Hypertherm Manual Family Service Manual (SM) [fr]

45
Système de coupage arc plasma
Manuel de service–806112 Révision 1
Enregistrez votre nouveau système Hypertherm
Enregistrez votre produit en ligne à l’adresse www.hypertherm.com/ registration afin de faciliter l’assistance technique et d’obtenir une
garantie. Vous pourrez également recevoir des mises à jour sur les nouveaux produits Hypertherm et un cadeau gratuit en signe de notre appréciation.
Pour vos références
Numéro de série : ______________________________________
Date d’achat : _______________________________________
Distributeur : _______________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
Consignes relatives à l’entretien :
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
Manuel de service
45
Français / French
Révision 1–Octobre2010
Hypertherm, Inc.
Hanover, NH É.-U.
www.hypertherm.com
©2010 Hypertherm,Inc.
Tous droits réservés
Hypertherm et Powermax sont des marques d’Hypertherm, Inc.
qui peuvent être déposées aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Hypertherm, Inc.
Etna Road, P.O. Box 5010 Hanover, NH 03755 USA 603-643-3441 Tel (Main Office) 603-643-5352 Fax (All Departments) info@hypertherm.com (Main Office Email)
800-643-9878 Tel (Technical Service)
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email) 800-737-2978 Tel (Customer Service) customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
Hypertherm Automation
5 Technology Drive, Suite 300 West Lebanon, NH 03784 USA 603-298-7970 Tel 603-298-7977 Fax
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9 4704 SE Roosendaal, Nederland 31 165 596907 Tel 31 165 596901 Fax 31 165 596908 Tel (Marketing)
31 165 596900 Tel (Technical Service) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
Hypertherm Japan Ltd.
Level 9, Edobori Center Building 2-1-1 Edobori, Nishi-ku Osaka 550-0002 Japan 81 6 6225 1183 Tel 81 6 6225 1184 Fax
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Technologiepark Hanau Rodenbacher Chaussee 6 D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland 49 6181 58 2100 Tel 49 6181 58 2134 Fax
49 6181 58 2123 (Technical Service)
Hypertherm (S) Pte Ltd .
82 Genting Lane Media Centre Annexe Block #A01-01 Singapore 349567, Republic of Singapore 65 6841 2489 Tel 65 6841 2490 Fax
65 6841 2489 (Technical Service)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Unit A, 5th Floor, Careri Building 432 West Huai Hai Road Shanghai, 200052 PR China 86-21 5258 3330/1 Tel 86-21 5258 3332 Fax
Hypertherm Brasil Ltda.
Avenida Doutor Renato de Andrade Maia 350 Parque Renato Maia CEP 07114-000 Guarulhos, SP Brasil 55 11 2409 2636 Tel 55 11 2408 0462 Fax
Hypertherm México, S.A. de C.V.
Avenida Toluca No. 444, Anexo 1, Colonia Olivar de los Padres Delegación Álvaro Obregón México, D.F. C.P. 01780 52 55 5681 8109 Tel 52 55 5683 2127 Fax
Hypertherm Korea Branch
#3904 Centum Leaders Mark B/D, 1514 Woo-dong, Haeundae-gu, Busan Korea, 612-889 82 51 747 0358 Tel 82 51 701 0358 Fax
03/08/11
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE CEM
Introduction
L’équipement homologué CE d’Hypertherm est fabriqué conformément à la norme EN60974-10. L’équipement doit être installé et utilisé selon les renseignements ci-dessous afin d’obtenir la compatibilité électromagnétique.
Les limites requises par la norme EN60974-10 peuvent ne pas suffire à complètement éliminer les interférences si l’équipement affecté est à proximité ou présente un haut degré de sensibilité. Dans de tels cas, il peut être nécessaire d’utiliser d’autres mesures pour réduire davantage les interférences.
Cet équipement de coupe est conçu pour unenvironnement industriel exclusivement.
Installation et utilisation
Il incombe à l’utilisateur d’installer et d’utiliser l’équipement plasma conformément aux instructions du fabricant.
Si des interférences électromagnétiques sont détectées, il incombera à l’utilisateur de résoudre le problème, avec l’assistance technique du fabricant. Dans certains cas, les mesures correctives peuvent être aussi simples que de mettre le circuit à la terre; consultez Mise à la terre de la pièce à couper. Dans d’autres cas, il pourrait être nécessaire de construire un écran électromagnétique complet entourant la source d’alimentation et la pièce, accompagné des filtres d’entrée associés. Dans tous les cas, les interférences électromagnétiques doivent être suffisamment réduites pour ne plus causer de problèmes.
Évaluation de la zone de travail
c. Ordinateurs et autre équipement de commande;
d. Équipement critique pour la sécurité, par exemple
lagarde d’équipement industriel;
e. Appareils de santé de tierces personnes, par exemple
l’usage de stimulateurs cardiaques et d’appareils auditifs;
f. Équipement utilisé pour l’étalonnage ou la mesure;
g. Immunité d’autre équipement dans le secteur.
L’utilisateur doit s’assurer que tout autre équipement utilisé dans le secteur est compatible. Cette précaution peut nécessiter des mesures de protection supplémentaires;
h. L’heure du jour pendant laquelle la coupe ou d’autres
activités sont effectuées.
La superficie de la zone périphérique à considérer dépendra de la structure du bâtiment et d’autres activités s’y déroulant. La zone périphérique peut s’étendre au-delà des limites du bâtiment.
Méthodes de réduction durayonnement
Alimentation secteur
L’appareil de coupe doit être raccordé à l’alimentation secteur conformément aux recommandations du fabricant. Si des interférences ont lieu, il peut être nécessaire de prendre des mesures supplémentaires, telles que le filtrage de l’alimentation secteur.
Avant d’installer l’équipement, l’utilisateur doit évaluer les problèmes potentiels de nature électromagnétique dans les environs de la zone de travail. Les aspects suivants doivent être considérés:
a. Autres câbles d’alimentation, câbles de commande,
câbles de téléphone et de signalisation; au-dessus, endessous et à côté de l’équipement de coupe;
b. Émetteurs et récepteurs de radio et de télévision;
Il faut aussi considérer le blindage du câble d’alimentation de l’appareil de coupe installé en permanence, dans un conduit métallique ou l’équivalent. Le blindage doit être continu sur toute la longueur du câble. Le blindage doit aussi être raccordé à l’alimentation secteur de l’appareil de coupe, de sorte qu’un bon contact électrique soit maintenu entre le conduit et le boîtier de la source d’alimentation de l'appareil de coupe.
Informations sur la conformité EMC-1
Juillet 2010
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Entretien de l’appareil de coupe
L’appareil de coupe doit être régulièrement entretenu conformément aux recommandations du fabricant. Toutes les portes et tous les couvercles d’accès et d’entretien doivent être fermés et fixés correctement durant l’utilisation de l’appareil. L’appareil de coupe ne doit être modifié d’aucune façon, à l’exception des modifications et réglages couverts dans les instructions du fabricant. En particulier, l'écartement des électrodes des dispositifs d’amorçage d’arc et de stabilisation doivent être ajustés et entretenus conformément aux recommandations du fabricant.
Câbles de coupe
Les câbles de coupe doivent être gardés le plus court possible et doivent être placés ensemble, au niveau du sol ou à proximité.
Liaison équipotentielle
Il est recommandé de considérer la liaison de tous les composants métalliques dans l’installation de coupe et à proximité.
Toutefois, des composants métalliques liés à la pièce augmenteront le risque que l’opérateur reçoive une décharge électrique en touchant ces composants métalliques et l’électrode (buse des têtes laser) simultanément.
L’opérateur devrait donc être isolé de tous les composants métalliques liés de la sorte.
Mise à la terre de la pièce à couper
Lorsque la pièce n’est pas mise à la terre ni en contact avec le sol à cause de ses dimensions et de son emplacement (par exemple, la coque d’un bateau ou lastructure d’acier d’un bâtiment), une connexion reliant la pièce à la terre peut réduire le rayonnement dans certains cas, mais pas tous. Des précautions doivent être prises pour empêcher une mise à la terre de la pièce qui augmenterait le risque de blessure à l’utilisateur ou de dommages à tout autre équipement électrique. Lorsque nécessaire, le lien entre la pièce et la terre doit être fait par une connexion directe à la pièce; toutefois, dans certains pays où les connexions directes sont interdites, le lien doit être effectué au moyen de capacités appropriées choisies selon la réglementation nationale.
Note: Pour des raisons de sécurité, il est possible que le circuit de coupe ne puisse pas être mis à la terre. Lamodification des arrangements de mise à la terre nedoit être autorisée que par des personnes habilitées à évaluer si ces modifications augmentent le risque de blessure; par exemple, en permettant des trajets de retour parallèles du courant de coupe, lesquels pourraient endommager les circuits de terre d’autre équipement. Des instructions supplémentaires sont disponibles dans le document CEI60974-9, Matériel desoudage à l'arc, partie9: Installation et utilisation.
Écranage et blindage
L’écranage et le blindage sélectifs d’autres câbles et équipement dans la zone périphérique peuvent régler en partie le problème des interférences. L’écranage de toute l’installation de coupage plasma peut être envisagée pour des applications spéciales.
EMC-2 Informations sur la conformité
Juillet 2010

GARANTIE

Attention
Les pièces d’origine Hypertherm constituent les pièces de rechange recommandées par le fabricant pour votre système Hypertherm. Tout dommage ou toute blessure causé par l’utilisation de pièces autres que les pièces d’origine Hypertherm peut ne pas être couvert par la garantie Hypertherm et constituera un usage inapproprié du produit Hypertherm.
Vous êtes le seul responsable de l’utilisation sécuritaire du produit. Hypertherm ne fait et ne peut faire aucune garantie quant à l’utilisation sécuritaire du produit dans votre environnement.
Généralités
Hypertherm, Inc. garantit que ses produits seront exempts de défaut de matériaux et de fabrication pour lespériodes de temps spécifiques indiquées comme suit: si Hypertherm est avisée d’un défaut (i) concernant la source d’alimentation dans une période de deux (2) ans suivant sa date de livraison chez vous, à l’exception des sources d’alimentation de marque Powermax, lesquelles sont garanties pour une période de trois (3) ans suivant leur date de livraison chez vous, et (ii) concernant la torche et les faisceaux dans une période de un (1) an suivant leur date de livraison chez vous, concernant les dispositifs de réglage en hauteur des torches dans une période de un (1) an suivant leur date de livraison chez vous et concernant les têtes laser dans une période de un (1) an suivant leur date de livraison chez vous, concernant les produits Hypertherm Automation dans unepériode de un (1) an suivant leur date de livraison chez vous, àl’exception du EDGE Pro CNC et du ArcGlide THC, lesquels seront garantis pour une période de deux (2) anssuivant leur date de livraison chez vous.
Hypertherm offre la réparation, le remplacement ou le réglage du produit comme seul et unique recours, et ce, si la garantie décrite dans les présentes est invoquée et applicable. Hypertherm, à sa seule discrétion, réparera, remplacera ou ajustera, sans frais, tout produit défectueux couvert par cette garantie qui sera retourné avec l’autorisation préalable d’Hypertherm (laquelle ne sera pas refusée sans motif valable), emballé correctement, à l’établissement commercial d’Hypertherm à Hanover, dans le New Hampshire, ou à un centre de réparation autorisé d’Hypertherm, tous les coûts (assurance, fret) prépayés par le client. Hypertherm n’est responsable d’aucune réparation et d’aucun remplacement ni ajustement d’un produit couvert par cette garantie, à l’exception de ceux mentionnés dans le présent paragraphe et de ceux préalablement autorisés par écrit par Hypertherm.
Cette garantie est exclusive et remplace toute autre garantie expresse, implicite, statutaire ou autre relative aux produits ou aux résultats de leur utilisation, ainsi que toute garantie de conditions de qualité, de qualité marchande, d’aptitude à une application particulière ou d’absence de contrefaçon. Ce qui précède constitue le seul et unique recours relatif à tout manquement par Hyperthem à sa garantie.
Les distributeurs/équipementiers peuvent offrir des garanties supplémentaires ou différentes, mais ils ne sont pas autorisés à vous donner une protection supplémentaire ni à faire de représentation prétendant être contraignante pour Hypertherm.
Cette garantie ne s’applique pas aux sources d’alimentation de marque Powermax qui sont utilisées avec des convertisseurs de phase. En outre, Hypertherm ne garantit pas les systèmes endommagés en raison d’une mauvaise qualité de l’alimentation électrique, qu’elle soit causée par des convertisseurs de phase ou par l’alimentation secteur. Cette garantie ne s’applique àaucun produit ayant été installé incorrectement, modifié ou endommagé d’une autre façon.
Informations sur la conformité W-1
Avril 2010
GARANTIE
Indemnité pour les brevets d’invention
À la seule exception des cas de produits non fabriqués par Hypertherm ou fabriqués par une entité autre qu’Hypertherm qui ne respecte pas rigoureusement les spécifications d’Hypertherm et des cas de conceptions, de procédés, de formules ou de combinaisons non mises au point ou non prétendues mises au point par Hypertherm, Hypertherm aura le droit de défendre ou de régler, à ses frais, tout litige ou toute procédure portée contre vous selon lequel ou laquelle l’utilisation du produit Hypertherm, seul et non combiné à tout autre produit non fourni par Hypertherm, contrevient à tout brevet de toute tierce partie. Vous devez rapidement aviser Hypertherm dès la prise de connaissance de toute action ou menace d’action judiciaire en relation avec une telle violation présumée (et dans tous les cas, pas plus tard que quatorze (14) jours après la prise de connaissance de toute action ou menace d’action judiciaire); l’obligation d’Hypertherm de défendre a pour conditions le contrôle exclusif par Hypertherm ainsi que la coopération et l’aide de la partie indemnisée dans ladéfense contre la réclamation.
Limites de responsabilité
Hypertherm ne sera en aucun cas responsable envers toute personne ou entité des préjudices accidentels, accessoires, directs, indirects, punitifs ou exemplaires (y compris, sans s’y limiter, les pertes de revenus), que cette responsabilité soit ou non basée sur une rupture de contrat, un acte dommageable, uneresponsabilité absolue, un non-respect degarantie, un manquement àl’objectif essentiel ou autre, même si l’entreprise a été avisée delapossibilité de tels préjudices.
Plafond de responsabilité
Le cas échéant, la responsabilité totale d’Hypertherm, qu’elle soit basée sur une rupture de contrat, un acte dommageable, uneresponsabilité absolue, un non-respect de garantie, un manquement à l’objectif essentiel ouautre, pour toute réclamation, action judiciaire, procédure ou tout litige (quece soit encour, en arbitrage, par démarche réglementaire ou autre) causé par l’utilisation desproduits ou relié à celle-ci, ne pourra dépasser en aucun cas le montant payé pour lesproduits ayant mené à une telle réclamation.
Assurances
Vous détiendrez et garderez en tout temps une assurance de quantité et type appropriés, et ayant une protection suffisante et appropriée pour défendre et protéger Hypertherm dans l’éventualité de tout litige outoute procédure causé par l’utilisation des produits.
Cession des droits
Vous pouvez céder tout droit restant aux termes des présentes, seulement en relation avec la vente de latotalité ou presque de votre actif ou de votre capital-actions à un successeur légitime qui accepte d’être lié par toutes les modalités de cette garantie. Dans les trente (30) jours précédant toute cession, vous acceptez d’aviser par écrit Hypertherm, qui se réserve le droit d’approbation. En cas de défaut de votre part d’aviser et de demander l’approbation d’Hyperthem dans ce délai, la présente garantie sera nulle et non avenue, et vous n’aurez aucun autre recours contre Hypertherm sous la garantie ou autrement.
Codes nationaux et locaux
Les codes nationaux et locaux de la plomberie et de l’électricité ont préséance sur toute instruction contenue dans ce manuel. En aucun cas Hypertherm ne sera responsable de blessures ou de dommages àlapropriété causés à la suite de toute violation aucode ou mauvaise pratique de travail.
W-2 Informations sur la conformité
Avril 2010
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser tout équipement Hypertherm, lisez le Manuel de sécurité et de conformité (80669C) inclus séparement avec votre produit pour des consignes de sécurité importantes.
TABLE DES MATIÈRES
2 powermax
45
Manuel de service
TABLE DES MATIÈRES
Compatibilité électromagnétique (CEM) .....................................................................................................................................EMC-1
Garantie......................................................................................................................................................................................................W-1
Section 1 SPÉCIFICATIONS
Description du système ............................................................................................................................................................................1-2
Où rechercher des renseignements ......................................................................................................................................................1-2
Dimensions et poids de la source de courant .....................................................................................................................................1-3
Dimensions .......................................................................................................................................................................................1-3
Poids...................................................................................................................................................................................................1-3
Caractéristiques nominales de la source de courant ........................................................................................................................1-4
Dimensions de la torche T45v ..............................................................................................................................................................1-5
Dimensions de la torche T45m ...............................................................................................................................................................1-5
Spécifications torches T45v et T45m ...................................................................................................................................................1-6
Symboles et marquages ...........................................................................................................................................................................1-7
Symboles IEC ..................................................................................................................................................................................1-8
Section 2 CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT
Déballage du Powermax45......................................................................................................................................................................2-2
Réclamations ....................................................................................................................................................................................2-2
Contenu .............................................................................................................................................................................................2-2
Installation de la source de courant .......................................................................................................................................................2-3
Préparation de l’alimentation électrique ...............................................................................................................................................2-3
Configurations de tension .............................................................................................................................................................2-3
Installation du sectionneur .............................................................................................................................................................2-4
Exigences relatives à la mise à la terre .......................................................................................................................................2-4
Considérations liées au cordon d’alimentation ...................................................................................................................................2-4
Recommandations relatives à la rallonge ...................................................................................................................................2-4
Recommandations relatives au générateur ...............................................................................................................................2-6
Préparation de l’alimentation en gaz .....................................................................................................................................................2-6
Raccordement de l’alimentation en gaz .....................................................................................................................................2-7
Filtrage supplémentaire de gaz ....................................................................................................................................................2-7
Section 3 CONFIGURATION DE LA TORCHE
Introduction .................................................................................................................................................................................................3-2
Durée de vie des consommables ...........................................................................................................................................................3-2
Configuration de la torche manuelle ......................................................................................................................................................3-2
Choix des consommables .............................................................................................................................................................3-3
Installation des consommables ....................................................................................................................................................3-5
Configuration de la torche machine .......................................................................................................................................................3-6
Montage de la torche .....................................................................................................................................................................3-6
Choix des consommables (tableaux de coupe) .......................................................................................................................3-8
Utilisation des tableaux de coupe ................................................................................................................................................3-8
Consommables protégés T45m ..................................................................................................................................................3-8
Alignement de la torche .............................................................................................................................................................. 3-24
Raccordement de la suspension télécommandée................................................................................................................3-25
Raccordement d’un câble d’interface de la machine ........................................................................................................... 3-25
Accès à la tension d’arc brute ...................................................................................................................................................3-27
Raccordement du faisceau de torche ................................................................................................................................................3-30
Section 4 FONCTIONNEMENT
Commandes et voyants ............................................................................................................................................................................4-2
Commandes avant et DEL ............................................................................................................................................................4-2
Commandes arrière ........................................................................................................................................................................4-3
powermax45 Manuel de service
i
TABLE DES MATIÈRES
Fonctionnement du Powermax45 ..........................................................................................................................................................4-3
Connexion de l’alimentation électrique et de l’alimentation en gaz .....................................................................................4-3
Mise sous tension (ON) du système...........................................................................................................................................4-4
Réglage du sélecteur de mode ....................................................................................................................................................4-4
Réglage de la pression du gaz .....................................................................................................................................................4-4
Vérification des voyants DEL .......................................................................................................................................................4-6
Fixation du connecteur de pièce ..................................................................................................................................................4-6
Comprendre les limitations du facteur de marche .............................................................................................................................4-6
Comment utiliser la torche manuelle .....................................................................................................................................................4-7
Fonctionnement de la gâchette de sécurité ..............................................................................................................................4-7
Astuces relatives au coupage à la torche manuelle ................................................................................................................4-7
Amorçage d’une coupe à partir de l’extrémité de la pièce ....................................................................................................4-8
Perçage d’une pièce .......................................................................................................................................................................4-9
Gougeage d’une pièce ............................................................................................................................................................... 4-10
Erreurs de coupage manuel fréquentes .................................................................................................................................. 4-12
Comment utiliser la torche machine ...................................................................................................................................................4-12
S’assurer que la torche et la table sont correctement configurées ..................................................................................4-12
Compréhension et optimisation de la qualité de coupe ......................................................................................................4-13
Perçage d’une pièce à l’aide d’une torche machine ............................................................................................................4-14
Erreurs de coupage mécanique fréquentes ...........................................................................................................................4-15
Section 5 DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
Fonctionnement théorique .......................................................................................................................................................................5-2
Généralités ........................................................................................................................................................................................5-2
Description fonctionnelle de la source de courant monophasée 200–240V CSA et 230V CE ...............................5-2
Description fonctionnelle de la source de courant triphasée 400V CE ............................................................................5-2
Séquence de fonctionnement ......................................................................................................................................................5-3
Préparation du dépannage ......................................................................................................................................................................5-4
Équipement de test .........................................................................................................................................................................5-4
Procédures et séquence de dépannage ....................................................................................................................................5-4
Inspection externe ...........................................................................................................................................................................5-5
Inspection interne ............................................................................................................................................................................5-5
Contrôle de résistance initial ...................................................................................................................................................................5-6
Présentation des sources de courant 200–240V CSA et 230V CE .........................................................................................5-7
Présentation de la source de courant 400V CE ...............................................................................................................................5-8
Guide de dépannage ................................................................................................................................................................................5-9
DEL du circuit imprimé de commande ..............................................................................................................................................5-13
Utilisation des DEL d’erreur et de réinitialisation du circuit imprimé de commande
pour résoudre les problèmes .................................................................................................................................................5-14
Tests du système..................................................................................................................................................................................... 5-15
Test1—Tension d’entrée ..........................................................................................................................................................5-15
Test2—Vérification de la tension du circuit imprimé d’alimentation .............................................................................. 5-16
Test3—VBUS et équilibre de tension ................................................................................................................................. 5-17
Test4—Électrovanne ................................................................................................................................................................5-19
Test5—Torche bloquée en position ouverte (TSO) ou fermée (TSC) ..........................................................................5-20
Test6—Démarrage plasma ......................................................................................................................................................5-21
Test7—Détecteur de buse de la torche ............................................................................................................................... 5-22
Test8—Ventilateur .....................................................................................................................................................................5-22
Test9—Capteur de pression ..................................................................................................................................................5-23
Test 10—Bobine de déclenchement de l’interrupteur d’alimentation ............................................................................5-23
ii powermax
45
Manuel de service
TABLE DES MATIÈRES
Section 6 REMPLACEMENT DES COMPOSANTS
Dépose et replacement du couvercle et de la barrière Mylar® ......................................................................................................6-2
Dépose...............................................................................................................................................................................................6-2
Replacement .....................................................................................................................................................................................6-3
Remplacement du câble de retour (CSA et CE) ...............................................................................................................................6-3
Remplacement du cordon d’alimentation (200–240V CSA et 230V CE) ................................................................................6-4
Remplacement du cordon d’alimentation (400V CE) ......................................................................................................................6-6
Remplacement du ventilateur ..................................................................................................................................................................6-8
Remplacement de la cartouche filtrante à gaz ....................................................................................................................................6-9
Remplacement du filtre à gaz ............................................................................................................................................................... 6-10
Remplacement du circuit imprimé de commande ...........................................................................................................................6-11
Remplacement du circuit imprimé d’alimentation (200–240V CSA et 230V CE) ...............................................................6-12
Remplacement du circuit imprimé d’alimentation (400V CE) .....................................................................................................6-16
Section 7 PIÈCES
Pièces de la source de courant ..............................................................................................................................................................7-2
Extérieur .............................................................................................................................................................................................7-2
Intérieur, côté circuit imprimé d’alimentation .............................................................................................................................7-4
Intérieur, côté ventilateur ................................................................................................................................................................7-5
Pièces de la torche manuelle T45v ........................................................................................................................................................7-6
Consommables de la torche manuelle T45v .............................................................................................................................7-7
Consommables T30v (Powermax30) 30A ...............................................................................................................................7-7
Pièces de la torche machine T45m .......................................................................................................................................................7-8
Consommables pour torche machine T45m .............................................................................................................................7-9
Accessoires .................................................................................................................................................................................................7-9
Étiquettes Powermax45 ...........................................................................................................................................................................7-9
Pièces importantes pour la sécurité ....................................................................................................................................................7-10
Pièces de rechange recommandées .................................................................................................................................................. 7-11
Étiquettes Powermax45 ........................................................................................................................................................................ 7-12
Section 8 SCHÉMAS DE CÂBLAGE
Schémas du circuit imprimé de commande ........................................................................................................................................8-2
200-240 V CSA et 230 V CE .....................................................................................................................................................8-2
400 V CE ..........................................................................................................................................................................................8-3
Schémas de câblage de la source de courant ...................................................................................................................................8-5
200–240 V CSA et 230 V CE ....................................................................................................................................................8-5
400 V CE ..........................................................................................................................................................................................8-6
powermax45 Manuel de service
iii
TABLE DES MATIÈRES
iv powermax
45
Manuel de service
Section 1
SPÉCIFICATIONS
Sommaire de cette section:
Description du système ............................................................................................................................................................................1-2
Où rechercher des renseignements ......................................................................................................................................................1-2
Dimensions et poids de la source de courant .....................................................................................................................................1-3
Dimensions ....................................................................................................................................................................................... 1-3
Poids...................................................................................................................................................................................................1-3
Caractéristiques nominales de la source de courant ........................................................................................................................1-4
Dimensions de la torche T45v   ..............................................................................................................................................................1-5
Dimensions de la torche T45m ...............................................................................................................................................................1-5
Spécifications torches T45v et T45m ...................................................................................................................................................1-6
Symboles et marquages ...........................................................................................................................................................................1-7
Symboles IEC ..................................................................................................................................................................................1-8
powermax
45
Manuel de service 1-1
SPÉCIFICATIONS

