HyPrecision i Hypertherm to znaki handlowe firmy Hypertherm Inc. i mogą być zastrzeżone w Stanach Zjednoczonych i/lub innych
krajach. Wszystkie inne znaki handlowe są własnością odpowiednich podmiotów.
Nadzór nad produktem ...................................................................................................... SC-13
Przepisy krajowe i lokalne dotyczące bezpieczeństwa ................................................................................................ SC-13
Znaki zgodności z normą .................................................................................................................................................... SC-13
Różnice dotyczące norm krajowych ................................................................................................................................. SC-15
Systemy wyższego poziomu ............................................................................................................................................... SC-15
Nadzór nad parametrami otoczenia .............................................................................. SC-17
Prawidłowe usuwanie produktów firmy Hypertherm .................................................................................................... SC-17
Prawidłowe obchodzenie się z substancjami chemicznymi oraz ich bezpieczne stosowanie ............................ SC-17
Emisja cząstek i jakość wody ściekowej ......................................................................................................................... SC-18
Kwalifikacje i szkolenie użytkownika ................................................................................................................................. SC-19
Informacje medyczne i dotyczące postępowania w razie wypadku .......................................................................... SC-20
Symbole i oznaczenia ........................................................................................................ SC-21
Informacje i symbole dotyczące zagrożenia .................................................................................................................... SC-21
Symbole i oznaczenia na tabliczce znamionowej i pompie ......................................................................................... SC-23
2Opis produktu ............................................................................................................................... 29
Na zewnątrz pompy ....................................................................................................................................................................... 30
Główne układy ................................................................................................................................................................................ 32
Układ hydrauliczny ................................................................................................................................................................. 32
Niskociśnieniowy układ wody .............................................................................................................................................. 37
Wysokociśnieniowy układ wody ......................................................................................................................................... 39
Układ elektryczny ................................................................................................................................................................... 40
Zawór modulacyjny wody .....................................................................................................................................................43
Sprawdzenie pompy przed pracą ...............................................................................................................................................48
Lokalne włączenie pompy .....................................................................................................................................................48
Zatrzymanie zwykłe podczas zwykłej pracy ......................................................................................................................58
Zatrzymanie zwykłe pod koniec dnia ..................................................................................................................................58
Korzyści związane z konserwacją profilaktyczną .....................................................................................................................59
Kompletna lista zestawów, części, narzędzi i materiałów do konserwacji profilaktycznej ......................................65
Co każdą zmianę .....................................................................................................................................................................66
Co 40 godzin ...........................................................................................................................................................................74
Co 500 godzin ........................................................................................................................................................................76
Co 1000 godzin ......................................................................................................................................................................83
Co 1500 godzin ......................................................................................................................................................................90
Co 2000 godzin ......................................................................................................................................................................91
Co 3000 godzin ......................................................................................................................................................................92
Co 6000 godzin ......................................................................................................................................................................98
Co 12 000 godzin ..................................................................................................................................................................99
Pompa nie uruchamia się ...........................................................................................................................................................148
Problemy z ruchem ..............................................................................................................................................................149
Mała trwałość uszczelnienia ..............................................................................................................................................154
Wysoka temperatura ...........................................................................................................................................................155
Niskie ciśnienie wody .................................................................................................................................................................. 157
Z multiplikatora .....................................................................................................................................................................157
Do multiplikatora ..................................................................................................................................................................157
Usterka silnika ...............................................................................................................................................................................158
Wszystkie modele ........................................................................................................................................................................163
Warunki robocze ..................................................................................................................................................................163
Wymagania dotyczące chłodzenia ...................................................................................................................................163
Elementy mocujące .............................................................................................................................................................165
Obowiązki nabywcy ....................................................................................................................................................................170
Obowiązki sprzedawcy ............................................................................................................................................................... 171
Temperatura .......................................................................................................................................................................... 171
Energia elektryczna .............................................................................................................................................................172
Pierwszy rozruch .......................................................................................................................................................................... 182
Recykling po zakończeniu eksploatacji produktu .................................................................................................................186
8HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL
Model
Numer seryjny
Numer rysunku
schematu
systemu
Data zakupu
Informacje o pompie
Informacje o pompie
Numer seryjny jest podany na tabliczce znamionowej, która znajduje się nad panelem podłączeń z tyłu pompy.
Numer rysunku schematu systemu znajduje się na zielonej etykiecie na tabliczce znamionowej po
wewnętrznej stronie drzwi obudowy elektrycznej skrzynki przyłączowej.
Dystrybutor
Data instalacji
Instalator
Uwagi
HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL9
Informacje o pompie
Informacje o pompie
10HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL
Zakres gwarancji obejmującej produkty strumienia wody
ProduktLista części
27 miesięcy od daty wysyłki
Pompy HyPrecision
lub 24 miesiące od daty potwierdzenia instalacji
lub 4000 godzin, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej
Gwarancja
Gwarancja
Kosze zbiorcze na
ścierniwo
Regulatory ścierniwa
(urządzenia do pomiaru
ścierniwa)
Niniejsza gwarancja nie obejmuje materiałów eksploatacyjnych. Materiały eksploatacyjne to m.in. odporne na wysokie
ciśnienie (wysokociśnieniowe) uszczelnienia wodne, zawory zwrotne, cylindry, zawory upustowe, uszczelnienia
niskociśnieniowe, przewody wysokociśnieniowe oraz nisko- i wysokociśnieniowe filtry wody.
15 miesięcy od daty wysyłki
lub 12 miesięcy od daty potwierdzenia instalacji, zależnie od tego, co nastąpi
wcześniej
15 miesięcy od daty wysyłki
lub 12 miesięcy od daty potwierdzenia instalacji, zależnie od tego, co nastąpi
wcześniej
15 miesięcy od daty wysyłki
lub 12 miesięcy od daty potwierdzenia instalacji, zależnie od tego, co nastąpi
wcześniej
600 godzin użytkowania z filtrem nasadowym
i zgodność z wymogami Hypertherm dotyczącymi jakości wody
Bezpieczeństwo i zgodność SC-11
Gwarancja
Gwarancja
SC-12Bezpieczeństwo i zgodność
Nadzór nad produktem
Hypertherm utrzymuje globalny System zarządzania przepisami, aby zagwarantować, że produkty są zgodne z wymogami
prawnymi i środowiskowymi.
Przepisy krajowe i lokalne dotyczące bezpieczeństwa
Krajowe i lokalne przepisy dotyczące bezpieczeństwa mają pierwszeństwo przed wszelkimi instrukcjami dostarczonymi
z produktem. Produkt powinien być importowany, instalowany, obsługiwany i usuwany zgodnie z krajowymi i lokalnymi
przepisami obowiązującymi w miejscu instalacji.
Znaki zgodności z normą
Produkty zgodne z normami (certyfikowane) są oznaczone jednym lub wieloma znakami zgodności z normą,
przyznawanymi przez laboratoria testowe. Znaki zgodności z normą są umieszczone na tabliczce znamionowej lub
w jej pobliżu.
Każdy znak zgodności z normą oznacza, że produkt i jego krytyczne części zabezpieczające zostały uznane przez
laboratorium testowe za zgodne z odpowiednimi krajowymi normami bezpieczeństwa. Firma Hypertherm umieszcza znak
zgodności z normą na swoich produktach tylko wtedy, gdy wyprodukowany produkt wyposażono w krytyczne części
zabezpieczające, które uzyskały autoryzację akredytowanego laboratorium testowego.
Po opuszczeniu przez produkt fabryki firmy Hypertherm znaki zgodności z normą mogą zostać unieważnione, jeśli zostanie
spełniony co najmniej jeden z następujących warunków:
Produkt został zmodyfikowany w sposób stwarzający zagrożenie lub ryzyko niezgodności z odnośnymi normami.
Krytyczne części zabezpieczające zostały zastąpione nieautoryzowanymi częściami zamiennymi.
Montaż nie został autoryzowany.
Dodano akcesoria wykorzystujące lub generujące niebezpieczne napięcie.
Nadzór nad produktem
Wprowadzono nieumiejętną manipulację w obwodzie zabezpieczającym lub w innej funkcji zaprojektowanej do
wykorzystania z produktem w celu uzyskania przez niego zgodności z normą.
Oznaczenie Conformité Européene (CE) oznacza przyznanie producentowi deklaracji zgodności z dyrektywami i normami
Wspólnoty Europejskiej. Tylko te wersje produktów Hypertherm, które zostały opatrzone oznaczeniami CE umieszczonymi
na tabliczkach znamionowych lub obok nich, były testowane pod kątem zgodności z europejską Dyrektywą
niskonapięciową oraz Dyrektywą w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej.
Bezpieczeństwo i zgodność SC-13
Nadzór nad produktem
Deklaracja zgodności
Niniejsza deklaracja zgodności ma zastosowanie do następujących modeli pomp strumienia wody HyPrecision, na
Data pierwszego opatrzenia oznaczeniem Conformité Européene (CE) (wydania deklaracji zgodności): 15 czerwca
2010 r.
Data niniejszej deklaracji zgodności: 17 marca 2014 r.
Niniejsza deklaracja zgodności została wydana ponownie z powodu zmiany nazwy modelu produktu. W kwestii
bezpieczeństwa nie wprowadzono żadnych zmian.
Egzemplarze modelu z oznaczeniem CE na tabliczce znamionowej spełniają podstawowe wymogi wymienionych niżej
dyrektyw Unii Europejskiej (UE), stosując odpowiednie sekcje norm UE oraz innych dokumentów normatywnych.
Dyrektywa o urządzeniach ciśnieniowych (PED) 97/23/WE
Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE
Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/WE
Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/WE
Niniejsza deklaracja nie dotyczy egzemplarzy, które nie są opatrzone oznaczeniami CE umieszczonymi na tabliczce
znamionowej.
Klienci w Europie mogą kierować zapytania pod adres:
European Customer Service
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9, 4704 SE
Roosendaal, Holandia
+31(0)165 596907
Podpisaną deklarację zgodności w angielskiej wersji językowej można znaleźć w witrynie internetowej Hypertherm pod
adresem www.hypertherm.com
1. Kliknij łącze Biblioteka materiałów do pobrania.
2. Wybierz produkt HyPrecision z listy rozwijanej Typ artykułu.
3. Kliknij folder Regulatory wyświetlony poniżej pól wyszukiwania.
4. Kliknij folder EU Declaration of Conformity.
.
Przedstawione instrukcje nawigacji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
SC-14Bezpieczeństwo i zgodność
Nadzór nad produktem
Różnice dotyczące norm krajowych
W różnych krajach mogą obowiązywać różne standardy wydajności i bezpieczeństwa oraz różne normy. Różnice między
normami krajowymi dotyczą poniższych kwestii, ale nie są ograniczone wyłącznie do nich:
Napięcia
Parametry znamionowe wtyczki i przewodów
Wymogi językowe
Wymogi związane z kompatybilnością elektromagnetyczną
Takie różnice między normami krajowymi i innymi mogą sprawić, że umieszczenie wszystkich znaków zgodności z normą
na tej samej wersji produktu może być niemożliwe lub niepraktyczne. Na przykład wersje Canadian Standards Association
(CSA) produktów firmy Hypertherm nie są zgodne z europejskimi wymaganiami dotyczącymi kompatybilności
elektromagnetycznej i nie mają oznaczenia CE na tabliczce znamionowej.
W krajach, w których jest wymagane oznaczenie CE lub obowiązują przepisy dotyczące kompatybilności
elektromagnetycznej, należy stosować wersje CE produktów firmy Hypertherm, które mają oznaczenie CE na tabliczce
znamionowej. Dotyczy to m.in. następujących krajów:
Australia
Nowa Zelandia
Kraje Unii Europejskiej
Nadzór nad produktem
Rosja
Jest ważne, aby produkt i jego znak zgodności z normą były odpowiednie do miejsca instalacji. Jeśli produkty firmy
Hypertherm są dostarczane do jednego kraju w celu eksportu do innego kraju, produkt powinien być skonfigurowany
i mieć znaki zgodności z normami odpowiednimi do końcowej lokalizacji.
Systemy wyższego poziomu
Gdy oryginalny producent sprzętu (OEM, original equipment manufacturer) lub integrator systemu wprowadza do
systemu cięcia strumieniem wody Hypertherm dodatkowe urządzenia, takie jak stoły cięcia, napędy silnikowe, sterowniki
ruchu czy roboty, powstały w ten sposób system jest uznawany za system wyższego poziomu. Systemy wyższego
poziomu zawierające niebezpieczne elementy ruchome mogą być uznawane za maszyny przemysłowe lub roboty. W takim
przypadku integrator systemu lub klient końcowy mogą podlegać dodatkowym przepisom prawa lub normom innym niż te,
które dotyczą systemów cięcia strumieniem wody produkowanych przez firmę Hypertherm.
Klient będący użytkownikiem końcowym oraz producent OEM lub integrator systemu są odpowiedzialni za
przeprowadzenie analizy ryzyka systemu wyższego poziomu i zapewnienie ochrony niebezpiecznych ruchomych
elementów. Jeśli system wyższego poziomu nie zapewnia zgodności po włączeniu do niego produktów firmy
Hypertherm przez producenta OEM ani integratora systemu, może być konieczne zatwierdzenie takiej instalacji przez
lokalne władze. W przypadku niejasności dotyczących zgodności należy zasięgnąć porady prawnej u adwokata lub
radcy prawnego.
Zewnętrzne kable połączeniowe prowadzone między częściami systemu wyższego poziomu muszą być zgodne
z wymogami związanymi z gromadzeniem się zanieczyszczeń oraz unieruchomieniem, obowiązującymi w końcowym
miejscu instalacji. Jeśli zewnętrzne kable połączeniowe są narażone na zabrudzenie olejem, kurzem lub
zanieczyszczeniami wodnymi, należy dopilnować, aby były zgodne z bardziej wymagającymi znamionowymi parametrami
roboczymi.
Bezpieczeństwo i zgodność SC-15
Nadzór nad produktem
Gdy zewnętrzne kable połączeniowe są narażone na stały ruch, może być wymagane zapewnienie, aby charakteryzowały
się stałymi parametrami dotyczącymi zginania. Upewnienie się, że kable są odpowiednie do zastosowania, należy do
obowiązków klienta końcowego lub producenta OEM bądź integratora systemu. Ponieważ występują różnice w zakresie
Nadzór nad produktem
parametrów i kosztów, jakie względem systemów wyższego poziomu mogą być wymagane w krajowych przepisach,
należy zweryfikować, czy zewnętrzne kable połączeniowe są odpowiednie do końcowego miejsca instalacji.
SC-16Bezpieczeństwo i zgodność
Nadzór nad parametrami otoczenia
Prawidłowe usuwanie produktów firmy Hypertherm
Systemy cięcia strumieniem wody firmy Hypertherm, podobnie jak inne produkty elektroniczne, mogą zawierać takie
materiały i części, jak płytki z obwodami drukowanymi, których nie można wyrzucać ze zwykłymi odpadami. Do
odpowiedzialności użytkownika należy usunięcie produktów firmy Hypertherm i ich części w sposób przyjazny środowisku
i zgodny z przepisami krajowymi oraz lokalnymi.
W Stanach Zjednoczonych należy postępować zgodnie z przepisami federalnymi, stanowymi i lokalnymi. W krajach Unii
Europejskiej (UE) należy postępować zgodnie z dyrektywami WE oraz przepisami krajowymi i lokalnymi. Więcej informacji
można znaleźć w witrynie www.hypertherm.com/weee
krajowymi i lokalnymi. W razie potrzeby należy się skonsultować z adwokatem lub radcą prawnym bądź specjalistą do
spraw zgodności.
