Enregistrez votre produit en ligne à l’adresse www.hypertherm.com/registration
afin de faciliter l’assistance technique et d’obtenir une garantie. Vous pourrez
également recevoir des mises à jour sur les nouveaux produits Hypertherm et un
cadeau gratuit en signe de notre appréciation.
Pour vos références
Numéro de série: _____________________________________________
Date d’achat: _____________________________________________
Une bonne gestion environnementale est l’une des valeurs fondamentales d’Hypertherm et est essentielle à notre
réussite etàcelle de nos clients. Nous travaillons sans relâche pour réduire l’incidence sur l’environnement de
toutes nos activités. Pouren savoir plus: www.hypertherm.com/environment.
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service)
00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
technicalservice.emea@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm (Singapore) Pte Ltd.
82 Genting Lane
Media Centre
Annexe Block #A01-01
Singapore 349567, Republic of Singapore
65 6841 2489 Tel
65 6841 2490 Fax
Marketing.asia@hypertherm.com (Marketing Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Japan Ltd.
Level 9, Edobori Center Building
2-1-1 Edobori, Nishi-ku
Osaka 550-0002 Japan
81 6 6225 1183 Tel
81 6 6225 1184 Fax
HTJapan.info@hypertherm.com (Main Office Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9, 4704 SE
Roosendaal, Nederland
31 165 596907 Tel
31 165 596901 Fax
31 165 596908 Tel (Marketing)
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service)
00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
technicalservice.emea@hypertherm.com
(Technical Service Email)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
B301, 495 ShangZhong Road
Shanghai, 200231
PR China
86-21-80231122 Tel
86-21-80231120 Fax
86-21-80231128 Tel (Technical Service)
techsupport.china@hypertherm.com
(Technical Service Email)
South America & Central America: Hypertherm Brasil Ltda.
Rua Bras Cubas, 231 – Jardim Maia
Guarulhos, SP – Brasil
CEP 07115-030
55 11 2409 2636 Tel
tecnico.sa@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Korea Branch
#3904. APEC-ro 17. Heaundae-gu. Busan.
Korea 48060
82 (0)51 747 0358 Tel
82 (0)51 701 0358 Fax
Marketing.korea@hypertherm.com (Marketing Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com
(Technical Service Email)
Hypertherm Pty Limited
GPO Box 4836
Sydney NSW 2001, Australia
61 (0) 437 606 995 Tel
61 7 3219 9010 Fax
au.sales@Hypertherm.com (Main Office Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com
(Technical Service Email)
Hypertherm (India) Thermal Cutting Pvt. Ltd
A-18 / B-1 Extension,
Mohan Co-Operative Industrial Estate,
Mathura Road, New Delhi 110044, India
91-11-40521201/ 2/ 3 Tel
91-11 40521204 Fax
HTIndia.info@hypertherm.com (Main Office Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com
(Technical Service Email)
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE CEM
Introduction
L’équipement homologué CE d’Hypertherm est fabriqué conformément
à la norme EN60974-10. L’équipement doit être installé et utilisé
selon les renseignements ci-dessous afin d’obtenir la compatibilité
électromagnétique.
Les limites requises par la norme EN60974-10 peuvent ne pas suffire
à complètement éliminer les interférences si l’équipement affecté est
àproximité ou présente un haut degré de sensibilité. Dans de tels
cas, ilpeut être nécessaire d’utiliser d’autres mesures pour réduire
davantage les interférences.
Cet équipement de coupe est conçu pour un environnement industriel
exclusivement.
Installation et utilisation
Il incombe à l’utilisateur d’installer et d’utiliser l’équipement plasma
conformément aux instructions du fabricant.
Si des interférences électromagnétiques sont détectées, il incombera
à l’utilisateur de résoudre le problème, avec l’assistance technique du
fabricant. Dans certains cas, les mesures correctives peuvent être aussi
simples que de mettre le circuit à la terre; consulter Mise à la terre de la pièce à couper. Dans d’autres cas, il pourrait être nécessaire de
construire un écran électromagnétique complet entourant la source
d’alimentation et la pièce, accompagné des filtres d’entrée associés.
Dans tous les cas, les interférences électromagnétiques doivent être
suffisamment réduites pour ne plus causer de problèmes.
Évaluation de la zone de travail
Avant d’installer l’équipement, l’utilisateur doit évaluer les problèmes
potentiels de nature électromagnétique dans les environs de la zone
detravail. Les aspects suivants doivent être considérés:
a. Autres câbles d’alimentation, câbles de commande, câbles
de téléphone et de signalisation; au-dessus, en dessous et
àcôté de l’équipement de coupe;
b. Émetteurs et récepteurs de radio et de télévision;
c. Ordinateurs et autre équipement de commande;
d. Équipement critique pour la sécurité, par exemple la garde
d’équipement industriel;
e. Appareils de santé de tierces personnes, par exemple l’usage
de stimulateurs cardiaques et d’appareils auditifs;
f. Équipement utilisé pour l’étalonnage ou la mesure;
g. Immunité d’autre équipement dans le secteur. L’utilisateur doit
s’assurer que tout autre équipement utilisé dans le secteur est
compatible. Cette précaution peut nécessiter des mesures
deprotection supplémentaires;
h. L’heure du jour pendant laquelle la coupe ou d’autres activités
sont effectuées.
La superficie de la zone périphérique à considérer dépendra de
lastructure du bâtiment et d’autres activités s’y déroulant. La zone
périphérique peut s’étendre au-delà des limites du bâtiment.
Méthodes de réduction du rayonnement
Alimentation secteur
L’appareil de coupe doit être raccordé à l’alimentation secteur
conformément aux recommandations du fabricant. Si des
interférences ont lieu, il peut être nécessaire de prendre des mesures
supplémentaires, telles que le filtrage de l’alimentation secteur.
Il faut aussi considérer le blindage du câble d’alimentation de l’appareil
de coupe installé en permanence, dans un conduit métallique ou
l’équivalent. Le blindage doit être continu sur toute la longueur du câble.
Le blindage doit aussi être raccordé à l’alimentation secteur de l’appareil
de coupe, de sorte qu’un bon contact électrique soit maintenu entre
leconduit et le boîtier de la source d’alimentation de l’appareil de coupe.
Entretien de l’appareil de coupe
L’appareil de coupe doit être régulièrement entretenu conformément aux
recommandations du fabricant. Toutes les portes et tous les couvercles
d’accès et d’entretien doivent être fermés et fixés correctement durant
l’utilisation de l’appareil. L’appareil de coupe ne doit être modifié
d’aucune façon, à l’exception des modifications et réglages couverts
dans les instructions du fabricant. En particulier, l’écartement des
électrodes des dispositifs d’amorçage d’arc et de stabilisation doivent
être ajustés et entretenus conformément aux recommandations
dufabricant.
Câbles de coupe
Les câbles de coupe doivent être gardés le plus court possible
etdoivent être placés ensemble, au niveau du sol ou à proximité.
Liaison équipotentielle
Il est recommandé de considérer la liaison de tous les composants
métalliques dans l’installation de coupe et à proximité.
Toutefois, des composants métalliques liés à la pièce augmenteront
le risque que l’opérateur reçoive une décharge électrique en touchant
ces composants métalliques et l’électrode (buse des têtes laser)
simultanément.
L’opérateur devrait donc être isolé de tous les composants métalliques
liés de la sorte.
Sécurité et conformité SC-1
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE CEM
Mise à la terre de la pièce à couper
Lorsque la pièce n’est pas mise à la terre ni en contact avec le sol
à cause de ses dimensions et de son emplacement (par exemple,
lacoque d’un bateau ou la structure d’acier d’un bâtiment), une
connexion reliant la pièce à la terre peut réduire le rayonnement dans
certains cas, mais pas tous. Des précautions doivent être prises pour
empêcher une mise à la terre de la pièce qui augmenterait le risque
de blessure à l’utilisateur ou de dommages à tout autre équipement
électrique. Lorsque nécessaire, le lien entre la pièce à couper et
laterre doit être fait par une connexion directe à la pièce; toutefois,
dans certains pays où les connexions directes sont interdites, le lien
doit être effectué au moyen de capacités appropriées choisies selon
laréglementation nationale.
Note : Pour des raisons de sécurité, il est possible que le circuit
de coupe ne puisse pas être mis à la terre. La modification des
arrangements de mise à la terre ne doit être autorisée que par des
personnes habilitées à évaluer si ces modifications augmentent le
risque de blessure par exemple, en permettant des trajets de retour
parallèles au courant de coupe, lesquels pourraient endommager les
circuits de terre d’autre équipement. Des instructions supplémentaires
sont disponibles dans le document CEI 60974-9, Matériel de soudage
àl’arc, partie 9 : Installation et utilisation.
Écranage et blindage
L’écranage et le blindage sélectifs d’autres câbles et équipement
dans la zone périphérique peuvent régler en partie le problème des
interférences. L’écranage de toute l’installation de coupage plasma
peutêtre envisagée pour des applications spéciales.
SC-2 Sécurité et conformité
GARANTIE
Attention
Les pièces d’origine Hypertherm constituent les pièces de rechange
recommandées par le fabricant pour votre système Hypertherm. Tout
dommage ou toute blessure causé par l’utilisation de pièces autres que
les pièces d’origine Hypertherm peut ne pas être couvert par la garantie
Hypertherm et constituera un usage inapproprié du produit Hypertherm.
Vous êtes le seul responsable de l’utilisation sécuritaire du produit.
Hypertherm ne fait et ne peut faire aucune garantie quant à l’utilisation
sécuritaire du produit dans votre environnement.
Généralités
Hypertherm Inc. garantit que ses produits seront exempts de
défaut de matériaux et de fabrication pour les périodes de temps
spécifiques indiquées comme suit : si Hypertherm est avisée d’un
défaut (i)concernant la source de courant plasma dans une période
de deux(2) ans suivant sa date de livraison chez vous, à l’exception
des sources d’alimentation de la marque Powermax, lesquelles sont
garanties pour une période de trois (3) ans suivant leur date de livraison
chez vous, et (ii) concernant la torche et les faisceaux dans une période
de un (1) an suivant leur date de livraison chez vous, à l’exception de la
torche courte HPRXD avec faisceau intégré, dans une période de six (6)
mois suivant la date de livraison chez vous, et concernant les ensembles
lève-torche dans une période de un (1) an suivant leur date de livraison
chez vous et concernant les produits Automation dans une période
de un (1) an suivant leur date de livraison chez vous, à l’exception de
la EDGE Pro CNC, EDGE Pro Ti CNC, MicroEDGE Pro CNC et du
ArcGlide THC, lesquels seront garantis pour une période de deux
(2) ans suivant leur date de livraison chez vous, et (iii) concernant les
composants du laser à fibre HyIntensity dans une période de deux (2)
ans suivant leur date de livraison chez vous, à l’exception des têtes laser
et des câbles de livraison du faisceau, lesquels seront garantis pour une
période de un (1) an suivant leur date de livraison chez vous.
remplacement ni réglage d’un produit couvert par cette garantie,
àl’exception de ceux mentionnés dans le présent paragraphe et de ceux
préalablement autorisés par écrit par Hypertherm.
Cette garantie est exclusive et remplace toute autre garantie expresse,
implicite, statutaire ou autre relative aux produits ou aux résultats de leur
utilisation, ainsi que toute garantie de conditions de qualité, de qualité
marchande, d’aptitude à une application particulière ou d’absence de
contrefaçon. Ce qui précède constitue le seul et unique recours relatif
àtout manquement par Hyperthem à sa garantie.
