Hypertherm Manual Family Operator Manual (OM) [de]

®
Powermax105
Plasmaschneidgeräte
Betriebsanleitung
807391 | Revision 3 | Deutsch | German
Registrierung Ihres neuen Hypertherm-Gerätes
Registrieren Sie Ihr Produkt online unter www.hypertherm.com/registration und genießen Sie einfacheren technischen und Gewährleistungssupport. Sie können auch Infōormationen über neue Hypertherm-Produkte erhalten und sogar ein Geschenk als Zeichen unserer Anerkennung.
Bitte aufbewahren
Seriennummer: _______________________________________________________________
Kaufdatum: __________________________________________________________________
Vertriebspartner:______________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
Anmerkungen zur Wartung:
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
Ökologische Verantwortung ist einer der zentralen Werte bei Hypertherm und bildet die Erfolgsgrundlage für uns und unsere Kunden. Wir streben stets danach, die Auswirkungen unserer Handlungen auf die Umwelt zu reduzieren. Weiterführende Informationen: www.hypertherm.com/environment.
Powermax
Betriebsanleitung
Deutsch / German
105
Revision 3 – April 2018
Hypertherm Inc.
Hanover, NH USA
www.hypertherm.com
E-Mail: info@hypertherm.com
© Copyright 2018 Hypertherm, Inc.
Alle Rechte vorbehalten
Hypertherm und Powermax sind Schutzmarken von Hypertherm Inc.,
die inden Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern registriert sein können.
Hypertherm, Inc.
Etna Road, P.O. Box 5010 Hanover, NH 03755 USA 603-643-3441 Tel (Main Office) 603-643-5352 Fax (All Departments) info@hypertherm.com (Main Office Email)
800-643-9878 Tel (Technical Service)
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email)
800-737-2978 Tel (Customer Service)
customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
866-643-7711 Tel (Return Materials Authorization) 877-371-2876 Fax (Return Materials Authorization)
return.materials@hypertherm.com (RMA email)
Hypertherm México, S.A. de C.V.
Avenida Toluca No. 444, Anexo 1, Colonia Olivar de los Padres Delegación Álvaro Obregón México, D.F. C.P. 01780 52 55 5681 8109 Tel 52 55 5683 2127 Fax Soporte.Tecnico@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Sophie-Scholl-Platz 5 63452 Hanau Germany 00 800 33 24 97 37 Tel 00 800 49 73 73 29 Fax
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
technicalservice.emea@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm (Singapore) Pte Ltd.
82 Genting Lane Media Centre Annexe Block #A01-01 Singapore 349567, Republic of Singapore 65 6841 2489 Tel 65 6841 2490 Fax Marketing.asia@hypertherm.com (Marketing Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Japan Ltd.
Level 9, Edobori Center Building 2-1-1 Edobori, Nishi-ku Osaka 550-0002 Japan 81 6 6225 1183 Tel 81 6 6225 1184 Fax HTJapan.info@hypertherm.com (Main Office Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9, 4704 SE Roosendaal, Nederland 31 165 596907 Tel 31 165 596901 Fax 31 165 596908 Tel (Marketing)
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
technicalservice.emea@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
B301, 495 ShangZhong Road Shanghai, 200231 PR China 86-21-80231122 Tel 86-21-80231120 Fax
86-21-80231128 Tel (Technical Service)
techsupport.china@hypertherm.com (Technical Service Email)
South America & Central America: Hypertherm Brasil Ltda.
Rua Bras Cubas, 231 – Jardim Maia Guarulhos, SP – Brasil CEP 07115-030 55 11 2409 2636 Tel tecnico.sa@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Korea Branch
#3904. APEC-ro 17. Heaundae-gu. Busan. Korea 48060 82 (0)51 747 0358 Tel 82 (0)51 701 0358 Fax Marketing.korea@hypertherm.com (Marketing Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Pty Limited
GPO Box 4836 Sydney NSW 2001, Australia 61 (0) 437 606 995 Tel 61 7 3219 9010 Fax au.sales@Hypertherm.com (Main Office Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm (India) Thermal Cutting Pvt. Ltd
A-18 / B-1 Extension, Mohan Co-Operative Industrial Estate, Mathura Road, New Delhi 110044, India 91-11-40521201/ 2/ 3 Tel 91-11 40521204 Fax HTIndia.info@hypertherm.com (Main Office Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT EMV
Einführung
Hypertherm-Anlagen mit CE-Kennzeichnung werden in Übereinstimmung mit Norm EN60974-10 hergestellt. Die Anlage sollte gemäß den nachfolgenden Hinweisen installiert und betrieben werden, um elektromagnetische Verträglichkeit sicherzustellen.
Die von EN60974-10 vorgegebenen Grenzwerte reichen unter Umständen nicht aus, um Störungen vollständig zu beseitigen, wenn sich die Störquelle in der Nähe befindet oder die Anlage sehr empfindlich ist. In solchen Fällen können weitere Maßnahmen zur Reduzierung von Störungen erforderlich sein.
Dieses Schneidgerät ist nur für die Verwendung in industriellen Umgebungen geeignet.
Installation und Einsatz
Der Benutzer ist dafür verantwortlich, das Plasmagerät entsprechend den Herstelleranweisungen zu installieren und zu verwenden.
Treten elektromagnetische Störungen auf, liegt es in der Verantwortung des Benutzers, das Problem mit technischer Unterstützung des Herstellers zu lösen. Manchmal reichen einfache Maßnahmen wie das Erden des Schneidkreises aus. Siehe Erdung des Werkstücks. In anderen Fällen müssen Stromquelle und Arbeitsbereich mit einer elektromagnetischen Abschirmung mit entsprechenden Eingangsfiltern umgeben werden. Elektromagnetische Störungen müssen stets so weit reduziert werden, dass sie kein Problem mehr darstellen.
Einschätzung des Bereichs
Vor der Installation der Anlage sollte der Benutzer die potenziellen elektromagnetischen Probleme in der Umgebung beurteilen. FolgendePunkte sind dabei zu berücksichtigen:
a. Andere Versorgungskabel, Steuerkabel, Signal- und
Telefonkabel über, unter und neben der Schneidanlage.
b. Radio- und Fernsehsende- und -empfangsgeräte.
c. Computer und andere Steuergeräte.
d. Sicherheitskritische Geräte, wie Schutzvorrichtungen für
industrielle Anlagen.
e. Gesundheit der Menschen in der Umgebung, z.B. Tragen
vonHerzschrittmachern und Hörgeräten.
f. Kalibrier- oder Messgeräte.
g. Störfestigkeit anderer Geräte in der Umgebung. Der
Benutzer muss sicherstellen, dass andere in der Umgebung verwendete Geräte kompatibel sind. Dazu können zusätzliche Schutzmaßnahmen erforderlich sein.
h. Tageszeit, zu der Schneid- oder andere Arbeiten durchgeführt
werden.
Wie groß der zu berücksichtigende Bereich sein muss, hängt von der Bauweise des Gebäudes und den anderen dort stattfindenden Aktivitäten ab. Der Umgebungsbereich kann sich über die Grenzen des Betriebsgeländes hinaus erstrecken.
Methoden der Emissionsreduzierung
Netzanschluss
Das Schneidgerät muss gemäß den Empfehlungen des Herstellers andas Stromnetz angeschlossen werden. Treten Störungen auf, könnenzusätzliche Maßnahmen, wie Filterung der Netzversorgung, erforderlich sein.
Es sollte in Betracht gezogen werden, das Netzkabel einer fest installierten Anlage in metallischem Kabelkanal oder ähnlichem abzuschirmen. Die Abschirmung sollte auf der ganzen Länge elektrisch ununterbrochen sein. Die Abschirmung sollte so an die Netzversorgung des Schneidgeräts angeschlossen sein, dass ein guter elektrischer Kontakt zwischen dem Kabelkanal und dem Gehäuse der Stromquelle des Schneidgeräts besteht.
Wartung des Schneidgeräts
Das Schneidgerät muss gemäß den Empfehlungen des Herstellers routinemäßig gewartet werden. Alle Zugangs- und Wartungsklappen und -abdeckungen sollten während des Betriebs geschlossen und ordnungsgemäß befestigt sein. Das Schneidgerät sollte in keiner Weise modifiziert werden, außer wie in den Herstelleranweisungen schriftlich beschrieben und in Übereinstimmung mit diesen. So sollten beispielsweise die Funkenstrecken der Lichtbogen-Zünd­und Stabilierungsgeräte gemäß den Empfehlungen des Herstellers angepasst und gewartet werden.
Schneidkabel
Die Schneidkabel sollten so kurz wie möglich gehalten werden und engzusammen am Boden entlang bzw. in Bodennähe verlaufen.
Potenzialausgleich
Elektrische Verbindung aller metallischen Bauteile an der Schneidanlage und in ihrer Nähe sollte in Betracht gezogen werden.
Elektrisch mit dem Werkstück verbundene metallische Bauteile erhöhen jedoch das Risiko, dass der Bediener einen elektrischen Schlag bekommen könnte, wenn er diese metallischen Bauteile und dieElektrode (bzw. Düse bei Laserköpfen) gleichzeitig berührt.
Der Bediener ist von allen derartig verbundenen metallischen Bauteilen zu isolieren.
Sicherheit und Übereinstimmung SC-1
ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT EMV
Erdung des Werkstücks
Ist das Werkstück aus Sicherheitsgründen nicht elektrisch mit der Erde verbunden oder aufgrund seiner Größe und Position nicht geerdet (z.B.Schiffsrumpf oder Baustahl), kann eine Verbindung des Werkstücks zur Erde die Emissionen in manchen, aber nicht allen Fällen reduzieren. Dabei sollte darauf geachtet werden, dass die Erdung des Werkstücks nicht die Verletzungsgefahr für den Bediener oder das Schadensrisiko für andere elektrische Geräte erhöht. Bei Bedarf sollte die Verbindung des Werkstücks zur Erde durch eine direkte Verbindung zum Werkstück hergestellt werden. Da in manchen Ländern eine direkte Verbindung jedoch nicht erlaubt ist, sollte die Verbindung dort durch entsprechende Maßnahmen in Übereinstimmung mit den nationalen Vorschriften erzielt werden.
Anmerkung: Der Schneidkreis kann aus Sicherheitsgründen geerdet oder nicht geerdet sein. Änderungen der Erdungsmaßnahmen sollten nur durch eine sachkundige Person genehmigt werden, diebeurteilen kann, ob die Veränderungen die Verletzungsgefahr erhöhen, z.B. durch parallele Rückleitungen für den Schneidstrom, die den Potenzialausgleich anderer Geräte beschädigen können. Weitere Richtlinien finden Sie in IEC 60974-9, Lichtbogenschweißeinrichtungen, Teil 9: Errichten und Betreiben.
Entstörung und Abschirmung
Selektive Abschirmung anderer Kabel und Geräte in der Umgebung kann problematische Störungen abschwächen. Beispeziellen Anwendungen kann die Abschirmung der gesamten Plasmaschneidanlage in Betracht gezogen werden.
SC-2 Sicherheit und Übereinstimmung
GEWÄHRLEISTUNG
Achtung
Originalteile von Hypertherm sind die werksseitig empfohlenen Ersatzteile für Ihre Hypertherm-Anlage. Schäden oder Verletzungen, die dadurch entstehen, dass keine Hypertherm-Originalteile verwendet wurden, fallen eventuell nicht unter die Hypertherm-Gewährleistung undstellen einen Missbrauch des Hypertherm-Produktes dar.
Sie sind für den sicheren Betrieb des Produktes allein verantwortlich. Hypertherm kann und wird keine Garantie oder Gewährleistung für densicheren Betrieb des Produktes in Ihrer Umgebung übernehmen.
Allgemeines
Hypertherm Inc. garantiert, dass seine Produkte für die jeweils hierin angegebenen Gewährleistungsfristen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, vorausgesetzt die Meldung eines Defekts an Hypertherm ergeht (i) bei der Plasma-Stromquelle innerhalb von zwei (2) Jahren ab Lieferdatum, außer bei Stromquellen der Marke Powermax, für die eine Frist von drei (3) Jahren ab Lieferdatum gilt, und (ii) bei Brenner und Schlauchpaket innerhalb von einem (1) Jahr ab Lieferdatum, außer beim kurzen HPRXD-Brenner mit integriertem Schlauchpaket, für den eine Frist von sechs (6) Monaten ab Lieferdatum gilt, bei Brennerhöhenverstellungen innerhalb von einem (1) Jahr ab Lieferdatum und bei Produkten von Hypertherm Automation innerhalb von einem (1) Jahr ab Lieferdatum, mit Ausnahme der EDGE Pro CNC, EDGE Pro Ti CNC, MicroEDGE Pro CNC und ArcGlide THC, für die eine Frist von zwei (2) Jahren ab Lieferdatum gilt, und (iii) bei HyIntensity Faserlaser-Komponenten innerhalb von zwei (2) Jahren ab Lieferdatum, ausgenommen die Laserköpfe und Strahlversorgungskabel, für die eine Frist von einem (1) Jahr ab Lieferdatum gilt.
Diese Gewährleistung gilt nicht für Stromquellen der Marke Powermax, die mit Phasenumformern betrieben wurden. Außerdem garantiert Hypertherm nicht für Anlagen, die durch schlechte Eingangsstromqualität beschädigt wurden, sei es von Phasenumformern oder vom Netzstrom. Diese Gewährleistung gilt nicht für Produkte, die falsch installiert, modifiziert oder auf sonstige Weise beschädigt wurden.
Hypertherm bietet Reparatur, Ersatz oder Nachbesserung als einzige und ausschließliche Abhilfe, und zwar nur, wenn die hierin beschriebene Gewährleistung ordnungsgemäß geltend gemacht wird und anwendbar ist. Hypertherm wird ein von dieser Gewährleistung abgedecktes defektes Produkt, das nach vorheriger Genehmigung durch Hypertherm (die nicht unbegründet verweigert werden darf) ordnungsgemäß verpackt und mit vom Kunden vorausgezahltem Porto, Versicherung und allen sonstigen Kosten an die Hypertherm-Geschäftsadresse inHanover, New Hampshire, oder an eine zugelassene Hypertherm­Reparaturwerkstatt zurückgesandt wird, nach alleinigem Ermessen kostenlos reparieren, ersetzen oder nachbessern. Hypertherm haftet nicht für Reparatur, Ersatz oder Nachbesserung von durch diese Gewährleistung abgedeckten Produkten, die nicht gemäß diesem Absatz und mit vorheriger schriftlicher Genehmigung von Hypertherm vorgenommen wurden.
Die obenstehende Gewährleistung ist exklusiv und tritt andie Stelle aller anderen ausdrücklichen, angedeuteten, gesetzlichen oder sonstigen Gewährleistungen bezüglich der Produkte oder der erzielten Ergebnisse und aller angedeuteten Gewährleistungen oder Bedingungen bezüglich Qualität, Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck oder gegen Rechtsverletzung. Das Vorhergehende stellt das einzige und ausschließliche Rechtsmittel für jede Verletzung der Gewährleistung durch Hypertherm dar.
Vertriebspartner bzw. Originalgerätehersteller können andere oder zusätzliche Gewährleistungen anbieten, dürfen Ihnen gegenüber jedoch keine zusätzlichen Gewährleistungen oder Versprechungen machen, diefür Hypertherm verbindlich sind.
Patentschutz
Außer im Fall von Produkten, die nicht von Hypertherm hergestellt wurden oder von einer anderen Person ohne strenge Einhaltung der Vorgaben von Hypertherm hergestellt wurden, und im Fall von Entwürfen, Verfahren, Formeln oder Kombinationen, die nicht (auchnicht angeblich) von Hypertherm entwickelt wurden, hat Hypertherm das Recht, auf eigene Kosten Prozesse oder Verfahren zu führen oder beizulegen, die gegen Sie mit der Begründung eingeleitet werden, dass die Verwendung eines Hypertherm-Produktes allein und nicht in Verbindung mit einem anderen nicht von Hypertherm bereitgestelltem Produkt ein Patent einer dritten Partei verletzt. Benachrichtigen Sie Hypertherm unverzüglich, sobald Sie erfahren, dass eine Klage gegen Sie angestrengt oder angedroht wird, die sich auf eine angebliche Patentverletzung bezieht (jedenfalls nicht später als vierzehn (14) Tage, nachdem Sie von einer Klage oder deren Androhung erfahren haben). Voraussetzung für die Verpflichtung von Hypertherm, die Verteidigung zu übernehmen, ist die alleinige Kontrolle von Hypertherm über die Verteidigung des Klageverfahrens und die Kooperation und Unterstützung des Beklagten.
Haftungsbeschränkung
Hypertherm haftet natürlichen oder juristischen Personen gegenüber auf keinen Fall für nebensächliche Schäden, direkte Folgeschäden, indirekte Schäden, Bußzahlungen oder verschärften Schadensersatz (unter anderem entgangenen Gewinn), wobei es keine Rolle spielt, ob die Haftpflicht auf einem Vertragsbruch, einem Delikt, Erfolgshaftung, Garantieverletzung, Versagen bzgl. des eigentlichen Zweckes oder anderem basiert, selbst wenn auf die Möglichkeit solcher Schäden hingewiesen wurde.
Nationale und örtliche Vorschriften
Nationale und örtliche Vorschriften für Rohrleitungs- und Elektroinstallationen haben Vorrang vor den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen. Hypertherm haftet auf keinen Fall für Personen- oder Sachschäden, die durch Missachtung von Vorschriften oder unsachgemäße Arbeitspraktiken entstehen.
Sicherheit und Übereinstimmung SC-3
GEWÄHRLEISTUNG
Haftungsgrenze
Die eventuell fällige Haftung von Hypertherm, egal ob sie auf Vertragsbruch, Delikt, Erfolgshaftung, Garantieverletzung, Versagen bzgl. des eigentlichen Zwecks oder anderem basiert, für eine Forderung, eine Klage, einen Rechtsstreit, einen Prozess oder ein Verfahren (Gerichts-, Schiedsgerichts-, Ordnungswidrigkeitsverfahren oder sonstiges) auf der Grundlage oder in Verbindung mit der Verwendung des Produktes darf auf keinen Fall im Ganzen den Betrag übersteigen, der für die Produkte bezahlt wurde, die den Anlass für diese Forderungen gaben.
Versicherung
Sie müssen jederzeit Versicherungen von entsprechender Art und Höhe und mit ausreichender und angemessener Deckung haben und aufrechterhalten, um Hypertherm im Fall einer Klage im Zusammenhang mit der Verwendung der Produkte zu verteidigen und schadlos zu halten.
Übertragung von Rechten
Sie können etwaige verbliebene Rechte, die Sie hierunter haben, nur in Verbindung mit dem Verkauf aller oder wesentlich aller Ihrer Vermögensgegenstände und aller oder wesentlich aller Ihrer Investitionsgüter an einen Rechtsnachfolger übertragen, der sich bereit erklärt, alle Bedingungen und Auflagen dieser Gewährleistung als verbindlich anzuerkennen. Sie verpflichten sich, Hypertherm innerhalb von dreißig (30) Tagen vor einer solchen Übertragung schriftlich zubenachrichtigen, da Hypertherm sich das Recht vorbehält, diese zugenehmigen. Sollten Sie Hypertherm nicht fristgerecht benachrichtigen und die Genehmigung wie hier beschrieben einholen, verliert die Gewährleistung ihre Gültigkeit und Ihnen steht kein weiterer Regress gegen Hypertherm gemäß dieser Gewährleistung oder auf anderer Basis zur Verfügung.
SC-4 Sicherheit und Übereinstimmung
WARNUNG!
Bevor Sie ein Hypertherm-Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die Sicherheitsanweisungen in Ihrer Bedienungsanleitung sowie im Handbuch für Sicherheit und Übereinstimmung (80669C). Das Nichtbefolgen der Sicherheitsanweisungen kann zu Verletzungen von Personen oder Schäden am Gerät führen.
Bedienungsanleitungen und Handbücher können dem Gerät in elektronischer Form oder als Druckversion beiliegen. Alle Handbücher und Anleitungen können in den jeweils verfügbaren Sprachen auch in der „Download-Bibliothek“ unter www.hypertherm.com heruntergeladen werden.
Powermax
105
Betriebsanleitung
v
vi Powermax
105
Betriebsanleitung
INHALTSVERZEICHNIS
Kapitel 1 Spezifikationen
Sicherheitsrelevante Informationen ..................................................................................................................................................... 1-2
Gerätebeschreibung ..............................................................................................................................................................................1-2
Wo Informationen zufinden sind .........................................................................................................................................................1-3
Abmessungen der Stromquelle ........................................................................................................................................................... 1-4
Komponentengewichte (105-A-Geräte) ............................................................................................................................................1-5
Leistung der Powermax105-Stromquelle ..........................................................................................................................................1-6
Abmessungen des Duramax-75°-Handbrenners ............................................................................................................................1-8
Abmessungen des Duramax-15°-Handbrenners ............................................................................................................................ 1-8
Abmessungen des langen Duramax-180°-Maschinenbrenners .................................................................................................. 1-9
Abmessungen des Duramax-180°-Mini-Maschinenbrenners ......................................................................................................1-9
Powermax105 Spezifikationen zum Schneiden .............................................................................................................................1-10
Symbole und Prüfzeichen .................................................................................................................................................................. 1-11
Lärmpegel .............................................................................................................................................................................................. 1-12
IEC-Symbole ........................................................................................................................................................................................ 1-12
Kapitel 2 Konfiguration der Stromquelle
Auspacken des Powermax-Geräts .....................................................................................................................................................2-2
Reklamationen ............................................................................................................................................................................... 2-2
Inhalt ................................................................................................................................................................................................ 2-3
Positionieren der Stromquelle .............................................................................................................................................................. 2-4
Vorbereiten der Stromversorgung .......................................................................................................................................................2-4
Anbringen eines Netztrennschalters ........................................................................................................................................2-5
Anforderungen andie Erdung ...................................................................................................................................................2-5
Stromanschluss für den Powermax105 .............................................................................................................................................2-6
Dreiphasiges Netzkabel und Steckerinstallation ................................................................................................................... 2-8
Empfehlungen zum Verlängerungskabel ............................................................................................................................................2-9
Spezifikationen zum Verlängerungskabel ................................................................................................................................ 2-9
Empfehlungen zum Motorgenerator .......................................................................................................................................2-10
Vorbereiten der Gasversorgung ....................................................................................................................................................... 2-11
Zusätzliche Gasfilterung .......................................................................................................................................................... 2-11
Anschließen der Gasversorgung ........................................................................................................................................... 2-13
Powermax
105
Betriebsanleitung
vii
INHALTSVERZEICHNIS
Kapitel 3 Grundlegende Bedienung des Geräts
Bedienelemente und Anzeigen ............................................................................................................................................................ 3-2
Bedienelemente ander Rückseite ............................................................................................................................................ 3-2
Bedienelemente ander Vorderseite und LED-Anzeigen.....................................................................................................3-2
Statusanzeige ................................................................................................................................................................................3-4
Bedienen des Powermax105 ...............................................................................................................................................................3-6
Anschließen der Strom- und Gasversorgung und des Brennerschlauchpakets ...........................................................3-6
Anschließen des Werkstückkabels andie Stromquelle....................................................................................................... 3-7
Anschließen der Erdklemme andas Werkstück .................................................................................................................... 3-8
Einschalten des Geräts (ON) .................................................................................................................................................... 3-9
Einstellen des Betriebsart-Schalters .......................................................................................................................................3-9
Prüfen der Anzeigen ..................................................................................................................................................................3-10
Manuelles Einstellen des Gasdrucks .....................................................................................................................................3-10
Einstellen der Stromstärke ...................................................................................................................................................... 3-11
Standzeitende-Erkennung der Elektrode ....................................................................................................................................... 3-11
Informationen zuBeschränkungen der Einschaltdauer ............................................................................................................... 3-12
Kapitel 4 Konfiguration des Handbrenners
Einführung .................................................................................................................................................................................................4-2
Standzeit der Verschleißteile ................................................................................................................................................................4-2
CopperPlus™-Elektrode für Duramax-Brenner ...................................................................................................................... 4-2
Handbrenner-Komponenten ................................................................................................................................................................. 4-3
Auswahl der Verschleißteile für Handbrenner .................................................................................................................................. 4-4
Verschleißteile für Handbrenner ..........................................................................................................................................................4-5
105-A-Verschleißteile zum Schneiden mit Oberflächenkontakt .......................................................................................4-5
45-A-, 65-A-, 85-A-Verschleißteile zum Schneiden mit Oberflächenkontakt ............................................................... 4-5
FineCut®-Verschleißteile ............................................................................................................................................................ 4-6
HyAccess 65-A-Verschleißteile ................................................................................................................................................ 4-6
Installation der Verschleißteile für Handbrenner .............................................................................................................................. 4-7
Anschließen des Brennerschlauchpakets .........................................................................................................................................4-8
Kapitel 5 Schneiden imHandbetrieb
Verwendung des Handbrenners ..........................................................................................................................................................5-2
Betätigen des Sicherheits-Wippentasters ........................................................................................................................................ 5-2
Tipps zum Schneiden mit dem Handbrenner ...................................................................................................................................5-3
Beginnen eines Schnitts ander Kante des Werkstücks ................................................................................................................ 5-4
Lochstechen eines Werkstücks ...........................................................................................................................................................5-5
Fugenhobeln eines Werkstücks ..........................................................................................................................................................5-6
Fugenprofil ..................................................................................................................................................................................... 5-7
Variieren des Fugenprofils ..........................................................................................................................................................5-8
Häufige Störungen beim manuellen Schneiden ..............................................................................................................................5-8
viii Powermax
105
Betriebsanleitung
INHALTSVERZEICHNIS
Kapitel 6 Konfiguration des Maschinenbrenners
Einführung .................................................................................................................................................................................................6-3
Standzeit der Verschleißteile ................................................................................................................................................................6-3
CopperPlus™-Elektrode für Duramax-Brenner ...................................................................................................................... 6-3
Maschinenbrenner-Komponenten .......................................................................................................................................................6-4
Umwandlung eines langen Maschinenbrenners ineinen Mini-Maschinenbrenner ..................................................................6-5
Montage des Brenners .......................................................................................................................................................................... 6-7
Auswahl der Verschleißteile für Maschinenbrenner ........................................................................................................................6-9
Verschleißteile für Maschinenbrenner ................................................................................................................................................6-9
Abgeschirmte 105-A-Verschleißteile für Maschinenbrenner ............................................................................................. 6-9
Abgeschirmte 45-A-, 65-A-, 85-A-Verschleißteile für Maschinenbrenner .....................................................................6-9
Abgeschirmte 105-A-Verschleißteile mit ohmscher Abtastung für Maschinenbrenner ........................................... 6-10
Abgeschirmte 45-A-, 65-A-, 85-A-Verschleißteile mit ohmscher Abtastung für Maschinenbrenner ................... 6-10
Unabgeschirmte 105-A-Verschleißteile für Maschinenbrenner ..................................................................................... 6-10
Unabgeschirmte 45-A-, 65-A-, 85-A-Verschleißteile für Maschinenbrenner ............................................................. 6-10
Abgeschirmte Verschleißteile für FineCut® ....................................................................................................................... 6-11
Unabgeschirmte Verschleißteile für FineCut® ................................................................................................................... 6-11
Installation der Verschleißteile für Maschinenbrenner ................................................................................................................. 6-12
Ausrichten des Brenners .................................................................................................................................................................... 6-12
Anschließen des Brennerschlauchpakets ...................................................................................................................................... 6-13
Verwendung der Schneidtabellen .................................................................................................................................................... 6-14
Geschätzte Schnittfugen-Breitenkompensation ................................................................................................................ 6-15
Abgeschirmte 105-A-Verschleißteile .....................................................................................................................................6-17
105 A abgeschirmtes Schneiden (unlegierter Stahl) ........................................................................................................ 6-18
105 A abgeschirmtes Schneiden (legierter Stahl) ............................................................................................................. 6-19
105 A abgeschirmtes Schneiden (Aluminium) ................................................................................................................... 6-20
Abgeschirmte 85-A-Verschleißteile ...................................................................................................................................... 6-21
85 A abgeschirmtes Schneiden (unlegierter Stahl) .......................................................................................................... 6-22
85 A abgeschirmtes Schneiden (legierter Stahl) ............................................................................................................... 6-23
85 A abgeschirmtes Schneiden (Aluminium) ..................................................................................................................... 6-24
Abgeschirmte 65-A-Verschleißteile ...................................................................................................................................... 6-25
65 A abgeschirmtes Schneiden (unlegierter Stahl) .......................................................................................................... 6-26
65 A abgeschirmtes Schneiden (legierter Stahl) ............................................................................................................... 6-27
65 A abgeschirmtes Schneiden (Aluminium) ..................................................................................................................... 6-28
Abgeschirmte 45-A-Verschleißteile ...................................................................................................................................... 6-29
45 A abgeschirmtes Schneiden (unlegierter Stahl) .......................................................................................................... 6-30
45 A abgeschirmtes Schneiden (legierter Stahl) ............................................................................................................... 6-31
45 A abgeschirmtes Schneiden (Aluminium) ..................................................................................................................... 6-32
FineCut®-Verschleißteile ......................................................................................................................................................... 6-33
FineCut (unlegierter Stahl) ...................................................................................................................................................... 6-34
FineCut (legierter Stahl) .......................................................................................................................................................... 6-35
FineCut, langsam (unlegierter Stahl) .................................................................................................................................... 6-36
FineCut, langsam (legierter Stahl) ..........................................................................................................................................6-37
Powermax
105
Betriebsanleitung
ix
INHALTSVERZEICHNIS
Unabgeschirmte 105-A-Verschleißteile ................................................................................................................................ 6-38
105 A unabgeschirmtes Schneiden (unlegierter Stahl) ................................................................................................... 6-39
105 A unabgeschirmtes Schneiden (legierter Stahl) ........................................................................................................ 6-40
105 A unabgeschirmtes Schneiden (Aluminium) ............................................................................................................... 6-41
Unabgeschirmte 85-A-Verschleißteile .................................................................................................................................. 6-42
85 A unabgeschirmtes Schneiden (unlegierter Stahl) ...................................................................................................... 6-43
85 A unabgeschirmtes Schneiden (legierter Stahl) .......................................................................................................... 6-44
85 A unabgeschirmtes Schneiden (Aluminium) ................................................................................................................. 6-45
Unabgeschirmte 65-A-Verschleißteile .................................................................................................................................. 6-46
65 A unabgeschirmtes Schneiden (unlegierter Stahl) .......................................................................................................6-47
65 A unabgeschirmtes Schneiden (legierter Stahl) .......................................................................................................... 6-48
65 A unabgeschirmtes Schneiden (Aluminium) ................................................................................................................. 6-49
Unabgeschirmte 45-A-Verschleißteile .................................................................................................................................. 6-50
45 A unabgeschirmtes Schneiden (unlegierter Stahl) ...................................................................................................... 6-51
45 A unabgeschirmtes Schneiden (legierter Stahl) .......................................................................................................... 6-52
45 A unabgeschirmtes Schneiden (Aluminium) ................................................................................................................. 6-53
Kapitel 7 Mechanisiertes Schneiden
Anschließen des optionalen Fernstartschalters ............................................................................................................................... 7-2
Anschließen eines optionalen Maschinenschnittstellenkabels ..................................................................................................... 7-3
Kontaktbelegung der Maschinenschnittstelle ........................................................................................................................ 7-4
Einstellen des Spannungsteilers mit fünf Stellungen ........................................................................................................... 7-6
Zugriff auf die rohe Lichtbogen-Spannung ....................................................................................................................................... 7-7
Anschließen eines optionalen seriellen Kabels für die RS485-Schnittstelle ............................................................................ 7-7
Verwendung des Maschinenbrenners ................................................................................................................................................7-8
Konfiguration des Brenners und Tischs ............................................................................................................................................. 7-8
Einschätzen und Verbessern der Schnittqualität ............................................................................................................................. 7-8
Schnitt- oder Fasenwinkel .......................................................................................................................................................... 7-8
Bartbildung .................................................................................................................................................................................... 7-9
Lochstechen eines Werkstücks mit dem Maschinenbrenner .....................................................................................................7- 10
Häufige Störungen beim maschinellen Schneiden .......................................................................................................................7-11
x Powermax
105
Betriebsanleitung
INHALTSVERZEICHNIS
Kapitel 8 Wartung und Reparatur
Durchführen der routinemäßigen Wartung .......................................................................................................................................8-2
Prüfung der Verschleißteile ................................................................................................................................................................... 8-3
Allgemeine Fehlerbeseitigung .............................................................................................................................................................. 8-4
Störfallcodes und Lösungen ................................................................................................................................................................8-6
Ersetzen des Luftfilterelements und Luftfiltergehäuses ...............................................................................................................8-10
Ausbau des Luftfiltergehäuses ................................................................................................................................................8-10
Luftfiltergehäuse-Modell bestimmen ..................................................................................................................................... 8-11
Einbau des Luftfilterelements (für Kunststoff- oder Nylon-Gehäuse) ........................................................................... 8-12
Einbau des Luftfilterelements (für Gehäuse mit Metallschutz) ........................................................................................ 8-13
Einbau des Luftfilterelements (Metallschutz, Kunststoff oder Nylon) ............................................................................ 8-14
Kapitel 9 Teile
Teile der Stromquelle .............................................................................................................................................................................9-2
Ersatzteile für Duramax-75°-Handbrenner ........................................................................................................................................9-6
Ersatzteile für Duramax-15°-Handbrenner ........................................................................................................................................ 9-7
Verschleißteile für Handbrenner ..........................................................................................................................................................9-8
Ersatzteile für langen Duramax-180°-Maschinenbrenner ..............................................................................................................9-9
Ersatzteile für Duramax-180°-Mini-Maschinenbrenner ............................................................................................................... 9-11
Verschleißteile für Maschinenbrenner ............................................................................................................................................. 9-13
Zubehörteile .......................................................................................................................................................................................... 9-14
Powermax105-Etiketten ..................................................................................................................................................................... 9-15
Powermax
105
Betriebsanleitung
xi
INHALTSVERZEICHNIS
xii Powermax
105
Betriebsanleitung

