Enregistrez votre produit en ligne à l’adresse www.hypertherm.com/registration afin de
faciliter l’assistance technique et d’obtenir une garantie. Vous pourrez également recevoir des
mises à jour sur les nouveaux produits Hypertherm et un cadeau gratuit en signe de notre
appréciation.
Pour vos références
Numéro de série: ______________________________________________________
Date d’achat: ______________________________________________________
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email)
800-737-2978 Tel (Customer Service)
customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
Hypertherm Automation
5 Technology Drive, Suite 300
West Lebanon, NH 03784 USA
603-298-7970 Tel
603-298-7977 Fax
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9
4704 SE
Roosendaal, Nederland
31 165 596907 Tel
31 165 596901 Fax
31 165 596908 Tel (Marketing)
31 165 596900 Tel (Technical Service)
00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
Hypertherm Japan Ltd.
Level 9, Edobori Center Building
2-1-1 Edobori, Nishi-ku
Osaka 550-0002 Japan
81 6 6225 1183 Tel
81 6 6225 1184 Fax
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Technologiepark Hanau
Rodenbacher Chaussee 6
D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland
49 6181 58 2100 Tel
49 6181 58 2134 Fax
49 6181 58 2123 (Technical Service)
Hypertherm (S) Pte Ltd.
82 Genting Lane
Media Centre
Annexe Block #A01-01
Singapore 349567, Republic of Singapore
65 6841 2489 Tel
65 6841 2490 Fax
65 6841 2489 (Technical Service)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Unit A, 5th Floor, Careri Building
432 West Huai Hai Road
Shanghai, 200052
PR China
86-21 5258 3330/1 Tel
86-21 5258 3332 Fax
Hypertherm Brasil Ltda.
Avenida Doutor Renato de
Andrade Maia 350
Parque Renato Maia
CEP 07114-000
Guarulhos, SP Brasil
55 11 2409 2636 Tel
55 11 2408 0462 Fax
Hypertherm México, S.A. de C.V.
Avenida Toluca No. 444, Anexo 1,
Colonia Olivar de los Padres
Delegación Álvaro Obregón
México, D.F. C.P. 01780
52 55 5681 8109 Tel
52 55 5683 2127 Fax
12/17/09
Évaluation de la zone de travail
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE CEM
Introduction
L’équipement homologué CE d’Hypertherm est
fabriqué conformément à la norme EN60974-10.
L’équipement doit être installé et utilisé selon
les renseignements ci-dessous afin d’obtenir
lacompatibilité électromagnétique.
Avant d’installer l’équipement, l’utilisateur doit
évaluer les problèmes potentiels de nature
électromagnétique dans les environs de la
zone de travail. Les aspects suivants doivent
être considérés:
Les limites requises par la norme EN60974-10
peuvent ne pas suffire à complètement éliminer
les interférences si l’équipement affecté
est à proximité ou présente un haut degré
de sensibilité. Dans de tels cas, il peut être
nécessaire d’utiliser d’autres mesures pour
réduire davantage les interférences.
Cet équipement de coupe est conçu pour
unenvironnement industriel exclusivement.
Installation et utilisation
Il incombe à l’utilisateur d’installer et d’utiliser
l’équipement plasma conformément aux
instructions du fabricant. Si des interférences
électromagnétiques sont détectées, il incombera
à l’utilisateur de résoudre le problème, avec
l’assistance technique du fabricant. Dans certains
cas, les mesures correctives peuvent être
aussi simples que de mettre le circuit à la terre;
consultez Mise à la terre de la pièce à couper.
Dans d’autres cas, il pourrait être nécessaire
de construire un écran électromagnétique
complet entourant la source d’alimentation
et la pièce, accompagné des filtres d’entrée
associés. Dans tous les cas, les interférences
électromagnétiques doivent être suffisamment
réduites pour ne plus causer de problèmes.
a. Autres câbles d’alimentation, câbles
decommande, câbles de téléphone et
designalisation; au-dessus, en dessous
et à côté de l’équipement de coupe;
b. Émetteurs et récepteurs de radio
et de télévision;
c. Ordinateurs et autre équipement
decommande;
d. Équipement critique pour la sécurité, par
exemple la garde d’équipement industriel;
e. Appareils de santé de tierces personnes,
par exemple l’usage de stimulateurs
cardiaques et d’appareils auditifs;
f. Équipement utilisé pour l’étalonnage
oulamesure;
g. Immunité d’autre équipement dans le
secteur. L’utilisateur doit s’assurer que tout
autre équipement utilisé dans le secteur est
compatible. Cette précaution peut nécessiter
des mesures de protection supplémentaires;
h. L’heure du jour pendant laquelle la coupe
oud’autres activités sont effectuées.
La superficie de la zone périphérique
àconsidérer dépendra de la structure du
bâtiment et d’autres activités s’y déroulant.
Lazone périphérique peut s’étendre au-delà
des limites du bâtiment.
Informations sur la conformité EMC-1
Septembre 2010
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE CEM
Méthodes de réduction
durayonnement
Alimentation secteur
L’appareil de coupe doit être raccordé
àl’alimentation secteur conformément
aux recommandations du fabricant. Si des
interférences ont lieu, il peut être nécessaire de
prendre des mesures supplémentaires, telles que
le filtrage de l’alimentation secteur. Il faut aussi
considérer le blindage du câble d’alimentation
de l’appareil de coupe installé en permanence,
dans un conduit métallique ou l’équivalent.
Leblindage doit être continu sur toute la
longueur du câble. Le blindage doit aussi être
raccordé àl’alimentation secteur de l’appareil
de coupe, de sorte qu’un bon contact électrique
soit maintenu entre le conduit et le boîtier de la
source d’alimentation de l’appareil de coupe.
Entretien de l’appareil de coupe
L’appareil de coupe doit être régulièrement
entretenu conformément aux recommandations
du fabricant. Toutes les portes et tous les
couvercles d’accès et d’entretien doivent être
fermés et fixés correctement durant l’utilisation de
l’appareil. L’appareil de coupe ne doit être modifié
d’aucune façon, à l’exception des modifications
et réglages couverts dans les instructions
du fabricant. Par exemple, l’écartement des
électrodes des dispositifs d’amorçage d’arc et
de stabilisation doivent être ajustés et entretenus
conformément aux instructions du fabricant.
Câbles de coupe
Les câbles de coupe doivent être gardés
leplus court possible et doivent être placés
ensemble, au niveau du sol ou à proximité.
Liaison équipotentielle
Il est recommandé de considérer la liaison
de tous les composants métalliques dans
l’installation de coupe et à proximité. Toutefois,
des composants métalliques liés à la pièce
augmenteront le risque que l’opérateur reçoive
une décharge électrique en touchant ces
composants métalliques et l’électrode (buse
des têtes laser) simultanément. L’opérateur
devrait donc être isolé de tous les composants
métalliques liés de la sorte.
Mise à la terre de la pièce à couper
Lorsque la pièce n’est pas mise à la terre ni en
contact avec le sol à cause de ses dimensions
et de son emplacement (par exemple, la coque
d’un bateau ou la structure d’acier d’un bâtiment),
une connexion reliant la pièce à la terre peut
réduire le rayonnement dans certains cas, mais
pas tous. Des précautions doivent être prises
pour empêcher une mise à la terre de la pièce qui
augmenterait le risque de blessure à l’utilisateur
ou de dommages à tout autre équipement
électrique. Lorsque nécessaire, le lien entre la
pièce et la terre doit être fait par une connexion
directe à la pièce; toutefois, dans certains pays où
les connexions directes sont interdites, le lien doit
être effectué au moyen de capacités appropriées
choisies selon la réglementation nationale.
Note: Pour des raisons de sécurité, il est possible
que le circuit de coupe ne puisse pas être mis
à la terre. La modification des arrangements de
mise à la terre ne doit être autorisée que par des
personnes habilitées àévaluer si ces modifications
augmentent le risque de blessure; par exemple,
en permettant des trajets de retour parallèles
au courant de coupe, lesquels pourraient
endommager les circuits de terre ou d’autre
équipement. Desinstructions supplémentaires
sont disponibles dans le document CEI60974-9,
Matériel de soudage àl’arc, partie9: Installation
etutilisation.
Écranage et blindage
L’écranage et le blindage sélectifs d’autres
câbles et équipement dans la zone périphérique
peuvent régler en partie le problème des
interférences. L’écranage de toute l’installation
de coupage plasma peut être envisagée pour
des applications spéciales.
EMC-2 Informations sur la conformité
Septembre 2010
GARANTIE
Attention
Les pièces d’origine Hypertherm constituent
les pièces de rechange recommandées par
le fabricant pour votre système Hypertherm.
Toute blessure ou tout dommage causé par
l’utilisation de pièces autres que les pièces
d’origine Hypertherm peut ne pas être couvert
par la garantie Hypertherm et constituera un
usage inapproprié du produit Hypertherm.
Vous êtes le seul responsable de l’utilisation
sécuritaire du produit. Hypertherm ne fait et ne
peut faire aucune garantie quant àl’utilisation
sécuritaire du produit dans votreenvironnement.
Généralités
Hypertherm, Inc. garantit que ses produits seront
exempts de défaut de matériaux et de fabrication
pour les périodes de temps spécifiques
indiquées comme suit: siHypertherm est
avisée d’un défaut (i) concernant la source
d’alimentation dans une période de deux(2)ans
suivant sa date de livraison chez vous,
àl’exception des sources d’alimentation de
marque Powermax, lesquelles sont garanties
pour une période de trois (3) ans suivant leur
date de livraison chez vous, et (ii) concernant
la torche et les faisceaux dans une période de
un(1) an suivant leur date de livraison chez
vous, concernant les dispositifs de réglage
en hauteur des torches dans une période de
un(1)an suivant leur date de livraison chez vous
et concernant les têtes laser dans une période de
un (1) an suivant leur date de livraison chez vous,
concernant les produits Hypertherm Automation
dans une période de un (1) an suivant leur
date de livraison chez vous, à l’exception du
EDGEPro CNC et du ArcGlide THC, lesquels
seront garantis pour une période de deux(2)ans
suivant leur date de livraison chez vous.
Cette garantie ne s’applique pas aux sources
d’alimentation de marque Powermax qui
sont utilisées avec des convertisseurs de
phase. Enoutre, Hypertherm ne garantit pas
les systèmes endommagés en raison d’une
mauvaise qualité de l’alimentation électrique,
qu’elle soit causée par des convertisseurs
de phase ou par l’alimentation secteur.
Cette garantie ne s’applique à aucun produit
ayant été installé incorrectement, modifié ou
endommagé d’une autre façon.
Hypertherm offre la réparation, le remplacement
ou le réglage du produit comme seul et unique
recours, et ce, si la garantie décrite dans
les présentes est invoquée et applicable.
Hypertherm, à sa seule discrétion, réparera,
remplacera ou ajustera, sans frais, tout produit
défectueux couvert par cette garantie qui
sera retourné avec l’autorisation préalable
d’Hypertherm (laquelle ne sera pas refusée
sans motif valable), emballé correctement,
àl’établissement commercial d’Hypertherm
à Hanover, dans le New Hampshire, ou à un
centre de réparation autorisé d’Hypertherm,
tous les coûts (assurance, fret) prépayés
par le client. Hypertherm n’est responsable
d’aucune réparation et d’aucun remplacement
ni ajustement d’un produit couvert par cette
garantie, à l’exception de ceux mentionnés dans
le présent paragraphe et de ceux préalablement
autorisés par écrit par Hypertherm.
Cette garantie est exclusive et remplace toute
autre garantie expresse, implicite, statutaire ou
autre relative aux produits ou aux résultats de leur
utilisation, ainsi que toute garantie de conditions
de qualité, de qualité marchande, d’aptitude
àune application particulière ou d’absence de
contrefaçon. Ce qui précède constitue le seul
et unique recours relatif à tout manquement par
Hyperthem à sa garantie.
Informations sur la conformité W-1
Septembre 2010
GARANTIE
GARANTIE
Les distributeurs/équipementiers peuvent offrir
des garanties supplémentaires ou différentes,
mais ils ne sont pas autorisés à vous donner
une protection supplémentaire ni à faire de
représentation prétendant être contraignante
pour Hypertherm.
Indemnité pour les brevets
d’invention
À la seule exception des cas de produits
non fabriqués par Hypertherm ou fabriqués
par une entité autre qu’Hypertherm qui ne
respecte pas rigoureusement les spécifications
d’Hypertherm et des cas de conceptions, de
procédés, de formules ou de combinaisons
non mises au point ou non prétendues mises
au point par Hypertherm, Hypertherm aura
le droit de défendre ou de régler, à ses frais,
tout litige ou toute procédure portée contre
vous selon lequel ou laquelle l’utilisation du
produit Hypertherm, seul et non combiné
àtout autre produit non fourni par Hypertherm,
contrevient à tout brevet de toute tierce partie.
Vous devez rapidement aviser Hypertherm
dès la prise de connaissance de toute action
ou menace d’action judiciaire en relation avec
une telle violation présumée (et dans tous les
cas, pas plus tard que quatorze [14] jours
après la prise de connaissance de toute action
ou menace d’action judiciaire); l’obligation
d’Hypertherm de défendre a pour conditions
le contrôle exclusif par Hypertherm ainsi que
la coopération et l’aide de la partie indemnisée
dans la défense contre la réclamation.
Limites de responsabilité
Hypertherm ne sera en aucun cas
responsable envers toute personne
ou entité des préjudices accidentels,
accessoires, directs, indirects, punitifs
ou exemplaires (y compris, sans s’y
limiter, les pertes de revenus), que cette
responsabilité soit ou non basée sur une
rupture de contrat, un acte dommageable,
une responsabilité absolue, un non-respect
de garantie, un manquement àl’objectif
essentiel ou autre, même si l’entreprise
a été avisée de la possibilités de tels
préjudices.
Codes nationaux et locaux
Les codes nationaux et locaux de la plomberie
et de l’électricité ont préséance sur toute
instruction contenue dans ce manuel. Enaucun
cas Hypertherm ne sera responsable de
blessures ou de dommages à la propriété
causés à la suite de toute violation au code
oumauvaise pratique de travail.
Plafond de responsabilité
Le cas échéant, la responsabilité
totale d’Hypertherm, qu’elle soit basée
sur une rupture de contrat, un acte
dommageable, une responsabilité
absolue, un non-respect de garantie,
un manquement à l’objectif essentiel
ou autre, pour toute réclamation, action
judiciaire, procédure ou tout litige
(que ce soit en cour, en arbitrage, par
démarche réglementaire ou autre) causé
par l’utilisation des produits ou relié
àcelle-ci, ne pourra dépasser en aucun
cas le montant payé pour les produits
ayant mené à une telle réclamation.
Assurances
Vous détiendrez et garderez en tout temps une
assurance de quantité et type appropriés, et
ayant une protection suffisante et appropriée
pour défendre et protéger Hypertherm dans
l’éventualité de tout litige ou toute procédure
causé par l’utilisation des produits.
W-2 Informations sur la conformité
Septembre 2010
Septembre 2010
W-3
Cession des droits
Vous pouvez céder tout droit restant aux termes
des présentes, seulement en relation avec la
vente de la totalité ou presque de votre actif ou
de votre capital-actions à un successeur légitime
qui accepte d’être lié par toutes les modalités
de cette garantie. Dans les trente(30)jours
précédent toute cession, vous acceptez
d’aviser par écrit Hypertherm, qui se réserve le
droit d’approbation. Encas dedéfaut de votre
part d’aviser et de demander l’approbation
d’Hyperthem dans ce délai, la présente garantie
sera nulle et non avenue, et vous n’aurez aucun
autre recours contre Hypertherm sous la garantie
ouautrement.