Les distributeurs/équipementiers peuvent offrir des garanties
supplémentaires ou différentes, mais ils ne sont pas autorisés à vous
donner une protection supplémentaire ni à faire de représentation
prétendant être contraignante pour Hypertherm.
Indemnité pour les brevets d’invention
À la seule exception des cas de produits non fabriqués par Hypertherm
ou fabriqués par une entité autre qu’Hypertherm qui ne respecte
pas rigoureusement les spécifications d’Hypertherm et des cas de
conceptions, de procédés, de formules ou de combinaisons non mises
au point ou non prétendues mises au point par Hypertherm, Hypertherm
aura le droit de défendre ou de régler, à ses frais, tout litige ou toute
procédure portée contre vous selon lequel ou laquelle l’utilisation du
produit Hypertherm, seul et non combiné à tout autre produit non fourni
par Hypertherm, contrevient à tout brevet de toute tierce partie. Vous
devez rapidement aviser Hypertherm dès la prise de connaissance
detoute action ou menace d’action judiciaire en relation avec une telle
violation présumée (et dans tous les cas, pas plus tard que quatorze
(14) jours après la prise de connaissance de toute action ou menace
d’action judiciaire); l’obligation d’Hypertherm de défendre a pour
conditions le contrôle exclusif par Hypertherm ainsi que la coopération
et l’aide de la partie indemnisée dans la défense contre la réclamation.
Cette garantie ne s’applique pas aux sources d’alimentation de marque
Powermax qui sont utilisées avec des convertisseurs de phase. Enoutre,
Hypertherm ne garantit pas les systèmes endommagés en raison d’une
mauvaise qualité de l’alimentation électrique, qu’elle soit causée par des
convertisseurs de phase ou par l’alimentation secteur. Cette garantie
ne s’applique à aucun produit ayant été installé incorrectement, modifié
ouendommagé de toute autre façon.
Hypertherm offre la réparation, le remplacement ou le réglage du produit
comme seul et unique recours, et ce, si la garantie décrite dans les
présentes est invoquée et applicable. Hypertherm, à sa seule discrétion,
réparera, remplacera ou règlera, sans frais, tout produit défectueux
couvert par cette garantie qui sera retourné avec l’autorisation préalable
d’Hypertherm (laquelle ne sera pas refusée sans motif valable),
emballé correctement, à l’établissement commercial d’Hypertherm
à Hanover, dans le New Hampshire, ou à un centre de réparation
autorisé d’Hypertherm, tous les coûts (assurance, fret) prépayés par
leclient. Hypertherm n’est responsable d’aucune réparation et d’aucun
Limites de responsabilité
Hypertherm ne sera en aucun cas responsable envers toute
personne ou entité des préjudices accidentels, accessoires,
directs, indirects, punitifs ou exemplaires (y compris, sans
s’y limiter, les pertes de revenus), que cette responsabilité
soit ounon basée sur une rupture de contrat, un acte
dommageable, une responsabilité absolue, un non-respect de
garantie, un manquement à l’objectif essentiel ou autre, même
si l’entreprise a été avisée de la possibilités de tels préjudices.
Codes nationaux et locaux
Les codes nationaux et locaux de la plomberie et des installations
électriques ont préséance sur toute instruction contenue dans ce
manuel. En aucun cas Hypertherm ne sera responsable de blessures
oude dommages à la propriété causés à la suite de toute violation
aucode ou mauvaise pratique de travail.
Sécurité et conformité SC-3
GARANTIE
Plafond de responsabilité
Le cas échéant, la responsabilité totale d’Hypertherm, qu’elle
soit basée sur une rupture de contrat, un acte dommageable,
une responsabilité absolue, un non-respect de garantie,
un manquement à l’objectif essentiel ou autre, pour toute
réclamation, action judiciaire, procédure ou tout litige
(quecesoit en cour, en arbitrage, par démarche réglementaire
ou autre) causé par l’utilisation des produits ou relié à celle-ci,
ne pourra dépasser en aucun cas le montant payé pour les
produits ayant mené à une telle réclamation.
Assurances
Vous détiendrez et garderez en tout temps une assurance de quantité
et type appropriés, et ayant une protection suffisante et appropriée
pour défendre et protéger Hypertherm dans l’éventualité de tout litige
outoute procédure causé par l’utilisation des produits.
Cession des droits
Vous pouvez céder tout droit restant aux termes des présentes,
seulement en relation avec la vente de la totalité ou presque de votre
actif ou de votre capital-actions à un successeur légitime qui accepte
d’être lié par toutes les modalités de cette garantie. Dans les trente
(30) jours précédant toute cession, vous acceptez d’aviser par écrit
Hypertherm, qui se réserve le droit d’approbation. En cas de défaut
devotre part d’aviser et de demander l’approbation d’Hyperthem
telle que définie dans la présente dans ce délai, la présente garantie
sera nulle et non avenue, et vous n’aurez aucun autre recours contre
Hypertherm sous la garantie ou autrement.
SC-4 Sécurité et conformité
AVERTISSEMENT!
Avant d’utiliser tout équipement Hypertherm, lire les consignes de sécurité
importantes dans le manuel de votre produit et dans le Manuel de sécurité et deconformité(80669C). Le non-respect des consignes de sécurité peut
engendrer des blessures physiques ou des dommages à l’équipement.
Des copies de ces manuels peuvent accompagner le produit en format
électronique et papier. Vous pouvez également obtenir des copies des manuels
dans toutes les langues disponibles dans la «Bibliothèque de documents»
surwww.hypertherm.com.
Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur v
vi Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur
TABLE DES MATIÈRES
Section 1
Spécifications
Consignes de sécurité ..............................................................................................................................................................................1-2
Description du système ............................................................................................................................................................................1-2
Où rechercher des renseignements ......................................................................................................................................................1-3
Dimensions de la source de courant .....................................................................................................................................................1-4
Poids des composants .............................................................................................................................................................................1-5
Caractéristiques nominales (source de courant) — Powermax65 .................................................................................................1-6
Caractéristiques nominales (source de courant) — Powermax85 .................................................................................................1-8
Dimensions de la torche manuelle Duramax 75° ............................................................................................................................. 1-10
Dimensions de la torche manuelle Duramax 15° ............................................................................................................................. 1-10
Dimensions de la torche machine pleine longueur Duramax 180°..............................................................................................1-11
Dimensions de la mini torche machine Duramax 180° ...................................................................................................................1-11
Spécifications de coupe du Powermax65 ........................................................................................................................................ 1-12
Spécifications de coupe du Powermax85 ........................................................................................................................................ 1-13
Symboles et marquages ........................................................................................................................................................................1-14
Déballage du système Powermax65 ou Powermax85 ......................................................................................................................2-2
Installation de la source de courant .......................................................................................................................................................2-4
Préparation de l’alimentation électrique ...............................................................................................................................................2-4
Installation du sectionneur .............................................................................................................................................................2-5
Exigences relatives à la mise à la terre .......................................................................................................................................2-5
Branchement électrique pour le Powermax65 ....................................................................................................................................2-6
Cordon d’alimentation monophasé (uniquement pour le modèle CSA).............................................................................2-7
Cordon d’alimentation triphasée — installation de la fiche ....................................................................................................2-7
Branchement électrique pour le Powermax85 ....................................................................................................................................2-8
Cordon d’alimentation monophasé (uniquement pour le modèle CSA) .......................................................................................2-9
Installation du cordon d’alimentation monophasée .............................................................................................................. 2-10
Cordon d’alimentation triphasée — installation de la fiche ........................................................................................................... 2-11
Recommandations relatives à la rallonge .......................................................................................................................................... 2-11
Caractéristiques de la rallonge .................................................................................................................................................2-12
Recommandations relatives au générateur entraîné par moteur ....................................................................................... 2-13
Préparation de l’alimentation en gaz ...................................................................................................................................................2-14
Filtrage supplémentaire de gaz ................................................................................................................................................. 2-14
Raccordement de la source de courant ..................................................................................................................................2-15
Durée de vie des consommables ...........................................................................................................................................................3-2
Électrode CopperPlus™ pour torches Duramax .................................................................................................................................3-2
Configuration de la torche manuelle......................................................................................................................................................3-3
Choix des consommables de la torche manuelle ....................................................................................................................3-4
Consommables de la torche manuelle .......................................................................................................................................3-4
Installation des consommables de la torche manuelle ...........................................................................................................3-6
Configuration de la torche machine ......................................................................................................................................................3-7
Transformer une torche machine pleine longueur en mini torche machine .......................................................................3-8
Montage de la torche ..................................................................................................................................................................3-10
Choix des consommables de la torche machine .................................................................................................................. 3-12
Consommables de la torche machine ..................................................................................................................................... 3-12
Installation des consommables de la torche machine ......................................................................................................... 3-15
Alignement de la torche .............................................................................................................................................................. 3-15
Raccordement d’une suspension télécommandée (en option) ......................................................................................... 3-16
Branchement d’un câble d’interface de machine (en option) ............................................................................................ 3-17
Raccordement du faisceau de torche ................................................................................................................................................ 3-22
Utilisation des tableaux de coupe ....................................................................................................................................................... 3-23
Consommables, 85 A non protégé .......................................................................................................................................... 3-43
Consommables, 65 A non protégé .......................................................................................................................................... 3-47
Consommables, 45 A non protégé .......................................................................................................................................... 3-51
Section 4
Fonctionnement
Commandes et voyants ............................................................................................................................................................................4-2
Commandes avant et DEL ............................................................................................................................................................4-2
Utilisation du système Powermax65 ou Powermax85 ......................................................................................................................4-6
Connexion de l’alimentation électrique, de l’alimentation en gaz et du faisceau de torche ...........................................4-6
Fixation du câble de retour à la source de courant .................................................................................................................4-7
Fixation du connecteur à la pièce ................................................................................................................................................4-8
Mise sous tension (ON) du système ...........................................................................................................................................4-9
Réglage du sélecteur de mode de fonctionnement ................................................................................................................4-9
Vérification des voyants ..............................................................................................................................................................4-10
Réglage manuel de la pression du gaz ...................................................................................................................................4-10
Réglage du courant (ampérage) ............................................................................................................................................... 4-11
Comprendre les limitations du facteur de marche ................................................................................................................4-12
viiiPowermax
65/85
Manuel de l’opérateur
TABLE DES MATIÈRES
Utilisation de la torche manuelle ..........................................................................................................................................................4-13
Fonctionnement de la gâchette de sécurité ...........................................................................................................................4-13
Astuces relatives au coupage à la torche manuelle ............................................................................................................. 4-14
Amorçage d’une coupe à partir de l’arête de la pièce .........................................................................................................4-15
Perçage d’une pièce ....................................................................................................................................................................4-16
Gougeage d’une pièce ...............................................................................................................................................................4-17
Erreurs de coupage manuel fréquentes .................................................................................................................................. 4-20
Utilisation de la torche machine ..........................................................................................................................................................4-21
Bonne configuration de la torche et la table .......................................................................................................................... 4-21
Compréhension et optimisation de la qualité de coupe ...................................................................................................... 4-21
Perçage d’une pièce à l’aide d’une torche machine ............................................................................................................ 4-23
Erreurs de coupage mécanique fréquentes ........................................................................................................................... 4-24
Inspection des consommables ...............................................................................................................................................................5-3
Dépannage de base ..................................................................................................................................................................................5-4
Codes de défaillance et solutions ..........................................................................................................................................................5-6
Remplacement de la cartouche filtrante à air et de la cuve de filtre ........................................................................................... 5-10
Retrait de la cuve de filtre à air .................................................................................................................................................. 5-10
Identification du modèle de cuve de filtre à air ...................................................................................................................... 5-11
Installation de la cartouche filtrante à air (pour les cuves en plastique ou en nylon)....................................................5-12
Installation de la cartouche filtrante à air (pour les cuves avec protecteur métallique)................................................5-13
Installation de la cuve de filtre à air (avec protecteur métallique, en plastique ouennylon) ...................................... 5-14
Section 6
Pièces
Pièces de la source de courant ..............................................................................................................................................................6-2
Pièces de rechange pour la torche manuelle 75° Duramax .............................................................................................................6-6
Pièces de rechange pour la torche manuelle 15° Duramax .............................................................................................................6-7
Consommables de la torche manuelle ..................................................................................................................................................6-8
Pièces de rechange pour la torche machine pleine longueur Duramax 180° .............................................................................6-9
Pièces de rechange pour la mini torche machine Duramax180° ...............................................................................................6-11
Consommables de torche machine .................................................................................................................................................... 6-13
Consignes de sécurité ...........................................................................................................................................................................1-2
Description du système ......................................................................................................................................................................... 1-2
Où rechercher des renseignements ...................................................................................................................................................1-3
Dimensions de la source de courant .................................................................................................................................................. 1-4
Poids des composants .......................................................................................................................................................................... 1-5
Caractéristiques nominales (source de courant) — Powermax65 .............................................................................................. 1-6
Caractéristiques nominales (source de courant) — Powermax85 .............................................................................................. 1-8
Dimensions de la torche manuelle Duramax 75° ...........................................................................................................................1-10
Dimensions de la torche manuelle Duramax 15° ...........................................................................................................................1-10
Dimensions de la torche machine pleine longueur Duramax 180° ........................................................................................... 1-11
Dimensions de la mini torche machine Duramax 180° ................................................................................................................ 1-11
Spécifications de coupe du Powermax65 ..................................................................................................................................... 1-12
Spécifications de coupe du Powermax85 ..................................................................................................................................... 1-13
Symboles et marquages ..................................................................................................................................................................... 1-14
Avant de configurer et d’utiliser votre système Hypertherm, lisez le Manuel de sécurité et de conformité compris avec
votre système pour obtenir des renseignements importants sur la sécurité.
