Hypertherm Fiber Laser Family Instruction Manual [ru]

Page 1
HyIntensity Fiber Laser
HyIntensity Fiber Laser
HFL010
HFL010
HFL015
HFL015
HFL020
HFL020
Инструкция по эксплуатации 80709J— 3-я редакция
HFL030
HFL030
TM
TM
TM
TM
TM
TM
TM
TM
TM
TM
Page 2
Можно зарегистрировать приобретенную продукцию через Интернет на странице www.hypertherm.com/registration, чтобы проще получать техническую поддержку и гарантийное обслуживание. Вы также сможете получать новости о новых продуктах компании Hypertherm, а также бесплатный подарок в знак нашей благодарности.
Место для записей
Серийный номер: ______________________________________________________
Дата покупки: ______________________________________________________
Дистрибьютор: ______________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
Записи о техобслуживании:
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Page 3
HyIntensity Fiber Laser
HFL010, HFL015, HFL020 и HFL030
Инструкция по эксплуатации
Russian / Pусский
3-я редакция— ноябрь 2012 г.
Hypertherm, Inc.
Hanover, NH USA
www.hypertherm.com
© Hypertherm, Inc., 2012
Все права защищены.
Hypertherm, HyIntensity Fiber Laser, HFL010, HFL015, HFL020 и HFL030 являются товарными знаками Hypertherm, Inc.
и могут быть зарегистрированы в США и/или других странах.
Page 4
Hypertherm, Inc.
Etna Road, P.O. Box 5010 Hanover, NH 03755 USA 603-643-3441 Tel (Main Office) 603-643-5352 Fax (All Departments) info@hypertherm.com (Main Office Email)
800-643-9878 Tel (Technical Service)
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email)
800-737-2978 Tel (Customer Service)
customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
866-643-7711 Tel (Return Materials Authorization) 877-371-2876 Fax (Return Materials Authorization)
return.materials@hypertherm.com (RMA email)
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Technologiepark Hanau Rodenbacher Chaussee 6 D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland 49 6181 58 2100 Tel 49 6181 58 2134 Fax
49 6181 58 2123 (Technical Service)
Hypertherm (S) Pte Ltd.
82 Genting Lane Media Centre Annexe Block #A01-01 Singapore 349567, Republic of Singapore 65 6841 2489 Tel 65 6841 2490 Fax
65 6841 2489 (Technical Service)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Unit 301, South Building 495 ShangZhong Road Shanghai, 200231 PR China 86-21-60740003 Tel 86-21-60740393 Fax
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9 4704 SE Roosendaal, Nederland 31 165 596907 Tel 31 165 596901 Fax 31 165 596908 Tel (Marketing)
31 165 596900 Tel (Technical Service) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
Hypertherm Japan Ltd.
Level 9, Edobori Center Building 2-1-1 Edobori, Nishi-ku Osaka 550-0002 Japan 81 6 6225 1183 Tel 81 6 6225 1184 Fax
Hypertherm Brasil Ltda.
Rua Bras Cubas, 231 – Jardim Maia Guarulhos, SP - Brasil CEP 07115-030 55 11 2409 2636 Tel 55 11 2408 0462 Fax
Hypertherm México, S.A. de C.V.
