................................................................................................4-13
FUNZIONAMENTO
0
4-2 powermax1650 Manuale dell’operatore
Comandi e indicatori luminosi
LED verde ALIMENTAZIONE
Quando è acceso, indica che il sistema è alimentato e che l’interruttore di alimentazione è nella posizione ON ( I ).
LED PRESSIONE DEL GAS Giallo: Quando è acceso, indica che la pressione del gas è inferiore a 4,5 bar per il taglio od a
2,8 bar per la cianfrinatura.
Verde: Quando è acceso, indica che la pressione del gas è compresa entro i limiti di
funzionamento normale della torcia.
LED giallo CAPPUCCIO TORCIA
Quando è acceso, indica che il cappuccio di ritenzione della torcia è allentato o non è presente. NOTA: Per far spegnere il LED, occorre correggere il problema e quindi spegnere e riaccendere il sistema.
LED giallo TEMPERATURA
Quando è acceso, indica che la temperatura dell’alimentatore ha superato i limiti di funzionamento normale.
LED rosso GUASTO
Quando è acceso, indica che si è verificata una condizione di guasto che impedisce il funzionamento del sistema. Si accende anche una spia gialla, per identificare il tipo di guasto.
LED giallo BASSA TENSIONE DI LINEA
Quando è accesa, indica che la tensione di linea è inferiore a 170 VCA, superiore a 680 VCA o che una fase è mancante.
LED di indicazione
Manopola Regolazione corrente (A) / Prova gas
Selettore di modalità
LED di indicazione
Manometro
Regolatore di pressione
Interruttore di alimentazione ON (I)/OFF (0)
AMPS
60
40
80
30
100
V
PSI
50 60AC70 80
6.0
4.0 5.0 BAR
_
+
AC
V
FUNZIONAMENTO
0
powermax1650 Manuale delloperatore 4-3
AVVERTENZA
TORCIA AD ACCENSIONE ISTANTANEA
L’ARCO PLASMA PUÒ PROVOCARE
LESIONI E USTIONI
L’arco plasma viene prodotto immediatamente dopo la pressione dell’interruttore. L’arco plasma può tagliare sia i guanti di protezione sia la pelle con estrema rapidità. Prima di procedere alla sostituzione di un ricambio torcia, assicurarsi sempre che l’alimentazione sia scollegata.
Installazione dei ricambi torcia
Nota: Serrare solo a mano.
Cappuccio di tenuta
Ugello
Elettrodo
Anello diffusore
Schermo
FUNZIONAMENTO
0
4-4 powermax1650 Manuale delloperatore
Sistema manuale, SchermatoCianfrinatura
Configurazione dei consumabili della torcia
120929
120925120926
120932120928
220065 220011220048
40A
100A
O-Ring
058519
120929 120931120928
60A
120929 120927120928
80A
220051220037
Schermo UgelloCappuccio di
retenzione
Anello
diffusore
Elettrodo
120925120926
120977 220063220048
100A
O-Ring
058519
120977 220059120928
60A
120977 120978120928
80A
220051220037
FUNZIONAMENTO
0
powermax1650 Manuale delloperatore 4-5
Configurazione dei consumabili della torcia (continuazione)
Sistema meccanizzato, SchermatoNon schermati**
120930 120932120928*
220047 220011220048*
100A
40A
O-Ring
058519
120930 120931120928*
60A
220051220037
120930 120927120928*
80A
120925120926
120979 220064220048
100A
120979 220006120928
40A
O-Ring
058519
120979 120980120928
80A
120979 220007120928
60A
220051220037
120925120926
* Usare un cappuccio di protezione
con rilevamento del contatto quando è installata ununità di controllo dellaltezza compatibile.
220061*
Schermo UgelloCappuccio di
retenzione
Anello
diffusore
Elettrodo
220206*
Cappuccio di protezione
con rilevamento del
contatto
100A40A-80A
** Nei paesi CE, i consumabili non
schermati possono essere usati solo sulle torce per applicazioni meccanizzate.
Mantenere una distanza torcia – lamiera di circa 4,8 mm
FUNZIONAMENTO
0
4-6 powermax1650 Manuale delloperatore
Selettore di modalità
Utilizzare per tagliare le lamiere stirate. Innesca automaticamente l'arco pilota.
Utilizzare per tagliare i fogli di lamiera. Ottima durata dei consumabili.
Utilizzare per la marcatura o per operazioni che non prevedono un trasferimento darco.
Inserire l’alimentazione
Posizionare linterruttore di alimentazione su ON (1) come illustrato.
Nota: La ventola di raffreddamento automatica
funziona solo quando è necessario.
Controllare che sia accesa la spia di alimentazione POWER ON.
Controllare le spie
Controllare che tutte le altre spie SIANO SPENTE.
Per maggiori informazioni, vedere la sezione 5.
Controllare che il LED Pressione gas sia acceso e sia di colore verde.
AC
V
FUNZIONAMENTO
0
powermax1650 Manuale delloperatore 4-7
Regolazione della pressione del gas ed impostazione della corrente
Impostare il selettore di corrente su
PROVA GAS.
Tirare il selettore per sbloccarlo.
Premere il selettore di regolazione per
bloccarlo.
Impostazione della corrente di taglio
(30 A mínimo).
Regolare la pressione come indicato
sopra, in funzione del modo di taglio e
della lunghezza del cavo della torcia.
AMPS
40
30
60
80
100
AMPS
40
30
60
80
100
6.0
15-25 ft
4.5-7.5 m
PSI
BAR
35-50 ft 12-15 m
7050 60
15-50 ft
4.5-15 m
80
5.04.0
FUNZIONAMENTO
0
4-8 powermax1650 Manuale delloperatore
Funzionamento della torcia per taglio manuale
Funzionamento del grilletto di sicurezza
AVVERTENZA
TORCIA AD ACCENSIONE ISTANTANEA
L’ARCO PLASMA PUÒ PROVOCARE
LESIONI E USTIONI
L’arco plasma viene prodotto immediatamente dopo la pressione dell’interruttore. L’arco plasma può tagliare sia i guanti di protezione sia la pelle con estrema rapidità.