GARANTIE
Informations sur la conformité
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser tout équipement Hypertherm, lisez le Manuel de sécurité et de
conformité (80669C) inclus séparement avec votre produit pour des consignes
Description du système .................................................................................................................................... 1-2
Où rechercher des renseignements .............................................................................................................. 1-2
Dimensions et poids de la source de courant ............................................................................................. 1-3
Caractéristiques nominales de la source de courant ................................................................................ 1-4
Dimensions de la torche T45v ...................................................................................................................... 1-5
Dimensions de la torche T45m ....................................................................................................................... 1-5
Spécifications de la torche T45v et T45m ................................................................................................... 1-6
Symboles et marquages ....................................................................................................................................1-7
Déballage du Powermax45..............................................................................................................................2-2
Installation de la source de courant ............................................................................................................... 2-3
Préparation de l’alimentation électrique .......................................................................................................2-3
Configurations de tension ..................................................................................................................... 2-3
Installation du sectionneur ..................................................................................................................... 2-4
Exigences relatives à la mise à la terre ............................................................................................... 2-4
Considérations liées au cordon d’alimentation ........................................................................................... 2-5
Recommandations relatives à la rallonge ........................................................................................... 2-5
Recommandations relatives au générateur ........................................................................................2-7
Préparation de la source de courant ..............................................................................................................2-7
Raccordement de la source de courant ............................................................................................. 2-8
Filtrage supplémentaire de gaz ............................................................................................................ 2-8
Durée de vie des consommables ................................................................................................................... 3-2
Configuration de la torche manuelle .............................................................................................................. 3-3
Choix des consommables ..................................................................................................................... 3-3
Installation des consommables ............................................................................................................ 3-5
powermax
45
Manuel de l’opérateur i
TABLE DES MATIÈRES
Configuration de la torche machine ............................................................................................................... 3-6
Montage de la torche .............................................................................................................................3-6
Choix des consommables (tableaux de coupe) ............................................................................... 3-8
Alignement de la torche .......................................................................................................................3-26
Raccordement de la suspension télécommandée.........................................................................3-26
Raccordement d’un câble d’interface de la machine ....................................................................3-27
Raccordement du faisceau de torche .........................................................................................................3-30
Section 4 FONCTIONNEMENT
Commandes et voyants .................................................................................................................................... 4-2
Commandes avant et DEL .................................................................................................................... 4-2
Inspection des consommables ....................................................................................................................... 5-3
Dépannage de base .......................................................................................................................................... 5-4
Dépose et replacement du couvercle et de la barrière Mylar® .................................................... 5-8
Replacement du câble de retour (CSA et CE) ..............................................................................5-10
Remplacement de la cartouche filtrante à gaz................................................................................5-11
Section 6 PIÈCES
Pièces de la source de courant ...................................................................................................................... 6-2
Pièces de la torche manuelle T45v ................................................................................................................ 6-5
Consommables de la torche manuelle T45v ..................................................................................... 6-6
Description du système .................................................................................................................................... 1-2
Où rechercher des renseignements .............................................................................................................. 1-2
Dimensions et poids de la source de courant ............................................................................................. 1-3
Caractéristiques nominales de la source de courant ................................................................................ 1-4
Dimensions de la torche T45v ...................................................................................................................... 1-5
Dimensions de la torche T45m ....................................................................................................................... 1-5
Spécifications de la torche T45v et T45m ................................................................................................... 1-6
Symboles et marquages ....................................................................................................................................1-7
Powermax45 est un système de coupage plasma mécanique hautement portable et manuel de
45 A, adapté à une large gamme d’applications. Powermax45 utilise de l’air ou de l’azote pour
couper électriquement des métaux conducteurs, tels que l’acier doux, l’acier inoxydable ou l’aluminium.
Powermax45 permet de couper des pièces d’une épaisseur maximale de 25,4mm (1 po) et de percer
des pièces d’une épaisseur maximale de 9,5 mm (3/8 po).
Le système Powermax45 standard comprend un ensemble complet de consommables nécessaires
pour la coupe (protection, buse de protection, diffuseur, buse, électrode), 2électrodes de rechange,
2buses de rechange, des consommables de gougeage (configurations manuelles uniquement),
un raccord pneumatique rapide (1/4NPT sur les unités CSA et 1/4NPTxG-1/4BSPP sur les
unités CE), un boîtier de consommables, une sangle d’épaule, un manuel de l’opérateur, une carte
de configuration rapide et un DVD de configuration. Les configurations mécaniques comportent
également une suspension télécommandée.
Vous pouvez commander des consommables et des accessoires supplémentaires (tels que le guide
de coupage plasma) auprès d’un distributeur Hypertherm. Reportez-vous à la rubrique Pièces de
la Section6 pour obtenir une liste de pièces de rechange et en option.
Les cordons d’alimentation fournis sur les sources de courant CSA sont livrés avec une fiche de 50A,
250V (NEMA6-50P) sur le cordon d’alimentation. Les unités CE sont livrées sans fiche sur le cordon
d’alimentation. Reportez-vous à la rubrique Préparation de l’alimentation électrique de la Section2 pour
plus de renseignements.
Où rechercher des renseignements
Les spécifications du système, telles que la taille, le poids, les spécifications électriques détaillées
et les vitesses de coupe, se trouvent dans cette section. Pour obtenir des renseignements sur:
• Les consignesonsignes de sécurité — consultez le Manuel de sécurité et de conformité pour
obtenir des informations détaillées en matière de sécurité.
• Les critères de configuration, notamment la mise à la terre, les configurations du cordon
d’alimentation, les critères de la rallonge et les recommandations relatives au générateur —
reportez-vous à la rubrique Configuration de la source de courant de la Section 2.
• Les renseignements sur les consommables de torche machine et manuelle, les tableaux de
coupe et la configuration de la torche — reportez-vous à la rubrique Configuration de la torche
de la Section3.
• Les renseignements sur les commandes et les DEL, les étapes de fonctionnement du système
et les astuces relatives à l’amélioration de la qualité de coupe — reportez-vous à la rubrique
Fonctionnement, dans la Section4.
• L’entretien périodique et les réparations — reportez-vous à la rubrique Maintenance et réparation
de la Section5.
• Les numéros de référence et les renseignements sur les commandes d’accessoires,
de consommables et le remplacement des pièces — reportez-vous à la rubrique Pièces
de la Section6.
1-2 powermax45 Manuel de l’opérateur
Dimensions et poids de la source de courant
Dimensions
34,8cm
31cm
SPÉCIFICATIONS
42,6cm
17,2cm
Poids
Les poids de la source de courant indiqués ci-dessous concernent les torches manuelles équipées
d’un faisceau de 6,1m, d’un câble de retour de 6,1m et d’un cordon d’alimentation de 3m.
• Source de courant CSA: 16,8kg
• Source de courant CE de 230V: 16,6kg
• Source de courant CE de 400V: 15,9kg
powermax45 Manuel de l’opérateur1-3
SPÉCIFICATIONS
Caractéristiques nominales de la source de courant
Tension nominale à vide (U0)
CSA/CE, monophasé
CE, triphasé
275Vc.c.
Courant de sortie nominal (I2)20 A à 45 A
Tension de sortie nominale (U
Facteur de marche à 40°C
(Reportez-vous à la plaque signalétique
figurant sur la source de courant pour plus
de renseignements sur le facteur de marche.)
)132Vc.c.
2
50% (I
=45A, U2=132V)
2
60% (I2=41 A,U2=132V)
100% (I2=32A, U2=132V)
Température de fonctionnement-10 à 40°C
Température de stockage-25 à 55°C
Facteur de puissance
CSA 200–240V, CE 230V, monophasé
400V, triphasé CE
Tension d’entrée (U
à la sortie nominale (U
)/courant d’entrée (I1)
1
2 MAX
, I
2 MAX
)
(Reportez-vous à la rubrique Configurations de tension dans la Section3 pour plus
** L’équipement n’est conforme à IEC 61000-3-12 que si le courant en court-circuit S
sc
est
supérieur ou égal à 692KVA au point d’interface entre l’alimentation de l’utilisateur et le
système public. Il incombe à l’installateur ou à l’utilisateur de l’équipement de s’assurer, en
consultant l’opérateur du réseau de distribution si nécessaire, que l’équipement est connecté
uniquement à une source avec courant en court-circuitS
supérieur ou égal à 692KVA.
sc
1-4 powermax45 Manuel de l’opérateur
Dimensions de la torche T45v
8,3cm
SPÉCIFICATIONS
22,1cm
21,6cm
Angle de 75°
4,9cm
2,5cm
Dimensions de la torche T45m
36,5cm
2,5cm
30,5cm
4,0cm
Dimensions externes 3,6cm,
côtés plats 3,3cm
33,0cm
powermax45 Manuel de l’opérateur1-5
SPÉCIFICATIONS
Spécifications de la torche T45v et T45m
Capacité de coupe manuelle (épaisseur du matériau)
Capacité de coupe recommandée
(coupage manuel)
Capacité de coupe maximale
(coupage manuel ou amorçage
de l'arête mécanique)
Capacité de coupe grossière
(coupage manuel ou amorçage
de l'arête mécanique)
Capacité de perçage mécanique (épaisseur du matériau)
Capacité de perçage
(pour les amorçages de l'arête,
les capacités sont les mêmes que
les capacités de coupe manuelle)
Vitesse de coupe recommandée (sur l’acier doux)
6,35mm (1/4po)1524mm/min (60po/min)
9,53mm (3/8po)813mm/min (32po/min)
12mm (1/2po)508mm/min (20po/min)
18mm (3/4po)203mm/min (8po/min)
24mm (1po)102mm/min (4po/min)
Capacité de gougeage
Taux d’élimination du métal
sur l’acier doux
Poids
12,7mm (1/2po)
19,1mm (3/4po)
25,4mm (1po)
9,5mm (3/8po)
2,8kg/h
Torche T45v uniquement0,27kg
T45v avec faisceau de 6,1m 1,55kg
T45v avec faisceau de 15,24m
Torche T45m uniquement0,45kg
T45m avec faisceau de 7,62m2,27kg
T45m avec faisceau de 10,7m 2,9kg
T45m avec faisceau de 15,24m3,85kg
3,54kg
1-6 powermax45 Manuel de l’opérateur
SPÉCIFICATIONS
Symboles et marquages
Votre produit Hypertherm peut comporter une ou plusieurs des marques suivantes sur sa plaque
signalétique ou à proximité. En raison des différends et des conflits relatifs aux règlements
nationaux, toutes les marques ne sont pas appliquées à chaque version d’un produit.
Symbole de marqueS
Le symbole de marqueS indique que la source de courant et la torche conviennent pour les travaux
effectués dans les milieux à risque accru de choc électrique selon l’IEC 60974-1.
Marque CSA
Les produits Hypertherm portant la marque CSA sont conformes aux réglementations des ÉtatsUnis et du Canada pour la sécurité des produits. Les produits ont été évalués, testés et certifiés
par CSA-International. Le produit peut autrement porter la marque d’autres laboratoires d’essais
reconnus à l’échelle nationale (NRTL) agréés à la fois aux États-Unis et au Canada, par exemple:
Underwriters Laboratories, Incorporated (UL) ou TÜV.
Marquage CE
Le marquage CE signifie: déclaration de conformité du fabricant aux directives et normes
européennes applicables. Seules les versions des produits Hypertherm portant la marque CE
située sur ou à proximité de la plaque signalétique ont été testées pour conformité à la directive
européenne «basse tension» et la directive européenne «compatibilité électromagnétique» (CEM).
Les filtres CEM devant être en conformité avec la directive européenne CEM sont intégrés dans
les produits portant la marque CE.
Marque GOST-R
Les versions CE des produits Hypertherm qui portent la marque de conformité GOST-R répondent
aux exigences de sécurité du produit et de CEM en vue de l’exportation à la Fédération russe.
Marque c-Tick
Les versions CE des produits Hypertherm portant la marque c-Tick sont conformes aux règlements
CEM prescrits pour la vente en Australie et en Nouvelle-Zélande.
Marque CCC
La marque de certification obligatoire en Chine (CCC) indique que le produit a été mis à l’essai
et déclaré conforme aux règlements de sécurité du produit prescrits pour la vente en Chine.
powermax45 Manuel de l’opérateur1-7
SPÉCIFICATIONS
Symboles IEC
Les symboles suivants peuvent s’afficher sur la plaque signalétique de la source de courant,
étiquettes de commande, interrupteurs et DEL:
Courant continu
(c.c.)
Courant alternatif
(c.a.)
Coupage à la torche
plasma
Coupage d’une
plaque métallique
Coupage du métal
déployé
Gougeage
Connexion du
courant d’entrée c.a.
La borne du
conducteur de
protection externe
(terre)
l
L’alimentation est en
marche (ON)
O
1~
f
1
f
2
L’alimentation est coupée
(OFF)
Une source de courant
à base d’onduleur,
monophasée ou triphasée
Courbe volt/amp.,
caractéristique
«plongeante»
AC
L’alimentation est en
marche (ON) (DEL)
Défaillance du système
(DEL)
Pression de gaz d’entrée
(DEL)
Consommables manquants
ou desserrés (DEL)
Mode de test des gaz
La source de courant
se situe hors de la plage
de température (DEL)
1-8 powermax45 Manuel de l’opérateur
Section 2
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT
Sommaire de cette section:
Déballage du Powermax45..............................................................................................................................2-2
Installation de la source de courant ............................................................................................................... 2-3
Préparation de l’alimentation électrique .......................................................................................................2-3
Configurations de tension ..................................................................................................................... 2-3
Installation du sectionneur ..................................................................................................................... 2-4
Exigences relatives à la mise à la terre ............................................................................................... 2-4
Considérations liées au cordon d’alimentation ........................................................................................... 2-5
Recommandations relatives à la rallonge ........................................................................................... 2-5
Recommandations relatives au générateur ........................................................................................2-7
Préparation de la source de courant ..............................................................................................................2-7
Raccordement de la source de courant ............................................................................................. 2-8
Filtrage supplémentaire de gaz ............................................................................................................ 2-8
powermax
45
Manuel de l’opérateur 2-1
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT
Déballage du Powermax45
1. Assurez-vous que tous les articles de la commande sont reçus en bon état. Communiquez avec
votre distributeur si des pièces sont endommagées ou manquantes.
2. Assurez-vous que la source de courant n’a subi aucun dommage pendant le transport. En présence
de dommages, reportez-vous à la rubrique Réclamations ci-dessous. Toute correspondance
concernant cet équipement doit inclure les numéros de modèle et de série figurant au bas de
la source de courant.
3. Avant de configurer et d’utiliser ce système Hypertherm, lisez le Manuel de sécurité et de conformité.
Réclamations
• Réclamations en cas de dommages lors du transport – Si l’équipement a été endommagé
pendant le transport, il convient d’introduire une réclamation auprès du transporteur. Hypertherm
vous fournira une copie du bordereau de transport sur demande. Si vous avez besoin d’aide
supplémentaire, appelez le bureau Hypertherm le plus proche indiqué à l’avant de ce manuel.