Description du système

Le Powermax45 est un système de coupage plasma mécanique et manuel hautement portable de 45 A, adapté   à une large gamme d’applications. Le Powermax45 utilise de l’air ou de l’azote pour couper électriquement des métaux  conducteurs, tels que l’acier doux, l’acier inoxydable ou l’aluminium. Le Powermax45 permet de couper des pièces   d’une épaisseur maximale de25,4mm (1po) et de percer des pièces d’une épaisseur maximale de 9,5mm (3/8po).
Le système Powermax45 standard comprend un ensemble complet de consommables nécessaires pour la coupe  (protecteur, buse de protection, diffuseur, buse, électrode), 2électrodes de rechange, 2buses de rechange, des  consommables de gougeage (configurations manuelles uniquement), un raccord pneumatique rapide (1/4NPT sur  les unités CSA et 1/4NPTxG-1/4BSPP sur les unités CE), un boîtier de consommables, une sangle d’épaule, un  manuel de l’opérateur, une carte de configuration rapide et un DVD de configuration. Les configurations mécaniques  comportent également une suspension télécommandée.
Vous pouvez commander des consommables et des accessoires supplémentaires (tels que le guide de coupage  plasma) auprès d’un distributeur Hypertherm. Se reporter à la Section7, Pièces pour obtenir une liste de pièces  de rechange et en option.
Les cordons d’alimentation fournis sur les sources de courant CSA sont livrés avec une fiche de 50A, 250V  (NEMA6-50P) sur le cordon d’alimentation. Les unités CE sont livrées sans fiche sur le cordon d’alimentation.  Reportez-vous à la rubrique Préparation de l’alimentation électrique de la Section2 pour plus de renseignements. 

Où rechercher des renseignements

Les spécifications du système, telles que la taille, le poids, les spécifications électriques détaillées et les vitesses   de coupe, se trouvent dans cette section. Pour obtenir des renseignements sur:
•   Consignes de sécurité — consultez le Manuel de sécurité et de conformité pour obtenir des informations  détaillées en matière de sécurité.
•   Les critères de configuration, notamment la mise à la terre, les configurations du cordon d’alimentation, les critères  de la rallonge et les recommandations relatives au générateur—se reporter à la Section 2, Configuration de la source de courant.
•   Les renseignements sur les consommables de torche machine et manuelle, les tableaux de coupe et la  configuration de la torche—se reporter à la Section3, Configuration de la torche.
•   Les renseignements sur les commandes et les DEL, les étapes de fonctionnement du système et les astuces  relatives à l’amélioration de la qualité de coupe—se reporter à la Section4, Fonctionnement.
•   Le dépannage—se reporter à la Section5, Dépannage et tests du système.
•   Les instructions d'entretien et de réparation—se reporter à la Section6, Remplacement des composants.
•   Les numéros de référence et les renseignements sur les commandes d’accessoires, de consommables   et le remplacement des pièces—se reporter à la Section7, Pièces.
•   Les schémas de câblage et les chronogrammes—se reporter à la Section8, Schémas de câblage. 
1-2
powermax
45
Manuel de service

Dimensions et poids de la source de courant

Dimensions

34,8cm
31cm
SPÉCIFICATIONS
42,6cm
17,2cm

Poids

Les poids de la source de courant indiqués ci-dessous concernent les torches manuelles équipées d’un faisceau de  6,1m, d’un câble de retour de 6,1m et d’un cordon d’alimentation de 3m.
•   Source de courant CSA: 16,8kg
•   Source de courant CE de 230V: 16,6kg
•  Source de courant  CE de 400V: 15,9kg
powermax
45
Manuel de service 1-3
SPÉCIFICATIONS

Caractéristiques nominales de la source de courant

Tension nominale à vide (U0)      CSA/CE, monophasé       CE, triphasé
Courant de sortie nominal (I
) 20 A à 45 A
2
275Vc.c.
Tension de sortie nominale (U2) 132Vc.c. Facteur de marche à 40°C  
(Reportez-vous à la plaque signalétique figurant   sur la source de courant pour plus de renseignements  sur le facteur de marche.)
50% (I2=45A, U2=132V) 60% (I2=41 A,U2=132V)
100% (I2=32A, U2=132V)
Température de fonctionnement -10 à 40°C
Température de stockage -25 à 55°C
Facteur de puissance      CSA 200–240V, CE 230V, monophasé      400V, triphasé CE
Tension d’entrée (U nominale (U
2 MAX
)/courant d’entrée (I1) à la sortie 
1
, I
) (Reportez-vous à la rubrique 
2 MAX
Configurations de tension dans la Section2 pour plus  de renseignements.)
200–240Vc.a./34–28A (CSA) 
230Vc.a./30A (230V CE)* 
400Vc.a. 10A (400V CE)**
0,99  0,94 
Type de gaz Air Azote
Qualité du gaz
Propre, sec, exempt d’huile selon 
ISO 8573-1 classe 1.2.2
99,995% pur
Débit et pression d’entrée du gaz recommandés 170l/min à 6,2bar
*  L’équipement est conforme à IEC 61000-3-12.
**   L’équipement n’est conforme à IEC 61000-3-12 que si le courant en court-circuit S
 est supérieur ou égal 
sc
à 692KVA au point d’interface entre l’alimentation de l’utilisateur et le système public. Il incombe à l’installateur   ou à l’utilisateur de l’équipement de s’assurer, en consultant l’opérateur du réseau de distribution si nécessaire, que  l’équipement est connecté uniquement à une source avec courant en court-circuitS
supérieur ou égal à 692KVA.
sc 
1-4
powermax
45
Manuel de service

Dimensions de la torche T45v

 22,1cm 21,6cm
8,3 cm
4,9cm
2,5cm

Dimensions de la torche T45m

SPÉCIFICATIONS
4,0cm
2,5cm
36,5cm
30,5cm
33,0cm
3,6 cm dimensions externes,  
3,3 cm côtés plats
powermax
45
Manuel de service 1-5
SPÉCIFICATIONS

Spécifications torches T45v et T45m

Capacité de coupe manuelle (épaisseur du matériau)
Capacité de coupe recommandée  (coupage manuel)
Capacité de coupe maximale   (coupage manuel ou amorçage de l'arête mécanique)
Capacité de coupe grossière   (coupage manuel ou amorçage de l'arête mécanique)
Capacité de perçage mécanique (épaisseur du matériau)
Capacité de perçage (pour les amorçages de l'arête, les capacités sont   les mêmes que les capacités de coupe manuelle)
Vitesse de coupe recommandée (sur l’acier doux)
  6,35 mm (1/4po) 1524 mm/min (60po/min)
  9,53mm (3/8po) 813 mm/min (32po/min)
  12,7 mm (1/2po) 508 mm/min (20po/min)
  19,1 mm (3/4po) 203 mm/min (8po/min)
  25,4 mm (1po) 102mm/min (4po/min)
Capacité de gougeage
Taux d’élimination du métal sur l’acier doux 2,8kg/h
12,7 mm (1/2po)
19,1 mm (3/4po)
25,4 mm (1po)
9,5 mm (3/8po)
Poids
   Torche T45v seule 0,27kg
   T45v avec faisceau de 6,1m  1,55kg
   T45v avec faisceau de 15,24m
   Torche T45m seule 0,45kg
   T45m avec faisceau de 7,62m 2,27kg
   T45m avec faisceau de 10,7m  2,90kg
   T45m avec faisceau de 15,24m 3,85kg
3,54kg
1-6
powermax
45
Manuel de service
SPÉCIFICATIONS

Symboles et marquages

Votre produit Hypertherm peut comporter une ou plusieurs des marques suivantes sur sa plaque signalétique ou   à proximité. En raison des différends et des conflits relatifs aux règlements nationaux, toutes les marques ne sont  
pas appliquées à chaque version d’un produit.
Symbole de marqueS
Le symbole de marqueS indique que la source de courant et la torche conviennent pour les travaux effectués dans   les milieux à risque accru de choc électrique selon l’IEC 60974-1.
Marque CSA
Les produits Hypertherm portant la marque CSA sont conformes aux réglementations des États-Unis et du Canada pour  la sécurité des produits. Les produits ont été évalués, testés et certifiés par CSA-International. Le produit peut autrement  porter la marque d’autres laboratoires d’essais reconnus à l’échelle nationale (NRTL) agréés à la fois aux États-Unis et au  Canada, par exemple: Underwriters Laboratories, Incorporated (UL) ou TÜV.
Marquage CE
 Le marquage CE signifie déclaration de conformité du fabricant aux directives et normes européennes applicables.  Seules les versions des produits Hypertherm portant la marque CE située sur ou à proximité de la plaque signalétique  ont été testées pour conformité à la directive européenne «basse tension» et la directive européenne «compatibilité  électromagnétique» (CEM). Les filtres CEM devant être en conformité avec la directive européenne CEM sont intégrés  dans les produits portant la marque CE.
Marque GOST-R
Les versions CE des produits Hypertherm qui portent la marque de conformité GOST-R répondent aux exigences de  sécurité du produit et de CEM en vue de l’exportation à la Fédération russe.
Marque c-Tick
Les versions CE des produits Hypertherm portant la marque c-Tick sont conformes aux règlements CEM prescrits pour  la vente en Australie et en Nouvelle-Zélande
Marque CCC
La marque de certification obligatoire en Chine (CCC) indique que le produit a été mis à l’essai et déclaré conforme aux  règlements de sécurité du produit prescrits pour la vente en Chine.
.
powermax
45
Manuel de service 1-7
SPÉCIFICATIONS

Symboles IEC

Les symboles suivants peuvent s’afficher sur la plaque signalétique de la source de courant, étiquettes de commande,  interrupteurs et DEL:
Courant continu (c.c.)
Courant alternatif (c.a.)
Coupage à la torche  plasma
Coupage d’une plaque  métallique
Coupage du métal  déployé
Gougeage
Connexion du  courant d’entrée c.a.
La borne du conducteur  de protection externe  (terre)
l
O
1~
f
1
f
2
L’alimentation est en marche (ON)
L’alimentation est coupée (OFF)
Une source de courant à onduleur, monophasée ou triphasée
Courbe volt/amp., caractéristique  «plongeante»
AC
L’alimentation est en marche (ON)  (DEL)
Défaillance du système (DEL)
Pression de gaz d’entrée (DEL)
Consommables manquants ou  desserrés (DEL)
1-8
Mode de test des gaz
La source de courant se situe hors  de la plage de température (DEL)
powermax
45
Manuel de service
Section 2
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT
Sommaire de cette section:
Déballage du Powermax45......................................................................................................................................................................2-2
Réclamations ....................................................................................................................................................................................2-2
Contenu .............................................................................................................................................................................................2-2
Installation de la source de courant .......................................................................................................................................................2-3
Préparation de l’alimentation électrique ...............................................................................................................................................2-3
Configurations de tension .............................................................................................................................................................2-3
Installation du sectionneur .............................................................................................................................................................2-4
Exigences relatives à la mise à la terre .......................................................................................................................................2-4
Considérations liées au cordon d’alimentation ...................................................................................................................................2-4
Recommandations relatives à la rallonge ...................................................................................................................................2-4
Recommandations relatives au générateur ...............................................................................................................................2-6
Préparation de l’alimentation en gaz .....................................................................................................................................................2-6
Raccordement de l’alimentation en gaz .....................................................................................................................................2-7
Filtrage supplémentaire de gaz ....................................................................................................................................................2-7
powermax
45
Manuel de service 2-1
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT

Déballage du Powermax45

1.  Assurez-vous que tous les articles de la commande sont reçus en bon état. Communiquez avec votre distributeur   si des pièces sont endommagées ou manquantes.
2.  Assurez-vous que la source de courant n’a subi aucun dommage pendant le transport. En présence de dommages,  reportez-vous à la rubrique Réclamations ci-dessous. Toute correspondance concernant cet équipement doit inclure  les numéros de modèle et de série figurant au bas de la source de courant.
3.  Avant de configurer et d’utiliser ce système Hypertherm, lire le Manuel de sécurité et de conformité.

Réclamations

•   Réclamations en cas de dommages lors du transport — Si l’équipement a été endommagé pendant 
le transport, il convient d’introduire une réclamation auprès du transporteur. Hypertherm vous fournira une  copie du bordereau de transport sur demande. Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, appelez le bureau  Hypertherm le plus proche indiqué à l’avant de ce manuel.
•   Réclamations en cas de marchandises défectueuses ou manquantes — Si l’un des composants 
est défectueux ou manquant, communiquez avec le distributeur Hypertherm. Si vous avez besoin d’aide  supplémentaire, appelez le bureau Hypertherm le plus proche indiqué à l’avant de ce manuel.

Contenu

Vérifiez les articles de la caisse en les comparant à l’illustration.
Manuel de l’opérateur
Carte de  configuration rapide
Carte d’enregistrement
DVD de configuration
ou
(CSA)
230V (CE)
400V (CE)
Caisse contenant  des consommables  supplémentaires
2-2
Suspension télécommandée (en option)
Sangle d’épaule
powermax
45
Manuel de service
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT

Installation de la source de courant

Placer le Powermax45 près d’une prise d’alimentation électrique 200–240V appropriée pour les sources de courant  monophasées CSA ou CE, ou près d’une prise 400V pour les sources de courant triphasées CE. Le  Powermax45  possède un cordon d’alimentation de 3m.  Laissez un espace de 25cm au minimum autour de la source de courant  pour une aération appropriée.

Préparation de l’alimentation électrique

La tension de sortie maximale varie en fonction de la tension d’entrée et de l’intensité de courant du circuit. En raison   de la variation de l’appel du courant au démarrage, il est recommandé d’utiliser des fusibles à fusion temporisée, comme  l’indique le tableau ci-dessous. Les fusibles à fusion temporisée peuvent supporter jusqu’à 10 fois la valeur nominale  pendant de courtes périodes.

Configurations de tension

Le tableau suivant présente la sortie nominale maximale pour les combinaisons typiques de tension et d’intensité de  courant d’entrée. Les tensions d’entrée acceptables peuvent représenter ±10% des valeurs indiquées ci-dessous.
Attention: Protégez le circuit à l’aide de fusibles de retard temporel (à fusion
temporisée) de taille appropriée et d’un sectionneur.
Courant
Modèle
CSA
CE 
CE/CCC
*  Utilisez un fusible d’intensité plus élevée pour les applications nécessitant une longue expansion de l’arc. 
Tension
d’entrée
200 – 240Vc.a. 1 45A, 132V 34 – 28 A 55 – 45A 50 A
208Vc.a. 1 45A, 132V 33 A 54,5 A 50A
200 – 240Vc.a. 1 45A, 132V 34 – 28 A 55 – 45A 35 ou 50*A
400Vc.a. 3 45A, 132V 10 A 15,5 A 15 ou 20*A
220Vc.a. 1 45A, 132V 31 A 53 A 35 ou 50*A
380Vc.a. 3 45A, 132V 11 A 14 A 15 A
Phase(s)
Sortie
nominale
d’entrée
à 6kW en
sortie
Courant d’entrée pendant
l’expansion
de l’arc
Taille
recommandée
des fusibles
à fusion
temporisée
powermax
45
Manuel de service 2-3
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT

Installation du sectionneur

Utilisez un sectionneur pour chaque source de courant de sorte que l’opérateur puisse arrêter rapidement le courant  entrant en cas d’urgence. Installez le sectionneur de sorte qu’il soit facilement accessible à l’opérateur. L’installation  doit être confiée à un électricien agréé et respecter les réglementations locales et nationales applicables. Le niveau  d’interruption du sectionneur doit être égal ou supérieur au calibre des fusibles. Par ailleurs, le sectionneur doit:
•   Isoler l’équipement électrique et déconnecter tous les conducteurs sous tension de la tension d’alimentation  entrante lorsqu’il est sur OFF (arrêt).
•   Posséder une position OFF (arrêt) et une position ON (marche) clairement identifiées par O (OFF) etl (ON).
•   Comporter une manette externe pouvant être verrouillée en position OFF (arrêt).
•   Comporter un mécanisme automatique servant d’arrêt d’urgence.
•   Les fusibles à fusion temporisée doivent être installés comme le recommande le tableau de la page précédente.

