Registrieren Sie Ihr Produkt online unter www.hypertherm.com/registration und
genießen Sie einfacheren technischen und Gewährleistungssupport. Sie können auch
Informationen über neue Hypertherm-Produkte erhalten und sogar ein Geschenk als Zeichen
unserer Anerkennung.
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email)
800-737-2978 Tel (Customer Service)
customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
866-643-7711 Tel (Return Materials Authorization)
877-371-2876 Fax (Return Materials Authorization)
return.materials@hypertherm.com (RMA email)
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Technologiepark Hanau
Rodenbacher Chaussee 6
D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland
49 6181 58 2100 Tel
49 6181 58 2134 Fax
49 6181 58 2123 (Technical Service)
Hypertherm (S) Pte Ltd.
82 Genting Lane
Media Centre
Annexe Block #A01-01
Singapore 349567, Republic of Singapore
65 6841 2489 Tel
65 6841 2490 Fax
65 6841 2489 (Technical Service)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Unit 301, South Building
495 ShangZhong Road
Shanghai, 200231
PR China
86-21-60740003 Tel
86-21-60740393 Fax
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9
4704 SE
Roosendaal, Nederland
31 165 596907 Tel
31 165 596901 Fax
31 165 596908 Tel (Marketing)
31 165 596900 Tel (Technical Service)
00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
Hypertherm Japan Ltd.
Level 9, Edobori Center Building
2-1-1 Edobori, Nishi-ku
Osaka 550-0002 Japan
81 6 6225 1183 Tel
81 6 6225 1184 Fax
Hypertherm Brasil Ltda.
Rua Bras Cubas, 231 – Jardim Maia
Guarulhos, SP - Brasil
CEP 07115-030
55 11 2409 2636 Tel
55 11 2408 0462 Fax
Hypertherm México, S.A. de C.V.
Avenida Toluca No. 444, Anexo 1,
Colonia Olivar de los Padres
Delegación Álvaro Obregón
México, D.F. C.P. 01780
52 55 5681 8109 Tel
52 55 5683 2127 Fax
Hypertherm Korea Branch
#3904 Centum Leaders Mark B/D,
1514 Woo-dong, Haeundae-gu, Busan
Korea, 612-889
82 51 747 0358 Tel
82 51 701 0358 Fax
07/18/12
ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT EMV
Einführung
Hypertherm-Anlagen mit CE-Kennzeichnung werden
inÜbereinstimmung mit Norm EN60974-10 hergestellt.
Die Anlage sollte gemäß den nachfolgenden Hinweisen
installiert und betrieben werden, um elektromagnetische
Verträglichkeit sicherzustellen.
Die von EN60974-10 vorgegebenen Grenzwerte reichen
unter Umständen nicht aus, um Störungen vollständig
zu beseitigen, wenn sich die Störquelle in der Nähe
befindet oder die Anlage sehr empfindlich ist. In solchen
Fällen können weitere Maßnahmen zur Reduzierung von
Störungen erforderlich sein.
Dieses Schneidgerät ist nur für die Verwendung
inindustriellen Umgebungen geeignet.
Installation und Einsatz
Der Benutzer ist dafür verantwortlich, das Plasmagerät
entsprechend den Herstelleranweisungen zu installieren
und zu verwenden.
Treten elektromagnetische Störungen auf, liegt
esinder Verantwortung des Benutzers, das Problem
mit technischer Unterstützung des Herstellers zu lösen.
Manchmal reichen einfache Maßnahmen wie das Erden
des Schneidkreises aus. Siehe Erdung des Werkstücks.
Inanderen Fällen müssen Stromquelle und Arbeitsbereich
mit einer elektromagnetischen Abschirmung mit
entsprechenden Eingangsfiltern umgeben werden.
Elektromagnetische Störungen müssen stets so weit
reduziert werden, dass sie kein Problem mehr darstellen.
c. Computer und andere Steuergeräte.
d. Sicherheitskritische Geräte, wie Schutzvorrichtungen
für industrielle Anlagen.
e. Gesundheit der Menschen in der Umgebung, z.B.
Tragen von Herzschrittmachern und Hörgeräten.
f. Kalibrier- oder Messgeräte.
g. Störfestigkeit anderer Geräte in der Umgebung. Der
Benutzer muss sicherstellen, dass andere in der
Umgebung verwendete Geräte kompatibel sind.
Dazu können zusätzliche Schutzmaßnahmen
erforderlich sein.
h. Tageszeit, zu der Schneid- oder andere Arbeiten
durchgeführt werden.
Wie groß der zu berücksichtigende Bereich sein
muss, hängt von der Bauweise des Gebäudes und
den anderen dort stattfindenden Aktivitäten ab. Der
Umgebungsbereich kann sich über die Grenzen des
Betriebsgeländes hinaus erstrecken.
Methoden der
Emissionsreduzierung
Netzanschluss
Das Schneidgerät muss gemäß den Empfehlungen des
Herstellers an das Stromnetz angeschlossen werden.
Treten Störungen auf, können zusätzliche Maßnahmen,
wie Filterung der Netzversorgung, erforderlich sein.
Einschätzung des Bereichs
Vor der Installation der Anlage sollte der Benutzer die
potenziellen elektromagnetischen Probleme in der
Umgebung beurteilen. Folgende Punkte sind dabei
zu berücksichtigen:
a. Andere Versorgungskabel, Steuerkabel, Signal- und
Telefonkabel über, unter und neben der Schneidanlage.
b. Radio- und Fernsehsende- und -empfangsgeräte.
Es sollte in Betracht gezogen werden, das Netzkabel
einer fest installierten Anlage in metallischem Kabelkanal
oder ähnlichem abzuschirmen. Die Abschirmung sollte
auf der ganzen Länge elektrisch ununterbrochen sein.
Die Abschirmung sollte so an die Netzversorgung des
Schneidgeräts angeschlossen sein, dass ein guter
elektrischer Kontakt zwischen dem Kabelkanal und dem
Gehäuse der Stromquelle des Schneidgeräts besteht.
Informationen zur Regeleinhaltung EMC-1
Juli 2010
ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT
Wartung des Schneidgeräts
Das Schneidgerät muss gemäß den Empfehlungen des
Herstellers routinemäßig gewartet werden. Alle Zugangsund Wartungsklappen und -abdeckungen sollten während
des Betriebs geschlossen und ordnungsgemäß befestigt
sein. Das Schneidgerät sollte in keiner Weise modifiziert
werden, außer wie in den Herstelleranweisungen
schriftlich beschrieben und inÜbereinstimmung mit
diesen. So sollten beispielsweise die Funkenstrecken der
Lichtbogen-Zünd- und Stabilierungsgeräte gemäß den
Empfehlungen desHerstellers angepasst und gewartet
werden.
Schneidkabel
Die Schneidkabel sollten so kurz wie möglich gehalten
werden und eng zusammen am Boden entlang bzw.
in Bodennähe verlaufen.
Potenzialausgleich
Elektrische Verbindung aller metallischen Bauteile an
der Schneidanlage und in ihrer Nähe sollte in Betracht
gezogen werden.
Elektrisch mit dem Werkstück verbundene metallische
Bauteile erhöhen jedoch das Risiko, dass der Bediener
einen elektrischen Schlag bekommen könnte, wenn er
diese metallischen Bauteile und die Elektrode (bzw.
Düsebei Laserköpfen) gleichzeitig berührt.
Der Bediener ist von allen derartig verbundenen
metallischen Bauteilen zu isolieren.
Erdung des Werkstücks
Ist das Werkstück aus Sicherheitsgründen nicht elektrisch
mit der Erde verbunden oder aufgrund seiner Größe und
Position nicht geerdet (z.B. Schiffsrumpf oder Baustahl),
kann eine Verbindung des Werkstücks zur Erde die
Emissionen in manchen, aber nicht allen Fällen reduzieren.
Dabei sollte darauf geachtet werden, dass die Erdung
des Werkstücks nicht die Verletzungsgefahr für den
Bediener oder das Schadensrisiko für andere elektrische
Geräte erhöht. Bei Bedarf sollte die Verbindung des
Werkstücks zur Erde durch eine direkte Verbindung zum
Werkstück hergestellt werden. Da in manchen Ländern
eine direkte Verbindung jedoch nicht erlaubt ist, sollte
die Verbindung dort durch entsprechende Maßnahmen
inÜbereinstimmung mit den nationalen Vorschriften
erzielt werden.
Anmerkung: Der Schneidkreis kann aus
Sicherheitsgründen geerdet oder nicht geerdet
sein. Änderungen der Erdungsmaßnahmen sollten
nur durch eine sachkundige Person genehmigt
werden, die beurteilen kann, ob die Veränderungen
die Verletzungsgefahr erhöhen, z.B. durch parallele
Rückleitungen für den Schneidstrom, die den
Potenzialausgleich anderer Geräte beschädigen können.
Weitere Richtlinien finden Sie in IEC 60974-9, „Arc
Welding Equipment, Part 9: Installation and Use“.
Entstörung und Abschirmung
Selektive Abschirmung anderer Kabel und Geräte
in der Umgebung kann problematische Störungen
abschwächen. Bei speziellen Anwendungen kann
dieAbschirmung der gesamten Plasmaschneidanlage
inBetracht gezogen werden.
EMC-2 Informationen zur Regeleinhaltung
Juli 2010
GEWÄHRLEISTUNG
Achtung
Originalteile von Hypertherm sind die werksseitig
empfohlenen Ersatzteile für Ihre Hypertherm-Anlage.
Schäden oder Verletzungen, die dadurch entstehen, dass
keine Hypertherm-Originalteile verwendet wurden, fallen
eventuell nicht unter die Hypertherm-Gewährleistung und
stellen einen Missbrauch des Hypertherm-Produktes dar.
Sie sind für den sicheren Betrieb des Produktes allein
verantwortlich. Hypertherm kann und wird keine Garantie
oder Gewährleistung für den sicheren Betrieb des
Produktes in Ihrer Umgebung übernehmen.
Allgemeines
Hypertherm, Inc. garantiert, dass seine Produkte für
die jeweils hierin angegebenen Gewährleistungsfristen
frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind,
vorausgesetzt die Meldung eines Defekts an Hypertherm
ergeht (i) bei der Stromquelle innerhalb von zwei
(2) Jahren ab Lieferdatum, außer bei Stromquellen
der Marke Powermax, für die eine Frist von drei (3)
Jahren abLieferdatum gilt, und (ii)bei Brenner und
Schlauchpaket innerhalb von einem (1) Jahr ab
Lieferdatum, bei Brennerhöhenverstellungen innerhalb
von einem (1) Jahr ab Lieferdatum und bei Laserköpfen
innerhalb von einem (1) Jahr ab Lieferdatum und bei
Produkten von Hypertherm Automation innerhalb von
einem (1) Jahr ab Lieferdatum, mit Ausnahme der EDGE
Pro CNC und ArcGlide THC, für die eine Frist von zwei
(2) Jahren ab Lieferdatum gilt.
Diese Gewährleistung gilt nicht für Stromquellen der
Marke Powermax, die mit Phasenumformern betrieben
wurden. Außerdem garantiert Hypertherm nicht für
Anlagen, die durch schlechte Eingangsstromqualität
beschädigt wurden, ob von Phasenumformern oder
Netzstrom. Diese Gewährleistung gilt nicht für Produkte,
die falsch installiert, modifiziert oder auf sonstige Weise
beschädigt wurden.
Hypertherm bietet Reparatur, Ersatz oder Nachbesserung
als einzige und ausschließliche Abhilfe, und zwar
nur, wenn die hierin beschriebene Gewährleistung
ordnungsgemäß geltend gemacht wird und anwendbar
ist. Hypertherm kann ein von dieser Gewährleistung
abgedecktes defektes Produkt, das nach vorheriger
Genehmigung durch Hypertherm (die nicht unbegründet
verweigert werden darf) ordnungsgemäß verpackt und
mit vom Kunden vorausgezahltem Porto, Versicherung
und allen sonstigen Kosten an die HyperthermGeschäftsadresse in Hanover, New Hampshire, oder
an eine zugelassene Hypertherm-Reparaturwerkstatt
zurückgesandt wird, nach alleinigem Ermessen kostenlos
reparieren, ersetzen oder nachbessern. Hypertherm haftet
nicht für Reparatur, Ersatz oder Nachbesserung von
durch diese Gewährleistung abgedeckten Produkten,
die nicht gemäß diesem Absatz und mit vorheriger
schriftlicher Genehmigung von Hypertherm vorgenommen
wurden.
Die obenstehende Gewährleistung ist exklusiv und tritt
an die Stelle aller anderen ausdrücklichen, angedeuteten,
gesetzlichen oder sonstigen Gewährleistungen bezüglich
der Produkte oder der erzielten Ergebnisse und aller
angedeuteten Gewährleistungen oder Bedingungen
bezüglich Qualität, Gebrauchstauglichkeit oder
Eignung für einen bestimmten Zweck oder gegen
Rechtsverletzung. Das Vorhergehende stellt das einzige
und ausschließliche Rechtsmittel für jede Verletzung der
Garantie durch Hypertherm dar.
