Hypertherm Manual Family Operator Manual (OM) [fr]

45
Système de coupage arc plasma
Manuel de l’opérateur – 805782 Révision1
Enregistrez votre nouveau système Hypertherm
Enregistrez votre produit en ligne à l’adresse www.hypertherm.com/registration afin de faciliter l’assistance technique et d’obtenir une garantie. Vous pourrez également recevoir des mises à jour sur les nouveaux produits Hypertherm et un cadeau gratuit en signe de notre appréciation.
Pour vos références
Numéro de série: ______________________________________________________
Date d’achat: ______________________________________________________
Distributeur: ______________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
Consignes relatives à l’entretien:
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
powermax
45
Manuel de l’opérateur
Français / French
Révision 1–octobre2010
Hypertherm, Inc.
Hanover, NH É.-U.
www.hypertherm.com
courriel: info@hypertherm.com
© Hypertherm, Inc. 2010
Tous droits réservés
Hypertherm et Powermax sont des marques d’Hypertherm, Inc.
qui peuvent être déposées aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Hypertherm, Inc.
Etna Road, P.O. Box 5010 Hanover, NH 03755 USA 603-643-3441 Tel (Main Office) 603-643-5352 Fax (All Departments) info@hypertherm.com (Main Office Email)
800-643-9878 Tel (Technical Service)
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email) 800-737-2978 Tel (Customer Service) customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
Hypertherm Automation
5 Technology Drive, Suite 300 West Lebanon, NH 03784 USA 603-298-7970 Tel 603-298-7977 Fax
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9 4704 SE Roosendaal, Nederland 31 165 596907 Tel 31 165 596901 Fax 31 165 596908 Tel (Marketing)
31 165 596900 Tel (Technical Service) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
Hypertherm Japan Ltd.
Level 9, Edobori Center Building 2-1-1 Edobori, Nishi-ku Osaka 550-0002 Japan 81 6 6225 1183 Tel 81 6 6225 1184 Fax
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Technologiepark Hanau Rodenbacher Chaussee 6 D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland 49 6181 58 2100 Tel 49 6181 58 2134 Fax
49 6181 58 2123 (Technical Service)
Hypertherm (S) Pte Ltd.
82 Genting Lane Media Centre Annexe Block #A01-01 Singapore 349567, Republic of Singapore 65 6841 2489 Tel 65 6841 2490 Fax
65 6841 2489 (Technical Service)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Unit A, 5th Floor, Careri Building 432 West Huai Hai Road Shanghai, 200052 PR China 86-21 5258 3330/1 Tel 86-21 5258 3332 Fax
Hypertherm Brasil Ltda.
Avenida Doutor Renato de Andrade Maia 350 Parque Renato Maia CEP 07114-000 Guarulhos, SP Brasil 55 11 2409 2636 Tel 55 11 2408 0462 Fax
Hypertherm México, S.A. de C.V.
Avenida Toluca No. 444, Anexo 1, Colonia Olivar de los Padres Delegación Álvaro Obregón México, D.F. C.P. 01780 52 55 5681 8109 Tel 52 55 5683 2127 Fax
12/17/09
Évaluation de la zone de travail
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE CEM
Introduction
L’équipement homologué CE d’Hypertherm est fabriqué conformément à la norme EN60974-10. L’équipement doit être installé et utilisé selon les renseignements ci-dessous afin d’obtenir lacompatibilité électromagnétique.
Avant d’installer l’équipement, l’utilisateur doit évaluer les problèmes potentiels de nature électromagnétique dans les environs de la zone de travail. Les aspects suivants doivent être considérés:
Les limites requises par la norme EN60974-10 peuvent ne pas suffire à complètement éliminer les interférences si l’équipement affecté est à proximité ou présente un haut degré de sensibilité. Dans de tels cas, il peut être nécessaire d’utiliser d’autres mesures pour réduire davantage les interférences.
Cet équipement de coupe est conçu pour unenvironnement industriel exclusivement.
Installation et utilisation
Il incombe à l’utilisateur d’installer et d’utiliser l’équipement plasma conformément aux instructions du fabricant. Si des interférences électromagnétiques sont détectées, il incombera à l’utilisateur de résoudre le problème, avec l’assistance technique du fabricant. Dans certains cas, les mesures correctives peuvent être aussi simples que de mettre le circuit à la terre; consultez Mise à la terre de la pièce à couper. Dans d’autres cas, il pourrait être nécessaire de construire un écran électromagnétique complet entourant la source d’alimentation et la pièce, accompagné des filtres d’entrée associés. Dans tous les cas, les interférences électromagnétiques doivent être suffisamment réduites pour ne plus causer de problèmes.
a. Autres câbles d’alimentation, câbles
decommande, câbles de téléphone et designalisation; au-dessus, en dessous et à côté de l’équipement de coupe;
b. Émetteurs et récepteurs de radio
et de télévision;
c. Ordinateurs et autre équipement
decommande;
d. Équipement critique pour la sécurité, par
exemple la garde d’équipement industriel;
e. Appareils de santé de tierces personnes,
par exemple l’usage de stimulateurs cardiaques et d’appareils auditifs;
f. Équipement utilisé pour l’étalonnage
oulamesure;
g. Immunité d’autre équipement dans le
secteur. L’utilisateur doit s’assurer que tout autre équipement utilisé dans le secteur est compatible. Cette précaution peut nécessiter des mesures de protection supplémentaires;
h. L’heure du jour pendant laquelle la coupe
oud’autres activités sont effectuées.
La superficie de la zone périphérique àconsidérer dépendra de la structure du bâtiment et d’autres activités s’y déroulant. Lazone périphérique peut s’étendre au-delà des limites du bâtiment.
Informations sur la conformité EMC-1
Septembre 2010
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE CEM
Méthodes de réduction durayonnement
Alimentation secteur
L’appareil de coupe doit être raccordé àl’alimentation secteur conformément aux recommandations du fabricant. Si des interférences ont lieu, il peut être nécessaire de prendre des mesures supplémentaires, telles que le filtrage de l’alimentation secteur. Il faut aussi considérer le blindage du câble d’alimentation de l’appareil de coupe installé en permanence, dans un conduit métallique ou l’équivalent. Leblindage doit être continu sur toute la longueur du câble. Le blindage doit aussi être raccordé àl’alimentation secteur de l’appareil de coupe, de sorte qu’un bon contact électrique soit maintenu entre le conduit et le boîtier de la source d’alimentation de l’appareil de coupe.
Entretien de l’appareil de coupe
L’appareil de coupe doit être régulièrement entretenu conformément aux recommandations du fabricant. Toutes les portes et tous les couvercles d’accès et d’entretien doivent être fermés et fixés correctement durant l’utilisation de l’appareil. L’appareil de coupe ne doit être modifié d’aucune façon, à l’exception des modifications et réglages couverts dans les instructions du fabricant. Par exemple, l’écartement des électrodes des dispositifs d’amorçage d’arc et de stabilisation doivent être ajustés et entretenus conformément aux instructions du fabricant.
Câbles de coupe
Les câbles de coupe doivent être gardés leplus court possible et doivent être placés ensemble, au niveau du sol ou à proximité.
Liaison équipotentielle
Il est recommandé de considérer la liaison de tous les composants métalliques dans l’installation de coupe et à proximité. Toutefois, des composants métalliques liés à la pièce
augmenteront le risque que l’opérateur reçoive une décharge électrique en touchant ces composants métalliques et l’électrode (buse des têtes laser) simultanément. L’opérateur devrait donc être isolé de tous les composants métalliques liés de la sorte.
Mise à la terre de la pièce à couper
Lorsque la pièce n’est pas mise à la terre ni en contact avec le sol à cause de ses dimensions et de son emplacement (par exemple, la coque d’un bateau ou la structure d’acier d’un bâtiment), une connexion reliant la pièce à la terre peut réduire le rayonnement dans certains cas, mais pas tous. Des précautions doivent être prises pour empêcher une mise à la terre de la pièce qui augmenterait le risque de blessure à l’utilisateur ou de dommages à tout autre équipement électrique. Lorsque nécessaire, le lien entre la pièce et la terre doit être fait par une connexion directe à la pièce; toutefois, dans certains pays où les connexions directes sont interdites, le lien doit être effectué au moyen de capacités appropriées choisies selon la réglementation nationale.
Note: Pour des raisons de sécurité, il est possible que le circuit de coupe ne puisse pas être mis à la terre. La modification des arrangements de mise à la terre ne doit être autorisée que par des personnes habilitées àévaluer si ces modifications augmentent le risque de blessure; par exemple, en permettant des trajets de retour parallèles au courant de coupe, lesquels pourraient endommager les circuits de terre ou d’autre équipement. Desinstructions supplémentaires sont disponibles dans le document CEI60974-9, Matériel de soudage àl’arc, partie9: Installation etutilisation.
Écranage et blindage
L’écranage et le blindage sélectifs d’autres câbles et équipement dans la zone périphérique peuvent régler en partie le problème des interférences. L’écranage de toute l’installation de coupage plasma peut être envisagée pour des applications spéciales.
EMC-2 Informations sur la conformité
Septembre 2010

GARANTIE

Attention
Les pièces d’origine Hypertherm constituent les pièces de rechange recommandées par le fabricant pour votre système Hypertherm. Toute blessure ou tout dommage causé par l’utilisation de pièces autres que les pièces d’origine Hypertherm peut ne pas être couvert par la garantie Hypertherm et constituera un usage inapproprié du produit Hypertherm.
Vous êtes le seul responsable de l’utilisation sécuritaire du produit. Hypertherm ne fait et ne peut faire aucune garantie quant àl’utilisation sécuritaire du produit dans votreenvironnement.
Généralités
Hypertherm, Inc. garantit que ses produits seront exempts de défaut de matériaux et de fabrication pour les périodes de temps spécifiques indiquées comme suit: siHypertherm est avisée d’un défaut (i) concernant la source d’alimentation dans une période de deux(2)ans suivant sa date de livraison chez vous, àl’exception des sources d’alimentation de marque Powermax, lesquelles sont garanties pour une période de trois (3) ans suivant leur date de livraison chez vous, et (ii) concernant la torche et les faisceaux dans une période de un(1) an suivant leur date de livraison chez vous, concernant les dispositifs de réglage en hauteur des torches dans une période de un(1)an suivant leur date de livraison chez vous et concernant les têtes laser dans une période de un (1) an suivant leur date de livraison chez vous, concernant les produits Hypertherm Automation dans une période de un (1) an suivant leur date de livraison chez vous, à l’exception du EDGEPro CNC et du ArcGlide THC, lesquels seront garantis pour une période de deux(2)ans suivant leur date de livraison chez vous.
Cette garantie ne s’applique pas aux sources d’alimentation de marque Powermax qui sont utilisées avec des convertisseurs de phase. Enoutre, Hypertherm ne garantit pas les systèmes endommagés en raison d’une mauvaise qualité de l’alimentation électrique, qu’elle soit causée par des convertisseurs de phase ou par l’alimentation secteur. Cette garantie ne s’applique à aucun produit ayant été installé incorrectement, modifié ou endommagé d’une autre façon.
Hypertherm offre la réparation, le remplacement ou le réglage du produit comme seul et unique recours, et ce, si la garantie décrite dans les présentes est invoquée et applicable. Hypertherm, à sa seule discrétion, réparera, remplacera ou ajustera, sans frais, tout produit défectueux couvert par cette garantie qui sera retourné avec l’autorisation préalable d’Hypertherm (laquelle ne sera pas refusée sans motif valable), emballé correctement, àl’établissement commercial d’Hypertherm à Hanover, dans le New Hampshire, ou à un centre de réparation autorisé d’Hypertherm, tous les coûts (assurance, fret) prépayés par le client. Hypertherm n’est responsable d’aucune réparation et d’aucun remplacement ni ajustement d’un produit couvert par cette garantie, à l’exception de ceux mentionnés dans le présent paragraphe et de ceux préalablement autorisés par écrit par Hypertherm.
Cette garantie est exclusive et remplace toute autre garantie expresse, implicite, statutaire ou autre relative aux produits ou aux résultats de leur utilisation, ainsi que toute garantie de conditions de qualité, de qualité marchande, d’aptitude àune application particulière ou d’absence de contrefaçon. Ce qui précède constitue le seul et unique recours relatif à tout manquement par Hyperthem à sa garantie.
Informations sur la conformité W-1
Septembre 2010
GARANTIE
GARANTIE
Les distributeurs/équipementiers peuvent offrir des garanties supplémentaires ou différentes, mais ils ne sont pas autorisés à vous donner une protection supplémentaire ni à faire de représentation prétendant être contraignante pour Hypertherm.
Indemnité pour les brevets d’invention
À la seule exception des cas de produits non fabriqués par Hypertherm ou fabriqués par une entité autre qu’Hypertherm qui ne respecte pas rigoureusement les spécifications d’Hypertherm et des cas de conceptions, de procédés, de formules ou de combinaisons non mises au point ou non prétendues mises au point par Hypertherm, Hypertherm aura le droit de défendre ou de régler, à ses frais, tout litige ou toute procédure portée contre vous selon lequel ou laquelle l’utilisation du produit Hypertherm, seul et non combiné àtout autre produit non fourni par Hypertherm, contrevient à tout brevet de toute tierce partie. Vous devez rapidement aviser Hypertherm dès la prise de connaissance de toute action ou menace d’action judiciaire en relation avec une telle violation présumée (et dans tous les cas, pas plus tard que quatorze [14] jours après la prise de connaissance de toute action ou menace d’action judiciaire); l’obligation d’Hypertherm de défendre a pour conditions le contrôle exclusif par Hypertherm ainsi que la coopération et l’aide de la partie indemnisée dans la défense contre la réclamation.
Limites de responsabilité
Hypertherm ne sera en aucun cas responsable envers toute personne ou entité des préjudices accidentels, accessoires, directs, indirects, punitifs ou exemplaires (y compris, sans s’y limiter, les pertes de revenus), que cette responsabilité soit ou non basée sur une
rupture de contrat, un acte dommageable, une responsabilité absolue, un non-respect de garantie, un manquement àl’objectif essentiel ou autre, même si l’entreprise a été avisée de la possibilités de tels préjudices.
Codes nationaux et locaux
Les codes nationaux et locaux de la plomberie et de l’électricité ont préséance sur toute instruction contenue dans ce manuel. Enaucun cas Hypertherm ne sera responsable de blessures ou de dommages à la propriété causés à la suite de toute violation au code oumauvaise pratique de travail.
Plafond de responsabilité
Le cas échéant, la responsabilité totale d’Hypertherm, qu’elle soit basée sur une rupture de contrat, un acte dommageable, une responsabilité absolue, un non-respect de garantie, un manquement à l’objectif essentiel ou autre, pour toute réclamation, action judiciaire, procédure ou tout litige (que ce soit en cour, en arbitrage, par démarche réglementaire ou autre) causé par l’utilisation des produits ou relié àcelle-ci, ne pourra dépasser en aucun cas le montant payé pour les produits ayant mené à une telle réclamation.
Assurances
Vous détiendrez et garderez en tout temps une assurance de quantité et type appropriés, et ayant une protection suffisante et appropriée pour défendre et protéger Hypertherm dans l’éventualité de tout litige ou toute procédure causé par l’utilisation des produits.
W-2 Informations sur la conformité
Septembre 2010
Septembre 2010
W-3
Cession des droits
Vous pouvez céder tout droit restant aux termes des présentes, seulement en relation avec la vente de la totalité ou presque de votre actif ou de votre capital-actions à un successeur légitime qui accepte d’être lié par toutes les modalités de cette garantie. Dans les trente(30)jours précédent toute cession, vous acceptez d’aviser par écrit Hypertherm, qui se réserve le droit d’approbation. Encas dedéfaut de votre part d’aviser et de demander l’approbation d’Hyperthem dans ce délai, la présente garantie sera nulle et non avenue, et vous n’aurez aucun autre recours contre Hypertherm sous la garantie ouautrement.
GARANTIE
Informations sur la conformité
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser tout équipement Hypertherm, lisez le Manuel de sécurité et de conformité (80669C) inclus séparement avec votre produit pour des consignes
de sécurité importantes.
TABLE DES MATIÈRES
Compatibilité électromagnétique ...........................................................................................................EMC-1
Garantie.............................................................................................................................................................. W-1
Section 1 SPÉCIFICATIONS
Description du système .................................................................................................................................... 1-2
Où rechercher des renseignements .............................................................................................................. 1-2
Dimensions et poids de la source de courant ............................................................................................. 1-3
Dimensions ............................................................................................................................................... 1-3
Poids ........................................................................................................................................................... 1-3
Caractéristiques nominales de la source de courant ................................................................................ 1-4
Dimensions de la torche T45v ...................................................................................................................... 1-5
Dimensions de la torche T45m ....................................................................................................................... 1-5
Spécifications de la torche T45v et T45m ................................................................................................... 1-6
Symboles et marquages ....................................................................................................................................1-7
Symboles IEC ..........................................................................................................................................1-8
Section 2 CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT
Déballage du Powermax45..............................................................................................................................2-2
Réclamations ............................................................................................................................................ 2-2
Contenu ..................................................................................................................................................... 2-2
Installation de la source de courant ............................................................................................................... 2-3
Préparation de l’alimentation électrique .......................................................................................................2-3
Configurations de tension ..................................................................................................................... 2-3
Installation du sectionneur ..................................................................................................................... 2-4
Exigences relatives à la mise à la terre ............................................................................................... 2-4
Considérations liées au cordon d’alimentation ........................................................................................... 2-5
Recommandations relatives à la rallonge ........................................................................................... 2-5
Recommandations relatives au générateur ........................................................................................2-7
Préparation de la source de courant ..............................................................................................................2-7
Raccordement de la source de courant ............................................................................................. 2-8
Filtrage supplémentaire de gaz ............................................................................................................ 2-8
Section 3 CONFIGURATION DE LA TORCHE
Introduction ......................................................................................................................................................... 3-2
Durée de vie des consommables ................................................................................................................... 3-2
Configuration de la torche manuelle .............................................................................................................. 3-3
Choix des consommables ..................................................................................................................... 3-3
Installation des consommables ............................................................................................................ 3-5
powermax
45
Manuel de l’opérateur i
TABLE DES MATIÈRES
Configuration de la torche machine ............................................................................................................... 3-6
Montage de la torche .............................................................................................................................3-6
Choix des consommables (tableaux de coupe) ............................................................................... 3-8
Alignement de la torche .......................................................................................................................3-26
Raccordement de la suspension télécommandée.........................................................................3-26
Raccordement d’un câble d’interface de la machine ....................................................................3-27
Raccordement du faisceau de torche .........................................................................................................3-30
Section 4 FONCTIONNEMENT
Commandes et voyants .................................................................................................................................... 4-2
Commandes avant et DEL .................................................................................................................... 4-2
Commandes arrière ................................................................................................................................ 4-3
Fonctionnement du Powermax45 .................................................................................................................. 4-4
Connexion de l’alimentation électrique et de l’alimentation en gaz ............................................. 4-4
Mise sous tension (ON) du système................................................................................................... 4-4
Réglage du sélecteur de mode ............................................................................................................ 4-5
Réglage de la pression du gaz ............................................................................................................. 4-5
Vérification des voyants DEL ............................................................................................................... 4-6
Fixation du connecteur de pièce ...........................................................................................................4-7
Comprendre les limitations du facteur de marche ......................................................................................4-7
Comment utiliser la torche manuelle ............................................................................................................. 4-8
Fonctionnement de la gâchette de sécurité ...................................................................................... 4-8
Astuces relatives au coupage à la torche manuelle ........................................................................ 4-9
Amorçage d’une coupe à partir de l’extrémité de la pièce .......................................................... 4-10
Perçage d’une pièce .............................................................................................................................4-11
Gougeage d’une pièce ........................................................................................................................4-12
Erreurs de coupage manuel fréquentes ...........................................................................................4-14
Comment utiliser la torche machine ............................................................................................................4-15
S’assurer que la torche et la table sont correctement configurées ...........................................4-15
Comprendre et optimiser la qualité de coupe ................................................................................4-15
Perçage d’une pièce à l’aide d’une torche machine .....................................................................4-17
Erreurs de coupe mécanique fréquentes.........................................................................................4-18
ii powermax45 Manuel de l’opérateur
TABLE DES MATIÈRES
Section 5 ENTRETIEN ET RÉPARATION
Entretien périodique .......................................................................................................................................... 5-2
Inspection des consommables ....................................................................................................................... 5-3
Dépannage de base .......................................................................................................................................... 5-4
Réparations ......................................................................................................................................................... 5-8
Dépose et replacement du couvercle et de la barrière Mylar® .................................................... 5-8
Replacement du câble de retour (CSA et CE) ..............................................................................5-10
Remplacement de la cartouche filtrante à gaz................................................................................5-11
Section 6 PIÈCES
Pièces de la source de courant ...................................................................................................................... 6-2
Pièces de la torche manuelle T45v ................................................................................................................ 6-5
Consommables de la torche manuelle T45v ..................................................................................... 6-6
Consommables T30v (Powermax30) 30A ....................................................................................... 6-6
Pièces de la torche machine T45m ................................................................................................................6-7
Consommables pour torche machine T45m ..................................................................................... 6-8
Accessoires ......................................................................................................................................................... 6-8
Étiquettes Powermax45 ................................................................................................................................... 6-8
powermax
45
Manuel de l’opérateur iii
TABLE DES MATIÈRES
iv powermax45 Manuel de l’opérateur
Section 1
SPÉCIFICATIONS
Sommaire de cette section:
Description du système .................................................................................................................................... 1-2
Où rechercher des renseignements .............................................................................................................. 1-2
Dimensions et poids de la source de courant ............................................................................................. 1-3
Dimensions ............................................................................................................................................... 1-3
Poids ........................................................................................................................................................... 1-3
Caractéristiques nominales de la source de courant ................................................................................ 1-4
Dimensions de la torche T45v   ...................................................................................................................... 1-5
Dimensions de la torche T45m ....................................................................................................................... 1-5
Spécifications de la torche T45v et T45m ................................................................................................... 1-6
Symboles et marquages ....................................................................................................................................1-7
Symboles IEC ..........................................................................................................................................1-8
powermax45  Manuel de l’opérateur 1-1
SPÉCIFICATIONS

