Enregistrez votre produit en ligne à www.hypertherm.com/registration
pour obtenir plus facilement un soutien technique et des garanties. Vous pouvez
également recevoir des mises à jour sur les nouveaux produits d’Hypertherm
ainsi qu’un cadeau comme marque d’appréciation.
Pour vos dossiers
Numéro de série :______________________________________________________
Date d’achat :______________________________________________________
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email)
800-737-2978 Tel (Customer Service)
customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
Hypertherm Automation
5 Technology Drive, Suite 300
West Lebanon, NH 03784 USA
603-298-7970 Tel
603-298-7977 Fax
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Technologiepark Hanau
Rodenbacher Chaussee 6
D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland
49 6181 58 2100 Tel
49 6181 58 2134 Fax
49 6181 58 2123 (Technical Service)
Hypertherm (S) Pte Ltd.
No. 19 Kaki Bukit Road 2
K.B. Warehouse Complex
Singapore 417847, Republic of Singapore
65 6 841 2489 Tel
65 6 841 2490 Fax
65 6 841 2489 (Technical Service)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Unit 1308-09, Careri Building
432 West Huai Hai Road
Shanghai, 200052
PR China
86-21 5258 3330/1 Tel
86-21 5258 3332 Fax
France (Representative office)
15 Impasse des Rosiers
95610 Eragny, France
00 800 3324 9737 Tel
00 800 4973 7329 Fax
Hypertherm S.r.l.
Via Torino 2
20123 Milano, Italia
39 02 725 46 312 Tel
39 02 725 46 400 Fax
39 02 725 46 314 (Technical Service)
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9
4704 SE Roosendaal, Nederland
31 165 596907 Tel
31 165 596901 Fax
31 165 596908 Tel (Marketing)
31 165 596900 Tel (Technical Service)
00 800 49 73 7843 Tel (Technical Service)
Hypertherm Japan Ltd.
801 Samty Will Building
2-40 Miyahara 1-Chome,
Yodogawa-ku, Osaka
532-0003, Japan
81 6 6170 2020 Tel
81 6 6170 2015 Fax
Branch of Hypertherm, UK, UC
PO Box 244
Wigan, Lancashire, England WN8 7WU
00 800 3324 9737 Tel
00 800 4973 7329 Fax
00 800 4973 7843 (Technical Service)
1/19/07
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Introduction
Le matériel d’Hypertherm marqué CE est construit
conformément à la norme EN60974-10. Pour
s’assurer que le fonctionnement de ce matériel soit
compatible avec celui d’autres systèmes de
radiodiffusion et électroniques, on doit l’installer et
l’utiliser conformément aux informations ci-après de
façon à obtenir une compatibilité électromagnétique.
Les limites prescrites par la norme EN60974-10
peuvent ne pas être suffisantes pour éliminer
complètement les perturbations quand le matériel
touché est tout près ou est très sensible. Dans ces
cas, il peut être nécessaire d’utiliser d’autres
mesures pour réduire davantage les perturbations.
Ce matériel de coupage est conçu pour n’être utilisé
que dans un milieu industriel.
Installation et utilisation
L’utilisateur est responsable de l’installation et de
l’utilisation du matériel plasma conformément aux
instructions des fabricants. Si l’on détecte des
perturbations électromagnétiques il incombe alors à
l’utilisateur de résoudre la situation avec l’assistance
technique du fabricant.
b. Les émetteurs et récepteurs radio et de
télévision.
c. Les ordinateurs et autres dispositifs de
commande.
d. Le matériel essentiel pour la sécurité, par
exemple la protection du matériel industriel.
e. La santé des personnes alentour, par exemple
l’utilisation de stimulateurs cardiaques et
d’appareils de correction auditive.
f. Le matériel utilisé pour l’étalonnage ou le
mesurage.
g. L’immunité d’autres matériels dans les environs.
L’utilisateur doit s’assurer que tout autre matériel
utilisé dans la zone est compatible. Ceci peut
nécessiter d’autres mesures de protection.
h. Le moment de la journée pendant lequel le
coupage ou d’autres activités sont effectués.
L’étendue de la zone environnante à prendre en
compte dépend de la construction du bâtiment et
d’autres activités qui s’y déroulent. La zone
environnante peut dépasser les limites des lieux.
Méthodes de réduction des
émissions
Dans certains cas, les mesures correctives peuvent
consister tout simplement à mettre à la terre le
circuit de coupage, voir Mise à la terre de la pièce àcouper. Dans d’autres cas, cela peut impliquer la
construction d’un écran électromagnétique pour
enfermer la source de courant et la pièce avec les
filtres d’entrée associés. Dans tous les cas, on doit
réduire les perturbations électromagnétiques au
point qu’elles ne soient plus gênantes.
Évaluation de la zone
Avant d’installer le matériel, l’utilisateur doit faire une
évaluation des problèmes électromagnétiques
éventuels dans la zone environnante. On doit
prendre en compte :
a. Les autres câbles d’alimentation, les câbles de
commande, les câbles de signalisation et de
téléphone qui se trouvent au-dessus, au-dessous
et à côté du matériel de coupage.
Hypertherm Systèmes plasma
Source de courant principale
Le matériel de coupage doit être raccordé à la
source de courant principale conformément aux
recommandations du fabricant. Si des perturbations
se produisent, il peut être nécessaire de prendre
des précautions supplémentaires comme le filtrage
de la source principale. On doit s’attacher à blinder
le câble d’alimentation du matériel de coupage
installé de façon permanente, dans un conduit
métallique ou l’équivalent. Le blindage doit présenter
une bonne continuité électrique sur toute sa
longueur et il doit être raccordé à la source de
courant principale de coupage pour maintenir un
bon contact électrique entre le conduit et la
carrosserie de la source de courant de coupage.
Entretien du matériel de coupage
Le matériel de coupage doit faire l’objet d’un
entretien périodique conformément aux
i
6-07
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
recommandations du fabricant. Tous les panneaux et
portes d’accès, d’entretien et de réparation doivent
être fermés et bien assujettis quand le matériel de
coupage est en marche. En outre, on ne doit pas
modifier le matériel de coupage de quelque façon
que ce soit, sauf dans le cas des modifications et
réglages donnés dans les instructions du fabricant.
On doit en particulier régler et entretenir les
éclateurs des dispositifs d’amorçage et de
stabilisation de l’arc conformément aux
recommandations du fabricant.
Câbles de coupage
Les câbles de coupage doivent être le plus court
possible, être étendus au niveau du sol ou près de
celui-ci.
Liaisons équipotentielles
On doit envisager de relier tous les composants
métalliques dans l’installation de coupage ainsi que
ceux adjacents. Toutefois, les composants
métalliques reliés à la pièce augmenteront le risque
de choc pour l’opérateur quand il touche ces
composants métalliques et l’électrode (buse pour
les têtes de laser) en même temps. L’opérateur doit
donc être bien protégé (isolé) contre tous ces
composants métalliques reliés de façon
équipotentielle.
Nota : Le circuit de coupage peut être mis ou
non à la terre pour des raisons de sécurité. Les
modifications des dispositifs de mise à la terre ne
doivent être autorisées que par une personne qui a
les compétences d’évaluer si les changements
augmenteront les risques de blessures, par exemple
en permettant des circuits de retour parallèles du
courant de coupage qui peuvent endommager les
circuits de mise à la terre d’autre matériel. De plus
amples détails sont donnés dans le document de la
CEI/TS 62081 Installation et utilisation du matériel
de soudage à l’arc.
Protection par des écrans et
blindage
La protection par des écrans et le blindage sélectifs
d’autres câbles et matériels dans les environs peut
réduire les problèmes de perturbations. La
protection par des écrans de toutes les installations
de coupage plasma peut être envisagée pour
certaines applications spéciales.
Mise à la terre de la pièce à couper
Si la pièce à couper n’est pas mise à la terre par
mesure de sécurité électrique en raison de ses
dimensions et de sa position, par exemple la coque
d’un navire ou l’ossature métallique d’un bâtiment,
une liaison de la pièce à la terre peut réduire les
émissions dans certains cas, mais pas dans tous les
cas. On doit s’attacher à empêcher que la mise à la
terre de la pièce à couper augmente le risque de
blessures pour les utilisateurs ou des dommages
pour d’autres matériels électriques. S’il y a lieu, le
raccordement de la pièce à couper à la terre doit
être effectué par un raccordement direct, mais dans
certains pays, dans lesquels une connexion directe
n’est pas permise, la liaison doit être effectuée par
des capacitances convenables choisies
conformément aux règlements nationaux.
ii
6-07
Hypertherm Systèmes plasma
GARANTIE
Attention
Il est recommandé d’utiliser les pièces d’origine
Hypertherm comme pièces de rechange pour votre
système Hypertherm. La garantie Hypertherm peut
ne pas s’appliquer à des détériorations dues à
l’emploi d’autres pièces que les pièces d’origine
Hypertherm.
Vous êtes responsable de la sécurité d’utilisation du
produit. Hypertherm n’accorde pas et ne peut pas
accorder de garantie ou s’engager sur la sécurité
d’utilisation du produit dans votre environnement.
Généralités
Hypertherm, Inc. garantit que ses produits seront
exempts de défauts de matériaux et de maind’œuvre, si elle est informée d’un défaut (i) en ce qui
a trait à la source de courant, dans les deux ans qui
suivent la date de livraison à l’exception des sources
de courant de la série Powermax et dans ce cas la
garantie sera d’une période de trois ans à partir de
la date de livraison et (ii) en ce qui a trait à la torche
et au faisceau dans une période d’un an à partir de
cette date de livraison et en ce qui a trait au lèvetorche dans une période d’un an à partir de sa date
de livraison et en ce qui a trait aux têtes de laser
dans une période d’un an à partir de la date de
livraison prévue. Cette garantie ne s’appliquera pas
aux produits ayant été incorrecte ment installés,
modifiés ou détériorés de quelque façon que ce soit.
Hypertherm se réserve le droit de réparer, remplacer
ou effectuer des réglages gratuitement pour tout
produit défectueux, couvert par cette garantie, qui
sera renvoyé après accord préalable d’Hypertherm,
(qui ne le refusera pas sans raison valable),
correctement emballé, à l’entreprise Hypertherm,
de Hanover, New Hampshire, ou à un centre de
réparation agréé par Hypertherm, tous frais de port
et d’assurance payés à l’avance. Hypertherm ne
saurait être tenue responsable pour des réparations,
remplacements ou réglages des produits couverts
par cette garantie, à l’exception de ceux qui sont
concernés par ce paragraphe ou qui ont fait l’objet
d’une autorisation préalable écrite d’Hypertherm.
La garantie ci-dessus est exclusive et se
substitue à toute autre garantie, expresse,
implicite, légale ou autre, concernant les
produits ou ce qui résulte de leur usage, et
toutes garanties implicites ou conditions de
qualité ou de qualité marchande ou de
conformité à un certain usage, ou pour éviter
la contrefaçon. Les clauses énoncées
précédemment constitueront le seul recours
possible en cas de violation quelconque
de cette garantie par Hypertherm. Les
distributeurs ou équipementiers peuvent offrir des
garanties supplémentaires ou différentes, mais les
distributeurs ou équipementiers ne sont autorisés
à accorder aucune garantie supplé mentaire ou
à laisser croire, dans leur présenta tion, à un
engagement quelconque de la part d’Hypertherm.
Marques d’essai de
certification
Les produits certifiés portent une ou plusieurs
marques d’essai de certification des laboratoires
d’essai agréés. Les marques d’essai de certification
se trouvent sur la plaque signalétique ou près de
celle-ci. Chaque marque d’essai de certification
signifie que le produit et ses composants essentiels
pour la sécurité se conforment aux normes de
sécurité nationales pertinentes examinées par ce
laboratoire d’essai. Hypertherm place une marque
d’essai de certification sur ses produits uniquement
après que ce produit ait été fabriqué avec des
composants essentiels pour la sécurité autorisés par
le laboratoire d’essai agréé.
Une fois que le produit sort de l’usine d’Hypertherm,
les marques d’essai de certification sont annulées
dans l’un des deux cas suivants :
• Le produit est modifié considérablement et crée
ainsi un danger ou une non-conformité.
• Les composants essentiels pour la sécurité sont
remplacés par les pièces de rechange non
autorisées.
• On ajoute un ensemble ou un accessoire non
autorisé qui utilise ou produit une tension
dangereuse.