• Réclamations en cas de marchandises défectueuses ou manquantes – Si l’un des
composants est défectueux ou manquant, communiquez avec le distributeur Hypertherm.
Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, appelez le bureau Hypertherm le plus proche
indiqué à l’avant de ce manuel.
Contenu
Vérifiez les articles de la caisse en les comparant à l’illustration.
Manuel de l’opérateur
Carte de configuration
rapide
Carte d’enregistrement
DVD de configuration
Caisse contenant
ou
Suspension télécommandée (en option)
Sangle d’épaule
des consommables
supplémentaires
2-2 powermax45 Manuel de l’opérateur
(CSA)
230V (CE)
400V (CE)
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT
Installation de la source de courant
Placez le Powermax45 près d’une prise d’alimentation électrique 200–240V appropriée pour les
sources de courant monophasées CSA ou CE, ou près d’une prise 400V pour les sources de
courant triphasées CE. Powermax45 possède un cordon d’alimentation de 3m. Laissez un
espace de 25cm au minimum autour de la source de courant pour une aération appropriée.
Préparation de l’alimentation électrique
La tension de sortie maximale varie en fonction de la tension d’entrée et de l’intensité de courant
du circuit. En raison de la variation de l’appel du courant au démarrage, il est recommandé d’utiliser
des fusibles à fusion temporisée, comme l’indique le tableau ci-dessous. Les fusibles à fusion
temporisée peuvent supporter jusqu’à 10 fois la valeur nominale pendant de courtes périodes.
Configurations de tension
Le tableau suivant présente la sortie nominale maximale pour les combinaisons typiques de tension
et d’intensité de courant d’entrée. Les tensions d’entrée acceptables peuvent représenter ±10%
des valeurs indiquées ci-dessous.
Attention: Protégez le circuit à l’aide de fusibles de retard temporel
(à fusion temporisée) de taille appropriée et d’un sectionneur.
Courant
Modèle
CSA
CE
CE/CCC
* Utilisez un fusible d’intensité plus élevée pour les applications nécessitant une longue expansion
de l’arc.
powermax
Tension
d’entrée
200 –
240Vc.a.
208Vc.a.145A, 132V33A54,5A50A
200 –
240Vc.a.
400Vc.a.345A, 132V10A15,5A15 ou 20*A
220Vc.a.145A, 132V31A53A35 ou 50*A
380Vc.a.345A, 132V11A14A15A
45
Manuel de l’opérateur 2-3
Phase(s)
145A, 132V34 – 28A55 – 45A50A
145A, 132V34 – 28A55 – 45A35 ou 50*A
Sortie
nominale
d’entrée
à 6kW
en sortie
Courant
d’entrée
pendant
l’expansion
de l’arc
Taille
recommandée
des fusibles
à fusion
temporisée
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT
Installation du sectionneur
Utilisez un sectionneur pour chaque source de courant de sorte que l’opérateur puisse arrêter
rapidement le courant entrant en cas d’urgence. Installez le sectionneur de sorte qu’il soit
facilement accessible à l’opérateur. L’installation doit être confiée à un électricien agréé et
respecter les réglementations locales et nationales applicables. Le niveau d’interruption
du sectionneur doit être égal ou supérieur à la valeur continue des fusibles. Par ailleurs,
le sectionneur doit:
• Isoler l’équipement électrique et déconnecter tous les conducteurs sous tension de
la tension d’alimentation entrante lorsqu’il est sur OFF (arrêt)
• Posséder une position OFF (arrêt) et une position ON (marche) clairement identifiées par
O (OFF) etl (ON)
• Comporter une manette externe pouvant être verrouillée en position OFF (arrêt)
• Comporter un mécanisme automatique servant d’arrêt d’urgence
• Les fusibles à fusion temporisée doivent être installés comme le recommande le tableau
de la page précédente
Exigences relatives à la mise à la terre
Pour assurer la sécurité des personnes et le fonctionnement approprié du Powermax45 et réduire
l’interférence électromagnétique (EMI), le Powermax45 doit être correctement mis à la terre:
• La source de courant doit être mise à la terre à l’aide du cordon d’alimentation
conformément aux réglementations électriques locales et nationales.
• Le branchement triphasé doit être du type 3fils avec un fil vert ou vert/jaune pour la prise de
terre de protection et doit être conforme aux exigences locales et nationales. N’utilisez pas de branchement à 2fils.
• Le branchement monophasé (CE uniquement) doit être du type 4fils avec un fil vert ou
vert/jaune pour la prise de terre de protection et doit être conforme aux exigences locales
et nationales.
• Reportez-vous à la rubrique Mise à la masse et à la terre du Manuel de sécurité et de
conformité pour plus de renseignements.
2-4 powermax45 Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT
Considérations liées au cordon d’alimentation
Les sources de courant Powermax45 sont livrées avec les configurations de cordons
d’alimentation CSA et CE.
Les cordons d’alimentation fournis sur les sources de courant CSA sont livrés avec une fiche
de 50A, 250V (NEMA6-50P) sur le cordon d’alimentation.
Les sources de courant CE sont livrées sans fiche sur le cordon d’alimentation. Obtenez la fiche
appropriée pour l’unité (230V ou 400V) et l’emplacement et faites-la installer par un électricien
agréé.
Recommandations relatives à la rallonge
Toutes les rallonges doivent avoir une taille appropriée à la longueur du cordon d’alimentation et
la tension du système. Utilisez une rallonge conforme aux réglementations locales et nationales.
Les tableaux de la page suivante présentent la taille recommandée pour la jauge en fonction
des différentes longueurs et des tensions d’entrée. Les longueurs présentées dans les tableaux
concernent uniquementla rallonge; elles n’incluent pas le cordon d’alimentation de la source
de courant.
En cas d’utilisation de Powermax45 avec un générateur, il doit produire un courant nominal de
240Vc.a.
Puissance
d’entraînement
du moteur
8kW33A
6kW25A
Notes: En fonction de la puissance, de l’âge et de l’état du générateur, réglez le courant
de coupe si nécessaire.
En cas de défaillance lors de l’utilisation d’un générateur, placer le sectionneur
rapidement sur OFF (arrêt) puis sur ON (marche) (parfois appelé «réinitialisation
rapide») risque de ne pas éliminer la défaillance. Au contraire, placez la source
de courant sur OFF (arrêt) et patientez 30 à 45secondes avant de la remettre
sur ON (marche).
Courant de sortie
d’entraînement
du moteur
Performances
Bonne expansion de l’arc à un courant
de coupe de 45A
Expansion limitée de l’arc à un courant
de coupe de 45A
Bonne expansion de l’arc à un courant
de coupe de 30A
Préparation de la source de courant
L’alimentation en gaz du Powermax45 peut être comprimée en atelier ou au cylindre. Utilisez
un régulateur haute pression sur chaque type d’alimentation capable de fournir du gaz au filtre
de la source de courant à170l/min à 6,2bar.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas la pression de l’alimentation en gaz dépasser 9,3bars. La cuve du
filtre peut exploser si vous dépassez cette pression.
En cas de mauvaise qualité de l’alimentation en gaz, la vitesse de coupe est réduite, la qualité
de coupe se détériore, la capacité d’épaisseur de coupe diminue et la durée de vie des
consommables est réduite. Pour une performance optimale, la taille maximale des particules
de gaz doit être de 0,1micron à une concentration maximale de 0,1mg/m3, présenter un point
de rosée maximum de -40°C et une concentration maximale d’huile de 0,1mg/m3
(selon ISO8573-1 classe1.2.2).
powermax
45
Manuel de l’opérateur 2-7
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT
Raccordement de la source de courant
Raccordez l’alimentation en gaz à la source de courant à l’aide d’un tuyau à gaz inerte d’un
diamètre interne de 9,5mm et d’un coupleur de raccord rapide de 1/4NPT ou d’un coupleur
de raccord rapide de 1/4NPTxG-1/4BSPP (unités CE).
Alimentation en gaz5,5 – 6,9bars
(9,3bars maximum) avec un débit d’au
moins 165,2l/min. Le débit et la pression
recommandés sont de 170l/min
à 6,2bars.
Filtrage supplémentaire de gaz
Lorsque l’état du site introduit de la moisissure, de l’huile ou d’autres contaminants dans
la conduite de gaz, utilisez un système de filtration coalescent à triple détente tel que le kit
de filtre Eliminizer (numéro de référence 128647) disponible auprès des distributeurs Hypertherm.
Un système de filtration à triple détente fonctionne comme indiqué ci-dessous en nettoyant
les contaminants de l’alimentation en gaz.
Filtre à eau et à particules
Alimentation
en gaz
Le système de filtration doit être installé entre le coupleur de raccord rapide et la source
de courant.
Durée de vie des consommables ................................................................................................................... 3-2
Configuration de la torche manuelle .............................................................................................................. 3-3
Choix des consommables ..................................................................................................................... 3-3
Installation des consommables ............................................................................................................ 3-5
Configuration de la torche machine ............................................................................................................... 3-6
Montage de la torche .............................................................................................................................3-6
Choix des consommables (tableaux de coupe) ............................................................................... 3-8
Alignement de la torche .......................................................................................................................3-26
Raccordement de la suspension télécommandée.........................................................................3-26
Raccordement d’un câble d’interface de la machine ....................................................................3-27
Raccordement du faisceau de torche .........................................................................................................3-30
powermax
45
Manuel de l’opérateur 3-1
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Introduction
La torche manuelle T45v et la torche machine T45m sont toutes les deux disponibles sur
le Powermax45. Le raccord rapide de la torche facilite la dépose de la torche pour le transport
ou le changement du type de torche si vos applications nécessitent l’utilisation des deux torches.
Cette section explique le mode de configuration de votre torche et le choix des consommables
appropriés pour les tâches.
Durée de vie des consommables
La fréquence de remplacement des consommables du Powermax45 dépend d’un certain nombre
de facteurs:
• L’épaisseur du métal coupé
• La longueur moyenne de coupe
• Le type de coupage, manuel ou mécanique
• La qualité de l’air (présence de l’huile, de moisissure ou d’autres contaminants)
• Le perçage du métal ou la coupe à partir des bords
• La distance torche-pièce appropriée lors du gougeage ou du coupage à l’aide de
consommables non protégés
• La hauteur de perçage appropriée
• Le type de consommables utilisés. Les consommables T30v (Powermax30) 30A ont une
durée de vie plus courte lorsqu’ils sont utilisés sur le T45v. Cependant, ils offrent une qualité
de coupe optimale pour certaines applications.
Dans des conditions normales d’utilisation, l’électrode s’use en premier en cas de coupage
mécanique et la buse s’use en premier en cas de coupage manuel.
En général, un ensemble de consommables dure environ 1 à 2heures de temps «arc en fonction»
réel pour le coupage manuel, en fonction de ces facteurs. Pour le coupage mécanique,
les consommables doivent durer environ 3 à 5heures.
Vous trouverez plus de renseignements sur les techniques de coupe appropriées dans
la Section4, Fonctionnement.
3-2 powermax45 Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Configuration de la torche manuelle
Consommables
Gâchette de sécurité
Choix des consommables
Le Powermax45 équipé de la torche manuelle T45v intègre un ensemble complet de
consommables installés sur la torche pour le coupage, des électrodes et des buses de rechange
ainsi que des consommables pour le gougeage dans le boîtier de consommables. Dans les pays
non réglementés par la CE, vous pouvez également acheter des consommables non protégés
qui sont utiles pour certaines applications.
Avec les consommables protégés, vous tirez l’embout de la torche le long du métal pour couper.
Avec les consommables non protégés, vous devez maintenir la torche à une distance réduite,
environ 2mm, du métal. Les consommables non protégés ont généralement une durée de vie
plus courte que les consommables protégés; cependant, vous pouvez apprécier la visibilité
et l’accessibilité pour certaines applications.
Les consommables destinés au coupage manuel sont illustrés sur la page suivante. Notez que
la buse de protection, le diffuseur et l’électrode sont identiques pour les consommables protégés,
non protégés et pour les applications de gougeage. Seuls le protecteur (déflecteur pour les
consommables non protégés) et la buse sont différents.
Pour une excellente qualité de coupe de l’acier inoxydable fin, vous pouvez réduire l’intensité
à 30A et utiliser les consommables T30v (Powermax30) 30A disponibles chez Hypertherm.
powermax
45
Manuel de l’opérateur 3-3
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables protégés T45v
220674
Protecteur
220713
Buse de
protection
220671
Buse
220670
Diffuseur
220669
Électrode
Consommables T45v pour le gougeage
220675
Protecteur
220713
Buse de
protection
220672
Buse
220670
Diffuseur
220669
Électrode
Consommables non protégés T45v*
220717
Déflecteur
220713
Buse de
protection
220718
Buse
220670
Diffuseur
220669
Électrode
* Les consommables non protégés ne peuvent pas être utilisés dans les pays non réglementés
par la CE.
Consommables T30v (Powermax30) 30A
220569
Déflecteur
en option
220483
Buse de
protection
220480
Buse
220479
Diffuseur
220478
Électrode
3-4 powermax45 Manuel de l’opérateur
Installation des consommables
L’ARC PLASMA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
CONFIGURATION DE LA TORCHE
AVERTISSEMENT
TORCHES À ALLUMAGE INSTANTANÉ
OU DES BRÛLURES
I
O
L’arc plasma s’allume immédiatement après que la torche est
activée. Assurez-vous que l’alimentation est OFF (coupée) avant
de changer les consommables.
Pour utiliser la torche T45v, tous les consommables doivent être installés: un protecteur ou
un déflecteur, la buse de protection, la buse, le diffuseur et l’électrode.
Interrupteur d’alimentation en position OFF (O) (arrêt), assurez-vous que les consommables
de la torche sont installés comme le montre l’illustration.
Électrode
Diffuseur
Buse
Buse de protection
Protecteur ou déflecteur
Il doit y avoir un écart entre
les consommables et la
poignée de la torche. L’air
passera par cet espace
pendant le fonctionnement
normal.
Note: Serrez seulement à la main. Un serrage excessif
peut provoquer des ratés d’allumage de la torche.
powermax
45
Manuel de l’opérateur 3-5
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Configuration de la torche machine
Consommables
Avant d’utiliser le T45m, vous devez:
• Monter la torche sur la table de coupe ou sur tout autre équipement.
• Choisir et installer les consommables.
• Aligner la torche.
• Fixer le faisceau de torche à la source de courant.
• Configurer la source de courant pour un démarrage à distance à l’aide d’une suspension
télécommandée ou d’un câble d’interface de machine.
Gaine de positionnement
Crémaillère
d’engrenage
Protecteur de
câble en laiton
Serre-câble
Montage de la torche
En fonction du type de table de coupe, il faudra peut-être démonter la torche pour la faire passer
dans la gouttière et la monter. Si la crémaillère de votre table de coupe est assez large pour que
vous passiez la torche à travers celle-ci sans déposer le corps de la torche du faisceau, procédez
ainsi puis fixez la torche au dispositif de réglage en hauteur de la torche selon les instructions
du fabricant.
Note: Vous pouvez monter le T45m sur une grande variété de tables X-Y, de brûleurs de
crémaillère, de chanfreins de raccordement et sur tout autre équipement. Installez
la torche selon les instructions du fabricant et en suivant les instructions ci-dessous
pour le démontage si nécessaire.