. W pozostałych krajach należy postępować zgodnie z przepisami
Prawidłowe obchodzenie się z substancjami chemicznymi oraz ich
bezpieczne stosowanie
Karty charakterystyki substancji niebezpiecznej (MSDS, material safety data sheet) oraz karty danych bezpieczeństwa
(SDS, safety data sheet) to elementy planu komunikacji zagrożeń, zawierające szczegółowe informacje
o niebezpiecznych substancjach chemicznych. Zawarte w nich informacje dotyczą między innymi toksyczności
i reaktywności substancji chemicznych, metod udzielania pierwszej pomocy, warunków przechowywania i usuwania,
zalecanego sprzętu ochrony osobistej oraz sposobów postępowania w przypadku rozlania.
otoczenia
Nadzór nad parametrami
Organizacja do spraw zarządzania bezpieczeństwem i higieną pracy (OSHA, Occupational Safety and Health
Administration) wydała nowe wymogi dotyczące oznaczania niebezpiecznych substancji chemicznych w ramach
uaktualnienia Normy komunikowania zagrożeń (29 CFR 1910.1200), której zadaniem jest dostosowanie do Globalnie
Zharmonizowanego Systemu Klasyfikacji i Oznakowania Chemikaliów Organizacji Narodów Zjednoczonych (GHS,
Globally Harmonized System). GHS to międzynarodowy system standaryzacji klasyfikacji i oznakowania substancji
chemicznych.
Obowiązujące w Stanach Zjednoczonych, Europie oraz innych lokalizacjach przepisy w sprawie substancji chemicznych
wymagają, aby do wszystkich substancji chemicznych były dostępne karty danych bezpieczeństwa (SDS) oraz karty
charakterystyki substancji niebezpiecznych (MSDS). Lista substancji chemicznych jest dostarczana przez firmę
Hypertherm. Karty MSDS oraz SDS można zobaczyć w witrynie internetowej Hypertherm pod adresem
www.hypertherm.com
1. Kliknij łącze Biblioteka materiałów do pobrania.
2. Z listy rozwijanej Typ dokumentu wybierz pozycję Material Safety Data Sheets.
3. Kliknij folder Material Safety Data Sheets wyświetlony poniżej pól wyszukiwania.
4. Kliknij folder MSDS.
Przedstawione instrukcje nawigacji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
.
Bezpieczeństwo i zgodność SC-17
Nadzór nad parametrami
otoczenia
Nadzór nad parametrami otoczenia
Emisja cząstek i jakość wody ściekowej
Hypertherm nie produkuje ani nie dostarcza materiałów, które są cięte, oraz nie wie, czy cząstki uwalniane z materiałów
podczas cięcia stwarzają niebezpieczeństwo fizyczne lub zagrożenie zdrowia. Aby uzyskać wskazówki na temat
właściwości materiału ciętego za pomocą produktu Hypertherm, należy się skontaktować z dostawcą lub doradcą do
spraw technicznych.
Jeśli użytkownik nie jest na bieżąco z wszelkimi przepisami ustawowymi oraz normami prawnymi obowiązującymi
w miejscu instalacji, przed zakupem, instalacją i obsługą sprzętu powinien się skontaktować z lokalnym ekspertem.
SC-18Bezpieczeństwo i zgodność
Odpowiedzialność za bezpieczne działanie sprzętu ponosi użytkownik końcowy.
Bezpieczeństwo
Środki ostrożności przedstawione w tym podręczniku mają charakter ogólny i nie obejmują wszystkich możliwych sytuacji.
Hypertherm Inc. ma świadomość, że nieprzewidziane sytuacje wynikające z usterki sprzętu, specyficznych warunków
w miejscu użytkowania, nieodpowiedniej konserwacji, usterki sprzętu sterującego oraz innych zdarzeń mogą doprowadzić
do uszkodzenia sprzętu oraz obrażeń ciała lub śmierci osób. Identyfikacja zagrożeń oraz podejmowanie działań
zmierzających do minimalizacji ryzyka należy do obowiązków użytkownika.
Niniejsze instrukcje należy trzymać w pobliżu sprzętu. Niniejszy podręcznik ma za zadanie zaznajomić użytkownika ze
sprzętem, jego częściami, działaniem i konserwacją.
Wszystkie osoby obsługujące sprzęt lub narażone na jego działanie muszą zaznajomić się z następującymi informacjami:
Obowiązujące normy bezpieczeństwa
Użytkowanie i ograniczenia sprzętu ochrony osobistej oraz dbałość o niego
Lokalizacja drukowanych arkuszy danych bezpieczeństwa i programu komunikacji zagrożeń
Sposoby rozpoznawania niebezpiecznych źródeł energii
Prawidłowe metody izolowania i kontrolowania energii, w tym procedury oznakowania i zablokowania
Kwalifikacje i szkolenie użytkownika
Wszyscy użytkownicy muszą przeczytać ze zrozumieniem niniejsze instrukcje przed instalacją, obsługą i konserwacją
tego sprzętu.
Pompa strumienia wody nie może być obsługiwana przez osoby nieprzeszkolone. Operatorzy muszą mieć kwalifikacje
niezbędne do instalacji, obsługi i konserwacji sprzętu. Szkolenie powinno obejmować następujące zagadnienia:
Bezpieczeństwo
Uruchamianie i wyłączanie pompy podczas rutynowej obsługi i w sytuacjach awaryjnych
Warunki i działania potencjalnie skutkujące obrażeniami i uszkodzeniami pompy
Metody obsługi wszystkich elementów sterujących
Metody identyfikacji wskaźników błędów i reagowania na nie
Metody wykonywania procedur konserwacji
Kopia tego podręcznika
Ta lista nie jest kompletna.
Bezpieczeństwo i zgodność SC-19
Bezpieczeństwo
Informacje medyczne i dotyczące postępowania w razie wypadku
Obsługa sprzętu wysokociśnieniowego naraża operatora i inne znajdujące się w pobliżu osoby na działanie strumienia
wody pod wysokim ciśnieniem. Potencjalne obrażenia to między innymi obrażenia oczu, rany szarpane, infekcje
Bezpieczeństwo
i amputacje. Nie nakładać lodu na miejsce skaleczone strumieniem wody ani nie ogrzewać go. Jeśli to możliwe, unieść
ranne kończyny powyżej poziomu serca.
Wtrysk podskórny pod wysokim ciśnieniem wymaga interwencji chirurgicznej. Natychmiast wezwać pomoc medyczną
w przypadku wszelkich obrażeń odniesionych w wyniku działania strumienia wody pod wysokim ciśnieniem. Opóźnione
leczenie może skutkować poważnymi obrażeniami lub śmiercią.
Operatorzy systemu strumienia wody powinni mieć przy sobie wodoodporną awaryjną etykietę lub kartę medyczną
z opisem charakteru obrażeń od strumienia wody pod wysokim ciśnieniem oraz z opisem zalecanego sposobu leczenia.
Tę kartę należy pokazać ratownikom medycznym oraz lekarzowi. Można ją skopiować, wyciąć, zalaminować i złożyć.
INFORMACJE
MEDYCZNE
Wtrysk podskórny pod wysokim
ciśnieniem wymaga interwencji
chirurgicznej.
Natychmiast wezwać pomoc
medyczną w przypadku
wszelkich obrażeń odniesionych
w wyniku działania strumienia
wody pod wysokim ciśnieniem.
Opóźnione leczenie może
skutkować poważnymi
obrażeniami lub śmiercią.
Osoba dysponująca tą kartą została
narażona na strumień wody o ciśnieniu
do 4137 barów i prędkości 609 m/s.
W strumieniu wody mogą znajdować się
materiały ścierne.
Skóra może wydawać się nietknięta albo
może się w niej znajdować mała rana
przypominająca ukłucie szpilką.
Skaleczony obszar może spuchnąć,
boleć i zblednąć w czasie następnych
4 do 6 godzin. Tkanka stanie się
niedokrwiona i martwicza w ciągu
12 godzin.
Należy natychmiast skontaktować się
z chirurgiem specjalistą w celu
przeprowadzenia dekompresji, usunięcia
obcych materiałów i chirurgicznego
opracowania rany.
Należy dożylnie podać antybiotyk
o szerokim spektrum działania w kierunku
organizmów gram-ujemnych
i gram-dodatnich.
Badaniem obrazowym z wyboru jest
badanie rentgenowskie.
Może dojść do zespołu ciasnoty
przedziałów powięziowych.
Pozostawić ranę otwartą.
Do nawadniania rany nie stosować
rozcieńczalników innych niż roztwór soli
fizjologicznej.
Nie stosować cyfrowych ani lokalnych
blokad nerwowych. Podać środki
przeciwbólowe doustnie lub dożylnie.
SC-20Bezpieczeństwo i zgodność
Informacje i symbole dotyczące zagrożenia
Symbole i oznaczenia
Niektóre symbole widoczne w tej tabeli mogą mieć zastosowanie do innych produktów.
Ten symbol wskazuje bezwzględnie niebezpieczną sytuację, która w przypadku
niezastosowania środków zapobiegawczych będzie skutkować śmiercią lub poważnym
ZAGROŻENIE
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
OSTRZEŻENIE
obrażeniem ciała.
Ten symbol wskazuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, która w przypadku niezastosowania
środków zapobiegawczych może skutkować śmiercią lub poważnym obrażeniem ciała.
Ten symbol wskazuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, która w przypadku niezastosowania
środków zapobiegawczych może skutkować lekkim lub średnim obrażeniem ciała bądź
uszkodzeniem mienia.
Strumień wody to narzędzie tnące. Wtrysk podskórny pod wysokim ciśnieniem wymaga
interwencji chirurgicznej. Natychmiast wezwać pomoc medyczną w przypadku wszelkich
obrażeń odniesionych w wyniku działania strumienia wody pod wysokim ciśnieniem. Opóźnione
leczenie może skutkować poważnymi obrażeniami lub śmiercią.
Woda pod wysokim ciśnieniem może spowodować uszkodzenie oczu. Podczas obsługi tego
sprzętu oraz pracy w jego pobliżu należy nosić zatwierdzone środki ochrony oczu.
Dłuższa ekspozycja na hałas może skutkować trwałym uszkodzeniem słuchu. Podczas obsługi
tego sprzętu oraz pracy w jego pobliżu należy nosić zatwierdzone środki ochrony słuchu
i kontrolować czas ekspozycji.
Woda pod wysokim ciśnieniem może spowodować poważne przecięcia oraz poszarpania,
obtarcia i przekłucia. Podczas obsługi tego sprzętu oraz pracy w jego pobliżu należy nosić
zatwierdzone środki ochrony dłoni.
Narożniki i krawędzie części precyzyjnych są ostre. Podczas obsługi takich części należy nosić
rękawice ochronne.
Symbole i oznaczenia
Niektóre materiały mogą podczas cięcia generować pył zawieszony oraz zanieczyszczenia
przenoszone drogą powietrzną. Nosić zatwierdzone środki ochrony dróg oddechowych.
Zapoznać się z informacjami przedstawionymi w podręczniku. Przeczytać ze zrozumieniem
wszystkie wytyczne bezpieczeństwa zamieszczone w niniejszym podręczniku.
Ten symbol oznacza działanie obowiązkowe.
Bezpieczeństwo i zgodność SC-21
Symbole i oznaczenia
Symbole i oznaczenia
Ten symbol oznacza działanie zabronione.
Ten symbol oznacza narzędzia i materiały, których zastosowanie w procedurze jest wymagane
lub zalecane.
Ten symbol oznacza uwagę lub pomocną informację.
SC-22Bezpieczeństwo i zgodność
Symbole i oznaczenia
Symbole i oznaczenia na tabliczce znamionowej i pompie
Niektóre symbole i oznaczenia widoczne w tej tabeli mogą mieć zastosowanie do innych produktów.
Aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń lub śmierci, podczas pracy z instalacją elektryczną
ZAGROŻENIE
OSTRZEŻENIE
należy nosić zatwierdzone środki ochrony oraz przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa.
Nie dotykać gorących powierzchni.
Przestroga
Zapoznać się z informacjami przedstawionymi w podręczniku. Przeczytać ze zrozumieniem
wszystkie wytyczne bezpieczeństwa zamieszczone w niniejszym podręczniku.
Skorygować kierunek obrotów silnika (strzałka obrotów silnika)
Symbole i oznaczenia
S/N
V
Φ
Hz
FLA
SCCR
IP
Imax
kW
l/min
MPa
DWG
Numer seryjny
V
Liczba faz w układzie zasilającym
Częstotliwość (w hercach)
Prąd przy pełnym obciążeniu (natężenie prądu)
Wartość znamionowa prądu zwarciowego
Klasyfikacja szczelności
Maksymalny pobór prądu silnika głównego (ampery)
Moc wyjściowa silnika głównego (kilowaty)
Maksymalna wylotowa szybkość przepływu (litry/minutę)
Maksymalne ciśnienie wylotowe wody (megapaskale)
Numer rysunku schematu systemu
Jeśli produkt jest opatrzony oznaczeniem Conformité Européene (CE), oznacza to, że jest
zgodny z odnoszącymi się do niego normami.
Oznaczenie CE informuje o zgodności produktu z dyrektywami i normami obowiązującymi
w Unii Europejskiej. Tylko te wersje produktów, które zostały opatrzone oznaczeniami CE
umieszczonymi na tabliczkach znamionowych lub obok nich, były testowane pod kątem
zgodności z europejską Dyrektywą niskonapięciową oraz Dyrektywą w sprawie
kompatybilności elektromagnetycznej (EMC).
Bezpieczeństwo i zgodność SC-23
Symbole i oznaczenia
Symbole i oznaczenia
WEJŚCIE POWIETRZA
WEJŚCIE
CHŁODZENIA
WYJŚCIE
CHŁODZENIA
WEJŚCIE WODY
TNĄCEJ
WYJŚCIE WODY
TNĄCEJ
WYJŚCIE WODY
ZUŻYTEJ
Sprężone powietrze działające na zawór upustowy
Pompa chłodzona wodą: woda chłodząca pod niskim ciśnieniem z instalacji lokalnej lub
chłodziarki, przepływająca przez wymiennik ciepła
Pompa chłodzona powietrzem: płyn hydrauliczny wracający z zewnętrznej chłodnicy powietrza
Pompa chłodzona wodą: woda z wymiennika ciepła, która jest kierowana do odpływu lub
chłodziarki
Pompa chłodzona powietrzem: płyn hydrauliczny przekazywany do zewnętrznej chłodnicy
powietrza
Woda pod niskim ciśnieniem ze zmiękczacza lub systemu odwróconej osmozy, która jest
przekazywana do multiplikatora; nazywana również wlotową wodą tnącą
Woda pod wysokim ciśnieniem z multiplikatora ciśnienia, używana do cięcia lub przebijania
Woda z zaworu upustowego albo układu niskiego ciśnienia, przekazywana do odpływu
Ciśnienie wody przed filtrem
Ciśnienie wody za filtrem
Ciśnienie cięcia (wysokie)
Ciśnienie przebijania (niskie)
Ciśnienie hydrauliczne (pojedyncze lub dodatkowe pompy multiplikatorowe)
Niektóre terminy mogą mieć zastosowanie do innych produktów.