Kapitel 1

SPEZIFIKATIONEN

Inhalt dieses Kapitels:
Sicherheitsrelevante Informationen ........................................................................................................................................................1-2
Gerätebeschreibung .................................................................................................................................................................................1-2
Wo Informationen zufinden sind ............................................................................................................................................................1-3
Abmessungen der Stromquelle ..............................................................................................................................................................1-4
Komponentengewichte (105-A-Geräte) ...............................................................................................................................................1-5
Leistung der Powermax105-Stromquelle .............................................................................................................................................1-6
Abmessungen des Duramax-75°-Handbrenners ...............................................................................................................................1-8
Abmessungen des Duramax-15°-Handbrenners ...............................................................................................................................1-8
Abmessungen des langen Duramax-180°-Maschinenbrenners .....................................................................................................1-9
Abmessungen des Duramax-180°-Mini-Maschinenbrenners .........................................................................................................1-9
Powermax105 Spezifikationen zum Schneiden ............................................................................................................................... 1-10
Symbole und Prüfzeichen .....................................................................................................................................................................1-11
Lärmpegel ................................................................................................................................................................................................. 1-12
IEC-Symbole ........................................................................................................................................................................................... 1-12
Powermax
105
Betriebsanleitung 1-1
SPEZIFIKATIONEN

Sicherheitsrelevante Informationen

Bevor Sie Ihr Hypertherm-Gerät inBetrieb nehmen, lesen Sie bitte das Handbuch für Sicherheit und Übereinstimmung, das Ihrem Gerät separat beiliegt und wichtige Sicherheitshinweise enthält.

Gerätebeschreibung

Der Powermax105 ist ein manuelles und mechanisches 105-A-Plasmaschneidgerät für den mobilen Einsatz invielen verschiedenen Anwendungsbereichen. Das Powermax-Gerät schneidet mithilfe von Luft oder Stickstoff elektrisch leitende Metalle wie unlegierten oder legierten Stahl oder Aluminium. Die Smart Sense™-Technologie passt den Gasdruck für optimales Schneiden automatisch anden Schneidmodus und die Länge der Brennerschlauchpakete an.
Der Powermax105 schneidet bis zu38mm starkes Material und durchsticht bis zu22mm starkes Material. FastConnect™ bietet einen einfachen Anschluss andie Stromquelle über einen Drucktaster, umein schnelles Auswechseln des Brenners zuermöglichen.
Ein Standard-Powermax-Gerät für das Schneiden imHandbetrieb umfasst einen 75°-Handbrenner der Duramax™­Serie, eine Verschleißteile-Box und ein Werkstückkabel. Begleitmaterial: Betriebsanleitung, Schnellkonfigurationskarte, Registrierungskarte, Konfigurations-DVD und Sicherheitshandbuch.
Ein Standard-Powermax-Gerät für mechanisiertes Schneiden umfasst einen langen 180°-Maschinenbrenner der Duramax-Serie, eine Verschleißteile-Box, ein Werkstückkabel und einen Fernstartschalter. Begleitmaterial: Betriebsanleitung, Schnellkonfigurationskarte, Registrierungskarte, Konfigurations-DVD und Sicherheitshandbuch.
Weitere Gerätekonfigurationen erfragen Sie bitte bei Ihrem Hypertherm-Vertriebspartner. Zubehör (wie z.B. die Plasma­Schneidführung) und zusätzliche Brennertypen und Verschleißteile sind ebenfalls erhältlich. ImKapitel Teile finden Sie eine Liste der Ersatz- und optionalen Teile.
AmNetzkabel der Powermax105-Stromquellen befindet sich kein Stecker. Weitere Informationen finden Sie imKapitel
Konfiguration der Stromquelle.
Anmerkung: Bei einigen Konfigurationen ist kein Netzkabel imLieferumfang enthalten. Schließen Sie ein zugelassenes
Powermax105-Netzkabel an, um die Einhaltung der Kennzeichnung für die Stromversorgung sicherzustellen.
230–400V CE (Set 228886)
380V CCC (Set 228962)
Dreiphasige Powermax105-Geräte umfassen folgende Modelle:
CSA Das CSA-Modell für 200 bis 600V ist eine Universalstromquelle, die sich automatisch
anden Betrieb mit AC-Spannungen von 200 bis 600V anpassen kann.
CE Das CE-Modell für 400 V kann lediglich mit einer Spannung von 400 V betrieben werden.
Das CE-Modell für 230 bis 400V kann sich automatisch anden Betrieb mit Spannungen von 230 bis 400V anpassen.
CE/CCC Das CE-/CCC-Modell für 230 bis 400V kann sich automatisch anden Betrieb mit
Spannungen von 230 bis 400V anpassen.
CCC Das CCC-Modell für 380 V kann lediglich mit einer Spannung von 380 V betrieben werden.
1-2 Powermax
105
Betriebsanleitung
SPEZIFIKATIONEN
Wo Informationen zufinden sind
Gerätespezifikationen wie Größe, Gewicht und detaillierte elektrische Spezifikationen und Schnittgeschwindigkeiten finden Sie indiesem Kapitel. Informationen zu:
Konfigurationsanforderungen wie Leistungsbedarf, Erdung, Anforderungen anNetz- und Verlängerungskabel
und Generator-Empfehlungen finden Sie imKapitel Konfiguration der Stromquelle.
Verschleißteilen für den Hand- und Maschinenbrenner, Schneidtabellen sowie Informationen zur
Brennerkonfiguration finden Sie imKapitel Konfiguration des Handbrenners bzw. Konfiguration des Maschinenbrenners.
Steuerelementen und LED-Anzeigen sowie Schritte zur Bedienung des Geräts und Tipps zur Verbesserung der
Schnittqualität finden Sie imKapitel Grundlegende Bedienung des Geräts, Schneiden imHandbetrieb bzw. Mechanisiertes Schneiden.
Die Anleitung enthält zudem Kapitel zur Fehlerbeseitigung und zum Bestellen von Ersatzteilen für Ihr Gerät.
Powermax
105
Betriebsanleitung 1-3
SPEZIFIKATIONEN

Abmessungen der Stromquelle

432 mm
508 mm
592 mm
274 mm
1-4 Powermax
105
Betriebsanleitung

Komponentengewichte (105-A-Geräte)

200–600 V CSA 230–400 V CE 400 V CE 380 V CCC 380 V CCC/
Stromquelle 40 kg 39 kg 35 kg Mit Netzkabel
35 kg
Ohne Netzkabel
34 kg
Mit Handbrenner (7,6 m) und Werkstückkabel (7,6 m)
Handbrenner 7,6 m 3,3 kg Handbrenner 15 m 5,9 kg Handbrenner 23 m 8,4 kg
45 kg 45 kg 41 kg Mit Netzkabel
41 kg
Ohne Netzkabel
39 kg
SPEZIFIKATIONEN
230400 V CE
Ohne Netzkabel
36 kg
Ohne Netzkabel
42 kg
Maschinenbrenner 4,6 m 2,4 kg Maschinenbrenner 7,6 m 3,4 kg Maschinenbrenner 11 m 4,5 kg Maschinenbrenner 15 m 6,2 kg Maschinenbrenner 23 m 8,7 kg
Werkstückkabel 7,6 m 2,4 kg Werkstückkabel 15 m 4,4 kg Werkstückkabel 23 m 6,1 kg
Powermax
105
Betriebsanleitung 1-5
SPEZIFIKATIONEN