• On utilise intempestivement un circuit de sécurité
ou une autre caractéristique conçue dans le
produit comme faisant partie de la certification.
Le marquage CE représente une déclaration de
conformité du fabricant aux directives et normes
européennes. Seules les versions des produits
Hypertherm portant une marque CE placée sur la
plaque signalétique ou près de celle-ci ont été mises
à l’essai de conformité à la directive de basse
tension européenne et à la directive de compatibilité
électromagnétique. Les filtres CEM nécessaires
pour répondre à la directive CEM européenne sont
incorporés dans les versions de la source de
courant et indiqués par la marque CE.
Hypertherm Systèmes plasma
iii
6-07
GARANTIE
Indemnité liée au brevet
d’invention
Sauf dans les cas de produits non fabriqués par
Hypertherm, ou fabriqués d’une façon qui ne soit
pas strictement conforme aux spécifications
d’Hypertherm par une personne autre
qu’Hypertherm, et dans les cas de modèles, de
procédés, de formules ou de combinaisons n’ayant
pas été élaborés, ou censés l’avoir été, par
Hypertherm, Hypertherm s’engage à défendre, ou à
régler à l’amiable, à ses frais, toute action ou
procédure judiciaire engagée à votre encontre sous
le prétexte que l’utilisation du seul produit
Hypertherm, non associé à tout autre produit non
fourni par Hypertherm, constitue une contre façon de
tout brevet déposé par un tiers. Vous devez informer
Hypertherm sans délai de toute action en justice
intentée, ou risquant d’être intentée contre vous
sous le prétexte d’une telle contrefaçon, et
l’obligation d’indemnisation d’Hypertherm sera
soumise au contrôle exclusif d’Hypertherm, et à
l’assistance et à la coopération de la partie
indemnisée dans la défense contre l’action intentée.
Limites de responsabilité
En aucun cas Hypertherm ne saurait être
tenue responsable envers quiconque de tous
dommages accessoires, indirects, consécutifs
ou dommages-intérêts, (comprenant, sans en
exclure d’autres, les pertes de bénéfices), quel
que soit le fondement d’une telle
responsabilité : rupture de contrat, préjudice,
responsabilité civile, rupture de garantie, nonréalisation d’une fonction essentielle ou autre,
même si Hypertherm a été informée de la
possibilité de tels dommages.
Plafond de responsabilité
En aucun cas la responsabilité d’Hypertherm,
en gagée à quelque titre que ce soit : rupture
de contrat, préjudice, responsabilité civile,
rupture de garantie, non-réalisation d’une
fonction essentielle ou autre, dans toute
action ou procédure judiciaire associée à
l’utilisation des produits Hypertherm, ne
saurait dépasser le montant global des
sommes payées pour les produits à l’origine
d’une telle poursuite.
Assurance
Vous devez avoir souscrit et conserver en
permanence un nombre et des types de polices
d’assurances susceptibles de protéger la
responsabilité d’Hypertherm en cas d’action
intentée à la suite de l’utilisation des produits.
Normes nationales et
régionales
Les normes nationales et régionales en matière de
plomberie et d’installations électriques ont la priorité
sur les instructions contenues dans ce manuel. Enaucun cas la société Hypertherm ne doit être tenue
responsable des blessures infligées aux personnes
ou des dommages matériels causés par le nonrespect de ces normes ou par des conditions de
travail inappropriées.
Transfert de droits
Vous pouvez céder tous droits restants que pouvez
avoir aux termes des présentes uniquement en cas
de vente en totalité ou d’une partie substantielle de
vos actifs ou de votre capital social, à un ayant droit
qui accepterait d’être lié par tous les termes et
conditions de la présente garantie.
Élimination adéquate des
produits Hypertherm
Les systèmes de coupage plasma Hypertherm,
comme tout produit électronique, peuvent contenir
des matériaux ou des composants comme les cartes
de circuits imprimés que l’on ne peut mettre au
rebut avec les déchets ordinaires. Il vous incombe
de mettre au rebut tout produit ou composant
d’Hypertherm de façon acceptable pour
l’environnement conformément aux codes nationaux
et locaux.
• Aux États-Unis, vérifier les lois fédérales, d’État et
locales.
• Au sein de l’Union européenne, vérifier les
directives EU, ainsi que les lois nationales et
locales. Pour plus d’information, visitez
www.hypertherm.com/weee.
• Dans les autres pays, vérifier les lois nationales
et locales.
Identifier les consignes de sécurité................................................................................................................1-2
Suivre les instructions de sécurité..................................................................................................................1-2
Le coupage peut provoquer un incendie ou une explosion .....................................................................1-2
Les chocs électriques peuvent être fatals....................................................................................................1-3
L’électricité statique peut endommager les cartes de circuits imprimés ..............................................1-3
Les vapeurs toxiques peuvent provoquer des blessures ou la mort......................................................1-4
L’arc plasma peut provoquer des blessures ou des brûlures ..................................................................1-5
Les rayons de l’arc peuvent brûler les yeux et la peau..............................................................................1-5
Mise à la masse et à la terre............................................................................................................................1-6
Sécurité des bouteilles de gaz comprimé ....................................................................................................1-6
Les bouteilles de gaz comprimé peuvent exploser en cas de dommages...........................................1-6
Le bruit peut provoquer des problèmes auditifs..........................................................................................1-7
Pacemakers et prothèses auditives................................................................................................................1-7
Un arc plasma peut endommager les tuyaux gelés....................................................................................1-7
Étiquettes de sécurité........................................................................................................................................1-8
Section 2 Spécifications
Description du système.....................................................................................................................................2-2
Dimensions et poids de la source de courant ............................................................................................2-2
Valeur nominale de la torche T30v .................................................................................................................2-4
Symboles et marquage......................................................................................................................................2-5
Symboles CEI ..........................................................................................................................................2-5
Section 3 Installation
Déballer le Powermax30...................................................................................................................................3-2
Contenu de l’emballage..........................................................................................................................3-2
Mettre en place la source de courant............................................................................................................3-3
Configurations de tension.................................................................................................................................3-3
Exigences pour la mise à la terre....................................................................................................................3-3
Cordon d’alimentation et fiches pour les sources de courant CSA............................................3-4
Cordon d’alimentation pour les sources de courant CE................................................................3-5
Recommandations pour le cordon prolongateur..............................................................................3-6
Recommandations du groupe électrogène........................................................................................3-6
Gaz d’alimentation ..............................................................................................................................................3-7
Filtrage de gaz supplémentaire.............................................................................................................3-8
TABLE DES MATIÈRES
vipowermax30 Manuel de l’opérateur
Section 4 Fonctionnement
Commandes et voyants.....................................................................................................................................4-2
Commandes avant et DEL .....................................................................................................................4-2
Monter les consommables................................................................................................................................4-3
Fixation du connecteur de pièce.....................................................................................................................4-4
Alimentation du système (MARCHE) ............................................................................................................4-4
Fonctionnement de la torche manuelle..........................................................................................................4-6
Fonctionnement de la gâchette de sécurité ......................................................................................4-6
Suggestions de coupage avec la torche manuelle ..........................................................................4-7
Pour amorcer une coupe depuis le bord de la pièce......................................................................4-8
Pour percer une pièce.............................................................................................................................4-9
Tableau de coupe.............................................................................................................................................4-10
Facteur de marche et surchauffe..................................................................................................................4-11
Défauts de coupage courants.......................................................................................................................4-11
Inspection des pièces consommables ..........................................................................................................5-3
Dépannage de base...........................................................................................................................................5-4
Régulateur et filtre .................................................................................................................................5-22
Identifier les consignes de sécurité ..........................................................................................1-2
Suivre les instructions de sécurité............................................................................................1-2
Le coupage peut provoquer un incendie ou une explosion......................................................1-2
Les chocs électriques peuvent être fatals ................................................................................1-3
L’électricité statique peut endommager les cartes de circuits imprimés...................................1-3
Les vapeurs toxiques peuvent provoquer des blessures ou la mort ........................................1-4
L’arc plasma peut provoquer des blessures ou des brûlures...................................................1-5
Les rayons de l’arc peuvent brûler les yeux et la peau ............................................................1-5
Mise à la masse et à la terre ....................................................................................................1-6
Sécurité des bouteilles de gaz comprimé.................................................................................1-6
Les bouteilles de gaz comprimé peuvent exploser en cas de dommages...............................1-6
Le bruit peut provoquer des problèmes auditifs .......................................................................1-7
Pacemakers et prothèses auditives .........................................................................................1-7
Un arc plasma peut endommager les tuyaux gelés .................................................................1-7
Étiquettes de sécurité...............................................................................................................1-8
11-98
1-2Hypertherm Systèmes plasma
SÉCURITÉ
IDENTIFIER LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Les symboles indiqués dans cette section sont
utilisés pour identifier les risques éventuels. Si vous trouvez
un symbole de sécurité, que ce soit dans ce manuel ou sur
l’équipement, soyez conscient des risques de blessures et
suivez les instructions correspondantes afin d’éviter ces
risques.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
Lire attentivement toutes les consignes de
sécurité dans le présent manuel et sur les étiquettes de
sécurité se trouvant sur la machine.
• Les étiquettes de sécurité doivent rester lisibles.
Remplacer immédiatement les étiquettes manquantes ou
abîmées.
• Apprendre à faire fonctionner la machine et à utiliser
correctement les commandes. Ne laisser personne utiliser
la machine sans connaître son fonctionnement.
• Garder la machine en bon état. Des modifications non
autorisées sur la machine peuvent engendrer des
problèmes de sécurité et raccourcir la durée d’utilisation
de l’équipement.
DANGERAVERTISSEMENTPRÉCAUTION
Les signaux DANGER ou AVERTISSEMENT sont utilisés
avec un symbole de sécurité, DANGER correspondant aux
risques les plus sérieux.
• Les étiquettes de sécurité DANGER et AVERTISSEMENT
sont situées sur la machine pour signaler certains dangers
spécifiques.
• Les messages d’AVERTISSEMENT précèdent les
instructions d’utilisation expliquées dans ce manuel et
signalent les risques de blessures ou de mort au cas où
ces instructions ne seraient pas suivies correctement.
• Les messages de PRÉCAUTION précèdent les
instructions d’utilisation contenues dans ce manuel et
signalent que le matériel risque d’être endommagé si les
instructions ne sont pas suivies correctement.
Prévention des incendies
• Avant de commencer, s’assurer que la zone de coupage
ne présente aucun danger. Conserver un extincteur à
proximité.
• Éloigner toute matière inflammable à une distance d’au
moins 10 m du poste de coupage.
• Tremper le métal chaud ou le laisser refroidir avant de le
manipuler ou avant de le mettre en contact avec des
matériaux combustibles.
• Ne jamais couper des récipients pouvant contenir des
matières inflammables avant de les avoir vidés et
nettoyés correctement.
• Aérer toute atmosphère potentiellement inflammable
avant d’utiliser un système plasma.
• Lors de l’utilisation d’oxygène comme gaz plasma, un
système de ventilation par aspiration est nécessaire.
Prévention des explosions
• Ne pas couper en présence de poussière ou de vapeurs.
• Ne pas couper de bouteilles, de tuyaux ou autres
récipients fermés et pressurisés.
• Ne pas couper de récipients contenant des matières
combustibles.
LE COUPAGE PEUT PROVOQUER
UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
argon-hydrogène et méthane
L’hydrogène et le méthane sont des gaz inflammables et
potentiellement explosifs. Conserver à l’écart de toute
flamme les bouteilles et tuyaux contenant des mélanges à
base d’hydrogène ou de méthane. Maintenir toute flamme et
étincelle à l’écart de la torche lors de l’utilisation d’un plasma
d’argon-hydrogène ou de méthane.
AVERTISSEMENT
Détonation de l’hydrogène lors du
coupage de l’aluminium
• Lors du coupage de l’aluminium sous l’eau, ou si l’eau
touche la partie inférieure de la pièce d’aluminium, de
l’hydrogène libre peut s’accumuler sous la pièce à couper
et détonner lors du coupage plasma.
• Installer un collecteur d’aération au fond de la table à eau
afin d’éliminer les risques de détonation de l’hydrogène.
Se référer à l’annexe du manuel pour plus de
renseignements sur les collecteurs d’aération.
8-06
Toucher une pièce électrique sous tension peut provoquer
un choc électrique fatal ou des brûlures graves.
