
Registrazione del vostro nuovo sistema Hypertherm
Registrate il vostro prodotto on-line sul sito www.hypertherm.com/registration
per semplificare il supporto tecnico e in garanzia. Riceverete anche gli aggiornamenti
sui nuovi prodotti Hypertherm ed un omaggio come ringraziamento.
Per vostro riferimento futuro
Numero di serie: ______________________________________________________
Data di acquisto: ______________________________________________________
Distributore: ______________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
Note di manutenzione:
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Hypertherm, Inc.
Etna Road, P.O. Box 5010
Hanover, NH 03755 USA
603-643-3441 Tel (Main Office)
603-643-5352 Fax (All Departments)
info@hypertherm.com (Main Office Email)
800-643-9878 Tel (Technical Service)
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email)
800-737-2978 Tel (Customer Service)
customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
Hypertherm Automation
5 Technology Drive, Suite 300
West Lebanon, NH 03784 USA
603-298-7970 Tel
603-298-7977 Fax
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Technologiepark Hanau
Rodenbacher Chaussee 6
D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland
49 6181 58 2100 Tel
49 6181 58 2134 Fax
49 6181 58 2123 (Technical Service)
Hypertherm (S) Pte Ltd.
No. 19 Kaki Bukit Road 2
K.B. Warehouse Complex
Singapore 417847, Republic of Singapore
65 6 841 2489 Tel
65 6 841 2490 Fax
65 6 841 2489 (Technical Service)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Unit 1308-09, Careri Building
432 West Huai Hai Road
Shanghai, 200052
PR China
86-21 5258 3330/1 Tel
86-21 5258 3332 Fax
France (Representative office)
15 Impasse des Rosiers
95610 Eragny, France
00 800 3324 9737 Tel
00 800 4973 7329 Fax
Hypertherm S.r.l.
Via Torino 2
20123 Milano, Italia
39 02 725 46 312 Tel
39 02 725 46 400 Fax
39 02 725 46 314 (Technical Service)
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9
4704 SE Roosendaal, Nederland
31 165 596907 Tel
31 165 596901 Fax
31 165 596908 Tel (Marketing)
31 165 596900 Tel (Technical Service)
00 800 49 73 7843 Tel (Technical Service)
Hypertherm Japan Ltd.
801 Samty Will Building
2-40 Miyahara 1-Chome,
Yodogawa-ku, Osaka
532-0003, Japan
81 6 6170 2020 Tel
81 6 6170 2015 Fax
HYPERTHERM BRASIL LTDA.
Avenida Doutor Renato de
Andrade Maia 350
Parque Renato Maia
CEP 07114-000
Guarulhos, SP Brasil
55 11 6409 2636 Tel
55 11 6408 0462 Fax
Hypertherm
Branch of Hypertherm, UK, UC
PO Box 244
Wigan, Lancashire, England WN8 7WU
00 800 3324 9737 Tel
00 800 4973 7329 Fax
00 800 4973 7843 (Technical Service)
1/19/07

COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC)
Introduzione alla compatibilità
elettromagnetica (Emc)
Le attrezzature Hypertherm con marchio CE
sono conformi allo standard EN60974-10.
Per assicurarne il funzionamento in maniera
compatibile con altri sistemi radio ed elettrici essa
va installata ed adoperata attenendosi alle
informazioni riportate di seguito, al fine di ottenere la
compatibilità elettromagnetica.
I limiti fissati dallo standard EN60974-10
potrebbero essere insufficienti per eliminare
completamente le interferenze quando
l’apparecchiatura che subisce le interferenze
è molto vicina alla macchina oppure è
particolarmente sensibile. In questi casi potrebbe
essere necessario adottare altri accorgimenti per
ridurre ulteriormente le interferenze.
Questo sistema di taglio è stato progettato
esclusivamente per l’utilizzo in ambienti di tipo
industriale.
Installazione ed uso
L’utente è tenuto ad installare ed usare
l’apparecchiatura al plasma secondo le istruzioni del
fabbricante. Se viene rilevata la presenza di disturbi
elettromagnetici, sarà compito dell’utente risolvere la
situazione, con l’assistenza tecnica del fabbricante.
In alcuni casi la soluzione potrebbe essere
semplicemente quella di collegare a terra il circuito
di taglio (consultare il capitolo Messa a terra della
lamiera). In altri casi potrebbe comportare la
costruzione di uno schermo elettromagnetico in cui
racchiudere il generatore, la torcia e la lamiera da
tagliare, unitamente ai relativi filtri di ingresso. In tutti
i casi, le interferenze elettromagnetiche devono
essere ridotte fino a che non costituiscono più un
disturbo.
Valutazione dell’area
Prima di installare l’apparecchiatura, l’utente deve
esaminare i problemi di natura elettromagnetica che
potrebbero insorgere nell’area circostante
l’apparecchiatura. Bisogna tenere conto dei
seguenti fattori:
a. Altri cavi di alimentazione, cavi di controllo, cavi
telefonici o di segnali ubicato al di sopra, al di
sotto od accanto all’apparecchiatura di taglio.
b. Trasmettitori e ricevitori radio e televisivi.
c. Computer ed altre apparecchiature di controllo.
d. Apparecchiature importanti per la sicurezza,
ad esempio per la sorveglianza di impianti
industriali.
e. Incolumità fisica delle persone presenti, ad
esempio portatori di pace-maker e protesi
auricolari.
f. Apparecchiature usate per la misurazione o la
calibrazione.
g. Immunità di altre apparecchiature presenti.
È compito dell’utente accertarsi che le altre
apparecchiature utilizzate in loco siano
compatibili. Ciò potrebbe richiedere l’adozione di
ulteriori misure di protezione.
h. Ora in cui le attività di taglio od altro devono
essere condotte.
Le dimensioni dell’area circostante la macchina da
esaminare dipendono dalla struttura dell’edificio e
dalle altre attività svolte intorno. L’area circostante
potrebbe estendersi oltre i limiti dei locali.
Metodi per ridurre le emissioni
Alimentazione elettrica di rete
L’apparecchiatura di taglio deve essere collegata
all’alimentazione elettrica di rete attenendosi alle
istruzioni del fabbricante. Se si registrano delle
interferenze, potrebbe essere necessario
adottare ulteriori precauzioni come il filtraggio
dell’alimentazione di rete. Va considerata
l’opportunità di schermare il cavo di alimentazione
dell’apparecchiatura di taglio installata
permanentemente in una condotta metallica od
equivalente. La schermatura dovrebbe presentare
continuità elettrica su tutta la sua lunghezza.
Essa deve essere collegata all’alimentazione di rete
della macchina di taglio in modo che venga
mantenuto un buon contatto elettrico tra di essa
e l’involucro del generatore della macchina di taglio.
Hypertherm Sistemi plasma i
6-07

COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC)
Manutenzione dell’apparecchiatura
di taglio
L’apparecchiatura di taglio dovrebbe essere
sottoposta ad una regolare manutenzione secondo
le istruzioni del fabbricante. Tutti gli sportelli di
accesso e di servizio ed i pannelli di controllo
devono essere chiusi e correttamente bloccati
quando l’apparecchiatura di taglio è in funzione.
L’apparecchiatura di taglio non deve essere
modificata in alcun modo, fatta eccezione per le
modifiche e regolazioni descritte nelle istruzioni del
fabbricante. In particolare la distanza tra gli elettrodi
dove scocca l’arco ed i dispositivi stabilizzatori
devono essere regolati e manutenuti seguendo le
raccomandazioni del fabbricante.
Cavi di taglio
I cavi di taglio dovrebbero essere più corti possibile,
raggruppati assieme e disposti il più vicino possibile
al livello del pavimento.
Collegamento equipotenziale
Va considerata l’opportunità di stabilire un
collegamento equipotenziale tra tutti i componenti
metallici dell’installazione di taglio e quelli adiacenti.
Tuttavia, la presenza di parti metalliche incollate alla
lamiera aumenta il rischio di scossa elettrica per
l’operatore, nel caso in cui quest’ultimo tocchi
contemporaneamente tali parti metalliche e
l’elettrodo (o l’ugello per le teste laser). L’operatore
deve essere isolato da tutti questi componenti
metallici uniti da collegamento equipotenziale.
apparecchiature elettriche. Laddove necessario, la
messa a terra della lamiera dovrebbe essere
realizzata collegando direttamente quest’ultima;
in alcuni paesi dove non è consentito il
collegamento diretto, la messa a terra deve essere
realizzata mediante adeguati condensatori,
selezionati attenendosi alle norme nazionali.
Nota: il circuito di taglio può essere o meno
collegato a terra per motivi di sicurezza. La modifica
dei collegamenti di messa a terra dovrebbe essere
autorizzata esclusivamente da una persona avente la
competenza necessaria a valutare se eventuali
modifiche determinerebbero un aumento del rischio
di infortunio; queste potrebbero infatti causare la
formazione di percorsi di ritorno paralleli della
corrente di taglio che potrebbero danneggiare i
circuiti di messa a terra od altre apparecchiature.
Ulteriori informazioni in proposito sono contenute
nelle istruzioni di Installazione ed uso delle
apparecchiature di saldatura ad arco
IEC/TS 62081.
Schermatura e protezione
La schermatura e la protezione selettiva degli altri
cavi e delle altre apparecchiature presenti nell’area
circostante possono far diminuire i problemi di
interferenza. Per alcune applicazioni speciali
potrebbe essere opportuno schermare l’intera
installazione di taglio plasma.
Messa a terra della lamiera
Nei casi in cui la lamiera non è collegata a massa
per motivi di sicurezza elettrica, né collegata a terra
a causa delle sue dimensioni e posizione, ad
esempio se è la chiglia di una nave o la struttura in
acciaio di un edificio, un collegamento
equipotenziale a massa della lamiera può ridurre le
emissioni in diversi casi, sia pure non in tutti.
Bisogna fare attenzione onde evitare che la messa a
terra della lamiera comporti un maggiore rischio di
infortuni per gli utenti o di danni alle altre
ii Hypertherm Sistemi plasma
6-07