tłumik
Naczynie ciśnieniowe, które utrzymuje stałe ciśnienie wyjściowe wody poprzez tłumienie wahań ciśnienia
powodowanych pracą multiplikatora
AWG
American Wire Gauge — używany w Ameryce Północnej zharmonizowany system określania grubości przewodu
bar
Jednostka ciśnienia; 1 bar jest równy 100 kPA lub 100 000 N∙m
maszyna komputerowa sterowania numerycznego (CNC)
Komputer, który kontroluje ruch narzędzia maszynowego
woda chłodząca
Woda pod niskim ciśnieniem, która przepływa przez wymiennik ciepła i chłodzi płyn hydrauliczny
2
Terminologia
cSt
Centystoks to jednostka miary lepkości kinematycznej; woda ma lepkość wynoszącą 1 centystoks albo
2
/sekundę
1mm
tryb ciśnienia cięcia (tryb wysokiego ciśnienia)
Woda, która znajduje się pod ciśnieniem cięcia
woda tnąca (wyjście wody tnącej)
Woda pod wysokim ciśnieniem z multiplikatora ciśnienia, używana do cięcia lub przebijania
dB(A)
Decybele A-ważone (ważone krzywą A) wyrażają postrzeganą przez ludzkie ucho względną głośność dźwięków
rozchodzących się w powietrzu
HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL25
1 — Terminologia
uszczelnienie dynamiczne
Wysokociśnieniowe uszczelnienie w cylindrze wysokociśnieniowym, znajdujące się najbliżej środkowej sekcji
hydraulicznej; to uszczelnienie styka się bezpośrednio z ruchomym trzpieniem (patrz uszczelnienie statyczne)
przyłącze
Złączka, zawór lub wskaźnik; zatrzymuje, reguluje lub kieruje przepływ wody w rurze
twarda woda
Woda, w której są rozpuszczone minerały — zwykle wapń i magnez
tryb wysokiego ciśnienia (tryb ciśnienia cięcia)
Woda, która znajduje się pod ciśnieniem cięcia
woda pod wysokim ciśnieniem
Woda, której ciśnienie zostało zwiększone przez multiplikator do celów cięcia lub przebijania
wąż
Terminologia
Giętki przewód, którym przepływa płyn pod niskim ciśnieniem
wlotowa woda tnąca (wejście wody tnącej)
Woda pod niskim ciśnieniem ze zmiękczacza lub systemu odwróconej osmozy, która jest przekazywana do
multiplikatora
ISO
Międzynarodowa Organizacja Normalizacyjna to niezależna organizacja członkowska, która opracowuje
nieobowiązkowe normy
JIC
Przyłącza JIC (Joint Industry Council) to przyłącza kołnierzowe stosowane do przenoszenia cieczy; powierzchnia
montażowa tych przyłączy ma kołnierz o nachyleniu 37°; zespół składa się z przyłącza, nakrętki kołnierzowej oraz tulei
kPa
Kilopaskal to jednostka ciśnienia; 1 kPA jest równy 0,01 bara lub 1000 N∙m
wygładzanie
2
Pocieranie stali nierdzewnej papierem wygładzającym w celu zniwelowania nierówności oraz wygładzenia
powierzchni
zablokowanie i oznakowanie
Procedury zablokowania i oznakowania chronią pracowników przed nieoczekiwanym uruchomieniem maszyny
i sprzętu oraz przed uwolnieniem niebezpiecznej energii podczas konserwacji i naprawy.
tryb niskiego ciśnienia (tryb ciśnienia przebijania)
Woda pod zmniejszonym ciśnieniem, stosowana do przebijania ciętego materiału; stosowanie niższego ciśnienia
zapobiega pękaniu kruchych materiałów
woda pod niskim ciśnieniem
Woda, której ciśnienie nie zostało zwiększone przez multiplikator
NPT
National Pipe Thread Taper — powszechnie stosowany w Stanach Zjednoczonych standard określania gwintów
stożkowych używanych w przyłączach i rurach
26HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL
1 — Terminologia
OEM
Oryginalny producent sprzętu (ang. original equipment manufacturer), na przykład maszyn obejmujących produkty
Hypertherm sprzedawane bezpośrednio końcowym użytkownikom
nadmierny przesuw (błąd)
Błąd nadmiernego przesuwu występuje, gdy tłok hydrauliczny przesuwa się w jednym kierunku lub w obu kierunkach
szybciej niż maksymalny wyjściowy przepływ płynu chłodzącego obsługiwany przez pompę strumienia wody.
tryb ciśnienia przebijania (tryb niskiego ciśnienia)
Woda pod zmniejszonym ciśnieniem, używana do wykonania otworu w ciętym materiale; stosowanie niższego
ciśnienia zapobiega pękaniu kruchych materiałów
rura
Sztywny przewód, którym przepływa płyn pod niskim ciśnieniem
psi
Funt-siła na metr kwadratowy to jednostka ciśnienia; 1 psi jest równy 0,07 bara lub 7 kPa lub 6894 N∙m
uszczelnienie statyczne
Wysokociśnieniowe uszczelnienie na wyjściowym końcu cylindra wysokociśnieniowego; to uszczelnienie nie styka się
z ruchomym trzpieniem (patrz uszczelnienie dynamiczne)
integrator systemów
Integrator systemów cięcia strumieniem wody, obejmujących produkty Hypertherm sprzedawane bezpośrednio
końcowym użytkownikom
2
Terminologia
odwrócona osmoza
Metoda uzdatniania wody poprzez wymuszenie jej przepływu przez półprzepuszczalną membranę usuwającą
nieczystości; może uszkodzić części wysokociśnieniowe
SAE
SAE International to profesjonalne stowarzyszenie inżynierów i ekspertów technicznych koordynujących
opracowywanie norm technicznych bazujących na najlepszych praktykach z branży kosmicznej, pojazdów
komercyjnych i inżynierii motoryzacyjnej; przyłącza typu SAE Code 61 są przeznaczone do zastosowań z ciśnieniem
207 barów lub 20 684 kPa; przyłącza typu SAE Code 62 są przeznaczone do zastosowań z ciśnieniem 414 barów
lub 41 369 kPa
przewody
Sztywne przewody, którymi przepływa płyn pod wysokim ciśnieniem
zawór
Urządzenie kontrolujące przepływ cieczy w rurach i przewodach
otwór odprowadzający
Mały otwór wiercony w przyłączach wysokociśnieniowych, który umożliwia odprowadzenie wyciekającej wody
HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL27
1 — Terminologia
Terminologia
28HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL
Rozdział 2
1
2
3
4
1Wysokociśnieniowy układ wody (zielony)
2Układ hydrauliczny (złoty)
3Niskociśnieniowy układ wody (niebieski)
4Układ elektryczny (czerwony)
Opis produktu
W tym rozdziale znajduje się szczegółowe omówienie podstawowych części pompy oraz sposobu ich działania.
W pompach HyPrecision zastosowano układ hydrauliczny, który zwiększa ciśnienie wody używanej do cięcia strumieniem.
Pompa składa się z czterech układów: układu hydraulicznego, niskociśnieniowego układu wody, wysokociśnieniowego
układu i układu elektrycznego. Te układy działają niezależnie od siebie.
Poszczególne układy są w podręczniku oznaczone różnymi kolorami.
Opis produktu
W rozdziale rozdział Konserwacja profilaktyczna, rozpoczynający się na stronie 59 kolor czerwony jest również
Wskaźnik ciśnienia przed filtrem wskazuje ciśnienie wody przed jej przejściem przez filtry. Typowy zakres roboczy wynosi
od 2,8bara do 7,5bara lub od 276kPa do 758kPa.
Wskaźnik ciśnienia wody za filtrem
Wskaźnik ciśnienia za filtrem wskazuje ciśnienie wody po jej przejściu przez filtry. Typowy zakres roboczy wynosi od
2,8bara do 7,5bara lub od 276kPa do 758kPa.
Wskaźnik ciśnienia w układzie hydraulicznym
Ten wskaźnik informuje o ciśnieniu hydraulicznym w pompie.
Aby określić przybliżone ciśnienie wody tnącej, należy pomnożyć wskazanie ciśnienia w układzie hydraulicznym przez 20.
4Główna pompa hydrauliczna
5Silnik główny
6Zbiornik płynu hydraulicznego
Główne układy
Układ hydrauliczny
Opis produktu
Silnik główny napędza główną pompę hydrauliczną, która pobiera płyn ze zbiornika płynu hydraulicznego i zwiększa jego
ciśnienie. Płyn hydrauliczny pod ciśnieniem przepływa przez wymiennik ciepła i filtr hydrauliczny do głównego kolektora
hydraulicznego. W tym kolektorze znajduje się zawór przestawny, który kieruje płyn hydrauliczny na odpowiednią stronę
tłoka w multiplikatorze.
Wlotowa woda tnąca dostaje się do cylindra wysokociśnieniowego w multiplikatorze, gdzie jest sprężana przez tłok
w celu przygotowania wysokociśnieniowej wody do cięcia lub przebijania.
Płyn hydrauliczny ze środkowej sekcji hydraulicznej w multiplikatorze wraca do zbiornika płynu hydraulicznego przez
główny kolektor hydrauliczny.
Wymiennik ciepła utrzymuje optymalną temperaturę płynu hydraulicznego. Pompa zębata przesuwa płyn hydrauliczny ze
zbiornika i przesyła go przez wymiennik ciepła, gdzie ciepło jest odprowadzane przez radiator do wody chłodzącej lub
opcjonalnego wentylatora. Płyn hydrauliczny przepływa przez filtr hydrauliczny, a następnie wraca do zbiornika płynu
hydraulicznego.
32HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL
Zbiornik płynu hydraulicznego
123
4
5
1Okienko kontrolne
2Czujnik temperatury i poziomu
3Zatyczka odpowietrznika-wlewu
4Spust
5Sitka ssące
2 — Opis produktu
Opis produktu
Dzięki zatyczce odpowietrznika-wlewu zbiornik jest wolny od zanieczyszczeń przenoszonych drogą powietrzną. Zapewnia
ona również możliwość dolania płynu hydraulicznego. Okienko kontrolne umożliwia obserwację poziomu i jakości płynu
hydraulicznego. Czujnik temperatury i poziomu monitoruje płyn hydrauliczny. Sitka ssące zapobiegają wnikaniu
zanieczyszczeń do pompy głównej i pompy zębatej. W celu opróżnienia zbiornika należy otworzyć zawór kulowy.
HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL33
2 — Opis produktu
1
2
1Zawór przestawny2Zawór upustowy
1234
5
6
1Woda pod wysokim ciśnieniem
2Ruchomy trzpień
3Przełącznik zbliżeniowy
4Woda pod niskim ciśnieniem
5Strona wysokiego ciśnienia
6Środkowa sekcja hydrauliczna
Główny kolektor hydrauliczny
Opis produktu
Zawór przestawny zamontowany w kolektorze kieruje przepływ znajdującego się pod ciśnieniem płynu hydraulicznego
naprzemiennie na jedną ze stron tłoka w multiplikatorze. Zawór upustowy chroni pompę przed nadmiernym wzrostem
ciśnienia.
Multiplikator ciśnienia
Czujnik zbliżeniowy zamontowany na końcu środkowej sekcji hydraulicznej steruje zaworem przestawnym. Zawór ten
kieruje przepływ znajdującego się pod ciśnieniem płynu hydraulicznego naprzemiennie na jedną ze stron tłoka
wmultiplikatorze.
Ceramiczne ruchome trzpienie połączone z każdą stroną tłoka wysuwają się na lewy i prawy koniec obszaru wysokiego
ciśnienia. Płyn hydrauliczny popycha tłok na jedną stronę, podczas gdy woda pod niskim ciśnieniem wypełnia pusty
cylinder. Ruchomy trzpień po przeciwnej stronie cylindra spręża wodę pod wysokim ciśnieniem, przygotowując ją do
cięcia lub przebijania.
Pompy standardowe są wyposażone w hydrauliczny kolektor sterujący, który jest wyposażony w pokrętło regulacji
ciśnienia przebijania, zawór elektromagnetyczny zmieniający ciśnienie przebijania oraz w zawór elektromagnetyczny
załączający i odłączający ciśnienie pompy. Wskaźnik ciśnienia w układzie hydraulicznym informuje o wartości ciśnienia
wkolektorze.
Kompensator ciśnienia
Kompensator ciśnienia kontroluje ciśnienie wody tnącej, ograniczając minimalne i maksymalne ciśnienie płynu
hydraulicznego przekazywanego do multiplikatora.
Podczas sprężania płynu hydraulicznego jest wytwarzana duża ilość ciepła, która może uszkodzić sprzęt i skrócić czas
eksploatacji płynu. Obieg chłodzenia utrzymuje optymalną temperaturę płynu hydraulicznego. W skład obiegu chłodzenia
wchodzi wymiennik ciepła, pompa zębata, płyn hydrauliczny, woda chłodząca pod niskim ciśnieniem oraz wentylator
zewnętrzny.
Wymiennik ciepła chłodzony wodą (standardowy)
Gdy pracuje silnik główny, woda chłodząca przepływa przez wymiennik ciepła, pochłaniając ciepło z płynu hydraulicznego.
Pompa zębata przekazuje płyn hydrauliczny na zewnętrzny radiator. Gdy temperatura płynu hydraulicznego w zbiorniku
Opis produktu
płynu jest wyższa od 54,4°C, wentylator wymusza przepływ powietrza otoczenia nad radiatorem i schładza płyn.
Wentylator pracuje przez co najmniej 10 minut. Jeśli temperatura płynu hydraulicznego jest po 10 minutach niższa niż
46,1°C, wentylator wyłącza się. Jeśli temperatura płynu hydraulicznego jest po 10 minutach wyższa niż 46,1°C, wentylator
nadal pracuje.
36HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL
2 — Opis produktu
12
3
4
5
1Zasobnik
2Wskaźniki ciśnienia wody
3Czujnik wody pod niskim ciśnieniem
4Filtry wody
5Wlotowa woda tnąca
Niskociśnieniowy układ wody
Niskociśnieniowy układ wody zawiera wlotową wodę tnącą. W układach chłodzonych wodą składa się również z obiegu
wody chłodzącej oraz z wymiennika ciepła.
Wlotowa woda tnąca
Opis produktu
Wlotowa woda tnąca (WEJŚCIE WODY TNĄCEJ) ze zmiękczacza wody lub systemu odwróconej osmozy przepływa
przez dwa filtry wody, które usuwają zanieczyszczenia. Wskaźniki ciśnienia wody informują o wartości ciśnienia wody
przed filtrami oraz za filtrami. Umieszczony za filtrami czujnik wody niskiego ciśnienia informuje sterownik programowalny,
czy ciśnienie wody jest wyższe od wymaganej wartości minimalnej. Odfiltrowana woda jest gromadzona w zasobniku,
który wyrównuje ciśnienie wody. Woda dostaje się na strony wysokiego ciśnienia w multiplikatorze, gdzie jest sprężana
w celu przygotowania wysokociśnieniowej wody do cięcia lub przebijania (WYJŚCIE WODY TNĄCEJ).
HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL37
2 — Opis produktu
1
2
1Wymiennik ciepła2Zawór kulowy
Woda chłodząca (do układów chłodzonych wodą)
Opis produktu
Gdy silnik główny pracuje, woda chłodząca pod niskim ciśnieniem z instalacji lokalnej lub chłodziarki (WEJŚCIE
CHŁODZENIA) przepływa przez wymiennik ciepła, odprowadzając ciepło z płynu hydraulicznego. Woda z wymiennika
ciepła opuszcza układ chłodzenia przez odpływ lub jest odzyskiwana do chłodziarki (WYJŚCIE CHŁODZENIA).
Temperatura układu hydraulicznego jest kontrolowana poprzez regulację szybkości przepływu wody chłodzącej za
pomocą ręcznego zaworu kulowego lub za pomocą opcjonalnego zaworu modulacyjnego wody.
38HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL
Wysokociśnieniowy układ wody
12
3
1Tłumik
2Strony wysokiego ciśnienia
3Zawór upustowy
2 — Opis produktu
Opis produktu
Ruchome trzpienie w multiplikatorze sprężają wodę do ciśnienia 4137 barów lub 413 685 kPa. Woda pod ciśnieniem
opuszcza stronę wysokiego ciśnienia przez zawór zwrotny i przepływa do tłumika.
Tłumik
Ruch tłoka powoduje krótkotrwałe zmiany ciśnienia wody na końcach wysokiego ciśnienia, powodując spadek ciśnienia
wody. Tłumik niweluje fluktuacje ciśnienia wynikające z takiej pracy multiplikatora.