Leistung der Powermax105-Stromquelle

Nennleerlaufspannung (U0)
380 V CCC/230–400 V CE
Ausgangsmerkmal
Nennausgangsstrom (I2) 30–105 A
Nennausgangsspannung (U2) 160 VDC
Einschaltdauer bei 40 °C 200–600 V CSA 80% bei 105 A, 480–600 V, 3PH
1
Fallend
230–400 V CE oder 380V
200–600 V CSA
230–400 V CE
400 V CE
380 V CCC
CCC/230–400V CE 80% bei 105 A, 400 V, 3PH
400V CE 80% bei 105 A, 400 V, 3PH
380V CCC 80% bei 105 A, 380 V, 3PH
300 VDC 288 VDC 288 VDC 292 VDC 280 VDC
70% bei 105 A 240 V, 3PH 54% bei 105 A 208 V, 3PH 50% bei 105 A, 200 V, 3PH 100% bei 94 A 480–600 V, 3PH 100% bei 88 A, 240 V, 3PH 100% bei 77 A, 208 V, 3PH 100% bei 74 A, 200 V, 3PH
70% bei 105 A, 230 V, 3PH 100% bei 94 A, 400 V, 3PH 100% bei 88 A, 230 V, 3PH
100% bei 94 A, 400 V, 3PH
100% bei 94 A, 380 V, 3PH
Betriebstemperatur -10 °C bis 40 °C
Lagerungstemperatur -25 °C bis 55 °C
Leistungsfaktor 200–600 V CSA, 3PH 230–400 V CE, 3PH 380 V CCC/230–400 V CE, 3PH 400 V CE, 3PH 380 V CCC, 3PH
R
– Kurzschlussverhältnis (nur bei CE-Modellen) U1 – Volt AC rms, 3PH R
sce
0,94–0,77 0,94–0,92 0,94–0,92 0,94 0,94
230–400 V CE
400 V CE
sce
275 230
1-6 Powermax
105
Betriebsanleitung
SPEZIFIKATIONEN
EMV-Klassifizierung CISPR 11 (nur bei CE-Modellen)
Eingangsspannung (U1) /
200–600 V CSA 200/208/240/480/600 V, 3PH, 50/60 Hz Eingangsstrom (I1) bei Nennausgangsstrom (U (Weitere Informationen finden Sie imKapitel Konfiguration der Stromquelle.)
2 MAX
, I
2 MAX
)
230–400 V CE 230–400 V CE
380 V CCC/
**,***
**,***
400 V CE
***,‡
Klasse A
58/56/49/25/22 A 230–400 V, 3PH, 50/60 Hz
50/29 A 230–400 V, 3PH, 50/60 Hz
50/29 A 400 V, 3PH, 50/60 Hz
28 A
380 V CCC 380 V, 3PH, 50/60 Hz
30 A
Gastyp Luft Stickstoff
Gasqualität Sauber, trocken, ölfrei gemäß
99,95% rein
ISO 8573-1 Klasse 1.2.2
Empfohlener Eingangsgasdurchfluss und -druck
Schneiden: 220 slpm bei 5,9 bar Fugenhobeln mit maximalem Entfernen: 230 slpm bei 4,8 bar Fugenhobeln mit maximaler Kontrolle: 230 slpm bei 4,8 bar
*
Definiert als Kurve der Ausgangsspannung imVergleich zum Ausgangsstrom.
**
Das Gerät entspricht IEC 61000-3-12, unter der Voraussetzung, dass die Kurzschlussleistung Ssc amSchnittpunkt
zwischen der Stromquelle amEinsatzort und dem öffentlichen Netz höher oder gleich 5528 KVA ist. Esobliegt dem Installateur oder Bediener des Geräts sicherzustellen, dass das Gerät einzig aneine Stromquelle angeschlossen ist, deren Kurzschlussleistung S
höher oder gleich 5528 KVA ist. Gegebenenfalls ist Rücksprache mit dem örtlichen
sc
Stromanbieter zuhalten.
***
Dieses Produkt erfüllt die technischen Anforderungen von IEC 61000-3-3 und unterliegt keiner
Sonderanschlussbedingung.
WARNUNG: Dieses Gerät der KlasseA ist nicht zur Benutzung inPrivathaushalten gedacht, die über das öffentliche
Niederspannungsnetz mit Strom versorgt werden. Dort können durch leitungs- und feldgebundene Störungen potenzielle Schwierigkeiten mit der elektromagnetischen Verträglichkeit auftreten.
Das Gerät entspricht IEC 61000-3-12, unter der Voraussetzung, dass die Kurzschlussleistung Ssc amSchnittpunkt
zwischen der Stromquelle amEinsatzort und dem öffentlichen Netz höher oder gleich 4462 KVA ist. Esobliegt dem Installateur oder Bediener des Geräts sicherzustellen, dass das Gerät einzig aneine Stromquelle angeschlossen ist, deren Kurzschlussleistung S
höher oder gleich 4462KVA ist. Gegebenenfalls ist Rücksprache mit dem örtlichen
sc
Stromanbieter zuhalten.
Powermax
105
Betriebsanleitung 1-7
SPEZIFIKATIONEN

Abmessungen des Duramax-75°-Handbrenners

25,2 cm
Winkel
9,9 cm
von 75°
2,5 cm

Abmessungen des Duramax-15°-Handbrenners

25,9 cm
6,6 cm
5,1 cm
Winkel
von 15°
6,6 cm
2,5 cm
1-8 Powermax
105
Betriebsanleitung
SPEZIFIKATIONEN

Abmessungen des langen Duramax-180°-Maschinenbrenners

39,6 cm
2,5 cm
20,6 cm
31,3 cm
3,5 cm
3,3 cm flache Seiten

Abmessungen des Duramax-180°-Mini-Maschinenbrenners

16,8 cm
2,5 cm
3,5 cm
8,4 cm
3,6 cm
Außenabmessung,
3,3 cm flache Seiten
3,6 cm
Außenabmessung,
Powermax
105
Betriebsanleitung 1-9
SPEZIFIKATIONEN

Powermax105 Spezifikationen zum Schneiden

Handgeführte Schneidleistung (Materialstärke)
Empfohlene Schneidleistung bei 500 mm/min* 32 mm Empfohlene Schneidleistung bei 250 mm/min* 38 mm Empfohlene Trennschnittkapazität bei 125 mm/min* 50 mm
Lochstechkapazität (Materialstärke)
Lochstechkapazität für manuelles oder mechanisiertes Schneiden mit einstellbarer Brennerhöhensteuerung
Lochstechkapazität für mechanisiertes Schneiden ohne einstellbare Brennerhöhensteuerung
Maximale Schnittgeschwindigkeit** (unlegierter Stahl)
6 mm 5600 mm/min 12 mm 2400 mm/min 20 mm 1300 mm/min 25 mm 760 mm/min 32 mm 510 mm/min
Fugenhobelkapazität
Metallentfernungsrate mit maximalem Entfernen bei unlegiertem Stahl (65 A) 4,8 kg/h Metallentfernungsrate mit maximaler Kontrolle bei unlegiertem Stahl (65 A) 3,4 kg/h Metallentfernungsrate mit maximalem Entfernen bei unlegiertem Stahl (85 A) 8,8 kg/h Metallentfernungsrate mit maximaler Kontrolle bei unlegiertem Stahl (85 A) 6,2 kg/h Metallentfernungsrate mit maximalem Entfernen bei unlegiertem Stahl (105 A) 9,8 kg/h Metallentfernungsrate mit maximaler Kontrolle bei unlegiertem Stahl (105 A) 6,9 kg/h
Brennergewichte der Duramax-Serie (siehe die Seite 1-5 Komponentengewichte (105-A-Geräte))
Informationen zuEinschaltdauer und Spannung (siehe 1-6 Leistung der Powermax105-Stromquelle)
22 mm
20 mm
* Die bei der Schneidleistung angegebenen Geschwindigkeiten sind nicht notwendigerweise die
Maximalgeschwindigkeiten. Eshandelt sich dabei lediglich umdie Geschwindigkeiten, die bei einer bestimmten Materialstärke erreicht werden müssen.
** Die maximalen Schnittgeschwindigkeiten sind Ergebnisse aus Hypertherm-Labortests. Die tatsächlichen
Schnittgeschwindigkeiten können bei unterschiedlichen Schneideinsätzen variieren.
1-10 Powermax
105
Betriebsanleitung
SPEZIFIKATIONEN

Symbole und Prüfzeichen

Ihr Produkt kann auf dem Typenschild (oder in dessen Nähe) eines oder mehrere der folgenden Prüfzeichen aufweisen. Aufgrund von Unterschieden und Konflikten bei nationalen Vorschriften werden nicht alle Prüfzeichen auf jede Version eines Produkts angewendet.
S-Prüfzeichen
Das S-Prüfzeichen zeigt an, dass die Stromquelle und der Brenner für den Betrieb in Umgebungen mit erhöhter Stromschlaggefahr gemäß IEC 60974-1 geeignet sind.
CSA-Prüfzeichen
Produkte mit einem CSA-Prüfzeichen erfüllen die Vorschriften für die Produktsicherheit der USA und Kanada. Die Produkte wurden von CSA International evaluiert, getestet und zertifiziert. Das Produkt kann alternativ auch eine Kennzeichnung eines der anderen Nationally Recognized Testing Laboratories (NRTL) haben, die sowohl in den USA als auch in Kanada zugelassen sind, z. B. UL oder TÜV.
CE-Kennzeichnung
Die CE-Kennzeichnung präsentiert die Konformitätserklärung des Herstellers über die Einhaltung gültiger europäischer Richtlinien und Normen. Nur diejenigen Versionen der Produkte mit einer CE-Kennzeichnung auf dem Typenschild (oder in dessen Nähe) wurden auf Einhaltung der europäischen Niederspannungsrichtlinie und der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) getestet. EMV-Filter müssen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) entsprechen und sind in den Versionen des Produkts mit einer CE-Kennzeichnung integriert.
Eurasisches Konformitätszeichen EAC
CE-Versionen von Produkten, die ein EAC-Konformitätszeichen aufweisen, erfüllen die Produktsicherheits­und EMV-Anforderungen für den Export nach Russland, Weißrussland und Kasachstan.
GOST-TR-Prüfzeichen
CE-Versionen von Produkten, die ein GOST-TR-Prüfzeichen aufweisen, erfüllen die Produktsicherheits­und EMV-Anforderungen für den Export in die Russische Föderation.
C-Häkchen
CE-Versionen der Produkte mit einem C-Häkchen entsprechen den EMV-Richtlinien, die für den Verkauf in Australien und Neuseeland verlangt werden.
CCC-Prüfzeichen
s
Das China Compulsory Certification (CCC)-Zeichen (Chinesische Pflichtzertifizierung) zeigt an, dass das Produkt getestet und als den Produktsicherheitsrichtlinien entsprechend befunden wurde, die für den Verkauf in China verlangt werden.
UkrSEPRO-Prüfzeichen
CE-Versionen von Produkten, die ein UkrSEPRO-Prüfzeichen aufweisen, erfüllen die Produktsicherheits­und EMV-Anforderungen für den Export in die Ukraine.
Serbisches AAA-Zeichen
CE-Versionen von Produkten, die ein serbisches AAA-Zeichen aufweisen, erfüllen die Produktsicherheits­und EMV-Anforderungen für den Export nach Serbien.
Powermax
105
Betriebsanleitung 1-11
SPEZIFIKATIONEN

Lärmpegel

Die zulässigen Lärmpegel, die inden nationalen und örtlichen Richtlinien festgelegt sind, können von diesem Plasmagerät überschritten werden. Beim Schneiden oder Fugenhobeln ist immer ein angemessener Gehörschutz zutragen. Alle Geräuschmessungen sind abhängig von der jeweiligen Umgebung, inder das Gerät verwendet wird. Weitere Informationen enthält der Abschnitt Lärm kann zuGehörschäden führen imHandbuch für Sicherheit
und Übereinstimmung, das imLieferumfang enthalten ist. Produktbezogene Informationen sind inder Hypertherm Dokumentenbibliothek abrufbar unter:
https://www.hypertherm.com/
Gehen Sie zur „Dokumentenbibliothek“, wählen Sie das Produkt, nach dem Sie suchen, imDropdown-Menü „Produkttyp“, wählen Sie dann imDropdown-Menü „Kategorie“ den Punkt „Regulatory“, und dann „Acoustical Noise Data Sheets“ imDropdown-Menü „Unterkategorie“.

IEC-Symbole

Die folgenden Symbole können sich auf dem Typenschild der Stromquelle und anden Prüfaufklebern, Schaltern, LED- und LCD-Anzeigen befinden:
Gleichstrom (DC)
Wechselstrom (AC)
Schneiden mit dem Plasma-Brenner
Schneiden von Metallplatten
Schneiden von Streckmetall
Fugenhobeln
AC-Netzanschluss
Klemme für den externen (Erdungs-) Schutzleiter
l
O
1~
f
1
f
2
AC
Gerät ist eingeschaltet (ON)
Gerät ist ausgeschaltet (OFF)
Eine auf einem Inverter basierende einphasige oder dreiphasige Stromquelle
Volt-/A-Kurve, „fallende“ Charakteristik
Gerät ist eingeschaltet (ON) (LED)
Gerätestörfall (LED)
Eingangsgasdruckstörfall (LCD)
Fehlende oder lockere Verschleißteile (LCD)
Stromquelle befindet sich außerhalb des Temperaturbereichs (LCD)
1-12 Powermax
105
Betriebsanleitung

Kapitel 2

KONFIGURATION DER STROMQUELLE

Inhalt dieses Kapitels:
Auspacken des Powermax-Geräts ........................................................................................................................................................2-2
Reklamationen ..................................................................................................................................................................................2-2
Inhalt ...................................................................................................................................................................................................2-3
Positionieren der Stromquelle .................................................................................................................................................................2-4
Vorbereiten der Stromversorgung ..........................................................................................................................................................2-4
Anbringen eines Netztrennschalters ...........................................................................................................................................2-5
Anforderungen andie Erdung ......................................................................................................................................................2-5
Stromanschluss für den Powermax105 ................................................................................................................................................2-6
Dreiphasiges Netzkabel und Steckerinstallation ......................................................................................................................2-8
Empfehlungen zum Verlängerungskabel ...............................................................................................................................................2-9
Spezifikationen zum Verlängerungskabel ...................................................................................................................................2-9
Empfehlungen zum Motorgenerator ......................................................................................................................................... 2-10
Vorbereiten der Gasversorgung ..........................................................................................................................................................2-11
Zusätzliche Gasfilterung ............................................................................................................................................................. 2-11
Anschließen der Gasversorgung ..............................................................................................................................................2-13
Powermax
105
Betriebsanleitung 2-1
KONFIGURATION DER STROMQUELLE

Auspacken des Powermax-Geräts

1. Überprüfen Sie, obSie alle Elemente Ihrer Bestellung inordnungsgemäßem Zustand erhalten haben. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, setzen Sie sich mit Ihrem Vertriebspartner inVerbindung.
2. Untersuchen Sie die Stromquelle auf Schäden, die während des Transports entstanden sein könnten. Informationen zuden Maßnahmen bei offensichtlichen Schäden enthält der nachfolgende Abschnitt Reklamationen. Imgesamten Schriftverkehr inBezug auf dieses Gerät müssen die Modellnummer und die Seriennummer, die sich hinten ander Stromquelle befinden, angegeben werden.
3. Bevor Sie dieses Hypertherm-Gerät inBetrieb nehmen, lesen Sie bitte das Handbuch für Sicherheit und Übereinstimmung, das Ihrem Gerät separat beiliegt und wichtige Sicherheitshinweise enthält.

Reklamationen

Schadenersatzansprüche bei Transportschäden – Wenn das Gerät während des Transports beschädigt
wurde, müssen Sie eine Schadenersatzforderung andie Speditionsfirma richten. Auf Anforderung sendet Ihnen Hypertherm eine Kopie des Frachtbriefes zu. Sollten Sie weitere Hilfe benötigen, setzen Sie sich mit der nächstgelegenen Hypertherm-Niederlassung inVerbindung. Die Adressen der Niederlassungen finden Sie vorne indiesem Handbuch.
Schadenersatzansprüche für defekte oder fehlende Waren – Sollte eine Komponente defekt oder nicht
imLieferumfang enthalten sein, wenden Sie sich anIhren Hypertherm-Vertriebspartner. Sollten Sie weitere Hilfe benötigen, setzen Sie sich mit der nächstgelegenen Hypertherm-Niederlassung inVerbindung. Die Adressen der Niederlassungen finden Sie vorne indiesem Handbuch.
2-2 Powermax
105
Betriebsanleitung
KONFIGURATION DER STROMQUELLE

Inhalt

Die folgenden Abbildungen zeigen typische Gerätekomponenten. Brenner, die mit neuen Geräten geliefert werden, verfügen über einen Vinyl-Schutz. Die Verschleißteile befinden sich inder Verschleißteile-Box.
Betriebsanleitung
Schnellkonfigurationskarte
Registrierungskarte
Konfigurations-DVD
Sicherheitshandbuch
Fernstartschalter (optional)
oder
oder
Box mit Ersatzverschleißteilen (neben dem Luftfilter)
Powermax
105
Betriebsanleitung 2-3
KONFIGURATION DER STROMQUELLE

Positionieren der Stromquelle

Stellen Sie die Stromquelle inder Nähe einer geeigneten Steckdose oder Anschlussstelle auf:
200–600 V (3PH, CSA-Kennzeichnung)
230–400 V (3PH, CE-Kennzeichnung)
380/230–400 V (3PH, CCC/CE-Kennzeichnung) ohne Netzkabel
Anmerkung: Für CE-Kennzeichnungs-Konformität, Netzkabelset 228886 installieren.
400 V (3PH, CE-Kennzeichnung)
380 V (3PH, CCC-Kennzeichnung).
Die Stromquelle verfügt über ein 3 m langes Netzkabel (je nach Modell). Lassen Sie mindestens 25 cm Platz rund umdie Stromquelle, damit eine ordnungsgemäße Belüftung gewährleistet ist.
Die Stromquelle darf nicht imRegen oder Schnee benutzt werden.
Die Stromquelle darf nicht mit einem Gefälle von mehr als 10° aufgestellt werden, damit sie nicht umkippt.

Vorbereiten der Stromversorgung

Der Hypertherm-Nenneingangsstrom (auf dem Typenschild als HYP angegeben) bestimmt die Leitergrößen für den Stromanschluss und die Installationsanweisungen. Die HYP-Leistung wird unter den maximalen imnormalen Betrieb vorkommenden Bedingungen ermittelt. Für die Installation sollte der höhere HYP-Eingangsstrom verwendet werden.
Die maximale Ausgangsspannung variiert je nach Eingangsspannung und Stärke des Stromkreises. Da die Stromaufnahme während des Systemstarts variiert, werden träge Sicherungen empfohlen, wie inden Diagrammen auf Seite 2-6 dargestellt. Träge Schmelzsicherungen können kurzzeitig einem Strom widerstehen, der bis zuzehnmal so stark ist wie der Nennwert.
Vorsicht: Schützen Sie den Kreis mit trägen Sicherungen inangemessener Größe und
einem Netztrennschalter.
2-4 Powermax
105
Betriebsanleitung
KONFIGURATION DER STROMQUELLE

Anbringen eines Netztrennschalters

Verwenden Sie einen Netztrennschalter für jede Stromquelle, damit der Bediener die Stromzufuhr imNotfall schnell abschalten kann. Positionieren Sie den Schalter so, dass erfür den Bediener leicht zugänglich ist. Die Installation muss von einem zugelassenen Elektriker gemäß den nationalen und örtlichen Vorschriften vorgenommen werden. Das Unterbrechungsniveau des Schalters muss gleich der Dauerleistung der Sicherungen oder höher sein. Darüber hinaus sollte der Schalter:
inder Stellung AUS (OFF) das elektrische Gerät isolieren und alle stromführenden Teile von der Netzspannungsversorgung trennen;
eine eindeutige Markierung der Stellungen AUS (OFF) und EIN (ON) aufweisen, und zwar mit „O“ (AUS) und „I“ (EIN);
über einen externen Bediengriff verfügen, der inder Stellung AUS (OFF) verriegelt werden kann;
einen kraftbetätigten Mechanismus enthalten, der als Notausschalter fungiert;
mit entsprechenden trägen Sicherungen ausgestattet sein. Empfohlene Sicherungsgrößen finden Sie auf Seite 2-6 Stromanschluss für den Powermax105.
Anforderungen andie Erdung
Zur Gewährleistung der persönlichen Sicherheit und des ordnungsgemäßen Betriebs und zur Reduzierung elektromagnetischer Interferenz muss die Stromquelle sachgemäß geerdet werden.
Die Stromquelle muss über das Netzkabel entsprechend nationalen und örtlichen elektrischen Vorschriften ordnungsgemäß geerdet sein.
Beim dreiphasigen Betrieb müssen vier den nationalen und örtlichen Anforderungen entsprechende Drähte vorhanden sein, darunter ein gelber oder gelb-grüner für die Erdung.
Weitere Informationen zur Erdung finden Sie imHandbuch für Sicherheit und Übereinstimmung, das Ihrem Gerät separat beiliegt.
Powermax
105
Betriebsanleitung 2-5
KONFIGURATION DER STROMQUELLE