Avenida Toluca No. 444, Anexo 1, Colonia Olivar de los Padres Delegación Álvaro Obregón México, D.F. C.P. 01780 52 55 5681 8109 Tel 52 55 5683 2127 Fax
Hypertherm Korea Branch
#3904 Centum Leaders Mark B/D, 1514 Woo-dong, Haeundae-gu, Busan Korea, 612-889 82 51 747 0358 Tel 82 51 701 0358 Fax
07/18/12
Page 5
содержание
Безопасность ......................................................................................................................................S-1
Введение ................................................................................................................................................................................................... S-1
Волоконный лазер HyIntensity для использования в системах лазерной резки ................................................................ S-2
Инструкции по эксплуатации, руководства и правила ............................................................................................................... S-2
Защита персонала .................................................................................................................................................................................. S-3
Должностное лицо, отвечающее за безопасность лазера .......................................................................................................S-3
Состояние оборудования лазерного луча ...................................................................................................................................... S-4
Безопасность лазера ............................................................................................................................................................................. S-4
Предупреждения о безопасном использовании лазера ..........................................................................................................S-5
Защита здоровья ....................................................................................................................................................................................S-9
Защитные очки для работы с лазером ............................................................................................................................................ S-9
Акустический шум ................................................................................................................................................................................... S-9
Предупредительные знаки ..................................................................................................................................................................S-9
Газы, пары и качество воздуха ........................................................................................................................................................... S-9
Закрытые пространства .....................................................................................................................................................................S-10
Распределение кислорода для лазерной резки ........................................................................................................................S-11
Публичные выставки и демонстрации ...........................................................................................................................................S-11
Просмотр на большой площади .......................................................................................................................................................S-11
Обучение .................................................................................................................................................................................................S-12
Контроль за продукцией ............................................................................................................. PS-1
Введение ................................................................................................................................................................................................ PS-1
Государственные и муниципальные правила безопасности ................................................................................................. PS-1
Отметки о сертификационных испытаниях .................................................................................................................................. PS-1
Различия в государственных стандартах ..................................................................................................................................... PS-1
Безопасная установка ииспользование оборудования для контурной резки ............................................................... PS-2
Процедуры периодических проверок ииспытаний ..................................................................................................................PS-2
Квалификация специалистов попроведению испытаний ............................................................................................PS-2
Устройства защитного отключения (УЗО) ..................................................................................................................................PS-3
Системы более высокого уровня ...................................................................................................................................................PS-3
Охрана Окружающей Среды ...................................................................................................... ES-1
Введение ................................................................................................................................................................................................ ES-1
Государственное и муниципальное природоохранное законодательство ....................................................................... ES-1
Директива по правилам ограничения содержания вредных веществ ............................................................................... ES-1
Правильная утилизация продукции Hypertherm ........................................................................................................................ ES-2
Директива ЕС об отходах электрического и электронного оборудования ...................................................................... ES-2
Регламент Европейского Парламента и Совета ЕС, касающийся правил регистрации, оценки,
санкционированияи ограниченияхимическихвеществ ......................................................................................................... ES-2
Правильное обращение с химикатами и их безопасное использование .......................................................................... ES-3
Высвобождение паров и качество воздуха ................................................................................................................................. ES-3
Электромагнитная совместимость (ЭМС) ...................................................................... EMC-1
Введение ............................................................................................................................................................................................ EMC-1
Установка и использование .......................................................................................................................................................... EMC-1
Оценка области ................................................................................................................................................................................ EMC-1
Методы снижения излучения .......................................................................................................................................................EMC-2
Электропитание ..................................................................................................................................................................... EMC-2
Обслуживание оборудования длярезки..................................................................................................................................EMC-2
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция i
Page 6
содержание
Кабели для резки ............................................................................................................................................................................. EMC-2
Уравнивание потенциалов ............................................................................................................................................................ EMC-2
Заземление заготовки .................................................................................................................................................................... EMC-2
Экранирование и ограждение ..................................................................................................................................................... EMC-2
Гарантия ............................................................................................................................................... W-1
Внимание ..................................................................................................................................................................................................W-1
Общая информация ..............................................................................................................................................................................W-1
Возмещение по патентам ....................................................................................................................................................................W-2
Ограничение ответственности ..........................................................................................................................................................W-2
Национальные и местные нормы ......................................................................................................................................................W-2
Предел ответственности .....................................................................................................................................................................W-2