Description du système

Powermax45 est un système de coupage plasma mécanique hautement portable et manuel de   45 A, adapté à une large gamme d’applications. Powermax45 utilise de l’air ou de l’azote pour   couper électriquement des métaux conducteurs, tels que l’acier doux, l’acier inoxydable ou l’aluminium.  Powermax45 permet de couper des pièces d’une épaisseur maximale de 25,4mm (1 po) et de percer  des pièces d’une épaisseur maximale de 9,5 mm (3/8 po).
Le système Powermax45 standard comprend un ensemble complet de consommables nécessaires   pour la coupe (protection, buse de protection, diffuseur, buse, électrode), 2électrodes de rechange,  2buses de rechange, des consommables de gougeage (configurations manuelles uniquement),   un raccord pneumatique rapide (1/4NPT sur les unités CSA et 1/4NPTxG-1/4BSPP sur les   unités CE), un boîtier de consommables, une sangle d’épaule, un manuel de l’opérateur, une carte   de configuration rapide et un DVD de configuration. Les configurations mécaniques comportent  également une suspension télécommandée.
Vous pouvez commander des consommables et des accessoires supplémentaires (tels que le guide   de coupage plasma) auprès d’un distributeur Hypertherm. Reportez-vous à la rubrique Pièces de  la Section6 pour obtenir une liste de pièces de rechange et en option.
Les cordons d’alimentation fournis sur les sources de courant CSA sont livrés avec une fiche de 50A,  250V (NEMA6-50P) sur le cordon d’alimentation. Les unités CE sont livrées sans fiche sur le cordon  d’alimentation. Reportez-vous à la rubrique Préparation de l’alimentation électrique de la Section2 pour  plus de renseignements. 

Où rechercher des renseignements

Les spécifications du système, telles que la taille, le poids, les spécifications électriques détaillées   et les vitesses de coupe, se trouvent dans cette section. Pour obtenir des renseignements sur:
•   Les consignesonsignes de sécurité — consultez le Manuel de sécurité et de conformité pour  obtenir des informations détaillées en matière de sécurité.
•   Les critères de configuration, notamment la mise à la terre, les configurations du cordon  d’alimentation, les critères de la rallonge et les recommandations relatives au générateur —  reportez-vous à la rubrique Configuration de la source de courant de la Section 2.
•   Les renseignements sur les consommables de torche machine et manuelle, les tableaux de  coupe et la configuration de la torche — reportez-vous à la rubrique Configuration de la torche  de la Section3.
•   Les renseignements sur les commandes et les DEL, les étapes de fonctionnement du système  et les astuces relatives à l’amélioration de la qualité de coupe — reportez-vous à la rubrique  Fonctionnement, dans la Section4.
•   L’entretien périodique et les réparations — reportez-vous à la rubrique Maintenance et réparation  de la Section5.
•   Les numéros de référence et les renseignements sur les commandes d’accessoires,   de consommables et le remplacement des pièces — reportez-vous à la rubrique Pièces  de la Section6. 
1-2 powermax45  Manuel de l’opérateur

Dimensions et poids de la source de courant

Dimensions

34,8cm 
31cm 
SPÉCIFICATIONS
42,6cm 
17,2cm 

Poids

Les poids de la source de courant indiqués ci-dessous concernent les torches manuelles équipées  d’un faisceau de 6,1m, d’un câble de retour de 6,1m et d’un cordon d’alimentation de 3m.
•   Source de courant CSA: 16,8kg
•   Source de courant CE de 230V: 16,6kg
•  Source de courant  CE de 400V: 15,9kg
powermax45  Manuel de l’opérateur 1-3
SPÉCIFICATIONS

Caractéristiques nominales de la source de courant

Tension nominale à vide (U0)      CSA/CE, monophasé       CE, triphasé
275Vc.c.
Courant de sortie nominal (I2) 20 A à 45 A
Tension de sortie nominale (U Facteur de marche à 40°C  
(Reportez-vous à la plaque signalétique  figurant sur la source de courant pour plus   de renseignements sur le facteur de marche.)
) 132Vc.c.
2
50% (I
=45A, U2=132V)
2
60% (I2=41 A,U2=132V)
100% (I2=32A, U2=132V)
Température de fonctionnement -10 à 40°C
Température de stockage -25 à 55°C 
Facteur de puissance      CSA 200–240V, CE 230V, monophasé     400V, triphasé CE
Tension d’entrée (U à la sortie nominale (U
)/courant d’entrée (I1) 
1
2 MAX
, I
2 MAX
) (Reportez-vous à la rubrique Configurations de tension dans la Section3 pour plus 
200–240Vc.a./34–28A (CSA)  230Vc.a./30A (230V CE)*  400Vc.a./10A (400V CE)**
0,99  0,94 
de renseignements.) Type de gaz Air Azote
Propre, sec, exempt 
Qualité du gaz
d’huile selon ISO 8573-1 
99,995% pur
classe 1.2.2
Débit et pression d’entrée du gaz   recommandés
170l/min à 6,2bar
*  L’équipement est conforme à IEC 61000-3-12.
**   L’équipement n’est conforme à IEC 61000-3-12 que si le courant en court-circuit S
sc
 est  supérieur ou égal à 692KVA au point d’interface entre l’alimentation de l’utilisateur et le  système public. Il incombe à l’installateur ou à l’utilisateur de l’équipement de s’assurer, en  consultant l’opérateur du réseau de distribution si nécessaire, que l’équipement est connecté  uniquement à une source avec courant en court-circuitS
supérieur ou égal à 692KVA.
sc 
1-4 powermax45  Manuel de l’opérateur

Dimensions de la torche T45v

8,3cm
SPÉCIFICATIONS
 22,1cm
 21,6cm
Angle de 75°
4,9cm
2,5cm

Dimensions de la torche T45m

36,5cm
2,5cm
30,5cm
4,0cm
Dimensions externes 3,6cm,  côtés plats 3,3cm 
33,0cm
powermax45  Manuel de l’opérateur 1-5
SPÉCIFICATIONS

Spécifications de la torche T45v et T45m

Capacité de coupe manuelle (épaisseur du matériau)
Capacité de coupe recommandée  (coupage manuel)
Capacité de coupe maximale  (coupage manuel ou amorçage   de l'arête mécanique)
Capacité de coupe grossière  (coupage manuel ou amorçage   de l'arête mécanique)
Capacité de perçage mécanique (épaisseur du matériau)
Capacité de perçage  (pour les amorçages de l'arête,   les capacités sont les mêmes que   les capacités de coupe manuelle)
Vitesse de coupe recommandée (sur l’acier doux)
6,35mm (1/4po) 1524mm/min (60po/min)
9,53mm (3/8po) 813mm/min (32po/min)
12mm (1/2po) 508mm/min (20po/min)
18mm (3/4po) 203mm/min (8po/min)
24mm (1po) 102mm/min (4po/min)
Capacité de gougeage
Taux d’élimination du métal   sur l’acier doux
Poids
12,7mm (1/2po)
19,1mm (3/4po)
25,4mm (1po)
9,5mm (3/8po)
2,8kg/h
Torche T45v uniquement 0,27kg
T45v avec faisceau de 6,1m  1,55kg
T45v avec faisceau de 15,24m
Torche T45m uniquement 0,45kg
T45m avec faisceau de 7,62m 2,27kg
T45m avec faisceau de 10,7m  2,9kg
T45m avec faisceau de 15,24m 3,85kg
3,54kg
1-6 powermax45  Manuel de l’opérateur
SPÉCIFICATIONS

Symboles et marquages

Votre produit Hypertherm peut comporter une ou plusieurs des marques suivantes sur sa plaque  signalétique ou à proximité. En raison des différends et des conflits relatifs aux règlements 
nationaux, toutes les marques ne sont pas appliquées à chaque version d’un produit.
Symbole de marqueS
Le symbole de marqueS indique que la source de courant et la torche conviennent pour les travaux  effectués dans les milieux à risque accru de choc électrique selon l’IEC 60974-1.
Marque CSA
Les produits Hypertherm portant la marque CSA sont conformes aux réglementations des États­Unis et du Canada pour la sécurité des produits. Les produits ont été évalués, testés et certifiés  par CSA-International. Le produit peut autrement porter la marque d’autres laboratoires d’essais  reconnus à l’échelle nationale (NRTL) agréés à la fois aux États-Unis et au Canada, par exemple:  Underwriters Laboratories, Incorporated (UL) ou TÜV.
Marquage CE
 Le marquage CE signifie: déclaration de conformité du fabricant aux directives et normes  européennes applicables. Seules les versions des produits Hypertherm portant la marque CE  située sur ou à proximité de la plaque signalétique ont été testées pour conformité à la directive  européenne «basse tension» et la directive européenne «compatibilité électromagnétique» (CEM).  Les filtres CEM devant être en conformité avec la directive européenne CEM sont intégrés dans   les produits portant la marque CE.
Marque GOST-R
Les versions CE des produits Hypertherm qui portent la marque de conformité GOST-R répondent  aux exigences de sécurité du produit et de CEM en vue de l’exportation à la Fédération russe.
Marque c-Tick
 Les versions CE des produits Hypertherm portant la marque c-Tick sont conformes aux règlements  CEM prescrits pour la vente en Australie et en Nouvelle-Zélande.
Marque CCC
La marque de certification obligatoire en Chine (CCC) indique que le produit a été mis à l’essai   et déclaré conforme aux règlements de sécurité du produit prescrits pour la vente en Chine.
powermax45  Manuel de l’opérateur 1-7
SPÉCIFICATIONS

Symboles IEC

Les symboles suivants peuvent s’afficher sur la plaque signalétique de la source de courant,  étiquettes de commande, interrupteurs et DEL:
Courant continu 
(c.c.)
Courant alternatif 
(c.a.)
Coupage à la torche  plasma
Coupage d’une  plaque métallique
Coupage du métal  déployé
Gougeage
Connexion du  courant d’entrée c.a.
La borne du  conducteur de  protection externe  (terre)
l
L’alimentation est en  marche (ON)
O
1~
f
1
f
2
L’alimentation est coupée  (OFF)
Une source de courant  à base d’onduleur,  monophasée ou triphasée
Courbe volt/amp.,  caractéristique  «plongeante»
AC
L’alimentation est en  marche (ON) (DEL)
Défaillance du système  (DEL)
Pression de gaz d’entrée  (DEL)
Consommables manquants  ou desserrés (DEL)
Mode de test des gaz
La source de courant   se situe hors de la plage  de température (DEL)
1-8 powermax45  Manuel de l’opérateur
Section 2
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT
Sommaire de cette section:
Déballage du Powermax45..............................................................................................................................2-2
Réclamations ............................................................................................................................................ 2-2
Contenu ..................................................................................................................................................... 2-2
Installation de la source de courant ............................................................................................................... 2-3
Préparation de l’alimentation électrique .......................................................................................................2-3
Configurations de tension ..................................................................................................................... 2-3
Installation du sectionneur ..................................................................................................................... 2-4
Exigences relatives à la mise à la terre ............................................................................................... 2-4
Considérations liées au cordon d’alimentation ........................................................................................... 2-5
Recommandations relatives à la rallonge ........................................................................................... 2-5
Recommandations relatives au générateur ........................................................................................2-7
Préparation de la source de courant ..............................................................................................................2-7
Raccordement de la source de courant ............................................................................................. 2-8
Filtrage supplémentaire de gaz ............................................................................................................ 2-8
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  2-1
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT

Déballage du Powermax45

1.  Assurez-vous que tous les articles de la commande sont reçus en bon état. Communiquez avec  votre distributeur si des pièces sont endommagées ou manquantes.
2.  Assurez-vous que la source de courant n’a subi aucun dommage pendant le transport. En présence  de dommages, reportez-vous à la rubrique Réclamations ci-dessous. Toute correspondance  concernant cet équipement doit inclure les numéros de modèle et de série figurant au bas de   la source de courant.
3.  Avant de configurer et d’utiliser ce système Hypertherm, lisez le Manuel de sécurité et de conformité.