Si vous devez démonter la torche, suivez les étapes ci-dessous:
1. Déconnectez le faisceau de torche de la source de courant et déposez les consommables
de la torche.
2. Déposez la crémaillère d’engrenage de la gaine de positionnement en déposant les deux
vis noires qui la maintiennent à la gaine de positionnement. Déposez les 6vis (3 à chaque
extrémité) qui maintiennent la gaine de positionnement au protecteur de câble en laiton et
au corps de la torche. Faites glisser la gaine de positionnement de la torche.
3-6 powermax45 Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA TORCHE
3. Déconnectez les fils du contacteur de détection de buse au milieu.
Raccord de la conduite
d’alimentation en gaz
Vis pour raccord du câble
d’alimentation au plongeur
Connecteur du fil du contacteur
de détection de buse
4. Utilisez un tournevis cruciforme nº2 et un tournevis à douille de 1/4 de pouce (ou une clé
ajustable) pour déposer la vis et l’écrou qui fixent le câble d’alimentation de la torche au
plongeur. (Tournez le plongeur si nécessaire pour accéder à la vis.)
5. Utilisez des clés de 5/16 de pouce (8mm) et de 3/8 de pouce (ou ajustables) pour desserrer
l’écrou qui fixe la conduite d’alimentation en gaz au faisceau de la torche. Mettez le corps de
la torche de côté.
Note: Couvrez l’extrémité de la conduite de gaz sur le faisceau de torche de ruban
adhésif pour éviter que les impuretés et les autres contaminants ne pénètrent
dans la conduite de gaz lorsque vous faites passer le faisceau dans la gouttière.
6. Faites passer le faisceau de torche dans la gouttière de la table de coupe.
7. Fixez à nouveau le câble d’alimentation dans le plongeur de la torche à l’aide d’une vis et d’un
écrou. Tournez le plongeur de sorte que la vis n’interfère pas avec le contacteur de détection
de buse.
8. Raccordez de nouveau la conduite de gaz au faisceau de torche.
9. Appuyez ensemble les deux moitiés du connecteur du fil du contacteur de détection de buse.
10. Faites glisser la gaine de positionnement sur le corps de la torche et vérifiez l’alignement
des trous de vis. Remplacez les trois vis à chaque extrémité.
11. Si vous devez utiliser la crémaillère d’engrenage, fixez de nouveau les deux vis noires
déposées précédemment.
12. Fixez de nouveau le dispositif de réglage en hauteur de la torche suivant les instructions
du fabricant.
powermax
45
Manuel de l’opérateur 3-7
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Choix des consommables (tableaux de coupe)
AVERTISSEMENT
TORCHES À ALLUMAGE INSTANTANÉ
L’ARC PLASMA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
OU DES BRÛLURES
I
O
La torche machine T45m est livrée avec un ensemble complet de consommables protégés.
En outre, une buse de protection de détection ohmique est disponible et peut être utilisé avec
les consommables protégés T45m. Les consommables non protégés et les consommables T30v
(Powermax30) 30A sont disponibles et peuvent être utilisés avec le T45m.
Comment utiliser les tableaux de coupe
Les sections suivantes présentent des illustrations d’ensembles de consommables et des tableaux
de coupe pour chaque ensemble. La vitesse de coupe maximale est la vitesse la plus rapide
possible pour la coupe d’un matériau, indépendamment de la qualité de la coupe. Les vitesses de
coupe recommandées sont un bon point de départ pour rechercher la meilleure qualité de coupe
(meilleur angle, quantité minimale de scories et meilleur fini de surface de coupe). Vous devez
régler les vitesses pour votre application et votre table pour obtenir la qualité de coupe souhaitée.
L’arc plasma s’allume immédiatement après que la torche est
activée. Assurez-vous que l’alimentation est OFF (coupée) avant
de changer les consommables.
Consommables protégés T45m
220673
Protecteur
220713
Buse de
protection
ou
220719
Buse de protection de
détection ohmique
220671
Buse
220670
Diffuseur
220669
Électrode
Les tableaux de coupe de ces consommables sont illustrés sur les pages suivantes.
3-8 powermax45 Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables protégés T45m
Acier doux
Système métrique
Courant
de l’arc
(A)
30
Épaisseur
du
matériau
(mm)
0,5
0,8865011610160*117
0,9810011510160*117
1,50,256501117100115
0,9
1,5889011610160*115
1,90,17100117914 4115
2,70,348001176096115
3,40,435501174445115
Distance
torche-
pièce
(mm)
1,53,8mm 250%
3,8mm 250%
Hauteur de
perçage
initiale
Délai de
perçage
(s)
0,0
0,0
Débit d’air (l/min)
Chaud151
Froid165,2
RecommandéeMaximale
Vitesse
de coupe
(mm/min)
915011710160*118
965211510160*112
Tension
(V)
Vitesse
de coupe
(mm/min)
Tension
(V)
4,80,521501182794115
45
6,40,615001201905116
9,50,98101221016116
12,7
15,9280138356127
19,1200140254131
25,4100146127142
1,5
510132635125
Amorçage de l’arête
recommandé
*La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (10160mm/min).
powermax
45
Manuel de l’opérateur 3-9
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables protégés T45m
Acier doux
Système impérial
Courant
de l’arc
(A)
30
45
Épaisseur du
matériau
0.018po
(26Ga)
0.030po
(22Ga)
0.036po
(20Ga)
0.060po
(16Ga)
0.036po
(20Ga)
0.060po
(16Ga)
0.075po
(14Ga)
0.105po
(12Ga)
0.135po
(10Ga)
0.188po
(3/16po)
0.250po
(1/4po)
0.375po
(3/8po)
0.500po
(1/2po)
0.625po
(5/8po)
0.750po
(3/4po)
1.000po
(1po)
Distance
torche-
pièce
0.06po 0.15po 250%
0.15po 250%
0.06po
Hauteur de
perçage initiale
Amorçage de l’arête
recommandé
Débit d’air (scfh)
Chaud320
Froid360
RecommandéeMaximale
Délai de
perçage
Vitesse de
coupe
(s)
0.0
0.2225111280115
0.0
0.1280117360115
0.3190117240115
0.4140117175115
0.585118110115
0.66012075116
0.93212240116
(po/min)
360117400*118
340116400*117
320115400*117
380115400*112
350116400*115
2013225125
1113814127
814010131
41465142
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(po/min)
Tension
(V)
*La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min).
3-10 powermax45 Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables protégés T45m
Acier inoxydable
Système métrique
Courant
de l’arc
(A)
30
45
Épaisseur
du
matériau
(mm)
0,5
0,8865011710160*121
0,9810011510160*119
1,50,237501134700118
0,9
1,5810011210160*125
1,90,171001189144115
2,70,340501185 080116
3,40,430501213810118
4,80,517801222159118
Distance
torche-
pièce
(mm)
1,53,8mm 250%
1,5
Hauteur de
perçage initiale
3,8mm 250%
Délai de
perçage
(s)
0,0
0,0
Débit d’air (l/min)
Chaud151
Froid165,2
RecommandéeMaximale
Vitesse
de coupe
(mm/min)
915011910160*123
760011210160*109
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
Tension
(V)
6,40,611001241397120
9,50,8760126813121
12,7
19,1175136229131
Amorçage de l’arête
recommandé
350132457128
*La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (10160mm/min).
powermax
45
Manuel de l’opérateur 3-11
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables protégés T45m
Acier inoxydable
Système impérial
Courant
de l’arc
(A)
30
45
Épaisseur
du
matériau
0.018po
(26Ga)
0.030po
(22Ga)
0.036po
(20Ga)
0.060po
(16Ga)
0.036po
(20Ga)
0.060po
(16Ga)
0.075po
(14Ga)
0.105po
(12Ga)
0.135po
(10Ga)
0.188po
(3/16po)
0.250po
(1/4po)
0.375po
(3/8po)
0.500po
(1/2po)
0.750po
(3/4po)
Distance
torche-
pièce
(po)
0.060.15po 250%
0.06
perçage initiale
0.15po 250%
Hauteur de
Amorçage de l’arête
recommandé
Délai de
perçage
Débit d’air (scfh)
Chaud320
Froid360
RecommandéeMaximale
Vitesse de
coupe
(s)
0.0
0.2145111185118
0.0
0.1280117360115
0.3160117200116
0.4120117150118
0.57011885118
0.64412055120
0.83012232121
(po/min)
360117400*123
340116400*121
320115400*119
300115400*10 9
320116400*125
1413218128
71409131
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(po/min)
Tension
(V)
*La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min).
3-12 powermax45 Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables protégés T45m
Aluminium
Système métrique
Courant
de l’arc
(A)
30
45
Épaisseur
du
matériau
(mm)
1,2
1,5
1,954501186860121
1,5
1,9865011710160116
2,771001209144119
3,40,156001227112120
4,80,225501233302120
6,40,320501232540120
Distance
torche-
pièce
(mm)
1,53,8mm 250%
1,5
perçage initiale
3,8mm 250%
Hauteur de
Débit d’air (l/min)
Chaud151
Froid165,2
RecommandéeMaximale
Délai de
perçage
(s)
0,0915011710160*120
0,2
0,0
Vitesse
de coupe
(mm/min)
865011810160*121
915011610160*114
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
Tension
(V)
9,50,58401301067125
12,7
19,1200143254138
Amorçage de l’arête
recommandé
510134635130
*La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (10160mm/min).
powermax
45
Manuel de l’opérateur 3-13
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables protégés T45m
Aluminium
Système impérial
Courant
de l’arc
(A)
30
45
Épaisseur
du
matériau
0.018po
(26Ga)
0.060po
(16Ga)
0.075po
(14Ga)
0.060po
(16Ga)
0.075po
(14Ga)
0.105po
(12Ga)
0.135po
(10Ga)
0.188po
(3/16po)
0.250po
(1/4po)
0.375po
(3/8po)
0.500po
(1/2po)
0.750po
(3/4po)
Distance
torche-
pièce
(po)
0.060.15po 250%
0.06
perçage initiale
0.15po 250%
Hauteur de
Amorçage de l’arête
recommandé
Débit d’air (scfh)
Chaud320
Froid360
RecommandéeMaximale
Délai de
perçage
(s)
0.0360117400*120
0.2
0.0
0.1220122280120
0.2100123130120
0.380123100120
0.53313042125
Vitesse
de coupe
(po/min)
340118400*121
215118270121
360116400*114
340117400*116
280120360119
Tension
(V)
2013425130
814310138
Vitesse
de coupe
(po/min)
Tension
(V)
*La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min).
3-14 powermax45 Manuel de l’opérateur
Consommables non protégés T45m
CONFIGURATION DE LA TORCHE
220717
Déflecteur
220713
Buse de
protection
Acier doux
Système métrique
(A)
30
45
Épaisseur
du
matériau
(mm)
0,5
0,8865011810160*116
0,9810011710160*120
1,50,258001137250119
0,9
1,5890011410160*113
1,961001147620114
2,70,344501165588114
3,40,434001184318116
4,80,421501182794116
6,40,515001181905118
9,50,78101201016118
12,7
15,9280132356126
19,1200138254132
25,4100145127140
Courant
de l’arc
220718
Buse
Distance
torche-
pièce
(mm)
2,05,0mm 250%
2,0
Hauteur de
perçage initiale
5,0mm 250%
Amorçage de l’arête
recommandé
220670
Diffuseur
Délai de
perçage
(s)
0,0
0,0
220669
Électrode
Débit d’air (l/min)
Chaud151
Froid165,2
RecommandéeMaximale
Vitesse
de coupe
(mm/min)
915011810160*114
965011810160*110
510130635124
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
Tension
(V)
*La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (10160mm/
powermax
45
Manuel de l’opérateur 3-15
min).
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables non protégés T45m
Acier doux
Système impérial
Courant
de l’arc
(A)
30
45
Épaisseur
du
matériau
0.018po
(26Ga)
0.030po
(22Ga)
0.036po
(20Ga)
0.060po
(16Ga)
0.036po
(20Ga)
0.060po
(16Ga)
0.075po
(14Ga)
0.105po
(12Ga)
0.135po
(10Ga)
0.188po
(3/16po)
0.250po
(1/4po)
0.375po
(3/8po)
0.500po
(1/2po)
0.625po
(5/8po)
0.750po
(3/4po)
1.000po
(1po)
Distance
torche-
pièce
(po)
0.080.2po 250%
0.08
Hauteur de
perçage initiale
0.2po 250%
Amorçage de l’arête
recommandé
Débit d’air (scfh)
Chaud320
Froid360
RecommandéeMaximale
Délai de
perçage
(s)
0.0
0.2225113285119
0.0
0.3175116220114
0.4135118170116
0.485118110116
0.56011875118
0.73212040118
Vitesse
de coupe
(po/min)
360118400*114
340118400*116
320117400*120
380118400*110
350114400*113
240114300114
2013025124
1113214126
Tension
813810132
41455140
(V)
Vitesse de
coupe
(po/min)
Tension
(V)
*La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min).
3-16 powermax45 Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables non protégés T45m
Acier inoxydable
Système métrique
Courant
de l’arc
(A)
30
45
Épaisseur
du
matériau
(mm)
0,5
0,8812811510160*128
0,970001149000125
1,50,236501124800118
0,9
1,5810011510160*113
1,90,171121169144114
2,70,341001185080116
3,40,428001203556118
4,80,516501202032118
Distance
torche-
pièce
(mm)
2,05,0mm 250%
2,0
Hauteur de
perçage initiale
5,0mm 250%
Délai de
perçage
(s)
0,0
0,0
Débit d’air (l/min)
Chaud151
Froid165,2
RecommandéeMaximale
Vitesse
de coupe
(mm/min)
914411310160*125
890011210160*110
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
Tension
(V)
6,40,610101211270118
9,50,8610125762120
12,7
19,1175133229138
Amorçage de l’arête
recommandé
355130457126
*La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (10160mm/min).
powermax
45
Manuel de l’opérateur 3-17
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables non protégés T45m
Acier inoxydable
Système impérial
Courant
de l’arc
(A)
30
45
Épaisseur
du
matériau
0.018po
(26Ga)
0.030po
(22Ga)
0.036po
(20Ga)
0.060po
(16Ga)
0.036po
(20Ga)
0.060po
(16Ga)
0.075po
(14Ga)
0.105po
(12Ga)
0.135po
(10Ga)
0.188po
(3/16po)
Distance
torche-
pièce
(po)
0.080.2po 250%
0.08
Hauteur de
perçage initiale
0.2po 250%
Débit d’air (scfh)
Chaud320
Froid350
RecommandéeMaximale
Délai de
perçage
(s)
0.0
0.2145112180118
0.0
0.1280116360114
0.3160118200116
0.4110120140118
0.5641208 0118
Vitesse de
coupe
(po/min)
360113400*125
320115400*128
275114345125
350112400*110
320115400*113
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(po/min)
Tension
(V)
0.250po
(1/4po)
0.375po
(3/8po)
0.500po
(1/2po)
0.750po
(3/4po)
Amorçage de l’arête
recommandé
0.6401215 0118
0.82412530120
1413018126
71339138
*La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min).