Страхование ............................................................................................................................................................................................W-2
Уступка прав ............................................................................................................................................................................................W-2
Технические характеристики.........................................................................................................1-1
Источник волоконного лазера .............................................................................................................................................................1-1
Общая информация ......................................................................................................................................................................1-1
Требования ......................................................................................................................................................................................1-2
Технические характеристики оптической системы ............................................................................................................1-3
Размеры— HFL010, HFL015 и HFL020 ................................................................................................................................1-4
Размеры— HFL030 ......................................................................................................................................................................1-5
Лазерная головка LF150— 051025 ..................................................................................................................................................1-6
Общая информация ......................................................................................................................................................................1-6
Установочные размеры................................................................................................................................................................1-7
Размеры коллиматора ..................................................................................................................................................................1-8
Размеры коллиматора ..................................................................................................................................................................1-9
Требования к газу в системе ............................................................................................................................................................ 1-10
Требования к качеству и давлению газа ............................................................................................................................ 1-10
Требования к охладителю .................................................................................................................................................................. 1-11
Охлаждающая жидкость ..........................................................................................................................................................1-11
Скорости потока .........................................................................................................................................................................1-11
Мощность охлаждения .............................................................................................................................................................. 1-11
Панель управления подачей газа— 051024 ............................................................................................................................... 1-12
Общая информация ................................................................................................................................................................... 1-12
Оптический кабель подачи луча (BDO) ........................................................................................................................................ 1-13
Контроллер лазерной головки— 051026 .................................................................................................................................... 1-14
Общая информация ................................................................................................................................................................... 1-14
Требования к ЧПУ ................................................................................................................................................................................1-15
ЧПУ Hypertherm ..........................................................................................................................................................................1-15
Обычный ЧПУ .............................................................................................................................................................................. 1-16
Установка ...............................................................................................................................................2-1
Действия по получении ..........................................................................................................................................................................2-1
Претензии ...................................................................................................................................................................................................2-1
Требования к установке .........................................................................................................................................................................2-2
Уровни шума ..............................................................................................................................................................................................2-2
Размещение компонентов системы ...................................................................................................................................................2-2
Подготовка места работы перед запуском ......................................................................................................................................2-3
ii HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 7
содержание
Требования к установке .........................................................................................................................................................................2-4
Компоненты системы ...................................................................................................................................................................2-5
Кабели и шланги ............................................................................................................................................................................2-5
Силовые кабели (приобретаются клиентом самостоятельно) .......................................................................................2-5
Шланги подачи газа (приобретаются клиентом самостоятельно) ................................................................................2-5
Рекомендуемые технологии заземления и защиты ......................................................................................................................2-6
Введение ....................................................................................................................................................................................................2-6
Типы заземления ...........................................................................................................................................................................2-6
Необходимые действия ...............................................................................................................................................................2-7
Размещение источника волоконного лазера ...............................................................................................................................2-11
Подъем источника волоконного лазера .............................................................................................................................2-12
Подготовка источника волоконного лазера ................................................................................................................................. 2-13
Общая информация ................................................................................................................................................................... 2-13
Установка переключателя аварийного останова .............................................................................................................2-14
Электрическая схема подключения внешних предохранительных выключателей ............................................... 2-15
Установка индикатора луча ..................................................................................................................................................... 2-16
Установка дренажа осушителя ...............................................................................................................................................2-17
Установка контроллера лазерной головки (LHC) ......................................................................................................................2-19
Монтаж системы управления подачей газа .................................................................................................................................. 2-20
Характеристики охладителя ..............................................................................................................................................................2-21
Установка лазерной головки .............................................................................................................................................................2-22
Установка монтажной скобы лазерной головки ...............................................................................................................2-22
Заземление лазерной головки ..............................................................................................................................................2-23