Réclamations

•   Réclamations en cas de dommages lors du transport – Si l’équipement a été endommagé 
pendant le transport, il convient d’introduire une réclamation auprès du transporteur. Hypertherm  vous fournira une copie du bordereau de transport sur demande. Si vous avez besoin d’aide  supplémentaire, appelez le bureau Hypertherm le plus proche indiqué à l’avant de ce manuel.
•   Réclamations en cas de marchandises défectueuses ou manquantes – Si l’un des 
composants est défectueux ou manquant, communiquez avec le distributeur Hypertherm.   Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, appelez le bureau Hypertherm le plus proche   indiqué à l’avant de ce manuel.
Contenu
Vérifiez les articles de la caisse en les comparant à l’illustration.
Manuel de l’opérateur
Carte de configuration  rapide
Carte d’enregistrement
DVD de configuration
Caisse contenant 
ou
Suspension télécommandée (en option)
Sangle d’épaule
des consommables  supplémentaires
2-2 powermax45  Manuel de l’opérateur
(CSA)
230V (CE)
400V (CE)
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT

Installation de la source de courant

Placez le Powermax45 près d’une prise d’alimentation électrique 200–240V appropriée pour les  sources de courant monophasées CSA ou CE, ou près d’une prise 400V pour les sources de  courant triphasées CE. Powermax45 possède un cordon d’alimentation de 3m.  Laissez un  espace de 25cm au minimum autour de la source de courant pour une aération appropriée.

Préparation de l’alimentation électrique

La tension de sortie maximale varie en fonction de la tension d’entrée et de l’intensité de courant  du circuit. En raison de la variation de l’appel du courant au démarrage, il est recommandé d’utiliser  des fusibles à fusion temporisée, comme l’indique le tableau ci-dessous. Les fusibles à fusion  temporisée peuvent supporter jusqu’à 10 fois la valeur nominale pendant de courtes périodes.

Configurations de tension

Le tableau suivant présente la sortie nominale maximale pour les combinaisons typiques de tension  et d’intensité de courant d’entrée. Les tensions d’entrée acceptables peuvent représenter ±10%  des valeurs indiquées ci-dessous.
Attention: Protégez le circuit à l’aide de fusibles de retard temporel
(à fusion temporisée) de taille appropriée et d’un sectionneur.
Courant
Modèle
CSA
CE 
CE/CCC
*   Utilisez un fusible d’intensité plus élevée pour les applications nécessitant une longue expansion 
de l’arc. 
powermax
Tension
d’entrée
200 – 
240Vc.a.
208Vc.a. 1 45A, 132V 33A 54,5A 50A
200 – 
240Vc.a.
400Vc.a. 3 45A, 132V 10A 15,5A 15 ou 20*A
220Vc.a. 1 45A, 132V 31A 53A 35 ou 50*A
380Vc.a. 3 45A, 132V 11A 14A 15A
45
  Manuel de l’opérateur  2-3
Phase(s)
1 45A, 132V 34 – 28A 55 – 45A 50A
1 45A, 132V 34 – 28A 55 – 45A 35 ou 50*A
Sortie
nominale
d’entrée
à 6kW
en sortie
Courant d’entrée pendant
l’expansion
de l’arc
Taille
recommandée
des fusibles
à fusion
temporisée
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT

Installation du sectionneur

Utilisez un sectionneur pour chaque source de courant de sorte que l’opérateur puisse arrêter  rapidement le courant entrant en cas d’urgence. Installez le sectionneur de sorte qu’il soit  facilement accessible à l’opérateur. L’installation doit être confiée à un électricien agréé et  respecter les réglementations locales et nationales applicables. Le niveau d’interruption   du sectionneur doit être égal ou supérieur à la valeur continue des fusibles. Par ailleurs,   le sectionneur doit:
•   Isoler l’équipement électrique et déconnecter tous les conducteurs sous tension de   la tension d’alimentation entrante lorsqu’il est sur OFF (arrêt)
•   Posséder une position OFF (arrêt) et une position ON (marche) clairement identifiées par   O (OFF) etl (ON)
•   Comporter une manette externe pouvant être verrouillée en position OFF (arrêt)
•   Comporter un mécanisme automatique servant d’arrêt d’urgence
•   Les fusibles à fusion temporisée doivent être installés comme le recommande le tableau   de la page précédente

Exigences relatives à la mise à la terre

Pour assurer la sécurité des personnes et le fonctionnement approprié du Powermax45 et réduire  l’interférence électromagnétique (EMI), le Powermax45 doit être correctement mis à la terre:
•   La source de courant doit être mise à la terre à l’aide du cordon d’alimentation  conformément aux réglementations électriques locales et nationales.
•   Le branchement triphasé doit être du type 3fils avec un fil vert ou vert/jaune pour la prise de  terre de protection et doit être conforme aux exigences locales et nationales. N’utilisez pas de branchement à 2fils.
•   Le branchement monophasé (CE uniquement) doit être du type 4fils avec un fil vert ou   vert/jaune pour la prise de terre de protection et doit être conforme aux exigences locales   et nationales.
•   Reportez-vous à la rubrique Mise à la masse et à la terre du Manuel de sécurité et de  conformité pour plus de renseignements.
2-4 powermax45  Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT

Considérations liées au cordon d’alimentation

Les sources de courant Powermax45 sont livrées avec les configurations de cordons  d’alimentation CSA et CE.
Les cordons d’alimentation fournis sur les sources de courant CSA sont livrés avec une fiche   de 50A, 250V (NEMA6-50P) sur le cordon d’alimentation. 
Les sources de courant CE sont livrées sans fiche sur le cordon d’alimentation. Obtenez la fiche  appropriée pour l’unité (230V ou 400V) et l’emplacement et faites-la installer par un électricien  agréé.

Recommandations relatives à la rallonge

Toutes les rallonges doivent avoir une taille appropriée à la longueur du cordon d’alimentation et   la tension du système. Utilisez une rallonge conforme aux réglementations locales et nationales. 
Les tableaux de la page suivante présentent la taille recommandée pour la jauge en fonction  des différentes longueurs et des tensions d’entrée. Les longueurs présentées dans les tableaux  concernent uniquementla rallonge; elles n’incluent pas le cordon d’alimentation de la source   de courant.
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  2-5
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT
Recommandations relatives à la rallonge
Impérial
Tension d’entrée Phase(s) <10pi 10–25pi 25–50pi 50–100pi 100–150pi
208Vc.a. 1 8AWG 8AWG 8AWG 6AWG 4AWG
220Vc.a. 1 8AWG 8AWG 8AWG 6AWG 4AWG
200–240Vc.a. 1 8AWG 8AWG 8AWG 6AWG 4AWG
380Vc.a. 3 12AWG 12AWG 12AWG 10AWG 10AWG
400Vc.a.
3
12AWG 12AWG 12AWG 10AWG 10AWG
Métrique
Tension d’entrée Phase(s) < 3m 3–7,5m 7,5–15m 15–30m 30–45m
208Vc.a. 1 10mm
220Vc.a. 1 10mm
200–240Vc.a. 1 10mm
380Vc.a. 3 4mm
400Vc.a.
3
4mm
2
2
2
2
2
10mm
10mm
10mm
4mm
4mm
2
2
2
2
2
10mm
10 mm
10mm
4mm
4mm
2
2
2
2
2
16mm
16mm
16mm
6mm
6mm
2
2
2
2
2
25mm
25mm
25mm
6mm
6mm
2
2
2
2
2
2-6 powermax45  Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT

Recommandations relatives au générateur

En cas d’utilisation de Powermax45 avec un générateur, il doit produire un courant nominal de  240Vc.a.
Puissance
d’entraînement
du moteur
8kW 33A
6kW 25A
Notes:       En fonction de la puissance, de l’âge et de l’état du générateur, réglez le courant 
de coupe si nécessaire.
 En cas de défaillance lors de l’utilisation d’un générateur, placer le sectionneur  rapidement sur OFF (arrêt) puis sur ON (marche) (parfois appelé «réinitialisation  rapide») risque de ne pas éliminer la défaillance. Au contraire, placez la source   de courant sur OFF (arrêt) et patientez 30 à 45secondes avant de la remettre   sur ON (marche).
Courant de sortie
d’entraînement
du moteur
Performances
Bonne expansion de l’arc à un courant  
de coupe de 45A
Expansion limitée de l’arc à un courant  
de coupe de 45A
Bonne expansion de l’arc à un courant  
de coupe de 30A

Préparation de la source de courant

L’alimentation en gaz du Powermax45 peut être comprimée en atelier ou au cylindre. Utilisez   un régulateur haute pression sur chaque type d’alimentation capable de fournir du gaz au filtre   de la source de courant à170l/min à 6,2bar. 
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas la pression de l’alimentation en gaz dépasser 9,3bars. La cuve du filtre peut exploser si vous dépassez cette pression.
En cas de mauvaise qualité de l’alimentation en gaz, la vitesse de coupe est réduite, la qualité  de coupe se détériore, la capacité d’épaisseur de coupe diminue et la durée de vie des  consommables est réduite. Pour une performance optimale, la taille maximale des particules   de gaz doit être de 0,1micron à une concentration maximale de 0,1mg/m3, présenter un point  de rosée maximum de -40°C et une concentration maximale d’huile de 0,1mg/m3  (selon ISO8573-1 classe1.2.2).
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  2-7
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT

Raccordement de la source de courant

Raccordez l’alimentation en gaz à la source de courant à l’aide d’un tuyau à gaz inerte d’un  diamètre interne de 9,5mm et d’un coupleur de raccord rapide de 1/4NPT ou d’un coupleur   de raccord rapide de 1/4NPTxG-1/4BSPP (unités CE). 
Alimentation en gaz5,5 – 6,9bars   (9,3bars maximum) avec un débit d’au  moins 165,2l/min. Le débit et la pression  recommandés sont de 170l/min   à 6,2bars.

Filtrage supplémentaire de gaz

Lorsque l’état du site introduit de la moisissure, de l’huile ou d’autres contaminants dans   la conduite de gaz, utilisez un système de filtration coalescent à triple détente tel que le kit   de filtre Eliminizer (numéro de référence 128647) disponible auprès des distributeurs Hypertherm.  Un système de filtration à triple détente fonctionne comme indiqué ci-dessous en nettoyant   les contaminants de l’alimentation en gaz.
Filtre à eau et à particules
Alimentation  en gaz
Le système de filtration doit être installé entre le coupleur de raccord rapide et la source  de courant.
2-8 powermax45  Manuel de l’opérateur
Filtre à huile Filtre à vapeur d’huile
Powermax45
Section 3
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Sommaire de cette section:
Introduction ......................................................................................................................................................... 3-2
Durée de vie des consommables ................................................................................................................... 3-2
Configuration de la torche manuelle .............................................................................................................. 3-3
Choix des consommables ..................................................................................................................... 3-3
Installation des consommables ............................................................................................................ 3-5
Configuration de la torche machine ............................................................................................................... 3-6
Montage de la torche .............................................................................................................................3-6
Choix des consommables (tableaux de coupe) ............................................................................... 3-8
Alignement de la torche .......................................................................................................................3-26
Raccordement de la suspension télécommandée.........................................................................3-26
Raccordement d’un câble d’interface de la machine ....................................................................3-27
Raccordement du faisceau de torche .........................................................................................................3-30
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  3-1
CONFIGURATION DE LA TORCHE

Introduction

La torche manuelle T45v et la torche machine T45m sont toutes les deux disponibles sur   le Powermax45. Le raccord rapide de la torche facilite la dépose de la torche pour le transport   ou le changement du type de torche si vos applications nécessitent l’utilisation des deux torches.
Cette section explique le mode de configuration de votre torche et le choix des consommables  appropriés pour les tâches. 

Durée de vie des consommables

La fréquence de remplacement des consommables du Powermax45 dépend d’un certain nombre  de facteurs:
•   L’épaisseur du métal coupé
•   La longueur moyenne de coupe
•   Le type de coupage, manuel ou mécanique
•   La qualité de l’air (présence de l’huile, de moisissure ou d’autres contaminants)
•   Le perçage du métal ou la coupe à partir des bords
•   La distance torche-pièce appropriée lors du gougeage ou du coupage à l’aide de  consommables non protégés
•   La hauteur de perçage appropriée
•   Le type de consommables utilisés. Les consommables T30v (Powermax30) 30A ont une  durée de vie plus courte lorsqu’ils sont utilisés sur le T45v. Cependant, ils offrent une qualité  de coupe optimale pour certaines applications.
Dans des conditions normales d’utilisation, l’électrode s’use en premier en cas de coupage  mécanique et la buse s’use en premier en cas de coupage manuel.
En général, un ensemble de consommables dure environ 1 à 2heures de temps «arc en fonction»  réel pour le coupage manuel, en fonction de ces facteurs. Pour le coupage mécanique,   les consommables doivent durer environ 3 à 5heures.
Vous trouverez plus de renseignements sur les techniques de coupe appropriées dans   la Section4, Fonctionnement.
3-2 powermax45  Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA TORCHE

Configuration de la torche manuelle

Consommables
Gâchette de sécurité

Choix des consommables

Le Powermax45 équipé de la torche manuelle T45v intègre un ensemble complet de  consommables installés sur la torche pour le coupage, des électrodes et des buses de rechange  ainsi que des consommables pour le gougeage dans le boîtier de consommables. Dans les pays  non réglementés par la CE, vous pouvez également acheter des consommables non protégés   qui sont utiles pour certaines applications. 
Avec les consommables protégés, vous tirez l’embout de la torche le long du métal pour couper.  Avec les consommables non protégés, vous devez maintenir la torche à une distance réduite,  environ 2mm, du métal. Les consommables non protégés ont généralement une durée de vie   plus courte que les consommables protégés; cependant, vous pouvez apprécier la visibilité   et l’accessibilité pour certaines applications.
Les consommables destinés au coupage manuel sont illustrés sur la page suivante. Notez que   la buse de protection, le diffuseur et l’électrode sont identiques pour les consommables protégés,  non protégés et pour les applications de gougeage. Seuls le protecteur (déflecteur pour les  consommables non protégés) et la buse sont différents. 
Pour une excellente qualité de coupe de l’acier inoxydable fin, vous pouvez réduire l’intensité   à 30A et utiliser les consommables T30v (Powermax30) 30A disponibles chez Hypertherm.
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  3-3
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables protégés T45v
220674 
Protecteur
220713  Buse de 
protection
220671 
Buse
220670 
Diffuseur
220669 
Électrode
Consommables T45v pour le gougeage
220675 
Protecteur
220713 
Buse de 
protection
220672 
Buse
220670 
Diffuseur
220669 
Électrode
Consommables non protégés T45v*
220717 
Déflecteur
220713  Buse de 
protection
220718 
Buse
220670 
Diffuseur
220669 
Électrode
*   Les consommables non protégés ne peuvent pas être utilisés dans les pays non réglementés 
par la CE.
Consommables T30v (Powermax30) 30A
220569 
Déflecteur 
en option
220483  Buse de 
protection
220480
Buse
220479 
Diffuseur
220478 
Électrode
3-4 powermax45  Manuel de l’opérateur

Installation des consommables

L’ARC PLASMA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
CONFIGURATION DE LA TORCHE
AVERTISSEMENT
TORCHES À ALLUMAGE INSTANTANÉ
OU DES BRÛLURES
I
O
L’arc plasma s’allume immédiatement après que la torche est activée. Assurez-vous que l’alimentation est OFF (coupée) avant de changer les consommables.
Pour utiliser la torche T45v, tous les consommables doivent être installés: un protecteur ou   un déflecteur, la buse de protection, la buse, le diffuseur et l’électrode.
Interrupteur d’alimentation en position OFF (O) (arrêt), assurez-vous que les consommables   de la torche sont installés comme le montre l’illustration. 
Électrode 
Diffuseur
Buse 
Buse de protection 
Protecteur ou déflecteur 
Il doit y avoir un écart entre  les consommables et la  poignée de la torche. L’air  passera par cet espace  pendant le fonctionnement  normal.
Note:      Serrez seulement à la main. Un serrage excessif 
peut provoquer des ratés d’allumage de la torche.
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  3-5
CONFIGURATION DE LA TORCHE