• Mantenersi al di fuori del raggio d’azione della punta della torcia.
• Non tenere con la mano la lamiera. Tenere sempre le mani lontane dal percorso di taglio.
• Non puntare mai la torcia verso di sé o verso gli altri.
• Non usare mai l’interruttore volante.
FUNZIONAMENTO
0
powermax1650 Manuale delloperatore 4-9
Collegare saldamente la pinza di massa. alla lamiera.
Collegare la pinza di massa il più vicino possibile allarea da tagliare, in modo da ridurre lesposizione ai campi elettromagnetici (EMF).
Non collegare il cavo di massa al pezzo che si staccherà una volta completato il taglio.
Iniziare sempre il taglio dal bordo della lamiera
Mantenere lugello in posizione verticale sul bordo della lamiera.
Iniziare il taglio dal bordo della lamiera.
Attendere, con la torcia ferma sul bordo, fino a che larco abbia penetrato completamente la lamiera.
Procedere quindi con il taglio.
Collegare la pinza di massa
AVVERTENZA
LE SCINTILLE E GLI SCHIZZI DI METALLO FUSO POSSONO FERIRE GLI
OCCHI ED USTIONARE LA PELLE
Se si accende la torcia in posizione angolata, si provocheranno scintille e schizzi di
metallo fuso. Non puntare mai la torcia verso di sé o verso gli altri.
FUNZIONAMENTO
0
4-10 powermax1650 Manuale delloperatore
Tecnica di taglio con torcia per taglio manuale
Accendere la torcia inutilmente riduce la durata dellelettrodo e dellugello.
Durante il taglio, accertarsi che le scintille fuoriescano dalla faccia inferiore della lamiera.
Se le scintille rimbalzano sulla lamiera, significa che si sta muovendo la torcia troppo rapidamente o che lalimentazione non è sufficiente.
Mantenere la torcia in posizione verticale ed assicurarsi che larco sia allineato durante il taglio.
Consumabili schermati. Non forzare il movimento della torcia durante il taglio. Per ottenere un taglio fluido e preciso, trascinare delicatamente la torcia lungo la lamiera.
Tirando la torcia si incontra meno resistenza che non spingendola.
Per ottenere tagli di qualità con materiali sottili, occorre ridurre lamperaggio.
Per ottenere tagli diritti, utilizzare come riferimento un bordo diritto.
Per il taglio dei cerchi, utilizzare una dima od una guida per il taglio circolare Hypertherm, codice articolo 027668.
Postflow – Dopo che viene rilasciato il pulsante della torcia, il gas continua a fluire per 30 secondi allo scopo di raffreddare la torcia e in consumabili. Nota: La torcia si riaccende se viene premuto il pulsante durante il postflow. Per interrompere
il postflow, premere e rilasciare rapidamente il pulsante della torcia.
Consumabili non schermati. Mantenere una distanza torcia – lamiera di circa 4,8 mm
FUNZIONAMENTO
0
powermax1650 Manuale delloperatore 4-11
AVVERTENZA
LE SCINTILLE E GLI SCHIZZI DI METALLO
FUSO POSSONO FERIRE GLI OCCHI ED
USTIONARE LA PELLE
Se si accende la torcia in posizione angolata, si provocheranno scintille e schizzi di metallo fuso. Non puntare mai la torcia verso di sé o verso gli altri.
Sfondamento
Prima di accendere la torcia, controllare che la distanza tra lugello e la lamiera sia di 3 mm.
Impugnare la torcia in modo da formare un angolo acuto con la lamiera, quindi portare lentamente la torcia in posizione perpendicolare alla lamiera.
Quando le scintille fuoriusciranno dalla faccia inferiore della lamiera, significherà che larco avrà sfondato la lamiera.
Terminato lo sfondamento, procedere con il taglio.
FUNZIONAMENTO
0
4-12 powermax1650 Manuale delloperatore
AVVERTENZA
LE SCINTILLE E GLI SCHIZZI DI METALLO
FUSO POSSONO FERIRE GLI OCCHI ED
USTIONARE LA PELLE
Se si accende la torcia in posizione angolata, si provocheranno scintille e schizzi di metallo fuso. Non puntare mai la torcia verso di sé o verso gli altri.
Cianfrinatura
Prima di accendere la torcia, controllare che la distanza tra lugello e la lamiera sia di 1,5 mm.
Impugnare la torcia in modo che sia inclinata di 45 gradi rispetto al pezzo da tagliare. Tirare il pulsante torcia in modo da ottenere un arco pilota. Trasferire larco sul pezzo da tagliare.
Mantenere un angolo di circa 45° rispetto alla lamiera.
Inserire nella scanalatura.
NOTA: È disponibile uno schermo anti calore per una maggiore protezione delle mani e della torcia, codice articolo 220049.
Direzione di spostamento
45°
FUNZIONAMENTO
0
powermax1650 Manuale delloperatore 4-13
Tabella di taglio
Consumabili schermati da 100 A per sistemi meccanizzati
La distanza torcia-lamiera utilizzata per la seguente tabella di taglio è 3,2 mm per tutti i tipi di tagli.
Cappuccio di retenzione
220048
Ugello
220011
Elettrodo
220037
Anello diffusore
220051
Torcia
T100M
Schermo
220047
Le velocità di taglio massime sono le velocità più alte con cui è possibile tagliare il materiale, prescindendo dalla qualità di taglio. Le velocità di taglio ottimali sono quelle che forniscono il migliore angolo di taglio, la minor quantità di bava e la miglior finitura superficiale. Occorre ricordare che le tabelle di taglio sono state concepite in modo da fornire un buon punto di partenza per ciascuna condizione di taglio. Ciascun sistema di taglio richiede una regolazione fine per ciascuna applicazione specifica per ottenere la qualità di taglio desiderata.