Vertriebspartner bzw. Originalgerätehersteller können
andere oder zusätzliche Gewährleistungen anbieten,
dürfen Ihnen gegenüber jedoch keine zusätzlichen
Gewährleistungen oder Versprechungen machen,
die für Hypertherm verbindlich sind.
Informationen zur Regeleinhaltung W-1
April 2010
GEWÄHRLEISTUNG
Patentschutz
Außer im Fall von Produkten, die nicht von Hypertherm
hergestellt wurden oder von einer anderen Person
ohne strenge Einhaltung der Vorgaben von Hypertherm
hergestellt wurden, und im Fall von Entwürfen, Verfahren,
Formeln oder Kombinationen, die nicht (auch nicht
angeblich) von Hypertherm entwickelt wurden, hat
Hypertherm das Recht, auf eigene Kosten Prozesse
oder Verfahren zu führen oder beizulegen, die gegen
Sie mit der Begründung eingeleitet werden, dass
die Verwendung eines Hypertherm-Produktes allein
und nicht in Verbindung mit einem anderen nicht von
Hypertherm bereitgestelltem Produkt ein Patent einer
dritten Partei verletzt. Benachrichtigen Sie Hypertherm
unverzüglich, sobald Sie erfahren, dass eine Klage
gegen Sie angestrengt oder angedroht wird, die sich
auf eine angebliche Patentverletzung bezieht (jedenfalls
nicht später als vierzehn (14) Tage, nachdem Sie von
einer Klage oder deren Androhung erfahren haben).
Voraussetzung für die Verpflichtung von Hypertherm,
die Verteidigung zu übernehmen, ist die alleinige
Kontrolle von Hypertherm über die Verteidigung des
Klageverfahrens und die Kooperation und Unterstützung
des Beklagten.
Haftungsbeschränkung
Hypertherm haftet natürlichen oder juristischen
Personen gegenüber auf keinen Fall für
nebensächliche Schäden, direkte Folgeschäden,
indirekte Schäden, Bußzahlungen oder
verschärften Schadensersatz (unter anderem
entgangenen Gewinn), wobei es keine Rolle
spielt, ob die Haftpflicht auf einem Vertragsbruch,
einem Delikt, Erfolgshaftung, Garantieverletzung,
Versagen bzgl. des eigentlichen Zweckes oder
anderem basiert, selbst wenn auf die Möglichkeit
solcher Schäden hingewiesen wurde.
Nationale und örtliche Vorschriften
Nationale und örtliche Vorschriften für Rohrleitungs- und
Elektroinstallationen haben Vorrang vor den in diesem
Handbuch enthaltenen Anweisungen. Hypertherm haftet
auf keinen Fall für Personen- oder Sachschäden, die
durch Missachtung von Vorschriften oder unsachgemäße
Arbeitspraktiken entstehen.
Haftungsgrenze
Die eventuell fällige Haftung von Hypertherm, egal
ob sie auf Vertragsbruch, Delikt, Erfolgshaftung,
Garantieverletzung, Versagen bzgl. des
eigentlichen Zwecks oder anderem basiert, für
eine Forderung, eine Klage, einen Rechtsstreit,
einen Prozess oder ein Verfahren (Gerichts-,
Schiedsgerichts-, Ordnungswidrigkeitsverfahren
oder Sonstiges) auf der Grundlage oder in
Verbindung mit der Verwendung des Produktes
darf auf keinen Fall im Ganzen den Betrag
übersteigen, der für die Produkte bezahlt wurde,
die den Anlass für diese Forderungen gaben.
Versicherung
Sie müssen jederzeit Versicherungen von entsprechender
Art und Höhe und mit ausreichender und angemessener
Deckung haben und aufrecht erhalten, um Hypertherm
imFall einer Klage im Zusammenhang mit der
Verwendung der Produkte zu verteidigen und schadlos
zuhalten.
Übertragung von Rechten
Sie können etwaige verbliebene Rechte, die Sie hierunter
haben, nur in Verbindung mit dem Verkauf aller oder
wesentlich aller Ihrer Vermögensgegenstände und aller
oder wesentlich aller Ihrer Investitionsgüter an einen
Rechtsnachfolger übertragen, der sich bereit erklärt,
alle Bedingungen und Auflagen dieser Gewährleistung
als verbindlich anzuerkennen. Sie verpflichten sich,
Hypertherm innerhalb von (30) Tagen vor einer
solchen Übertragung schriftlich zu benachrichtigen,
da Hypertherm sich das Recht vorbehält, diese
zugenehmigen. Sollten Sie Hypertherm nicht fristgerecht
benachrichtigen und die Genehmigung wie hier
beschrieben einholen, verliert die Gewährleistung
ihreGültigkeit und Ihnen steht kein weiterer Regress
gegen Hypertherm gemäß dieser Gewährleistung oder
auf anderer Basis zur Verfügung.
W-2 Informationen zur Regeleinhaltung
April 2010
Sicherheitsrelevante
Informationen
Bevor Sie Hypertherm-Geräte in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte das Handbuch für Sicherheit und Übereinstimmung
(80669C), das Ihrem Gerät separat beiliegt und wichtige Sicherheitshinweise enthält.
Wo Informationen zu finden sind .........................................................................................................................................................1-3
Abmessungen der Stromquelle ........................................................................................................................................................... 1-4
Powermax65 – Leistung der Stromquelle ......................................................................................................................................... 1-6
Powermax85 – Leistung der Stromquelle ......................................................................................................................................... 1-8
Abmessungen des 75°-Handbrenners von Duramax ...................................................................................................................1-10
Abmessungen des 15°-Handbrenners von Duramax ...................................................................................................................1-10
Abmessungen des langen 180°-Maschinenbrenners von Duramax ........................................................................................ 1-11
Abmessungen des 180°-Mini-Maschinenbrenners von Duramax ............................................................................................ 1-11
Powermax65 Spezifikationen zum Schneiden .............................................................................................................................. 1-12
Powermax85 Spezifikationen zum Schneiden .............................................................................................................................. 1-13
Symbole und Markierungen ............................................................................................................................................................... 1-14
Auspacken des Powermax65- oder Powermax85-Geräts ............................................................................................................2-2
Positionieren der Stromquelle .............................................................................................................................................................. 2-4
Vorbereiten der Stromversorgung .......................................................................................................................................................2-4
Anbringen eines Netztrennschalters ........................................................................................................................................2-5
Anforderungen an die Erdung ...................................................................................................................................................2-5
Stromanschluss für den Powermax65 ...............................................................................................................................................2-6
Einphasiges Netzkabel (nicht für CE-Modell) .................................................................................................................................. 2-7
Stromanschluss für den Powermax85 ...............................................................................................................................................2-8
Einphasiges Netzkabel (nicht für CE-Modell) .................................................................................................................................. 2-9
Installation eines einphasigen Netzkabels ............................................................................................................................ 2-10
Empfehlungen zum Verlängerungskabel ......................................................................................................................................... 2-11
Spezifikationen zum Verlängerungskabel ............................................................................................................................. 2-12
Empfehlungen zum Motorgenerator ...................................................................................................................................... 2-13
Vorbereiten der Gasversorgung ....................................................................................................................................................... 2-14
Anschließen der Gasversorgung ........................................................................................................................................... 2-15
Standzeit der Verschleißteile ................................................................................................................................................................3-2
CopperPlus™-Elektrode für Duramax-Brenner ................................................................................................................................3-2
Konfiguration des Handbrenners ........................................................................................................................................................3-3
Auswahl der Verschleißteile für Handbrenner ........................................................................................................................3-4
Verschleißteile für Handbrenner ................................................................................................................................................ 3-5
Installation der Verschleißteile für Handbrenner ....................................................................................................................3-6
Konfiguration des Maschinenbrenners ..............................................................................................................................................3-7
Umwandlung eines langen Maschinenbrenners in einen Mini-Maschinenbrenner .......................................................3-8
Montage des Brenners .............................................................................................................................................................3-10
Auswahl der Verschleißteile für Maschinenbrenner ........................................................................................................... 3-12
Verschleißteile für Maschinenbrenner ................................................................................................................................... 3-12
Installation der Verschleißteile für Maschinenbrenner ....................................................................................................... 3-15
Ausrichten des Brenners ......................................................................................................................................................... 3-15
Anschließen des optionalen Fernstartschalters .................................................................................................................. 3-16
Anschließen eines optionalen Maschinenschnittstellenkabels ........................................................................................3-17
Anschließen des Brennerschlauchs ................................................................................................................................................ 3-22
Verwendung der Schneidtabellen .................................................................................................................................................... 3-23
85 A unabgeschirmte Verschleißteile ................................................................................................................................... 3-43
65 A unabgeschirmte Verschleißteile ....................................................................................................................................3-47
45 A unabgeschirmte Verschleißteile ................................................................................................................................... 3-51
Kapitel 4
Bedienung
Bedienelemente und Anzeigen ............................................................................................................................................................ 4-2
Bedienelemente an der Rückseite ............................................................................................................................................ 4-2
Bedienelemente an der Vorderseite und LED-Anzeigen.....................................................................................................4-2
Bedienen des Powermax65 oder Powermax85 ..............................................................................................................................4-6
Anschließen der Strom- und Gasversorgung und des Brennerschlauchpakets ...........................................................4-6
Anschließen des Werkstückkabels an die Stromquelle....................................................................................................... 4-7
Anschließen der Erdklemme an das Werkstück .................................................................................................................... 4-8
Einschalten des Geräts (ON) .................................................................................................................................................... 4-9
Einstellen des Betriebsart-Schalters .......................................................................................................................................4-9
Prüfen der Anzeigen ..................................................................................................................................................................4-10
Manuelles Einstellen des Gasdrucks .....................................................................................................................................4-10
Einstellen der Stromstärke ...................................................................................................................................................... 4-11
Informationen zu Beschränkungen der Einschaltdauer..................................................................................................... 4-12
viiipowermax
65/85
Wartungshandbuch
InhaltsverzeIchnIs
Verwendung des Handbrenners .......................................................................................................................................................4-13
Betätigen des Sicherheits-Wippentasters .......................................................................................................................... 4-13
Tipps zum Schneiden mit dem Handbrenner ...................................................................................................................... 4-14
Beginnen eines Schnitts an der Kante des Werkstücks .................................................................................................. 4-15
Durchstechen eines Werkstücks ........................................................................................................................................... 4-16
Fugenhobeln eines Werkstücks ..............................................................................................................................................4-17
Häufige Störungen beim manuellen Schneiden ................................................................................................................. 4-20
Verwendung des Maschinenbrenners ............................................................................................................................................. 4-21
Sicherstellen der ordnungsgemäßen Konfiguration von Brenner und Tisch ............................................................... 4-21
Einschätzen und Verbessern der Schnittqualität................................................................................................................ 4-21
Durchstechen eines Werkstücks mit dem Maschinenbrenner ........................................................................................ 4-23
Häufige Störungen beim maschinellen Schneiden ............................................................................................................ 4-24
Kapitel 5
Fehlerbeseitigung und Systemtests
Bedienelemente und Anzeigen ............................................................................................................................................................ 5-3
Vorbereitung zur Fehlerbeseitigung .................................................................................................................................................... 5-7
Überprüfung des Netzschalters ................................................................................................................................................5-9
LED-Anzeigen und Gerätetests ............................................................................................................................................. 5-12
IGBT-Gerätetest mit dem Hypertherm-Tester .................................................................................................................... 5-14
Fehlerbeseitigung beim Hypertherm IGBT-Tester .............................................................................................................5-14
