technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email)
800-737-2978 Tel (Customer Service)
customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
Hypertherm Automation
5 Technology Drive, Suite 300
West Lebanon, NH 03784 USA
603-298-7970 Tel
603-298-7977 Fax
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9
4704 SE
Roosendaal, Nederland
31 165 596907 Tel
31 165 596901 Fax
31 165 596908 Tel (Marketing)
31 165 596900 Tel (Technical Service)
00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
Hypertherm Japan Ltd.
Level 9, Edobori Center Building
2-1-1 Edobori, Nishi-ku
Osaka 550-0002 Japan
81 6 6225 1183 Tel
81 6 6225 1184 Fax
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Technologiepark Hanau
Rodenbacher Chaussee 6
D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland
49 6181 58 2100 Tel
49 6181 58 2134 Fax
49 6181 58 2123 (Technical Service)
Hypertherm (S) Pte Ltd .
82 Genting Lane
Media Centre
Annexe Block #A01-01
Singapore 349567, Republic of Singapore
65 6841 2489 Tel
65 6841 2490 Fax
65 6841 2489 (Technical Service)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Unit A, 5th Floor, Careri Building
432 West Huai Hai Road
Shanghai, 200052
PR China
86-21 5258 3330/1 Tel
86-21 5258 3332 Fax
Hypertherm Brasil Ltda.
Avenida Doutor Renato de
Andrade Maia 350
Parque Renato Maia
CEP 07114-000
Guarulhos, SP Brasil
55 11 2409 2636 Tel
55 11 2408 0462 Fax
Hypertherm México, S.A. de C.V.
Avenida Toluca No. 444, Anexo 1,
Colonia Olivar de los Padres
Delegación Álvaro Obregón
México, D.F. C.P. 01780
52 55 5681 8109 Tel
52 55 5683 2127 Fax
Hypertherm Korea Branch
#3904 Centum Leaders Mark B/D,
1514 Woo-dong, Haeundae-gu, Busan
Korea, 612-889
82 51 747 0358 Tel
82 51 701 0358 Fax
03/08/11
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE CEM
Introduction
L’équipement homologué CE d’Hypertherm est fabriqué
conformément à la norme EN60974-10. L’équipement doit
être installé et utilisé selon les renseignements ci-dessous
afin d’obtenir la compatibilité électromagnétique.
Les limites requises par la norme EN60974-10 peuvent
ne pas suffire à complètement éliminer les interférences
si l’équipement affecté est à proximité ou présente un
haut degré de sensibilité. Dans de tels cas, il peut être
nécessaire d’utiliser d’autres mesures pour réduire
davantage les interférences.
Cet équipement de coupe est conçu pour
unenvironnement industriel exclusivement.
Installation et utilisation
Il incombe à l’utilisateur d’installer et d’utiliser l’équipement
plasma conformément aux instructions du fabricant.
Si des interférences électromagnétiques sont détectées,
il incombera à l’utilisateur de résoudre le problème, avec
l’assistance technique du fabricant. Dans certains cas,
les mesures correctives peuvent être aussi simples que
de mettre le circuit à la terre; consultez Mise à la terre de la pièce à couper. Dans d’autres cas, il pourrait être
nécessaire de construire un écran électromagnétique
complet entourant la source d’alimentation et la pièce,
accompagné des filtres d’entrée associés. Dans tous les
cas, les interférences électromagnétiques doivent être
suffisamment réduites pour ne plus causer de problèmes.
Évaluation de la zone de travail
c. Ordinateurs et autre équipement de commande;
d. Équipement critique pour la sécurité, par exemple
lagarde d’équipement industriel;
e. Appareils de santé de tierces personnes, par exemple
l’usage de stimulateurs cardiaques et d’appareils
auditifs;
f. Équipement utilisé pour l’étalonnage ou la mesure;
g. Immunité d’autre équipement dans le secteur.
L’utilisateur doit s’assurer que tout autre équipement
utilisé dans le secteur est compatible. Cette
précaution peut nécessiter des mesures de protection
supplémentaires;
h. L’heure du jour pendant laquelle la coupe ou d’autres
activités sont effectuées.
La superficie de la zone périphérique à considérer
dépendra de la structure du bâtiment et d’autres
activités s’y déroulant. La zone périphérique peut
s’étendre au-delà des limites du bâtiment.
Méthodes de réduction
durayonnement
Alimentation secteur
L’appareil de coupe doit être raccordé à l’alimentation
secteur conformément aux recommandations du
fabricant. Si des interférences ont lieu, il peut être
nécessaire de prendre des mesures supplémentaires,
telles que le filtrage de l’alimentation secteur.
Avant d’installer l’équipement, l’utilisateur doit évaluer les
problèmes potentiels de nature électromagnétique dans
les environs de la zone de travail. Les aspects suivants
doivent être considérés:
a. Autres câbles d’alimentation, câbles de commande,
câbles de téléphone et de signalisation; au-dessus,
endessous et à côté de l’équipement de coupe;
b. Émetteurs et récepteurs de radio et de télévision;
Il faut aussi considérer le blindage du câble d’alimentation
de l’appareil de coupe installé en permanence, dans un
conduit métallique ou l’équivalent. Le blindage doit être
continu sur toute la longueur du câble. Le blindage doit
aussi être raccordé à l’alimentation secteur de l’appareil
de coupe, de sorte qu’un bon contact électrique soit
maintenu entre le conduit et le boîtier de la source
d’alimentation de l'appareil de coupe.
Informations sur la conformité EMC-1
Juillet 2010
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Entretien de l’appareil de coupe
L’appareil de coupe doit être régulièrement entretenu
conformément aux recommandations du fabricant.
Toutes les portes et tous les couvercles d’accès et
d’entretien doivent être fermés et fixés correctement
durant l’utilisation de l’appareil. L’appareil de coupe
ne doit être modifié d’aucune façon, à l’exception des
modifications et réglages couverts dans les instructions
du fabricant. En particulier, l'écartement des électrodes
des dispositifs d’amorçage d’arc et de stabilisation
doivent être ajustés et entretenus conformément aux
recommandations du fabricant.
Câbles de coupe
Les câbles de coupe doivent être gardés le plus court
possible et doivent être placés ensemble, au niveau du
sol ou à proximité.
Liaison équipotentielle
Il est recommandé de considérer la liaison de tous les
composants métalliques dans l’installation de coupe
et à proximité.
Toutefois, des composants métalliques liés à la pièce
augmenteront le risque que l’opérateur reçoive une
décharge électrique en touchant ces composants
métalliques et l’électrode (buse des têtes laser)
simultanément.
L’opérateur devrait donc être isolé de tous les
composants métalliques liés de la sorte.
Mise à la terre de la pièce à couper
Lorsque la pièce n’est pas mise à la terre ni en contact
avec le sol à cause de ses dimensions et de son
emplacement (par exemple, la coque d’un bateau ou
lastructure d’acier d’un bâtiment), une connexion reliant
la pièce à la terre peut réduire le rayonnement dans
certains cas, mais pas tous. Des précautions doivent
être prises pour empêcher une mise à la terre de la pièce
qui augmenterait le risque de blessure à l’utilisateur
ou de dommages à tout autre équipement électrique.
Lorsque nécessaire, le lien entre la pièce et la terre doit
être fait par une connexion directe à la pièce; toutefois,
dans certains pays où les connexions directes sont
interdites, le lien doit être effectué au moyen de capacités
appropriées choisies selon la réglementation nationale.
Note: Pour des raisons de sécurité, il est possible que
le circuit de coupe ne puisse pas être mis à la terre.
Lamodification des arrangements de mise à la terre
nedoit être autorisée que par des personnes habilitées
à évaluer si ces modifications augmentent le risque
de blessure; par exemple, en permettant des trajets
de retour parallèles du courant de coupe, lesquels
pourraient endommager les circuits de terre d’autre
équipement. Des instructions supplémentaires sont
disponibles dans le document CEI60974-9, Matériel
desoudage à l'arc, partie9: Installation et utilisation.
Écranage et blindage
L’écranage et le blindage sélectifs d’autres câbles et
équipement dans la zone périphérique peuvent régler
en partie le problème des interférences. L’écranage
de toute l’installation de coupage plasma peut être
envisagée pour des applications spéciales.
EMC-2 Informations sur la conformité
Juillet 2010
GARANTIE
Attention
Les pièces d’origine Hypertherm constituent les pièces
de rechange recommandées par le fabricant pour votre
système Hypertherm. Tout dommage ou toute blessure
causé par l’utilisation de pièces autres que les pièces
d’origine Hypertherm peut ne pas être couvert par la
garantie Hypertherm et constituera un usage inapproprié
du produit Hypertherm.
Vous êtes le seul responsable de l’utilisation sécuritaire
du produit. Hypertherm ne fait et ne peut faire aucune
garantie quant à l’utilisation sécuritaire du produit dans
votre environnement.
Généralités
Hypertherm, Inc. garantit que ses produits seront
exempts de défaut de matériaux et de fabrication pour
lespériodes de temps spécifiques indiquées comme
suit: si Hypertherm est avisée d’un défaut (i) concernant
la source d’alimentation dans une période de deux (2) ans
suivant sa date de livraison chez vous, à l’exception des
sources d’alimentation de marque Powermax, lesquelles
sont garanties pour une période de trois (3) ans suivant
leur date de livraison chez vous, et (ii) concernant la
torche et les faisceaux dans une période de un (1) an
suivant leur date de livraison chez vous, concernant les
dispositifs de réglage en hauteur des torches dans une
période de un (1) an suivant leur date de livraison chez
vous et concernant les têtes laser dans une période de un
(1) an suivant leur date de livraison chez vous, concernant
les produits Hypertherm Automation dans unepériode
de un (1) an suivant leur date de livraison chez vous,
àl’exception du EDGE Pro CNC et du ArcGlide THC,
lesquels seront garantis pour une période de
deux (2) anssuivant leur date de livraison chez vous.
Hypertherm offre la réparation, le remplacement ou le
réglage du produit comme seul et unique recours, et ce,
si la garantie décrite dans les présentes est invoquée
et applicable. Hypertherm, à sa seule discrétion,
réparera, remplacera ou ajustera, sans frais, tout
produit défectueux couvert par cette garantie qui sera
retourné avec l’autorisation préalable d’Hypertherm
(laquelle ne sera pas refusée sans motif valable),
emballé correctement, à l’établissement commercial
d’Hypertherm à Hanover, dans le New Hampshire,
ou à un centre de réparation autorisé d’Hypertherm,
tous les coûts (assurance, fret) prépayés par le client.
Hypertherm n’est responsable d’aucune réparation
et d’aucun remplacement ni ajustement d’un produit
couvert par cette garantie, à l’exception de ceux
mentionnés dans le présent paragraphe et de ceux
préalablement autorisés par écrit par Hypertherm.
Cette garantie est exclusive et remplace toute autre
garantie expresse, implicite, statutaire ou autre relative
aux produits ou aux résultats de leur utilisation, ainsi
que toute garantie de conditions de qualité, de qualité
marchande, d’aptitude à une application particulière ou
d’absence de contrefaçon. Ce qui précède constitue
le seul et unique recours relatif à tout manquement par
Hyperthem à sa garantie.
Les distributeurs/équipementiers peuvent offrir des
garanties supplémentaires ou différentes, mais ils
ne sont pas autorisés à vous donner une protection
supplémentaire ni à faire de représentation prétendant
être contraignante pour Hypertherm.
Cette garantie ne s’applique pas aux sources
d’alimentation de marque Powermax qui sont utilisées
avec des convertisseurs de phase. En outre, Hypertherm
ne garantit pas les systèmes endommagés en raison
d’une mauvaise qualité de l’alimentation électrique,
qu’elle soit causée par des convertisseurs de phase ou
par l’alimentation secteur. Cette garantie ne s’applique
àaucun produit ayant été installé incorrectement,
modifié ou endommagé d’une autre façon.
Informations sur la conformité W-1
Avril 2010
GARANTIE
Indemnité pour les brevets
d’invention
À la seule exception des cas de produits non fabriqués
par Hypertherm ou fabriqués par une entité autre
qu’Hypertherm qui ne respecte pas rigoureusement les
spécifications d’Hypertherm et des cas de conceptions,
de procédés, de formules ou de combinaisons non
mises au point ou non prétendues mises au point par
Hypertherm, Hypertherm aura le droit de défendre ou
de régler, à ses frais, tout litige ou toute procédure
portée contre vous selon lequel ou laquelle l’utilisation
du produit Hypertherm, seul et non combiné à tout autre
produit non fourni par Hypertherm, contrevient à tout
brevet de toute tierce partie. Vous devez rapidement
aviser Hypertherm dès la prise de connaissance de
toute action ou menace d’action judiciaire en relation
avec une telle violation présumée (et dans tous les cas,
pas plus tard que quatorze (14) jours après la prise
de connaissance de toute action ou menace d’action
judiciaire); l’obligation d’Hypertherm de défendre a pour
conditions le contrôle exclusif par Hypertherm ainsi que
la coopération et l’aide de la partie indemnisée dans
ladéfense contre la réclamation.
Limites de responsabilité
Hypertherm ne sera en aucun cas responsable
envers toute personne ou entité des préjudices
accidentels, accessoires, directs, indirects, punitifs
ou exemplaires (y compris, sans s’y limiter, les
pertes de revenus), que cette responsabilité soit
ou non basée sur une rupture de contrat, un
acte dommageable, uneresponsabilité absolue,
un non-respect degarantie, un manquement
àl’objectif essentiel ou autre, même si l’entreprise
a été avisée delapossibilité de tels préjudices.
Plafond de responsabilité
Le cas échéant, la responsabilité totale
d’Hypertherm, qu’elle soit basée sur une
rupture de contrat, un acte dommageable,
uneresponsabilité absolue, un non-respect
de garantie, un manquement à l’objectif
essentiel ouautre, pour toute réclamation,
action judiciaire, procédure ou tout litige
(quece soit encour, en arbitrage, par démarche
réglementaire ou autre) causé par l’utilisation
desproduits ou relié à celle-ci, ne pourra
dépasser en aucun cas le montant payé pour
lesproduits ayant mené à une telle réclamation.
Assurances
Vous détiendrez et garderez en tout temps une
assurance de quantité et type appropriés, et ayant une
protection suffisante et appropriée pour défendre et
protéger Hypertherm dans l’éventualité de tout litige
outoute procédure causé par l’utilisation des produits.
Cession des droits
Vous pouvez céder tout droit restant aux termes
des présentes, seulement en relation avec la vente
de latotalité ou presque de votre actif ou de votre
capital-actions à un successeur légitime qui accepte
d’être lié par toutes les modalités de cette garantie.
Dans les trente (30) jours précédant toute cession,
vous acceptez d’aviser par écrit Hypertherm, qui se
réserve le droit d’approbation. En cas de défaut de
votre part d’aviser et de demander l’approbation
d’Hyperthem dans ce délai, la présente garantie sera
nulle et non avenue, et vous n’aurez aucun autre recours
contre Hypertherm sous la garantie ou autrement.
Codes nationaux et locaux
Les codes nationaux et locaux de la plomberie et
de l’électricité ont préséance sur toute instruction
contenue dans ce manuel. En aucun cas Hypertherm
ne sera responsable de blessures ou de dommages
àlapropriété causés à la suite de toute violation
aucode ou mauvaise pratique de travail.
W-2 Informations sur la conformité
Avril 2010
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser tout équipement Hypertherm, lisez le Manuel de sécurité et de conformité (80669C)
inclus séparement avec votre produit pour des consignes de sécurité importantes.