Hypertherm Sistemi plasma iii
GARANZIA
6-07
Attenzione
Le parti originali Hypertherm sono i consumabili di
ricambio raccomandate dalla ditta per il suo sistema
Hypertherm. Eventuali danni causati dall’uso di parti
diverse da quelle Hypertherm originali non sono
coperti dalla garanzia Hypertherm.
L’utente è responsabile per l’uso sicuro del prodotto.
Hypertherm non fornisce e non è in grado di fornire
alcuna garanzia in merito all’uso sicuro del prodotto
nell’ambiente in cui viene usato.
Informazioni generali
Hypertherm, Inc. garantisce che i suoi prodotti sono
privi di difetti nei materiali e nelle lavorazioni, nel caso
in cui venga notificata ad Hypertherm la presenza di
difetti (i) relativi al generatore entro un periodo di due
(2) anni dalla data di consegna, ad eccezione dei
generatori della Serie Powermax, per i quali è prevista
una garanzia di tre (3) anni dalla data di consegna, o
(ii) relativi alla torcia ed ai cavi torcia, entro un periodo
di un (1) anno dalla data di consegna, o relativi ai
carrelli torcia, entro un periodi di un (1) anno dalla
data di consegna, o relativi alle teste laser entro un
periodo di un (1) anno dalla data di consegna.
Questa garanzia non è applicabile a prodotti
installati in maniera errata, modificati o danneggiati
in altro modo.
Hypertherm, a propria discrezione, riparerà, sostituirà
o regolerà, senza alcun addebito, eventuali prodotti
difettosi coperti da questa garanzia che siano restituiti
alla sede di Hypertherm ad Hanover, New Hampshire
(USA), o ad un laboratorio per riparazioni autorizzato
da Hypertherm, previa autorizzazione di Hypertherm
(che non sarà negata senza ragione), debitamente
imballati e con tutti i costi, assicurazione e trasporto
prepagati. La Hypertherm non potrà essere ritenuta
responsabile di qualsiasi riparazione, sostituzione o
regolazione dei Prodotti coperti dalla presente
garanzia, fatta eccezione per quelle effettuate in
ottemperanza alle disposizioni del presente paragrafo
oppure con il consenso scritto della Hypertherm. La
garanzia di cui sopra è esclusiva e sostituisce
tutte le altre garanzie, espresse, tacite,
statutarie o di altro tipo in relazione ai prodotti
o ai risultati che ne potrebbero derivare, e tutte
le garanzie tacite o condizioni di qualità,
commerciabilità, idoneità per scopi specifici o
violazione. Quanto dichiarato in precedenza
costituirà l’unica azione da parte di Hypertherm
contro eventuali violazioni della garanzia. I
distributori e i loro clienti possono offrire garanzie
differenti o aggiuntive, ma non sono autorizzati a
fornire protezioni aggiuntive della garanzia implicando
vincoli da parte di Hypertherm.
Marchi di certificazione
I prodotti certificati sono contraddistinti da uno o più
marchi di certificazione di laboratori di certificazione
accreditati. I marchi di certificazione sono riportati
sulla targa dati o vicino ad essa. Ciascun marchio di
certificazione garantisce che il prodotto e i suoi
componenti critici per la sicurezza sono conformi alle
normative di sicurezza nazionali applicabili, secondo
quanto rilavato dal laboratorio di verifica. Hypertherm
applica i marchi di certificazione su un prodotto solo
dopo che i componenti, critici per la sicurezza, con
cui il prodotto è stato costruito sono stati autorizzati
dal laboratorio di test accreditato.
Dopo che il prodotto è uscito dagli stabilimenti
Hypertherm, i marchi di certificazione vengono
invalidati se si verifica una delle seguenti condizioni:
• Il prodotto viene significativamente modificato in
modo da creare un rischio potenziale o una non
conformità.
• I componenti critici per la sicurezza vengono
sostituiti con dei ricambi non autorizzati.
• Viene aggiunto un qualsiasi gruppo o accessorio
non autorizzato che genera tensioni pericolose.
• Un circuito di sicurezza o un’altra funzione
progettata come parte integrante della
certificazione del prodotto vengono manomesse.
Il marchio CE costituisce una dichiarazione di
conformità da parte del costruttore alle direttive ed
agli standard europei applicabili. Solo le versioni dei
prodotti Hypertherm recanti il marchio CE sulla targa
dati o vicino ad essa sono stati testati per la
conformità alla Direttiva Europea per i Sistemi a
Bassa Tensione e alla Direttiva Europea sulla
Compatibilità Elettromagnetica (EMC). I filtri EMC
necessari per la conformità con la Direttiva Europea
sulla Compatibilità Elettromagnetica (EMC) sono
incorporati nelle versioni dei generatori recanti il
Marchio CE.

6-07
iv Hypertherm Sistemi plasma
GARANZIA
Indennità brevetti
Fatta eccezione solo per i prodotti non fabbricati
da Hypertherm o fabbricati da altri che non siano
Hypertherm, non in stretta conformità con le
specifiche tecniche della Hypertherm, e nei casi di
progetti, processi, formule o combinazioni non
sviluppate da Hypertherm o dati ad intendere come
sviluppati da Hypertherm, quest’ultima, sosterrà le
spese di eventuali azioni o processi legali intentati nei
confronti dell’utente, con l’accusa infondata che l’uso
del prodotto Hypertherm individualmente e non in
combinazione con altri prodotti non forniti da
Hypertherm, sia causa di violazione di un qualsiasi
brevetto di proprietà di terze parti. L’utente dovrà
immediatamente informare Hypertherm nel momento
in cui dovesse venire a conoscenza di qualsiasi
azione legale intrapresa o intentata in connessione
con qualsiasi presunta violazione, e ogni parte ha la
facoltà di designare un proprio rappresentante legale
per qualsiasi azione legale qualora dovesse aver
luogo.
Limitazione di responsabilità
Hypertherm non si riterrà responsabile, in
alcuna circostanza, nei confronti di individui
o entità, per eventuali danni incidentali,
consequenziali, indiretti o punitivi (comprese,
tra l’altro, eventuali perdite di profitti) a
prescindere che tale responsabilità si basi su
violazione contrattuale, torto, responsabilità
incondizionata, violazione di garanzie, mancata
ottemperanza dello scopo fondamentale o
altro e anche nel caso in cui sia essa stata
informata della possibilità di tali danni.
Limite massimo di
responsabilità
In nessuna circostanza la responsabilità di
Hypertherm, a prescindere che tale
responsabilità si basi su violazione
contrattuale, torto, responsabilità
incondizionata, violazione di garanzie, mancata
ottemperanza dello scopo fondamentale o
altro, per eventuali azioni o processi legali
intentati per reclami derivanti o associati
all’uso dei Prodotti supererà in totale l’importo
pagato per i prodotti che hanno generato tali
reclami.
Assicurazione
L’utente dovrà sempre disporre di una valida
assicurazione, con copertura sufficiente ed
appropriata a tutelare e preservare la sicurezza
dell’uso dei prodotti Hypertherm in caso di azioni
legali derivanti dall’uso dei prodotti.
Normative nazionali e locali
Le normative nazionali e locali applicabili agli impianti
idraulici ed elettrici devono avere precedenza sulle
istruzioni contenute in questo manuale. In nessun
caso Hypertherm sarà responsabile per lesioni alla
persona o danni alla proprietà a causa di violazione
delle normative o errate procedure di lavoro.
Trasferimento di diritti
L’utente può trasferire eventuali altri diritti spettanti in
virtù del presente atto solo in concomitanza con la
vendita di tutti o di quasi tutti i suoi beni o azioni
sociali ad un successore negli interessi, che
acconsenta a rispettare tutti i termini di questa
garanzia.
Smaltimento dei prodotti
Hypertherm
I sistemi di taglio plasma Hypertherm, come tutti i
prodotti elettronici, possono contenere materiali
o componenti, come le schede a circuito stampato,
che non possono essere smaltiti come rifiuti normali.
È vostra responsabilità smaltire tutti i prodotti
Hypertherm o le parti componenti in modo corretto,
nel rispetto dell’ambiente, sulla base delle normative
nazionali o locali vigenti.
• Negli Stati Uniti, consultare tutte le leggi federali,
statali e locali.
• Nell’Unione Europea, consultare le direttive UE e le
leggi nazionali e locali. Per maggiori informazioni,
visitate il sito www.hypertherm.com/weee.
• Negli altri Paesi, consultare le leggi nazionali
e locali.

INDICE
powermax1250 Manuale dell’operatore v
Compatibilità Elettromagnetica (EMC) .............................................................................................i
Garanzia...................................................................................................................................................iii
Sezione 1 SICUREZZA
Riconoscere le informazioni sulla sicurezza..................................................................................................1-2
Seguire le istruzioni per la sicurezza...............................................................................................................1-2
Le operazioni di taglio possono causare incendi o esplosioni .................................................................1-2
Le scosse elettriche possono essere letali...................................................................................................1-3
L’elettricità statica può danneggiare le schede elettroniche.....................................................................1-3
I fumi tossici possono causare malesseri o essere letali ...........................................................................1-4
L’arco plasma può provocare lesioni e ustioni..............................................................................................1-5
I raggi dell’arco sono nocivi per gli occhi e la pelle ....................................................................................1-5
Sicurezza della messa a terra...........................................................................................................................1-6
Sicurezza delle apparecchiature a gas compresso.....................................................................................1-6
Le bombole di gas danneggiate possono esplodere .................................................................................1-6
Il rumore può danneggiare l’udito....................................................................................................................1-7
Pace-maker e apparecchi acustici ..................................................................................................................1-7
Un arco plasma può danneggiare i tubi congelati.......................................................................................1-7
Etichetta di avvertimento ...................................................................................................................................1-8
Sezione 2 SPECIFICAZIONI
Generatore............................................................................................................................................................2-2
Dimensioni e peso....................................................................................................................................2-3
Torcia T80.............................................................................................................................................................2-4
Dimensioni..................................................................................................................................................2-5
Simboli e marchi..................................................................................................................................................2-6
Marchio ................................................................................................................................................2-6
Marchio CE ................................................................................................................................................2-6
Simboli IEC ................................................................................................................................................2-6
Sezione 3 MONTAGGIO
Alla consegna.......................................................................................................................................................3-2
Reclami..................................................................................................................................................................3-2
Contenuto dell’imballo .......................................................................................................................................3-2
Posizionamento del generatore .......................................................................................................................3-3
Sollevamento del generatore............................................................................................................................3-3
Connessione dell’alimentazione ......................................................................................................................3-4
Cavo di alimentazione trifase – Installazione della spina ...........................................................................3-4

INDICE
vi powermax1250 Manuale dell’operatore
Cavo di alimentazione monofase.....................................................................................................................3-5
Installazione del cavo di alimentazione ................................................................................................3-5
Installazione della spina...........................................................................................................................3-5
Messa a terra .......................................................................................................................................................3-6
Prolunga ................................................................................................................................................................3-6
Installazione della torcia.....................................................................................................................................3-7
Alimentazione del gas plasma..........................................................................................................................3-9
Filtrazione addizionale del gas...............................................................................................................3-9
Installazione dell’alimentazione del gas .......................................................................................................3-10
Allineamento della torcia T80M.....................................................................................................................3-10
Connessione dell’interruttore volante ON/OFF..............................................................................3-11
Connessione dell’interfaccia macchina ............................................................................................3-11
Tensione dell’arco ..................................................................................................................................3-12
Modifica del tipo di segnale di inizio moto macchina (XFER): da chiusura di un contatto
isolato a segnale di tensione..........................................................................................................3-14
Comando di un modulo industriale di isolamento dell’ingresso..................................................3-15
Comando di una bobina relè con un’alimentazione esterna ........................................................3-16
Comando di un modulo industriale di ingresso isolato con un’alimentazione esterna ..........3-17
Sezione 4 USO
Comandi e indicatori luminosi..........................................................................................................................4-2
LED di indicazione....................................................................................................................................4-2
Configurazioni dei consumabili per torcia T80 ............................................................................................4-3
Schermato..................................................................................................................................................4-3
FineCut........................................................................................................................................................4-3
Cianfrinatura...............................................................................................................................................4-4
Configurazioni dei consumabili per torcia T80M.........................................................................................4-4
Schermato..................................................................................................................................................4-4
FineCut........................................................................................................................................................4-5
Cappuccio di protezione con rilevamento del contatto...................................................................4-5
Non schermati ...........................................................................................................................................4-5
Installazione dei ricambi torcia .........................................................................................................................4-7
Impostare il selettore di modo..........................................................................................................................4-8
Portare l’interruttore di alimentazione su ON ...............................................................................................4-8
Controllare le spie...............................................................................................................................................4-8
Regolazione della pressione del gas ed impostazione della corrente....................................................4-9