Stromanschluss für den Powermax105

Dreiphasige Powermax105-Geräte umfassen folgende Modelle:
Das CSA-Modell für 200–600V ist eine Universalstromquelle, die sich automatisch anden Betrieb mit AC­Spannungen von 200–600V anpassen kann.
Das CSA-Modell für 230–400V kann sich automatisch anden Betrieb mit Spannungen von 230–400V anpassen.
Das CCC-Modell für 380V bzw. CE-Modell für 230–400Vkann sich automatisch anden Betrieb mit Spannungen von 230–400V anpassen.
Anmerkung: Für CE-Kennzeichnungs-Konformität, Netzkabelset 228886 installieren.
Das CE-Modell für 400 V kann lediglich mit einer Spannung von 400 V betrieben werden.
Das CCC-Modell für 380 V kann lediglich mit einer Spannung von 380 V betrieben werden.
Der Nennausgangsstrom beträgt 30–105 A, 160 VDC.
200600 V CSA Eingangsspannung (V) 200 208 240 480 600 Eingangsstrom (A) bei Nennausgangsstrom (16,8 kW) 58 56 49 25 22 Eingangsstrom (A) bei Längenzunahme des Lichtbogens 82 82 78 40 35 Sicherung, träge (A) 80 80 80 40 40
230–400 V CE
Eingangsspannung (V) 230 400 Eingangsstrom (A) bei Nennausgangsstrom (16,8 kW) 50 29 Eingangsstrom (A) bei Längenzunahme des Lichtbogens 80 46 Sicherung, träge (A) 80 50
2-6 Powermax
105
Betriebsanleitung
KONFIGURATION DER STROMQUELLE
380 V CCC/230–400 V CE
Eingangsspannung (V) 230 400 380 Eingangsstrom (A) bei Nennausgangsstrom (16,8 kW) 50 29 30 Eingangsstrom (A) bei Längenzunahme des Lichtbogens 80 46 42 Sicherung, träge (A) 80 50 50
400 V CE
Eingangsspannung (V) 400 Eingangsstrom (A) bei Nennausgangsstrom (16,8 kW) 28 Eingangsstrom (A) bei Längenzunahme des Lichtbogens 44 Sicherung, träge (A) 50
380 V CCC
Eingangsspannung (V) 380 Eingangsstrom (A) bei Nennausgangsstrom (16,8 kW) 30 Eingangsstrom (A) bei Längenzunahme des Lichtbogens 42 Sicherung, träge (A) 50
Powermax
105
Betriebsanleitung 2-7
KONFIGURATION DER STROMQUELLE

Dreiphasiges Netzkabel und Steckerinstallation

Die Stromquellen des Powermax105 werden mit den folgenden Netzkabeln geliefert:
CSA-Modelle: 6 AWG vieradriges Netzkabel
230–400 V CE: 10 mm2, vieradriges HAR-Netzkabel
380 V CCC/230–400 V CE Netzkabel nicht imLieferumfang enthalten
Anmerkung: Für CE-Kennzeichnungs-Konformität, Netzkabelset 228886 installieren.
400 V CE: 6 mm2, vieradriges HAR-Netzkabel
380 V CCC: 6 mm2, vieradriges CCC-Netzkabel (einige Modelle werden ohne Netzkabel geliefert)
Für den Betrieb des Powermax105 ist ein Stecker erforderlich, der nationalen und örtlichen elektrischen Vorschriften entspricht. Der Strecker muss von einem lizenzierten Elektriker amNetzkabel angebracht werden.
Die Drähte des Netzkabels wie gezeigt abisolieren und vorbereiten.
CSA
419 mm
203 mm
Schutzleiter
6 mm
L1 L2 L3
L2
L1
L3
Leitung durch Zugentlastung führen und befestigen
2-8 Powermax
105
Betriebsanleitung
KONFIGURATION DER STROMQUELLE

Empfehlungen zum Verlängerungskabel

Die Drähte des Verlängerungskabels müssen von einer für die Kabellänge und die Systemspannung geeigneten Stärke sein. Verwenden Sie ein Kabel, das den nationalen und örtlichen Vorschriften entspricht.
Inder Tabelle auf der nächsten Seite finden Sie die empfohlene Stärke für verschiedene Längen und Eingangsspannungen. Die inden Tabellen angegebenen Längen beziehen sich lediglich auf das Verlängerungskabel, nicht auf das Netzkabel der Stromquelle.

Spezifikationen zum Verlängerungskabel

Länge des Verlängerungskabels < 3 m 3–7,5 m 7,5 –15 m 15–30 m 30–45 m 200–600 V CSA
Eingangsspannung (VAC) Phase mm
2
mm
2
mm
2
mm
2
mm
200–240 3 16 16 16 25 35
480–600 3 6 6 6 6 6
230–400 V CE
Eingangsspannung (VAC) Phase mm
2
mm
2
mm
2
mm
2
mm
230 3 16 16 16 25 25
400 3 10 10 10 10 10
380 V CCC/230–400 V CE
Eingangsspannung (VAC) Phase mm
2
mm
2
mm
2
mm
2
mm
230 3 16 16 16 25 25
400 3 10 10 10 10 10
380 3 10 10 10 10 10
400 V CE
Eingangsspannung (VAC) Phase mm
2
mm
2
mm
2
mm
2
mm
400 3 10 10 10 10 10
380 V CCC
2
2
2
2
Eingangsspannung (VAC) Phase mm
2
mm
2
mm
2
mm
2
380 3 10 10 10 10 10
Powermax
105
Betriebsanleitung 2-9
mm
2
KONFIGURATION DER STROMQUELLE

Empfehlungen zum Motorgenerator

Generatoren zum Einsatz mit dem Powermax105 sollten folgenden Anforderungen entsprechen:
200–600 V CSA
3PH, 50/60 Hz, 200–600 VAC (480 VAC für beste Leistungen empfohlen)
230–400 V CE
3PH, 50/60 Hz, 230–400 VAC (400 VAC für beste Leistungen empfohlen)
380 V CCC/230–400 V CE
3PH, 50/60 Hz, 230–400 VAC (400 VAC für beste Leistungen empfohlen)
400 V CE
3PH, 50/60 Hz, 400 VAC (400 VAC für beste Leistungen empfohlen)
380 V CCC
3PH, 50/60 Hz, 380 VAC (380 VAC für beste Leistungen empfohlen)
Motorantriebs-
leistung
30 kW 105 A Voll
22,5–25 105 A Eingeschränkt
20 kW 85 A Voll
15 kW 70 A Eingeschränkt
15 kW 65 A Voll
12 kW 65 A Eingeschränkt
12 kW 40 A Voll
8 kW 40 A Eingeschränkt
8 kW 30 A Voll
Anmerkung: Stellen Sie den Schneidstrom je nach Generatorleistung, -alter und -zustand nach Bedarf ein.
Wenn bei Verwendung eines Generators ein Störfall auftritt, kann dieser durch schnelles Aus- (OFF) und wieder Einschalten (ON) (auch „schnelle Rückschaltung“ genannt) möglicherweise nicht behoben werden. Warten Sie stattdessen nach dem Ausschalten des Geräts (OFF) 60 bis 70 Sekunden, bevor Sie eswieder einschalten (ON).
Geräteausgangs strom
Leistung (Längenzunahme
des Lichtbogens)
2-10 Powermax
105
Betriebsanleitung
KONFIGURATION DER STROMQUELLE

Vorbereiten der Gasversorgung

Die Luftversorgung kann durch einen Kompressor oder Hochdruckzylinder erfolgen. Bei beiden Arten muss ein Hochdruckregler verwendet werden, der Gas zum Lufteingang der Stromquelle liefern kann.
Eine Versorgung mit Gas von schlechter Qualität hat eine Verringerung der Schnittgeschwindigkeiten, eine Verschlechterung der Schnittqualität, eine Verminderung der Schneidstärkenleistung und eine Verkürzung der Standzeit von Verschleißteilen zur Folge. Um diese Probleme zu beheben, können Sie ein optionales Luftfiltersystem verwenden. Siehe unten Zusätzliche Gasfilterung.
Für optimale Leistung sollte das Gas ISO8573-1:2010, Klasse 1.2.2 entsprechen (d. h. maximale Teilchenzahl pro m3 <20.000 für Partikel von 0,1–0,5 µm bzw. <400 für Partikel von 0,5–1 µm und <10 für Partikel von 1–5 µm). Der maximale Wasserdampftaupunkt sollte <–40 °C betragen. Der maximale Ölgehalt (Aerosol, Flüssigkeit und Dampf) sollte weniger als 0,1mg/m3 betragen.

Zusätzliche Gasfilterung

Wenn aufgrund der Bedingungen des Standorts Feuchtigkeit, Öl oder andere Verunreinigungen in die Gasleitung gelangen, benutzen Sie ein dreistufiges Koaleszenz-Filtersystem. Mit einem dreistufigen Filtersystem werden Verschmutzungen aus der Gasversorgung gefiltert, wie nachstehend dargestellt.
Wasser- und
Partikelfilter Ölfilter Öldampffilter
Gasversorgung
Das Filtersystem sollte zwischen der Gasversorgung und der Stromquelle installiert werden. Zusätzliche Gasfilterung kann den erforderlichen Mindesteingangsdruck erhöhen.
Powermax105
Powermax
105
Betriebsanleitung 2-11
KONFIGURATION DER STROMQUELLE
1
2
1
2
Hypertherm bietet diese optionalen externen Filtersets an:
Das Eliminizer-Luftfilter-Set zum Entfernen von Feuchtigkeit (128647) entfernt Wasser und Verunreinigungen aus der Gasversorgung. Weitere Informationen finden Sie im Mitteilungsblatt für den Außendienst Nr. 804180.
Das Eliminizer-Luftfilter-Set zum Entfernen von Öl (428719) entfernt Öl, Öldampf und Verunreinigungen aus der Gasversorgung. Weitere Informationen finden Sie im Mitteilungsblatt für den Außendienst Nr. 809610.
Anmerkung: Für zusätzliche Teile in Bezug auf diese Filtersets siehe Seite 9-14 Zubehörteile.
Wenn Sie beide externen Filter verwenden, installieren Sie diese in der dargestellten Reihenfolge, um Schäden an der Gasleitung und der Ausrüstung zu vermeiden.
2-12 Powermax
105
Betriebsanleitung
KONFIGURATION DER STROMQUELLE

Anschließen der Gasversorgung

Schließen Sie die Gasversorgung über einen Inertgasschlauch mit einem Innendurchmesser von 9,5 mm und einer 1/4NPT- bzw. einer 1/4 NPT x G-1/4 BSPP-Schnellkupplung (CE-Einheiten) andie Stromquelle an.
Der empfohlene Eingangsdruck während Gas fließt ist 5,9–9,3 bar.
WARNUNG
Der Gasversorgungsdruck darf 9,3 bar nicht übersteigen, da andernfalls die Gefahr besteht, dass das Filtergehäuse explodiert.
Powermax
105
Betriebsanleitung 2-13
KONFIGURATION DER STROMQUELLE
Mindesteingangsdruck (während Gas fließt)
Diese Tabelle zeigt den Mindesteingangsdruck, wenn der empfohlene Eingangsdruck nicht vorhanden ist.
Länge des Brennerschlauchpakets
7,6 m 15,2 m 22,9 m
Schneiden 5,2 bar 5,5 bar 5,9 bar Fugenhobeln mit maximalem Entfernen 4,1 bar 4,5 bar 4,8 bar Fugenhobeln mit maximaler Kontrolle 4,1 bar 4,5 bar 4,8 bar
Gasdurchfluss
Schneiden 220 slpm bei mindestens 5,9 bar Fugenhobeln mit maximalem Entfernen 230 slpm bei mindestens 4,8 bar Fugenhobeln mit maximaler Kontrolle 230 slpm bei mindestens 4,8 bar
2-14 Powermax
105
Betriebsanleitung

Kapitel 3

GRUNDLEGENDE BEDIENUNG DES GERÄTS

Inhalt dieses Kapitels:
Bedienelemente und Anzeigen ...............................................................................................................................................................3-2
Bedienelemente ander Rückseite ...............................................................................................................................................3-2
Bedienelemente ander Vorderseite und LED-Anzeigen........................................................................................................3-2
Statusanzeige ...................................................................................................................................................................................3-4
Bedienen des Powermax105 ..................................................................................................................................................................3-6
Anschließen der Strom- und Gasversorgung und des Brennerschlauchpakets ..............................................................3-6
Anschließen des Werkstückkabels andie Stromquelle..........................................................................................................3-7
Anschließen der Erdklemme andas Werkstück .......................................................................................................................3-8
Einschalten des Geräts (ON) .......................................................................................................................................................3-9
Einstellen des Betriebsart-Schalters ..........................................................................................................................................3-9
Prüfen der Anzeigen .................................................................................................................................................................... 3-10
Manuelles Einstellen des Gasdrucks ....................................................................................................................................... 3-10
Einstellen der Stromstärke ......................................................................................................................................................... 3-11
Standzeitende-Erkennung der Elektrode .......................................................................................................................................... 3-11
Informationen zuBeschränkungen der Einschaltdauer ..................................................................................................................3-12
Powermax
105
Betriebsanleitung 3-1
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG DES GERÄTS

Bedienelemente und Anzeigen

Powermax105-Stromquellen verfügen über folgende Elemente: EIN/AUS-Schalter (ON/OFF), Regler, Wählschalter für automatische/manuelle Druckeinstellung, Strom-/Gaswählschalter, Betriebsart-Schalter, LED-Anzeigen und Statusanzeige. Diese Bedienelemente und Anzeigen werden imFolgenden beschrieben.
Bedienelemente ander Rückseite
EIN/AUS-Schalter (ON/OFF)
Aktiviert die Stromquelle und deren Steuerkreise.
Bedienelemente ander Vorderseite und LED-Anzeigen
AC
Regler
Statusanzeige
Störfall-LED (gelb)
Wählschalter für automatische/
manuelle Druckeinstellung
Störfall-LED (gelb)
Wenn diese LED-Anzeige leuchtet, bedeutet dies, dass eine Störung ander Stromquelle vorliegt.
LED „Stromversorgung EIN (ON)“ (grün)
Wenn diese LED-Anzeige leuchtet, bedeutet dies, dass der Netzschalter auf EIN (ON) gestellt wurde und die Sicherheitsschalter aktiv sind. Blinkt sie, liegt ein Störfall bei der Stromquelle vor.
Strom-/
Gaswählschalter
Betriebsart-
Schalter
Beschreibung der
Betriebsarten auf der
nächsten Seite.
LED
„Stromversorgung
EIN (ON)“ (grün)
3-2 Powermax
105
Betriebsanleitung
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG DES GERÄTS
Betriebsart-Schalter
Der Betriebsart-Schalter kann ineine von vier Positionen gebracht werden:
Dauer-Pilotlichtbogen. Zum Schneiden von Streckmetall oder Gitter.
Unterbrochener Pilotlichtbogen. Zum Schneiden oder Lochstechen von Metallplatten. Dies ist die Standard-Betriebsart für normales Schneiden mit Oberflächenkontakt.
Fugenhobeln. Zum Fugenhobeln von Metallplatten.
Brennerarretierung. Wie der Modus „unterbrochener Pilotlichtbogen“, außer dass der Brenner inder Position EIN (ON) arretiert wird, wenn der Wippentaster während des Schneidens losgelassen wird. Der Brenner erlischt, wenn die Übertragung verloren geht oder der Wippentaster des Brenners erneut betätigt wird.
Wählschalter für automatische/manuelle Druckeinstellung
Der Wählschalter wird zum Wechseln zwischen Automatikmodus und manuellem Modus verwendet. ImAutomatikmodus stellt die Stromquelle den Gasdruck je nach Brennertyp und Schlauchlänge automatisch ein und der Regler dient nur zur Stromstärkeneinstellung. Immanuellen Modus lassen sich sowohl der Gasdruck als auch die Stromstärke über den Regler einstellen. Diese LED leuchtet immanuellen Modus.
Anmerkung: Der manuelle Modus ist für erfahrene Bediener vorgesehen, die die Gaseinstellung
für einen bestimmten Schneideinsatz optimieren möchten (d.h. die automatische Gaseinstellung außer Kraft setzen).
Beim Wechseln vom manuellen Modus inden Automatikmodus stellt die Stromquelle den Gasdruck automatisch ein und die Stromstärke bleibt unverändert. Beim Wechseln vom Automatikmodus inden manuellen Modus ruft die Stromquelle die letzte manuelle Gaseinstellung wieder auf und die Stromstärke bleibt unverändert.
Beim Aus- und wieder Einschalten ruft die Stromquelle den zuletzt eingestellten Modus, Gasdruck und die letzte Stromstärke wieder auf.
Strom-/Gaswählschalter
Immanuellen Modus dient dieser Wählschalter zum Wechseln zwischen Stromstärke und Gasdruck zur manuellen Einstellung über den Regler.
Regler
Dieser Regler dient zum Einstellen der Stromstärke. Immanuellen Modus kann über diesen Regler für optimierte Anwendungen auch der Gasdruck eingestellt werden. Die automatische Einstellung wird dabei außer Kraft gesetzt.
Powermax
105
Betriebsanleitung 3-3
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG DES GERÄTS

Statusanzeige

Die Statusanzeige zeigt den Gerätestatus sowie Störfallinformationen an.
Brenner schneidet
Brenner gestartet
Störfallsymbol
Störfallcode
Gasdruckanzeigen
Immanuellen Modus wird der Gasdruck inbar und psi angezeigt. Der Gasdruckbalken dient als visuelle Anzeige des Gasdrucks.
Gasdruckbalken
Befindet sich der Pfeil inder Mitte des vertikalen Balkens (Referenzdruck der automatischen Druckeinstellung), entspricht der Gasdruck dem werksseitig voreingestellten Wert. Ist der Druck höher als der voreingestellte Wert, befindet sich der Pfeil oberhalb der Balkenmitte. Ist der Druck niedriger als der voreingestellte Wert, befindet sich der Pfeil unterhalb der Balkenmitte.
Fernsteuerung
Druckeinstellung
Standzeitende-Erkennung
der Elektrode manuell
deaktiviert
Visuelle
Druckeinstellung
Stromeinstellung (A)
Stromauswahlcursor
Druckauswahlcursor
Anmerkung: ImAutomatikmodus reguliert die Stromquelle den Druck auf den voreingestellten Wert.
Verwenden Sie den manuellen Modus, umden Druck anspezielle Schneidarbeiten anzupassen. Siehe 3-10 Manuelles Einstellen des Gasdrucks.
Gerätestatussymbole
Symbole auf der Anzeige teilen den Gerätestatus mit.
Brenner gestartet
Zeigt an, dass der Brenner ein Startsignal erhalten hat.
Brenner schneidet
Zeigt an, dass der Schneidlichtbogen auf das Metall übertragen wurde und der Brenner schneidet.
Fernsteuerung
Zeigt an, dass die Stromquelle per Fernsteuerung oder CNC über eine serielle Schnittstelle ferngesteuert wird. Die lokale Steuerung ist deaktiviert.
Standzeitende-Erkennung der Elektrode manuell deaktiviert
Zeigt an, dass die Standzeitende-Erkennung der Elektrode manuell deaktiviert wurde.
3-4 Powermax
105
Betriebsanleitung
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG DES GERÄTS
Störfallcodes
Tritt ander Stromquelle oder amBrenner ein Störfall auf, zeigt das System einen Störfallcode inder linken oberen Ecke der Statusanzeige sowie ein entsprechendes Störfallsymbol über dem Code an. Die erste Ziffer ist immer Null. Die anderen beiden Ziffern bezeichnen das Problem. Nähere Informationen zuden Störfallcodes finden Sie weiter hinten indieser Betriebsanleitung.
Anmerkung: Eswird nur ein Störfallcode angezeigt. Treten mehrere Störfälle gleichzeitig auf, wird nur der
Störfallcode mit der höchsten Priorität angezeigt.
Störfallsymbole
Nachfolgend sind die Störfallsymbole, die auf der linken Seite der Statusanzeige erscheinen, beschrieben. Zusätzlich wird ein Störfallcode angezeigt, der den Störfall identifiziert. Siehe die Anleitung zur Fehlerbeseitigung weiter hinten indieser Betriebsanleitung.
Warnung
Das Gerät läuft weiter.
Störfall
Das Gerät hört auf zuschneiden. Wenn Sie das Problem nicht berichtigen und das Gerät neu starten können, wenden Sie sich anIhren Vertriebspartner oder die Technische Serviceabteilung von Hypertherm.
Fehler
Das Gerät muss gewartet werden. Wenden Sie sich anIhren Vertriebspartner oder die Technische Serviceabteilung von Hypertherm.
Brennerkappensensor
Zeigt an, dass die Verschleißteile locker sind, nicht ordnungsgemäß installiert wurden oder fehlen. Schalten Sie die Stromversorgung AUS (OFF), installieren Sie die Verschleißteile richtig und schalten Sie das Gerät wieder EIN (ON), umdie Stromquelle zurückzusetzen.
Temperatur
Zeigt an, dass die Temperatur des Strommoduls der Stromquelle außerhalb des akzeptablen Betriebsbereichs liegt.
Gas
Zeigt an, dass die Gasleitung nicht hinten ander Stromquelle angeschlossen ist oder ein Problem mit der Gasversorgung besteht.
Interne serielle Kommunikationsschnittstelle
Zeigt an, dass ein Problem mit der SCI-Datenübertragung zwischen Steuerbaukarte und DSP-Baukarte besteht.
Powermax
105
Betriebsanleitung 3-5
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG DES GERÄTS

Bedienen des Powermax105

Gehen Sie zum Schneiden oder Fugenhobeln mit dem Powermax-Gerät wie nachstehend beschrieben vor.
Anmerkung: Indiesem Kapitel finden Sie grundlegende Anweisungen für den Betrieb des Geräts. Lesen
Sie bitte das Kapitel Konfiguration des Handbrenners oder das Kapitel Konfiguration des Maschinenbrenners, bevor Sie das Powermax-Gerät inder Produktion einsetzen.