Description du système ............................................................................................................................................................................1-2
Où rechercher des renseignements ......................................................................................................................................................1-2
Dimensions et poids de la source de courant .....................................................................................................................................1-3
Caractéristiques nominales de la source de courant ........................................................................................................................1-4
Dimensions de la torche T45v ..............................................................................................................................................................1-5
Dimensions de la torche T45m ...............................................................................................................................................................1-5
Spécifications torches T45v et T45m ...................................................................................................................................................1-6
Symboles et marquages ...........................................................................................................................................................................1-7
Déballage du Powermax45......................................................................................................................................................................2-2
Installation de la source de courant .......................................................................................................................................................2-3
Préparation de l’alimentation électrique ...............................................................................................................................................2-3
Configurations de tension .............................................................................................................................................................2-3
Installation du sectionneur .............................................................................................................................................................2-4
Exigences relatives à la mise à la terre .......................................................................................................................................2-4
Considérations liées au cordon d’alimentation ...................................................................................................................................2-4
Recommandations relatives à la rallonge ...................................................................................................................................2-4
Recommandations relatives au générateur ...............................................................................................................................2-6
Préparation de l’alimentation en gaz .....................................................................................................................................................2-6
Raccordement de l’alimentation en gaz .....................................................................................................................................2-7
Filtrage supplémentaire de gaz ....................................................................................................................................................2-7
Durée de vie des consommables ...........................................................................................................................................................3-2
Configuration de la torche manuelle ......................................................................................................................................................3-2
Choix des consommables .............................................................................................................................................................3-3
Installation des consommables ....................................................................................................................................................3-5
Configuration de la torche machine .......................................................................................................................................................3-6
Montage de la torche .....................................................................................................................................................................3-6
Choix des consommables (tableaux de coupe) .......................................................................................................................3-8
Utilisation des tableaux de coupe ................................................................................................................................................3-8
Alignement de la torche .............................................................................................................................................................. 3-24
Raccordement de la suspension télécommandée................................................................................................................3-25
Raccordement d’un câble d’interface de la machine ........................................................................................................... 3-25
Accès à la tension d’arc brute ...................................................................................................................................................3-27
Raccordement du faisceau de torche ................................................................................................................................................3-30
Section 4 FONCTIONNEMENT
Commandes et voyants ............................................................................................................................................................................4-2
Commandes avant et DEL ............................................................................................................................................................4-2
Fonctionnement du Powermax45 ..........................................................................................................................................................4-3
Connexion de l’alimentation électrique et de l’alimentation en gaz .....................................................................................4-3
Mise sous tension (ON) du système...........................................................................................................................................4-4
Réglage du sélecteur de mode ....................................................................................................................................................4-4
Réglage de la pression du gaz .....................................................................................................................................................4-4
Vérification des voyants DEL .......................................................................................................................................................4-6
Fixation du connecteur de pièce ..................................................................................................................................................4-6
Comprendre les limitations du facteur de marche .............................................................................................................................4-6
Comment utiliser la torche manuelle .....................................................................................................................................................4-7
Fonctionnement de la gâchette de sécurité ..............................................................................................................................4-7
Astuces relatives au coupage à la torche manuelle ................................................................................................................4-7
Amorçage d’une coupe à partir de l’extrémité de la pièce ....................................................................................................4-8
Perçage d’une pièce .......................................................................................................................................................................4-9
Gougeage d’une pièce ............................................................................................................................................................... 4-10
Erreurs de coupage manuel fréquentes .................................................................................................................................. 4-12
Comment utiliser la torche machine ...................................................................................................................................................4-12
S’assurer que la torche et la table sont correctement configurées ..................................................................................4-12
Compréhension et optimisation de la qualité de coupe ......................................................................................................4-13
Perçage d’une pièce à l’aide d’une torche machine ............................................................................................................4-14
Erreurs de coupage mécanique fréquentes ...........................................................................................................................4-15
Description fonctionnelle de la source de courant monophasée 200–240V CSA et 230V CE ...............................5-2
Description fonctionnelle de la source de courant triphasée 400V CE ............................................................................5-2
Séquence de fonctionnement ......................................................................................................................................................5-3
Préparation du dépannage ......................................................................................................................................................................5-4
Équipement de test .........................................................................................................................................................................5-4
Procédures et séquence de dépannage ....................................................................................................................................5-4
Contrôle de résistance initial ...................................................................................................................................................................5-6
Présentation des sources de courant 200–240V CSA et 230V CE .........................................................................................5-7
Présentation de la source de courant 400V CE ...............................................................................................................................5-8
Guide de dépannage ................................................................................................................................................................................5-9
DEL du circuit imprimé de commande ..............................................................................................................................................5-13
Utilisation des DEL d’erreur et de réinitialisation du circuit imprimé de commande
pour résoudre les problèmes .................................................................................................................................................5-14
Tests du système..................................................................................................................................................................................... 5-15
Test2—Vérification de la tension du circuit imprimé d’alimentation .............................................................................. 5-16
Test3—VBUS et équilibre de tension ................................................................................................................................. 5-17
Test7—Détecteur de buse de la torche ............................................................................................................................... 5-22
Test9—Capteur de pression ..................................................................................................................................................5-23
Test 10—Bobine de déclenchement de l’interrupteur d’alimentation ............................................................................5-23
ii powermax
45
Manuel de service
TABLE DES MATIÈRES
Section 6 REMPLACEMENT DES COMPOSANTS
Dépose et replacement du couvercle et de la barrière Mylar® ......................................................................................................6-2
Remplacement du câble de retour (CSA et CE) ...............................................................................................................................6-3
Remplacement du cordon d’alimentation (200–240V CSA et 230V CE) ................................................................................6-4
Remplacement du cordon d’alimentation (400V CE) ......................................................................................................................6-6
Remplacement du ventilateur ..................................................................................................................................................................6-8
Remplacement de la cartouche filtrante à gaz ....................................................................................................................................6-9
Remplacement du filtre à gaz ............................................................................................................................................................... 6-10
Remplacement du circuit imprimé de commande ...........................................................................................................................6-11
Remplacement du circuit imprimé d’alimentation (200–240V CSA et 230V CE) ...............................................................6-12
Remplacement du circuit imprimé d’alimentation (400V CE) .....................................................................................................6-16
Section 7 PIÈCES
Pièces de la source de courant ..............................................................................................................................................................7-2
Intérieur, côté circuit imprimé d’alimentation .............................................................................................................................7-4
Intérieur, côté ventilateur ................................................................................................................................................................7-5
Pièces de la torche manuelle T45v ........................................................................................................................................................7-6
Consommables de la torche manuelle T45v .............................................................................................................................7-7
Pièces de la torche machine T45m .......................................................................................................................................................7-8
Consommables pour torche machine T45m .............................................................................................................................7-9
Pièces importantes pour la sécurité ....................................................................................................................................................7-10
Pièces de rechange recommandées .................................................................................................................................................. 7-11
Schémas du circuit imprimé de commande ........................................................................................................................................8-2
200-240 V CSA et 230 V CE .....................................................................................................................................................8-2
400 V CE ..........................................................................................................................................................................................8-3
Schémas de câblage de la source de courant ...................................................................................................................................8-5
200–240 V CSA et 230 V CE ....................................................................................................................................................8-5
400 V CE ..........................................................................................................................................................................................8-6
powermax45 Manuel de service
iii
TABLE DES MATIÈRES
iv powermax
45
Manuel de service
Section 1
SPÉCIFICATIONS
Sommaire de cette section:
Description du système ............................................................................................................................................................................1-2
Où rechercher des renseignements ......................................................................................................................................................1-2
Dimensions et poids de la source de courant .....................................................................................................................................1-3
Caractéristiques nominales de la source de courant ........................................................................................................................1-4
Dimensions de la torche T45v ..............................................................................................................................................................1-5
Dimensions de la torche T45m ...............................................................................................................................................................1-5
Spécifications torches T45v et T45m ...................................................................................................................................................1-6
Symboles et marquages ...........................................................................................................................................................................1-7
Le Powermax45 est un système de coupage plasma mécanique et manuel hautement portable de 45 A, adapté
à une large gamme d’applications. Le Powermax45 utilise de l’air ou de l’azote pour couper électriquement des métaux
conducteurs, tels que l’acier doux, l’acier inoxydable ou l’aluminium. Le Powermax45 permet de couper des pièces
d’une épaisseur maximale de25,4mm (1po) et de percer des pièces d’une épaisseur maximale de 9,5mm (3/8po).
Le système Powermax45 standard comprend un ensemble complet de consommables nécessaires pour la coupe
(protecteur, buse de protection, diffuseur, buse, électrode), 2électrodes de rechange, 2buses de rechange, des
consommables de gougeage (configurations manuelles uniquement), un raccord pneumatique rapide (1/4NPT sur
les unités CSA et 1/4NPTxG-1/4BSPP sur les unités CE), un boîtier de consommables, une sangle d’épaule, un
manuel de l’opérateur, une carte de configuration rapide et un DVD de configuration. Les configurations mécaniques
comportent également une suspension télécommandée.
Vous pouvez commander des consommables et des accessoires supplémentaires (tels que le guide de coupage
plasma) auprès d’un distributeur Hypertherm. Se reporter à la Section7, Pièces pour obtenir une liste de pièces
de rechange et en option.
Les cordons d’alimentation fournis sur les sources de courant CSA sont livrés avec une fiche de 50A, 250V
(NEMA6-50P) sur le cordon d’alimentation. Les unités CE sont livrées sans fiche sur le cordon d’alimentation.
Reportez-vous à la rubrique Préparation de l’alimentation électrique de la Section2 pour plus de renseignements.
Où rechercher des renseignements
Les spécifications du système, telles que la taille, le poids, les spécifications électriques détaillées et les vitesses
de coupe, se trouvent dans cette section. Pour obtenir des renseignements sur:
• Consignes de sécurité — consultez le Manuel de sécurité et de conformité pour obtenir des informations
détaillées en matière de sécurité.
• Les critères de configuration, notamment la mise à la terre, les configurations du cordon d’alimentation, les critères
de la rallonge et les recommandations relatives au générateur—se reporter à la Section 2, Configuration de la source de courant.
• Les renseignements sur les consommables de torche machine et manuelle, les tableaux de coupe et la
configuration de la torche—se reporter à la Section3, Configuration de la torche.
• Les renseignements sur les commandes et les DEL, les étapes de fonctionnement du système et les astuces
relatives à l’amélioration de la qualité de coupe—se reporter à la Section4, Fonctionnement.
• Le dépannage—se reporter à la Section5, Dépannage et tests du système.
• Les instructions d'entretien et de réparation—se reporter à la Section6, Remplacement des composants.
• Les numéros de référence et les renseignements sur les commandes d’accessoires, de consommables
et le remplacement des pièces—se reporter à la Section7, Pièces.
• Les schémas de câblage et les chronogrammes—se reporter à la Section8, Schémas de câblage.
1-2
powermax
45
Manuel de service
Dimensions et poids de la source de courant
Dimensions
34,8cm
31cm
SPÉCIFICATIONS
42,6cm
17,2cm
Poids
Les poids de la source de courant indiqués ci-dessous concernent les torches manuelles équipées d’un faisceau de
6,1m, d’un câble de retour de 6,1m et d’un cordon d’alimentation de 3m.
• Source de courant CSA: 16,8kg
• Source de courant CE de 230V: 16,6kg
• Source de courant CE de 400V: 15,9kg
powermax
45
Manuel de service1-3
SPÉCIFICATIONS
Caractéristiques nominales de la source de courant
Tension nominale à vide (U0)
CSA/CE, monophasé
CE, triphasé
Courant de sortie nominal (I
)20 A à 45 A
2
275Vc.c.
Tension de sortie nominale (U2)132Vc.c.
Facteur de marche à 40°C
(Reportez-vous à la plaque signalétique figurant
sur la source de courant pour plus de renseignements
sur le facteur de marche.)
Facteur de puissance
CSA 200–240V, CE 230V, monophasé
400V, triphasé CE
Tension d’entrée (U
nominale (U
2 MAX
)/courant d’entrée (I1) à la sortie
1
, I
) (Reportez-vous à la rubrique
2 MAX
Configurations de tension dans la Section2 pour plus
de renseignements.)
200–240Vc.a./34–28A (CSA)
230Vc.a./30A (230V CE)*
400Vc.a. 10A (400V CE)**
0,99
0,94
Type de gazAirAzote
Qualité du gaz
Propre, sec, exempt d’huile selon
ISO 8573-1 classe 1.2.2
99,995% pur
Débit et pression d’entrée du gaz recommandés170l/min à 6,2bar
* L’équipement est conforme à IEC 61000-3-12.
** L’équipement n’est conforme à IEC 61000-3-12 que si le courant en court-circuit S
est supérieur ou égal
sc
à 692KVA au point d’interface entre l’alimentation de l’utilisateur et le système public. Il incombe à l’installateur
ou à l’utilisateur de l’équipement de s’assurer, en consultant l’opérateur du réseau de distribution si nécessaire, que
l’équipement est connecté uniquement à une source avec courant en court-circuitS
supérieur ou égal à 692KVA.
sc
1-4
powermax
45
Manuel de service
Dimensions de la torche T45v
22,1cm
21,6cm
8,3 cm
4,9cm
2,5cm
Dimensions de la torche T45m
SPÉCIFICATIONS
4,0cm
2,5cm
36,5cm
30,5cm
33,0cm
3,6 cm dimensions externes,
3,3 cm côtés plats
powermax
45
Manuel de service1-5
SPÉCIFICATIONS
Spécifications torches T45v et T45m
Capacité de coupe manuelle (épaisseur du matériau)
Capacité de coupe recommandée
(coupage manuel)
Capacité de coupe maximale
(coupage manuel ou amorçage de l'arête mécanique)
Capacité de coupe grossière
(coupage manuel ou amorçage de l'arête mécanique)
Capacité de perçage mécanique (épaisseur du matériau)
Capacité de perçage
(pour les amorçages de l'arête, les capacités sont
les mêmes que les capacités de coupe manuelle)
Vitesse de coupe recommandée (sur l’acier doux)
6,35 mm (1/4po)1524 mm/min (60po/min)
9,53mm (3/8po)813 mm/min (32po/min)
12,7 mm (1/2po)508 mm/min (20po/min)
19,1 mm (3/4po)203 mm/min (8po/min)
25,4 mm (1po)102mm/min (4po/min)
Capacité de gougeage
Taux d’élimination du métal sur l’acier doux2,8kg/h
12,7 mm (1/2po)
19,1 mm (3/4po)
25,4 mm (1po)
9,5 mm (3/8po)
Poids
Torche T45v seule0,27kg
T45v avec faisceau de 6,1m 1,55kg
T45v avec faisceau de 15,24m
Torche T45m seule0,45kg
T45m avec faisceau de 7,62m2,27kg
T45m avec faisceau de 10,7m 2,90kg
T45m avec faisceau de 15,24m3,85kg
3,54kg
1-6
powermax
45
Manuel de service
SPÉCIFICATIONS
Symboles et marquages
Votre produit Hypertherm peut comporter une ou plusieurs des marques suivantes sur sa plaque signalétique ou
à proximité. En raison des différends et des conflits relatifs aux règlements nationaux, toutes les marques ne sont
pas appliquées à chaque version d’un produit.
Symbole de marqueS
Le symbole de marqueS indique que la source de courant et la torche conviennent pour les travaux effectués dans
les milieux à risque accru de choc électrique selon l’IEC 60974-1.
Marque CSA
Les produits Hypertherm portant la marque CSA sont conformes aux réglementations des États-Unis et du Canada pour
la sécurité des produits. Les produits ont été évalués, testés et certifiés par CSA-International. Le produit peut autrement
porter la marque d’autres laboratoires d’essais reconnus à l’échelle nationale (NRTL) agréés à la fois aux États-Unis et au
Canada, par exemple: Underwriters Laboratories, Incorporated (UL) ou TÜV.
Marquage CE
Le marquage CE signifie déclaration de conformité du fabricant aux directives et normes européennes applicables.
Seules les versions des produits Hypertherm portant la marque CE située sur ou à proximité de la plaque signalétique
ont été testées pour conformité à la directive européenne «basse tension» et la directive européenne «compatibilité
électromagnétique» (CEM). Les filtres CEM devant être en conformité avec la directive européenne CEM sont intégrés
dans les produits portant la marque CE.
Marque GOST-R
Les versions CE des produits Hypertherm qui portent la marque de conformité GOST-R répondent aux exigences de
sécurité du produit et de CEM en vue de l’exportation à la Fédération russe.
Marque c-Tick
Les versions CE des produits Hypertherm portant la marque c-Tick sont conformes aux règlements CEM prescrits pour
la vente en Australie et en Nouvelle-Zélande
Marque CCC
La marque de certification obligatoire en Chine (CCC) indique que le produit a été mis à l’essai et déclaré conforme aux
règlements de sécurité du produit prescrits pour la vente en Chine.
.
powermax
45
Manuel de service1-7
SPÉCIFICATIONS
Symboles IEC
Les symboles suivants peuvent s’afficher sur la plaque signalétique de la source de courant, étiquettes de commande,
interrupteurs et DEL:
Courant continu (c.c.)
Courant alternatif (c.a.)
Coupage à la torche
plasma
Coupage d’une plaque
métallique
Coupage du métal
déployé
Gougeage
Connexion du
courant d’entrée c.a.
La borne du conducteur
de protection externe
(terre)
l
O
1~
f
1
f
2
L’alimentation est en marche (ON)
L’alimentation est coupée (OFF)
Une source de courant à onduleur,
monophasée ou triphasée
Courbe volt/amp., caractéristique
«plongeante»
AC
L’alimentation est en marche (ON)
(DEL)
Défaillance du système (DEL)
Pression de gaz d’entrée (DEL)
Consommables manquants ou
desserrés (DEL)
1-8
Mode de test des gaz
La source de courant se situe hors
de la plage de température (DEL)
powermax
45
Manuel de service
Section 2
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT
Sommaire de cette section:
Déballage du Powermax45......................................................................................................................................................................2-2
Installation de la source de courant .......................................................................................................................................................2-3
Préparation de l’alimentation électrique ...............................................................................................................................................2-3
Configurations de tension .............................................................................................................................................................2-3
Installation du sectionneur .............................................................................................................................................................2-4
Exigences relatives à la mise à la terre .......................................................................................................................................2-4
Considérations liées au cordon d’alimentation ...................................................................................................................................2-4
Recommandations relatives à la rallonge ...................................................................................................................................2-4
Recommandations relatives au générateur ...............................................................................................................................2-6
Préparation de l’alimentation en gaz .....................................................................................................................................................2-6
Raccordement de l’alimentation en gaz .....................................................................................................................................2-7
Filtrage supplémentaire de gaz ....................................................................................................................................................2-7
powermax
45
Manuel de service2-1
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT
Déballage du Powermax45
1. Assurez-vous que tous les articles de la commande sont reçus en bon état. Communiquez avec votre distributeur
si des pièces sont endommagées ou manquantes.
2. Assurez-vous que la source de courant n’a subi aucun dommage pendant le transport. En présence de dommages,
reportez-vous à la rubrique Réclamations ci-dessous. Toute correspondance concernant cet équipement doit inclure
les numéros de modèle et de série figurant au bas de la source de courant.
3. Avant de configurer et d’utiliser ce système Hypertherm, lire le Manuel de sécurité et de conformité.
Réclamations
• Réclamations en cas de dommages lors du transport — Si l’équipement a été endommagé pendant
le transport, il convient d’introduire une réclamation auprès du transporteur. Hypertherm vous fournira une
copie du bordereau de transport sur demande. Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, appelez le bureau
Hypertherm le plus proche indiqué à l’avant de ce manuel.
• Réclamations en cas de marchandises défectueuses ou manquantes — Si l’un des composants
est défectueux ou manquant, communiquez avec le distributeur Hypertherm. Si vous avez besoin d’aide
supplémentaire, appelez le bureau Hypertherm le plus proche indiqué à l’avant de ce manuel.
Contenu
Vérifiez les articles de la caisse en les comparant à l’illustration.
Manuel de l’opérateur
Carte de
configuration rapide
Carte d’enregistrement
DVD de configuration
ou
(CSA)
230V (CE)
400V (CE)
Caisse contenant
des consommables
supplémentaires
2-2
Suspension télécommandée (en option)
Sangle d’épaule
powermax
45
Manuel de service
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT
Installation de la source de courant
Placer le Powermax45 près d’une prise d’alimentation électrique 200–240V appropriée pour les sources de courant
monophasées CSA ou CE, ou près d’une prise 400V pour les sources de courant triphasées CE. Le Powermax45
possède un cordon d’alimentation de 3m. Laissez un espace de 25cm au minimum autour de la source de courant
pour une aération appropriée.
Préparation de l’alimentation électrique
La tension de sortie maximale varie en fonction de la tension d’entrée et de l’intensité de courant du circuit. En raison
de la variation de l’appel du courant au démarrage, il est recommandé d’utiliser des fusibles à fusion temporisée, comme
l’indique le tableau ci-dessous. Les fusibles à fusion temporisée peuvent supporter jusqu’à 10 fois la valeur nominale
pendant de courtes périodes.
Configurations de tension
Le tableau suivant présente la sortie nominale maximale pour les combinaisons typiques de tension et d’intensité de
courant d’entrée. Les tensions d’entrée acceptables peuvent représenter ±10% des valeurs indiquées ci-dessous.
Attention: Protégez le circuit à l’aide de fusibles de retard temporel (à fusion
temporisée) de taille appropriée et d’un sectionneur.
Courant
Modèle
CSA
CE
CE/CCC
* Utilisez un fusible d’intensité plus élevée pour les applications nécessitant une longue expansion de l’arc.
Tension
d’entrée
200 – 240Vc.a.145A, 132V34 – 28 A55 – 45A50 A
Utilisez un sectionneur pour chaque source de courant de sorte que l’opérateur puisse arrêter rapidement le courant
entrant en cas d’urgence. Installez le sectionneur de sorte qu’il soit facilement accessible à l’opérateur. L’installation
doit être confiée à un électricien agréé et respecter les réglementations locales et nationales applicables. Le niveau
d’interruption du sectionneur doit être égal ou supérieur au calibre des fusibles. Par ailleurs, le sectionneur doit:
• Isoler l’équipement électrique et déconnecter tous les conducteurs sous tension de la tension d’alimentation
entrante lorsqu’il est sur OFF (arrêt).
• Posséder une position OFF (arrêt) et une position ON (marche) clairement identifiées par O (OFF) etl (ON).
• Comporter une manette externe pouvant être verrouillée en position OFF (arrêt).
• Comporter un mécanisme automatique servant d’arrêt d’urgence.
• Les fusibles à fusion temporisée doivent être installés comme le recommande le tableau de la page précédente.
Exigences relatives à la mise à la terre
Pour assurer la sécurité des personnes et le fonctionnement approprié du Powermax45 et réduire l’interférence
électromagnétique (EMI), le Powermax45 doit être correctement mis à la terre:
• La source de courant doit être mise à la terre à l’aide du cordon d’alimentation conformément aux réglementations
électriques locales et nationales.
• Le branchement monophasé doit être du type 3fils avec un fil vert ou vert/jaune pour la prise de terre de
protection et doit être conforme aux exigences locales et nationales. N’utilisez pas de branchement à 2fils.
• Le branchement triphasé (CE uniquement) doit être du type 4fils avec un fil vert ou vert/jaune pour la prise de
terre de protection et doit être conforme aux exigences locales et nationales.
• Se reporter au Manuel de sécurité et de conformité pour plus de renseignements.
