Prosimy o zarejestrowanie nowo nabytego systemu
Hypertherm
Urządzenie można zarejestrować przez Internet – adres www.hypertherm.com/registration,
dla łatwiejszego dostępu do pomocy technicznej i usług gwarancyjnych. Będziemy w ten
sposób w stanie dostarczać informacje o nowych produktach Hypertherm, a także będziemy
mogli przesłać naszemu klientowi upominek, jako wyraz naszej wdzięczności.
Prosimy zachować niniejsze informacje
Numer seryjny:______________________________________________________
Data zakupu:______________________________________________________
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email)
800-737-2978 Tel (Customer Service)
customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
Hypertherm Automation
5 Technology Drive, Suite 300
West Lebanon, NH 03784 USA
603-298-7970 Tel
603-298-7977 Fax
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Technologiepark Hanau
Rodenbacher Chaussee 6
D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland
49 6181 58 2100 Tel
49 6181 58 2134 Fax
49 6181 58 2123 (Technical Service)
Hypertherm (S) Pte Ltd.
82 Genting Lane
Media Centre
Annexe Block #A01-01
Singapore 349567, Republic of Singapore
65 6841 2489 Tel
65 6841 2490 Fax
65 6841 2489 (Technical Service)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Unit A, 5th Floor, Careri Building
432 West Huai Hai Road
Shanghai, 200052
PR China
86-21 5258 3330/1 Tel
86-21 5258 3332 Fax
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9
4704 SE
Roosendaal, Nederland
31 165 596907 Tel
31 165 596901 Fax
31 165 596908 Tel (Marketing)
31 165 596900 Tel (Technical Service)
00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
Hypertherm Japan Ltd.
801 Samty Will Building
2-40 Miyahara 1-Chome,
Yodogawa-ku, Osaka
532-0003, Japan
81 6 6170 2020 Tel
81 6 6170 2015 Fax
Sprzęt firmy Hypertherm opatrzony znakiem CE jest
zbudowany zgodnie z normą EN60974-10. W celu
zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym
sprzęt powinien być montowany i używany zgodnie
z informacjami podanymi poniżej.
Ograniczenia stawiane przez normę EN60974-10 mogą
okazać się niewystarczające do całkowitego
wyeliminowania zakłóceń, gdy narażony na nie sprzęt
znajduje się w pobliżu lub odznacza się wysokim
stopniem czułości. W takim przypadku może zajść
konieczność przedsięwzięcia innych środków, aby
jeszcze bardziej obniżyć poziom zakłóceń.
To urządzenie jest przystosowane do użytkowania
jedynie w środowisku przemysłowym.
Instalacja i używanie
Użytkownik jest odpowiedzialny za instalację
oraz używanie sprzętu plazmowego zgodnie
z instrukcjami producenta. W razie wykrycia zakłóceń
elektromagnetycznych użytkownik zobowiązany jest do
rozwiązania problemu przy wsparciu technicznym
producenta. W niektórych przypadkach działanie
naprawcze może ograniczyć się do uziemienia obwodu
tnącego (patrz Uziemianie elementu obrabianego).
W innych przypadkach może być konieczne zbudowanie
ekranu elektro magnetycznego całkowicie otaczającego
źródło napięcia oraz obszar pracy z powiązanymi filtrami
wejściowymi. We wszystkich przypadkach zakłócenia
elektromagnetyczne należy zredukować do takiego
poziomu, aby nie stanowiły już problemu.
Sprawdzenie otoczenia
Przed zainstalowaniem sprzętu użytkownik
jest zobowiązany ocenić możliwość wystąpienia
problemów elektromagnetycznych w otaczającym
obszarze. W analizie należy uwzględnić poniższe
czynniki:
a. Inne kable zasilające, kable sterujące, kable
sygnałowe i telefoniczne znajdujące się powyżej
i poniżej sprzętu tnącego oraz przylegające do niego.
f. Sprzęt wykorzystywany do kalibracji lub pomiarów.
g. Odporność innego sprzętu znajdującego się w tym
środowisku pracy. Użytkownik jest zobowiązany
upewnić się, że pozostały sprzęt wykorzystywany
w tym środowisku pracy jest zgodny. Może to
wymagać dodatkowych środków ochrony.
h. Porę dnia, w której cięcie lub inne czynności będą
przeprowadzane.
Rozmiar otaczającego obszaru, który należy wziąć pod
uwagę zależy od struktury budynku i innych planowanych
czynności. Obszar otaczający może wykraczać poza
obszar nieruchomości.
Metody redukcji emisji
Zasilacz sieciowy
Sprzęt tnący musi być podłączony do zasilacza
sieciowego zgodnie z zaleceniami producenta. Jeżeli
wystąpią zakłócenia, może zajść konieczność
zastosowania dodatkowych zabezpieczeń, takich jak
filtrowanie zasilacza sieciowego. W przypadku
zainstalowanego na stałe sprzętu tnącego warto
rozważyć osłonięcie kabla sieciowego za pomocą
metalowej rurki lub jej odpowiednika. Osłona powinna
zapewniać ciągłość elektryczną na całej swojej długości.
Osłona powinna być podłączona do zasilacza sieciowego
urządzenia tnącego w sposób zapewniający dobre
połączenie elektryczne między rurką a osłoną zasilania
urządzenia tnącego.
Konserwacja sprzętu tnącego
Sprzęt tnący musi podlegać rutynowej konserwacji
zgodnie z zaleceniami producenta. Podczas pracy
sprzętu tnącego wszystkie otwory dostępowe
i obsługowe powinny być zamknięte i właściwie
zabezpieczone. Sprzętu tnącego nie należy
modyfikować; wyjątek stanowią zmiany i ustawienia,
o których mowa w instrukcji producenta. Szczególnie
ważne jest, aby iskiernik zajarzonego łuku oraz
urządzenia stabilizacyjne były regulowane zgodnie
z zaleceniami producenta.
Kable
b. Nadajniki i odbiorniki radiowe i telewizyjne.
c. Komputery i inny sprzęt sterujący.
d. Sprzęt krytyczny pod względem bezpieczeństwa, na
przykład chroniący wyposażenie przemysłowe.
e. Zdrowie ludzi znajdujących się w pobliżu, na przykład
używających rozrusznika serca i aparatów
słuchowych.
Kable, możliwie krótkie, powinny być ułożone razem na
podłodze lub blisko podłogi.
Połączenia ekwipotencjalne
Należy rozważyć połączenie wszystkich metalowych
elementów instalacji tnącej oraz elementów z nią
sąsiadujących. Jakkolwiek komponenty metalowe
połączone z materiałem obrabianym podnoszą ryzyko
Hyperthermi
4-08
ZGODNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA (EMC)
porażenia prądem operatora, jeśliby on dotknął
jednocześnie tych komponentów i elektrody (lub dyszy
w przypadku głowic laserowych). Operator powinien być
odizolowany od takich połączeń elementów metalowych.
Uziemianie elementu obrabianego
Jeśli element obrabiany nie jest uziemiony dla
bezpieczeństwa elektrycznego ze względu na swój rozmiar
i usytuowanie, na przykład kadłub statku lub stal
konstrukcyjna, w niektórych (ale nie wszystkich)
przypadkach utworzenie połączenia między elementem
obrabianym a ziemią może wywołać redukcję emisji.
Należy zachować ostrożność, aby zapobiec uziemieniu
elementu obrabianego i zwiększeniu w ten sposób ryzyka
obrażeń użytkowników lub uszkodzeń innego sprzętu
elektrycznego. Tam gdzie to konieczne, podłączenie
elementu obrabianego do ziemi należy wykonać przez
bezpośrednie podłączenie do elementu obrabianego, ale
w niektórych krajach, gdzie podłączenia bezpośrednie są
niedozwolone, połączenie powinno zostać wykonane
poprzez kondensatory o pojemnosciach dobranych
zgodnie z krajowymi normami.
Informacja. Obwód tnący może być lub nie być uziemiony
dla celów bezpieczeństwa. Zmiana stanu uziemienia
powinna być autoryzowana przez osobę, która w sposób
kompetentny oceni, czy zmiany zwiększą ryzyko obrażeń,
na przykład przez dopuszczenie torów powrotnych
równoległych prądu tnącego, co może doprowadzić do
uszkodzenia obwodów uziemiających innych urządzeń.
Więcej informacji można znaleźć w dokumentach IEC
TC26 (sec)94 i IEC TC26/108A/CD Arc Welding
Equipment Installation and Use (Instalacja i używanie
sprzętu do spawania łukowego).
Ekranowanie i osłanianie
Wybiórcze ekranowanie i osłanianie innych kabli
i urządzeń znajdujących się w otaczającym obszarze
może zmniejszyć problem zakłóceń. W przypadku
zastosowań specjalnych można wziąć pod uwagę
ekranowanie całej instalacji do cięcia plazmowego.
iiHypertherm
4-08
GWARANCJA
Uwaga
Oryginalne części firmy Hypertherm są zalecanymi przez
producenta częściami zamiennymi do systemu firmy
Hypertherm. Jakiekolwiek uszkodzenia spowodowane
przez używanie części innych niż oryginalne części firmy
Hypertherm mogą nie być objęte gwarancją.
Użytkownik jest odpowiedzialny za bezpieczne używanie
produktu. Firma Hypertherm nie może udzielić i nie
udziela żadnych gwarancji ani poręczeń dotyczących
bezpiecznego używania produktu w środowisku
użytkownika.
Ogólne
Firma Hypertherm, Inc. gwarantuje, że dostarczane
produkty będą wolne od defektów materiałowych
i wykonania. Jeśli Hypertherm zostanie powiadomiony
o defekcie (i) dotyczącym zasilaczy w ciągu dwóch (2) lat
od daty dostawy, z wyjątkiem zasilaczy marki Powermax,
które są objęte gwarancją w okresie trzech (3) lat od daty
dostawy do klienta, a (ii) w stosunku do palnika i elektrod
okres gwarancji wynosi jeden (1) rok od daty dostawy do
klienta, natomiast w stosunku do zespołów podnośnika
palnika okres gwarancji to również (1) rok od daty
dostawy do klienta. Głowice laserowe są również objęte
gwarancją w okresie jednego roku (1) od daty dostawy
do klienta. Gwarancja niniejsza nie obejmuje zasilaczy
marki Powermax , które zastosowano z konwerterami
fazy. Dodatkowo, Hypertherm nie daje gwarancji na
układy uszkodzone w wyniku zbyt niskiego napięcia,
zarówno spowodowanego usterką konwerterów fazy
jak i linii zasilającej. Niniejsza gwarancja nie dotyczy
produktów niewłaściwie zainstalowanych,
zmodyfikowanych czy uszkodzonych w inny sposób.
Wyłącznie firma Hypertherm może podjąć decyzję
o bezpłatnej naprawie, wymianie lub regulacji wadliwego
produktu objętego niniejszą gwarancją; produkt należy
odpowiednio zapakować i zwrócić wraz z wcześniejszą
autoryzacją firmy Hypertherm (która nie może zostać
bezpodstawnie wstrzymana) do oddziału w Hanover
w stanie New Hampshire lub do autoryzowanego
warsztatu naprawczego z opłaconymi z góry wszystkimi
kosztami, ubezpieczeniem i kosztami przewozu. Firma
Hypertherm nie ponosi odpowiedzialności za żadne
naprawy, wymiany bądź regulacje produktów objętych
niniejszą gwarancją, z wyjątkiem tych, o których mowa
w niniejszym ustępie, bądź tych, na które firma
Hypertherm wyraziła wcześniej pisemną zgodę.
Powyższa gwarancja jest jedyna i zastępuje
wszystkie inne gwarancje, wyraźne, sugerowane,
ustawowe lub inne, obowiązujące w odniesieniu do
produktu lub związane ze skutkami jego używania,
a także wszystkie sugerowane gwarancje bądź
warunki jakości, wartości handlowej lub przydatności
w określonym celu bądź gwarancje przeciw
naruszeniom. Powyższe postanowienia stanowią
jedyne i wyłączne zadośćuczynienie w przypadku
jakiekolwiek niedotrzymania warunków gwarancji
przez firmę Hypertherm. Dystrybutorzy lub partnerzy
OEM mogą oferować inne lub dodatkowe gwarancje, nie
są jednak upoważnieni do udzielania użytkownikowi
żadnych dodatkowych gwarancji bądź składania
oświadczeń, które byłyby wiążące dla firmy Hypertherm.
Znaki testów certyfikacyjnych
Produkty objęte certyfikatem są identyfikowane przez
jeden lub większą liczbę znaków testów certyfikacyjnych
udzielanych przez akredytowane laboratoria testowe.
Znaki testów certyfikacyjnych umieszczane są na
tabliczce znamionowej lub w jej pobliżu. Każdy znak
testu certyfikacyjnego oznacza, że produkt i jego
komponenty krytyczne pod względem bezpieczeństwa
spełniają odpowiednie krajowe normy bezpieczeństwa,
co zostało potwierdzone przez dane laboratorium
testowe. Firma Hypertherm umieszcza znaki testów
certyfikacyjnych na swoich produktach dopiero po
wytworzeniu danego produktu przy użyciu komponentów
krytycznych pod względem bezpieczeństwa, które zostały
zatwierdzone przez akredytowane laboratorium testowe.
Po opuszczeniu przez produkt fabryki firmy Hypertherm
znaki testu certyfikacyjnego tracą ważność, jeżeli wystąpi
jakakolwiek z poniższych sytuacji:
• Produkt uległ znaczącej modyfikacji, co spowodowało
zagrożenie lub niezgodność z normami.
• Komponenty krytyczne pod względem bezpieczeństwa
zostały wymienione na części zamienne pozbawione
autoryzacji.
• Dodano jakikolwiek pozbawiony autoryzacji zespół lub
element uzupełniający wykorzystujący lub generujący
niebezpieczne napięcie.
• Dokonano przeróbek obwodu bezpieczeństwa lub
innych elementów wbudowanych w produkt,
stanowiących o jego certyfikacji.
Oznaczenie CE stanowi deklarację producenta, że
sprzęt jest zgodny z odpowiednimi dyrektywami
i normami europejskimi. Jedynie te wersje produktów
firmy Hypertherm, które są opatrzone znakiem CE
umieszczonym na tabliczce znamionowej lub w jej
pobliżu, zostały przetestowane pod względem zgodności
z wymogami europejskiej dyrektywy niskonapięciowej
(LVD) oraz europejskiej dyrektywy w sprawie zgodności
elektromagnetycznej (EMC). Filtry EMC, które muszą być
zgodne z europejską dyrektywą EMC, są dołączane do
zasilaczy sieciowych opatrzonych znakiem CE.
Hyperthermiii
4-08
GWARANCJA
Różnice w normach krajowych
Różnice w poszczególnych normach dotyczą, (ale nie
wyłącznie):
• Napięć
• Parametrów wtyczek i kabli
• Wymagań językowych
• Wymagania zgodności elektromagnetycznej
Różnice w normach krajowych mogą uniemożliwić
oznaczanie wszystkimi opisanymi powyżej znakami
jednej wersji produktu. Na przykład, wersje CSA
produktów Hypertherm nie są zgodne z wymaganiami
europejskiej normy emisji elektromagnetycznej EMC i nie
posiadają na obudowie znaku CE.
Kraje, które wymagają oznaczeń CE i posiadające
przepisy regulujące emisję elektromagnetyczną muszą
używać wersji produktów Hypertherm opatrzonych
znakiem CE. Należą do nich:
• Australia
• Nowa Zelandia
• Kraje Unii Europejsiej
• Rosja
Istotne jest, aby produkt i znak certyfikacji był odpowiedni
dla miejsca instalacji. Gdy produkt Hypertherm jest
wysyłany do kraju, z którego ma on być wyeksportowany
dalej, produkt musi być skonfigurowany odpowiednio do
miejsca końcowej instalacji.
Systemy wyższych poziomów
Gdy integrator systemów dodaje następne urządzenie,
takie jak np. stół do cięcia, napędy, sterowniki ruchu lub
roboty do systemów cięcia plazmowego, zblokowane
systemy mogą wówczas wymagać zastosowania
systemów wyższych poziomów. Systemy wyższych
poziomów z niebezpiecznymi częściami ruchomymi
mogą obejmować instalacje przemysłowe lub systemy
robotyczne – w takim przypadku Oryginalny Producent
Sprzętu lub użytkownik (klient) końcowy może być
zmuszony do spełniania dodatkowych wymagań
przepisów i norm niż tylko i wyłącznie tych dotyczących
systemu cięcia plazmowego produkowanego przez firmę
Hypertherm.
Obowiązkiem klienta końcowego i Oryginalnego
Producenta Sprzętu (OEM) jest dokonanie oceny ryzyka
dla systemów wyższego poziomu i zapewnienie ochrony
przed niebezpiecznymi elementami ruchomymi. Jeśli
system wyższego poziomu jest również poddany
certyfikacji, gdy Oryginalny Producent Sprzętu włącza
w system produkt Hypertherm, również kompletna
instalacja powinna zostać poddana certyfikacji przez
uprawnione organy lokalne. W przypadku wątpliwości
co do zgodności z przepisami należy zasięgnąć rady
ekspertów.