• La mise en fonctionnement du système plasma ferme un
circuit électrique entre la torche et la pièce à couper. La
pièce à couper et tout autre élément en contact avec
cette pièce font partie du circuit électrique.
• Ne jamais toucher le corps de la torche, la pièce à
couper ou l’eau de la table à eau pendant le
fonctionnement du système plasma.
Prévention des chocs électriques
Tous les systèmes plasma Hypertherm utilisent des hautes
tensions pour le coupage (souvent de 200 à 400 V). On
doit prendre les précautions suivantes quand on utilise le
système plasma :
• Porter des bottes et des gants isolants et garder le corps
et les vêtements au sec.
• Ne pas se tenir, s’asseoir ou se coucher sur une surface
mouillée, ni la toucher quand on utilise le système
plasma.
• S’isoler de la surface de travail et du sol en utilisant des
tapis isolants secs ou des couvertures assez grandes
pour éviter tout contact physique avec le travail ou le sol.
S’il s’avère nécessaire de travailler dans ou près d’un
endroit humide, procéder avec une extrême prudence.
• Installer un sectionneur avec fusibles appropriés, à
proximité de la source de courant. Ce dispositif permet à
l’opérateur d’arrêter rapidement la source de courant en
cas d’urgence.
• En cas d’utilisation d’une table à eau, s’assurer que cette
dernière est correctement mise à la terre.
LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT ÊTRE FATALS
• Installer et mettre à la terre l’équipement selon les
instructions du présent manuel et conformément aux
codes électriques locaux et nationaux.
• Inspecter fréquemment le cordon d’alimentation primaire
pour s’assurer qu’il n’est ni endommagé, ni fendu.
Remplacer immédiatement un cordon endommagé.
Un câble dénudé peut tuer.
• Inspecter et remplacer les câbles de la torche qui sont
usés ou endommagés.
• Ne pas saisir la pièce à couper ni les chutes lors du
coupage. Laisser la pièce à couper en place ou sur la
table de travail, le câble de retour connecté lors du
coupage.
• Avant de vérifier, de nettoyer ou de remplacer les pièces
de la torche, couper l’alimentation ou débrancher la prise
de courant.
• Ne jamais contourner ou court-circuiter les verrouillages
de sécurité.
• Avant d’enlever le capot du système ou de la source de
courant, couper l’alimentation électrique. Attendre ensuite 5 minutes pour que les condensateurs se
déchargent.
• Ne jamais faire fonctionner le système plasma sans que
les capots de la source de courant ne soient en place.
Les raccords exposés de la source de courant sont
extrêmement dangereux.
• Lors de l’installation des connexions, attacher tout
d’abord la prise de terre appropriée.
• Chaque système plasma Hypertherm est conçu pour
être utilisé uniquement avec des torches Hypertherm
spécifiques. Ne pas utiliser des torches inappropriées
qui pourraient surchauffer et présenter des risques pour
la sécurité.
On doit prendre les précautions qui s’imposent quand on
manipule les circuits imprimés.
L’ÉLECTRICITÉ STATIQUE PEUT ENDOMMAGER
LES CARTES DE CIRCUITS IMPRIMÉS
• On doit ranger les cartes de circuits imprimés dans des
contenants antistatiques.
• On doit porter un bracelet antistatique quand on
manipule les cartes de circuits imprimés.
Hypertherm Systèmes plasma1-3
SÉCURITÉ
8-06
1-4Hypertherm Systèmes plasma
SÉCURITÉ
L’arc plasma est lui-même la source de chaleur utilisée
pour le coupage. Par conséquent, bien que l’arc plasma
n’ait pas été reconnu comme une source de vapeurs
toxiques, le matériau coupé peut être une source de
vapeurs ou de gaz toxiques qui épuisent l’oxygène.
Les vapeurs produites varient selon le métal coupé. Les
métaux qui peuvent dégager des vapeurs toxiques
comprennent, entre autres, l’acier inoxydable, l’acier au
carbone, le zinc (galvanisé) et le cuivre.
Dans certains cas, le métal peut être revêtu d’une
substance susceptible de dégager des vapeurs toxiques.
Les revêtements toxiques comprennent entre autres, le
plomb (dans certaines peintures), le cadmium (dans
certaines peintures et enduits) et le béryllium.
Les gaz produits par le coupage plasma varient selon le
matériau à couper et la méthode de coupage, mais ils
peuvent comprendre l’ozone, les oxydes d’azote, le
chrome hexavalent, l’hydrogène et autres substances
présentes dans le matériau coupé ou en émanent.
On doit prendre les précautions qui s’imposent pour
réduire au minimum l’exposition aux vapeurs produites par
tout processus industriel. Selon la composition chimique et
la concentration des vapeurs (ainsi que d’autres facteurs
comme la ventilation), il peut y avoir un risque de maladie
physique, comme des malformations ou le cancer.
Il incombe au propriétaire du matériel et du site de vérifier
la qualité de l’air dans le secteur où l’on utilise le matériel
et de s’assurer que la qualité de l’air sur les lieux de travail
répond aux normes et réglementation locales et nationales.
LES VAPEURS TOXIQUES PEUVENT PROVOQUER
DES BLESSURES OU LA MORT
Le niveau de qualité de l’air dans tout lieu de travail
dépend des variables propres au site comme :
• Type de table (humide, sèche, sous l’eau).
• Composition du matériau, fini de la surface et
composition des revêtements.
• Volume de matériau enlevé.
• Durée du coupage ou du gougeage.
• Dimensions, volume d’air, ventilation et filtration de la
zone de travail.
• Équipement de protection individuelle.
• Nombre de systèmes de soudage et de coupage en
fonctionnement.
• Autres procédés du site qui peuvent produire des
vapeurs.
Si les lieux de travail doivent être conformes aux
règlements nationaux ou locaux, seuls les contrôles ou les
essais effectués au site peuvent déterminer si celui-ci se
situe au-dessus ou au-dessous des niveaux admissibles.
Pour réduire le risque d’exposition aux vapeurs :
• Éliminer tout revêtement et solvant du métal avant le
coupage.
• Utiliser la ventilation d’extraction locale pour éliminer les
vapeurs de l’air..
• Ne pas inhaler les vapeurs. Porter un respirateur à
adduction d’air quand on coupe des métaux revêtus
d’éléments toxiques ou qui en contiennent ou sont
susceptibles d’en contenir.
• S’assurer que les personnes qui utilisent un matériel de
soudage ou de coupage ainsi que les dispositifs de
respiration par adduction d’air sont qualifiés et ont reçu
la formation sur la bonne utilisation d’un tel matériel.
• Ne jamais couper les contenants dans lesquels il peut y
avoir des matériaux toxiques. En premier lieu, vider et
nettoyer correctement le contenant.
• Contrôler ou éprouver la qualité de l’air au site selon les
besoins.
• Consulter un expert local pour mettre en œuvre un plan
du site afin d’assurer une qualité de l’air sûre.
5-02
Torches à allumage instantané
L’arc plasma s’allume immédiatement après que la torche
soit mise en marche.
L’ARC PLASMA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DES BRÛLURES
L’arc plasma coupe facilement les gants et la peau.
• Rester éloigné de l’extrémité de la torche.
• Ne pas tenir de métal près de la trajectoire de coupe.
• Ne jamais pointer la torche vers soi ou d’autres
personnes.
Protection des yeuxLes rayons de l’arc plasma
produisent de puissants rayons visibles ou invisibles
(ultraviolets et infrarouges) qui peuvent brûler les yeux et
la peau.
• Utiliser des lunettes de sécurité conformément aux
codes locaux ou nationaux en vigueur.
• Porter des lunettes de protection (lunettes ou masque
muni d’écrans latéraux et encore masque de soudure)
avec des verres teintés appropriés pour protéger les
yeux des rayons ultraviolets et infrarouges de l’arc.
Puissance des
verres teintés
Courant de l’arcAWS (É.-U.)ISO 4850
Jusqu’à 100 AN
o
8N
o
11
100-200 AN
o
10No11-12
200-400 AN
o
12No13
Plus de 400 AN
o
14No14
LES RAYONS DE L’ARC PEUVENT BRÛLER LES YEUX ET LA PEAU
Protection de la peauPorter des vêtements de sécurité
pour se protéger contre les brûlures que peuvent causer
les rayons ultraviolets, les étincelles et le métal brûlant :
• Gants à crispin, chaussures et casque de sécurité.
• Vêtements ignifuges couvrant toutes les parties
exposées du corps.
• Pantalon sans revers pour éviter que des étincelles ou
des scories puissent s’y loger.
• Avant le coupage, retirer de ses poches tout objet
combustible comme les briquets au butane ou les
allumettes.
Zone de coupagePréparer la zone de coupage afin de
réduire la réverbération et la transmission de la lumière
ultraviolette :
• Peindre les murs et autres surfaces de couleur sombre
pour réduire la réflexion de la lumière.
• Utiliser des écrans et autres dispositifs de protection afin
de protéger les autres personnes de la lumière et de la
réverbération.
• Prévenir les autres personnes de ne pas regarder l’arc.
Utiliser des affiches ou des panneaux.
Hypertherm Systèmes plasma1-5
SÉCURITÉ
11-98
1-6Hypertherm Systèmes plasma
SÉCURITÉ
• Ne jamais lubrifier les robinets des bouteilles ou les
régulateurs avec de l’huile ou de la graisse.
• Utiliser uniquement les bouteilles, régulateurs, tuyaux et
accessoires appropriés et conçus pour chaque
application spécifique.
• Entretenir l’équipement et les pièces d’équipement à gaz
comprimé afin de les garder en bon état.
• Étiqueter et coder avec des couleurs tous les tuyaux de
gaz afin d’identifier le type de gaz contenu dans chaque
tuyau. Se référer aux codes locaux ou nationaux en
vigueur.
LES BOUTEILLES DE
GAZ COMPRIMÉ
PEUVENT EXPLOSER
EN CAS DE DOMMAGES
SÉCURITÉ DES BOUTEILLES
DE GAZ COMPRIMÉ
Les bouteilles de gaz contiennent du gaz à haute pression.
Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser.
• Manipuler et utiliser les bouteilles de gaz comprimé
conformément aux codes locaux ou nationaux.
• Ne jamais utiliser une bouteille qui n’est pas placée à la
verticale et bien assujettie.
• Le capuchon de protection doit être placé sur le robinet
sauf si la bouteille est en cours d’utilisation ou connectée
pour utilisation.
• Éviter à tout prix le contact électrique entre l’arc plasma
et une bouteille.
• Ne jamais exposer des bouteilles à une chaleur
excessive, aux étincelles, aux scories ou aux flammes
nues.
• Ne jamais utiliser des marteaux, des clés ou d’autres
outils pour débloquer le robinet des bouteilles.
Câble de retourBien fixer le câble de retour (ou de
masse) à la pièce à couper ou à la table de travail de
façon à assurer un bon contact métal-métal. Ne pas fixer
le câble de retour à la partie de la pièce qui doit se
détacher.
Table de travailRaccorder la table de travail à la terre,
conformément aux codes de sécurité locaux ou nationaux
appropriés.
MISE À LA MASSE ET À LA TERRE
Alimentation
• S’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est
connecté à la terre dans le coffret du sectionneur.
• S’il est nécessaire de brancher le cordon d’alimentation
à la source de courant lors de l’installation du système,
s’assurer que le fil de terre est correctement branché.
• Placer tout d’abord le fil de terre du cordon
d’alimentation sur le plot de mise à la terre puis placer
les autres fils de terre par-dessus. Bien serrer l’écrou de
retenue.
• S’assurer que toutes les connexions sont bien serrées
pour éviter la surchauffe.
8-01
Une exposition prolongée au bruit du coupage ou du
gougeage peut provoquer des problèmes auditifs.
• Utiliser un casque de protection homologué lors de
l’utilisation du système plasma.
• Prévenir les personnes aux alentours des risques
encourus en cas d’exposition au bruit.
Les tuyaux gelés peuvent être endommagés ou éclater si
l'on essaie de les dégeler avec une torche plasma.
LE BRUIT PEUT PROVOQUER
DES PROBLÈMES AUDITIFS
UN ARC PLASMA PEUT
ENDOMMAGER LES
TUYAUX GELÉS
Les champs magnétiques produits par les courants à
haute tension peuvent affecter le fonctionnement des
prothèses auditives et des pacemakers. Les personnes
portant ce type d’appareil doivent consulter un médecin
avant de s’approcher d’un lieu où s’effectue le coupage
ou le gougeage plasma.