Configuration de la torche machine

Consommables
Avant d’utiliser le T45m, vous devez:
•   Monter la torche sur la table de coupe ou sur tout autre équipement.
•  Choisir et installer les consommables.
•   Aligner la torche.
•   Fixer le faisceau de torche à la source de courant.
•   Configurer la source de courant pour un démarrage à distance à l’aide d’une suspension  télécommandée ou d’un câble d’interface de machine.
Gaine de positionnement
Crémaillère  d’engrenage
Protecteur de  câble en laiton
Serre-câble

Montage de la torche

En fonction du type de table de coupe, il faudra peut-être démonter la torche pour la faire passer  dans la gouttière et la monter. Si la crémaillère de votre table de coupe est assez large pour que  vous passiez la torche à travers celle-ci sans déposer le corps de la torche du faisceau, procédez  ainsi puis fixez la torche au dispositif de réglage en hauteur de la torche selon les instructions   du fabricant.
Note:    Vous pouvez monter le T45m sur une grande variété de tables X-Y, de brûleurs de 
crémaillère, de chanfreins de raccordement et sur tout autre équipement. Installez  la torche selon les instructions du fabricant et en suivant les instructions ci-dessous  pour le démontage si nécessaire. 
Si vous devez démonter la torche, suivez les étapes ci-dessous:
1.   Déconnectez le faisceau de torche de la source de courant et déposez les consommables   de la torche.
2.   Déposez la crémaillère d’engrenage de la gaine de positionnement en déposant les deux  vis noires qui la maintiennent à la gaine de positionnement. Déposez les 6vis (3 à chaque  extrémité) qui maintiennent la gaine de positionnement au protecteur de câble en laiton et   au corps de la torche. Faites glisser la gaine de positionnement de la torche.
3-6 powermax45  Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA TORCHE
  3.   Déconnectez les fils du contacteur de détection de buse au milieu.
Raccord de la conduite  d’alimentation en gaz
Vis pour raccord du câble  d’alimentation au plongeur
Connecteur du fil du contacteur  de détection de buse
  4.   Utilisez un tournevis cruciforme nº2 et un tournevis à douille de 1/4 de pouce (ou une clé 
ajustable) pour déposer la vis et l’écrou qui fixent le câble d’alimentation de la torche au  plongeur. (Tournez le plongeur si nécessaire pour accéder à la vis.)
  5.   Utilisez des clés de 5/16 de pouce (8mm) et de 3/8 de pouce (ou ajustables) pour desserrer 
l’écrou qui fixe la conduite d’alimentation en gaz au faisceau de la torche. Mettez le corps de   la torche de côté.
Note:      Couvrez l’extrémité de la conduite de gaz sur le faisceau de torche de ruban  
adhésif pour éviter que les impuretés et les autres contaminants ne pénètrent   dans la conduite de gaz lorsque vous faites passer le faisceau dans la gouttière.
  6.   Faites passer le faisceau de torche dans la gouttière de la table de coupe.
  7.   Fixez à nouveau le câble d’alimentation dans le plongeur de la torche à l’aide d’une vis et d’un 
écrou. Tournez le plongeur de sorte que la vis n’interfère pas avec le contacteur de détection  de buse.
  8.   Raccordez de nouveau la conduite de gaz au faisceau de torche.
  9.   Appuyez ensemble les deux moitiés du connecteur du fil du contacteur de détection de buse.
10.   Faites glisser la gaine de positionnement sur le corps de la torche et vérifiez l’alignement  
des trous de vis. Remplacez les trois vis à chaque extrémité.
11.   Si vous devez utiliser la crémaillère d’engrenage, fixez de nouveau les deux vis noires 
déposées précédemment.
12.   Fixez de nouveau le dispositif de réglage en hauteur de la torche suivant les instructions  
du fabricant.
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  3-7
CONFIGURATION DE LA TORCHE

Choix des consommables (tableaux de coupe)

AVERTISSEMENT
TORCHES À ALLUMAGE INSTANTANÉ
L’ARC PLASMA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
OU DES BRÛLURES
I
O
La torche machine T45m est livrée avec un ensemble complet de consommables protégés.   En outre, une buse de protection de détection ohmique est disponible et peut être utilisé avec  les consommables protégés T45m. Les consommables non protégés et les consommables T30v  (Powermax30) 30A sont disponibles et peuvent être utilisés avec le T45m. 
Comment utiliser les tableaux de coupe
Les sections suivantes présentent des illustrations d’ensembles de consommables et des tableaux  de coupe pour chaque ensemble. La vitesse de coupe maximale est la vitesse la plus rapide  possible pour la coupe d’un matériau, indépendamment de la qualité de la coupe. Les vitesses de  coupe recommandées sont un bon point de départ pour rechercher la meilleure qualité de coupe  (meilleur angle, quantité minimale de scories et meilleur fini de surface de coupe). Vous devez  régler les vitesses pour votre application et votre table pour obtenir la qualité de coupe souhaitée. 
L’arc plasma s’allume immédiatement après que la torche est activée. Assurez-vous que l’alimentation est OFF (coupée) avant de changer les consommables.
Consommables protégés T45m
220673 
Protecteur
220713  Buse de 
protection 
ou
220719 
Buse de protection de 
détection ohmique
220671 
Buse
220670 
Diffuseur
220669 
Électrode
Les tableaux de coupe de ces consommables sont illustrés sur les pages suivantes.
3-8 powermax45  Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables protégés T45m
Acier doux Système métrique
Courant
de l’arc
(A)
30 
Épaisseur
du
matériau
(mm)
0,5
0,8 8650 116 10160* 117
0,9 8100 115 10160* 117
1,5 0,2 5650 111 7100 115
0,9
1,5 8890 116 10160* 115
1,9 0,1 7100 117 914 4 115
2,7 0,3 4800 117 6096 115
3,4 0,4 3550 117 4445 115
Distance
torche-
pièce (mm)
1,5 3,8mm 250%
3,8mm 250%
Hauteur de
perçage
initiale
Délai de
perçage
(s)
0,0
0,0
Débit d’air (l/min)
Chaud 151
Froid 165,2
Recommandée Maximale
Vitesse
de coupe
(mm/min)
9150 117 10160* 118
9652 115 10160* 112
Tension
(V)
Vitesse
de coupe
(mm/min)
Tension
(V)
4,8 0,5 2150 118 2794 115
45 
6,4 0,6 1500 120 1905 116
9,5 0,9 810 122 1016 116
12,7
15,9 280 138 356 127
19,1 200 140 254 131
25,4 100 146 127 142
1,5
510 132 635 125
Amorçage de l’arête 
recommandé
*La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (10160mm/min).
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  3-9
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables protégés T45m
Acier doux Système impérial
Courant
de l’arc
(A)
30 
45 
Épaisseur du
matériau
0.018po   (26Ga)
0.030po  (22Ga)
0.036po  (20Ga)
0.060po  (16Ga)
0.036po  (20Ga)
0.060po  (16Ga)
0.075po  (14Ga)
0.105po  (12Ga)
0.135po 
(10Ga)
0.188po 
(3/16po)
0.250po  (1/4po)
0.375po  (3/8po)
0.500po  (1/2po)
0.625po  (5/8po)
0.750po  (3/4po)
1.000po 
(1po)
Distance
torche-
pièce
0.06po 0.15po 250%
0.15po 250%
0.06po
Hauteur de
perçage initiale
Amorçage de l’arête 
recommandé
Débit d’air (scfh)
Chaud 320
Froid 360
Recommandée Maximale
Délai de perçage
Vitesse de
coupe
(s)
0.0
0.2 225 111 280 115
0.0
0.1 280 117 360 115
0.3 190 117 240 115
0.4 140 117 175 115
0.5 85 118 110 115
0.6 60 120 75 116
0.9 32 122 40 116
(po/min)
360 117 400* 118
340 116 400* 117
320 115 400* 117
380 115 400* 112
350 116 400* 115
20 132 25 125
11 138 14 127
8 140 10 131
4 146 5 142
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(po/min)
Tension
(V)
*La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min).
3-10 powermax45  Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables protégés T45m
Acier inoxydable Système métrique
Courant
de l’arc
(A)
30 
45 
Épaisseur
du
matériau
(mm)
0,5
0,8 8650 117 10160* 121
0,9 8100 115 10160* 119
1,5 0,2 3750 113 4700 118
0,9
1,5 8100 112 10160* 125
1,9 0,1 7100 118 9144 115
2,7 0,3 4050 118 5 080 116
3,4 0,4 3050 121 3810 118
4,8 0,5 1780 122 2159 118
Distance
torche-
pièce (mm)
1,5 3,8mm 250%
1,5
Hauteur de
perçage initiale
3,8mm 250%
Délai de perçage
(s)
0,0
0,0
Débit d’air (l/min)
Chaud 151
Froid 165,2
Recommandée Maximale
Vitesse
de coupe
(mm/min)
9150 119 10160* 123
7600 112 10160* 109
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
Tension
(V)
6,4 0,6 1100 124 1397 120
9,5 0,8 760 126 813 121
12,7
19,1 175 136 229 131
Amorçage de l’arête 
recommandé
350 132 457 128
*La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (10160mm/min).
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  3-11
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables protégés T45m
Acier inoxydable Système impérial
Courant
de l’arc
(A)
30 
45
Épaisseur
du
matériau
0.018po   (26Ga)
0.030po  (22Ga)
0.036po  (20Ga)
0.060po  (16Ga)
0.036po  (20Ga)
0.060po  (16Ga)
0.075po  (14Ga)
0.105po  (12Ga)
0.135po  (10Ga)
0.188po 
(3/16po)
0.250po  (1/4po)
0.375po  (3/8po)
0.500po  (1/2po)
0.750po  (3/4po)
Distance
torche-
pièce
(po)
0.06 0.15po 250%
0.06
perçage initiale
0.15po 250%
Hauteur de
Amorçage de l’arête 
recommandé
Délai de perçage
Débit d’air (scfh)
Chaud 320
Froid 360
Recommandée Maximale
Vitesse de
coupe
(s)
0.0
0.2 145 111 185 118
0.0
0.1 280 117 360 115
0.3 160 117 200 116
0.4 120 117 150 118
0.5 70 118 85 118
0.6 44 120 55 120
0.8 30 122 32 121
(po/min)
360 117 400* 123
340 116 400* 121
320 115 400* 119
300 115 400* 10 9
320 116 400* 125
14 132 18 128
7 140 9 131
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(po/min)
Tension
(V)
*La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min).
3-12 powermax45  Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables protégés T45m
Aluminium Système métrique
Courant
de l’arc
(A)
30
45
Épaisseur
du
matériau
(mm)
1,2
1,5
1,9 5450 118 6860 121
1,5
1,9 8650 117 10160 116
2,7 7100 120 9144 119
3,4 0,1 5600 122 7112 120
4,8 0,2 2550 123 3302 120
6,4 0,3 2050 123 2540 120
Distance
torche-
pièce (mm)
1,5 3,8mm 250%
1,5
perçage initiale
3,8mm 250%
Hauteur de
Débit d’air (l/min)
Chaud 151
Froid 165,2
Recommandée Maximale
Délai de
perçage
(s)
0,0 9150 117 10160* 120
0,2
0,0
Vitesse
de coupe
(mm/min)
8650 118 10160* 121
9150 116 10160* 114
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
Tension
(V)
9,5 0,5 840 130 1067 125
12,7
19,1 200 143 254 138
Amorçage de l’arête 
recommandé
510 134 635 130
*La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (10160mm/min).
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  3-13
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables protégés T45m
Aluminium Système impérial
Courant
de l’arc
(A)
30 
45
Épaisseur
du
matériau
0.018po   (26Ga)
0.060po  (16Ga)
0.075po  (14Ga)
0.060po  (16Ga)
0.075po  (14Ga)
0.105po  (12Ga)
0.135po  (10Ga)
0.188po 
(3/16po)
0.250po 
(1/4po)
0.375po 
(3/8po)
0.500po 
(1/2po)
0.750po 
(3/4po)
Distance
torche-
pièce
(po)
0.06 0.15po 250%
0.06
perçage initiale
0.15po 250%
Hauteur de
Amorçage de l’arête 
recommandé
Débit d’air (scfh)
Chaud 320
Froid 360
Recommandée Maximale
Délai de perçage
(s)
0.0 360 117 400* 120
0.2
0.0
0.1 220 122 280 120
0.2 100 123 130 120
0.3 80 123 100 120
0.5 33 130 42 125
Vitesse
de coupe
(po/min)
340 118 400* 121
215 118 270 121
360 116 400* 114
340 117 400* 116
280 120 360 119
Tension
(V)
20 134 25 130
8 143 10 138
Vitesse
de coupe
(po/min)
Tension
(V)
*La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min).
3-14 powermax45  Manuel de l’opérateur
Consommables non protégés T45m
CONFIGURATION DE LA TORCHE
220717 
Déflecteur
220713 
Buse de 
protection
Acier doux Système métrique
(A)
30 
45 
Épaisseur
du
matériau
(mm)
0,5
0,8 8650 118 10160* 116
0,9 8100 117 10160* 120
1,5 0,2 5800 113 7250 119
0,9
1,5 8900 114 10160* 113
1,9 6100 114 7620 114
2,7 0,3 4450 116 5588 114
3,4 0,4 3400 118 4318 116
4,8 0,4 2150 118 2794 116
6,4 0,5 1500 118 1905 118
9,5 0,7 810 120 1016 118
12,7
15,9 280 132 356 126
19,1 200 138 254 132
25,4 100 145 127 140
Courant
de l’arc
220718 
Buse
Distance
torche-
pièce (mm)
2,0 5,0mm 250%
2,0
Hauteur de
perçage initiale
5,0mm 250%
Amorçage de l’arête 
recommandé
220670 
Diffuseur
Délai de perçage
(s)
0,0
0,0
220669 
Électrode
Débit d’air (l/min)
Chaud 151
Froid 165,2
Recommandée Maximale
Vitesse
de coupe
(mm/min)
9150 118 10160* 114
9650 118 10160* 110
510 130 635 124
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
Tension
(V)
*La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (10160mm/
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  3-15
min).
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables non protégés T45m
Acier doux Système impérial
Courant
de l’arc
(A)
30 
45 
Épaisseur
du
matériau
0.018po   (26Ga)
0.030po  (22Ga)
0.036po  (20Ga)
0.060po  (16Ga)
0.036po  (20Ga)
0.060po  (16Ga)
0.075po  (14Ga)
0.105po  (12Ga)
0.135po  (10Ga)
0.188po 
(3/16po)
0.250po 
(1/4po)
0.375po 
(3/8po)
0.500po 
(1/2po)
0.625po 
(5/8po)
0.750po 
(3/4po)
1.000po 
(1po)
Distance
torche-
pièce
(po)
0.08 0.2po 250%
0.08
Hauteur de
perçage initiale
0.2po 250%
Amorçage de l’arête 
recommandé
Débit d’air (scfh)
Chaud 320
Froid 360
Recommandée Maximale
Délai de
perçage
(s)
0.0
0.2 225 113 285 119
0.0
0.3 175 116 220 114
0.4 135 118 170 116
0.4 85 118 110 116
0.5 60 118 75 118
0.7 32 120 40 118
Vitesse
de coupe
(po/min)
360 118 400* 114
340 118 400* 116
320 117 400* 120
380 118 400* 110
350 114 400* 113
240 114 300 114
20 130 25 124
11 132 14 126
Tension
8 138 10 132
4 145 5 140
(V)
Vitesse de
coupe
(po/min)
Tension
(V)
*La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min).
3-16 powermax45  Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables non protégés T45m
Acier inoxydable Système métrique
Courant
de l’arc
(A)
30 
45 
Épaisseur
du
matériau
(mm)
0,5
0,8 8128 115 10160* 128
0,9 7000 114 9000 125
1,5 0,2 3650 112 4800 118
0,9
1,5 8100 115 10160* 113
1,9 0,1 7112 116 9144 114
2,7 0,3 4100 118 5080 116
3,4 0,4 2800 120 3556 118
4,8 0,5 1650 120 2032 118
Distance
torche-
pièce (mm)
2,0 5,0mm 250%
2,0
Hauteur de
perçage initiale
5,0mm 250%
Délai de perçage
(s)
0,0
0,0
Débit d’air (l/min)
Chaud 151
Froid 165,2
Recommandée Maximale
Vitesse
de coupe
(mm/min)
9144 113 10160* 125
8900 112 10160* 110
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
Tension
(V)
6,4 0,6 1010 121 1270 118
9,5 0,8 610 125 762 120
12,7
19,1 175 133 229 138
Amorçage de l’arête 
recommandé
355 130 457 126
*La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (10160mm/min).
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  3-17
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables non protégés T45m
Acier inoxydable Système impérial
Courant
de l’arc
(A)
30 
45 
Épaisseur
du
matériau
0.018po   (26Ga)
0.030po  (22Ga)
0.036po  (20Ga)
0.060po  (16Ga)
0.036po  (20Ga)
0.060po  (16Ga)
0.075po  (14Ga)
0.105po  (12Ga)
0.135po 
(10Ga)
0.188po 
(3/16po)
Distance
torche-
pièce
(po)
0.08 0.2po 250%
0.08
Hauteur de
perçage initiale
0.2po 250%
Débit d’air (scfh)
Chaud 320
Froid 350
Recommandée Maximale
Délai de perçage
(s)
0.0
0.2 145 112 180 118
0.0
0.1 280 116 360 114
0.3 160 118 200 116
0.4 110 120 140 118
0.5 64 120 8 0 118
Vitesse de
coupe
(po/min)
360 113 400* 125
320 115 400* 128
275 114 345 125
350 112 400* 110
320 115 400* 113
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(po/min)
Tension
(V)
0.250po  (1/4po)
0.375po  (3/8po)
0.500po  (1/2po)
0.750po  (3/4po)
Amorçage de l’arête 
recommandé
0.6 40 121 5 0 118
0.8 24 125 30 120
14 130 18 126
7 133 9 138
*La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min).
3-18 powermax45  Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables non protégés T45m
Aluminium Système métrique
Courant
de l’arc
(A)
30
45
Épaisseur
du
matériau
(mm)
1,2
1,5 0,1 8100 120 10160* 118
1,9 0,2 5700 121 7100 119
1,5
1,9 8100 120 10160* 116
2,7 7200 122 9144 118
3,4 0,1 5500 123 6858 118
4,8 0,3 2540 123 3175 118
6,4 0,3 1820 128 2286 124
Distance
torche-
pièce (mm)
2,0 5,0mm 250%
1,5
Hauteur de
perçage initiale
5,0mm 250%
Débit d’air (l/min)
Chaud 151
Froid 165,2
Recommandée Maximale
Délai de perçage
(s)
0,0 8900 122 10160* 121
0,0
Vitesse
de coupe
(mm/min)
8900 120 10160* 116
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
Tension
(V)
9,5 0,5 710 130 914 124
12,7
19,1 200 148 254 143
Amorçage de l’arête 
recommandé
510 131 635 125
*La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (10160mm/min).
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  3-19
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables non protégés T45m
Aluminium Système impérial
Courant
de l’arc
(A)
30 
45
Épaisseur
du
matériau
0.018po   (26Ga)
0.060po  (16Ga)
0.075po  (14Ga)
0.060po  (16Ga)
0.075po  (14Ga)
0.105po  (12Ga)
0.135po 
(10Ga)
0.188po 
(3/16po)
0.250po  (1/4po)
0.375po  (3/8po)
0.500po  (1/2po)
0.750po  (3/4po)
Distance
torche-
pièce
(po)
0.08 0.20po 250%
0.08
Hauteur de
perçage initiale
0.20po 250%
Amorçage de l’arête 
recommandé
Débit d’air (scfh)
Chaud 320
Froid 360
Recommandée Maximale
Délai de perçage
(s)
0.0 350 122 400* 121
0.1 320 120 400* 118
0.2 225 121 280 119
0.0
0.1 215 123 270 118
0.3 100 123 125 118
0.3 72 128 90 124
0.5 28 130 36 124
Vitesse
de coupe
(po/min)
350 120 400* 116
320 120 400* 116
285 122 360 118
20 131 25 125
Tension
(V)
8 148 10 143
Vitesse
de coupe
(po/min)
Tension
(V)
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min ou 
10160mm/min).
3-20 powermax45  Manuel de l’opérateur
Consommables T30v (Powermax30) 30A
CONFIGURATION DE LA TORCHE
220569
Déflecteur 
en option
Acier doux Système métrique
Courant
de l’arc
(A)
30
Épaisseur
du matériau
(mm)
0,5
0,8 8100 102 10160* 103
0,9 7100 101 8900 100
1,5 0,2 4450 97 5600 100
1,9
2,7 2050 96 2550 96
220483  Buse de 
protection
Distance
torche-
pièce (mm)
0,5 2,5mm 500%
Hauteur de
perçage initiale
220480
Buse
220479 
Diffuseur
Délai de perçage
(s)
0,0
0,4
220478 
Électrode
Débit d’air (l/min)
Chaud 131,2
Froid 146,3
Recommandée Maximale
Vitesse
de coupe
(mm/min)
8900 105 10160* 98
3050 98 3800 97
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
Tension
(V)
3,4 1270 100 1650 101
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (10160mm/min).
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  3-21
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables T30v (Powermax30) 30A
Acier doux Système impérial
Courant
de l’arc
(A)
30
Épaisseur
du
matériau
(po)
0.018 
(26Ga)
0.030 
(22Ga)
0.036 
(20Ga)
0.060 
(16Ga)
0.075 
(14Ga)
0.105 
(12Ga)
0.135 
(10Ga)
Distance
torche-
pièce
(po)
0.02 0.1po 500%
Hauteur de
perçage initiale
Débit d’air (scfh)
Chaud 280
Froid 310
Recommandée Maximale
Délai de perçage
(s)
0.0
0.2 175 97 220 100
0.4
Vitesse de
coupe
(po/min)
350 105 400* 98
320 102 400* 103
280 101 350 100
120 98 150 97
80 96 100 96
50 100 65 101
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(po/min)
Tension
(V)
*La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min).
3-22 powermax45  Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables T30v (Powermax30) 30A
Acier inoxydable Système métrique
Débit d’air (l/min)
Chaud 131,2
Froid 146,3
Recommandée Maximale
Courant
de l’arc
(A)
30
Épaisseur
du
matériau
(mm)
0,5
0,8 8100 98 10160* 100
0,9 7600 97 6850 98
1,5 0,2 3800 99 4800 98
1,9
2,7 1500 101 1900 98
3,4 1150 102 1400 97
Distance
torche-
pièce
(mm)
0,5 2,5mm 500%
Hauteur de
perçage initiale
Délai de
perçage
(s)
0,0
0,4
Vitesse
de coupe
(mm/min)
8900 103 10160* 102
2800 101 3450 97
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
Tension
(V)
*La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (10160mm/min).
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  3-23
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables T30v (Powermax30) 30A
Acier inoxydable Système impérial
Courant
de l’arc
(A)
30
Épaisseur
du
matériau
(po)
0.018 
(26Ga)
0.030 
(22Ga)
0.036 
(20Ga)
0.060 
(16Ga)
0.075 
(14Ga)
0.105 
(12Ga)
0.135 
(10Ga)
Distance
torche-
pièce
(po)
0.02 0.1po 500%
Hauteur de
perçage initiale
Débit d’air (scfh)
Chaud 280
Froid 310
Recommandée Maximale
Délai de perçage
(s)
0.0
0.2 150 99 190 98
0.4
Vitesse de
coupe
(po/min)
350 103 400* 102
320 98 400* 100
300 97 380 98
110 101 135 97
60 101 75 98
45 102 55 97
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(po/min)
Tension
(V)
*La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min).
3-24 powermax45  Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables T30v (Powermax30) 30A
Aluminium Système métrique
Courant
de l’arc
(A)
30
Épaisseur
du
matériau
(mm)
0,5
0,8 6100 104 7650 103
0,9 4800 104 6100 103
1,5
1,9 2400 101 3050 101
Distance
torche-
pièce (mm)
0,5 2,5mm 500%
Hauteur de
perçage initiale
Aluminium Système impérial
Délai de
perçage
(s)
0,0
0,2
Débit d’air (l/min)
Chaud 131,2
Froid 146,3
Recommandée Maximale
Vitesse
de coupe
(mm/min)
8100 107 10160* 105
3700 103 4550 103
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
Débit d’air (scfh)
Chaud 280
Froid 310
Tension
(V)
Recommandée Maximale
Courant
de l’arc
(A)
30
Épaisseur
du
matériau
(po)
0.036 
(20Ga)
0.060 
(16Ga)
0.075 
(14Ga)
0.105 
(12Ga)
0.135 
(10Ga)
Distance
torche-
pièce
(po)
0.02 0.10po 500%
Hauteur de
perçage initiale
Délai de perçage
(s)
0.0
0.2
Vitesse de
coupe
(po/min)
320 107 400* 105
240 104 300 103
190 104 240 103
145 103 180 103
95 101 120 101
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(po/min)
Tension
(V)
*  La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min ou 
10160mm/min).
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  3-25
CONFIGURATION DE LA TORCHE