Zewnętrzne kable łączące pomiędzy elementami
składowymi systemów wyższego poziomu muszą
uwzględniać zanieczyszczenia i ruchy elementów
w miejscu końcowej instalacji. Gdy zewnętrzne kable
łączące poszczególne elementy są narażone na działanie
oleju, pyłu u zanieczyszczeń wodnych, elementy mogą
wymagać podwyższonej odporności na zużycie. Gdy
zewnętrzne kable łączące poszczególne elementy są
narażone na ciągły ruch, elementy mogą wymagać
podwyższonej odporności mechanicznej. Obowiązkiem
klienta końcowego lub Oryginalnego Producenta Sprzętu
(OEM) jest dostarczenie kabli odpowiednich dla danego
zastosowania. Ponieważ istnieją różnice w parametrach
i kosztach dla poszczególnych przepisów lokalnych
systemów wyższego poziomu, konieczne może
okazać się zweryfikowanie czy całość okablowania
zewnętrznego ma odpowiednie parametry dla miejsca
instalacji.
Ubezpieczenie patentowe
Z wyłączeniem przypadków dotyczących produktów
niewytworzonych przez firmę Hypertherm lub
wytworzonych przez podmiot inny niż Hypertherm, które
nie są całkowicie zgodne ze specyfikacjami firmy
Hypertherm, a także przypadków dotyczących projektów,
procesów, formuł lub ich kombinacji nieopracowanych
lub rzekomo opracowanych przez Hypertherm, firma
Hypertherm na własny koszt podejmie się obrony lub
porozumienia w każdym procesie lub postępowaniu
prowadzonym przeciw użytkownikowi w sprawie
domniemania, że użycie produktu firmy Hypertherm,
samego lub w kombinacji z innymi produktami
niedostarczonymi przez Hypertherm, narusza
jakiekolwiek prawa patentowe stron trzecich. Użytkownik
powinien powiadomić firmę Hypertherm o jakimkolwiek
działaniu lub groźbie podjęcia działania w związku
z takim domniemaniem naruszenia praw natychmiast
po uzyskaniu takich informacji, a zobowiązanie firmy
Hypertherm do ubezpieczenia użytkownika daje firmie
Hypertherm wyłączną kontrolę, w porozumieniu i przy
współpracy ze stroną ubezpieczoną, nad sposobem
obrony przed roszczeniem.
ivHypertherm
4-08
GWARANCJA
Ograniczona odpowiedzialność
W żadnym wypadku firma Hypertherm nie może
ponosić odpowiedzialności względem jakiejkolwiek
osoby lub podmiotu za szkody przypadkowe,
wynikowe, pośrednie lub moralne (włącznie
z możliwą utratą zysków), bez względu na to, czy jest
ona oparta na niedotrzymaniu warunków umowy,
czynie niedozwolonym, odpowiedzialności
bezpośredniej, niedotrzymaniu warunków gwarancji,
niezrealizowaniu zamiarów lub czymkolwiek innym,
nawet jeżeli zostałaby powiadomiona o możliwości
takich szkód.
Ograniczenie odpowiedzialności
W żadnym wypadku odpowiedzialność firmy
Hypertherm, bez względu na to, czy jest ona oparta
na niedotrzymaniu warunków umowy, czynie
niedozwolonym, odpowiedzialności bezpośredniej,
niedotrzymaniu warunków gwarancji, niezrealizowaniu
zamiarów lub czymkolwiek innym, w odniesieniu do
jakiegokolwiek procesu lub postępowania
roszczeniowego, będąca wynikiem użycia produktu
firmy Hypertherm lub z nim związana, nie może
przekroczyć łącznej kwoty zapłaconej za produkt,
który jest podstawą takiego roszczenia.
Właściwy sposób usuwania produktów firmy
Hypertherm
Systemy do cięcia plazmowego firmy Hypertherm,
podobnie jak wszystkie produkty elektroniczne, mogą
zawierać materiały lub elementy, na przykład obwody
drukowane, których nie wolno usuwać tak jak zwykłe
odpady. Użytkownik jest zobowiązany do usuwania
każdego produktu firmy Hypertherm lub jego elementu
w sposób akceptowalny dla środowiska naturalnego oraz
zgodnie z przepisami prawnymi krajowymi i lokalnymi.
• W Stanach Zjednoczonych – należy sprawdzić
wszystkie przepisy federalne, stanowe i lokalne.
• W Unii Europejskiej – należy sprawdzić dyrektywy UE
oraz przepisy krajowe i lokalne. Więcej informacji na
stronie internetowej www.hypertherm.com/weee.
• W innych krajach – należy sprawdzić przepisy krajowe
i lokalne.
Ubezpieczenie
W każdym przypadku użytkownik będzie posiadać
i utrzymywać polisy ubezpieczeniowe w takiej liczbie,
takiego typu oraz o takim zakresie, aby skutecznie
i właściwie chronić firmę Hypertherm w razie
jakiegokolwiek roszczenia wynikającego z użycia
jej produktów.
Przepisy krajowe i lokalne
Przepisy krajowe i lokalne w sprawie instalacji wodnokanalizacyjnych oraz elektrycznych mają pierwszeństwo
przed jakimikolwiek instrukcjami zawartymi w niniejszym
podręczniku. W żadnym wypadku firma Hypertherm
nie będzie odpowiedzialna za obrażenia osób lub
uszkodzenia mienia wynikające z naruszenia przepisów
prawnych lub niewłaściwego sposobu pracy.
Przeniesienie praw
Użytkownik może przenieść wszystkie pozostałe prawa,
które posiada, wyłącznie przy sprzedaży wszystkich lub
zasadniczo wszystkich aktywów bądź całego kapitału
akcyjnego swojemu następcy, jeżeli ten zobowiąże się
dotrzymać wszystkich warunków niniejszej gwarancji.
Część 1 BEZPIECZEŃSTWO....................................................................................................................................1-1
Identyfikacja informacji związanych z bezpieczeństwem...................................................................................................1-2
Postępowanie zgodnie z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa................................................................................1-2
Cięcie może być przyczyną pożaru lub wybuchu.................................................................................................................1-2
Porażenie prądem elektrycznym może być przyczyną śmierci...........................................................................................1-3
Elektryczność statyczna może być przyczyną uszkodzenia urządzeń elektronicznych ....................................................1-3
Toksyczne opary mogą być przyczyną obrażeń lub śmierci................................................................................................1-4
Łuk plazmowy może być przyczyną obrażeń i oparzeń.......................................................................................................1-5
Promienie łuku mogą powodować oparzenia oczu i skóry.................................................................................................1-5
Ochrona urządzeń ze sprężonym gazem ............................................................................................................................1-6
Uszkodzone butle gazowe mogą wybuchnąć......................................................................................................................1-6
Hałas może doprowadzić do ubytku lub utraty słuchu.......................................................................................................1-7
Rozruszniki serca i aparaty słuchowe .................................................................................................................................1-7
Łuk plazmowy może uszkodzić zamarznięte rury...............................................................................................................1-7
Symbole i oznaczenia...........................................................................................................................................................1-8
Część 2 SPECYFIKACJE..........................................................................................................................................2-1
Opis systemu........................................................................................................................................................................2-3
Wymagania dotyczące systemu gazowego................................................................................................................2-4
Konsola wyboru – 078185 ........................................................................................................................................2-8
Część 3 INSTALACJA...............................................................................................................................................3-1
Przed odbiorem ....................................................................................................................................................................3-3
Rozmieszczenie elementów systemu .................................................................................................................................3-3
Kable i węże ................................................................................................................................................................3-5
SPIS TREŚCI
viiiHPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi
Węże zasilające w gaz.................................................................................................................................................3-5
Własny kabel zasilający klienta..................................................................................................................................3-5
Zalecenia dotyczące techniki uziemiania i ekranowania...................................................................................................3-6
Typy uziemienia...........................................................................................................................................................3-6
Rozwiązania ................................................................................................................................................................3-7
Umieszczenie konsoli wyboru ..................................................................................................................................3-14
Przewody od zasilacza do konsoli zapłonowej .................................................................................................................3-16
Kable od zasilacza do konsoli wyboru ..............................................................................................................................3-20
Połączenia konsoli wyboru do konsoli dozującej .............................................................................................................3-22
Zespół kabli i węży gazowych...................................................................................................................................3-22
Kabel od zasilacza do interfejsu CNC ...............................................................................................................................3-24
Opcjonalny kabel interfejsu CNC systemu wielokrotnego......................................................................................3-24
Uwagi do listy ścieżek kabla interfejsu CNC............................................................................................................3-25
Zespół przewodów palnika ................................................................................................................................................3-29
Połączenia palnika.............................................................................................................................................................3-31
Podłączanie palnika do zespołu przewodów palnika..............................................................................................3-31
Podłączanie palnika do szybkiego odłączania ........................................................................................................3-34
Montowanie i wyrównywanie palnika ...............................................................................................................................3-35
Wymagania dotyczące podnośnika palnika .....................................................................................................................3-35
Wymagania dotyczące zasilania .......................................................................................................................................3-36
Przełącznik odłączenia linii ......................................................................................................................................3-36
Wymagania dotyczące chłodziwa palnika.........................................................................................................................3-38
Chłodziwo dla temperatur poniżej 0° C ...................................................................................................................3-39
Chłodziwo dla temperatur powyżej 38° C................................................................................................................3-40
Wymagania dotyczące czystości wody..............................................................................................................................3-40
Wlewanie chłodziwa do zasilacza .....................................................................................................................................3-41
SPIS TREŚCI
HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługiix
Wymagania dotyczące gazu ..............................................................................................................................................3-42
Część 4 OBSŁUGA ..................................................................................................................................................4-1
Wymagania dotyczące sterownika CNC..............................................................................................................................4-4
Główny ekran (sterowania) .........................................................................................................................................4-5
Wybór materiałów eksploatacyjnych...................................................................................................................................4-9
Stal miękka..................................................................................................................................................................4-9
Stal nierdzewna ........................................................................................................................................................4-10
Instalowanie materiałów eksploatacyjnych......................................................................................................................4-11
Materiały eksploatacyjne do cięcia lustrzanego .....................................................................................................4-12
Szacowana kompensacja szerokości szczeliny......................................................................................................4-13
Wymiana materiałów eksploatacyjnych............................................................................................................................4-42
Usuwanie materiałów eksploatacyjnych .................................................................................................................4-42
Przegląd materiałów eksploatacyjnych ...................................................................................................................4-43
Kontrola głębokości wgłębienia elektrody...............................................................................................................4-45
Najczęstsze przyczyny błędów podczas cięcia .................................................................................................................4-47
Jak zoptymalizować jakość cięcia.....................................................................................................................................4-48
Wskazówki związane ze stołem i palnikiem............................................................................................................4-48
Wskazówki dotyczące ustawień plazmy ..................................................................................................................4-48
Maksymalizowanie okresu trwałości materiałów eksploatacyjnych......................................................................4-48
Dodatkowe czynniki wpływające na jakości cięcia .................................................................................................4-49
Dodatkowe ulepszenia .............................................................................................................................................4-50
Część 5 KONSERWACJA.........................................................................................................................................5-1
Opis systemu........................................................................................................................................................................5-4
Kable sterujące i sygnałowe.......................................................................................................................................5-4
Cykl przepłukiwania systemu gazowego.............................................................................................................................5-6
Użytkowanie zaworów systemu gazowego..........................................................................................................................5-6
Proces znakowania.....................................................................................................................................................5-8
Rozwiązywanie problemów z kodami błędów – 1 z 10........................................................................................5-11
Rozwiązywanie problemów z kodami błędów – 2 z 10........................................................................................5-12
Rozwiązywanie problemów z kodami błędów – 3 z 10........................................................................................5-13
Rozwiązywanie problemów z kodami błędów – 4 z 10........................................................................................5-14
Rozwiązywanie problemów z kodami błędów – 5 z 10........................................................................................5-15
Rozwiązywanie problemów z kodami błędów – 6 z 10........................................................................................5-16
Rozwiązywanie problemów z kodami błędów – 7 z 10........................................................................................5-17
Rozwiązywanie problemów z kodami błędów – 8 z 10........................................................................................5-18
Rozwiązywanie problemów z kodami błędów – 9 z 10........................................................................................5-19
Rozwiązywanie problemów z kodami błędów – 10 z 10 .....................................................................................5-20
Stany zasilacza...................................................................................................................................................................5-21
Działanie systemu plazmowego z przekroczeniem dopuszczalnego czasu pompy .......................................................5-22
Działanie CNC z przekroczeniem dopuszczalnego czasu pompy....................................................................................5-23
Serwisowanie systemu chłodziwa zasilacza ....................................................................................................................5-26
Osuszanie systemu chłodziwa .................................................................................................................................5-26
System filtra chłodziwa......................................................................................................................................................5-27
Przed rozpoczęciem testowania ..............................................................................................................................5-29
Użytkowanie przepływomierza Hypertherm nr 128933 .........................................................................................5-29
Test 1 – linia powrotu ............................................................................................................................................5-31
Test 2 – linia zasilająca i konsola zapłonowa ......................................................................................................5-31
Test 3 – wymiana palnika......................................................................................................................................5-32
Test 4 – linia doprowadzająca do palnika............................................................................................................5-32
Test 5 – linia zwrotna od zbiornika palnika..........................................................................................................5-32
Test 6 – test kubełkowy przy pompie ...................................................................................................................5-33
Test 7 – pominięcie zaworu zwrotnego................................................................................................................5-33
Sprawdzanie pompy i silnika....................................................................................................................................5-34
Test przełącznika przepływu.....................................................................................................................................5-35
Schemat funkcjonalny obwodu rozruchu................................................................................................................5-40
SPIS TREŚCI
HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługixi
Rozwiązywanie problemów z obwodem rozruchu...................................................................................................5-40
Tablica sterownicza konsoli wyboru PCB2........................................................................................................................5-43
Tablica rozdzielcza zasilania konsoli wyboru PCB1..........................................................................................................5-44
Test przerywacza ................................................................................................................................................................5-48
Test wykrywania utraty fazy ...............................................................................................................................................5-50
Test przewodu palnika .......................................................................................................................................................5-51
Część 6 LISTA CZĘŚCI ............................................................................................................................................6-1
Konsola wyboru – 1 z 2 .......................................................................................................................................................6-8
Konsola wyboru – 2 z 2 .......................................................................................................................................................6-9
Zestaw materiałów eksploatacyjnych – 228027.............................................................................................................6-11
Materiały eksploatacyjne do cięcia lustrzanego ..............................................................................................................6-12
Zalecane części zapasowe ................................................................................................................................................6-13
Część 7 SCHEMATY OKABLOWANIA.......................................................................................................................7-1
Dodatek A PROTOKÓŁ INTERFEJSU CNC ...............................................................................................................a-1
Część 1 Identyfikacja substancji chemicznej i przedsiębiorstwa.....................................................................................a-2
Część 2 Informacja o składnikach.....................................................................................................................................a-2
Część 3 Identyfikacja zagrożeń..........................................................................................................................................a-2
Część 4 Pierwsza pomoc....................................................................................................................................................a-3
Część 5 Postępowanie w przypadku pożaru .....................................................................................................................a-3
Część 6 Postępowanie w przypadku uwolnienia do Środowiska .....................................................................................a-3
Część 7 Obchodzenie się z substancją i magazynowanie................................................................................................a-3
Część 8 Kontrola narażenia/Środki ochrony indywidualnej ............................................................................................a-4
Część 9 Właściwości fizykochemiczne..............................................................................................................................a-4
Część 10 Stabilność i reaktywność ....................................................................................................................................a-4
Część 11 Informacje toksykologiczne ................................................................................................................................a-4
Część 12 Informacje ekologiczen.......................................................................................................................................a-5
Część 13 Postępowanie z odpadami..................................................................................................................................a-5
Część 14 Informacje o transporcie.....................................................................................................................................a-5
Część 15 Informacje dotyczące uregulowań prawnych.....................................................................................................a-5
Część 16 Inne informacje ...................................................................................................................................................a-5
Punkt zamarzania glikolu propylenowego...........................................................................................................................a-6
SPIS TREŚCI
xiiHPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi
Dodatek B PROTOKÓŁ INTERFEJSU CNC...............................................................................................................b-1
Lista sygnałów ......................................................................................................................................................................b-2
Odpowiedzi błędów...................................................................................................................................................b-19
Obliczanie sum kontrolnych .....................................................................................................................................b-19
Kody rodzaju gazu..............................................................................................................................................................b-22
Wymagania dotyczące CNC ...............................................................................................................................................b-23
Wskazówki dotyczące interfejsu szeregowego.................................................................................................................b-24
Uwagi związane z użytkowaniem.......................................................................................................................................b-24
Dodatek C SCHEMATY POMOCNICZE POPRZEDNICH MODYFIKACJI SYSTEMU ...................................................c-1
Dodatek D CIĘCIE SKOŚNE ....................................................................................................................................d-1
Wymiary palnika dla cięcia stożkowego ..............................................................................................................................d-2
Połączenia palnika.............................................................................................................................................................d-12
Podłączenie zespołu przewodu palnika do zespołu szybkiego odłączania............................................................d-12
Lista części .........................................................................................................................................................................d-14
Identyfikacja informacji związanych z bezpieczeństwem...................................................................................................1-2
Postępowanie zgodnie z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa................................................................................1-2
Cięcie może być przyczyną pożaru lub wybuchu.................................................................................................................1-2
Porażenie prądem elektrycznym może być przyczyną śmierci...........................................................................................1-3
Elektryczność statyczna może być przyczyną uszkodzenia urządzeń elektronicznych ....................................................1-3
Toksyczne opary mogą być przyczyną obrażeń lub śmierci................................................................................................1-4
Łuk plazmowy może być przyczyną obrażeń i oparzeń.......................................................................................................1-5
Promienie łuku mogą powodować oparzenia oczu i skóry.................................................................................................1-5
Ochrona urządzeń ze sprężonym gazem ............................................................................................................................1-6
Uszkodzone butle gazowe mogą wybuchnąć......................................................................................................................1-6
Hałas może doprowadzić do ubytku lub utraty słuchu.......................................................................................................1-7
Rozruszniki serca i aparaty słuchowe .................................................................................................................................1-7
Łuk plazmowy może uszkodzić zamarznięte rury...............................................................................................................1-7
Symbole i oznaczenia...........................................................................................................................................................1-8
IDENTYFIKACJA INFORMACJI
ZWIĄZANYCH Z BEZPIECZEŃSTWEM
Symbole przedstawione w tej części są używane do
identyfikacji potencjalnych zagrożeń. Kiedy użytkownik zobaczy
na swoim urządzeniu symbole ostrzegawcze przedstawione
w niniejszym podręczniku, powinien rozpoznać potencjalne
zagrożenia doznania obrażeń i postępować zgodnie
z odpowiednimi instrukcjami, aby tym zagrożeniom zapobiec.