Pour réduire les risques associés aux champs
magnétiques :
• Garder loin de soi et du même côté du corps le câble
de retour et le faisceau de la torche.
• Faire passer le faisceau de la torche le plus près
possible du câble de retour.
• Ne pas s’enrouler le faisceau de la torche ou le câble
de retour autour du corps.
• Se tenir le plus loin possible de la source de courant.
PACEMAKERS ET
PROTHÈSES AUDITIVES
Hypertherm Systèmes plasma1-7
SÉCURITÉ
1-8Hypertherm Systèmes plasma
SÉCURITÉ
Étiquette de sécurité
Cette étiquette est affichée sur la source de courant. Il est important que l’utilisateur et
le technicien de maintenance comprennent la signification des symboles de sécurité.
Les numéros de la liste correspondent aux numéros des images.
1.Les étincelles produites par le coupage peuvent
provoquer une explosion ou un incendie.
1.1 Pendant le coupage, éloigner toute matière
inflammable.
1.2 Conserver un extincteur à proximité et s’assurer qu’une
personne soit prête à l’utiliser.
1.3 Ne jamais couper de récipients fermés.
2.L’arc plasma peut provoquer des blessures et des
brûlures.
2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Ne pas tenir la surface à couper près de la trajectoire
de coupe.
2.3 Porter des vêtements de protection couvrant tout le
corps.
3.Un choc électrique causé par la torche ou les câbles
peut être fatal. Se protéger contre les risques de chocs
électriques.
3.1 Porter des gants isolants. Ne pas porter de gants
mouillés ou abîmés.
3.2 S’isoler de la surface de travail et du sol.
3.3 Débrancher la prise ou la source de courant avant de
manipuler l’équipement.
4.L’inhalation des vapeurs produites par le coupage peut
être dangereuse pour la santé.
4.1 Garder le visage à l’écart des vapeurs.
4.2 Utiliser un système de ventilation par aspiration ou
d’échappement localisé pour dissiper les vapeurs.
4.3 Utiliser un ventilateur pour dissiper les vapeurs.
5.Les rayons de l’arc peuvent brûler les yeux et
provoquer des lésions de la peau.
5.1 Porter un casque et des lunettes de sécurité. Se
protéger les oreilles et porter une chemise dont le col
peut être déboutonné. Porter un casque de soudure
dont la protection filtrante est suffisante. Porter des
vêtements protecteurs couvrant la totalité du corps.
6.Se former à la technique du coupage et lire les
instructions avant de manipuler l’équipement ou de
procéder au coupage.
7.Ne pas retirer ou peindre (recouvrir) les étiquettes de
sécurité.
Read and follow these instructions, employer safety
practices, and material safety data sheets. Refer to
ANS Z49.1, “Safety in Welding, Cutting and Allied
Processes” from American Welding Society
(http://www.aws.org) and OSHA Safety and Health
Standards, 29 CFR 1910 (http://www.osha.gov).
Plasma cutting can be injurious to operator and persons
in the work area. Consult manual before operating. Failure
to follow all these safety instructions can result in death.
1. Cutting sparks can cause explosion or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away
from yourself. Arc starts instantly when triggered.
2.1 Turn off power before disassembling torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect
head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt collar. Protect ears
from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter.
6.Become trained. Only qualified personnel should operate this
equipment. Keep non-qualified personnel and children away.
7.Do not remove, destroy, or cover this label.
Replace if it is missing, damaged, or worn (PN 110584 Rev A).
WARNING
Le coupage plasma peut être préjudiciable pour l’opérateur et les personnes qui se
AVE RTISS EM ENT
trouvent sur les lieux de travail. Consulter le manuel avant de faire fonctionner. Le
non respect des ces instructions de sécurité peut entraîner la mort.
1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer une explosion
ou un incendie.
1.1 Ne pas couper près des matières inflammables.
1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme table de coupage.
2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner la buse de soi.
Il s’allume instantanément quand on l’amorce;
2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique ou de brûlure.
3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont humides ou
endommagés.
3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher les pièces sous tension.
4. Les fumées plasma peuvent être dangereuses.
4.1 Ne pas inhaler les fumées
4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour dissiper les fumées.
4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées par ventilation.
5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger la tête, les yeux, les
oreilles, les mains et le corps. Boutonner le col de la chemise. Protéger les oreilles
contre le bruit. Utiliser un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.
6. Suivre une formation. Seul le personnel qualifié a le droit de faire
fonctionner cet équipement. Le personnel non qualifié et les enfants doivent
se tenir à l’écart.
7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée (PN 110584 Rev A).
Hypertherm Systèmes plasma1-9
SÉCURITÉ
Étiquette de sécurité
Cette étiquette est affichée sur la source de courant. Il est important que
l’utilisateur et le technicien de maintenance comprennent la signification
des symboles de sécurité. Les numéros de la liste correspondent aux
numéros des images.
1.Les étincelles produites par le coupage
peuvent provoquer une explosion ou un
incendie.
1.1 Pendant le coupage, éloigner toute
matière inflammable.
1.2 Conserver un extincteur à proximité et
s’assurer qu’une personne soit prête à
l’utiliser.
1.3 Ne jamais couper de récipients fermés.
2.L’arc plasma peut provoquer des
blessures et des brûlures.
2.1 Couper l’alimentation avant de démonter
la torche.
2.2 Ne pas tenir la surface à couper près de
la trajectoire de coupe.
2.3 Porter des vêtements de protection
couvrant tout le corps.
3.Un choc électrique causé par la torche
ou les câbles peut être fatal. Se protéger
contre les risques de chocs électriques.
3.1 Porter des gants isolants. Ne pas porter
de gants mouillés ou abîmés.
3.2 S’isoler de la surface de travail et du sol.
3.3 Débrancher la prise ou la source de
courant avant de manipuler
l’équipement.
4.L’inhalation des vapeurs produites par le
coupage peut être dangereuse pour la
santé.
4.1 Garder le visage à l’écart des vapeurs.
4.2 Utiliser un système de ventilation par
aspiration ou d’échappement localisé
pour dissiper les vapeurs.
4.3 Utiliser un ventilateur pour dissiper les
vapeurs.
5.Les rayons de l’arc peuvent brûler les
yeux et provoquer des lésions de la
peau.
5.1 Porter un casque et des lunettes de
sécurité. Se protéger les oreilles et
porter une chemise dont le col peut être
déboutonné. Porter un casque de
soudure dont la protection filtrante est
suffisante. Porter des vêtements
protecteurs couvrant la totalité du corps.
6.Se former à la technique du coupage et
lire les instructions avant de manipuler
l’équipement ou de procéder au
coupage.
7.Ne pas retirer ou peindre (recouvrir) les
étiquettes de sécurité.
Rev. D
1
powermax30 Manuel de l’opérateur2-1
Dans cette section :
Description du système.....................................................................................................................................2-2
Dimensions et poids de la source de courant ............................................................................................2-2
Source de courant nominale ............................................................................................................................2-3
Dimensions de la torche....................................................................................................................................2-4
Valeur nominale de la torche T30v..................................................................................................................2-4
Symboles et marquage......................................................................................................................................2-5
Symboles CEI ..........................................................................................................................................2-5
Section 2
SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
1
2-2powermax30 Manuel de l’opérateur
Description du système
Le Powermax30 est un système de coupage plasma manuel portable de 30 A. Il convient à tout un
éventail d’applications.
Le Powermax30 standard comprend un ensemble complet de consommables nécessaires pour le
coupage (buse de protection, diffuseur, buse, électrode), une électrode de rechange, une buse de
rechange, un réducteur de raccord d’air (1/4 FPT x 1/8 NPT), un porte-consommables, un Manuel de
l’opérateur et une carte d’installation rapide. Le Powermax30 avec la mallette de transport de luxe
comprend 3 électrodes de rechange, 3 buses de rechange, une buse de protection, un diffuseur, un
déflecteur, du lubrifiant au silicone, 3 joints toriques, des gants, un guide de coupage plasma et une
bretelle de transport en plus du porte-consommables, un réducteur de raccord d’air, un Manuel de
l’opérateur et une carte d’installation rapide.
Les cordons d’alimentation sur les appareils CSA ont un adaptateur rapide et sont expédiés avec
une fiche 120 V/15 A (NEMA 5-15P) et une fiche 240 V/20 A (NEMA 6-50P) en plus de la fiche
verrouillable 240 V/20 A (NEMA L6-20P) câblée au système. Les appareils CE sont expédiés sans
fiche sur le cordon d’alimentation. Voir la Section 3, Cordon d’alimentation pour plus d’information.
Vous pouvez commander des consommables et accessoires supplémentaires, comme la mallette
de transport, la courroie de transport et le guide de coupage circulaire – auprès de n’importe quel
distributeur Hypertherm. Voir la Section 5, Entretien/nomenclature des pièces qui donne une liste
des pièces de rechange et en option.
Dimensions et poids de la source de courant
Le poids est celui d’une torche
manuelle et d’un faisceau de
4,57 m (15 pi).
9,37 kg
330 mm
140 mm
267 mm
292,1 mm
SPÉCIFICATIONS
powermax30 Manuel de l’opérateur2-3
Tension à vide nominale (U0)
240 V c.c.
Courant de sortie nominal (I2)
15 A à 30 A
Tension de sortie nominale (U2)
83 V c.c.
Facteur de marche à 40 °C, U1=120 V c.a.
(Voir la plaque de données sur la source
de courant pour plus d'informations sur
le facteur de marche.)
35 % (I2=30 A, U2=83 V)
60 % (I2=23 A, U2=83 V)
100 % (I2=18 A, U2=83 V)
Facteur de marche à 40 °C, U1=
200–240 V c.a.
50 % (I2=30 A, U2=83 V)
75 % (I2=24 A, U2=83 V)
100 % (I2=21 A, U2=83 V)
Température d’utilisation-10 ° à 40 °C
Température d’entreposage -25 ° à 55 °C
Facteur de puissance (120 V – 240 V)0,99 – 0,97
Tension d’entrée (U1)/ courant d’entrée (I1)
à la sortie nominale (U
2 MAX
, I
2 MAX
)
120 V / 26 A
200-240 V / 15.5-13 A
Type de gazAirAzote
Qualité du gazPur, sec, exempt d’huilePur à 99,995 %
Pression d’entrée et écoulement du
gaz prescrits minimaux
99,1 L/min à 4,5 bar
Écoulement et pression d’entrée du
gaz recommandés
113,3 L/min à 5,5 bar
Source de courant nominale
SPÉCIFICATIONS
2-4powermax30 Manuel de l’opérateur
Dimensions de la torche
221 mm
216 mm
79 mm
40 mm
25 mm
Valeur nominale de la torche T30v
Coupe recommandée6 mm à 30 A (facteur de marche 35 %)
Coupe maximum10 mm à 30 A (facteur de marche 35 %)
Coupe grossière12 mm à 30 A (facteur de marche 35 %)
Poids1,0 kg
50 mm
Symboles et marquage
Marque S
La marque indique que la source de courant et la torche conviennent pour les milieux avec
danger accru d’électrocution.
Marque CE
La marque CE ( ) constitue une déclaration de conformité du fabricant aux directives et
normes européennes applicables. Seules les versions des produits Hypertherm dont le symbole
CE est placé sur la plaque signalétique ou à proximité de celle-ci ont été mises à l’essai de
conformité à la directive de basse tension européenne et à la directive européenne sur la CEM.
Les filtres CEM nécessaires pour se conformer à la directive européenne sur la CEM sont
incorporés dans les versions de la source de courant portant le symbole CE.
Symboles CEI
Les symboles suivants peuvent apparaître sur la plaque signalétique de la source de courant, les
étiquettes de contrôle, les interrupteurs et les DEL :
SPÉCIFICATIONS
powermax30 Manuel de l’opérateur2-5
O
l
Courant continu (c.c.)