Schaltplan für den Bau eines IGBT-Testers ........................................................................................................................ 5-15
IGBT-Gerätetest mit einem Nicht-Hypertherm-Tester ...................................................................................................... 5-16
200600 V CSA Stromquelle Übersicht ........................................................................................................................................5-17
380/400 V CE Stromquelle Übersicht ........................................................................................................................................... 5-18
200600 V CSA Stromquelle Übersicht (Leistungsbaukarte entfernt) ................................................................................. 5-19
380/400 V CE Stromquelle Übersicht (Leistungsbaukarte entfernt)...................................................................................... 5-20
Anzeige des Wartungsbildschirms ........................................................................................................................................ 5-21
Durchführung eines kalten Neustarts ................................................................................................................................... 5-22
Störfallcodes und Lösungen ................................................................................................................................................... 5-23
Anleitung zur Fehlerbeseitigung ....................................................................................................................................................... 5-32
Test 1 – Spannungseingang ................................................................................................................................................... 5-39
Test 2 – Gleichstrombus ......................................................................................................................................................... 5-40
Test 3 – Ausgangsdioden ....................................................................................................................................................... 5-42
Test 4 – Inverter- und BLK-Temperatursensor .................................................................................................................... 5-43
Test 5 – Sperrwandler (DC-Niederspannungen) .............................................................................................................. 5-46
Test 6 – Brenner klemmt offen (TSO) .................................................................................................................................. 5-48
Test 7 – Startsignal ................................................................................................................................................................... 5-50
Test 8 – Brennerkappen-Schalter ......................................................................................................................................... 5-51
Test 9 – Elektronischer Druckregler ...................................................................................................................................... 5-52
Test 10 – Drucksensor ............................................................................................................................................................. 5-53
Test 11 – Lüfter .......................................................................................................................................................................... 5-54
Test 12 – Hilfsschalter ............................................................................................................................................................. 5-55
Kapitel 6
Auswechseln der Komponenten
Abdeckung der Stromquelle und Mylar
®
-Absperrung entfernen und wieder anbringen ....................................................... 6-2
Abdeckung der Stromquelle und Mylar-Absperrung entfernen ......................................................................................... 6-2
Mylar-Absperrung wieder anbringen .......................................................................................................................................6-3
Abdeckung der Stromquelle wieder aufsetzen......................................................................................................................6-4
65 A CSA .................................................................................................................................................................................... 6-30
65 A CE ....................................................................................................................................................................................... 6-31
85 A CSA .................................................................................................................................................................................... 6-32
85 A CE ....................................................................................................................................................................................... 6-33
xpowermax
65/85
Wartungshandbuch
InhaltsverzeIchnIs
Kapitel 7
Teile
Teile der Stromquelle ............................................................................................................................................................................. 7-2
Leistungskartenseite, innen (200600 V CSA) .................................................................................................................... 7-4
Leistungskartenseite, innen (380/400 V CE) ........................................................................................................................ 7-5
Lüfterseite, innen ..........................................................................................................................................................................7-6
65 A CSA ....................................................................................................................................................................................... 7-8
65 A CE .......................................................................................................................................................................................... 7-9
85 A CSA .....................................................................................................................................................................................7- 10
85 A CE ........................................................................................................................................................................................7-11
Ersatzteile für Duramax-75°-Handbrenner ......................................................................................................................................7-12
Ersatzteile für Duramax-15°-Handbrenner ......................................................................................................................................7-13
Verschleißteile für Handbrenner ........................................................................................................................................................7-14
Ersatzteile für langen Duramax-180°-Maschinenbrenner ............................................................................................................7-15
Ersatzteile für Duramax-180°-Mini-Maschinenbrenner ................................................................................................................ 7-17
Verschleißteile für Maschinenbrenner ..............................................................................................................................................7-19
Powermax65 und Powermax85 Etiketten .......................................................................................................................................7-21
Sicherheitskritische Teile .....................................................................................................................................................................7-22
Schnittzeitdiagramm Seite 1 von 2 ..................................................................................................................................................... 8-3
Schnittzeitdiagramm Seite 2 von 2 ..................................................................................................................................................... 8-4
Wo Informationen zu finden sind .........................................................................................................................................................1-3
Abmessungen der Stromquelle ........................................................................................................................................................... 1-4
Powermax65 – Leistung der Stromquelle ......................................................................................................................................... 1-6
Powermax85 – Leistung der Stromquelle ......................................................................................................................................... 1-8
Abmessungen des 75°-Handbrenners von Duramax ...................................................................................................................1-10
Abmessungen des 15°-Handbrenners von Duramax ...................................................................................................................1-10
Abmessungen des langen 180°-Maschinenbrenners von Duramax ........................................................................................ 1-11
Abmessungen des 180°-Mini-Maschinenbrenners von Duramax ............................................................................................ 1-11
Powermax65 Spezifikationen zum Schneiden .............................................................................................................................. 1-12
Powermax85 Spezifikationen zum Schneiden .............................................................................................................................. 1-13
Symbole und Markierungen ............................................................................................................................................................... 1-14
Bevor Sie Ihr Hypertherm-Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte das Handbuch für Sicherheit und Übereinstimmung,
das Ihrem Gerät separat beiliegt und wichtige Sicherheitshinweise enthält.
Gerätebeschreibung
Powermax65 und Powermax85 sind manuelle und mechanische 65- bzw. 85-A-Plasmaschneidgeräte für den mobilen
Einsatz in vielen verschiedenen Anwendungsbereichen. Das Powermax-Gerät schneidet mithilfe von Luft oder Stickstoff
elektrisch leitende Metalle wie unlegierten oder legierten Stahl oder Aluminium. Die Smart Sense™-Technologie passt den
Gasdruck für optimales Schneiden automatisch an den Schneidmodus und die Länge der Brennerschlauchpakete an.
Der Powermax65 schneidet bis zu 25 mm starkes Material mit einem Handbrenner und durchsticht bis zu 16 mm
starkes Material. Der Powermax85 schneidet bis zu 32 mm starkes Material und durchsticht bis zu 19 mm starkes
Material. FastConnect™ bietet einen einfachen Anschluss an die Stromquelle über einen Drucktaster, um ein schnelles
Auswechseln des Brenners zu ermöglichen.
Ein Standard-Powermax-Gerät für das Schneiden imHandbetrieb umfasst einen 75°-Handbrenner der Duramax™Serie, eine Verschleißteile-Box und ein Werkstückkabel. Begleitmaterial: Betriebsanleitung, Schnellkonfigurationskarte,
Registrierungskarte, Konfigurations-DVD und Sicherheitshandbuch.
Ein Standard-Powermax-Gerät für mechanisiertes Schneiden umfasst einen langen 180°-Maschinenbrenner
der Duramax-Serie, eine Verschleißteile-Box, ein Werkstückkabel und einen Fernstartschalter. Begleitmaterial:
Betriebsanleitung, Schnellkonfigurationskarte, Registrierungskarte, Konfigurations-DVD und Sicherheitshandbuch.
Zubehör (wie z. B. die Plasma-Schneidführung) und zusätzliche Brennertypen und Verschleißteile sind bei jedem
Hypertherm-Händler erhältlich. In Kapitel 7, Teile, finden Sie eine Liste der Ersatz- und optionalen Teile.
Am Netzkabel der Powermax65- und Powermax85-Stromquellen befindet sich kein Stecker. Weitere Informationen
finden Sie in Kapitel 2, Konfiguration der Stromquelle.
1-2powermax
65/85
Wartungshandbuch
Spezifikationen
Wo Informationen zu finden sind
Gerätespezifikationen wie Größe, Gewicht und detaillierte elektrische Spezifikationen und Schneidgeschwindigkeiten
finden Sie in diesem Kapitel. Informationen zu:
•Konfigurationsanforderungen wie Leistungsbedarf, Erdung, Anforderungen an Netz- und Verlängerungskabel
und Generator-Empfehlungen finden Sie in Kapitel 2, Konfiguration der Stromquelle.
•Verschleißteilen für den Hand- und Maschinenbrenner, Tabellen für das Schneiden sowie Informationen zur
Brennerkonfiguration finden Sie in Kapitel 3, Brennerkonfiguration.
•Steuerelementen und LED-Anzeigen sowie Schritte zur Bedienung des Geräts und Tipps zur Verbesserung der
Schnittqualität finden Sie in Kapitel 4, Bedienung.
•Wartung und Reparatur finden Sie in Kapitel 5, Fehlerbeseitigung und Systemtests.
•Auswechseln der Komponenten finden Sie in Kapitel 6, Auswechseln der Komponenten.
•Teile-Nummern und Bestellung von Zubehör, Verschleiß- und Ersatzteilen finden Sie in Kapitel 7, Teile.
•Zeitdiagrammen und Stromlaufplänen finden Sie in Kapitel 8, Schaltpläne.
Einschaltdauer bei 40 °C
(Weitere Informationen zur
Einschaltdauer finden Sie auf
dem Typenschild.)
CSA
CE
Betriebstemperatur-10 °C bis 40 °C
Lagerungstemperatur-25 °C bis 55 °C
Leistungsfaktor
200–480 V CSA, einphasig
200–600 V CSA, dreiphasig
380/400 V CE, 3-phase
R
– Kurzschlussverhältnis
sce
0,99–0,97
0,94–0,73
0,94
(nur bei CE-Modellen)
EMV-Klassifizierung CISPR 11
(nur bei CE-Modellen)
4
50 % bei 65 A, 230–600 V, 1/3PH
40 % bei 65 A, 200–208 V, 1/3PH
100 % bei 46 A, 230–600 V, 1/3PH
50 % bei 65 A, 380/400 V, 3PH
100 % bei 46 A, 380/400 V, 3PH
U1 – Volt AC rms, 3PHR
400 VAC225,7
Klasse A
sce
Netzspannung (U1) / Netzstrom
(I1) bei Nennausgangsstrom
(U
2 MAX
, I
2 MAX
) (Weitere
Informationen finden Sie in
Kapitel 2 Konfiguration der Stromquelle.)
CSA
CE
200/208/240/480 V, 1PH, 50/60 Hz
52/50/44/22 A
200/208/240/480/600 V, 3PH, 50/60 Hz
32/31/27/13/13 A
2,3
380/400 V, 3PH, 50/60 Hz
15,5/15 A
GastypLuftStickstoff
GasqualitätSauber, trocken, ölfrei gemäß
99,95 % rein
ISO 8573-1 Klasse 1.2.2
Empfohlener Eingangsgasfluss
und -druck
Schneiden: 400 scfh, 190 slpm bei 5,9 bar
Fugenhobeln: 450 scfh, 210 slpm bei 4,8 bar
1-6powermax
65/85
Wartungshandbuch
Spezifikationen
1
Definiert als Kurve der Ausgangsspannung im Vergleich zum Ausgangsstrom.
2
Das Gerät entspricht IEC 61000-3-12, unter der Voraussetzung, dass die Kurzschlussleistung Ssc am Schnittpunkt
zwischen der Stromquelle am Einsatzort und dem öffentlichen Netz höher oder gleich 2035 KVA ist. Es obliegt dem
Installateur oder Bediener des Geräts sicherzustellen, dass das Gerät einzig an eine Stromquelle angeschlossen ist,
deren Kurzschlussleistung S
Stromanbieter zu halten.
3
Das Gerät entspricht IEC 61000-3-11, unter der Voraussetzung, dass die Netzimpedanz (Zmax) 0,201 oder
weniger beträgt. Es obliegt dem Installateur oder Bediener des Geräts sicherzustellen, dass das Gerät einzig an eine
Stromquelle angeschlossen ist, deren Netzimpedanz 0,201 oder weniger beträgt. Gegebenenfalls ist Rücksprache mit
dem örtlichen Stromanbieter zu halten.
4
WARNUNG: Dieses Gerät der Klasse A ist nicht zur Benutzung in Privathaushalten gedacht, die über das öffentliche
Niederspannungsnetz mit Strom versorgt werden. Dort können durch leitungs- und feldgebundene Störungen
potenzielle Schwierigkeiten mit der elektromagnetischen Verträglichkeit auftreten.
höher oder gleich 2035 KVA ist. Gegebenenfalls ist Rücksprache mit dem örtlichen
Einschaltdauer bei 40 °C
(Weitere Informationen zur
Einschaltdauer finden Sie auf
dem Typenschild.)
CSA
CE
Betriebstemperatur-10 °C bis 40 °C
Lagerungstemperatur-25 °C bis 55 °C
Leistungsfaktor
200–480 V CSA, einphasig
200–600 V CSA, dreiphasig
380/400 V CE, 3-phase
R
– Kurzschlussverhältnis
sce
0,99–0,96
0,94–0,76
0,94
(nur bei CE-Modellen)
305 VDC
270 VDC
60 % bei 85 A, 230–600 V, 3PH
60 % bei 85 A, 480 V, 1PH
50 % bei 85 A, 240 V, 1PH
50 % bei 85 A 200–208 V, 3PH
40 % bei 85 A 200–208 V, 1PH
100 % bei 66 A, 230–600 V, 1/3PH
60 % bei 85 A, 380/400 V, 3PH
100 % bei 66 A, 380/400 V, 3PH
U1 – Volt AC rms, 3PHR
400 VAC225,7
sce
EMV-Klassifizierung CISPR 11
(nur bei CE-Modellen)
4
Netzspannung (U1) / Netzstrom
(I1) bei Nennausgangsstrom
(U
2 MAX
, I
2 MAX
) (Weitere
Informationen finden Sie in
Kapitel 2 Konfiguration der Stromquelle.)
CE
Klasse A
CSA
200/208/240/480 V, 1PH, 50/60 Hz
70/68/58/29 A
200/208/240/480/600 V, 3PH, 50/60 Hz
42/40/35/18/17 A
2,3
380/400 V, 3PH, 50/60 Hz
20,5/19,5 A
GastypLuftStickstoff
GasqualitätSauber, trocken, ölfrei gemäß
99,95 % rein
ISO 8573-1 Klasse 1.2.2
Empfohlener Eingangsgasfluss
und -druck
Schneiden: 400 scfh, 190 slpm bei 5,9 bar
Fugenhobeln: 450 scfh, 210 slpm bei 4,8 bar
1-8powermax
65/85
Wartungshandbuch
Spezifikationen
1
Definiert als Kurve der Ausgangsspannung im Vergleich zum Ausgangsstrom.