Монтажные размеры лазерной головки ..............................................................................................................................2-23
Разъем оптического кабеля подачи луча ......................................................................................................................................2-25
Основные меры предосторожности ....................................................................................................................................2-26
Инструкции по распаковке .....................................................................................................................................................2-26
Прокладка оптического кабеля подачи луча ..................................................................................................................... 2-27
Установка коллиматора .......................................................................................................................................................................2-28
Основные меры предосторожности ....................................................................................................................................2-28
Бесконтактный датчик коллиматора .................................................................................................................................... 2-33
Разъемы лазерной головки ...............................................................................................................................................................2-35
Разъемы шланга подачи охлаждающей жидкости .....................................................................................................................2-36
Подключение источника волоконного лазера к лазерной головке ........................................................................... 2-37
Шланги подачи охлаждающей жидкости и оптический кабель подачи луча ..........................................................2-38
Подача с источника волоконного лазера на охладитель ..............................................................................................2-40
Кабельные соединения .......................................................................................................................................................................2-41
Кабель Hypernet: подключение источника волоконного лазера к ЧПУ Hypertherm— 223171 .......................2-41
Кабель Hypernet: подключение источника волоконного лазера
к контроллеру лазерной головки— 223171 ..................................................................................................................... 2-42
Управляющий кабель системы управления подачей газа— 223138 ....................................................................... 2-43
Кабель входа-выхода лазерной головки— 223169 ....................................................................................................... 2-44
Газовые шланги .....................................................................................................................................................................................2-45
Панель управления подачей газа на лазерную головку ................................................................................................ 2-45
Силовой кабель для контроллера лазерной головки (поставляетсяклиентом) ..............................................................2-46
Выключатель питания ...............................................................................................................................................................2-47
Силовые кабеля питания от сети (источникволоконноголазераиохладитель) ............................................................2-47
Подключение электропитания .......................................................................................................................................................... 2-48
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция iii
Page 8
содержание
Требования к газу ................................................................................................................................................................................. 2-49
Регуляторы газа .....................................................................................................................................................................................2-50
Система шлангов подачи газа .......................................................................................................................................................... 2-51
Подключение шлангов подачи газа ......................................................................................................................................2-52
Начальная настройка ................................................................................................................................................................ 2-53
Настройки ЧПУ ......................................................................................................................................................................................2-54
Настройка ЧПУ Hypertherm ....................................................................................................................................................2-54
Установка узла линзы .......................................................................................................................................................................... 2-58
Основные меры предосторожности ....................................................................................................................................2-58
Настройка и эксплуатация..............................................................................................................3-1
Безопасная эксплуатация .....................................................................................................................................................................3-2
Последовательность операций с ЧПУ Hypertherm ............................................................................................................3-3
Последовательность операций с обычным ЧПУ ................................................................................................................3-4
Маркировка и резка низкоуглеродистой стали обычным ЧПУ ......................................................................................3-5
Клапан H2O ......................................................................................................................................................................................3-6
Расходомеры ...................................................................................................................................................................................3-6
Блок оптосоединителя .................................................................................................................................................................3-6
Диаграммы работы источника тока лазера .....................................................................................................................................3-7
Последовательность включения (ON) питания ...................................................................................................................3-7
Источник тока лазера— состояние сбоя ..............................................................................................................................3-8
Источник тока лазера— состояние выкл (OFF) лазерного луча...................................................................................3-9
Источник тока лазера— состояние вкл (ON) лазерного луча .................................................................................... 3-10
Эксплуатация контроллера лазерной головки (LHC,laserheadcontroller) .......................................................................3-11
Навигация по экранному дисплею ....................................................................................................................................... 3-12
Порядок изменения значения параметра. ......................................................................................................................... 3-12
Навигация по экрану контроллера лазерной головки ...................................................................................................3-13
Рабочие параметры ................................................................................................................................................................... 3-13
Навигация по экрану калибровки ......................................................................................................................................... 3-14
Навигация по экрану диагностики .......................................................................................................................................3-15
Навигация по экрану настройки............................................................................................................................................3-16
Сбои контроллера лазерной головки ..................................................................................................................................3-18
Настройка контроллера лазерной головки ..................................................................................................................................3-19
Калибровка ............................................................................................................................................................................................. 3-21
Калибровка положения сопла ................................................................................................................................................ 3-21
Калибровка емкостного датчика высоты ...........................................................................................................................3-23
Эксплуатация лазерной головки .....................................................................................................................................................3-28