,
,
Acciaio al carbonio
Acciaio inox
Alluminio
Corrente
d'arco
Tensione
d'arco
Ritardo di
sfondamento
pollice
Spessore lamiera Velocità di taglio massima Velocità di taglio ottimale
Corrente
d'arco
Tensione
d'arco
Ritardo di
sfondamento
pollice
Spessore lamiera Velocità di taglio massima Velocità di taglio ottimale
Corrente
d'arco
Tensione
d'arco
Ritardo di
sfondamento
pollice
Spessore lamiera Velocità di taglio massima Velocità di taglio ottimale
100
153 0 155 159 1,0 1/2" 12,7 88 2235 57 1447 160 1,0 5/8" 15,9 61 1549 40 1016 161 1,5 3/4" 19,0 47 1193 26 660 163 2,0 1" 25,4 28 711 18 457 167 2,5 1-1/4" 31,8 19 482 12 305
100
154 0,5 1/4" 6,4 231 5867 150 3810 156 0,5 3/8" 9,5 122 3099 79 2006 161 1,0 1/2" 12,7 79 2006 52 1320 162 1,0 5/8" 15,9 52 1320 34 863 164 1,5 3/4" 19,0 39 990 25 635 166 2,0 1" 25,4 23 584 15 381 169 2,5 1-1/4" 31,8 14 355 9 228
5 5
0
1/4" 6,4 208 5283 135 3429 3/8" 9,5 119 3022 77 1955
mm IPM mm/min IPM mm/min
mm IPM mm/min IPM mm/min
100
154 0,5 1/4" 6,4 253 6426 164 4165 157 0,5 3/8" 9,5 142 3606 92 2336 160 1,0 1/2" 12,7 108 2743 70 1778 161 1,0 5/8" 15,9 77 1955 50 1270 162 1,5 3/4" 19,0 57 1447 33 838 165 2,0 1" 25,4 33 838 21 533
mm IPM mm/min IPM mm/min
FUNZIONAMENTO
0
4-14 powermax1650 Manuale delloperatore
Consumabili schermati da 80 A per sistemi meccanizzati
La distanza torcia-lamiera utilizzata per la seguente tabella di taglio è 1,5 mm per tutti i tipi di tagli.
Cappuccio di retenzione
120928
Ugello
120927
Elettrodo
120926
Anello diffusore
120925
Torcia
T100M
Schermo
120930
Le velocità di taglio massime sono le velocità più alte con cui è possibile tagliare il materiale, prescindendo dalla qualità di taglio. Le velocità di taglio ottimali sono quelle che forniscono il migliore angolo di taglio, la minor quantità di bava e la miglior finitura superficiale. Occorre ricordare che le tabelle di taglio sono state concepite in modo da fornire un buon punto di partenza per ciascuna condizione di taglio. Ciascun sistema di taglio richiede una regolazione fine per ciascuna applicazione specifica per ottenere la qualità di taglio desiderata.
mm IPM mm/min IPM mm/min
134
137 0,50 3/8" 9,5 94 2388 61 1549 140 0,50 1/2" 12,7 60 1524 39 991 145 1,00 5/8" 15,9 40 1016 26 660 148 N/A 3/4" 19,0 31 787 20 508 156 N/A 1" 25,4 16 406 10 254
mm IPM mm/min IPM mm/min 134 0,25 3/16" 4,8 216 5486 140 3556 136 0,50 1/4" 6,4 158 4013 103 2616 139 0,75 3/8" 9,5 83 2108 54 1372 142 0,75 1/2" 12,7 50 1270 33 838 145 0,75 5/8" 15,9 34 864 22 559 150 N/A 3/4" 19,0 24 610 16 406 153 N/A 1" 25,4 14 356 9 229
mm IPM mm/min IPM mm/min 134 0,25 1/8" 3,2 454 11532 295 7493 139 0,25 1/4" 6,4 176 4470 114 2896 143 0,75 3/8" 9,5 121 3073 60 1524 146 0,75 1/2" 12,7 75 1905 37 940 154 N/A 3/4" 19,0 37 940 19 483
Acciaio al carbonio
Acciaio inox
Alluminio
Corrente
d'arco
Tensione
d'arco
Ritardo di
sfondamento
pollice
Spessore lamiera Velocità di taglio massima Velocità di taglio ottimale
Corrente
d'arco
Tensione
d'arco
Ritardo di
sfondamento
pollice
Spessore lamiera Velocità di taglio massima Velocità di taglio ottimale
Corrente
d'arco
Tensione
d'arco
Ritardo di
sfondamento
pollice
Spessore lamiera Velocità di taglio massima Velocità di taglio ottimale
80
132 0,25
0,50
3/16" 4,8 215 5486 140 3556
1/4" 6,4 161 4089 105 2667
80
80
FUNZIONAMENTO
0
powermax1650 Manuale delloperatore 4-15
Consumabili schermati da 60 A per sistemi meccanizzati
La distanza torcia-lamiera utilizzata per la seguente tabella di taglio è 1,5 mm per tutti i tipi di tagli.
Cappuccio di retenzione
120928
Ugello
120931
Elettrodo
120926
Anello diffusore
120925
Torcia
T100M
Schermo
120930
Le velocità di taglio massime sono le velocità più alte con cui è possibile tagliare il materiale, prescindendo dalla qualità di taglio. Le velocità di taglio ottimali sono quelle che forniscono il migliore angolo di taglio, la minor quantità di bava e la miglior finitura superficiale. Occorre ricordare che le tabelle di taglio sono state concepite in modo da fornire un buon punto di partenza per ciascuna condizione di taglio. Ciascun sistema di taglio richiede una regolazione fine per ciascuna applicazione specifica per ottenere la qualità di taglio desiderata.