2
Das Gerät entspricht IEC 61000-3-12, unter der Voraussetzung, dass die Kurzschlussleistung Ssc am Schnittpunkt
zwischen der Stromquelle am Einsatzort und dem öffentlichen Netz höher oder gleich 2035 KVA ist. Es obliegt dem
Installateur oder Bediener des Geräts sicherzustellen, dass das Gerät einzig an eine Stromquelle angeschlossen ist,
deren Kurzschlussleistung S
Stromanbieter zu halten.
3
Das Gerät entspricht IEC 61000-3-11, unter der Voraussetzung, dass die Netzimpedanz (Zmax) 0,201 oder
weniger beträgt. Es obliegt dem Installateur oder Bediener des Geräts sicherzustellen, dass das Gerät einzig an eine
Stromquelle angeschlossen ist, deren Netzimpedanz 0,201 oder weniger beträgt. Gegebenenfalls ist Rücksprache mit
dem örtlichen Stromanbieter zu halten.
4
WARNUNG: Dieses Gerät der Klasse A ist nicht zur Benutzung in Privathaushalten gedacht, die über das öffentliche
Niederspannungsnetz mit Strom versorgt werden. Dort können durch leitungs- und feldgebundene Störungen
potenzielle Schwierigkeiten mit der elektromagnetischen Verträglichkeit auftreten.
höher oder gleich 2035 KVA ist. Gegebenenfalls ist Rücksprache mit dem örtlichen
sc
powermax
65/85
Wartungshandbuch 1-9
Spezifikationen
Abmessungen des 75°-Handbrenners von Duramax
25,2 cm
75°
Winkel
9,8 cm
2,5 cm
Abmessungen des 15°-Handbrenners von Duramax
25,9 cm
6,6 cm
4,7 cm
15°
Winkel
6,6 cm
2,5 cm
1-10powermax
65/85
Wartungshandbuch
Spezifikationen
Abmessungen des langen 180°-Maschinenbrenners von Duramax
39,6 cm
2,5 cm
20,6 cm
31,3 cm
3,5 cm
Außenabmessung 3,6 cm,
flache Seiten 3,3 cm
Abmessungen des 180°-Mini-Maschinenbrenners von Duramax
16,8 cm
2,5 cm
3,5 cm
8,4 cm
Außenabmessung 3,6 cm,
flache Seiten 3,3 cm
powermax
65/85
Wartungshandbuch 1-11
Spezifikationen
Powermax65 Spezifikationen zum Schneiden
Handgeführte Schneidleistung (Materialstärke)
Empfohlene Schneidleistung bei 500 mm/min*19 mm
Empfohlene Schneidleistung bei 250 mm/min*25 mm
Trennschnittkapazität bei 125 mm/min*32 mm
Lochstechkapazität (Materialstärke)
Lochstechkapazität für manuelles Schneiden oder
mechanisiertes Schneiden mit Brennerhöhensteuerung
Lochstechkapazität für mechanisiertes Schneiden ohne
Brennerhöhensteuerung
Metallentfernungsmenge bei unlegiertem Stahl4,8 kg/h
Brennergewichte der Duramax-Serie (siehe 1-5 Komponentengewichte)
Informationen zu Einschaltdauer und Spannung (siehe 1-6 Powermax65 –Leistung der Stromquelle)
16 mm
12 mm
* Die bei der Schneidleistung angegebenen Geschwindigkeiten sind nicht notwendigerweise die
Maximalgeschwindigkeiten. Es handelt sich dabei lediglich um die Geschwindigkeiten, die bei einer bestimmten
Materialstärke erreicht werden müssen.
** Die maximalen Schneidgeschwindigkeiten sind Ergebnisse aus Hypertherm-Labortests. Die tatsächlichen
Schneidgeschwindigkeiten können bei unterschiedlichen Schneideinsätzen variieren.
1-12powermax
65/85
Wartungshandbuch
Spezifikationen
Powermax85 Spezifikationen zum Schneiden
Handgeführte Schneidleistung (Materialstärke)
Empfohlene Schneidleistung bei 500 mm/min*25 mm
Empfohlene Schneidleistung bei 250 mm/min*32 mm
Trennschnittkapazität bei 125 mm/min*38 mm
Lochstechkapazität (Materialstärke)
Lochstechkapazität für manuelles Schneiden oder
mechanisiertes Schneiden mit Brennerhöhensteuerung
Lochstechkapazität für mechanisiertes Schneiden ohne
Brennerhöhensteuerung
Metallentfernungsmenge bei unlegiertem Stahl8,8 kg/h
Brennergewichte der Duramax-Serie (siehe 1-5 Komponentengewichte)
Informationen zu Einschaltdauer und Spannung (siehe 1-8 Powermax85 –Leistung der Stromquelle)
19 mm
16 mm
* Die bei der Schneidleistung angegebenen Geschwindigkeiten sind nicht notwendigerweise die
Maximalgeschwindigkeiten. Es handelt sich dabei lediglich um die Geschwindigkeiten, die bei einer bestimmten
Materialstärke erreicht werden müssen.
** Die maximalen Schneidgeschwindigkeiten sind Ergebnisse aus Hypertherm-Labortests. Die tatsächlichen
Schneidgeschwindigkeiten können bei unterschiedlichen Schneideinsätzen variieren.
powermax
65/85
Wartungshandbuch 1-13
Spezifikationen
Symbole und Markierungen
Ihr Hypertherm-Produkt kann auf dem Typenschild (oder in dessen Nähe) eines oder mehrere der folgenden Prüfzeichen
aufweisen. Aufgrund von Unterschieden und Konflikten bei nationalen Vorschriften werden nicht alle Prüfzeichen auf
jede Version eines Produkts angewendet.
S-Prüfzeichen
Das S-Prüfzeichen zeigt an, dass die Stromquelle und der Brenner für den Betrieb in Umgebungen mit erhöhter
Stromschlaggefahr gemäß IEC 60974-1 geeignet sind.
CSA-Prüfzeichen
Hypertherm-Produkte mit einem CSA-Prüfzeichen erfüllen die Vorschriften für die Produktsicherheit der USA und Kanada.
Die Produkte wurden von CSA International evaluiert, getestet und zertifiziert. Das Produkt kann alternativ auch eine
Kennzeichnung eines der anderen Nationally Recognized Testing Laboratories (NRTL) haben, die sowohl in den USA als
auch in Kanada zugelassen sind, z. B. Underwriters Laboratories, Incorporated (UL) oder TÜV.
CE-Kennzeichnung
Die CE-Kennzeichnung präsentiert die Konformitätserklärung des Herstellers über die Einhaltung gültiger europäischer
Richtlinien und Standards. Nur diejenigen Versionen der Hypertherm-Produkte mit einer CE-Kennzeichnung auf
dem Typenschild (oder in dessen Nähe) wurden auf Einhaltung der europäischen Niederspannungsrichtlinie und der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) getestet. EMV-Filter müssen der europäischen
Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) entsprechen und sind in den Versionen des Produkts mit einer
CE-Kennzeichnung integriert.
GOST-R-Prüfzeichen
CE-Versionen von Hypertherm-Produkten, die ein GOST-R-Prüfzeichen aufweisen, erfüllen die Produktsicherheits- und
EMV-Anforderungen für den Export in die Russische Föderation.
c-Häkchen
CE-Versionen der Hypertherm-Produkte mit einem c-Häkchen entsprechen den EMV-Richtlinien, die für den Verkauf in
Australien und Neuseeland verlangt werden.
CCC-Prüfzeichen
Das China Compulsory Certification (CCC)-Zeichen (Chinesische Pflichtzertifizierung) zeigt an, dass das Produkt getestet
und als den Produktsicherheitsrichtlinien entsprechend befunden wurde, die für den Verkauf in China verlangt werden.
1-14powermax
65/85
Wartungshandbuch
Spezifikationen
IEC-Symbole
Die folgenden Symbole können sich auf dem Typenschild der Stromquelle und an den Kontrollmarkierungen, Schaltern,
LED- und LCD-Anzeigen befinden:
Gleichstrom (DC)
Wechselstrom (AC)
Schneiden mit dem
Plasma-Brenner
Schneiden von
Metallplatten
Schneiden von
Streckmetall
Fugenhobeln
AC-Netzanschluss
Klemme für den
externen (Erdungs-)
Schutzleiter
l
O
1~
f
1
f
2
AC
Gerät ist eingeschaltet
(ON)
Gerät ist ausgeschaltet
(OFF)
Eine auf einem Inverter
basierende einphasige oder
dreiphasige Stromquelle
Volt-/A-Kurve, „fallendes“
Merkmal
Gerät ist eingeschaltet
(ON) (LED)
Gerätestörfall (LED)
Eingangsgasdruckstörfall
(LCD)
Fehlende oder lockere
Verschleißteile (LCD)
powermax
65/85
Stromquelle befindet
sich außerhalb des
Temperaturbereichs (LCD)
Wartungshandbuch 1-15
Spezifikationen
1-16 powermax
65/85
Wartungshandbuch
Kapitel 2
KONFIGURATION DER STROMQUELLE
Inhalt dieses Kapitels:
Auspacken des Powermax65- oder Powermax85-Geräts ............................................................................................................2-2
Positionieren der Stromquelle .............................................................................................................................................................. 2-4
Vorbereiten der Stromversorgung .......................................................................................................................................................2-4
Anbringen eines Netztrennschalters ........................................................................................................................................2-5
Anforderungen an die Erdung ...................................................................................................................................................2-5
Stromanschluss für den Powermax65 ...............................................................................................................................................2-6
Einphasiges Netzkabel (nicht für CE-Modell) .................................................................................................................................. 2-7
Stromanschluss für den Powermax85 ...............................................................................................................................................2-8
Einphasiges Netzkabel (nicht für CE-Modell) .................................................................................................................................. 2-9
Installation eines einphasigen Netzkabels ............................................................................................................................ 2-10
Empfehlungen zum Verlängerungskabel ......................................................................................................................................... 2-11
Spezifikationen zum Verlängerungskabel ............................................................................................................................. 2-12
Empfehlungen zum Motorgenerator ...................................................................................................................................... 2-13
Vorbereiten der Gasversorgung ....................................................................................................................................................... 2-14
Anschließen der Gasversorgung ........................................................................................................................................... 2-15
powermax
65/85
Wartungshandbuch 2-1
Konfiguration der Stromquelle
Auspacken des Powermax65- oder Powermax85-Geräts
1. Überprüfen Sie, ob Sie alle Elemente Ihrer Bestellung in ordnungsgemäßem Zustand erhalten haben. Sollten Teile
fehlen oder beschädigt sein, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
2. Untersuchen Sie die Stromquelle auf Schäden, die während des Transports entstanden sein könnten. Informationen
zu den Maßnahmen bei offensichtlichen Schäden finden Sie nachstehend unter „Reklamationen“. Im gesamten
Schriftverkehr in Bezug auf dieses Gerät müssen die Modellnummer und die Seriennummer, die sich hinten an der
Stromquelle befinden, angegeben werden.
3. Bevor Sie dieses Hypertherm-Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte das Handbuch für Sicherheit und Übereinstimmung, das Ihrem Gerät separat beiliegt und wichtige Sicherheitshinweise enthält.
Reklamationen
•Schadenersatzansprüche bei Transportschäden – Wenn das Gerät während des Transports beschädigt
wurde, müssen Sie eine Schadenersatzforderung an die Speditionsfirma richten. Auf Anforderung sendet
Ihnen Hypertherm eine Kopie des Frachtbriefes zu. Sollten Sie weitere Hilfe benötigen, setzen Sie sich mit
der nächstgelegenen Hypertherm-Niederlassung in Verbindung. Die Adressen der Niederlassungen finden Sie
vorne in diesem Handbuch.
•Schadenersatzansprüche für defekte oder fehlende Waren – Sollte eine Komponente defekt oder
nicht im Lieferumfang enthalten sein, wenden Sie sich an Ihren Hypertherm-Händler. Sollten Sie weitere Hilfe
benötigen, setzen Sie sich mit der nächstgelegenen Hypertherm-Niederlassung in Verbindung. Die Adressen
der Niederlassungen finden Sie vorne in diesem Handbuch.
2-2powermax
65/85
Wartungshandbuch
Inhalt
Vergleichen Sie die Elemente im Behälter mit der Abbildung.