INDICE
powermax1250 Manuale dell’operatore vii
Funzionamento della torcia per taglio manuale .........................................................................................4-10
Funzionamento del grilletto di sicurezza...........................................................................................4-10
Collegare la pinza di massa.................................................................................................................4-11
Iniziare sempre il taglio dal bordo della lamiera ..............................................................................4-11
Tecnica di taglio con torcia per taglio manuale...............................................................................4-12
Sfondamento...........................................................................................................................................4-13
Cianfrinatura............................................................................................................................................4-14
Tabella di taglio .................................................................................................................................................4-15
Consumabili schermati da 80 A per sistemi meccanizzati...........................................................4-15
Consumabili schermati da 60 A per sistemi meccanizzati...........................................................4-16
Consumabili schermati da 40 A per sistemi meccanizzati ...........................................................4-17
Consumabili FineCut.............................................................................................................................4-18
Consumabili da 40 A non schermati .................................................................................................4-19
Sezione 5 MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
Manutenzione di routine ....................................................................................................................................5-2
Ispezione dei ricambi torcia ..............................................................................................................................5-3
Comandi e indicatori luminosi..........................................................................................................................5-4
LED di indicazione....................................................................................................................................5-4
Ricerca guasti standard.....................................................................................................................................5-5
Diagramma a circuito del sistema ...................................................................................................................5-8
Problemi tecnici...................................................................................................................................................5-9
Componenti..........................................................................................................................................................5-9
Ricambi torcia............................................................................................................................................5-9
Generatori e componenti .....................................................................................................................5-10
Accessori .................................................................................................................................................5-10

Hypertherm Sistemi plasma 1-1
Sezione 1
SICUREZZA
In questa sezione:
Riconoscere le informazioni sulla sicurezza..................................................................................................1-2
Seguire le istruzioni per la sicurezza...............................................................................................................1-2
Le operazioni di taglio possono causare incendi o esplosioni .................................................................1-2
Le scosse elettriche possono essere letali...................................................................................................1-3
L’elettricità statica può danneggiare le schede elettroniche.....................................................................1-3
I fumi tossici possono causare malesseri o essere letali ...........................................................................1-4
L’arco plasma può provocare lesioni e ustioni..............................................................................................1-5
I raggi dell’arco sono nocivi per gli occhi e la pelle ....................................................................................1-5
Sicurezza della messa a terra...........................................................................................................................1-6
Sicurezza delle apparecchiature a gas compresso.....................................................................................1-6
Le bombole di gas danneggiate possono esplodere .................................................................................1-6
Il rumore può danneggiare l’udito....................................................................................................................1-7
Pace-maker e apparecchi acustici ..................................................................................................................1-7
Un arco plasma può danneggiare i tubi congelati.......................................................................................1-7
Etichetta di avvertimento ...................................................................................................................................1-8

SICUREZZA
1-2 Hypertherm Sistemi plasma
RICONOSCERE LE INFORMAZIONI
SULLA SICUREZZA
I simboli mostrati in questa sezione vengono utilizzati per
segnalare potenziali pericoli. Ogni volta che si nota la
presenza di un simbolo di sicurezza, durante la lettura del
presente manuale o l’utilizzo della macchina, è necessario
comprendere il potenziale pericolo di lesioni personali
segnalato dal simbolo stesso, e seguire attentamente le
istruzioni per evitarlo.
SEGUIRE LE ISTRUZIONI PER
LA SICUREZZA
Leggere attentamente tutti i messaggi sulla sicurezza
riportati nel presente manuale e le etichette sulla sicurezza
applicate alla macchina.
• Mantenere in buono stato le etichette sulla sicurezza
applicate sulla macchina. Sostituire immediatamente le
etichette mancanti o rovinate.
• È necessario imparare ad utilizzare la macchina ed i suoi
comandi in maniera corretta. Impedire l’uso della
macchina a chiunque non sia a conoscenza delle
istruzioni di funzionamento.
• Mantenere la macchina in condizioni di lavoro efficienti.
Le modifiche non autorizzate della macchina potrebbero
influire sulla sua sicurezza e durata.
PERICOLO AVVERTENZA ATTENZIONE
Le diciture “PERICOLO” o “AVVERTENZA”
accompagnano i simboli relativi alla sicurezza. La dicitura
“PERICOLO” segnala le situazioni di maggiore rischio.
• Le etichette sulla sicurezza “PERICOLO” e
“AVVERTENZA” sono applicate sulla macchina in
prossimità di pericoli specifici.
• Nel presente manuale, i messaggi “AVVERTENZA”
segnalano quelle situazioni in cui la mancata osservanza
delle istruzioni per la sicurezza può avere conseguenze
anche mortali.
• Nel presente manuale, i messaggi “ATTENZIONE”
segnalano quelle situazioni in cui la mancata osservanza
delle istruzioni per la sicurezza può avere conseguenze
dannose per l’apparecchiatura.
Prevenzione degli incendi
• Prima di procedere con le operazioni di taglio, assicurarsi
che l’area circostante sia sicura e che sia provvista di un
estintore facilmente accessibile.
• Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un raggio di
10 m attorno all’area di taglio.
• Bagnare il metallo bollente o attendere che si raffreddi
prima di permetterne il contatto con materiali combustibili.
• Non tagliare mai i contenitori di materiale potenzialmente
infiammabile – prima di procedere al taglio, questi
contenitori dovranno venire svuotati e debitamente puliti.
• Ventilare gli ambienti a rischio di combustione prima di
procedere al taglio.
• Se si utilizza l’ossigeno come gas di plasma per il taglio,
è obbligatorio disporre di un sistema di aspirazione di
scarico.
Prevenzione delle esplosioni
• Non utilizzare il sistema plasma in ambienti contenenti
vapori o polveri esplosivi.
• Non tagliare bombole, tubi, o contenitori chiusi
pressurizzati.
• Non tagliare contenitori utilizzati per materiali
combustibili.
LE OPERAZIONI DI TAGLIO POSSONO CAUSARE INCENDI
O ESPLOSIONI
AVVERTENZA
Rischio di esplosione
Argon-idrogeno e metano
Idrogeno e metano sono gas infiammabili ad alto rischio
di esplosione. Tenere le fiamme lontane da bombole o tubi
contenenti miscele di metano o idrogeno. Tenere fiamme
e scintille lontane dalla torcia quando si usa plasma di
metano o argon-idrogeno.
AVVERTENZA
Detonazioni dell’idrogeno
con il taglio dell’alluminio
• Durante il taglio in acqua dell’alluminio, o nel caso in cui
anche solo il lato inferiore dell’alluminio sia a contatto
con l’acqua, l’eventuale idrogeno libero accumulatosi
sotto la lamiera potrebbe detonare durante il taglio.
• L’installazione di un collettore di areazione sul pianale del
tavolo ad acqua è un sistema efficace per eliminare il
rischio di detonazione dell’idrogeno. Per informazioni sul
collettore di areazione, consultare l’appendice del
presente manuale.

SICUREZZA
Hypertherm Sistemi plasma 1-3
Il contatto con parti elettriche sotto tensione può essere
letale o provocare gravi ustioni.
• Quando il sistema plasma è in funzione, si chiude il
circuito elettrico tra la torcia e la lamiera. Quest’ultima,
così come qualsiasi elemento a contatto con essa, fa
parte del circuito elettrico.
• Durante il taglio su tavolo ad acqua non toccare mai
il corpo torcia, la lamiera o l’acqua.
Prevenzione delle scosse elettriche
Tutti i sistemi al plasma Hypertherm fanno uso di alta
tensione (fino a 300 V C.C.) per attivare l’arco plasma.
Adottare le seguenti precauzioni durante l’azionamento
del sistema di taglio plasma:
• Indossare stivali e guanti isolanti e mantenere il corpo
e gli indumenti asciutti.
• Non sostare, sedere, stendersi su – o toccare – alcuna
superficie bagnata durante l’uso del sistema di taglio
plasma.
• Per l’isolamento dalla lamiera e da terra occorre utilizzare
stuoie di isolamento asciutte o coperte, sufficientemente
grandi da impedire qualsiasi contatto fisico con il pezzo in
lavorazione o il suolo. Se è necessario lavorare all’interno
o nelle vicinanze di un’area umida, esercitare la massima
attenzione.
• Provvedere all’installazione vicino al generatore di un
interruttore di linea montato a parete, munito di fusibili
opportunamente dimensionati. Questo interruttore
consentirà all’operatore di disinserire rapidamente
l’alimentazione elettrica in caso di emergenza.
• Prima di utilizzare un tavolo ad acqua, controllare che sia
stato messo a terra correttamente.
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
• Installare e mettere a terra l’apparecchiatura in conformità
alle indicazioni del manuale d’istruzione e alle normative
locali e nazionali vigenti in materia.
• Controllare di frequente che il rivestimento del cavo di
alimentazione sia integro. Sostituire immediatamente i
cavi di alimentazione danneggiati. Un cavo non integro
può essere letale.
• Controllare i cavi torcia e sostituire immediatamente
quelli usurati o danneggiati.
• Non sollevare mai la lamiera, inclusi i ritagli di scarto,
durante le operazioni di taglio. Lasciare la lamiera in
posizione o sul banco di lavoro con il cavo di massa
collegato fino alla fine delle operazioni di taglio.
• Prima di controllare, pulire o sostituire un ricambio torcia,
disconnettere l’alimentazione elettrica principale o
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente.
• Non eliminare o portare in cortocircuito gli interruttori
di sicurezza.
• Prima di togliere le coperture del generatore elettrico
o del sistema, disinserire l’alimentazione di rete ed
attendere 5 minuti, affinché i condensatori abbiano il
tempo di scaricarsi.
• Non azionare mai il sistema plasma se le coperture del
generatore non sono in posizione. I collegamenti scoperti
del generatore elettrico costituiscono un elevato rischio
di scossa elettrica.
• Quando si eseguono collegamenti in ingresso, collegare
prima il conduttore di terra.
• I sistemi al plasma Hypertherm sono stati concepiti
esclusivamente per l’uso con le torce Hypertherm
specificate. Non utilizzare altre torce, perché potrebbero
surriscaldarsi e mettere a repentaglio la sicurezza.
Usare le precauzioni necessarie quando si maneggiano le
schede a circuito stampato.
L’ELETTRICITÀ STATICA PUÒ DANNEGGIARE
LE SCHEDE ELETTRONICHE
• Conservare le schede a circuito stampato in contenitori
antistatici.
• Indossare una polsiera antistatica prima di maneggiare
le schede a circuito stampato.