Anschließen der Strom- und Gasversorgung und des Brennerschlauchpakets

Informationen zum Anschließen des richtigen Steckers andas Netzkabel finden Sie imKapitel Konfiguration der Stromquelle.
Schließen Sie das Netzkabel und die Gasversorgungsleitung an. Weitere Informationen zuden Anforderungen anElektronik und Gasversorgung des Powermax-Geräts finden Sie imKapitel Konfiguration der Stromquelle. Zum Anschließen des Brenners stecken Sie den FastConnect Das Werkstückkabel wird imnächsten Abschnitt angeschlossen.
TM
-Steckverbinder indie Steckdose vorne ander Stromquelle.
Brennerschlauchpaket
Netzkabel (wird nicht mit
dem Stecker geliefert)
Gasversorgungsleitung
Werkstückkabel
3-6 Powermax
105
Betriebsanleitung
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG DES GERÄTS
Anschließen des Werkstückkabels andie Stromquelle
Vorsicht: Stellen Sie sicher, dass das verwendete Werkstückkabel für Ihre Stromquelle
geeignet ist. Verwenden Sie ein 105-A-Werkstückkabel mit dem Powermax105. Die Stromstärke ist inder Nähe der Gummimanschette amWerkstückkabel vermerkt.
1. Stecken Sie den Werkstückkabelstecker indie Steckdose vorne ander Stromquelle.
Anmerkung: Der Stecker lässt sich nur ineiner Position einführen. Drehen Sie den Werkstückkabelstecker so,
dass die Passfeder indie Öffnung oben ander Steckdose ander Stromquelle passt.
Codierte Öffnung oben ander
Steckdose für Werkstückkabel
ander Stromquelle
Steckdose
2. Für eine optimale elektrische Verbindung stecken Sie den Werkstückkabelstecker ganz indie Steckdose ander Stromquelle und drehen Sie ihn etwa eine Vierteldrehung imUhrzeigersinn, bis der Stecker amAnschlag anliegt.
Vorsicht: Vergewissern Sie sich, dass das Werkstückkabel fest inder Steckdose sitzt,
umÜberhitzen zuverhindern.
Powermax
105
Betriebsanleitung 3-7
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG DES GERÄTS
Anschließen der Erdklemme andas Werkstück
Die Erdklemme muss beim Schneiden amWerkstück angeschlossen sein. Wenn Sie den Powermax105 mit einem Schneidtisch verwenden, können Sie das Werkstückkabel direkt anden Tisch anschließen, anstatt die Erdklemme amWerkstück zubefestigen. Siehe Anweisungen des Tischherstellers.
Bitte Folgendes beachten:
Vergewissern Sie sich, dass ein guter Kontakt zwischen dem Metall des Werkstücks und dem Metall der Erdklemme besteht. Entfernen Sie Rost, Schmutz, Farbe, Beschichtungen und andere Ablagerungen, damit ein ordnungsgemäßer Kontakt zwischen Werkstückkabel und Werkstück hergestellt wird.
Befestigen Sie die Erdklemme für beste Schnittqualität so nahe wie möglich amzuschneidenden Bereich.
Vorsicht: Befestigen Sie die Erdklemme nicht andem Teil des Werkstücks, das
abgeschnitten wird.
Erdklemme
Vorsicht: Befestigen Sie die Erdklemme nicht unter Wasser. Wenn sich die Stromquelle
unter der Erdklemme befindet, kann über das Werkstückkabel Wasser in die Stromquelle eindringen und schwere Schäden verursachen.
3-8 Powermax
105
Betriebsanleitung
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG DES GERÄTS

Einschalten des Geräts (ON)

Stellen Sie den EIN/AUS-Schalter auf die Position EIN (ON/I).
Aus
(Off)

Einstellen des Betriebsart-Schalters

Wählen Sie mit dem Betriebsart-Schalter die Art der durchzuführenden Arbeit:
Ein (On)
ImAutomatikmodus passt die Smart Sense™-Technologie den Gasdruck für optimales Schneiden automatisch anden ausgewählten Schneidmodus und die Länge der Brennerschlauchpakete an.
Zum Schneiden von Streckmetall, Gitter, Metall mit Löchern oder alle anderen Arbeiten, die einen Dauer-Pilotlichtbogen erfordern. Bei Verwendung dieser Betriebsart zum Schneiden von Standard-Metallplatten verringert sich die Standzeit der Verschleißteile.
Zum Schneiden oder Lochstechen. Dies ist die Standard-Betriebsart für normales Schneiden mit Oberflächenkontakt.
Zum Fugenhobeln. (Anmerkung: Die Verwendung dieser Betriebsart zum Schneiden führt zuschlechter Schnittqualität.)
Arretiert den Brenner inder Zündstellung EIN (ON). Wenn diese Option ausgewählt ist, drücken Sie den Wippentaster, umden Brenner zuzünden. Sie können den Wippentaster dann loslassen und weiterschneiden. Drücken Sie den Wippentaster erneut, umden Lichtbogen zustoppen. Der Brenner erlischt, wenn die Übertragung verloren geht.
Powermax
105
Betriebsanleitung 3-9
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG DES GERÄTS

Prüfen der Anzeigen

Überprüfen Sie folgende Punkte:
Die grüne LED „Stromversorgung EIN (ON)“ vorne ander Stromquelle leuchtet.
Die Störfall-LED leuchtet nicht.
Keine Fehlersymbole auf der Statusanzeige.
Sollte auf der Statusanzeige ein Störfallsymbol erscheinen oder die Störfall-LED aufleuchten oder die LED „Stromversorgung EIN (ON)“ blinken, muss die Störfallbedingung vor dem Fortfahren behoben werden. Weiterführende Informationen zur Fehlerbeseitigung finden Sie weiter hinten indieser Bedienungsanleitung.

Manuelles Einstellen des Gasdrucks

ImNormalbetrieb stellt die Stromquelle den Gasdruck automatisch ein. Ist eine Anpassung des Gasdrucks für eine spezielle Anwendung erforderlich, kommt der manuelle Modus zum Einsatz.
Anmerkung: Der manuelle Modus ist für erfahrene Bediener vorgesehen, die die Gaseinstellung für einen
bestimmten Schneideinsatz optimieren möchten (d.h. die automatische Gaseinstellung außer Kraft setzen).
Beim Wechseln vom manuellen Modus inden Automatikmodus stellt die Stromquelle den Gasdruck automatisch ein und die Stromstärke bleibt unverändert. Beim Wechseln vom Automatikmodus inden manuellen Modus ruft die Stromquelle die letzte manuelle Gaseinstellung wieder auf und die Stromstärke bleibt unverändert.
Beim Aus- und wieder Einschalten ruft die Stromquelle den zuletzt eingestellten Modus, Gasdruck und die letzte Stromstärke wieder auf.
So stellen Sie den Gasdruck ein:
1. Drücken Sie den Wählschalter für die automatische/manuelle Druckeinstellung. Die LED neben dem Wählschalter
leuchtet auf. Siehe Abbildung auf Seite 3-2 Bedienelemente ander Vorderseite und LED-Anzeigen.
2. Drücken Sie den Strom-/Gaswählschalter, bis der Auswahlcursor auf der Statusanzeige neben der Gasdruckeinstellung steht.
3. Drehen Sie den Regler, umden gewünschten Gasdruck einzustellen. Beobachten Sie dabei den Pfeil der Druckanzeige.
3-10 Powermax
105
Betriebsanleitung
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG DES GERÄTS

Einstellen der Stromstärke

Drehen Sie den Regler, umdie Stromstärke auf die jeweilige Schneidanwendung einzustellen.
Wenn sich das Gerät immanuellen Modus befindet, stellen Sie die Stromstärke folgendermaßen ein.
1. Drücken Sie den Strom-/Gaswählschalter, bis der Auswahlcursor auf der Statusanzeige neben der
Stromstärkeneinstellung steht.
2. Drehen Sie den Regler, umdie Stromstärke zuverändern.
3. Wenn Sie den manuellen Modus verlassen möchten, drücken Sie den Wählschalter für die automatische/manuelle
Druckeinstellung. Die LED erlischt.
Anmerkung: Beim Verlassen des manuellen Modus wird der Gasdruck auf den werksseitig optimierten Wert
zurückgestellt.
Beim Wechseln zwischen manuellem Modus und Automatikmodus behält die Stromquelle die Stromstärkeneinstellung bei. Beim Aus- und wieder Einschalten kehrt die Stromquelle inden zuletzt gewählten Modus (automatisch oder manuell) zurück und ruft die letzte Stromstärkeneinstellung wieder auf.

Standzeitende-Erkennung der Elektrode

Die Standzeitende-Erkennung der Elektrode beim Powermax105 schützt den Brenner und das Werkstück vor Beschädigung, indem der Strom sofort unterbrochen wird, wenn die Elektrode das Ende ihrer Standzeit erreicht hat.
Zusätzlich wird Störfallcode 0-32 inder Statusanzeige auf der Vorderseite angezeigt. Beträgt die Stromeinstellung weniger als 55 A, dann wird diese Funktion automatisch deaktiviert, ohne dass das Symbol inder Statusanzeige erscheint.
Umdie Funktion manuell zudeaktivieren, betätigen Sie die Strom-/Gaswähltaste (siehe Abbildung unten) auf dem Bedienfeld fünfmal. Das Gerät muss sich imAutomatikmodus befinden und das Betätigen der Wähltaste muss imAbstand von weniger als einer Sekunde erfolgen. Umdiese Funktion wieder zuaktivieren, wiederholen Sie diesen Vorgang. Ein Symbol (siehe Abbildung unten) wird inder Statusanzeige angezeigt, wenn die Funktion manuell deaktiviert wurde.
Standzeitende-Erkennung der
Elektrode manuell deaktiviert
Powermax
Strom-/Gaswählschalter
105
Betriebsanleitung 3-11
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG DES GERÄTS
Informationen zuBeschränkungen der Einschaltdauer
Die Einschaltdauer stellt die Zeit inMinuten dar, während der ein Plasmalichtbogen ineinem Zeitraum von 10Minuten bei einer Umgebungstemperatur von 40°C eingeschaltet bleiben kann.
Beim Powermax105:
Bei 105A (480–600 V CSA, 400 V CE, 380 V CCC) kann der Lichtbogen 8 von 10Minuten lang
eingeschaltet sein, ohne dass sich die Einheit überhitzt (80% Einschaltdauer).
Bei 94A (480–600 V CSA, 400 V CE, 380 V CCC) kann der Lichtbogen 10 von 10Minuten lang
eingeschaltet sein (100%).
Eine vollständige Liste technischer Einzelheiten zur Einschaltdauer finden Sie imKapitel Spezifikationen.
Bei Überschreitung der Einschaltdauer überhitzt sich die Stromquelle, das Temperatur-Störfallsymbol erscheint auf der Statusanzeige, der Lichtbogen wird ausgeschaltet und der Kühlventilator läuft weiterhin. Das Schneiden kann nicht fortgesetzt werden, bis das Temperatur-Störfallsymbol verschwindet und die Störfall-LED erlischt.
3-12 Powermax
105
Betriebsanleitung

Kapitel 4

KONFIGURATION DES HANDBRENNERS

Inhalt dieses Kapitels:
Einführung ....................................................................................................................................................................................................4-2
Standzeit der Verschleißteile ...................................................................................................................................................................4-2
CopperPlus™-Elektrode für Duramax-Brenner .........................................................................................................................4-2
Handbrenner-Komponenten ....................................................................................................................................................................4-3
Auswahl der Verschleißteile für Handbrenner .....................................................................................................................................4-4
Verschleißteile für Handbrenner .............................................................................................................................................................4-5
105-A-Verschleißteile zum Schneiden mit Oberflächenkontakt ..........................................................................................4-5
45-A-, 65-A-, 85-A-Verschleißteile zum Schneiden mit Oberflächenkontakt ..................................................................4-5
FineCut®-Verschleißteile ...............................................................................................................................................................4-6
HyAccess 65-A-Verschleißteile ...................................................................................................................................................4-6
Installation der Verschleißteile für Handbrenner .................................................................................................................................4-7
Anschließen des Brennerschlauchpakets ............................................................................................................................................4-8
Powermax
105
Betriebsanleitung 4-1
KONFIGURATION DES HANDBRENNERS

Einführung

Handbrenner der Duramax™-Serie sind für Powermax105-Geräte erhältlich. Dank des FastConnectTM­Schnellkupplungssystems kann der Brenner schnell für den Transport entfernt oder gewechselt werden, wenn Ihre Anwendungen den Gebrauch verschiedener Brenner erfordern. Diese Brenner werden von der Umgebungsluft gekühlt und brauchen keine zusätzliche Kühlung.
Indiesem Kapitel wird erklärt, wie Sie den Handbrenner konfigurieren und die entsprechenden Verschleißteile für den jeweiligen Auftrag wählen.

Standzeit der Verschleißteile

Mehrere Faktoren beeinflussen, wie häufig Sie die Verschleißteile Ihres Brenners auswechseln müssen:
Die Stärke des geschnittenen Materials.
Die durchschnittliche Schnittlänge.
Die Luftqualität (Vorhandensein von Öl, Feuchtigkeit oder anderen Verschmutzungen).
Obdas Metall durchstochen wird oder Schnitte ander Kante begonnen werden.
Der richtige Abstand zwischen Brenner und Werkstück beim Fugenhobeln oder beim Schneiden mit
unabgeschirmten Verschleißteilen.
Die richtige Lochstechhöhe.
Obmit „Dauer-Pilotlichtbogen“-Modus oder imnormalen Modus geschnitten wird. Beim Schneiden mit Dauer-
Pilotlichtbogen nutzen sich die Verschleißteile stärker ab.
Unter normalen Bedingungen nutzt sich beim manuellen Schneiden als erstes die Düse ab. Generell gilt, dass ein Satz Verschleißteile beim manuellen Schneiden für ca. 1 bis 3Stunden aneffektiver „Lichtbogen-Einschaltzeit“ ausreicht.
Weitere Informationen zuden richtigen Schneidtechniken finden Sie imKapitel Schneiden imHandbetrieb.

CopperPlus™-Elektrode für Duramax-Brenner

Mit der CopperPlus-Elektrode (Teile-Nummer 220777) wird die Standzeit der Verschleißteile (für die Anlage entwickelte Hypertherm-Verschleißteile) mindestens verdoppelt. Diese Elektrode wurde ausschließlich für die Verwendung mit Duramax-Brennern zum Schneiden von Metallstärken bis zu 12mm entwickelt und eignet sich für den Betrieb mit 40 bis 105A.
4-2 Powermax
105
Betriebsanleitung

Handbrenner-Komponenten

Anmerkung: Brenner werden ohne Verschleißteile geliefert.
Duramax-75°-Handbrenner
KONFIGURATION DES HANDBRENNERS
Duramax-15°-Handbrenner
Verschleißteile
Verschleißteile
Sicherheits-Wippentaster
Sicherheits-Wippentaster
Powermax
105
Betriebsanleitung 4-3
KONFIGURATION DES HANDBRENNERS

Auswahl der Verschleißteile für Handbrenner

Hypertherm-Geräte werden mit einer Verschleißteile-Box geliefert. Beide auf der vorhergehenden Seite abgebildeten Handbrenner verwenden die gleichen Verschleißteile.
Handbrenner verwenden abgeschirmte Verschleißteile. Deshalb kann die Brennerdüse entlang des zuschneidenden Metalls gezogen werden.
Verschleißteile für das Schneiden im Handbetrieb werden im nächsten Kapitel abgebildet. Brennerkappe und Elektrode zum Schneiden, Fugenhobeln und für FineCut® sind identisch. Nur Schutzschild, Düse und Wirbelring unterscheiden sich.
Bei dünnem Metall (ca. 4 mm oder weniger) sollten Sie für die beste Schnittqualität FineCut-Verschleißteile oder eine 45-A-Düse einsetzen und die Stromstärke entsprechend herabregeln.
Diese zwei Verschleißteil-Sets für das Fugenhobeln können sowohl für manuelles als auch für maschinelles Schneiden verwendet werden:
Fugenhobeln mit maximalem Entfernen – für ein aggressives Entfernen von Metall, tiefe Fugenprofile
und extreme Metallreinigung
Fugenhobeln mit maximaler Kontrolle – für eine präzises Entfernen von Metall, flachere Fugenprofile
und leichte Metallreinigung.
Verwenden Sie zum Schneiden oder Fugenhobeln in schwer zugänglichen oder engen Bereichen HyAccessTM­Verschleißteile. Diese 65-A-Verschleißteile verlängern die Reichweite der Allzweck-Verschleißteile (Standard) um ca. 7,5 cm. Beim Arbeiten mit 240 V können Sie etwa dieselben Schnittstärken und dieselbe Schnittqualität erwarten wie bei den Allzweck-Verschleißteilen.
Es stehen zwei Arten von HyAccess-Düsen zur Verfügung:
Eine Standarddüse, für eine breite Palette an Schneidanwendungen
Eine Fugenhobeldüse, speziell für‘s Fugenhobeln entwickelt
Für beide Düsen gilt: Wenn die Spitze abgenutzt ist, muss die gesamte Düse ersetzt werden.
4-4 Powermax
105
Betriebsanleitung
KONFIGURATION DES HANDBRENNERS

Verschleißteile für Handbrenner

105-A-Verschleißteile zum Schneiden mit Oberflächenkontakt

1
0 5 A
220992
Schutzschild
220854
Brennerkappe
220990
Düse
220842
Elektrode
220994
Wirbelring

45-A-, 65-A-, 85-A-Verschleißteile zum Schneiden mit Oberflächenkontakt

4 5 A
220941
Düse
6 5 A
220819
220818
Schutzschild
220854
Brennerkappe
Düse
8 5 A
220816
Düse
220842
Elektrode
220994
Wirbelring
Verschleißteile zum Fugenhobeln mit maximalem Entfernen
1
0 5 A
220798
Schutzschild
220854
Brennerkappe
220991
Düse
220842
Elektrode
Verschleißteile zum Fugenhobeln mit maximaler Kontrolle
420480
Schutzschild
Powermax
220854
Brennerkappe
105
Betriebsanleitung 4-5
220991
Düse
220842
Elektrode
220994
Wirbelring
220994
Wirbelring
KONFIGURATION DES HANDBRENNERS

FineCut®-Verschleißteile

220931
Schutzschild
220854
Brennerkappe

HyAccess 65-A-Verschleißteile

420413
Brennerkappe
220930
Düse
420410
Standarddüse
420412
Fugenhobeldüse
220842
Elektrode
220947
Wirbelring
420408
Elektrode
220857
Wirbelring
4-6 Powermax
105
Betriebsanleitung
KONFIGURATION DES HANDBRENNERS

Installation der Verschleißteile für Handbrenner

WARNUNG:
SOFORTSTARTBRENNER
EIN PLASMALICHTBOGEN KANN VERLETZUNGEN UND
VERBRENNUNGEN VERURSACHEN
Der Plasmalichtbogen wird sofort gezündet, nachdem der Brennerschalter aktiviert wurde. Vergewissern Sie sich, dass die Maschine ausgeschaltet (OFF) ist, bevor Sie die Verschleißteile wechseln.
Vor der Inbetriebnahme des Handbrenners muss der komplette Satz anVerschleißteilen, bestehend aus Schutzschild, Brennerkappe, Düse, Elektrode und Wirbelring installiert sein. Brenner werden ohne Verschleißteile geliefert. Ziehen Sie den Vinyl-Schutz ab, bevor Sie Ihre Verschleißteile installieren.
Mit dem Netzschalter inder Stellung AUS (OFF/O) installieren Sie die Verschleißteile des Brenners wie nachfolgend dargestellt.
Wirbelring
Elektrode
Düse
Brennerkappe
Schutzschild
Powermax
105
Betriebsanleitung 4-7
KONFIGURATION DES HANDBRENNERS

Anschließen des Brennerschlauchpakets

Der Powermax105 ist mit FastConnectTM, einem Schnellkupplungssystem für das Anschließen und Entfernen von Hand­und Maschinenbrenner-Schlauchpaketen ausgestattet. Vor dem Anschließen oder Entfernen eines Brenners muss das Gerät ausgeschaltet (OFF) sein. Zum Anschließen des Brenners stecken Sie den Steckverbinder indie Steckdose ander Vorderseite der Stromquelle.
Drücken Sie zum Entfernen des Brenners auf den roten Knopf amSteckverbinder und ziehen Sie diesen aus der Steckdose.
Roter Knopf
4-8 Powermax
105
Betriebsanleitung

Kapitel 5

SCHNEIDEN IMHANDBETRIEB
Inhalt dieses Kapitels:
Verwendung des Handbrenners .............................................................................................................................................................5-2
Betätigen des Sicherheits-Wippentasters ...........................................................................................................................................5-2
Tipps zum Schneiden mit dem Handbrenner ......................................................................................................................................5-3
Beginnen eines Schnitts ander Kante des Werkstücks ...................................................................................................................5-4
Lochstechen eines Werkstücks ..............................................................................................................................................................5-5
Fugenhobeln eines Werkstücks .............................................................................................................................................................5-6
Fugenprofil ........................................................................................................................................................................................5-7
Variieren des Fugenprofils .............................................................................................................................................................5-8
Häufige Störungen beim manuellen Schneiden .................................................................................................................................5-8
Powermax
105
Betriebsanleitung 5-1
SCHNEIDEN IMHANDBETRIEB
3

Verwendung des Handbrenners

WARNUNG:
SOFORTSTARTBRENNER
EIN PLASMALICHTBOGEN KANN VERLETZUNGEN UND
VERBRENNUNGEN VERURSACHEN
Der Plasmalichtbogen wird sofort gezündet, nachdem der Brennerschalter aktiviert wurde. Der Plasmalichtbogen kann Handschuhe und Haut inkurzer Zeit verbrennen.
Tragen Sie die richtige und geeignete Schutzausrüstung.
Halten Sie sich von der Brennerspitze fern.
Nehmen Sie das Werkstück nicht indie Hand und halten Sie den Schneidbereich frei.
Richten Sie den Brenner niemals auf sich oder andere Personen.