Betriebsanleitung
Schnellkonfigurationskarte
Registrierungskarte
Konfigurations-DVD
Sicherheitshandbuch
Fernstartschalter (optional)
Konfiguration der Stromquelle
oder
Kasten mit
Ersatzverschleißteilen
(neben dem Luftfilter)
powermax
65/85
Wartungshandbuch 2-3
Konfiguration der Stromquelle
Positionieren der Stromquelle
Stellen Sie die Stromquelle in der Nähe einer geeigneten Steckdose oder Anschlussstelle auf: 200–480 V
(CSA,einphasig), 200–600 V (CSA, dreiphasig) oder 380/400 V (CE, dreiphasig). Die Stromquelle verfügt über ein
3Meter langes Netzkabel. Lassen Sie 0,25 m Platz rund um die Stromquelle, damit eine ordnungsgemäße Belüftung
gewährleistet ist.
Die Stromquelle darf nicht im Regen oder Schnee benutzt werden.
Die Stromquelle darf nicht mit einem Gefälle von mehr als 10° aufgestellt werden, damit sie nicht umkippt.
Vorbereiten der Stromversorgung
Der Hypertherm-Nenneingangsstrom (auf dem Typenschild als HYP angegeben) bestimmt die Leitergrößen für den
Stromanschluss und die Installationsanweisungen. Die HYP-Leistung wird unter den maximalen im normalen Betrieb
vorkommenden Bedingungen ermittelt. Für die Installation sollte der höhere HYP-Eingangsstrom verwendet werden.
Die maximale Ausgangsspannung variiert je nach Netzspannung und Stärke des Stromkreises. Da die Stromaufnahme
während des Systemstarts variiert, werden träge Sicherungen empfohlen, wie in den nachstehenden Diagrammen
dargestellt. Träge Schmelzsicherungen können kurzzeitig einem Strom widerstehen, der bis zu zehnmal so stark ist wie
der Nennwert.
Vorsicht: Schützen Sie den Kreis mit trägen Sicherungen in angemessener Größe und
einem Netztrennschalter.
2-4 powermax
65/85
Wartungshandbuch
Konfiguration der Stromquelle
Anbringen eines Netztrennschalters
Verwenden Sie einen Netztrennschalter für jede Stromquelle, damit der Bediener die Stromzufuhr im Notfall schnell
abschalten kann. Positionieren Sie den Schalter so, dass er für den Bediener leicht zugänglich ist. Die Installation
muss von einem zugelassenen Elektriker gemäß den nationalen und örtlichen Vorschriften vorgenommen werden. Das
Unterbrechungsniveau des Schalters muss gleich der Dauerleistung der Sicherungen oder höher sein. Darüber hinaus
sollte der Schalter:
•in der Stellung AUS (OFF) das elektrische Gerät isolieren und alle stromführenden Teile von der
Netzspannungsversorgung trennen.
•eine eindeutige Markierung der Stellungen AUS (OFF) und EIN (ON) aufweisen, und zwar mit „O“ (AUS)
und „I“ (EIN).
•über einen externen Bediengriff verfügen, der in der Stellung AUS (OFF) verriegelt werdenkann.
•einen kraftbetätigten Mechanismus enthalten, der als Notausschalter fungiert.
•mit entsprechenden trägen Sicherungen ausgestattet sein. Siehe 2-6 Stromanschluss für den Powermax65
oder 2-8 Stromanschluss für den Powermax85 für empfohlene Sicherungsgrößen.
Anforderungen an die Erdung
Zur Gewährleistung der persönlichen Sicherheit und des ordnungsgemäßen Betriebs und zur Reduzierung
elektromagnetischer Interferenz muss die Stromquelle sachgemäß geerdet werden.
•Die Stromquelle muss über das Netzkabel entsprechend nationalen und örtlichen elektrischen
Vorschriften ordnungsgemäß geerdet sein.
•Beim einphasigen Betrieb müssen drei den nationalen und örtlichen Anforderungen entsprechende
Drähte vorhanden sein, darunter ein gelber oder gelb-grüner für die Erdung. Verwenden Sie niemalsnur zwei Drähte.
•Beim dreiphasigen Betrieb müssen vier den nationalen und örtlichen Anforderungen entsprechende
Drähte vorhanden sein, darunter ein gelber oder gelb-grüner für die Erdung.
•Weitere Informationen zur Erdung finden Sie im Handbuch für Sicherheit und Übereinstimmung,
das Ihrem Gerät separat beiliegt.
powermax
65/85
Wartungshandbuch 2-5
Konfiguration der Stromquelle
Stromanschluss für den Powermax65
Das CSA-Modell des Powermax65 ist eine Universalstromquelle, die mit AC-Spannung von 200bis 600 V ein- oder
dreiphasig betrieben werden kann. Das CE-Modell ist nur für den dreiphasigen Betrieb mit 380/400 V geeignet. Der
Nennausgangsstrom beträgt 25–65A, 139 VDC.
CSA-ModellEinphasigDreiphasig
Netzspannung200-208230-240480200-208230-240400480600
Netzstrom bei 9,0 kW
Ausgangsleistung
Netzstrom während der
Längenzunahme des Lichtbogens
Sicherung (träge)8080405050302525
CE-ModellDreiphasig
Netzspannung380/400
Netzstrom bei 9,0 kW
Ausgangsleistung
Netzstrom während der
Längenzunahme des Lichtbogens
Sicherung (träge)30
5244223227151313
7474384545272323
15,5/15
27
2-6powermax
65/85
Wartungshandbuch
Konfiguration der Stromquelle
Einphasiges Netzkabel (nicht für CE-Modell)
Für den einphasigen Betrieb des Powermax65 muss ein entsprechendes Netzkabel installiert werden. Für Anweisungen
siehe 2-10 Installation eines einphasigen Netzkabels.
Vorsicht: Bei Verwendung des CSA-Modells der Powermax65-Stromquelle
(dasCE-Modell ist nur dreiphasig) an einem einphasigen Stromnetz muss
dasmitgelieferte Netzkabel durch ein dreiadriges Kabel mit einem Querschnitt
von 10 mm2 ersetzt werden. Das Netzkabel muss von einem lizenzierten
Elektriker angebracht werden.
Dreiphasiges Netzkabel – Steckerinstallation
Die CSA-Modelle der Powermax65-Stromquellen werden mit einem vieradrigen Netzkabel mit einem Querschnitt von
10 mm² geliefert. Die CE-Modelle haben ein vieradriges HAR-Netzkabel mit einem Querschnitt von 2,5 mm2. Für den
Betrieb des Powermax65 ist ein Stecker erforderlich, der nationalen und örtlichen elektrischen Vorschriften entspricht.
Der Strecker muss von einem lizenzierten Elektriker am Netzkabel angebracht werden.
Die Vorgehensweise ähnelt der Installation eines einphasigen Netzkabels, wie in Kapitel 2-10 Installation eines einphasigen Netzkabels dargestellt. Die nachstehende Abbildung zeigtdenzusätzlichen Draht, der an L3
angeschlossen wird.
L2
L1
L3
powermax
65/85
Wartungshandbuch 2-7
Konfiguration der Stromquelle
Stromanschluss für den Powermax85
Das CSA-Modell des Powermax85 ist eine Universalstromquelle, die mit AC-Spannung von 200bis 600 V ein- oder
dreiphasig betrieben werden kann. Das CE-Modell ist nur für den dreiphasigen Betrieb mit 380/400 V geeignet. Der
Nennausgangsstrom beträgt 25–85A, 143 VDC.
CSA-ModellEinphasigDreiphasig
Netzspannung200-208230-240480200-208230-240400480600
Netzstrom bei 12,2 kW
Ausgangsleistung
Netzstrom während der
Längenzunahme des Lichtbogens
Sicherung (träge)100100506060403030
CE-ModellDreiphasig
Netzspannung380/400
Netzstrom bei 12,2 kW
Ausgangsleistung
Netzstrom während der
Längenzunahme des Lichtbogens
Sicherung (träge)40
7060294236211817
9898506060383130
20,5/20
38
2-8powermax
65/85
Wartungshandbuch
Konfiguration der Stromquelle
Einphasiges Netzkabel (nicht für CE-Modell)
Für den einphasigen Betrieb des Powermax85 muss ein entsprechendes Netzkabel installiert werden. Für Anweisungen
siehe 2-10 Installation eines einphasigen Netzkabels.
Vorsicht: Bei Verwendung des CSA-Modells der Powermax85-Stromquelle (das
CE-Modell ist nur dreiphasig) an einem einphasigen Stromnetz, muss
dasmitgelieferte Netzkabel durch ein dreiadriges Kabel mit einem Querschnitt
von 16 mm2 ersetzt werden. Das Netzkabel muss von einem lizenzierten
Elektriker angebracht werden.
powermax
65/85
Wartungshandbuch 2-9
Konfiguration der Stromquelle
Installation eines einphasigen Netzkabels
Die Drähte des Netzkabels wie gezeigt abisolieren und vorbereiten.
368 mm
L1
Masse
152 mm
L2
Nr. 10
L2
L1
Leitung durch
Zugentlastung führen
und befestigen
Netzschalter
Masseschraube
2-10powermax
65/85
Wartungshandbuch
Konfiguration der Stromquelle
Dreiphasiges Netzkabel – Steckerinstallation
Die CSA-Modelle der Powermax85-Stromquellen werden mit einem vieradrigen Netzkabel mit einem Querschnitt von
10 mm² geliefert. Die CE-Modelle haben ein vieradriges HAR-Netzkabel mit einem Querschnitt von 4 mm2. Für den
Betrieb des Powermax85 ist ein Stecker erforderlich, der nationalen und örtlichen elektrischen Vorschriften entspricht.
Der Strecker muss von einem lizenzierten Elektriker am Netzkabel angebracht werden.
Die Vorgehensweise ähnelt der Installation eines einphasigen Netzkabels, wie in Kapitel 2-10 Installation eines einphasigen Netzkabels dargestellt. Die nachstehende Abbildung zeigtdenzusätzlichen Draht, der an L3 angeschlossen wird.
L1
L2
L3
Empfehlungen zum Verlängerungskabel
Die Drähte des Verlängerungskabels müssen von einer für die Kabellänge und die Systemspannung geeigneten Stärke
sein. Verwenden Sie ein Kabel, das den nationalen und örtlichen Vorschriften entspricht.
In der Tabelle auf der nächsten Seite finden Sie die empfohlene Stärke für verschiedene Längen und Netzspannungen.
Die in der Tabelle angegebenen Längen beziehen sich lediglich auf das Verlängerungskabel, nicht auf das Netzkabel
der Stromquelle.
powermax
65/85
Wartungshandbuch 2-11
Konfiguration der Stromquelle
Spezifikationen zum Verlängerungskabel
Länge des
Verlängerungskabels
< 3 m3–7,5 m7,5–15 m15–30 m30–45 m
65 A CSA
Netzspannung
(VAC)Phasemm
2
mm
2
mm
2
mm
2
mm
200–24011010101625
480144466
200–24036661016
400/480344444
600344444
65 A CE
Netzspannung
(VAC)Phasemm
2
mm
2
mm
2
mm
2
mm
380344444
400344444
85 A CSA
Netzspannung
(VAC)Phasemm
2
mm
2
mm
2
mm
2
mm
200–24011616162535
2
2
2
48016661010
200–24031010101625
400/480366666
600366666
85 A CE
Netzspannung
(VAC)Phasemm
2
mm
2
mm
2
mm
2
mm
380366666
400366666
2
2-12 powermax
65/85
Wartungshandbuch
Konfiguration der Stromquelle
Empfehlungen zum Motorgenerator
Generatoren zum Einsatz mit Powermax65 oder Powermax85 sollten folgenden Anforderungen entsprechen:
CSA
•Einphasig, 50/60 Hz, 230/240 VAC
•Dreiphasig, 50/60 Hz, 200–600 VAC (480 VAC für beste Leistung empfohlen)
CE
•Dreiphasig, 50/60 Hz, 380/400 VAC (400 VAC für beste Leistung empfohlen)
MotorantriebsleistungGeräteausgangsstrom
Leistung
(Längenzunahme des
Lichtbogens)
20 kW85 AVoll
15 kW70 AEingeschränkt
15 kW65 AVoll
12 kW65 AEingeschränkt
12 kW40 AVoll
8 kW40 AEingeschränkt
8 kW30 AVoll
Anmerkung: Stellen Sie den Schneidstrom je nach Generatorleistung, -alter und -zustand nach Bedarf ein.
Wenn bei Verwendung eines Generators ein Fehler auftritt, kann dieser durch schnelles Aus- und
wieder Einschalten (auch „schnelle Rückschaltung“ genannt) möglicherweise nicht behoben
werden. Warten Sie stattdessen nach dem Ausschalten des Geräts (OFF) 30 bis 45 Sekunden,
bevor Sie es wieder einschalten (ON).
powermax
65/85
Wartungshandbuch 2-13
Konfiguration der Stromquelle
Vorbereiten der Gasversorgung
Die Gasversorgung kann mit Werkstattdruckluft oder Flaschendruckluft erfolgen. Bei beiden Arten muss ein
Hochdruckregler verwendet werden, der Gas zum Lufteingang der Stromquelle liefern kann.