Strony wysokiego ciśnienia
Ceramiczne ruchome trzpienie połączone z każdą stroną tłoka wysuwają się na lewy i prawy koniec cylindrów
wysokociśnieniowych. Płyn hydrauliczny popycha tłok na jedną stronę, podczas gdy wlotowa woda tnąca wypełnia pusty
cylinder. Ruchomy trzpień po przeciwnej stronie cylindra spręża wodę pod wysokim ciśnieniem, przygotowując ją do
cięcia lub przebijania.
Zawór upustowy
Zawór upustowy to normalnie otwarty zawór spustowy obsługiwany powietrzem. Gdy pompa jest wyłączona lub
przechodzi z trybu cięcia (wysokie ciśnienie) na tryb przebijania (niskie ciśnienie), zawór otwiera się, aby umożliwić
odpływ wody pod wysokim ciśnieniem z układu.
HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL39
2 — Opis produktu
123
4
5
6
7
1Czujniki zbliżeniowe
2Elektromagnes zaworu sterowania hydraulicznego
3Czujnik wody pod niskim ciśnieniem
4Elektromagnesy zaworu przestawnego
5Silnik główny
6Elektromagnes zaworu odpowietrzającego
7Zawór wody tnącej
Układ elektryczny
Opis produktu
Pompa jest zasilana prądem przemiennym (AC) trójfazowym. Niektóre części, na przykład elektromagnesy zaworów
i czujniki, są zasilane prądem stałym (DC) o napięciu 24 V, dostarczanym z zasilacza umieszczonego w obudowie
elektrycznej skrzynki przyłączowej.
40HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL
2 — Opis produktu
1
2
1Czujnik zbliżeniowy2Styk wskaźnikowy
1234
1Pompa zębata
2Główna pompa hydrauliczna
3Osłona dostępu do wału
4Silnik główny
Wykrywanie końca zakresu ruchu
Gdy płyn hydrauliczny popycha tłok na sam koniec środkowej sekcji hydraulicznej, tłok naciska sprężynowy styk
wskaźnikowy. Sygnał z czujnika zbliżeniowego umieszczonego nad stykiem wskaźnikowym jest wysyłany do zaworu
przestawnego w głównym kolektorze hydraulicznym, który zmienia kierunek pracy multiplikatora.
Opis produktu
Silnik główny
Silnik główny napędza główną pompę hydrauliczną. Pompa transportuje płyn hydrauliczny przez multiplikator i pompę
zębatą, która odpowiada za przepływ płynu hydraulicznego przez obieg chłodzenia.
HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL41
2 — Opis produktu
1
2
3
4
1Światło sygnalizacyjne
2Interfejs operatora
3Dźwignia głównego wyłącznika obwodu
4Panel sterowania
Obudowa elektrycznej skrzynki przyłączowej
Opis produktu
Na zewnątrz obudowy elektrycznej skrzynki przyłączowej znajdują się wskaźniki stanu, części sterujące pompy oraz
dźwignia głównego wyłącznika obwodu. Wewnątrz obudowy znajdują się rozrusznik silnika, przekaźnik przeciążenia
termicznego oraz systemowe wyłączniki obwodów.
Światło sygnalizacyjne świeci, gdy system wykryje stan ostrzeżenia lub błędu.
Interfejs operatora to sterownik umożliwiający programowanie pompy i multiplikatora. Szereg ekranów pozwala
operatorowi włączać i wyłączać pompę oraz zmieniać niektóre jej ustawienia. Na ekranie głównym są wyświetlane
informacje o ostrzeżeniach i błędach.
Dźwignia głównego wyłącznika obwodu pozwala odłączyć energię elektryczną od elementów sterujących i od silnika
pompy.
Panel sterowania służy do włączania i wyłączania obwodu sterującego wewnątrz pompy oraz do przełączania między
pracą lokalną i zdalną.
Karta micro SD
Karta micro SD znajdująca się wewnątrz obudowy służy do wczytywania aktualizacji oprogramowania sterującego oraz do
tworzenia kopii zapasowych danych.
Rozrusznik silnika
Modele HyPrecision 15 i 30 są wyposażone w stycznik rozrusznika silnika. Na dole stycznika jest zamontowany
przekaźnik przeciążenia termicznego.
Model HyPrecision 50 jest wyposażony w rozrusznik o zmniejszonym napięciu w układzie gwiazda-trójkąt. Gdy silnik
główny jest włączony, styczniki główne i układu gwiazdy zmniejszają początkowe napięcie doprowadzane do rozrusznika.
Rozrusznik włącza się po odliczeniu czasu na czasomierzu. Czasomierz jest fabrycznie ustawiony na 3 sekundy.
Przekaźnik czasomierza przekazuje zasilanie na styczniki układu gwiazdy i główne, które pracują pod pełnym napięciem
i momentem obrotowym. Gdy styczniki odbiorą sygnał wyłączenia pompy, styczniki układu gwiazdy i główne rozwierają się
i następuje wyłączenie silnika.
42HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL
Pompy HyPrecision 15, 30 i 50 są dostępne z poniższymi funkcjami opcjonalnymi.
Rozdział 3
Opcje
Napięcie
50 Hz60 Hz
460 V
400 V
Od 208 V do 230 V
Informacje o napięciu pompy znajdują się na tabliczce znamionowej albo na rysunku schematu systemu.
Zewnętrzny wymiennik ciepła chłodzony powietrzem
Pompy standardowe są wyposażone w wymiennik ciepła chłodzony wodą. W konfiguracji chłodzonej powietrzem
zewnętrzny wymiennik ciepła jest załączany przez czujnik temperatury umieszczony w zbiorniku płynu hydraulicznego.
Zawór modulacyjny wody
Pompy standardowe są wyposażone w zawór kulowy, który umożliwia ręczną regulację przepływu wody chłodzącej.
Zawór modulacyjny wody zastępuje zawór kulowy. Czujnik temperatury umieszczony w zbiorniku płynu hydraulicznego
przekazuje do tego zaworu informacje o konieczności regulacji przepływu płynu chłodzącego do wymiennika ciepła.
Opcje
HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL43
Opcje
3 — Opcje
44HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL
Bezpieczeństwo
Zapoznać się z informacjami przedstawionymi w podręczniku. Przeczytać ze zrozumieniem wszystkie
wytyczne bezpieczeństwa zamieszczone w niniejszym podręczniku.
Strumień wody to narzędzie tnące. Wtrysk podskórny pod wysokim ciśnieniem wymaga interwencji
chirurgicznej. Natychmiast wezwać pomoc medyczną w przypadku wszelkich obrażeń odniesionych
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
w wyniku działania strumienia wody pod wysokim ciśnieniem. Opóźnione leczenie może skutkować
poważnymi obrażeniami lub śmiercią.
Pompę można obsługiwać wyłącznie przy założonej osłonie dostępu do wału oraz prawidłowo
zamontowanych wszystkich pozostałych urządzeniach zabezpieczających. Nie demontować osłon podczas
pracy pompy.
Zalecamy stosowanie środków ochrony oczu, słuchu i dróg oddechowych, obuwia ochronnego oraz innego
sprzętu ochrony osobistej. Niestosowanie sprzętu ochrony osobistej może skutkować obrażeniami ciała lub
śmiercią.
Rozdział 4
Działanie
Działanie
Nie dotykać gorących powierzchni.
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
Przyłącza mogą się nagrzewać, szczególnie gdy nie są prawidłowo dokręcone.
Nie włączać pompy w przypadku podejrzenia zamarznięcia przewodu, przyłącza lub zaworu z wodą.
Rozmrozić układ i poczekać, aż woda będzie swobodnie przepływać w całym obiegu.
Woda pod wysokim ciśnieniem może spowodować uszkodzenie oczu. Podczas obsługi tego sprzętu oraz
pracy w jego pobliżu należy nosić zatwierdzone środki ochrony oczu.
Poziom hałasu generowany przez ten system strumienia wody może przekraczać dopuszczalne poziomy
wyszczególnione w krajowych i lokalnych przepisach.
Podczas pracy pompy poziom hałasu wynosi od 80 do 85 dB(A). Poziom hałasu zależy od takich czynników,
jak szybkość przepływu płynu chłodzącego, układ rur oraz właściwości akustyczne budynku.
Dłuższa ekspozycja na hałas może skutkować trwałym uszkodzeniem słuchu. Podczas obsługi tego sprzętu
oraz pracy w jego pobliżu należy nosić zatwierdzone środki ochrony słuchu i kontrolować czas ekspozycji.
Woda pod wysokim ciśnieniem może spowodować poważne przecięcia oraz poszarpania, obtarcia
i przekłucia. Podczas obsługi tego sprzętu oraz pracy w jego pobliżu należy nosić zatwierdzone środki
ochrony dłoni.
HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL45
4 — Działanie
1
2
3
4
1Światło sygnalizacyjne
2Interfejs operatora
3Dźwignia głównego wyłącznika obwodu
4Panel sterowania
Niektóre materiały mogą podczas cięcia generować pył zawieszony oraz zanieczyszczenia przenoszone
drogą powietrzną. Nosić zatwierdzone środki ochrony dróg oddechowych.
Regularnie kontrolować i czyścić pompę. Natychmiast naprawiać wszelkie usterki.
Utrzymywać obszar roboczy w czystości oraz w stanie wolnym od wycieków płynów.
Produkty Hypertherm są projektowane i produkowane z troską o nieustanną kontrolę jakości i najwyższy poziom
bezpieczeństwa. Informacje dotyczące instalacji, obsługi, konserwacji i naprawy niniejszego sprzętu można uzyskać,
kontaktując się z pracownikiem działu pomocy technicznej firmy Hypertherm.
Omówienie
Działanie
Na zewnątrz obudowy elektrycznej skrzynki przyłączowej znajdują się wskaźniki stanu, części sterujące pompy oraz dźwignia
głównego wyłącznika obwodu.
Światło sygnalizacyjne
Światło sygnalizacyjne świeci, gdy system wykryje stan ostrzeżenia lub błędu. Migające pomarańczowe światło
sygnalizacyjne informuje o sytuacji wymagającej uwagi operatora. Migające czerwone światło sygnalizacyjne informuje,
że doszło do usterki.
46HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL
4 — Działanie
1
2
3
5
4
6
1Licznik godzin
2F1 i F2
3Klawiatura numeryczna
4Data i godzina
5Enter
6Strzałki
4
3
2
1
1Przycisk CONTROLS ON (STEROWANIE WŁ.)
2Przełącznik kluczykowy LOCAL/REMOTE
(LOKALNE/ZDALNE)
3Przycisk EMERGENCY STOP (ZATRZYMANIE
AWARYJNE)
4Kontrolka REMOTE ACTIVE (ZDALNE AKTYWNE)
Interfejs operatora
Interfejs operatora to sterownik umożliwiający programowanie pompy i multiplikatora. Szereg ekranów informuje o stanie
sprzętu oraz pozwala operatorowi obsługiwać pompę i multiplikator ciśnienia.
Opisany w tym rozdziale interfejs operatora to standardowy sterownik tej pompy. Niektórzy producenci oryginalnego
sprzętu (OEM) oraz integratorzy systemów mogą zmienić ten sterownik na inny. W takich sytuacjach należy się
zapoznać z instrukcją obsługi dostarczoną przez producenta OEM lub integratora systemów.
Panel sterowania
Panel sterowania służy do włączania i wyłączania obwodu sterującego wewnątrz pompy oraz do przełączania między
pracą lokalną i zdalną.
Przycisk CONTROLS ON (STEROWANIE WŁ.) służy do włączania elementów sterowania. Aby obsługa pompy była
możliwa, elementy sterowania muszą być włączone.
Przycisk EMERGENCY STOP (ZATRZYMANIE AWARYJNE) odłącza obwód sterujący wewnątrz pompy, co powoduje
wyłączenie pompy, silnika głównego i multiplikatora ciśnienia. Otwiera również zawór upustowy w celu odprowadzenia
wody z układu wysokociśnieniowego.
Działanie
Gdy przełącznik kluczykowy LOCAL/REMOTE (LOKALNE/ZDALNE) znajduje się w położeniu LOCAL (LOKALNE),
pompa działa w normalnym trybie roboczym. Gdy przełącznik znajduje się w położeniu REMOTE (ZDALNIE), pompa jest
obsługiwana zdalnymi elementami sterowania i świeci kontrolka REMOTE ACTIVE (ZDALNE AKTYWNE).
HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL47
4 — Działanie
Dźwignia głównego wyłącznika obwodu
Dźwignia głównego wyłącznika obwodu pozwala odłączyć energię elektryczną od elementów sterujących
i od silnika pompy.
Sprawdzenie pompy przed pracą
Przed uruchomieniem pompy należy sprawdzić stan sprzętu.
Poszukać oznak wycieków, zużycia, uszkodzeń oraz innych objawów, które mogą zakłócić działanie sprzętu.
Upewnić się, że żadne podłączenia i elementy mocujące nie są luźne, co dotyczy między innymi urządzeń blokujących,
śrub, węży i przyłączy.
Sprawdzić okienko kontrolne na zbiorniku płynu hydraulicznego. W razie potrzeby dolać płynu hydraulicznego.
Włączenie pompy
Nie pozostawiać bez nadzoru włączonego sprzętu do cięcia strumieniem wody.
OSTRZEŻENIE
Silnik główny napędza główną pompę hydrauliczną. Pompa transportuje płyn hydrauliczny przez multiplikator i pompę
zębatą odpowiedzialną za przepływ płynu hydraulicznego przez obieg chłodzenia. W tym rozdziale stwierdzenie „pompa
Działanie
włączona” oznacza sytuację, w której są włączone silnik główny oraz pompy. Stwierdzenie „pompa wyłączona” oznacza
sytuację, w której silnik i pompy są wyłączone.
1. Jeśli pompa wyłączy się z powodu błędu, usuń błąd.
2. Jeśli pompa wyłączy się z powodu naciśnięcia przycisku EMERGENCY STOP (ZATRZYMANIE AWARYJNE),
zresetuj przycisk na panelu sterowania poprzez obrócenie go w kierunku wskazywanym strzałką (zgodnie z ruchem
wskazówek zegara) do momentu odskoczenia.
3. Upewnij się, że woda zasilająca dociera do pompy. Sprawdź przewody wody pod względem wycieków.
4. Upewnij się, że główne zasilanie elektryczne jest włączone.
5. Upewnij się, że dźwignia głównego wyłącznika obwodu na drzwiach obudowy elektrycznej skrzynki przyłączowej
znajduje się w położeniu włączenia (ON).
Lokalne włączenie pompy
1. Obróć przełącznik kluczykowy LOCAL/REMOTE (LOKALNE/ZDALNE) na panelu sterowania w położenie LOCAL
(LOKALNE). Gdy przełącznik kluczykowy LOCAL/REMOTE (LOKALNE/ZDALNE) znajduje się w położeniu LOCAL
(LOKALNE), pompa działa w normalnym trybie roboczym, a kontrolka REMOTE ACTIVE (ZDALNE AKTYWNE) nie
świeci. Interfejs operatora to główna metoda sterowania.
2. Naciśnij przycisk CONTROLS ON (STEROWANIE WŁ.), aby włączyć obwód sterujący wewnątrz pompy. Po
włączeniu elementów sterowania pompy przycisk CONTROLS ON (STEROWANIE WŁ.) zaświeci się.
Pompy nie można włączyć, jeśli nie jest włączony obwód sterujący.
3. Naciśnij klawisz F1 na interfejsie operatora, aby uruchomić pompę w trybie roboczym.
48HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL
4 — Działanie
4. Sprawdź wysokociśnieniowy układ wody, niskociśnieniowy układ wody oraz układ hydrauliczny pod kątem wycieków.
Do szukania wycieków podczas pracy pompy należy używać fragmentu kartonu lub innego gładkiego
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
materiału. Nie używać dłoni, odzieży, papieru ani ręczników.