Alignement de la torche

Montez la torche machine perpendiculairement à la pièce pour obtenir une coupe verticale.   Utilisez une équerre pour aligner la torche à 0° et 90°.
Torche
90°

Raccordement de la suspension télécommandée

Les configurations d’un Powermax45 équipé d’un T45m incluent également une suspension  télécommandée de 7,62m, 15,24m ou 22,86m. Pour utiliser la suspension télécommandée  Hypertherm, branchez-la sur la prise à l’arrière de la source de courant. 
Note:      La suspension télécommandée doit être utilisée uniquement avec une torche 
machine. Elle ne fonctionne pas si vous installez une torche manuelle.
Prise pour suspension  télécommandée ou pour  câble d’interface de machine.
3-26 powermax45  Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA TORCHE

Raccordement d’un câble d’interface de la machine

Powermax45 est équipé d’un diviseur de tension installé en usine et conçu pour être raccordé  sans risque ni outil. Le diviseur de tension intégré fournit une tension d’arc de 50:1. La prise située  à l’arrière de la source de courant permet d’accéder à la tension d’arc de 50:1 et aux signaux pour  le transfert d’arc et le démarrage plasma. 
Attention: Le diviseur de tension interne installé en usine fournit un maximum
de 7 V en cas de circuit ouvert. Il s’agit d’une tension de sortie fonctionnelle très basse (ELV) protégée par l’impédance qui permet d’éviter les risques d’électrocution, les problèmes d’énergie et les risques d’incendie dans des conditions normales sur la prise d’interface de la machine et d’éviter tous ces risques en cas d’une seule défaillance sur le câblage d’interface de la machine. Le diviseur de tension n’est pas tolérant aux pannes et les sorties ELV ne répondent pas aux exigences de sécurité de basse tension (SELV) pour le raccordement direct du matériel informatique.
Hypertherm offre plusieurs choix de câbles d’interface de machine pour le Powermax45: 
•   Pour utiliser le diviseur de tension intégré qui fournit une tension d’arc de 50:1 en plus   des signaux pour le transfert d’arc et le démarrage plasma:
—   Utilisez le numéro de référence 228350 (7,62m) ou 228351 (15,24m) pour les fils 
possédant des cosses rectangulaires aux terminaisons (exemple illustré ci-dessous).
–   Utilisez le numéro de référence 123896 (15,24m) pour les câbles dont les terminaisons 
possèdent un connecteur D-sub. (Compatibles avec les produits Hypertherm Edge Ti   et Sensor PHC)
•   Pour utiliser les signaux pour le transfert d’arc et le démarrage plasma uniquement, utilisez   le numéro de référence 023206 (7,63m) ou le numéro de référence 023279 (15,24m).   Ces câbles possèdent des cosses rectangulaires, comme le montre l’illustration ci-dessous:
Note:     Le couvercle de la prise d’interface de la machine empêche la poussière et l’humidité 
d’endommager la prise lorsqu’elle n’est pas utilisée. Ce couvercle doit être remplacé  s’il est endommagé ou perdu (numéro de référence 127204).
Voir Section6, Pièces, pour plus de renseignements. 
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  3-27
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Le câble d’interface de machine doit être installé par un technicien de service qualifié.   Pour installer un câble d’interface de machine:
1.   Coupez l’alimentation (OFF) et débranchez le cordon d’alimentation.
2.   Déposez le couvercle de la prise de l’interface de la machine de l’arrière de la source   de courant.
3.   Raccordez le câble d’interface de la machine Hypertherm à la source de courant.
4.   Si vous utilisez un câble possédant un connecteur D-sub à l’autre extrémité, branchez-le au  connecteur à contact approprié sur le dispositif de réglage en hauteur de la torche ou sur   le CNC. Fixez-le à l’aide de vis sur le connecteur D-sub.
Si vous utilisez un câble ayant des fils ou des cosses rectangulaires à l’autre extrémité,  raccordez le câble d’interface de la machine à l’intérieur du coffret électrique des dispositifs   de réglage en hauteur de la torche ou des contrôleurs CNC répertoriés et certifiés pour éviter  que l’opérateur accède aux raccords après l’installation. Vérifier que tous les raccordements  sont corrects et que toutes les pièces sous tension sont protégées avant d’utiliser l’équipement.
Note:      L’intégration d’un équipement Hypertherm et d’un équipement fourni par le client,  
tel que les cordons et les câbles d’interconnexion, est soumise à l’inspection   des autorités locales sur le site d’installation finale, s’ils ne sont pas répertoriés   et certifiés comme un système.
Les prises femelles du connecteur de chaque type de signal disponible sur le câble d’interface de  la machine sont illustrées ci-dessous. Le tableau de la page suivante fournit des renseignements  sur chaque type de signal.
6
3
14
13
5
4
12
3-28 powermax45  Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consultez le tableau suivant lors du raccordement du Powermax45 à un dispositif de réglage en  hauteur de la torche ou à un contrôleur CNC à l’aide d’un câble d’interface de machine.
Prises
Signal Type Notes
Normalement ouvert.  Démarrage  (démarrage  plasma)
Entrée
Tension à vide de 18Vc.c. aux 
bornes de démarrage. Nécessite 
une fermeture à contact sec pour 
s’activer.
femelles du connecteur
3, 4 Vert, noir
Fils de câble
Transfert  (démarrer le  mouvement  machine)
Terre Terre 13
Diviseur   de tension
Accès à la tension d’arc brute
Si vous voulez accéder à la tension d’arc brute, communiquez avec votre distributeur Hypertherm  ou le centre de réparation Hypertherm agréé pour obtenir de l’aide. 
Sortie
Sortie
Normalement ouvert. Fermeture  
à contact sec lors du transfert de 
l’arc. 120Vc.a./1A maximum au 
relais d’interface de la machine ou  
à l’interrupteur (fourni par le client).
Signal d’arc divisé de 20:1, 21.1:1, 
30:1, 40:1 et 50:1 (sortie maximale 
de 18V).
12, 14 Rouge, noir
5, 6 Noir, blanc
AVERTISSEMENT
HAUTE TENSION ET COURANT ÉLEVÉ
Le raccordement direct au circuit plasma pour accéder à la tension d’arc brute augmente le risque d’électrocution, de problèmes d’énergie et d’incendie en cas d’une seule défaillance. La tension de sortie et le courant de sortie du circuit sont indiqués sur la plaque signalétique.
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  3-29
CONFIGURATION DE LA TORCHE

Raccordement du faisceau de torche

Le Powermax45 est équipé de FastConnectTM, un système de raccord rapide qui permet de  raccorder et de débrancher les torches manuelles et machine. Lors du raccordement ou du  débranchement d’une torche, coupez d’abord l’alimentation (OFF) du système. Pour raccorder  l’une des torches, poussez le connecteur dans la prise située à l’avant de la source de courant.
Pour déposer la torche, appuyez sur le bouton rouge sur le connecteur et retirez le connecteur   de la prise.
Bouton rouge
3-30 powermax45  Manuel de l’opérateur
Section 4
FONCTIONNEMENT
Sommaire de cette section:
Commandes et voyants .................................................................................................................................... 4-2
Commandes avant et DEL .................................................................................................................... 4-2
Commandes arrière ................................................................................................................................ 4-3
Fonctionnement du Powermax45 .................................................................................................................. 4-4
Connexion de l’alimentation électrique et de l’alimentation en gaz ............................................. 4-4
Mise sous tension (ON) du système................................................................................................... 4-4
Réglage du sélecteur de mode ............................................................................................................ 4-5
Réglage de la pression du gaz ............................................................................................................. 4-5
Vérification des voyants DEL  ............................................................................................................... 4-6
Fixation du connecteur de pièce ...........................................................................................................4-7
Comprendre les limitations du facteur de marche ......................................................................................4-7
Comment utiliser la torche manuelle ............................................................................................................. 4-8
Fonctionnement de la gâchette de sécurité ...................................................................................... 4-8
Astuces relatives au coupage à la torche manuelle ........................................................................ 4-9
Amorçage d’une coupe à partir de l’extrémité de la pièce .......................................................... 4-10
Perçage d’une pièce .............................................................................................................................4-11
Gougeage d’une pièce ........................................................................................................................4-12
Erreurs de coupage manuel fréquentes ...........................................................................................4-14
Comment utiliser la torche machine ............................................................................................................4-15
S’assurer que la torche et la table sont correctement configurées ...........................................4-15
Comprendre et optimiser la qualité de coupe ................................................................................4-15
Perçage d’une pièce à l’aide d’une torche machine .....................................................................4-17
Erreurs de coupe mécanique fréquentes.........................................................................................4-18
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  4-1
FONCTIONNEMENT

Commandes et voyants

Le Powermax45 est équipé d’un interrupteur marche/arrêt, d’un bouton de réglage de l’intensité   du courant, d’un régulateur de pression, d’un sélecteur de mode, de 4 voyants DEL et d’une DEL  de pression de gaz, décrits ci-dessous.