Borne pour le conducteur
de protection extérieure
(terre)
Déballer le Powermax30 ...................................................................................................................................3-2
Contenu de l’emballage ..........................................................................................................................3-2
Mettre en place la source de courant ............................................................................................................3-3
Configurations de tension.................................................................................................................................3-3
Exigences pour la mise à la terre.....................................................................................................................3-3
Cordon d’alimentation et fiches pour les sources de courant CSA.............................................3-4
Cordon d’alimentation pour les sources de courant CE.................................................................3-5
Recommandations pour le cordon prolongateur...............................................................................3-6
Recommandations du groupe électrogène........................................................................................3-6
Gaz d’alimentation ..............................................................................................................................................3-7
Filtrage de gaz supplémentaire .............................................................................................................3-8
INSTALLATION
1
3-2powermax30 Manuel de l’opérateur
Déballer le Powermax30
1. S’assurer que tous les articles sur votre bon de commande ont été livrés en bon état.
Communiquer avec votre distributeur si des pièces ont été endommagées ou sont manquantes.
2. Inspecter la source de courant pour voir si elle comporte des dommages qui ont pu se produire
au cours du transport. Si les dommages sont évidents, voir Réclamations ci-dessous. Toutes les
communications relatives à cet équipement doivent inclure le numéro de modèle et le numéro de
série qui se trouvent au fond de la source de courant.
3. Avant d’installer et de faire fonctionner ce système Hypertherm, lire la Section 1, Sécurité.
Réclamations
• Réclamations pour dommages lors du transport – Si l’appareil a été endommagé
lors du transport, faire une réclamation auprès du transporteur. Hypertherm doit fournir une
copie de la lettre de transport sur demande. Pour plus de renseignements, appeler le
service à la clientèle au numéro donné au début de ce manuel, ou le distributeur
Hypertherm agréé.
• Réclamations pour marchandises défectueuses ou manquantes – Si la
marchandise est défectueuse ou manquante, appeler le distributeur. Pour plus de
renseignements, appeler le service à la clientèle au numéro donné au début de ce manuel,
ou le distributeur Hypertherm agréé.
Contenu de l’emballage
Vérifier que l’on dispose des illustrés.
Note : Si l’on a acheté le Powermax30 avec la mallette de transport de luxe, l’ensemble
comprend la mallette, 3 électrodes, 3 buses, un diffuseur, une buse de protection, un
déflecteur, du lubrifiant au silicone, 3 joints toriques, des gants, un guide de coupage
plasma et une bretelle de transport en plus du porte-consommables, du réducteur de
raccord d’air (1/4 FPT x 1/8 NPT), du Manuel de l’opérateur, de la carte d’installation
rapide et du bon de garantie.
Manuel de
l’operateur
Fiche de
préparation rapide
Fiche de garantie
1
1
1
(CSA)
(CE)
ou
Porteconsommables
INSTALLATION
powermax30 Manuel de l’opérateur3-3
Mettre en place la source de courant
Placer la source de courant Powermax30 près d’une prise 120 ou 230 V. Laisser un espace d’au
moins 0,25 m à l’avant et à l’arrière de la source de courant pour assurer une bonne ventilation.
Configurations de tension
La source de courant Powermax30 choisit automatiquement 120 ou 230 V selon les besoins. La
tension de sortie maximale varie selon la tension d’entrée et l’intensité du circuit. Le tableau suivant
indique la sortie nominale maximale pour des ensembles types de tension d’entrée et d’intensité.
Les tensions d’entrée peuvent varier de ±10 %.
Exigences pour la mise à la terre
Pour assurer la sécurité personnelle, le bon fonctionnement et pour réduire l’interférence
électromagnétique (EMI), le Powermax30 doit être mis à la terre correctement :
• La source de courant doit être mise à la terre par l’intermédiaire du cordon d’alimentation
conformément aux codes électriques nationaux et locaux.
• Le service monophasé doit être du type à 3 fils avec un fil vert ou vert/jaune pour la terre de
protection. Ne pas utiliser un service de 2 fils.
• Voir la Section 1, Mise à la masse et à la terre pour de plus amples informations.
Tension d’entréeSortie nominale
Entrée d’intensité à
la sortie nominale,
60 Hz, monophasé
kVA
20 V, 15 A circuit20 A, 83 V172,1
120 V, 20 A circuit30 A, 83 V263,1
120 V, 30 A circuit30 A, 83 V263,1
200-240 V, 20 A circuit30 A, 83 V15,5 – 133,0
Attention : Un circuit capable de recevoir 15 A, 120 V ou 20 A, 230 V est
prescrit pour assurer un bon fonctionnement. Protéger le
circuit avec des fusibles à retardement appropriés ou des
disjoncteurs.
INSTALLATION
1
3-4powermax30 Manuel de l’opérateur
Cordon d’alimentation
Les sources de courant Powermax30 sont expédiées avec les configurations du cordon
d’alimentation CSA et CE.
Cordon d’alimentation et fiches pour les sources de courant CSA
Les cordons d’alimentation sur les sources de courant CSA sont expédiés avec un adaptateur de
fiche 120 V/15 A (NEMA 5-15P) et un adaptateur de fiche 240 V/20 A (NEMA 6-50P) en plus de
la fiche verrouillable 240 V/20 A (NEMA L6-20P) câblée au système. Un adaptateur de fiche
120 V/20 A est disponible comme accessoire. Voir la Section 5, Pièces accessoires Powermax30
où l’on trouve les informations sur le numéro de référence.
• Le cordon d’alimentation sur le Powermax30
est équipé d’une fiche verrouillable (NEMA
L6-20P) appropriée à utiliser sur un circuit
240 V/20 A avec sortie verrouillable.
• Pour faire fonctionner un Powermax30 sur un
circuit à intensité inférieure, fixer l’extrémité
mâle de l’adaptateur de fiche 120 V/15 A
(NEMA 5-15P) à la fiche verrouillable de
réglage de la source de courant.
Note : Ne pas placer le bouton de réglage
d’intensité au-dessus de 20 A ou
votre disjoncteur peut sauter. Voir la
Section 4, Alimentation du système,
pour plus d’information.
• Pour faire fonctionner le Powermax30 sur un
circuit de 240 V/20 A, fixer l’extrémité mâle
de la fiche 240 V (NEMA 6-50P) à la fiche
verrouillable de la source de courant.
INSTALLATION
1
powermax30 Manuel de l’opérateur3-5
1. Dénuder le cordon pour séparer les fils 3, 4 et 5.
2. Détacher l’isolation de chaque fil pour créer un bon contact avec les bornes de la fiche.
3. Faire les connexions, replacer la gaine extérieure et la bride et serrer les vis de la bride du
cordon. Les vis doivent être bien serrées mais sans trop.
Fiche 230 V
Vers la borne ligne 1 (laiton)
Vers la borne ligne 2 (laiton)
Vers borne de terre (vert)
Gaine extérieure
Bride du cordon
3
4
1
2
4
Cordon d’alimentation pour les sources de courant CE
Les sources de courant CE sont expédiées sans fiche sur le cordon d’alimentation. Pour
fonctionner à 230 V, se procurer la bonne fiche et la faire monter par un électricien agréé comme
on le voit ci-après.
1
2
3
5
6
5
6
INSTALLATION
1
3-6powermax30 Manuel de l’opérateur
Recommandations pour le cordon prolongateur
A
Utiliser un cordon prolongateur de dimension appropriée pour la longueur du cordon et la tension
du système. Utiliser un cordon conforme aux codes nationaux et locaux.
Recommandations du groupe électrogène
Quand on utilise un groupe électrogène avec le Powermax30, il doit produire 240 V c.a.
Puissance d’entraînement du moteurCourant
de sortie
Performances
5,5 kW30 AÉtirement intégral de l’arc
4 kW25 AÉtirement limité de l'arc
Les systèmes Powermax30 dont le numéro de série est inférieur à 30-003132 peuvent tomber en
panne et présenter une condition d’erreur (toutes les DEL clignotent) quand on les utilise avec un
groupe électrogène qui produit une tension supérieure à la normale (supérieure à 250 V c.a.). Pour
éviter les pannes, vérifier le régulateur de tension de votre groupe électrogène pour voir s’il
fonctionne bien.
Tension
d’entréePhases
Dimension du
cordon recommandéeLongueur
120 V c.a.
200 – 240 V c.a.
1
1
4 mm2(12 AWG)
2 mm2(14 AWG)
Jusqu’à 16 m
Jusqu’à 40,5 m
A
INSTALLATION
1
powermax30 Manuel de l’opérateur3-7
I
O
Gaz d’alimentation 5,5 – 6,9 bar (maximum
9,3 bar)
Connexion
Raccorder le gaz d’alimentation au système en utilisant un tuyau de gaz inerte d’un diamètre
interne de 9,5 mm et un raccord rapide 1/4 NPT. Le kit de consommables du Powermax30
comprend également un réducteur de raccord d’air 1/4 FPT x 1/8 NPT.
Gaz d’alimentation
Le Powermax30 peut être alimenté par des bouteilles de gaz comprimé ou utiliser le gaz comprimé
de l’atelier. On doit utiliser un détendeur à haute pression sur l’un ou l’autre type d’alimentation et il
doit être capable d’acheminer le gaz au filtre sur la source de courant à 100 L/min à 4,5 bar. Pour
assurer une pression adéquate à la source de courant, régler le détendeur entre 5,5 et 6,9 bar.
Si l’alimentation en gaz est de qualité médiocre, les vitesses de découpe ralentissent, la qualité de
coupe se dégrade, la capacité d’épaisseur de coupe diminue, ainsi que la durée de vie des pièces.
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser la pression du gaz d’alimentation dépasser 9,3 bar. La cuve de filtre
risque d’exploser si cette pression est dépassée.
Réducteur en option
INSTALLATION
3-8powermax30 Manuel de l’opérateur
Alimentation
en gaz
Powermax30
Filtre à eau/
anti-particules
Filtre à
huile
Filtre à vapeur
d’huile
Filtrage de gaz supplémentaire
Si en raison des conditions du site, de l’humidité, de l’huile ou d’autres contaminants pénètrent
dans les conduites de gaz, utiliser un système de filtration à coalescence à 3 étages comme
l’ensemble de filtres Eliminizer (no réf. 128647) en vente par les distributeurs Hypertherm.
Un système de filtrage à 3 étages fonctionne comme on le montre ci-après pour éliminer les
contaminants de la source de gaz.
Le système de filtrage doit être installé entre le raccord rapide 1/4 NPT et la source de courant.
powermax30 Manuel de l’opérateur4-1
Section 4
FONCTIONNEMENT
Dans cette section :
Commandes et voyants.....................................................................................................................................4-2
Commandes avant et DEL .....................................................................................................................4-2
Monter les consommables................................................................................................................................4-3
Fixation du connecteur de pièce .....................................................................................................................4-4
Alimentation du système (MARCHE).............................................................................................................4-4
Fonctionnement de la torche manuelle..........................................................................................................4-6
Fonctionnement de la gâchette de sécurité.......................................................................................4-6
Suggestions de coupage avec la torche manuelle...........................................................................4-7
Pour amorcer une coupe depuis le bord de la pièce.......................................................................4-8
Pour percer une pièce.............................................................................................................................4-9
Tableau de coupe .............................................................................................................................................4-10
Facteur de marche et surchauffe..................................................................................................................4-11
Défauts de coupage courants.......................................................................................................................4-11
FONCTIONNEMENT
4-2powermax30 Manuel de l’opérateur
Commandes et voyants
Le Powermax30 a un interrupteur à bascule ON/OFF, un bouton de réglage de l’intensité et 4
voyants décrits ci-après.
120V
15
A
120V
20
A
240V
2
0
A
I
O
Commandes arrière
Interrupteur d’alimentation MARCHE (I)/ARRÊT (O)
Met sous tension la source de courant et ses circuits de commande.
DEL pression du gaz (jaune)
Quand elle est allumée, cette DEL
indique que la pression du gaz est
inférieure à 2,8 bar. Corriger s’il y a lieu
avant de continuer.
DEL buse de la torche (jaune)
Quand elle est allumée, cette DEL
indique que les consommables sont
desserrés, mal installés ou manquants.
DEL Power ON (verte)
Quand elle est allumée, cette DEL indique
que l’interrupteur d’alimentation a été mis
sur I (ON) et que les interverrouillages de
sécurité sont prêts.
ACAC
Commandes avant et DEL
DEL température (jaune)
Quand elle est allumée, cette DEL
indique que la température de la
source de courant dépasse la plage
de fonctionnement acceptable.
Bouton de réglage de l’intensité
Utiliser ce bouton pour régler le
courant de sortie entre 15 et 30 A.