POSTĘPOWANIE ZGODNIE
Z INSTRUKCJAMI DOTYCZĄCYMI
BEZPIECZEŃSTWA
Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi
komunikatami ostrzegawczymi znajdującymi się w niniejszym
podręczniku oraz wszystkimi etykietami ostrzegawczymi
umieszczonymi na urządzeniu.
• Etykiety ostrzegawcze na urządzeniu powinny być utrzymane
w dobrym stanie. Należy natychmiast uzupełnić brakujące lub
uszkodzone etykiety.
• Należy nauczyć się, w jaki sposób bezpiecznie obsługiwać
urządzeniei jak korzystać z układów sterowania. Nie wolno
dopuścić, aby ktokolwiek korzystał z urządzeniabez instrukcji.
• Należy utrzymywać urządzenie we właściwym stanie
technicznym. Nieautoryzowane modyfikacje urządzenia mogą
wpłynąć na bezpieczeństwo i długość jego okresu
eksploatacji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE UWAGA
Hypertherm wykorzystuje wytyczne Amerykańskiego Instytutu
Norm Krajowych (American National Standards Institute)
dotyczące symboli i znaków bezpieczeństwa. Wyraz
NIEBEZPIECZEŃSTWO lub OSTRZEŻENIE używany jest wraz
z symbolem ostrzegawczym. NIEBEZPIECZEŃSTWO określa
najpoważniejsze zagrożenia.
• Etykiety ostrzegawcze NIEBEZPIECZEŃSTWO i OSTRZEŻENIE
są umieszczane na maszynach w pobliżu określonych
zagrożeń.
• Komunikat NIEBEZPIECZEŃSTWO poprzedza instrukcje
w podręczniku użytkownika, które w przypadku ich
nieprzestrzegania mogą być przyczyną poważnych obrażeń
lub śmierci.
• Komunikaty ostrzegawcze OSTRZEŻENIE są
w niniejszym podręczniku umieszczane przed instrukcjami,
których nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń lub
śmierci.
• Komunikat UWAGA poprzedza odpowiednie instrukcje
w podręczniku użytkownika, które w przypadku ich
nieprzestrzegania mogą być przyczyną obrażeń lub
uszkodzenia sprzętu.
Zapobieganie pożarom
• Przed każdym cięciem należy upewnić się, że obszar wokół
stanowiska pracy jest bezpieczny. Należy trzymać w pobliżu
gaśnicę.
• Wszystkie materiały łatwopalne w promieniu 10 m od
obszaru cięcia należy usunąć.
• Należy zahartować gorący metal bądź pozwolić mu
wystygnąć przed dalszą obróbką lub przed jego zetknięciem
z materiałami palnymi.
• Nigdy nie należy ciąć zbiorników, które zawierają materiały
potencjalnie palne. Należy je wcześniej usunąć, a zbiornik
odpowiednio wyczyścić.
• Przed rozpoczęciem cięcia należy przewietrzyć potencjalnie
palną atmosferę.
• Podczas cięcia z użyciem tlenu jako gazu plazmowego
wymagany jest system wentylacji wyciągowej.
Zapobieganie wybuchom
• Nie należy używać systemu plazmowego, jeżeli w pobliżu
znajdują się wybuchowe pyły lub opary.
• Nie wolno ciąć butli, rur ani żadnych zamkniętych
zbiorników pod ciśnieniem.
• Nie należy ciąć zbiorników, w których przechowywane były
materiały palne.
CIĘCIE MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ POŻARU LUB WYBUCHU
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo wybuchu
Argon-wodór i metan
Wodór i metan są gazami palnymi, które stwarzają zagrożenie
wybuchem. Butle i węże zawierające mieszanki z metanem lub
wodorem powinny znajdować się z dala od ognia. Podczas
używania plazmy z metanu lub z mieszanki argon-wodór należy
unikać ognia i iskier w pobliżupalnika.
OSTRZEŻENIE
Wybuch wodoru przy
cięciu aluminium
• Podczas cięcia aluminium pod wodą, a także w przypadku
gdy woda styka się z dolną częścią elementu aluminiowego,
wolny wodór może zbierać się pod elementem obrabianym
i doprowadzić do wybuchu podczas cięcia plazmowego.
• Aby wyeliminować ryzyko wybuchu wodoru, należy
zainstalować kolektor napowietrzający na dnie stołu
wodnego. Więcej informacji o kolektorze napowietrzającym
można znaleźć w dodatku do niniejszego podręcznika.
4-08
BEZPIECZEŃSTWO
Hypertherm1-3
Dotknięcie części znajdujących się pod napięciem może być
przyczyną śmiertelnego porażenia lub poważnego oparzenia.
• Podczas pracy system plazmowy zamyka obwód elektryczny
między palnikiem a elementem obrabianym. Element
obrabiany i wszystkie stykające się z nim komponenty
stanowią część obwodu elektrycznego.
• Nie należy nigdy dotykać korpusu palnika ani wody
znajdującej się na stole wodnym podczas pracy systemu
plazmowego.
Zapobieganie porażeniom prądem elektrycznym
We wszystkich systemach plazmowych firmy
Hypertherm podczas procesu cięcia używa się
prądu o wysokim napięciu (powszechnie stosuje
się prąd stały o napięciu od 200 do 400 V).
Podczas pracy z tym systemem należy zachować
następujące środki ostrożności:
• Należy używać rękawic izolujących i obuwia, oraz dbać by
ciało i ubranie były suche.
• Podczas pracy z systemem plazmowym nie należy stać,
siedzieć lub leżeć na jakiejkolwiek mokrej powierzchni ani
takiej powierzchni dotykać.
• Należy odizolować się od obrabianej części i ziemi przez
użycie suchych mat izolacyjnych lub nakryć dostatecznie
dużych, aby zapobiec jakiemukolwiek fizycznemu
kontaktowi z obrabianą częścią lub ziemią. Należy
zachować wyjątkową ostrożność w razie konieczności pracy
w obszarze wilgotnym lub w jego pobliżu.
• W pobliżu zasilacza należy zamocować wyłącznik
wyposażony w odpowiednio dobrane bezpieczniki.
Wyłącznik ten pozwala operatorowi na szybkie wyłączenie
zasilania w razie wystąpienia sytuacji niebezpiecznej.
• Podczas pracy z użyciem stołu wodnego należy upewnić się,
że jest on odpowiednio uziemiony.
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM MOŻE BYĆ
PRZYCZYNĄ ŚMIERCI
• Sprzęt ten należy instalować i uziemiać zgodnie
z wytycznymi znajdującymi się w niniejszej instrukcji obsługi
oraz zgodnie z krajowymi i lokalnymi przepisami prawnymi.
• Należy dokonywać regularnych przeglądów przewodów
zasilania pod względem uszkodzeń lub pęknięć izolacji.
Należy natychmiast wymienić uszkodzony przewód.
Nieizolowany przewód może być przyczyną
śmierci.
• Należy dokonywać przeglądów przewodów palnika
i wymieniać każdy przewód zużyty lub uszkodzony.
• Podczas cięcia nie należy podnosić elementu obrabianego
ani jego skrawków. Podczas cięcia należy pozostawić
element obrabiany z dołączonym kablem roboczym na
miejscu lub na stole warsztatowym.
• Przed dokonaniem przeglądu, czyszczenia lub wymiany
elementów palnika należy odłączyć główne zasilanie lub
wyłączyć zasilacz z sieci.
• Nigdy nie należy omijać ani zwierać blokad bezpieczeństwa.
• Przed usunięciem jakiegokolwiek zasilacza lub osłony
systemu należy odłączyć zasilanie wejściowe. Po odłączeniu
głównego zasilania należy odczekać 5 minut, aby
rozładować kondensatory.
• Nigdy nie należy używać systemu plazmowego, jeśli osłona
zasilacza nie znajduje się na swoim miejscu. Odsłonięte
styki zasilacza stanowią poważne zagrożenie porażeniem
elektrycznym.
• Przed podłączeniem złączy wejściowych należy najpierw
właściwie podłączyć uziemienie.
• Każdy system plazmowy firmy Hypertherm jest
przeznaczony do użytku wyłącznie z określonymi palnikami
firmy Hypertherm. Nie należy używać innych palników, które
mogą się przegrzewać i stanowić zagrożenie dla
bezpieczeństwa.
Podczas pracy z obwodami drukowanymi (PC) należy
stosować odpowiednie środki ostrożności.
ELEKTRYCZNOŚĆ STATYCZNA MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ
USZKODZENIA URZĄZEŃ ELEKTRONICZNYCH
• Obwody drukowane należy przechowywać w pojemnikach
antystatycznych.
• Podczas pracy z obwodami drukowanymi należy nosić na
nadgarstku uziemioną opaskę antystatyczną.
4-08
BEZPIECZEŃSTWO
1-4Hypertherm
Łuk plazmowy jest źródłem ciepła używanym do cięcia.
Dlatego też, mimo że łuk plazmowy nie jest uważany za źródło
toksycznych oparów, cięty materiał może być źródłem
toksycznych oparów lub gazów, które zmniejszają ilość tlenu.
Wytwarzane opary mogą się różnić w zależności od rodzaju
ciętego metalu. Do metali, które mogą być źródłem
toksycznych oparów, należą między innymi: stal nierdzewna,
stal węglowa, cynk (galwanizacyjny) oraz miedź.
W niektórych przypadkach metal może być powleczony
substancją, która powoduje uwolnienie toksycznych oparów.
Do toksycznych powłok zalicza się między innymi: ołów
(w niektórych lakierach), kadm (w niektórych lakierach
i wypełniaczach) oraz beryl.
Gazy powstające podczas cięcia plazmowego mogą się różnić
w zależności od ciętego materiału oraz metody cięcia; mogą
zawierać ozon, tlenki azotu, sześciowartościowy chrom,
wodór i inne substancje, jeżeli te są zawarte w ciętym
materiale lub przez ten materiał uwolnione.
Należy zachować ostrożność, aby zminimalizować narażenie
na opary powstające w trakcie procesu przemysłowego.
W zależności od składu chemicznego i stężenia oparów (oraz
innych czynników, takich jak wentylacja), może zaistnieć
ryzyko wystąpienia chorób, takich jak wady wrodzone lub rak.
Właściciel sprzętu oraz miejsca pracy zobowiązany jest do
testowania powietrza w miejscu, w którym jest używany
sprzęt, w celu sprawdzenia, czy skład powietrza w miejscu
pracy spełnia wszystkie lokalne i krajowe normy i regulacje
prawne.
Jakość powietrza w miejscu pracy zależy od określonych dla
danego miejsca czynników, takich jak:
• Rodzaj stołu (mokry, suchy, podwodny).
• Skład materiału, wykończenie powierzchni oraz skład
powłok.
• Objętość usuniętego materiału.
TOKSYCZNE OPARY MOGĄ BYĆ PRZYCZYNĄ OBRAŻEŃ LUB ŚMIERCI
• Czas cięcia lub żłobienia.
• Rozmiar, objętość powietrza, wentylacja oraz filtracja
obszaru pracy.
• Sprzęt ochrony osobistej.
• Liczba systemów tnących i spawających będących w użyciu.
• Inne procesy, które mogą być źródłem oparów.
Jeżeli miejsce pracy musi odpowiadać krajowym lub lokalnym
regulacjom prawnym, jedynie monitorowanie lub testowanie
wykonywane na miejscu może dać odpowiedź, czy
odpowiednie parametry znajdują się powyżej czy poniżej
dopuszczalnego poziomu.
Aby zredukować ryzyko związane z narażeniem na działanie
oparów:
• Przed rozpoczęciem cięcia należy usunąć z metalu
wszystkie powłoki i rozpuszczalniki.
• Należy używać lokalnej instalacji wyciągowej w celu
usunięcia oparów z powietrza.
• Nie należy wdychać oparów. Podczas cięcia metalu
pokrytego powłoką, zawierającego lub mogącego zawierać
materiały toksyczne, należy używać maski ochronnej
zapewniającej dopływ powietrza.
• Należy upewnić się, że osoby używające sprzętu do
spawania lub cięcia oraz masek ochronnych
zapewniających dopływ powietrza mają odpowiednie
kwalifikacje i są przeszkolone w zakresie prawidłowego
używania takiego sprzętu.
• Nigdy nie należy ciąć zbiorników zawierających materiały
potencjalnie toksyczne. Należy najpierw zbiornik opróżnić
i właściwie wyczyścić.
• W razie potrzeby należy monitorować i testować jakość
powietrza w miejscu pracy.
• Należy skonsultować się z ekspertem, aby wdrożyć plan
zagospodarowania przestrzeni zapewniający bezpieczną
jakość powietrza.
4-08
BEZPIECZEŃSTWO
Hypertherm1-5
Palniki zapalane natychmiastowo
Łuk plazmowy pojawia się natychmiast po aktywowaniu
przełącznika palnika.
ŁUK PLAZMOWY MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ OBRAŻEŃ I OPARZEŃ
Łuk plazmowy może szybko przeciąć rękawice i skórę.
• Należy trzymać się z dala od czubka palnika.
• Nie należy trzymać metalu w pobliżu ścieżki cięcia.
• Nigdy nie należy kierować palnika na siebie lub w kierunku
innych osób.
Ochrona oczuPromienie łuku plazmowego wytwarzają widoczne i niewidoczne (w zakresie ultrafioletu i podczerwieni)
promieniowanie o wysokim natężeniu, które może wywołać oparzenia oczu i skóry.
• Należy stosować sprzęt ochrony oczu zgodny z odpowiednimi przepisami prawnymi krajowymi i lokalnymi.
• Należy nosić sprzęt ochrony oczu (okulary lub gogle ochronne z bocznymi płytkami oraz kask spawalniczy) wyposażony
w odpowiednio przyciemniane soczewki chroniące oczy przed promieniowaniem ultrafioletowym i podczerwonym
pochodzącym z łuku.
Ochrona skóryNależy nosić odzież ochronną zabezpieczającą przed oparzeniami wywołanymi przez ultrafiolet, iskry i gorący
metal.
• Rękawice ochronne, buty ochronne oraz kask.
• Ubranie wykonane z materiału niepalnego, zakrywające wszystkie narażone obszary ciała.
• Spodnie bez mankietu w celu zapobieżenia dostawaniu się iskier i żużlu.
• Przed rozpoczęciem cięcia należy usunąć z kieszeni wszystkie materiały palne, jak zapałki czy zapalniczki.
Obszar cięciaNależy tak przygotować obszar cięcia, aby ograniczyć odbicia i rozprzestrzenianie się ultrafioletu:
• Ściany i inne powierzchnie powinny być pomalowane na ciemne kolory, aby zmniejszyć odbicia.
• Należy korzystać z ekranów ochronnych lub barier, aby zabezpieczyć inne osoby przed błyskami i oślepiającym światłem.
• Należy ostrzec inne osoby, aby nie patrzyły na łuk. Należy używać plakatów lub znaków ostrzegawczych.