Description du système
Les Powermax65 et Powermax 85 sont des systèmes de coupage plasma mécanique et manuel hautement portables
de 65 A et 85 A, adaptés à une large gamme d’applications. Les systèmes Powermax utilisent de l’air ou de l’azote pour
couper électriquement des métaux conducteurs, tels que l’acier doux, l’acier inoxydable ou l’aluminium. La technologie
Smart Sense™ règle automatiquement la pression du gaz selon le mode de coupe et la longueur du faisceau de torche
afin d’assurer une coupe optimale.
Le Powermax65 peut couper des épaisseurs allant jusqu’à 25 mm (1 po) avec une torche manuelle et percer des
épaisseurs allant jusqu’à 16 mm (5/8 po). Le Powermax85 peut couper des épaisseurs allant jusqu’à 32mm (1-1/4 po)
et percer des épaisseurs allant jusqu’à 19 mm (3/4 po). FastConnect™ offre un raccordement simple à bouton-poussoir
à la source de courant pour assurer des changements de torche rapides.
Le système Powermax manuel type comprend une torche manuelle à 75° de la série Duramax™ avec une boîte de
consommables et un câble de retour. Les documents de référence comprennent: un manuel de l’opérateur, une carte
d’installation rapide, une carte d’enregistrement, un DVD d’installation et un manuel de sécurité.
Le système Powermax mécanisé type comprend une torche machine pleine longueur à 180° de la série Duramax™
avec une boîte de consommables, un câble de retour et une suspension télécommandée. Les documents deréférence
comprennent: un manuel de l’opérateur, une carte d’installation rapide, une carte d’enregistrement, un DVD
d’installation et un manuel de sécurité.
Vous pouvez commander des types de torches, des consommables et des accessoires supplémentaires (tels que le
guide de coupage plasma) auprès d’un distributeur Hypertherm. Reportez-vous à la rubrique Pièces à la Section6 pour
obtenir une liste de pièces de rechange eten option.
Les sources de courant des Powermax65 et Powermax85 ne comprennent pas de fiche sur leur cordon d’alimentation.
Voir Section2, Configuration de la source de courant, pour plus de renseignements.
1-2Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur
SPÉCIFICATIONS
Où rechercher des renseignements
Les spécifications du système, telles que la taille, le poids, les spécifications électriques détaillées et les vitesses
de coupe, se trouvent dans cette section. Pour obtenir des renseignements sur:
• Les critères de configuration, notamment l’alimentation, la mise à la terre, les configurations du cordon
d’alimentation, les critères de la rallonge et les recommandations relatives au générateur — reportez-vous
à la Section 2, Configuration de la source de courant.
• Les renseignements sur les consommables de torche machine et manuelle, les tableaux de coupe
et la configuration de la torche — reportez-vous à la Section3, Configuration de la torche.
• Les renseignements sur les commandes et les DEL, les étapes de fonctionnement du système et les astuces
relatives à l’amélioration de la qualité de coupe — reportez-vous à la Section4, Fonctionnement.
• Entretien et réparation — reportez-vous à la section Dépannage de base.
• Remplacement des composants — reportez-vous à Remplacement des composants (Manuel de service).
• Les numéros de référence et les renseignements sur les commandes d’accessoires, de consommables
et le remplacement des pièces — reportez-vous à Pièces.
• Les diagrammes de cadence et de schémas — reportez-vous à Schémas de câblage (Manuel de service).
50% à 65A, 230 – 600V, mono/triphasé
40% à 65A, 200 – 208V, mono/triphasé
100% à 46A, 230 – 600V, mono/triphasé
50% à 65A, 380/400V, triphasé
100% à 46A, 380/400V, triphasé
U1 – volts c.a. rms, 3 ph.R
400Vc.a.225,7
Classe A
sce
Tension d’entrée (U1)/courant d’entrée
(I1) à la sortie nominale (U
2 MAX
, I
2 MAX
)
(Reportez-vous à la Section 2 Configuration de la source de courant pour plus de
renseignements.)
CSA
CCC/CE
200/208/240/480 V, monophasé, 50/60 Hz
52/50/44/22 A
200/208/240/480/600 V, triphasé, 50/60 Hz
32/31/27/13/13 A
**,†
380/400 V, triphasé, 50/60 Hz
15,5/15 A
Type de gazAirAzote
Qualité du gazPropre, sec, exempt d’huile selon
99,95% pur
ISO 8573-1 classe 1.2.2
Débit / pression d’entrée du gaz
recommandés
Coupe: 190 slpm à 5,9 bar
Gougeage à retrait maximal: 210 slpm à 4,8 bar
Gougeage à contrôle maximal: 210 slpm à 4,8 bar
1-6Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur
SPÉCIFICATIONS
* Défini comme un tracé de la tension de sortie par rapport au courant de sortie.
** L’équipement n’est conforme à IEC 61000-3-12 que si le courant en court-circuit Ssc est supérieur ou égal
à 2 035KVA au point d’interface entre l’alimentation de l’utilisateur et le système public. Il incombe à l’installateur
ou à l’utilisateur de l’équipement de s’assurer, en consultant l’opérateur du réseau de distribution si nécessaire,
que l’équipement est connecté uniquement à une source avec courant en court-circuitS
à 2035KVA.
†
L’équipement n’est conforme à IEC 61000-3-11 que si l’impédance d’alimentation, Zmax, est de 0,201 ou moins.
Il incombe à l’installateur ou à l’utilisateur de l’équipement de s’assurer, en consultant l’opérateur du réseau de
distribution si nécessaire, que l’équipement est connecté uniquement à une source avec impédance de 0,201
ou moins.
‡
AVERTISSEMENT : Cet équipement de classe A n’est pas conçu pour les emplacements résidentiels où l’alimentation
électrique est fournie par le réseau à basse tension. Des problèmes peuvent survenir au moment de s’assurer de la
comptabilité électromagnétique dans ces endroits, étant donné les perturbations transmises par conduction ou par
rayonnement.
supérieur ou égal
sc
Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur 1-7
SPÉCIFICATIONS
Caractéristiques nominales (source de courant) — Powermax85
Tension nominale à vide (U0)
CSA, monophasé, triphasé
CCC/CE, triphasé
Caractéristique de sortie*
Plongeante
CSA
CCC/CE
Courant de sortie nominal (I2)25 – 85 A
Tension de sortie nominale (U2)143Vc.c.
Facteur de marche à 40°C
CSA
(Consultez la plaque signalétique sur
la source de courant pour plus de
renseignements sur le facteur de marche.)
CCC/CE
Température de fonctionnement-10 à 40°C
Température de stockage-25 à 55°C
Facteur de puissance
200 – 480 V CSA, monophasé
200 – 600 V CSA, triphasé
380/400 V CCC/CE, triphasé
R
– Rapport de court-circuit
sce
0,99 – 0,96
0,94 – 0,76
0,94
(modèles CCC/CE seulement)
305 V c.c.
270 V c.c.
60 % à 85 A, 230 – 600 V, triphasé
60 % à 85 A, 480 V, monophasé
50 % à 85 A, 240 V, monophasé
50 % à 85 A 200 – 208 V, triphasé
40 % à 85 A 200 – 208 V, monophasé
100 % à 66 A, 230 – 600 V, mono/triphasé
60 % à 85 A, 380/400 V, triphasé
100 % à 66 A, 380/400 V, triphasé
Tension d’entrée (U1)/courant d’entrée
(I1) à la sortie nominale (U
2 MAX
, I
2 MAX
)
(Reportez-vous à la Section 2 Configuration de la source de courant pour plus de
renseignements.)
CCC/CE
Classe A
CSA
200/208/240/480 V, monophasé, 50/60 Hz
70/68/58/29 A
200/208/240/480/600 V, triphasé, 50/60 Hz
42/40/35/18/17 A
**,†
380/400 V, triphasé, 50/60 Hz
20,5/19,5 A
Type de gazAirAzote
Qualité du gazPropre, sec, exempt d’huile selon
99,95% pur
ISO 8573-1 classe 1.2.2
Débit / pression d’entrée du gaz
recommandés
Coupe: 190 slpm à 5,9 bar
Gougeage à retrait maximal: 210 slpm à 4,8 bar
Gougeage à contrôle maximal: 210 slpm à 4,8 bar
1-8Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur
SPÉCIFICATIONS
* Défini comme un tracé de la tension de sortie par rapport au courant de sortie.
** L’équipement n’est conforme à IEC 61000-3-12 que si le courant en court-circuit Ssc est supérieur ou égal
à 2 035KVA au point d’interface entre l’alimentation de l’utilisateur et le système public. Il incombe à l’installateur
ou à l’utilisateur de l’équipement de s’assurer, en consultant l’opérateur du réseau de distribution si nécessaire, que
l’équipement est connecté uniquement à une source avec courant en court-circuitS
†
L’équipement n’est conforme à IEC 61000-3-11 que si l’impédance d’alimentation, Zmax, est de 0,201 ou moins.