Exigences relatives à la mise à la terre

Pour assurer la sécurité des personnes et le fonctionnement approprié du Powermax45 et réduire l’interférence  électromagnétique (EMI), le Powermax45 doit être correctement mis à la terre:
•   La source de courant doit être mise à la terre à l’aide du cordon d’alimentation conformément aux réglementations  électriques locales et nationales.
•   Le branchement monophasé doit être du type 3fils avec un fil vert ou vert/jaune pour la prise de terre de  protection et doit être conforme aux exigences locales et nationales. N’utilisez pas de branchement à 2fils.
•   Le branchement triphasé (CE uniquement) doit être du type 4fils avec un fil vert ou vert/jaune pour la prise de  terre de protection et doit être conforme aux exigences locales et nationales.
•   Se reporter au Manuel de sécurité et de conformité pour plus de renseignements.

Considérations liées au cordon d’alimentation

Les sources de courant Powermax45 sont livrées avec les configurations de cordons d’alimentation CSA et CE.
Les cordons d’alimentation fournis sur les sources de courant CSA sont livrés avec une fiche de 50A, 250V  (NEMA6-50P) sur le cordon d’alimentation. 
Les sources de courant CE sont livrées sans fiche sur le cordon d’alimentation. Obtenir la fiche appropriée pour l’unité  (230V ou 400V) et l’emplacement et la faire installer par un électricien agréé.

Recommandations relatives à la rallonge

Utiliser une rallonge de taille appropriée à la longueur du cordon d’alimentation et à la tension du système. Utilisez une  rallonge conforme aux réglementations locales et nationales. 
Les tableaux de la page suivante présentent la taille recommandée pour la jauge en fonction des différentes longueurs   et des tensions d’entrée. Les longueurs présentées dans les tableaux concernent uniquementla rallonge; elles n’incluent  pas le cordon d’alimentation de la source de courant.
2-4
powermax
45
Manuel de service
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT
Impérial
Tension d’entrée Phase(s) < 10 pi 10–25 pi 25–50 pi 50–100pi 100–150pi
208Vc.a. 1 8AWG 8AWG 8AWG 6AWG 4AWG
220Vc.a. 1 8AWG 8AWG 8AWG 6AWG 4AWG
200–240Vc.a. 1 8AWG 8AWG 8AWG 6AWG 4AWG
380Vc.a. 3 12AWG 12AWG 12AWG 10AWG 10AWG
400Vc.a. 3 12AWG 12AWG 12AWG 10AWG 10AWG
Métrique
Tension d’entrée Phase(s) < 3m 3–7,5 m 7,5–15 m 15–30 m 30–45m
208Vc.a. 1 10mm
220Vc.a. 1 10mm
200–240Vc.a. 1 10mm
380Vc.a. 3 4mm
400Vc.a. 3 4mm
2
2
2
2
2
10mm
10mm
10mm
4mm
4mm
2
2
2
2
2
10mm
10mm
10mm
4mm
4mm
2
2
2
2
2
16mm
16mm
16mm
6mm
6mm
2
2
2
2
2
25mm
25mm
25mm
6mm
6mm
2
2
2
2
2
powermax
45
Manuel de service 2-5
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT

Recommandations relatives au générateur

En cas d’utilisation de Powermax45 avec un générateur, il doit produire un courant nominal de 240Vc.a.
Puissance
d’entraînement
du moteur
8kW 33 A Bonne expansion de l’arc à un courant de coupe de 45A
Courant de sortie Performances
6kW 25 A
Notes:    En fonction de la puissance, de l’âge et de l’état du générateur, réglez le courant de coupe si nécessaire.
  En cas de défaillance lors de l’utilisation d’un générateur, placer l’interrupteur d’alimentation rapidement 
sur OFF (arrêt) puis sur ON (marche) (parfois appelé «réinitialisation rapide») risque de ne pas éliminer la  défaillance. Au contraire, couper le courant et patienter de 30 à 45secondes avant de la remettre en marche.
Expansion limitée de l’arc à un courant de coupe de 45A Bonne expansion de l’arc à un courant de coupe de 30A

Préparation de l’alimentation en gaz

L’alimentation en gaz du Powermax45 peut être comprimée en atelier ou au cylindre. Utilisez un régulateur haute  pression sur chaque type d’alimentation capable de fournir du gaz au filtre de la source de courant à170l/min à 6,2bar. 
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas la pression de l’alimentation en gaz dépasser 9,3bars. La cuve du filtre peut exploser si vous dépassez cette pression.
En cas de mauvaise qualité de l’alimentation en gaz, la vitesse de coupe est réduite, la qualité de coupe se détériore,  la capacité d’épaisseur de coupe diminue et la durée de vie des consommables est réduite. Pour une performance  optimale, la taille maximale des particules de gaz doit être de 0,1micron à une concentration maximale de 0,1mg/m3,  présenter un point de rosée maximum de -40°C et une concentration maximale d’huile de 0,1mg/m3 (selon ISO8573-1  classe1.2.2).
2-6
powermax
45
Manuel de service
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT

Raccordement de l’alimentation en gaz

Raccorder l’alimentation en gaz au système à l’aide d’un tuyau à gaz inerte d’un diamètre interne de 9,5mm et d’un  coupleur de raccord rapide de 1/4NPT ou d’un coupleur de raccord rapide de 1/4NPTxG-1/4BSPP (unités CE). 
Alimentation en gaz5,5 – 6,9bars   (9,3bars maximum) avec un débit d’au  moins 165,2l/min. Le débit et la pression  recommandés sont de 170l/min à 6,2bars.

Filtrage supplémentaire de gaz

Lorsque l’état du site introduit de la moisissure, de l’huile ou d’autres contaminants dans la conduite de gaz, utiliser  un système de filtration coalescent à triple détente tel que le kit de filtre Eliminizer (numéro de référence 128647)  disponible auprès des distributeurs Hypertherm. Un système de filtration à triple détente fonctionne comme indiqué   ci-dessous en nettoyant les contaminants de l’alimentation en gaz.
Filtre à eau et à particules
Alimentation en gaz
Le système de filtration doit être installé entre le coupleur de raccord rapide et la source de courant.
Filtre à huile Filtre à vapeur d’huile
Powermax45
powermax
45
Manuel de service 2-7
CONFIGURATION DE LA SOURCE DE COURANT
2-8 
powermax
45
Manuel de service
Section 3
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Sommaire de cette section:
Introduction .................................................................................................................................................................................................3-2
Durée de vie des consommables ...........................................................................................................................................................3-2
Configuration de la torche manuelle ......................................................................................................................................................3-2
Choix des consommables .............................................................................................................................................................3-3
Installation des consommables ....................................................................................................................................................3-5
Configuration de la torche machine .......................................................................................................................................................3-6
Montage de la torche .....................................................................................................................................................................3-6
Choix des consommables (tableaux de coupe) .......................................................................................................................3-8
Utilisation des tableaux de coupe ................................................................................................................................................3-8
Consommables protégés T45m ..................................................................................................................................................3-8
Alignement de la torche .............................................................................................................................................................. 3-24
Raccordement de la suspension télécommandée................................................................................................................3-25
Raccordement d’un câble d’interface de la machine ........................................................................................................... 3-25
Accès à la tension d’arc brute ...................................................................................................................................................3-27
Raccordement du faisceau de torche ................................................................................................................................................3-30
powermax
45
Manuel de service 3-1
CONFIGURATION DE LA TORCHE

Introduction

La torche manuelle T45v et la torche machine T45m sont toutes les deux disponibles sur le Powermax45. Le raccord  rapide de la torche facilite la dépose de la torche pour le transport ou le changement du type de torche si vos  applications nécessitent l’utilisation des deux torches.
Cette section explique le mode de configuration de votre torche et le choix des consommables appropriés pour les  tâches. 

Durée de vie des consommables

La fréquence de remplacement des consommables du Powermax45 dépend d’un certain nombre de facteurs:
•   L’épaisseur du métal coupé
•   La longueur moyenne de coupe
•   Le type de coupage, manuel ou mécanique
•   La qualité de l’air (présence de l’huile, de moisissure ou d’autres contaminants)
•   Le perçage du métal ou la coupe à partir des bords
•   La distance torche-pièce appropriée lors du gougeage ou du coupage à l’aide de consommables non protégés
•   La hauteur de perçage appropriée
•   Le type de consommables utilisés. Les consommables T30v (Powermax30) 30A ont une durée de vie plus  courte lorsqu’ils sont utilisés sur le T45v. Cependant, ils offrent une qualité de coupe optimale pour certaines  applications.
Dans des conditions normales d’utilisation, l’électrode s’use en premier en cas de coupage mécanique et la buse s’use  en premier en cas de coupage manuel.
En général, un ensemble de consommables dure environ 1 à 2heures de temps «arc en fonction» réel pour le coupage  manuel, en fonction de ces facteurs. Pour le coupage mécanique, les consommables doivent durer environ 3 à 5heures.
Vous trouverez plus de renseignements sur les techniques de coupe appropriées dans la Section4, Fonctionnement.

Configuration de la torche manuelle

Consommables
Gâchette de sécurité
3-2 powermax
45
Manuel de service
CONFIGURATION DE LA TORCHE

Choix des consommables

Le Powermax45 équipé de la torche manuelle T45v intègre un ensemble complet de consommables installés sur   la torche pour le coupage, des électrodes et des buses de rechange ainsi que des consommables pour le gougeage  dans le boîtier de consommables. Dans les pays non réglementés par la CE, vous pouvez également acheter des  consommables non protégés qui sont utiles pour certaines applications. 
Avec les consommables protégés, vous tirez l’embout de la torche le long du métal pour couper. Avec les  consommables non protégés, vous devez maintenir la torche à une distance réduite, environ 2mm, du métal.   Les consommables non protégés ont généralement une durée de vie plus courte que les consommables protégés;  cependant, vous pouvez apprécier la visibilité et l’accessibilité pour certaines applications.
Le schéma suivant présente les consommables utilisés pour le coupage manuel. Notez que la buse de protection,   le diffuseur et l’électrode sont identiques pour les consommables protégés, non protégés et pour les applications   de gougeage. Seuls le protecteur (déflecteur pour les consommables non protégés) et la buse sont différents. 
Pour une excellente qualité de coupe de l’acier inoxydable fin, vous pouvez réduire l’intensité à 30A et utiliser les  consommables T30v (Powermax30) 30A disponibles chez Hypertherm.
Consommables protégés T45v
220674 
Protecteur
220713  Buse de 
protection
220671 
Buse
Consommables T45v pour le gougeage
220675 
Protecteur
220713  Buse de 
protection
220672 
Buse
220670 
Diffuseur
220670 
Diffuseur
220669 
Électrode
220669 
Électrode
powermax
45
Manuel de service 3-3
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables non protégés T45v
220717 
Déflecteur
220713 
Buse de 
protection
220718 
Buse
Consommables T30v (Powermax30) 30A
220569 
Déflecteur 
en option
220483  Buse de 
protection
220480
Buse
220670 
Diffuseur
220479 
Diffuseur
220669 
Électrode
220478 
Électrode
3-4 powermax
45
Manuel de service

Installation des consommables

CONFIGURATION DE LA TORCHE
AVERTISSEMENT
TORCHES À ALLUMAGE INSTANTANÉ
L’ARC PLASMA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
OU DES BRÛLURES
I
L’arc plasma s’allume immédiatement après que la gâchette de la torche est activée. Assurez-vous que l’alimentation est coupée avant de changer les
O
consommables.
Pour utiliser la torche T45v, tous les consommables doivent être installés: un protecteur ou un déflecteur, la buse de  protection, la buse, le diffuseur et l’électrode.
Avec l’interrupteur d’alimentation en position OFF (O) (arrêt), assurez-vous que les consommables de la torche sont  installés comme le montre l’illustration. 
Électrode 
Diffuseur
Buse 
Buse de protection 
Protecteur ou déflecteur 
Note:      Serrez seulement à la main. Un serrage 
excessif peut provoquer des ratés  d’allumage de la torche.
powermax
45
Manuel de service 3-5
Il doit y avoir un écart entre les  consommables et la poignée de la  torche. L’air passera par cet espace  pendant le fonctionnement normal.
CONFIGURATION DE LA TORCHE

Configuration de la torche machine

Consommables
Avant d’utiliser le T45m, vous devez:
•   Monter la torche sur la table de coupe ou sur tout autre équipement.
•  Choisir et installer les consommables.
•   Aligner la torche.
•   Fixer le faisceau de torche à la source de courant.
•   Configurer la source de courant pour un démarrage à distance à l’aide d’une suspension télécommandée ou d’un  câble d’interface de machine.
Gaine de positionnement
Crémaillère d’engrenage
Protecteur de  câble en laiton
Serre-câble

Montage de la torche

En fonction du type de table de coupe, il faudra peut-être démonter la torche pour la faire passer dans la gouttière et   la monter. Si la crémaillère de votre table de coupe est assez large pour que vous passiez la torche à travers celle-ci  sans détacher le corps de la torche du faisceau, procédez ainsi puis fixez la torche au dispositif de réglage en hauteur  de la torche selon les instructions du fabricant.
Note:    Vous pouvez monter le T45m sur une grande variété de tables X-Y, de brûleurs de crémaillère,  
de chanfreins de raccordement et sur tout autre équipement. Installez la torche selon les instructions   du fabricant et en suivant les instructions ci-dessous pour le démontage si nécessaire. 
Si vous devez démonter la torche, suivez les étapes ci-dessous:
1.   Déconnectez le faisceau de torche de la source de courant et déposez les consommables de la torche.
2.   Déposez la crémaillère d’engrenage de la gaine de positionnement en déposant les deux vis noires qui la  maintiennent à la gaine de positionnement. Déposer les 6vis (3 à chaque extrémité) qui maintiennent la gaine   de positionnement à l'anneau protecteur de câble en laiton et au corps de la torche. Faites glisser la gaine   de positionnement de la torche.
3-6 powermax
45
Manuel de service
CONFIGURATION DE LA TORCHE
  3.   Déconnectez les fils du contacteur de détection de buse au milieu.
Raccord de la conduite d’alimentation en gaz
Connecteur du fil du contacteur  Vis pour raccord du câble  d’alimentation au plongeur
  4.   Utilisez un tournevis cruciforme nº2 et un tournevis à douille de 1/4 de pouce (ou une clé ajustable) pour déposer  la vis et l’écrou qui fixent le câble d’alimentation de la torche au plongeur. (Tournez le plongeur si nécessaire pour  accéder à la vis.)
  5.   Utilisez des clés de 5/16 de pouce et de 3/8 de pouce (ou ajustables) pour desserrer l’écrou qui fixe   la conduite d’alimentation en gaz au faisceau de la torche. Mettez le corps de la torche de côté. Note:      Couvrez l’extrémité de la conduite de gaz sur le faisceau de torche de ruban adhésif pour éviter que  
les impuretés et les autres contaminants ne pénètrent dans la conduite de gaz lorsque vous faites passer  le faisceau dans la gouttière.
de détection de buse.
  6.   Faites passer le faisceau de torche dans la gouttière de la table de coupe.
  7.   Fixez à nouveau le câble d’alimentation dans le plongeur de la torche à l’aide d’une vis et d’un écrou.   Tournez le plongeur de sorte que la vis n’interfère pas avec le contacteur de détection de buse.
  8.   Raccordez de nouveau la conduite de gaz au faisceau de torche.
  9.   Appuyez ensemble les deux moitiés du connecteur du fil du contacteur de détection de buse.
10.   Faites glisser la gaine de positionnement sur le corps de la torche et vérifiez l’alignement des trous de vis. 
Remplacez les trois vis à chaque extrémité.
11.   Si vous devez utiliser la crémaillère d’engrenage, fixez de nouveau les deux vis noires déposées précédemment.
12.   Fixez de nouveau le dispositif de réglage en hauteur de la torche suivant les instructions du fabricant.
powermax
45
Manuel de service 3-7
CONFIGURATION DE LA TORCHE

Choix des consommables (tableaux de coupe)

TORCHES À ALLUMAGE INSTANTANÉ
L’ARC PLASMA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DES BRÛLURES
AVERTISSEMENT
I
O
L’arc plasma s’allume immédiatement après que la torche est activée. Assurez-vous que l’alimentation est OFF (coupée) avant de changer les consommables.
La torche machine T45m est livrée avec un ensemble complet de consommables protégés. En outre, une buse   de protection de détection ohmique est disponible et peut être utilisée avec les consommables protégés T45m.   Les consommables non protégés et les consommables T30v (Powermax30) 30A sont disponibles et peuvent   être utilisés avec le T45m. 

Utilisation des tableaux de coupe

Les sections suivantes présentent des illustrations d’ensembles de consommables et des tableaux de coupe pour  chaque ensemble. La vitesse de coupe maximale est la vitesse la plus rapide possible pour la coupe d'un matériau,  indépendamment de la qualité de la coupe. Les vitesses de coupe recommandées sont un bon point de départ pour  rechercher la meilleure qualité de coupe (meilleur angle, quantité minimale de scories et meilleur fini de surface de  coupe). Vous devez régler les vitesses pour votre application et votre table pour obtenir la qualité de coupe souhaitée. 