Nie podejmować prób usunięcia wycieków, gdy układ znajduje się pod ciśnieniem.
Zdalne włączenie pompy
Jeśli pompa zostanie wyłączona przyciskiem EMERGENCY STOP (ZATRZYMANIE AWARYJNE) albo w wyniku
błędu, nie można jej zdalnie włączyć. Jeśli pompa jest podłączona do zdalnego źródła sterowania i jest obsługiwana za
pomocą funkcji CONTROLS ON (STEROWANIE WŁ.) zdalnego, informacje o resetowaniu zatrzymania awaryjnego
można znaleźć w instrukcji obsługi producenta zdalnego źródła sterowania.
1. Obróć przełącznik kluczykowy LOCAL/REMOTE (LOKALNE/ZDALNE) na panelu sterowania w położenie
REMOTE (ZDALNE). Gdy przełącznik kluczykowy znajduje się w położeniu REMOTE (ZDALNE), mają zastosowanie
następujące warunki:
Pompa jest kontrolowana przez źródło sterowania zdalnego, na przykład konsolę operatora maszyny
komputerowego sterowania numerycznego (CNC).
Kontrolka REMOTE ACTIVE (ZDALNE AKTYWNE) świeci.
Przycisk CONTROLS ON (STEROWANIE WŁ.) nie jest aktywny.
Większość typowych funkcji lokalnego interfejsu operatora jest wyłączonych. Jedyna funkcja dostępna na
interfejsie operatora to PUMP OFF (WYŁ. POMPĘ).
Jeśli pompa jest podłączona do zdalnego źródła sterowania i nie jest obsługiwana za pomocą zdalnej funkcji
2.
CONTROLS ON (STEROWANIE WŁ.), należy wykonać poniższe czynności.
a. Obróć przełącznik kluczykowy w położenie LOCAL (LOKALNE).
b. Naciśnij przycisk CONTROLS ON (STEROWANIE WŁ.).
c. Obróć przełącznik kluczykowy w położenie REMOTE (ZDALNE).
Działanie
HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL49
4 — Działanie
1
2
3
5
4
6
1Licznik godzin
2F1 i F2
3Klawiatura numeryczna
4Data i godzina
5Enter
6Strzałki
Obsługa pompy
PRZESTROGA
Działanie
Jeśli system cięcia producenta OEM lub integratora systemów składa się ze sprzętu firmy Hypertherm
oraz sprzętu innej firmy, użytkownik końcowy oraz producent OEM i integrator systemów są
odpowiedzialni za zagwarantowanie ochrony przed niebezpiecznymi częściami ruchomymi takiego
systemu cięcia.
Firma Hypertherm Inc. zaleca jednak, aby wdrożyć poniższe środki zapobiegające obrażeniom operatora
i uszkodzeniom sprzętu:
• Przeczytać podręcznik dostarczony przez producenta OEM lub integratora systemów i stosować się
do jego treści.
• Ustanowić obszar o ograniczonym dostępie, większy niż maksymalny zasięg ruchu ruchomych części
systemu cięcia.
• Jeśli istnieje ryzyko kolizji, nie zezwolić na przebywanie osób ani nie ustawiać sprzętu w pobliżu
ruchomych części systemu cięcia.
• Zapobiegać przypadkowemu kontaktowi z ekranem dotykowym i manipulatorem maszyny
komputerowego sterowania numerycznego (CNC). Przypadkowy kontakt może w nieoczekiwany
sposób uaktywnić instrukcję i wywołać niezamierzony ruch.
• Nie konserwować, nie naprawiać ani nie czyścić urządzeń podczas pracy.
• Jeśli jest wymagana konserwacja lub naprawa, włączyć blokadę bezpieczeństwa lub odłączyć
urządzenie, a następnie zablokować/oznaczyć główny przełącznik zasilania, tak aby odłączyć zasilanie
od silników i zapobiec w ten sposób ich ruchowi.
• Urządzenia mogą być obsługiwane, konserwowane i naprawiane wyłącznie przez wykwalifikowany
personel.
Interfejs operatora
Licznik godzin w lewej górnej części ekranu interfejsu operatora informuje o łącznej liczbie roboczogodzin pompy.
W prawej górnej części ekranu jest widoczna bieżąca data i godzina. Te informacje znajdują się na każdym ekranie.
Do obsługi pompy służą cztery ekrany: ekran główny, ekran roboczy pompy, ekran trybu chłodzenia oraz ekran ustawień
multiplikatora. Jest również dostępny szereg ekranów alarmów umożliwiających diagnozowanie błędów i rozwiązywanie
problemów.
50HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL
4 — Działanie
Ekrany alarmów
Gdy sterownik programowalny wykryje błąd, na ekranie alarmu pojawia się informacja o problemie oraz zaczyna migać
światło sygnalizacyjne. W takiej sytuacji zobacz rozdział Rozwiązywanie problemów, rozpoczynający się na stronie 147.
Ekran główny
Naciśnij klawisz F1, aby włączyć pompę i multiplikator.
Naciśnij klawisz F2, aby włączyć pompę w trybie chłodzenia.
Naciśnij klawisz 1 na klawiaturze numerycznej, aby przejść na ekran ustawień multiplikatora.
Ekran roboczy pompy
•Pompa włączona
• Multiplikator włączony
Ekran główny
•Pompa wyłączona
Ekran trybu chłodzenia
•Pompa włączona
• Multiplikator wyłączony
Działanie
Ekran ustawień multiplikatora
• Pompa wyłączona
HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL51
4 — Działanie
123
1Symbol pompy
2Wskaźnik trybu ciśnienia pompy
3Wskaźnik tempa pracy multiplikatora
Ekran roboczy pompy
Miganie symbolu pompy oznacza, że pompa pracuje.
Naciśnij klawisz F1, aby wyłączyć pompę.
Naciśnij klawisz F2, aby włączyć pompę w trybie chłodzenia.
Naciśnij klawisz 1 na klawiaturze numerycznej, aby zmienić tryb pracy na tryb ciśnienia przebijania lub ciśnienia cięcia.
Na ekranie jest również widoczny wskaźnik tempa pracy multiplikatora.
Działanie
Ekran roboczy pompy
•Pompa włączona
• Multiplikator włączony
Ekran główny
• Pompa wyłączona
Ekran trybu chłodzenia
•Pompa włączona
• Multiplikator wyłączony
•Pompa włączona
w trybie ciśnienia
przebijania
•Multiplikator włączony
•Pompa włączona
w trybie ciśnienia
cięcia
• Multiplikator włączony
52HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL
4 — Działanie
12
1Pokrętło regulacji ciśnienia przebijania2Wskaźnik ciśnienia w układzie hydraulicznym
Regulacja ciśnienia przebijania
Pokrętło regulacji ciśnienia przebijania znajduje się z przodu hydraulicznego kolektora sterującego za przednią osłoną
pompy. Wskaźnik hydrauliczny informuje o ciśnieniu płynu hydraulicznego.
Poniższe czynności należy wykonywać, gdy pompa pracuje w trybie ciśnienia przebijania.
Wymagane narzędzia, materiały i części
Klucz płaski 1/2 cala
1. Za pomocą klucza płaskiego poluzuj nakrętkę zabezpieczającą za pokrętłem regulacji ciśnienia przebijania.
2. Obróć pokrętło regulacji ciśnienia przebijania w prawo (zgodnie z ruchem wskazówek zegara), aby zwiększyć
ciśnienie przebijania.
Obróć pokrętło regulacji ciśnienia przebijania w lewo (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara), aby zmniejszyć
ciśnienie przebijania.
Działanie
3. Dokręć nakrętkę zabezpieczającą.
HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL53
4 — Działanie
Regulacja ciśnienia cięcia
Kompensator jest wyposażony w zawór kompensacyjny, który ogranicza maksymalne ciśnienie wody tnącej ustawione
fabrycznie na 217 barów lub 21718 kPa. To ustawienie można modyfikować.
na 21 barów lub 2068 kPa. Jeśli zawór ciśnienia różnicowego wymaga regulacji, należy się skontaktować z działem
pomocy technicznej firmy Hypertherm.
Zawór kompensacyjny
Działanie
Wymagane narzędzia, materiały i części
Klucz płaski 13 mm (do kompensatora z nasadką)
Klucz płaski 17 mm (do kompensatora bez nasadki)
Klucz imbusowy 3 mm
Poniższe czynności należy wykonywać przy pracującej pompie i wyłączonym multiplikatorze. Aby uzyskać instrukcje
aktywacji i dezaktywacji multiplikatora, zobacz strona 56.
1. Jeśli kompensator jest wyposażony w nasadkę, zdemontuj ją.
Umieszczona pod nasadką podkładka uszczelniająca może się przykleić do nasadki. Jeśli podkładka nie zostanie
założona zpowrotem znasadką, może dojść do wycieku z kompensatora.
2. Za pomocą klucza płaskiego poluzuj nakrętkę zabezpieczającą o 1 pełny obrót (przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara).
3. Za pomocą klucza imbusowego 3 mm obróć śrubę regulacyjną w prawo (zgodnie z ruchem wskazówek zegara)
w celu zwiększenia ciśnienia albo w lewo (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara) w celu zmniejszenia ciśnienia.
Nie ustawiać ciśnienia hydraulicznego na wartość wyższą niż 217 barów lub 21 718 kPa. Mogłoby to
PRZESTROGA
4. Dokręć nakrętkę zabezpieczającą.
5. Jeśli kompensator jest wyposażony w nasadkę, zamontuj ją z powrotem.
doprowadzić do uszkodzenia układu hydraulicznego i układu wysokiego ciśnienia.
Miganie symbolu chłodzenia oznacza, że pompa pracuje w trybie chłodzenia.
Naciśnij klawisz F1, aby włączyć pompę i multiplikator.
Naciśnij klawisz F2, aby wyłączyć pompę.
Naciśnij klawisz 1 na klawiaturze numerycznej, aby przestawić multiplikator w lewo.
Naciśnij klawisz 2 na klawiaturze numerycznej, aby przestawić multiplikator w prawo.
4 — Działanie
Ekran roboczy pompy
•Pompa włączona
• Multiplikator włączony
Ekran trybu chłodzenia
•Pompa włączona
• Multiplikator włączony
Ekran główny
• Pompa wyłączona
Przestawienie
multiplikatora w lewo
Działanie
Przestawienie
multiplikatora
wprawo
HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL55
4 — Działanie
Ekran ustawień multiplikatora
Naciśnij klawisz 1 na klawiaturze numerycznej, aby włączyć lub wyłączyć multiplikator.
Naciśnij klawisz potwierdzenia, aby zmodyfikować procentową wartość nadmiernego przesuwu.
Ekran ustawień
multiplikatora
• Pompa wyłączona
Działanie
Multiplikator włączonyMultiplikator wyłączony
Korekta procentowej wartości nadmiernego przesuwu
1. Naciśnij klawisz potwierdzenia. Procentowa wartość nadmiernego przesuwu oraz symbol multiplikatora zaczną
migać.
2. Zmień procentową wartość nadmiernego przesuwu za pomocą klawiatury numerycznej.
3. Naciśnij klawisz potwierdzenia, aby zatwierdzić zmianę.
Zmiana procentowej
wartości nadmiernego
przesuwu
Ekran główny
• Pompa wyłączona
56HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL
4 — Działanie
Zdalna obsługa pompy
Informacje o obsłudze pompy za pomocą zdalnego źródła sterowania można znaleźć w instrukcji obsługi producenta
zdalnego źródła sterowania.
Powoduje aktywację elementów sterowania poprzez włączenie głównego przekaźnika sterującego.
CONTROLS ON
(STEROWANIE
WŁ.)
EMERGENCY
STOP
(ZATRZYMANIE
AWARYJNE)
PUMP ON
(WŁ. POMPĘ)
PUMP OFF
(WYŁ. POMPĘ)
Aby mieć możliwość użycia innych poleceń, elementy sterowania muszą być włączone.
Jeśli pompa jest wyłączona, ten przycisk powoduje włączenie głównego przekaźnika sterującego.
Jeśli pompa zostanie wyłączona przyciskiem EMERGENCY STOP (ZATRZYMANIE AWARYJNE)
albo w wyniku błędu, nie można jej zdalnie włączyć.
Przycisk EMERGENCY STOP (ZATRZYMANIE AWARYJNE) jest dostępny na lokalnym panelu
sterowania oraz na panelu zdalnego źródła sterowania.
Jeśli pompa pracuje, ten przycisk powoduje wyłączenie pompy.
Ten przycisk włącza silnik główny, dopływ wody, wentylator chłodzący oraz rozrusznik silnika
wentylatora. (Wentylator chłodzący to element opcjonalny w pompach chłodzonych powietrzem).
Multiplikator pracuje w trybie ciśnienia przebijania przez czas ustawiony na interfejsie operatora.
Gdy ten czas upłynie, multiplikator zaczyna pracować w trybie ciśnienia cięcia.
Gdy pompa pracuje w trybie chłodzenia, multiplikator zaczyna pracę.
Ten przycisk wyłącza silnik główny i dopływ wody. W pompach chłodzonych powietrzem wyłącza
także rozrusznik silnika wentylatora oraz wentylator chłodzący.
COOLING ON
(WŁ.
CHŁODZENIE)
Jeśli pompa jest podłączona do zdalnego źródła sterowania i jest obsługiwana za pomocą funkcji
CONTROLS ON (STEROWANIE WŁ.) zdalnego, informacje o resetowaniu zatrzymania awaryjnego można uzyskać
u producenta zdalnego źródła sterowania.
Jeśli pompa pracuje, ten przycisk powoduje wyłączenie multiplikatora.
Jeśli pompa jest wyłączona, ten przycisk powoduje włączenie silnika głównego i wody chłodzącej
albo wentylatora chłodzącego.
Działanie
HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL57
4 — Działanie
Zatrzymanie pompy
Zatrzymanie awaryjne
Przycisk EMERGENCY STOP (ZATRZYMANIE AWARYJNE) jest przeznaczony do nagłego wyłączenia elementów
sterowania. Nie jest to preferowana metoda wyłączania pompy.
Obwód sterujący wyłączy się, co spowoduje wyłączenie pompy, silnika głównego oraz multiplikatora.
Zawór upustowy otworzy się i odprowadzi wodę pod wysokim ciśnieniem z układu.
Kontrolka przycisku CONTROLS ON (STEROWANIE WŁ.) zgaśnie.
Zatrzymanie zwykłe podczas zwykłej pracy
1. Wyłącz głowicę tnącą.
2. Naciśnij klawisz F1 na interfejsie operatora, aby wyłączyć silnik główny. Zawór upustowy otworzy się i odprowadzi
wodę pod wysokim ciśnieniem z układu.
Zatrzymanie zwykłe pod koniec dnia
Działanie
1.
Ustaw dźwignię głównego wyłącznika obwodu w położeniu wyłączenia na drzwiach obudowy elektrycznej skrzynki
przyłączowej. Ekran interfejsu operatora zgaśnie.
2. Wyłącz dopływ wody do pompy.
58HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL
Rozdział 5
Konserwacja profilaktyczna
Produkty Hypertherm są projektowane i produkowane z troską o nieustanną kontrolę jakości i najwyższy poziom
bezpieczeństwa. Informacje dotyczące instalacji, obsługi, konserwacji i naprawy niniejszego sprzętu można uzyskać,
kontaktując się z pracownikiem działu pomocy technicznej firmy Hypertherm.