Eine Versorgung mit Gas von schlechter Qualität hat eine Verringerung der Schneidgeschwindigkeiten, eine
Verschlechterung der Schnittqualität, eine Verminderung der Schneidstärkenleistung und eine Verkürzung der Standzeit
von Verschleißteilen zur Folge. Für optimale Leistung sollte das Gas ISO8573-1:2010, Klasse 1.2.2 entsprechen
(d.h.maximale Teilchenzahl pro m3 <20.000 für Partikel von 0,1–0,5 µm bzw. <400 für Partikel von 0,5–1 µm und
<10 für Partikel von 1–5 µm). Der maximale Wasserdampftaupunkt sollte <-40 °C betragen. Der maximale Ölgehalt
(Aerosol, Flüssigkeit und Dampf) sollte weniger als 0,1 mg/m³ betragen.
Zusätzliche Gasfilterung
Wenn aufgrund der Umgebungsbedingungen Feuchtigkeit, Öl oder andere Verschmutzungen in die Gasleitung geraten,
verwenden Sie ein dreistufiges Koaleszenzfiltersystem wie z. B. den Eliminizer-Filtersatz (Teile-Nummer 128647). Dieser
ist bei allen Hypertherm-Händlern erhältlich. Mit einem dreistufigen Filtersystem werden Verschmutzungen aus der
Gasversorgung gefiltert, wie nachstehend dargestellt.
Wasser- und Partikelfilter
Gasversorgung
Das Filtersystem sollte zwischen der Gasversorgung und der Stromquelle installiert werden. Zusätzliche Gasfilterung
kann den erforderlichen Mindesteingangsdruck erhöhen.
ÖlfilterÖldampffilter
Powermax65
Powermax85
2-14powermax
65/85
Wartungshandbuch
Konfiguration der Stromquelle
Anschließen der Gasversorgung
Schließen Sie die Gasversorgung über einen Inertgasschlauch mit einem Innendurchmesser von 9,5 mm und einer
1/4NPT- bzw. einer 1/4 NPT x G-1/4 BSPP-Schnellkupplung (CE-Einheiten) an die Stromversorgung an.
Der empfohlene Eingangsdruck während
Gas fließt ist 5,9–9,3 bar.
WARNUNG
Der Gasversorgungsdruck darf 9,3 bar nicht übersteigen, da andernfalls die Gefahr besteht, dass der
Filtertopf explodiert.
powermax
65/85
Wartungshandbuch 2-15
Konfiguration der Stromquelle
Mindesteingangsdruck (während Gas fließt)
Diese Tabelle zeigt den Mindesteingangsdruck, wenn der empfohlene Eingangsdruck nicht vorhanden ist.
Länge des Brennerschlauchpakets
7,62 m15,24 m22,86 m
Schneiden5,2 bar5,5 bar5,9 bar
Fugenhobeln4,1 bar4,5 bar4,8 bar
Gasdurchfluss
Schneiden400 scfh, 190 slpm bei 5,9 bar
Fugenhobeln450 scfh, 210 slpm bei 4,8 bar
Standzeit der Verschleißteile ................................................................................................................................................................3-2
CopperPlus™-Elektrode für Duramax-Brenner ................................................................................................................................3-2
Konfiguration des Handbrenners ........................................................................................................................................................3-3
Auswahl der Verschleißteile für Handbrenner ........................................................................................................................3-4
Verschleißteile für Handbrenner ................................................................................................................................................ 3-5
Installation der Verschleißteile für Handbrenner ....................................................................................................................3-6
Konfiguration des Maschinenbrenners ..............................................................................................................................................3-7
Umwandlung eines langen Maschinenbrenners in einen Mini-Maschinenbrenner .......................................................3-8
Montage des Brenners .............................................................................................................................................................3-10
Auswahl der Verschleißteile für Maschinenbrenner ........................................................................................................... 3-12
Verschleißteile für Maschinenbrenner ................................................................................................................................... 3-12
Installation der Verschleißteile für Maschinenbrenner ....................................................................................................... 3-15
Ausrichten des Brenners ......................................................................................................................................................... 3-15
Anschließen des optionalen Fernstartschalters .................................................................................................................. 3-16
Anschließen eines optionalen Maschinenschnittstellenkabels ........................................................................................3-17
Anschließen des Brennerschlauchs ................................................................................................................................................ 3-22
Verwendung der Schneidtabellen .................................................................................................................................................... 3-23
85 A unabgeschirmte Verschleißteile ................................................................................................................................... 3-43
65 A unabgeschirmte Verschleißteile ....................................................................................................................................3-47
45 A unabgeschirmte Verschleißteile ................................................................................................................................... 3-51
powermax
65/85
Wartungshandbuch 3-1
Brennerkonfiguration
Einführung
Hand- und Maschinenbrenner der Duramax™-Serie sind für Powermax65- und Powermax85-Geräte erhältlich. Dank
des FastConnectTM-Schnellkupplungssystems kann der Brenner schnell für den Transport entfernt oder gewechselt
werden, wenn Ihre Anwendungen den Gebrauch verschiedener Brenner erfordern. Diese Brenner werden von der
Umgebungsluft gekühlt und brauchen keine zusätzliche Kühlung.
In diesem Kapitel wird erklärt, wie Sie den Brenner konfigurieren und die entsprechenden Verschleißteile für den
jeweiligen Auftrag wählen.
Standzeit der Verschleißteile
Mehrere Faktoren beeinflussen, wie häufig Sie die Verschleißteile des Powermax65 oder Powermax85
auswechseln müssen:
•Die Stärke des geschnittenen Materials.
•Die durchschnittliche Schnittlänge.
•Ob maschinell oder manuell geschnitten wird.
•Die Luftqualität (Vorhandensein von Öl, Feuchtigkeit oder anderen Verschmutzungen).
•Ob das Metall durchstochen wird oder Schnitte an der Kante begonnen werden.
•Der richtige Abstand vom Brenner zum Werkstück beim Fugenhobeln oder beim Schneiden mit
unabgeschirmten Verschleißteilen.
•Die richtige Lochstechhöhe.
•Ob mit „Dauer-Lichtbogen“ oder im normalen Modus geschnitten wird. Beim Schneiden mit
Dauer-Lichtbogen nutzen sich die Verschleißteile stärker ab.
Unter normalen Bedingungen nutzt sich beim maschinellen Schneiden als erstes die Elektrode und beim
manuellen Schneiden als erstes die Düse ab.
Generell gilt, dass ein Satz Verschleißteile je nach diesen Faktoren für ca. zwei bis drei Stunden effektive
Lichtbogen-Einschaltzeit für manuelles Schneiden ausreicht. Für mechanisches Schneiden reichen die
Verschleißteile drei bis fünf Stunden.
Weitere Informationen zu den richtigen Schneidtechniken finden Sie in Kapitel 4, Bedienung.
CopperPlus™-Elektrode für Duramax-Brenner
Mit der CopperPlus-Elektrode (Teile-Nummer 220777) wird die Standzeit der Verschleißteile (für die Anlage entwickelte
Hypertherm-Verschleißteile) mindestens verdoppelt. Diese Elektrode wurde ausschließlich für die Verwendung mit
Duramax-Brennern zum Schneiden von Metallstärken bis zu 12mm entwickelt und eignet sich für den Betrieb mit
40bis105A.
3-2powermax
65/85
Wartungshandbuch
Konfiguration des Handbrenners
75°-Handbrenner von Duramax
Brennerkonfiguration
15°-Handbrenner von Duramax
Verschleißteile
Verschleißteile
Sicherheits-Wippentaster
Sicherheits-Wippentaster
powermax
65/85
Wartungshandbuch 3-3
Brennerkonfiguration
Auswahl der Verschleißteile für Handbrenner
Hypertherm-Geräte werden mit einer Verschleißteile-Box geliefert. Beide auf der vorhergehenden Seite abgebildeten
Handbrenner verwenden die gleichen Verschleißteile.
Handbrenner verwenden abgeschirmte Verschleißteile. Deshalb kann die Brennerdüse entlang deszu schneidenden
Metalls gezogen werden.
Die Verschleißteile für manuelles Schneiden sind auf der nächsten Seite aufgeführt. Brennerkappe und Elektrode sind
zum Schneiden, Fugenhobeln und für FineCut® identisch. Nur Schutzschild, Düse und Wirbelring unterscheiden sich.
Bei dünnem Metall sollten Sie für die beste Schnittqualität FineCut-Verschleißteile oder eine 45-A-Düse einsetzen und
die Stromstärke entsprechend herabregeln.
3-4powermax
65/85
Wartungshandbuch
Verschleißteile für Handbrenner
Verschleißteile zum Schneiden mit Oberflächenkontakt: Powermax65
4
5
A
220941
Düse
6
5
220818
Schutzschild
220854
Brennerkappe
Verschleißteile zum Schneiden mit Oberflächenkontakt: Powermax85
220818
Schutzschild
220854
Brennerkappe
A
220819
Düse
4
5
A
220941
Düse
6
5
A
220819
Düse
8
5
A
220842
Elektrode
220842
Elektrode
Wirbelring
Wirbelring
Brennerkonfiguration
220857
220857
Verschleißteile zum Fugenhobeln
220798
Schutzschild
220854
Brennerkappe
FineCut®-Verschleißteile
220931
Schutzschild
220854
Brennerkappe
220816
Düse
220797
Düse
220930
Düse
220842
Elektrode
220842
Elektrode
220857
Wirbelring
220947
Wirbelring
powermax
65/85
Wartungshandbuch 3-5
Brennerkonfiguration
Installation der Verschleißteile für Handbrenner
WARNUNG
SOFORTSTARTBRENNER
EIN PLASMALICHTBOGEN KANN VERLETZUNGEN UND
VERBRENNUNGEN VERURSACHEN
Der Plasmalichtbogen wird sofort gezündet, nachdem der Brennerschalter betätigt
wurde. Vergewissern Sie sich, dass die Maschine ausgeschaltet (OFF) ist, bevor Sie die
Verschleißteile wechseln.
Vor der Inbetriebnahme des Handbrenners muss der komplette Satz an Verschleißteilen, bestehend aus
Schutzschild, Brennerkappe, Düse, Elektrode und Wirbelring installiert sein.
Mit dem Netzschalter in der Stellung AUS (OFF) installieren Sie die Verschleißteile des Brenners wie
nachfolgend dargestellt.
Wirbelring
Elektrode
Düse
Brennerkappe
Schutzschild
3-6powermax
65/85
Wartungshandbuch
Konfiguration des Maschinenbrenners
Langer 180°-Maschinenbrenner von Duramax
Brennerkonfiguration
Verschleißteile
Montagemuffe
Kupplung
Brennerschaft
ZahnstangeZugentlastungsmantel
Zugentlastungsmutter
Haupt-
Zugentlastungsmutter
180°-Mini-Maschinenbrenner von Duramax
Verschleißteile
Montagemuffe
Kupplung
Zugentlastungsmutter
Brennerschlauchpaket
Zugentlastungsmantel
Führen Sie vor dem Arbeiten mit jedem Maschinenbrenner die folgenden Schritte durch:
Brennerschlauchpaket
•Montieren Sie den Brenner am Schneidtisch oder einem anderem Gerät.
•Wählen Sie die Verschleißteile aus und bringen Sie sie an.
•Richten Sie den Brenner aus.
•Schließen Sie den Brennerschlauch an der Stromquelle an.
•Konfigurieren Sie die Stromquelle für den Fernstart mit dem Fernstartschalter oder über ein
Maschinenschnittstellenkabel.
powermax
65/85
Wartungshandbuch 3-7
Brennerkonfiguration
Umwandlung eines langen Maschinenbrenners in einen Mini-Maschinenbrenner
Ein langer Maschinenbrenner lässt sich durch Entfernen des Brennerschafts in einen Mini-Maschinenbrenner
umwandeln.
Anmerkung: Wenn Sie einen langen Maschinenbrenner in einen Mini-Maschinenbrenner umwandeln und den
Brenner gleichzeitig montieren, überspringen Sie dieses Kapitel und befolgen Sie die Anweisungen
unter 3-10 Montage des Brenners.
Siehe Abbildungen im Kapitel 3-7 Konfiguration des Maschinenbrenners und folgen Sie diesen Anweisungen.
Anmerkung: Beim Trennen und Wiederverbinden der Brennerteile muss die gleiche Ausrichtung des
Brennerkopfs zum Brennerschlauch beibehalten werden. Drehen des Brennerkopfs relativ zum
Brennerschlauch kann ihn beschädigen.
1. Trennen Sie den Brennerschlauch von der Stromquelle und entfernen Sie die Verschleißteile vom Brenner.
2. Schrauben Sie den Zugentlastungsmantel von der Zugentlastungsmutter ab und ziehen Sieihn entlang des
Brennerschlauchs zurück.
3. Schrauben Sie die Zugentlastungsmutter vom Brennerschaft ab und ziehen Sie die Mutter entlang des
Brennerschlauchs zurück.