Considérations liées au cordon d’alimentation
Les sources de courant Powermax45 sont livrées avec les configurations de cordons d’alimentation CSA et CE.
Les cordons d’alimentation fournis sur les sources de courant CSA sont livrés avec une fiche de 50A, 250V
(NEMA6-50P) sur le cordon d’alimentation.
Les sources de courant CE sont livrées sans fiche sur le cordon d’alimentation. Obtenir la fiche appropriée pour l’unité
(230V ou 400V) et l’emplacement et la faire installer par un électricien agréé.
Recommandations relatives à la rallonge
Utiliser une rallonge de taille appropriée à la longueur du cordon d’alimentation et à la tension du système. Utilisez une
rallonge conforme aux réglementations locales et nationales.
Les tableaux de la page suivante présentent la taille recommandée pour la jauge en fonction des différentes longueurs
et des tensions d’entrée. Les longueurs présentées dans les tableaux concernent uniquementla rallonge; elles n’incluent
pas le cordon d’alimentation de la source de courant.
En cas d’utilisation de Powermax45 avec un générateur, il doit produire un courant nominal de 240Vc.a.
Puissance
d’entraînement
du moteur
8kW33 ABonne expansion de l’arc à un courant de coupe de 45A
Courant de sortiePerformances
6kW25 A
Notes: En fonction de la puissance, de l’âge et de l’état du générateur, réglez le courant de coupe si nécessaire.
En cas de défaillance lors de l’utilisation d’un générateur, placer l’interrupteur d’alimentation rapidement
sur OFF (arrêt) puis sur ON (marche) (parfois appelé «réinitialisation rapide») risque de ne pas éliminer la
défaillance. Au contraire, couper le courant et patienter de 30 à 45secondes avant de la remettre en marche.
Expansion limitée de l’arc à un courant de coupe de 45A
Bonne expansion de l’arc à un courant de coupe de 30A
Préparation de l’alimentation en gaz
L’alimentation en gaz du Powermax45 peut être comprimée en atelier ou au cylindre. Utilisez un régulateur haute
pression sur chaque type d’alimentation capable de fournir du gaz au filtre de la source de courant à170l/min à 6,2bar.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas la pression de l’alimentation en gaz dépasser 9,3bars. La cuve du filtre peut
exploser si vous dépassez cette pression.
En cas de mauvaise qualité de l’alimentation en gaz, la vitesse de coupe est réduite, la qualité de coupe se détériore,
la capacité d’épaisseur de coupe diminue et la durée de vie des consommables est réduite. Pour une performance
optimale, la taille maximale des particules de gaz doit être de 0,1micron à une concentration maximale de 0,1mg/m3,
présenter un point de rosée maximum de -40°C et une concentration maximale d’huile de 0,1mg/m3 (selon ISO8573-1
classe1.2.2).
2-6
powermax
45
Manuel de service
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT
Raccordement de l’alimentation en gaz
Raccorder l’alimentation en gaz au système à l’aide d’un tuyau à gaz inerte d’un diamètre interne de 9,5mm et d’un
coupleur de raccord rapide de 1/4NPT ou d’un coupleur de raccord rapide de 1/4NPTxG-1/4BSPP (unités CE).
Alimentation en gaz5,5 – 6,9bars
(9,3bars maximum) avec un débit d’au
moins 165,2l/min. Le débit et la pression
recommandés sont de 170l/min à 6,2bars.
Filtrage supplémentaire de gaz
Lorsque l’état du site introduit de la moisissure, de l’huile ou d’autres contaminants dans la conduite de gaz, utiliser
un système de filtration coalescent à triple détente tel que le kit de filtre Eliminizer (numéro de référence 128647)
disponible auprès des distributeurs Hypertherm. Un système de filtration à triple détente fonctionne comme indiqué
ci-dessous en nettoyant les contaminants de l’alimentation en gaz.
Filtre à eau et à particules
Alimentation en gaz
Le système de filtration doit être installé entre le coupleur de raccord rapide et la source de courant.
Durée de vie des consommables ...........................................................................................................................................................3-2
Configuration de la torche manuelle ......................................................................................................................................................3-2
Choix des consommables .............................................................................................................................................................3-3
Installation des consommables ....................................................................................................................................................3-5
Configuration de la torche machine .......................................................................................................................................................3-6
Montage de la torche .....................................................................................................................................................................3-6
Choix des consommables (tableaux de coupe) .......................................................................................................................3-8
Utilisation des tableaux de coupe ................................................................................................................................................3-8
Alignement de la torche .............................................................................................................................................................. 3-24
Raccordement de la suspension télécommandée................................................................................................................3-25
Raccordement d’un câble d’interface de la machine ........................................................................................................... 3-25
Accès à la tension d’arc brute ...................................................................................................................................................3-27
Raccordement du faisceau de torche ................................................................................................................................................3-30
powermax
45
Manuel de service3-1
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Introduction
La torche manuelle T45v et la torche machine T45m sont toutes les deux disponibles sur le Powermax45. Le raccord
rapide de la torche facilite la dépose de la torche pour le transport ou le changement du type de torche si vos
applications nécessitent l’utilisation des deux torches.
Cette section explique le mode de configuration de votre torche et le choix des consommables appropriés pour les
tâches.
Durée de vie des consommables
La fréquence de remplacement des consommables du Powermax45 dépend d’un certain nombre de facteurs:
• L’épaisseur du métal coupé
• La longueur moyenne de coupe
• Le type de coupage, manuel ou mécanique
• La qualité de l’air (présence de l’huile, de moisissure ou d’autres contaminants)
• Le perçage du métal ou la coupe à partir des bords
• La distance torche-pièce appropriée lors du gougeage ou du coupage à l’aide de consommables non protégés
• La hauteur de perçage appropriée
• Le type de consommables utilisés. Les consommables T30v (Powermax30) 30A ont une durée de vie plus
courte lorsqu’ils sont utilisés sur le T45v. Cependant, ils offrent une qualité de coupe optimale pour certaines
applications.
Dans des conditions normales d’utilisation, l’électrode s’use en premier en cas de coupage mécanique et la buse s’use
en premier en cas de coupage manuel.
En général, un ensemble de consommables dure environ 1 à 2heures de temps «arc en fonction» réel pour le coupage
manuel, en fonction de ces facteurs. Pour le coupage mécanique, les consommables doivent durer environ 3 à 5heures.
Vous trouverez plus de renseignements sur les techniques de coupe appropriées dans la Section4, Fonctionnement.
Configuration de la torche manuelle
Consommables
Gâchette de sécurité
3-2powermax
45
Manuel de service
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Choix des consommables
Le Powermax45 équipé de la torche manuelle T45v intègre un ensemble complet de consommables installés sur
la torche pour le coupage, des électrodes et des buses de rechange ainsi que des consommables pour le gougeage
dans le boîtier de consommables. Dans les pays non réglementés par la CE, vous pouvez également acheter des
consommables non protégés qui sont utiles pour certaines applications.
Avec les consommables protégés, vous tirez l’embout de la torche le long du métal pour couper. Avec les
consommables non protégés, vous devez maintenir la torche à une distance réduite, environ 2mm, du métal.
Les consommables non protégés ont généralement une durée de vie plus courte que les consommables protégés;
cependant, vous pouvez apprécier la visibilité et l’accessibilité pour certaines applications.
Le schéma suivant présente les consommables utilisés pour le coupage manuel. Notez que la buse de protection,
le diffuseur et l’électrode sont identiques pour les consommables protégés, non protégés et pour les applications
de gougeage. Seuls le protecteur (déflecteur pour les consommables non protégés) et la buse sont différents.
Pour une excellente qualité de coupe de l’acier inoxydable fin, vous pouvez réduire l’intensité à 30A et utiliser les
consommables T30v (Powermax30) 30A disponibles chez Hypertherm.
Consommables protégés T45v
220674
Protecteur
220713
Buse de
protection
220671
Buse
Consommables T45v pour le gougeage
220675
Protecteur
220713
Buse de
protection
220672
Buse
220670
Diffuseur
220670
Diffuseur
220669
Électrode
220669
Électrode
powermax
45
Manuel de service3-3
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables non protégés T45v
220717
Déflecteur
220713
Buse de
protection
220718
Buse
Consommables T30v (Powermax30) 30A
220569
Déflecteur
en option
220483
Buse de
protection
220480
Buse
220670
Diffuseur
220479
Diffuseur
220669
Électrode
220478
Électrode
3-4powermax
45
Manuel de service
Installation des consommables
CONFIGURATION DE LA TORCHE
AVERTISSEMENT
TORCHES À ALLUMAGE INSTANTANÉ
L’ARC PLASMA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
OU DES BRÛLURES
I
L’arc plasma s’allume immédiatement après que la gâchette de la torche est
activée. Assurez-vous que l’alimentation est coupée avant de changer les
O
consommables.
Pour utiliser la torche T45v, tous les consommables doivent être installés: un protecteur ou un déflecteur, la buse de
protection, la buse, le diffuseur et l’électrode.
Avec l’interrupteur d’alimentation en position OFF (O) (arrêt), assurez-vous que les consommables de la torche sont
installés comme le montre l’illustration.
Électrode
Diffuseur
Buse
Buse de protection
Protecteur ou déflecteur
Note: Serrez seulement à la main. Un serrage
excessif peut provoquer des ratés
d’allumage de la torche.
powermax
45
Manuel de service3-5
Il doit y avoir un écart entre les
consommables et la poignée de la
torche. L’air passera par cet espace
pendant le fonctionnement normal.
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Configuration de la torche machine
Consommables
Avant d’utiliser le T45m, vous devez:
• Monter la torche sur la table de coupe ou sur tout autre équipement.
• Choisir et installer les consommables.
• Aligner la torche.
• Fixer le faisceau de torche à la source de courant.
• Configurer la source de courant pour un démarrage à distance à l’aide d’une suspension télécommandée ou d’un
câble d’interface de machine.
Gaine de positionnement
Crémaillère d’engrenage
Protecteur de
câble en laiton
Serre-câble
Montage de la torche
En fonction du type de table de coupe, il faudra peut-être démonter la torche pour la faire passer dans la gouttière et
la monter. Si la crémaillère de votre table de coupe est assez large pour que vous passiez la torche à travers celle-ci
sans détacher le corps de la torche du faisceau, procédez ainsi puis fixez la torche au dispositif de réglage en hauteur
de la torche selon les instructions du fabricant.
Note: Vous pouvez monter le T45m sur une grande variété de tables X-Y, de brûleurs de crémaillère,
de chanfreins de raccordement et sur tout autre équipement. Installez la torche selon les instructions
du fabricant et en suivant les instructions ci-dessous pour le démontage si nécessaire.
Si vous devez démonter la torche, suivez les étapes ci-dessous:
1. Déconnectez le faisceau de torche de la source de courant et déposez les consommables de la torche.
2. Déposez la crémaillère d’engrenage de la gaine de positionnement en déposant les deux vis noires qui la
maintiennent à la gaine de positionnement. Déposer les 6vis (3 à chaque extrémité) qui maintiennent la gaine
de positionnement à l'anneau protecteur de câble en laiton et au corps de la torche. Faites glisser la gaine
de positionnement de la torche.
3-6powermax
45
Manuel de service
CONFIGURATION DE LA TORCHE
3. Déconnectez les fils du contacteur de détection de buse au milieu.
Raccord de la conduite d’alimentation en gaz
Connecteur du fil du contacteur
Vis pour raccord du câble
d’alimentation au plongeur
4. Utilisez un tournevis cruciforme nº2 et un tournevis à douille de 1/4 de pouce (ou une clé ajustable) pour déposer
la vis et l’écrou qui fixent le câble d’alimentation de la torche au plongeur. (Tournez le plongeur si nécessaire pour
accéder à la vis.)
5. Utilisez des clés de 5/16 de pouce et de 3/8 de pouce (ou ajustables) pour desserrer l’écrou qui fixe
la conduite d’alimentation en gaz au faisceau de la torche. Mettez le corps de la torche de côté.
Note: Couvrez l’extrémité de la conduite de gaz sur le faisceau de torche de ruban adhésif pour éviter que
les impuretés et les autres contaminants ne pénètrent dans la conduite de gaz lorsque vous faites passer
le faisceau dans la gouttière.
de détection de buse.
6. Faites passer le faisceau de torche dans la gouttière de la table de coupe.
7. Fixez à nouveau le câble d’alimentation dans le plongeur de la torche à l’aide d’une vis et d’un écrou.
Tournez le plongeur de sorte que la vis n’interfère pas avec le contacteur de détection de buse.
8. Raccordez de nouveau la conduite de gaz au faisceau de torche.
9. Appuyez ensemble les deux moitiés du connecteur du fil du contacteur de détection de buse.
10. Faites glisser la gaine de positionnement sur le corps de la torche et vérifiez l’alignement des trous de vis.
Remplacez les trois vis à chaque extrémité.
11. Si vous devez utiliser la crémaillère d’engrenage, fixez de nouveau les deux vis noires déposées précédemment.
12. Fixez de nouveau le dispositif de réglage en hauteur de la torche suivant les instructions du fabricant.
powermax
45
Manuel de service3-7
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Choix des consommables (tableaux de coupe)
TORCHES À ALLUMAGE INSTANTANÉ
L’ARC PLASMA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DES BRÛLURES
AVERTISSEMENT
I
O
L’arc plasma s’allume immédiatement après que la torche est activée. Assurez-vous
que l’alimentation est OFF (coupée) avant de changer les consommables.
La torche machine T45m est livrée avec un ensemble complet de consommables protégés. En outre, une buse
de protection de détection ohmique est disponible et peut être utilisée avec les consommables protégés T45m.
Les consommables non protégés et les consommables T30v (Powermax30) 30A sont disponibles et peuvent
être utilisés avec le T45m.
Utilisation des tableaux de coupe
Les sections suivantes présentent des illustrations d’ensembles de consommables et des tableaux de coupe pour
chaque ensemble. La vitesse de coupe maximale est la vitesse la plus rapide possible pour la coupe d'un matériau,
indépendamment de la qualité de la coupe. Les vitesses de coupe recommandées sont un bon point de départ pour
rechercher la meilleure qualité de coupe (meilleur angle, quantité minimale de scories et meilleur fini de surface de
coupe). Vous devez régler les vitesses pour votre application et votre table pour obtenir la qualité de coupe souhaitée.
Consommables protégés T45m
220673
Protecteur
220713
Buse de
protection
ou
220719
Buse de protection
de détection ohmique
220671
Buse
220670
Diffuseur
220669
Électrode
Les tableaux de coupe de ces consommables sont illustrés sur les pages suivantes.
3-8powermax
45
Manuel de service
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables protégés T45m
Acier doux
Système métrique
Courant
de l’arc
(A)
30
Épaisseur du
matériau
(mm)
0,5
0,8865011610160*117
0,9810011510160*117
1,50,256501117100115
0,9
1,5889011610160*115
1,90,171001179144115
2,70,348001176096115
3,40,435501174445115
Distance
torche-pièce
(mm)
1,53,8mm250%
Hauteur de perçage
initiale
3,8mm250%
Délai de
perçage
(s)
0,0
0,0
Débit d’air (lpm)
Chaud151
Froid165,2
RecommandéeMaximale
Vitesse de
coupe
(mm/min)
915011710160*118
965211510160*112
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
Tension
(V)
4,80,521501182794115
45
6,40,615001201905116
9,50,95101221016116
12,7
15,9280138356127
19,1200140254131
25,4100146127142
1,5
510132635125
Amorçage de l'arête recommandé
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (10160mm/min).
powermax
45
Manuel de service3-9
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables protégés T45m
Acier doux
Système impérial
Courant de
l’arc
(A)
30
45
Épaisseur du
matériau
0.018po
(26Ga)
0.030po
(22Ga)
0.036po
(20Ga)
0.060po
(16Ga)
0.036po
(20Ga)
0.060po
(16Ga)
0.075po
(14Ga)
0.105po
(12Ga)
0.135po
(10Ga)
0.188po
(3/16po)
0.250po
(1/4po)
0.375po
(3/8po)
0.500po
(1/2po)
0.625po
(5/8po)
0.750po
(3/4po)
1.000po
(1po)
Distance
torche-pièce
0.06po0.15po250%
0.06po
Hauteur de perçage
initiale
0.15po250%
Amorçage de l'arête recommandé
Débit d’air (scfh)
Chaud320
Froid360
RecommandéeMaximale
Délai de
perçage
(s)
0.0
0.2225111280115
0.0
0.1280117360115
0.3190117240115
0.4140117175115
0.585118110115
0.66012075116
0.93212240116
Vitesse de
coupe
(po/min)
360117400*118
340116400*117
320115400*117
380115400*112
350116400*115
2013225125
1113814127
814010131
41465142
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(po/min)
Tension
(V)
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min).
3-10powermax
45
Manuel de service
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables protégés T45m
Acier inoxydable
Système métrique
Courant
de l’arc
(A)
30
45
Épaisseur du
matériau
(mm)
0,5
0,8865011710160*121
0,9810011510160*119
1,50,237501134700118
0,9
1,5810011210160*125
1,90,171001189144115
2,70,340501185080116
3,40,430501213810118
4,80,517801222,159118
Distance
torche-pièce
(mm)
1,53,8mm250%
1,5
Hauteur de perçage
initiale
3,8mm250%
Délai de
perçage
(s)
0,0
0,0
Débit d’air (lpm)
Chaud151
Froid165,2
RecommandéeMaximale
Vitesse de
coupe
(mm/min)
915011910160*123
760011210160*109
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
Tension
(V)
6,40,611001241397120
9,50,8760126813121
12,7
Amorçage de l'arête recommandé
19,1175136229131
350132457128
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (10160mm/min).
powermax
45
Manuel de service3-11
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables protégés T45m
Acier inoxydable
Système impérial
Courant de
l’arc
(A)
30
45
Épaisseur du
matériau
0.018po
(26Ga)
0.030po
(22Ga)
0.036po
(20Ga)
0.060po
(16Ga)
0.036po
(20Ga)
0.060po
(16Ga)
0.075po
(14Ga)
0.105po
(12Ga)
0.135po
(10Ga)
0.188po
(3/16po)
0.250po
(1/4po)
0.375po
(3/8po)
0.500po
(1/2po)
0.750po
(3/4po)
Distance
torche-pièce
(po)
0.060.15po250%
0.06
Hauteur de perçage
initiale
0.15po250%
Amorçage de l'arête recommandé
Débit d’air (scfh)
Chaud320
Froid360
RecommandéeMaximale
Délai de
perçage
(s)
0.0
0.2145111185118
0.0
0.1280117360115
0.3160117200116
0.4120117150118
0.57011885118
0.64412055120
0.83012232121
Vitesse de
coupe
(po/min)
360117400*123
340116400*121
320115400*119
300115400*109
320116400*125
1413218128
71409131
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(po/min)
Tension
(V)
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min).