Commandes avant et DEL

Régulateur de pression
DEL de pression du gaz 
Voyants DEL
Bouton de réglage de  l’intensité du courant 
30
20
AMPS
40
45
et barre de pression
Sélecteur de mode
DEL de température (jaune)
Lorsqu’elle est allumée, cette DEL indique que la température de la source de courant   se situe hors de la plage acceptable.
DEL du détecteur de buse de la torche (jaune)
Lorsqu’elle est allumée, cette DEL indique que les consommables sont desserrés, mal  installés ou manquants. Pour plus de renseignements sur les conditions de défaillances  possibles, reportez-vous à la rubrique Procédure de base du dépannage à la Section 5. Si cette DEL s’allume, l’alimentation doit être coupée, les consommables correctement  installés et le système doit être mis de nouveau en marche pour réinitialiser la DEL.
DEL de défaillance (jaune)
Lorsqu’elle est allumée, cette DEL indique la présence d’une défaillance dans la source  de courant. Certaines défaillances provoquent le clignotement d’une ou plusieurs DEL.  Pour plus de renseignements sur ces défaillances et sur les méthodes de correction   de celles-ci, reportez-vous à la rubrique Procédure de base du dépannage à la Section 5.
DEL de mise sous tension (vert)
Lorsqu’elle est allumée, cette DEL indique que l’interrupteur d’alimentation a été réglé sur 
AC
I (ON) (marche) et que les verrous de sécurité sont satisfaisants.
4-2 powermax45  Manuel de l’opérateur
FONCTIONNEMENT
DEL de pression de gaz et barre de pression (vert ou jaune)
Lorsque le voyant DEL de la barre de pression passe au vert et est centré sur   la barre verticale, la pression du gaz est correctement réglée pour le mode de  coupage sélectionné à l’aide du sélecteur de mode. Si la pression est trop élevée  pour le mode sélectionné, le voyant de la barre de pression se situe au-dessus du  point médian. Si elle est trop basse, le voyant se situe en dessous du point médian.  Aux points les plus élevés et les plus bas, le voyant s’allume en jaune.
Si le voyant se situe sur la partie la plus basse de la barre et clignote, alors   la pression du gaz est inférieure à la pression minimale requise.
30
Bouton de réglage de l’intensité du courant Réglez ce bouton au point d’essai des gaz (complètement dans le sens antihoraire) 
40
avant de régler la pression du gaz à l’aide du régulateur de pression au-dessus  
45
de la source de courant. Une fois la pression du gaz réglée, tournez le bouton dans  le sens horaire pour régler l’intensité de sortie. La torche ne s’amorce pas lorsque   le bouton est au point d’essai des gaz.
Sélecteur de mode et DEL
Le sélecteur de mode peut être réglé sur troispositions:  
•  Arc pilote continu pour couper du métal déployé ou une grille (haut).
•   Arc pilote non continu pour couper la plaque métallique (milieu).
•  Gougeage (bas). 
Après le changement du sélecteur de mode, assurez-vous que la pression du gaz  est encore correctement réglée. Les différents modes de coupage nécessitent  divers réglages de pression.

Commandes arrière

CSA/230V CE 400V CE
I
I
O
O
Interrupteur d’alimentation marche (I)/arrêt (O)
Active la source de courant et ses circuits de commande.  
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  4-3
FONCTIONNEMENT

Fonctionnement du Powermax45

Suivez les étapes ci-dessous pour commencer la coupe ou le gougeage à l’aide du Powermax45.

Connexion de l’alimentation électrique et de l’alimentation en gaz

Branchez le cordon d’alimentation et connectez la conduite d’alimentation de gaz. Pour plus  de renseignements sur les exigences électriques et les critères de la conduite de gaz du  Powermax45, reportez-vous à la rubrique Configuration de la source de courant à la Section2.

Mise sous tension (ON) du système

 Placez l’interrupteur marche/arrêt en position de marche (I).
I
I
I
O
CSA/230 V CE
4-4 powermax45  Manuel de l’opérateur
O
400V CE
O
FONCTIONNEMENT

Réglage du sélecteur de mode

Utilisez le sélecteur de mode pour sélectionner le type d’ouvrage à exécuter:
 Pour couper du métal déployé ou pour la coupe d’une grille  (position supérieure). Utilisez ce réglage pour couper du métal  avec des trous ou pour tous travaux nécessitant un arc pilote  continu. Laissez le sélecteur de mode sur cette position pour  couper des plaques métalliques standard réduit la durée de vie  des consommables.
 Pour couper des plaques métalliques (position médiane). Utilisez  ce réglage pour couper du métal d’une épaisseur de 25,4mm   (1 po) ou pour percer du métal d’une épaisseur  de 12,7 mm (1/2po).
Gougeage (position inférieure). Utilisez ce réglage pour gouger  du métal. Laisser le sélecteur de mode sur cette position lors   de la coupe entraîne une mauvaise qualité de coupe.

Réglage de la pression du gaz

Observez la DEL de pression du gaz. Si elle s’allume en vert au centre de la barre de pression,   la pression du gaz entrant est correcte pour le mode sélectionné. Si la DEL s’allume en jaune,   au-dessus ou en dessous du centre, la pression du gaz doit être réglée. 
Pour régler la pression:
1.   Tournez le bouton d’intensité dans le sens antihoraire vers le point d’essai des gaz tel que  
le montre l’illustration.
30
30
20
40
AMPS
45
powermax
40
45
45
  Manuel de l’opérateur  4-5
FONCTIONNEMENT
2.   Avec le bouton d’intensité positionné au point d’essai des gaz, tirez sur le régulateur   de pression au-dessus du système pour le déverrouiller.
Régulateur de pression
30
20
40
AMPS
45
3.   Tournez le régulateur de pression jusqu’à ce que la DEL de pression du gaz s’allume en vert   au centre de la barre de pression.
4.   Appuyez sur le régulateur de pression pour le verrouiller en position.
5.   Tournez le bouton d’intensité sur le courant de coupe approprié pour votre application. En cas  d’utilisation de consommables T30v (Powermax30) 30A, ne réglez pas le bouton d’intensité  au-delà de 30A.

Vérification des voyants DEL

Assurez-vous que la DEL de mise sous tension verte située à l’avant de la source de courant est  allumée, que la DEL de pression du gaz affiche une barre verte au centre de la jauge et qu’aucune  des autres DEL n’est allumée ni ne clignote. Si les DEL de température, du détecteur de buse de  la torche ou la DEL de défaillance sont allumées ou clignotent, ou si la DEL de mise sous tension  clignote, corrigez la défaillance avant de continuer. Reportez-vous à la rubrique Procédure de base du dépannage, à la Section5 pour plus de renseignements.
AC
4-6 powermax45  Manuel de l’opérateur
FONCTIONNEMENT

Fixation du connecteur de pièce

Le connecteur doit être fixé à la pièce lors de la coupe. 
Note:     Si vous utilisez le Powermax45 avec une table de coupe, vous pouvez la mettre  
à terre par la table au lieu d’utiliser le connecteur. Reportez-vous aux instructions   du fabricant de la table pour plus de renseignements.
•   Assurez-vous que le connecteur et la pièce ont un bon contact métal à métal. 
•   Pour une meilleure qualité de coupe, fixez le connecteur le plus près possible de la zone  coupée. 
•   Ne fixez pas le connecteur à la partie de la pièce à découper.
Connecteur de pièce
Lorsque la DEL de mise sous tension est allumée, qu’aucune autre DEL ne s’allume ni ne clignote,  que la DEL de pression du gaz indique que la pression est dans la plage appropriée, que le bouton  d’intensité est réglé et que le connecteur fixé, alors le système est prêt à l’emploi.

Comprendre les limitations du facteur de marche

Le facteur de marche est la durée d’allumage d’un arc plasma sur une période de 10 minutes  lorsqu’il fonctionne à une température ambiante de 40°C. Avec Powermax45:
•   À 45A, l’arc peut rester allumé 5minutes sur 10 sans causer le surchauffage de l’unité  (facteur de marche de 50%).
•   À 41A, l’arc peut rester allumé 6minutes sur 10 (60%).
•   À 32A, l’arc peut rester allumé 10minutes sur 10 (100%).
Si la source de courant surchauffe à cause du dépassement du facteur de marche, la DEL de  température s’allume, l’arc s’éteint et le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner.  Attendre que la DEL de température s’éteigne avant de reprendre la coupe.
La section suivante explique le mode de fonctionnement de la torche manuelle. Pour utiliser   la torche machine, reportez-vous à la rubrique Utilisation de la torche machine, plus loin dans  cette section.
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  4-7
FONCTIONNEMENT
2

Comment utiliser la torche manuelle

AVERTISSEMENT
TORCHES À ALLUMAGE INSTANTANÉ
L’ARC PLASMA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
OU DES BRÛLURES
L’arc plasma s’allume immédiatement après que la torche est activée. L’arc plasma coupe facilement les gants et la peau.
• Tenez-vous à l’écart du bout de la torche.
• Ne saisissez pas la pièce et éloignez les mains de la trajectoire de coupage.
• Ne dirigez jamais la torche vers vous ou des tiers.

Fonctionnement de la gâchette de sécurité

Le T45v est équipé d’une gâchette de sécurité pour prévenir les amorçages accidentels. Lorsque  vous êtes prêt à utiliser la torche, faites pivoter la gâchette jaune de sécurité en avant (vers la tête  de la torche) et appuyez sur la gâchette rouge de la torche comme le montre l’illustration.
1
3
4-8 powermax45  Manuel de l’opérateur
FONCTIONNEMENT

Astuces relatives au coupage à la torche manuelle

•   Avec les consommables protégés, traînez légèrement la buse sur la pièce pour maintenir une  coupe régulière. Avec les consommables non protégés, maintenez une distance de 2mm  entre le bout de la torche et la pièce.
•    Lors de la coupe, assurez-vous que les étincelles sortent du bas de la pièce. Les étincelles  doivent traîner légèrement derrière la torche lorsque vous coupez (angle de 15° à 30° à partir  de la verticale).
•    Si les étincelles jaillissent du haut de la pièce, déplacez lentement la torche ou réglez   le courant de sortie à un niveau plus élevé.
•    Maintenez la buse de la torche perpendiculairement  à la pièce de sorte que la buse soit à un angle de  90°de la surface de coupe et surveillez l’arc lors   de la coupe sur la ligne.
•   Si vous amorcez la torche inutilement, vous  réduisez la durée de vie de la buse et de  l’électrode.
•   Il est plus facile de tirer ou de traîner la torche sur   la coupe que de la pousser.
•   Pour des coupes en ligne droite, utilisez une règle  comme guide. Pour couper les cercles, utilisez   un modèle ou un coupeur de rayon (un guide   de coupage circulaire). Reportez-vous à la rubrique  Pièces à la Section6 pour obtenir les numéros  de référence des guides de coupage plasma  Hypertherm pour le coupage des cercles et  l’exécution de coupes chanfreinées.
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  4-9
FONCTIONNEMENT
Amorçage d’une coupe à partir de l’extrémité de la pièce
1.   Le connecteur fixé à la pièce, maintenez   la buse de la torche dans une position  perpendiculaire (90°) à l’extrémité  de la pièce. Si vous utilisez des  consommables protégés, aucune  distance torche-pièce n’est nécessaire.  Avec les consommables non protégés,  maintenez une distance d’environ 2 mm.
2.   Appuyez sur la gâchette de la torche  pour démarrer l’arc. Arrêtez à l’extrémité  jusqu’à ce que l’arc ait complètement  traversé la pièce.
3.   Traînez légèrement la buse sur la pièce  pour continuer la coupe. Maintenez   un rythme régulier et constant.
4-10 powermax45  Manuel de l’opérateur
FONCTIONNEMENT
Perçage d’une pièce
AVERTISSEMENT
LES ÉTINCELLES ET LE MÉTAL CHAUD PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES AU NIVEAU DES YEUX ET DES BRÛLURES DE LA PEAU. Lors de l’amorçage de la torche à un angle, les étincelles et le métal chaud jaillissent de la buse. Dirigez la torche loin de vous-même et des tiers.
1.   Le connecteur fixé à la pièce, maintenez la torche à un angle d’environ 30° sur la pièce,   tout en maintenant la buse à 1,5mm de la pièce avant d’amorcer la torche.
2.   Amorcez la torche lorsqu’elle se trouve  encore à un angle de la pièce, puis  faites pivoter lentement la torche vers  une position perpendiculaire (90°).
3.   Immobilisez la torche tout en  continuant à appuyer sur la gâchette.  Si les étincelles sortent au bas de la  pièce, alors l’arc a percé le matériau.
4.   Lorsque le perçage est terminé,  traînez légèrement la buse sur   la pièce pour continuer la coupe.
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  4-11
FONCTIONNEMENT
Gougeage d’une pièce
AVERTISSEMENT
LES ÉTINCELLES ET LE MÉTAL CHAUD PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES AU NIVEAU DES YEUX ET DES BRÛLURES DE LA PEAU. Lors de l’amorçage de la torche à un angle, les étincelles et le métal chaud jaillissent de la buse. Dirigez la torche loin de vous-même et des tiers.
1.   Maintenez la torche de sorte que la buse soit à 1,5mm de la pièce avant d’amorcer la torche.
2.   Maintenez la torche à un angle de  45° de la pièce avec un léger espace  entre le bout de la torche et la pièce.  Appuyez sur la gâchette pour obtenir  un arc pilote. Transférez l’arc sur   la pièce.
3.   Maintenez un angle d’environ 45° sur  la pièce à mesure que vous pénétrez  dans la goujure. 
En d’autres termes, poussez l’arc  plasma dans le sens de la goujure  que vous souhaitez créer. Maintenez  une distance minimale entre le bout 
45°
Sens de déplacement
Note:      Un protecteur thermique est disponible pour une meilleure protection de la torche et  
de la main (numéro de référence 220049).
4-12 powermax45  Manuel de l’opérateur
de la torche et le métal fondu pour  éviter de réduire la durée de vie du  consommable ou d’endommager   la torche.
Le changement de l’angle de   la torche modifie les dimensions   de la goujure.
FONCTIONNEMENT
Vous pouvez varier la profondeur de la goujure en variant l’angle de la torche sur la pièce. Les tableaux   suivants présentent le profil de gougeage à 45° et 60° sur l’acier doux et l’acier inoxydable.
Profil de gougeage de l’acier doux
Angle de la torche
254mm/min (10po/min) 7,75mm 1,05mm 508 mm/min (20po/min) 6,50mm 2,94mm
45°
60°
Profil de gougeage de l’acier inoxydable
Angle de la torche
45°
762 mm/min (30po/min) 5,76mm 1,87mm 1016 mm/min (40po/min) 5,30mm 1,31mm 1270 mm/min (50po/min) 4,73mm 1,03mm
254 mm/min (10po/min) 8,06mm 4,18mm
508 mm/min (20po/min) 6,15mm 2,39mm
762 mm/min (30po/min) 6,00mm 1,39mm 1016 mm/min (40po/min) 5,80mm 1,21mm 1270 mm/min (50po/min) 4,61mm 0,73mm
254mm/min (10po/min) 6,37mm 3,05mm
508mm/min (20po/min) 5,74mm 1,96mm
762mm/min (30po/min) 5,28mm 1,09mm 1016mm/min (40po/min) 4,83mm 1,73mm
Vitesse Largeur Profondeur
Vitesse Largeur Profondeur
60°
powermax
1270mm/min (50po/min) 4,42mm 1,47mm
254mm/min (10po/min) 6,55mm 5,92mm
508mm/min (20po/min) 6,42mm 2,01mm
762mm/min (30po/min) 5,92mm 1,45mm 1016mm/min (40po/min) 5,36mm 1,10mm 1270mm/min (50po/min) 5,09mm 0,82mm
45
  Manuel de l’opérateur  4-13
FONCTIONNEMENT

Erreurs de coupage manuel fréquentes

La torche pulvérise et siffle, mais ne produit pas d’arc. Causes possibles:
•   Les consommables sont trop serrés. Desserrez les consommables d’environ 1/8e de tour   et réessayez. Les consommables doivent être serrés simplement à la main. 
La torche ne traverse pas complètement la pièce. Causes possibles:
•   La vitesse de coupe est trop rapide.
•  Les consommables sont usés.
•  Le métal coupé est trop épais.
•  Les consommables de gougeage sont installés à la place des consommables de coupage.
•  Le connecteur de pièce n’est pas correctement relié à la pièce.
•   La pression ou le débit de gaz est trop bas.
La qualité de coupe est mauvaise. Causes possibles:
•   Le métal coupé est trop épais.
•   Les consommables utilisés sont inappropriés (les consommables de gougeage sont   installés à la place des consommables de coupage, par exemple).
•   Vous déplacez la torche trop rapidement ou trop lentement.
L’arc pulvérise et la durée de vie des consommables est plus courte que prévue.   Causes possibles:
•  Présence d’humidité dans la conduite de gaz.
•  La pression de gaz est trop faible.
4-14 powermax45  Manuel de l’opérateur
FONCTIONNEMENT

Comment utiliser la torche machine

Étant donné que Powermax45 et T45m peuvent être utilisés sur une grande variété de tables   de coupe, de brûleurs de crémaillère, de chanfreins de raccordement, etc., vous devrez consulter  les instructions du fabricant pour obtenir des renseignements spécifiques sur le fonctionnement   de la torche machine par rapport à votre configuration. Toutefois, les renseignements contenus  dans les sections suivantes vous permettront d’optimiser la qualité de coupe et la durée de vie   des consommables.