3-18 powermax45 Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables non protégés T45m
Aluminium
Système métrique
Courant
de l’arc
(A)
30
45
Épaisseur
du
matériau
(mm)
1,2
1,50,1810012010160*118
1,90,257001217100119
1,5
1,9810012010160*116
2,772001229144118
3,40,155001236858118
4,80,325401233175118
6,40,318201282286124
Distance
torche-
pièce
(mm)
2,05,0mm 250%
1,5
Hauteur de
perçage initiale
5,0mm 250%
Débit d’air (l/min)
Chaud151
Froid165,2
RecommandéeMaximale
Délai de
perçage
(s)
0,0890012210160*121
0,0
Vitesse
de coupe
(mm/min)
890012010160*116
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
Tension
(V)
9,50,5710130914124
12,7
19,1200148254143
Amorçage de l’arête
recommandé
510131635125
*La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (10160mm/min).
powermax
45
Manuel de l’opérateur 3-19
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables non protégés T45m
Aluminium
Système impérial
Courant
de l’arc
(A)
30
45
Épaisseur
du
matériau
0.018po
(26Ga)
0.060po
(16Ga)
0.075po
(14Ga)
0.060po
(16Ga)
0.075po
(14Ga)
0.105po
(12Ga)
0.135po
(10Ga)
0.188po
(3/16po)
0.250po
(1/4po)
0.375po
(3/8po)
0.500po
(1/2po)
0.750po
(3/4po)
Distance
torche-
pièce
(po)
0.080.20po 250%
0.08
Hauteur de
perçage initiale
0.20po 250%
Amorçage de l’arête
recommandé
Débit d’air (scfh)
Chaud320
Froid360
RecommandéeMaximale
Délai de
perçage
(s)
0.0350122400*121
0.1320120400*118
0.2225121280119
0.0
0.1215123270118
0.3100123125118
0.37212890124
0.52813036124
Vitesse
de coupe
(po/min)
350120400*116
320120400*116
285122360118
2013125125
Tension
(V)
814810143
Vitesse
de coupe
(po/min)
Tension
(V)
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min ou
10160mm/min).
3-20 powermax45 Manuel de l’opérateur
Consommables T30v (Powermax30) 30A
CONFIGURATION DE LA TORCHE
220569
Déflecteur
en option
Acier doux
Système métrique
Courant
de l’arc
(A)
30
Épaisseur
du matériau
(mm)
0,5
0,8810010210160*103
0,971001018900100
1,50,24450975600100
1,9
2,7205096255096
220483
Buse de
protection
Distance
torche-
pièce
(mm)
0,52,5mm 500%
Hauteur de
perçage initiale
220480
Buse
220479
Diffuseur
Délai de
perçage
(s)
0,0
0,4
220478
Électrode
Débit d’air (l/min)
Chaud131,2
Froid146,3
RecommandéeMaximale
Vitesse
de coupe
(mm/min)
890010510160*98
305098380097
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
Tension
(V)
3,412701001650101
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (10160mm/min).
powermax
45
Manuel de l’opérateur 3-21
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables T30v (Powermax30) 30A
Acier doux
Système impérial
Courant
de l’arc
(A)
30
Épaisseur
du
matériau
(po)
0.018
(26Ga)
0.030
(22Ga)
0.036
(20Ga)
0.060
(16Ga)
0.075
(14Ga)
0.105
(12Ga)
0.135
(10Ga)
Distance
torche-
pièce
(po)
0.020.1po 500%
Hauteur de
perçage initiale
Débit d’air (scfh)
Chaud280
Froid310
RecommandéeMaximale
Délai de
perçage
(s)
0.0
0.217597220100
0.4
Vitesse de
coupe
(po/min)
350105400*98
320102400*103
280101350100
1209815097
809610096
5010065101
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(po/min)
Tension
(V)
*La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min).
3-22 powermax45 Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables T30v (Powermax30) 30A
Acier inoxydable
Système métrique
Débit d’air (l/min)
Chaud131,2
Froid146,3
RecommandéeMaximale
Courant
de l’arc
(A)
30
Épaisseur
du
matériau
(mm)
0,5
0,881009810160*100
0,9760097685098
1,50,2380099480098
1,9
2,71500101190098
3,41150102140097
Distance
torche-
pièce
(mm)
0,52,5mm 500%
Hauteur de
perçage initiale
Délai de
perçage
(s)
0,0
0,4
Vitesse
de coupe
(mm/min)
890010310160*102
2800101345097
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
Tension
(V)
*La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (10160mm/min).
powermax
45
Manuel de l’opérateur 3-23
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables T30v (Powermax30) 30A
Acier inoxydable
Système impérial
Courant
de l’arc
(A)
30
Épaisseur
du
matériau
(po)
0.018
(26Ga)
0.030
(22Ga)
0.036
(20Ga)
0.060
(16Ga)
0.075
(14Ga)
0.105
(12Ga)
0.135
(10Ga)
Distance
torche-
pièce
(po)
0.020.1po 500%
Hauteur de
perçage initiale
Débit d’air (scfh)
Chaud280
Froid310
RecommandéeMaximale
Délai de
perçage
(s)
0.0
0.21509919098
0.4
Vitesse de
coupe
(po/min)
350103400*102
32098400*100
3009738098
11010113597
601017598
451025597
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(po/min)
Tension
(V)
*La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min).
3-24 powermax45 Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables T30v (Powermax30) 30A
Aluminium
Système métrique
Courant
de l’arc
(A)
30
Épaisseur
du
matériau
(mm)
0,5
0,861001047650103
0,948001046100103
1,5
1,924001013050101
Distance
torche-
pièce
(mm)
0,52,5mm 500%
Hauteur de
perçage initiale
Aluminium
Système impérial
Délai de
perçage
(s)
0,0
0,2
Débit d’air (l/min)
Chaud131,2
Froid146,3
RecommandéeMaximale
Vitesse
de coupe
(mm/min)
810010710160*105
37001034550103
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
Débit d’air (scfh)
Chaud280
Froid310
Tension
(V)
RecommandéeMaximale
Courant
de l’arc
(A)
30
Épaisseur
du
matériau
(po)
0.036
(20Ga)
0.060
(16Ga)
0.075
(14Ga)
0.105
(12Ga)
0.135
(10Ga)
Distance
torche-
pièce
(po)
0.020.10po 500%
Hauteur de
perçage initiale
Délai de
perçage
(s)
0.0
0.2
Vitesse de
coupe
(po/min)
320107400*105
240104300103
190104240103
145103180103
95101120101
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(po/min)
Tension
(V)
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min ou
10160mm/min).
powermax
45
Manuel de l’opérateur 3-25
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Alignement de la torche
Montez la torche machine perpendiculairement à la pièce pour obtenir une coupe verticale.
Utilisez une équerre pour aligner la torche à 0° et 90°.
Torche
0°
90°
Raccordement de la suspension télécommandée
Les configurations d’un Powermax45 équipé d’un T45m incluent également une suspension
télécommandée de 7,62m, 15,24m ou 22,86m. Pour utiliser la suspension télécommandée
Hypertherm, branchez-la sur la prise à l’arrière de la source de courant.
Note: La suspension télécommandée doit être utilisée uniquement avec une torche
machine. Elle ne fonctionne pas si vous installez une torche manuelle.
Prise pour suspension
télécommandée ou pour
câble d’interface de machine.
3-26 powermax45 Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Raccordement d’un câble d’interface de la machine
Powermax45 est équipé d’un diviseur de tension installé en usine et conçu pour être raccordé
sans risque ni outil. Le diviseur de tension intégré fournit une tension d’arc de 50:1. La prise située
à l’arrière de la source de courant permet d’accéder à la tension d’arc de 50:1 et aux signaux pour
le transfert d’arc et le démarrage plasma.
Attention: Le diviseur de tension interne installé en usine fournit un maximum
de 7 V en cas de circuit ouvert. Il s’agit d’une tension de sortie
fonctionnelle très basse (ELV) protégée par l’impédance qui permet
d’éviter les risques d’électrocution, les problèmes d’énergie et
les risques d’incendie dans des conditions normales sur la prise
d’interface de la machine et d’éviter tous ces risques en cas
d’une seule défaillance sur le câblage d’interface de la machine.
Le diviseur de tension n’est pas tolérant aux pannes et les sorties
ELV ne répondent pas aux exigences de sécurité de basse tension
(SELV) pour le raccordement direct du matériel informatique.
Hypertherm offre plusieurs choix de câbles d’interface de machine pour le Powermax45:
• Pour utiliser le diviseur de tension intégré qui fournit une tension d’arc de 50:1 en plus
des signaux pour le transfert d’arc et le démarrage plasma:
— Utilisez le numéro de référence 228350 (7,62m) ou 228351 (15,24m) pour les fils
possédant des cosses rectangulaires aux terminaisons (exemple illustré ci-dessous).
– Utilisez le numéro de référence 123896 (15,24m) pour les câbles dont les terminaisons
possèdent un connecteur D-sub. (Compatibles avec les produits Hypertherm Edge Ti
et Sensor PHC)
• Pour utiliser les signaux pour le transfert d’arc et le démarrage plasma uniquement, utilisez
le numéro de référence 023206 (7,63m) ou le numéro de référence 023279 (15,24m).
Ces câbles possèdent des cosses rectangulaires, comme le montre l’illustration ci-dessous:
Note: Le couvercle de la prise d’interface de la machine empêche la poussière et l’humidité
d’endommager la prise lorsqu’elle n’est pas utilisée. Ce couvercle doit être remplacé
s’il est endommagé ou perdu (numéro de référence 127204).
Voir Section6, Pièces, pour plus de renseignements.
powermax
45
Manuel de l’opérateur 3-27
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Le câble d’interface de machine doit être installé par un technicien de service qualifié.
Pour installer un câble d’interface de machine:
1. Coupez l’alimentation (OFF) et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Déposez le couvercle de la prise de l’interface de la machine de l’arrière de la source
de courant.
3. Raccordez le câble d’interface de la machine Hypertherm à la source de courant.
4. Si vous utilisez un câble possédant un connecteur D-sub à l’autre extrémité, branchez-le au
connecteur à contact approprié sur le dispositif de réglage en hauteur de la torche ou sur
le CNC. Fixez-le à l’aide de vis sur le connecteur D-sub.
Si vous utilisez un câble ayant des fils ou des cosses rectangulaires à l’autre extrémité,
raccordez le câble d’interface de la machine à l’intérieur du coffret électrique des dispositifs
de réglage en hauteur de la torche ou des contrôleurs CNC répertoriés et certifiés pour éviter
que l’opérateur accède aux raccords après l’installation. Vérifier que tous les raccordements
sont corrects et que toutes les pièces sous tension sont protégées avant d’utiliser l’équipement.
Note: L’intégration d’un équipement Hypertherm et d’un équipement fourni par le client,
tel que les cordons et les câbles d’interconnexion, est soumise à l’inspection
des autorités locales sur le site d’installation finale, s’ils ne sont pas répertoriés
et certifiés comme un système.
Les prises femelles du connecteur de chaque type de signal disponible sur le câble d’interface de
la machine sont illustrées ci-dessous. Le tableau de la page suivante fournit des renseignements
sur chaque type de signal.
6
3
14
13
5
4
12
3-28 powermax45 Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consultez le tableau suivant lors du raccordement du Powermax45 à un dispositif de réglage en
hauteur de la torche ou à un contrôleur CNC à l’aide d’un câble d’interface de machine.
Prises
SignalTypeNotes
Normalement ouvert.
Démarrage
(démarrage
plasma)
Entrée
Tension à vide de 18Vc.c. aux
bornes de démarrage. Nécessite
une fermeture à contact sec pour
s’activer.
femelles du
connecteur
3, 4Vert, noir
Fils de câble
Transfert
(démarrer le
mouvement
machine)
TerreTerre13
Diviseur
de tension
Accès à la tension d’arc brute
Si vous voulez accéder à la tension d’arc brute, communiquez avec votre distributeur Hypertherm
ou le centre de réparation Hypertherm agréé pour obtenir de l’aide.
Sortie
Sortie
Normalement ouvert. Fermeture
à contact sec lors du transfert de
l’arc. 120Vc.a./1A maximum au
relais d’interface de la machine ou
à l’interrupteur (fourni par le client).
Signal d’arc divisé de 20:1, 21.1:1,
30:1, 40:1 et 50:1 (sortie maximale
de 18V).
12, 14Rouge, noir
5, 6Noir, blanc
AVERTISSEMENT
HAUTE TENSION ET COURANT ÉLEVÉ
Le raccordement direct au circuit plasma pour accéder à la tension
d’arc brute augmente le risque d’électrocution, de problèmes d’énergie
et d’incendie en cas d’une seule défaillance. La tension de sortie et le
courant de sortie du circuit sont indiqués sur la plaque signalétique.
powermax
45
Manuel de l’opérateur 3-29
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Raccordement du faisceau de torche
Le Powermax45 est équipé de FastConnectTM, un système de raccord rapide qui permet de
raccorder et de débrancher les torches manuelles et machine. Lors du raccordement ou du
débranchement d’une torche, coupez d’abord l’alimentation (OFF) du système. Pour raccorder
l’une des torches, poussez le connecteur dans la prise située à l’avant de la source de courant.
Pour déposer la torche, appuyez sur le bouton rouge sur le connecteur et retirez le connecteur
de la prise.
Bouton rouge
3-30 powermax45 Manuel de l’opérateur
Section 4
FONCTIONNEMENT
Sommaire de cette section:
Commandes et voyants .................................................................................................................................... 4-2
Commandes avant et DEL .................................................................................................................... 4-2
Fonctionnement du Powermax45 .................................................................................................................. 4-4
Connexion de l’alimentation électrique et de l’alimentation en gaz ............................................. 4-4
Mise sous tension (ON) du système................................................................................................... 4-4
Réglage du sélecteur de mode ............................................................................................................ 4-5
Réglage de la pression du gaz ............................................................................................................. 4-5
Vérification des voyants DEL ............................................................................................................... 4-6
Fixation du connecteur de pièce ...........................................................................................................4-7
Comprendre les limitations du facteur de marche ......................................................................................4-7
Comment utiliser la torche manuelle ............................................................................................................. 4-8
Fonctionnement de la gâchette de sécurité ...................................................................................... 4-8
Astuces relatives au coupage à la torche manuelle ........................................................................ 4-9
Amorçage d’une coupe à partir de l’extrémité de la pièce .......................................................... 4-10
Perçage d’une pièce .............................................................................................................................4-11
Gougeage d’une pièce ........................................................................................................................4-12
Erreurs de coupage manuel fréquentes ...........................................................................................4-14
Comment utiliser la torche machine ............................................................................................................4-15
S’assurer que la torche et la table sont correctement configurées ...........................................4-15
Comprendre et optimiser la qualité de coupe ................................................................................4-15
Perçage d’une pièce à l’aide d’une torche machine .....................................................................4-17
Erreurs de coupe mécanique fréquentes.........................................................................................4-18
powermax
45
Manuel de l’opérateur 4-1
FONCTIONNEMENT
Commandes et voyants
Le Powermax45 est équipé d’un interrupteur marche/arrêt, d’un bouton de réglage de l’intensité
du courant, d’un régulateur de pression, d’un sélecteur de mode, de 4 voyants DEL et d’une DEL
de pression de gaz, décrits ci-dessous.
Commandes avant et DEL
Régulateur de pression
DEL de pression du gaz
Voyants DEL
Bouton de réglage de
l’intensité du courant
30
20
AMPS
40
45
et barre de pression
Sélecteur de mode
DEL de température (jaune)
Lorsqu’elle est allumée, cette DEL indique que la température de la source de courant
se situe hors de la plage acceptable.