3-12powermax
45
Manuel de service
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables protégés T45m
Aluminium
Système métrique
Courant de
l’arc
(A)
30
45
Épaisseur du
matériau
(mm)
1,2
1,5
1,954501186860121
1,5
1,9865011710160116
2,771001209144119
3,40,156001227112120
4,80,225501233302120
6,40,320501232540120
Distance
torche-
pièce
(mm)
1,53,8mm250%
1,5
Hauteur de perçage
initiale
3,8mm250%
Débit d’air (lpm)
Chaud151
Froid
RecommandéeMaximale
Délai de
perçage
(s)
0,0915011710160*120
0,2
0,0
Vitesse de
coupe
(mm/min)
865011810160*121
915011610160*114
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
165,2
Tension
(V)
9,50,58401301067125
12,7
Amorçage de l'arête recommandé
19,1200143254138
510134635130
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (10160mm/min).
powermax
45
Manuel de service3-13
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables protégés T45m
Aluminium
Système impérial
Courant de
l’arc
(A)
30
45
Épaisseur du
matériau
0.018po
(26Ga)
0.060po
(16Ga)
0.075po
(14Ga)
0.060po
(16Ga)
0.075po
(14Ga)
0.105po
(12Ga)
0.135po
(10Ga)
0.188po
(3/16po)
0.250po
(1/4po)
0.375po
(3/8po)
0.500po
(1/2po)
0.750po
(3/4po)
Distance
torche-pièce
(po)
0.060.15po250%
0.06
Hauteur de perçage
initiale
0.15po250%
Amorçage de l'arête recommandé
Débit d’air (scfh)
Chaud320
Froid360
RecommandéeMaximale
Délai de
perçage
(s)
0.0360117400*120
0.2
0.0
0.1220122280120
0.2100123130120
0.380123100120
0.53313042125
Vitesse de
coupe
(po/min)
340118400*121
215118270121
360116400*114
340117400*116
280120360119
2013425130
814310138
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(po/min)
Tension
(V)
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min).
3-14powermax
45
Manuel de service
Consommables non protégés T45m
CONFIGURATION DE LA TORCHE
220717
Déflecteur
220713
Buse de
protection
Acier doux
Système métrique
Courant
de l’arc
(A)
30
45
Épaisseur du
matériau
(mm)
0,5
0,8865011810160*116
0,9810011710160*120
1,50,258001137250119
0,9
1,5890011410160*113
1,961001147620114
2,70,344501165588114
3,40,434001184318116
4,80,421501182794116
6,40,515001181905118
9,50,78101201016118
12,7
15,9280132356126
19,1200138254132
25,4100145127140
220718
Buse
Distance
torche-pièce
(mm)
2,05,0mm250%
2,0
Hauteur de perçage
initiale
5,0mm250%
Amorçage de l'arête recommandé
220670
Diffuseur
Délai de
perçage
(s)
0,0
0,0
220669
Électrode
Débit d’air (lpm)
Chaud151
Froid165,2
RecommandéeMaximale
Vitesse de
coupe (mm/
min)
915011810160*114
965011810160*110
510130635124
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
Tension
(V)
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (10160mm/min).
powermax
45
Manuel de service3-15
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables non protégés T45m
Acier doux
Système impérial
Courant de
l’arc
(A)
30
45
Épaisseur du
matériau
0.018po
(26Ga)
0.030po
(22Ga)
0.036po
(20Ga)
0.060po
(16Ga)
0.036po
(20Ga)
0.060po
(16Ga)
0.075po
(14Ga)
0.105po
(12Ga)
0.135po
(10Ga)
0.188po
(3/16po)
0.250po
(1/4po)
0.375po
(3/8po)
0.500po
(1/2po)
0.625po
(5/8po)
0.750po
(3/4po)
1.000po
(1po)
Distance
torche-pièce
(po)
0.080.2po250%
0.08
Hauteur de perçage
initiale
0.2po250%
Amorçage de l'arête recommandé
Débit d’air (scfh)
Chaud320
Froid360
RecommandéeMaximale
Délai de
perçage
(s)
0.0
0.2225113285119
0.0
0.3175116220114
0.4135118170116
0.485118110116
0.56011875118
0.73212040118
Vitesse de
coupe
(po/min)
360118400*114
340118400*116
320117400*120
380118400*110
350114400*113
240114300114
2013025124
1113214126
813810132
41455140
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(po/min)
Tension
(V)
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min).
3-16powermax
45
Manuel de service
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables non protégés T45m
Acier inoxydable
Système métrique
Courant
de l’arc
(A)
30
45
Épaisseur du
matériau
(mm)
0,5
0,8812811510160*128
0,970001149000125
1,50,236501124800118
0,9
1,5810011510160*113
1,90,171121169144114
2,70,34100118508 0116
3,40,428001203556118
4,80,516501202032118
Distance
torche-pièce
(mm)
2,05,0mm250%
1,5
Hauteur de perçage
initiale
3,8mm250%
Délai de
perçage
(s)
0,0
0,0
Débit d’air (lpm)
Chaud151
Froid165,2
RecommandéeMaximale
Vitesse de
coupe (mm/
min)
914411310160*125
890011210160*110
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
Tension
(V)
6,40,610101211270118
9,50,8610125762120
12,7
Amorçage de l'arête recommandé
19,1175133229138
355130457126
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min ou 10160mm/min).
powermax
45
Manuel de service3-17
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables non protégés T45m
Acier inoxydable
Système impérial
Courant
de l’arc
(A)
30
45
Épaisseur du
matériau
(po)
0.018po
(26Ga)
0.030
(22Ga)
0.036po
(20Ga)
0.060po
(16Ga)
0.036 po
(20 Ga)
0.060 po
(16 Ga)
0.075 po
(14 Ga)
0.105 po
(12 Ga)
0.135 po
(10 Ga)
0.188 po
(3/16 po)
0.250 po
(1/4 po)
0.375 po
(3/8 po)
0.500 po
(1/2 po)
0.750 po
(3/4 po)
Distance
torche-pièce
(po)
0.080.2po250%
0.06
Hauteur de perçage
Délai de
initiale
0.15 po250%
Amorçage de l'arête recommandé
perçage
(s)
0.0
0.2145112180118
0.0
0.1280116360114
0.3160118200116
0.4110120140118
0.56412080118
0.64012150118
0.82412530120
Débit d’air (scfh)
Chaud320
Froid360
RecommandéeMaximale
Vitesse de
coupe
(po/min)
400*113400*125
400*115400*128
345114345125
350112400*110
320115400*113
1413018126
71339138
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(po/min)
Tension
(V)
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min).
3-18powermax
45
Manuel de service
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables non protégés T45m
Aluminium
Système métrique
Courant
de l’arc
(A)
30
45
Épaisseur du
matériau
(mm)
1,2
1,50,1810012010160*118
1,90,257001217100119
1,5
1,9810012010160*116
2,772001229144118
3,40,155001236858118
4,80,325401233175118
6,40,318201282286124
Distance
torche-pièce
(mm)
2,05,0mm250%
1,5
Hauteur de perçage
initiale
5,0mm250%
Débit d’air (lpm)
Chaud151
Froid165,2
RecommandéeMaximale
Délai de
perçage
(s)
0,0890012210160*121
0,0
Vitesse de
coupe
(mm/min)
890012010160*116
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
Tension
(V)
9,50,5710130914124
12,7
Amorçage de l'arête recommandé
19,1200148254143
510131635125
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (10160mm/min).
powermax
45
Manuel de service3-19
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables non protégés T45m
Aluminium
Système impérial
Courant de
l’arc
(A)
30
45
Épaisseur du
matériau
0.018po
(26Ga)
0.060po
(16Ga)
0.075po
(14Ga)
0.060po
(16Ga)
0.075po
(14Ga)
0.105po
(12Ga)
0.135po
(10Ga)
0.188po
(3/16po)
0.250po
(1/4po)
0.375po
(3/8po)
0.500po
(1/2po)
0.750po
(3/4po)
Distance
torche-pièce
(po)
0.080.20po250%
0.08
Hauteur de perçage
initiale
0.20po250%
Amorçage de l'arête recommandé
Débit d’air (scfh)
Chaud320
Froid360
RecommandéeMaximale
Délai de
perçage
(s)
0.0350122400*121
0.1320120400*118
0.2225121280119
0.0
0.1215123270118
0.3100123125118
0.37212890124
0.52813036124
Vitesse de
coupe
(po/min)
350120400*116
320120400*116
285122360118
2013125125
814810143
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(po/min)
Tension
(V)
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min).
3-20powermax
45
Manuel de service
Consommables T30v (Powermax30) 30A
CONFIGURATION DE LA TORCHE
220569
Déflecteur
en option
Acier doux
Système métrique
Courant
de l’arc
(A)
30
Épaisseur du
matériau
(mm)
0,5
0,8810010210160*103
0,971001018900100
1,50,24450975600100
1,9
2,7205096255096
220483
Buse de
protection
Distance
torche-pièce
(mm)
0,52,5mm500%
Hauteur de perçage
220480
Buse
initiale
220479
Diffuseur
Délai de
perçage
(s)
0,0
0,4
220478
Électrode
Débit d’air (lpm)
Chaud131,2
Froid146,3
RecommandéeMaximale
Vitesse de
coupe
(mm/min)
890010510160*98
305098380097
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
Tension
(V)
3,412701001650101
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (10160mm/min).
powermax
45
Manuel de service3-21
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables T30v (Powermax30) 30A
Acier doux
Système impérial
Courant
de l’arc
(A)
30
Épaisseur du
matériau
(po)
0.018
(26Ga)
0.030
(22Ga)
0.036
(20Ga)
0.060
(16Ga)
0.075
(14Ga)
0.105
(12Ga)
0.135
(10Ga)
Distance
torche-pièce
(po)
0.020.1po500%
Hauteur de perçage
initiale
Débit d’air (scfh)
Chaud280
Froid310
RecommandéeMaximale
Délai de
perçage
(s)
0.0
0.217597220100
0.4
Vitesse de
coupe
(po/min)
350105400*98
320102400*103
280101350100
1209815097
809610096
5010065101
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(po/min)
Tension
(V)
Débit d’air (lpm)
Acier inoxydable
Système métrique
Chaud131,2
Froid146,3
RecommandéeMaximale
Courant
de l’arc
(A)
30
Épaisseur du
matériau
(mm)
0,5
0,881009810160*100
0,9760097685098
1,50,2380099480098
1,9
2,71500101190098
3,41150102140097
Distance
torche-pièce
(mm)
0,52,5mm500%
Hauteur de perçage
initiale
Délai de
perçage
(s)
0,0
0,4
Vitesse de
coupe
(mm/min)
890010310160*102
2800101345097
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
Tension
(V)
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min ou 10160mm/min).
3-22powermax
45
Manuel de service
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables T30v (Powermax30) 30A
Acier inoxydable
Système impérial
Courant
de l’arc
(A)
30
Épaisseur du
matériau
(po)
0.018
(26Ga)
0.030
(22Ga)
0.036
(20Ga)
0.060
(16Ga)
0.075
(14Ga)
0.105
(12Ga)
0.135
(10Ga)
Distance
torche-pièce
(po)
0.020.1po500%
Hauteur de perçage
initiale
Débit d’air (scfh)
Chaud280
Froid310
RecommandéeMaximale
Délai de
perçage
(s)
0.0
0.21509919098
0.4
Vitesse de
coupe
(po/min)
350103400*102
32098400*100
3009738098
11010113597
601017598
451025597
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(po/min)
Tension
(V)
Débit d’air (lpm)
Aluminium
Système métrique
Chaud131,2
Froid146,3
RecommandéeMaximale
Courant
de l’arc
(A)
30
Épaisseur du
matériau
(mm)
0,5
0,861001047650103
0,948001046100103
1,5
1,924001013050101
Distance
torche-pièce
(mm)
0,52,5mm500%
Hauteur de perçage
initiale
Délai de
perçage
(s)
0,0
0,2
Vitesse de
coupe
(mm/min)
810010710160*105
37001034550103
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
Tension
(V)
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min ou 10160mm/min).
powermax
45
Manuel de service3-23
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Aluminium
Système impérial
RecommandéeMaximale
Courant
de l’arc
(A)
30
Épaisseur du
matériau
(po)
0.036
(20Ga)
0.060
(16Ga)
0.075
(14Ga)
0.105
(12Ga)
0.135
(10Ga)
Distance
torche-pièce
(po)
0.020.10po500%
Hauteur de perçage
initiale
Délai de
perçage
(s)
0.0
0.2
Vitesse
de coupe
(po/min)
320107400*105
240104300103
190104240103
145103180103
95101120101
Tension
(V)
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min).
Débit d’air (scfh)
Chaud280
Froid310
Vitesse
de coupe
(po/min)
Tension
(V)
Alignement de la torche
Montez la torche machine perpendiculairement à la pièce pour obtenir une coupe verticale. Utilisez une équerre pour
aligner la torche à 0° et 90°.
Torche
0°
90°
3-24powermax
45
Manuel de service
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Raccordement de la suspension télécommandée
Les configurations d’un Powermax45 équipé d’un T45m comprennent également une suspension télécommandée de
7,62m, 15,24m ou 22,86m. Pour utiliser la suspension télécommandée Hypertherm, la brancher sur la prise à l’arrière
de la source de courant.
Note: La suspension télécommandée doit être utilisée uniquement avec une torche machine. Elle ne fonctionne
pas si vous installez une torche manuelle.
Prise pour suspension
télécommandée ou pour
câble d’interface de
machine
Raccordement d’un câble d’interface de la machine
Le Powermax45 est équipé d’un diviseur de tension installé en usine et conçu pour être raccordé sans risque ni outil.
Le diviseur de tension intégré fournit une tension d’arc de 50:1. La prise située à l’arrière de la source de courant
permet d’accéder à la tension d’arc de 50:1 et aux signaux pour le transfert d’arc et le démarrage plasma.
ATTENTION: Le diviseur de tension interne installé en usine fournit un maximum de 7V en cas de
circuit ouvert. Il s’agit d’une tension de sortie fonctionnelle très basse (ELV) protégée
par l’impédance qui permet d’éviter les risques d’électrocution, les problèmes
d’énergie et les risques d’incendie dans des conditions normales sur la prise
d’interface de la machine et d’éviter tous ces risques en cas d’une seule défaillance
sur le câblage d’interface de la machine. Le diviseur de tension n’est pas tolérant
aux pannes et les sorties ELV ne répondent pas aux exigences de sécurité de basse
tension (SELV) pour le raccordement direct du matériel informatique.
Hypertherm offre plusieurs choix de câbles d’interface de machine pour le Powermax45:
• Pour utiliser le diviseur de tension intégré qui fournit une tension d’arc de 50:1 en plus des signaux pour
le transfert d’arc et le démarrage plasma:
– Utiliser le kit numéro228350 (7,62m) ou228351 (15,24m) pour les 6fils possédant des cosses
rectangulaires aux terminaisons (exemple illustré à la page suivante).
– Utilisez le numéro de référence 123896 (15,24m) pour les câbles dont les terminaisons possèdent
un connecteur D-sub. (Compatibles avec les produits Hypertherm Edge Ti et Sensor PHC).
powermax
45
Manuel de service3-25
CONFIGURATION DE LA TORCHE
• Pour utiliser les signaux pour le transfert d’arc et le démarrage plasma uniquement (4fils), utiliser le numéro de
référence023206 (7,62 m) ou le numéro de référence023279 (15,24m). Ces câbles possèdent des cosses
rectangulaires, comme le montre l’illustration ci-dessous:
Note: Le couvercle de la prise d’interface de la machine empêche la poussière et l'humidité d’endommager
la prise lorsqu’elle n’est pas utilisée. Ce couvercle doit être remplacé s’il est endommagé ou perdu
(numéro de référence 127204).
Le câble d’interface de machine doit être installé par un technicien de service qualifié. Pour installer un câble d’interface
de machine:
1. Coupez l’alimentation (OFF) et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Déposez le couvercle de la prise de l’interface de la machine de l’arrière de la source de courant.
3. Raccordez le câble d’interface de la machine Hypertherm à la source de courant.
4. Si vous utilisez un câble possédant un connecteur D-sub à l’autre extrémité, branchez-le au connecteur à contact
approprié sur le dispositif de réglage en hauteur de la torche ou sur le CNC. Fixez-le à l’aide de vis sur le connecteur
D-sub.
Si vous utilisez un câble ayant des fils ou des cosses rectangulaires à l’autre extrémité, raccordez le câble d’interface
de la machine à l’intérieur du coffret électrique des dispositifs de réglage en hauteur de la torche ou des contrôleurs
CNC répertoriés et certifiés pour éviter que l’opérateur accède aux raccords après l’installation. Vérifier que tous
les raccordements sont corrects et que toutes les pièces sous tension sont protégées avant d’utiliser l’équipement.
Note: L’intégration d’un équipement Hypertherm et d’un équipement fourni par le client, tels que les cordons et
les câbles d’interconnexion, est soumise à l’inspection des autorités locales sur le site d’installation finale,
s’ils ne sont pas répertoriés et certifiés comme un système.
Les prises femelles du connecteur de chaque type de signal disponible sur le câble d’interface de la machine sont
illustrées ci-dessous. Le tableau de la page suivante fournit des renseignements sur chaque type de signal.
6
3
5
4
12
14
13
3-26powermax
45
Manuel de service
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consulter le tableau suivant lors du raccordement du Powermax45 à un dispositif de réglage en hauteur de la torche ou
à un contrôleur CNC à l’aide d’un câble d’interface de machine.
Prises
SignalTypeNotes
Normalement ouvert.
Démarrage
(démarrage plasma)
Transfert
(démarrer le mouvement
de la machine)
TerreTerre13
Entrée
Sortie
Tension à vide de 18Vc.c. aux bornes
de démarrage. Nécessite une fermeture à
contact sec pour s’activer.
Normalement ouvert. Fermeture
à contact sec lors du transfert de l’arc.
120Vc.a./1A maximum au relais
d’interface de la machine ou
à l’interrupteur (fourni par le client).
femelles du
connecteur
3, 4Vert, noir
12, 14Rouge, noir
Fils de câble
Diviseur de tensionSortie
Signal d'arc divisé de 20:1, 21.1:1, 30:1,
40:1 et 50:1 (sortie maximale de 18V).
5, 6Noir, blanc
Accès à la tension d’arc brute
Le branchement d'un câble au panneau d'alimentation du Powermax45 afin de contourner le diviseur de tension et
d'accéder à la tension d'arc brute doit être effectué par un technicien d'entretien qualifié.
AVERTISSEMENT
TENSION ET COURANT ÉLEVÉS
Le raccordement direct au circuit plasma pour accéder à la tension d’arc brute augmente le
risque d’électrocution, de problèmes d’énergie et d’incendie en cas d’une seule défaillance.
La tension de sortie et le courant de sortie du circuit sont indiqués sur la plaque signalétique.
Pour accéder à la tension d'arc brute sur un Powermax45, vous avez besoin du kit numéro228352 et d'un câble non
blindé à 2fils de calibre 18AWG de type OLFLEX® 190 (601802) d'une longueur suffisante pour relier la source de
courant et le CNC ou les autres équipements, en prévoyant une marge de 45,72cm supplémentaires.
1. Sur l'extrémité du câble devant être branchée à la source de courant, dénuder la gaine extérieure du fil sur 11,43cm.
Raccourcir la longueur du fil2 de sorte que le fil1 mesure 11,43cm et que le fil2 mesure 5,08cm de long.
Dénuder ensuite 1,27cm d'isolant sur chaque fil.
2. Sertir un anneau n°6 à l'extrémité du fil1 et un anneau n°10 à l'extrémité du fil2.
3. Retirer le couvercle et la barrière Mylar de la source de courant.
powermax
45
Manuel de service3-27
CONFIGURATION DE LA TORCHE
4. Retirer ensuite le panneau arrière du Powermax45 en retirant la vis du bas et en écartant le panneau d'extrémité de
la base de manière à laisser suffisamment d'espace pour percer le point d'accès sans endommager les composants
internes.