Il incombe à l’installateur ou à l’utilisateur de l’équipement de s’assurer, en consultant l’opérateur du réseau de
distribution si nécessaire, que l’équipement est connecté uniquement à une source avec impédance de 0,201
ou moins.
‡
AVERTISSEMENT : Cet équipement de classe A n’est pas conçu pour les emplacements résidentiels où l’alimentation
électrique est fournie par le réseau à basse tension. Des problèmes peuvent survenir au moment de s’assurer de la
comptabilité électromagnétique dans ces endroits, étant donné les perturbations transmises par conduction ou par
rayonnement.
supérieur ou égal à 2035KVA.
sc
Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur 1-9
SPÉCIFICATIONS
Dimensions de la torche manuelle Duramax 75°
25,2cm
75°
angle
9,8cm
2,5cm
Dimensions de la torche manuelle Duramax 15°
25,9cm
6,6cm
4,7cm
15°
angle
6,6cm
2,5cm
1-10Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur
SPÉCIFICATIONS
Dimensions de la torche machine pleine longueur Duramax 180°
39,6cm
2,5cm
20,6cm
31,3cm
3,5cm
Dimensions de la mini torche machine Duramax 180°
16,8cm
2,5cm
3,5cm
8,4cm
Dimensions externes 3,6 cm,
côtés plats 3,3cm
Dimensions externes 3,6 cm,
côtés plats 3,3cm
Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur 1-11
SPÉCIFICATIONS
Spécifications de coupe du Powermax65
Capacité de coupe manuelle (épaisseur du matériau)
Capacité de coupe recommandée à 500 mm/min (20 po/min)*19 mm (3/4po)
Capacité de coupe recommandée à 250 mm/min (10 po/min)*25 mm (1po)
Capacité de coupe grossière 125 mm/min (5 po/min)*32 mm (1-1/4po)
Capacité de perçage (épaisseur du matériau)
Capacité de perçage pour la coupe manuelle ou la coupe
mécanique avec un dispositif de réglage en hauteur de la torche
Capacité de perçage pour la coupe mécanique sans dispositif
de réglage en hauteur de la torche
Vitesse de coupe maximale** (acier doux)
6 mm (1/4po)4000mm/min (145po/min)
12mm (1/2po)1400mm/min (50po/min)
19 mm (3/4po)600 mm/min (24po/min)
25 mm (1po)320 mm/min (12po/min)
Capacité de gougeage
Taux d’élimination maximale du métal sur l’acier doux4,8kg/h
Taux d’élimination du métal à contrôle maximal surl’acier doux3,4kg/h
Poids des torches de la série Duramax (consultez 1-5 Poids des composants)
Informations sur le facteur de marche et la tension (consultez 1-6 Caractéristiques nominales (source de
courant) — Powermax65)
16 mm (5/8po)
12mm (1/2po)
* Les vitesses de capacité de coupe ne sont pas nécessairement les vitesses maximales. Il s’agit des vitesses
à atteindre pour obtenir une valeur nominale à cette épaisseur.
** Les vitesses de coupe maximales proviennent de tests effectués en laboratoire par Hypertherm. Les vitesses
de coupe réelles peuvent varier selon les différentes applications.
1-12Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur
SPÉCIFICATIONS
Spécifications de coupe du Powermax85
Capacité de coupe manuelle (épaisseur du matériau)
Capacité de coupe recommandée à 500 mm/min (20 po/min)*25 mm (1po)
Capacité de coupe recommandée à 250 mm/min (10 po/min)*32 mm (1-1/4po)
Capacité de coupe grossière 125 mm/min (5 po/min)*38 mm (1-1/2po)
Capacité de perçage (épaisseur du matériau)
Capacité de perçage pour la coupe manuelle ou la coupe
mécanique avec un dispositif de réglage en hauteur de la torche
Capacité de perçage pour la coupe mécanique sans dispositif
de réglage en hauteur de la torche
Vitesse de coupe maximale** (acier doux)
6 mm (1/4po)5500mm/min (200po/min)
12mm (1/2po)2000mm/min (70po/min)
19 mm (3/4po)900 mm/min (36po/min)
25 mm (1po)550 mm/min (21po/min)
32 mm (1-1/4po)330 mm/min (13po/min)
Capacité de gougeage
Taux d’élimination maximale du métal sur l’acier doux8,8kg/h
Taux d’élimination du métal à contrôle maximal surl’acier doux6,2kg/h
Poids des torches de la série Duramax (consultez 1-5 Poids des composants)
Informations sur le facteur de marche et la tension (consultez 1-8 Caractéristiques nominales (source de
courant) — Powermax85)
19 mm (3/4po)
16 mm (5/8po)
* Les vitesses de capacité de coupe ne sont pas nécessairement les vitesses maximales. Il s’agit des vitesses
à atteindre pour obtenir une valeur nominale à cette épaisseur.
** Les vitesses de coupe maximales proviennent de tests effectués en laboratoire par Hypertherm. Les vitesses
de coupe réelles peuvent varier selon les différentes applications.
Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur 1-13
SPÉCIFICATIONS
Symboles et marquages
Votre produit peut comporter un ou plusieurs des marquages suivants sur sa plaque signalétique ou à proximité.
Enraison des différends et des conflits relatifs aux règlements nationaux, tous les marquages ne sont pas appliqués
àchaque version d’un produit.
Marquage S
Le marquage S indique que la source de courant et la torche conviennent pour les travaux effectués dans les
milieux à risque accru de choc électrique selon l’IEC 60974-1.
Marquage CSA
Les produits portant le marquage CSA sont conformes aux réglementations des États-Unis et du Canada pour
la sécurité des produits. Les produits ont été évalués, testés et certifiés par CSA-International. Le produit peut
autrement porter la marque d’autres laboratoires d’essais reconnus à l’échelle nationale (NRTL) agréés à la fois
aux États-Unis et au Canada, par exemple UL ou TÜV.
Marquage CE
Le marquage CE représente la déclaration de conformité du fabricant aux directives et normes européennes
applicables. Seules les versions des produits portant le marquage CE située sur ou à proximité de la plaque
signalétique ont été testées pour conformité à la directive européenne « basse tension » et la directive
européenne « compatibilité électromagnétique » (CEM). Les filtres CEM nécessaires pour assurer la conformité
à la directive européenne CEM sont intégrés aux produits portant le marquage CE.
Symbole Union douanière (CU) eurasienne
Les versions CE des produits qui portent le marquage de conformité EAC répondent aux exigences de sécurité
du produit et de CEM en vue de l’exportation à la Russie, la Biélorussie et le Kazakhstan.
Marque GOST-TR
Les versions CE des produits qui portent le marquage de conformité GOST-TR répondent aux exigences
desécurité du produit et de CEM en vue de l’exportation à destination de la Fédération russe.
Marquage C-Tick
Les versions CE des produits portant le marquage C-Tick sont conformes aux règlements CEM prescrits pour
la vente en Australie et en Nouvelle-Zélande.
Marquage CCC
s
Le marquage de certification obligatoire en Chine (CCC) indique que le produit a été mis à l’essai et déclaré
conforme aux règlements de sécurité des produits prescrits pour la vente en Chine.
Marquage UkrSEPRO
Les versions CE des produits qui portent le marquage de conformité UkrSEPRO répondent aux exigences
desécurité du produit et de CEM en vue de l’exportation en Ukraine.
Marquage AAA pour la Serbie
Les versions CE des produits qui portent le marquage de conformité AAA Serbian répondent aux exigences
desécurité du produit et de CEM en vue de l’exportation en Serbie.
1-14Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur
SPÉCIFICATIONS
Symboles IEC
Les symboles suivants peuvent s’afficher sur la plaque signalétique de la source de courant, étiquettes de commande,
interrupteurs, DEL et écran ACL.
Courant continu (c.c.)
Courant alternatif (c.a.)
Coupage à la torche
plasma
Coupage d’une
plaque métallique
Coupage du métal
déployé
Gougeage
Connexion du
courant d’entrée c.a.
La borne du conducteur
de protection externe
(terre)
l
O
1~
f
1
f
2
AC
L’alimentation est en
marche (ON)
L’alimentation est coupée
(OFF)
Une source de courant
à base d’onduleur,
monophasée ou triphasée
Courbe volt/amp.,
caractéristique «plongeante»
L’alimentation est en marche
(ON) (DEL)
Défaillance du système
(DEL)
Problème de pression
de gaz d’entrée (ACL)
Consommables manquants
ou desserrés (ACL)
Powermax
La source de courant se
situe hors de la plage
de température (ACL)
65/85
Manuel de l’opérateur 1-15
SPÉCIFICATIONS
1-16 Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur
Section 2
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT
Sommaire de cette section:
Déballage du système Powermax65 ou Powermax85 ...................................................................................................................2-2
Installation de la source de courant ....................................................................................................................................................2-4
Préparation de l’alimentation électrique ............................................................................................................................................2-4
Installation du sectionneur ..........................................................................................................................................................2-5
Exigences relatives à la mise à la terre .................................................................................................................................... 2-5
Branchement électrique pour le Powermax65 .................................................................................................................................2-6
Cordon d’alimentation monophasé (uniquement pour le modèle CSA) ......................................................................... 2-7
Cordon d’alimentation triphasée — installation de la fiche ................................................................................................. 2-7
Branchement électrique pour le Powermax85 .................................................................................................................................2-8
Cordon d’alimentation monophasé (uniquement pour le modèle CSA) ....................................................................................2-9
Installation du cordon d’alimentation monophasée ............................................................................................................ 2-10
Cordon d’alimentation triphasée — installation de la fiche ........................................................................................................ 2-11
Recommandations relatives à la rallonge ....................................................................................................................................... 2-11
Caractéristiques de la rallonge .............................................................................................................................................. 2-12
Recommandations relatives au générateur entraîné par moteur .................................................................................... 2-13
Préparation de l’alimentation en gaz ............................................................................................................................................... 2-14
Filtrage supplémentaire de gaz .............................................................................................................................................. 2-14
Raccordement de la source de courant ............................................................................................................................... 2-15
2-1Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT
Déballage du système Powermax65 ou Powermax85
1. Assurez-vous que tous les articles de la commande sont reçus en bon état. Communiquez avec votre distributeur
si des pièces sont endommagées ou manquantes.
2. Assurez-vous que la source de courant n’a subi aucun dommage pendant le transport. En présence de dommages,
consultez la rubrique « Réclamations » ci-dessous. Toute correspondance concernant cet équipement doit inclure
les numéros de modèle et de série figurant à l’arrière de la source de courant.
3. Avant de configurer et d’utiliser ce système Hypertherm, lisez le Manuel de sécurité et de conformité compris avec
votre système pour obtenir des renseignements importants sur la sécurité.
Réclamations
• Réclamations en cas de dommages lors du transport — Si l’équipement a été endommagé pendant
le transport, il convient d’introduire une réclamation auprès du transporteur. Hypertherm vous fournira une
copie du bordereau de transport sur demande. Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, appelez le bureau
Hypertherm le plus proche indiqué à l’avant de ce manuel.
• Réclamations en cas de marchandises défectueuses ou manquantes — Si l’un des composants
est défectueux ou manquant, communiquez avec le distributeur Hypertherm. Si vous avez besoin d’aide
supplémentaire, appelez le bureau Hypertherm le plus proche indiqué à l’avant de ce manuel.