Consommables protégés T45m

220673 
Protecteur
220713  Buse de 
protection 
ou
220719 
Buse de protection  
de détection ohmique
220671 
Buse
220670 
Diffuseur
220669 
Électrode
Les tableaux de coupe de ces consommables sont illustrés sur les pages suivantes.
3-8 powermax
45
Manuel de service
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables protégés T45m
Acier doux Système métrique
Courant
de l’arc
(A)
30 
Épaisseur du
matériau
(mm)
0,5
0,8 8650 116 10160* 117
0,9 8100 115 10160* 117
1,5 0,2 5650 111 7100 115
0,9
1,5 8890 116 10160* 115
1,9 0,1 7100 117 9144 115
2,7 0,3 4800 117 6096 115
3,4 0,4 3550 117 4445 115
Distance
torche-pièce
(mm)
1,5 3,8mm 250%
Hauteur de perçage
initiale
3,8mm 250%
Délai de
perçage
(s)
0,0
0,0
Débit d’air (lpm)
Chaud 151
Froid 165,2
Recommandée Maximale
Vitesse de
coupe
(mm/min)
9150 117 10160* 118
9652 115 10160* 112
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
Tension
(V)
4,8 0,5 2150 118 2794 115
45 
6,4 0,6 1500 120 1905 116
9,5 0,9 510 122 1016 116
12,7
15,9 280 138 356 127
19,1 200 140 254 131
25,4 100 146 127 142
1,5
510 132 635 125
Amorçage de l'arête recommandé
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (10160mm/min).
powermax
45
Manuel de service 3-9
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables protégés T45m
Acier doux Système impérial
Courant de
l’arc
(A)
30 
45 
Épaisseur du
matériau
0.018po   (26Ga)
0.030po  (22Ga)
0.036po  (20Ga)
0.060po  (16Ga)
0.036po  (20Ga)
0.060po  (16Ga)
0.075po  (14Ga)
0.105po  (12Ga)
0.135po  (10Ga)
0.188po 
(3/16po)
0.250po  (1/4po)
0.375po  (3/8po)
0.500po  (1/2po)
0.625po  (5/8po)
0.750po  (3/4po)
1.000po 
(1po)
Distance
torche-pièce
0.06po 0.15po 250%
0.06po
Hauteur de perçage
initiale
0.15po 250%
Amorçage de l'arête recommandé
Débit d’air (scfh)
Chaud 320
Froid 360
Recommandée Maximale
Délai de perçage
(s)
0.0
0.2 225 111 280 115
0.0
0.1 280 117 360 115
0.3 190 117 240 115
0.4 140 117 175 115
0.5 85 118 110 115
0.6 60 120 75 116
0.9 32 122 40 116
Vitesse de
coupe
(po/min)
360 117 400* 118
340 116 400* 117
320 115 400* 117
380 115 400* 112
350 116 400* 115
20 132 25 125
11 138 14 127
8 140 10 131
4 146 5 142
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(po/min)
Tension
(V)
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min).
3-10 powermax
45
Manuel de service
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables protégés T45m
Acier inoxydable Système métrique
Courant
de l’arc
(A)
30 
45 
Épaisseur du
matériau
(mm)
0,5
0,8 8650 117 10160* 121
0,9 8100 115 10160* 119
1,5 0,2 3750 113 4700 118
0,9
1,5 8100 112 10160* 125
1,9 0,1 7100 118 9144 115
2,7 0,3 4050 118 5080 116
3,4 0,4 3050 121 3810 118
4,8 0,5 1780 122 2,159 118
Distance
torche-pièce
(mm)
1,5 3,8mm 250%
1,5
Hauteur de perçage
initiale
3,8mm 250%
Délai de
perçage
(s)
0,0
0,0
Débit d’air (lpm)
Chaud 151
Froid 165,2
Recommandée Maximale
Vitesse de
coupe
(mm/min)
9150 119 10160* 123
7600 112 10160* 109
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
Tension
(V)
6,4 0,6 1100 124 1397 120
9,5 0,8 760 126 813 121
12,7
Amorçage de l'arête recommandé
19,1 175 136 229 131
350 132 457 128
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (10160mm/min).
powermax
45
Manuel de service 3-11
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables protégés T45m
Acier inoxydable Système impérial
Courant de
l’arc
(A)
30 
45
Épaisseur du
matériau
0.018po   (26Ga)
0.030po  (22Ga)
0.036po  (20Ga)
0.060po  (16Ga)
0.036po  (20Ga)
0.060po  (16Ga)
0.075po  (14Ga)
0.105po  (12Ga)
0.135po  (10Ga)
0.188po 
(3/16po)
0.250po  (1/4po)
0.375po  (3/8po)
0.500po  (1/2po)
0.750po  (3/4po)
Distance
torche-pièce
(po)
0.06 0.15po 250%
0.06
Hauteur de perçage
initiale
0.15po 250%
Amorçage de l'arête recommandé
Débit d’air (scfh)
Chaud 320
Froid 360
Recommandée Maximale
Délai de perçage
(s)
0.0
0.2 145 111 185 118
0.0
0.1 280 117 360 115
0.3 160 117 200 116
0.4 120 117 150 118
0.5 70 118 85 118
0.6 44 120 55 120
0.8 30 122 32 121
Vitesse de
coupe
(po/min)
360 117 400* 123
340 116 400* 121
320 115 400* 119
300 115 400* 109
320 116 400* 125
14 132 18 128
7 140 9 131
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(po/min)
Tension
(V)
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min).
3-12 powermax
45
Manuel de service
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables protégés T45m
Aluminium Système métrique
Courant de
l’arc
(A)
30
45
Épaisseur du
matériau
(mm)
1,2
1,5
1,9 5450 118 6860 121
1,5
1,9 8650 117 10160 116
2,7 7100 120 9144 119
3,4 0,1 5600 122 7112 120
4,8 0,2 2550 123 3302 120
6,4 0,3 2050 123 2540 120
Distance
torche-
pièce (mm)
1,5 3,8mm 250%
1,5
Hauteur de perçage
initiale
3,8mm 250%
Débit d’air (lpm)
Chaud 151
Froid
Recommandée Maximale
Délai de perçage
(s)
0,0 9150 117 10160* 120
0,2
0,0
Vitesse de
coupe
(mm/min)
8650 118 10160* 121
9150 116 10160* 114
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
165,2
Tension
(V)
9,5 0,5 840 130 1067 125
12,7
Amorçage de l'arête recommandé
19,1 200 143 254 138
510 134 635 130
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (10160mm/min).
powermax
45
Manuel de service 3-13
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables protégés T45m
Aluminium Système impérial
Courant de
l’arc
(A)
30 
45
Épaisseur du
matériau
0.018po  
(26Ga)
0.060po  (16Ga)
0.075po  (14Ga)
0.060po  (16Ga)
0.075po  (14Ga)
0.105po  (12Ga)
0.135po  (10Ga)
0.188po 
(3/16po)
0.250po  (1/4po)
0.375po  (3/8po)
0.500po  (1/2po)
0.750po  (3/4po)
Distance
torche-pièce
(po)
0.06 0.15po 250%
0.06
Hauteur de perçage
initiale
0.15po 250%
Amorçage de l'arête recommandé
Débit d’air (scfh)
Chaud 320
Froid 360
Recommandée Maximale
Délai de perçage
(s)
0.0 360 117 400* 120
0.2
0.0
0.1 220 122 280 120
0.2 100 123 130 120
0.3 80 123 100 120
0.5 33 130 42 125
Vitesse de
coupe
(po/min)
340 118 400* 121
215 118 270 121
360 116 400* 114
340 117 400* 116
280 120 360 119
20 134 25 130
8 143 10 138
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(po/min)
Tension
(V)
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min).
3-14 powermax
45
Manuel de service
Consommables non protégés T45m
CONFIGURATION DE LA TORCHE
220717 
Déflecteur
220713  Buse de 
protection
Acier doux Système métrique
Courant
de l’arc
(A)
30 
45 
Épaisseur du
matériau
(mm)
0,5
0,8 8650 118 10160* 116
0,9 8100 117 10160* 120
1,5 0,2 5800 113 7250 119
0,9
1,5 8900 114 10160* 113
1,9 6100 114 7620 114
2,7 0,3 4450 116 5588 114
3,4 0,4 3400 118 4318 116
4,8 0,4 2150 118 2794 116
6,4 0,5 1500 118 1905 118
9,5 0,7 810 120 1016 118
12,7
15,9 280 132 356 126
19,1 200 138 254 132
25,4 100 145 127 140
220718 
Buse
Distance
torche-pièce
(mm)
2,0 5,0mm 250%
2,0
Hauteur de perçage
initiale
5,0mm 250%
Amorçage de l'arête recommandé
220670 
Diffuseur
Délai de
perçage
(s)
0,0
0,0
220669 
Électrode
Débit d’air (lpm)
Chaud 151
Froid 165,2
Recommandée Maximale
Vitesse de
coupe (mm/
min)
9150 118 10160* 114
9650 118 10160* 110
510 130 635 124
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
Tension
(V)
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (10160mm/min).
powermax
45
Manuel de service 3-15
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables non protégés T45m
Acier doux Système impérial
Courant de
l’arc
(A)
30 
45 
Épaisseur du
matériau
0.018po   (26Ga)
0.030po  (22Ga)
0.036po  (20Ga)
0.060po  (16Ga)
0.036po  (20Ga)
0.060po  (16Ga)
0.075po  (14Ga)
0.105po  (12Ga)
0.135po  (10Ga)
0.188po 
(3/16po)
0.250po  (1/4po)
0.375po  (3/8po)
0.500po  (1/2po)
0.625po  (5/8po)
0.750po  (3/4po)
1.000po 
(1po)
Distance
torche-pièce
(po)
0.08 0.2po 250%
0.08
Hauteur de perçage
initiale
0.2po 250%
Amorçage de l'arête recommandé
Débit d’air (scfh)
Chaud 320
Froid 360
Recommandée Maximale
Délai de perçage
(s)
0.0
0.2 225 113 285 119
0.0
0.3 175 116 220 114
0.4 135 118 170 116
0.4 85 118 110 116
0.5 60 118 75 118
0.7 32 120 40 118
Vitesse de
coupe
(po/min)
360 118 400* 114
340 118 400* 116
320 117 400* 120
380 118 400* 110
350 114 400* 113
240 114 300 114
20 130 25 124
11 132 14 126
8 138 10 132
4 145 5 140
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(po/min)
Tension
(V)
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min).
3-16 powermax
45
Manuel de service
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables non protégés T45m
Acier inoxydable Système métrique
Courant
de l’arc
(A)
30 
45 
Épaisseur du
matériau
(mm)
0,5
0,8 8128 115 10160* 128
0,9 7000 114 9000 125
1,5 0,2 3650 112 4800 118
0,9
1,5 8100 115 10160* 113
1,9 0,1 7112 116 9144 114
2,7 0,3 4100 118 508 0 116
3,4 0,4 2800 120 3556 118
4,8 0,5 1650 120 2032 118
Distance
torche-pièce
(mm)
2,0 5,0mm 250%
1,5
Hauteur de perçage
initiale
3,8mm 250%
Délai de
perçage
(s)
0,0
0,0
Débit d’air (lpm)
Chaud 151
Froid 165,2
Recommandée Maximale
Vitesse de
coupe (mm/
min)
9144 113 10160* 125
8900 112 10160* 110
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
Tension
(V)
6,4 0,6 1010 121 1270 118
9,5 0,8 610 125 762 120
12,7
Amorçage de l'arête recommandé
19,1 175 133 229 138
355 130 457 126
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min ou 10160mm/min).
powermax
45
Manuel de service 3-17
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables non protégés T45m
Acier inoxydable Système impérial
Courant
de l’arc
(A)
30 
45 
Épaisseur du
matériau
(po)
0.018po   (26Ga)
0.030 
(22Ga)
0.036po  (20Ga)
0.060po  (16Ga)
0.036 po  (20 Ga)
0.060 po  (16 Ga)
0.075 po  (14 Ga)
0.105 po  (12 Ga)
0.135 po  (10 Ga)
0.188 po 
(3/16 po)
0.250 po  (1/4 po)
0.375 po  (3/8 po)
0.500 po  (1/2 po)
0.750 po  (3/4 po)
Distance
torche-pièce
(po)
0.08 0.2po 250%
0.06
Hauteur de perçage
Délai de
initiale
0.15 po 250%
Amorçage de l'arête recommandé
perçage
(s)
0.0
0.2 145 112 180 118
0.0
0.1 280 116 360 114
0.3 160 118 200 116
0.4 110 120 140 118
0.5 64 120 80 118
0.6 40 121 50 118
0.8 24 125 30 120
Débit d’air (scfh)
Chaud 320
Froid 360
Recommandée Maximale
Vitesse de
coupe
(po/min)
400* 113 400* 125
400* 115 400* 128
345 114 345 125
350 112 400* 110
320 115 400* 113
14 130 18 126
7 133 9 138
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(po/min)
Tension
(V)
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min).
3-18 powermax
45
Manuel de service
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables non protégés T45m
Aluminium Système métrique
Courant
de l’arc
(A)
30
45
Épaisseur du
matériau
(mm)
1,2
1,5 0,1 8100 120 10160* 118
1,9 0,2 5700 121 7100 119
1,5
1,9 8100 120 10160* 116
2,7 7200 122 9144 118
3,4 0,1 5500 123 6858 118
4,8 0,3 2540 123 3175 118
6,4 0,3 1820 128 2286 124
Distance
torche-pièce
(mm)
2,0 5,0mm 250%
1,5
Hauteur de perçage
initiale
5,0mm 250%
Débit d’air (lpm)
Chaud 151
Froid 165,2
Recommandée Maximale
Délai de
perçage
(s)
0,0 8900 122 10160* 121
0,0
Vitesse de
coupe
(mm/min)
8900 120 10160* 116
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
Tension
(V)
9,5 0,5 710 130 914 124
12,7
Amorçage de l'arête recommandé
19,1 200 148 254 143
510 131 635 125
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (10160mm/min).
powermax
45
Manuel de service 3-19
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables non protégés T45m
Aluminium Système impérial
Courant de
l’arc
(A)
30 
45
Épaisseur du
matériau
0.018po   (26Ga)
0.060po  (16Ga)
0.075po  (14Ga)
0.060po  (16Ga)
0.075po  (14Ga)
0.105po  (12Ga)
0.135po  (10Ga)
0.188po 
(3/16po)
0.250po  (1/4po)
0.375po  (3/8po)
0.500po  (1/2po)
0.750po  (3/4po)
Distance
torche-pièce
(po)
0.08 0.20po 250%
0.08
Hauteur de perçage
initiale
0.20po 250%
Amorçage de l'arête recommandé
Débit d’air (scfh)
Chaud 320
Froid 360
Recommandée Maximale
Délai de perçage
(s)
0.0 350 122 400* 121
0.1 320 120 400* 118
0.2 225 121 280 119
0.0
0.1 215 123 270 118
0.3 100 123 125 118
0.3 72 128 90 124
0.5 28 130 36 124
Vitesse de
coupe
(po/min)
350 120 400* 116
320 120 400* 116
285 122 360 118
20 131 25 125
8 148 10 143
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(po/min)
Tension
(V)
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min).
3-20 powermax
45
Manuel de service
Consommables T30v (Powermax30) 30A
CONFIGURATION DE LA TORCHE
220569
Déflecteur 
en option
Acier doux Système métrique
Courant
de l’arc
(A)
30
Épaisseur du
matériau
(mm)
0,5
0,8 8100 102 10160* 103
0,9 7100 101 8900 100
1,5 0,2 4450 97 5600 100
1,9
2,7 2050 96 2550 96
220483  Buse de 
protection
Distance
torche-pièce
(mm)
0,5 2,5mm 500%
Hauteur de perçage
220480
Buse
initiale
220479 
Diffuseur
Délai de
perçage
(s)
0,0
0,4
220478 
Électrode
Débit d’air (lpm)
Chaud 131,2
Froid 146,3
Recommandée Maximale
Vitesse de
coupe
(mm/min)
8900 105 10160* 98
3050 98 3800 97
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
Tension
(V)
3,4 1270 100 1650 101
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (10160mm/min).
powermax
45
Manuel de service 3-21
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables T30v (Powermax30) 30A
Acier doux Système impérial
Courant
de l’arc
(A)
30
Épaisseur du
matériau
(po)
0.018 
(26Ga)
0.030 
(22Ga)
0.036 
(20Ga)
0.060 
(16Ga)
0.075 
(14Ga)
0.105 
(12Ga)
0.135 
(10Ga)
Distance
torche-pièce
(po)
0.02 0.1po 500%
Hauteur de perçage
initiale
Débit d’air (scfh)
Chaud 280
Froid 310
Recommandée Maximale
Délai de perçage
(s)
0.0
0.2 175 97 220 100
0.4
Vitesse de
coupe
(po/min)
350 105 400* 98
320 102 400* 103
280 101 350 100
120 98 150 97
80 96 100 96
50 100 65 101
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(po/min)
Tension
(V)
Débit d’air (lpm)
Acier inoxydable Système métrique
Chaud 131,2
Froid 146,3
Recommandée Maximale
Courant
de l’arc
(A)
30
Épaisseur du
matériau
(mm)
0,5
0,8 8100 98 10160* 100
0,9 7600 97 6850 98
1,5 0,2 3800 99 4800 98
1,9
2,7 1500 101 1900 98
3,4 1150 102 1400 97
Distance
torche-pièce
(mm)
0,5 2,5mm 500%
Hauteur de perçage
initiale
Délai de perçage
(s)
0,0
0,4
Vitesse de
coupe
(mm/min)
8900 103 10160* 102
2800 101 3450 97
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
Tension
(V)
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min ou 10160mm/min).
3-22 powermax
45
Manuel de service
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consommables T30v (Powermax30) 30A
Acier inoxydable Système impérial
Courant
de l’arc
(A)
30
Épaisseur du
matériau
(po)
0.018 
(26Ga)
0.030 
(22Ga)
0.036 
(20Ga)
0.060 
(16Ga)
0.075 
(14Ga)
0.105 
(12Ga)
0.135 
(10Ga)
Distance
torche-pièce
(po)
0.02 0.1po 500%
Hauteur de perçage
initiale
Débit d’air (scfh)
Chaud 280
Froid 310
Recommandée Maximale
Délai de
perçage
(s)
0.0
0.2 150 99 190 98
0.4
Vitesse de
coupe
(po/min)
350 103 400* 102
320 98 400* 100
300 97 380 98
110 101 135 97
60 101 75 98
45 102 55 97
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(po/min)
Tension
(V)
Débit d’air (lpm)
Aluminium Système métrique
Chaud 131,2
Froid 146,3
Recommandée Maximale
Courant
de l’arc
(A)
30
Épaisseur du
matériau
(mm)
0,5
0,8 6100 104 7650 103
0,9 4800 104 6100 103
1,5
1,9 2400 101 3050 101
Distance
torche-pièce
(mm)
0,5 2,5mm 500%
Hauteur de perçage
initiale
Délai de
perçage
(s)
0,0
0,2
Vitesse de
coupe
(mm/min)
8100 107 10160* 105
3700 103 4550 103
Tension
(V)
Vitesse de
coupe
(mm/min)
Tension
(V)
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min ou 10160mm/min).
powermax
45
Manuel de service 3-23
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Aluminium Système impérial
Recommandée Maximale
Courant
de l’arc
(A)
30
Épaisseur du
matériau
(po)
0.036 
(20Ga)
0.060 
(16Ga)
0.075 
(14Ga)
0.105 
(12Ga)
0.135 
(10Ga)
Distance
torche-pièce
(po)
0.02 0.10po 500%
Hauteur de perçage
initiale
Délai de perçage
(s)
0.0
0.2
Vitesse
de coupe
(po/min)
320 107 400* 105
240 104 300 103
190 104 240 103
145 103 180 103
95 101 120 101
Tension
(V)
* La vitesse de coupe maximale est limitée par la vitesse maximale du tableau de test (400po/min).
Débit d’air (scfh)
Chaud 280
Froid 310
Vitesse
de coupe
(po/min)
Tension
(V)

Alignement de la torche

Montez la torche machine perpendiculairement à la pièce pour obtenir une coupe verticale. Utilisez une équerre pour  aligner la torche à 0° et 90°.
Torche
90°
3-24 powermax
45
Manuel de service
CONFIGURATION DE LA TORCHE

Raccordement de la suspension télécommandée

Les configurations d’un Powermax45 équipé d’un T45m comprennent également une suspension télécommandée de  7,62m, 15,24m ou 22,86m. Pour utiliser la suspension télécommandée Hypertherm, la brancher sur la prise à l’arrière  de la source de courant. 
Note:      La suspension télécommandée doit être utilisée uniquement avec une torche machine. Elle ne fonctionne 
pas si vous installez une torche manuelle.
Prise pour suspension  télécommandée ou pour  câble d’interface de  machine

Raccordement d’un câble d’interface de la machine

Le Powermax45 est équipé d’un diviseur de tension installé en usine et conçu pour être raccordé sans risque ni outil.   Le diviseur de tension intégré fournit une tension d’arc de 50:1. La prise située à l’arrière de la source de courant  permet d’accéder à la tension d’arc de 50:1 et aux signaux pour le transfert d’arc et le démarrage plasma.
ATTENTION: Le diviseur de tension interne installé en usine fournit un maximum de 7V en cas de
circuit ouvert. Il s’agit d’une tension de sortie fonctionnelle très basse (ELV) protégée par l’impédance qui permet d’éviter les risques d’électrocution, les problèmes d’énergie et les risques d’incendie dans des conditions normales sur la prise d’interface de la machine et d’éviter tous ces risques en cas d’une seule défaillance sur le câblage d’interface de la machine. Le diviseur de tension n’est pas tolérant aux pannes et les sorties ELV ne répondent pas aux exigences de sécurité de basse tension (SELV) pour le raccordement direct du matériel informatique.
Hypertherm offre plusieurs choix de câbles d’interface de machine pour le Powermax45:
•   Pour utiliser le diviseur de tension intégré qui fournit une tension d’arc de 50:1 en plus des signaux pour   le transfert d’arc et le démarrage plasma:
–   Utiliser le kit numéro228350 (7,62m) ou228351 (15,24m) pour les 6fils possédant des cosses 
rectangulaires aux terminaisons (exemple illustré à la page suivante).
–   Utilisez le numéro de référence 123896 (15,24m) pour les câbles dont les terminaisons possèdent  
un connecteur D-sub. (Compatibles avec les produits Hypertherm Edge Ti et Sensor PHC).
powermax
45
Manuel de service 3-25
CONFIGURATION DE LA TORCHE
•   Pour utiliser les signaux pour le transfert d’arc et le démarrage plasma uniquement (4fils), utiliser le numéro de  référence023206 (7,62 m) ou le numéro de référence023279 (15,24m). Ces câbles possèdent des cosses  rectangulaires, comme le montre l’illustration ci-dessous:
Note:     Le couvercle de la prise d’interface de la machine empêche la poussière et l'humidité d’endommager  
la prise lorsqu’elle n’est pas utilisée. Ce couvercle doit être remplacé s’il est endommagé ou perdu   (numéro de référence 127204).
Le câble d’interface de machine doit être installé par un technicien de service qualifié. Pour installer un câble d’interface  de machine:
1.   Coupez l’alimentation (OFF) et débranchez le cordon d’alimentation.
2.   Déposez le couvercle de la prise de l’interface de la machine de l’arrière de la source de courant.
3.   Raccordez le câble d’interface de la machine Hypertherm à la source de courant.
4.   Si vous utilisez un câble possédant un connecteur D-sub à l’autre extrémité, branchez-le au connecteur à contact  approprié sur le dispositif de réglage en hauteur de la torche ou sur le CNC. Fixez-le à l’aide de vis sur le connecteur  D-sub.
Si vous utilisez un câble ayant des fils ou des cosses rectangulaires à l’autre extrémité, raccordez le câble d’interface  de la machine à l’intérieur du coffret électrique des dispositifs de réglage en hauteur de la torche ou des contrôleurs  CNC répertoriés et certifiés pour éviter que l’opérateur accède aux raccords après l’installation. Vérifier que tous   les raccordements sont corrects et que toutes les pièces sous tension sont protégées avant d’utiliser l’équipement.
Note:      L’intégration d’un équipement Hypertherm et d’un équipement fourni par le client, tels que les cordons et 
les câbles d’interconnexion, est soumise à l’inspection des autorités locales sur le site d’installation finale,  s’ils ne sont pas répertoriés et certifiés comme un système.
Les prises femelles du connecteur de chaque type de signal disponible sur le câble d’interface de la machine sont  illustrées ci-dessous. Le tableau de la page suivante fournit des renseignements sur chaque type de signal.
6
3
5
4
12
14
13
3-26 powermax
45
Manuel de service
CONFIGURATION DE LA TORCHE
Consulter le tableau suivant lors du raccordement du Powermax45 à un dispositif de réglage en hauteur de la torche ou  à un contrôleur CNC à l’aide d’un câble d’interface de machine.
Prises
Signal Type Notes
Normalement ouvert.  Démarrage   (démarrage plasma)
Transfert (démarrer le mouvement  de la machine)
Terre Terre 13
Entrée
Sortie
Tension à vide de 18Vc.c. aux bornes 
de démarrage. Nécessite une fermeture à 
contact sec pour s’activer.
Normalement ouvert. Fermeture  
à contact sec lors du transfert de l’arc. 
120Vc.a./1A maximum au relais 
d’interface de la machine ou  
à l’interrupteur (fourni par le client).
femelles du connecteur
3, 4 Vert, noir
12, 14 Rouge, noir
Fils de câble
Diviseur de tension Sortie
Signal d'arc divisé de 20:1, 21.1:1, 30:1, 
40:1 et 50:1 (sortie maximale de 18V).
5, 6 Noir, blanc