Panneau arrière
Point d'accès
5. Utiliser une perceuse avec une mèche19/32 pour percer le trou au point d'accès sur le panneau arrière.
6. Faire passer le câble dans le serre-câble et le serrer de telle manière à faire dépasser 45,72cm de fil isolé du côté
du serre-câble qui entrera dans la source de courant.
7. Faire passer les 45,72cm de fil dans le trou que vous avez percé sur le panneau arrière, et insérer le serre-câble
dans le trou. Si nécessaire, aplanir les rugosités de manière à faciliter l'insertion du serre-câble.
8. Serrer l'écrou du serre-câble à l'intérieur du panneau arrière pour maintenir le serre-câble en place.
9. Repérer le passe-fil le plus proche du panneau arrière, au bas du panneau central. Faire passer les 2fils dans
le passe-fil jusqu'à la source de courant, côté circuit d'alimentation.
Panneau arrière
légèrement écarté
du socle
Passe-fil du panneau central
3-28powermax
45
Manuel de service
CONFIGURATION DE LA TORCHE
10. Acheminer les fils le long de la base et les faire passer derrière les câbles reliés au circuit imprimé d'alimentation.
11. Retirer la vis du connecteur de câble de retour en J21 et la vis du connecteur de fil blanc en J19 (J18 pour les
sources de courant CE de 400V).
12. Brancher le fil1 au J19 (J18 pour les sources de courant CE de 400V), en plaçant le connecteur à anneau
du fil1 le plus près du circuit d'alimentation et le connecteur du fil blanc le plus près de la tête de vis. Retourner
le connecteur à anneau du fil1 de sorte que la courbure de la base du connecteur laisse un léger espace entre
le fil et le panneau. Serrer la vis à un couple de 23,1kgcm.
13. Connecter le fil2 au connecteur J21. Cette fois, rapprocher le connecteur du câble de retour du panneau
d'alimentation et placer le connecteur à anneau du fil2 le plus près de la tête de vis. Serrer la vis à un couple
de 23,1kgcm.
J19 ou J18
(fil blanc)
192 VDC
TP 19
TP 18
192 VDC
TP 17
R
B
-
+
W
-
+
J21 (câble de retour)
14. Remettre en place la barrière Mylar à l'avant du panneau d'alimentation. Remettre en place le panneau arrière
et le fixer à l'aide de la vis. Remettre le couvercle en place.
15. Brancher l'autre extrémité du câble à l'équipement selon les instructions du fabricant.
powermax
45
Manuel de service3-29
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Raccordement du faisceau de torche
Le Powermax45 est équipé d'un système de raccord rapide qui facilite la connexion et la déconnexion des torches
manuelles et machines. Lors du raccordement ou du débranchement d’une torche, couper d’abord l’alimentation (OFF)
du système. Pour raccorder l’une des torches, pousser le connecteur dans la prise située à l’avant de la source de courant.
Pour déposer la torche, appuyez sur le bouton rouge sur le connecteur et retirez le connecteur de la prise.
Bouton rouge
3-30powermax
45
Manuel de service
Section 4
FONCTIONNEMENT
Sommaire de cette section:
Commandes et voyants ............................................................................................................................................................................4-2
Commandes avant et DEL ............................................................................................................................................................4-2
Fonctionnement du Powermax45 ..........................................................................................................................................................4-3
Connexion de l’alimentation électrique et de l’alimentation en gaz .....................................................................................4-3
Mise sous tension (ON) du système...........................................................................................................................................4-4
Réglage du sélecteur de mode ....................................................................................................................................................4-4
Réglage de la pression du gaz .....................................................................................................................................................4-4
Vérification des voyants DEL .......................................................................................................................................................4-6
Fixation du connecteur de pièce ..................................................................................................................................................4-6
Comprendre les limitations du facteur de marche .............................................................................................................................4-6
Comment utiliser la torche manuelle .....................................................................................................................................................4-7
Fonctionnement de la gâchette de sécurité ..............................................................................................................................4-7
Astuces relatives au coupage à la torche manuelle ................................................................................................................4-7
Amorçage d’une coupe à partir de l’extrémité de la pièce ....................................................................................................4-8
Perçage d’une pièce .......................................................................................................................................................................4-9
Gougeage d’une pièce ............................................................................................................................................................... 4-10
Erreurs de coupage manuel fréquentes .................................................................................................................................. 4-12
Comment utiliser la torche machine ...................................................................................................................................................4-12
S’assurer que la torche et la table sont correctement configurées ..................................................................................4-12
Compréhension et optimisation de la qualité de coupe ......................................................................................................4-13
Perçage d’une pièce à l’aide d’une torche machine ............................................................................................................4-14
Erreurs de coupage mécanique fréquentes ...........................................................................................................................4-15
powermax
45
Manuel de service4-1
FONCTIONNEMENT
Commandes et voyants
Le Powermax45 est équipé d’un interrupteur ON/OFF (marche/arrêt), d’un bouton de réglage de l’intensité du courant,
d’un régulateur de pression, d’un sélecteur de mode, de 4 voyants DEL et d’une DEL de pression de gaz, décrits
ci-dessous.
Commandes avant et DEL
Régulateur de pression
DEL de pression du gaz
Voyants DEL
Bouton de réglage de
l’intensité du courant
30
20
AMPS
40
45
et barre de pression
Sélecteur de mode
DEL de température (jaune)
Lorsqu’elle est allumée, cette DEL indique que la température de la source de courant se situe hors de
la plage acceptable.
DEL du détecteur de buse de la torche (jaune)
Lorsqu’elle est allumée, cette DEL indique que les consommables sont desserrés, mal installés ou manquants.
Pour plus de renseignements sur les conditions de défaillances possibles, se reporter à la rubrique Guide de dépannage à la Section5. Si cette DEL s’allume, l’alimentation doit être coupée, les consommables
correctement installés et le système doit être mis de nouveau en marche pour réinitialiser la DEL.
DEL de défaillance (jaune)
Lorsqu’elle est allumée, cette DEL indique la présence d’une défaillance dans la source de courant. Certaines
défaillances provoquent le clignotement d’une ou plusieurs DEL. Pour plus de renseignements sur ces
défaillances et sur les méthodes de correction de celles-ci, se reporter à la rubrique Guide de dépannage
à la Section5.
DEL de mise sous tension (vert)
Lorsqu’elle est allumée, cette DEL indique que l’interrupteur d’alimentation a été réglé sur I (ON) (marche)
AC
et que les verrous de sécurité sont satisfaisants.
DEL de pression de gaz et barre de pression (jaune/vert)
Lorsque le voyant DEL de la barre de pression passe au vert et est centré sur la barre verticale, la pression
du gaz est correctement réglée pour le mode de coupage sélectionné à l’aide du sélecteur de mode. Si
la pression est trop élevée pour le mode sélectionné, le voyant de la barre de pression se situe au-dessus
du point médian. Si elle est trop basse, le voyant se situe en dessous du point médian. Aux points les plus
élevés et les plus bas, le voyant s’allume en jaune.
Si le voyant se situe sur la partie la plus basse de la barre et clignote, alors la pression du gaz est inférieure
à la pression minimale requise.
4-2powermax
45
Manuel de service
FONCTIONNEMENT
30
Bouton de réglage de l’intensité du courant
Régler ce bouton au point d’essai des gaz (complètement dans le sens inverse des aiguilles d’une
40
montre) avant de régler la pression du gaz à l’aide du régulateur de pression au-dessus de la source de
45
courant. Une fois la pression du gaz réglée, tournez le bouton dans le sens horaire pour régler l’intensité
de sortie. La torche ne s’amorce pas lorsque le bouton est au point d’essai des gaz.
Sélecteur de mode et DEL
Le sélecteur de mode peut être réglé sur troispositions:
• Arc pilote continu pour couper du métal déployé ou une grille (haut).
• Arc pilote non continu pour couper la plaque métallique (milieu).
• Gougeage (bas).
Après le changement du sélecteur de mode, assurez-vous que la pression du gaz est encore
correctement réglée. Les différents modes de coupage nécessitent divers réglages de pression.
Commandes arrière
CSA/230 V CE 400V CE
I
I
O
O
Interrupteur d’alimentation marche (I)/arrêt (O)
Active la source de courant et ses circuits de commande.
Fonctionnement du Powermax45
Suivez les étapes ci-dessous pour commencer la coupe ou le gougeage à l’aide du Powermax45.
Connexion de l’alimentation électrique et de l’alimentation en gaz
Branchez le cordon d’alimentation et connectez la conduite d’alimentation de gaz. Pour plus de renseignements sur les
exigences électriques et les critères de la conduite de gaz du Powermax45, se reporter à la Section2, Configuration de la source de courant.
powermax
45
Manuel de service4-3
FONCTIONNEMENT
Mise sous tension (ON) du système
Placez l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) en position de marche (I).
I
I
I
O
CSA/230 V CE400V CE
Réglage du sélecteur de mode
Utilisez le sélecteur de mode pour sélectionner le type d’ouvrage à exécuter:
Pour couper du métal déployé ou une grille (position supérieure). Utiliser ce
réglage pour couper du métal avec des trous ou pour tous travaux nécessitant
un arc pilote continu. En laissant le sélecteur de mode sur cette position lorsque
vous coupez des plaques métalliques standard, vous réduisez la durée de vie des
consommables.
Pour couper des plaques métalliques (position médiane). Utiliser ce réglage pour
couper du métal d’une épaisseur de 25,4mm (1po) ou pour percer du métal
d’une épaisseur de 12,7 mm (1/2po).
O
O
Gougeage (position inférieure). Utilisez ce réglage pour gouger du métal. Laisser
le sélecteur de mode sur cette position lors de la coupe entraîne une mauvaise
qualité de coupe.
Réglage de la pression du gaz
Observez la DEL de pression du gaz. Si elle s’allume en vert au centre de la barre de pression, la pression du gaz
entrant est correcte pour le mode sélectionné. Si la DEL s’allume en jaune, au-dessus ou en dessous du centre,
la pression du gaz doit être réglée.
4-4powermax
45
Manuel de service
FONCTIONNEMENT
Pour régler la pression:
1. Tournez le bouton d’intensité dans le sens antihoraire vers le point d’essai des gaz tel que le montre l’illustration.
30
40
45
2. Avec le bouton d’intensité positionné au point d’essai des gaz, tirez sur le régulateur de pression au-dessus du
système pour le déverrouiller.
Régulateur de pression
30
20
40
AMPS
45
3. Tourner le régulateur de pression jusqu’à ce que la DEL de pression du gaz s’allume en vert au centre de la barre
de pression.
4. Appuyez sur le régulateur de pression pour le verrouiller en position.
5. Tournez le bouton d’intensité sur le courant de coupe approprié pour votre application. En cas d’utilisation
de consommables T30v (Powermax30) 30A, ne réglez pas le bouton d’intensité au-delà de 30A.
powermax
45
Manuel de service4-5
FONCTIONNEMENT
Vérification des voyants DEL
Assurez-vous que la DEL de mise sous tension verte située à l’avant de la source de courant est allumée, que la DEL de
pression du gaz affiche une barre verte au centre de la jauge et qu’aucune des autres DEL n’est allumée ni ne clignote.
Si les DEL de température, du détecteur de buse de la torche ou la DEL de défaillance sont allumées ou clignotent, ou
si la DEL de mise sous tension clignote, corrigez la défaillance avant de continuer. Se reporter à la rubrique Dépannage,
de la Section5 pour plus de renseignements.
AC
Fixation du connecteur de pièce
Le connecteur doit être fixé à la pièce lors de la coupe.
Note: Si vous utilisez le Powermax45 avec une table de coupe, vous pouvez la mettre à terre par la table
au lieu d’utiliser le connecteur. Reportez-vous aux instructions du fabricant de la table pour plus
de renseignements.
• Assurez-vous que le connecteur et la pièce ont un bon contact métal à métal.
• Pour une meilleure qualité de coupe, fixez le connecteur le plus près possible de la zone coupée.
• Ne fixez pas le connecteur à la partie de la pièce à découper.
Connecteur de pièce
Lorsque la DEL de mise sous tension est allumée, qu’aucune autre DEL ne s’allume ni ne clignote, que la DEL de
pression du gaz indique que la pression est dans la plage appropriée, que le bouton d’intensité est réglé et que
le connecteur fixé, alors le système est prêt à l’emploi.
Comprendre les limitations du facteur de marche
Le facteur de marche est la durée d’allumage d’un arc plasma sur une période de 10 minutes lorsqu’il fonctionne
à une température ambiante de 40°C. Avec Powermax45:
• À 45A, l’arc peut rester allumé 5minutes sur 10 sans causer la surchauffe de l’unité (facteur de marche de 50%).
• À 41 A, l’arc peut rester allumé 6minutes sur 10 (60%).
• À 32A, l’arc peut rester allumé 10minutes sur 10 (100%).
Si la source de courant surchauffe à cause du dépassement du facteur de marche, la DEL de température s’allume,
l’arc s’éteint et le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner. Pour reprendre le coupage, attendre que la DEL
de température s’éteigne.
La section suivante explique le mode de fonctionnement de la torche manuelle. Pour utiliser la torche machine,
se reporter à la rubrique Utilisation de la torche machine, plus loin dans cette section.
4-6powermax
45
Manuel de service
FONCTIONNEMENT
Comment utiliser la torche manuelle
AVERTISSEMENT
TORCHES À ALLUMAGE INSTANTANÉ
L’ARC PLASMA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DES
BRÛLURES
L’arc plasma s’allume immédiatement après que la torche est activée. L’arc plasma coupe
facilement les gants et la peau.
• Se tenir à l’écart du bout de la torche.
• Ne pas saisir la pièce et éloigner les mains de la trajectoire de coupage.
• Ne jamais diriger la torche vers vous ou des tiers.
Fonctionnement de la gâchette de sécurité
Le T45v est équipé d’une gâchette de sécurité pour prévenir les amorçages accidentels. Lorsque vous êtes prêt
à utiliser la torche, faire pivoter la gâchette jaune de sécurité en avant (vers la tête de la torche) et appuyer sur
la gâchette rouge de la torche comme le montre l’illustration.
1
2
3
Astuces relatives au coupage à la torche manuelle
• Avec les consommables protégés, traînez légèrement la buse sur la pièce pour maintenir une coupe régulière.
Avec les consommables non protégés, maintenez une distance de 2mm entre le bout de la torche et la pièce.
• Lors de la coupe, assurez-vous que les étincelles sortent du bas de la pièce. Les étincelles doivent traîner
légèrement derrière la torche lorsque vous coupez (angle de 15° à 30° à partir de la verticale).
• Si les étincelles jaillissent du haut de la pièce, déplacer lentement la torche ou régler le courant de sortie
à un niveau plus élevé.
powermax
45
Manuel de service4-7
FONCTIONNEMENT
• Maintenez la buse de la torche perpendiculairement
à la pièce de sorte que la buse soit à un angle de
90°de la surface de coupe et surveillez l’arc lors
de la coupe sur la ligne.
• Si vous amorcez la torche inutilement, vous
réduisez la durée de vie de la buse et de
l’électrode.
• Il est plus facile de tirer ou de traîner la torche
sur la coupe que de la pousser.
• Pour des coupes en ligne droite, utilisez une règle
comme guide. Pour couper les cercles, utilisez
un modèle ou un coupeur de rayon (un guide
de coupage circulaire). Se reporter à la Section
7, Pièces pour obtenir les numéros de référence
des guides de coupage plasma Hypertherm pour
le coupage des cercles et l’exécution de coupes
chanfreinées.
Amorçage d’une coupe à partir de l’extrémité de la pièce
1. Le connecteur fixé à la pièce, maintenez la buse
de la torche dans une position perpendiculaire
(90°) à l’extrémité de la pièce. Si vous utilisez des
consommables protégés, aucune distance n’est
nécessaire. Avec les consommables non protégés,
maintenez une distance d’environ 2 mm.
4-8powermax
45
Manuel de service
2. Appuyez sur la gâchette de la torche pour démarrer
l’arc. Arrêtez à l’extrémité jusqu’à ce que l’arc ait
complètement traversé la pièce.
3. Traînez légèrement la buse sur la pièce pour
continuer la coupe. Maintenez un rythme régulier
et constant.
FONCTIONNEMENT
Perçage d’une pièce
AVERTISSEMENT
LES ÉTINCELLES ET LE MÉTAL CHAUD PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES
AU NIVEAU DES YEUX ET DES BRÛLURES DE LA PEAU. Lors de l’amorçage de
la torche à un angle, les étincelles et le métal chaud jaillissent de la buse. Dirigez
la torche loin de vous-même et des tiers.
1. Le connecteur fixé à la pièce, maintenez la torche à un angle d’environ 30° sur la pièce, tout en maintenant la buse
à 1,5mm de la pièce avant d’amorcer la torche.
2. Amorcez la torche lorsqu’elle se trouve encore
à un angle de la pièce, puis faites pivoter lentement
la torche vers une position perpendiculaire (90°).
powermax
45
Manuel de service4-9
FONCTIONNEMENT
3. Immobilisez la torche tout en continuant à appuyer sur
la gâchette. Si les étincelles sortent au bas de la pièce,
alors l’arc a percé le matériau.
4. Lorsque le perçage est terminé, traînez légèrement
la buse sur la pièce pour continuer la coupe.
Gougeage d’une pièce
AVERTISSEMENT
LES ÉTINCELLES ET LE MÉTAL CHAUD PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES
AU NIVEAU DES YEUX ET DES BRÛLURES DE LA PEAU. Lors de l’amorçage de
la torche à un angle, les étincelles et le métal chaud jaillissent de la buse. Dirigez
la torche loin de vous-même et des tiers.
1. Maintenez la torche de sorte que la buse soit à 1,5mm de la pièce avant d’amorcer la torche.
2. Maintenez la torche à un angle de 45° de la pièce
avec un léger espace entre le bout de la torche et la
pièce. Appuyez sur la gâchette pour obtenir un arc
pilote. Transférez l’arc sur la pièce.
4-10powermax
45
Manuel de service
FONCTIONNEMENT
3. Maintenez un angle d’environ 45° sur la pièce
à mesure que vous pénétrez dans la goujure.
En d’autres termes, poussez l’arc plasma dans
le sens de la goujure que vous souhaitez créer.
Maintenez une distance minimale entre le bout de
la torche et le métal fondu pour éviter de réduire la
durée de vie du consommable ou d’endommager
la torche.
Le changement de l’angle de la torche modifie
les dimensions de la goujure.
Note: Un protecteur thermique est disponible pour une meilleure protection de la torche et de la
main (numéro de référence 220049).
Vous pouvez varier la profondeur de la goujure en variant l’angle de la torche sur la pièce. Les tableaux suivants
présentent le profil de gougeage à 45° et 60° sur l’acier doux et l’acier inoxydable.
La torche pulvérise et siffle, mais ne produit pas d’arc. Causes possibles:
• Les consommables sont trop serrés. Desserrez les consommables d’environ 1/8e de tour et réessayez.
Veiller à toujours serrer les consommables à la main.
La torche ne traverse pas complètement la pièce. Causes possibles:
• La vitesse de coupe est trop rapide.
• Les consommables sont usés.
• Le métal coupé est trop épais.
• Les consommables de gougeage sont installés à la place des consommables de coupage.
• Le connecteur de pièce n’est pas correctement relié à la pièce.
• La pression ou le débit de gaz est trop bas.
La qualité de coupe est mauvaise. Causes possibles:
• Le métal coupé est trop épais.
• Les consommables utilisés sont inappropriés (les consommables de gougeage sont installés à la place des
consommables de coupage, par exemple).
• Vous déplacez la torche trop rapidement ou trop lentement.