Avant
Arrière
Certaines anomalies feront clignoter une ou plusieurs DEL. Pour obtenir des renseignements sur
ces anomalies et comment les corriger, voir Dépannage de base à la Section 5.
I
O
FONCTIONNEMENT
powermax30 Manuel de l’opérateur4-3
Monter les consommables
Pour pouvoir fonctionner, la torche T30v doit avoir un ensemble complet de pièces consommables
montées : buse de protection, buse, diffuseur et électrode. On peut également utiliser un
déflecteur en option.
L’interrupteur d’alimentation sur ARRÊT (O), vérifier que les consommables de la torche sont
montés comme on l’indique.
Buse de protection
Buse
Électrode
Diffuseur
Déflecteur (en option, seulement
inclus avec la mallette de luxe)
Serrer à la main
uniquement.
AVERTISSEMENT
TORCHES À AMORÇAGE AU CONTACT
L’ARC PLASMA PRÉSENTE DES RISQUES DE
BLESSURES ET DE BRÛLURES
L’arc plasma est produit immédiatement après fermeture de
l’interrupteur d’amorçage de la torche. S’assurer que l’appareil soit
hors tension avant de remplacer les pièces consommables.
I
O
FONCTIONNEMENT
4-4powermax30 Manuel de l’opérateur
Fixation du connecteur de pièce
Le connecteur de pièce doit être fixé à la pièce pendant le coupage. S’assurer que le connecteur
de pièce et la pièce sont bien en contact métal-métal. Fixer le connecteur de pièce le plus près
possible de la zone coupée pour réduire l’exposition au champ électromagnétique (CEM). Ne pas
fixer le connecteur de pièce à la partie de la pièce qui va chuter.
Alimentation du système (MARCHE)
1. Placer l’interrupteur à bascule MARCHE/ARRÊT sur (I).
I
O
Connecteur de pièce
I
O
FONCTIONNEMENT
powermax30 Manuel de l’opérateur4-5
2. Régler le bouton d’intensité au courant de coupage prescrit fondé sur la tension d’entrée et la
grosseur du circuit. Pour utiliser votre système Powermax30 sur un circuit 120 V, 15 A, ne pas
régler l’intensité au-dessus de 20 (partie gris foncé du cadran). Voir la Section 3,Configurations de tension pour de plus amples renseignements.
3. Vérifier que la DEL d’alimentation à l’avant de la source de courant est allumée et qu’aucune
des autres DEL n’est allumée. Si les DEL de pression de gaz, de température ou de capteur de
la buse de protection sont allumée ou clignotent, corriger l’anomalie avant de continuer. Voir
Dépannage de base à la Section 5 pour de plus amples renseignements.
ACAC
Quand la DEL d’alimentation est allumée, aucune des autres DEL n’est allumée ou clignote,
et le bouton d’intensité est réglé, le système est prêt à être utilisé.
120V 15A
120V 20A
240V 20A
FONCTIONNEMENT
4-6powermax30 Manuel de l’opérateur
Fonctionnement de la gâchette de sécurité
Le Powermax30 est équipé d’une gâchette de sécurité pour empêcher les amorçages accidentels.
Quand vous être prêts à couper avec la torche, faire basculer la gâchette de sécurité jaune vers
l’avant (vers la tête de la torche) et appuyer sur la gâchette de torche comme on l’indique ci-après.
Fonctionnement de la torche manuelle
AVERTISSEMENT
TORCHES À AMORÇAGE AU CONTACT
L’ARC PLASMA PRÉSENTE DES RISQUES DE
BLESSURES ET DE BRÛLURES
L’arc plasma est produit immédiatement après fermeture de l’interrupteur
d’amorçage de la torche.
L’arc plasma est capable de perforer rapidement les gants et la peau.
• Garder les mains éloignées de l’extrémité de la torche.
• Ne pas tenir la pièce à couper à la main ni écarter les mains de la ligne de coupe.
• Ne jamais diriger la torche vers soi ni vers quelqu’un d’autre.
1
2
3
FONCTIONNEMENT
powermax30 Manuel de l’opérateur4-7
Suggestions de coupage avec la torche manuelle
• Faire traîner légèrement la buse sur la pièce.
• Lors du coupage, s’assurer que les étincelles soient projetées par le dessous de la pièce.
• Si des étincelles jaillissent de la pièce, déplacer la torche plus lentement ou régler le courant
de sortie à une intensité supérieure.
• Si l’on amorce la torche inutilement, on
raccourcit la durée de vie de la buse et des
électrodes.
• Il est plus facile de tirer la torche que de la
pousser.
• Dans le cas des coupes rectilignes, utiliser
une règle comme guide. Pour couper des
cercles, utiliser un gabarit ou un accessoire
de coupage circulaire.
• Tenir la buse de la torche perpendiculaire à la
pièce de sorte que la buse fasse un angle 90°
avec la surface de coupage et que l’on puisse
ainsi regarder l’arc couper.
FONCTIONNEMENT
4-8powermax30 Manuel de l’opérateur
Pour amorcer une coupe depuis le bord de la pièce
1. Le connecteur de pièce fixé à la pièce,
tenir la buse de la torche perpendiculaire
au bord de la pièce.
2. Appuyer sur la gâchette de la torche
pour amorcer l’arc. Faire une pause sur
le bord jusqu’à ce que l’arc ait coupé
complètement la pièce.
3. Faire traîner légèrement la buse sur
la pièce à couper pour poursuivre
la coupe.
FONCTIONNEMENT
powermax30 Manuel de l’opérateur4-9
Pour percer une pièce
1. Le connecteur fixé à la pièce, tenir la torche inclinée par rapport à la pièce, la buse à moins de
1,5 mm avant d’amorcer la torche.
2. Amorcer la torche quand elle est
toujours inclinée par rapport à la
pièce, puis faire tourner lentement la
torche perpendiculairement (90°).
3. Maintenir la torche en place. Si des
étincelles sortent au fond de la pièce,
c’est que l’arc a percé la pièce.
4. Quand le perçage est terminé, faire
traîner légèrement la buse sur la
pièce pour entreprendre la coupe.
AVERTISSEMENT
LES ÉTINCELLES ET LE MÉTAL CHAUD RISQUENT DE HEURTER
LES YEUX ET DE BRÛLER LA PEAU. Lors de l’allumage de la
torche inclinée, des étincelles et du métal chaud jaillissent de la
buse. S’assurer que la torche ne pointe pas vers soi ni vers les
personnes à proximité.
FONCTIONNEMENT
4-10powermax30 Manuel de l’opérateur
Tableau de coupe
Le tableau de coupe ci-après est fondé sur l’utilisation de consommables standard 30 A et sur le
coupage en traînant.
Buse de
protection
Buse
Électrode
Diffuseur
Torche T30v
Déflecteur en
option
* Pour couper le matériau dont l’épaisseur est supérieure à 6 mm, amorcer la torche à l’arrête de
Le facteur de marche est le temps, en minutes, pendant lequel un arc plasma peut rester allumé
dans une période de 10 minutes quand on fonctionne à une température ambiante de 40 °C. Avec
une entrée de 120 V :
• À 30 A, l’arc peut rester allumé 3,5 minutes sur 10 sans provoquer la surchauffe de l’appareil
(facteur de marche 35 %).
• À 23 A, l’arc peut rester allumé 6 minutes sur 10 (60 %).
• À 18 A, l’arc peut rester allumé 10 minutes (100 %).
Avec une entrée de 200 à 240 V :
• À 30 A, l’arc peut rester allumé 5 minutes sur 10 (facteur de marche 50 %).
• À 24 A, l’arc peut rester allumé 7,5 minutes sur 10 (75 %).
• À 21 A, l’arc peut rester allumé 10 minutes (100 %).
Si la source de courant surchauffe parce que le facteur de marche est dépassé, la DEL de
température s’allume, l’arc s’arrête et le ventilateur de refroidissement continue à tourner. Pour
reprendre le coupage, attendre que la DEL de température s’éteigne.
Défauts de coupage courants
La torche ne coupe pas complètement la pièce. Les causes peuvent être les suivantes :
• La vitesse de coupe est trop rapide.
• Les consommables sont usés.
• Le métal coupé est trop épais.
• Le connecteur de pièce n’est pas bien fixé à la pièce.
L’arc crache et la durée de vie des consommables est plus courte que prévue. Les causes peuvent
être les suivantes :
Inspection des pièces consommables...........................................................................................................5-3
Dépannage de base...........................................................................................................................................5-4
Régulateur et filtre..................................................................................................................................5-22
Toujours couper l’alimentation électrique avant de procéder à toute
opération d’entretien. Toutes les opérations d’entretien nécessitant la
dépose du couvercle protégeant la source de courant doivent être
effectuées par un technicien qualifié.
ENTRETIEN/NOMENCLATURE DES PIÈCES
5-2powermax30 Manuel de l’opérateur
Entretien périodique
À chaque utilisation :
ACAC
Vérifier les voyants et corriger
toute anomalie.
Inspecter le cordon d’alimentation et
la fiche. Remplacer s’ils sont
endommagés.
Inspecter le faisceau de torche.
Remplacer si les fils sont
endommagés.
Nettoyer l’intérieur de la source
de courant à l’air comprimé ou
avec un aspirateur.
Remplacer les étiquettes
endommagées.
Tous les 6 mois :
Tous les 3 mois :
ou
Vérifier que les pièces
consommables sont bien
installées et qu’elles ne
sont pas usées.
Vérifier que la gâchette n’est pas
endommagée. Vérifier que le corps de la
torche n’est pas fissuré et qu’aucun
conducteur n’est exposé.
Remplacer les pièces
endommagées.
ENTRETIEN/NOMENCLATURE DES PIÈCES
Inspection des pièces consommables
PièceVérificationsAction
Déflecteur
Vérifier si l’orifice central
est bien rond.
L’écartement entre le
déflecteur et la buse pour
voir si des débris se sont
accumulés.
Remplacer le déflecteur si
l’orifice n’est plus rond.
Démonter le déflecteur
et éliminer tout corps
étranger.
Buse
Vérifier si l’orifice central
est bien rond.
Remplacer si l’orifice
central n’est pas rond.
Électrode
Vérifier si la surface
centrale est usée et vérifier
la profondeur du cratère.
Remplacer si la surface est
usée ou si la profondeur
du cratère est supérieure
à 1,6 mm.
Diffuseur
Vérifier la surface interne
pour voir si elle est
endommagée ou usée et
voir si les orifices de gaz
sont obstrués.
Remplacer si la surface est
endommagée ou usée ou
si n’importe quel orifice de
gaz est obstrué.
Joint torique
de la torche
Vérifier la surface pour voir
si elle est endommagée,
usée ou manque de
lubrification.
Si le joint annulaire est sec,
le lubrifier avec une fine
couche de lubrifiant au
silicone. S’il est fissuré ou
usé, le remplacer.
o
o
BonUsé
Max. 1,6 mm
powermax30 Manuel de l’opérateur5-3
ProblèmeSolution
L’interrupteur d’alimentation est
réglé sur (I), mais la DEL ON
n’est pas allumée.
• Vérifier que le cordon d’alimentation est branché
dans la prise.
• Vérifier que l’alimentation est présente au
panneau d’alimentation principal ou à la boîte
du sectionneur.
La DEL ON est allumée ainsi que la
DEL de pression du gaz.
• Vérifier que le gaz est ouvert et que la conduite
d’approvisionnement en gaz est raccordée à la
source de courant.
• Vérifier l’étanchéité de la conduite du gaz
d’alimentation et vérifier la pression du gaz
d’entrée.
La DEL ON d’alimentation clignote.• La tension secteur d’entrée varie de ±15 % par
rapport à la tension nominale. Demander à un
technicien en électricité de vérifier l’alimentation
d’entrée. Voir la Section 2, Spécifications pour de
plus amples informations.
La DEL ON d’alimentation est allumée
ainsi que la DEL de température.
• Laisser la source de courant sous tension pour
permettre au ventilateur de la refroidir.
• Si la température interne de la source de courant
se rapproche de -30° C, la DEL de température
peut s'allumer.
ENTRETIEN/NOMENCLATURE DES PIÈCES
5-4powermax30 Manuel de l’opérateur
Dépannage de base
Le tableau suivant donne un aperçu des problèmes les plus courants qui peuvent se produire
quand on utilise le Powermax30 et explique comment les résoudre.