DEL du détecteur de buse de la torche (jaune)
Lorsqu’elle est allumée, cette DEL indique que les consommables sont desserrés, mal
installés ou manquants. Pour plus de renseignements sur les conditions de défaillances
possibles, reportez-vous à la rubrique Procédure de base du dépannage à la Section 5.
Si cette DEL s’allume, l’alimentation doit être coupée, les consommables correctement
installés et le système doit être mis de nouveau en marche pour réinitialiser la DEL.
DEL de défaillance (jaune)
Lorsqu’elle est allumée, cette DEL indique la présence d’une défaillance dans la source
de courant. Certaines défaillances provoquent le clignotement d’une ou plusieurs DEL.
Pour plus de renseignements sur ces défaillances et sur les méthodes de correction
de celles-ci, reportez-vous à la rubrique Procédure de base du dépannage à la Section 5.
DEL de mise sous tension (vert)
Lorsqu’elle est allumée, cette DEL indique que l’interrupteur d’alimentation a été réglé sur
AC
I (ON) (marche) et que les verrous de sécurité sont satisfaisants.
4-2 powermax45 Manuel de l’opérateur
FONCTIONNEMENT
DEL de pression de gaz et barre de pression (vert ou jaune)
Lorsque le voyant DEL de la barre de pression passe au vert et est centré sur
la barre verticale, la pression du gaz est correctement réglée pour le mode de
coupage sélectionné à l’aide du sélecteur de mode. Si la pression est trop élevée
pour le mode sélectionné, le voyant de la barre de pression se situe au-dessus du
point médian. Si elle est trop basse, le voyant se situe en dessous du point médian.
Aux points les plus élevés et les plus bas, le voyant s’allume en jaune.
Si le voyant se situe sur la partie la plus basse de la barre et clignote, alors
la pression du gaz est inférieure à la pression minimale requise.
30
Bouton de réglage de l’intensité du courant
Réglez ce bouton au point d’essai des gaz (complètement dans le sens antihoraire)
40
avant de régler la pression du gaz à l’aide du régulateur de pression au-dessus
45
de la source de courant. Une fois la pression du gaz réglée, tournez le bouton dans
le sens horaire pour régler l’intensité de sortie. La torche ne s’amorce pas lorsque
le bouton est au point d’essai des gaz.
Sélecteur de mode et DEL
Le sélecteur de mode peut être réglé sur troispositions:
• Arc pilote continu pour couper du métal déployé ou une grille (haut).
• Arc pilote non continu pour couper la plaque métallique (milieu).
• Gougeage (bas).
Après le changement du sélecteur de mode, assurez-vous que la pression du gaz
est encore correctement réglée. Les différents modes de coupage nécessitent
divers réglages de pression.
Commandes arrière
CSA/230V CE 400V CE
I
I
O
O
Interrupteur d’alimentation marche (I)/arrêt (O)
Active la source de courant et ses circuits de commande.
powermax
45
Manuel de l’opérateur 4-3
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement du Powermax45
Suivez les étapes ci-dessous pour commencer la coupe ou le gougeage à l’aide du Powermax45.
Connexion de l’alimentation électrique et de l’alimentation en gaz
Branchez le cordon d’alimentation et connectez la conduite d’alimentation de gaz. Pour plus
de renseignements sur les exigences électriques et les critères de la conduite de gaz du
Powermax45, reportez-vous à la rubrique Configuration de la source de courant à la Section2.
Mise sous tension (ON) du système
Placez l’interrupteur marche/arrêt en position de marche (I).
I
I
I
O
CSA/230 V CE
4-4 powermax45 Manuel de l’opérateur
O
400V CE
O
FONCTIONNEMENT
Réglage du sélecteur de mode
Utilisez le sélecteur de mode pour sélectionner le type d’ouvrage à exécuter:
Pour couper du métal déployé ou pour la coupe d’une grille
(position supérieure). Utilisez ce réglage pour couper du métal
avec des trous ou pour tous travaux nécessitant un arc pilote
continu. Laissez le sélecteur de mode sur cette position pour
couper des plaques métalliques standard réduit la durée de vie
des consommables.
Pour couper des plaques métalliques (position médiane). Utilisez
ce réglage pour couper du métal d’une épaisseur de 25,4mm
(1 po) ou pour percer du métal d’une épaisseur
de 12,7 mm (1/2po).
Gougeage (position inférieure). Utilisez ce réglage pour gouger
du métal. Laisser le sélecteur de mode sur cette position lors
de la coupe entraîne une mauvaise qualité de coupe.
Réglage de la pression du gaz
Observez la DEL de pression du gaz. Si elle s’allume en vert au centre de la barre de pression,
la pression du gaz entrant est correcte pour le mode sélectionné. Si la DEL s’allume en jaune,
au-dessus ou en dessous du centre, la pression du gaz doit être réglée.
Pour régler la pression:
1. Tournez le bouton d’intensité dans le sens antihoraire vers le point d’essai des gaz tel que
le montre l’illustration.
30
30
20
40
AMPS
45
powermax
40
45
45
Manuel de l’opérateur 4-5
FONCTIONNEMENT
2. Avec le bouton d’intensité positionné au point d’essai des gaz, tirez sur le régulateur
de pression au-dessus du système pour le déverrouiller.
Régulateur de pression
30
20
40
AMPS
45
3. Tournez le régulateur de pression jusqu’à ce que la DEL de pression du gaz s’allume en vert
au centre de la barre de pression.
4. Appuyez sur le régulateur de pression pour le verrouiller en position.
5. Tournez le bouton d’intensité sur le courant de coupe approprié pour votre application. En cas
d’utilisation de consommables T30v (Powermax30) 30A, ne réglez pas le bouton d’intensité
au-delà de 30A.
Vérification des voyants DEL
Assurez-vous que la DEL de mise sous tension verte située à l’avant de la source de courant est
allumée, que la DEL de pression du gaz affiche une barre verte au centre de la jauge et qu’aucune
des autres DEL n’est allumée ni ne clignote. Si les DEL de température, du détecteur de buse de
la torche ou la DEL de défaillance sont allumées ou clignotent, ou si la DEL de mise sous tension
clignote, corrigez la défaillance avant de continuer. Reportez-vous à la rubrique Procédure de base du dépannage, à la Section5 pour plus de renseignements.
AC
4-6 powermax45 Manuel de l’opérateur
FONCTIONNEMENT
Fixation du connecteur de pièce
Le connecteur doit être fixé à la pièce lors de la coupe.
Note: Si vous utilisez le Powermax45 avec une table de coupe, vous pouvez la mettre
à terre par la table au lieu d’utiliser le connecteur. Reportez-vous aux instructions
du fabricant de la table pour plus de renseignements.
• Assurez-vous que le connecteur et la pièce ont un bon contact métal à métal.
• Pour une meilleure qualité de coupe, fixez le connecteur le plus près possible de la zone
coupée.
• Ne fixez pas le connecteur à la partie de la pièce à découper.
Connecteur de pièce
Lorsque la DEL de mise sous tension est allumée, qu’aucune autre DEL ne s’allume ni ne clignote,
que la DEL de pression du gaz indique que la pression est dans la plage appropriée, que le bouton
d’intensité est réglé et que le connecteur fixé, alors le système est prêt à l’emploi.
Comprendre les limitations du facteur de marche
Le facteur de marche est la durée d’allumage d’un arc plasma sur une période de 10 minutes
lorsqu’il fonctionne à une température ambiante de 40°C. Avec Powermax45:
• À 45A, l’arc peut rester allumé 5minutes sur 10 sans causer le surchauffage de l’unité
(facteur de marche de 50%).
• À 41A, l’arc peut rester allumé 6minutes sur 10 (60%).
• À 32A, l’arc peut rester allumé 10minutes sur 10 (100%).
Si la source de courant surchauffe à cause du dépassement du facteur de marche, la DEL de
température s’allume, l’arc s’éteint et le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner.
Attendre que la DEL de température s’éteigne avant de reprendre la coupe.
La section suivante explique le mode de fonctionnement de la torche manuelle. Pour utiliser
la torche machine, reportez-vous à la rubrique Utilisation de la torche machine, plus loin dans
cette section.
powermax
45
Manuel de l’opérateur 4-7
FONCTIONNEMENT
2
Comment utiliser la torche manuelle
AVERTISSEMENT
TORCHES À ALLUMAGE INSTANTANÉ
L’ARC PLASMA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
OU DES BRÛLURES
L’arc plasma s’allume immédiatement après que la torche est activée.
L’arc plasma coupe facilement les gants et la peau.
• Tenez-vous à l’écart du bout de la torche.
• Ne saisissez pas la pièce et éloignez les mains de la trajectoire de coupage.
• Ne dirigez jamais la torche vers vous ou des tiers.
Fonctionnement de la gâchette de sécurité
Le T45v est équipé d’une gâchette de sécurité pour prévenir les amorçages accidentels. Lorsque
vous êtes prêt à utiliser la torche, faites pivoter la gâchette jaune de sécurité en avant (vers la tête
de la torche) et appuyez sur la gâchette rouge de la torche comme le montre l’illustration.
1
3
4-8 powermax45 Manuel de l’opérateur
FONCTIONNEMENT
Astuces relatives au coupage à la torche manuelle
• Avec les consommables protégés, traînez légèrement la buse sur la pièce pour maintenir une
coupe régulière. Avec les consommables non protégés, maintenez une distance de 2mm
entre le bout de la torche et la pièce.
• Lors de la coupe, assurez-vous que les étincelles sortent du bas de la pièce. Les étincelles
doivent traîner légèrement derrière la torche lorsque vous coupez (angle de 15° à 30° à partir
de la verticale).
• Si les étincelles jaillissent du haut de la pièce, déplacez lentement la torche ou réglez
le courant de sortie à un niveau plus élevé.
• Maintenez la buse de la torche perpendiculairement
à la pièce de sorte que la buse soit à un angle de
90°de la surface de coupe et surveillez l’arc lors
de la coupe sur la ligne.
• Si vous amorcez la torche inutilement, vous
réduisez la durée de vie de la buse et de
l’électrode.
• Il est plus facile de tirer ou de traîner la torche sur
la coupe que de la pousser.
• Pour des coupes en ligne droite, utilisez une règle
comme guide. Pour couper les cercles, utilisez
un modèle ou un coupeur de rayon (un guide
de coupage circulaire). Reportez-vous à la rubrique
Pièces à la Section6 pour obtenir les numéros
de référence des guides de coupage plasma
Hypertherm pour le coupage des cercles et
l’exécution de coupes chanfreinées.
powermax
45
Manuel de l’opérateur 4-9
FONCTIONNEMENT
Amorçage d’une coupe à partir de l’extrémité de la pièce
1. Le connecteur fixé à la pièce, maintenez
la buse de la torche dans une position
perpendiculaire (90°) à l’extrémité
de la pièce. Si vous utilisez des
consommables protégés, aucune
distance torche-pièce n’est nécessaire.
Avec les consommables non protégés,
maintenez une distance d’environ 2 mm.
2. Appuyez sur la gâchette de la torche
pour démarrer l’arc. Arrêtez à l’extrémité
jusqu’à ce que l’arc ait complètement
traversé la pièce.
3. Traînez légèrement la buse sur la pièce
pour continuer la coupe. Maintenez
un rythme régulier et constant.
4-10 powermax45 Manuel de l’opérateur
FONCTIONNEMENT
Perçage d’une pièce
AVERTISSEMENT
LES ÉTINCELLES ET LE MÉTAL CHAUD PEUVENT PROVOQUER
DES BLESSURES AU NIVEAU DES YEUX ET DES BRÛLURES DE
LA PEAU. Lors de l’amorçage de la torche à un angle, les étincelles
et le métal chaud jaillissent de la buse. Dirigez la torche loin de
vous-même et des tiers.
1. Le connecteur fixé à la pièce, maintenez la torche à un angle d’environ 30° sur la pièce,
tout en maintenant la buse à 1,5mm de la pièce avant d’amorcer la torche.
2. Amorcez la torche lorsqu’elle se trouve
encore à un angle de la pièce, puis
faites pivoter lentement la torche vers
une position perpendiculaire (90°).
3. Immobilisez la torche tout en
continuant à appuyer sur la gâchette.
Si les étincelles sortent au bas de la
pièce, alors l’arc a percé le matériau.
4. Lorsque le perçage est terminé,
traînez légèrement la buse sur
la pièce pour continuer la coupe.
powermax
45
Manuel de l’opérateur 4-11
FONCTIONNEMENT
Gougeage d’une pièce
AVERTISSEMENT
LES ÉTINCELLES ET LE MÉTAL CHAUD PEUVENT PROVOQUER
DES BLESSURES AU NIVEAU DES YEUX ET DES BRÛLURES DE
LA PEAU. Lors de l’amorçage de la torche à un angle, les étincelles
et le métal chaud jaillissent de la buse. Dirigez la torche loin de
vous-même et des tiers.
1. Maintenez la torche de sorte que la buse soit à 1,5mm de la pièce avant d’amorcer la torche.
2. Maintenez la torche à un angle de
45° de la pièce avec un léger espace
entre le bout de la torche et la pièce.
Appuyez sur la gâchette pour obtenir
un arc pilote. Transférez l’arc sur
la pièce.
3. Maintenez un angle d’environ 45° sur
la pièce à mesure que vous pénétrez
dans la goujure.
En d’autres termes, poussez l’arc
plasma dans le sens de la goujure
que vous souhaitez créer. Maintenez
une distance minimale entre le bout
45°
Sens de déplacement
Note: Un protecteur thermique est disponible pour une meilleure protection de la torche et
de la main (numéro de référence 220049).
4-12 powermax45 Manuel de l’opérateur
de la torche et le métal fondu pour
éviter de réduire la durée de vie du
consommable ou d’endommager
la torche.
Le changement de l’angle de
la torche modifie les dimensions
de la goujure.
FONCTIONNEMENT
Vous pouvez varier la profondeur de la goujure en variant l’angle de la torche sur la pièce. Les tableaux
suivants présentent le profil de gougeage à 45° et 60° sur l’acier doux et l’acier inoxydable.
La torche pulvérise et siffle, mais ne produit pas d’arc. Causes possibles:
• Les consommables sont trop serrés. Desserrez les consommables d’environ 1/8e de tour
et réessayez. Les consommables doivent être serrés simplement à la main.
La torche ne traverse pas complètement la pièce. Causes possibles:
• La vitesse de coupe est trop rapide.
• Les consommables sont usés.
• Le métal coupé est trop épais.
• Les consommables de gougeage sont installés à la place des consommables de coupage.
• Le connecteur de pièce n’est pas correctement relié à la pièce.
• La pression ou le débit de gaz est trop bas.
La qualité de coupe est mauvaise. Causes possibles:
• Le métal coupé est trop épais.
• Les consommables utilisés sont inappropriés (les consommables de gougeage sont
installés à la place des consommables de coupage, par exemple).
• Vous déplacez la torche trop rapidement ou trop lentement.
L’arc pulvérise et la durée de vie des consommables est plus courte que prévue.
Causes possibles:
• Présence d’humidité dans la conduite de gaz.
• La pression de gaz est trop faible.