Betätigen des Sicherheits-Wippentasters

Die Handbrenner sind mit einem Sicherheits-Wippentaster ausgestattet, der ein versehentliches Zünden vermeidet. Wenn Sie zum Arbeiten mit dem Brenner bereit sind, klappen Sie die Sicherheitsabdeckung des Wippentasters nach vorne inRichtung Brennerkopf und drücken Sie den roten Brennerschalter, wie nachstehend dargestellt.
1
2
5-2 Powermax
105
Betriebsanleitung
SCHNEIDEN IMHANDBETRIEB

Tipps zum Schneiden mit dem Handbrenner

Ziehen Sie die Brennerdüse leicht über das Werkstück, umeinen gleichmäßigen Schnitt zuerzielen.
Achten Sie darauf, dass beim Schneiden unter dem Werkstück Funken austreten. Die Funken sollten beim Schneiden leicht hinter dem Brenner zurückbleiben (ineinem Winkel von 15°–30° von der Vertikalen).
Wenn Funken vom Werkstück nach oben entweichen, bewegen Sie den Brenner langsamer oder stellen Sie den Ausgangsstrom höher ein.
Halten Sie sowohl beim 75°-Duramax-Handbrenner als auch beim 15°-Duramax-Handbrenner die Brennerdüse senkrecht zum Werkstück, so dass die Düse ineinem 90°-Winkel zur Schnittfläche steht. Beobachten Sie den Lichtbogen beim Schneiden.
90°
Durch unnötiges Zünden des Brenners verkürzt sich die Standzeiten der Düse und der Elektrode.
Der Brenner lässt sich leichter entlang des Schnitts ziehen als schieben.
Nehmen Sie für geradlinige Schnitte ein Lineal zuHilfe. Verwenden Sie zum Schneiden von Kreisen eine Schablone oder einen Radiusschneidaufsatz (eine Kreisschneideinrichtung). Die Teile-Nummern für die Plasma­Schneidführungen von Hypertherm zum Schneiden von Kreisen und zum Fasenschneiden finden Sie imKapitel Teile.
Powermax
105
Betriebsanleitung 5-3
SCHNEIDEN IMHANDBETRIEB
Beginnen eines Schnitts ander Kante des Werkstücks
1. Halten Sie die Brennerdüse senkrecht (90°) zur Kante des Werkstücks mit angebrachter Erdklemme.
2. Betätigen Sie den Wippentaster des Brenners, umden Lichtbogen zustarten. Halten Sie den Brenner ander Kante kurz an, bis der Lichtbogen das Werkstück vollständig durchschnitten hat.
3. Ziehen Sie die Brennerdüse leicht über das Werkstück, ummit dem Schneiden fortzufahren. Halten Sie ein stetiges, gleichmäßiges Tempo aufrecht.
5-4 Powermax
105
Betriebsanleitung

Lochstechen eines Werkstücks

FUNKEN UND HEISSES METALL KÖNNEN ZUVERLETZUNGEN ANAUGEN UND HAUT FÜHREN. Beim Zünden des Brenners ineinem Winkel entweichen Funken und Spritzer von heißem Metall aus der Düse. Halten Sie den Brenner ineinem gewissen Abstand von sich und anderen Personen.
1. Halten Sie den Brenner vor dem Zünden ineinem Winkel von
ca.30° und ineinem Abstand von 1,5mm zum Werkstück mit angebrachter Erdklemme.
SCHNEIDEN IMHANDBETRIEB
WARNUNG:
2. Halten Sie den Brenner zum Werkstück geneigt, wenn Sie ihn
zünden. Drehen Sie ihn langsam, bis erineinem rechten Winkel (90°) steht.
3. Halten Sie den Brenner anOrt und Stelle, während Sie den
Wippentaster weiterhin betätigen. Wenn unter dem Werkstück Funken austreten, hat der Lichtbogen das Material durchstochen.
4. Wenn das Lochstechen abgeschlossen ist, ziehen Sie die Düse
leicht über das Werkstück, ummit dem Schneiden fortzufahren.
Powermax
105
Betriebsanleitung 5-5
SCHNEIDEN IMHANDBETRIEB

Fugenhobeln eines Werkstücks

WARNUNG:
FUNKEN UND HEISSES METALL KÖNNEN ZUVERLETZUNGEN ANAUGEN UND HAUT FÜHREN. Beim Zünden des Brenners ineinem Winkel entweichen Funken und Spritzer von heißem Metall aus der Düse. Halten Sie den Brenner ineinem gewissen Abstand von sich und anderen Personen.
1. Halten Sie den Brenner vor dem Zünden so, dass sich die Düse ineinem Abstand von 1,5mm zum Werkstück befindet.
2. Halten Sie den Brenner ineinem Winkel von 40° und die Düse in einem Abstand von ca. 6 bis 12 mm zum Werkstück. Betätigen Sie den Wippentaster, umeinen Pilotlichtbogen zuerzeugen. Übertragen Sie den Lichtbogen auf das Werkstück.
40°
Vorschubrichtung
3. Ziehen Sie den Brenner zurück und strecken Sie den Lichtbogen auf 32 mm. Schieben Sie den Plasmalichtbogen inRichtung der zuerzeugenden Fuge. Erhöhen Sie den Abstand, um eine flachere und breitere Fuge zu erzeugen.
Damit sich die Standzeit des Verschleißteils nicht verkürzt oder der Brenner beschädigt wird, halten Sie die Brennerdüse inetwas Abstand zum geschmolzenen Metall.
Durch Ändern des Brennerwinkels ändert sich die Größe der Fuge.
5-6 Powermax
105
Betriebsanleitung
SCHNEIDEN IMHANDBETRIEB

Fugenprofil

Durch Variieren der Geschwindigkeit, mit der sich der Brenner über das Werkstück bewegt, des Abstands zwischen Brenner und Werkstück, des Winkels, indem der Brenner zum Werkstück gehalten wird, und des Ausgangsstroms der Stromquelle können unterschiedliche Fugentiefen erzielt werden.
Geschwindigkeit
Abstand
Typisches Fugenprofil für eine maximale Kontrolle bei 65A
Metallentfernungsmenge bei unlegiertem Stahl 3,4kg/h
Typisches Fugenprofil für ein maximales Entfernen bei 65A
Metallentfernungsmenge bei unlegiertem Stahl 4,8kg/h
Typisches Fugenprofil für eine maximale Kontrolle bei 85A
Winkel
Breite 4,6 mm
Breite 6,6 mm
Breite 5,0 mm
Geschwindigkeit
Abstand
Winkel
Betriebsparameter
50,8–63,5 cm/min 6,4–9,5 mm 35–40°
Tiefe 2,5 mm
Tiefe 3,6 mm
Tiefe 4,3 mm
Metallentfernungsmenge bei unlegiertem Stahl 6,2kg/h
Typisches Fugenprofil für ein maximales Entfernen bei 85A
Metallentfernungsmenge bei unlegiertem Stahl 8,8kg/h
Typisches Fugenprofil für eine maximale Kontrolle bei 105A
Metallentfernungsmenge bei unlegiertem Stahl 6,9kg/h
Typisches Fugenprofil für ein maximales Entfernen bei 105A
Metallentfernungsmenge bei unlegiertem Stahl 9,8kg/h
Powermax
105
Betriebsanleitung 5-7
Breite 7,1 mm
Breite 5,2 mm
Breite 7,4 mm
Tiefe 6,1 mm
Tiefe 4,5 mm
Tiefe 6,4 mm
SCHNEIDEN IMHANDBETRIEB

Variieren des Fugenprofils

Folgende Veränderungen beeinflussen das Fugenprofil wie beschrieben:
Steigerung der Geschwindigkeit des Brenners führt zugeringerer Breite und geringerer Tiefe.
Verringerung der Geschwindigkeit des Brenners führt zugrößerer Breite und größerer Tiefe.
Vergrößerung des Abstands des Brenners führt zugrößerer Breite und geringerer Tiefe.
Verringerung des Abstands des Brenners führt zugeringerer Breite und größerer Tiefe.
Vergrößerung des Winkels des Brenners (mehr vertikal) führt zugeringerer Breite und größerer Tiefe.
Verkleinerung des Winkels des Brenners (weniger vertikal) führt zugrößerer Breite und geringerer Tiefe.
Erhöhung der Stromstärke der Stromquelle führt zugrößerer Breite und größerer Tiefe.
Verringerung der Stromstärke der Stromquelle führt zugeringerer Breite und geringerer Tiefe.

Häufige Störungen beim manuellen Schneiden

Der Brenner schneidet nicht vollständig durch das Werkstück. Dies kann folgende Gründe haben:
Die Schnittgeschwindigkeit ist zuhoch.
Die Verschleißteile sind abgenutzt.
Das zuschneidende Metall ist zudick für die ausgewählte Stromstärke.
Eswurden Verschleißteile für Fugenhobeln, nicht für Schneiden mit Oberflächenkontakt installiert.
Die Erdklemme ist nicht ordnungsgemäß amWerkstück befestigt.
Der Gasdruck oder die Gasdurchflussmenge ist zugering.
Die Schnittqualität ist schlecht. Dies kann folgende Gründe haben:
Das zuschneidende Metall ist zudick für die Stromstärke.
Eswerden die falschen Verschleißteile verwendet (eswurden beispielsweise Verschleißteile für Fugenhobeln, nicht für Schneiden mit Oberflächenkontakt installiert).
Der Brenner wird zuschnell oder zulangsam bewegt.
Der Lichtbogen stottert und die Standzeit der Verschleißteile ist kürzer als erwartet. Dies kann folgenden Grund haben:
Feuchtigkeit inder Gasversorgung.
Falscher Gasdruck.
Verschleißteile falsch installiert.
5-8 Powermax
105
Betriebsanleitung

Kapitel 6

KONFIGURATION DES MASCHINENBRENNERS

Inhalt dieses Kapitels:
Einführung ....................................................................................................................................................................................................6-3
Standzeit der Verschleißteile ...................................................................................................................................................................6-3
CopperPlus™-Elektrode für Duramax-Brenner .........................................................................................................................6-3
Maschinenbrenner-Komponenten ..........................................................................................................................................................6-4
Umwandlung eines langen Maschinenbrenners ineinen Mini-Maschinenbrenner .....................................................................6-5
Montage des Brenners ............................................................................................................................................................................. 6-7
Auswahl der Verschleißteile für Maschinenbrenner ...........................................................................................................................6-9
Verschleißteile für Maschinenbrenner ...................................................................................................................................................6-9
Abgeschirmte 105-A-Verschleißteile für Maschinenbrenner ................................................................................................6-9
Abgeschirmte 45-A-, 65-A-, 85-A-Verschleißteile für Maschinenbrenner ........................................................................6-9
Abgeschirmte 105-A-Verschleißteile mit ohmscher Abtastung für Maschinenbrenner .............................................. 6-10
Abgeschirmte 45-A-, 65-A-, 85-A-Verschleißteile mit ohmscher Abtastung für Maschinenbrenner ...................... 6-10
Unabgeschirmte 105-A-Verschleißteile für Maschinenbrenner ........................................................................................ 6-10
Unabgeschirmte 45-A-, 65-A-, 85-A-Verschleißteile für Maschinenbrenner ................................................................ 6-10
Abgeschirmte Verschleißteile für FineCut® .......................................................................................................................... 6-11
Unabgeschirmte Verschleißteile für FineCut® ......................................................................................................................6-11
Installation der Verschleißteile für Maschinenbrenner .................................................................................................................... 6-12
Ausrichten des Brenners ....................................................................................................................................................................... 6-12
Anschließen des Brennerschlauchpakets .........................................................................................................................................6-13
Verwendung der Schneidtabellen ....................................................................................................................................................... 6-14
Geschätzte Schnittfugen-Breitenkompensation ................................................................................................................... 6-15
Abgeschirmte 105-A-Verschleißteile ....................................................................................................................................... 6-17
105 A abgeschirmtes Schneiden (unlegierter Stahl) ........................................................................................................... 6-18
105 A abgeschirmtes Schneiden (legierter Stahl) ................................................................................................................6-19
105 A abgeschirmtes Schneiden (Aluminium) ......................................................................................................................6-20
Abgeschirmte 85-A-Verschleißteile .........................................................................................................................................6-21
85 A abgeschirmtes Schneiden (unlegierter Stahl) ............................................................................................................. 6-22
85 A abgeschirmtes Schneiden (legierter Stahl) .................................................................................................................. 6-23
Powermax
105
Betriebsanleitung 6-1
KONFIGURATION DES MASCHINENBRENNERS
85 A abgeschirmtes Schneiden (Aluminium) ........................................................................................................................6-24
Abgeschirmte 65-A-Verschleißteile .........................................................................................................................................6-25
65 A abgeschirmtes Schneiden (unlegierter Stahl) ............................................................................................................. 6-26
65 A abgeschirmtes Schneiden (legierter Stahl) ..................................................................................................................6-27
65 A abgeschirmtes Schneiden (Aluminium) ........................................................................................................................6-28
Abgeschirmte 45-A-Verschleißteile .........................................................................................................................................6-29
45 A abgeschirmtes Schneiden (unlegierter Stahl) .............................................................................................................6-30
45 A abgeschirmtes Schneiden (legierter Stahl) .................................................................................................................. 6-31
45 A abgeschirmtes Schneiden (Aluminium) ........................................................................................................................6-32
FineCut®-Verschleißteile ............................................................................................................................................................ 6-33
FineCut (unlegierter Stahl) ......................................................................................................................................................... 6-34
FineCut (legierter Stahl) .............................................................................................................................................................6-35
FineCut, langsam (unlegierter Stahl) ....................................................................................................................................... 6-36
FineCut, langsam (legierter Stahl) ............................................................................................................................................ 6-37
Unabgeschirmte 105-A-Verschleißteile ...................................................................................................................................6-38
105 A unabgeschirmtes Schneiden (unlegierter Stahl) ......................................................................................................6-39
105 A unabgeschirmtes Schneiden (legierter Stahl) ...........................................................................................................6-40
105 A unabgeschirmtes Schneiden (Aluminium) ..................................................................................................................6-41
Unabgeschirmte 85-A-Verschleißteile ..................................................................................................................................... 6-42
85 A unabgeschirmtes Schneiden (unlegierter Stahl) .........................................................................................................6-43
85 A unabgeschirmtes Schneiden (legierter Stahl) .............................................................................................................6-44
85 A unabgeschirmtes Schneiden (Aluminium) ....................................................................................................................6-45
Unabgeschirmte 65-A-Verschleißteile ..................................................................................................................................... 6-46
65 A unabgeschirmtes Schneiden (unlegierter Stahl) .........................................................................................................6-47
65 A unabgeschirmtes Schneiden (legierter Stahl) .............................................................................................................6-48
65 A unabgeschirmtes Schneiden (Aluminium) ....................................................................................................................6-49
Unabgeschirmte 45-A-Verschleißteile ..................................................................................................................................... 6-50
45 A unabgeschirmtes Schneiden (unlegierter Stahl) .........................................................................................................6-51
45 A unabgeschirmtes Schneiden (legierter Stahl) ............................................................................................................. 6-52
45 A unabgeschirmtes Schneiden (Aluminium) ....................................................................................................................6-53
6-2 Powermax
105
Betriebsanleitung
KONFIGURATION DES MASCHINENBRENNERS

Einführung

Maschinenbrenner der Duramax™-Serie sind für Powermax105-Geräte erhältlich. Dank des FastConnectTM­Schnellkupplungssystems kann der Brenner schnell für den Transport entfernt oder gewechselt werden, wenn Ihre Anwendungen den Gebrauch verschiedener Brenner erfordern. Diese Brenner werden von der Umgebungsluft gekühlt und brauchen keine zusätzliche Kühlung.
Indiesem Kapitel wird erklärt, wie Sie den Maschinenbrenner konfigurieren und die entsprechenden Verschleißteile für den jeweiligen Auftrag wählen.

Standzeit der Verschleißteile

Mehrere Faktoren beeinflussen, wie häufig Sie die Verschleißteile Ihres Brenners auswechseln müssen:
Die Stärke des geschnittenen Materials.
Die durchschnittliche Schnittlänge.
Die Luftqualität (Vorhandensein von Öl, Feuchtigkeit oder anderen Verschmutzungen).
Obdas Metall durchstochen wird oder Schnitte ander Kante begonnen werden.
Der richtige Abstand zwischen Brenner und Werkstück beim Fugenhobeln oder beim Schneiden mit unabgeschirmten Verschleißteilen.
Die richtige Lochstechhöhe.
Obmit „Dauer-Pilotlichtbogen“-Modus oder imnormalen Modus geschnitten wird. Beim Schneiden mit Dauer­Pilotlichtbogen nutzen sich die Verschleißteile stärker ab.
Unter normalen Bedingungen nutzt sich beim maschinellen Schneiden als erstes die Elektrode ab. Generell gilt, dass ein Satz Verschleißteile beim mechanisierten Schneiden je nach der Art des Auftrags für ca. 1 bis 5 Stunden ausreicht.
Weitere Informationen zuden richtigen Schneidtechniken finden Sie imKapitel Mechanisiertes Schneiden.