Hypertherm Inc. zaleca prowadzenie konserwacji profilaktycznej i okresowej pomp HyPrecision. Wysokiej jakości
i regularnie serwisowany sprzęt charakteryzuje się lepszą trwałością niż sprzęt, który nie jest poddawany okresowej
konserwacji. Konserwacja obejmuje między innymi regulacje, czyszczenie, smarowanie, naprawę i wymianę części.
Korzyści związane z konserwacją profilaktyczną
Zwiększa niezawodność
Pozwala identyfikować problemy przed wystąpieniem nieplanowanego czasu przestoju oraz kosztownych napraw
Zwiększa trwałość sprzętu oraz zmniejsza częstotliwość jego wymiany
Pozytywnie wpływa na zyski i reputację firmy
Pozwala monitorować czynności obsługowe dzięki prowadzonej dokumentacji
Konserwacja profilaktyczna
HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL59
5 — Konserwacja profilaktyczna
Bezpieczeństwo
Zapoznać się z informacjami przedstawionymi w podręczniku. Przeczytać ze zrozumieniem wszystkie
wytyczne bezpieczeństwa zamieszczone w niniejszym podręczniku.
Aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń lub śmierci, podczas pracy z instalacją elektryczną należy nosić
ZAGROŻENIE
ZAGROŻENIE
OSTRZEŻENIE
zatwierdzone środki ochrony oraz przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa.
Jeśli niebezpieczna energia nie będzie prawidłowo kontrolowana, u osób utrzymujących i naprawiających ten
sprzęt może dojść do obrażeń ciała lub śmierci. Obrażenia ciała obejmują poparzenia, rozcięcia, złamania
i porażenie prądem.
Przed rozpoczęciem konserwacji lub naprawy należy odłączyć zasilanie elektryczne.
Przed otwarciem obudowy elektrycznej skrzynki przyłączowej oraz przed przystąpieniem do konserwacji lub
naprawy sprzętu należy odłączyć zasilanie główne, a następnie prawidłowo zablokować i oznaczyć włącznik.
Strumień wody to narzędzie tnące. Wtrysk podskórny pod wysokim ciśnieniem wymaga interwencji
chirurgicznej. Natychmiast wezwać pomoc medyczną w przypadku wszelkich obrażeń odniesionych
w wyniku działania strumienia wody pod wysokim ciśnieniem. Opóźnione leczenie może skutkować
poważnymi obrażeniami lub śmiercią.
Trzymać skórę z dala od wycieków i pary pod wysokim ciśnieniem. Płyn pod wysokim ciśnieniem może
spowodować poważne obrażenia. Strumień wody zawierający ścierniwo to mieszanina wody i materiału
ściernego, która w przypadku wtrysku podskórnego może doprowadzić do poważnych infekcji. W przypadku
kontaktu ze strumieniem cieczy pod wysokim ciśnieniem należy się natychmiast skontaktować z lekarzem
chirurgiem.
Konserwacja profilaktyczna
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
Zalecamy stosowanie środków ochrony oczu, słuchu i dróg oddechowych, obuwia ochronnego oraz innego
sprzętu ochrony osobistej. Niestosowanie sprzętu ochrony osobistej może skutkować obrażeniami ciała lub
śmiercią.
Do szukania wycieków podczas pracy pompy należy używać fragmentu kartonu lub innego gładkiego
materiału. Nie używać dłoni, odzieży, papieru ani ręczników.
Nie podejmować prób usuwania wycieków, gdy w układzie znajduje się woda pod wysokim ciśnieniem.
Przed przystąpieniem do pracy ze sprzętem odprowadzić z układu całą wodę pod wysokim ciśnieniem.
Nie dotykać gorących powierzchni.
Przyłącza mogą się nagrzewać, szczególnie gdy nie są prawidłowo dokręcone.
Podeprzeć całą instalację wodną, aby zapobiec naprężeniom zginających oraz zużyciu wywoływanego
drganiami. Rozerwanie lub pęknięcie instalacji wodnej może spowodować obrażenia ciała u osób oraz
uszkodzenia sprzętu.
Woda pod wysokim ciśnieniem może spowodować uszkodzenie oczu. Podczas obsługi tego sprzętu oraz
pracy w jego pobliżu należy nosić zatwierdzone środki ochrony oczu.
Poziom hałasu generowany przez ten system strumienia wody może przekraczać dopuszczalne poziomy
wyszczególnione w krajowych i lokalnych przepisach.
Podczas pracy pompy poziom hałasu wynosi od 80 do 85 dB(A). Poziom hałasu zależy od takich czynników,
jak szybkość przepływu płynu chłodzącego, układ rur oraz właściwości akustyczne budynku.
Dłuższa ekspozycja na hałas może skutkować trwałym uszkodzeniem słuchu. Podczas obsługi tego sprzętu
oraz pracy w jego pobliżu należy nosić zatwierdzone środki ochrony słuchu i kontrolować czas ekspozycji.
Narożniki i krawędzie części precyzyjnych są ostre. Podczas obsługi takich części należy nosić rękawice
ochronne.
60HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL
5 — Konserwacja profilaktyczna
Niektóre materiały mogą podczas cięcia generować pył zawieszony oraz zanieczyszczenia przenoszone
drogą powietrzną. Nosić zatwierdzone środki ochrony dróg oddechowych.
Pompę można obsługiwać wyłącznie przy założonej osłonie dostępu do wału oraz zamontowanych
wszystkich pozostałych urządzeniach zabezpieczających. Nie demontować osłon podczas pracy pompy.
Przestrzegać wszelkich wymogów oraz obowiązujących przepisów i regulacji dotyczących bezpieczeństwa.
Koordynować konserwację profilaktyczną oraz naprawy z personelem roboczym oraz odpowiedzialnym za
bezpieczeństwo.
Regularnie kontrolować i czyścić pompę. Natychmiast naprawiać wszelkie usterki.
Podczas wykonywania procedur konserwacji używać odpowiednich narzędzi. Niektóre narzędzia
zaprojektowano w sposób ułatwiający wykonywanie procedur oraz zapobiegający uszkodzeniu pompy.
Osoby utrzymujące i naprawiające niniejszy sprzęt muszą wiedzieć, jak używać standardowych narzędzi
ręcznych.
Przed zdemontowaniem części wysokociśnieniowych lub hydraulicznych oczyścić je z wszelkiego brudu
i innych zanieczyszczeń.
Części wysokociśnieniowe, na przykład wysokociśnieniowe uszczelnienia wodne, wymieniać wyłącznie
czystymi dłońmi.
Wskazówki
Utrzymywać obszar roboczy w czystości oraz w stanie wolnym od wycieków płynów. Pod obszarami, z których
podczas konserwacji i naprawy może wylewać się woda lub płyn hydrauliczny, ustawiać odpowiednie pojemniki.
Dokładnie prowadzić dokumentację konserwacji.
Przed uruchomieniem pompy usunąć z obszaru roboczego wszystkie narzędzia.
Zapewnić dostępność części w awaryjnych sytuacjach.
Przestrzegać lokalnych procedur recyklingu i utylizacji części oraz materiałów. Zobacz Recykling po zakończeniu
eksploatacji produktu na stronie 186.
Konserwacja profilaktyczna
HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL61
5 — Konserwacja profilaktyczna
Harmonogram konserwacji profilaktycznej
Przedstawione niżej interwały konserwacji to ogólne wytyczne. Licznik godzin w lewej górnej części ekranu interfejsu
operatora informuje o łącznej liczbie roboczogodzin pompy.
Układ elektryczny
Upewnić się, że przycisk zatrzymania awaryjnego
działa.
Sprawdzenie przewodów i wtyczek pod kątem
zużycia i uszkodzenia.
Układ niskiego ciśnienia
Konserwacja profilaktyczna
Sprawdzenie pompy pod kątem wycieków
i uszkodzeń.
Sprawdzenie wskaźników ciśnienia wody pod niskim
ciśnieniem.
Pomiar ciśnienia w zbiorniku magazynującym wodę.
Wymiana filtrów wody.
Sprawdzenie poziomu cząstek TDS w wodzie pod
niskim ciśnieniem.
Układ hydrauliczny
Co każdą
zmianę
Co 40
godzin
Co 500
godzin
Co 1000
godzin
Co 1500
godzin
Co 3000
godzin
Sprawdzenie pompy pod kątem wycieków
i uszkodzeń.
Sprawdzenie wskaźnika płynu hydraulicznego.
Sprawdzenie poziomu płynu hydraulicznego.
Sprawdzenie jakości płynu hydraulicznego.
Pomiar temperatury płynu hydraulicznego.
Wymiana filtra płynu hydraulicznego.
Wymiana płynu hydraulicznego.
62HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL
5 — Konserwacja profilaktyczna
Wysokociśnieniowy układ wody
Sprawdzenie pompy pod kątem wycieków i uszkodzeń.
Niniejsze procedury wymagają wymontowania multiplikatora. Aby uzyskać szczegółowe instrukcje na temat demontażu
i ponownego montażu multiplikatora, patrz strona 102.
Aby skrócić czas przestoju, Hypertherm zaleca jednoczesną konserwację obu stron multiplikatora.
Serwis środkowej sekcji hydraulicznej.
W sekcji środkowej znajdują się tłoki, ruchome
trzpienie, cylinder hydrauliczny, wysokociśnieniowe
panele końcowe oraz czujniki zbliżeniowe.
Podczas konserwacji profilaktycznej tych części jest
wymagane stosowanie specjalnych narzędzi.
Informacje o konserwacji, naprawie i diagnostyce
można uzyskać u pracowników działu pomocy
technicznej firmy Hypertherm.
Konserwacja profilaktyczna
HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL63
5 — Konserwacja profilaktyczna
1
2
3
4
Sprawdzenie zaworu upustowego pod kątem
wycieków i uszkodzeń.
Serwisowanie zaworu upustowego.
Wymiana korpusu zaworu upustowego.
Co
każdą
zmianę
Co 500
godzin
Co
1000
godzin
Co
2000
godzin
Co
3000
godzin
6000
godzin
Narzędzia
Podczas niektórych procedur konserwacji i naprawy jest zalecane lub wymagane stosowanie narzędzi specjalnych. Na tej
stronie przedstawiono narzędzia, które mogą być całkiem nieznane użytkownikowi lub znane pod innymi nazwami.
Narzędzie do demontażu obudowy uszczelnienia (element standardowego
zestawu narzędzi HyPrecision)
Klucz płaski
Klucz płaski z wycięciem
Konserwacja profilaktyczna
Co
Co
12000
godzin
Wykałaczka stomatologiczna
Narzędzia do montażu uszczelnienia (elementy standardowego zestawu narzędzi
HyPrecision)
1
Tuleja
2
Element dystansowy
3
Popychacz
4
Pierścień ustalający
64HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL
5 — Konserwacja profilaktyczna
Kompletna lista zestawów, części, narzędzi i materiałów do konserwacji profilaktycznej
ZestawyNarzędziaMateriały
12084 Standardowy zestaw narzędzi
HyPrecision
15566 Podstawowy zestaw
standardowych części zamiennych
HyPrecision
Części
11743 Reduktor przepływu zaworu
upustowego
14141 Korpus wysokowydajnego
zaworu upustowego
11523 Zespół zaworu zwrotnego
11520 Gniazdo grzybka
Klucz dynamometryczny
Klucz paskowy lub szczypce
regulowane
Śrubokręt płaski (do pomp z zaworem
modulacyjnym wody)
Śrubokręt krzyżakowy
Dwie śruby 8-32 × 2 cale (lub dłuższe)
z łbem wpuszczonym gniazdowym
Gumowy młotek
Termometr na podczerwień
Wskaźnik ciśnienia powietrza (zawór
Schradera)
Źródło sprężonego powietrza
Wykałaczka stomatologiczna
(zalecana)
11210-30 Papier wygładzający
30-mikronowy
11111 Wysokociśnieniowy smar
zapobiegający zakleszczeniu Blue
Goop
11448 Wysokociśnieniowy smar
zapobiegający zakleszczeniu
AccuGoop dopuszczony do kontaktu
zżywnością
11447 Smar wysokopróżniowy
11136 Smar wysokopróżniowy na
bazie silikonu
13186 Biały smar litowy zapobiegający
zakleszczeniu śrub
13969 Środek smarny na bazie ropy
do pierścienia uszczelniającego
o przekroju okrągłym
11120 Uszczelniacz gwintów Blue 242
Nieprzywierająca podkładka ścierna
Płótno ścierne
Czysta woda dejonizowana lub woda
odfiltrowana
Olej mineralny zapobiegający zużyciu
o klasie lepkości ISO (VG) równej 32
lub 46 albo syntetyczny olej
hydrauliczny
Czysty i niestrzępiący się ręcznik
Alkohol izopropylowy
Taśma maskująca
Pojemnik na próbkę wody
Pojemnik na zużyty płyn hydrauliczny
Wąż lub rura do spuszczenia płynu
hydraulicznego
Czysty lejek (zalecany)
Zbiornik lub wiadro (zalecane)
Konserwacja profilaktyczna
HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL65
5 — Konserwacja profilaktyczna
Co każdą zmianę
Upewnić się, że przycisk zatrzymania awaryjnego działa
Jeśli pompa jest skonfigurowana do pracy zdalnej i wyposażona w układ ruchu (robot lub stół cięcia), obwody
zatrzymania awaryjnego robota lub stołu cięcia mogą być połączone szeregowo z lokalnym obwodem zatrzymania
awaryjnego.
Przycisk EMERGENCY STOP (ZATRZYMANIE AWARYJNE) jest dostępny na lokalnym panelu sterowania.
Obwód sterujący wyłączy się, co spowoduje wyłączenie pompy, silnika głównego oraz multiplikatora.
Zawór upustowy otworzy się i odprowadzi wodę pod wysokim ciśnieniem z układu.
Kontrolka przycisku CONTROLS ON (STEROWANIE WŁ.) zgaśnie.
Sprawdzenie przewodów i wtyczek pod kątem zużycia i uszkodzenia
Jeśli niebezpieczna energia nie będzie prawidłowo kontrolowana, u osób utrzymujących i naprawiających
ten sprzęt może dojść do obrażeń ciała lub śmierci. Obrażenia ciała obejmują poparzenia, rozcięcia,
złamania i porażenie prądem. Przed rozpoczęciem wykonywania czynności konserwacji lub naprawy
ZAGROŻENIE
Wykonać tę czynność, gdy pompa nie pracuje.
należy odłączyć zasilanie elektryczne oraz uwolnić ciśnienie z układów wodnych i hydraulicznych pompy.
Przed otwarciem obudowy elektrycznej skrzynki przyłączowej oraz przed przystąpieniem do konserwacji
lub naprawy odłączyć zasilanie główne, a następnie prawidłowo zablokować i oznaczyć włącznik.
Podczas wymiany okablowania stosować wyłącznie kable takiego samego rozmiaru, typu i koloru, jak kable
oryginalne.
Naprawiać lub wymieniać części wyszczególnione w harmonogramie konserwacji profilaktycznej oraz części
wykazujące objawy zużycia, korozji lub uszkodzenia.
1. Sprawdzić przewody elektryczne pod kątem zagięcia lub uszkodzenia izolacji.
2. Sprawdzić wtyczki elektryczne i inne złącza elektryczne pod kątem korozji i uszkodzenia.
Do szukania wycieków podczas pracy pompy należy używać fragmentu kartonu lub innego gładkiego
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
Wykonać tę czynność, gdy pompa pracuje i gdy układ znajduje się pod ciśnieniem.
1. Sprawdź pompę pod kątem wycieków płynu hydraulicznego. Zwróć szczególną uwagę na następujące obszary.
Osłona dostępowa zbiornika płynu hydraulicznego
Podłączenia hydrauliczne
Zawory
Panel górny i dolny
materiału. Nie używać dłoni, odzieży, papieru ani ręczników.
Jeśli nie zostanie usunięta przyczyna wycieku, może dojść do uszkodzenia przyłączy.