4-14 powermax45 Manuel de l’opérateur
FONCTIONNEMENT
Comment utiliser la torche machine
Étant donné que Powermax45 et T45m peuvent être utilisés sur une grande variété de tables
de coupe, de brûleurs de crémaillère, de chanfreins de raccordement, etc., vous devrez consulter
les instructions du fabricant pour obtenir des renseignements spécifiques sur le fonctionnement
de la torche machine par rapport à votre configuration. Toutefois, les renseignements contenus
dans les sections suivantes vous permettront d’optimiser la qualité de coupe et la durée de vie
des consommables.
S’assurer que la torche et la table sont correctement configurées
• Utiliser une équerre pour aligner la torche à angle droit sur la pièce à couper.
• La torche peut se déplacer plus facilement si vous nettoyez, vérifiez et «orientez» les rails et
le système pilote de la table de coupe. Le mouvement instable de la machine peut se traduire
par une ondulation régulière sur la surface de coupe.
• Assurez-vous que la torche ne touche pas la pièce lors du coupage. Le contact avec la pièce
peut endommager la protection et la buse et affecter la surface de coupe.
Comprendre et optimiser la qualité de coupe
Plusieurs facteurs doivent être pris en compte dans la qualité de coupe:
• Angle de coupe — Le degré d’inclinaison du bord de coupe.
• Scories — Le matériau en fusion qui se solidifie au-dessus ou au bas de la pièce.
• Rectitude de la surface de coupe — La surface de coupe peut être concave ou convexe.
Les sections suivantes expliquent comment ces facteurs peuvent affecter la qualité de coupe
Angle de coupe ou de chanfrein
• Il y a positivité de l’angle de coupe ou de chanfrein lorsque la quantité de matériel supprimé
au-dessus de la coupe est supérieure à celle du bas de la coupe.
• L’angle de coupe est négatif lorsque la quantité de matériau éliminé au bas de la coupe est
plus importante.
powermax
45
Manuel de l’opérateur 4-15
FONCTIONNEMENT
Problème
Angle de coupe négatif
Coupe carrée
Angle de coupe positif
\
Cause
La torche est
trop basse.
La torche est
trop élevée.
Solution
Soulevez la torche, ou, en cas
d’utilisation d’un dispositif de réglage
en hauteur de la torche, augmentez
la tension d’arc.
Abaissez la torche, ou, en cas
d’utilisation d’un dispositif de contrôle
de la hauteur de la torche, réduisez
la tension d’arc.
Notes: L’angle de coupe le plus carré sera du côté droit suivant le mouvement vers
l’avant de la torche. Le côté gauche a toujours un certain degré de chanfrein.
Pour savoir si un problème d’angle de coupe est causé par le système plasma ou le système
pilote, testez la coupe et mesurez l’angle de chaque côté. Ensuite, faire tourner la torche
à 90° dans son manche et répéter la procédure. Si les angles sont les mêmes à l’issue
des deux tests, le problème provient de l’entraînement.
Si le problème d’angle de coupe persiste après l’élimination des «causes mécaniques» (reportezvous à la rubrique S’assurer que la table et la torche sont correctement configurées à la page
précédente), vérifiez la distance torche-pièce, notamment la positivité ou la négativité des angles
de coupe. Tenez également compte du matériau coupé: si le métal est magnétisé ou durci, des
problèmes d’angle de coupe sont davantage susceptibles de se produire.
Bavures
Certaines bavures sont toujours présentes lors de la coupe plasma air. Toutefois, vous pouvez
minimiser la quantité et le type de bavures en réglant correctement votre système par rapport
à votre application.
Les bavures apparaissent sur le bord supérieur des deux pièces de la tôle lorsque la torche est
très basse (ou la tension trop élevée, en cas d’utilisation d’un contrôleur de hauteur de la torche).
Réglez la torche ou la tension par petits incréments (5 volts ou moins) jusqu’à la réduction des
bavures.
On obtient des bavures de vitesse faible lorsque la vitesse de coupe de la torche est trop lente
et que l’arc se projette en avant. Elles apparaissent au bas de la coupe sous la forme d’un cordon
lourd, plein de bulles, facilement éliminable. Augmentez la vitesse pour réduire ce type de bavures.
4-16 powermax45 Manuel de l’opérateur
FONCTIONNEMENT
Des bavures de vitesse élevée apparaissent lorsque la vitesse de coupe est trop élevée et que l’arc traîne.
Elles apparaissent sous la forme d’un cordon fin et linéaire de métal solide fixé très près de la coupe. Il est
soudé au bas de la coupe et ne se retire pas facilement. Pour réduire les bavures de vitesse élevée:
• Réduire la vitesse de coupe.
• Réduire la distance torche-pièce.
Notes: Il est fort probable que des bavures apparaissent sur du métal tiède ou chaud
plutôt que sur du métal froid. Par exemple, la première coupe d’une série produit
généralement moins de bavures. Quand la pièce à couper se met à chauffer, la
quantité de bavures risque d’être plus importante lors des coupes suivantes.
Il est probable que des bavures se forment plus sur l’acier doux que sur l’acier inoxydable
ou sur l’aluminium.
Les consommables usés ou endommagés peuvent produire des bavures de manière
intermittente.
Rectitude de la surface de coupe
Une surface de coupe plasma type est légèrement concave.
La surface de coupe peut devenir plus concave ou convexe. Une hauteur correcte de
la torche est nécessaire pour préserver une bonne rectitude de la surface de coupe.
Les consommables usés affectent également la rectitude de la coupe.
Une surface de coupe devient très concave lorsque la distance torche-pièce est trop basse.
Augmentez la distance torche-pièce pour redresser la surface de coupe.
La surface de coupe devient convexe lorsque la distance torche-pièce ou lorsque
le courant de coupe est trop élevé. Essayez d’abord d’abaisser la torche, puis réduisez
le courant de sortie.
Perçage d’une pièce à l’aide d’une torche machine
Comme avec la torche manuelle, vous pouvez commencer à couper avec la torche machine sur
le bord de la pièce ou en perçant la pièce. Le perçage réduit la durée de vie des consommables plus
que les amorçages sur le bord.
Les tableaux de coupe incluent la hauteur de torche recommandée à l’amorçage d’un perçage. Pour
Powermax45, la hauteur de perçage mesure généralement 2,5fois la hauteur de coupe. Reportez-vous
aux tableaux de coupe pour plus de détails.
Le délai de perçage doit être suffisamment long pour que l’arc puisse percer le matériel avant que la
torche ne bouge mais pas de façon à laisser l’arc «errer» en essayant de trouver l’extrémité d’un grand
trou.
Lors du perçage d’épaisseurs maximales, l’anneau de bavures qui se forme au cours de l’opération peut
devenir suffisamment haut pour entrer en contact avec la torche lorsque celle-ci commence à bouger
à la fin du perçage.
powermax
45
Manuel de l’opérateur 4-17
FONCTIONNEMENT
Erreurs de coupe mécanique fréquentes
L’arc pilote de la torche est amorcé, mais ne transfère pas à la pièce. Causes possibles:
• Le contact entre le câble de retour et la table de travail n’est pas bon ou la table n’est pas
correctement mise à la terre.
• La distance torche-pièce trop grande.
La pièce à couper n’est pas entièrement percée et les étincelles sont trop nombreuses à la
surface. Causes possibles:
• Le contact entre le câble de retour et la table de travail n’est pas bon ou la table n’est pas
correctement mise à la terre.
• L’intensité de courant est réglée à un niveau trop bas. Reportez-vous aux tableaux de coupe
dans la Section3 pour plus de renseignements.
• La vitesse de coupe est trop élevée. Reportez-vous aux tableaux de coupe dans la Section3
pour plus de renseignements.
• Les consommables sont usés et doivent être remplacés.
• Le métal coupé dépasse la capacité maximale. Reportez-vous à la rubrique Spécifications de T45v et T45m à la Section1.
Des bavures apparaissent en bas de la coupe. Causes possibles:
• La vitesse de coupe n’est pas correcte. Reportez-vous aux tableaux de coupe dans
la Section3 pour plus de renseignements.
• L’intensité de courant est réglée à un niveau trop bas. Reportez-vous aux tableaux de coupe
dans la Section3 pour plus de renseignements.
• Les consommables sont usés et doivent être remplacés.
L’angle de coupe n’est pas droit. Causes possibles:
• Le sens de déplacement de la torche est incorrect. La meilleure qualité de coupe se trouve
toujours à droite par rapport au mouvement vers l’avant de la torche.
• La distance entre la torche et la pièce n’est pas correcte.
• La vitesse de coupe n’est pas correcte. Reportez-vous aux tableaux de coupe dans
la Section3 pour plus de renseignements.
• Les consommables sont usés et doivent être remplacés.
4-18 powermax45 Manuel de l’opérateur
FONCTIONNEMENT
La durée de vie des consommables est raccourcie. Causes possibles:
• Le courant de l’arc, la tension de l’arc, la vitesse de déplacement et d’autres variables
ne sont pas réglés comme spécifié dans les tableaux de coupe.
• L’amorçage de l’arc dans l’air (début ou fin de la coupe sur la surface de la tôle). Il est
acceptable de démarrer la coupe à l’extrémité de la pièce, tant que l’arc touche la pièce
à l’amorçage.
• Démarrage d’un perçage avec une hauteur de torche incorrecte. Pour Powermax45,
la hauteur de perçage mesure généralement 2,5fois la hauteur de coupe. Reportez-vous
aux tableaux de coupe pour plus de détails.
Inspection des consommables ....................................................................................................................... 5-3
Dépannage de base .......................................................................................................................................... 5-4
Dépose et replacement du couvercle et de la barrière Mylar® .................................................... 5-8
Replacement du câble de retour (CSA et CE) ..............................................................................5-10
Remplacement de la cartouche filtrante à gaz................................................................................5-11
powermax
45
Manuel de l’opérateur 5-1
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Entretien périodique
LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT ÊTRE FATALS
Débranchez la source de courant avant toute opération d’entretien.
Tous les travaux nécessitant le retrait du couvercle de la source de
courant doivent être effectués par un technicien qualifié.
DANGER
Chaque utilisation:
Vérifiez les voyants lumineux et
corrigez les pannes éventuelles.
Tous les 3mois:
Remplacez toute étiquette
endommagée.
Inspectez le cordon
d’alimentation et la fiche.
Remplacez si endommagé.
Vérifiez que les
consommables sont bien
AC
Vérifiez que la gâchette n’est pas
endommagée. Vérifiez que le corps
de la torche ne présente pas de fissures
ni de fils exposés. Remplacez toute
pièce endommagée.
Inspectez le faisceau de torche.
Remplacez si endommagé.
installés et pas trop usés.
Tous les 6mois:
ou
5-2 powermax45 Manuel de l’opérateur
Nettoyez l’intérieur de la source
de courant avec de l’air comprimé
ou un aspirateur.
Inspection des consommables
PièceInspectionAction
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Protecteur ou
déflecteur
Buse
Électrode
La rondeur du trou central.
L’absence de débris
accumulés dans l’espace
entre le protecteur et
la buse.
La rondeur du trou central.Remplacez si le trou n’est
o
Bon Usé
L’usure de la surface
centrale et la profondeur
du cratère.
Max. 1,6mm
o
Remplacez le protecteur
si le trou n’est plus arrondi.
Retirez le protecteur et
éliminez toute matière
superflue.
plus arrondi. Remplacez
en même temps la buse
et l’électrode.
Remplacez si la surface
est usée ou que la
profondeur du cratère
dépasse 1,6mm. Remplacez
en même temps la buse
et l’électrode.
powermax
L’endommagement de
Diffuseur
Joint torique de
la torche
45
Manuel de l’opérateur 5-3
la surface interne et
l’obstruction des passages
du gaz.
La lubrification suffisante
et l’absence de dommages
et d’usure.
Remplacez si la surface est
endommagée ou usée ou
si un des trous de sortie
de gaz est obstrué.
Si le joint torique est sale,
lubrifiez-le (ainsi que les
filets) avec une fine couche
de lubrifiant au silicone. Si
le joint torique est fissuré
ou usé, remplacez-le.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Dépannage de base
Le tableau donne un aperçu des problèmes les plus fréquents pouvant se produire pendant
l’utilisation du Powermax45 et explique comment les régler.
Si vous ne pouvez résoudre le problème à l’aide de ce guide de dépannage de base, ou si vous
avez besoin d’aide supplémentaire:
1. Contactez votre distributeur Hypertherm ou le centre de réparation Hypertherm.
2. Appelez le bureau Hypertherm le plus proche indiqué à l’avant de ce manuel.
ProblèmeSolutions
L’interrupteur marche/arrêt est réglé
à marche (I), mais la DEL de mise sous
tension ne s’allume pas.
La DEL de mise sous tension est
allumée et la DEL de pression du gaz
s’allume en jaune et se trouve audessus ou en dessous du centre de la
barre de pression.
La DEL de mise sous tension clignote.
AC
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché
dans la prise.
• Vérifiez que le courant est ON (en marche) au
panneau d’alimentation principal ou au boîtier
du sectionneur.
* Vérifiez que la tension secteur n’est pas trop faible
(plus que 15% sous la tension nominale).
• Positionnez le bouton d’intensité au point d’essai
des gaz, puis tirez sur le bouton pour déverrouiller
le régulateur de pression. Tournez-le pour régler
la pression, puis poussez-le vers le bas pour
le verrouiller.
• Vérifiez que la conduite d’alimentation en gaz est
raccordée à la source de courant et que le gaz est
ouvert.
• Vérifiez l’étanchéité de la conduite d’alimentation
en gaz et contrôlez la pression du gaz entrant.
• La tension du secteur d’entrée est trop élevée
ou trop faible (variation supérieure à ±15% de
la tension nominale). Demandez à un électricien
de vérifier la tension d’entrée. Reportez-vous
à la rubrique Spécifications de la Section1 et
à la rubrique Préparation de l’alimentation électrique
de la Section2 pour plus de renseignements.
5-4 powermax45 Manuel de l’opérateur
ENTRETIEN ET RÉPARATION
ProblèmeSolutions
La DEL de mise sous tension et la DEL
de température jaune sont allumées.
AC
La DEL de mise sous tension et la DEL
de la buse de la torche sont allumées.
AC
La DEL de mise sous tension et la DEL
de la buse de la torche clignotent.
• Laissez la source de courant sous tension afin
de permettre au ventilateur de la refroidir.
• Si la température interne de la source de courant
avoisine les -30°C, il se peut que la DEL
de température s’allume. Placez la source
de courant dans un endroit plus chaud.
• Coupez la source de courant. Vérifiez que les
consommables ont bien été installées. Se reporter
à la rubrique Installation de consommables
à la Section3.
• Si vous venez d’installer les consommables,
assurez-vous qu’ils sont simplement serrés
à la main. Desserrez-les d’1/8e de tour, puis
redémarrez la source de courant.
• Si les consommables semblent correctement
installés, il est possible que la torche soit
endommagée. Communiquez avec votre
distributeur Hypertherm ou le centre de réparation
Hypertherm.
Cela indique une torche bloquée en position ouverte
ou fermée.
• Si les consommables se sont détachés ou ont
AC
La DEL de défaillance clignote.• Une LED de défaillance qui clignote indique
powermax
45
Manuel de l’opérateur 5-5
été retirés lorsque la source de courant était sous
tension (ON), éteignez (OFF) celle-ci, corrigez le
problème puis remettez la source de courant sous
tension (ON) pour éliminer cette défaillance. Se
reporter à la rubrique Installation de consommables
à la Section3.
• Si les consommables semblent correctement
installés, il est possible que la torche soit
endommagée. Communiquez avec votre distributeur
Hypertherm ou le centre de réparation Hypertherm.
une défaillance majeure au niveau du système.