Accès à la tension d’arc brute

Le branchement d'un câble au panneau d'alimentation du Powermax45 afin de contourner le diviseur de tension et  d'accéder à la tension d'arc brute doit être effectué par un technicien d'entretien qualifié.
AVERTISSEMENT
TENSION ET COURANT ÉLEVÉS
Le raccordement direct au circuit plasma pour accéder à la tension d’arc brute augmente le risque d’électrocution, de problèmes d’énergie et d’incendie en cas d’une seule défaillance. La tension de sortie et le courant de sortie du circuit sont indiqués sur la plaque signalétique.
Pour accéder à la tension d'arc brute sur un Powermax45, vous avez besoin du kit numéro228352 et d'un câble non  blindé à 2fils de calibre 18AWG de type OLFLEX® 190 (601802) d'une longueur suffisante pour relier la source de  courant et le CNC ou les autres équipements, en prévoyant une marge de 45,72cm supplémentaires.
1.   Sur l'extrémité du câble devant être branchée à la source de courant, dénuder la gaine extérieure du fil sur 11,43cm.  Raccourcir la longueur du fil2 de sorte que le fil1 mesure 11,43cm et que le fil2 mesure 5,08cm de long.   Dénuder ensuite 1,27cm d'isolant sur chaque fil.
2.   Sertir un anneau n°6 à l'extrémité du fil1 et un anneau n°10 à l'extrémité du fil2.
3.   Retirer le couvercle et la barrière Mylar de la source de courant. 
powermax
45
Manuel de service 3-27
CONFIGURATION DE LA TORCHE
  4.   Retirer ensuite le panneau arrière du Powermax45 en retirant la vis du bas et en écartant le panneau d'extrémité de  la base de manière à laisser suffisamment d'espace pour percer le point d'accès sans endommager les composants  internes.
Panneau arrière
Point d'accès
  5.   Utiliser une perceuse avec une mèche19/32 pour percer le trou au point d'accès sur le panneau arrière. 
  6.   Faire passer le câble dans le serre-câble et le serrer de telle manière à faire dépasser 45,72cm de fil isolé du côté  du serre-câble qui entrera dans la source de courant.
  7.   Faire passer les 45,72cm de fil dans le trou que vous avez percé sur le panneau arrière, et insérer le serre-câble  dans le trou. Si nécessaire, aplanir les rugosités de manière à faciliter l'insertion du serre-câble.
  8.   Serrer l'écrou du serre-câble à l'intérieur du panneau arrière pour maintenir le serre-câble en place.
  9.   Repérer le passe-fil le plus proche du panneau arrière, au bas du panneau central. Faire passer les 2fils dans   le passe-fil jusqu'à la source de courant, côté circuit d'alimentation. 
Panneau arrière  légèrement écarté  du socle
Passe-fil du panneau central
3-28 powermax
45
Manuel de service
CONFIGURATION DE LA TORCHE
10.   Acheminer les fils le long de la base et les faire passer derrière les câbles reliés au circuit imprimé d'alimentation. 
11.   Retirer la vis du connecteur de câble de retour en J21 et la vis du connecteur de fil blanc en J19 (J18 pour les 
sources de courant CE de 400V).
12.   Brancher le fil1 au J19 (J18 pour les sources de courant CE de 400V), en plaçant le connecteur à anneau  
du fil1 le plus près du circuit d'alimentation et le connecteur du fil blanc le plus près de la tête de vis. Retourner   le connecteur à anneau du fil1 de sorte que la courbure de la base du connecteur laisse un léger espace entre   le fil et le panneau. Serrer la vis à un couple de 23,1kgcm.
13.   Connecter le fil2 au connecteur J21. Cette fois, rapprocher le connecteur du câble de retour du panneau 
d'alimentation et placer le connecteur à anneau du fil2 le plus près de la tête de vis. Serrer la vis à un couple   de 23,1kgcm.
J19 ou J18   (fil blanc)
192 VDC
TP 19
TP 18
192 VDC
TP 17
R
B
-
+
W
-
+
J21 (câble de retour)
14.   Remettre en place la barrière Mylar à l'avant du panneau d'alimentation. Remettre en place le panneau arrière  
et le fixer à l'aide de la vis. Remettre le couvercle en place.
15.   Brancher l'autre extrémité du câble à l'équipement selon les instructions du fabricant.
powermax
45
Manuel de service 3-29
CONFIGURATION DE LA TORCHE

Raccordement du faisceau de torche

Le Powermax45 est équipé d'un système de raccord rapide qui facilite la connexion et la déconnexion des torches  manuelles et machines. Lors du raccordement ou du débranchement d’une torche, couper d’abord l’alimentation (OFF)   du système. Pour raccorder l’une des torches, pousser le connecteur dans la prise située à l’avant de la source de courant.
Pour déposer la torche, appuyez sur le bouton rouge sur le connecteur et retirez le connecteur de la prise.
Bouton rouge
3-30 powermax
45
Manuel de service
Section 4
FONCTIONNEMENT
Sommaire de cette section:
Commandes et voyants ............................................................................................................................................................................4-2
Commandes avant et DEL ............................................................................................................................................................4-2
Commandes arrière ........................................................................................................................................................................4-3
Fonctionnement du Powermax45 ..........................................................................................................................................................4-3
Connexion de l’alimentation électrique et de l’alimentation en gaz .....................................................................................4-3
Mise sous tension (ON) du système...........................................................................................................................................4-4
Réglage du sélecteur de mode ....................................................................................................................................................4-4
Réglage de la pression du gaz .....................................................................................................................................................4-4
Vérification des voyants DEL  .......................................................................................................................................................4-6
Fixation du connecteur de pièce ..................................................................................................................................................4-6
Comprendre les limitations du facteur de marche .............................................................................................................................4-6
Comment utiliser la torche manuelle .....................................................................................................................................................4-7
Fonctionnement de la gâchette de sécurité ..............................................................................................................................4-7
Astuces relatives au coupage à la torche manuelle ................................................................................................................4-7
Amorçage d’une coupe à partir de l’extrémité de la pièce ....................................................................................................4-8
Perçage d’une pièce .......................................................................................................................................................................4-9
Gougeage d’une pièce ............................................................................................................................................................... 4-10
Erreurs de coupage manuel fréquentes .................................................................................................................................. 4-12
Comment utiliser la torche machine ...................................................................................................................................................4-12
S’assurer que la torche et la table sont correctement configurées ..................................................................................4-12
Compréhension et optimisation de la qualité de coupe ......................................................................................................4-13
Perçage d’une pièce à l’aide d’une torche machine ............................................................................................................4-14
Erreurs de coupage mécanique fréquentes ...........................................................................................................................4-15
powermax
45
Manuel de service 4-1
FONCTIONNEMENT

Commandes et voyants

Le Powermax45 est équipé d’un interrupteur ON/OFF (marche/arrêt), d’un bouton de réglage de l’intensité du courant,  d’un régulateur de pression, d’un sélecteur de mode, de 4 voyants DEL et d’une DEL de pression de gaz, décrits   ci-dessous.
Commandes avant et DEL
Régulateur de pression
DEL de pression du gaz 
Voyants DEL
Bouton de réglage de  l’intensité du courant 
30
20
AMPS
40
45
et barre de pression
Sélecteur de mode
DEL de température (jaune)
Lorsqu’elle est allumée, cette DEL indique que la température de la source de courant se situe hors de  
la plage acceptable.
DEL du détecteur de buse de la torche (jaune)
Lorsqu’elle est allumée, cette DEL indique que les consommables sont desserrés, mal installés ou manquants.  Pour plus de renseignements sur les conditions de défaillances possibles, se reporter à la rubrique Guide de dépannage à la Section5. Si cette DEL s’allume, l’alimentation doit être coupée, les consommables  correctement installés et le système doit être mis de nouveau en marche pour réinitialiser la DEL.
DEL de défaillance (jaune)
Lorsqu’elle est allumée, cette DEL indique la présence d’une défaillance dans la source de courant. Certaines  défaillances provoquent le clignotement d’une ou plusieurs DEL. Pour plus de renseignements sur ces  défaillances et sur les méthodes de correction de celles-ci, se reporter à la rubrique Guide de dépannage  à la Section5.
DEL de mise sous tension (vert)
Lorsqu’elle est allumée, cette DEL indique que l’interrupteur d’alimentation a été réglé sur I (ON) (marche)  
AC
et que les verrous de sécurité sont satisfaisants.
DEL de pression de gaz et barre de pression (jaune/vert)
Lorsque le voyant DEL de la barre de pression passe au vert et est centré sur la barre verticale, la pression  du gaz est correctement réglée pour le mode de coupage sélectionné à l’aide du sélecteur de mode. Si  la pression est trop élevée pour le mode sélectionné, le voyant de la barre de pression se situe au-dessus  du point médian. Si elle est trop basse, le voyant se situe en dessous du point médian. Aux points les plus  élevés et les plus bas, le voyant s’allume en jaune.
Si le voyant se situe sur la partie la plus basse de la barre et clignote, alors la pression du gaz est inférieure   à la pression minimale requise.
4-2 powermax
45
Manuel de service
FONCTIONNEMENT
30
Bouton de réglage de l’intensité du courant
 Régler ce bouton au point d’essai des gaz (complètement dans le sens inverse des aiguilles d’une 
40
montre) avant de régler la pression du gaz à l’aide du régulateur de pression au-dessus de la source de 
45
courant. Une fois la pression du gaz réglée, tournez le bouton dans le sens horaire pour régler l’intensité  de sortie. La torche ne s’amorce pas lorsque le bouton est au point d’essai des gaz.
Sélecteur de mode et DEL
Le sélecteur de mode peut être réglé sur troispositions:  
•  Arc pilote continu pour couper du métal déployé ou une grille (haut).
•   Arc pilote non continu pour couper la plaque métallique (milieu).
•  Gougeage (bas).
Après le changement du sélecteur de mode, assurez-vous que la pression du gaz est encore  correctement réglée. Les différents modes de coupage nécessitent divers réglages de pression.

Commandes arrière

CSA/230 V CE 400V CE
I
I
O
O
Interrupteur d’alimentation marche (I)/arrêt (O)
Active la source de courant et ses circuits de commande.  

Fonctionnement du Powermax45

Suivez les étapes ci-dessous pour commencer la coupe ou le gougeage à l’aide du Powermax45.

Connexion de l’alimentation électrique et de l’alimentation en gaz

Branchez le cordon d’alimentation et connectez la conduite d’alimentation de gaz. Pour plus de renseignements sur les  exigences électriques et les critères de la conduite de gaz du Powermax45, se reporter à la Section2, Configuration de la source de courant.
powermax
45
Manuel de service 4-3
FONCTIONNEMENT

Mise sous tension (ON) du système

 Placez l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) en position de marche (I).
I
I
I
O
CSA/230 V CE 400V CE

Réglage du sélecteur de mode

Utilisez le sélecteur de mode pour sélectionner le type d’ouvrage à exécuter:
Pour couper du métal déployé ou une grille (position supérieure). Utiliser ce  réglage pour couper du métal avec des trous ou pour tous travaux nécessitant  un arc pilote continu. En laissant le sélecteur de mode sur cette position lorsque  vous coupez des plaques métalliques standard, vous réduisez la durée de vie des  consommables.
 Pour couper des plaques métalliques (position médiane). Utiliser ce réglage pour  couper du métal d’une épaisseur de 25,4mm (1po) ou pour percer du métal  d’une épaisseur de 12,7 mm (1/2po).
O
O
Gougeage (position inférieure). Utilisez ce réglage pour gouger du métal. Laisser  le sélecteur de mode sur cette position lors de la coupe entraîne une mauvaise  qualité de coupe.

Réglage de la pression du gaz

Observez la DEL de pression du gaz. Si elle s’allume en vert au centre de la barre de pression, la pression du gaz  entrant est correcte pour le mode sélectionné. Si la DEL s’allume en jaune, au-dessus ou en dessous du centre,   la pression du gaz doit être réglée. 
4-4 powermax
45
Manuel de service
FONCTIONNEMENT
Pour régler la pression:
1.   Tournez le bouton d’intensité dans le sens antihoraire vers le point d’essai des gaz tel que le montre l’illustration.
30
40
45
2.   Avec le bouton d’intensité positionné au point d’essai des gaz, tirez sur le régulateur de pression au-dessus du 
système pour le déverrouiller.
Régulateur de pression
30
20
40
AMPS
45
3.   Tourner le régulateur de pression jusqu’à ce que la DEL de pression du gaz s’allume en vert au centre de la barre 
de pression.
4.   Appuyez sur le régulateur de pression pour le verrouiller en position.
5.   Tournez le bouton d’intensité sur le courant de coupe approprié pour votre application. En cas d’utilisation  
de consommables T30v (Powermax30) 30A, ne réglez pas le bouton d’intensité au-delà de 30A.
powermax
45
Manuel de service 4-5
FONCTIONNEMENT

Vérification des voyants DEL

Assurez-vous que la DEL de mise sous tension verte située à l’avant de la source de courant est allumée, que la DEL de  pression du gaz affiche une barre verte au centre de la jauge et qu’aucune des autres DEL n’est allumée ni ne clignote.  Si les DEL de température, du détecteur de buse de la torche ou la DEL de défaillance sont allumées ou clignotent, ou  si la DEL de mise sous tension clignote, corrigez la défaillance avant de continuer. Se reporter à la rubrique Dépannage, de la Section5 pour plus de renseignements.
AC

Fixation du connecteur de pièce

Le connecteur doit être fixé à la pièce lors de la coupe. 
Note:     Si vous utilisez le Powermax45 avec une table de coupe, vous pouvez la mettre à terre par la table  
au lieu d’utiliser le connecteur. Reportez-vous aux instructions du fabricant de la table pour plus   de renseignements.
•   Assurez-vous que le connecteur et la pièce ont un bon contact métal à métal. 
•   Pour une meilleure qualité de coupe, fixez le connecteur le plus près possible de la zone coupée. 
•   Ne fixez pas le connecteur à la partie de la pièce à découper.
Connecteur de pièce
Lorsque la DEL de mise sous tension est allumée, qu’aucune autre DEL ne s’allume ni ne clignote, que la DEL de  pression du gaz indique que la pression est dans la plage appropriée, que le bouton d’intensité est réglé et que   le connecteur fixé, alors le système est prêt à l’emploi.

Comprendre les limitations du facteur de marche

Le facteur de marche est la durée d’allumage d’un arc plasma sur une période de 10 minutes lorsqu’il fonctionne   à une température ambiante de 40°C. Avec Powermax45:
•   À 45A, l’arc peut rester allumé 5minutes sur 10 sans causer la surchauffe de l’unité (facteur de marche de 50%).
•   À 41 A, l’arc peut rester allumé 6minutes sur 10 (60%).
•   À 32A, l’arc peut rester allumé 10minutes sur 10 (100%).
Si la source de courant surchauffe à cause du dépassement du facteur de marche, la DEL de température s’allume,   l’arc s’éteint et le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner. Pour reprendre le coupage, attendre que la DEL  de température s’éteigne.
La section suivante explique le mode de fonctionnement de la torche manuelle. Pour utiliser la torche machine,   se reporter à la rubrique Utilisation de la torche machine, plus loin dans cette section.
4-6 powermax
45
Manuel de service
FONCTIONNEMENT

Comment utiliser la torche manuelle

AVERTISSEMENT
TORCHES À ALLUMAGE INSTANTANÉ
L’ARC PLASMA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DES
BRÛLURES
L’arc plasma s’allume immédiatement après que la torche est activée. L’arc plasma coupe facilement les gants et la peau.
• Se tenir à l’écart du bout de la torche.
• Ne pas saisir la pièce et éloigner les mains de la trajectoire de coupage.
• Ne jamais diriger la torche vers vous ou des tiers.

Fonctionnement de la gâchette de sécurité

Le T45v est équipé d’une gâchette de sécurité pour prévenir les amorçages accidentels. Lorsque vous êtes prêt   à utiliser la torche, faire pivoter la gâchette jaune de sécurité en avant (vers la tête de la torche) et appuyer sur   la gâchette rouge de la torche comme le montre l’illustration.
1
2
3

Astuces relatives au coupage à la torche manuelle

•   Avec les consommables protégés, traînez légèrement la buse sur la pièce pour maintenir une coupe régulière.   Avec les consommables non protégés, maintenez une distance de 2mm entre le bout de la torche et la pièce.  
•    Lors de la coupe, assurez-vous que les étincelles sortent du bas de la pièce. Les étincelles doivent traîner  légèrement derrière la torche lorsque vous coupez (angle de 15° à 30° à partir de la verticale).
•    Si les étincelles jaillissent du haut de la pièce, déplacer lentement la torche ou régler le courant de sortie   à un niveau plus élevé.
powermax
45
Manuel de service 4-7
FONCTIONNEMENT
•    Maintenez la buse de la torche perpendiculairement  à la pièce de sorte que la buse soit à un angle de  90°de la surface de coupe et surveillez l’arc lors   de la coupe sur la ligne.
•   Si vous amorcez la torche inutilement, vous  réduisez la durée de vie de la buse et de  l’électrode.
•   Il est plus facile de tirer ou de traîner la torche   sur la coupe que de la pousser.
•   Pour des coupes en ligne droite, utilisez une règle  comme guide. Pour couper les cercles, utilisez   un modèle ou un coupeur de rayon (un guide   de coupage circulaire). Se reporter à la Section  7, Pièces pour obtenir les numéros de référence  des guides de coupage plasma Hypertherm pour  le coupage des cercles et l’exécution de coupes  chanfreinées.

Amorçage d’une coupe à partir de l’extrémité de la pièce

1.   Le connecteur fixé à la pièce, maintenez la buse  de la torche dans une position perpendiculaire  (90°) à l’extrémité de la pièce. Si vous utilisez des  consommables protégés, aucune distance n’est  nécessaire. Avec les consommables non protégés,  maintenez une distance d’environ 2 mm.
4-8 powermax
45
Manuel de service
2.   Appuyez sur la gâchette de la torche pour démarrer  l’arc. Arrêtez à l’extrémité jusqu’à ce que l’arc ait  complètement traversé la pièce.
3.   Traînez légèrement la buse sur la pièce pour  continuer la coupe. Maintenez un rythme régulier   et constant.
FONCTIONNEMENT

Perçage d’une pièce

AVERTISSEMENT
LES ÉTINCELLES ET LE MÉTAL CHAUD PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES AU NIVEAU DES YEUX ET DES BRÛLURES DE LA PEAU. Lors de l’amorçage de la torche à un angle, les étincelles et le métal chaud jaillissent de la buse. Dirigez la torche loin de vous-même et des tiers.
1.   Le connecteur fixé à la pièce, maintenez la torche à un angle d’environ 30° sur la pièce, tout en maintenant la buse   à 1,5mm de la pièce avant d’amorcer la torche.
2.   Amorcez la torche lorsqu’elle se trouve encore   à un angle de la pièce, puis faites pivoter lentement  la torche vers une position perpendiculaire (90°).
powermax
45
Manuel de service 4-9
FONCTIONNEMENT
3.   Immobilisez la torche tout en continuant à appuyer sur  la gâchette. Si les étincelles sortent au bas de la pièce,  alors l’arc a percé le matériau.
4.   Lorsque le perçage est terminé, traînez légèrement   la buse sur la pièce pour continuer la coupe.