SICUREZZA
1-4 Hypertherm Sistemi plasma
L’arco plasma rappresenta la fonte di calore che viene
usata per tagliare. Sebbene l’arco plasma non sia stato
identificato come fonte di fumi tossici, il materiale che
viene tagliato può produrre fumi o gas tossici che
riducono la quantità di ossigeno disponibile.
I fumi che vengono prodotti dall’arco plasma variano in
funzione del metallo che viene tagliato. I metalli che
possono produrre fumi tossici comprendono, ma non si
limitano a: acciaio inox, acciaio al carbonio, zinco (lamiere
zincate) e rame.
In alcuni casi, i metalli possono essere rivestiti con
sostanze in grado di produrre fumi tossici. I rivestimenti
tossici comprendono, ma non si limitano a: piombo
(contenuto in alcune vernici), cadmio (contenuto in alcune
vernici e rivestimenti di fondo) e berillio.
I tipi di gas prodotti dal taglio plasma variano in funzione
del materiale che viene tagliato e del metodo usato per
tagliare; essi possono comprendere ozono, ossidi di
azoto, cromo esavalente, idrogeno e altre sostanze, se
esse sono contenute nel materiale che viene tagliato
o vengono prodotte da quest’ultimo.
Occorre prendere le precauzioni necessarie per ridurre
al minimo l’esposizione ai fumi prodotti da tutti i processi
industriali. In funzione della composizione chimica e della
concentrazione dei fumi (così come di altri fattori, come
le condizioni di ventilazione), l’esposizione ad alcune
sostanze tossiche può provocare l’insorgere di casi di
malformazioni alla nascita o di cancro.
È responsabilità del proprietario dei macchinari e dello
stabilimento il test della qualità dell’aria nella zona in cui
vengono usate le attrezzature per garantire che la qualità
dell’aria sul luogo di lavoro rispetti tutti gli standard e le
normative locali e nazionali.
Il livello di qualità dell’aria nei luoghi di lavoro soggetti a
questo tipo di emissioni dipende da variabili legate al sito
produttivo, quali:
• Tipologia del banco di taglio (ad acqua, a secco,
sommerso).
I FUMI TOSSICI POSSONO CAUSARE MALESSERI O ESSERE LETALI
• Composizione del materiale, finitura superficiale
e composizione dei rivestimenti.
• Volume di materiale tagliato.
• Durata del taglio o della scriccatura.
• Dimensioni, volume d’aria, condizioni di ventilazione
e di filtrazione dell’area di lavoro.
• Dispositivi di protezione personale.
• Numero di sistemi di saldatura e di taglio in funzione.
• Altri processi che possono produrre fumi all’interno
dell’area di lavoro .
Se le caratteristiche del luogo di lavoro devono essere
conformi alle normative nazionali o locali, solo le verifiche
e i test effettuati in loco possono stabilire se esse si
trovano al di sopra o al di sotto dei livelli di riferimento
consentiti.
Per ridurre il rischio di esposizione ai fumi:
• Rimuovere tutti i rivestimenti e i solventi dalla superficie
del metallo prima di tagliarlo.
• Usare un sistema di aspirazione localizzato per
eliminare i fumi dall’aria.
• Non respirare i fumi. Indossare un respiratore autonomo
durante il taglio di qualsiasi metallo rivestito che
contiene o che potrebbe contenere elementi tossici.
• Assicurarsi che il personale che utilizza le attrezzature
di saldatura o di taglio ed i respiratori autonomi sia
qualificato ed addestrato per l’utilizzo corretto di tali
dispositivi.
• Non tagliare mai contenitori che contengono sostanze
potenzialmente tossiche. Prima di tagliare, svuotare
e pulire bene il contenitore.
• Controllare o testare la qualità dell’aria all’interno
dell’area di lavoro.
• Consultare un professionista per definire un piano di
rispetto della qualità dell’aria all’interno del sito o dello
stabilimento.

SICUREZZA
05/02
Hypertherm Sistemi plasma 1-5
Torce ad accensione istantanea
L’arco plasma viene prodotto immediatamente dopo
l’azione dell’interruttore.
L’arco plasma può tagliare i guanti di protezione e la pelle
con estrema rapidità.
L’ARCO PLASMA PUÒ PROVOCARE LESIONI E USTIONI
• Mantenersi fuori dal raggio d’azione della punta
della torcia.
• Non tenere il metallo in prossimità del percorso di
taglio.
• Non puntare mai la torcia verso se stessi né verso
gli altri.
Protezione degli occhi I raggi dell’arco plasma
producono intense radiazioni visibili ed invisibili
(ultraviolette e infrarosse), che possono bruciare gli occhi
ed ustionare la pelle.
• Proteggere gli occhi in modo conforme alle normative
locali e nazionali vigenti in materia.
• Proteggere gli occhi (occhiali di sicurezza o mascherina
con protezioni laterali e maschera a casco) con lenti
scure specifiche per la protezione dai raggi infrarossi ed
ultravioletti dell’arco plasma.
Gradazione delle lenti
Corrente d’arco AWS (USA) ISO 4850
Fino a 100 A N° 8 N° 11
100-200 A N° 10 N° 11-12
200-400 A N° 12 N° 13
Oltre 400 A N° 14 N° 14
I RAGGI DELL’ARCO SONO NOCIVI PER GLI OCCHI E LA PELLE
Protezione della pelle Indossare indumenti protettivi
per proteggere la pelle dalle ustioni provocate dalla luce
ultravioletta, dalle scintille e dal metallo rovente.
• Guanti lunghi protettivi, elmetto e calzature di sicurezza.
• Indumenti ignifughi a protezione di tutte le aree esposte.
• Pantaloni senza risvolti, per impedire la penetrazione a
scintille o scorie.
• Prima del taglio, togliere dalle tasche accendini e
fiammiferi.
Area di taglio Preparare l’area di taglio in modo tale da
ridurre il riflesso e la trasmissione dei raggi ultravioletti:
• Tinteggiare le pareti e le altre superfici in una tonalità
scura per ridurre il riflesso.
• Utilizzare schermi o barriere di protezione per
salvaguardare chi è attorno da lampi o abbagliamenti.
• Avvertire chi è attorno di non guardare l’arco. Segnalare il
pericolo con appositi o cartelli.

• Non lubrificare con olio o grasso i regolatori o le valvole
delle bombole di gas.
• Usare solo bombole, regolatori, tubi e raccordi studiati
per l’applicazione specifica.
• Mantenere tutti i componenti dell’apparecchiatura a gas
compresso in condizioni ottimali.
• Applicare etichette e codici colore ai tubi del gas, per
identificare il tipo di gas contenuto in ciascuno di essi.
Fare riferimento alle normative locali o nazionali vigenti
in materia.
LE BOMBOLE DI GAS
DANNEGGIATE POSSONO
ESPLODERE
SICUREZZA DELLE APPARECCHIATURE
A GAS COMPRESSO
Le bombole contengono gas fortemente compresso e,
se danneggiate, possono esplodere.
• Maneggiare ed utilizzare le bombole di gas compresso
in conformità alle norme locali e nazionali vigenti in
materia.
• Non usare mai una bombola che non sia in posizione
stabile e verticale.
• Quando la bombola non è utilizzata né collegata per
l’uso, chiudere sempre la valvola con l’apposito
cappuccio di protezione.
• Evitare qualsiasi contatto elettrico tra l’arco plasma
e la bombola.
• Proteggere le bombole da calore eccessivo, scintille,
scorie o fiamme libere.
• Non utilizzare mai martelli, chiavi o altri utensili per
aprire una valvola bloccata.
SICUREZZA
1-6 Hypertherm Sistemi plasma
Cavo di massa Fissare saldamente il cavo di massa alla
lamiera o al tavolo di lavoro, stabilendo un buon contatto
tra i metalli. Non collegare il cavo di massa al pezzo che si
staccherà una volta completato il taglio.
Tavolo di lavoro Collegare a terra il tavolo di lavoro,
in conformità ai codici elettrici locali o nazionali.
SICUREZZA DELLA MESSA
A TERRA
Potenza assorbita
• Assicurarsi che il filo di messa a terra del cavo di
alimentazione sia collegato alla messa a terra nella
scatola di alimentazione.
• Se l’installazione del sistema plasma richiede il
collegamento del cavo di alimentazione al generatore,
accertarsi che il filo di messa a terra del cavo di
alimentazione sia collegato correttamente.
• Per prima cosa fissare il filo di terra del cavo di
alimentazione al picchetto di terra, quindi fissare gli altri
fili di terra sopra alla terra del cavo di alimentazione.
Serrare a fondo il dado di ritenzione.
• Serrare tutti i collegamenti elettrici per evitare l’eccessivo
riscaldamento.

SICUREZZA
Hypertherm Sistemi plasma 1-7
L’esposizione prolungata al rumore prodotto dal taglio
o dalla cianfrinatura può danneggiare l’udito.
• Adottare sempre le protezioni approvate quando si
utilizza un sistema plasma.
• Avvisare chi sta intorno del pericolo rappresentato
dall’esposizione al rumore.
I tubi congelati possono essere danneggiati o possono
scoppiare se si tenta di disgelarli con una torcia plasma.
Il RUMORE PUÒ
DANNEGGIARE L’UDITO
UN ARCO PLASMA
PUÒ DANNEGGIARE
I TUBI CONGELATI
Il funzionamento dei pace-maker e degli apparecchi
acustici può venire influenzato dai campi magnetici
provocati dall’alta tensione. I portatori di pace-maker e
di apparecchi acustici dovranno richiedere il parere di
un medico prima di avvicinarsi ad aree in cui siano in
corso operazioni di taglio o di cianfrinatura con arco
plasma.
Per ridurre il rischio prodotto dai campi magnetici:
• Tenere il cavo di lavoro e il cavo della torcia sullo
stesso lato, lontano dal corpo.
• Fare passare i cavi torcia il più vicino possibile al cavo
di lavoro.
• Non avvolgersi il cavo torcia o il cavo di lavoro intorno
al corpo.
• Tenersi il più lontano possibile dal generatore.
PACE-MAKER E
APPARECCHI ACUSTICI

SICUREZZA
1-8 Hypertherm Sistemi plasma
ETICHETTA DI AVVERTIMENTO
Questa etichetta di avvertimento è applicata sul generatore. È importante che
l’operatore e il tecnico addetto alla manutenzione comprendano a fondo il
significato dei simboli di avvertimento. Il testo numerato corrisponde alle caselle
numerate dell’etichetta.
1. Le scintille provocate dal taglio possono causare
esplosione o incendio.
1.1 Tenere i materiali infiammabili lontano dall’area di
taglio.
1.2 Tenere un estintore nelle immediate vicinanze, e far sì
che una persona resti pronta ad utilizzarlo.
1.3 Non tagliare mai contenitori chiusi.
2. L’arco plasma può provocare lesioni ed ustioni.
2.1 Spegnere l’alimentazione elettrica prima di smontare
la torcia.
2.2 Non tenere il materiale in prossimità del percorso di
taglio.
2.3 Indossare una protezione completa per il corpo.
3. Le scosse elettriche provocate dalla torcia o dal cavo
possono essere letali. Proteggersi adeguatamente dal
pericolo di scosse elettriche.
3.1 Indossare guanti isolanti. Non indossare guanti umidi
o danneggiati.
3.2 Isolarsi dal lavoro e dal suolo.
3.3 Scollegare la spina del cavo di alimentazione prima di
lavorare sulla macchina.
4. Inalare le esalazioni prodotti durante il taglio può
essere nocivo alla salute.
4.1 Tenere la testa lontana dalle esalazioni.
4.2 Utilizzare un impianto di ventilazione forzata o di
scarico locale per eliminare le esalazioni.
4.3 Utilizzare una ventola di aspirazione per eliminare le
esalazioni.
5. I raggi dell’arco possono bruciare gli occhi e ustionare
la pelle.
5.1 Indossare elmetto e guanti di sicurezza. Utilizzare
adeguate protezioni per le orecchie e camicie con il
colletto abbottonato. Utilizzare maschere a casco con
filtri della corretta gradazione. Indossare una
protezione completa per il corpo.
6. Addestrarsi all’uso e leggere le istruzioni prima di
utilizzare la macchina o lavorare su di essa.
7. Non rimuovere né coprire le etichette di avvertenza.
Read and follow these instructions, employer safety
practices, and material safety data sheets. Refer to
ANS Z49.1, “Safety in Welding, Cutting and Allied
Processes” from American Welding Society
(http://www.aws.org) and OSHA Safety and Health
Standards, 29 CFR 1910 (http://www.osha.gov).
Plasma cutting can be injurious to operator and persons
in the work area. Consult manual before operating. Failure
to follow all these safety instructions can result in death.
1. Cutting sparks can cause explosion or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away
from yourself. Arc starts instantly when triggered.
2.1 Turn off power before disassembling torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect
head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt collar. Protect ears
from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter.
6. Become trained. Only qualified personnel should operate this
equipment. Keep non-qualified personnel and children away.
7. Do not remove, destroy, or cover this label.
Replace if it is missing, damaged, or worn (PN 110584 Rev A).
WARNING
Le coupage plasma peut être préjudiciable pour l’opérateur et les personnes qui se
trouvent sur les lieux de travail. Consulter le manuel avant de faire fonctionner. Le
non respect des ces instructions de sécurité peut entraîner la mort.
1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer une explosion
ou un incendie.
1.1 Ne pas couper près des matières inflammables.
1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme table de coupage.
2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner la buse de soi.
Il s’allume instantanément quand on l’amorce;
2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique ou de brûlure.
3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont humides ou
endommagés.
3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher les pièces sous tension.
4. Les fumées plasma peuvent être dangereuses.
4.1 Ne pas inhaler les fumées
4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour dissiper les fumées.
4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées par ventilation.
5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger la tête, les yeux, les
oreilles, les mains et le corps. Boutonner le col de la chemise. Protéger les oreilles
contre le bruit. Utiliser un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.
6. Suivre une formation. Seul le personnel qualifié a le droit de faire
fonctionner cet équipement. Le personnel non qualifié et les enfants doivent
se tenir à l’écart.
7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée (PN 110584 Rev A).
AVE RTISS EM ENT