2-2Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT
Contenu
Vérifiez les articles de la caisse en les comparant à l’illustration.
Manuel de l’opérateur
Carte de configuration rapide
Carte d’enregistrement
DVD de configuration
ou
Manuel de sécurité
Boîte de consommables
supplémentaires (située
à côté du filtre à air)
Suspension télécommandée (en option)
Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur 2-3
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT
Installation de la source de courant
Placez la source de courant près d’une prise de courant appropriée à votre installation: 200 à 480 volts
(CSAmonophasé), 200 à 600 volts (CSA triphasé) ou 380/400 volts (triphasé CCC/CE). La source de courant
possède uncordon d’alimentation de 3mètres. Laissez un espace de 25cm au minimum autour de la source
decourant pour une aération appropriée.
La source de courant ne convient pas pour un usage sous la pluie ou la neige.
Pour éviter que l’appareil ne bascule, ne le placez pas sur une pente supérieure à 10 degrés.
Préparation de l’alimentation électrique
Les caractéristiques nominales de courant d’entrée Hypertherm (désignées HYP sur la plaque signalétique) servent
à déterminer les formats de conducteurs pour le branchement et l’installation. La cote HYP est établie sous des
conditions de fonctionnement maximales normales et la valeur de courant d’entrée HYP supérieure doit être utilisée
à des fins d’installation.
La tension de sortie maximale varie en fonction de la tension d’entrée et de l’intensité de courant du circuit. En raison
de la variation de l’appel du courant au démarrage, il est recommandé d’utiliser des fusibles à fusion temporisée, comme
l’indiquent les tableaux ci-dessous. Les fusibles à fusion temporisée peuvent supporter jusqu’à 10 fois la valeur nominale
pendant de courtes périodes.
Attention: Protégez le circuit à l’aide de fusibles de retard temporel (à fusion
temporisée) de taille appropriée et d’un sectionneur.
2-4 Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT
Installation du sectionneur
Utilisez un sectionneur pour chaque source de courant de sorte que l’opérateur puisse arrêter rapidement le courant
entrant en cas d’urgence. Installez le sectionneur de sorte qu’il soit facilement accessible à l’opérateur. L’installation
doit être confiée à un électricien agréé et respecter les réglementations locales et nationales applicables. Le niveau
d’interruption du sectionneur doit être égal ou supérieur à la valeur continue des fusibles. Par ailleurs, le sectionneur
doit:
• Isoler l’équipement électrique et déconnecter tous les conducteurs sous tension de la tension d’alimentation
entrante lorsqu’il est sur OFF (arrêt).
• Posséder une position OFF (arrêt) et une position ON (marche) clairement identifiées par O (OFF) etl (ON).
• Comporter une manette externe pouvant être verrouillée en position OFF (arrêt).
• Comporter un mécanisme automatique servant d’arrêt d’urgence.
• Faire installer des fusibles à fusion temporisée. Consulter 2-6 Branchement électrique pour le Powermax65
ou 2-8 Branchement électrique pour le Powermax85 pour connaître les formats de fusibles recommandés.
Exigences relatives à la mise à la terre
Pour assurer la sécurité des personnes et le fonctionnement approprié de l’appareil et réduire l’interférence
électromagnétique (EMI), la source de courant doit être correctement mise à la terre.
• La source de courant doit être mise à la terre à l’aide du cordon d’alimentation conformément aux
réglementations électriques locales et nationales.
• Le branchement monophasé doit être du type 3fils avec un fil vert ou vert/jaune pour la prise de terre de
protection et doit être conforme aux exigences locales et nationales. N’utilisez pas de branchement à 2fils.
• Le branchement triphasé doit être du type 4fils avec un fil vert ou vert/jaune pour la prise de terre de protection
et doit être conforme aux exigences locales et nationales.
• Consultez le Manuel de sécurité et de conformité compris avec votre système pour obtenir des renseignements
supplémentaires sur la mise à la terre.
Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur 2-5
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT
Branchement électrique pour le Powermax65
Le modèle CSA Powermax65 est une source de courant qui peut se configurer pour fonctionner avec des tensions c.a.
monophasées ou triphasées de 200 à 600 volts. Le modèle CCC/CE est 380/400 V, triphasé seulement. La puissance
nominale est 25 – 65 A, 139 V c.c.
Cordon d’alimentation monophasé (uniquement pour le modèle CSA)
Pour utiliser le Powermax65 avec une alimentation monophasée, il faut installer un cordon d’alimentation approprié.
Consulter 2-10 Installation du cordon d’alimentation monophasée pour obtenir les instructions.
Attention: Pour utiliser la source de courant Powermax65 (modèle CSA) sur une source
électrique monophasée, remplacer le cordon d’alimentation fourni par un
cordon de 10mm2 à 3fils. Le cordon d’alimentation doit être raccordé au
système par un électricien agréé. (Le modèle CE/CCC existe uniquement
entriphasé.)
Cordon d’alimentation triphasée — installation de la fiche
Les sources de courant Powermax65 sont livrées avec un cordon d’alimentation 10mm² à 4 fils pour les modèles
CSA. Un cordon d’alimentation de 2,5mm2 H07RN-F à 4 fils est fourni pour les modèles CE/CCC. Pour utiliser
lePowermax65, il vous faut une fiche conforme aux réglementations locales et nationales. La fiche doit être raccordée
au cordon d’alimentation par un électricien agréé.
La procédure est similaire à l’installation d’un cordon d’alimentation monophasée tel qu’illustrée dans la section 2-10
Installation du cordon d’alimentation monophasée. L’illustration ci-dessous montre le fil supplémentaire raccordé à L3.
* Le cordon H07RN-F est un cordon d’alimentation harmonisé, résistant, flexible, isolés en caoutchouc, multiconducteur
gainé de néoprène noir, répondant aux normes européennes CEI60245-4/ NE50525, avec «CE» imprimé sur le
cordon. Le cordon H07RN-F utilisé par Hypertherm possède également la certification CCC pour GB/T5013.4 avec
«CCC» imprimé sur le cordon.
L1
L2
L3
Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur 2-7
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT
Branchement électrique pour le Powermax85
Le modèle CSA du Powermax85 est une source de courant qui peut se configurer pour fonctionner avec des tensions
c.a. monophasées ou triphasées de 200 à 600 volts (600V en triphasé uniquement). Le modèle CE/CCC est
de380/400V, triphasé seulement. La puissance nominale est 25–85A, 143Vc.c.
l’expansion de l’arc
Fusible (fusiontemporisée)40
7060294236211817
9898506060383130
100100506060403030
20,5/20
38
2-8Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT
Cordon d’alimentation monophasé (uniquement pour le modèle CSA)
Pour utiliser le Powermax85 avec une alimentation monophasée, il faut installer un cordon d’alimentation approprié.
Consultez 2-10 Installation du cordon d’alimentation monophasée pour des instructions supplémentaires.
Attention: Pour utiliser la source de courant Powermax85 (modèle CSA) sur une source
électrique monophasée, remplacer le cordon d’alimentation fourni par un
cordon de 16 mm2 à 3fils. Le cordon d’alimentation doit être raccordé au
système par un électricien agréé. (Lemodèle CE/CCC existe uniquement
entriphasé.)
Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur 2-9
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT
Installation du cordon d’alimentation monophasée
Dénudez et préparez les fils du cordon d’alimentation tel qu’illustré ci-dessous.
368mm
L1
152mm
Terre
L2
o
n
10
Acheminer le fil dans le
serre-câble puis serrer
L1
L2
Interrupteur d’alimentation
Vis de terre
2-10Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT
Cordon d’alimentation triphasée — installation de la fiche
Les sources de courant Powermax85 comprennent un cordon d’alimentation (10mm²) à 4 fils pour les modèles
CSA. Un cordon d’alimentation de 4mm2 H07RN-F* à 4 fils est fourni pour les modèles CE/CCC. Pour utiliser le
Powermax85, il vous faut une fiche conforme aux réglementations locales et nationales. La fiche doit être raccordée
aucordon d’alimentation par un électricien agréé.
La procédure est similaire à l’installation d’un cordon d’alimentation monophasée tel qu’illustré dans la section 2-10
Installation du cordon d’alimentation monophasée. L’illustration ci-dessous montre le fil supplémentaire raccordé à L3.
L1
L2
* Le cordon H07RN-F est un cordon d’alimentation harmonisé, résistant, flexible, isolés en caoutchouc, multiconducteur
gainé de néoprène noir, répondant aux normes européennes CEI60245-4/ NE50525, avec «CE» imprimé sur
lecordon. Le cordon H07RN-F utilisé par Hypertherm possède également la certification CCC pour GB/T5013.4
avec «CCC» imprimé sur le cordon.
L3
Recommandations relatives à la rallonge
Toutes les rallonges doivent avoir une taille appropriée à la longueur du cordon d’alimentation et la tension du système.
Utilisez une rallonge conforme aux réglementations locales et nationales.
Le tableau de la page suivante présente les calibres recommandés en fonction des différentes longueurs et des
tensions d’entrée. Les longueurs présentées dans les tableaux concernent uniquementla rallonge; elles n’incluent pas
le cordon d’alimentation de la source de courant.
Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur 2-11
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT
Caractéristiques de la rallonge
Longueur de la rallonge<3m3 à 7,5m7,5 à 15m15 à 30m30 à 45m
65 A CSA
Tension d’entrée
(V c.a.)Phase(s)mm
2
mm
2
mm
2
mm
2
mm
200–24011010101625
480144466
200–24036661016
400/480344444
600344444
65 A CE/CCC
Tension d’entrée
(V c.a.)Phase(s)mm
2
mm
2
mm
2
mm
2
mm
380344444
400344444
85 A CSA
Tension d’entrée
(V c.a.)Phase(s)mm
2
mm
2
mm
2
mm
2
mm
200–24011616162535
48016661010
200–24031010101625
400/480366666
600366666
2
2
2
85 A CE/CCC
Tension d’entrée
(V c.a.)Phase(s)mm
2
mm
2
mm
2
mm
2
380366666
400366666
2-12Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur
mm
2
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT
Recommandations relatives au générateur entraîné par moteur
Les générateurs utilisés avec le Powermax65 ou Powermax85 doivent répondre aux exigences suivantes :
CSA
• Monophasé, 50/60 Hz, 230/240 V c.a.
• Triphasé, 50/60 Hz, 200–600 V c.a. (480 V c.a. recommandé pour la meilleure performance)
CE/CCC
• Triphasé, 50/60 Hz, 380/400 V c.a. (400 V c.a. recommandé pour la meilleure performance)
Puissance
d’entraînement
du moteur
20 kW85AMaximum
15 kW70ALimité
15 kW65AMaximum
12 kW65ALimité
12 kW40AMaximum
8 kW40ALimité
8 kW30 AMaximum
Note: Ajuster le courant de coupe au besoin, selon la cote nominale, l’âge et l’état du générateur.
Courant de sortie
du système
En cas de défaillance lors de l’utilisation d’un générateur, placer le sectionneur rapidement sur OFF (arrêt)
puis sur ON (marche) (parfois appelé «réinitialisation rapide») risque de ne pas éliminer la défaillance.
Au contraire, coupez la source de courant et patientez 30 à 45secondes avant de la remettre en marche.