4. Schrauben Sie den Brennerschaft von der Kupplung ab.
5. Schrauben Sie die Kupplung von der Montagemuffe ab.
6. Entfernen Sie die Schrauben vom Verschleißteilende der Montagemuffe und ziehen Sie die Montagemuffe nach
vorne vom Brennerkörper ab.
3-8powermax
65/85
Wartungshandbuch
Brennerkonfiguration
Klemmschraube für
Pilotkabel
Drahtverbinder am
Brennerkopf
Anschluss der
Gasversorgungsleitung
7. Trennen Sie den Drahtverbinder am Kappensensorschalter.
8. Entfernen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher Nr. 2 die Schraube, mit der das Pilotkabel am Brennerkörper
befestigt ist.
Kappensensorschalter
9. Lösen Sie die Mutter, mit der die Gasversorgungsleitung am Brennerschlauch befestigt ist, mit einem 1/4-Zoll-
und einem 3/8-Zoll-Schraubenschlüssel bzw. einem verstellbaren Schraubenschlüssel. Legen Sie den
Brennerkörper beiseite.
10. Ziehen Sie die Kupplung und den Brennerschaft nach vorne vom Brennerschlauch ab.
11. Schieben Sie die Kupplung über den Brennerschlauch.
12. Schließen Sie die Gasleitung wieder an den Brennerschlauch an.
13. Befestigen Sie das Pilotkabel des Brenners wieder mit der Schraube am Brennerkörper.
14. Schließen Sie den Drahtverbinder am Kappensensorschalter wieder an.
15. Schieben Sie die Montagemuffe von vorne über den Brennerkörper. Richten Sie die Nut vorne an der Montagemuffe
(neben einem der drei Schraubenlöcher) am Brennerkappensensor-Kontaktstift am Brennerkörper aus.
16. Befestigen Sie die Montagemuffe mit den drei Schrauben am Brennerkörper.
17. Schrauben Sie die Kupplung in die Montagemuffe.
18. Schrauben Sie die Zugentlastungsmutter in die Kupplung.
19. Schrauben Sie den Zugentlastungsmantel in die Zugentlastungsmutter.
powermax
65/85
Wartungshandbuch 3-9
Brennerkonfiguration
Montage des Brenners
Je nach Art des Schneidtisches müssen Sie den Brenner gegebenenfalls zerlegen, um ihn durch die Schiene zu führen
und zu montieren. Wenn die Schiene des Schneidtischs breit genug ist, dass der Brenner hindurchpasst, ohne dass der
Brennerkörper vom Schlauch abgenommen werden muss, können Sie ihn ohne Zerlegen durch die Schiene führen und
brauchen ihn anschließend lediglich gemäß den Anweisungen des Herstellers an der Höhenverstellung zu befestigen.
Anmerkung: Duramax-Maschinenbrenner können an vielen verschiedenen X-Y-Tischen, Schneidbrennern auf
Führungswagen, Rohrplanmaschinen und anderen Geräten montiert werden. Bringen Sie den
Brenner gemäß den Anweisungen des Herstellers an. Bei Bedarf folgen Sie den nachstehenden
Hinweisen zum Zerlegen.
Falls Sie den Brenner zerlegen und wieder zusammenbauen müssen, beachten Sie die Abbildungen in Kapitel
3-7 Konfiguration des Maschinenbrenners und befolgen Sie diese Anweisungen.
Anmerkung: Beim Trennen und Wiederverbinden der Brennerteile muss die gleiche Ausrichtung des
Brennerkopfs zum Brennerschlauch beibehalten werden. Drehen des Brennerkopfs relativ zum
Brennerschlauch kann ihn beschädigen.
1. Trennen Sie den Brennerschlauch von der Stromquelle und entfernen Sie die Verschleißteile vom Brenner.
2. Schrauben Sie den Zugentlastungsmantel von der Zugentlastungsmutter ab und ziehen Sieihn entlang des
Brennerschlauchs zurück.
3. Schrauben Sie die Zugentlastungsmutter vom Brennerschaft ab (beim langen Maschinenbrenner) und ziehen Sie
die Mutter entlang des Brennerschlauchs zurück.
4. Schrauben Sie den Brennerschaft von der Kupplung ab.
Klemmschraube für
Pilotkabel
Drahtverbinder am
Brennerkopf
Anschluss der
Gasversorgungsleitung
Kappensensorschalter
3-10powermax
65/85
Wartungshandbuch
Brennerkonfiguration
5. Schrauben Sie die Kupplung von der Montagemuffe ab.
6. Entfernen Sie die Schrauben vom Verschleißteilende der Montagemuffe und ziehen Sie die Montagemuffe nach
vorne vom Brennerkörper ab.
7. Trennen Sie den Drahtverbinder am Kappensensorschalter.
8. Entfernen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher Nr. 2 die Schraube, mit der das Pilotkabel am Brennerkörper
befestigt ist.
9. Lösen Sie die Mutter, mit der die Gasversorgungsleitung am Brennerschlauch befestigt ist, mit einem 1/4-Zoll-
und einem 3/8-Zoll-Schraubenschlüssel bzw. einem verstellbaren Schraubenschlüssel. Legen Sie den
Brennerkörper beiseite.
Anmerkung: Kleben Sie das Ende der Gasleitung am Brennerschlauch mit Klebeband ab, damit beim Führen
der Gasleitung entlang der Schiene kein Staub und andere Verschmutzungen hineingeraten.
10. Ziehen Sie die Kupplung, den Brennerschaft (beim langen Maschinenbrenner), die Zugentlastungsmutter und den
Zugentlastungsmantel nach vorne vom Brennerschlauch ab.
11. Wenn Sie bei einem langen Maschinenbrenner keine Zahnstange brauchen, schieben Sie die Zahnstange vom
Brennerschaft zum Verschleißteilende des Schafts.
12. Führen Sie den Brennerschlauch durch die Schiene des Schneidtischs.
13. Schieben Sie den Zugentlastungsmantel und die Zugentlastungsmutter über den Brennerschlauch.
14. Bei der Montage eines langen Maschinenbrenners schieben Sie den Brennerschaft über den Brennerkopf.
15. Schieben Sie die Kupplung über den Brennerschlauch.
16. Schließen Sie die Gasleitung wieder an den Brennerschlauch an.
17. Befestigen Sie das Pilotkabel des Brenners wieder mit der Schraube am Brennerkörper.
18. Schließen Sie den Drahtverbinder am Kappensensorschalter wieder an.
19. Schieben Sie die Montagemuffe von vorne über den Brennerkörper. Richten Sie die Nut vorne an der Montagemuffe
(neben einem der drei Schraubenlöcher) am Brennerkappensensor-Kontaktstift am Brennerkörper aus.
20. Befestigen Sie die Montagemuffe mit den drei Schrauben am Brennerkörper.
21. Schrauben Sie die Kupplung in die Montagemuffe.
22. Bei der Montage eines langen Maschinenbrenners schrauben Sie den Brennerschaft in die Kupplung.
23. Verbinden Sie die Zugentlastungsmutter und den Zugentlastungsmantel wieder.
24. Befestigen Sie den Brenner gemäß den Anweisungen des Herstellers an der Höhenverstellung.
powermax
65/85
Wartungshandbuch 3-11
Brennerkonfiguration
Auswahl der Verschleißteile für Maschinenbrenner
Powermax-Geräte mit dem langen Duramax-180°-Maschinenbrenner oder dem Duramax-180°-Mini-Maschinenbrenner
werden mit einer Verschleißteile-Box geliefert. Für die abgeschirmten Verschleißteile ist außerdem eine Brennerkappe
für ohmsche Abtastung erhältlich.
Bei abgeschirmten Verschleißteilen darf die Brennerdüse beim Schneiden das Metall berühren. Bei unabgeschirmten
Verschleißteilen muss der Brenner in einem geringen Abstand (ca.2–3mm) zum Metall gehalten werden.
Unabgeschirmte Verschleißteile haben für gewöhnlich eine kürzere Standzeit als abgeschirmte. Je nachdem,
welches Gerät Sie bestellen, erhalten Sie ein Starter-Verschleißteilset mit einer Standard-Brennerkappe oder
einerBrennerkappe für ohmsche Abtastung.
Beide Maschinenbrenner verwenden die gleichen Verschleißteile.
Verschleißteile für Maschinenbrenner
Abgeschirmte Verschleißteile für Maschinenbrenner: Powermax65
4
5
A
220941
Düse
6
5
220817
Schutzschild
220854
Brennerkappe
A
220819
Düse
220842
Elektrode
220857
Wirbelring
Abgeschirmte Verschleißteile mit ohmscher Abtastung für Maschinenbrenner: Powermax65
4
5
A
220941
Düse
6
5
220817
Schutzschild
220953
Brennerkappe für
ohmsche Abtastung
A
220819
Düse
220842
Elektrode
220857
Wirbelring
3-12powermax
65/85
Wartungshandbuch
Unabgeschirmte Verschleißteile für Maschinenbrenner: Powermax65
4
5
A
220941
Düse
6
5
220955
Deflektor
220854
Brennerkappe
A
220819
220842
Elektrode
220857
Wirbelring
Düse
Abgeschirmte Verschleißteile für Maschinenbrenner: Powermax85
4
5
A
220941
Düse
6
5
A
Brennerkonfiguration
220817
Schutzschild
220854
Brennerkappe
220819
Düse
8
5
A
220842
Elektrode
220857
Wirbelring
220816
Düse
Abgeschirmte Verschleißteile mit ohmscher Abtastung für Maschinenbrenner: Powermax85
4
5
A
220941
Düse
6
5
A
220817
Schutzschild
220953
Brennerkappe für
ohmsche Abtastung
220819
Düse
8
5
A
220816
Düse
220842
Elektrode
220857
Wirbelring
powermax
65/85
Wartungshandbuch 3-13
Brennerkonfiguration
Unabgeschirmte Verschleißteile für Maschinenbrenner: Powermax85
4
5
A
220941
Düse
6
5
A
220955
Deflektor
220854
Brennerkappe
Verschleißteile zum Fugenhobeln
220798
Schutzschild
220854
Brennerkappe
Abgeschirmte Verschleißteile für FineCut
220948
Schutzschild
220953
Brennerkappe
220819
Düse
8
5
A
220816
Düse
220797
Düse
®
220930
Düse
220842
Elektrode
220842
Elektrode
220842
Elektrode
220857
Wirbelring
220857
Wirbelring
220857
Wirbelring
Unabgeschirmte Verschleißteile für FineCut
220955
Deflektor
220854
Brennerkappe
®
220930
Düse
220842
Elektrode
220857
Wirbelring
3-14powermax
65/85
Wartungshandbuch
Brennerkonfiguration
Installation der Verschleißteile für Maschinenbrenner
WARNUNG
SOFORTSTARTBRENNER
EIN PLASMALICHTBOGEN KANN VERLETZUNGEN UND
VERBRENNUNGEN VERURSACHEN
Der Plasmalichtbogen wird sofort gezündet, nachdem der Brenner aktiviert wurde.
Vergewissern Sie sich, dass die Maschine ausgeschaltet (OFF) ist, bevor Sie die
Verschleißteile wechseln.
Vor der Inbetriebnahme des Maschinenbrenners muss der komplette Satz an Verschleißteilen, bestehend aus
Schutzschild, Brennerkappe, Düse, Elektrode und Wirbelring installiert sein.
Mit dem Netzschalter in der Stellung AUS (OFF) installieren Sie die Verschleißteile des Maschinenbrenners ähnlich wie
bei einem Handbrenner. Siehe 3-6 Installation der Verschleißteile für Handbrenner.
Ausrichten des Brenners
Montieren Sie den Brenner senkrecht zum Werkstück, um einen vertikalen Schnitt zu erzielen. Richten Sie den Brenner
mithilfe eines Winkels bei 0° und 90° aus.
Brenner
0°
90°
powermax
65/85
Wartungshandbuch 3-15
Brennerkonfiguration
Anschließen des optionalen Fernstartschalters
Powermax65- und Powermax85-Konfigurationen mit Duramax-Maschinenbrenner können miteinem optionalen
Fernstartschalter ausgestattet sein.
•Teile-Nummer 128650: 7,6 m
•Teile-Nummer 128651: 15 m
•Teile-Nummer 128652: 23 m
Entfernen Sie die Steckdosenabdeckung und schließen Sie den Hypertherm-Fernstartschalter andie Steckdose an der
Rückseite der Stromquelle an.
Anmerkung: Der Fernstartschalter kann nur mit einem Maschinenbrenner verwendet werden. Er funktioniert
nicht mit einem manuellen Brenner.
Steckdose für den Fernstartschalter
oder ein Maschinenschnittstellenkabel.