Acciaio al carbonio
Acciaio inox
Alluminio
Corrente
d'arco
Tensione
d'arco
Ritardo di
sfondamento
pollice
Spessore lamiera Velocità di taglio massima Velocità di taglio ottimale
Corrente
d'arco
Tensione
d'arco
Ritardo di
sfondamento
pollice
Spessore lamiera Velocità di taglio massima Velocità di taglio ottimale
Corrente
d'arco
Tensione
d'arco
Ritardo di
sfondamento
pollice
Spessore lamiera Velocità di taglio massima Velocità di taglio ottimale
60
134 134 10 Ga 3,4 264 6706 211 5359 138 0,25 1/4" 6,4 132 3353 86 2184 141 0,75 3/8" 9,5 63 1600 41 1041 141 1/2" 12,7 42 1067 27 686 147 5/8" 15,9 31 787 20 512 153 3/4" 19,0 22 559 14 363
60
134 0 16 Ga 1,5 625 15875 406 10312 136 0,25 10 Ga 3,4 244 6198 159 4039 139 0,50 1/4" 6,4 110 2794 72 1829 145 0,75 3/8" 9,5 53 1346 34 864 146 1/2" 12,7 35 889 23 584 149 5/8" 15,9 26 660 17 429 154 3/4" 19,0 18 457 12 297
0
1,50
2,00
16 Ga 1,5 627 15926 502 12751
mm IPM mm/min IPM mm/min
mm IPM mm/min IPM mm/min
60
135 0 1/16" 1,6 666 16916 433 10995 138 1/8" 3,2 400 10160 260 6604 141 1/4" 6,4 145 3683 94 2388 146 0,75 3/8" 9,5 74 1880 48 1219 149 1/2" 12,7 51 1295 30 762 153 5/8" 15,9 33 838 21 545
0,25
1,50
mm IPM mm/min IPM mm/min
FUNZIONAMENTO
0
4-16 powermax1650 Manuale delloperatore
Consumabili schermati da 40 A per sistemi meccanizzati
La distanza torcia-lamiera utilizzata per la seguente tabella di taglio è 1,5 mm per tutti i tipi di tagli.
Cappuccio di retenzione
120928
Ugello
120932
Elettrodo
120926
Anello diffusore
120925
T100M
Torch
Schermo
120930
Le velocità di taglio massime sono le velocità più alte con cui è possibile tagliare il materiale, prescindendo dalla qualità di taglio. Le velocità di taglio ottimali sono quelle che forniscono il migliore angolo di taglio, la minor quantità di bava e la miglior finitura superficiale. Occorre ricordare che le tabelle di taglio sono state concepite in modo da fornire un buon punto di partenza per ciascuna condizione di taglio. Ciascun sistema di taglio richiede una regolazione fine per ciascuna applicazione specifica per ottenere la qualità di taglio desiderata.
Acciaio al carbonio
Acciaio inox
Alluminio
Corrente
d'arco
Tensione
d'arco
Ritardo di
sfondamento
pollice
Spessore lamiera Velocità di taglio massima Velocità di taglio ottimale
Corrente
d'arco
Tensione
d'arco
Ritardo di
sfondamento
pollice
Spessore lamiera Velocità di taglio massima Velocità di taglio ottimale
Corrente
d'arco
Tensione
d'arco
Ritardo di
sfondamento
pollice
Spessore lamiera Velocità di taglio massima Velocità di taglio ottimale
25
40
147 26 GA 0,5 638 16205 415 10541 148 22 GA 0,8 500 12700 325 8255 149 18 GA 1,3 312 7925 203 5156 152 16 GA 1,5 176 4470 114 2896 144 0,25 14 GA 1,9 640 16256 221 5613 146 0,50 10 GA 3,4 151 3835 98 2489 147 0,75 3/16" 4,7 97 2464 63 1600 149 1,00 1/4" 6,4 74 1880 48 1219
25
40
139 26 GA 0,5 631 16027 410 10414 139 22 GA 0,8 496 12598 322 8179 142 0,25 18 GA 1,3 592 15037 335 8509 144 0,25 16 GA 1,5 374 9500 243 6172 144 0,25 14 GA 1,9 221 5613 144 3658 147 0,50 10 GA 3,4 107 2718 70 1778 149 0,75 3/16" 4,7 67 1702 44 1118 149 1,00 1/4" 6,4 47 1194 31 787
mm IPM mm/min IPM mm/min
mm IPM mm/min IPM mm/min
25
40
150 1/32" 0,8 610 15494 397 10084 152 1/16" 1,5 268 6807 174 4420 146 0,25 3/32" 2,4 293 7442 190 4826 149 0,50 1/8" 3,2 204 5182 133 3378 151 1,00 1/4" 6,4 76 1930 49 1245
mm IPM mm/min IPM mm/min
FUNZIONAMENTO
0
powermax1650 Manuale delloperatore 4-17
Consumabili da 100 A non schermati
La distanza torcia-lamiera utilizzata per la seguente tabella di taglio è 4,8 mm per tutti i tipi di tagli.
Cappuccio di retenzione
220048
Ugello
220064
Elettrodo
220037
Anello diffusore
220051
Torcia
T100M
Deflettore
120979
Le velocità di taglio massime sono le velocità più alte con cui è possibile tagliare il materiale, prescindendo dalla qualità di taglio. Le velocità di taglio ottimali sono quelle che forniscono il migliore angolo di taglio, la minor quantità di bava e la miglior finitura superficiale. Occorre ricordare che le tabelle di taglio sono state concepite in modo da fornire un buon punto di partenza per ciascuna condizione di taglio. Ciascun sistema di taglio richiede una regolazione fine per ciascuna applicazione specifica per ottenere la qualità di taglio desiderata.