Rendement
(expansion
de l’arc)
Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur 2-13
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT
1
2
Préparation de l’alimentation en gaz
L’alimentation en gaz peut être comprimée en atelier ou au cylindre. Un régulateur haute pression doit être utilisé sur
n’importe quel type d’alimentation et doit être capable d’acheminer du gaz à l’entrée d’air de la source de courant.
En cas de mauvaise qualité de l’alimentation en gaz, la vitesse de coupe est réduite, la qualité de coupe se détériore,
la capacité d’épaisseur de coupe diminue et la durée de vie des consommables est réduite. Pour résoudre ces
problèmes, utiliser un système facultatif de filtration de l’air. Voir le Filtrage supplémentaire de gaz, ci-dessous.
Pour un rendement optimal, le gaz doit répondre à la norme ISO8573-1:2010, classe 1.2.2 (c.-à-d., il doit comporter
un nombre maximal de particules solides par m3 de <20 000 pour les particules de taille 0,1 – 0,5 micron, <400 pour
les particules de 0,5 – 1 micron, et <10 pour les particules de 1 – 5 microns). Le point de vapeur maximal doit être de
<-40oC. La quantité maximale d’huile (aérosol, liquide et vapeur) doit se trouver en dessous de 0,1 mg/m3.
Filtrage supplémentaire de gaz
Lorsque les conditions du site présentent de la moisissure, de l’huile ou d’autres contaminants dans la conduite de gaz,
utiliser un système de filtration coalescent à triple détente. Un système de filtration à triple détente fonctionne comme
indiqué ci-dessous en nettoyant les contaminants de l’alimentation en gaz.
Filtre à eau et à particules
Alimentation en gaz
Le système de filtration doit être installé entre l’alimentation en gaz et la source de courant. Un filtrage supplémentaire
du gaz peut augmenter la pression d’entrée minimale requise.
Hypertherm offre ces nécessaires de filtre externe en option:
Le nécessaire de filtre à air pour retirer l’humidité Eliminizer (128647) élimine l’eau et la saleté des conduites
de gaz. Pour en savoir plus, consulter le Bulletin de service sur le terrain804180.
Le nécessaire de filtre à air pour retirer l’huile (428719) élimine l’huile, la vapeur d’huile et la saleté
des conduites de gaz. Pour en savoir plus, consulter le Bulletin de service sur le terrain809610.
Note: Pour connaître les pièces supplémentaires relatives à ces nécessaires de filtre, voir la page 6-14
Pièces accessoires.
Si vous utilisez les deux filtres externes, installez-les dans l’ordre indiqué pour éviter d’endommager la conduite de gaz
et l’équipement.
Filtre à huileFiltre à vapeur d’huile
Powermax65
Powermax85
2-14Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT
1
2
Raccordement de la source de courant
Raccordez l’alimentation en gaz à la source de courant à l’aide d’un tuyau à gaz inerte d’un diamètre interne de 9,5mm
etd’un coupleur de raccord rapide de 1/4NPT ou d’un coupleur de raccord rapide de 1/4NPTxG-1/4BSPP
(unitésCE/CCC).
La pression d’entrée recommandée durant
la circulation du gaz est de 5,9 – 9,3bar.
Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur 2-15
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas la pression de l’alimentation en gaz dépasser 9,3bars. La cuve du filtre peut exploser
si vous dépassez cette pression.
Pression d’entrée minimale (durant la circulation du gaz)
Ce tableau indique la pression d’entrée minimale requise lorsque la pression d’entrée recommandée n’est pas
disponible.
Longueur du faisceau de torche
7,62m15,24m22,86m
Coupe5,2bar5,5bar5,9bar
Gougeage à retrait maximal4,1bar4,5bar4,8bar
Gougeage à contrôle maximal4,1bar4,5bar4,8bar
Débits de gaz
Coupe190slpm à un minimum de 5,9bar
Gougeage à retrait maximal210slpm à un minimum de 4,8bar
Gougeage à contrôle maximal210slpm à un minimum de 4,8bar
Durée de vie des consommables ........................................................................................................................................................ 3-2
Électrode CopperPlus™ pour torches Duramax ..............................................................................................................................3-2
Configuration de la torche manuelle ................................................................................................................................................... 3-3
Choix des consommables de la torche manuelle .................................................................................................................3-4
Consommables de la torche manuelle ....................................................................................................................................3-4
Installation des consommables de la torche manuelle ........................................................................................................3-6
Configuration de la torche machine ....................................................................................................................................................3-7
Transformer une torche machine pleine longueur en mini torche machine .....................................................................3-8
Montage de la torche ................................................................................................................................................................3-10
Choix des consommables de la torche machine ............................................................................................................... 3-12
Consommables de la torche machine .................................................................................................................................. 3-12
Installation des consommables de la torche machine ...................................................................................................... 3-15
Alignement de la torche ........................................................................................................................................................... 3-15
Raccordement d’une suspension télécommandée (en option) ...................................................................................... 3-16
Branchement d’un câble d’interface de machine (en option) ..........................................................................................3-17
Raccordement du faisceau de torche ............................................................................................................................................. 3-22
Utilisation des tableaux de coupe .................................................................................................................................................... 3-23
Consommables, 85 A non protégé ....................................................................................................................................... 3-43
Consommables, 65 A non protégé ........................................................................................................................................3-47
Consommables, 45 A non protégé ....................................................................................................................................... 3-51
3-1Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Introduction
Les torches manuelle et machine Duramax™ sont disponibles pour les systèmes Powermax65 et Powermax85.
Le raccord rapide FastConnectTM facilite la dépose de la torche pour le transport ou le changement du type de torche
si vos applications nécessitent l’utilisation de différentes torches. Les torches sont refroidies à l’air ambiant et n’exigent
aucune procédure spéciale de refroidissement.
Cette section explique le mode de configuration de votre torche et le choix des consommables appropriés pour les
tâches.
Durée de vie des consommables
La fréquence de remplacement des consommables du Powermax65 ou Powermax85 dépend d’un certain nombre
de facteurs:
• L’épaisseur du métal coupé
• La longueur moyenne de coupe
• Le type de coupage, manuel ou mécanique
• La qualité de l’air (présence d’huile, de moisissure ou d’autres contaminants)
• Le perçage du métal ou la coupe à partir des bords
• La distance torche-pièce appropriée lors du gougeage ou du coupage à l’aide de consommables non protégés
• La hauteur de perçage appropriée
• Le mode de coupe (normal ou arc pilote continu). La coupe à arc pilote continu accélère l’usure des
consommables.
Dans des conditions normales d’utilisation, l’électrode s’use en premier en cas de coupage mécanique et la buse s’use
en premier en cas de coupage manuel.
En général, un ensemble de consommables dure environ 2 à 3heures de temps «arc en fonction» réel pour le coupage
manuel, en fonction de ces facteurs. Pour le coupage mécanique, les consommables doivent durer environ 3 à 5heures.
Vous trouverez plus de renseignements sur les techniques de coupe appropriées dans la Section4, Fonctionnement.
Électrode CopperPlus™ pour torches Duramax
L’électrode CopperPlus (numéro de référence220777) offre une durée de vie deuxfois plus longue que les
consommables standard (consommables Hypertherm conçus pour le système). Cette électrode est conçue pour une
utilisation exclusive avec les torches Duramax lors de la coupe de métal d’une épaisseur de 12mm (0,5po) et moins
etest compatible avec des configurations de 40A à 105A.
3-2Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Configuration de la torche manuelle
Torche manuelle Duramax 75°
Torche manuelle Duramax 15°
Consommables
Consommables
Gâchette de sécurité
Gâchette de sécurité
Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur 3-3
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Choix des consommables de la torche manuelle
Hypertherm inclut une boîte de consommables avec votre système. Les deuxmodèles de torches manuelles illustrés sur
la page précédente fonctionnent avec les mêmes consommables.
Les torches manuelles utilisent des consommables protégés. Il est donc possible de traîner l’embout de la torche sur
le métal.
La section suivante présente les consommables utilisés pour la coupe manuelle. Noter que la buse de protection
etl’électrode sont les mêmes pour la coupe, le gougeage et les applications FineCut®. Seuls le protecteur, la buse
etlediffuseur sont différents.
Ces deux ensembles de consommables pour gougeage peuvent être utilisés pour le coupage manuel et le coupage
àlamachine:
• Gougeage à retrait maximal: Permet un retrait important du métal, la réalisation de profils de gougeage
profonds et le nettoyage en profondeur du métal.
• Gougeage à contrôle maximal: Permet un retrait précis du métal, la réalisation de profils de gougeage moins
profonds et le nettoyage léger du métal.
Pour obtenir la meilleure qualité de coupe sur les matériaux minces, il est recommandé d’utiliser des consommables
FineCut ou d’utiliser une buse 45 A et de réduire l’ampérage à ce réglage.
Pour la coupe ou le gougeage dans des endroits difficilement accessibles ou confinés, utiliser les consommables
HyAccessTM. Ces consommables 65A allongent la portée des consommables à usage général (standards) d’environ
7,5cm. Avec un fonctionnement à 240V, il est possible de couper environ la même épaisseur de matériau et d’obtenir
la même qualité de coupe qu’avec les consommables à usage général.
Deux buses HyAccess sont disponibles:
• Une buse standard conçue pour une large gamme d’applications de coupe
• Une buse de gougeage conçue spécialement pour le gougeage
Lorsque l’extrémité d’une buse est usée, remplacer la buse entière.
Consommables de la torche manuelle
Consommables pour la coupe à la traîne : Powermax65
4
5
A
220941
Buse
6
5
220818
Protecteur
220854
Buse de
protection
A
220819
Buse
220842
Électrode
220857
Diffuseur
3-4Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables pour la coupe à la traîne : Powermax85
4
5
A
220941
Buse
6
5
A
220819
220818
Protecteur
220854
Buse de
protection
Consommables pour le gougeage à élimination maximale
Buse
8
5
A
220816
Buse
220842
Électrode
220857
Diffuseur
220798
Protecteur
220854
Buse de
protection
220797
Buse
Consommables pour le gougeage à contrôle maximal
420480
Protecteur
220854
Buse de
protection
220797
Buse
Consommables FineCut®
220931
Protecteur
220854
Buse de
protection
220930
Buse
220842
Électrode
220842
Électrode
220842
Électrode
220857
Diffuseur
220857
Diffuseur
220947
Diffuseur
Consommables HyAccess 65A
420413
Buse de protection
Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur 3-5
420410
Buse standard
420412
Buse de gougeage
420408
Électrode
220857
Diffuseur
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Installation des consommables de la torche manuelle
AVERTISSEMENT
TORCHES À ALLUMAGE INSTANTANÉ
L’ARC PLASMA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
OU DES BRÛLURES
L’arc plasma s’allume immédiatement après que la gâchette de la torche est activée.
Assurez-vous que l’alimentation est coupée avant de changer les consommables.
Pour utiliser la torche manuelle, un ensemble complet de consommables doit être installé: protecteur, buse de
protection, buse, électrode et diffuseur.
Quand l’interrupteur d’alimentation est en position OFF (O) (arrêt), installez les consommables de la torche comme
le montre l’illustration.