Un technicien d’entretien qualifié doit réparer
le système. Communiquez avec votre distributeur
ou le centre de réparation.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
ProblèmeSolutions
La DEL de la barre de pression du gaz
et la DEL de température clignotent
tour à tour lorsque le système est sous
tension.
La DEL de la barre de pression du gaz
s’allume en jaune au bas de la jauge
et clignote.
L’arc ne se transfère pas jusqu’à la pièce.• Nettoyez la surface où le connecteur est en
Cela indique que la source de courant reçoit un
signal de démarrage. On dit parfois alors que
le bouton de démarrage est « bloqué ».
• Si la source de courant est mise sous tension
pendant que la gâchette est enfoncée,
le système sera alors désactivé. Relâchez
la gâchette, éteignez puis remettez le courant.
• La pression d’alimentation en gaz d’entrée
est inférieure au niveau minimum acceptable.
La DEL continue de clignoter pendant
10secondes après que vous ayez rétabli
la pression du gaz à une plage acceptable.
contact avec la pièce pour assurer un bon
contact métal à métal.
• Vérifiez que le connecteur n’est pas endommagé
et réparez au besoin.
• La distance torche-pièce est peut-être trop
grande. Rapprochez la torche de la pièce puis
allumez de nouveau la torche. Voir la Section4,
Fonctionnement.
L’arc s’éteint, mais se rallume lorsque
la gâchette est enfoncée de nouveau.
5-6 powermax45 Manuel de l’opérateur
• Vérifiez les consommables et remplacez-les
s’ils sont usés ou endommagés. Se reporter
à la rubrique Inspection des consommables
dans cette section.
• Remplacez la cartouche filtrante de gaz si
elle est contaminée. Consultez la rubrique
Remplacement de la cartouche filtrante à gaz
de cette section.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
ProblèmeSolutions
L’arc pulvérise et siffle.• La cartouche filtrante de gaz est contaminée.
Remplacez la cartouche – Consultez la rubrique
Remplacement de la cartouche filtrante à gaz
dans cette section.
• Vérifiez que la conduite de gaz ne contient pas
d’humidité. Si nécessaire, installez ou réparez
le filtre de gaz à la source de courant. Consultez
la rubrique Préparation de l’alimentation en gaz
de la Section2.
La qualité de coupe est mauvaise.• Vérifiez que la torche est utilisée correctement.
Voir la Section4, Fonctionnement.
• Vérifiez que les consommables ne sont pas trop
usés et remplacez-les au besoin. Se reporter
à la rubrique Inspection des consommables
dans cette section.
powermax
45
Manuel de l’opérateur 5-7
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Réparations
DANGER
LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT ÊTRE FATALS
Débrancher l’alimentation électrique avant tout entretien. Tous les
travaux nécessitant le retrait du couvercle de la source de courant
doivent être effectués par un technicien qualifié.
Dépose et replacement du couvercle et de la barrière Mylar®
Dans la plupart des procédures de maintenance et de réparation du Powermax45, la première étape
consiste à retirer le couvercle et la barrière Mylar. Pour protéger votre source de courant, il est important
de remettre correctement en place les deux éléments une fois les interventions de maintenance
terminées.
Dépose
1. Couper l’alimentation (OFF), débrancher le cordon d’alimentation et débrancher l’alimentation en gaz.
2. Utiliser un tournevis cruciforme n°2 pour enlever les 2vis de la poignée en haut de la source
de courant. Tirer doucement sur le panneau d’extrémité le plus proche de la vis que vous retirez afin
de maintenir une pression sur cette dernière. Une fois la vis pratiquement extraite, incliner légèrement
le tournevis pour faciliter l’extraction de la vis.
3. Basculer légèrement les panneaux d’extrémité de façon à en extraire les bords de la poignée.
Réserver la poignée et les vis. Continuer à incliner les panneaux d’extrémité vers l’extérieur pour
dégager le couvercle côté ventilateur de ses rails. Retirer ensuite le couvercle de la source
de courant.
4. Déposer la barrière Mylar du côté circuit imprimé de la source de courant.
5-8 powermax45 Manuel de l’opérateur
Replacement
ENTRETIEN ET RÉPARATION
1. Positionnez la barrière Mylar de sorte
que le bord contenant les 3encoches
se trouve sur la gauche et le bord aux
4encoches sur la droite.
2. Une perforation est pratiquée sur
le dessus, à environ 4,45cm de distance
du bord supérieur. Si vous remplacez
la barrière Mylar, vous devez la replier
le long de cette perforation de sorte
que le bord supérieur soit recourbé
à l’opposé de vous.
3. Positionnez la barrière de sorte que
la section pliée recouvre le dessus
du panneau d’alimentation. Faites glisser
la barrière en l’alignant sur le bord
inférieur entre les nervures situées sur
la base et sur le panneau d’alimentation.
Les encoches de part et d’autre de
la barrière doivent s’aligner sur les
encoches situées à l’intérieur des
panneaux d’extrémité.
4. En prenant soins de ne pas pincer les fils,
faites coulisser le couvercle sur la source
de courant pour le remettre en place.
Assurez-vous que les bords inférieurs se
trouvent dans les rails et que l’encoche
en haut du couvercle soit alignée sur
la languette située sur le panneau
d’extrémité avant de sorte que les fentes
du couvercle fassent face au ventilateur.
Positionnez la poignée sur les orifices
de la partie supérieure du couvercle,
puis fixez le couvercle à l’aide des 2vis.
Trois
encoches
Encoche du
couvercle
Quatre
encoches
Languette
powermax
45
Manuel de l’opérateur 5-9
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Replacement du câble de retour (CSA et CE)
1. Couper l’alimentation (OFF), débrancher le cordon d’alimentation et débrancher l’alimentation
en gaz.
2. Déposer le couvercle de la source de courant et la barrière Mylar située à l’avant du panneau
d’alimentation.
3. Déposer la vis servant à fixer le câble au panneau de la position J21 (également désignée par
«câble de retour») sur le panneau d’alimentation. Réserver la vis.
Panneau avant
Câble de retour
TP 19
TP 18
192 VDC
W
+
TP 17
R
B
192 VDC
-
+
-
Serre-câble
Branchement du câble de retour
au panneau d’alimentation (J21)
4. Éloigner délicatement le panneau avant de la source de courant. De l’intérieur du panneau,
dévisser l’écrou servant à fixer le serre-câble au panneau d’extrémité.
5. Faire passer l’extrémité du connecteur du nouveau câble de retour dans le panneau avant
et ajuster le serre-câble dans le trou du panneau.
6. Faire glisser l’écrou sur le connecteur du câble de retour. Éloigner doucement le panneau
avant de la source de courant et visser l’écrou sur le serre-câble.
7. Fixer le câble de retour au panneau d’alimentation en position J21 à l’aide de la vis déposée
précédemment. Serrer au couple de 23,4kg cm.
8. Réaligner le panneau avant.
5-10 powermax45 Manuel de l’opérateur
ENTRETIEN ET RÉPARATION
9. Remettre en place la barrière Mylar et faire glisser le couvercle sur la source de courant.
Positionnez la poignée sur les orifices de la partie supérieure du couvercle, puis fixez
le couvercle à l’aide des 2vis.
10. Reconnecter l’alimentation électrique et le gaz d’alimentation.
Remplacement de la cartouche filtrante à gaz
1. Couper l’alimentation (OFF), débrancher le cordon d’alimentation et débrancher l’alimentation
en gaz.
2. Retirer le couvercle de la source de courant.
3. Retirer le tuyau d’évacuation du drain situé sur la partie inférieure de la base de la source
de courant.
4. Compresser le collier du raccord du tuyau sur le tuyau d’alimentation en gaz et retirer le tuyau
de gaz du raccord.
5. Dévisser l’écrou servant à fixer le filtre au support. Incliner le bas du filtre de manière
à l’éloigner de la source de courant.
6. Dévisser et déposer la cuve de filtre du corps.
Écrou
Support
Cuve de filtre
Tuyau de vidange
7. Dévisser la cartouche du corps de filtre en prenant soin d’éviter tout mouvement de rotation.
8. Visser la nouvelle cartouche sur le corps du filtre.
powermax
45
Manuel de l’opérateur 5-11
Tuyaux d’alimentation en gaz
ENTRETIEN ET RÉPARATION
9. Remettre en place la cuve de filtre.
10. Repositionner l’ensemble du filtre sur le support et remettre en place l’écrou de retenue.
11. Rebrancher le tuyau d’alimentation en gaz et placer le tuyau de vidange en appui sur le drain
au bas de la source de courant.
12. Rebrancher l’alimentation en gaz et vérifier l’étanchéité.
13. Repositionner le couvercle sur la source de courant. Positionner la poignée sur les orifices
de la partie supérieure du couvercle, puis utiliser les 2vis pour fixer le couvercle.
14. Reconnecter l’alimentation électrique et le gaz d’alimentation.
5-12 powermax45 Manuel de l’opérateur
Section 6
PIÈCES
Sommaire de cette section:
Pièces de la source de courant ...................................................................................................................... 6-2
Pièces de la torche manuelle T45v ................................................................................................................ 6-5
Consommables de la torche manuelle T45v ..................................................................................... 6-6
228269 Kit: Panneau avant du Powermax45
228268 Kit: Panneau arrière du Powermax45
228270 Kit: Vis du couvercle
228267 Kit: Poignée et vis
228281 Kit: Couvercle de la source de courant, CSA
228283 Kit: Couvercle de la source de courant, CE
228300 Kit: Câble de retour avec serre-joint, 6,1m
228307 Kit: Câble de retour avec serre-joint, 15,24m
228561 Kit: Prise de terre (non illustrée)
108616 Bouton de réglage de l’intensité du courant
6-2 powermax45 Manuel de l’opérateur
Cordon d’alimentation
PIÈCES
Prise pour câble d’interface de machine
ou suspension télécommandée
Numéro de référence Description
228278 Kit: Cordon d’alimentation du Powermax45, CSA 200-240V
228277 Kit: Cordon d’alimentation du Powermax45, CE 230V
228276 Kit: Cordon d’alimentation du Powermax45, CE 400V
128650 Suspension télécommandée pour torche machine, 7,63m
128651 Suspension télécommandée pour torche machine, 15,24m
128652 Suspension télécommandée pour torche machine, 22,86m
023206 Câble d’interface de la machine (démarrage plasma, transfert d’arc,
mise à la terre), 7,63m
023279 Câble d’interface de la machine (démarrage plasma, transfert d’arc,
mise à la terre), 15,24m
123966 Câble d’interface de la machine Powermax45 (démarrage plasma,
transfert d’arc, diviseur de tension 50:1, mise à la terre), 7,62m,
cosses rectangulaires
123967 Câble d’interface de la machine Powermax45 (démarrage plasma,
transfert d’arc, diviseur de tension 50:1, mise à la terre), 15,24m,
cosses rectangulaires
123896 Câble d’interface de la machine Powermax45 (démarrage plasma,
transfert d’arc, diviseur de tension 5:1, mise à la terre), 15,24m,
connecteur D-sub à vis
powermax
45
Manuel de l’opérateur 6-3
PIÈCES
Filtre et
régulateur
Cartouche filtrante
à air (à l’intérieur
de la cuve du filtre)
Numéro de référence Description
228286 Kit: Sous-ensemble du ventilateur
228287 Kit: Filtre et régulateur
228302 Kit: Cartouche filtrante à air
Sous-ensemble
du ventilateur
6-4 powermax45 Manuel de l’opérateur
Pièces de la torche manuelle T45v
Faisceau de torche
Contacteur
de détection
de buse
Tête de torche
Joint torique
PIÈCES
Poignée de torche
Vis de
poignée
Gâchette de sécurité
et ressort
Il est possible de remplacer des composants sur une base individuelle ou l’ensemble complet
de torche manuelle et de faisceau. Les numéros de référence commençant par 088 indiquent
des ensembles complets de torche et de faisceau.
Numéro de référence Description
088008* Ensemble de torche manuelle T45v avec faisceau de 6,1m
088009* Ensemble de torche manuelle T45v avec faisceau de 15,24m
228313 Kit: Poignée
075714 Vis n°4 x 1/2 tête cylindrique large rainurée TORX, S/B
002294 Gâchette de sécurité et ressort de rechange
228346 Kit: Tête de torche de rechange
058503 Joint torique: Viton 0,626 x 0,070
228109 Kit: Contacteur de détection de buse de rechange
228315 Kit: Faisceau de torche de rechange, 6,1m
228316 Kit: Faisceau de torche de rechange, 15,24m
* L’ensemble de torche comprend également un jeu des consommables répertoriés à la page
* Le diffuseur, la buse de protection et l’électrode utilisées pour ces applications sont identiques
à celles employées dans les applications protégées. Les consommables non protégés de
la torche manuelle ne sont pas disponibles dans les pays non réglementés par la CE.
Il est possible de remplacer des composants sur une base individuelle ou l’ensemble complet
de torche machine et de faisceau. Les numéros de référence commençant par 088 indiquent
des ensembles complets de torche et de faisceau.
Numéro de référence Description
088010* Ensemble de torche machine T45m avec faisceau de 7,6m
088011* Ensemble de torche machine T45m avec faisceau de 10,67m
088012* Ensemble de torche machine T45m avec faisceau de 15,24m
228228 Kit: Gaine de positionnement T45m
228229 Kit: Crémaillère d’engrenage amovible T45m
228322 Kit: Bague de montage avant
228323 Kit: Bague de montage arrière
228320 Kit: Tête de torche T45m de rechange
228321 Kit: Contacteur de détection de buse T45m de rechange
058503 Joint torique
228317 Faisceau de torche T45m de rechange, 7,6m
228318 Faisceau de torche T45m de rechange, 10,67m
228319 Faisceau de torche T45m de rechange, 15,24m
* L’ensemble de torche comprend également un jeu des consommables répertoriés à la page
suivante.
powermax
45
Manuel de l’opérateur 6-7
PIÈCES
Consommables pour torche machine T45m
Numéro de référence Description
Protégé
220669 Électrode
220670 Diffuseur
220713 Buse de protection
220719 Buse de protection de détection ohmique
220671 Buse
220673 Protecteur
Non protégé
220717 Déflecteur
220718 Buse
* Le diffuseur, la buse de protection et l’électrode utilisées pour les applications non protégées
sont identiques à celles employées dans les applications protégées.
Les consommables T30v (Powermax30) 30A peuvent également être utilisés sur la torche T45m.
Les références figurent à la page 6-6.
Accessoires
Numéro de référence Description
024548 Gaine de torche en cuir, 7,5m
128658 Écran thermique pour gougeage
127102 Guide de coupage plasma (circulaire) de base
027668 Guide de coupage plasma (circulaire) de luxe
127219 Pare-poussière Powermax45
127217 Sangle d’épaule Powermax45
128647 Kit: Filtre à air Eliminizer
Étiquettes Powermax45
Numéro de référence Description
228272 Kit: Étiquettes Powermax45, CE
228264 Kit: Étiquettes Powermax45, CSA
Les kits d’étiquettes comprennent l’étiquette des consommables, les étiquettes de sécurité
appropriées ainsi que les décalques avant et latéraux. Les étiquettes de sécurité et des
consommables sont illustrées à la page suivante.
6-8 powermax45 Manuel de l’opérateur
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.