CopperPlus™-Elektrode für Duramax-Brenner

Mit der CopperPlus-Elektrode (Teile-Nummer 220777) wird die Standzeit der Verschleißteile (für die Anlage entwickelte Hypertherm-Verschleißteile) mindestens verdoppelt. Diese Elektrode wurde ausschließlich für die Verwendung mit Duramax-Brennern zum Schneiden von Metallstärken bis zu 12mm entwickelt und eignet sich für den Betrieb mit 40 bis 105A.
Powermax
105
Betriebsanleitung 6-3
KONFIGURATION DES MASCHINENBRENNERS

Maschinenbrenner-Komponenten

Langer Duramax-180°-Maschinenbrenner
Verschleißteile
Duramax-180°-Mini-Maschinenbrenner
Führen Sie vor dem Arbeiten mit jedem Maschinenbrenner die folgenden Schritte durch:
Montagemuffe
Kupplung
Verschleißteile
Montagemuffe
Zugentlastungsmutter
Brennerschaft
Zahnstange Zugentlastungsmantel
Haupt-Zugentlastungsmutter
Kupplung
Zugentlastungsmutter
Brennerschlauchpaket
Zugentlastungsmantel
Brennerschlauchpaket
Montieren Sie den Brenner amSchneidtisch oder einem anderem Gerät.
Wählen Sie die Verschleißteile aus und bringen Sie sie an.
Richten Sie den Brenner rechtwinklig zur Platte aus.
Schließen Sie das Brennerschlauchpaket ander Stromquelle an.
Konfigurieren Sie die Stromquelle für den Fernstart mit dem Fernstartschalter oder über ein Maschinenschnittstellenkabel.
6-4 Powermax
105
Betriebsanleitung
KONFIGURATION DES MASCHINENBRENNERS
Umwandlung eines langen Maschinenbrenners ineinen Mini­Maschinenbrenner
Ein langer Maschinenbrenner lässt sich durch Entfernen des Brennerschafts ineinen Mini-Maschinenbrenner umwandeln.
Anmerkung: Wenn Sie einen langen Maschinenbrenner ineinen Mini-Maschinenbrenner umwandeln und den
Brenner gleichzeitig montieren, überspringen Sie dieses Kapitel und befolgen Sie die Anweisungen auf Seite 6-7 Montage des Brenners.
Beachten Sie die Abbildungen auf Seite 6-4 Maschinenbrenner-Komponenten und befolgen Sie diese Anweisungen.
Anmerkung: Beim Trennen und Wiederverbinden der Brennerteile muss die gleiche Ausrichtung des
Brennerkopfs zum Brennerschlauchpaket beibehalten werden. Drehen des Brennerkopfs relativ zum Brennerschlauchpaket kann ihn beschädigen.
1. Trennen Sie das Brennerschlauchpaket von der Stromquelle und entfernen Sie die Verschleißteile vom Brenner.
2. Schrauben Sie den Zugentlastungsmantel von der Zugentlastungsmutter abund ziehen Sieihn entlang des Brennerschlauchpakets zurück.
3. Schrauben Sie die Zugentlastungsmutter vom Brennerschaft abund ziehen Sie die Mutter entlang des Brennerschlauchpakets zurück.
4. Schrauben Sie den Brennerschaft von der Kupplung ab.
5. Schrauben Sie die Kupplung von der Montagemuffe ab.
6. Entfernen Sie die drei Schrauben vom Verschleißteilende der Montagemuffe und ziehen Sie die Montagemuffe nach vorne vom Brennerkörper ab.
Klemmschraube für Pilotkabel
Brennerkopf
Anschluss der
Gasversorgungsleitung
Drahtverbinder
amKappensensorschalter
7. Trennen Sie den Drahtverbinder amKappensensorschalter.
8. Entfernen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher Nr.2 die Schraube, mit der das Pilotkabel amBrennerkörper befestigt ist.
Powermax
105
Betriebsanleitung 6-5
KONFIGURATION DES MASCHINENBRENNERS
9. Lösen Sie die Mutter, mit der die Gasversorgungsleitung amBrennerschlauchpaket befestigt ist, mit einem 1/4­Zoll- und einem 3/8-Zoll-Schraubenschlüssel bzw. einem verstellbaren Schraubenschlüssel. Legen Sie den Brennerkörper beiseite.
10. Ziehen Sie die Kupplung und den Brennerschaft nach vorne vom Brennerschlauchpaket ab.
11. Schieben Sie die Kupplung über das Brennerschlauchpaket.
12. Schließen Sie die Gasleitung wieder andas Brennerschlauchpaket an.
13. Befestigen Sie das Pilotkabel des Brenners wieder mit der Schraube amBrennerkörper.
14. Schließen Sie den Drahtverbinder amKappensensorschalter wieder an.
15. Schieben Sie die Montagemuffe von vorne über den Brennerkörper. Richten Sie die Nut vorne ander Montagemuffe (neben einem der drei Schraubenlöcher) amBrennerkappensensor-Kontaktstift amBrennerkörper aus.
16. Befestigen Sie die Montagemuffe mit den drei Schrauben amBrennerkörper.
17. Schrauben Sie die Kupplung indie Montagemuffe.
18. Schrauben Sie die Zugentlastungsmutter indie Kupplung.
19. Schrauben Sie den Zugentlastungsmantel indie Zugentlastungsmutter.
6-6 Powermax
105
Betriebsanleitung
KONFIGURATION DES MASCHINENBRENNERS

Montage des Brenners

Je nach Art des Schneidtischs müssen Sie den Brenner gegebenenfalls zerlegen, umihn durch die Schiene zuführen und zumontieren. Wenn die Schiene des Schneidtischs breit genug ist, dass der Brenner hindurchpasst, ohne dass der Brennerkörper vom Schlauch abgenommen werden muss, können Sie ihn ohne Zerlegen durch die Schiene führen und brauchen ihn anschließend lediglich gemäß den Anweisungen des Herstellers ander Höhenverstellung zubefestigen.
Anmerkung: Duramax-Maschinenbrenner können anvielen verschiedenen X-Y-Tischen, Schneidbrennern auf
Führungswagen, Rohrplanmaschinen und anderen Geräten montiert werden. Bringen Sie den Brenner gemäß den Anweisungen des Herstellers an. Bei Bedarf folgen Sie den nachstehenden Hinweisen zum Zerlegen.
Falls Sie den Brenner zerlegen und wieder zusammenbauen müssen, beachten Sie die Abbildungen auf Seite 6-4 Maschinenbrenner-Komponenten und befolgen Sie diese Anweisungen.
Anmerkung: Beim Trennen und Wiederverbinden der Brennerteile muss die gleiche Ausrichtung des
Brennerkopfs zum Brennerschlauchpaket beibehalten werden. Drehen des Brennerkopfs relativ zum Brennerschlauchpaket kann ihn beschädigen.
1. Trennen Sie das Brennerschlauchpaket von der Stromquelle und entfernen Sie die Verschleißteile vom Brenner.
2. Schrauben Sie den Zugentlastungsmantel von der Zugentlastungsmutter abund ziehen Sieihn entlang des
Brennerschlauchpakets zurück.
3. Schrauben Sie die Zugentlastungsmutter vom Brennerschaft ab(beim langen Maschinenbrenner) und ziehen Sie
die Mutter entlang des Brennerschlauchpakets zurück.
4. Schrauben Sie den Brennerschaft von der Kupplung ab.
5. Schrauben Sie die Kupplung von der Montagemuffe ab.
6. Entfernen Sie die drei Schrauben vom Verschleißteilende der Montagemuffe und ziehen Sie die Montagemuffe nach
vorne vom Brennerkörper ab.
Klemmschraube für Pilotkabel
Brennerkopf
Anschluss der
Gasversorgungsleitung
Drahtverbinder
amKappensensorschalter
7. Trennen Sie den Drahtverbinder amKappensensorschalter.
8. Entfernen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher Nr.2 die Schraube, mit der das Pilotkabel amBrennerkörper
befestigt ist.
Powermax
105
Betriebsanleitung 6-7
KONFIGURATION DES MASCHINENBRENNERS
9. Lösen Sie die Mutter, mit der die Gasversorgungsleitung amBrennerschlauchpaket befestigt ist, mit einem 1/4-Zoll- und einem 3/8-Zoll-Schraubenschlüssel bzw. einem verstellbaren Schraubenschlüssel. Legen Sie den Brennerkörper beiseite.
Anmerkung: Kleben Sie das Ende der Gasleitung amBrennerschlauchpaket mit Klebeband ab, damit
beim Führen der Gasleitung entlang der Schiene kein Staub und andere Verschmutzungen hineingeraten.
10. Ziehen Sie die Kupplung, den Brennerschaft (beim langen Maschinenbrenner), die Zugentlastungsmutter und den Zugentlastungsmantel nach vorne vom Brennerschlauchpaket ab.
11. Wenn Sie bei einem langen Maschinenbrenner keine Zahnstange brauchen, schieben Sie die Zahnstange vom Brennerschaft zum Verschleißteilende des Schafts.
12. Führen Sie das Brennerschlauchpaket durch die Schiene des Schneidtischs.
13. Schieben Sie den Zugentlastungsmantel und die Zugentlastungsmutter über das Brennerschlauchpaket.
14. Bei der Montage eines langen Maschinenbrenners schieben Sie den Brennerschaft über den Brennerkopf. Bei der Montage eines Mini-Maschinenbrenners legen Sie den Brennerschaft beiseite.
15. Schieben Sie die Kupplung über das Brennerschlauchpaket.
16. Schließen Sie die Gasleitung wieder andas Brennerschlauchpaket an.
17. Befestigen Sie das Pilotkabel des Brenners wieder mit der Schraube amBrennerkörper.
18. Schließen Sie den Drahtverbinder amKappensensorschalter wieder an.
19. Schieben Sie die Montagemuffe von vorne über den Brennerkörper. Richten Sie die Nut vorne ander Montagemuffe (neben einem der drei Schraubenlöcher) amBrennerkappensensor-Kontaktstift amBrennerkörper aus.
20. Befestigen Sie die Montagemuffe mit den drei Schrauben amBrennerkörper.
21. Schrauben Sie die Kupplung indie Montagemuffe.
22. Bei der Montage eines langen Maschinenbrenners schrauben Sie den Brennerschaft indie Kupplung. Bei der Montage eines Mini-Maschinenbrenners wird die Zugentlastungsmutter imnächsten Schritt direkt ander Kupplung befestigt.
23. Verbinden Sie die Zugentlastungsmutter und den Zugentlastungsmantel wieder.
24. Befestigen Sie den Brenner gemäß den Anweisungen des Herstellers ander Höhenverstellung.
6-8 Powermax
105
Betriebsanleitung
KONFIGURATION DES MASCHINENBRENNERS

Auswahl der Verschleißteile für Maschinenbrenner

Powermax-Geräte mit dem langen Duramax-180°-Maschinenbrenner oder dem Duramax-180°-Mini-Maschinenbrenner werden mit einer Verschleißteile-Box geliefert. Für die abgeschirmten Verschleißteile ist außerdem eine Brennerkappe für ohmsche Abtastung erhältlich.
Bei abgeschirmten Verschleißteilen darf die Brennerdüse beim Schneiden das Metall berühren. Bei unabgeschirmten Verschleißteilen muss der Brenner ineinem geringen Abstand (ca.2–3mm) zum Metall gehalten werden. Unabgeschirmte Verschleißteile haben für gewöhnlich eine kürzere Standzeit als abgeschirmte. Je nachdem, welches Gerät Sie bestellen, erhalten Sie ein Starter-Verschleißteilset mit einer Standard-Brennerkappe oder einer Brennerkappe für ohmsche Abtastung.
Beide Maschinenbrenner verwenden die gleichen Verschleißteile.

Verschleißteile für Maschinenbrenner

Abgeschirmte 105-A-Verschleißteile für Maschinenbrenner

220993
Schutzschild
220854
Brennerkappe
220990
Düse
220842
Elektrode
220994
Wirbelring

Abgeschirmte 45-A-, 65-A-, 85-A-Verschleißteile für Maschinenbrenner

220941
Düse
220819
220817
Schutzschild
220854
Brennerkappe
Düse
220816
Düse
220842
Elektrode
220994
Wirbelring
Powermax
105
Betriebsanleitung 6-9
KONFIGURATION DES MASCHINENBRENNERS

Abgeschirmte 105-A-Verschleißteile mit ohmscher Abtastung für Maschinenbrenner

220993
Schutzschild
220953
Brennerkappe
für ohmsche
Abtastung
220990
Düse
220842
Elektrode
220994
Wirbelring

Abgeschirmte 45-A-, 65-A-, 85-A-Verschleißteile mit ohmscher Abtastung für Maschinenbrenner

220941
Düse
220819
220817
Schutzschild
220953
Brennerkappe für
ohmsche Abtastung
Düse
220816
Düse
220842
Elektrode
220994
Wirbelring

Unabgeschirmte 105-A-Verschleißteile für Maschinenbrenner

220955
Deflektor
220854
Brennerkappe
220990
Düse
220842
Elektrode
220994
Wirbelring

Unabgeschirmte 45-A-, 65-A-, 85-A-Verschleißteile für Maschinenbrenner

220941
Düse
220819
220955
Deflektor
220854
Brennerkappe
Düse
220816
Düse
220842
Elektrode
220994
Wirbelring
6-10 Powermax
105
Betriebsanleitung
KONFIGURATION DES MASCHINENBRENNERS
Verschleißteile zum Fugenhobeln mit maximalem Entfernen
220798
Schutzschild
220854
Brennerkappe
220991
Düse
220842
Elektrode
Verschleißteile zum Fugenhobeln mit maximaler Kontrolle
420480
Schutzschild
220854
Brennerkappe
220991
Düse
220842
Elektrode

Abgeschirmte Verschleißteile für FineCut®

220948
Schutzschild
220953
Brennerkappe
für ohmsche
Abtastung
220930
Düse
220842
Elektrode
220994
Wirbelring
220994
Wirbelring
220947
Wirbelring

Unabgeschirmte Verschleißteile für FineCut®

220955
Deflektor
Powermax
105
220854
Brennerkappe
220930
Düse
Betriebsanleitung 6-11
220842
Elektrode
220947
Wirbelring
KONFIGURATION DES MASCHINENBRENNERS

Installation der Verschleißteile für Maschinenbrenner

WARNUNG:
SOFORTSTARTBRENNER
EIN PLASMALICHTBOGEN KANN VERLETZUNGEN UND
VERBRENNUNGEN VERURSACHEN
Der Plasmalichtbogen wird sofort gezündet, nachdem der Brenner aktiviert wurde. Vergewissern Sie sich, dass die Maschine ausgeschaltet (OFF) ist, bevor Sie die Verschleißteile wechseln.
Vor der Inbetriebnahme des Maschinenbrenners muss der komplette Satz anVerschleißteilen, bestehend aus Schutzschild, Brennerkappe, Düse, Elektrode und Wirbelring installiert sein.
Mit dem Netzschalter inder Stellung AUS (OFF/O) montieren Sie die Verschleißteile des Maschinenbrenners ähnlich wie bei einem Handbrenner. Siehe Kapitel Konfiguration des Handbrenners .

Ausrichten des Brenners

Montieren Sie den Maschinenbrenner senkrecht zum Werkstück, umeinen vertikalen Schnitt zuerzielen. Richten Sie den Brenner mithilfe eines Winkels bei 0° und 90° aus.
Brenner
90°
6-12 Powermax
105
Betriebsanleitung
KONFIGURATION DES MASCHINENBRENNERS

Anschließen des Brennerschlauchpakets

Der Powermax105 ist mit FastConnectTM, einem Schnellkupplungssystem für das Anschließen und Entfernen von Hand­und Maschinenbrenner-Schlauchpaketen ausgestattet. Vor dem Anschließen oder Entfernen eines Brenners muss das Gerät ausgeschaltet (OFF) sein. Zum Anschließen des Brenners stecken Sie den Steckverbinder indie Steckdose ander Vorderseite der Stromquelle.
Drücken Sie zum Entfernen des Brenners auf den roten Knopf amSteckverbinder und ziehen Sie diesen aus der Steckdose.
Roter Knopf
Powermax
105
Betriebsanleitung 6-13
KONFIGURATION DES MASCHINENBRENNERS

Verwendung der Schneidtabellen

ImFolgenden finden Sie Schneidtabellen für jeden Verschleißteilsatz für Maschinenbrenner. Eine Abbildung der Verschleißteile mit Teile-Nummern geht jeder Tabellengruppe voran. Für jede Art von Verschleißteil sind Tabellen inmetrischen und englischen Einheiten für legierten und unlegierten Stahl sowie Aluminium vorhanden.
Anmerkung: Für Schneidtabellen zur Verwendung von F5-Gas zum Schneiden von legiertem Stahl siehe
die Anmerkung zum Einsatz (809060) Verwendung von F5-Gas zum Schneiden von legiertem Stahl. Sie können dieses Dokument in der „Dokumentenbibliothek“ unter www.hypertherm.com herunterladen.
Jede Tabelle enthält die folgenden Informationen:
Stromstärkeeinstellung – Die Stromstärkeeinstellung links oben auf der Seite gilt mit Ausnahme der FineCut-
Tabellen für alle Einstellungen auf dieser Seite. Bei den Angaben für FineCut ist die Stromstärkeeinstellung für jede Stärke – entweder 45 oder 40 (45, 40 oder 30 bei niedriger Geschwindigkeit) – inder Tabelle enthalten.
Materialstärke – Dicke des Werkstücks (der zuschneidenden Metallplatte).
Abstand zwischen Brenner und Werkstück – Bei abgeschirmten Verschleißteilen der Abstand zwischen dem
Schutzschild und dem Werkstück während des Schneidens. Bei unabgeschirmten Verschleißteilen der Abstand zwischen der Düse und dem Werkstück während des Schneidens.
Anfangslochstechhöhe – Abstand zwischen dem Schutzschild (abgeschirmt) oder der Düse (unabgeschirmt)
und dem Werkstück, wenn der Brenner gezündet wird, bevor erauf die Schneidhöhe abgesenkt wird.
Lochstechzeitverzögerung – Verweildauer des ausgelösten Brenners auf der Lochstechhöhe, bevor der Brenner
mit der Schneidbewegung beginnt.
Qualitätsoptimierungs-Einstellungen (Schnittgeschwindigkeit und Spannung) – Die Einstellungen, die den
Anfangspunkt für die beste Schnittqualität (bester Winkel und beste Oberflächenschnittgüte bei gleichzeitig der geringsten Bartbildung) liefern. Zur Erzielung des gewünschten Ergebnisses müssen Sie die für Ihre Anwendung und Ihren Schneidtisch geeigneten Geschwindigkeiten einstellen.
Produktionseinstellungen (Schnittgeschwindigkeit und Spannung) – 70% bis 80% der
Maximalgeschwindigkeit. Mit diesen Geschwindigkeiten erzielen Sie zwar die größte Anzahl von Schneidteilen, aber nicht unbedingt bei der besten Schnittqualität.
Anmerkung: Die Lichtbogen-Spannung nimmt zu, jemehr die Verschleißteile sich abnutzen, deshalb sollte
die Spannungseinstellung erhöht werden, umden richtigen Abstand zwischen Brenner und Werkstück beizubehalten.
Injeder Schneidtabelle sind die Durchflussmengen für heiße und kalte Luft angegeben.
Durchflussmenge heiße Luft – Plasma ist eingeschaltet, das Gerät arbeitet mit Betriebsstrom und ist ineinem
stabilen Zustand bei Standard-Systemdruck (Automatikmodus).
Durchflussmenge kalte Luft – Plasma ist ausgeschaltet und das Gerät ineinem stabilen Zustand, Luft strömt
durch den Brenner bei Standard-Systemdruck.
Anmerkung: Diese Daten wurden von Hypertherm inLabortests mit neuen Verschleißteilen ermittelt.
6-14 Powermax
105
Betriebsanleitung
KONFIGURATION DES MASCHINENBRENNERS

Geschätzte Schnittfugen-Breitenkompensation

Die Breiten inden nachfolgenden Tabellen dienen als Anhaltspunkt. Die Daten wurden mit den Einstellungen für „Qualitätsoptimierung“ ermittelt. Unterschiede bei den Installationen und inder Materialzusammensetzung können dazu führen, dass die jeweiligen Ergebnisse von den inden Tabellen gezeigten Werten abweichen.
Geschätzte Schnittfugen-Breitenkompensation – Metrisch (mm)
Stärke (mm)
Verfahren
105 A abgeschirmt 2,1 2,2 2,2 2,2 2,5 2,7 3,3 85 A abgeschirmt 1,7 1,8 1,9 2,0 2,2 2,4 2,6 65 A abgeschirmt 1,6 1,6 1,8 1,9 2,0 2,2 2,3 45 A abgeschirmt 1,1 1,1 1,4 1,5 1,7 FineCut 0,7 0,7 1,3 1,3 FineCut, langsam 0,6 0,8 0,7 1,3 105 A unabgeschirmt 2,1 2,2 2,2 2,2 2,5 2,7 3,3 85 A unabgeschirmt 1,7 1,8 1,9 2,0 2,1 2,1 2,3 65 A unabgeschirmt 1,6 1,6 1,7 1,8 1,9 2,0 45 A unabgeschirmt 0,5 0,9 1,3 1,3
105 A abgeschirmt 1,9 2,1 2,3 2,3 2,3 2,6 2,9 85 A abgeschirmt 1,6 1,8 1,9 2,1 2,3 2,4 2,5 65 A abgeschirmt 1,4 1,5 1,8 1,9 2,0 2,2 2,4 45 A abgeschirmt 0,9 1,1 1,5 1,6 1,8 FineCut 0,6 0,6 1,0 1,4 FineCut, langsam 0,7 0,6 1,3 1,4 105 A unabgeschirmt 2,0 2,2 2,4 2,5 2,7 2,7 3,1 85 A unabgeschirmt 1,7 1,7 1,8 1,9 2,1 2,2 2,4 65 A unabgeschirmt 1,6 1,6 1,8 1,8 1,9 2,0 45 A unabgeschirmt 0,5 1,0 1,3 1,5 1,5
105 A abgeschirmt 2,3 2,3 2,4 2,6 2,7 3,0 3,5 85 A abgeschirmt 2,0 1,9 2,0 2,1 2,2 2,4 2,6 65 A abgeschirmt 1,9 1,9 1,9 2,0 2,1 2,3 2,5 45 A abgeschirmt 1,5 1,5 1,6 1,5 105 A unabgeschirmt 2,2 2,4 2,5 2,6 2,7 3,0 3,3 85 A unabgeschirmt 1,9 1,9 1,9 2,0 2,0 2,1 2,2 65 A unabgeschirmt 1,8 1,8 1,8 1,8 1,9 2,0 45 A unabgeschirmt 1,6 1,5 1,4 1,5
0,5 1 2 3 6 8 10 12 16 20 25
Unlegierter Stahl
Legierter Stahl
Aluminium
Powermax
105
Betriebsanleitung 6-15
KONFIGURATION DES MASCHINENBRENNERS
Geschätzte Schnittfugen-Breitenkompensation – Englisch (Zoll)
Stärke (Zoll)
Verfahren
105 A abgeschirmt 0.083 0.088 0.089 0.100 0.101 0.133 85 A abgeschirmt 0.068 0.071 0.073 0.078 0.090 0.095 0.100 65 A abgeschirmt 0.062 0.065 0.068 0.070 0.076 0.088 0.090 0.091 45 A abgeschirmt 0.035 0.054 0.055 0.061 0.065 0.066 FineCut 0.024 0.043 0.049 0.051 FineCut, langsam 0.025 0.031 0.027 0.051 105 A unabgeschirmt 0.083 0.097 0.098 0.107 0.111 0.125 85 A unabgeschirmt 0.070 0.073 0.075 0.080 0.085 0.090 65 A unabgeschirmt 0.062 0.064 0.066 0.068 0.075 0.081 45 A unabgeschirmt 0.020 0.050 0.051 0.054 0.057 0.059
105 A abgeschirmt 0.076 0.089 0.091 0.092 0.099 0.113 85 A abgeschirmt 0.065 0.068 0.070 0.080 0.094 0.095 0.096 65 A abgeschirmt 0.056 0.062 0.068 0.073 0.076 0.090 0.093 45 A abgeschirmt 0.032 0.055 0.058 0.067 0.069 0.069 FineCut 0.018 0.036 0.040 0.055 FineCut, langsam 0.025 0.023 0.021 0.055 105 A unabgeschirmt 0.080 0.095 0.101 0.106 0.104 0.122 85 A unabgeschirmt 0.066 0.068 0.070 0.072 0.080 0.090 0.095 65 A unabgeschirmt 0.061 0.064 0.067 0.070 0.072 0.080 45 A unabgeschirmt 0.020 0.054 0.052 0.060 0.058 0.058
105 A abgeschirmt 0.091 0.092 0.102 0.107 0.111 0.138 85 A abgeschirmt 0.080 0.078 0.075 0.080 0.090 0.095 0.100 65 A abgeschirmt 0.073 0.074 0.075 0.076 0.083 0.091 0.100 45 A abgeschirmt 0.059 0.061 0.065 0.060 105 A unabgeschirmt 0.089 0.098 0.102 0.106 0.117 0.132 85 A unabgeschirmt 0.075 0.075 0.075 0.080 0.082 0.088 65 A unabgeschirmt 0.070 0.070 0.070 0.070 0.072 0.079 45 A unabgeschirmt 0.062 0.058 0.057 0.061
22GA 18GA 14GA 10GA 3/16 1/4 3/8 1/2 5/8 3/4 1
Unlegierter Stahl
Legierter Stahl
Aluminium
1/32 1/16 1/8 3/16 1/4 3/8 1/2 5/8 3/4 1
6-16 Powermax
105
Betriebsanleitung