Gougeage d’une pièce

AVERTISSEMENT
LES ÉTINCELLES ET LE MÉTAL CHAUD PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES AU NIVEAU DES YEUX ET DES BRÛLURES DE LA PEAU. Lors de l’amorçage de la torche à un angle, les étincelles et le métal chaud jaillissent de la buse. Dirigez la torche loin de vous-même et des tiers.
1.   Maintenez la torche de sorte que la buse soit à 1,5mm de la pièce avant d’amorcer la torche.
2.   Maintenez la torche à un angle de 45° de la pièce  avec un léger espace entre le bout de la torche et la  pièce. Appuyez sur la gâchette pour obtenir un arc  pilote. Transférez l’arc sur la pièce.
4-10 powermax
45
Manuel de service
FONCTIONNEMENT
3.   Maintenez un angle d’environ 45° sur la pièce   à mesure que vous pénétrez dans la goujure. 
En d’autres termes, poussez l’arc plasma dans  le sens de la goujure que vous souhaitez créer.  Maintenez une distance minimale entre le bout de  la torche et le métal fondu pour éviter de réduire la  durée de vie du consommable ou d’endommager  la torche.
Le changement de l’angle de la torche modifie   les dimensions de la goujure.
Note:      Un protecteur thermique est disponible pour une meilleure protection de la torche et de la 
main (numéro de référence 220049).
Vous pouvez varier la profondeur de la goujure en variant l’angle de la torche sur la pièce. Les tableaux suivants  présentent le profil de gougeage à 45° et 60° sur l’acier doux et l’acier inoxydable.
Profil de gougeage de l’acier doux
Angle de la torche Vitesse Largeur Profondeur
254 mm/min (10po/min) 7,75mm 1,05mm 508 mm/min (20po/min) 6,50mm 2,94mm
45°
60°
762 mm/min (30po/min) 5,76mm 1,87mm 1016mm/min (40po/min) 5,30mm 1,31mm 1270mm/min (50po/min) 4,73mm 1,03mm
254 mm/min (10po/min) 8,06mm 4,18mm
508 mm/min (20po/min) 6,15mm 2,39mm
762 mm/min (30po/min) 6,00mm 1,39mm 1016mm/min (40po/min) 5,80mm 1,21mm 1270mm/min (50po/min) 4,61mm 0,73mm
45°
Sens de déplacement
Profil de gougeage de l’acier inoxydable
Angle de la torche Vitesse Largeur Profondeur
254 mm/min (10po/min) 6,37mm 3,05mm
508 mm/min (20po/min) 5,74mm 1,96mm
762 mm/min (30po/min) 5,28mm 1,09mm
1016mm/min (40po/min) 4,83mm 1,73mm 1270mm/min (50po/min) 4,42mm 1,47mm
254 mm/min (10po/min) 6,55mm 5,92mm
508 mm/min (20po/min) 6,42mm 2,01mm
762 mm/min (30po/min) 5,92mm 1,45mm
1016mm/min (40po/min) 5,36mm 1,10mm 1270mm/min (50po/min) 5,09mm 0,82mm
powermax
45°
60°
45
Manuel de service 4-11
FONCTIONNEMENT

Erreurs de coupage manuel fréquentes

La torche pulvérise et siffle, mais ne produit pas d’arc. Causes possibles:
•   Les consommables sont trop serrés. Desserrez les consommables d’environ 1/8e de tour et réessayez.   Veiller à toujours serrer les consommables à la main. 
La torche ne traverse pas complètement la pièce. Causes possibles:
•   La vitesse de coupe est trop rapide.
•  Les consommables sont usés.
•  Le métal coupé est trop épais.
•   Les consommables de gougeage sont installés à la place des consommables de coupage.
•  Le connecteur de pièce n’est pas correctement relié à la pièce.
•   La pression ou le débit de gaz est trop bas.
La qualité de coupe est mauvaise. Causes possibles:
•   Le métal coupé est trop épais.
•   Les consommables utilisés sont inappropriés (les consommables de gougeage sont installés à la place des  consommables de coupage, par exemple).
•   Vous déplacez la torche trop rapidement ou trop lentement.
L’arc pulvérise et la durée de vie des consommables est plus courte que prévue. Causes possibles:
•  Présence d’humidité dans la conduite de gaz.
•   La pression de gaz est trop faible.
Comment utiliser la torche machine
Étant donné que les Powermax45 et T45m peuvent être utilisés sur une grande variété de tables de coupe, de brûleurs  de crémaillère, de chanfreins de raccordement, etc., il faudra consulter les instructions du fabricant pour obtenir des  renseignements spécifiques sur le fonctionnement de la torche machine par rapport à votre configuration. Toutefois,   les renseignements contenus dans les sections suivantes vous permettront d’optimiser la qualité de coupe et la durée  de vie des consommables.
S’assurer que la torche et la table sont correctement configurées
•   Utiliser une équerre pour aligner la torche à angle droit sur la pièce à couper.
•   La torche peut se déplacer plus facilement si vous nettoyez, vérifiez et «ajustez» les rails et l’entraînement sur la  table de coupe. Le mouvement instable de la machine peut se traduire par une ondulation régulière sur la surface  de coupe.
•   Assurez-vous que la torche ne touche pas la pièce lors du coupage. Le contact avec la pièce peut endommager   la protection et la buse et affecter la surface de coupe.
4-12 powermax
45
Manuel de service
FONCTIONNEMENT
Compréhension et optimisation de la qualité de coupe
Plusieurs facteurs doivent être pris en compte dans la qualité de coupe:
•   Angle de coupe — le degré d’inclinaison du bord de coupe
•   Scories — le matériau en fusion qui se solidifie au-dessus ou au bas de la pièce
•   Rectitude de la surface de coupe — la surface de coupe peut être concave ou convexe
Les sections suivantes expliquent comment ces facteurs peuvent affecter la qualité de coupe.
Angle de coupe ou de chanfrein
•   Il y a positivité de l’angle de coupe ou de chanfrein lorsque la quantité de matériau supprimé au-dessus  de la coupe est supérieure à celle du bas de la coupe.
•   L’angle de coupe est négatif lorsque la quantité de matériau éliminé au bas de la coupe est plus importante.
Problème
Angle de coupe négatif
Coupe carrée
Angle de coupe positif
\
Cause
La torche est trop basse.
La torche est trop élevée.
Solution
Soulevez la torche, ou, en cas d’utilisation  d’un dispositif de réglage en hauteur   de la torche, augmentez la tension d’arc.
Abaissez la torche, ou, en cas d’utilisation  d’un dispositif de contrôle de la hauteur   de la torche, réduisez la tension d’arc.
Notes:      L’angle de coupe le plus carré sera du côté droit suivant le mouvement vers l’avant de la torche. 
Le côté gauche a toujours un certain degré de chanfrein.
Pour savoir si un problème d’angle de coupe est causé par le système plasma ou le système pilote, testez   la coupe et mesurez l’angle de chaque côté. Ensuite, faire tourner la torche à 90° dans son manche et répéter   la procédure. Si les angles sont les mêmes à l’issue des deux tests, le problème provient de l’entraînement.
Si le problème d’angle de coupe persiste après l’élimination des «causes mécaniques» (se reporter à la rubrique  S’assurer que la table et la torche sont correctement configurées à la page précédente), vérifier la distance torche- pièce, notamment la positivité ou la négativité des angles de coupe. Tenir également compte du matériau coupé:   si le métal est magnétisé ou durci, des problèmes d’angle de coupe sont davantage susceptibles de se produire.
Bavures
Certaines bavures sont toujours présentes lors de la coupe plasma air. Toutefois, vous pouvez minimiser la quantité   et le type de bavures en réglant correctement votre système par rapport à votre application.
Les bavures apparaissent sur le bord supérieur des deux pièces de la tôle lorsque la torche est très basse (ou la  tension trop élevée, en cas d’utilisation d’un contrôleur de hauteur de la torche). Réglez la torche ou la tension par petits  incréments (5 volts ou moins) jusqu’à la réduction des bavures.
On obtient des bavures de vitesse faible lorsque la vitesse de coupe de la torche est trop lente et que l’arc se projette  en avant. Elles apparaissent au bas de la coupe sous la forme d’un cordon lourd, plein de bulles, facilement éliminable.  Augmentez la vitesse pour réduire ce type de bavures.
powermax
45
Manuel de service 4-13
FONCTIONNEMENT
Des bavures de vitesse élevée apparaissent lorsque la vitesse de coupe est trop élevée et que l’arc traîne. Elles  apparaissent sous la forme d’un cordon fin et linéaire de métal solide fixé très près de la coupe. Il est soudé au bas   de la coupe et ne se retire pas facilement. Pour réduire les bavures de vitesse élevée: 
•   Réduire la vitesse de coupe. 
•   Réduire la tension de l’arc pour réduire la distance torche-pièce.
Notes:     Il est fort probable qu’il y ait des bavures sur du métal tiède ou chaud plutôt que sur du métal 
froid. Par exemple, la première coupe d’une série de coupes produira vraisemblablement le  moins de bavures. Quand la pièce à couper se met à chauffer, la quantité de bavures risque  d’être plus importante lors des coupes suivantes.
Il est probable que des bavures se forment plus sur l’acier doux que sur l’acier inoxydable ou sur  l’aluminium.
 Les consommables usés ou endommagés peuvent produire des bavures de manière intermittente.
Rectitude de la surface de coupe
Une surface de coupe plasma type est légèrement concave.
 La surface de coupe peut devenir plus concave ou convexe. Une hauteur correcte de la torche est 
nécessaire pour préserver une bonne rectitude de la surface de coupe. Les consommables usés affectent  également la rectitude de la coupe. 
 Une surface de coupe devient très concave lorsque la distance torche-pièce est trop basse. Augmentez  la distance torche-pièce pour redresser la surface de coupe.
 La surface de coupe devient convexe lorsque la distance torche-pièce ou lorsque le courant de coupe est  trop élevé. Essayez d’abord d’abaisser la torche, puis réduisez le courant de sortie. 
Perçage d’une pièce à l’aide d’une torche machine
Comme avec la torche manuelle, vous pouvez commencer à couper avec la torche machine sur le bord de la pièce ou  en perçant la pièce. Le perçage réduit la durée de vie des consommables plus que les amorçages de l’arête.
Les tableaux de coupe comprennent la hauteur de torche recommandée à l’amorçage d’un perçage. Pour le  Powermax45, la hauteur de perçage mesure généralement 2,5fois la hauteur de coupe de la torche. Reportez-vous   aux tableaux de coupe pour plus de détails.
Le délai de perçage doit être suffisamment long pour que l’arc puisse percer le matériel avant que la torche ne bouge  mais pas de façon à laisser l’arc «errer» en essayant de trouver l’extrémité d’un grand trou.
Lors du perçage d’épaisseurs maximales, l’anneau de bavures qui se forme au cours de l’opération peut devenir  suffisamment haut pour entrer en contact avec la torche lorsque celle-ci commence à bouger à la fin du perçage.
4-14 powermax
45
Manuel de service
FONCTIONNEMENT
Erreurs de coupage mécanique fréquentes
L’arc pilote de la torche est amorcé, mais ne transfère pas à la pièce. Causes possibles:
•   Le contact entre les câbles de retour et la table de travail n’est pas bon ou la table n’est pas correctement mise   à la terre.
•   La distance torche-pièce est trop grande.
La pièce à couper n’est pas entièrement percée et les étincelles sont trop nombreuses à la surface. Causes possibles:
•   Le contact entre le câble de retour et la table de travail n’est pas bon ou la table n’est pas correctement mise   à la terre.
•   L’intensité de courant est réglée à un niveau trop bas. Se reporter aux tableaux de coupe dans la Section3 pour  plus de renseignements.
•   La vitesse de coupe est trop élevée. Se reporter aux tableaux de coupe dans la Section3 pour plus de  renseignements.
•  Les consommables sont usés et doivent être remplacés.
•   Le métal coupé dépasse la capacité maximale. Se reporter à la rubrique Spécifications torches T45v et T45m  à la Section1.
Des bavures apparaissent en bas de la coupe. Causes possibles:
•   La vitesse de coupe n’est pas correcte. Se reporter aux tableaux de coupe dans la Section3 pour plus de  renseignements.
•   L’intensité de courant est réglée à un niveau trop bas. Se reporter aux tableaux de coupe dans la Section3 pour  plus de renseignements.
•  Les composants de la torche sont usés et doivent être remplacés.
L’angle de coupe n’est pas droit. Causes possibles:
•   Le sens de déplacement de la torche est incorrect. La meilleure qualité de coupe se trouve toujours à droite par  rapport au mouvement vers l’avant de la torche.
•   La distance entre la torche et la pièce n’est pas correcte.
•   La vitesse de coupe n’est pas correcte. Se reporter aux tableaux de coupe dans la Section3 pour plus de  renseignements.
•   Les consommables sont usés et doivent être remplacés.
La durée de vie des consommables est raccourcie. Causes possibles:
•   Le courant de l’arc, la tension de l’arc, la vitesse de déplacement et d’autres variables ne sont pas réglés comme  spécifié dans les tableaux de coupe.
•   L’amorçage de l’arc dans l’air (début ou fin de la coupe sur la surface de la tôle). Il est acceptable de démarrer   la coupe à l’extrémité de la pièce, tant que l’arc touche la pièce à l’amorçage.
•   Démarrage d’un perçage avec une hauteur de torche incorrecte. Pour le Powermax45, la hauteur de perçage 
mesure généralement 2,5fois la hauteur de coupe de la torche. Reportez-vous aux tableaux de coupe pour plus  de détails.
powermax
45
Manuel de service 4-15
FONCTIONNEMENT
4-16  powermax
45
Manuel de service
Section 5
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
Sommaire de cette section:
Fonctionnement théorique ....................................................................................................................................................................... 5-2
Généralités ........................................................................................................................................................................................5-2
Description fonctionnelle de la source de courant monophasée 200–240V CSA et 230V CE ...............................5-2
Description fonctionnelle de la source de courant triphasée 400V CE ............................................................................5-2
Séquence de fonctionnement ......................................................................................................................................................5-3
Préparation du dépannage ......................................................................................................................................................................5-4
Équipement de test .........................................................................................................................................................................5-4
Procédures et séquence de dépannage ....................................................................................................................................5-4
Inspection externe ...........................................................................................................................................................................5-5
Inspection interne ............................................................................................................................................................................5-5
Contrôle de résistance initial ................................................................................................................................................................... 5-6
Présentation des sources de courant 200–240V CSA et 230V CE .........................................................................................5-7
Présentation de la source de courant 400V CE ...............................................................................................................................5-8
Guide de dépannage ................................................................................................................................................................................5-9
DEL du circuit imprimé de commande ..............................................................................................................................................5-13
Utilisation des DEL d’erreur et de réinitialisation du circuit imprimé de commande  
   pour résoudre les problèmes .................................................................................................................................................5-14
Tests du système..................................................................................................................................................................................... 5-15
Test1—Tension d’entrée ..........................................................................................................................................................5-15
Test2—Vérification de la tension du circuit imprimé d’alimentation .............................................................................. 5-16
Test3—VBUS et équilibre de tension  ................................................................................................................................. 5-17
Test4—Électrovanne ................................................................................................................................................................5-19
Test5—Torche bloquée en position ouverte (TSO) ou fermée (TSC) ..........................................................................5-20
Test6—Démarrage plasma ......................................................................................................................................................5-21
Test7—Détecteur de buse de la torche ............................................................................................................................... 5-22
Test8—Ventilateur .....................................................................................................................................................................5-22
Test9—Capteur de pression ..................................................................................................................................................5-23
Test 10—Bobine de déclenchement de l’interrupteur d’alimentation ............................................................................5-23
powermax
45
Manuel de service 5-1
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME

Fonctionnement théorique

Généralités

Se reporter aux sections Description fonctionnelle et Séquence des opérations ci-dessous, ainsi qu’à la Section 8,  Schémas de câblage.
Description fonctionnelle de la source de courant monophasée 200–240V CSA et 230V CE
Le courant alternatif entre dans le système par l’interrupteur d’alimentation (S1) jusqu’aux ponts de diode d’entrée   (D29, D39). La tension du pont de diode alimente le convertisseur Boost du correcteur de facteur de puissance   (PFC), qui délivre une tension de source nominale de 385Vc.c. La tension de source alimente ensuite la tension   et le courant sur l’onduleur et la source de courant du circuit à transfert indirect (convertisseur c.c.-c.c.) sur le circuit  imprimé d’alimentation (PCB2). Le circuit d’alimentation supprime les bruits et assure une protection contre les pointes.  Un amorçage progressif est effectué via la résistance et les relais du circuit imprimé d’alimentation (K1, K2).
Le convertisseur PFC comprend un transistor bipolaire à grille isolée (IGBT Q2), une bobine d’arrêt PFC et un circuit   de commande. Il délivre une tension de source de 385Vc.c. lorsque la tension c.a. d’entrée est comprise entre 200   et 240Vc.a. 
L’onduleur comprend un boîtier à deux IGBT (Q3), le transformateur d’alimentation, un capteur de courant et le circuit  de commande. L’onduleur fonctionne comme un circuit en demi-pont à modulation d’impulsions en durée entraînant   un transformateur d’isolation. Le secondaire du transformateur d’isolation est rectifié par le pont de sortie (D38).
Le circuit de sortie comprend deuxcapteurs de courant situés sur le circuit d’alimentation, l’IGBT de l’arc pilote   (à l’intérieur du module D38) et l’inductance de lissage en sortie.
Le processeur de signal numérique du circuit imprimé de commande surveille et contrôle les circuits de fonctionnement  et de sécurité du système. Le bouton de réglage de l’ampérage sert à programmer le courant de sortie sur la valeur  souhaitée (entre 20 et 45A). Le système compare la valeur de consigne au courant de sortie en surveillant les capteurs  de courant et en ajustant la sortie de largeur d’impulsion des IGBT de l’onduleur (Q3). Une bobine de déclenchement  sur l’interrupteur d’alimentation assure une protection contre les surtensions.
Description fonctionnelle de la source de courant triphasée 400V CE
Le courant alternatif entre dans le système par l’interrupteur d’alimentation (S1) jusqu’aux ponts de diode d’entrée  (D28, D38). La tension du pont de diode alimente la bobine d’arrêt PFC qui délivre une tension de source nominale  de 560Vc.c. La tension de source alimente ensuite la tension et le courant sur l’onduleur et la source de courant du  circuit à transfert indirect (convertisseur c.c.-c.c.) sur le circuit imprimé d’alimentation (PCB2). Le circuit d’alimentation  supprime les bruits et assure une protection contre les pointes. Un amorçage progressif est effectué via la résistance   et les relais du circuit d’alimentation (K2).
L’onduleur comprend un boîtier à deux IGBT (Q2), le transformateur d’alimentation, un capteur de courant et le circuit  de commande. L’onduleur fonctionne comme un circuit en demi-pont à modulation d’impulsions en durée entraînant un  transformateur de séparateur. Le secondaire du transformateur de séparation est rectifié par le pont de sortie (D40).
Le circuit de sortie comprend deuxcapteurs de courant situés sur le circuit imprimé d’alimentation, l’IGBT de l’arc pilote  (à l’intérieur du module D40) et l’inductance de lissage en sortie.
Le processeur de signal numérique du circuit imprimé de commande surveille et contrôle les circuits de fonctionnement  et de sécurité du système. Le bouton de réglage de l’ampérage sert à programmer le courant de sortie sur la valeur  souhaitée (entre 20 et 45A). Le système compare la valeur de consigne au courant de sortie en surveillant les capteurs  de courant et en ajustant la sortie de largeur d’impulsion de l’IGBT de l’onduleur (Q2).
5-2 powermax
45
Manuel de service

Séquence de fonctionnement

Alimentation 
coupée (OFF)
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
•  Connecter l’alimentation en gaz au collet du tuyau d’air   de la source de courant.
• Connecter le câble de retour à la pièce à couper.
•  Brancher la source de courant et s’assurer que le courant  d’entrée est activé si vous utilisez un sectionneur.
• Régler l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) (S1) sur Marche (I).
•  La DEL d’alimentation verte s’allume, indiquant que le système  est prêt à fonctionner.
•  Toutes les DEL de panne doivent être éteintes (se reporter   au Guide de dépannage pour plus d’informations).
•   Tourner le sélecteur de mode sur le 
mode souhaité (coupage ou gougeage).
•   Tourner le bouton de réglage de l’ampérage sur la position  
de test des gaz.
•   L’électrovanne de gaz (V1) s’ouvre pour purger le système  
et permettre le réglage de la pression du gaz.
•  Régler l’interrupteur marche/arrêt (S1)  sur Arrêt (O).
• L’électrovanne de gaz (V1) se ferme.
• L’écoulement de gaz s’interrompt.
• L’arc s’éteint.
•  Le gaz continue de s’écouler pendant  20secondes.
•  Traîner légèrement la torche sur la pièce  pour effectuer une coupe.
•  La pièce tombe après la coupe.
•  Relâcher la gâchette de démarrage plasma  (torche manuelle) ou la télécommande   de démarrage (torche machine).
• L’électrovanne de gaz (V1) s’ouvre.
• Le gaz commence à s’écouler.
• L’arc de coupe démarre.
•   Vérifier que la DEL de pression du gaz s’allume en vert et  qu’elle est centrée sur la barre de pression.
•  Positionner le bouton de réglage de l’ampérage sur le courant 
de sortie souhaité (entre 20 et 45A) en fonction de l’épaisseur  du métal à couper.
powermax
45
Manuel de service 5-3
•  Positionner la torche sur la pièce   à couper.
•  Appuyer sur la gâchette de démarrage  plasma (torche manuelle) ou la  télécommande de démarrage   (torche machine).
•  L’électrovanne de gaz (V1) se ferme.
•  L’écoulement de gaz s’interrompt.
•  Les circuits d’alimentation sont prêts.
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME

Préparation du dépannage

Du fait de la complexité des circuits, les techniciens d’entretien amenés à intervenir doivent maîtriser la théorie de  fonctionnement des sources de courant d’onduleur. Outre leur qualification technique, les techniciens doivent effectuer  tous les tests en gardant la sécurité à l’esprit.
Si des questions ou problèmes surviennent pendant l’entretien, contacter l’équipe de services techniques Hypertherm  figurant en couverture de ce manuel.