L’arc pulvérise et la durée de vie des consommables est plus courte que prévue. Causes possibles:
• Présence d’humidité dans la conduite de gaz.
• La pression de gaz est trop faible.
Comment utiliser la torche machine
Étant donné que les Powermax45 et T45m peuvent être utilisés sur une grande variété de tables de coupe, de brûleurs
de crémaillère, de chanfreins de raccordement, etc., il faudra consulter les instructions du fabricant pour obtenir des
renseignements spécifiques sur le fonctionnement de la torche machine par rapport à votre configuration. Toutefois,
les renseignements contenus dans les sections suivantes vous permettront d’optimiser la qualité de coupe et la durée
de vie des consommables.
S’assurer que la torche et la table sont correctement configurées
• Utiliser une équerre pour aligner la torche à angle droit sur la pièce à couper.
• La torche peut se déplacer plus facilement si vous nettoyez, vérifiez et «ajustez» les rails et l’entraînement sur la
table de coupe. Le mouvement instable de la machine peut se traduire par une ondulation régulière sur la surface
de coupe.
• Assurez-vous que la torche ne touche pas la pièce lors du coupage. Le contact avec la pièce peut endommager
la protection et la buse et affecter la surface de coupe.
4-12powermax
45
Manuel de service
FONCTIONNEMENT
Compréhension et optimisation de la qualité de coupe
Plusieurs facteurs doivent être pris en compte dans la qualité de coupe:
• Angle de coupe — le degré d’inclinaison du bord de coupe
• Scories — le matériau en fusion qui se solidifie au-dessus ou au bas de la pièce
• Rectitude de la surface de coupe — la surface de coupe peut être concave ou convexe
Les sections suivantes expliquent comment ces facteurs peuvent affecter la qualité de coupe.
Angle de coupe ou de chanfrein
• Il y a positivité de l’angle de coupe ou de chanfrein lorsque la quantité de matériau supprimé au-dessus
de la coupe est supérieure à celle du bas de la coupe.
• L’angle de coupe est négatif lorsque la quantité de matériau éliminé au bas de la coupe est plus importante.
Problème
Angle de coupe négatif
Coupe carrée
Angle de coupe positif
\
Cause
La torche est trop basse.
La torche est trop élevée.
Solution
Soulevez la torche, ou, en cas d’utilisation
d’un dispositif de réglage en hauteur
de la torche, augmentez la tension d’arc.
Abaissez la torche, ou, en cas d’utilisation
d’un dispositif de contrôle de la hauteur
de la torche, réduisez la tension d’arc.
Notes: L’angle de coupe le plus carré sera du côté droit suivant le mouvement vers l’avant de la torche.
Le côté gauche a toujours un certain degré de chanfrein.
Pour savoir si un problème d’angle de coupe est causé par le système plasma ou le système pilote, testez
la coupe et mesurez l’angle de chaque côté. Ensuite, faire tourner la torche à 90° dans son manche et répéter
la procédure. Si les angles sont les mêmes à l’issue des deux tests, le problème provient de l’entraînement.
Si le problème d’angle de coupe persiste après l’élimination des «causes mécaniques» (se reporter à la rubrique
S’assurer que la table et la torche sont correctement configurées à la page précédente), vérifier la distance torche-
pièce, notamment la positivité ou la négativité des angles de coupe. Tenir également compte du matériau coupé:
si le métal est magnétisé ou durci, des problèmes d’angle de coupe sont davantage susceptibles de se produire.
Bavures
Certaines bavures sont toujours présentes lors de la coupe plasma air. Toutefois, vous pouvez minimiser la quantité
et le type de bavures en réglant correctement votre système par rapport à votre application.
Les bavures apparaissent sur le bord supérieur des deux pièces de la tôle lorsque la torche est très basse (ou la
tension trop élevée, en cas d’utilisation d’un contrôleur de hauteur de la torche). Réglez la torche ou la tension par petits
incréments (5 volts ou moins) jusqu’à la réduction des bavures.
On obtient des bavures de vitesse faible lorsque la vitesse de coupe de la torche est trop lente et que l’arc se projette
en avant. Elles apparaissent au bas de la coupe sous la forme d’un cordon lourd, plein de bulles, facilement éliminable.
Augmentez la vitesse pour réduire ce type de bavures.
powermax
45
Manuel de service4-13
FONCTIONNEMENT
Des bavures de vitesse élevée apparaissent lorsque la vitesse de coupe est trop élevée et que l’arc traîne. Elles
apparaissent sous la forme d’un cordon fin et linéaire de métal solide fixé très près de la coupe. Il est soudé au bas
de la coupe et ne se retire pas facilement. Pour réduire les bavures de vitesse élevée:
• Réduire la vitesse de coupe.
• Réduire la tension de l’arc pour réduire la distance torche-pièce.
Notes: Il est fort probable qu’il y ait des bavures sur du métal tiède ou chaud plutôt que sur du métal
froid. Par exemple, la première coupe d’une série de coupes produira vraisemblablement le
moins de bavures. Quand la pièce à couper se met à chauffer, la quantité de bavures risque
d’être plus importante lors des coupes suivantes.
Il est probable que des bavures se forment plus sur l’acier doux que sur l’acier inoxydable ou sur
l’aluminium.
Les consommables usés ou endommagés peuvent produire des bavures de manière intermittente.
Rectitude de la surface de coupe
Une surface de coupe plasma type est légèrement concave.
La surface de coupe peut devenir plus concave ou convexe. Une hauteur correcte de la torche est
nécessaire pour préserver une bonne rectitude de la surface de coupe. Les consommables usés affectent
également la rectitude de la coupe.
Une surface de coupe devient très concave lorsque la distance torche-pièce est trop basse. Augmentez
la distance torche-pièce pour redresser la surface de coupe.
La surface de coupe devient convexe lorsque la distance torche-pièce ou lorsque le courant de coupe est
trop élevé. Essayez d’abord d’abaisser la torche, puis réduisez le courant de sortie.
Perçage d’une pièce à l’aide d’une torche machine
Comme avec la torche manuelle, vous pouvez commencer à couper avec la torche machine sur le bord de la pièce ou
en perçant la pièce. Le perçage réduit la durée de vie des consommables plus que les amorçages de l’arête.
Les tableaux de coupe comprennent la hauteur de torche recommandée à l’amorçage d’un perçage. Pour le
Powermax45, la hauteur de perçage mesure généralement 2,5fois la hauteur de coupe de la torche. Reportez-vous
aux tableaux de coupe pour plus de détails.
Le délai de perçage doit être suffisamment long pour que l’arc puisse percer le matériel avant que la torche ne bouge
mais pas de façon à laisser l’arc «errer» en essayant de trouver l’extrémité d’un grand trou.
Lors du perçage d’épaisseurs maximales, l’anneau de bavures qui se forme au cours de l’opération peut devenir
suffisamment haut pour entrer en contact avec la torche lorsque celle-ci commence à bouger à la fin du perçage.
4-14powermax
45
Manuel de service
FONCTIONNEMENT
Erreurs de coupage mécanique fréquentes
L’arc pilote de la torche est amorcé, mais ne transfère pas à la pièce. Causes possibles:
• Le contact entre les câbles de retour et la table de travail n’est pas bon ou la table n’est pas correctement mise
à la terre.
• La distance torche-pièce est trop grande.
La pièce à couper n’est pas entièrement percée et les étincelles sont trop nombreuses à la surface. Causes possibles:
• Le contact entre le câble de retour et la table de travail n’est pas bon ou la table n’est pas correctement mise
à la terre.
• L’intensité de courant est réglée à un niveau trop bas. Se reporter aux tableaux de coupe dans la Section3 pour
plus de renseignements.
• La vitesse de coupe est trop élevée. Se reporter aux tableaux de coupe dans la Section3 pour plus de
renseignements.
• Les consommables sont usés et doivent être remplacés.
• Le métal coupé dépasse la capacité maximale. Se reporter à la rubrique Spécifications torches T45v et T45m
à la Section1.
Des bavures apparaissent en bas de la coupe. Causes possibles:
• La vitesse de coupe n’est pas correcte. Se reporter aux tableaux de coupe dans la Section3 pour plus de
renseignements.
• L’intensité de courant est réglée à un niveau trop bas. Se reporter aux tableaux de coupe dans la Section3 pour
plus de renseignements.
• Les composants de la torche sont usés et doivent être remplacés.
L’angle de coupe n’est pas droit. Causes possibles:
• Le sens de déplacement de la torche est incorrect. La meilleure qualité de coupe se trouve toujours à droite par
rapport au mouvement vers l’avant de la torche.
• La distance entre la torche et la pièce n’est pas correcte.
• La vitesse de coupe n’est pas correcte. Se reporter aux tableaux de coupe dans la Section3 pour plus de
renseignements.
• Les consommables sont usés et doivent être remplacés.
La durée de vie des consommables est raccourcie. Causes possibles:
• Le courant de l’arc, la tension de l’arc, la vitesse de déplacement et d’autres variables ne sont pas réglés comme
spécifié dans les tableaux de coupe.
• L’amorçage de l’arc dans l’air (début ou fin de la coupe sur la surface de la tôle). Il est acceptable de démarrer
la coupe à l’extrémité de la pièce, tant que l’arc touche la pièce à l’amorçage.
• Démarrage d’un perçage avec une hauteur de torche incorrecte. Pour le Powermax45, la hauteur de perçage
mesure généralement 2,5fois la hauteur de coupe de la torche. Reportez-vous aux tableaux de coupe pour plus
de détails.
Description fonctionnelle de la source de courant monophasée 200–240V CSA et 230V CE ...............................5-2
Description fonctionnelle de la source de courant triphasée 400V CE ............................................................................5-2
Séquence de fonctionnement ......................................................................................................................................................5-3
Préparation du dépannage ......................................................................................................................................................................5-4
Équipement de test .........................................................................................................................................................................5-4
Procédures et séquence de dépannage ....................................................................................................................................5-4
Contrôle de résistance initial ................................................................................................................................................................... 5-6
Présentation des sources de courant 200–240V CSA et 230V CE .........................................................................................5-7
Présentation de la source de courant 400V CE ...............................................................................................................................5-8
Guide de dépannage ................................................................................................................................................................................5-9
DEL du circuit imprimé de commande ..............................................................................................................................................5-13
Utilisation des DEL d’erreur et de réinitialisation du circuit imprimé de commande
pour résoudre les problèmes .................................................................................................................................................5-14
Tests du système..................................................................................................................................................................................... 5-15
Test2—Vérification de la tension du circuit imprimé d’alimentation .............................................................................. 5-16
Test3—VBUS et équilibre de tension ................................................................................................................................. 5-17
Test7—Détecteur de buse de la torche ............................................................................................................................... 5-22
Test9—Capteur de pression ..................................................................................................................................................5-23
Test 10—Bobine de déclenchement de l’interrupteur d’alimentation ............................................................................5-23
powermax
45
Manuel de service5-1
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
Fonctionnement théorique
Généralités
Se reporter aux sections Description fonctionnelle et Séquence des opérations ci-dessous, ainsi qu’à la Section 8,
Schémas de câblage.
Description fonctionnelle de la source de courant monophasée 200–240V CSA et 230V CE
Le courant alternatif entre dans le système par l’interrupteur d’alimentation (S1) jusqu’aux ponts de diode d’entrée
(D29, D39). La tension du pont de diode alimente le convertisseur Boost du correcteur de facteur de puissance
(PFC), qui délivre une tension de source nominale de 385Vc.c. La tension de source alimente ensuite la tension
et le courant sur l’onduleur et la source de courant du circuit à transfert indirect (convertisseur c.c.-c.c.) sur le circuit
imprimé d’alimentation (PCB2). Le circuit d’alimentation supprime les bruits et assure une protection contre les pointes.
Un amorçage progressif est effectué via la résistance et les relais du circuit imprimé d’alimentation (K1, K2).
Le convertisseur PFC comprend un transistor bipolaire à grille isolée (IGBT Q2), une bobine d’arrêt PFC et un circuit
de commande. Il délivre une tension de source de 385Vc.c. lorsque la tension c.a. d’entrée est comprise entre 200
et 240Vc.a.
L’onduleur comprend un boîtier à deux IGBT (Q3), le transformateur d’alimentation, un capteur de courant et le circuit
de commande. L’onduleur fonctionne comme un circuit en demi-pont à modulation d’impulsions en durée entraînant
un transformateur d’isolation. Le secondaire du transformateur d’isolation est rectifié par le pont de sortie (D38).
Le circuit de sortie comprend deuxcapteurs de courant situés sur le circuit d’alimentation, l’IGBT de l’arc pilote
(à l’intérieur du module D38) et l’inductance de lissage en sortie.
Le processeur de signal numérique du circuit imprimé de commande surveille et contrôle les circuits de fonctionnement
et de sécurité du système. Le bouton de réglage de l’ampérage sert à programmer le courant de sortie sur la valeur
souhaitée (entre 20 et 45A). Le système compare la valeur de consigne au courant de sortie en surveillant les capteurs
de courant et en ajustant la sortie de largeur d’impulsion des IGBT de l’onduleur (Q3). Une bobine de déclenchement
sur l’interrupteur d’alimentation assure une protection contre les surtensions.
Description fonctionnelle de la source de courant triphasée 400V CE
Le courant alternatif entre dans le système par l’interrupteur d’alimentation (S1) jusqu’aux ponts de diode d’entrée
(D28, D38). La tension du pont de diode alimente la bobine d’arrêt PFC qui délivre une tension de source nominale
de 560Vc.c. La tension de source alimente ensuite la tension et le courant sur l’onduleur et la source de courant du
circuit à transfert indirect (convertisseur c.c.-c.c.) sur le circuit imprimé d’alimentation (PCB2). Le circuit d’alimentation
supprime les bruits et assure une protection contre les pointes. Un amorçage progressif est effectué via la résistance
et les relais du circuit d’alimentation (K2).
L’onduleur comprend un boîtier à deux IGBT (Q2), le transformateur d’alimentation, un capteur de courant et le circuit
de commande. L’onduleur fonctionne comme un circuit en demi-pont à modulation d’impulsions en durée entraînant un
transformateur de séparateur. Le secondaire du transformateur de séparation est rectifié par le pont de sortie (D40).
Le circuit de sortie comprend deuxcapteurs de courant situés sur le circuit imprimé d’alimentation, l’IGBT de l’arc pilote
(à l’intérieur du module D40) et l’inductance de lissage en sortie.
Le processeur de signal numérique du circuit imprimé de commande surveille et contrôle les circuits de fonctionnement
et de sécurité du système. Le bouton de réglage de l’ampérage sert à programmer le courant de sortie sur la valeur
souhaitée (entre 20 et 45A). Le système compare la valeur de consigne au courant de sortie en surveillant les capteurs
de courant et en ajustant la sortie de largeur d’impulsion de l’IGBT de l’onduleur (Q2).
5-2powermax
45
Manuel de service
Séquence de fonctionnement
Alimentation
coupée (OFF)
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
• Connecter l’alimentation en gaz au collet du tuyau d’air
de la source de courant.
• Connecter le câble de retour à la pièce à couper.
• Brancher la source de courant et s’assurer que le courant
d’entrée est activé si vous utilisez un sectionneur.
• Régler l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) (S1) sur Marche (I).
• La DEL d’alimentation verte s’allume, indiquant que le système
est prêt à fonctionner.
• Toutes les DEL de panne doivent être éteintes (se reporter
au Guide de dépannage pour plus d’informations).
• Tourner le sélecteur de mode sur le
mode souhaité (coupage ou gougeage).
• Tourner le bouton de réglage de l’ampérage sur la position
de test des gaz.
• L’électrovanne de gaz (V1) s’ouvre pour purger le système
et permettre le réglage de la pression du gaz.
• Régler l’interrupteur marche/arrêt (S1)
sur Arrêt (O).
• L’électrovanne de gaz (V1) se ferme.
• L’écoulement de gaz s’interrompt.
• L’arc s’éteint.
• Le gaz continue de s’écouler pendant
20secondes.
• Traîner légèrement la torche sur la pièce
pour effectuer une coupe.
• La pièce tombe après la coupe.
• Relâcher la gâchette de démarrage plasma
(torche manuelle) ou la télécommande
de démarrage (torche machine).
• L’électrovanne de gaz (V1) s’ouvre.
• Le gaz commence à s’écouler.
• L’arc de coupe démarre.
• Vérifier que la DEL de pression du gaz s’allume en vert et
qu’elle est centrée sur la barre de pression.
• Positionner le bouton de réglage de l’ampérage sur le courant
de sortie souhaité (entre 20 et 45A) en fonction de l’épaisseur
du métal à couper.
powermax
45
Manuel de service5-3
• Positionner la torche sur la pièce
à couper.
• Appuyer sur la gâchette de démarrage
plasma (torche manuelle) ou la
télécommande de démarrage
(torche machine).
• L’électrovanne de gaz (V1) se ferme.
• L’écoulement de gaz s’interrompt.
• Les circuits d’alimentation sont prêts.
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
Préparation du dépannage
Du fait de la complexité des circuits, les techniciens d’entretien amenés à intervenir doivent maîtriser la théorie de
fonctionnement des sources de courant d’onduleur. Outre leur qualification technique, les techniciens doivent effectuer
tous les tests en gardant la sécurité à l’esprit.
Si des questions ou problèmes surviennent pendant l’entretien, contacter l’équipe de services techniques Hypertherm
figurant en couverture de ce manuel.
Équipement de test
• Multimètre avec divers cavaliers, notamment les E-Z Hooks®.
Procédures et séquence de dépannage
Lors de l’exécution des procédures de dépannage,
• Lire le Manuel de sécurité et de conformité pour obtenir des informations détaillées en matière de sécurité.
• Se reporter au schéma électrique du système figurant à la Section 8.
• Se reporter aux procédures de remplacement des pièces de la Section 6.
• Se reporter à la Section 7 pour localiser les composants de la source de courant et les composants
de la torche.
Une fois le problème identifié et corrigé, se reporter au schéma «Séquence des opérations» de cette section pour
tester le bon fonctionnement de la source de courant.
Système hors tension (OFF)
et déconnecté
Inspection externe
Inspection interne
Contrôles de résistance
Alimentation activée (ON)
Guide de dépannage
Tests de dépannage
5-4powermax
45
Manuel de service
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
DANGER
LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT ÊTRE FATALS
• Couper l’alimentation et débrancher la fiche d’alimentation d’entrée de sa prise avant
de retirer le couvercle de la source de courant. Si la source de courant est directement
connectée à un interrupteur d’alimentation, mettre ce dernier hors tension (OFF) (O).
Aux États-Unis, il convient d’appliquer une procédure «consignation et étiquetage»
jusqu’à la fin de l’intervention d’entretien ou de service. Dans les autres pays, respecter
les procédures de sécurité locales ou nationales appropriées.
• Ne pas toucher les pièces électriques sous tension! Si l’entretien nécessite un courant
électrique, faire preuve d’une grande vigilance lors de toute intervention à proximité
de circuits électriques sous tension. Des tensions dangereuses sont présentes au sein
de la source de courant qui peuvent provoquer des blessures potentiellement mortelles.
• Ne pas tenter de réparer le circuit imprimé d’alimentation ou le circuit imprimé de
commande. Ne pas couper ou retirer le film protecteur d’un circuit imprimé. Un courtcircuit pourrait se produire entre le circuit d’entrée c.a. et le circuit de sortie, avec un
risque de blessures potentiellement mortelles.
LES PIÈCES CHAUDES PEUVENT PROVOQUER DE GRAVES BRÛLURES
• Laisser la source de courant refroidir avant toute intervention d’entretien.