Si vous êtes incapable de régler le problème en suivant ce guide de dépannage de base ou si
vous avez besoin d’aide supplémentaire :
1. Appeler le distributeur Hypertherm ou l’installation de réparation d’Hypertherm agréée.
2. Appeler le bureau d’Hypertherm le plus près (voir la liste à l’avant de ce manuel).
ProblèmeSolution
La DEL ON d’alimentation est allumée et
la DEL de la buse de protection de la
torche clignote.
• Arrêter la source de courant (OFF) et serrer ou
monter les consommables. Voir la Section 4,
Installation des consommables.
Si les consommables se desserrent ou ont été
déposés pendant que l’alimentation était sur ON,
couper l’alimentation (OFF), corriger le problème et
remettre la source de courant sous tension (ON)
pour régler cette anomalie.
Les DEL de pression de gaz et de
température clignotent quand le système
est mis sous tension.
• Si la source de courant est mise sur ON pendant
qu’on appuie sur la gâchette de la torche, le
système est invalidé. Relâcher la gâchette et
remettre la source de courant sous tension.
Toutes les DEL clignotent quand le
système est mis sous tension.
• Si toutes les DEL clignotent, cela indique une
défaillance importante. Un technicien de service
qualifié doit réparer ou entretenir le système.
Contacter votre distributeur ou utiliser l’information
à l’avant de ce manuel pour communiquer avec le
service technique d’Hypertherm.
Note : Quand on utilise un groupe électrogène
avec un système Powermax30 dont le
numéro de série est inférieur à 30-003132,
les DEL peuvent clignoter si le groupe
électrogène produit une tension supérieure
à la normale. Pour corriger l’anomalie,
déconnecter le Powermax30 du groupe
électrogène et vérifier le régulateur de
tension du groupe électrogène.
L’arc n’est pas transféré à la pièce.• Nettoyer la partie où le connecteur est en contact
avec la pièce pour assurer une bonne connexion
métal-métal.
• Inspecter le connecteur de pièce pour voir s’il est
endommagé et le réparer s’il y a lieu.
• La torche peut être trop loin de la pièce.
Rapprocher la torche de la pièce et amorcer la
torche à nouveau. Voir la Section 4,
Fonctionnement de la torche.
ENTRETIEN/NOMENCLATURE DES PIÈCES
1
powermax30 Manuel de l’opérateur5-5
ACAC
ENTRETIEN/NOMENCLATURE DES PIÈCES
5-6powermax30 Manuel de l’opérateur
ProblèmeSolution
L’arc s’éteint mais se rallume quand on
appuie à nouveau sur la gâchette de
la torche.
• Inspecter les consommables et remplacer ceux
qui sont usés ou endommagés. Voir Inspecterles consommables dans cette section.
• Remplacer la cartouche filtrante d’air à l’intérieur
de la source de courant si elle est contaminée.
Voir Remplacement de la cartouche filtrante d’air
dans cette section.
L’arc crache et siffle.• La cartouche filtrante d’air à l’intérieur de la
source de courant est contaminée. Remplacer la
cartouche – voir Remplacement de la cartouchefiltrante d’air dans cette section.
• Inspecter la conduite de gaz pour voir si elle
contient de l’eau. Si cela est nécessaire, monter
ou réparer le système de filtration de gaz à la
source de courant. Voir Section 3,
Exigences du gaz.
La qualité de coupe est mauvaise.• Vérifier que la torche est utilisée adéquatement.
Voir la Section 4,
Fonctionnement de la torche manuelle.
• Inspecter les consommables pour voir s’ils sont
usés et les remplacer selon les besoins. Voir
Inspecter les consommables dans cette section.
ENTRETIEN/NOMENCLATURE DES PIÈCES
1
powermax30 Manuel de l’opérateur5-7
Réparations
Déposer et replacer le capot et la barrière Nomex®
La première étape de la plupart des méthodes d’entretien et de réparation pour le Powermax30 est
de déposer le capot et la barrière Nomex. Pour protéger votre source de courant, il est important
de replacer les deux articles comme il faut quand l’entretien est terminé.
Dépose
1. Couper l’alimentation (OFF), déconnecter le cordon d’alimentation et débrancher le gaz
d’alimentation.
2. Utiliser un tournevis Phillips no2 pour desserrer les 2 vis de la poignée à la partie supérieure de
la source de courant. Incliner légèrement les panneaux d’extrémité vers l’arrière de sorte que
l’on puisse saisir les bords de la poignée pour la sortir sous le panneau d’extrémité. Mettre les
vis de la poignée de côté puis soulever le capot de la source de courant.
3. Enlever la barrière Nomex du côté panneau d’alimentation de la source de courant.
DANGER
DANGER D’ÉLECTROCUTION
Toujours couper l’alimentation électrique avant de procéder à toute
opération d’entretien. Toutes les opérations d’entretien nécessitant la
dépose du couvercle protégeant la source de courant doivent être
effectuées par un technicien qualifié.
ENTRETIEN/NOMENCLATURE DES PIÈCES
1
5-8powermax30 Manuel de l’opérateur
Remplacement
1. Tenir la barrière Nomex de sorte que le
bord avec la découpe longue et 2 petites
entailles se trouvent à gauche et la
bordure avec 3 entailles à droite.
2. Il y a une perforation sur la partie
supérieure d’environ 1 po (25 mm) audessous du bord supérieur. Si l’on
remplace la barrière Nomex par une
neuve, on doit la plier le long de cette
perforation de sorte que le bord supérieur
plie en sens opposé.
3. Positionner la barrière de sorte que le
bord avec la découpe longue soit face à
l’avant (extrémité de la torche) de la
source de courant. Faire glisser la
barrière en place avec le bord inférieur
dans le même rail dans lequel repose le
capot. Les entailles sur chaque bord de
la barrière doivent s’aligner sur les
nervures à l’intérieur des panneaux
d’extrémité.
4. En prenant garde de ne pincer aucun fil,
faire glisser le capot sur la source de
courant. S’assurer que les bords
inférieurs se trouvent dans les rails et que
la fente à la partie supérieure du capot
s’aligne sur la languette du panneau
d’extrémité avant. Positionner la poignée
sur les trous à la partie supérieure du
capot, et utiliser les 2 vis pour fixer
le capot
.
Découpe
longue
Rail
Fente du capot
Languette
ENTRETIEN/NOMENCLATURE DES PIÈCES
1
powermax30 Manuel de l’opérateur5-9
Couvercle
à pression
Couvercle
à pression
Couvercle
à pression
Couvercle
à pression
Nervure
Nervure
Nervure
Nervure
Vis de
retenue
Vis de
retenue
Couvercle d’extrémité
arrière
Couvercle d’extrémité
avant
4. Enlever la vis de retenue du fond du panneau d’extrémité.
Dépose d’un couvercle d’extrémité
On peut déposer les couvercles d’extrémité pour les remplacer. De plus, certaines réparations
seront plus faciles à effectuer si le couvercle d’extrémité a été enlevé.
1. Couper l’alimentation (OFF), déconnecter le cordon d’alimentation et débrancher le gaz
d’alimentation.
2. Déposer le capot et la barrière Nomex.
3. Poser la source de courant sur le côté sur un établi ou la maintenir sens dessus dessous. Les
pieds relevés au fond de l’appareil comportent des orifices pour donner accès aux couvercles à
pression qui maintiennent les couvercles d’extrémité en place. Près de chaque pied, il y a une
nervure relevée.
ENTRETIEN/NOMENCLATURE DES PIÈCES
5-10powermax30 Manuel de l’opérateur
5. Des couvercles à pression se trouvent
de part et d’autre de chaque couvercle
d’extrémité. Ils maintiennent les
couvercles d’extrémité en place. Placer
une pince à bec effilé dans l’ouverture
pour un des couvercles à pression et
utiliser la pince pour serrer.
6. Placer un tournevis à lame plate contre
la nervure soulevée à côté du couvercle
à pression et tourner lentement le
tournevis pour chasser le couvercle
d’extrémité de la base.
7. Placer un autre tournevis ou un objet
semblable dans l’ouverture entre le
couvercle d’extrémité et la base pour
empêcher le premier coin du couvercle
d’extrémité de retourner à sa position
d’origine quand on relâche l’autre coin.
8. Répéter les étapes 5 et 6 à l’autre coin
du couvercle d’extrémité.
ENTRETIEN/NOMENCLATURE DES PIÈCES
1
powermax30 Manuel de l’opérateur5-11
9. Pour remplacer le couvercle d’extrémité, le pousser dans la base pour réenclencher les
couvercles à pression et replacer la vis de retenue.
10. Remplacer la barrière Nomex et faire glisser le capot sur la source de courant.
11. Positionner la poignée sur les orifices à la partie supérieure du capot, puis utiliser les 2 vis
pour fixer le capot.
12. Reconnecter l’alimentation électrique et le gaz d’alimentation.
Déconnecter le faisceau de torche
1. Couper l’alimentation (OFF), déconnecter le cordon d’alimentation et débrancher le gaz
d’alimentation.
2. Déposer le capot et enlever la barrière Nomex® de l’avant du CI d’alimentation.
3. Comprimer le collier du raccord de tuyau et tirer le tuyau du raccord pour enlever le tuyau de
gaz de l’électrovanne.
Couvercle
d’extrémité avant
Électrovanne
Collier du raccord
du tuyau
Tuyau de gaz
Groupe de
fils blancs
Groupe de
fils rouges
ENTRETIEN/NOMENCLATURE DES PIÈCES
1
5-12powermax30 Manuel de l’opérateur
5. Le groupe de fils blancs et le fil rouge du faisceau de torche sont fixés aux bornes du panneau
central de la source de courant. Utiliser un tourne-écrou de 5/16 po pour enlever les écrous
des bornes et faire glisser les cosses rondes pour les sortir des bornes.
6. Dévisser le serre-câble du faisceau de torche de l’avant de la source de courant, puis déposer
le faisceau de torche.
7. Pour reconnecter le faisceau de torche, faire passer les fils et la conduite d’alimentation de gaz
du faisceau de torche par le trou à l’avant de la source de courant.
8. Pousser le tuyau de gaz d’alimentation de la torche dans le raccord au fond de l’électrovanne.
Le tuyau entre approximativement de 16 mm.
9. Faire glisser la cosse ronde pour le groupe de fils blancs au-dessus de la borne gauche
(étiquetée « wht » sur le panneau central). Faire glisser la cosse ronde pour le fil rouge sur la
borne droite (étiquetée « red » sur le panneau central). Serrer les écrous sur les bornes.
10. Faire passer le groupe de fils orange-bleu-pourpre sur le panneau central, les fils reposant
dans l’entaille du panneau. Incliner le panneau d’extrémité de la source de courant et appuyer
le connecteur dans la fente sur le CI d’alimentation.
11. Serrer le serre-câble du faisceau de torche sur la source de courant en le vissant en place et
repositionner le panneau d’extrémité.
4. Incliner délicatement l’extrémité avant de la source de courant. Les fils orange, bleu et pourpre
du faisceau de torche sont connectés au CI d’alimentation avec un connecteur à 3 contacts
à J12. Enlever le connecteur de la source de courant en le tirant vers l’avant de la source
de courant
J12
ENTRETIEN/NOMENCLATURE DES PIÈCES
1
powermax30 Manuel de l’opérateur5-13
12. Remplacer la barrière Nomex et faire glisser le capot sur la source de courant. Positionner
la poignée sur les orifices à la partie supérieure du capot, puis utiliser les 2 vis pour fixer
le capot.
13. Reconnecter l’alimentation électrique et le gaz d’alimentation.
Remplacer le câble de retour
1. Couper l’alimentation (OFF), déconnecter le cordon d’alimentation et débrancher le
gaz d’alimentation.
2. Déposer le capot de la source de courant ainsi que la barrière Nomex devant le
CI d’alimentation.
3. Enlever la vis et la rondelle de J22 sur le circuit imprimé d’alimentation (aussi étiqueté
« work lead » [câble de retour]) qui fixe le câble au circuit imprimé. Mettre la vis et la rondelle
de côté.
Câble de retour
Raccordement du câble de
retour au circuit imprimé (J22)
Couvercle
d’extrémité
avant
Serre-câble
4. Soit enlever le couvercle d’extrémité avant soit l’incliner pour l’écarter légèrement de la source
de courant. Depuis l’intérieur du couvercle d’extrémité, dévisser l’écrou qui fixe le serre-câble
au couvercle d’extrémité.