Équipement de test

•   Multimètre avec divers cavaliers, notamment les E-Z Hooks®.

Procédures et séquence de dépannage

Lors de l’exécution des procédures de dépannage,
•  Lire le Manuel de sécurité et de conformité pour obtenir des informations détaillées en matière de sécurité.
•   Se reporter au schéma électrique du système figurant à la Section 8.
•   Se reporter aux procédures de remplacement des pièces de la Section 6.
•   Se reporter à la Section 7 pour localiser les composants de la source de courant et les composants   de la torche.
Une fois le problème identifié et corrigé, se reporter au schéma «Séquence des opérations» de cette section pour  tester le bon fonctionnement de la source de courant.
Système hors tension (OFF)  
et déconnecté
Inspection externe
Inspection interne
Contrôles de résistance
Alimentation activée (ON)
Guide de dépannage
Tests de dépannage
5-4 powermax
45
Manuel de service
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
DANGER
LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT ÊTRE FATALS
• Couper l’alimentation et débrancher la fiche d’alimentation d’entrée de sa prise avant de retirer le couvercle de la source de courant. Si la source de courant est directement connectée à un interrupteur d’alimentation, mettre ce dernier hors tension (OFF) (O). Aux États-Unis, il convient d’appliquer une procédure «consignation et étiquetage» jusqu’à la fin de l’intervention d’entretien ou de service. Dans les autres pays, respecter les procédures de sécurité locales ou nationales appropriées.
• Ne pas toucher les pièces électriques sous tension! Si l’entretien nécessite un courant électrique, faire preuve d’une grande vigilance lors de toute intervention à proximité de circuits électriques sous tension. Des tensions dangereuses sont présentes au sein de la source de courant qui peuvent provoquer des blessures potentiellement mortelles.
• Ne pas tenter de réparer le circuit imprimé d’alimentation ou le circuit imprimé de commande. Ne pas couper ou retirer le film protecteur d’un circuit imprimé. Un court­circuit pourrait se produire entre le circuit d’entrée c.a. et le circuit de sortie, avec un risque de blessures potentiellement mortelles.
LES PIÈCES CHAUDES PEUVENT PROVOQUER DE GRAVES BRÛLURES
• Laisser la source de courant refroidir avant toute intervention d’entretien.
LES LAMES EN MOUVEMENT PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES
• Tenir les mains éloignées de toute pièce mobile.
L’ÉLECTRICITÉ STATIQUE PEUT ENDOMMAGER LES CARTES DE CIRCUITS IMPRIMÉS
• Porter un bracelet antistatique avant de manipuler les cartes de circuits imprimés.

Inspection externe

1.   Inspecter l’extérieur de la source de courant afin de détecter d’éventuels dommages sur le couvercle et   les composants externes, tels que le cordon d’alimentation et la fiche.
2.   Inspecter la torche et le faisceau de torche afin de détecter d’éventuels dommages.

Inspection interne

1.  Couper l’alimentation (OFF), débrancher le cordon d’alimentation et débrancher l’alimentation en gaz.
2.   Utiliser un tournevis cruciforme n°2 pour enlever les 2vis de la poignée en haut de la source de courant.   Tirer doucement sur le panneau d’extrémité le plus proche de la vis que vous retirez afin de maintenir une pression  sur cette dernière. Une fois la vis pratiquement extraite, incliner légèrement le tournevis pour faciliter l’extraction   de la vis.
3.   Basculer légèrement les panneaux d’extrémité de façon à en extraire les bords de la poignée. Réserver la poignée   et les vis. Continuer à incliner les panneaux d’extrémité vers l’extérieur pour dégager le couvercle côté ventilateur   de ses rails. Retirer ensuite le couvercle de la source de courant.
powermax
45
Manuel de service 5-5
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
4.   Déposer la barrière Mylar du côté panneau d’alimentation de la source de courant. S’assurer de remettre en place   la barrière une fois l’intervention terminée.
5.   Inspecter l’intérieur de la source de courant, notamment sur le côté où se trouve le circuit d’alimentation. Repérer  les connexions de câblage brisées ou desserrées, les marques de brûlure et de carbonisation, les composants  endommagés, etc. Réparer ou remplacer au besoin.

Contrôle de résistance initial

Toutes les valeurs de résistance doivent être relevées lorsque le cordon d’alimentation est débranché et les câbles  d’alimentation internes sont connectés. Suivre la procédure décrite dans la section «Inspection interne» ci-dessus  avant de poursuivre.
•   Si les valeurs de résistance sont éloignées (±25%) des valeurs indiquées dans cette section, isoler le problème 
en débranchant les fils connectés aux points de contrôle de résistance ou au composant jusqu’à ce que la  nature du problème soit identifiée.
•   Une fois le problème identifié et corrigé, se reporter au schéma «Séquence des opérations» de cette section  pour tester le bon fonctionnement de la source de courant.
1.   En prenant soin de déconnecter l’alimentation et de débrancher la torche de sa source de courant, régler  l’interrupteur marche/arrêt (S1) sur Marche (I).
2.   Mesurer la résistance entre les câbles d’entrée (identifiés par «AC» sur le panneau d’alimentation).
•   200–240V CSA et 230V CE: résistance entre les câbles d’entrée = 75kΩ.
•   400V CE: résistance entre les câbles d’entrée = 2,5MΩ.
3.   Mesurer la résistance entre les câbles d’entrée et la terre pour vérifier que le circuit est bien ouvert. Pour toutes les  sources de courant, la résistance entre l’entrée et la terre doit être supérieure à 20MΩ.
Note:     Lorsque le courant est hors tension et que l’interrupteur marche/arrêt (S1) est positionné sur Arrêt (O), 
tous les circuits doivent apparaître comme ouverts.  Les valeurs électriques indiquées obéissent à une tolérance de ±25%. 
4.   Comparer la résistance de sortie aux valeurs indiquées dans le tableau suivant.
Emplacement sur le circuit
Mesurer la résistance
Entre le câble de retour et la buse J21 à J17 J21 à J16 100kΩ
Entre le câble de retour et l’électrode J21 à J19 J21 à J18 20kΩ
Entre l’électrode et la buse J19 à J17 J18 à J16 120kΩ
Entre la sortie et la terre >20MΩ
d’alimentation 200–240V
CSA et 230V CE
Emplacement sur le
circuit d’alimentation
400V CE
Valeurs
approximatives
Si aucun problème n’a été mis en évidence lors de l’inspection visuelle ou du contrôle de résistance initial et que   la source de courant ne fonctionne pas correctement, se reporter au Guide de dépannage.
Note:     Le Guide de dépannage présente les causes et solutions les plus probables. Examiner le schéma de 
câblage du système et assimiler le fonctionnement théorique avant de procéder au dépannage. Avant  d’acheter tout composant de remplacement important, exposer le problème au service technique  Hypertherm ou au centre de réparation Hypertherm le plus proche.
5-6 powermax
45
Manuel de service
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
Présentation des sources de courant 200–240V CSA et 230V CE
Circuit imprimé de commande (PCB1)
Circuit imprimé d’alimentation  (PCB2)
Circuit à balayage horizontal
Interrupteur d’alimentation (S1)
TP 19
W
192 VDC
+
192 VDC
-
TP 18
R
PE (terre)
TP 17
B
-
+
Diode de sortie et module 
IGBT de l’arc pilote (D3 8)
powermax
IGBT de 
Connexion du câble de retour 
l’onduleur (Q3)
Points de test
IGBT P FC (Q2)
(J21)
Pont de diode d’entrée du
nouveau circuit imprimé 
d’alimentation (D48)
Pont de diode d’entrée
de l’ancien
circuit imprimé d’alimentation   
(D29, D39)
45
Manuel de service 5-7
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
Présentation de la source de courant 400V CE
Circuit imprimé de commande (PCB1)
Circuit imprimé d’alimentation  (PCB2)
Circuit à balayage horizontal
Interrupteur d’alimentation (S1)
PE (terre)
Diode de sortie et module  IGBT de l’arc pilote (D4 0)
Connexion du câble 
de retour (J21)
IGBT de 
l’onduleur (Q2)
TP17
W
~280 VDC
+
TP16
R
TP18
-
~280 VDC
+
Points de test
B
-
Pont de diode d’entrée du
nouveau circuit imprimé 
d’alimentation (D48)
Pont de diode d’entrée de
l’ancien circuit imprimé d’alimentation 
(D28, D38)
5-8 powermax
45
Manuel de service
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME

Guide de dépannage

Se reporter à la rubrique Tests du système pour obtenir les procédures de test détaillées.
Pour corriger un problème sur le Powermax45, il est important de connaître la signification des DEL sur le panneau avant.  Afin de faciliter le diagnostic des problèmes transitoires, une DEL continue ou intermittente (y compris la barre inférieure sur  la barre de pression des gaz) peut rester allumée ou continuer de clignoter pendant 10 à 20secondes après avoir mis le  système hors tension. Une fois le système sous tension, la DEL ne devrait ni s’allumer ni clignoter si la panne a été corrigée.
Noter également qu’aucune mesure de pression des gaz statique n’est fournie. Les DEL de pression des gaz peuvent donc  ne pas signaler une faible pression si le gaz n’était pas raccordé lors de la mise sous tension du système. Si vous tentez  d’amorcer la torche sans avoir raccordé le gaz, la DEL de pression de gaz jaune située au bas du panneau clignotera.
Problème Signification Cause Solution
L’interrupteur marche/arrêt  est réglé sur marche (I),  mais la DEL de mise sous  tension ne s’allume pas.
La DEL de mise sous  tension est allumée, la DEL  de panne est allumée et   la DEL située au bas de   la barre de pression des  gaz est allumée en jaune   et clignote.
AC
La DEL de mise sous  tension et la DEL de  température jaune sont  allumées.
AC
La tension appliquée  sur les circuits  de commande  est insuffisante  ou un composant  d’alimentation est  court-circuité.
La pression des gaz  délivrée sur la machine  est insuffisante.
La température du  système interne est   au-dessus ou au­dessous de sa plage   de fonctionnement  (environ -30°C   à 80°C).
•   La tension d’entrée est  inexistante ou incorrecte.
•   Le circuit imprimé  d’alimentation est  défectueux.
•   Le gaz n’est pas raccordé  au système.
•   La conduite d’alimentation  en gaz est obstruée ou la  cartouche filtrante à air  est encrassée.
•   La valeur indiquée sur   le capteur de pression est  inférieure à la pression de  gaz minimum acceptable.
•   La source de courant est  trop froide.
•   Vous avez dépassé   le facteur de marche.  (Pour en savoir plus, se  reporter à la Section 4.)
•   Vérifier que le système  est branché à un circuit  de taille appropriée et que  le disjoncteur n’a pas été  déclenché.
•   Effectuer le test1 pour  contrôler la tension d’entrée  et l’interrupteur d’alimentation.
•   Vérifier le raccordement   de l’alimentation en gaz.
•   Vérifier que la conduite  d’alimentation en gaz  n’est pas obstruée ou  endommagée.
•   Vérifier la cartouche filtrante  à air et la remplacer si  nécessaire.
•   Effectuer le test9 pour vérifier  le bon fonctionnement du  capteur de pression.
•   Laisser la source de  courant chauffer si elle a été  soumise à des températures  extrêmement froides.
•   Contrôler la zone autour du  système pour vérifier que l’air  circule librement.
•   En cas de dépassement du  facteur de marche, laisser   le système refroidir avant   de l’utiliser de nouveau.
•   Effectuer le test8 pour vérifier  le bon fonctionnement du  ventilateur.
powermax
45
Manuel de service 5-9
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
Problème Signification Cause Solution
La DEL de mise sous  tension clignote.
AC
La DEL de mise sous  tension et la DEL de la  buse de la torche sont  allumées.
AC
La DEL de mise sous  tension et la DEL de  la buse de la torche  clignotent.
AC
La tension d’entrée n’est  pas correcte.
Le circuit de détection  de buse n’est pas  conforme.
Cela indique une torche  bloquée en position  ouverte ou fermée.
•   La tension d’entrée est  trop élevée ou trop faible  (variation supérieure   à ±15% de la tension  nominale).
•   Les consommables sont  desserrés, mal installés  ou manquants.
•   L’interrupteur du  détecteur de buse   est défectueux.
•   Les consommables sont  mal installés, usés ou ont  été retirés alors que la  source de courant était  sous tension.
•   Le plongeur de la torche  est bloqué.
•   La torche ou le faisceau  contient un fil cassé.
•   Effectuer le test1 pour vérifier  la tension secteur d’entrée. 
•   Installer correctement les  consommables.
•   Effectuer le test7 pour tester  l’interrupteur du capteur   de buse.
•   Vérifier que les consommables  ne sont pas trop usés et les  remplacer au besoin. 
•   S’assurer qu’ils sont  correctement installés.
•   Vérifier qu’ils sont serrés  manuellement. Les desserrer  d’1/8e de tour, puis  redémarrer la source   de courant.
•   Effectuer le test5 et  remplacer la tête de   torche si nécessaire.
•   La DEL d’erreur sur le circuit 
La DEL de mise sous  tension est allumée   ou clignote et la DEL   de panne clignote.
AC
La DEL de mise sous  tension est allumée et  les DEL de panne et de  température clignotent  tour à tour lorsque le  système est sous tension.
AC
Une panne majeure est  survenue au niveau de   la source de courant.
Le système a été mis  sous tension alors que  le signal de démarrage  plasma était émis.
•   Le ventilateur,  l’électrovanne, le circuit  imprimé de commande   ou d’alimentation est  peut-être défectueux.
•   Le système a été mis  sous tension alors que  la gâchette de la torche  était actionnée, ou la  gâchette a été activée  trop tôt après la mise  sous tension du système.
•   Le circuit de démarrage  est bloqué en position  fermée.
imprimé de commande doit  clignoter. Le nombre de  clignotements entre chaque  pause indique quels sont   les composants à tester.   Se reporter à la rubrique 
DEL du circuit imprimé de commande de cette section.
•   Relâcher la gâchette de la  torche et couper puis rallumer  la source de courant pour  réinitialiser l’unité. Attendre  que le circuit d’amorçage  progressif soit activé.
•   Effectuer le test6 pour vérifier  le signal de démarrage.
5-10 powermax
45
Manuel de service
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
Guide de dépannage (suite)
Problème Signification Cause Solution
•   Vérifier que le gaz est raccordé  La DEL de mise sous  tension s’allume et  aucune DEL de panne  ne s’allume, mais le gaz  ne s’écoule pas lorsque  la gâchette de la torche  est actionnée.
AC
Le gaz s’écoule lorsque  le système est sous  tension (ON).
AC
Lorsque la gâchette   de la torche est activée,  le gaz s’écoule de la  torche mais la torche   ne s’amorce pas ou  alors seulement pour  une durée limitée,   ou l’arc pilote démarre  mais s’éteint avant  les cinqsecondes  habituelles.
Le signal de démarrage  n’atteint pas le circuit  imprimé de commande.
La pression du gaz  entrant est trop élevée  ou le système est en  mode de test des gaz.
Les consommables, la  torche ou le faisceau de  torche ne fonctionnent  pas correctement,   la pression des gaz  est trop basse ou trop  élevée, l’air est de  mauvaise qualité ou   il y a un déséquilibre   de tension sur le circuit  imprimé d’alimentation.
•   La torche ou le faisceau  de torche est peut-être  endommagé(e).
•   Le circuit imprimé  d’alimentation est   peut-être défectueux.
•   Le circuit imprimé de  commande est peut-être  défectueux.
•   Vérifier que le sélecteur  de mode n’est pas réglé  sur le mode de test   des gaz.
•   La pression des  gaz provenant du  compresseur ou   du cylindre est   peut-être trop élevée.
•   L’électrovanne des  gaz est peut-être  défectueuse.
•   Les consommables  sont peut-être usés ou  endommagés.
•   La torche ou le faisceau  de torche est peut-être  endommagé(e).
•   La pression des gaz   est peut-être trop   basse ou trop élevée   ou l’alimentation   en gaz est obstruée.
•   La cartouche filtrante   de gaz est encrassée.
•   Le circuit imprimé  d’alimentation est  défectueux.
(la DEL de pression des gaz  s’allume en jaune une fois la  torche activée).
•   Inspecter la torche et le faisceau  de torche afin de détecter  d’éventuels dommages.
•   Vérifier que la DEL de démarrage  du circuit imprimé de commande  s’allume lorsque la gâchette est  actionnée. Dans le cas contraire,  effectuer le test6 pour vérifier le  signal de démarrage sur le circuit  imprimé d’alimentation.
•   Contrôler l’alimentation des gaz  pour vérifier qu’elle ne dépasse  pas 9,3bars. Réduire la pression  si nécessaire.
•   Effectuer le test4 pour vérifier  le bon fonctionnement de  l’électrovanne des gaz. 
•   Inspecter les consommables, la  torche et le faisceau. Remplacer  toute pièce endommagée.
•   Vérifier que l’alimentation en gaz  produit une pression d’au moins  4,5bars et ne dépasse pas  9,3bars.
•   Corriger les éventuelles  obstructions au niveau de   la conduite d’alimentation.
•   Remplacer la cartouche filtrante  à gaz si elle est encrassée.
•   Effectuer le test3 pour tester  l’équilibre de tension sur le circuit  imprimé d’alimentation.
powermax
45
Manuel de service 5-11
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
Guide de dépannage (suite)
Problème Signification Cause Solution
•   Pour la coupe de métal déployé,  d’une grille ou de tout autre  métal perforé, régler le sélecteur  de mode sur la position arc  pilote continu.
•   Vérifier le serrage des  connexions au niveau   du connecteur de pièce   et de la source de courant.
•   Repositionner le câble de retour  sur la pièce.
•   Nettoyer la surface de coupe  pour permettre une meilleure  connexion avec le câble de  retour.
L’arc s’éteint lors de la  coupe ou ne s’amorce  pas par intermittence.
L’arc n’est plus en  contact avec la pièce.
•   Le câble de retour ou  la connexion du câble  de retour est peut-être  défectueux(se).
•   Le matériau à couper peut  nécessiter l’activation du  mode arc pilote continu.
La coupe est de  mauvaise qualité ou   la coupe ne sectionne  pas le métal.
L’arc pilote s’éteint  lorsque vous éloignez  l’arc plasma de la pièce  tout en actionnant la  gâchette de la torche.
 Les consommables sont  usés, le câble de retour  est mal connecté, la  puissance générée par  la source de courant est  trop faible ou le circuit  imprimé d’alimentation  produit un faible courant.
La fonction d’arc pilote  continu ne fonctionne pas.
•   Les consommables  doivent être remplacés.
•   Le câble de retour est  peut-être endommagé ou  mal connecté à la pièce.
•   Le bouton de réglage de  l’ampérage est peut-être  défini trop bas.
•   Le circuit imprimé  d’alimentation est peut­être défectueux.
•   Le sélecteur de mode est  peut-être mal configuré.
•   Le circuit imprimé  d’alimentation ou le circuit  imprimé de commande est  peut-être défectueux.
•   Inspecter les consommables et  les remplacer au besoin.
•   Vérifier l’intégrité du câble  de retour. Le repositionner et  nettoyer la surface de travail  pour garantir un bon contact.
•   Vérifier la position du bouton de  réglage de l’ampérage. Si votre  circuit d’entrée est de 200V,  34A; 240V, 28A; ou 400V,  10A , tourner le bouton au  réglage le plus élevé.
•   Vérifier que le sélecteur de mode  est réglé sur la position d’arc  pilote continu.
•   Effectuer les tests2 et 3 pour  vérifier le fonctionnement du  circuit imprimé d’alimentation.  Le remplacer s’il est défectueux.  Sinon, remplacer le circuit  imprimé de commande.
5-12 powermax
45
Manuel de service
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME

DEL du circuit imprimé de commande

Le circuit imprimé de commande (PCB1) du Powermax45 possède quatreDEL de diagnostic. 
Démarrage
Transfert (XFR)
Erreur
Réinitialisation/surveillance
Circuit imprimé de commande
Câble plat
Présentation des DEL du circuit imprimé de commande:
•   Démarrage— La source de courant possède un signal de démarrage. Cette DEL s’allume lorsque la source   de courant reçoit un signal de démarrage et reste allumée en mode de fonctionnement normal.
•  Transfert— Cette DEL s’allume lorsque le transfert d’arc s’effectue correctement entre la torche et la pièce et clignote 
en mode d’arc pilote continu (lors de la coupe de métal déployé ou lors du passage intermittent de l’arc  sur la tôle).
•  Erreur— La DEL d’erreur s’allume lorsque le système rencontre une défaillance. Si la DEL de panne située sur le 
panneau avant et la DEL d’erreur du circuit imprimé de commande clignotent simultanément, cela signifie  que le système a rencontré une défaillance majeure. Le nombre de clignotements entre les pauses
permet d’identifier le composant défectueux.
•   Réinitialisation—Cette DEL s’allume lorsque le circuit de réinitialisation est actif ou que le circuit de surveillance 
s’amorce.
En fonctionnement normal, la DEL de mise sous tension à l’avant de la source de courant et les DEL de démarrage et  de transfert sur le circuit imprimé de commande s’allument. Lorsqu’un problème survient, une ou plusieurs DEL peuvent  s’allumer ou clignoter sur le devant de la source de courant, de même que la DEL d’erreur ou de réinitialisation sur   le circuit imprimé de commande.
powermax
45
Manuel de service 5-13
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME

Utilisation des DEL d’erreur et de réinitialisation du circuit imprimé de commande pour résoudre les problèmes

Les DEL d’erreur et de réinitialisation fournissent des informations que vous pouvez exploiter pour corriger une  défaillance du système. Si les DEL situées à l’avant de la source de courant clignotent, regarder la DEL d’erreur du  circuit imprimé de commande pour localiser la panne. Compter le nombre de clignotements, puis se reporter au tableau  ci-dessous pour déterminer l’action corrective à mettre en œuvre.
DEL de réinitialisation
Lorsque la DEL de réinitialisation du circuit imprimé de commande s’allume, cela peut signifier que les tensions  appliquées sur le circuit imprimé d’alimentation sont incorrectes. Effectuer les tests suivants au connecteurJ7 sur   les sources de courant 200–240V CSA et 230V CE ou au connecteurJ8 sur les sources de courant 400V CE   (les numéros de contact sont identiques pour toutes les sources de courant) sur le circuit imprimé d’alimentation   (voir Test2 — Vérification de la tension du circuit imprimé d’alimentation plus loin dans cette section):
•   Tester le contact25 à la terre, qui doit atteindre 3,3Vc.c. (±10%).
•  Tester le contact24 à la terre, qui doit atteindre 5Vc.c. (±10%).
•   Tester le contact12 à la terre, qui doit atteindre 2,2Vc.c. (±10%).
Si les valeurs relevées ne respectent pas la tolérance de ±10% par rapport aux valeurs indiquées ci-dessus,  débrancher le câble plat du circuit imprimé de commande et répéter les tests. Si les valeurs obtenues la deuxième   fois sont correctes, remplacer le circuit imprimé de commande. Sinon, remplacer le circuit imprimé d’alimentation.
DEL d’erreur
Le nombre de clignotements de la DEL d’erreur indique le problème détecté. Chaque clignotement dure une demi­seconde, et chaque série de clignotements est espacée de deuxsecondes. Se reporter à la rubrique Tests du système  pour obtenir les procédures de test détaillées.
Le tableau ci-dessous explique la signification de chaque série de clignotements.
Nombre de clignotements de la DEL d’erreur
1 Circuit imprimé de commande défectueux Remplacer le circuit imprimé de commande.
2 Circuit imprimé d’alimentation défectueux Remplacer le circuit imprimé d’alimentation.
3
Problème signalé Solution
•   Effectuer le test3. Si l’une des valeurs est  incorrecte, remplacer le circuit imprimé  d’alimentation.
•   Effectuer le test2. Si l’une des valeurs des 
Soit un circuit imprimé d’alimentation  défectueux ou un circuit imprimé de  commande défectueux
contacts5,7ou12 est incorrecte, enlever   le circuit imprimé de commande et répéter   le test. Si les valeurs sont correctes,   remplacer le circuit imprimé de commande.
•   Lors du test2, si les valeurs des  contacts5,7et12 sont correctes, mais que  d’autres valeurs sont incorrectes, remplacer   le circuit imprimé d’alimentation.
4 Électrovanne à gaz défectueuse Remplacer l’électrovanne à gaz.
5 Ventilateur défectueux Remplacer le ventilateur
6 Relais de mouvement machine défectueux Remplacer le circuit imprimé d’alimentation.
5-14 powermax
45
Manuel de service
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME

Tests du système

Vous pouvez utiliser le collier de mise à la terre situé en haut du panneau arrière pour tous les tests qui nécessitent de  raccorder le multimètre à la terre. Le dissipateur thermique contient également une prise de terre avec un accès près   du circuit imprimé d’alimentation et sous l’interrupteur d’alimentation.
Collier de mise à la terre
AVERTISSEMENT
Les tensions jusqu’à 50Vc.c. demeurent sur l’omnibus c.c. pendant au moins 30secondes après avoir déconnecté l’alimentation d’entrée. Laisser les tensions se dissiper avant d’effectuer tout test.
Test1—Tension d’entrée
Vérifier la tension d’entrée et la tension secteur en haut de l’interrupteur d’alimentation (S1).
1.   Débrancher l’alimentation électrique et mettre l’interrupteur marche/arrêt hors tension (O).
2.   Une fois les câbles de test en place, rebrancher le courant électrique. Laisser l’interrupteur marche/arrêt sur Arrêt.   La tension doit être égale à la tension secteur du circuit en entrée.
3.   Si la tension c.a. est incorrecte, vérifier que le système est bien alimenté. Si le courant passe, vérifier que le cordon  d’alimentation n’est pas endommagé.
4.   Une fois le courant électrique rétabli, mettre l’interrupteur marche/arrêt sur Marche (I) et mesurer la tension c.a entre  J1 et J2 (portant la mention «AC» sur le circuit imprimé d’alimentation). Cette valeur doit être identique à celle de   la tension secteur d’entrée. Dans le cas contraire, vérifier l’interrupteur marche/arrêt.
5.   Si la DEL d’alimentation est toujours allumée, effectuer le test2 pour déterminer si le circuit imprimé d’alimentation  ou le circuit imprimé de commande est défectueux.
Note:    Toutes les valeurs peuvent être comprises dans une tolérance de ±15%.
Triphasé
Noir (CSA)
T
Marron (CE)
Blanc (CSA)
N
Bleu (CE)
Vert (CSA)
PE
Vert/jaune (CE)
Monophasé
L1 Marron
L2 Noir
L3 Gris
PE Vert/jaune
powermax
45
Manuel de service 5-15
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
J7 (J8 for 400 V)
1
2
25
26
Test2—Vérification de la tension du circuit imprimé d’alimentation
Avec le système sous tension, utiliser un appareil de mesure pour vérifier les tensions aux contactsJ7 (J8 sur les  sources de courant 400 V CE) indiqués dans le tableau suivant pour vérifier le bon fonctionnement du circuit imprimé  d’alimentation. Si l’une des valeurs est incorrecte, remplacer le circuit imprimé d’alimentation.
Attention: Ne pas utiliser -VBUS comme prise de terre, sous peine d’endommager
la source de courant. Utiliser plutôt le collier de mise à la terre sur le panneau arrière ou le dissipateur thermique, comme indiqué ci-après.
Note:    Toutes les valeurs peuvent être comprises dans une tolérance de ±10 %. 
Numéro de
brocheJ7 ouJ8
à la terre
19
Test
VACR (tension alternative  secteur rectifiée)
(200–240V CSA ou 230V CE)
1,95V à 230VACR 2,7V à 400VACR
Valeur attendue
Valeur attendue
(400V CE)
21 VBUS (tension omnibus c.c.) 2,28Vc.c. à 385VBUS 2,178Vc.c. à 560VBUS 18 
(200–240et 230V 
IPFC (courant d’entrée) <0,1Vc.c. Sans objet
uniquement)
20 IFB (courant de sortie) <0,1Vc.c. <0,1Vc.c.
22 ITF (courant de transfert) <0,1Vc.c. <0,1Vc.c.
25 3,3Vc.c. 3,3Vc.c. ±5% 3,3Vc.c. ±5%
24 5 V c.c. 5Vc.c. ±5% 5Vc.c. ±5%
12 Broche de détection 24V 2,2Vc.c. 2,2Vc.c.
16 Signal de démarrage
3,2Vc.c. fermé 0Vc.c. ouvert
3,2Vc.c. fermé 0Vc.c. ouvert
Note:     Pour tester les valeurs au contact 16, la torche et la source de courant doivent être positionnées de telle 
sorte que vous puissiez actionner et relâcher la gâchette de la torche. 
Mise à la terre au collier de mise   à la terre ou au dissipateur thermique
TP 19
TP 18
192 VDC
W
+
TP 17
R
B
192 VDC
-
+
-
5-16 powermax
45
Manuel de service
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
TP 19
W
-
+
-
+
TP 18
R
TP 17
B
192 VDC
192 VDC
Test3—VBUS et équilibre de tension
Tester le circuit imprimé d’alimentation pour vérifier l’équilibre des circuits.  Deux procédures sont décrites ci-après.  Suivre la première procédure si vous utilisez une source de courant 200–240V CSA ou 230V CE. Suivre la seconde   si vous utilisez une source de courant 400V CE.
Pour ce test, vous pouvez utiliser les boucles des points de test ou effectuer le test au niveau des vis du condensateur.  Les points de test portent une étiquette au dos du circuit imprimé d’alimentation, de même que les tensions et les  bornes positive et négative du condensateur. 
Attention: Pour pouvoir utiliser les points de test, ne pas se servir d’un
multimètre équipé de sondes d’essai. Utiliser les câbles E-Z Hook et les fixer aux boucles des points de test.
Test pour les sources de courant 200–240V CSA et 230V CE
1.   Couper l’alimentation électrique (OFF).
2.   Positionner les câbles du multimètre pour mesurer la tension de source relevée sur le circuit imprimé d’alimentation  en branchant les câbles de test sur les points de test (TP)19 et18. Mettre le système sous tension. Le multimètre  doit indiquer 385Vc.c. Si la valeur obtenue est différente, multiplier la valeur relevée par0,00601. Comparer cette  valeur à celle obtenue sur le contact21 au connecteurJ7. Les valeurs doivent être identiques.
3.   Couper l’alimentation électrique (OFF). Fixer les câbles E-Z Hooks aux points de test19 et17. Mettre le système  sous tension une fois le multimètre connecté. Cette valeur doit être de 192,5Vc.c. ou correspondre à la moitié   de la valeur relevée à l’étape2.
Note:    Toutes les valeurs peuvent être comprises dans une tolérance de ±10 %.
4.   Couper l’alimentation (OFF) et déplacer les câbles E-Z Hooks sur les points de test18 et17. Mettre le système   sous tension une fois le multimètre connecté. Cette valeur doit être de 192,5Vc.c. ou correspondre à la moitié   de la valeur relevée à l’étape2.
5.   Les valeurs obtenues aux étapes3 et4 doivent être approximativement égales. En cas de variation supérieure   à 30V, remplacer le circuit imprimé d’alimentation. 
Étape3
powermax
TP 19
TP 18
W
192 VDC
45
Étape2
Étape4
Manuel de service 5-17
+
TP 17
R
B
192 VDC
-
+
-
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
TP17
W
+
-
+
-
TP18
B
TP16
R
~280 VDC
~280 VDC
Test pour les sources de courant 400V CE
Pour ce test, vous pouvez utiliser les boucles des points de test ou effectuer le test au niveau des vis du condensateur.  Les points de test portent une étiquette au dos du circuit imprimé d’alimentation, de même que les tensions et les  bornes positive et négative du condensateur. 
Attention: Pour pouvoir utiliser les points de test, ne pas se servir d’un
multimètre équipé de sondes d’essai. Utiliser les câbles E-Z Hook et les fixer aux boucles des points de test.
1.   Couper l’alimentation électrique (OFF).
2.   Positionner les câbles du multimètre de façon à mesurer la tension sur le circuit imprimé d’alimentation en branchant  les câbles de test avec le conducteur négatif sur TP17 et le conducteur positif sur TP16. Mettre le système  sous tension. Le multimètre doit indiquer 560Vc.c. Si la valeur obtenue est différente, multiplier la valeur relevée  par0,00601. Comparer cette valeur à celle obtenue sur le contact21 àJ8. Les valeurs doivent être identiques.
3.   Fixer les câbles E-Z Hooks aux points de test17 et18. Mettre le système sous tension une fois le multimètre  connecté. Cette valeur doit être de 280Vc.c. ou correspondre à la moitié de la valeur relevée à l’étape2.
Note:    Toutes les valeurs peuvent être comprises dans une tolérance de ±10 %.
4.   Couper l’alimentation et déplacer les câbles E-Z Hooks sur les points de test18 et16. Mettre le système sous  tension une fois le multimètre connecté. Cette valeur doit être de 280Vc.c. ou correspondre à la moitié de la valeur  relevée à l’étape2.
5.   Les valeurs obtenues aux étapes3 et4 doivent être approximativement égales. En cas de variation supérieure   à 30V, remplacer le circuit imprimé d’alimentation. 
Étape2
Étape3
TP17
W
~280 VDC
~280 VDC
-
+
Étape4
5-18 powermax
TP16
R
TP18
B
-
+
45
Manuel de service
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
Test4—Électrovanne
Si l’écoulement du gaz ne s’effectue pas correctement, tester le bon fonctionnement de l’électrovanne.
1.   Une DEL située sur l’électrovanne s’allume en rouge lorsque la torche est amorcée ou lorsque le bouton de  commande de l’ampérage est réglé sur mode de test des gaz. Elle reste allumée jusqu’à ce que le postgaz s’arrête.  Tourner le bouton d’ampérage sur la position «test des gaz» et vérifier que la DEL s’allume.
2.   Placer un cavalier entre le contact 4 de J3 (J4 pour les sources de courant 400V CE) sur le circuit imprimé  d’alimentation et la terre. La vanne doit émettre un «clic».
3.   Si vous n’entendez pas de clic ou si la DEL ne s’allume pas et que le contrôle de tension sur le contact 4 de J3  donne une valeur de 24Vc.c., remplacer l’électrovanne.
DEL de l’électrovanne
powermax
J3 ou J4
PE (terre)
TP 19
TP 18
192 VDC
TP 17
R
B
-
+
W
192 VDC
-
+
45
Manuel de service 5-19
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
TP 19
W
-
+
-
+
TP 18
R
TP 17
B
192 VDC
192 VDC
TP17
+
-
+
-
TP18
B
TP16
R
~280 VDC
~280 VDC
Test5—Torche bloquée en position ouverte (TSO) ou fermée (TSC)
Avant que la torche soit activée et que le gaz commence à circuler, la buse et l’électrode doivent être en contact.   Dans le cas contraire, la source de courant détectera une défaillance de type «torche bloquée en position ouverte».   Si l’électrode et la buse restent fermées après que la torche a reçu un signal de démarrage, la source de courant  détectera une «torche bloquée en position fermée». Dans les deuxcas, le gaz s’écoulera. 
Effectuer la procédure suivante pour déterminer si la torche est bloquée dans l’une des deuxpositions.
1.   Couper l’alimentation électrique (OFF).
2.   Mesurer la résistance entre J17 et J19 (pour toutes les sources de courant). La valeur de résistance doit être  extrêmement basse. 
Attention: Pour ne pas endommager votre instrument ou créer de court-
circuit, ne pas amorcer la torche tant que le multimètre est branché au circuit imprimé d’alimentation.
3.   Brancher l’alimentation électrique (I). Tourner le bouton de réglage de l’ampérage sur le mode de test des gaz.   La valeur de résistance doit être extrêmement élevée.
4.   Si la valeur de résistance est incorrecte, cela signifie que la buse et l’électrode sont en contact ou que l’un des fils  du faisceau de torche est cassé. S’assurer que le plongeur de la torche se déplace librement dans la tête de la  torche. Si ce n’est pas le cas, remplacer la tête de torche. Si les composants de la torche fonctionnent correctement,  remplacer le faisceau de torche.
5.  Les pannes TSO et TSC étant susceptibles de se produire par intermittence, répéter le test plusieurs fois.
J17
J19
Sources de courant 200–240V CSA et 230V CE
J16
J18
Sources de courant 400VCE
W
5-20 powermax
45
Manuel de service
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
J10
J7 (or J8)
Test6—Démarrage plasma
Vérifier que la DEL du circuit imprimé de commande reçoit un signal de démarrage valide.
1.   Lorsque le système est sous tension (ON), regarder la DEL de démarrage sur le circuit imprimé de commande.   Elle doit s’allumer dès que la torche est activée. 
2.   Régler l’interrupteur marche/arrêt sur Arrêt (O). Vérifier la résistance entre les contacts 2 et 3 de J10 sur le circuit  imprimé d’alimentation. Lorsque la gâchette est actionnée ou que le signal de démarrage est émis, la résistance doit  être inférieure ou égale à 10Ω. Lorsque la gâchette est relâchée ou que le signal de démarrage s’arrête, le circuit  doit indiquer une valeur d’environ 3Ω. Si ce test échoue, vérifier l’interrupteur de démarrage de la torche et les fils   de la torche.
Note:   Si la torche ne s’amorce pas à l’issue de ce test, vérifier que J10 est correctement connecté, que les 
contacts ne sont pas décalés et que le connecteur n’est pas tourné vers l’arrière. 
3.   Régler l’interrupteur marche/arrêt sur Marche (I). Mesurer le contact 16 de J7 (ou J8 pour les sources de courant  400V CE) à la terre (voir Test2 —Vérification de la tension du circuit imprimé d’alimentation au début de cette  section). La valeur doit indiquer 0Vc.c. pour un circuit ouvert ou 3,2Vc.c. pour un circuit fermé. Si les valeurs sont  incorrectes, remplacer le circuit imprimé d’alimentation.
J10
Attention: Pendant le test, enlever les consommables afin d’éviter tout
amorçage accidentel de la torche.
TP 19
TP 18
192 VDC
W
-
+
192 VDC
TP 17
R
B
-
+
powermax
45
Manuel de service 5-21
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
Test7—Détecteur de buse de la torche
Tester l’interrupteur du détecteur de buse et les faisceaux de torche.
1.   Régler l’interrupteur marche/arrêt sur Arrêt (O).
2.   Mesurer la résistance entre les contacts 1 et 2 de J10 sur le circuit imprimé d’alimentation. Vous devez obtenir  une mesure inférieure à 10Ω. Si elle indique une position ouverte, cela signifie que le circuit de commutation du  détecteur de buse est défectueux.
3.   Si le plongeur de la torche se déplace sans à-coups et que les consommables sont correctement installés, cela  signifie que l’interrupteur du détecteur de buse est défectueux ou qu’un fil est cassé au niveau du faisceau de torche.  Remplacer l’élément défectueux.
Test8—Ventilateur
Tester le bon fonctionnement du ventilateur.
•   Placer un cavalier entre le contact1 du connecteur J3 et le contact1 du connecteur J4 sur les sources   de courant 200–240V CSA et les sources de courant 230V CE ou entre le contact1 du connecteur J4   et le contact1 du connecteur J5 sur les sources de courant 400V CE. Si le ventilateur ne fonctionne pas,   le remplacer.
J3 et J4
192 VDC
TP 19
TP 18
192 VDC
TP 17
R
B
-
+
W
-
+
J4 et J5
TP17
W
~280 VDC
+
TP16
R
TP18
B
~280 VDC
-
-
+
Sources de courant 200–240V CSA et 230V CE Sources de courant 400VCE
5-22 powermax
45
Manuel de service
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
Test9—Capteur de pression
Tester le capteur de pression pour vérifier que la pression de gaz appliquée sur le système est bien adaptée.
1.   Brancher l’alimentation électrique (ON).
2.   Vérifier la tension entre les contacts 1 et 2 de J5 pour les sources de courant 200–240V CSA et 230V CE ou  les contacts 1 et 2 de J6 pour les sources de courant 400V CE. Elle doit indiquer une valeur d’environ 0,2V en  l’absence de pression de gaz. Si la pression de gaz est comprise dans les tolérances du système, le circuit doit  indiquer une valeur d’environ 3,3V.
La pression de gaz minimum acceptable varie selon le type de torche, la longueur du faisceau de torche et   le réglage du sélecteur de mode (voir tableau suivant).
Normal Arc pilote continu Gougeage
Manuel, 6,1m 3,45bar 3,45bar 1,72bar
Manuel, 15,24m 3,80bar 3,80bar 2,07bar
Mécanique, 7,62m 3,45bar 3,45bar 1,72bar
Mécanique, 10,7m 3,45bar 3,45bar 1,72bar
Mécanique, 15,25m 3,80bar 3,80bar 2,07bar
Test 10—Bobine de déclenchement de l’interrupteur d’alimentation
Les sources de courant 200–240V CSA et 230V CE sont munies d’un dispositif de protection contre les surtensions  au niveau de l’interrupteur d’alimentation , qui prend la forme d’une bobine de déclenchement mécanique. Si la tension  délivrée par le circuit d’arrivée est supérieure à la tension maximale, la bobine de déclenchement coupera la source de  courant.
Si la source de courant s’arrête de manière inattendue, tester l’interrupteur:
1.   Placer l’interrupteur en position Arrêt, puis débrancher l’alimentation électrique.
2.   Placer l’interrupteur en position Marche. Si l’interrupteur reste en position, le mécanisme de bobine de  déclenchement fonctionne correctement. S’il ne reste pas dans cette position, remplacer l’interrupteur.
powermax
45
Manuel de service 5-23
DÉPANNAGE ET TESTS DU SYSTÈME
5-24  powermax
45
Manuel de service
Loading...