,
,
Acciaio al carbonio
Acciaio inox
Alluminio
Corrente
d'arco
Tensione
d'arco
Ritardo di
sfondamento
pollice
Spessore lamiera Velocità di taglio massima Velocità di taglio ottimale
Corrente
d'arco
Tensione
d'arco
Ritardo di
sfondamento
pollice
Spessore lamiera Velocità di taglio massima Velocità di taglio ottimale
Corrente
d'arco
Tensione
d'arco
Ritardo di
sfondamento
pollice
Spessore lamiera Velocità di taglio massima Velocità di taglio ottimale
100
136 0 139 142 1,0 1/2" 12,7 91 2311 59 1498 146 1,0 5/8" 15,9 57 1447 37 939 150 1,5 3/4" 19,0 43 1092 28 711 155 2,0 1" 25,4 26 660 17 431 160 2,5 1-1/4" 31,8 16 406 10 254
100
136 0,5 1/4" 6,4 241 6121 157 3987 139 0,5 3/8" 9,5 131 3327 85 2159 142 1,0 1/2" 12,7 81 2057 53 1346 146 1,0 5/8" 15,9 51 1295 33 838 150 1,5 3/4" 19,0 33 838 22 558 155 2,0 1" 25,4 22 558 14 355 161 2,5 1-1/4" 31,8 11 279 7 177
5 5
0
1/4" 6,4 210 5334 137 3479
3/8" 9,5 122 3098 79 2006
mm IPM mm/min IPM mm/min
mm IPM mm/min IPM mm/min
100
137 0,5 1/4" 6,4 255 6477 166 4216 139 0,5 3/8" 9,5 153 3886 99 2514 142 1,0 1/2" 12,7 107 2717 70 1778 147 1,0 5/8" 15,9 77 1955 50 1270 150 1,5 3/4" 19,0 51 1295 33 838 154 2,0 1" 25,4 31 787 20 508
mm IPM mm/min IPM mm/min
FUNZIONAMENTO
0
4-18 powermax1650 Manuale delloperatore
Consumabili da 40 A non schermati
La distanza torcia-lamiera utilizzata per la seguente tabella di taglio è 1,5 mm per tutti i tipi di tagli.
Cappuccio di retenzione
120928
Ugello
220006
Elettrodo
120926
Anello diffusore
120925
Torcia
T100M
Deflettore
120979
Le velocità di taglio massime sono le velocità più alte con cui è possibile tagliare il materiale, prescindendo dalla qualità di taglio. Le velocità di taglio ottimali sono quelle che forniscono il migliore angolo di taglio, la minor quantità di bava e la miglior finitura superficiale. Occorre ricordare che le tabelle di taglio sono state concepite in modo da fornire un buon punto di partenza per ciascuna condizione di taglio. Ciascun sistema di taglio richiede una regolazione fine per ciascuna applicazione specifica per ottenere la qualità di taglio desiderata.
Acciaio al carbonio
Acciaio inox
Alluminio
Corrente
d'arco
Tensione
d'arco
Ritardo di
sfondamento
pollice
Spessore lamiera Velocità di taglio massima Velocità di taglio ottimale
Corrente
d'arco
Tensione
d'arco
Ritardo di
sfondamento
pollice
Spessore lamiera Velocità di taglio massima Velocità di taglio ottimale
Corrente
d'arco
Tensione
d'arco
Ritardo di
sfondamento
pollice
Spessore lamiera Velocità di taglio massima Velocità di taglio ottimale
25
40 129 0,25 14 GA 1,9 326 8280 212 5385
125 26 GA 0,5 550 13970 353 8966 128 22 GA 0,8 484 12294 315 8001 130 18 GA 1,3 238 6045 155 3937 131 16 GA 1,5 167 4242 109 2769
0
mm IPM mm/min IPM mm/min
25
40
127 26 GA 0,5 561 14249 365 9271 127 22 GA 0,8 453 11506 295 7493 123 0,25 18 GA 1,3 500 12700 325 8255 127 0,25 16 GA 1,5 367 9322 239 6071 128 0,25 14 GA 1,9 220 5588 143 3632
0
mm IPM mm/min IPM mm/min
25 40 127 0,25 3/32" 2,4 261 6629 170 4318
125 1/32" 0,8 564 14326 366 9296 127 1/16" 1,5 236 5994 153 3886
0
mm IPM mm/min IPM mm/min
powermax1650 Manuale dell’operatore 5-1
0
Sezione 5
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
In questa sezione::
Manutenzione di routine............................................................................................................................5-2
Ispezione dei ricambi torcia .............................................................................................................5-3
Sostituzione dell’elemento filtrante ..................................................................................................5-4
Comandi e indicatori luminosi ...................................................................................................................5-5
Ricerca guasti standard ............................................................................................................................5-6
Problemi tecnici.........................................................................................................................................5-9
Diagramma a circuito del sistema ...........................................................................................................5-10
Parti di ricambio.......................................................................................................................................5-11
Configurazione dei consumabili della torcia...................................................................................5-11
Ricambi torcia................................................................................................................................5-13
Componenti dell’alimentatore ........................................................................................................5-13
Accessori .......................................................................................................................................5-14
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
0
5-2 powermax1650 Manuale dell’operatore
Manutenzione di routine
Prima dell’uso
Controllare la pressione del gas.
Sostituire immediatamente i cavi di alimentazione danneggiati.
Sostituire il cavo torcia danneggiato.
Pulire internamente lalimentatore con il getto daria compressa o con laspirapolvere.
Sostituire le etichette danneggiate.
Controllare linterruttore di sicurezza di cappuccio inserito: osservare che il LED rosso di guasto ed il LED giallo del cappuccio torcia si accendono quando il cappuccio è allentato.
Controllare che i ricambi torcia siano installati correttamente e non presentino segni dusura.