PROMIENIE ŁUKU MOGĄ POWODOWAĆ OPARZENIA OCZU I SKÓRY
Prąd łuku
(A)
Minimalny numer odcienia
szybki ochronnej
(ANSI Z49.1:2005)
Sugerowany komfortowy
numer odcienia szybki
ochronnej
(ANSI Z49.1:2005)
OSHA 29CFR
1910.133(a)(5)
Norma europejska
EN168:2002
Poniżej 40 A5589
Od 41 do 60 A6689
Od 61 do 80 A8889
Od 81 do 125 A8989
Od 126 do 150 A89810
Od 151 do 175 A89811
Od 176 do 250 A89812
Od 251 do 300 A89813
Od 301 do 400 A912913
Od 401 do 800 A101410
4-08
BEZPIECZEŃSTWO
• Nigdy nie należy smarować zaworów butli ani regulatorów
olejem lub smarem.
• Należy korzystać wyłącznie z odpowiednich do danego
zadania butli gazowych, reduktorów, węży i armatury.
• Cały sprzęt ze sprężonym gazem i powiązane z nim części
należy utrzymywać w dobrym stanie.
• Należy stosować etykiety służące do identyfikacji gazu
znajdującego się w każdym z węży, używając kolorów
przyjętych dla danych gazów. Należy sprawdzić krajowe
i lokalne przepisy prawne.
USZKODZONE BUTLE GAZOWE
MOGĄ WYBUCHNĄĆ
OCHRONA URZĄDZEŃ ZE
SPRĘŻONYM GAZEM
Butle gazowe zawierają gaz pod wysokim ciśnieniem.
Uszkodzona butla może wybuchnąć.
• Używanie butli gazowych i obchodzenie się z nimi musi być
zgodne z odpowiednimi przepisami prawnymi krajowymi
i lokalnymi.
• Nigdy nie należy używać butli, która nie jest ustawiona
i zabezpieczona w pozycji pionowej.
• Kołpak ochronny powinien być wkręcony ochraniając zawór,
z wyjątkiem sytuacji, gdy butla jest w użyciu lub jest
podłączona dla użycia.
• Nie można dopuścić do zwarcia elektrycznego między
łukiem plazmowym a butlą.
• Nie wolno narażać butli na nadmierne nagrzewanie, ani
na kontakt z iskrami, żużlem lub otwartym płomieniem.
• Nigdy nie należy używać młotka, klucza francuskiego
ani innych narzędzi do otwierania zablokowanego
zaworu butli.
1-6Hypertherm
Kabel roboczy Kabel roboczy powinien być bezpiecznie
podłączony do elementu obrabianego lub stołu roboczego za
pomocą pewnego połączenia metal-metal. Nie należy go
podłączać do elementu, który po zakończeniu cięcia
odpadnie.
Stół roboczy Należy podłączyć stół roboczy do uziemienia
zgodnie z odpowiednimi krajowymi lub lokalnymi przepisami
prawnymi dotyczącymi instalacji elektrycznych.
BEZPIECZNE UZIEMIENIE
Prąd wejściowy
• Należy upewnić się, że przewód uziemiający kabla
zasilającego został podłączony do uziemienia panelu
zasilania.
• Jeżeli instalacja systemu plazmowego wymaga podłączenia
przewodu zasilającego do zasilacza, należy dopilnować
właściwego podłączenia przewodu uziemiającego kabla
zasilającego.
• Do śruby uziemiającej należy najpierw podłączyć przewód
uziemiający kabla zasilającego, a dopiero później, na
uziemieniu kabla zasilającego, inne przewody uziemiające.
Nakrętka zatrzymująca powinna być mocno dokręcona.
• Należy dokręcić wszystkie połączenia elektryczne, aby
zapobiec nadmiernemu nagrzewaniu.
4-08
BEZPIECZEŃSTWO
Zamarznięte rury mogą zostać uszkodzone lub pęknąć
podczas próby rozmrożenia ich palnikiem plazmowym.
HAŁAS MOŻE DOPROWADZIĆ
DO USZKODZENIA LUB
UTRATY SŁUCHU
ŁUK PLAZMOWY MOŻE
USZKODZIĆ ZAMARZNIĘTE
RURY
Pola magnetyczne związane z przepływem prądu o wysokim
natężeniu mogą wpływać na pracę rozruszników serca oraz
aparatów słuchowych.
Osoby używające rozruszników serca i aparatów słuchowych
powinny skonsultować się z lekarzem, zanim znajdą się
w pobliżu jakichkolwiek operacji cięcia i żłobienia łukami
plazmowymi.
Aby zredukować zagrożenia związane z polami
magnetycznymi:
• Kabel roboczy i przewód palnika należy trzymać po jednej
stronie, z dala od ciała.
• Należy ułożyć przewody palnika możliwie blisko kabla
roboczego.
• Nie należy owijać się lub przykrywać przewodem palnika lub
kablem roboczym.
• Zasilacz powinien znajdować się możliwie jak najdalej od
użytkownika.
ROZRUSZNIKI SERCA
I APARATY SŁUCHOWE
Hypertherm1-7
Długotrwałe narażenie na hałas, który towarzyszy cięciu lub
żłobieniu, może doprowadzić do uszkodzenia lub utraty słuchu.
• Podczas używania systemu plazmowego należy stosować
zatwierdzony sprzęt ochrony słuchu.
• Należy ostrzec przed zagrożeniem hałasem inne osoby
przebywające w pobliżu.
4-08
BEZPIECZEŃSTWO
1-8Hypertherm
SYMBOLE I OZNACZENIA
Konkretny produkt firmy Hypertherm może posiadać jeden lub kilka z poniższych oznaczeń na lub obok tabliczki znamionowej.
Ze względu na różnice i konflikty w przepisach krajowych, poszczególne wersje produktu nie są opatrzone wszystkimi znakami
jednocześnie.
Symbol S
Symbol S oznacza, że zasilanie i palnik nadają się do pracy wykonywanej w środowiskach o zwiększonym
niebezpieczeństwie porażenia prądem wg IEC 60974-1.
Znak CSA
Produkty Hypertherm oznaczone znakiem CSA spełniają normy USA i Kanady w zakresie norm bezpieczeństwa. Produkty
te zostały poddane testom i uzyskały stosowne certyfikaty CSA- International. Produkt może też być oznaczony znakiem
jednego z innych Uprawnionych Laboratoriów (NRTL) akredytowanych w Stanach Zjednocznych lub Kanadzie – na
przykład Underwriters Laboratories, Incorporated (UL) lub TÜV.
Znak CE
Znak CE oznacza, że producent deklaruje zgodność produktu z odpowiednimi dyrektywami i normami Unii Europejskiej.
Tylko wersje oznaczone znakiem CE umieszczonym na lub obok tabliczki znamionowej przetestowano na zgodność
z Europejską Dyrektywą Niskich Napięć i Dyrektywą Zgodności Elektromagnetycznej (EMC). Wersje oznaczone znakiem
CE wyposażone są w filtry EMC niezbędne do spełnienia wymagań Dyrektywy CMC.
Znak GOST-R
Wersje CE produktów Hypertherm opatrzone znakiem GOST-R spełniają normy emisji elektromagnetycznej i wymagania
przepisów niezbędne do ich eksportu do Federacji Rosyjskiej.
Znak c-Tick
Wersje CE produktów Hypertherm opatrzone znakiem c-Tick spełniają normy emisji elektromagnetycznej i wymagania
przepisów niezbędne do ich eksportu do Australii i Nowej Zelandii
Znak CCC
Znak Obowiązkowej Certyfikacji Chińskiej (CCC) oznacza, że produkt przeszedł testy i spełnił wymagania przepisów
wymaganych do sprzedaży produktu w Chinach.
4-08
BEZPIECZEŃSTWO
Hypertherm1-9
ETYKIETA OSTRZEGAWCZA
Ta etykieta ostrzegawcza znajduje się na niektórych zasilaczach. Ważne jest,
aby znaczenie tych symboli ostrzegawczych zostało przez operatora lub technika
dokonującego konserwacji zrozumiane zgodnie z opisem.
4-08
BEZPIECZEŃSTWO
1-10Hypertherm
ETYKIETA OSTRZEGAWCZA
Ta etykieta ostrzegawcza znajduje się na niektórych zasilaczach. Ważne jest,
aby znaczenie tych symboli ostrzegawczych zostało przez operatora lub
technika dokonującego konserwacji zrozumiane zgodnie z opisem.
Numeracja w tekście odpowiada numeracji ramek na etykiecie.
1.Iskry powstające podczas cięcia mogą być
przyczyną wybuchu lub pożaru.
1.1 Materiały palne należy trzymać z dala od
miejsca cięcia.
1.2 Gaśnica powinna znajdować się w pobliżu,
a osoba nadzorująca powinna być gotowa
do jej użycia.
1.3 Nie należy ciąć żadnych zamkniętych
pojemników.
2.Łuk plazmowy może być przyczyną obrażeń
i oparzeń.
2.1 Przed rozłączeniem palnika należy wyłączyć
zasilanie.
2.2 Nie należy trzymać materiału w pobliżu
ścieżki cięcia.
2.3 Należy stosować sprzęt całkowitej ochrony
ciała.
3.Porażenie prądem elektrycznym od palnika
lub przewodów może być przyczyną śmierci.
Należy zabezpieczyć się przed porażeniem
prądem.
3.1 Należy używać rękawic izolujących. Nie
należy używać mokrych lub uszkodzonych
rękawic.
3.2 Należy odizolować się od części obrabianej
i ziemi.
3.3 Przed rozpoczęciem pracy przy urządzeniu
należy odłączyć złącze wejściowe lub
zasilanie.
4.Wdychanie oparów powstałych podczas
cięcia może być niebezpieczne dla zdrowia.
4.1 Głowę należy trzymać z dala od oparów.
4.2 Aby usunąć opary, należy korzystać
z wymuszonej wentylacji lub lokalnego
wywietrznika.
4.3 Aby usunąć opary, należy użyć wentylatora.
5.Promienie łuku mogą powodować
oparzenia oczu i rany skóry
5.1 Należy założyć kask i okulary ochronne.
Należy nosić sprzęt ochrony słuchu i zapiąć
guzik kołnierza koszuli. Należy używać
kasku spawalniczego z odpowiednio
przyciemnianym filtrem. Należy stosować
sprzęt całkowitej ochrony ciała.
6.Przed rozpoczęciem cięcia lub pracy
przy urządzeniu należy odbyć szkolenie
i zapoznać się z instrukcjami.
7.Nie należy usuwać ani zamalowywać
(zakrywać) etykiet ostrzegawczych.
www.hypertherm.com/weee
110647 Rev. A
HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi2-1
Część 2
SPECYFIKACJE
W tej części:
Opis systemu........................................................................................................................................................................2-3
Wymagania dotyczące systemu gazowego................................................................................................................2-4
Konsola wyboru – 078185 ........................................................................................................................................2-8
Systemy plazmowe HyPerformance są zaprojektowane do cięcia stali miękkiej, stali nierdzewnej oraz aluminium
o szerokim zakresie grubości.
Zasilacz
Zasilacz to źródło prądu stałego o napięciu 150 V i natężeniu 260 A. Zawiera zespół obwodów elektrycznych do
zapalania palnika, wymiennik ciepła oraz pompę do chłodzenia palnika. Zasilacz jest wyposażony w interfejs
szeregowy do komunikacji ze sterownikiem numerycznym (CNC).
Konsola zapłonowa
Konsola zapłonowa korzysta z zespołu iskiernika. Konsola zapłonowa przetwarza napięcie sterujące 120 V (prąd
zmienny) z zasilacza na impulsy o wysokiej częstotliwości i wysokim napięciu (9–10 kV), które rozładowują się na
otworze dyszy elektrody palnika. Sygnał o wysokim napięciu i wysokiej częstotliwości jest podłączony do przewodu
katody i przewodu łuku pilotującego.
Konsola wyboru
Konsola wyboru służy do wybierania i mieszania gazów plazmowych. Zawiera zawory silnikowe, zawory
elektromagnetyczne oraz przetworniki ciśnienia. Zawiera również tablicę sterowniczą PC, tablicę przekaźników prądu
zmiennego oraz tablicę rozdzielczą zasilania. Konsola wyboru jest wyposażona w diodę LED, która świeci, jeśli
napięcie jest dostarczane do systemu.
Konsola dozująca
Konsola dozująca, która kontroluje w czasie rzeczywistym szybkości przepływu gazów, może być usytuowana w
odległości do 1,8 m od palnika. Służy również do kontroli porcjowania gazu w procesie LongLife.®Konsola dozująca
zawiera zawory proporcjonalne, tablicę sterowniczą PC oraz tablicę rozdzielczą zasilania.
Palnik
Praktyczna zdolność palnika do cięcia bez żużlu to 32 mm dla cięcia HyDefinition. Zdolność przebicia produkcyjnego
wynosi 32 mm dla stali miękkiej i stali nierdzewnej oraz 25 mm dla aluminium. Maksymalna zdolność cięcia (od
krawędzi) to 64 mm dla stali miękkiej i stali nierdzewnej oraz 50 mm dla aluminium.
5
SPECYFIKACJE
2-4HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi
Specyfikacje
Wymagania dotyczące systemu gazowego
* Tlen, azot i powietrze wymagane są przez wszystkie systemy. Azot stosowany jest jako gaz płukający.
** Informacje te można znaleźć w pracy: Handbook of Compressed Gases, wyd. 3, Compressed Gas Association,
Van Nostrand Reinhold.
*** Wymagania ISO 8573-1 Kategoria 1.2.2:
• Pyły – na 1 m3 powietrza, nie więcej niż 100 cząstek o największym wymiarze pomiędzy 0,1 – 0,5 m i co
najwyżej 1 cząstka o największym wymiarze pomiędzy 0,5 i 5,0 m.
• Para wodna – powietrze nie może zawierać więcej wilgotności niż w powietrzu nasyconym wodą przy-40° C.
• Olej – stężenie oleju nie może być wyższe niż 0,1 mg/m3 powietrza.
Wymagania dotyczące jakości i ciśnienia gazu
Jakośćz
Klasa**Ciśnienie +/–10%Poziom przepływu
Tlen O2*Czystość 99,5%
Czysty, suchy, pozbawiony oleju
G827 kPa / 8,3 bara4250 l/h
Azot N2*Czystość 99,99%
Czysty, suchy, pozbawiony oleju
E827 kPa / 8,3 bara9910 l/h
Powietrze****Czyste, suche, bezolejowe, określone
przez ISO 8573-1 Kategoria 1.2.2
K827 kPa / 8,3 bara9910 l/h
H35
Argon-wodór
Czystość 99,995%
(H35 = 65% argon, 35% wodór)
Ar = A
H2= A
827 kPa / 8,3 bara4250 l/h
F5
Azot-wodór
Czystość 99,98%
(F5 = 95% azot, 5% wodór)
N2= E
H2= A
827 kPa / 8,3 bara4250 l/h
Stal miękkaStal nierdzewnaAluminium
Rodzaje gazuPlazmaOsłonaPlazmaOsłonaPlazmaOsłona
Cięcie od 30 do 50 A
O
2
O
2
N2i F5N
2
PowietrzePowietrze
Cięcie 80 A
O
2
PowietrzeF5
N
2
Cięcie 130 A
O
2
Powietrze
N2i H35N
2
H35 i Powietrze
N2i Powietrze
Cięcie 200 A
O
2
Powietrze
N2i H35N
2
N2i H35N
2
Cięcie 260 A
O
2
Powietrze
N2i H35N2i PowietrzeN2iH35N2i Powietrze
5
SPECYFIKACJE
HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi2-5
Zasilacz
133,4 mm
1181,1 mm
1143,0 mm
803,3 mm
554,7 kg
Ogólne
Maksymalne napięcie obwodu otwartego (U0)311 V prąd stały
Maksymalny prąd wyjściowy (I2)260 A
Napięcie wyjściowe (U2)50 – 175 V prąd stały
Wskaźnik cyklu pracy (X)100% przy 45,5 kW, 40°C
Temperatura otoczenia / cykl pracyZasilanie będzie działać w temperaturze od –10°C do +40°C
Współczynnik mocy (cosϕ)
0,98 przy 260 A prądu stałego na wyjściu
ChłodzenieWymuszony obieg powietrza (klasa F)
IzolacjaKlasa H
Przestroga: Aby bezpiecznie operować automatyczną konsolą gazu,
wymagane jest oprogramowanie w wersji „J” lub nowszej.
Uwaga: Weryfikacja oprogramowania jest konieczna w przypadku aktualizacji jednostek
terenowych. Nowe systemy wysyłane są z wersją J lub nowszą oprogramowania.
SPECYFIKACJE
2-6HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi
Konsola zapłonowa – 078172
• Konsola zapłonowa może być zamontowana lokalnie na zasilaczu (LHF) lub zdalnie na mostku stołu cięcia
(RHF). Więcej informacji można znaleźć w części Instalacja.
• Maksymalna długość kabla między konsolą zapłonową a stanowiskiem podnośnika palnika wynosi 20 m.
Należy zapewnić przestrzeń umożliwiającą usunięcie górnej części podczas przeglądu.
• Konsola zapłonowa może być zamocowana poziomo lub pionowo.
9,1 kg
283 mm
219 mm
194 mm
152 mm
216 mm
SPECYFIKACJE
HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi2-7
Mocowanie LHF (lokalne)
Mocowanie na stole
Mocowanie poziome
Mocowanie pionowe
Mocowanie RHF (zdalne)
3
SPECYFIKACJE
2-8HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi
Konsola wyboru – 078185
• Maksymalna długość kabla między zasilaczem a konsolą wyboru wynosi 75 m.