Naprawiać lub wymieniać części wyszczególnione w harmonogramie konserwacji profilaktycznej oraz części
wykazujące objawy zużycia, korozji lub uszkodzenia.
2. Sprawdź węże i rury niskociśnieniowe pod kątem wycieków.
3. Sprawdź rury wysokociśnieniowe pod kątem wycieków.
4. Upewnij się, że wszystkie przyłącza są prawidłowo dokręcone.
5. Sprawdź pod kątem wycieków otwory odprowadzające oraz punkty wycieku na obu końcach układu wysokiego
ciśnienia. Woda wypływająca z otworu odprowadzającego to objaw uszkodzenia części albo luźnego bądź
uszkodzonego połączenia.
Konserwacja profilaktyczna
W przypadku znalezienia wycieku należy zlokalizować jego przyczynę, a następnie usunąć problem. Zobacz
rozdział Rozwiązywanie problemów, rozpoczynający się na stronie 147.
Jeśli przyłącze jest słabo dokręcone, woda pod wysokim ciśnieniem może powodować nagrzewanie się przyłącza.
HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL67
5 — Konserwacja profilaktyczna
1
2
1Wskaźnik ciśnienia wody przed filtrem2Wskaźnik ciśnienia wody za filtrem
Sprawdzenie wskaźników ciśnienia wody pod niskim ciśnieniem
Wskaźnik ciśnienia wody przed filtrem wskazuje ciśnienie wody przed jej przejściem przez filtry. Wskaźnik ciśnienia wody
za filtrem wskazuje ciśnienie wody po jej przejściu przez filtry.
Wykonać tę czynność, gdy pompa pracuje.
Typowy zakres roboczy wynosi od 3 barów do 8 barów lub od 276 kPa do 758 kPa.
Konserwacja profilaktyczna
1. Spójrz na wskaźniki.
2. Wymień filtry wody, gdy ciśnienie wody za filtrem jest niższe od 3 barów lub 276 kPa.
3. Odejmij ciśnienie wody przed filtrem od ciśnienia wody za filtrem. Wymień filtry wody, jeśli różnica między wartościami
ciśnienia przed filtrem i za filtrem przekracza 1 bar lub 69 kPa.
Filtry wody należy wymieniać co 1000 roboczogodzin. Instrukcje znajdują się na stronie 83.
68HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL
Sprawdzenie wskaźnika płynu hydraulicznego
12
1Biały wskaźnik2Czerwona strefa
5 — Konserwacja profilaktyczna
Filtry należy wymieniać co 1500 roboczogodzin.
Filtr należy wymienić, jeśli podczas pracy pompy w temperaturze roboczej biały wskaźnik stale znajduje się
w czerwonej strefie. Instrukcje znajdują się na stronie 90.
Konserwacja profilaktyczna
HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL69
5 — Konserwacja profilaktyczna
Sprawdzenie poziomu płynu hydraulicznego
Okienko kontrolne
Wykonać tę czynność, gdy pompa pracuje.
1. Upewnij się, że poziom płynu hydraulicznego znajduje się przy górnym oznaczeniu na okienku kontrolnym.
2. W razie potrzeby dolej płynu hydraulicznego. Instrukcje znajdują się na stronie 71.
Precyzyjny raport na temat jakości płynu hydraulicznego można uzyskać u dostawcy płynu.
Wykonać tę czynność, gdy pompa nie pracuje.
1. Upewnij się, że zawór spustowy jest zamknięty.
Konserwacja profilaktyczna
2. Spójrz w okienko kontrolne, aby określić kolor płynu hydraulicznego. Dobrej jakości płyn hydrauliczny jest niemal
przezroczysty.
3. Zdemontuj zatyczkę odpowietrznika-wlewu na górze zbiornika.
4. Powąchaj płyn hydrauliczny. Dobrej jakości płyn hydrauliczny jest prawie bezwonny.
5. Płyn hydrauliczny należy wymienić w następujących sytuacjach.
Gdy jest ciemny lub mętny
Jeśli emituje mocny zapach
Co 3000 roboczogodzin
Instrukcje znajdują się na stronie 92.
72HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL
5 — Konserwacja profilaktyczna
Sprawdzenie zaworu upustowego pod kątem wycieków i uszkodzeń
Jeśli nie zostanie usunięta przyczyna wycieku, może dojść do uszkodzenia przyłączy.
PRZESTROGA
Otwory odprowadzające
Wykonać tę czynność, gdy pompa pracuje.
1. Zdemontuj panel tylny pompy.
2. Sprawdź zawór upustowy pod kątem wycieków. W przypadku znalezienia wycieku należy zlokalizować jego
przyczynę, a następnie usunąć problem. Zobacz rozdział Rozwiązywanie problemów, rozpoczynający się na
stronie 147.
Konserwacja profilaktyczna
HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL73
5 — Konserwacja profilaktyczna
Co 40 godzin
Pomiar temperatury płynu hydraulicznego
Temperatura płynu hydraulicznego w zbiorniku powinna być z zakresu od 37,8°C do 51,7°C. Zbyt gorący płyn
hydrauliczny może szybciej się zużywać i doprowadzić do usterki pompy. Zbyt chłodny płyn hydrauliczny może
skutkować ociężałą pracą pompy.
Wymagane narzędzia, materiały i części
Termometr na podczerwień
Wykonać tę czynność, gdy pompa pracuje.
Umieść termometr na podczerwień na środku zbiornika płynu hydraulicznego.
Konserwacja profilaktyczna
Typowa temperatura robocza wynosi od 40,6°C do 46,1°C. Jeśli temperatura jest spoza tego zakresu, należy
wyregulować temperaturę płynu hydraulicznego. Instrukcje znajdują się na stronie 75.
74HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL
5 — Konserwacja profilaktyczna
Regulacja temperatury płynu hydraulicznego
Wymagane narzędzia, materiały i części
Śrubokręt płaski (do pomp z opcjonalnym zaworem modulacyjnym wody)
Termometr na podczerwień
Wykonać tę czynność, gdy pompa pracuje.
Pompa chłodzona wodą z wymiennikiem ciepła
1. Otwórz zawór na przewodzie wody chłodzącej, aby zwiększyć przepływ płynu chłodzącego do wymiennika ciepła.
Zamknij zawór na przewodzie wody chłodzącej, aby zmniejszyć przepływ płynu chłodzącego.
2. Poczekaj około 5 minut na ustabilizowanie temperatury płynu hydraulicznego.
3. Sprawdź temperaturę.
4. Powtarzaj tę procedurę do momentu, gdy temperatura będzie w prawidłowym zakresie.
Pompa chłodzona wodą z zaworem modulacyjnym wody
1. Obróć śrubę na górze zaworu modulacyjnego wody o 1/2 obrotu w lewo (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara),
aby zwiększyć temperaturę. Obróć śrubę na górze zaworu modulacyjnego wody o 1/2 obrotu w prawo (zgodnie
z ruchem wskazówek zegara), aby zmniejszyć temperaturę.
Śruba regulacyjna
2. Poczekaj około 5 minut na ustabilizowanie temperatury płynu hydraulicznego.
3. Sprawdź temperaturę.
4. Powtarzaj tę procedurę do momentu, gdy temperatura będzie w prawidłowym zakresie.
Konserwacja profilaktyczna
Pompa chłodzona powietrzem
Temperatury w pompach chłodzonych powietrzem nie można regulować. Jeśli temperatura płynu hydraulicznego jest
poza zakresem, Zobacz rozdział Rozwiązywanie problemów, rozpoczynający się na stronie 147.
HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL75
5 — Konserwacja profilaktyczna
1
2
1Zbiornik magazynujący2Wskaźniki ciśnienia wody
Co 500 godzin
Pomiar ciśnienia w zbiorniku magazynującym wodę
Wymagane narzędzia, materiały i części
Wskaźnik ciśnienia powietrza (zawór Schradera)
Konserwacja profilaktyczna
Źródło sprężonego powietrza
Wykonać tę czynność, gdy pompa nie pracuje.
1. Wyłącz dopływ wody do pompy.
2. Otwórz zawór, aby odprowadzić wodę z systemu. Upewnij się, że wskaźniki ciśnienia wody pokazują 0 barów lub
0kPa.
Zawór wody w położeniu otwartym
76HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL
5 — Konserwacja profilaktyczna
3. Zdemontuj nasadkę trzpienia zaworu ze zbiornika magazynującego wodę.
4. Za pomocą wskaźnika ciśnienia powietrza zmierz ciśnienie w zbiorniku magazynującym wodę. Optymalne ciśnienie
powietrza wynosi 2 bary lub 207 kPa.
Aby zmniejszyć ciśnienie, naciśnij trzpień zaworu w celu uwolnienia powietrza ze zbiornika magazynującego. Aby
zwiększyć ciśnienie, dodaj sprężonego powietrza.
5. Powtarzaj tę procedurę, aż ciśnienie będzie wynosić 2 bary lub 207 kPa.
Naprawiać lub wymieniać części wyszczególnione w harmonogramie konserwacji profilaktycznej oraz części
wykazujące objawy zużycia, korozji lub uszkodzenia.
Części należy zawsze odkładać na czystą, suchą, pozbawioną oleju powierzchnię.
Grzybki niskociśnieniowe należy wymieniać co 1000 roboczogodzin.
Zawór zwrotny należy wymieniać co 2000 roboczogodzin.
Ta procedura dotyczy umiarkowanie zużytego zaworu zwrotnego. W przypadku poważnego zużycia jest konieczna
wymiana.
Aby skrócić czas przestoju, Hypertherm zaleca jednoczesną konserwację profilaktyczną obu stron multiplikatora.
Aby uzyskać informacje o zamawianiu oraz numery części, Zobacz rozdział Lista części, rozpoczynający się na
stronie 141.
Konserwacja profilaktyczna
Wymagane narzędzia, materiały i części
1. Rozmontuj multiplikator, aby uzyskać dostęp do części. Instrukcje znajdują się na stronie 102.
Wymiana wysokociśnieniowych uszczelnień wodnych, obręczy oraz wysokociśnieniowych
uszczelnień pomocniczych
Wymiana uszczelnień tłoczyska hydraulicznego
Wymiana pierścieni o przekroju okrągłym uszczelniających zawór zwrotny i obudowę
uszczelnienia oraz pierścieni pomocniczych
Naprawiać lub wymieniać części wyszczególnione w harmonogramie konserwacji profilaktycznej oraz części
wykazujące objawy zużycia, korozji lub uszkodzenia.
Części należy zawsze odkładać na czystą, suchą, pozbawioną oleju powierzchnię.
Aby skrócić czas przestoju, Hypertherm zaleca jednoczesną konserwację profilaktyczną obu stron multiplikatora.
Aby uzyskać informacje o zamawianiu oraz numery części, Zobacz rozdział Lista części, rozpoczynający się na
stronie 141.
Konserwacja profilaktyczna
Wymagane narzędzia, materiały i części
1. Rozmontuj multiplikator, aby uzyskać dostęp do części. Instrukcje znajdują się na stronie 102.
2. Wyrzuć zużyte części.
3. Zamontuj nowe części.
4. Po wykonaniu wszystkich czynności konserwacji ponownie zmontuj części. Instrukcje znajdują się na stronie 109.
Naprawiać lub wymieniać części wyszczególnione w harmonogramie konserwacji profilaktycznej oraz części
wykazujące objawy zużycia, korozji lub uszkodzenia.
Części należy zawsze odkładać na czystą, suchą, pozbawioną oleju powierzchnię.
Cylinder wysokociśnieniowy należy wymieniać co 3000 roboczogodzin.
Aby skrócić czas przestoju, Hypertherm zaleca jednoczesną konserwację profilaktyczną obu stron multiplikatora.
Aby uzyskać informacje o zamawianiu oraz numery części, Zobacz rozdział Lista części, rozpoczynający się na
stronie 141.
Wymagane narzędzia, materiały i części
11210-30 Papier wygładzający 30-mikronowy
Czysty i niestrzępiący się ręcznik
Nieprzywierająca podkładka ścierna
Alkohol izopropylowy
Płótno ścierne
1. Rozmontuj multiplikator, aby uzyskać dostęp do części. Instrukcje znajdują się na stronie 102.
2. Umieść cylinder na płaskiej powierzchni.
3. Sprawdź koniec cylindra. Jeśli obszar zewnętrzny otworu jest porysowany lub ponacinany, usuń skazy płótnem
ściernym, a następnie nieprzywierającą podkładką ścierną.
4. Sprawdź krawędzie otworu cylindra. Jeśli otwór ma chropowate lub poszarpane krawędzie, usuń skazy płótnem
ściernym.
Konserwacja profilaktyczna
HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL81
5 — Konserwacja profilaktyczna
5. Przetnij nieprzywierającą podkładkę ścierną na pół. Ustaw każdą połowę podkładki na jednym z końców cylindra.
Przyłóż jeden kciuk na każdym końcu cylindra, na górze podkładki, a następnie dociśnij. Dociskaj podkładkę
równomiernie i przetaczaj cylinder do przodu i do tyłu.
Nieprzywierająca podkładka ścierna
6. Złóż lub przetnij papier wygładzający tak, aby podzielić go na 2 fragmenty — każdy o szerokości około 3 cm oraz
długości około 8 cm.
7. Przyłóż papier wygładzający do końców cylindra tak, aby strona ścierna stykała się z cylindrem.
Konserwacja profilaktyczna
8. Powtórz procedurę przetaczania cylindra, ale tym razem z papierem wygładzającym.
9. Starannie oczyść wnętrze cylindra niestrzępiącym się ręcznikiem i alkoholem izopropylowym.
Zanieczyszczenia pozostawione w cylindrze mogą doprowadzić do uszkodzenia uszczelnień i grzybków.
PRZESTROGA
Nie stosować mydła, detergentów ani rozpuszczalników.
10. Po wykonaniu wszystkich czynności konserwacji ponownie zmontuj części. Instrukcje znajdują się na stronie 109.
82HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL
5 — Konserwacja profilaktyczna
1
2
3
4
1Wskaźnik ciśnienia wody przed filtrem
2Filtr wody 1-mikronowy
3Wskaźnik ciśnienia wody za filtrem
4Filtr wody 0,45-mikronowy
Co 1000 godzin
Wymiana filtrów wody
Jeśli nie zostanie usunięta przyczyna wycieku, może dojść do uszkodzenia przyłączy.
PRZESTROGA
Naprawiać lub wymieniać części wyszczególnione w harmonogramie konserwacji profilaktycznej oraz części
wykazujące objawy zużycia, korozji lub uszkodzenia.
Części należy zawsze odkładać na czystą, suchą, pozbawioną oleju powierzchnię.
Oba filtry należy wymienić w tej samej operacji.
Pompy Hypertherm HyPrecision 15, 30 i 50 są wyposażone w dwa filtry wody, które usuwają zanieczyszczenia z wody
tnącej.
Aby uzyskać informacje o zamawianiu oraz numery części, Zobacz rozdział Lista części, rozpoczynający się na
stronie 141.
Konserwacja profilaktyczna
Wymagane narzędzia, materiały i części
11105 Wkład filtra wody, 0,45 mikrona, 10 cali
11106 Wkład filtra wody, 1,0 mikrona, 10 cali
Klucz do filtra wody (element standardowego zestawu narzędzi HyPrecision)
Zalecane materiały
Zbiornik lub wiadro
HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL83
5 — Konserwacja profilaktyczna
Wykonać tę czynność, gdy pompa nie pracuje.
1. Wyłącz dopływ wody do pompy.
2. Otwórz zawór, aby odprowadzić wodę z systemu. Upewnij się, że wskaźniki ciśnienia wody pokazują 0 barów lub
0kPa.