Abgeschirmte 105-A-Verschleißteile

KONFIGURATION DES MASCHINENBRENNERS
220993
Schutzschild
220993
Schutzschild
220854
Brennerkappe
220953
Brennerkappe
für ohmsche
Abtastung
220990
Düse
220990
Düse
220842
Elektrode
220842
Elektrode
220994
Wirbelring
220994
Wirbelring
Powermax
105
Betriebsanleitung 6-17
KONFIGURATION DES MASCHINENBRENNERS

105 A abgeschirmtes Schneiden (unlegierter Stahl)

Luftdurchflussmenge – slpm/scfh
Heiß 217 / 460
Kalt 250 / 530
Metrisch
Qualitätsoptimierungs-
Einstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Spannung
Produktionseinstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Spannung
Material-
stärke
Abstand
zwischen
Brenner und
Werkstück
Anfangslochstech-
höhe
Lochstechzeit-
verzögerung
mm mm mm % Sekunden (mm/min) Volt (mm/min) Volt
6
8 10 2260 145 2790 145 12 1690 145 2060 148
6,4 200
16 20 780 152 940 152
3,2
25
0,5 4140 144 5090 145
3140 145 3870 145
0,75
1,0
1060 149 1310 149
550 159 580 158 30 370 162 410 161 32 350 166 370 161
Kantenstart 35 290 168 320 165 40 190 173 210 170
Englisch
Qualitätsoptimierungs-
Einstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Spannung
Produktionseinstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Spannung
Material-
stärke
Abstand
zwischen
Brenner und
Werkstück
Anfangslochstech-
höhe
Lochstechzeit-
verzögerung
Zoll Zoll Zoll % Sekunden Zoll/min Volt Zoll/min Volt
1/4 3/8 1/2 62 146 76 148 5/8 3/4 33 151 40 150 7/8 1.25 26 154 30 157
0.125
0.25 200
1 1-1/8 15 162 17 160 1-1/4 14 166 15 161
Kantenstart
0.5 156 144 192 145
0.75
1.0
94 145 116 145
42 149 52 149
21 160 22 158
1-1/2 9 171 10 168
6-18 Powermax
105
Betriebsanleitung
KONFIGURATION DES MASCHINENBRENNERS

105 A abgeschirmtes Schneiden (legierter Stahl)

Luftdurchflussmenge – slpm/scfh
Heiß 217 / 460
Kalt 250 / 530
Metrisch
Qualitätsoptimierungs-
Einstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Spannung
Produktionseinstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Spannung
Material-
stärke
Abstand
zwischen
Brenner und
Werkstück
Anfangslochstech-
höhe
Lochstechzeit-
verzögerung
mm mm mm % Sekunden (mm/min) Volt (mm/min) Volt
6 8 3460 141 4210 142
10 2240 144 2670 142
6,4 200
0,5
4870 139 6000 141
12 0,6 1490 148 1860 144 16 0,75 950 149 1080 149
3,2 20 8,0 250 1,25 660 154 810 152 25 30 340 164 360 160
Kantenstart
440 158 530 156
32 300 166 320 163
Englisch
Qualitätsoptimierungs-
Einstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Spannung
Produktionseinstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Spannung
Material-
stärke
Abstand
zwischen
Brenner und
Werkstück
Anfangslochstech-
höhe
Lochstechzeit-
verzögerung
Zoll Zoll Zoll % Sekunden Zoll/min Volt Zoll/min Volt 1/4 3/8 94 143 112 142 1/2 55 148 68 145
0.25 200
0.5
185 139 224 141
5/8 0.75 38 149 43 149 3/4 0.31 250 1.25 28 153 34 151 7/8
0.125 22 156 27 153
1 17 158 20 156
1-1/8 14 162 16 159
Kantenstart
1-1/4 12 166 13 163
Powermax
105
Betriebsanleitung 6-19
KONFIGURATION DES MASCHINENBRENNERS

105 A abgeschirmtes Schneiden (Aluminium)

Luftdurchflussmenge – slpm/scfh
Heiß 217 / 460
Kalt 250 / 530
Metrisch
Qualitätsoptimierungs-
Einstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Spannung
Produktionseinstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Spannung
Material-
stärke
Abstand
zwischen
Brenner und
Werkstück
Anfangslochstech-
höhe
Lochstechzeit-
verzögerung
mm mm mm % Sekunden (mm/min) Volt (mm/min) Volt
6
8 10 2640 152 3280 151 12 16 1290 157 1660 155
3,2
6,4 200
0,5 5980 145 7090 144
0,75
1,0
4170 149 5020 148
1910 156 2450 154
20 1,25 1020 163 1190 162 25 30 430 173 570 171
Kantenstart
660 166 790 165
32 340 175 490 173
Englisch
Qualitätsoptimierungs-
Einstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Spannung
Produktionseinstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Spannung
Material-
stärke
Abstand
zwischen
Brenner und
Werkstück
Anfangslochstech-
höhe
Lochstechzeit-
verzögerung
Zoll Zoll Zoll % Sekunden Zoll/min Volt Zoll/min Volt 1/4
0.5 223 146 265 145 3/8 0.75 110 151 136 150 1/2 5/8 51 157 66 155 3/4 1.25 43 162 50 161
0.125
7/8
1 25 166 30 165
1-1/8 20 171 25 169
0.25 200
Kantenstart
1.0
71 156 91 154
34 164 40 163
1-1/4 15 175 20 173
6-20 Powermax
105
Betriebsanleitung

Abgeschirmte 85-A-Verschleißteile

KONFIGURATION DES MASCHINENBRENNERS
220817
Schutzschild
220817
Schutzschild
220854
Brennerkappe
220953
Brennerkappe
für ohmsche
Abtastung
220816
Düse
220816
Düse
220842
Elektrode
220842
Elektrode
220994
Wirbelring
220994
Wirbelring
Powermax
105
Betriebsanleitung 6-21
KONFIGURATION DES MASCHINENBRENNERS

85 A abgeschirmtes Schneiden (unlegierter Stahl)

Luftdurchflussmenge – slpm/scfh
Heiß 194 / 412
Kalt 236 / 500
Metrisch
Qualitätsoptimierungs-
Einstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Spannung
Produktionseinstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Material-
stärke
Abstand
zwischen
Brenner und
Werkstück
Anfangslochstech-
höhe
Lochstechzeit-
verzögerung
mm mm mm % Sekunden (mm/min) Volt (mm/min) Volt
3
0,1 6800 122 9200 120 4 0,2 5650 122 7300 122 6 8 2500 125 3100 127
10 1680 127 2070 128
12
1,5
16 1,0 870 134 930 133
3,8 250
4,5 300
3600 123 4400 125
0,5
0,7 1280 130 1600 130
20 6,0 400 1,5 570 137 680 136 25 30 200 146 300 144
Kantenstart
350 142 450 141
Spannung
Englisch
Qualitätsoptimierungs-
Einstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Spannung
Produktionseinstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Spannung
Material-
stärke
Abstand
zwischen
Brenner und
Werkstück
Anfangslochstech-
höhe
Lochstechzeit-
verzögerung
Zoll Zoll Zoll % Sekunden Zoll/min Volt Zoll/min Volt
10GA
3/16 0.2 185 123 220 123
1/4
0.15 250
3/8 70 126 86 127 1/2 5/8 1.0 35 134 37 133
0.06
0.18 300
0.2 250 122 336 121
130 123 160 126
0.5 45 131 56 131
3/4 0.24 400 1.5 24 136 29 135 7/8
1 13 142 17 141
1-1/8 9 145 13 143
Kantenstart
19 139 22 138
1-1/4 7 148 10 146
6-22 Powermax
105
Betriebsanleitung
KONFIGURATION DES MASCHINENBRENNERS

85 A abgeschirmtes Schneiden (legierter Stahl)

Luftdurchflussmenge – slpm/scfh
Heiß 194 / 412
Kalt 236 / 500
Metrisch
Qualitätsoptimierungs-
Einstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Spannung
Produktionseinstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Material-
stärke
Abstand
zwischen
Brenner und
Werkstück
Anfangslochstech-
höhe
Lochstechzeit-
verzögerung
mm mm mm % Sekunden (mm/min) Volt (mm/min) Volt
3 4 0,2 6100 122 7500 120 6
3,8 250
8 2450 124 3050 124 10 12 0,7 1100 131 1400 130
1,5
4,5 300
0,1 7500 122 9200 120
3700 122 4600 122
0,5
1550 127 1900 126
16 1,0 700 135 760 134 20 25 300 143 370 141
Englisch
Abstand
Material-
stärke
zwischen
Brenner und
Werkstück
Anfangslochstech-
Kantenstart
höhe
Lochstechzeit-
verzögerung
480 138 570 137
Qualitätsoptimierungs-
Einstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Spannung
Produktionseinstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Zoll Zoll Zoll % Sekunden Zoll/min Volt Zoll/min Volt
10GA
3/16 200 122 240 121
1/4
0.15 250
3/8 65 126 80 125 1/2 5/8 1.0 28 135 30 134
0.06
0.18 300
0.2
0.5
3/4 7/8 16 140 19 139
Kantenstart
275 122 336 120
130 122 164 122
36 132 48 131
20 137 24 136
1 11 143 14 141
Spannung
Spannung
Powermax
105
Betriebsanleitung 6-23
KONFIGURATION DES MASCHINENBRENNERS

85 A abgeschirmtes Schneiden (Aluminium)

Luftdurchflussmenge – slpm/scfh
Heiß 194 / 412
Kalt 236 / 500
Metrisch
Qualitätsoptimierungs-
Einstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Spannung
Produktionseinstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Material-
stärke
Abstand
zwischen
Brenner und
Werkstück
Anfangslochstech-
höhe
Lochstechzeit-
verzögerung
mm mm mm % Sekunden (mm/min) Volt (mm/min) Volt
3 4 0,2 6500 123 8000 123 6
3,8 250
8 2650 130 3470 129 10 12 0,7 1450 134 1930 133
1,5
4,5 300
0,1 8000 122 9400 121
3800 126 4900 126
0,5
1920 132 2500 131
16 1,0 950 139 1200 137 20 25 380 146 540 144
Englisch
Abstand
Material-
stärke
zwischen
Brenner und
Werkstück
Anfangslochstech-
Kantenstart
höhe
Lochstechzeit-
verzögerung
600 143 880 141
Qualitätsoptimierungs-
Einstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Spannung
Produktionseinstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Zoll Zoll Zoll % Sekunden Zoll/min Volt Zoll/min Volt 1/8 1/4
0.15 250 3/8 80 132 104 131 1/2 5/8 1.0 38 139 48 137
0.06
0.18 300
3/4
7/8 20 144 29 142
Kantenstart
0.2 300 122 360 121 130 127 172 127
0.5
50 135 68 133
25 142 37 140
1 14 146 20 144
Spannung
Spannung
6-24 Powermax
105
Betriebsanleitung

Abgeschirmte 65-A-Verschleißteile

KONFIGURATION DES MASCHINENBRENNERS
220817
Schutzschild
220817
Schutzschild
220854
Brennerkappe
220953
Brennerkappe
für ohmsche
Abtastung
220819
Düse
220819
Düse
220842
Elektrode
220842
Elektrode
220994
Wirbelring
220994
Wirbelring
Powermax
105
Betriebsanleitung 6-25
KONFIGURATION DES MASCHINENBRENNERS

65 A abgeschirmtes Schneiden (unlegierter Stahl)

Luftdurchflussmenge – slpm/scfh
Heiß 175 / 370
Kalt 209 / 443
Metrisch
Qualitätsoptimierungs-
Einstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Spannung
Produktionseinstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Material-
stärke
Abstand
zwischen
Brenner und
Werkstück
Anfangslochstech-
höhe
Lochstechzeit-
verzögerung
mm mm mm % Sekunden (mm/min) Volt (mm/min) Volt
2
0,1 6050 124 7000 121 3 0,2 5200 125 6100 123 4 6 2550 127 3240 127 8 1700 129 2230 128
1,5
10 12 1,2 850 134 1140 131
3,8 250
4,5 300
0,5
0,7 1100 131 1500 129
4250 125 5100 124
16 6,0 400 2,0 560 138 650 136 20 25 2 10 145 270 145
Kantenstart
350 142 450 142
Spannung
Englisch
Qualitätsoptimierungs-
Einstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Spannung
Produktionseinstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Spannung
Material-
stärke
Abstand
zwischen
Brenner und
Werkstück
Anfangslochstech-
höhe
Lochstechzeit-
verzögerung
Zoll Zoll Zoll % Sekunden Zoll/min Volt Zoll/min Volt 16GA 10GA 190 125 224 123
3/16 0.2 140 126 168 125
0.15 250
0.1
260 123 294 121
1/4 0.5 90 127 116 127
3/8 0.7 45 130 62 129
1/2 0.18 300 1.2 30 135 40 132
0.06
5/8 0.24 400 2.0 23 138 26 136
3/4
7/8 12 143 14 143
Kantenstart
15 141 19 141
1 8 145 10 145
6-26 Powermax
105
Betriebsanleitung
KONFIGURATION DES MASCHINENBRENNERS

65 A abgeschirmtes Schneiden (legierter Stahl)

Luftdurchflussmenge – slpm/scfh
Heiß 175 / 370
Kalt 209 / 443
Metrisch
Qualitätsoptimierungs-
Einstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Spannung
Produktionseinstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Spannung
Material-
stärke
Abstand
zwischen
Brenner und
Werkstück
Anfangslochstech-
höhe
Lochstechzeit-
verzögerung
mm mm mm % Sekunden (mm/min) Volt (mm/min) Volt
2
0,1 8100 125 10000 121 3 0,2 6700 125 8260 123 4 6 2450 126 2850 126 8
1,5 10 12 1,2 750 135 920 134 16 20 300 143 370 143
Englisch
Abstand
Material-
stärke
zwischen
Brenner und
Werkstück
3,8 250
4,5 300
Kantenstart
Anfangslochstech-
höhe
0,5
0,7
Lochstechzeit-
verzögerung
5200 125 6150 124
1500 129 1860 129
960 132 1250 132
500 139 500 139
Qualitätsoptimierungs-
Einstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Spannung
Produktionseinstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Spannung
Zoll Zoll Zoll % Sekunden Zoll/min Volt Zoll/min Volt
16GA
10GA 240 125 296 123
3/16 0.2 155 126 168 125
1/4 0.5 80 126 96 126 3/8 0 .7 40 131 52 131
0.06
0.15 250
0.1
345 124 426 121
1/2 0.18 300 1.2 26 136 32 135 5/8 3/4 14 142 15 142
Kantenstart
20 139 20 139
Powermax
105
Betriebsanleitung 6-27
KONFIGURATION DES MASCHINENBRENNERS

65 A abgeschirmtes Schneiden (Aluminium)

Luftdurchflussmenge – slpm/scfh
Heiß 175 / 370
Kalt 209 / 443
Metrisch
Qualitätsoptimierungs-
Einstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Spannung
Produktionseinstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Material-
stärke
Abstand
zwischen
Brenner und
Werkstück
Anfangslochstech-
höhe
Lochstechzeit-
verzögerung
mm mm mm % Sekunden (mm/min) Volt (mm/min) Volt
2
0,1 8800 121 10300 122 3 0,2 7400 124 8800 124 4 6 3200 130 4400 128 8
1,5
10 12 1,2 1000 138 1330 136 16 20 380 147 560 145
Englisch
Abstand
Material-
stärke
zwischen
Brenner und
Werkstück
3,8 250
4,5 300
Kantenstart
Anfangslochstech-
höhe
0,5
0,7
Lochstechzeit-
verzögerung
6000 126 7350 125
1950 133 2750 130 1200 136 1650 132
650 143 800 141
Qualitätsoptimierungs-
Einstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Spannung
Produktionseinstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Zoll Zoll Zoll % Sekunden Zoll/min Volt Zoll/min Volt
1/16
1/8 280 124 336 124 1/4 0.5 105 131 152 128 3/8 0.7 50 135 68 131
0.06
0.15 250
0.1
365 121 428 121
1/2 0.18 300 1.2 35 139 48 138 5/8 3/4 16 146 24 144
Kantenstart
26 143 32 141
Spannung
Spannung
6-28 Powermax
105
Betriebsanleitung

Abgeschirmte 45-A-Verschleißteile

KONFIGURATION DES MASCHINENBRENNERS
4 5
A
220817
Schutzschild
220817
Schutzschild
220854
Brennerkappe
220953
Brennerkappe
für ohmsche
Abtastung
220941
Düse
4
5 A
220941
Düse
220842
Elektrode
220842
Elektrode
220994
Wirbelring
220994
Wirbelring
Powermax
105
Betriebsanleitung 6-29
KONFIGURATION DES MASCHINENBRENNERS

45 A abgeschirmtes Schneiden (unlegierter Stahl)

Luftdurchflussmenge – slpm/scfh
Heiß 177 / 376
Kalt 201 / 427
Metrisch
Qualitätsoptimierungs-
Einstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Spannung
Produktionseinstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Spannung
Material-
stärke
Abstand
zwischen
Brenner und
Werkstück
Anfangslochstech-
höhe
Lochstechzeit-
verzögerung
mm mm mm % Sekunden (mm/min) Volt (mm/min) Volt
0,5
1 9000 128 10800 128
0,0
9000 128 12500 126
1,5 0,1 9000 130 10200 129
2 0,3 6600 130 7800 129 3 4 2200 134 3560 131
1,5 3,8 250
0,4
3850 133 4900 131
6 0,5 1350 137 2050 132
Englisch
Qualitätsoptimierungs-
Einstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Spannung
Produktionseinstellungen
Schnitt-
geschwindigkeit
Spannung
Material-
stärke
Abstand
zwischen
Brenner und
Werkstück
Anfangslochstech-
höhe
Lochstechzeit-
verzögerung
Zoll Zoll Zoll % Sekunden Zoll/min Volt Zoll/min Volt
26GA 22GA 350 128 450 128 18GA 16GA 350 130 400 129 14GA 0.2 270 130 320 129
0.06 0.15 250
12GA
10GA 100 134 164 131
0.0
0.1
0.4
350 128 500 128
350 129 400 128
190 133 216 131
3/16 0.5 70 135 10 8 132
1/4 0.6 48 137 73 132
6-30 Powermax
105
Betriebsanleitung
Loading...