• Maksymalna długość kabla między konsolą wyboru a konsolą dozującą wynosi 20 m.
• Należe zamontować konsolę wyboru na pokrywie górnej zasilacza, lub w pobliżu CNC na stole cięcia.
Należy zapewnić przestrzeń umożliwiającą usunięcie górnej części podczas przeglądu.
355,6 mm
285,75 mm
311,15 mm
314,5 mm
254,0 mm
13,6 kg
0
38,1 mm
0
76,2 mm
Konsola dozująca – 078184
• Maksymalna długość kabla między konsolą dozującą a stacją podnośnika palnika wynosi 1,8 m.
• Na większych stołach konsola dozująca powinna być zamocowana do wózka palnika. Na mniejszych stołach
może być zamocowana do wspornika tuż nad mostkiem.
• Otwór wentylacyjny musi zawsze pozostawać niezakryty.
5
SPECYFIKACJE
HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi2-9
153,9 mm
33,3 mm
122,2 mm
0
54,9 mm
76,2 mm
6,4 kg
282,5 mm
0
248,9 mm
Otwór wentylacyjny. Nie blokować.
263,53 mm
155,58 mm
285,75 mm
5
SPECYFIKACJE
2-10HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi
Palnik – 128818
• Zewnętrza średnica tulei obsady palnika wynosi 50,8 mm.
• Minimalny promień ugięcia przewodów palnika, to 152,4 mm.
1,8 m
2,11 kg
193 mm
27 mm
116 mm
51 mm
48 mm
107 mm
51 mm
57 mm
336 mm
HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi3-1
Część 3
INSTALACJA
W tej części:
Przed odbiorem ....................................................................................................................................................................3-3
Rozmieszczenie elementów systemu .................................................................................................................................3-3
Kable i węże ................................................................................................................................................................3-5
Węże zasilające w gaz.................................................................................................................................................3-5
Własny kabel zasilający klienta..................................................................................................................................3-5
Zalecenia dotyczące techniki uziemiania i ekranowania...................................................................................................3-6
Typy uziemienia...........................................................................................................................................................3-6
Rozwiązania ................................................................................................................................................................3-7
Umieszczenie konsoli wyboru ..................................................................................................................................3-14
Przewody od zasilacza do konsoli zapłonowej .................................................................................................................3-16
Kable od zasilacza do konsoli wyboru ..............................................................................................................................3-20
Połączenia konsoli wyboru do konsoli dozującej .............................................................................................................3-22
Zespół kabli i węży gazowych...................................................................................................................................3-22
Kabel od zasilacza do interfejsu CNC ...............................................................................................................................3-24
Opcjonalny kabel interfejsu CNC systemu wielokrotnego......................................................................................3-24
Uwagi do listy ścieżek kabla interfejsu CNC............................................................................................................3-25
Zespół przewodów palnika ................................................................................................................................................3-29
Połączenia palnika.............................................................................................................................................................3-31
Podłączanie palnika do zespołu przewodów palnika..............................................................................................3-31
Podłączanie palnika do szybkiego odłączania ........................................................................................................3-34
Montowanie i wyrównywanie palnika ...............................................................................................................................3-35
Wymagania dotyczące podnośnika palnika .....................................................................................................................3-35
Wymagania dotyczące zasilania .......................................................................................................................................3-36
Przełącznik odłączenia linii ......................................................................................................................................3-36
Wymagania dotyczące chłodziwa palnika.........................................................................................................................3-38
Chłodziwo dla temperatur poniżej 0° C ...................................................................................................................3-39
Chłodziwo dla temperatur powyżej 38° C................................................................................................................3-40
Wymagania dotyczące czystości wody..............................................................................................................................3-40
Wlewanie chłodziwa do zasilacza .....................................................................................................................................3-41
Wymagania dotyczące gazu ..............................................................................................................................................3-42
• Należy sprawdzić, czy wszystkie zamówione elementy systemu zostały odebrane. W razie braku jakiegoś
elementu należy skontaktować się z dostawcą.
• Należy sprawdzić elementy systemu pod względem uszkodzeń fizycznych, które mogły powstać podczas
transportu. W razie wykrycia śladów uszkodzenia należy odwołać się do części Roszczenia. Wszelka
korespondencja związana z roszczeniami musi zawierać numer modelu oraz numer seryjny, które umieszczone
są z tyłu zasilacza.
Roszczenia
Roszczenia dotyczące uszkodzeń powstałych podczas transportu – Jeżeli urządzenie zostało uszkodzone podczas
transportu, roszczenie należy skierować do przewoźnika. Firma Hypertherm może wydać na żądanie użytkownika kopię
faktury na ładunek. Jeżeli konieczna jest dodatkowa pomoc, należy zadzwonić do działu obsługi klienta, którego dane
umieszczone są na początku niniejszego podręcznika, lub do autoryzowanego dystrybutora firmy Hypertherm.
Roszczenia dotyczące uszkodzonych lub brakujących towarów – Jeżeli jakikolwiek towar został uszkodzony lub
zagubiony, należy skontaktować się z dostawcą. Jeżeli konieczna jest dodatkowa pomoc, należy zadzwonić do działu
obsługi klienta, którego dane umieszczone są na początku niniejszego podręcznika, lub do autoryzowanego
dystrybutora firmy Hypertherm.
Wymagania instalacyjne
Wszystkie prace instalacyjne i serwisowe systemów elektrycznych i wodno-kanalizacyjnych muszą być zgodne
z krajowymi lub lokalnymi przepisami prawnymi dotyczącymi systemów elektrycznych i wodnokanalizacyjnych. Prace te powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany i licencjonowany
personel.
Wszystkie pytania natury technicznej należy kierować do najbliższego działu obsługi technicznej firmy Hypertherm,
którego dane umieszczone są na początku niniejszego podręcznika, lub do autoryzowanego dystrybutora firmy
Hypertherm.
Poziomy hałasu
Ten system plazmowy może przekroczyć dopuszczalne poziomy hałasu określone przez przepisy krajowe i lokalne.
Podczas cięcia lub żłobienia należy zawsze stosować odpowiedni sprzęt ochrony słuchu. Więcej informacji można
znaleźć w punkcie Ochrona przed hałasem w części Bezpieczeństwo niniejszego podręcznika.
Dane zostały zebrane podczas cięcia stali miękkiej o grubości 12,7 mm przy natężeniu prądu 260 A i wykorzystaniu
procesu O2/powietrze 76,2 mm nad wodą. Odczyty (w decybelach) dokonane 914,4 mm od przodu palnika
i 330,2 mm ponad łukiem są następujące: poziom maksymalny 120,7 dBC (MaxP) i Lav5 98,6 dBA.
Rozmieszczenie elementów systemu
• Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych, gazowych oraz interfejsu wszystkie komponenty systemu należy
umieścić na swoich miejscach. Aby zapoznać się ze wskazówkami w sprawie rozmieszczenia elementów,
należy skorzystać ze schematu w niniejszym rozdziale.
• Należy uziemić wszystkie komponenty systemu. Więcej informacji można znaleźć w punkcie Wymaganiadotyczące uziemienia systemu w niniejszym rozdziale.
• Aby zapobiec nieszczelności systemu, należy dokręcić wszystkie połączenia wodne i gazowe zgodnie
z poniższym opisem:
2WRENCHES
3
INSTALACJA
3-4HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi
Wymagania instalacyjne
A
B
C
D
1
2
3
4
5
678
E
19
11
18
17
16
15
14
13
12
10
9
INSTALACJA
HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi3-5
Komponenty systemu
Zasilacz
Konsola zapłonowa
Konsola wyboru
Konsola dozująca
Palnik
Kable i węże
Przewód łuku pilotującego
Przewód ujemny
Kabel zasilający konsoli zapłonowej
Węże chłodziwa konsoli zapłonowej
Kabel sterujący gazu
Kabel zasilający gazu
Zespół węży i przewodów łączących konsolę wyboru i konsolę dozującą
Kabel interfejsu CNC
Opcjonalny kabel interfejsu CNC dla systemów z wieloma zasilaczami sieciowymi
Zespół przewodów palnika
Przewód roboczy
Węże zasilające w gaz
Tlen
Azot
Powietrze
Argon-wodór (H5)
Argon-wodór (H35)
Azot-wodór (F5)
Metan (CH4)
Własny kabel zasilający klienta
Główny kabel zasilający
E
98765
4
C
B
D
3
2
1
A
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
5
INSTALACJA
3-6HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi
Zalecenia dotyczące techniki uziemiania i ekranowania
Wprowadzenie
Niniejszy dokument opisuje uziemienie i ekranowanie niezbędne dla zabezpieczenia systemu cięcia plazmą przed
zakłóceniami o częstotliwościach radiowych (RFI) i szumami elektromagnetycznymi (EMI). Dotyczy on trzech systemów
uziemienia opisanych poniżej. Na str. 5 znajduje się odnośny diagram.
Informacja: Przedstawione tu procedury i metody mogą nie być skuteczne w każdym przypadku, gdy wymagana
jest eliminacja zakłóceń RFI/EMI. Rozwiązania te przyniosły doskonałe wyniki w wielu
zainstalowanych systemach i stąd zalecamy, by były one rutynową cześcią procesu instalacji.
Ostateczny sposób wdrożenia tych rozwiązań może zależeć od instalowanego systemu; powinny
one jednak być konsekwentnie stosowane dla wszystkich modeli danej serii produkcyjnej.
Typy uziemienia
A. Uziemienie bezpieczeństwa (PE ang. positive earth pol. zapewnione uziemienie ) lub serwisowe. Ten system
uziemienia wykorzystuje uziemienie linii wejściowej zasilania. Zapobiega on niebezpieczeństwu porażenia osób
przez urządzenia i stół roboczy. Obejmuje on uziemienie serwisowe doprowadzone do zasilacza plazmy oraz do
urządzenia sterującego CNC, sterowników silników i wspomagającego pręta uziemiającego połączonego ze stołem
roboczym. W przypadku obwodów plazmowych, uziemienie jest doprowadzone od korpusu zasilacza plazmy do
korpusów wszystkich konsol przy pomocy kabli połączeniowych.
B. Uziemienie prądu stałego lub prądu cięcia. Jest to system uziemienia, który zapewnia drogę powrotu od palnika
do zasilacza dla prądu cięcia. Wymaga on, by złącze dodatnie wiodące od zasilacza było pewnie podłączone kablem
o właściwej przewodności do magistrali uziemiającej stołu roboczego. Wymaga on także, by płyty na których
spoczywa obrabiana część miały dobry styk zarówno ze stołem, jak i z obrabianą częścią.
C. Uziemienie i ekranowanie RFI i EMI. Jest to system uziemienia, który ogranicza ilość elektrycznego szumu
emitowanego przez plazmę i silniki systemów napędowych. Ogranicza on również ilość szumu przenikającego
do CNC oraz innych obwodów kontrolnych i pomiarowych. Zalecenie takiego sposobu uziemiania i ekranowania
podczas montażu jest głównym zadaniem niniejszej instrukcji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ ŚMIERCI
Wyłącz zasilanie elektryczne przed rozpoczęciem jakiejkolwiek konserwacji.
Wszelka działalność wymagająca wymontowania zasilacza musi być wykonana
przez wykwalifikowanego technika.
Zobacz Sekcję 1 instrukcji obsługi systemu plazmowego dla zapoznania się
z innymi zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa.
5
INSTALACJA
HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi3-7
Rozwiązania
1. O ile nie wyszczególniono inaczej, należy używać jedynie przewodów spawalniczych 6 AWG (16 mm2, nr części
Hypertherm 047040) jako kabli uziemiających EMI pokazanych na diagramie w kolorze niebieskim.
2. Stół cięcia jest wykorzystywany jako punkt wspólny uziemienia EMI; powinien on posiadać przyspawane
gwintowane trzpienie z zamontowaną na nich miedzianą sztabą-magistralą. Oddzielna sztaba-magistrala
powinna być zamontowana na ruchomym mostku, możliwie blisko wszystkich silników napędzających. Jeśli silniki
znajdują się przy obu końcach mostka, należy doprowadzić osobny kabel uziemienia EMI pomiędzy magistralą
mostka a silnikiem napędowym znajdującym się w największej odleglości od magistrali mostka. Sztabamagistrala mostka powinna posiadać osobny kabel uziemiający EMI o dużym przekroju (4 AWG, 25 mm
2
,
nr części Hypertherm 047031) wiodący do sztaby-magistrali stołu. Kable uziemienia EMI podnośnika palnika
i konsoli RHF muszą być oddzielne i prowadzić do sztaby-magistrali stołu.
3. Pręt uziemiający, spełniający wszystkie wymagania władz lokalnych i państwowych w stosunku do urządzeń
elektrycznych, musi być zainstalowany w odległości do 6 m od stołu. Stanowi on uziemienie PE i powinien być
połączony z magistralą uziemiającą stołu cięcia zielono-żółtym kablem uziemiającym (nr części Hypertherm
047121). Wszystkie uziemienia PE pokazano na diagramie w kolorze zielonym.
4. Dla najskuteczniejszego ekranowania, należy stosować kable CNC Hypertherm jako kable interfejsu I/O,
szeregowej wymiany informacji, rozgałęzionych połączeń pomiędzy zasilaczami i wszystkimi podzespołami
urządzenia Hypertherm.
5. Wszystkie okucia i przewody systemu uziemiającego powinny być wykonane z mosiądzu lub miedzi. Jedyny
wyjątek stanowią przyspawane do stołu trzpienie montażowe magistrali uziemiającej, które mogą być stalowe.
Nigdy nie powinny być stosowane okucia i przewody ze stali lub aluminium.
6. Zasilanie prądem zmiennym, PE i uziemienie serwisowe powinny być podłączone do urządzeń zgodnie
z wymaganiami władz lokalnych i państwowych.
7. * Przewody dodatni, ujemny i przewód łuku pilotującego powinny biec równolegle (być ze sobą spięte) na
najdłuższym możliwym odcinku. Przewód palnika, przewód roboczy i przewód łuku pilotującego (dyszy pilotującej)
mogą być prowadzone równolegle z innymi przewodami i kablami, gdy ich wzajemna odległość wynosi
przynajmniej 150 mm. Jeśli jest to możliwe, kable zasilania i kable przesyłające informacje powinny być
prowadzone oddzielnymi trasami.
8. * Konsola zapłonowa powinna być zamontowana jak najbliżej palnika. Musi mieć ona oddzielny kabel
uziemiający prowadzący do sztaby-magistrali na stole cięcia.
9. Każda komponenta Hypertherm, jak też wszystkie obudowy systemów sterowania CNC oraz szafki napędu
elektrycznego muszą mieć osobne kable uziemiające wiodące do centralnego punktu uziemiającego na stole
cięcia. Dotyczy to również konsoli zapłonowej, nawet jeżeli jest ona przymocowana śrubami do zasilacza, lub
urządzenia tnącego.
10. Ekran z metalowej plecionki pokrywający przewody palnika musi mieć połączenie o dobrym styku z konsolą
zapłonową i palnikiem. Musi on być odizolowany elektrycznie od wszelkich części metalowych, podłogi oraz
budynku. Przewody mogą być prowadzone na plastikowej palecie, lub wewnątrz plastikowej lub skórzanej osłony.
11. Uchwyt palnika i mechanizm odsuwający palnik (część, która jest zamontowana na podnośniku, a nie na palniku)
musi być połączona do nieprzesuwającej się sekcji podnośnika przy pomocy plecionki miedzianej o szerokości co
najmniej 12,7 mm. Osobny kabel musi być poprowadzony pomiędzy podnośnikiem i sztabą-magistralą mostka.
Blok zaworów powinien również posiadać oddzielne połączenie uziemiające ze sztabą-magistralą mostka.
* Dotyczy systemów stosujących zdalną konsolę wysokiej częstotliwości (RHF)
5
INSTALACJA
3-8HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi
12. Jeśli mostek przesuwa się na szynach, które nie są przyspawane do stołu, należy oba ich końce połączyć ze
stołem przy pomocy kabla uziemiającego. Nie jest wymagane, aby były one połączone z centralnym punktem
uziemiającym; mogą one być połączone z najbliższym punktem stołu.
13. Jeśli producent zainstalował dzielnik napięcia by mierzyć napięcie łuku do wykorzystania w systemie kontrolnym,
płyta dzielnika powinna być zamontowana jak najbliżej miejsca, gdzie napięcie jest mierzone. Jednym
z możliwych miejsc jest wewnątrz obudowy zasilacza plazmy. W przypadku zastosowania dzielnika napięcia
Hypertherm, sygnał wyjściowy jest odizolowany od wszelkich innych obwodów. Sygnał wyjściowy powinien biec
ekranowanym kablem skręconym (typu Belden 1800F, albo równoważnym). Musi on być ekranowany plecionką,
a nie folią. Ekran powinien być połączony jednym końcem z obudową zasilacza a niepodłączony na drugim końcu.