Zawór wody w położeniu otwartym
3. Za pomocą klucza do filtra wody poluzuj poszczególne obudowy filtra.
4. Wylej wodę z obudów.
5. Wyjmij wkłady filtra z obudowy i wyrzuć je.
Konserwacja profilaktyczna
6. Załóż w obudowie nowy wkład 0,45-mikronowy tak, aby korek znajdował się na dole, a szara gumowa uszczelka —
7. Umieść nowy wkład filtra w obudowie filtra 1-mikronowego.
na górze.
W filtrze 1-mikronowym nie wyróżnia się strony górnej ani dolnej.
8. Zamontuj obudowę z wkładem filtra 0,45-mikronowego w obudowie bliżej tylnej części pompy.
9. Zamontuj obudowę z wkładem filtra 1-mikronowego w obudowie bliżej przedniej części pompy.
10. Za pomocą klucza do filtra wody dokręć poszczególne obudowy filtra.
84HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL
5 — Konserwacja profilaktyczna
11 . Zamknij zawór wody.
12. Włącz dopływ wody do pompy.
13. Włącz pompę w trybie chłodzenia.
14. Naciśnij i trzymaj przyciski czyszczenia filtra do chwili, gdy spod każdego z nich zacznie wypływać woda.
15. Przestaw pompę w tryb pracy.
16. Upewnij się, że różnica między wartościami ciśnienia na wskaźnikach przed filtrem i za filtrem jest niższa od 0,7 bara
lub 69 kPa.
17. Poszukaj wycieków. W przypadku znalezienia wycieku należy zlokalizować jego przyczynę, a następnie usunąć
problem. Zobacz rozdział Rozwiązywanie problemów, rozpoczynający się na stronie 147.
Konserwacja profilaktyczna
HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL85
5 — Konserwacja profilaktyczna
Sprawdzenie poziomu cząstek TDS w wodzie pod niskim ciśnieniem
Niektóre mierniki TDS mogą wymagać kalibracji przed użyciem. Aby uzyskać najlepsze efekty, miernik należy kalibrować
w temperaturze 25,0°C. Należy się zapoznać się z instrukcjami dostarczonymi z miernikiem TDS.
W przypadku wielu pomiarów przed każdym odczytem należy wyłączyć i włączyć miernik.
Aby uzyskać informacje o zamawianiu oraz numery części, Zobacz rozdział Lista części, rozpoczynający się na
Wymiana zespołów grzybków wysokociśnieniowych
Wymiana grzybków niskociśnieniowych i sprężyn grzybków
Naprawiać lub wymieniać części wyszczególnione w harmonogramie konserwacji profilaktycznej oraz części
wykazujące objawy zużycia, korozji lub uszkodzenia.
Części należy zawsze odkładać na czystą, suchą, pozbawioną oleju powierzchnię.
Aby skrócić czas przestoju, Hypertherm zaleca jednoczesną konserwację profilaktyczną obu stron multiplikatora.
Aby uzyskać informacje o zamawianiu oraz numery części, Zobacz rozdział Lista części, rozpoczynający się na
stronie 141.
Konserwacja profilaktyczna
Wymagane narzędzia, materiały i części
1. Rozmontuj multiplikator, aby uzyskać dostęp do części. Instrukcje znajdują się na stronie 102.
2. Wyrzuć zużyte części.
3. Zamontuj nowe części.
4. Po wykonaniu wszystkich czynności konserwacji ponownie zmontuj części. Instrukcje znajdują się na stronie 109.
Jeśli nie zostanie usunięta przyczyna wycieku, może dojść do uszkodzenia przyłączy.
PRZESTROGA
Nadmierne dokręcenie przyłącza może doprowadzić do jego uszkodzenia. Podczas dokręcania
i odkręcania połączenia wysokociśnieniowego należy używać dwóch kluczy. Stosowanie tylko jednego
PRZESTROGA
Korpus zaworu upustowego należy wymieniać co 3000 roboczogodzin.
Tę część należy wymieniać, gdy podczas pracy pompy woda wycieka z wylotu wody ściekowej albo z otworów
odprowadzających.
klucza może zwiększyć naprężenie zginające części oraz skutkować uszkodzeniem lub przedwczesną
usterką.
Naprawiać lub wymieniać części wyszczególnione w harmonogramie konserwacji profilaktycznej oraz części
wykazujące objawy zużycia, korozji lub uszkodzenia.
Części należy zawsze odkładać na czystą, suchą, pozbawioną oleju powierzchnię.
Aby uzyskać informacje o zamawianiu oraz numery części, Zobacz rozdział Lista części, rozpoczynający się na
stronie 141.
Wymagane narzędzia, materiały i części
11328 Zestaw naprawczy zaworu wł./wył. i zaworu upustowego
11743 Reduktor przepływu zaworu upustowego
Wykonać tę czynność, gdy pompa nie pracuje.
Konserwacja profilaktyczna
1. Rozmontuj zawór upustowy. Instrukcje znajdują się na stronie 127.
2. Wyrzuć zużyte części.
3. Zamontuj nowe części.
4. Po wykonaniu wszystkich czynności konserwacji ponownie zmontuj części. Instrukcje znajdują się na stronie 128.
HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL89
5 — Konserwacja profilaktyczna
Co 1500 godzin
Wymiana filtra płynu hydraulicznego
Jeśli nie zostanie usunięta przyczyna wycieku, może dojść do uszkodzenia przyłączy.
PRZESTROGA
Podczas utylizowania zużytych płynów i filtrów należy przestrzegać lokalnych przepisów.
Części należy zawsze odkładać na czystą, suchą, pozbawioną oleju powierzchnię.
Aby uzyskać informacje o zamawianiu oraz numery części, Zobacz rozdział Lista części, rozpoczynający się na
stronie 141.
Objętość zbiornika płynu hydraulicznego wynosi 151 l.
Wymagane narzędzia, materiały i części
16025 Filtr płynu hydraulicznego
Olej mineralny zapobiegający zużyciu o klasie lepkości ISO (VG) równej 32 lub 46 albo syntetyczny olej hydrauliczny
Konserwacja profilaktyczna
Klucz paskowy
Wykonać tę czynność, gdy pompa nie pracuje.
1. Wymontuj filtr z głowicy filtra.
2. Nałóż czysty płyn hydrauliczny na uszczelkę nowego filtra.
3. Zakręć filtr na głowicy filtra.
4. Dokręć filtr kluczem paskowym.
5. Włącz pompę w trybie chłodzenia.
6. Poszukaj wycieków. W przypadku znalezienia wycieku należy zlokalizować jego przyczynę, a następnie usunąć
problem. Zobacz rozdział Rozwiązywanie problemów, rozpoczynający się na stronie 147.
7. Sprawdź poziomu płynu hydraulicznego. W razie potrzeby dolej płynu hydraulicznego. Instrukcje znajdują się na
stronie 71.
Naprawiać lub wymieniać części wyszczególnione w harmonogramie konserwacji profilaktycznej oraz części
wykazujące objawy zużycia, korozji lub uszkodzenia.
Części należy zawsze odkładać na czystą, suchą, pozbawioną oleju powierzchnię.
Podczas wymiany zaworu zwrotnego należy zamontować nowe wysokociśnieniowe uszczelnienia wodne.
Aby skrócić czas przestoju, Hypertherm zaleca jednoczesną konserwację profilaktyczną obu stron multiplikatora.
Aby uzyskać informacje o zamawianiu oraz numery części, Zobacz rozdział Lista części, rozpoczynający się na
stronie 141.
Wymagane narzędzia, materiały i części
11520 Gniazdo grzybka niskociśnieniowego
11523 Zespół zaworu zwrotnego
1. Rozmontuj multiplikator, aby uzyskać dostęp do części. Instrukcje znajdują się na stronie 102.
2. Wyrzuć zużyte części.
3. Zamontuj nowe części.
4. Po wykonaniu wszystkich czynności konserwacji ponownie zmontuj części. Instrukcje znajdują się na stronie 109.
12. Z powrotem załóż osłonę dostępową na zbiorniku. Dokręć nakrętkę momentem 27 N∙m.
13. Wymontuj i wyrzuć zużytą zatyczkę odpowietrznika-wlewu.
14. Zalej zbiornik płynem hydraulicznym. Upewnij się, że poziom płynu hydraulicznego znajduje się przy górnym
oznaczeniu na okienku kontrolnym.
Nie wolno dopuścić do przepełnienia zbiornika płynu hydraulicznego.
15. Zamontuj nową zatyczkę odpowietrznika-wlewu.
16. Włącz pompę w trybie chłodzenia. Pozwól jej pracować przez 15–20 minut.
94HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL
5 — Konserwacja profilaktyczna
17. Poszukaj wycieków. W przypadku znalezienia wycieku należy zlokalizować jego przyczynę, a następnie usunąć
problem. Zobacz rozdział Rozwiązywanie problemów, rozpoczynający się na stronie 147.
18. Ponieważ płyn hydrauliczny cyrkuluje w układzie, po pewnym czasie może być konieczne jego dolanie. Wlej płyn
hydrauliczny do zbiornika, tak aby poziom płynu znajdował się przy górnym oznaczeniu na okienku kontrolnym.
W razie potrzeby powtórz tę procedurę.
19. Włącz pompę w trybie ciśnienia przebijania i pozwól jej pracować przez 15–20 minut.
Jeśli pompa hałasuje, w płynie hydraulicznym może się znajdować powietrze. Zobacz rozdział Rozwiązywanie
problemów, rozpoczynający się na stronie 147.
Naprawiać lub wymieniać części wyszczególnione w harmonogramie konserwacji profilaktycznej oraz części
wykazujące objawy zużycia, korozji lub uszkodzenia.
Części należy zawsze odkładać na czystą, suchą, pozbawioną oleju powierzchnię.
Aby skrócić czas przestoju, Hypertherm zaleca jednoczesną konserwację profilaktyczną obu stron multiplikatora.
Aby uzyskać informacje o zamawianiu oraz numery części, Zobacz rozdział Lista części, rozpoczynający się na
stronie 141.
Konserwacja profilaktyczna
Wymagane narzędzia, materiały i części
1. Rozmontuj multiplikator, aby uzyskać dostęp do części. Instrukcje znajdują się na stronie 102.
2. Wyrzuć zużyte części.
3. Zamontuj nowe części.
4. Po wykonaniu wszystkich czynności konserwacji ponownie zmontuj części. Instrukcje znajdują się na stronie 109.
11522 Cylinder wysokociśnieniowy
11608 Łożysko ruchomego trzpienia
11669 Sprężyna styku wskaźnikowego
96HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL
5 — Konserwacja profilaktyczna
Wymiana korpusu zaworu upustowego
Jeśli nie zostanie usunięta przyczyna wycieku, może dojść do uszkodzenia przyłączy.
PRZESTROGA
Nadmierne dokręcenie przyłącza może doprowadzić do jego uszkodzenia. Podczas dokręcania i odkręcania
połączenia wysokociśnieniowego należy używać dwóch kluczy. Stosowanie tylko jednego klucza może
PRZESTROGA
Tę część należy wymieniać, gdy podczas pracy pompy woda wycieka z wylotu wody ściekowej albo z otworów
odprowadzających.
1. Rozmontuj zawór upustowy. Instrukcje znajdują się na stronie 124.
zwiększyć naprężenie zginające części oraz skutkować uszkodzeniem lub przedwczesną usterką.
Naprawiać lub wymieniać części wyszczególnione w harmonogramie konserwacji profilaktycznej oraz części
wykazujące objawy zużycia, korozji lub uszkodzenia.
Części należy zawsze odkładać na czystą, suchą, pozbawioną oleju powierzchnię.
2. Wyrzuć zużyte części.
3. Zamontuj korpus zaworu upustowego, adapter wyjściowy, reduktor przepływu, gniazdo, igłę, prowadnik igły oraz
uszczelnienie.
4. Po wykonaniu wszystkich czynności konserwacji ponownie zmontuj części.
Naprawiać lub wymieniać części wyszczególnione w harmonogramie konserwacji profilaktycznej oraz części
wykazujące objawy zużycia, korozji lub uszkodzenia.
Części należy zawsze odkładać na czystą, suchą, pozbawioną oleju powierzchnię.
Aby skrócić czas przestoju, Hypertherm zaleca jednoczesną konserwację profilaktyczną obu stron multiplikatora.
Aby uzyskać informacje o zamawianiu oraz numery części, Zobacz rozdział Lista części, rozpoczynający się na
stronie 141.
Konserwacja profilaktyczna
Wymagane narzędzia, materiały i części
1. Rozmontuj multiplikator, aby uzyskać dostęp do części. Instrukcje znajdują się na stronie 102.
2. Wyrzuć zużyte części.
11530 Adapter wyjściowy
11609 Obudowa uszczelnienia
11518 Styk wskaźnikowy
Klucz płaski 1-calowy
3. Zamontuj nowe części.
4. Po wykonaniu wszystkich czynności konserwacji ponownie zmontuj części. Instrukcje znajdują się na stronie 109.
98HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL
5 — Konserwacja profilaktyczna
Co 12 000 godzin
Wymiana rurek dystansowych
Naprawiać lub wymieniać części wyszczególnione w harmonogramie konserwacji profilaktycznej oraz części
wykazujące objawy zużycia, korozji lub uszkodzenia.
Części należy zawsze odkładać na czystą, suchą, pozbawioną oleju powierzchnię.
Aby skrócić czas przestoju, Hypertherm zaleca jednoczesną konserwację profilaktyczną obu stron multiplikatora.
Aby uzyskać informacje o zamawianiu oraz numery części, Zobacz rozdział Lista części, rozpoczynający się na
stronie 141.
Wymagane narzędzia, materiały i części
11521 Rura dystansowa
1. Rozmontuj multiplikator, aby uzyskać dostęp do części. Instrukcje znajdują się na stronie 102.
2. Wyrzuć zużytą rurę dystansową.
3. Załóż nową rurę dystansową.
4. Po wykonaniu wszystkich czynności konserwacji ponownie zmontuj części. Instrukcje znajdują się na stronie 109.
Serwis środkowej sekcji hydraulicznej
W środkowej sekcji hydraulicznej znajdują się tłoki, ruchome trzpienie, cylinder hydrauliczny, hydrauliczne panele
końcowe, uszczelnienia niskociśnieniowe oraz czujniki zbliżeniowe.
Podczas konserwacji profilaktycznej tych części jest wymagane stosowanie specjalnych narzędzi. Informacje
o konserwacji, naprawie i diagnostyce można uzyskać u pracowników działu pomocy technicznej firmy Hypertherm.
Konserwacja profilaktyczna
HyPrecision15/30/50Podręcznik operatora808240PL99
5 — Konserwacja profilaktyczna
1
2
3
4
1Strony wysokiego ciśnienia
2Tłumik
3Wysokociśnieniowe przyłącze wody
4Zawór upustowy
Serwis multiplikatora
Jeśli nie zostanie usunięta przyczyna wycieku, może dojść do uszkodzenia przyłączy.
PRZESTROGA
Nadmierne dokręcenie przyłącza może doprowadzić do jego uszkodzenia. Podczas dokręcania i odkręcania
połączenia wysokociśnieniowego należy używać dwóch kluczy. Stosowanie tylko jednego klucza może
PRZESTROGA
Aby zmniejszyć ryzyko niezaplanowanego czasu przestoju, należy rozważyć przeprowadzanie konserwacji
profilaktycznej z obu stron wysokiego ciśnienia.
Aby uzyskać informacje o zamawianiu oraz numery części, Zobacz rozdział Lista części, rozpoczynający się na
stronie 141.
zwiększyć naprężenie zginające części oraz skutkować uszkodzeniem lub przedwczesną usterką.
Naprawiać lub wymieniać części wyszczególnione w harmonogramie konserwacji profilaktycznej oraz części
wykazujące objawy zużycia, korozji lub uszkodzenia.
Części należy zawsze odkładać na czystą, suchą, pozbawioną oleju powierzchnię.