Diffuseur
Électrode
Buse
Buse de protection
Protecteur
3-6Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Configuration de la torche machine
Torche machine pleine longueur Duramax 180°
Collier de
Consommables
montage
Coupleur
Gaine de positionnement
Écrou du serre-câble
Faisceau de torche
Crémaillère
d’engrenage
Écrou principal
du serre-câble
Corps du serre-câble
Mini torche machine Duramax 180°
Collier de
Consommables
montage
Coupleur
Écrou du serre-câble
Faisceau de torche
Corps du serre-câble
Avant d’utiliser tout style de torche machine, vous devez :
• Monter la torche sur la table de coupe ou sur tout autre équipement.
• Choisir et installer les consommables.
• Aligner la torche.
• Fixer le faisceau de torche à la source de courant.
• Configurer la source de courant pour un démarrage à distance à l’aide d’une suspension télécommandée
ou d’un câble d’interface de machine.
Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur 3-7
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Transformer une torche machine pleine longueur en mini torche machine
Vous pouvez transformer une torche machine pleine longueur en une mini-torche machine en retirant la gaine
de positionnement.
Note: Si vous transformez une torche machine pleine longueur en une mini-torche machine et montez la torche
du même coup, sautez cette section et suivez plutôt les instructions à la 3-10 Montage de la torche.
Consultez les figures à la section 3-7 Configuration de la torche machine et suivez ces instructions.
Note: Au moment de déconnecter et de raccorder les pièces de la torche, maintenez la même orientation entre la
tête et le faisceau de torche. Une torsion de la tête par rapport au faisceau pourrait causer des dommages.
1. Déconnectez le faisceau de torche de la source de courant et retirez les consommables de la torche.
2. Dévissez le corps du serre-câble de son écrou puis ramenez le corps du serre-câble le long du faisceau.
3. Dévissez l’écrou du serre-câble de sa gaine de positionnement puis ramenez-le le long du faisceau de torche.
4. Dévissez la gaine de positionnement du coupleur.
5. Dévissez le coupleur du collier de montage.
6. Retirez les trois vis de l’extrémité consommables du collier de montage puis dégagez ce dernier de l’avant du corps
de la torche.
3-8Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Vis de borne
du fil pilote
Tête de torche
7. Débranchez le connecteur du fil du contacteur de détection de buse.
8. Utilisez un tournevis à pointe cruciforme n° 2 pour retirer la vis qui fixe le fil pilote au corps de la torche.
9. Utilisez des clés de 4/16 po et de 3/8 po (ou ajustables) pour desserrer l’écrou qui fixe la conduite d’alimentation
en gaz au faisceau de torche. Mettez le corps de la torche de côté.
10. Dégagez le coupleur et la gaine de positionnement de l’avant du faisceau de torche.
11. Glissez le coupleur sur le faisceau de torche.
12. Raccordez de nouveau la conduite de gaz au faisceau de torche.
13. Rebranchez le fil pilote de la torche au corps de la torche à l’aide de la vis.
14. Rebranchez le connecteur du fil du contacteur de détection de buse.
15. Glissez le collier de montage sur l’avant du corps de la torche. Alignez la rainure sur l’avant du collier de montage
(à côté d’un des trois trous de vis) avec le plongeur de détection de buse sur le corps de la torche.
16. Fixez le collier de montage au corps de la torche à l’aide des trois vis.
17. Vissez le coupleur au collier de montage.
18. Vissez l’écrou du serre-câble dans le coupleur.
19. Vissez le corps du serre-câble dans l’écrou du serre-câble.
Raccord de la conduite
d’alimentation en gaz
Connecteur du fil du contacteur
de détection de buse
Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur 3-9
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Montage de la torche
En fonction du type de table de coupe, il faudra peut-être démonter la torche pour la faire passer dans la gouttière et
la monter. Si la crémaillère de votre table de coupe est assez large pour que vous passiez la torche à travers celle-ci
sans détacher le corps de la torche du faisceau, procédez ainsi puis fixez la torche au dispositif de réglage en hauteur
de la torche selon les instructions du fabricant.
Note: Les torches machines Duramax peuvent être installées sur une grande variété de tables X-Y, de brûleurs
de crémaillère, de chanfreins de raccordement et sur tout autre équipement. Installez la torche selon
les instructions du fabricant et en suivant les instructions ci-dessous pour le démontage si nécessaire.
Si vous devez démonter puis réassembler la torche, consultez les figures dans la section 3-7 Configuration de la torche machine puis suivez ces instructions.
Note: Au moment de déconnecter et de raccorder les pièces de la torche, maintenez la même orientation entre la
tête et le faisceau de torche. Une torsion de la tête par rapport au faisceau pourrait causer des dommages.
1. Déconnectez le faisceau de torche de la source de courant et retirez les consommables de la torche.
2. Dévissez le corps du serre-câble de son écrou puis ramenez le corps du serre-câble le long du faisceau.
3. Dévissez l’écrou du serre-câble de sa gaine de positionnement (torche machine pleine longueur) puis ramenez-le
le long du faisceau de torche.
4. Dévissez la gaine de positionnement du coupleur.
5. Dévissez le coupleur du collier de montage.
6. Retirez les trois vis de l’extrémité consommables du collier de montage puis dégagez ce dernier de l’avant du corps
de la torche.
Vis de borne
du fil pilote
Tête de torche
Raccord de la conduite
d’alimentation en gaz
Connecteur du fil du contacteur
de détection de buse
3-10Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA TORCHE
7. Débranchez le connecteur du fil du contacteur de détection de buse.
8. Utilisez un tournevis à pointe cruciforme n° 2 pour retirer la vis qui fixe le fil pilote au corps de la torche.
9. Utilisez des clés de 4/16 po et de 3/8 po (ou ajustables) pour desserrer l’écrou qui fixe la conduite d’alimentation
en gaz au faisceau de torche. Mettez le corps de la torche de côté.
Note: Couvrez l’extrémité de la conduite de gaz sur le faisceau de torche de ruban adhésif pour éviter que
les impuretés et d’autres contaminants ne pénètrent dans la conduite de gaz lorsque vous faites passer
le faisceau dans la gouttière.
10. Dégagez le coupleur, la gaine de positionnement (torche machine pleine longueur), l’écrou du serre-câble et
le corps du serre-câble en les faisant glisser hors du faisceau de torche.
11. Si vous n’avez pas besoin de la crémaillère d’engrenage sur une torche machine pleine longueur, glissez-la sur
la gaine de positionnement vers l’extrémité consommables de la gaine.
12. Faites passer le faisceau de torche dans la gouttière de la table de coupe.
13. Glissez le corps du serre-câble et l’écrou du serre-câble sur le faisceau de torche.
14. Si vous montez une torche machine pleine longueur, glissez la gaine de positionnement sur la tête de torche.
15. Glissez le coupleur sur le faisceau de torche.
16. Raccordez de nouveau la conduite de gaz au faisceau de torche.
17. Rebranchez le fil pilote de la torche au corps de la torche à l’aide de la vis.
18. Rebranchez le connecteur du fil du contacteur de détection de buse.
19. Glissez le collier de montage sur l’avant du corps de la torche. Alignez la rainure sur l’avant du collier de montage
(à côté d’un des trois trous de vis) avec le plongeur de détection de buse sur le corps de la torche.
20. Fixez le collier de montage au corps de la torche à l’aide des trois vis.
21. Vissez le coupleur au collier de montage.
22. Si vous montez une torche machine pleine longueur, vissez la gaine de positionnement dans le coupleur.
23. Réinstallez l’écrou du serre-câble et le corps du serre-câble.
24. Fixez de nouveau le dispositif de réglage en hauteur de la torche suivant les instructions du fabricant.
Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur 3-11
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Choix des consommables de la torche machine
Les systèmes Powermax avec la torche machine pleine longueur Duramax 180° ou la mini torche machine Duramax
180° sont livrés avec une boîte de consommables. De plus, une buse de protection de détection ohmique est disponible
pour une utilisation avec les consommables protégés.
Lorsque les consommables sont protégés, l’extrémité de la torche peut entrer en contact avec le métal lors de la
coupe. Lorsque les consommables ne sont pas protégés, vous devez laisser une petite distance, d’environ 2 à 3mm
(0,08 à 0,12po), entre celle-ci et le métal. Les consommables non protégés ont une durée de vie plus courte que les
consommables protégés. Selon le système que vous commandez, vous pourriez recevoir une trousse de consommables
de démarrage avec une buse de protection standard ou une buse de protection ohmique.
Les deux types de torches machine utilisent les mêmes consommables.
Consommables pour le gougeage à élimination maximale
220798
Protecteur
220854
Buse de
protection
220797
Buse
220842
Électrode
Consommables pour le gougeage à contrôle maximal
420480
Shield
220854
Retaining cap
220797
Nozzle
220842
Electrode
220857
Diffuseur
220857
Diffuseur
220857
Swirl ring
Consommables protégés FineCut
220948
Protecteur
220953
Buse de
protection
Consommables non protégés FineCut
220955
Déflecteur
220854
Buse de
protection
®
220930
Buse
®
220930
Buse
220842
Électrode
220842
Électrode
220947
Diffuseur
220947
Diffuseur
3-14Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Installation des consommables de la torche machine
AVERTISSEMENT
TORCHES À ALLUMAGE INSTANTANÉ
L’ARC PLASMA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DES BRÛLURES
L’arc plasma s’allume immédiatement après que la torche est activée. Assurez-vous
que l’alimentation est OFF (coupée) avant de changer les consommables.
Pour utiliser la torche machine, un ensemble complet de consommables doit être installé: protecteur, buse
deprotection, buse, électrode et diffuseur.
L’interrupteur d’alimentation en position OFF (O) (arrêt), assurez-vous que les consommables de la torche
machine sont installés comme le sont les consommables de la torche manuelle. Consultez 3-6 Installation des consommables de la torche manuelle.
Alignement de la torche
Montez la torche machine perpendiculairement à la pièce pour obtenir une coupe verticale. Utilisez une équerre pour
aligner la torche à 0° et 90°.
Torche
0°
90°
Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur 3-15
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Raccordement d’une suspension télécommandée (en option)
Les configurations Powermax65 et Powermax85 avec une torche machine Duramax peuvent comprendre une
suspension télécommandée (en option).
• Numéro de référence 128650: 7,6m
• Numéro de référence 128651: 15m
• Numéro de référence 128652: 23m
• Numéro de référence 428755: 45m
Retirez le couvercle de la prise puis branchez la suspension télécommandée Hypertherm dans la prise à l’arrière
de la source de courant.
Note: La suspension télécommandée doit être utilisée uniquement avec une torche machine. Elle ne fonctionne
pas si vous installez une torche manuelle.
Prise pour suspension télécommandée
ou pour câble d’interface de machine
3-16Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Branchement d’un câble d’interface de machine (en option)
Les sources de courant des Powermax65 et Powermax85 sont équipées d’un diviseur de tension facultatif cinq
positions installé en usine et conçu pour être raccordé sans risque ni outil. Le diviseur de tension intégré offre une
tension d’arc réduite de 20:1, 21.1:1, 30:1, 40:1 et 50:1 (sortie maximale de 18V). Une prise facultative située
à l’arrière de la source de courant permet d’accéder à la tension d’arc réduite et aux signaux pour le transfert d’arc
et le démarrage plasma.
Note: Le diviseur de tension est réglé en usine à 50:1. Pour modifier le réglage, consultez 3-20 Réglage du
diviseur de tension à cinq positions.