LES LAMES EN MOUVEMENT PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES
• Tenir les mains éloignées de toute pièce mobile.
L’ÉLECTRICITÉ STATIQUE PEUT ENDOMMAGER LES CARTES DE CIRCUITS IMPRIMÉS
• Porter un bracelet antistatique avant de manipuler les cartes de circuits imprimés.
Inspection externe
1. Inspecter l’extérieur de la source de courant afin de détecter d’éventuels dommages sur le couvercle et
les composants externes, tels que le cordon d’alimentation et la fiche.
2. Inspecter la torche et le faisceau de torche afin de détecter d’éventuels dommages.
Inspection interne
1. Couper l’alimentation (OFF), débrancher le cordon d’alimentation et débrancher l’alimentation en gaz.
2. Utiliser un tournevis cruciforme n°2 pour enlever les 2vis de la poignée en haut de la source de courant.
Tirer doucement sur le panneau d’extrémité le plus proche de la vis que vous retirez afin de maintenir une pression
sur cette dernière. Une fois la vis pratiquement extraite, incliner légèrement le tournevis pour faciliter l’extraction
de la vis.
3. Basculer légèrement les panneaux d’extrémité de façon à en extraire les bords de la poignée. Réserver la poignée
et les vis. Continuer à incliner les panneaux d’extrémité vers l’extérieur pour dégager le couvercle côté ventilateur
de ses rails. Retirer ensuite le couvercle de la source de courant.
powermax
45
Manuel de service5-5
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
4. Déposer la barrière Mylar du côté panneau d’alimentation de la source de courant. S’assurer de remettre en place
la barrière une fois l’intervention terminée.
5. Inspecter l’intérieur de la source de courant, notamment sur le côté où se trouve le circuit d’alimentation. Repérer
les connexions de câblage brisées ou desserrées, les marques de brûlure et de carbonisation, les composants
endommagés, etc. Réparer ou remplacer au besoin.
Contrôle de résistance initial
Toutes les valeurs de résistance doivent être relevées lorsque le cordon d’alimentation est débranché et les câbles
d’alimentation internes sont connectés. Suivre la procédure décrite dans la section «Inspection interne» ci-dessus
avant de poursuivre.
• Si les valeurs de résistance sont éloignées (±25%) des valeurs indiquées dans cette section, isoler le problème
en débranchant les fils connectés aux points de contrôle de résistance ou au composant jusqu’à ce que la
nature du problème soit identifiée.
• Une fois le problème identifié et corrigé, se reporter au schéma «Séquence des opérations» de cette section
pour tester le bon fonctionnement de la source de courant.
1. En prenant soin de déconnecter l’alimentation et de débrancher la torche de sa source de courant, régler
l’interrupteur marche/arrêt (S1) sur Marche (I).
2. Mesurer la résistance entre les câbles d’entrée (identifiés par «AC» sur le panneau d’alimentation).
• 200–240V CSA et 230V CE: résistance entre les câbles d’entrée = 75kΩ.
• 400V CE: résistance entre les câbles d’entrée = 2,5MΩ.
3. Mesurer la résistance entre les câbles d’entrée et la terre pour vérifier que le circuit est bien ouvert. Pour toutes les
sources de courant, la résistance entre l’entrée et la terre doit être supérieure à 20MΩ.
Note: Lorsque le courant est hors tension et que l’interrupteur marche/arrêt (S1) est positionné sur Arrêt (O),
tous les circuits doivent apparaître comme ouverts.
Les valeurs électriques indiquées obéissent à une tolérance de ±25%.
4. Comparer la résistance de sortie aux valeurs indiquées dans le tableau suivant.
Emplacement sur le circuit
Mesurer la résistance
Entre le câble de retour et la buseJ21 à J17J21 à J16100kΩ
Entre le câble de retour et l’électrodeJ21 à J19J21 à J1820kΩ
Entre l’électrode et la buseJ19 à J17J18 à J16120kΩ
Entre la sortie et la terre>20MΩ
d’alimentation 200–240V
CSA et 230V CE
Emplacement sur le
circuit d’alimentation
400V CE
Valeurs
approximatives
Si aucun problème n’a été mis en évidence lors de l’inspection visuelle ou du contrôle de résistance initial et que
la source de courant ne fonctionne pas correctement, se reporter au Guide de dépannage.
Note: Le Guide de dépannage présente les causes et solutions les plus probables. Examiner le schéma de
câblage du système et assimiler le fonctionnement théorique avant de procéder au dépannage. Avant
d’acheter tout composant de remplacement important, exposer le problème au service technique
Hypertherm ou au centre de réparation Hypertherm le plus proche.
5-6powermax
45
Manuel de service
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
Présentation des sources de courant 200–240V CSA et 230V CE
Circuit imprimé de commande (PCB1)
Circuit imprimé d’alimentation
(PCB2)
Circuit à balayage horizontal
Interrupteur d’alimentation (S1)
TP 19
W
192 VDC
+
192 VDC
-
TP 18
R
PE (terre)
TP 17
B
-
+
Diode de sortie et module
IGBT de l’arc pilote (D3 8)
powermax
IGBT de
Connexion du câble de retour
l’onduleur (Q3)
Points de test
IGBT P FC (Q2)
(J21)
Pont de diode d’entrée du
nouveau circuit imprimé
d’alimentation (D48)
Pont de diode d’entrée
de l’ancien
circuit imprimé d’alimentation
(D29, D39)
45
Manuel de service5-7
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
Présentation de la source de courant 400V CE
Circuit imprimé de commande (PCB1)
Circuit imprimé d’alimentation
(PCB2)
Circuit à balayage horizontal
Interrupteur d’alimentation (S1)
PE (terre)
Diode de sortie et module
IGBT de l’arc pilote (D4 0)
Connexion du câble
de retour (J21)
IGBT de
l’onduleur (Q2)
TP17
W
~280 VDC
+
TP16
R
TP18
-
~280 VDC
+
Points de test
B
-
Pont de diode d’entrée du
nouveau circuit imprimé
d’alimentation (D48)
Pont de diode d’entrée de
l’ancien circuit imprimé d’alimentation
(D28, D38)
5-8powermax
45
Manuel de service
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
Guide de dépannage
Se reporter à la rubrique Tests du système pour obtenir les procédures de test détaillées.
Pour corriger un problème sur le Powermax45, il est important de connaître la signification des DEL sur le panneau avant.
Afin de faciliter le diagnostic des problèmes transitoires, une DEL continue ou intermittente (y compris la barre inférieure sur
la barre de pression des gaz) peut rester allumée ou continuer de clignoter pendant 10 à 20secondes après avoir mis le
système hors tension. Une fois le système sous tension, la DEL ne devrait ni s’allumer ni clignoter si la panne a été corrigée.
Noter également qu’aucune mesure de pression des gaz statique n’est fournie. Les DEL de pression des gaz peuvent donc
ne pas signaler une faible pression si le gaz n’était pas raccordé lors de la mise sous tension du système. Si vous tentez
d’amorcer la torche sans avoir raccordé le gaz, la DEL de pression de gaz jaune située au bas du panneau clignotera.
ProblèmeSignificationCauseSolution
L’interrupteur marche/arrêt
est réglé sur marche (I),
mais la DEL de mise sous
tension ne s’allume pas.
La DEL de mise sous
tension est allumée, la DEL
de panne est allumée et
la DEL située au bas de
la barre de pression des
gaz est allumée en jaune
et clignote.
AC
La DEL de mise sous
tension et la DEL de
température jaune sont
allumées.
AC
La tension appliquée
sur les circuits
de commande
est insuffisante
ou un composant
d’alimentation est
court-circuité.
La pression des gaz
délivrée sur la machine
est insuffisante.
La température du
système interne est
au-dessus ou audessous de sa plage
de fonctionnement
(environ -30°C
à 80°C).
• La tension d’entrée est
inexistante ou incorrecte.
• Le circuit imprimé
d’alimentation est
défectueux.
• Le gaz n’est pas raccordé
au système.
• La conduite d’alimentation
en gaz est obstruée ou la
cartouche filtrante à air
est encrassée.
• La valeur indiquée sur
le capteur de pression est
inférieure à la pression de
gaz minimum acceptable.
• La source de courant est
trop froide.
• Vous avez dépassé
le facteur de marche.
(Pour en savoir plus, se
reporter à la Section 4.)
• Vérifier que le système
est branché à un circuit
de taille appropriée et que
le disjoncteur n’a pas été
déclenché.
• Effectuer le test1 pour
contrôler la tension d’entrée
et l’interrupteur d’alimentation.
• Vérifier le raccordement
de l’alimentation en gaz.
• Vérifier que la conduite
d’alimentation en gaz
n’est pas obstruée ou
endommagée.
• Vérifier la cartouche filtrante
à air et la remplacer si
nécessaire.
• Effectuer le test9 pour vérifier
le bon fonctionnement du
capteur de pression.
• Laisser la source de
courant chauffer si elle a été
soumise à des températures
extrêmement froides.
• Contrôler la zone autour du
système pour vérifier que l’air
circule librement.
• En cas de dépassement du
facteur de marche, laisser
le système refroidir avant
de l’utiliser de nouveau.
• Effectuer le test8 pour vérifier
le bon fonctionnement du
ventilateur.
powermax
45
Manuel de service5-9
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
ProblèmeSignificationCauseSolution
La DEL de mise sous
tension clignote.
AC
La DEL de mise sous
tension et la DEL de la
buse de la torche sont
allumées.
AC
La DEL de mise sous
tension et la DEL de
la buse de la torche
clignotent.
AC
La tension d’entrée n’est
pas correcte.
Le circuit de détection
de buse n’est pas
conforme.
Cela indique une torche
bloquée en position
ouverte ou fermée.
• La tension d’entrée est
trop élevée ou trop faible
(variation supérieure
à ±15% de la tension
nominale).
• Les consommables sont
desserrés, mal installés
ou manquants.
• L’interrupteur du
détecteur de buse
est défectueux.
• Les consommables sont
mal installés, usés ou ont
été retirés alors que la
source de courant était
sous tension.
• Le plongeur de la torche
est bloqué.
• La torche ou le faisceau
contient un fil cassé.
• Effectuer le test1 pour vérifier
la tension secteur d’entrée.
• Installer correctement les
consommables.
• Effectuer le test7 pour tester
l’interrupteur du capteur
de buse.
• Vérifier que les consommables
ne sont pas trop usés et les
remplacer au besoin.
• S’assurer qu’ils sont
correctement installés.
• Vérifier qu’ils sont serrés
manuellement. Les desserrer
d’1/8e de tour, puis
redémarrer la source
de courant.
• Effectuer le test5 et
remplacer la tête de
torche si nécessaire.
• La DEL d’erreur sur le circuit
La DEL de mise sous
tension est allumée
ou clignote et la DEL
de panne clignote.
AC
La DEL de mise sous
tension est allumée et
les DEL de panne et de
température clignotent
tour à tour lorsque le
système est sous tension.
AC
Une panne majeure est
survenue au niveau de
la source de courant.
Le système a été mis
sous tension alors que
le signal de démarrage
plasma était émis.
• Le ventilateur,
l’électrovanne, le circuit
imprimé de commande
ou d’alimentation est
peut-être défectueux.
• Le système a été mis
sous tension alors que
la gâchette de la torche
était actionnée, ou la
gâchette a été activée
trop tôt après la mise
sous tension du système.
• Le circuit de démarrage
est bloqué en position
fermée.
imprimé de commande doit
clignoter. Le nombre de
clignotements entre chaque
pause indique quels sont
les composants à tester.
Se reporter à la rubrique
DEL du circuit imprimé de
commande de cette section.
• Relâcher la gâchette de la
torche et couper puis rallumer
la source de courant pour
réinitialiser l’unité. Attendre
que le circuit d’amorçage
progressif soit activé.
• Effectuer le test6 pour vérifier
le signal de démarrage.
5-10powermax
45
Manuel de service
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
Guide de dépannage (suite)
ProblèmeSignificationCauseSolution
• Vérifier que le gaz est raccordé
La DEL de mise sous
tension s’allume et
aucune DEL de panne
ne s’allume, mais le gaz
ne s’écoule pas lorsque
la gâchette de la torche
est actionnée.
AC
Le gaz s’écoule lorsque
le système est sous
tension (ON).
AC
Lorsque la gâchette
de la torche est activée,
le gaz s’écoule de la
torche mais la torche
ne s’amorce pas ou
alors seulement pour
une durée limitée,
ou l’arc pilote démarre
mais s’éteint avant
les cinqsecondes
habituelles.
Le signal de démarrage
n’atteint pas le circuit
imprimé de commande.
La pression du gaz
entrant est trop élevée
ou le système est en
mode de test des gaz.
Les consommables, la
torche ou le faisceau de
torche ne fonctionnent
pas correctement,
la pression des gaz
est trop basse ou trop
élevée, l’air est de
mauvaise qualité ou
il y a un déséquilibre
de tension sur le circuit
imprimé d’alimentation.
• La torche ou le faisceau
de torche est peut-être
endommagé(e).
• Le circuit imprimé
d’alimentation est
peut-être défectueux.
• Le circuit imprimé de
commande est peut-être
défectueux.
• Vérifier que le sélecteur
de mode n’est pas réglé
sur le mode de test
des gaz.
• La pression des
gaz provenant du
compresseur ou
du cylindre est
peut-être trop élevée.
• L’électrovanne des
gaz est peut-être
défectueuse.
• Les consommables
sont peut-être usés ou
endommagés.
• La torche ou le faisceau
de torche est peut-être
endommagé(e).
• La pression des gaz
est peut-être trop
basse ou trop élevée
ou l’alimentation
en gaz est obstruée.
• La cartouche filtrante
de gaz est encrassée.
• Le circuit imprimé
d’alimentation est
défectueux.
(la DEL de pression des gaz
s’allume en jaune une fois la
torche activée).
• Inspecter la torche et le faisceau
de torche afin de détecter
d’éventuels dommages.
• Vérifier que la DEL de démarrage
du circuit imprimé de commande
s’allume lorsque la gâchette est
actionnée. Dans le cas contraire,
effectuer le test6 pour vérifier le
signal de démarrage sur le circuit
imprimé d’alimentation.
• Contrôler l’alimentation des gaz
pour vérifier qu’elle ne dépasse
pas 9,3bars. Réduire la pression
si nécessaire.
• Effectuer le test4 pour vérifier
le bon fonctionnement de
l’électrovanne des gaz.
• Inspecter les consommables, la
torche et le faisceau. Remplacer
toute pièce endommagée.
• Vérifier que l’alimentation en gaz
produit une pression d’au moins
4,5bars et ne dépasse pas
9,3bars.
• Corriger les éventuelles
obstructions au niveau de
la conduite d’alimentation.
• Remplacer la cartouche filtrante
à gaz si elle est encrassée.
• Effectuer le test3 pour tester
l’équilibre de tension sur le circuit
imprimé d’alimentation.
powermax
45
Manuel de service5-11
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
Guide de dépannage (suite)
ProblèmeSignificationCauseSolution
• Pour la coupe de métal déployé,
d’une grille ou de tout autre
métal perforé, régler le sélecteur
de mode sur la position arc
pilote continu.
• Vérifier le serrage des
connexions au niveau
du connecteur de pièce
et de la source de courant.
• Repositionner le câble de retour
sur la pièce.
• Nettoyer la surface de coupe
pour permettre une meilleure
connexion avec le câble de
retour.
L’arc s’éteint lors de la
coupe ou ne s’amorce
pas par intermittence.
L’arc n’est plus en
contact avec la pièce.
• Le câble de retour ou
la connexion du câble
de retour est peut-être
défectueux(se).
• Le matériau à couper peut
nécessiter l’activation du
mode arc pilote continu.
La coupe est de
mauvaise qualité ou
la coupe ne sectionne
pas le métal.
L’arc pilote s’éteint
lorsque vous éloignez
l’arc plasma de la pièce
tout en actionnant la
gâchette de la torche.
Les consommables sont
usés, le câble de retour
est mal connecté, la
puissance générée par
la source de courant est
trop faible ou le circuit
imprimé d’alimentation
produit un faible courant.
La fonction d’arc pilote
continu ne fonctionne pas.
• Les consommables
doivent être remplacés.
• Le câble de retour est
peut-être endommagé ou
mal connecté à la pièce.
• Le bouton de réglage de
l’ampérage est peut-être
défini trop bas.
• Le circuit imprimé
d’alimentation est peutêtre défectueux.
• Le sélecteur de mode est
peut-être mal configuré.
• Le circuit imprimé
d’alimentation ou le circuit
imprimé de commande est
peut-être défectueux.
• Inspecter les consommables et
les remplacer au besoin.
• Vérifier l’intégrité du câble
de retour. Le repositionner et
nettoyer la surface de travail
pour garantir un bon contact.
• Vérifier la position du bouton de
réglage de l’ampérage. Si votre
circuit d’entrée est de 200V,
34A; 240V, 28A; ou 400V,
10A , tourner le bouton au
réglage le plus élevé.
• Vérifier que le sélecteur de mode
est réglé sur la position d’arc
pilote continu.
• Effectuer les tests2 et 3 pour
vérifier le fonctionnement du
circuit imprimé d’alimentation.
Le remplacer s’il est défectueux.
Sinon, remplacer le circuit
imprimé de commande.
5-12powermax
45
Manuel de service
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
DEL du circuit imprimé de commande
Le circuit imprimé de commande (PCB1) du Powermax45 possède quatreDEL de diagnostic.
Démarrage
Transfert (XFR)
Erreur
Réinitialisation/surveillance
Circuit imprimé de commande
Câble plat
Présentation des DEL du circuit imprimé de commande:
• Démarrage— La source de courant possède un signal de démarrage. Cette DEL s’allume lorsque la source
de courant reçoit un signal de démarrage et reste allumée en mode de fonctionnement normal.
• Transfert— Cette DEL s’allume lorsque le transfert d’arc s’effectue correctement entre la torche et la pièce et clignote
en mode d’arc pilote continu (lors de la coupe de métal déployé ou lors du passage intermittent de l’arc
sur la tôle).
• Erreur— La DEL d’erreur s’allume lorsque le système rencontre une défaillance. Si la DEL de panne située sur le
panneau avant et la DEL d’erreur du circuit imprimé de commande clignotent simultanément, cela signifie
que le système a rencontré une défaillance majeure. Le nombre de clignotements entre les pauses
permet d’identifier le composant défectueux.
• Réinitialisation—Cette DEL s’allume lorsque le circuit de réinitialisation est actif ou que le circuit de surveillance
s’amorce.
En fonctionnement normal, la DEL de mise sous tension à l’avant de la source de courant et les DEL de démarrage et
de transfert sur le circuit imprimé de commande s’allument. Lorsqu’un problème survient, une ou plusieurs DEL peuvent
s’allumer ou clignoter sur le devant de la source de courant, de même que la DEL d’erreur ou de réinitialisation sur
le circuit imprimé de commande.
powermax
45
Manuel de service5-13
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
Utilisation des DEL d’erreur et de réinitialisation du circuit imprimé de commande pour
résoudre les problèmes
Les DEL d’erreur et de réinitialisation fournissent des informations que vous pouvez exploiter pour corriger une
défaillance du système. Si les DEL situées à l’avant de la source de courant clignotent, regarder la DEL d’erreur du
circuit imprimé de commande pour localiser la panne. Compter le nombre de clignotements, puis se reporter au tableau
ci-dessous pour déterminer l’action corrective à mettre en œuvre.