S’assurer que la torche et la table sont correctement configurées

•   Utiliser une équerre pour aligner la torche à angle droit sur la pièce à couper.
•   La torche peut se déplacer plus facilement si vous nettoyez, vérifiez et «orientez» les rails et  le système pilote de la table de coupe. Le mouvement instable de la machine peut se traduire  par une ondulation régulière sur la surface de coupe.
•   Assurez-vous que la torche ne touche pas la pièce lors du coupage. Le contact avec la pièce  peut endommager la protection et la buse et affecter la surface de coupe.
Comprendre et optimiser la qualité de coupe
Plusieurs facteurs doivent être pris en compte dans la qualité de coupe:
•   Angle de coupe — Le degré d’inclinaison du bord de coupe.
•   Scories — Le matériau en fusion qui se solidifie au-dessus ou au bas de la pièce.
•   Rectitude de la surface de coupe — La surface de coupe peut être concave ou convexe.
Les sections suivantes expliquent comment ces facteurs peuvent affecter la qualité de coupe
Angle de coupe ou de chanfrein
•   Il y a positivité de l’angle de coupe ou de chanfrein lorsque la quantité de matériel supprimé  au-dessus de la coupe est supérieure à celle du bas de la coupe.
•   L’angle de coupe est négatif lorsque la quantité de matériau éliminé au bas de la coupe est  plus importante.
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  4-15
FONCTIONNEMENT
Problème
Angle de coupe négatif
Coupe carrée
Angle de coupe positif
\
Cause
La torche est  trop basse.
La torche est  trop élevée.
Solution
Soulevez la torche, ou, en cas  d’utilisation d’un dispositif de réglage   en hauteur de la torche, augmentez   la tension d’arc.
Abaissez la torche, ou, en cas  d’utilisation d’un dispositif de contrôle  de la hauteur de la torche, réduisez   la tension d’arc.
Notes:      L’angle de coupe le plus carré sera du côté droit suivant le mouvement vers 
l’avant de la torche. Le côté gauche a toujours un certain degré de chanfrein.
Pour savoir si un problème d’angle de coupe est causé par le système plasma ou le système  pilote, testez la coupe et mesurez l’angle de chaque côté. Ensuite, faire tourner la torche   à 90° dans son manche et répéter la procédure. Si les angles sont les mêmes à l’issue   des deux tests, le problème provient de l’entraînement.
Si le problème d’angle de coupe persiste après l’élimination des «causes mécaniques» (reportez­vous à la rubrique S’assurer que la table et la torche sont correctement configurées à la page  précédente), vérifiez la distance torche-pièce, notamment la positivité ou la négativité des angles  de coupe. Tenez également compte du matériau coupé: si le métal est magnétisé ou durci, des  problèmes d’angle de coupe sont davantage susceptibles de se produire.
Bavures
Certaines bavures sont toujours présentes lors de la coupe plasma air. Toutefois, vous pouvez  minimiser la quantité et le type de bavures en réglant correctement votre système par rapport   à votre application.
Les bavures apparaissent sur le bord supérieur des deux pièces de la tôle lorsque la torche est  très basse (ou la tension trop élevée, en cas d’utilisation d’un contrôleur de hauteur de la torche).  Réglez la torche ou la tension par petits incréments (5 volts ou moins) jusqu’à la réduction des  bavures.
On obtient des bavures de vitesse faible lorsque la vitesse de coupe de la torche est trop lente   et que l’arc se projette en avant. Elles apparaissent au bas de la coupe sous la forme d’un cordon  lourd, plein de bulles, facilement éliminable. Augmentez la vitesse pour réduire ce type de bavures.
4-16 powermax45  Manuel de l’opérateur
FONCTIONNEMENT
Des bavures de vitesse élevée apparaissent lorsque la vitesse de coupe est trop élevée et que l’arc traîne.  Elles apparaissent sous la forme d’un cordon fin et linéaire de métal solide fixé très près de la coupe. Il est  soudé au bas de la coupe et ne se retire pas facilement. Pour réduire les bavures de vitesse élevée: 
•   Réduire la vitesse de coupe. 
•   Réduire la distance torche-pièce. Notes:      Il est fort probable que des bavures apparaissent sur du métal tiède ou chaud 
plutôt que sur du métal froid. Par exemple, la première coupe d’une série produit  généralement moins de bavures. Quand la pièce à couper se met à chauffer, la  quantité de bavures risque d’être plus importante lors des coupes suivantes.
Il est probable que des bavures se forment plus sur l’acier doux que sur l’acier inoxydable  ou sur l’aluminium.
Les consommables usés ou endommagés peuvent produire des bavures de manière  intermittente.
Rectitude de la surface de coupe
Une surface de coupe plasma type est légèrement concave.
   La surface de coupe peut devenir plus concave ou convexe. Une hauteur correcte de  
la torche est nécessaire pour préserver une bonne rectitude de la surface de coupe.   Les consommables usés affectent également la rectitude de la coupe. 
 Une surface de coupe devient très concave lorsque la distance torche-pièce est trop basse.  Augmentez la distance torche-pièce pour redresser la surface de coupe.
 La surface de coupe devient convexe lorsque la distance torche-pièce ou lorsque  le courant de coupe est trop élevé. Essayez d’abord d’abaisser la torche, puis réduisez   le courant de sortie. 
Perçage d’une pièce à l’aide d’une torche machine
Comme avec la torche manuelle, vous pouvez commencer à couper avec la torche machine sur   le bord de la pièce ou en perçant la pièce. Le perçage réduit la durée de vie des consommables plus   que les amorçages sur le bord.
Les tableaux de coupe incluent la hauteur de torche recommandée à l’amorçage d’un perçage. Pour  Powermax45, la hauteur de perçage mesure généralement 2,5fois la hauteur de coupe. Reportez-vous  aux tableaux de coupe pour plus de détails.
Le délai de perçage doit être suffisamment long pour que l’arc puisse percer le matériel avant que la  torche ne bouge mais pas de façon à laisser l’arc «errer» en essayant de trouver l’extrémité d’un grand  trou.
Lors du perçage d’épaisseurs maximales, l’anneau de bavures qui se forme au cours de l’opération peut  devenir suffisamment haut pour entrer en contact avec la torche lorsque celle-ci commence à bouger   à la fin du perçage.
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  4-17
FONCTIONNEMENT
Erreurs de coupe mécanique fréquentes
L’arc pilote de la torche est amorcé, mais ne transfère pas à la pièce. Causes possibles:
•   Le contact entre le câble de retour et la table de travail n’est pas bon ou la table n’est pas  correctement mise à la terre.
•   La distance torche-pièce trop grande.
La pièce à couper n’est pas entièrement percée et les étincelles sont trop nombreuses à la  surface. Causes possibles:
•   Le contact entre le câble de retour et la table de travail n’est pas bon ou la table n’est pas  correctement mise à la terre.
•   L’intensité de courant est réglée à un niveau trop bas. Reportez-vous aux tableaux de coupe  dans la Section3 pour plus de renseignements.
•   La vitesse de coupe est trop élevée. Reportez-vous aux tableaux de coupe dans la Section3  pour plus de renseignements.
•  Les consommables sont usés et doivent être remplacés.
•   Le métal coupé dépasse la capacité maximale. Reportez-vous à la rubrique Spécifications de T45v et T45m à la Section1.
Des bavures apparaissent en bas de la coupe. Causes possibles:
•   La vitesse de coupe n’est pas correcte. Reportez-vous aux tableaux de coupe dans   la Section3 pour plus de renseignements.
•   L’intensité de courant est réglée à un niveau trop bas. Reportez-vous aux tableaux de coupe  dans la Section3 pour plus de renseignements.
•  Les consommables sont usés et doivent être remplacés.
L’angle de coupe n’est pas droit. Causes possibles:
•   Le sens de déplacement de la torche est incorrect. La meilleure qualité de coupe se trouve  toujours à droite par rapport au mouvement vers l’avant de la torche.
•   La distance entre la torche et la pièce n’est pas correcte.
•   La vitesse de coupe n’est pas correcte. Reportez-vous aux tableaux de coupe dans   la Section3 pour plus de renseignements.
•   Les consommables sont usés et doivent être remplacés.
4-18 powermax45  Manuel de l’opérateur
FONCTIONNEMENT
La durée de vie des consommables est raccourcie. Causes possibles:
•   Le courant de l’arc, la tension de l’arc, la vitesse de déplacement et d’autres variables   ne sont pas réglés comme spécifié dans les tableaux de coupe.
•   L’amorçage de l’arc dans l’air (début ou fin de la coupe sur la surface de la tôle). Il est  acceptable de démarrer la coupe à l’extrémité de la pièce, tant que l’arc touche la pièce   à l’amorçage.
•   Démarrage d’un perçage avec une hauteur de torche incorrecte. Pour Powermax45, 
la hauteur de perçage mesure généralement 2,5fois la hauteur de coupe. Reportez-vous   aux tableaux de coupe pour plus de détails.
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  4-19
FONCTIONNEMENT
4-20 powermax45  Manuel de l’opérateur
Section 5
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Sommaire de cette section:
Entretien périodique .......................................................................................................................................... 5-2
Inspection des consommables ....................................................................................................................... 5-3
Dépannage de base .......................................................................................................................................... 5-4
Réparations ......................................................................................................................................................... 5-8
Dépose et replacement du couvercle et de la barrière Mylar® .................................................... 5-8
Replacement du câble de retour (CSA et CE) ..............................................................................5-10
Remplacement de la cartouche filtrante à gaz................................................................................5-11
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  5-1
ENTRETIEN ET RÉPARATION

Entretien périodique

LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT ÊTRE FATALS
Débranchez la source de courant avant toute opération d’entretien. Tous les travaux nécessitant le retrait du couvercle de la source de courant doivent être effectués par un technicien qualifié.
DANGER
Chaque utilisation:
Vérifiez les voyants lumineux et  corrigez les pannes éventuelles.
Tous les 3mois:
Remplacez toute étiquette  endommagée.
Inspectez le cordon  d’alimentation et la fiche.  Remplacez si endommagé.
Vérifiez que les  consommables sont bien 
AC
Vérifiez que la gâchette n’est pas  endommagée. Vérifiez que le corps   de la torche ne présente pas de fissures   ni de fils exposés. Remplacez toute   pièce endommagée.
Inspectez le faisceau de torche.  Remplacez si endommagé.
installés et pas trop usés.
Tous les 6mois:
ou
5-2 powermax45  Manuel de l’opérateur
Nettoyez l’intérieur de la source   de courant avec de l’air comprimé  ou un aspirateur.

Inspection des consommables

Pièce Inspection Action
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Protecteur ou 
déflecteur
Buse
Électrode
La rondeur du trou central. 
L’absence de débris  accumulés dans l’espace  entre le protecteur et   la buse.
La rondeur du trou central. Remplacez si le trou n’est 
o
Bon  Usé
L’usure de la surface  centrale et la profondeur  du cratère.
Max. 1,6mm
o
Remplacez le protecteur   si le trou n’est plus arrondi.
Retirez le protecteur et  éliminez toute matière  superflue.
plus arrondi. Remplacez   en même temps la buse   et l’électrode.
Remplacez si la surface   est usée ou que la  profondeur du cratère  dépasse 1,6mm. Remplacez  en même temps la buse   et l’électrode.
powermax
L’endommagement de 
Diffuseur
Joint torique de 
la torche
45
  Manuel de l’opérateur  5-3
la surface interne et  l’obstruction des passages  du gaz.
La lubrification suffisante   et l’absence de dommages  et d’usure.
Remplacez si la surface est  endommagée ou usée ou  si un des trous de sortie   de gaz est obstrué.
Si le joint torique est sale,  lubrifiez-le (ainsi que les  filets) avec une fine couche  de lubrifiant au silicone. Si  le joint torique est fissuré  ou usé, remplacez-le.
ENTRETIEN ET RÉPARATION

Dépannage de base

Le tableau donne un aperçu des problèmes les plus fréquents pouvant se produire pendant  l’utilisation du Powermax45 et explique comment les régler.
Si vous ne pouvez résoudre le problème à l’aide de ce guide de dépannage de base, ou si vous  avez besoin d’aide supplémentaire:
1.  Contactez votre distributeur Hypertherm ou le centre de réparation Hypertherm.
2.  Appelez le bureau Hypertherm le plus proche indiqué à l’avant de ce manuel.
Problème Solutions
L’interrupteur marche/arrêt est réglé   à marche (I), mais la DEL de mise sous  tension ne s’allume pas.
La DEL de mise sous tension est  allumée et la DEL de pression du gaz  s’allume en jaune et se trouve au­dessus ou en dessous du centre de la  barre de pression.
La DEL de mise sous tension clignote.
AC
•   Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché  dans la prise.
•   Vérifiez que le courant est ON (en marche) au  panneau d’alimentation principal ou au boîtier   du sectionneur.
*   Vérifiez que la tension secteur n’est pas trop faible 
(plus que 15% sous la tension nominale).
•   Positionnez le bouton d’intensité au point d’essai  des gaz, puis tirez sur le bouton pour déverrouiller  le régulateur de pression. Tournez-le pour régler   la pression, puis poussez-le vers le bas pour   le verrouiller.
•   Vérifiez que la conduite d’alimentation en gaz est  raccordée à la source de courant et que le gaz est  ouvert.
•    Vérifiez l’étanchéité de la conduite d’alimentation  en gaz et contrôlez la pression du gaz entrant.
 •   La tension du secteur d’entrée est trop élevée   ou trop faible (variation supérieure à ±15% de   la tension nominale). Demandez à un électricien   de vérifier la tension d’entrée. Reportez-vous   à la rubrique Spécifications de la Section1 et  à la rubrique Préparation de l’alimentation électrique  de la Section2 pour plus de renseignements.
5-4 powermax45  Manuel de l’opérateur
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Problème Solutions
La DEL de mise sous tension et la DEL  de température jaune sont allumées.
AC
La DEL de mise sous tension et la DEL  de la buse de la torche sont allumées.
AC
La DEL de mise sous tension et la DEL  de la buse de la torche clignotent.
•    Laissez la source de courant sous tension afin   de permettre au ventilateur de la refroidir.
•    Si la température interne de la source de courant  avoisine les -30°C, il se peut que la DEL   de température s’allume. Placez la source   de courant dans un endroit plus chaud.
•   Coupez la source de courant. Vérifiez que les  consommables ont bien été installées. Se reporter  à la rubrique Installation de consommables à la Section3.
•   Si vous venez d’installer les consommables,  assurez-vous qu’ils sont simplement serrés  à la main. Desserrez-les d’1/8e de tour, puis  redémarrez la source de courant. 
•   Si les consommables semblent correctement  installés, il est possible que la torche soit  endommagée. Communiquez avec votre  distributeur Hypertherm ou le centre de réparation  Hypertherm.
Cela indique une torche bloquée en position ouverte  ou fermée.
•   Si les consommables se sont détachés ou ont 
AC
La DEL de défaillance clignote. •   Une LED de défaillance qui clignote indique  
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  5-5
été retirés lorsque la source de courant était sous  tension (ON), éteignez (OFF) celle-ci, corrigez le  problème puis remettez la source de courant sous  tension (ON) pour éliminer cette défaillance. Se  reporter à la rubrique Installation de consommables à la Section3.
•   Si les consommables semblent correctement  installés, il est possible que la torche soit  endommagée. Communiquez avec votre distributeur  Hypertherm ou le centre de réparation Hypertherm.
une défaillance majeure au niveau du système.   Un technicien d’entretien qualifié doit réparer   le système. Communiquez avec votre distributeur  ou le centre de réparation.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Problème Solutions
La DEL de la barre de pression du gaz   et la DEL de température clignotent  tour à tour lorsque le système est sous  tension.
La DEL de la barre de pression du gaz  s’allume en jaune au bas de la jauge   et clignote.
L’arc ne se transfère pas jusqu’à la pièce. •    Nettoyez la surface où le connecteur est en 
Cela indique que la source de courant reçoit un  signal de démarrage. On dit parfois alors que   le bouton de démarrage est « bloqué ».
•   Si la source de courant est mise sous tension  pendant que la gâchette est enfoncée,   le système sera alors désactivé. Relâchez   la gâchette, éteignez puis remettez le courant.
•   La pression d’alimentation en gaz d’entrée   est inférieure au niveau minimum acceptable.   La DEL continue de clignoter pendant  10secondes après que vous ayez rétabli   la pression du gaz à une plage acceptable.
contact avec la pièce pour assurer un bon  contact métal à métal.
•    Vérifiez que le connecteur n’est pas endommagé  et réparez au besoin.
•   La distance torche-pièce est peut-être trop  grande. Rapprochez la torche de la pièce puis  allumez de nouveau la torche. Voir la Section4,  Fonctionnement.
L’arc s’éteint, mais se rallume lorsque   la gâchette est enfoncée de nouveau.
5-6 powermax45  Manuel de l’opérateur
•   Vérifiez les consommables et remplacez-les   s’ils sont usés ou endommagés. Se reporter   à la rubrique Inspection des consommables dans cette section.
•    Remplacez la cartouche filtrante de gaz si  elle est contaminée. Consultez la rubrique  Remplacement de la cartouche filtrante à gaz  de cette section.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Problème Solutions
L’arc pulvérise et siffle. •   La cartouche filtrante de gaz est contaminée. 
Remplacez la cartouche – Consultez la rubrique  Remplacement de la cartouche filtrante à gaz  dans cette section.
•    Vérifiez que la conduite de gaz ne contient pas  d’humidité. Si nécessaire, installez ou réparez  le filtre de gaz à la source de courant. Consultez  la rubrique Préparation de l’alimentation en gaz  de la Section2.
La qualité de coupe est mauvaise. •    Vérifiez que la torche est utilisée correctement. 
Voir la Section4, Fonctionnement. 
•    Vérifiez que les consommables ne sont pas trop  usés et remplacez-les au besoin. Se reporter   à la rubrique Inspection des consommables dans cette section.
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  5-7
ENTRETIEN ET RÉPARATION