Attention: Le diviseur de tension interne installé en usine fournit un maximum de
18V en cas de circuit ouvert. Il s’agit d’une tension de sortie fonctionnelle
très basse (ELV) protégée par l’impédance qui permet d’éviter les risques
d’électrocution, les problèmes d’énergie et les risques d’incendie dans des
conditions normales sur la prise d’interface de la machine et d’éviter tous
ces risques en cas d’une seule défaillance sur le câblage d’interface de
la machine. Le diviseur de tension n’est pas tolérant aux pannes et les
sorties ELV ne répondent pas aux exigences de sécurité de basse tension
(SELV) pour le raccordement direct du matériel informatique.
Hypertherm offre plusieurs choix de câbles d’interface de machine pour les Powermax65 et Powermax85 :
• Pour utiliser le diviseur de tension intégré qui fournit une tension d’arc réduite en plus des signaux pour
le transfert d’arc et le démarrage plasma:
-Utilisez le numéro de référence 228350 (7,62m) ou 228351 (15 m) pour les fils possédant des cosses
rectangulaires aux terminaisons.
-Utilisez le numéro de référence 123896 (15m) pour les câbles dont les terminaisons possèdent
un connecteur D-sub. (Compatibles avec les produits Hypertherm Edge Ti et Sensor PHC)
• Pour utiliser les signaux pour le transfert d’arc et le démarrage plasma uniquement, utilisez le numéro de
référence 023026 (7,6m) ou le numéro de référence 023279 (15m). Ces câbles possèdent des cosses
rectangulaires, comme le montre l’illustration ci-dessous.
Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur 3-17
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Note: Le couvercle de la prise d’interface de la machine empêche la poussière et la moisissure d’endommager
la prise lorsqu’elle n’est pas utilisée. Ce couvercle doit être remplacé s’il est endommagé ou perdu
(numéro de référence 127204).
Voir Section7, Pièces, pour plus de renseignements.
Le câble d’interface de machine doit être installé par un technicien de service qualifié. Pour installer un câble d’interface
de machine:
1. Coupez l’alimentation (OFF) et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Déposez le couvercle de la prise de l’interface de la machine de l’arrière de la source de courant.
3. Raccordez le câble d’interface de machine Hypertherm à la source de courant.
4. Si vous utilisez un câble possédant un connecteur D-sub à l’autre extrémité, branchez-le au connecteur
à contact approprié sur le dispositif de réglage en hauteur de la torche ou sur le CNC. Fixez-le à l’aide
de vis sur le connecteur D-sub.
Si vous utilisez un câble ayant des fils ou des cosses rectangulaires à l’autre extrémité, raccordez le câble
d’interface de la machine à l’intérieur du coffret électrique des dispositifs de réglage en hauteur de la torche ou des
contrôleurs CNC répertoriés et certifiés pour éviter un accès non autorisé aux raccords après l’installation. Vérifiez
que tous les raccordements sont corrects et que toutes les pièces sous tension sont protégées avant d’utiliser
l’équipement.
Note: L’intégration d’un équipement Hypertherm et d’un équipement fourni par le client, tel que les cordons et les
câbles d’interconnexion, est soumise à l’inspection des autorités locales sur le site d’installation finale, s’ils
ne sont pas répertoriés et certifiés comme un système.
Les prises femelles du connecteur de chaque type de signal disponible sur le câble d’interface de la machine sont
illustrées ci-dessous. Le tableau donne des détails sur chaque type de signal.
6
3
14
13
5
4
12
3-18Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consultez le tableau suivant lors du raccordement du Powermax65 ou Powermax85 à un dispositif de réglage
enhauteur de la torche ou à un contrôleur CNC à l’aide d’un câble d’interface de machine.
SignalTypeNotesPrises femelles
du connecteur
Démarrage
(démarrageplasma)
Transfert
(démarrerle
mouvement
machine)
Diviseur de tension Sortie
TerreTerre13Vert/jaune
Entrée
Sortie
Normalement ouvert.
Tension à vide de 18Vc.c. aux
bornes de démarrage. Nécessite
une fermeture à contact sec pour
s’activer.
Normalement ouvert. Fermeture
à contact sec lors du transfert de
l’arc. 120Vc.a./1A maximum au
relais d’interface de la machine ou
à l’interrupteur (fourni par le client).
Signal d’arc divisé de 20:1, 21.1:1,
30:1, 40:1 et 50:1 (sortie maximale
de 18V).
3VertNoir
4NoirRouge
12RougeBlanc
14NoirVert
5 (-)Noir (-)Noir (-)
6 (+)Blanc (+)Rouge (+)
Fils du câble
externe
Fils du câble
interne
Fils du câble externeFils du câble interne
Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur 3-19
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Réglage du diviseur de tension à cinq positions
Pour modifier le réglage du diviseur de tension de 50:1 à une position différente :
1. Coupez l’alimentation électrique (OFF) et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Déposez le couvercle de la source de courant.
3. Situez les commutateurs DIP du diviseur de tension sur le côté gauche de la source de courant.
Note: La figure ci-dessous montre le réglage par défaut (50:1) avec le commutateur4 réglé vers le haut.
4. Réglez les commutateurs DIP à l’une des positions suivantes puis remettez en place le couvercle de la source
de courant.
20:121.1:130:140:150:1
3-20Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Accès à la tension d’arc brute
Afin d’accéder à la tension d’arc brute, consultez le Bulletin de service sur le terrain 807060.
AVERTISSEMENT
HAUTE TENSION ET COURANT ÉLEVÉ
Le raccordement direct au circuit plasma pour accéder à la tension d’arc brute augmente
le risque d’électrocution, de problèmes d’énergie et d’incendie en cas d’une seule
défaillance. La tension de sortie et le courant de sortie du circuit sont indiqués sur
la plaque signalétique.
Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur 3-21
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Raccordement du faisceau de torche
Les Powermax65 et Powermax85 sont équipés de FastConnectTM, un système de raccord rapide qui permet
de raccorder et de débrancher les faisceaux de torches manuelles et machine. Lors du raccordement ou du
débranchement d’une torche, coupez d’abord l’alimentation (OFF) du système. Pour raccorder l’une des torches,
poussez le connecteur dans la prise située à l’avant de la source de courant.
Pour déposer la torche, appuyez sur le bouton rouge sur le connecteur et retirez le connecteur de la prise.
Bouton rouge
3-22Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Utilisation des tableaux de coupe
Les sections suivantes comportent des tableaux de coupe pour chaque ensemble de consommables mécaniques.
Un diagramme des consommables avec leur numéro de pièce précède chaque ensemble de tableaux. Des tableaux
de mesures métriques et de mesures impériales sont fournis pour l’acier doux, l’acier inoxydable et l’aluminium pour
chaque type de consommable.
Note: Pour voir les tableaux de coupe sur l’utilisation du gaz F5 pour couper l’acier inoxydable, consulter les notes
d’application Utiliser du gaz F5 pour couper de l’acier inoxydable (809060). Vous pouvez télécharger ce
document à partir de la Bibliothèque de documents à l’adresse suivante www. hypertherm. com.
Chaque tableau contient les renseignements suivants:
• Épaisseur du matériau — épaisseur de la pièce (la plaque de métal à couper).
• Distance torche-pièce — pour les consommables protégés, la distance entre la protection et la pièce à couper.
Pour les consommables non protégés, la distance entre la buse et la pièce à couper durant la coupe.
• Hauteur de perçage initial — la distance entre le protecteur (protégé) ou la buse (non protégée) et la pièce
à couper lorsque la torche est activée, avant de descendre à la hauteur de coupe.
• Délai de perçage — temps durant lequel la torche activée demeure stationnaire, à la hauteur de la pièce, avant
que la torche n’entreprenne son mouvement de coupe.
• Réglages de meilleure qualité (vitesse de coupe et tension) — les réglages qui sont le point de départ
permettant d’obtenir la coupe de la meilleure qualité (meilleur angle, minimum de bavures, meilleur fini
de la surface de coupe). Ajustez la vitesse en fonction de votre application et des données du tableau pour
obtenir le résultat désiré.
• Réglages de production (vitesse de coupe et tension) — 80% de la vitesse maximale nominale. Ces vitesses
permettent d’obtenir le plus grand nombre de pièces coupées, sans que celles-ci soient nécessairement de
la meilleure qualité possible.
Note: La tension d’arc augmente au fur et à mesure que les consommables s’usent; il faut donc augmenter
le réglage de la tension pour maintenir la distance torche-pièce appropriée.
Chaque tableau de coupe dresse la liste des débits d’air chaud et froid.
• Débit d’air chaud — l’arc plasma est allumé, le système fonctionne au courant d’utilisation et le système
est dans un état stable à la pression par défaut (mode automatique).
• Débit d’air froid — l’arc plasma est éteint et le système est dans un état stable avec l’air circulant à travers
la torche à la pression par défaut du système.
Note: Hypertherm a recueilli ces données dans des conditions d’essais en laboratoire avec des consommables
neufs.
Powermax
65/85
Manuel de l’opérateur 3-23
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Compensation saignée-largeur estimée
Les largeurs figurant dans les tableaux ci-dessous sont indiquées à titre de référence. Les données ont été obtenues
à l’aide des réglages «meilleure qualité». Les résultats réels peuvent différer de ceux indiqués dans les tableaux
enraison de différences inhérentes aux installations et à la composition des matériaux.
85A protégé1,71,81,92,02,22,42,6
65A protégé1,61,61,81,92,02,22,3
45A protégé1,11,11,41,51 ,7
FineCut0 ,70,71,31,3
85A non protégé1,71,81,92,02,12,12,3
65A non protégé1,61,61,71,81,92,0
45A non protégé0,50,91,31,3
85A protégé1,61,81,92,12,32,42,5
65A protégé1,41,51,81,92,02,22,4
45A protégé0,91,11,51,61,8
FineCut0,60,61,01,4
85A non protégé1,71,71,81,92,12,22,4
65A non protégé1,61,61,81,81,92,0
45A non protégé0,51,01,31,51,5
85A protégé2,01,92,02,12,22,42,6
65A protégé1,91,91,92,02,12,32,5
45A protégé1,51,51,61,5
85A non protégé1,91,91,92,02,02,12,2
65A non protégé1,81,81,81,81,92,0
45A non protégé1,61,51,41,5
85A protégé0.0680.0710.0730.0780.0900.0950.100
65A protégé0.0620.0650.0680.0700.0760.0880.0900.091
45A protégé0.0350.0540.0550.0610.0650.066
FineCut0.0240.0430.0490.051
85A non protégé0.0700.0730.0750.0800.0850.090
65A non protégé0.0620.0640.0660.0680.0750.081
45A non protégé0.0200.0500.0510.0540.0570.059
85A protégé0.0650.0680.0700.0800.0940.0950.096
65A protégé0.0560.0620.0680.0730.0760.0900.0930.096
45A protégé0.0320.0550.0580.0670.0690.069
FineCut0.0180.0360.0400.055
85A non protégé0.0680.0700.0720.0800.0900.095
65A non protégé0.0610.0640.0670.0700.0720.080
45A non protégé0.0200.0540.0520.0600.0580.058
85A protégé0.0800.0780.0750.0800.0900.0950.100
65A protégé0.0730.0740.0750.0760.0830.0910.100
45A protégé0.0590.0610.0650.060
85A non protégé0.0750.0750.0750.0800.0820.088
65A non protégé0.0700.0700.0700.0700.0720.079
45A non protégé0.0620.0580.0570.061