DEL de réinitialisation
Lorsque la DEL de réinitialisation du circuit imprimé de commande s’allume, cela peut signifier que les tensions
appliquées sur le circuit imprimé d’alimentation sont incorrectes. Effectuer les tests suivants au connecteurJ7 sur
les sources de courant 200–240V CSA et 230V CE ou au connecteurJ8 sur les sources de courant 400V CE
(les numéros de contact sont identiques pour toutes les sources de courant) sur le circuit imprimé d’alimentation
(voir Test2 — Vérification de la tension du circuit imprimé d’alimentation plus loin dans cette section):
• Tester le contact25 à la terre, qui doit atteindre 3,3Vc.c. (±10%).
• Tester le contact24 à la terre, qui doit atteindre 5Vc.c. (±10%).
• Tester le contact12 à la terre, qui doit atteindre 2,2Vc.c. (±10%).
Si les valeurs relevées ne respectent pas la tolérance de ±10% par rapport aux valeurs indiquées ci-dessus,
débrancher le câble plat du circuit imprimé de commande et répéter les tests. Si les valeurs obtenues la deuxième
fois sont correctes, remplacer le circuit imprimé de commande. Sinon, remplacer le circuit imprimé d’alimentation.
DEL d’erreur
Le nombre de clignotements de la DEL d’erreur indique le problème détecté. Chaque clignotement dure une demiseconde, et chaque série de clignotements est espacée de deuxsecondes. Se reporter à la rubrique Tests du système
pour obtenir les procédures de test détaillées.
Le tableau ci-dessous explique la signification de chaque série de clignotements.
Nombre de
clignotements
de la DEL d’erreur
1Circuit imprimé de commande défectueuxRemplacer le circuit imprimé de commande.
2Circuit imprimé d’alimentation défectueuxRemplacer le circuit imprimé d’alimentation.
3
Problème signaléSolution
• Effectuer le test3. Si l’une des valeurs est
incorrecte, remplacer le circuit imprimé
d’alimentation.
• Effectuer le test2. Si l’une des valeurs des
Soit un circuit imprimé d’alimentation
défectueux ou un circuit imprimé de
commande défectueux
contacts5,7ou12 est incorrecte, enlever
le circuit imprimé de commande et répéter
le test. Si les valeurs sont correctes,
remplacer le circuit imprimé de commande.
• Lors du test2, si les valeurs des
contacts5,7et12 sont correctes, mais que
d’autres valeurs sont incorrectes, remplacer
le circuit imprimé d’alimentation.
4Électrovanne à gaz défectueuseRemplacer l’électrovanne à gaz.
5Ventilateur défectueuxRemplacer le ventilateur
6Relais de mouvement machine défectueuxRemplacer le circuit imprimé d’alimentation.
5-14powermax
45
Manuel de service
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
Tests du système
Vous pouvez utiliser le collier de mise à la terre situé en haut du panneau arrière pour tous les tests qui nécessitent de
raccorder le multimètre à la terre. Le dissipateur thermique contient également une prise de terre avec un accès près
du circuit imprimé d’alimentation et sous l’interrupteur d’alimentation.
Collier de mise à la terre
AVERTISSEMENT
Les tensions jusqu’à 50Vc.c. demeurent sur l’omnibus c.c. pendant au moins 30secondes après
avoir déconnecté l’alimentation d’entrée. Laisser les tensions se dissiper avant d’effectuer tout test.
Test1—Tension d’entrée
Vérifier la tension d’entrée et la tension secteur en haut de l’interrupteur d’alimentation (S1).
2. Une fois les câbles de test en place, rebrancher le courant électrique. Laisser l’interrupteur marche/arrêt sur Arrêt.
La tension doit être égale à la tension secteur du circuit en entrée.
3. Si la tension c.a. est incorrecte, vérifier que le système est bien alimenté. Si le courant passe, vérifier que le cordon
d’alimentation n’est pas endommagé.
4. Une fois le courant électrique rétabli, mettre l’interrupteur marche/arrêt sur Marche (I) et mesurer la tension c.a entre
J1 et J2 (portant la mention «AC» sur le circuit imprimé d’alimentation). Cette valeur doit être identique à celle de
la tension secteur d’entrée. Dans le cas contraire, vérifier l’interrupteur marche/arrêt.
5. Si la DEL d’alimentation est toujours allumée, effectuer le test2 pour déterminer si le circuit imprimé d’alimentation
ou le circuit imprimé de commande est défectueux.
Note: Toutes les valeurs peuvent être comprises dans une tolérance de ±15%.
Triphasé
Noir (CSA)
T
Marron (CE)
Blanc (CSA)
N
Bleu (CE)
Vert (CSA)
PE
Vert/jaune (CE)
Monophasé
L1Marron
L2Noir
L3Gris
PEVert/jaune
powermax
45
Manuel de service5-15
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
J7 (J8 for 400 V)
1
2
25
26
Test2—Vérification de la tension du circuit imprimé d’alimentation
Avec le système sous tension, utiliser un appareil de mesure pour vérifier les tensions aux contactsJ7 (J8 sur les
sources de courant 400 V CE) indiqués dans le tableau suivant pour vérifier le bon fonctionnement du circuit imprimé
d’alimentation. Si l’une des valeurs est incorrecte, remplacer le circuit imprimé d’alimentation.
Attention: Ne pas utiliser -VBUS comme prise de terre, sous peine d’endommager
la source de courant. Utiliser plutôt le collier de mise à la terre sur le
panneau arrière ou le dissipateur thermique, comme indiqué ci-après.
Note: Toutes les valeurs peuvent être comprises dans une tolérance de ±10 %.
Numéro de
brocheJ7 ouJ8
à la terre
19
Test
VACR (tension alternative
secteur rectifiée)
(200–240V CSA ou 230V CE)
1,95V à 230VACR2,7V à 400VACR
Valeur attendue
Valeur attendue
(400V CE)
21VBUS (tension omnibus c.c.)2,28Vc.c. à 385VBUS2,178Vc.c. à 560VBUS
18
(200–240et 230V
IPFC (courant d’entrée)<0,1Vc.c.Sans objet
uniquement)
20IFB (courant de sortie)<0,1Vc.c.<0,1Vc.c.
22ITF (courant de transfert)<0,1Vc.c.<0,1Vc.c.
253,3Vc.c.3,3Vc.c. ±5%3,3Vc.c. ±5%
245 V c.c.5Vc.c. ±5%5Vc.c. ±5%
12Broche de détection 24V2,2Vc.c.2,2Vc.c.
16Signal de démarrage
3,2Vc.c. fermé
0Vc.c. ouvert
3,2Vc.c. fermé
0Vc.c. ouvert
Note: Pour tester les valeurs au contact 16, la torche et la source de courant doivent être positionnées de telle
sorte que vous puissiez actionner et relâcher la gâchette de la torche.
Mise à la terre au collier de mise
à la terre ou au dissipateur thermique
TP 19
TP 18
192 VDC
W
+
TP 17
R
B
192 VDC
-
+
-
5-16powermax
45
Manuel de service
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
TP 19
W
-
+
-
+
TP 18
R
TP 17
B
192 VDC
192 VDC
Test3—VBUS et équilibre de tension
Tester le circuit imprimé d’alimentation pour vérifier l’équilibre des circuits. Deux procédures sont décrites ci-après.
Suivre la première procédure si vous utilisez une source de courant 200–240V CSA ou 230V CE. Suivre la seconde
si vous utilisez une source de courant 400V CE.
Pour ce test, vous pouvez utiliser les boucles des points de test ou effectuer le test au niveau des vis du condensateur.
Les points de test portent une étiquette au dos du circuit imprimé d’alimentation, de même que les tensions et les
bornes positive et négative du condensateur.
Attention: Pour pouvoir utiliser les points de test, ne pas se servir d’un
multimètre équipé de sondes d’essai. Utiliser les câbles E-Z Hook
et les fixer aux boucles des points de test.
Test pour les sources de courant 200–240V CSA et 230V CE
1. Couper l’alimentation électrique (OFF).
2. Positionner les câbles du multimètre pour mesurer la tension de source relevée sur le circuit imprimé d’alimentation
en branchant les câbles de test sur les points de test (TP)19 et18. Mettre le système sous tension. Le multimètre
doit indiquer 385Vc.c. Si la valeur obtenue est différente, multiplier la valeur relevée par0,00601. Comparer cette
valeur à celle obtenue sur le contact21 au connecteurJ7. Les valeurs doivent être identiques.
3. Couper l’alimentation électrique (OFF). Fixer les câbles E-Z Hooks aux points de test19 et17. Mettre le système
sous tension une fois le multimètre connecté. Cette valeur doit être de 192,5Vc.c. ou correspondre à la moitié
de la valeur relevée à l’étape2.
Note: Toutes les valeurs peuvent être comprises dans une tolérance de ±10 %.
4. Couper l’alimentation (OFF) et déplacer les câbles E-Z Hooks sur les points de test18 et17. Mettre le système
sous tension une fois le multimètre connecté. Cette valeur doit être de 192,5Vc.c. ou correspondre à la moitié
de la valeur relevée à l’étape2.
5. Les valeurs obtenues aux étapes3 et4 doivent être approximativement égales. En cas de variation supérieure
à 30V, remplacer le circuit imprimé d’alimentation.
Étape3
powermax
TP 19
TP 18
W
192 VDC
45
Étape2
Étape4
Manuel de service5-17
+
TP 17
R
B
192 VDC
-
+
-
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
TP17
W
+
-
+
-
TP18
B
TP16
R
~280 VDC
~280 VDC
Test pour les sources de courant 400V CE
Pour ce test, vous pouvez utiliser les boucles des points de test ou effectuer le test au niveau des vis du condensateur.
Les points de test portent une étiquette au dos du circuit imprimé d’alimentation, de même que les tensions et les
bornes positive et négative du condensateur.
Attention: Pour pouvoir utiliser les points de test, ne pas se servir d’un
multimètre équipé de sondes d’essai. Utiliser les câbles E-Z Hook
et les fixer aux boucles des points de test.
1. Couper l’alimentation électrique (OFF).
2. Positionner les câbles du multimètre de façon à mesurer la tension sur le circuit imprimé d’alimentation en branchant
les câbles de test avec le conducteur négatif sur TP17 et le conducteur positif sur TP16. Mettre le système
sous tension. Le multimètre doit indiquer 560Vc.c. Si la valeur obtenue est différente, multiplier la valeur relevée
par0,00601. Comparer cette valeur à celle obtenue sur le contact21 àJ8. Les valeurs doivent être identiques.
3. Fixer les câbles E-Z Hooks aux points de test17 et18. Mettre le système sous tension une fois le multimètre
connecté. Cette valeur doit être de 280Vc.c. ou correspondre à la moitié de la valeur relevée à l’étape2.
Note: Toutes les valeurs peuvent être comprises dans une tolérance de ±10 %.
4. Couper l’alimentation et déplacer les câbles E-Z Hooks sur les points de test18 et16. Mettre le système sous
tension une fois le multimètre connecté. Cette valeur doit être de 280Vc.c. ou correspondre à la moitié de la valeur
relevée à l’étape2.
5. Les valeurs obtenues aux étapes3 et4 doivent être approximativement égales. En cas de variation supérieure
à 30V, remplacer le circuit imprimé d’alimentation.
Étape2
Étape3
TP17
W
~280 VDC
~280 VDC
-
+
Étape4
5-18powermax
TP16
R
TP18
B
-
+
45
Manuel de service
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
Test4—Électrovanne
Si l’écoulement du gaz ne s’effectue pas correctement, tester le bon fonctionnement de l’électrovanne.
1. Une DEL située sur l’électrovanne s’allume en rouge lorsque la torche est amorcée ou lorsque le bouton de
commande de l’ampérage est réglé sur mode de test des gaz. Elle reste allumée jusqu’à ce que le postgaz s’arrête.
Tourner le bouton d’ampérage sur la position «test des gaz» et vérifier que la DEL s’allume.
2. Placer un cavalier entre le contact 4 de J3 (J4 pour les sources de courant 400V CE) sur le circuit imprimé
d’alimentation et la terre. La vanne doit émettre un «clic».
3. Si vous n’entendez pas de clic ou si la DEL ne s’allume pas et que le contrôle de tension sur le contact 4 de J3
donne une valeur de 24Vc.c., remplacer l’électrovanne.
DEL de l’électrovanne
powermax
J3 ou J4
PE (terre)
TP 19
TP 18
192 VDC
TP 17
R
B
-
+
W
192 VDC
-
+
45
Manuel de service5-19
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
TP19
W
-
+
-
+
TP18
R
TP17
B
192 VDC
192 VDC
TP17
+
-
+
-
TP18
B
TP16
R
~280 VDC
~280 VDC
Test5—Torche bloquée en position ouverte (TSO) ou fermée (TSC)
Avant que la torche soit activée et que le gaz commence à circuler, la buse et l’électrode doivent être en contact.
Dans le cas contraire, la source de courant détectera une défaillance de type «torche bloquée en position ouverte».
Si l’électrode et la buse restent fermées après que la torche a reçu un signal de démarrage, la source de courant
détectera une «torche bloquée en position fermée». Dans les deuxcas, le gaz s’écoulera.
Effectuer la procédure suivante pour déterminer si la torche est bloquée dans l’une des deuxpositions.
1. Couper l’alimentation électrique (OFF).
2. Mesurer la résistance entre J17 et J19 (pour toutes les sources de courant). La valeur de résistance doit être
extrêmement basse.
Attention: Pour ne pas endommager votre instrument ou créer de court-
circuit, ne pas amorcer la torche tant que le multimètre est
branché au circuit imprimé d’alimentation.
3. Brancher l’alimentation électrique (I). Tourner le bouton de réglage de l’ampérage sur le mode de test des gaz.
La valeur de résistance doit être extrêmement élevée.
4. Si la valeur de résistance est incorrecte, cela signifie que la buse et l’électrode sont en contact ou que l’un des fils
du faisceau de torche est cassé. S’assurer que le plongeur de la torche se déplace librement dans la tête de la
torche. Si ce n’est pas le cas, remplacer la tête de torche. Si les composants de la torche fonctionnent correctement,
remplacer le faisceau de torche.
5. Les pannes TSO et TSC étant susceptibles de se produire par intermittence, répéter le test plusieurs fois.
J17
J19
Sources de courant 200–240V CSA et 230V CE
J16
J18
Sources de courant 400VCE
W
5-20powermax
45
Manuel de service
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
J10
J7 (or J8)
Test6—Démarrage plasma
Vérifier que la DEL du circuit imprimé de commande reçoit un signal de démarrage valide.
1. Lorsque le système est sous tension (ON), regarder la DEL de démarrage sur le circuit imprimé de commande.
Elle doit s’allumer dès que la torche est activée.
2. Régler l’interrupteur marche/arrêt sur Arrêt (O). Vérifier la résistance entre les contacts 2 et 3 de J10 sur le circuit
imprimé d’alimentation. Lorsque la gâchette est actionnée ou que le signal de démarrage est émis, la résistance doit
être inférieure ou égale à 10Ω. Lorsque la gâchette est relâchée ou que le signal de démarrage s’arrête, le circuit
doit indiquer une valeur d’environ 3Ω. Si ce test échoue, vérifier l’interrupteur de démarrage de la torche et les fils
de la torche.
Note: Si la torche ne s’amorce pas à l’issue de ce test, vérifier que J10 est correctement connecté, que les
contacts ne sont pas décalés et que le connecteur n’est pas tourné vers l’arrière.
3. Régler l’interrupteur marche/arrêt sur Marche (I). Mesurer le contact 16 de J7 (ou J8 pour les sources de courant
400V CE) à la terre (voir Test2 —Vérification de la tension du circuit imprimé d’alimentation au début de cette
section). La valeur doit indiquer 0Vc.c. pour un circuit ouvert ou 3,2Vc.c. pour un circuit fermé. Si les valeurs sont
incorrectes, remplacer le circuit imprimé d’alimentation.
J10
Attention: Pendant le test, enlever les consommables afin d’éviter tout
amorçage accidentel de la torche.
TP 19
TP 18
192 VDC
W
-
+
192 VDC
TP 17
R
B
-
+
powermax
45
Manuel de service5-21
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
Test7—Détecteur de buse de la torche
Tester l’interrupteur du détecteur de buse et les faisceaux de torche.
1. Régler l’interrupteur marche/arrêt sur Arrêt (O).
2. Mesurer la résistance entre les contacts 1 et 2 de J10 sur le circuit imprimé d’alimentation. Vous devez obtenir
une mesure inférieure à 10Ω. Si elle indique une position ouverte, cela signifie que le circuit de commutation du
détecteur de buse est défectueux.
3. Si le plongeur de la torche se déplace sans à-coups et que les consommables sont correctement installés, cela
signifie que l’interrupteur du détecteur de buse est défectueux ou qu’un fil est cassé au niveau du faisceau de torche.
Remplacer l’élément défectueux.
Test8—Ventilateur
Tester le bon fonctionnement du ventilateur.
• Placer un cavalier entre le contact1 du connecteur J3 et le contact1 du connecteur J4 sur les sources
de courant 200–240V CSA et les sources de courant 230V CE ou entre le contact1 du connecteur J4
et le contact1 du connecteur J5 sur les sources de courant 400V CE. Si le ventilateur ne fonctionne pas,
le remplacer.
J3 et J4
192 VDC
TP 19
TP 18
192 VDC
TP 17
R
B
-
+
W
-
+
J4 et J5
TP17
W
~280 VDC
+
TP16
R
TP18
B
~280 VDC
-
-
+
Sources de courant 200–240V CSA et 230V CESources de courant 400VCE
5-22powermax
45
Manuel de service
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
Test9—Capteur de pression
Tester le capteur de pression pour vérifier que la pression de gaz appliquée sur le système est bien adaptée.
1. Brancher l’alimentation électrique (ON).
2. Vérifier la tension entre les contacts 1 et 2 de J5 pour les sources de courant 200–240V CSA et 230V CE ou
les contacts 1 et 2 de J6 pour les sources de courant 400V CE. Elle doit indiquer une valeur d’environ 0,2V en
l’absence de pression de gaz. Si la pression de gaz est comprise dans les tolérances du système, le circuit doit
indiquer une valeur d’environ 3,3V.
La pression de gaz minimum acceptable varie selon le type de torche, la longueur du faisceau de torche et
le réglage du sélecteur de mode (voir tableau suivant).
NormalArc pilote continuGougeage
Manuel, 6,1m3,45bar3,45bar1,72bar
Manuel, 15,24m3,80bar3,80bar2,07bar
Mécanique, 7,62m3,45bar3,45bar1,72bar
Mécanique, 10,7m3,45bar3,45bar1,72bar
Mécanique, 15,25m3,80bar3,80bar2,07bar
Test 10—Bobine de déclenchement de l’interrupteur d’alimentation
Les sources de courant 200–240V CSA et 230V CE sont munies d’un dispositif de protection contre les surtensions
au niveau de l’interrupteur d’alimentation , qui prend la forme d’une bobine de déclenchement mécanique. Si la tension
délivrée par le circuit d’arrivée est supérieure à la tension maximale, la bobine de déclenchement coupera la source de
courant.
Si la source de courant s’arrête de manière inattendue, tester l’interrupteur:
1. Placer l’interrupteur en position Arrêt, puis débrancher l’alimentation électrique.
2. Placer l’interrupteur en position Marche. Si l’interrupteur reste en position, le mécanisme de bobine de
déclenchement fonctionne correctement. S’il ne reste pas dans cette position, remplacer l’interrupteur.
powermax
45
Manuel de service5-23
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
5-24 powermax
45
Manuel de service
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.