14. Wszystie pozostałe sygnały (analogowe, cyfrowe, szeregowe, kodowane) powinny biec skręconymi przewodami
równoległymi (twisted pair) wewnątrz ekranowanego kabla. Złącza tych kabli powinny mieć metalowe osłony, do
których powinien być przyłączony po obu końcach ekran przewodu, a nie dren. Nie wolno nigdy łączyć ekranu ani
drenu przy pomocy styków złącza.
Przykład poprawnego wykonania sztaby-magistrali uziemiającej stołu cięcia. Powyższa ilustracja
przedstawia połączenie pomiędzy sztabą-magistalą mostka, prętem uziemienia, przewodem
dodatnim zasilacza, konsolą RHF*, obudową CNC, uchwytem palnika i obudową zasilacza.
* Dotyczy systemów storujących zdalną konsolę wysokiej częstotliwości (RHF)
Mostek
Pręt uziemiający
Przewód
zasilający
(+)
Zdalna konsola
wysokiej
częstotliwości
(RHF)
Obudowa sterowania CNC
Uchwyt palnika
Obudowa
zasilacza
5
INSTALACJA
HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi3-9
Przykład poprawnego wykonania sztaby-magistrali uziemiającej mostka. Wszystkie indywidualne
kable podzespołów zamontowanych na mostku biegną do magistrali, z wyjątkiem tych z konsoli
RHF* i uchwytu palnika. Pojedynczy kabel o dużym przekroju łączy magistralę uziemienia mostka
z magistralą stołu.
* Dotyczy systemów storujących zdalną konsolę wysokiej częstotliwości (RHF)
Kable
uziemiające
podzespołów
Kabel łączący z
magistralą
uziemiającą
stołu cięcia
5
INSTALACJA
3-10HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi
Uziemienie napięcia
zmiennego/uziemienie serwisowe
Pręt uziemiający
Obudowa i uziemienie RFI
Podzespół podnośnika i konsola RHF
wymagają osobnych połączeń ze sztabą
magistralą uziemiającą stołu cięcia.
Stół cięcia
Zasilacz
plazmy
Plus napięcia
stałego
Command
THC
Sztaba-magistrala
Sztaba-magistrala
Command
THC
Konsola
RHF
Konsola
dozująca
Konsola gazowa
lub konsola wyboru
Konsola sterowania
komputerowego (CNC)
Diagram uziemienia (niektóre systemy nie wykorzystują wszystkich przedstawionych komponent)
Mostek
**
**
**
INSTALACJA
HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi3-11
5
Umieszczenie zasilacza
A
Zasilacz można przemieszczać za pomocą wózka widłowego, ale jego widelec musi być na tyle długi, aby wystawał
poza obudowę zasilacza. Podczas podnoszenia należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić spodu zasilacza.
• Zasilacz należy umieścić w miejscu wolnym od nadmiernej wilgoci, o dobrej wentylacji i względnie czystym.
W celu zapewnienia wentylacji i dla konserwacji, należy pozostawić odstęp 1 m ze wszystkich stron.
• Powietrze chłodzące jest dostarczane przy użyciu wentylatora chłodzącego przez panel przedni i odprowadzane
przez tylną część urządzenia. W żadnym miejscu wlotu powietrza nie należy umieszczać filtra, ponieważ
zmniejsza to efektywność chłodzenia i powoduje UNIEWAŻNIENIE GWARANCJI.
• Nie należy ustawiać zasilacza pod kątem większym niż 10°, aby zapobiec jego przewróceniu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ ŚMIERCI
Przed przenoszeniem lub pozycjonowaniem należy rozłączyć wszystkie połączenia elektryczne. Podczas
transportu może dojść do obrażeń personelu lub uszkodzenia sprzętu.
INSTALACJA
3-12HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi
Instalowanie konsoli zapłonowej
• W konfiguracji RHF – zamocuj konsolę zapłonową na bramie (mostku).
• W konfiguracji RHF – zamocuj konsolę zapłonową na zasilaczu.
• Należy zapewnić przestrzeń umożliwiającą usunięcie górnej części podczas przeglądu.
B
Zapłonowej konsoli wyboru
7 mm
(4 miejsca)
32 mm
32 mm
184 mm
279 mm
248 mm
216 mm
INSTALACJA
HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi3-13
Mocowanie LHF
Poziome mocowanie RHF
Pionowe mocowanie RHF
INSTALACJA
3-14HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi
3
Umieszczenie konsoli wyboru
• Konsolę wyboru należy umieścić w pobliżu stołu cięcia. Należy zapewnić przestrzeń umożliwiającą usunięcie
podczas przeglądu górnej i bocznych części obudowy. Preferowane umieszczenie przedstawia poniższy
rysunek. Maksymalna długość kabli między zasilaczem a konsolą wyboru wynosi 75 m. Maksymalna długość
kabli i węży między konsolą wyboru a zespołem konsoli dozującej wynosi 20 m.
C
Preferowane umieszczenie
konsoli wyboru
Uziemienie konsoli wyboru
314,5 mm
254,0 mm
0
38,1 mm
0
76,2 m
5
INSTALACJA
HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi3-15
Instalowanie konsoli dozującej
• Zamontuj konsolę dozującą w pobliżu stacji podnośnika palnika. Maksymalna długość węży z gazem między
konsolą dozującą a palnikiem wynosi 1,8 m.
D
Uziemienie konsoli dozującej
153,9 mm
33,3 mm
122,2 mm
0
54,9 mm
76,2 mm
282,5 mm
0
248,9 mm
Otwór wentylacyjny. Nie blokować.
INSTALACJA
3-16HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi
5
Numer częściDługośćNumer częściDługość
123829* 1,5 m12381920 m
1238163 m12377525 m
1238174,5 m12377635 m
1237737,5 m12377745 m
12381810 m12377860 m
12377415 m12377975 m
Numer częściDługośćNumer częściDługość
123683* 1,5 m12382320 m
1238203 m12373525 m
1238214,5 m12366835 m
1236667,5 m12366945 m
12382210 m12382460 m
12366715 m12382575 m
Przewody od zasilacza do konsoli zapłonowej
Przewód łuku pilotującego
1
Przewód ujemny
2
Przewód łuku
pilotującego
Przewód ujemny
Konsola zapłonowa
Zasilacz
Konsola zapłonowa
Tablica WE/WY
*Kable o numerach 123683 i 123829 przeznaczone są do systemów, w których konsola zapłonowa zamocowana jest na zasilaczu.
INSTALACJA
HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi3-17
2
Przewód łuku
pilotującego
Przewód ujemny
Przewód łuku
pilotującego
Przewód ujemny
1
2
221
1
Przewód roboczy
INSTALACJA
3-18HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi
3
Lista sygnałów kabla – od zasilacza do konsoli zapłonowej
Koniec po stronie zasilaczaKoniec po stronie konsoli
zapłonowej
NumerNumer
styku W/w OpisstykuW/w Funkcja
1
Aktywny 120 V prąd zmienny
1
2
Powrotny 120 V prąd zmienny
2
3Uziemienie3
4Niepodłączony4
Numer częściDługośćNumer częściDługość
123865* 2,1 m12383620 m
1234193 m12373625 m
1238344,5 m12367235 m
1236707,5 m12367345 m
12383510 m12383760 m
12367115 m12383875 m
Kabel zasilający konsoli zapłonowej
3
3
*Kable o numerze 123865 przeznaczony jest do systemów, w których konsola zapłonowa zamocowana jest na zasilaczu.
W/w – Wejście / wyjście
INSTALACJA
HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi3-19
3
Numer częściDługośćNumer częściDługość
228031*1,1 m12898420 m
0286523 m12807825 m
0284404,5 m02889635 m
0284417,5 m02844545 m
12817310 m02863760 m
02844215 m12898575 m
Węże chłodziwa konsoli zapłonowej
4
Czerwony
Zielony
Zielony
Czerwony
4
*Zestaw węży o numerze 228031 przeznaczony jest do systemów, w których konsola zapłonowa zamocowana jest na zasilaczu.
INSTALACJA
3-20HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi
3
Kable od zasilacza do konsoli wyboru
Kabel sterujący
5
Kabel zasilający
6
Lista sygnałów kabla – od zasilacza do konsoli wyboru
Koniec po stronie zasilaczaKoniec po stronie konsoli wyboru
9WejścieNieużywany9WyjścieNieużywany
3WejścieUziemienie CAN3WyjścieUziemienie zasilania
7Wejście / wyjście CAN H7Wejście / wyjścieKomunikacja CAN
2Wejście / wyjście CAN L2Wejście / wyjścieKomunikacja CAN
Typowe złącze DSUB typu żeńskiego
Numer częściDługość
1289923 m
1289934,5 m
1289527,5 m
12899410 m
12893015 m
12899520 m
INSTALACJA
HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi3-23
7
INSTALACJA
3-24HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi
3
Kabel od zasilacza do interfejsu CNC
8
Do J 300
Opcjonalny kabel interfejsu CNC systemu wielokrotnego
(więcej informacji o instalacji znajduje
się na schemacie)
9
Numer częściDługośćNumer częściDługość
1232103 m12374125 m
1232114,5 m12374235 m
1230227,5 m12322045 m
12321410 m12385260 m
12302315 m12385375 m
12385120 m
Zgłasza CNC, że nastąpił transfer łuku i że ma rozpocząć przemieszczenie
maszyny po upływie zdefiniowanego w CNC czasu opóźnienia przebicia.
Wejście
Wejście
2 i 3
Czarny
Brązowy524
Wyjście
Wyjście
Błąd E (-)
Błąd C (+)
Zgłasza CNC, że wystąpił błąd.
Wejście
Wejście
2
Czarny
Pomarańczowy
6
25
Wyjście
Wyjście
Błąd zamknięcia E (-)
Błąd zamknięcia C(+)
Zgłasza CNC, że wystąpił błąd zamknięcia.Wejście2
Czerwony
Biały
7
26
Wyjście
Wyjście
Brak gotowości E (-)
Brak gotowości C (+)
Zgłasza CNC, że system plazmowy nie jest gotowy do zapalania łuku.Wejście2
Czerwony
Zielony
8
27
Wyjście
Wyjście
Ruch 2 E (-)
Ruch 2 C (+)
Zgłasza CNC, że nastąpił transfer łuku i że ma rozpocząć przemieszczenie
maszyny po upływie zdefiniowanego w CNC czasu opóźnienia przebicia.
Wejście
Wejście
2 i 3
Czerwony
Niebieski928
Wyjście
Wyjście
Ruch 3 E (-)
Ruch 3 C (+)
Zgłasza CNC, że nastąpił transfer łuku i że ma rozpocząć przemieszczenie
maszyny po upływie zdefiniowanego w CNC czasu opóźnienia przebicia.
Wejście
Wejście
2 i 3
Czerwony
Żółty
10
29
Wyjście
Wyjście
Ruch 4 E (-)
Ruch 4 C (+)
Zgłasza CNC, że nastąpił transfer łuku i że ma rozpocząć przemieszczenie
maszyny po upływie zdefiniowanego w CNC czasu opóźnienia przebicia.
Wejście
Wejście
2 i 3
Czerwony
Brązowy1130
Brak
Brak
Nieużywany
Nieużywany
Czerwony
Pomarańczowy
12
31
Wejście
Wejście
Narożnik Narożnik +
CNC zgłasza systemowi plazmowego, że zbliża się narożnik i należy
zredukować prąd cięcia (wartość prądu cięcia określana przez CNC lub
domyślna – 50% prądu cięcia)
Wyjście
Wyjście
1
Zielony
Biały
13
32
Wejście
Wejście
Przebicie Przebicie +
CNC zgłasza systemowi plazmowemu, aby utrzymał wstępny przepływ
osłony, dopóki CNC nie zwolni sygnału.
Wyjście1
Zielony
Niebieski1433
Wejście
Wejście
Wstrzymanie Wstrzymanie +
Niewymagane bez CommandTHC. CommandTHC wymaga sygnału do
wstępnego przepływu gazów podczas wyczuwania prędkości początkowej
(IHS).
Wyjście1
Zielony
Żółty
15
34
Wejście
Wejście
Start Start +
CNC inicjuje łuk plazmowy.
Wyjście
Wyjście
1
Zielony
Brązowy1635
Brak
Brak
Nieużywany
Nieużywany
Zielony
Pomarańczowy
17
36
Brak
Uziemienie zasilania
Nieużywany
Uziemienie
Biały
Czarny
18
37
Uziemienie zasilania
CNC +24 V prąd stały
Uziemienie
Dostępne napięcie 24 V prąd stały (maksymalnie 200 mA), patrz uwagi
4
19CNC +24 V prąd stałyNiepodłączony
INSTALACJA
HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi3-25
5
Przestroga: Kabel CNC musi być skonstruowany z użyciem kabla o 360-stopniowej osłonie
i metalowej osłonie złączy na każdym z końców. Osłona musi być podłączona
do metalowych osłon na obu końcach w celu zapewnienia odpowiedniego
uziemienia i zagwarantowania najlepszej możliwej osłony.
Uwagi do listy ścieżek kabla interfejsu CNC
Uwaga 1. Wejścia są izolowane optycznie. Wymagają prądu stałego o napięciu 24 V i natężeniu 7,3 mA lub
zamknięcia styku bezprądowego. Okres trwałości zewnętrznego przekaźnika można wydłużyć przez
równoległe podłączenie metalizowanego poliestrowego kondensatora (0,022 F 100 V lub więcej)
do styków przekaźnika.
Uwaga 2. Wyjścia są izolowane optycznie, otwarte kolektory, tranzystory. Maksymalna wartość to prąd stały o napięciu
24 V przy 10 mA.
Uwaga 3. Można wybrać Przesuw Maszynowy (Machine Motion) i używać go w wielu systemach plazmowych.
Uwaga 4. Prąd stały CNC o napięciu +24 V zapewnia maksymalnie napięcie 24 V prądu stałego o natężeniu 200 mA.
Na J304 wymagana jest zworka do korzystania z napięcia 24 V.
INSTALACJA
3-26HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi
Przykłady obwodów wyjściowych
1. Interfejs logiczny, aktywny – wysoki
2. Interfejs logiczny, aktywny – niski
3. Interfejs przekaźnika
4. Nie należy używać tej konfiguracji.
Gwarancja zostanie unieważniona.
Wysoka impedancja (≤ 10 mA)
10 K
(opcjonalnie)
CNC/PLC
5 V prąd stały-24 V prąd stały
C
HPR
E
+
-
HPR
C
E
+
-
5 V prąd stały-24 V prąd stały
Wysoka impedancja (≤ 10 mA)
CNC/PLC
10 K
(opcjonalnie)
CNC/PLC
CNC +24 V
+24 V
prąd stały
CNC +24 V
HPR
C
E
+
-
Uziemienie
zasilania
Przekaźnik zewnętrzny 24 V
prąd stały, cewka o niskiej
mocy ≤ 10 mA lub ≥ 2400 Ĺ
Wysokoprądowe wejścia
styków zamykających
(prąd zmienny lub stały)
°t
Dowolne napięcie
UNIEWAŻNIENIE
GWARANCJI
HPR
Należy
zainstalować
zworkę 108056
J304
C
E
+
-
INSTALACJA
HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi3-27
3
Przykłady obwodów wejściowych
Wyjście
z CNC/PLC
Zewnętrzny przekaźnik
(prąd zmienny lub stały)
1. Interfejs przekaźnika
+24 V prąd stały
HPR
Uziemienie
zasilania
2. Interfejs optoizolatora
CNC/PLC
+24 V prąd stały
HPR
Uziemienie
zasilania
Uziemienie
zasilania
Uziemienie
zasilania
Tranzystor – wyjście
optoizolatora
12V-24V
prąd stały
CNC/PLC
+24 V prąd stały
HPR
Aktywny – wysoki
stan napędu
3. Wzmocniony – interfejs wyjściowy
Uwaga: Okres trwałości zewnętrznego przekaźnika można
wydłużyć przez równoległe podłączenie metalizowanego
poliestrowego kondensatora (0,022 ųF 100 V lub więcej)
do styków przekaźnika.
4
INSTALACJA
3-28HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi
1. Zlokalizuj na zasilaczu blok łączówek 2 (TB2).
2. Odłącz przewody 1 i 3, tak jak pokazano. Przewodów tych nie trzeba ponownie podłączać.
3. Podłącz przełącznik do złączy 1 i 3, tak jak pokazano.
Lokalizacja TB2
123
TB2
13
Uwaga: Należy użyć przełącznika, przekaźnika lub przekaźnika półprzewodnikowego, który jest zgodny
z prądem stałym o napięciu 24 V przy 100 mA. Musi to być trwały przełącznik stykowy, a nie
tymczasowy przełącznik stykowy.
Zdalny przełącznik WŁ./WYŁ. (dostarczany przez klienta)
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ ŚMIERCI
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć zasilanie elektryczne.
Więcej na temat bezpieczeństwa pracy w części niniejszego podręcznika pt. Bezpieczeństwo.