Controllare lo stato dintegrità del grilletto. Controllare che il corpo torcia non sia crepato e che i conduttori non siano esposti.
Ogni settimana
Ogni sei mesi
Ogni tre mesi
AVVERTENZA
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
Prima di qualsiasi operazione di manutenzione, scollegare l’alimentazione elettrica. Tutte le operazioni che richiedono la rimozione del coperchio dell’alimentatore devono essere eseguite da personale tecnico qualificato.
Controllare i tubi flessibili in pressione, i filtri e le connessioni per verificare lassenza di perdite.
PSI
7050 60
80
6.0
5.04.0 BAR
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
0
powermax1650 Manuale delloperatore 5-3
Ispezione dei ricambi torcia
Ugello
Foro centrale Buono Usurato Sostituire
Circolarità del foro
Superficie centrale Profondità cratere non Sostituire
superiore a 0,8 mm
Elettrodo
Parte Controllare Azione
Superfici esterne Danni o depositi Sostituire
Foro centrale (D.I.) L’elettrodo scorre facilmente? Sostituire
Fori del gas lungo Fori occlusi Sostituire
Anello diffusore
Superfici esterne Danni o usura Sostituire
Asciugare la superficie Applicare un sottile
strato di grasso Hypertherm (Codice articolo 027055)
O-ring della torcia
Max. 0,8 mm
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
0
5-4 powermax1650 Manuale delloperatore
Sostituzione dell’elemento filtrante
Scollegare lalimentazione elettrica e quella del gas. Rimuovere il filtro.
A. Tirare verso il basso la linguetta nera di sblocco e
mantenere in posizione.
B. Ruotare il filtro fino a che non si sgancia.
C. Tirare il filtro verso il basso per rimuoverlo.
Nota: Non buttare via la O-ring.
Installare il filtro.
A. Far scorrere il filtro sullelemento filtrante.
B. Allineare i segni di riferimento sul filtro e sulla sua sede.
C. Ruotare il filtro fino a che non si blocca.
Rimuovere lelemento filtrante dallinterno del filtro.
Nota: Impedire allelemento filtrante di ruotare mentre
vengono svitate le viti.
A
B
C
B
C
A
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
0
powermax1650 Manuale delloperatore 5-5
Comandi e indicatori luminosi
LED verde ALIMENTAZIONE
Quando è acceso, indica che il sistema è alimentato e che linterruttore di alimentazione è nella posizione ON ( I ).
LED PRESSIONE DEL GAS Giallo: Quando è acceso, indica che la pressione del gas è inferiore a 4,5 bar per il taglio od a
2,8 bar per la cianfrinatura.
Verde: Quando è acceso, indica che la pressione del gas è compresa entro i limiti di
funzionamento normale della torcia.
LED giallo CAPPUCCIO TORCIA
Quando è acceso, indica che il cappuccio di ritenzione della torcia è allentato o non è presente. NOTA: Per far spegnere il LED, occorre correggere il problema e quindi spegnere e riaccendere il sistema.
LED giallo TEMPERATURA
Quando è acceso, indica che la temperatura dellalimentatore ha superato i limiti di funzionamento normale.
LED rosso GUASTO
Quando è acceso, indica che si è verificata una condizione di guasto che impedisce il funzionamento del sistema. Si accende anche una spia gialla, per identificare il tipo di guasto.
LED giallo BASSA TENSIONE DI LINEA
Quando è accesa, indica che la tensione di linea è inferiore a 170 VCA, superiore a 680 VCA o che una fase è mancante.
LED di indicazione
Manopola Regolazione corrente (A) / Prova gas
Selettore di modalità
LED di indicazione
Manometro
Regolatore di pressione
Interruttore di alimentazione ON (I)/OFF (0)
AMPS
60
40
80
30
100
V
PSI
50 60AC70 80
6.0
4.0 5.0 BAR
_
+
AC
V
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
0
5-6 powermax1650 Manuale delloperatore
Ricerca guasti standard
Problema Causa / Soluzione
1. L’interruttore di alimentazione ON/OFF è posizionato su I (ON), e la spia ALIMENTAZIONE (VERDE) non è accesa.
1.1 Il cavo di alimentazione non è inserito nella presa di alimentazione.
Inserire la spina del cavo nella presa di alimentazione.
1.2 L’interruttore automatico non è in posizione ON, oppure l’alimentazione non arriva fino all’interruttore generale di linea.
Spostare su ON linterruttore generale d linea o linterruttore automatico.
2. Le spie ALIMENTAZIONE (VERDE), BASSA PRESSIONE GAS (GIALLA, lampeggiante) e GUASTO (ROSSA) sono accese.
2.1 L’alimentazione del gas è chiusa (OFF) o non è collegata all’alimentatore.
Controllare che lalimentazione del gas sia aperta e collegata allalimentatore.
2.2 La pressione di alimentazione del gas è troppo bassa.
Impostare la pressione di alimentazione del gas a
6.2 - 8.3 bar. Controllare che non ci siano perdite lungo la linea di alimentazione del gas.
2.3 La pressione del gas principale è troppo bassa per il modo selezionato.
Regolare la pressione del gas principale. Vedere pagina 4-7 (punto 3) per i valori di pressione.
3. Le spie ALIMENTAZIONE, TENSIONE DI LINEA (GIALLA) e GUASTO (ROSSA) sono accese.
3.1 La tensione di linea è troppo bassa o troppo alta oppure una fase è mancante (solo per sistemi CE).
Far controllare la tensione di ingresso da un tecnico qualificato.
Nota: Linserimento ed il disinserimento della ventola sono automatici. La ventola può non essere in funzione quando lalimentatore è acceso.