SICUREZZA
Hypertherm Sistemi plasma 1-9
ETICHETTA DI AVVERTIMENTO
Questa etichetta di avvertimento è applicata sul generatore.
È importante che l’operatore e il tecnico addetto alla manutenzione
comprendano a fondo il significato dei simboli di avvertimento. Il testo
numerato corrisponde alle caselle numerate dell’etichetta.
1. Le scintille provocate dal taglio
possono causare esplosione o
incendio.
1.1 Tenere i materiali infiammabili lontano
dall’area di taglio.
1.2 Tenere un estintore nelle immediate
vicinanze, e far sì che una persona resti
pronta ad utilizzarlo.
1.3 Non tagliare mai contenitori chiusi.
2. L’arco plasma può provocare lesioni ed
ustioni.
2.1 Spegnere l’alimentazione elettrica prima
di smontare la torcia.
2.2 Non tenere il materiale in prossimità del
percorso di taglio.
2.3 Indossare una protezione completa per
il corpo.
3. Le scosse elettriche provocate dalla
torcia o dal cavo possono essere letali.
Proteggersi adeguatamente dal
pericolo di scosse elettriche.
3.1 Indossare guanti isolanti. Non indossare
guanti umidi o danneggiati.
3.2 Isolarsi dal lavoro e dal suolo.
3.3 Scollegare la spina del cavo di
alimentazione prima di lavorare sulla
macchina.
4. Inalare le esalazioni prodotti durante il
taglio può essere nocivo alla salute.
4.1 Tenere la testa lontana dalle esalazioni.
4.2 Utilizzare un impianto di ventilazione
forzata o di scarico locale per eliminare
le esalazioni.
4.3 Utilizzare una ventola di aspirazione per
eliminare le esalazioni.
5. I raggi dell’arco possono bruciare gli
occhi e ustionare la pelle.
5.1 Indossare elmetto e guanti di sicurezza.
Utilizzare adeguate protezioni per le
orecchie e camicie con il colletto
abbottonato. Utilizzare maschere a
casco con filtri della corretta
gradazione. Indossare una protezione
completa per il corpo.
6. Addestrarsi all’uso e leggere le
istruzioni prima di utilizzare la macchina
o lavorare su di essa.
7. Non rimuovere né coprire le etichette di
avvertenza.
Rev. D

1
powermax1250 Manuale dell’operatore 2-1
Sezione 2
SPECIFICAZIONI
In questa sezione:
Generatore............................................................................................................................................................2-2
Dimensioni e peso....................................................................................................................................2-3
Torcia T80.............................................................................................................................................................2-4
Dimensioni..................................................................................................................................................2-5
Simboli e marchi..................................................................................................................................................2-6
Marchio ................................................................................................................................................2-6
Marchio CE ................................................................................................................................................2-6
Simboli IEC ................................................................................................................................................2-6

SPECIFICAZIONI
1
2-2 powermax1250 Manuale dell’operatore
Generatore
Tensione nominale a circuito aperto (U0)
300 VCC
Caratteristica di erogazione*
*Definita come un diagramma della tensione di
uscita in funzione della corrente erogata
Caduta
Corrente di uscita nominale (I2)
25A – 80A
Tensione nominale standard in uscita
Hypertherm (U
2
)
150 VCC
Ciclo di lavoro (X*) a 40
o
C
nelle condizioni nominali (U
1
, I1, U2, I2)
*X = Ton/T
base
,
T
on
= tempo, minuti
T
base
= 10 minuti
(Fare riferimento alla targa dati del generatore per
maggiori informazioni sul ciclo di lavoro e per i dati
IEC nominali.)
U
1
– Volts CA rms
X
200-208 VAC 1-fase
230-240 VAC 1-fase
480 VAC 1-fase
200-208 VAC 3-fase
230-240 VAC 3-fase
380-400-415 VAC 3-fase
480 VAC 3-fase
600 VAC 3-fase
40%
50%
60%
50%
60%
60%
60%
60%
Temperatura d’esercizio -10
o
a 40oC
Fasi (PH) CA nominali e frequenza di linea (Hz)
Modello standard
Modello CE
Fase Hz
1-3
3
50-60
50-60
Tensione di alimentazione nominale (U
1
),
Corrente nominale in ingresso (I1) 3 I1eff* con
U2e I2nominali – solo taglio.
*I1eff = (I1) X tilizzato per stabilire le
dimensioni del cavo di alimentazione.
Fattore di potenza
U
1
– Volts CA rms I1-Ampere rms I1eff
200-208 VAC 1-fase
230-240 VAC 1-fase
480 VAC 1-fase
200-208 VAC 3-fase
230-240 VAC 3-fase
380-400-415 VAC 3-fase
480 VAC 3-fase
600 VAC 3-fase
70
60
30
40
36
21
17
16,5
44
42
23
28
28
16
13
13
U1– Volts CA rms
Fattore di potenza
armonico
Fattore di potenza
di spostamento
200-208 VAC 1-fase
230-240 VAC 1-fase
480 VAC 1-fase
200-208 VAC 3-fase
230-240 VAC 3-fase
380-400-415 VAC 3-fase
480 VAC 3-fase
600 VAC 3-fase
0,99
0,99
0,91
0,94
0,94
0,94
0,94
0,80
0,99
0,99
0,99
0,99
0,99
0,99
0,99
0,99
R
sce
– Rapporto di corto circuito –
Solo modello CE
U
1
– Volt CA rms, 3-fase R
sce
400 VCA
230 VCA
228
163
Questa attrezzatura è conforme alle norme IEC 61000-3-12, con
R
sce min
= 228 a 400 VC 3-fase e 163 a 230 VCA 3-fase.
Grado IP—Grado di protezione
fornito dall’involucro
IP23CS*
IP – "International Protection"
2 – Protetto contro i corpi solidi
>
=12,5 mm
3 – Protetto contro le cadute di acqua a pioggia
C – Circuiti di linea CA protetti contro l’ingresso
di un attrezzo
>
=2,5 mm di diametro x 100 mm
di lunghezza
S – Ventola in funzione durante la prova dell’acqua
*
AVVERTENZA: NON USARE SOTTO LA PIOGGIA !
Ribaltamento, inclinazione (con o senza il kit ruote) Inclinabile fino a 15°.
Tipo di gas Aria Azoto
Qualità del gas Pulito, asciutto, privo di olio
Pressione in entrata e flusso del gas Vedere sezione 3, Montaggio
Legenda delle abbreviazioni
rms = media quadratica
eff = efficace
sce = rapporto equivalente di
corto circuito

SPECIFICAZIONI
1
2-4 powermax1250 Manuale dell’operatore
Torcia T80
Spessori di taglio con torcia manuale a 80 A
Spessore di taglio raccomandato 22 mm
Spessore di taglio massimo 29 mm
Spessore di separazione 38 mm
Spessori di taglio con torcia su macchina a 80 A
Spessore di taglio raccomandato 10 mm
Spessore di taglio massimo 16 mm
Capacità di cianfrinatura
(Velocità di rimozione del metallo
sull’acciaio dolce)
5,5 kg/h
Peso
T80
3,3 kg con cavo da 7,5 m
6,3 kg con cavo da 15 m
9,4 kg con cavo da 22,5 m
T80M
2,0 kg con cavo da 4,5 m
3,8 kg con cavo da 7,5 m
4,5 kg con cavo da 10,7 m
6,8 kg con cavo da 15 m
9,9 kg con cavo da 22,5 m

SPECIFICAZIONI
1
2-6 powermax1250 Manuale dell’operatore
Simboli e marchi
Marchio
Il marchio indica che il generatore e la torcia sono adatti all’utilizzo in ambienti con elevato
rischio di scossa elettrica. Per mantenere la conformità con il marchio le torce per taglio
manuale devono montare solo ricambi torcia schermati.
Marchio CE
Il marchio CE ( ) costituisce una dichiarazione di conformità del produttore alle direttive e alle
normative europee applicabili. Solo le versioni dei prodotti Hypertherm che recano il marchio
CE sulla targa dati o in prossimità di quest’ultima sono state testate per la conformità alla Direttiva
europea sulle apparecchiature a bassa tensione e alla Direttiva europea sulla compatibilità
elettromagnetica (EMC). I filtri EMC necessari per la conformità alla Direttiva europea sulla
compatibilità elettromagnetica sono integrati sulle versioni del generatore recanti il marchio CE.
Simboli IEC
Sulla targa dati del generatore, sulle etichette dei comandi, sugli interruttori e sui LED possono
essere riportati i seguenti simboli:
O
l
Corrente continua (CC)
Terminale del conduttore
esterno di protezione
(terra)
Connessione per
l’alimentazione CA
Torcia per il taglio e la
cianfrinatura plasma
Corrente alternata (CA)
Alimentazione a inverter
Caratteristiche di “caduta”
della curva V/A
Il sistema non è alimentato
Il sistema è alimentato
Torcia plasma in posizione
di PROVA (i gas di
raffreddamento e di taglio
stanno fuoriuscendo
dall’ugello)