Réparations

DANGER
LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT ÊTRE FATALS
Débrancher l’alimentation électrique avant tout entretien. Tous les travaux nécessitant le retrait du couvercle de la source de courant doivent être effectués par un technicien qualifié.

Dépose et replacement du couvercle et de la barrière Mylar®

Dans la plupart des procédures de maintenance et de réparation du Powermax45, la première étape  consiste à retirer le couvercle et la barrière Mylar. Pour protéger votre source de courant, il est important  de remettre correctement en place les deux éléments une fois les interventions de maintenance  terminées.
Dépose
1.  Couper l’alimentation (OFF), débrancher le cordon d’alimentation et débrancher l’alimentation en gaz.
2.   Utiliser un tournevis cruciforme n°2 pour enlever les 2vis de la poignée en haut de la source   de courant. Tirer doucement sur le panneau d’extrémité le plus proche de la vis que vous retirez afin  de maintenir une pression sur cette dernière. Une fois la vis pratiquement extraite, incliner légèrement  le tournevis pour faciliter l’extraction de la vis.
3.   Basculer légèrement les panneaux d’extrémité de façon à en extraire les bords de la poignée.  Réserver la poignée et les vis. Continuer à incliner les panneaux d’extrémité vers l’extérieur pour  dégager le couvercle côté ventilateur de ses rails. Retirer ensuite le couvercle de la source   de courant.
4.  Déposer la barrière Mylar du côté circuit imprimé de la source de courant.
5-8 powermax45  Manuel de l’opérateur
Replacement
ENTRETIEN ET RÉPARATION
1.   Positionnez la barrière Mylar de sorte  que le bord contenant les 3encoches  se trouve sur la gauche et le bord aux  4encoches sur la droite.
2.   Une perforation est pratiquée sur   le dessus, à environ 4,45cm de distance  du bord supérieur. Si vous remplacez   la barrière Mylar, vous devez la replier   le long de cette perforation de sorte   que le bord supérieur soit recourbé   à l’opposé de vous.
3.   Positionnez la barrière de sorte que   la section pliée recouvre le dessus   du panneau d’alimentation. Faites glisser  la barrière en l’alignant sur le bord  inférieur entre les nervures situées sur   la base et sur le panneau d’alimentation.  Les encoches de part et d’autre de  la barrière doivent s’aligner sur les  encoches situées à l’intérieur des  panneaux d’extrémité.
4.   En prenant soins de ne pas pincer les fils,  faites coulisser le couvercle sur la source  de courant pour le remettre en place.  Assurez-vous que les bords inférieurs se  trouvent dans les rails et que l’encoche  en haut du couvercle soit alignée sur  la languette située sur le panneau  d’extrémité avant de sorte que les fentes  du couvercle fassent face au ventilateur.  Positionnez la poignée sur les orifices   de la partie supérieure du couvercle,   puis fixez le couvercle à l’aide des 2vis.
Trois  encoches
Encoche du  couvercle
Quatre  encoches
Languette
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  5-9
ENTRETIEN ET RÉPARATION

Replacement du câble de retour (CSA et CE)

1.   Couper l’alimentation (OFF), débrancher le cordon d’alimentation et débrancher l’alimentation  en gaz.
2.   Déposer le couvercle de la source de courant et la barrière Mylar située à l’avant du panneau  d’alimentation.
3.   Déposer la vis servant à fixer le câble au panneau de la position J21 (également désignée par  «câble de retour») sur le panneau d’alimentation. Réserver la vis.
Panneau avant
Câble de retour
TP 19
TP 18
192 VDC
W
+
TP 17
R
B
192 VDC
-
+
-
Serre-câble
Branchement du câble de retour  au panneau d’alimentation (J21)
4.   Éloigner délicatement le panneau avant de la source de courant. De l’intérieur du panneau,  dévisser l’écrou servant à fixer le serre-câble au panneau d’extrémité.
5.   Faire passer l’extrémité du connecteur du nouveau câble de retour dans le panneau avant   et ajuster le serre-câble dans le trou du panneau.
6.   Faire glisser l’écrou sur le connecteur du câble de retour. Éloigner doucement le panneau   avant de la source de courant et visser l’écrou sur le serre-câble. 
7.   Fixer le câble de retour au panneau d’alimentation en position J21 à l’aide de la vis déposée  précédemment. Serrer au couple de 23,4kg cm.
8.  Réaligner le panneau avant.
5-10 powermax45  Manuel de l’opérateur
ENTRETIEN ET RÉPARATION
  9.   Remettre en place la barrière Mylar et faire glisser le couvercle sur la source de courant.  Positionnez la poignée sur les orifices de la partie supérieure du couvercle, puis fixez   le couvercle à l’aide des 2vis.
10.   Reconnecter l’alimentation électrique et le gaz d’alimentation.

Remplacement de la cartouche filtrante à gaz

  1.   Couper l’alimentation (OFF), débrancher le cordon d’alimentation et débrancher l’alimentation  en gaz.
  2.   Retirer le couvercle de la source de courant.
  3.   Retirer le tuyau d’évacuation du drain situé sur la partie inférieure de la base de la source   de courant.
  4.   Compresser le collier du raccord du tuyau sur le tuyau d’alimentation en gaz et retirer le tuyau  de gaz du raccord.
  5.   Dévisser l’écrou servant à fixer le filtre au support. Incliner le bas du filtre de manière   à l’éloigner de la source de courant.
  6.   Dévisser et déposer la cuve de filtre du corps.
Écrou
Support
Cuve de filtre
Tuyau de vidange
  7.   Dévisser la cartouche du corps de filtre en prenant soin d’éviter tout mouvement de rotation.
  8.  Visser la nouvelle cartouche sur le corps du filtre.
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  5-11
Tuyaux d’alimentation en gaz
ENTRETIEN ET RÉPARATION
  9.   Remettre en place la cuve de filtre.
10.   Repositionner l’ensemble du filtre sur le support et remettre en place l’écrou de retenue.
11.   Rebrancher le tuyau d’alimentation en gaz et placer le tuyau de vidange en appui sur le drain  au bas de la source de courant.
12.   Rebrancher l’alimentation en gaz et vérifier l’étanchéité.
13.   Repositionner le couvercle sur la source de courant. Positionner la poignée sur les orifices   de la partie supérieure du couvercle, puis utiliser les 2vis pour fixer le couvercle.
14.   Reconnecter l’alimentation électrique et le gaz d’alimentation.
5-12 powermax45  Manuel de l’opérateur
Section 6
PIÈCES
Sommaire de cette section:
Pièces de la source de courant ...................................................................................................................... 6-2
Pièces de la torche manuelle T45v ................................................................................................................ 6-5
Consommables de la torche manuelle T45v ..................................................................................... 6-6
Consommables T30v (Powermax30) 30A ....................................................................................... 6-6
Pièces de la torche machine T45m ................................................................................................................6-7
Consommables pour torche machine T45m ..................................................................................... 6-8
Accessoires ......................................................................................................................................................... 6-8
Étiquettes Powermax45 ................................................................................................................................... 6-8
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  6-1
PIÈCES

Pièces de la source de courant

Poignée
Bouton de réglage de  l’intensité du courant
Panneau avant
Câble de retour
Panneau arrière
Couvercle de la source  de courant
Numéro de référence Description
228269  Kit: Panneau avant du Powermax45 228268  Kit: Panneau arrière du Powermax45 228270  Kit: Vis du couvercle 228267  Kit: Poignée et vis 228281  Kit: Couvercle de la source de courant, CSA 228283  Kit: Couvercle de la source de courant, CE 228300  Kit: Câble de retour avec serre-joint, 6,1m 228307  Kit: Câble de retour avec serre-joint, 15,24m 228561  Kit: Prise de terre (non illustrée) 108616  Bouton de réglage de l’intensité du courant
6-2 powermax45  Manuel de l’opérateur
Cordon d’alimentation
PIÈCES
Prise pour câble d’interface de machine  ou suspension télécommandée  
Numéro de référence Description
228278  Kit: Cordon d’alimentation du Powermax45, CSA 200-240V 228277  Kit: Cordon d’alimentation du Powermax45, CE 230V 228276  Kit: Cordon d’alimentation du Powermax45, CE 400V 128650  Suspension télécommandée pour torche machine, 7,63m 128651  Suspension télécommandée pour torche machine, 15,24m 128652  Suspension télécommandée pour torche machine, 22,86m 023206   Câble d’interface de la machine (démarrage plasma, transfert d’arc,  
mise à la terre), 7,63m
023279   Câble d’interface de la machine (démarrage plasma, transfert d’arc,  
mise à la terre), 15,24m
123966   Câble d’interface de la machine Powermax45 (démarrage plasma, 
transfert d’arc, diviseur de tension 50:1, mise à la terre), 7,62m,   cosses rectangulaires
123967   Câble d’interface de la machine Powermax45 (démarrage plasma, 
transfert d’arc, diviseur de tension 50:1, mise à la terre), 15,24m,  cosses rectangulaires
123896   Câble d’interface de la machine Powermax45 (démarrage plasma, 
transfert d’arc, diviseur de tension 5:1, mise à la terre), 15,24m,  connecteur D-sub à vis
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  6-3
PIÈCES
Filtre et  régulateur
Cartouche filtrante   à air (à l’intérieur   de la cuve du filtre)
Numéro de référence Description
228286  Kit: Sous-ensemble du ventilateur 228287  Kit: Filtre et régulateur 228302  Kit: Cartouche filtrante à air
Sous-ensemble  du ventilateur
6-4 powermax45  Manuel de l’opérateur

Pièces de la torche manuelle T45v

Faisceau de torche
Contacteur   de détection   de buse
Tête de torche
Joint torique
PIÈCES
Poignée de torche
Vis de  poignée
Gâchette de sécurité  et ressort
Il est possible de remplacer des composants sur une base individuelle ou l’ensemble complet   de torche manuelle et de faisceau. Les numéros de référence commençant par 088 indiquent   des ensembles complets de torche et de faisceau.
Numéro de référence Description
088008*  Ensemble de torche manuelle T45v avec faisceau de 6,1m  088009*  Ensemble de torche manuelle T45v avec faisceau de 15,24m  228313   Kit: Poignée  075714     Vis n°4 x 1/2 tête cylindrique large rainurée TORX, S/B 002294   Gâchette de sécurité et ressort de rechange 228346   Kit: Tête de torche de rechange 058503     Joint torique: Viton 0,626 x 0,070 228109   Kit: Contacteur de détection de buse de rechange 228315   Kit: Faisceau de torche de rechange, 6,1m 228316   Kit: Faisceau de torche de rechange, 15,24m
*  L’ensemble de torche comprend également un jeu des consommables répertoriés à la page 
suivante.
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  6-5
PIÈCES

Consommables de la torche manuelle T45v

Numéro de référence Description Protégé
220669  Électrode 220670  Diffuseur 220713  Buse de protection 220671  Buse 220674  Protecteur
Gougeage*
220675  Protecteur 220672  Buse
Non protégé*
220717  Déflecteur 220718  Buse
*  Le diffuseur, la buse de protection et l’électrode utilisées pour ces applications sont identiques  
à celles employées dans les applications protégées. Les consommables non protégés de   la torche manuelle ne sont pas disponibles dans les pays non réglementés par la CE.
Consommables T30v (Powermax30) 30A
Numéro de référence Description
220569  Déflecteur 220483  Buse de protection 220480  Buse 220479  Diffuseur 220478  Électrode
6-6 powermax45  Manuel de l’opérateur

Pièces de la torche machine T45m

Gaine de positionnement
Crémaillère d’engrenage amovible
PIÈCES
Faisceau de torche
Joint torique
Tête de torche
Bague de montage avant
Contacteur de détection de buse
Bague de montage arrière
Il est possible de remplacer des composants sur une base individuelle ou l’ensemble complet   de torche machine et de faisceau. Les numéros de référence commençant par 088 indiquent   des ensembles complets de torche et de faisceau.
Numéro de référence Description
088010*  Ensemble de torche machine T45m avec faisceau de 7,6m  088011*  Ensemble de torche machine T45m avec faisceau de 10,67m  088012*  Ensemble de torche machine T45m avec faisceau de 15,24m  228228   Kit: Gaine de positionnement T45m 228229   Kit: Crémaillère d’engrenage amovible T45m 228322   Kit: Bague de montage avant 228323   Kit: Bague de montage arrière 228320   Kit: Tête de torche T45m de rechange 228321   Kit: Contacteur de détection de buse T45m de rechange 058503   Joint torique 228317   Faisceau de torche T45m de rechange, 7,6m 228318   Faisceau de torche T45m de rechange, 10,67m 228319   Faisceau de torche T45m de rechange, 15,24m
*  L’ensemble de torche comprend également un jeu des consommables répertoriés à la page 
suivante.
powermax
45
  Manuel de l’opérateur  6-7
PIÈCES

Consommables pour torche machine T45m

Numéro de référence Description Protégé
220669  Électrode 220670  Diffuseur 220713  Buse de protection 220719  Buse de protection de détection ohmique 220671  Buse 220673  Protecteur
Non protégé
220717  Déflecteur 220718  Buse
*  Le diffuseur, la buse de protection et l’électrode utilisées pour les applications non protégées  
sont identiques à celles employées dans les applications protégées.
Les consommables T30v (Powermax30) 30A peuvent également être utilisés sur la torche T45m.  Les références figurent à la page 6-6.

Accessoires

Numéro de référence Description
024548  Gaine de torche en cuir, 7,5m 128658  Écran thermique pour gougeage 127102  Guide de coupage plasma (circulaire) de base 027668  Guide de coupage plasma (circulaire) de luxe 127219  Pare-poussière Powermax45 127217  Sangle d’épaule Powermax45 128647  Kit: Filtre à air Eliminizer

Étiquettes Powermax45

Numéro de référence Description
228272  Kit: Étiquettes Powermax45, CE 228264  Kit: Étiquettes Powermax45, CSA
Les kits d’étiquettes comprennent l’étiquette des consommables, les étiquettes de sécurité  appropriées ainsi que les décalques avant et latéraux. Les étiquettes de sécurité et des  consommables sont illustrées à la page suivante.
6-8 powermax45  Manuel de l’opérateur
Loading...