AC
V
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
0
powermax1650 Manuale delloperatore 5-7
Ricerca guasti standard (continuazione)
Problema Causa / Soluzione
5. Le spie ALIMENTAZIONE (VERDE), CONSUMABILI ALLENTATI O MANCANTI (GIALLA) e GUASTO (ROSSA) sono accese.
5.1 Il cappuccio di ritenzione è allentato o non è installato sulla torcia.
Spegnere lalimentatore e serrare o installare i ricambi torcia. Vedere sezione 4, Installazione dei
ricambi torcia.
Se le parti consumabili si allentano o vengono rimosse mentre lalimentatore è acceso, spegnere lalimentatore, correggere il problema e quindi riaccendere lalimentatore per cancellare la condizione di guasto.
6. Non c’è trasferimento dell’arco. 6.1 Il morsetto di massa non è collegato al pezzo
da tagliare, è rotto oppure c’è un collegamento allentato all’interno dell’alimentatore.
Collegare o riparare la pinza di massa.
6.2 Il contatto tra il metallo della pinza e la lamiera è insufficiente.
Pulire larea di lamiera su cui viene collegata la pinza.
6.3 La torcia è troppo distante dalla lamiera.
Avvicinare la torcia alla lamiera ed eseguire un nuovo innesco. Vedere sezione 4, Funzionamento della torcia.
4. Le spie ALIMENTAZIONE (VERDE), TEMPERATURA (GIALLA) e GUASTO (ROSSO) sono accese.
4.1 Uno dei termostati interni si è aperto a causa di un surriscaldamento o di una temperatura troppo bassa.
Lasciare acceso lalimentatore per consentire alla ventola di raffreddarlo (in caso di surriscaldamento). Spostare lalimentatore in una posizione più riscaldata (in caso di temperatura troppo bassa).
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
0
5-8 powermax1650 Manuale delloperatore
Ricerca guasti standard (continuazione)
Problema Causa / Soluzione
8. L’arco è accompagnato da emissione di soffi e vapore.
8.1 L’elemento filtrante del gas all’esterno dell’alimentatore è sporco.
Sostituire lelemento.
8.2 C’é dell’acqua nell’alimentazione dei gas.
Pulire il filtro. Vedere Sezione 3, Filtrazione addizionale del gas.
8.2 Consumabili usurati o non installati correttamente
Controllare i consumabili. Sostituirli, se necessario.
9. La qualità del taglio non è buona. 9.1 I ricambi torcia sono usurati o la torcia non viene usata correttamente.
Vedere Ispezione dei ricambi torcia più indietro in questa sezione. Vedere sezione 4, Funzionamento della torcia per taglio manuale.
7. L’arco si spegne, ma si reinnesca se si
preme il grilletto della torcia.
7.1 I ricambi torcia sono usurati o danneggiati.
Ispezionare e sostituire i ricambi torcia. Vedere Manutenzione di routine più indietro in questa sezione. Vedere sezione 4, Funzionamento
della torcia.
7.2 La pressione del gas non è corretta.
Regolare la pressione del gas. Vedere sezione 4, Controllo e regolazione della pressione del gas. Controllare che la pressione del gas diretto allalimentatore non sia inferiore a 6,1 bar con un flusso di 260 l/m.
7.3 L’elemento filtrante del gas all’esterno dell’alimentatore è sporco.
Sostituire lelemento vedere Sostituzione dell’elemento filtrante, più indietro in questa
sezione.
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
0
powermax1650 Manuale delloperatore 5-9
Ricerca guasti standard (continuazione)
Problema Causa / Soluzione
10. Le spie ALIMENTAZIONE (VERDE) e GUASTO (ROSSA) lampeggiano.
10.1 Errore di autodiagnostica.
Il sistema deve essere riparato.
11. Dopo che l’alimentatore viene
acceso, le spie ALIMENTAZIONE (VERDE) e GUASTO (ROSSA) sono accese.
11.1 Il segnale di accensione è in condizione ON quando viene attivato l’interruttore ON/OFF.
Escludere il segnale di avvio. Spegnere e riaccendere lalimentatore.
12. Le spie ALIMENTAZIONE (VERDE) e GUASTO (ROSSA) restano accese per 10 secondi dopo che il pulsante è stato premuto.
12.1 Consumabili incollati o bloccati.
Spegnere lalimentatore e controllare i consumabili.
Problemi tecnici
Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo le indicazioni contenute nella guida alla ricerca guasti standard, o qualora sia necessario lintervento di un tecnico qualificato:
1. Rivolgersi ad un distributore o ad un centro riparazioni autorizzato Hypertherm.
2. Contattare il più vicino ufficio Hypertherm (lelenco completo degli indirizzi è riportato in prima pagina).
3. Richiedere il manuale di manutenzione del Powermax1650 (Codice articolo 804470) per gli schemi di
cablaggio, la ricerca guasti avanzata ed ulteriori informazioni sullelenco dei componenti.