13
TB2
123
1
3
INSTALACJA
HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi3-29
5
Zespół przewodów palnika
10
Wąż odprowadzający gaz plazmowy
Numer częściDługość
1289862 m
1289353 m
1289344,5 m
1287847,5 m
12898710 m
12878515 m
12898820 m
Przestroga: Aby zapobiec zapłonowi i możliwemu uszkodzeniu przewodów palnika, należy
umieścić odsłonięty koniec węża wentylacyjnego gazu plazmowego z dala od
iskier wywoływanych przez przebijanie.
Szary
10
INSTALACJA
3-30HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi
5
Przewód roboczy
Przewód roboczy
Przewód roboczy
Dolna rama stołu roboczego (typowa).
Stół roboczy
Zasilacz
Numer częściDługośćNumer częściDługość
1238163 m12377525 m
1238174,5 m12377635 m
1237737,5 m12377745 m
12381810 m12377860 m
12377415 m12377975 m
12381920 m
11
INSTALACJA
HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi3-31
5
Połączenia palnika
Podłączanie palnika do zespołu przewodów palnika
1. Rozwiń na płaskiej powierzchni pierwsze 2 metry przewodów.
2. Przytrzymaj w miejscu zespół palnika przy użyciu klucza francuskiego (104269) i usuń tuleję obsady z zespołu
palnika.
3. Odsuń plecioną osłonę i przepchnij tuleję wzdłuż przewodów. Wyrównaj palnik z wężami w zespole przewodów.
Węże nie mogą być splecione. Są one ze sobą złączone za pomocą taśmy, aby zapobiec spleceniu.
4. Podłącz wąż WEJŚCIOWY chłodziwa (zielony) do palnika.
Pleciona osłona
Tuleja
Wąż WEJŚCIOWY chłodziwa
2WRENCHES
5
INSTALACJA
3-32HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi
5c. Nasuń obręcz mocującą zatrzaskując ją w poprawnym położeniu.
5. Podłączyć przewód łuku pilotującego.
Uwaga: należy zwrócić uwagę, aby nie usunąć lub uszkodzić niewielkiego paska metalowego ze szczelinami
zajdującego się na końcu przewodu łuku pilotującego.
5a. Odsuń izolację znad złączki.
5b. Przykręć złączkę do połączenia łuku pilotującego na palniku. Zaciśnij ręcznie, do oporu, aż uzyskane
zostanie pewne połączenie.
6. Przyłącz wąż odprowadzający gaz plazmowy.
5
INSTALACJA
HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi3-33
3
7. Podłącz wąż zwrotny chłodziwa (czerwony).
8. Podłącz wąż gazu plazmowego.
9. Podłącz wąż gazu osłonowego.
10. Przesuń tuleję palnika nad podłączenia i przykręć ją do korpusu palnika.
11. Przesuń plecioną osłonę do góry, aż do tulei palnika. Upewnij się, że plazma, osłona i przewody wentylacyjne
przebiegają przez otwór w plecionej osłonie. Poluzuj na plecionej osłonie zacisk węża, przesuń plecioną osłonę
i zacisk nad tuleję oraz dokręć zacisk.
5
INSTALACJA
3-34HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi
Podłączanie palnika do szybkiego odłączania
Uwaga instalacyjna
Wyrównaj obudowę palnika z przewodami palnika i zabezpiecz przez ich całkowite
skręcenie ze sobą. Upewnij się, że nie ma wolnej przestrzeni między obudową palnika a
pierścieniem uszczelniającym o przekroju okrągłym na przewodach palnika. Aby uzyskać
informacje na temat połączeń przewodów palnika do konsoli zapłonowej, patrz również
wcześniejszy punkt w tej części poświęcony połączeniom konsoli palnik.
Do ustawienia palnika pod odpowiednim kątem względem elementu obrabianego należy użyć kątownika. Patrz
rysunek powyżej.
Aby zainstalować materiały eksploatacyjne na palniku, należy zapoznać się z punktem Wymiana materiałóweksploatacyjnych w części 4.
Wymagania dotyczące podnośnika palnika
System wymaga silnikowego podnośnika palnika wysokiej jakości, o wystarczającym przesunięciu, które pozwoli
spełnić wszystkie wymagania dotyczące grubości cięcia. Podnośnik musi zapewnić 203 mm przesunięcia pionowego.
Jednostka powinna mieć zdolność zapewnienia stałej prędkości dochodzącej do 5080 mm/min z hamowaniem
dodatnim. Jednostka dryfująca poza punkt zatrzymania jest nie do przyjęcia.
Instalacja
1. Zainstaluj palnik (z dołączonymi przewodami
palnika) na wsporniku mocującym palnik.
2. Ustaw palnik poniżej wspornika mocującego,
tak aby wspornik znalazł się na dolnej części
tulei palnika, ale nie dotykał szybkiego
odłączenia palnika.
3. Dokręć śruby zabezpieczające.
Uwaga: W celu zminimalizowania wibracji na
czubku palnika należy umieścić wspornik
możliwie nisko na tulei palnika.
Dolna tuleja palnika
Wspornik mocujący palnik
(dostarczony przez klienta)
Górna tuleja palnika
Gniazdo szybkiego
odłączenia
INSTALACJA
3-36HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi
Przełącznik odłączenia linii
Przełącznik odłączenia linii działa tak jak urządzenie odłączające (izolujące) napięcie zasilania.
Dla łatwiejszego dostępu dla operatora przełącznik należy zainstalować w pobliżu zasilacza.
Instalacja musi być wykonana przez licencjonowanego elektryka i zgodnie z odpowiednimi
przepisami krajowymi lub lokalnymi.
Przełącznik powinien:
• Jeżeli znajduje się w pozycji „WYŁ.” – izolować sprzęt elektryczny i odłączać od napięcia
zasilającego wszystkie przewody pod napięciem.
• Mieć jedną pozycję „WYŁ.” i jedną „WŁ.”, wyraźnie opatrzone znakami „O” (WYŁ.) i „l” (WŁ.).
• Być wyposażony w zewnętrzną dźwignię umożliwiającą zablokowanie go w pozycji „WYŁ.”.
• Zawierać mechanizm o napędzie silnikowym działający jako awaryjne zatrzymanie.
Rozmiary przewodów są zależne od odległości między gniazdem a obudową główną. Rozmiary przewodów wymienione
w powyższej tabeli zostały zaczerpnięte z amerykańskich przepisów dotyczących elektryczności National Electric Code
(USA) z 1990 r. (tabela 310.16). Należy użyć czterożyłowego wejściowego kabla zasilającego typu SO o wskaźniku
temperaturowym 60°C. Instalacja musi być wykonana przez licencjonowanego elektryka.
Wymagania dotyczące zasilania
Ogólne
Wszystkie przełączniki, wolne bezpieczniki i kable zasilające są dostarczane przez klienta
i muszą być zgodne z odpowiednimi krajowymi lub lokalnymi przepisami w sprawie
instalacji elektrycznych. Instalacja musi być wykonana przez licencjonowanego elektryka.
Zasilacz powinien wykorzystywać osobną linię pierwotną odłączaną przełącznikiem.
Uwaga: Urządzenie zabezpieczające wejście główne zasilania (bezpiecznik albo
bezpiecznik automatyczny) musi mieć parametry umożliwiające działanie
przy jednoczesnym obciążeniu przez wszystkie podzespoły, zarówno w warunkach rozruchu, jak
i po osiągnięciu prądu stacjonarnego. Zasilacz musi być połączony przewodami z wejściem jednego
z podzespołów. Prąd stacjonarny zasilacza jest podany w poniższej tabeli, a dopuszczalny prąd
rozruchowy, mogący płynąć przez maksymalnie 0.20 s (20 okresów linii zasilającej), może przekraczać
dziesięciokrotnie typowy prąd wejściowy.
FUSE
Uwaga: Zalecenia dotyczące AWG kabli zostały zaczerpnięte z tabeli 310-16 amerykańskich przepisów
dotyczących elektryczności National Electric Code (USA).
Napięcie
wejścioweFaz a
Nominalny
prąd wejściowy
przy 45,5 kW
na wyjściu
Zalecany typ
bezpiecznika
wolnego
Zalecany rozmiar kabla dla długości
maksymalnej 15 m
Nominalny dla 60°C Nominalny dla 90°C
200/208 V prąd zmienny
3149/144 A175 A—
67,5 mm2(2/0 AWG)
220 V prąd zmienny
3136 A175 A—
67,5 mm2(2/0 AWG)
240 V prąd zmienny
3124 A150 A
107,2 mm2(4/0 AWG) 53,5 mm2(1/0 AWG)
380 V prąd zmienny
379 A95 A
42,4 mm2(1 AWG)26,7 mm2(3 AWG)
400 V prąd zmienny
375 A90 A
42,4 mm2(1 AWG)26,7 mm2(3 AWG)
440 V prąd zmienny
368 A80 A
42,4 mm2(1 AWG)21,2 mm2(4 AWG)
480 V prąd zmienny
362 A75 A
33,6 mm2(2 AWG)21,2 mm2(4 AWG)
600 V prąd zmienny
350 A60 A
26,7 mm2(3 AWG)13,3 mm2(6 AWG)
SWITCH BOX
INSTALACJA
HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi3-37
Podłączanie zasilania
1. Włóż kabel zasilający w szynę chroniącą przed odkształceniami z tyłu zasilacza.
2. Podłącz przewód uziemiający (PE) do złącza GROUND na TB1, tak jak pokazano poniżej.
3. Podłącz przewody zasilające do złączy na TB1, tak jak pokazano poniżej.
4. Sprawdź, czy przełącznik odłączenia linii jest w pozycji WYŁ. i czy w niej pozostanie w dalszej części
instalacji systemu.
5. Podłącz przewody kabla zasilającego do przełącznika odłączenia linii zgodnie z krajowymi lub lokalnymi przepisami
w sprawie instalacji elektrycznych.
Kolory przewodów w Ameryce Północnej
U – czarny
V – biały
W – czerwony
Uziemienie ochronne (PE) – zielony/żółty
Przełącznik
odłączenia
linii
Kabel
zasilający
TB1
W
V
GND
U
Kolory przewodów w Europie
U – czarny
V – Niebieski
W – Brązowy
Uziemienie ochronne (PE) – zielony/żółty
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ ŚMIERCI
Przed wykonaniem podłączeń przewodu zasilającego przełącznik odłączenia linii musi znajdować się w
pozycji „WYŁ.”. W Stanach Zjednoczonych przed zakończeniem instalacji należy stosować procedurę
zablokowania/oznaczenia. W innych krajach należy postępować zgodnie z krajowymi lub lokalnymi
procedurami bezpieczeństwa.
5
INSTALACJA
3-38HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi
Wymagania dotyczące chłodziwa palnika
Zasilacz dostarczany jest bez jakiegokolwiek chłodziwa w zbiorniku. Przed napełnieniem systemu chłodzącego należy
określić jaki skład mieszanki chłodzącej jest właściwy dla danych warunków pracy.
Należy zapoznać się z poniższymi ostrzeżeniami i przestrogami. Więcej informacji o przechowywaniu glikolu
propylenowego i benzotriazolu oraz obchodzeniu się z nimi znajduje się w załączniku zawierającym karty
charakterystyki substancji niebezpiecznej (MSDS).
Instalacja standartowa
Jeśli praca będzie przebiegać w temperaturze 0° C do 40° C, należy używać mieszanki chłodzącej Hypertherm
028872. Jeśli temperatura znajdzie się poza tym zakresem, należy stosować sie do wskazówek dotyczących
niestandartowych instalacji.
Mieszanka chłodząca Hypertherm składa się z 69,9% wody, 30% glikolu propylenowego i 0,1% benzotriazolu.
Przestroga: Należy zawsze używać glikolu propylenowego w mieszance chłodzącej. Nie
należy używać odmrażacza samochodowego zamiast glikolu propylenowego.
Odmrażacz zawiera inhibitory korozji, które powodują uszkodzenie systemu
chłodziwa palnika.
W mieszance chłodzącej zawsze należy używać oczyszczonej wody, aby
zapobiec uszkodzeniu pompy i korozji systemu chłodziwa palnika.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
CHŁODZIWO MOŻE POWODOWAĆ PODRAŻNIENIE SKÓRY I OCZU ORAZ BYĆ
PRZYCZYNĄ POWIKŁAŃ LUB ŚMIERCI W RAZIE POŁKNIĘCIA
Glikol propylenowy i benzotriazol są substancjami powodującymi podrażnienie skóry i oczu oraz powikłania
lub śmierć w razie połknięcia. Po kontakcie należy przepłukać skórę lub oczy wodą. W razie połknięcia
należy popić wodą i natychmiast skonsultować się z lekarzem. Nie należy wywoływać wymiotów.
5
INSTALACJA
HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi3-39
Chłodziwo dla temperatur poniżej 0° C
Przy pracy w temperaturach poniżej 0° C należy używać specjalnego chłodziwa.
Poniższy graf/tabela służy do wyznaczania niezbędnego procentu glikolu etylenowego w mieszance.
Aby zwiększyć stężenie glikolu, należy dodać czystego (100%) glikolu (028873) do chłodziwa Hypertherm (028872).
Można również mieszać 100% glikol z puryfikowaną wodą, aby osiągnąć potrzebne zabezpieczenie przed
zamarzaniem (zob. wymagania co do czystości wody na następnej stronie).
Uwaga: Maksymalne stężenie glikolu nie powinno być większe niż 50%.
Temperatura, °C
Procent glikolu propylenowego
Przestroga: Przy temperaturach pracy niższych niż podana powyżej, procent glikolu
propylenowego należy zwiększyć. Zaniedbanie tego może doprowadzić do
pęknięcia głowicy palnika, węży lub innych uszkodzeń systemu chłodziwa
palnika powstałych w wyniku zamarznięcia.
Mieszanka Hypertherm (028872)
Masymalne stężenie glikolu
°F°C
Temperatura zamarzania roztworu glikolu propylenowego
4
40
-1
30
-7
20
-12
-18
-23
-29
-34
-40
-46
-51
10
0
-1
0
-2
0
-3
0
-4
0
-5
0
-6
0
-57
-7
0
0 102030405060
5
INSTALACJA
3-40HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi
Wymagania dotyczące czystości wody
Kwestią krytyczną jest zapewnienie niskiego poziomu węglanów wapnia w chłodziwie, aby zapobiec obniżeniu
wydajności palnika lub systemu chłodziwa.
W chłodziwach specjalnych należy używać jedynie wody spełniającej minimalne i maksymalne wymagania
umieszczone w poniższej tabeli.
Woda niespełniająca tych wymagań może pozostawiać osad na dyszy, co może zmienić przepływ chłodziwa
i powodować niestabilność łuku.
Woda niespełniająca maksymalnych wymagań czystości cytowanych poniżej może powodować problemy.
Zbyt czysta woda, np. dejonizowana, spowoduje wymywanie związków z układu chłodniczego.
Należy używać takich metod oczyszczania (dejonizacja, odwrócona osmoza, filtry piaskowe, zmiękczacze wody, itp.),
które dają parametry czystości jak w poniższej tabeli. Przy wybieraniu systemu filtracji wody należy skonsultować się
z właściwym specjalistą do spraw czystości wody.
Chłodziwo dla temperatur powyżej 38° C
Przy pracy w temperaturach powyżej 38° C należy używać specjalnego chłodziwa.
Woda chłodnicza niezawierająca glikolu może być używana jako chłodziwo jedynie jeśli temperatura nigdy nie spada
poniżej 0° C. W podwyższonych temperaturach, woda chłodnicza zapewnia najlepsze właściwości chłodzące.
Termin woda chłodnicza stosuj się do mieszanki 300 części puryfikowanej wody spełniającej wymagania cytowane
poniżej z jedną częścią benzotriazolu (BZT). BZT (128020) działa jako inhibitor korozji miedzi w układzie chłodniczym
systemu plazmowego.
Metoda wyznaczania czystości wody
Czystość wody
Przewodnictwo
właściwe S/cm
przy 25° C
Oporność
właściwa
mΩ-cm przy 25° C
Rozpuszczone
sole (ppm NaCl)
Jednostki
amerykańskie
Woda czysta (dla odniesienia)0,05518,300
Czystość maksymalna0,520,2060,010
Czystość minimalna180,0548,50,43
Maksimum dla wody pitnej
(dla odniesienia)
10000,00149525
INSTALACJA
HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi3-41
3
Wlewanie chłodziwa do zasilacza
System pobierze od 11,4 do 15,1 litra chłodziwa, w zależności od długości przewodów palnika oraz tego, czy system
wyposażony jest w lokalną czy zdalną konsolę zapłonową.
Zlokalizuj ekran CNC do ręcznego
sterowania pompą. Pompa musi
pracować, aby wypełnić przewody.
Chłodziwo należy dodawać tak
długo, aż zbiornik zasilacza będzie
pełny; następnie należy wymienić
zaślepkę wlewu.
4
Chłodziwo należy dodawać tak długo, aż
zbiornik zasilacza będzie pełny.
Włącz zasilacz przy użyciu zdalnego
przełącznika WŁ./WYŁ. lub CNC.
Przestroga: Stosowanie niewłaściwego chłodziwa może spowodować uszkodzenie
systemu. Więcej informacji można znaleźć w sekcji dotyczącej wymagań co do
chłodziwa palnika.