1
powermax1250 Manuale dell’operatore 3-1
Sezione 3
MONTAGGIO
In questa sezione:
Alla consegna.......................................................................................................................................................3-2
Reclami..................................................................................................................................................................3-2
Contenuto dell’imballo .......................................................................................................................................3-2
Posizionamento del generatore .......................................................................................................................3-3
Sollevamento del generatore............................................................................................................................3-3
Connessione dell’alimentazione ......................................................................................................................3-4
Cavo di alimentazione trifase – Installazione della spina ...........................................................................3-4
Cavo di alimentazione monofase.....................................................................................................................3-5
Installazione del cavo di alimentazione ................................................................................................3-5
Installazione della spina...........................................................................................................................3-5
Messa a terra .......................................................................................................................................................3-6
Prolunga ................................................................................................................................................................3-6
Installazione della torcia.....................................................................................................................................3-7
Alimentazione del gas plasma..........................................................................................................................3-9
Filtrazione addizionale del gas...............................................................................................................3-9
Installazione dell’alimentazione del gas .......................................................................................................3-10
Allineamento della torcia T80M.....................................................................................................................3-10
Connessione dell’interruttore volante ON/OFF..............................................................................3-11
Connessione dell’interfaccia macchina ............................................................................................3-11
Tensione dell’arco ..................................................................................................................................3-12
Modifica del tipo di segnale di inizio moto macchina (XFER): da chiusura di un contatto
isolato a segnale di tensione..........................................................................................................3-14
Comando di un modulo industriale di isolamento dell’ingresso..................................................3-15
Comando di una bobina relè con un’alimentazione esterna ........................................................3-16
Comando di un modulo industriale di ingresso isolato con un’alimentazione esterna ..........3-17

MONTAGGIO
3-2 powermax1250 Manuale dell’operatore
Alla consegna
1. Controllare di aver ricevuto tutta la merce presente nell’ordine. Contattare il distributore/l’OEM
se qualche componente non è presente o è danneggiato.
2. Se c’è un danno evidente, fare riferimento al paragrafo Reclami, sotto. Per tutte le
comunicazioni riguardanti questa attrezzatura recare il numero del modello ed il numero di serie
riportati sul retro del generatore.
3. Prima di montare e mettere in funzione questo sistema Hypertherm, leggere la sezione
Sicurezza di questo manuale.
Reclami
Reclami dovuti a danni riportati durante il trasporto – se l’unità viene danneggiata durante il
trasporto, bisogna inoltrare un reclamo tramite il corriere. Hypertherm fornirà al cliente una copia
della polizza di carico su richiesta. Se si necessita di ulteriore assistenza, contattare il Servizio di
assistenza alla clientela mediante il numero riportato sulla prima pagina del presente manuale,
oppure contattando il proprio distributore autorizzato Hypertherm.
Reclami dovuti a merce difettosa o mancante – tutte le unità spedite da Hypertherm vengono
sottoposte a rigorose ispezioni di controllo della qualità onde accertarsi che siano prive di difetti. In
caso di merce difettosa o mancante, contattare il proprio distributore. Se si necessita di ulteriore
assistenza, contattare il Servizio di assistenza alla clientela mediante il numero riportato sulla prima
pagina del presente manuale, oppure contattando il proprio distributore autorizzato Hypertherm.
Contenuto dell’imballo
Verificare che siano presenti tutti i componenti illustrati in figura: (per le configurazioni manuali).
X3
X3
X1 (Standard)
X1 (Modello CE)
o
Manuale
dell’operatore
Scheda di
configurazione
rapida
CD-ROM di
configurazione
Scheda di garanzia
AMP
S
40
6
0
25
80
A
C
P
S
I
0
7050 6
80
4
.
0
5
.
0
6
.
0
B
A
R
_
+
Operator
Manual

MONTAGGIO
1
powermax1250 Manuale dell’operatore 3-3
Posizionamento del generatore
Collocare il generatore del Powermax1250 in modo che ci siano almeno 0,25 m di spazio libero sui
lati anteriore e posteriore e sul lato ventola, per una corretta ventilazione.
Dispositivo di sollevamento
Coperchio installato
Cinghia di sollevamento
approvata – mantenere
il generatore in verticale
Sollevamento del generatore
AVVERTENZA
• Il generatore può pesare fino a 51 kg.
• Utilizzare sempre le due maniglie per sollevare il generatore.
• Non sollevare il generatore afferrandolo per UNA SOLA maniglia.
• Essa potrebbe rompersi, provocando lesioni personali e danni al generatore.

MONTAGGIO
3-4 powermax1250 Manuale dell’operatore
Mocello Standard
Monofase Trifase
Tensione di alimentazione
200-208 230-240 480 200-208 230-240 400 480 600
Corrente in ingresso con
uscita a 12 kW
70 60 30 40 36 21 17 16,5
Corrente in ingresso durante
lo stiramento dell’arco
100 96 48 56 56 34 28 27
Modello CE
Trifase
Tensione di alimentazione
230 400
Corrente in ingresso con
uscita a 12 kW
36 21
Corrente in ingresso durante
lo stiramento dell’arco
56 34
Connessione dell’alimentazione
Il Powermax1250 è un generatore universale in grado di configurarsi automaticamente per
funzionare con tensioni in CA variabili tra 200 e 600 V (230-400 V, trifase per il modello CE).
Utilizzare un interruttore di linea per ciascun generatore in modo che l’operatore possa spegnere
velocemente l’alimentazione in caso di emergenza. Collocare l’interruttore in modo che sia
facilmente accessibile dall’operatore. La soglia di intervento dell’interruttore deve essere maggiore
od uguale alla portata continua dei fusibili. Utilizzare dei fusibili a fusione lenta dimensionati
secondo le normative elettriche locali o nazionali.
Cavo di alimentazione trifase – Installazione della spina
Il generatore Powermax1250 in configurazione standard vengono forniti con un cavo di
alimentazione a 4 fili da 8 AWG. Per i modelli CE, viene fornito un cavo di alimentazione
a 4 fili da 6 mm2. Per far funzionare il Powermax1250, utilizzare una spina che rispetti le
normative elettriche nazionali o locali. La spina deve essere collegata al cavo di alimentazione
da un elettricista specializzato.

MONTAGGIO
3-6 powermax1250 Manuale dell’operatore
Prolunga
Utilizzare solo cavi certificati in conformità alle normative nazionali o locali in materia. L’installazione
del cavo deve essere eseguita da un elettricista esperto. Per la lunghezza del cavo fare riferimento
alla tabella seguente.
Dimensioni raccomandate dei cavi di alimentazione (mm2)
< 3 m 3 – 7,5 m 7,5 – 15 m 15 – 30 m 30 – 45 m
Modello Standard
Tensione di
alimentazione Fase
200-208 VCA 1 16 16 16 25 35
230 VCA 1 16 16 16 25 35
480 VCA 1 6 6 6 10 10
200-208 VCA 3 10 10 10 16 16
230 VCA 3 10 10 10 16 16
400 VCA 3 6 6 6 6 10
480 VCA 3 6 6 6 6 10
600 VCA 3 6 6 6 6 6
Modello CE
230 VCA 3 6 6 10 10 10
400 VCA 3 6 6 6 6 10
Messa a terra
Per garantire la sicurezza personale ed il funzionamento corretto, e per ridurre le interferenze
elettromagnetiche (EMI), il Powermax1250 deve essere opportunamente messo a terra attraverso il
cavo di alimentazione, nel rispetto delle normative nazionali o locali sulla sicurezza elettrica. La rete
di alimentazione trifase deve del tipo a 4 fili con un conduttore verde o verde/giallo per la terra
e deve essere conforme alle normative elettriche nazionali o locali. Il funzionamento monofase deve
prevedere 3 tipi di fili; uno di essi deve essere di colore verde o verde/giallo,: esso deve essere
destinato alla messa a terra e deve essere conforme alle normative elettriche nazionali o locali. Fare
riferimento al paragrafo Messa a terra, nella sezione Sicurezza.

MONTAGGIO
1
powermax1250 Manuale dell’operatore 3-9
Alimentazione
del gas
Powermax1250
Filtro acqua/particelle Filtro dell’olio Filtro dei vapori di olio
Alimentazione del gas plasma
Il gas di alimentazione per il Powermax1250 può essere aria compressa di officina od aria
compressa in bombole. Su entrambi i tipi di alimentazione deve essere installato un regolatore per
alta pressione; esso deve essere in grado di fornire il gas al filtro installato sul generatore con una
portata di 189 l/min ed una pressione di 6,1 bar. Se la qualità del gas di alimentazione è scarsa,
le velocità di taglio diminuiscono, la qualità di taglio decade, gli spessori di taglio si riducono, e la
durata dei consumabili si accorcia.
Filtrazione addizionale del gas
Quando le condizioni ambientali di lavoro prevedono il potenziale ingresso di umidità, olio od altri
elementi contaminanti nel circuito dell’aria, utilizzare un sistema di filtrazione a coalescenza a tre
stadi, e.g. Hypertherm codice art. no. 128647.
AVVERTENZA
Fare in modo che la pressione dell’aria in ingresso nel filtro montato sul
generatore non superi i 8,3 bar. Se tale pressione venisse superata, infatti,
la scatola del filtro potrebbe esplodere.

MONTAGGIO
1
3-10 powermax1250 Manuale dell’operatore
Allineamento della torcia T80M
Montare la torcia per macchina perpendicolarmente al
pezzo in lavoro, in modo da ottenere un taglio verticale.
Utilizzare una squadra per allineare la torcia a 0° e 90°.
Installazione dell’alimentazione del gas
Collegare il tubo flessibile dell’aria nel modo seguente:
1. Raccordo per l’aria
• Modello standard: Installare un
raccordo gas da 1/4 NPT sull’ingresso
del filtro aria. Modello CE: utilizzare un
adattatore con filettatura metrica G1/4
(fornito). Utilizzare un sigillante liquido
sui filetti.
Attenzione: Non utilizzare nastro di
Teflon quando si installano il nipplo
o gli adattatori. Frammenti di nastro
possono staccarsi ed entrare nel
circuito dell’aria e danneggiare
il regolatore di pressione, il
pressostato e la valvola.
• Il raccordo gas e l’adattatore si trovano
nella scatola consumabili, posizionata
sul lato sinistro del coperchio del
generatore.
2. Tubo flessibile dell’aria
• Utilizzare un tubo flessibile per gas
inerti con diametro interno di 9,5 mm.
Collegarlo al raccordo del gas installato
al punto 1.
Regolare la pressione dell’aria secondo la
procedura indicata nella sezione 4 Uso.
Torcia
0°
90°

MONTAGGIO
1
powermax1250 Manuale dell’operatore 3-11
Connessione dell’interfaccia
macchina
I segnali di trasferimento ed innesco arco sono
disponibili tramite la connessione di interfaccia
macchina sul retro del generatore. Collegare il
cavo di interfaccia macchina (codice 023206) al
connettore sul pannello posteriore.
I generatori Powermax1250 contenuti all’interno
del pacchetto PowermaxEdge® comprendono un
cavo di interfaccia macchina con partitore di
tensione.
Per il collegamento del cavo di interfaccia alla
macchina utensile, fare riferimento alla seguente
tabella.
Connessione dell’interruttore volante ON/OFF
Per la torcia per macchina (T80M), gli ingressi di innesco arco sono disponibili tramite la
connessione di interfaccia macchina, sul retro del generatore. Collegare l’interruttore volante a
distanza Hypertherm (vedere l’Elenco componenti per i codici articolo) al connettore sul pannello
posteriore.
AVVERTENZA
L’interruttore volante di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO non funziona quando è
installata una torcia di tipo manuale.
Segnale Start (avviamento del
plasma)
XFER (inizio movimento macchina) PowermaxEdge (cavo di
interfaccia con partitore di
tensione)
Tipo: Ingresso Uscita Uscita
Nota: Normalmente aperto.
Tensione a circuito aperto
ai terminali di START: 18
VCA. Richiede la chiusura
del contatto per attivarsi.
Normalmente aperto. Chiude un
contatto isolato quando c’è il
trasferimento d’arco. Massima
tensione sul relè o sul commutatore
dell’interfaccia macchina 120 VCA.
(fornito dal cliente)
Ripartizione segnale arco 50:1
Pannello posteriore
morsetti
3, 4 12, 14 5, 6
Conduttori del cavo Verde, nero Rosso, nero Nero, rosso

MONTAGGIO
1
3-12 powermax1250 Manuale dell’operatore
Tensione dell’arco
Per i sistemi diversi dal PowermaxEdge, si può usare la tensione dell’arco del generatore per
attivare un controllo di altezza torcia. Per fare questo, occorre utilizzare un cavo non schermato,
da 18 AWG (1,0 mm2), a coppia singola con portata di 300 V o superiore. Il collegamento deve
essere effettuato nel rispetto delle normative locali o nazionali applicabili.
1. Togliere tensione al generatore.
2. Rimuovere le viti che fissano il coperchio del generatore al telaio. Togliere il coperchio.
3. Far passare il cavo attraverso il serracavo sotto, sul retro del generatore.
AVVERTENZA
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di eseguire la
manutenzione. Tutti i lavori che richiedono la rimozione del
coperchio del generatore devono essere eseguiti da un tecnico
qualificato.