3-16powermax
65/85
Wartungshandbuch
Brennerkonfiguration
Anschließen eines optionalen Maschinenschnittstellenkabels
Die Powermax65- und Powermax85-Stromquellen sind werksseitig mit einem optionalen Spannungsteiler mit fünf
Stellungen ausgestattet, der ohne Werkzeug sicher angeschlossen werden kann. Der integrierte Spannungsteiler
sorgt für eine verminderte Lichtbogenspannung von 20:1, 21,1:1, 30:1, 40:1 und 50:1 (maximale Ausgangsspannung
18V). Eine optionale Steckdose an der Rückseite der Stromquelle ermöglicht den Zugriff auf die niedrigere
Lichtbogenspannung sowie Signale für Lichtbogenübertragung und Plasmastart.
Anmerkung: Der Spannungsteiler ist werksseitig auf 50:1 voreingestellt. Zur Auswahl einer anderen Einstellung
siehe 3-20 Einstellen des Spannungsteilers mit fünf Stellungen.
Vorsicht: Der werksseitig installierte interne Spannungsteiler liefert im
Leerlaufzustand einen Höchstwert von 18 V. Dies ist ein impedanzgeschützter
Schutzkleinspannungsausgang, der unter normalen Bedingungen an der
Maschinenschnittstellensteckdose und unter Einzelstörfallbedingungen
an der Maschinenschnittstellenverdrahtung vor Stromschlag-, Energieund Brandgefahr schützt. Der Spannungsteiler ist nicht fehlertolerant und
Schutzkleinspannungsausgänge entsprechen nicht den Sicherheitsanforderungen
für Schutzkleinspannung zum Direktanschluss an Computer.
Hypertherm bietet mehrere verschiedene Maschinenschnittstellenkabel für den Powermax65 und Powermax85:
•Zur Verwendung des für eine verminderte Lichtbogenspannung sorgenden integrierten Spannungsteilers
zusätzlich zu Signalen für Lichtbogenübertragung und Plasmastart:
-Verwenden Sie Teile-Nummer 228350 (7,6 m) oder 228351 (15 m) für Kabel mit Drähten, an deren Ende
sich Flachsteckeranschlüsse befinden.
-Verwenden Sie Teile-Nummer 123896 (15 m) für ein Kabel, an dessen Ende sich ein D-Sub-Stecker
befindet. (Kompatibel mit den Edge Ti- und Sensor PHC-Produkten von Hypertherm.)
•Zur ausschließlichen Verwendung von Signalen für Lichtbogenübertragung und Plasmastart verwenden
Sie Teile-Nummer 023206 (7,6 m) oder Teile-Nummer 023279 (15 m). DieseKabel sind mit
Flachsteckeranschlüssen versehen, wie nachstehend dargestellt:
powermax
65/85
Wartungshandbuch 3-17
Brennerkonfiguration
Anmerkung: Die Abdeckung auf der Maschinenschnittstellensteckdose verhindert, dass die Steckdose durch
Staub und Feuchtigkeit beschädigt wird, wenn sie nicht benutzt wird. Falls die Abdeckung
beschädigt wird oder verloren geht, sollte sie ausgetauscht werden (Teile-Nummer 127204).
Weitere Informationen finden Sie in Kapitel 7, Teile.
Das Maschinenschnittstellenkabel muss von einem qualifizierten Servicetechniker angebracht werden. So bringen Sie
ein Maschinenschnittstellenkabel an:
1. Schalten Sie die Maschine aus (OFF) und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
2. Entfernen Sie die Abdeckung der Maschinenschnittstellensteckdose an der Rückseite der Stromquelle.
3. Schließen Sie das Hypertherm-Maschinenschnittstellenkabel an die Stromquelle an.
4. Wenn Sie ein Kabel mit einem D-Sub-Stecker am anderen Ende verwenden, schließen Sie es an den
entsprechenden Steckverbinder an der Brennerhöhensteuerung oder CNC-Steuerung an. Ziehen Sie die
Schrauben am D-Sub-Stecker an.
Wenn Sie ein Kabel mit Drähten und Flachsteckeranschlüssen am anderen Ende verwenden, schließen Sie das
Maschinenschnittstellenkabel im Elektrogehäuse von zugelassenen und zertifizierten Brennerhöhensteuerungen
oder CNC-Steuerungen an, damit anschließend nicht mehr unbefugt darauf zugegriffen werden kann. Vergewissern
Sie sich vor Inbetriebnahme der Maschine, dass die Anschlüsse ordnungsgemäß vorgenommen wurden und alle
stromführenden Teile umschlossen und geschützt sind.
Anmerkung: Der Einbau von vom Kunden bereitgestellten und von Hypertherm-Ausrüstungsteilen einschließlich
Verbindungskabeln unterliegt, sofern diese nicht als System zugelassen und zertifiziert sind,
Kontrollen durch die lokalen Behörden am endgültigen Installationsort.
Die Anschlussbuchsen für alle über das Maschinenschnittstellenkabel verfügbaren Signaltypen sind in der
nachstehenden Abbildung dargestellt. Die Tabelle enthält Details zu jedem Signaltyp.
3-18powermax
65/85
Wartungshandbuch
Brennerkonfiguration
6
3
14
13
5
4
12
Ziehen Sie beim Anschließen des Powermax65 oder Powermax85 mit einem Maschinenschnittstellenkabel an eine
Brennerhöhensteuerung oder eine CNC-Steuerung dienachstehende Tabelle hinzu.
SignalTypAnmerkungenAnschluss-
buchsen
Start (Plasmastart)EingangNormalerweise geöffnet.
3, 4Grün, schwarz
Externe
Kabeldrähte
18 VDC Leerlaufspannung bei
START-Anschlussklemmen.
Benötigt potenzialfreien Schließer,
um aktiviert zu werden.
Übertragung
(Maschinenvorschubstart)
AusgangNormalerweise geöffnet.
Potenzialfreier Schließer, wenn der
12, 14Rot, schwarz
Lichtbogen übertragen wird.
Maximal 120 VAC/1 A am
Maschinenschnittstellenrelais
oder Schaltgerät (vom Kunden
bereitgestellt).
MasseMasse13
SpannungsteilerAusgangGeteiltes Lichtbogensignal von
Einstellen des Spannungsteilers mit fünf Stellungen
So wählen Sie eine andere Einstellung aus als die werksseitig voreingestellte von 50:1:
1. Schalten Sie die Stromquelle aus (OFF) und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
2. Nehmen Sie die Abdeckung der Stromquelle ab.
3. Finden Sie die DIP-Schalter des Spannungsteilers auf der linken Seite der Stromquelle.
Anmerkung: Die nachfolgende Abbildung zeigt die Standardeinstellung (50:1) mit dem Schalter Nr. 4 oben.
4. Bringen Sie die DIP-Schalter in eine der folgenden Stellungen und setzen Sie die Abdeckung wieder auf.
20:121,1:130:140:150:1
3-20powermax
65/85
Wartungshandbuch
Brennerkonfiguration
Zugriff auf die rohe Lichtbogenspannung
Zum Zugriff auf die geteilte rohe Lichtbogenspannung siehe Mitteilungsblatt für den Außendienst Nr. 807060.
WARNUNG
HOCHSPANNUNG UND STARKSTROM
Durch direktes Anschließen an den Plasma-Stromkreis für den Zugriff auf die rohe
Lichtbogenspannung erhöht sich die Stromschlag-, Energie- und Brandgefahr im Falle
eines Einzelstörfalls. Ausgangsspannung und Ausgangsstrom des Stromkreises sind auf
dem Typenschild vermerkt.
powermax
65/85
Wartungshandbuch 3-21
Brennerkonfiguration
Anschließen des Brennerschlauchs
Powermax65 und Powermax85 sind mit FastConnectTM, einem Schnellkupplungssystem für dasAnschließen
und Entfernen von Hand- und Maschinenbrennerschläuchen, ausgestattet. Vor dem Anschließen oder Entfernen
eines Brenners muss das Gerät ausgeschaltet (OFF) sein. Zum Anschließen eines Brenners stecken Sie den
Steckverbinder in die Steckdose vorne an der Stromquelle.
Drücken Sie zum Entfernen des Brenners auf den roten Knopf am Steckverbinder und ziehen Sie diesen aus
der Steckdose.
Roter Knopf
3-22powermax
65/85
Wartungshandbuch
Brennerkonfiguration
Verwendung der Schneidtabellen
Im Folgenden finden Sie Schneidtabellen für jeden Verschleißteilsatz für Maschinenbrenner. Eine Abbildung der
Verschleißteile mit Teile-Nummern geht jeder Tabellengruppe voran. Für jede Art von Verschleißteil sind Tabellen
in metrischen und englischen Einheiten für legierten und unlegierten Stahl sowie Aluminium vorhanden.
Jede Tabelle enthält die folgenden Informationen:
•Materialstärke – Dicke des Werkstücks (der zu schneidenden Metallplatte).
•Abstand zwischen Brenner und Werkstück – Bei abgeschirmten Verschleißteilen der Abstand zwischen dem
Schutzschild und dem Werkstück während des Schneidens. Bei unabgeschirmten Verschleißteilen der Abstand
zwischen der Düse und dem Werkstück während des Schneidens.
•Anfangslochstechhöhe – Abstand zwischen dem Schutzschild (abgeschirmt) oder der Düse (unabgeschirmt)
und dem Werkstück, wenn der Brenner gezündet wird, bevor er auf die Schneidhöhe abgesenkt wird.
•Lochstechzeitverzögerung – Verweildauer des ausgelösten Brenners auf der Lochstechhöhe, bevor der Brenner
mit der Schneidbewegung beginnt.
•Qualitätsoptimierungs-Einstellungen (Schneidgeschwindigkeit und Spannung) – Die Einstellungen, die den
Anfangspunkt für die beste Schnittqualität (bester Winkel und beste Oberflächenschnittgüte bei gleichzeitig
der geringsten Bartbildung) liefern, Zur Erzielung des gewünschten Ergebnisses müssen Sie die für Ihre
Anwendung und Ihren Schneidtisch geeigneten Geschwindigkeiten einstellen.
•Produktionseinstellungen (Schneidgeschwindigkeit und Spannung) – 80 % der Maximalgeschwindigkeit. Mit
diesen Geschwindigkeiten erzielen Sie zwar die größte Anzahl von Schneidteilen, aber nicht unbedingt bei der
besten Schnittqualität.
Anmerkung: Die Lichtbogen-Spannung nimmt zu, je mehr die Verschleißteile sich abnutzen; deshalb sollte die
Spannungseinstellung erhöht werden, um den richtigen Abstand zwischen Brenner und Werkstück
beizubehalten.
In jeder Schneidtabelle sind die Durchflussmengen für heiße und kalte Luft angegeben.
•Durchflussmenge heiße Luft – Plasma ist eingeschaltet, das Gerät arbeitet mit Betriebsstrom und ist in einem
stabilen Zustand bei Standard-Systemdruck (Automatikmodus).
•Durchflussmenge kalte Luft – Plasma ist ausgeschaltet und das Gerät in einem stabilen Zustand, Luft strömt
durch den Brenner bei Standard-Systemdruck.
Anmerkung: Diese Daten wurden von Hypertherm in Labortests mit neuen Verschleißteilen ermittelt.
powermax
65/85
Wartungshandbuch 3-23
Brennerkonfiguration
Geschätzte Schnittfugen-Breitenkompensation
Die Breiten in den nachfolgenden Tabellen dienen als Anhaltspunkt. Die Daten wurden mit den Einstellungen für
„Qualitätsoptimierung“ ermittelt. Unterschiede bei den Installationen und in der Materialzusammensetzung können dazu
führen, dass die jeweiligen Ergebnisse von den in den Tabellen gezeigten Werten abweichen.
85 A abgeschirmt0.0680.0710.0730.0780.0900.0950.100
65 A abgeschirmt0.0620.0650.0680.0700.0760.0880.0900.091
45 A abgeschirmt0.0350.0540.0550.0610.0650.066
FineCut0.0240.0430.0490.051
85 A unabgeschirmt0.0700.0730.0750.0800.0850.090
65 A unabgeschirmt0.0620.0640.0660.0680.0750.081
45 A unabgeschirmt0.0200.0500.0510.0540.0570.059
85 A abgeschirmt0.0680.0710.0730.0780.0900.0950.100
65 A abgeschirmt0.0620.0650.0680.0700.0760.0880.0900.091
45 A abgeschirmt0.0350.0540.0550.0610.0650.066
FineCut0.0240.0430.0490.051
85 A unabgeschirmt0.0700.0730.0750.0800.0850.090
65 A unabgeschirmt0.0620.0640.0660.0680.0750.081
45 A unabgeschirmt0.0200.0500.0510.0540.0570.059
85 A abgeschirmt0.0800.0780.0750.0800.0900.0950.100
65 A abgeschirmt0.0730.0740.0750.0760.0830.0910.100
45 A abgeschirmt0.0590.0610.0650.060
85 A unabgeschirmt0.0750.0750.0750.0800.0820.088
65 A unabgeschirmt0.0700.0700.0700.0700.0720.079
45 A unabgeschirmt0.0620.0580.0570.061