ENTRETIEN/NOMENCLATURE DES PIÈCES
1
5-14powermax30 Manuel de l’opérateur
5. Le câble de retour peut être noué pour régler la longueur du fil à l’intérieur de la source de
courant. Dans ce cas, défaire le nœud puis faire passer le câble de retour dans l’ouverture du
couvercle d’extrémité.
6. Faire passer l’extrémité du connecteur du nouveau câble de retour dans le couvercle
d’extrémité et ajuster le serre-câble dans l’orifice du couvercle d’extrémité avant. Dévisser le
serre-câble pour le desserrer si l’on doit régler la longueur de câble de retour de part et d’autre
de celui-ci.
7. Faire glisser l’écrou sur le connecteur du câble de retour. Incliner légèrement le couvercle
d’extrémité pour l’éloigner de la source de courant et visser l’écrou sur le serre-câble.
8. Fixer le câble de retour au circuit imprimé d’alimentation en J22 en utilisant la vis et la rondelle
enlevées précédemment. Le réglage du couple pour ce raccordement est de 23,04 kg cm.
9. Replacer ou réaligner le couvercle d’extrémité
10. Remplacer la barrière Nomex et faire glisser le capot sur la source de courant. Positionner
la poignée sur les orifices à la partie supérieure du capot, puis utiliser les 2 vis pour fixer
le capot.
11. Reconnecter l’alimentation électrique et le gaz d’alimentation
ENTRETIEN/NOMENCLATURE DES PIÈCES
1
powermax30 Manuel de l’opérateur5-15
Remplacer le cordon d’alimentation (CSA)
1. Couper l’alimentation (OFF), déconnecter le cordon d’alimentation et débrancher le gaz
d’alimentation.
2. Déposer le capot de la source de courant ainsi que la barrière Nomex devant le CI
d’alimentation.
3. Déposer le panneau d’extrémité arrière.
4. Le cordon d’alimentation comporte un fil noir et un fil blanc qui se connectent à l’interrupteur
d’alimentation et un fil de terre vert qui se raccorde au dissipateur thermique.
Tirer soigneusement le connecteur pour le fil blanc en l’éloignant de l’interrupteur
d’alimentation pour le déconnecter. On peut utiliser une pince à bec effilé ou un tournevis droit
pour le sortir facilement s’il y a lieu.
5. Enlever le fil noir de la même façon.
Monophasé
Appareil standard
LNoir
NBlanc
Terre Vert
L
Fil noir
N
Fil blanc
ENTRETIEN/NOMENCLATURE DES PIÈCES
1
5-16powermax30 Manuel de l’opérateur
6. Enlever la vis qui retient le fil vert au dissipateur thermique. Il y a une entaille dans le circuit
imprimé de commande pour faciliter l’accès à la vis.
Vis du fil de terre
7. À l’extérieur de la source de courant, desserrer l’écrou de retenue du serre-câble de sorte que
les fils bougent librement. Si l’on remplace le serre-câble, dévisser également l’écrou à
l’intérieur de la source de courant.
8. Tirer les fils par le trou du couvercle d’extrémité pour sortir le vieux cordon d’alimentation.
9. Si l’on a un serre-câble neuf, faire glisser les fils sur le cordon d’alimentation neuf et faire
passer les fils du cordon d’alimentation neuf par le trou du couvercle d’extrémité. Si le vieux
serre-câble est toujours en place, faire passer les fils dans celui-ci.
10. Faire glisser l’écrou du serre-câble au-dessus des fils et les visser dans le serre-câble depuis
l’intérieur du panneau d’extrémité.
11. Appuyer sur le connecteur pour le fil noir sur le contact sur le côté supérieur gauche de
l’interrupteur d’alimentation.
12. Appuyer sur le connecteur du fil blanc sur le contact à la partie supérieure droite de
l’interrupteur d’alimentation.
13. Visser le fil de terre vert au dissipateur thermique avec un réglage du couple de (17.28 kg cm).
14. Placer les fils dans le support sur le côté du couvercle d’extrémité puis à l’écart du circuit
imprimé d’alimentation. Une fois que les fils sont en place, serrer l’écrou de retenue du serrecâble sur l’extérieur du panneau d’extrémité.
Remplacer le cordon d’alimentation (CE)
1. Couper l’alimentation (OFF), déconnecter le cordon d’alimentation et débrancher le gaz
d’alimentation.
2. Déposer le capot de la source de courant ainsi que la barrière Nomex devant le CI
d’alimentation.
3. Déposer le panneau d’extrémité arrière.
4. Le cordon d’alimentation a un fil brun et un fil bleu qui se connectent à l’interrupteur
d’alimentation et un fil de terre vert et jaune qui se connecte au dissipateur thermique.
Tirer délicatement le connecteur du fil bleu et l’écarter de l’interrupteur d’alimentation pour le
déconnecter. Utiliser, s’il y a lieu, une pince à bec effilé ou un tournevis à lame plate pour
permettre de le sortir.
ENTRETIEN/NOMENCLATURE DES PIÈCES
1
powermax30 Manuel de l’opérateur5-17
15. Replacer le panneau d’extrémité.
16. Remplacer la barrière Nomex et faire glisser le capot sur la source de courant. Positionner
la poignée sur les orifices à la partie supérieure du capot, puis utiliser les 2 vis pour fixer
le capot.
17. Reconnecter l’alimentation électrique et le gaz d’alimentation.
Monophasé
LBrun
NBleu
PEVert / Jaune
L
Fil brun
N
Fil bleu
ENTRETIEN/NOMENCLATURE DES PIÈCES
1
5-18powermax30 Manuel de l’opérateur
5. Sortir le fil brun de la même façon.
6. Dévisser la vis qui tient le fil de terre vert et jaune au dissipateur thermique. Il y a une entaille
dans le circuit imprimé de commande pour faciliter l’accès à la vis.
Vis du fil de terre
7. À l’extérieur de la source de courant, desserrer l’écrou de retenue du serre-câble de sorte que
les fils bougent librement. Si l’on remplace le serre-câble, dévisser également l’écrou à
l’intérieur de la source de courant.
8. Enlever la fiche du vieux cordon d’alimentation.
9. Depuis l’intérieur de la source de courant, tirer les fils par le serre-câble et par le trou dans le
couvercle d’extrémité pour sortir le vieux cordon d’alimentation.
10. Faire passer les fils de la fiche du cordon d’alimentation neuf par le serre-câble puis dans le
trou du panneau d’extrémité. Ne pas enlever le tore de ferrite tubulaire de l’extrémité de
l’interrupteur des fils brun et bleu.
11. Si l’on remplace le serre-câble, faire glisser le neuf sur le cordon d’alimentation neuf.
À l’intérieur du couvercle d’extrémité, serrer l’écrou sur le serre-câble.
12. Appuyer sur le connecteur pour voir le fil brun sur le contact du côté gauche supérieur de
l’interrupteur d’alimentation.
13. Appuyer sur le connecteur pour voir le fil bleu sur le contact du côté droit supérieur de
l’interrupteur d’alimentation.
ENTRETIEN/NOMENCLATURE DES PIÈCES
1
powermax30 Manuel de l’opérateur5-19
14. Visser le fil de terre vert et jaune au dissipateur thermique avec un réglage dynamométrique de
17,28 kg cm.
15. Placer les fils dans le support sur le côté du couvercle d’extrémité puis à l’écart du circuit
imprimé d’alimentation.
16. Aligner l’extrémité de la gaine en caoutchouc du cordon d’alimentation sur le bord intérieur du
serre-câble. Serrer l’écrou de retenue du serre-câble sur l’extérieur du couvercle d’extrémité.
17. Replacer le panneau d’extrémité.
18. Remplacer la barrière Nomex et faire glisser le capot sur la source de courant. Positionner
la poignée sur les orifices à la partie supérieure du capot, puis utiliser les 2 vis pour fixer
le capot.
19. Reconnecter l’alimentation électrique et le gaz d’alimentation.
Replacer l’ensemble filtre à air
1. Couper l’alimentation (OFF), déconnecter le cordon d’alimentation et débrancher le gaz
d’alimentation.
2. Déposer le capot de la source de courant.
3. Enlever le tuyau d’évacuation de l’orifice dans le fond de la base de la source de courant.
4. Dévisser l’écrou qui maintient le filtre à air dans le support. Incliner le fond du filtre à air en
l’écartant de la source de courant.
5. Dévisser la cuvette du filtre du corps et l’enlever.
Écrou
Support
Cuvette
du filtre
Tuyau d’évacuation
ENTRETIEN/NOMENCLATURE DES PIÈCES
1
5-20powermax30 Manuel de l’opérateur
6. Dévisser la cartouche du corps du filtre tout en faisant attention de ne pas laisser
l’élément tourner.
7. Visser le nouvel élément au corps du filtre.
8. Fixer à nouveau la cartouche filtrante.
9. Repositionner le filtre à air dans le support et remplacer son écrou de retenue.
10. Reconnecter le gaz d’alimentation pour effectuer les vérifications d’étanchéité.
11. Faire glisser le capot sur la source de courant. Positionner la poignée sur les trous à la partie
supérieure du capot puis utiliser les 2 vis pour fixer le capot.
12. Reconnecter l’alimentation électrique et le gaz d’alimentation.
Pièces de rechange et accessoires
Les sections suivantes donnent la liste des numéros de référence et des quantités nécessaires au
remplacement des pièces de rechange courantes pour le Powermax30.
Cordon d’alimentation et adaptateurs
Node référenceDescriptionQuantité
228142Kit: Powermax30 CSA power cord and adapters1
229135Powermax30 CSA power cord1
229132Extention power cord subassembly: 120V/15A adapter1
229133Extention power cord subassembly: 240V/20A adapter1
229134Extention power cord subassembly: 120V/20A adapter1
228140Kit: Powermax30 CE power cord1
088001*T30v Hand Torch Assembly with 15 ft / 4.5 m Lead
1228111Kit: Handle 1
2075714Screws, #4 x 1/2 SLTD Torx PAN, S/B5
3002244Safety trigger and spring replacement1
4228110Kit: torch head repair1
5058503O-ring: Viton .626 x .0701
6228109Kit: cap sensor replacement1
7228113Kit: torch lead replacement, 15 ft / 4.5 m1
* La torche comprend également un jeu de consommables dont la liste figure ci-après.
228097Kit: Powermax30 labels, CE
228098Kit: Powermax30 labels, CSA
Read and follow these instructions, employer safety
practices, and material safety data sheets. Refer to
ANS Z49.1, “Safety in Welding, Cutting and Allied
Processes” from American Welding Society
(http://www.aws.org) and OSHA Safety and Health
Standards, 29 CFR 1910 (http://www.osha.gov).
WAR NIN G
Plasma cutting can be injurious to operator and persons
in the work area. Consult manual before operating. Failure
to follow all these safety instructions can result in death.
1. Cutting sparks can cause explosion or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away
from yourself. Arc starts instantly when triggered.
2.1 Turn off power before disassembling torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect
head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt collar. Protect ears
from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter.
6.Become trained. Only qualified personnel should operate this
equipment. Keep non-qualified personnel and children away.
7.Do not remove, destroy, or cover this label.
Replace if it is missing, damaged, or worn (PN 110584 Rev A).
Le coupage plasma peut être préjudiciable pour l’opérateur et les personnes qui se
trouvent sur les lieux de travail. Consulter le manuel avant de faire fonctionner. Le
non respect des ces instructions de sécurité peut entraîner la mort.
1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer une explosion
ou un incendie.
1.1 Ne pas couper près des matières inflammables.
1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme table de coupage.
2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner la buse de soi.
Il s’allume instantanément quand on l’amorce;
2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique ou de brûlure.
3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont humides ou
endommagés.
3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher les pièces sous tension.
4. Les fumées plasma peuvent être dangereuses.
4.1 Ne pas inhaler les fumées
4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour dissiper les fumées.
4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées par ventilation.
5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger la tête, les yeux, les
oreilles, les mains et le corps. Boutonner le col de la chemise. Protéger les oreilles
contre le bruit. Utiliser un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.
6. Suivre une formation. Seul le personnel qualifié a le droit de faire
fonctionner cet équipement. Le personnel non qualifié et les enfants doivent
se tenir à l’écart.
7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée (PN 110584 Rev A).
AVERTISSEMENT
Rev. D
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.