MONTAGGIO
1
3-14 powermax1250 Manuale dell’operatore
Modifica del tipo di segnale di inizio moto macchina (XFER):
da chiusura di un contatto isolato a segnale di tensione
Al morsetto J19 sulla scheda di alimentazione è disponibile una tensione di 24 VCC (telaio
negativo) con una corrente max di 100 mA che consente di comandare un dispositivo
isolato/mobile come una bobina relè da 24 VCC (240 W o più) o un modulo industriale di
isolamento dell’ingresso (con fotoisolatore integrato). Di seguito sono illustrate le connessioni per
una configurazione con l’interruttore sopra il relè.
Comando di una bobina relè
Nota:
• Bobina relè da 24 VCC > 240
Ohm, fornita dall’utente.
• Usare un diodo soppressore da
1 A, 100 V sulla bobina, come
IN4002, IN4003, o IN4004.
• I pin 5 e 6 si usano solo sui sistemi
dotati di cavo di interfaccia
PowermaxEdge con partitore
di tensione.
Spostare il filo nero e aggiungere un
ponticello come illustrato.
Start
Segnale
Protezione
13
12
14
3
4
6
5
J19
MESSA A TERRA
24VCC
NERO
GIALLO
ROSSO
BIANCO
V-div +
V-div -
NERO
J16 J15
XFER START

1
powermax1250 Manuale dell’operatore 4-1
Sezione 4
USO
In questa sezione:
Comandi e indicatori luminosi..........................................................................................................................4-2
LED di indicazione....................................................................................................................................4-2
Configurazioni dei consumabili per torcia T80 ............................................................................................4-3
Schermato..................................................................................................................................................4-3
FineCut........................................................................................................................................................4-3
Cianfrinatura...............................................................................................................................................4-4
Configurazioni dei consumabili per torcia T80M.........................................................................................4-4
Schermato..................................................................................................................................................4-4
FineCut........................................................................................................................................................4-5
Cappuccio di protezione con rilevamento del contatto...................................................................4-5
Non schermati ...........................................................................................................................................4-5
Installazione dei ricambi torcia .........................................................................................................................4-7
Impostare il selettore di modo..........................................................................................................................4-8
Portare l’interruttore di alimentazione su ON ...............................................................................................4-8
Controllare le spie...............................................................................................................................................4-8
Regolazione della pressione del gas ed impostazione della corrente....................................................4-9
Funzionamento della torcia per taglio manuale .........................................................................................4-10
Funzionamento del grilletto di sicurezza...........................................................................................4-10
Collegare la pinza di massa.................................................................................................................4-11
Iniziare sempre il taglio dal bordo della lamiera ..............................................................................4-11
Tecnica di taglio con torcia per taglio manuale...............................................................................4-12
Sfondamento...........................................................................................................................................4-13
Cianfrinatura............................................................................................................................................4-14

USO
1
powermax1250 Manuale dell’operatore 4-3
Comandi e indicatori luminosi
LED verde ALIMENTAZIONE
Quando è acceso, indica che il sistema è alimentato e che l’interruttore di alimentazione
è nella posizione ON ( I ).
LED PRESSIONE DEL GAS
Giallo: Quando è acceso, indica che la pressione del gas è inferiore a 4,1 bar per
il taglio od a 2,8 bar per la cianfrinatura.
Verde: Quando è acceso, indica che la pressione del gas è compresa entro i limiti di
funzionamento normale della torcia.
LED giallo CAPPUCCIO TORCIA
Quando è acceso, indica che il cappuccio di ritenzione della torcia è allentato o non
è presente.
Nota: Per far spegnere il LED, occorre correggere il problema e quindi spegnere e
riaccendere il sistema.
LED giallo TEMPERATURA
Quando è acceso, indica che la temperatura del generatore ha superato i limiti
di funzionamento normale.
LED rosso GUASTO
Quando è acceso, indica che si è verificata una condizione di guasto che impedisce
il funzionamento del sistema.
LED giallo BASSA TENSIONE DI LINEA
Quando è acceso, indica che la tensione di linea è minore di 170 VCA o maggiore
di 680 VCA. Sui gruppi CE, può anche indicare la mancanza di una fase.
LED di indicazione
6.0
BAR
5.04.0
PSI
807050 60
60
40
AMPS
80
25
V
AC
+
_
Manopola di
regolazione
della corrente
(Amp)
Selettore di
modalità
LED di
indicazione
Manometro
Regolatore di
pressione
Interruttore di alimentazione
ON (I)/OFF (0)
AC
V

USO
1
4-8 powermax1250 Manuale dell’operatore
Impostare il selettore di modo
Utilizzare per tagliare le lamiere stirate.
Innesca automaticamente l'arco pilota.
Utilizzare per tagliare i fogli di lamiera.
Ottima durata dei consumabili.
Utilizzare per la marcatura o per operazioni che
non prevedono un trasferimento d’arco.
Posizionare l’interruttore di alimentazione su ON (I)
come illustrato.
Controllare che sia accesa la spia di alimentazione POWER ON.
Controllare le spie
Controllare che tutte le altre spie SIANO SPENTE.
Per maggiori informazioni, vedere la sezione 5.
Controllare che il LED Pressione gas sia acceso e sia di colore
verde.
Portare l’interruttore di alimentazione su ON
1

USO
powermax1250 Manuale dell’operatore 4-11
Collegare saldamente la pinza di massa. alla
lamiera.
Collegare la pinza di massa il più vicino
possibile all’area da tagliare, in modo da
ridurre l’esposizione ai campi
elettromagnetici (EMF).
Non collegare il cavo di massa al pezzo che
si staccherà una volta completato il taglio.
Iniziare sempre il
taglio dal bordo
Mantenere l’ugello in posizione verticale sul
bordo della lamiera.
Iniziare il taglio dal bordo della lamiera.
Attendere, con la torcia ferma sul bordo, fino
a che l’arco abbia penetrato completamente
la lamiera.
Procedere quindi con il taglio.
Collegare la pinza di massa
AVVERTENZA
LE SCINTILLE E GLI SCHIZZI DI METALLO FUSO
POSSONO FERIRE GLI OCCHI ED USTIONARE LA PELLE
Se si accende la torcia in posizione angolata, si provocheranno scintille e schizzi di
metallo fuso. Non puntare mai la torcia verso di sé o verso gli altri.
Iniziare sempre il taglio dal bordo della lamiera

USO
1
4-12 powermax1250 Manuale dell’operatore
Tecnica di taglio con torcia per taglio manuale
Accendere la torcia inutilmente riduce la durata dell’elettrodo
e dell’ugello.
Durante il taglio, accertarsi che le scintille fuoriescano
dalla faccia inferiore della lamiera.
Se le scintille rimbalzano sulla lamiera, significa che si sta
muovendo la torcia troppo rapidamente o che
l’alimentazione non è sufficiente.
Mantenere l’ugello della torcia in posizione verticale
ed osservare l’arco procedere lungo la linea di taglio.
Consumabili schermati. Non forzare il movimento
della torcia durante il taglio. Per ottenere un taglio
fluido e preciso, trascinare delicatamente la torcia
lungo la lamiera.
• Tirando la torcia si incontra meno resistenza che non spingendola.
• Per ottenere tagli di qualità con materiali sottili, occorre ridurre l’amperaggio.
• Per ottenere tagli diritti, utilizzare come riferimento un bordo diritto.
Per il taglio dei cerchi, utilizzare una dima od una guida per il taglio circolare Hypertherm,
codice articolo 027668.
Consumabili non schermati. Mantenere una distanza
torcia – lamiera di circa 3 mm.

USO
powermax1250 Manuale dell’operatore 4-13
Prima di accendere la torcia, controllare che la distanza tra l’ugello e la lamiera sia di 3 mm.
Impugnare la torcia in modo da
formare un angolo acuto con la
lamiera, quindi portare
lentamente la torcia in posizione
perpendicolare alla lamiera.
Quando le scintille fuoriusciranno
dalla faccia inferiore della lamiera,
significherà che l’arco avrà
sfondato la lamiera.
Terminato lo sfondamento,
procedere con il taglio.
AVVERTENZA
LE SCINTILLE E GLI SCHIZZI DI METALLO FUSO
POSSONO FERIRE GLI OCCHI ED USTIONARE LA PELLE
Se si accende la torcia in posizione angolata, si provocheranno
scintille e schizzi di metallo fuso. Non puntare mai la torcia verso
di sé o verso gli altri.
Sfondamento

USO
1
4-14 powermax1250 Manuale dell’operatore
Cianfrinatura
Prima di accendere la torcia, controllare che la distanza tra l’ugello e la lamiera sia di 1,5 mm.
Impugnare la torcia in modo che sia
inclinata di 45 gradi rispetto al
pezzo da tagliare. Tirare il pulsante
torcia in modo da ottenere un arco
pilota. Trasferire l’arco sul pezzo da
tagliare.
Mantenere un angolo di circa 45°
rispetto alla lamiera.
Inserire nella scanalatura.
Nota: È disponibile uno schermo anti
calore per una maggiore protezione
delle mani e della torcia, codice
articolo 220049.
Direzione di spostamento
45°
AVVERTENZA
LE SCINTILLE E GLI SCHIZZI DI METALLO FUSO
POSSONO FERIRE GLI OCCHI ED USTIONARE LA PELLE
Se si accende la torcia in posizione angolata, si provocheranno
scintille e schizzi di metallo fuso. Non puntare mai la torcia verso
di sé o verso gli altri.

powermax1250 Manuale dell’operatore 5-1
Sezione 5
MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
In questa sezione:
Manutenzione di routine ....................................................................................................................................5-2
Ispezione dei ricambi torcia ..............................................................................................................................5-3
Comandi e indicatori luminosi..........................................................................................................................5-4
LED di indicazione....................................................................................................................................5-4
Ricerca guasti standard.....................................................................................................................................5-5
Diagramma a circuito del sistema ...................................................................................................................5-8
Problemi tecnici...................................................................................................................................................5-9
Componenti..........................................................................................................................................................5-9
Ricambi torcia............................................................................................................................................5-9
Generatori e componenti .....................................................................................................................5-10
Accessori .................................................................................................................................................5-10

MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
5-2 powermax1250 Manuale dell’operatore
Manutenzione di routine
Prima dell’uso
Controllare la pressione del gas.
Sostituire immediatamente i cavi
di alimentazione danneggiati.
Sostituire il cavo torcia
danneggiato.
Pulire internamente il
generatore con
il getto d’aria
compressa o con
l’aspirapolvere.
Sostituire le etichette
danneggiate.
Controllare l’interruttore di sicurezza di cappuccio
inserito: osservare che il LED rosso di guasto
ed il LED giallo del cappuccio torcia si
accendono quando il cappuccio è allentato.
Controllare che
i ricambi torcia
siano installati correttamente
e non presentino segni d’usura.
Controllare lo stato
d’integrità del grilletto.
Controllare che
il corpo torcia non sia
crepato e che i conduttori non
siano esposti.
Ogni settimana
Ogni sei
mesi
Ogni tre mesi
Controllare i
tubi flessibili
in pressione,
i filtri e le connessioni per
verificare l’assenza di perdite.
PERICOLO
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
Prima di qualsiasi operazione di manutenzione, scollegare
l’alimentazione elettrica. Tutte le operazioni che richiedono la
rimozione del coperchio del generatore devono essere eseguite
da personale tecnico qualificato.
PSI
80
7050 60
6.0
5.04.0
BAR

MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
1
5-4 powermax1250 Manuale dell’operatore
Comandi e indicatori luminosi
LED verde ALIMENTAZIONE
Quando è acceso, indica che il sistema è alimentato e che l’interruttore di alimentazione
è nella posizione ON ( I ).
LED PRESSIONE DEL GAS
Giallo: Quando è acceso, indica che la pressione del gas è inferiore a 4,1 bar per
il taglio od a 2,8 bar per la cianfrinatura.
Verde: Quando è acceso, indica che la pressione del gas è compresa entro i limiti di
funzionamento normale della torcia.
LED giallo CAPPUCCIO TORCIA
Quando è acceso, indica che il cappuccio di ritenzione della torcia è allentato o non
è presente.
Nota: Per far spegnere il LED, occorre correggere il problema e quindi spegnere e
riaccendere il sistema.
LED giallo TEMPERATURA
Quando è acceso, indica che la temperatura del generatore ha superato i limiti
di funzionamento normale.
LED rosso GUASTO
Quando è acceso, indica che si è verificata una condizione di guasto che impedisce
il funzionamento del sistema.
LED giallo BASSA TENSIONE DI LINEA
Quando è acceso, indica che la tensione di linea è minore di 170 VCA o maggiore
di 680 VCA. Sui gruppi CE, può anche indicare la mancanza di una fase.
LED di indicazione
6.0
BAR
5.04.0
PSI
807050 60
60
40
AMPS
80
25
V
AC
+
_
Manopola di
regolazione
della corrente
(Amp)
Selettore di
modalità
LED di
indicazione
Manometro
Regolatore di
pressione
Interruttore di alimentazione
ON (I)/OFF (0)
AC
V

MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
1
powermax1250 Manuale dell’operatore 5-5
Ricerca guasti standard
Problema Causa / Soluzione
1. L’interruttore di alimentazione
ON/OFF è posizionato su I (ON),
e la spia alimentazione (verde)
non è accesa.
1.1 Il cavo di alimentazione non è inserito
nella presa di alimentazione.
Inserire la spina del cavo nella presa di
alimentazione.
1.2 L’interruttore automatico non è in
posizione ON, oppure l’alimentazione non
arriva fino all’interruttore generale di linea.
Spostare su ON l’interruttore generale d linea
o l’interruttore automatico.
2. I LED di alimentazione (verde)
e quello della pressione del gas
(giallo) lampeggiano e il LED di
guasto (rosso) è acceso.
2.1 L’alimentazione del gas è chiusa (OFF)
o non è collegata al generatore.
Controllare che l’alimentazione del gas sia aperta
e collegata al generatore.
2.2 La pressione del gas in entrata è
insufficiente.
Impostare la pressione del gas in entrata su
6,2 – 8,3 bar. Controllare che non ci siano perdite
lungo la linea di alimentazione del gas.
2.3 È stato impostato un valore della
pressione del gas in uscita troppo basso
per il modo selezionato.
Regolare la pressione del gas. Vedere sezione 4
per i valori di pressione.
3. I LED di alimentazione (verde),
di bassa tensione di linea (giallo)
e di guasto (rosso) sono accesi.
3.1 La tensione di linea è troppo bassa
o troppo alta oppure una fase è mancante
(solo per sistemi CE).
Far controllare la tensione di ingresso da un
tecnico qualificato.
4. I LED di alimentazione (verde),
di temperatura (giallo) e di guasto
(rosso) sono accesi.
4.1 Uno dei termostati interni si è aperto
a causa di un surriscaldamento o di una
temperatura troppo bassa.
Lasciare acceso il generatore per consentire alla
ventola di raffreddarlo (in caso di
surriscaldamento). Spostare il generatore in una
posizione più riscaldata (in caso di temperatura
troppo bassa).
Nota: L’inserimento ed il disinserimento
della ventola sono automatici. La ventola
può non essere in funzione quando il
generatore è acceso.

MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
1
5-6 powermax1250 Manuale dell’operatore
Ricerca guasti standard (continuazione)
Problema Causa / Soluzione
5. I LED di alimentazione (verde), di
cappuccio torcia (giallo) e di
guasto (rosso) sono accesi.
5.1 Il cappuccio di ritenzione è allentato
o non è installato sulla torcia.
Spegnere il generatore e serrare o installare i
ricambi torcia. Vedere sezione 4, Installazione
dei ricambi torcia.
Se i ricambi torcia si sono allentati o sono stati
rimossi con l’alimentazione inserita, spegnere il
generatore, correggere il problema e
riaccendere il generatore.
6. Non c’è trasferimento dell’arco. 6.1 La pinza di massa non è collegata alla
lamiera o è rotta.
Collegare o riparare la pinza di massa.
6.2 Il contatto tra il metallo della pinza e la
lamiera è insufficiente.
Pulire l’area di lamiera su cui viene collegata la
pinza.
6.3 La torcia è troppo distante dalla lamiera.
Avvicinare la torcia alla lamiera ed eseguire un
nuovo innesco.
Vedere sezione 4, Funzionamento della torcia
per taglio manuale.
7. L’arco si spegne, ma si reinnesca
se si preme il grilletto della torcia.
7.1 I ricambi torcia sono usurati
o danneggiati.
Ispezionare e sostituire i ricambi torcia.
Vedere Manutenzione di routine più indietro in
questa sezione. Vedere sezione 4,
Funzionamento della torcia per taglio manuale.
7.2 La pressione del gas non è corretta.
Regolare la pressione del gas. Vedere sezione
4, Regolazione della pressione del gas ed
impostazione della corrente. Controllare che la
pressione del gas diretto al generatore non sia
inferiore a 6,1 bar con un flusso di 189 l/m.
7.3 L’elemento filtrante del gas all’esterno
del generatore è sporco.
Sostituire l’elemento.

MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
1
powermax1250 Manuale dell’operatore 5-7
Ricerca guasti standard (continuazione)
Problema Causa / Soluzione
8. L’arco è accompagnato da
emissione di soffi e vapore.
8.1 L’elemento filtrante del gas all’esterno
del generatore è sporco.
Sostituire l’elemento.
8.2 C’é dell’acqua nell’alimentazione dei gas.
Pulire il filtro dell’aria o montare un filtro
aggiuntivo sul generatore. Vedere Sezione 3,
Filtrazione addizionale del gas.
8.2 Consumabili usurati o non installati
correttamente
Controllare i consumabili. Sostituirli, se
necessario.
9. La qualità del taglio non è buona. 9.1 I ricambi torcia sono usurati o la torcia
non viene usata correttamente.
Vedere Ispezione dei ricambi torcia più indietro
in questa sezione.
Vedere sezione 4, Funzionamento della torcia
per taglio manuale.
10. I LED di alimentazione (verde)
e guasto (rosso) lampeggiano.
10.1 Errore di autodiagnostica.
Il sistema deve essere riparato.
11. Dopo che il generatore viene
acceso, le spie alimentazione
(verde) e guasto (rosso) sono
accese.
11.1 Segnale di Avvio/Start ACCESO
all’accensione del sistema.
Spegnere e riaccendere il generatore.
12. I LED di alimentazione (verde)
e guasto (rosso) restano accese
per 10 secondi dopo che il
pulsante è stato premuto.
12.1 Consumabili incollati o bloccati.
Spegnere il generatore e controllare i
consumabili.

MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
1
powermax1250 Manuale dell’operatore 5-9
Problemi tecnici
Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo le indicazioni contenute nella guida alla
ricerca guasti standard, o qualora sia necessario l’intervento di un tecnico qualificato:
1. Rivolgersi ad un distributore o ad un centro riparazioni autorizzato Hypertherm.
2. Contattare il più vicino ufficio Hypertherm (l’elenco completo degli indirizzi è riportato in
prima pagina).
Componenti
Ricambi torcia
Vedi Sezione 4, configurazioni dei consumabili per torcia T80 e per torcia T80M, per i codici parte
e le illustrazioni dei consumabili.
087001 T80 hand torch assembly, 25 ft (7.6 m) lead
087002 T80 hand torch assembly, 50 ft (15.2 m) lead
087047 T80 hand torch assembly, 75 ft (22.5 m) lead
087003 T80M machine torch assembly, 15 ft (4.6 m) lead
087004 T80M machine torch assembly, 25 ft (7.6 m) lead
087005 T80M machine torch assembly, 35 ft (10.7 m) lead
087006 T80M machine torch assembly, 50 ft (15.2 m) lead
087048 T80M machine torch assembly, 75 ft (22.5 m) lead
027055 Silicon lubricant, 1/4 Oz. Tube
015337 NIP: 1/4 NPT Qdisc STL (Non-CE)
015145 Adapter: 1/4 NPT x G1/4 BSPP RH BRS (CE)
058519 Torch o-ring
128644 T80 hand torch handle replacement kit (5 screws included)
075586 T80 hand torch handle screw (5 required)

MANUTENZIONE/LISTA DEI COMPONENTI
1
5-10 powermax1250 Manuale dell’operatore
Generatori e componenti
128620 Cover assembly, non-CE (12 screws included)
128621 Cover assembly, CE (12 screws included)
075533 Cover screws (individual cover screw)
128627 Filter bowl with fittings
129654 ETR door assembly
128387 Consumables box
123106 Work clamp with cable and strain relief
128666 Kit: Powermax1000/1250 power cord, standard
128667 Kit: Powermax1250 power cord, CE
128631 Kit: Powermax1250 labels
128632 Kit: Powermax1250 labels, CE
128672 ON/OFF switch
128646 Wheel kit
128647
011092
Optional air filtration kit
Replacement filter for optional air filtration kit
011093 Replacement filter element for filter kit
027668 Circle cutting guide — deluxe
127102 Circle cutting guide — basic
027684 Replacement bushing for circle cutting guide assembly
128145 50 ft (15 m) work cable with clamp
023206 CNC machine interface cable with voltage divider
128658 Hand torch heat shield, gouging
128650 On/off pendant for machine torch, 25 ft (7.5 m)
128651 On/off pendant for machine torch, 50 ft (15 m)
128652 On/off pendant for machine torch, 75 ft (22.5 m)
128711 Strain relief inserts, standard cord
024548 Leather torch lead sheathing
128888 FineCut kit: Powermax1000/1250/1650
128889 FineCut kit: Powermax1000/1250/1650, CE
Accessori