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
0
5-10 powermax1650 Manuale delloperatore
Diagramma a circuito del sistema
Sigla Componente
D1 ...................Ponte di diodi in ingresso
D2 ...................Ponte di diodi in uscita
L1....................Induttore elevatore
L2....................Induttore di uscita
M1...................Ventola
PCB1 ..............Scheda filtro elettromagnetico
PCB2 ..............Scheda di alimentazione
PCB3 ..............Scheda di controllo
PS1.................Sensore di pressione
Q1...................IGBT elevatore
Q2...................IGBT inverter
Q3...................IGBT arco pilota
S1 ...................Interruttore On/Off
J1....................Connettore
TS1,TS2..........Sensore di temperatura dissipatore
di calore
TS3 .................Sensore di temperatura trasformatore
T2....................Trasformatore di alimentazione
V1 ...................Elettrovalvola
D2
Ponte di
L2
uscita
diodi in
Q2
IGBT
Torcia
Q3
-
inverter
J1
~
Elettrodo
IGBT
~
Pezzo
Ugello
arco pilota
+
T2
Trasformatore
di alimentazione
lamiera o
pezzo in lavoro
Sensore di
trasferimento
Interruttore cappuccio
Interruttore di accensione
IFB
Aria/Gas
alla torcia
V1
(gas)
Elettrovalvola
L1
PS1
Sensore di
GOUGE
DOWN
CURRENT
V
AC
CPA
NORMAL
UP
MID
PCB3 Scheda di controllo
Q1
diodi in
Ponte di
ingresso
IGBT
elevatore
+
~
~
PCB1
Scheda filtro
elettro-
PCB2
Scheda di
alimentazione
-
~
magnetico
(Solo CE)
7050STATUS
45 6055 65 75 80 85
GAS
D1
M1
TS2 TS3
TS1
pressione (gas)
Regolatore
Filtro
Alimentazione
Aria/Gas
S1
Messa a terra
Ingresso CA
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
0
powermax1650 Manuale delloperatore 5-11
Sistema manuale, SchermatoCianfrinatura
Parti di ricambio
Configurazione dei consumabili della torcia
120929
120925120926
120932120928
220065 220011220048
40A
100A
O-Ring
058519
120929 120931120928
60A
120929 120927120928
80A
220051220037
Schermo UgelloCappuccio di
retenzione
Anello
diffusore
Elettrodo
120925120926
120977 220063220048
100A
O-Ring
058519
120977 220059120928
60A
120977 120978120928
80A
220051220037
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
0
5-12 powermax1650 Manuale delloperatore
Configurazione dei consumabili della torcia (continuazione)
Sistema meccanizzato, SchermatoNon schermati**
120930 120932120928*
220047 220011220048*
100A
40A
O-Ring
058519
120930 120931120928*
60A
220051220037
120930 120927120928*
80A
120925120926
120979 220064220048
100A
120979 220006120928
40A
O-Ring
058519
120979 120980120928
80A
120979 220007120928
60A
220051220037
120925120926
* Usare un cappuccio di protezione
con rilevamento del contatto quando è installata ununità di controllo dellaltezza compatibile.
220061*
Schermo UgelloCappuccio di
retenzione
Anello
diffusore
Elettrodo
220206*
Cappuccio di protezione
con rilevamento del
contatto
100A40A-80A
** Nei paesi CE, i consumabili non
schermati possono essere usati solo sulle torce per applicazioni meccanizzate.
Mantenere una distanza torcia – lamiera di circa 4,8 mm
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
0
powermax1650 Manuale delloperatore 5-13
Ricambi torcia
059264 T100 Hand Torch Assembly, 25' 059270 T100 Hand Torch Assembly, 50' 059265 T100M Machine Torch Assembly, 25' 059268 T10M Machine Torch Assembly, 35' 059272 T100M Machine Torch Assembly, 50' 027055 Silicone grease, 1/4 Oz. Tube 015337 Quick Disconnect Nipple: 1/4 NPT Steel (Non-CE) 015145 Adapter: 1/4 NPT x G1/4 BSPP Brass (CE) 058519 Torch O-Ring 128644 T100 Hand Torch Handle Replacement Kit (5 Screws included) 075586 T100 Hand Torch Handle Screw (5 Required) 220061 Shield Cap: T60M/T80M Ohmic Contact 220206 Shield Cap: T100M Ohmic Contact
Componenti dell’alimentatore
059275 Powermax 9296 Hand System, 200-600V, 3PH, 50/60Hz, CSA, Auto-
Voltage/Phase (Not CE Compliant), 25 Ft. Torch & Lead Assembly
059276 Powermax 9296 Hand System, 200-600V, 3PH, 50/60Hz, CSA, Auto-
Voltage/Phase (Not CE Compliant), 50 Ft. Torch & Lead Assembly
059279 Powermax 9296 Machine System, 200-600V, 3PH, 50/60Hz, CSA, Auto-
Voltage/Phase (Not CE Compliant), 25 Ft. Torch & Lead Assembly
059280 Powermax 9296 Machine System, 200-600V, 3PH, 50/60Hz, CSA, Auto-
Voltage/Phase (Not CE Compliant), 50 Ft. Torch & Lead Assembly
059288 Powermax 9296 Hand System, 230-400V, 3PH, 50/60Hz, CE, Auto-Voltage,
25 Ft. Torch & Lead Assembly
059289 Powermax 9296 Hand System, 230-400V, 3PH, 50/60Hz, CE, Auto-Voltage,
50 Ft. Torch & Lead Assembly
059290 Powermax 9296 Machine System, 230-400V, 3PH, 50/60Hz, CE, Auto-
Voltage, 25 Ft. Torch & Lead Assembly
059291 Powermax 9296 Machine System, 230-400V, 3PH, 50/60Hz, CE, Auto-
Voltage, 50 Ft. Torch & Lead Assembly 128740 Cover Assembly, Non-CE (14 Screws Included) 128762 Cover Assembly, CE (14 Screws included) 075533 Cover Screws (Individual Cover Screw) 128627 Air Filter Bowl with Fittings
011092 Replacement Filter Element 129654 ETR Door Assembly 129405 Consumable Box 123654 20 Ft Ground Clamp with Cable & Strain-relief
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
0
5-14 powermax1650 Manuale delloperatore
Accessori
128788 Stationary Mounting Kit 128647 Optional Air Filtration Kit
011093 Replacement Filter For Optional Air Filtration Kit 027668 Circle Cutting Guide Assembly 027684 Replacement Bushing for Circle Cutting Guide Assembly 123655 50 Ft (15M) Ground Clamp with Cable & Strain-relief 128770 Power Cord Stain Relief Inserts 023206 CNC Interface Cable 220049 Gouging Heat Shield for Hand Torch 128650 On/Off Pendant for Machine Torch, 25 Ft (7.5M) 128651 On/Off Pendant for Machine Torch, 50 Ft (15M) 128652 On/Off Pendant for Machine Torch, 75 Ft (22.5M) 804470 PMX9296 Service Manual
Loading...