Nie przepełniać zbiornika chłodziwa.
1
3
2
5
INSTALACJA
3-42HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi
Wymagania dotyczące gazu
Klient musi zagwarantować w systemie wszystkie gazy oraz regulatory zasilania gazem. Należy użyć dwustanowego
regulatora ciśnienia o wysokiej jakości, który należy umieścić w odległości do 3 m od konsoli wyboru. Informacje
o zaleceniach znajdują się w punkcie Regulatory gazu w tej części. Informacje o specyfikacjach gazu i przepływu
znajdują się w części 2.
Uwaga: Tlen, azot i powietrze wymagane są przez wszystkie systemy. Azot stosowany jest jako gaz płukający.
Przestroga: Ciśnienia zasilania gazem niespełniające wymagań opisanych w części 2 mogą
być przyczyną słabej jakości cięcia, krótkiego okresu trwałości materiałów
eksploatacyjnych i problemów operacyjnych.
Jeżeli poziom czystości gazu jest zbyt niski (lub zbyt wysoki w przypadku metanu)
bądź występują przecieki w wężach zasilających lub podłączeniach:
2. Wyłączyć zasilanie systemu albo zdalnym
przełącznikiem I/O albo przez CNC.
3. Ustaw na test wstępnego przepływu.
4. Podczas przepływu gazu ustaw regulator zasilający
osłonę na ciśnienie 8 barów.
5. WYŁĄCZ test wstępnego przepływu.
6. Ustaw system na test przepływu cięcia.
7. Podczas przepływu gazu ustaw regulator zasilający
gazu plazmowego na ciśnienie 8 barów.
8. WYŁĄCZ test przepływu cięcia.
INSTALACJA
HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi3-43
Regulatory gazu
Regulatory gazu o niskiej jakości nie zapewniają jednolitego ciśnienia zasilającego i mogą powodować niską jakość
cięcia i problemy w działaniu systemu. W przypadku korzystania z cieczy kriogenicznej lub magazynowania luzem
należy używać jednostanowych regulatorów gazu o wysokiej jakości, aby zapewnić jednolite ciśnienie zasilania gazem.
Aby zapewnić jednolite ciśnienie zasilania gazem z cylindrów z gazem pod wysokim ciśnieniem, należy korzystać z
dwustanowych regulatorów gazowych o wysokiej jakości.
Wysokiej jakości regulatory gazu wymienione poniżej dostępne w ofercie firmy Hypertherm spełniają wymagania
amerykańskiej specyfikacji CGA (Compressed Gas Association). W innych krajach należy korzystać z regulatorów gazu
zgodnych z przepisami krajowymi lub lokalnymi.
Część
Numer
OpisLiczba
128544Zestaw: Tlen, dwustanowy *1
128545Zestaw: Gaz obojętny, dwustanowy1
128546Zestaw: Wodór (H5, H35 i metan), dwustanowy1
128547Zestaw: Powietrze, dwustanowy1
128548Zestaw: Jednostanowy (do użycia z płynnym azotem kriogenicznym lub tlenem)1
Podłącz gazy zasilające do konsoli wyboru. Między zmianami gazów należy czyścić przewody palnika.
Instalacje zasilania gazem
Sztywna instalacja miedziana lub odpowiednio elastyczne węże mogą zostać użyte dla wszystkich przypadków zasilania
gazem. Nie należy używać rur stalowych ani aluminiowych. Po zakończeniu instalacji należy w systemie wytworzyć
ciśnienie i sprawdzić szczelność.
Zalecane przekroje węży to 9,5 mm dla długości < 23 m oraz 12,5 mm dla długości > 23 m.
W systemach z wężami elastycznymi należy używać węży zaprojektowanych do gazów obojętnych, aby transportować
powietrze, azot lub mieszankę argon-wodór.
Uwaga: Podczas cięcia z tlenem jako gazem plazmowym, do konsoli wyboru musi być także podłączone
powietrze, aby zapewnić odpowiednią mieszankę w trybach wstępnego przepływu oraz przepływu
cięcia.
Przestroga: Podczas konfigurowania konsoli wyboru dla gazów zasilających należy upewnić
się, że wszystkie węże, podłączenia węży oraz okucia są odpowiednie do użycia
z tlenem, mieszanką argon-wodór oraz metanem. Instalacja musi być zgodna z
przepisami krajowymi i lokalnymi.
OSTRZEŻENIE
CIĘCIE Z UŻYCIEM TLENU MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ POŻARU LUB WYBUCHU
Cięcie z użyciem tlenu jako gazu plazmowego może wywołać potencjalne zagrożenie pożarem w związku
z wytworzeniem atmosfery bogatej w tlen. Jako zabezpieczenie podczas cięcia z użyciem tlenu firma
Hypertherm zaleca zainstalowanie systemu wentylacji wyciągowej.
Urządzenie przeciwwybuchowe jest wymagane (chyba że jest niedostępne dla określonych rodzajów gazów
lub wymaganych ciśnień) w celu zapobieżenia pożarowi rozprzestrzeniającemu się od gazu zasilającego.
3
INSTALACJA
HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi3-45
Węże gazów zasilających
Wąż do tlenu
Wąż do powietrza
Wąż do H35 lub F5
Wąż do azotu
Numer częściDługośćNumer częściDługość
0246073 m02473825 m
0242044,5 m02445035 m
0242057,5 m02415945 m
02476010 m02433360 m
02415515 m02476275 m
02476120 m
Numer częściDługośćNumer częściDługość
0242103 m02473925 m
0242034,5 m02445135 m
0241347,5 m02412045 m
02421110 m02412460 m
02411215 m02476475 m
02476320 m
Numer częściDługośćNumer częściDługość
0246713 m02474025 m)
0246584,5 m02474435 m
0246597,5 m02467845 m
02476510 m02468060 m
02466015 m02476775 m
02476620 m
Numer częściDługośćNumer częściDługość
0247683 m02474125 m
0246554,5 m02474235 m
0243847,5 m02474345 m
02476910 m02477160 m
02465615 m02477275 m
02477020 m
Wymagania dotyczące sterownika CNC..............................................................................................................................4-4
Główny ekran (sterowania) .........................................................................................................................................4-5
Wybór materiałów eksploatacyjnych...................................................................................................................................4-9
Stal miękka..................................................................................................................................................................4-9
Stal nierdzewna ........................................................................................................................................................4-10
Instalowanie materiałów eksploatacyjnych......................................................................................................................4-11
Materiały eksploatacyjne do cięcia lustrzanego .....................................................................................................4-12
Szacowana kompensacja szerokości szczeliny......................................................................................................4-13
Wymiana materiałów eksploatacyjnych............................................................................................................................4-42
Usuwanie materiałów eksploatacyjnych .................................................................................................................4-42
Przegląd materiałów eksploatacyjnych ...................................................................................................................4-43
Kontrola głębokości wgłębienia elektrody...............................................................................................................4-45
Najczęstsze przyczyny błędów podczas cięcia .................................................................................................................4-47
Jak zoptymalizować jakość cięcia.....................................................................................................................................4-48
Wskazówki związane ze stołem i palnikiem............................................................................................................4-48
Wskazówki dotyczące ustawień plazmy ..................................................................................................................4-48
Maksymalizowanie okresu trwałości materiałów eksploatacyjnych......................................................................4-48
Dodatkowe czynniki wpływające na jakości cięcia .................................................................................................4-49
Dodatkowe ulepszenia .............................................................................................................................................4-50
Codzienny rozruch
Przed przystąpieniem do rozruchu należy upewnić się, że środowisko cięcia i ubranie spełniają wymagania dotyczące
bezpieczeństwa przedstawione w części Bezpieczeństwo niniejszego podręcznika.
Sprawdzenie palnika
1. WYŁĄCZ główny przełącznik odłączający zasilacz.
2. Usuń materiały eksploatacyjne z palnika i sprawdź, czy nie są zużyte lub uszkodzone. Po usunięciu materiały
eksploatacyjne zawsze należy trzymać na czystej, suchej, pozbawionej oleju powierzchni. Zabrudzone
materiały eksploatacyjne mogą doprowadzić do awarii palnika.
• Szczegóły i tabele przeglądów części znajdują się w punkcie Wymiana materiałów eksploatacyjnych poniżej
w tej części.
• Aby wybrać odpowiedni materiał eksploatacyjny, należy odwołać się do wykresów cięcia.
3. Wymień materiały eksploatacyjne. Szczegóły znajdują się w punkcie Wymiana materiałów eksploatacyjnych poniżej
w tej części.
4. Upewnij się, że palnik znajduje się w pozycji pionowej względem elementu obrabianego.
PalnikPierścień
przewodzący
ElektrodaPierścień wirowy
Dysza
3
OBSŁUGA
4-2HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi
OsłonaNasadkę
Nasadka
zabezpieczajaca
OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do obsługi tego systemu wymagane jest dokładne zapoznanie się z częścią
Bezpieczeństwo. Przed przystąpieniem do wykonywania poniższych czynności należy WYŁĄCZYĆ główny
przełącznik odłączający zasilacz.
OBSŁUGA
HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi4-3
Wskaźniki zasilania
Ogólne
Zasilanie systemu kontrolowane jest przez sterownik CNC. Zasilacz, konsola wyboru i konsola dozująca są
wyposażone są w diody LED, które świecą, jeżeli napięcie jest dostarczane do komponentu.
Zielony wskaźnik
Zasilacz
Konsola wyboru
Konsola dozująca
Zielony wskaźnik
OBSŁUGA
4-4HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi
Wymagania dotyczące sterownika CNC
Podstawowe wymagane elementy
Powinna istnieć możliwość wyświetlania i dostrajania na CNC poniższych elementów w celu ustawiania i uzyskiwania
ogólnych informacji o systemie. System plazmowy potrzebuje tej grupy w celu uzyskania możliwości podstawowego
ustawiania i obsługi.
1. Zdalne włączanie/wyłączanie
2. Możliwość wyświetlania i dostrajania podstawowych nastaw procesu plazmowego (polecenie o identyfikatorze
nr 95).
a. Bieżące nastawa
b. Wstępny przepływ plazmy
c. Przepływ cięcia plazmy
d. Wstępny przepływ osłony
e. Przepływ cięcia osłony
f. Rodzaj gazu plazmowego
g. Rodzaj gazu osłonowego
h. Nastawy mieszania gazu
3. Wyświetlanie podstawowych informacji o systemie
a. Kod błędu systemowego
b. Wersja oprogramowania sprzętowego konsoli gazu i zasilacza
4. Ręczne sterowanie pompą
Wymagane elementy czasu rzeczywistego
Powinna istnieć możliwość wyświetlania poniższych elementów w czasie rzeczywistym podczas cięcia. Jest to
niezbędne do diagnostyki i rozwiązywania problemów.
5. Wyświetlanie napięcia linii
6. Wyświetlanie prądu przerywacza
7. Wyświetlanie prądu przewodu roboczego
8. Wyświetlanie kodu stanu systemu
9. Wyświetlanie temperatury przerywacza
10. Wyświetlanie temperatury transformatora
11. Wyświetlanie temperatury chłodziwa
12. Wyświetlanie przepływu chłodziwa
13. Wyświetlanie przetworników ciśnienia
Wymagane elementy diagnostyczne
Elementy te zapewniają dodatkowe możliwości diagnostyki i rozwiązywania problemów związanych z dostarczaniem
gazu. Sterownik CNC powinien być zdolny wykonać niniejsze polecenia i wyświetlić związane z nimi informacje dla
własnych testów zgodnie ze wskazówkami protokołu szeregowego.
14. Test gazów wstępnego przepływu
15. Test gazów przepływu cięcia
16. Test upływu wlotu
17. Test upływu systemu
18. Test przepływu systemu
OBSŁUGA
HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi4-5
Przykłady ekranów CNC
Pokazane ekrany służą jako odniesienie. Ekrany, z którymi pracuje użytkownik, mogą się różnić, ale powinny zawierać
funkcje wymienione na poprzedniej stronie.
Części nie należy dokręcać zbyt mocno! Należy dokręcać, dopóki połączenie między
elementami jest szczelne.
Wyczyść pierścień przewodzący
przy użyciu bawełnianego wacika
nasączonego wodą lub
3-procentowym
roztworem wody
utlenionej.
Numer seryjny
narzędzia
104119
Zainstaluj elektrodę
Zainstaluj kołpak
zatrzymujący
Zainstaluj
osłonę
Zainstaluj pierścień wirowy
Zainstaluj
wewnętrzny
kołpak
przytrzymujący
Zainstaluj dyszę i pierścień
wirowy
5
OBSŁUGA
4-12HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi
Wykresy cięcia
Poniższe wykresy cięcia przedstawiają materiały eksploatacyjne, prędkości cięcia oraz ustawienia gazu i palnika
wymagane dla każdego procesu.
Wartości przedstawione na wykresach cięcia są wartościami zalecanymi do osiągnięcia wysokiej jakości cięcia
i minimalnej ilości żużlu. Ze względu na różnice między instalacjami i kompozycjami materiału, może zajść
konieczność regulacji w celu osiągnięcia oczekiwanych wyników.
Cięcie skośne
Dodatek D niniejszego podręcznika zawiera wykresy cięcia i listę materiałów eksploatacyjnych.
Znakowanie
Każdy zestaw materiałów eksploatacyjnych może również zostać użyty do znakowania. Parametry znakowania
znajdują się poniżej każdego wykresu cięcia. Jakość znakowania będzie się różnić w zależności od procesu cięcia,
rodzaju oraz grubości materiału. Znakowanie nie jest możliwe dla każdej z kombinacji (bardzo cienkie materiały).
Znakowanie słabej jakości lub przepalenie materiału może wystąpić w przypadku, gdy jest on cieńszy niż 1,5 mm.
Materiały eksploatacyjne do cięcia lustrzanego
Numery części znajdują się w części Lista części niniejszego podręcznika.
5
OBSŁUGA
HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi4-13
Szacowana kompensacja szerokości szczeliny
Przedstawione poniżej wartości szerokości służą jako odniesienie. Różnice między instalacjami i składem materiału
mogą powodować, że rzeczywiste wyniki będą się różnić od przedstawionych w tabeli.
System metryczny
Grubość – mm
Proces1,536101220253238
Stal miękka
260A O2/ Powietrze
2,542,793,433,814,324,45
200A O2/ Powietrze
2,182,262,95
130A O2/ Powietrze
1,8032,0322,1082,6423,429
80A O
2
/ Powietrze
1,3721,7271,905
50A O2/ O
2
1,5161,7401,854
30A O2/ O
2
1,3461,448
Stal nierdzewna
260A N2/ Powietrze
2,543,083,30
260A H35 / N
2
3,814,064,32
200A N2/ N
2
2,162,292,92
200A H35 / N
2
3,683,813,94
130A H35 / N
2
2,7182,7692,896
130A N2 / N
2
1,8291,8792,413
80A F5 / N
2
1,194
45A F5 / N
2
0,5840,3810,533
45A N
2
/ N
2
0,4830,2290,152
Aluminium
260A N2/ Powietrze
3,053,053,30
260A H35 / N
2
2,793,303,56
200A N2/ N
2
2,032,583,01
200A H35 / N
2
2,672,923,30
130A H35 / N
2
2,7182,7692,896
130A
Powietrze / Powietrze2,0832,0832,184
45A
Powietrze / Powietrze1,0671,0921,245
OBSŁUGA
4-14HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi
System angielski
Grubość– cali
Proces0.0600.1351/43/81/23/411-1/41-1/2
Stal miękka
260A O2/ Powietrze
0.1000.1100.1350.1500.1700.175
200A O2/ Powietrze
0.0860.0890.116
130A O2/ Powietrze
0.0710.0800.0830.1040.135
80A O
2
/ Powietrze
0.0540.0680.075
50A O2/ O
2
0.0600.0730.073
30A O2/ O
2
0.0530.057
Stal nierdzewna
260A N2/ Powietrze
0.1000.1200.130
260A H35 / N
2
0.1500.1600.170
200A N2/ N
2
0.0850.0900.115
200A H35 / N
2
0.1450.1500.155
130A H35 / N
2
0.1070.1090.114
130A N2 / N
2
0.0720.0740.095
80A F5 / N
2
0.047
45A F5 / N
2
0.0230.0150.021
45A N
2
/ N
2
0.0190.0090.006
Aluminium
260A N2/ Powietrze
0.1200.1200.130
260A H35 / N
2
0.1100.1300.140
200A N2/ N
2
0.0800.0900.105
200A H35 / N
2
0.1050.1150.130
130A H35 / N
2
0.1070.1090.114
130A
Powietrze / Powietrze0.0820.0820.086
45A
Powietrze / Powietrze0.0420.0430.049
Szacowana kompensacja szerokości szczeliny – contynuacja
OBSŁUGA
HPR260 Auto Gas Instrukcja obsługi4-15
4
Stal miękka
Plazma O2/ osłona O
2
Cięcie 30 A
220194220173220192220313220180220193
*Dla tych grubości zalecane jest całkowite przebicie.
Uwaga: Aby skorzystać z tego procesu, należy podłączyć powietrze. Jest ono używane jako gaz wstępnego przepływu.