Лазерная указка ..........................................................................................................................................................................3-28
Центровка луча ...........................................................................................................................................................................3-28
Центровка луча ЧПУ Hypertherm ..................................................................................................................................................... 3-29
Использование метода «регулировки луча по ленте» для центровки луча .............................................................3-29
Процедура регулировки луча по ленте ...............................................................................................................................3-29
Интерфейс ЧПУ Hypertherm ....................................................................................................................................................3-30
Настройка времени и мощности импульса лазера ......................................................................................................... 3-31
Центровка луча при использовании обычного ЧПУ ..................................................................................................................3-32
Генерирование импульсов волоконного лазера с использованием обычного ЧПУ ......................................................3-33
Генерирование импульсов лазера с использованием пользовательской формы волны ...................................3-34
iv HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 9
содержание
Эксплуатация системы управления подачей газа......................................................................................................................3-35
Проверка давлений режущего газа ......................................................................................................................................3-35
Настройка давления бокового сопла ..................................................................................................................................3-36
Фокусное положение .................................................................................................................................................................3-37
Лазерная резка ......................................................................................................................................................................................3-38
Низкоуглеродистая сталь— кислород в качестве вспомогательного газа ............................................................3-38
Низкоуглеродистая столь— воздух и азот в качестве вспомогательного газа .................................................... 3-39
Нержавеющая сталь— азот в качестве вспомогательного газа................................................................................3-39
Алюминий— азот в качестве вспомогательного газа ................................................................................................... 3-39
Оптимизация качества резки с помощью оптоволоконного лазера ................................................................................... 3-40
Поверхность лазерной резки ................................................................................................................................................. 3-40
Общие действия по оптимизации качества резки лазером ........................................................................................ 3-41
Низкоуглеродистая сталь ................................................................................................................................................................... 3-42
Оптимизация качества резки для низкоуглеродистой стали 6мм
(кислородвкачестве вспомогательного газа) ................................................................................................................. 3-42
Расходные детали .................................................................................................................................................................................3-50
Технологические карты резки ...........................................................................................................................................................3-51
HFL010 (1,0кВт), технологическая карта резки для низкоуглеродистой стали— метрическая СИ .......................3-51
HFL010 (1,0кВт), технологическая карта резки для низкоуглеродистой стали— Британская СИ ......................... 3-52
HFL010 (1,0кВт), технологическая карта резки для нержавеющей стали— метрическая СИ ................................. 3-53
HFL010 (1,0кВт), технологическая карта резки для нержавеющей стали— Британская СИ ...................................3-54
HFL010 (1,0кВт), технологическая карта резки для алюминия— метрическая СИ ..................................................... 3-55
HFL010 (1,0кВт), технологическая карта резки для алюминия— Британская СИ ....................................................... 3-55
HFL015 (1,5кВт), технологическая карта резки для низкоуглеродистой стали— метрическая СИ .......................3-56
HFL015 (1,5кВт), технологическая карта резки для низкоуглеродистой стали*— Британская СИ ....................... 3-57
HFL015 (1,5кВт), технологическая карта резки для нержавеющей стали— метрическая СИ ................................3-58
HFL015 (1,5кВт), технологическая карта резки для нержавеющей стали*— Британская СИ .................................3-59
HFL015 (1,5кВт), технологическая карта резки для алюминия*— метрическая СИ ...................................................3-60
HFL015 (1,5кВт), технологическая карта резки для алюминия*— Британская СИ ..................................................... 3-61
HFL020 (2,0кВт), технологическая карта резки для низкоуглеродистой стали*— метрическая СИ .....................3-62
HFL020 (2,0кВт), технологическая карта резки для низкоуглеродистой стали*— Британская СИ ....................... 3-63
HFL020 (2,0кВт), технологическая карта резки для нержавеющей стали*— метрическая СИ ...............................3-64
HFL020 (2,0кВт), технологическая карта резки для нержавеющей стали*— Британская СИ .................................3-65
HFL020 (2,0кВт), технологическая карта резки для алюминия*— метрическая СИ ................................................... 3-66
HFL020 (2,0кВт), технологическая карта резки для алюминия*— Британская СИ ..................................................... 3-67
HFL020 (2,0кВт), технологическая карта резки для латуни*— метрическая СИ ..........................................................3-68
HFL020 (2,0кВт), технологическая карта резки для латуни*— Британская СИ ............................................................ 3-69
HFL020 (2,0кВт), технологическая карта резки для меди*— метрическая СИ ............................................................. 3-70
HFL020 (2,0кВт), технологическая карта резки для меди*— Британская СИ ...............................................................3-71
HFL030 (3,0кВт), технологическая карта резки для низкоуглеродистой стали*— метрическая СИ ..................... 3-72
HFL030 (3,0кВт), технологическая карта резки для низкоуглеродистой стали*— Британская СИ ....................... 3-73
HFL030 (3,0кВт), технологическая карта резки для нержавеющей стали*— метрическая СИ ................................3-74
HFL030 (3,0кВт), технологическая карта резки для нержавеющей стали*— Британская СИ .................................3-75
HFL030 (3,0кВт), технологическая карта резки для алюминия*— метрическая СИ ................................................... 3-76
HFL030 (3,0кВт), технологическая карта резки для алюминия*— Британская СИ ..................................................... 3-77
HFL030 (3,0кВт), технологическая карта резки для латуни*— метрическая СИ ......................................................... 3-78
HFL030 (3,0кВт), технологическая карта резки для латуни*— Британская СИ............................................................ 3-79
HFL030 (3,0кВт), технологическая карта резки для меди*— метрическая СИ ............................................................3-80
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция v
Page 10
содержание
HFL030 (3,0кВт), технологическая карта резки для меди*— Британская СИ...............................................................3-81
Процедура обновления микропрограммы....................................................................................................................................3-82
Настройка IP-адреса ................................................................................................................................................................. 3-82
Обновление микропрограммы ............................................................................................................................................... 3-84
Техническое обслуживание ............................................................................................................4-1
Плановое техобслуживание ..................................................................................................................................................................4-2
Осушитель .......................................................................................................................................................................................4-2
Проверка и очистка коллиматора ............................................................................................................................................4-2
Очистка кварцевого блока .........................................................................................................................................................4-4
Проверка сопла .............................................................................................................................................................................4-6
Проверка линзы .............................................................................................................................................................................4-6
Удаление линзы ..............................................................................................................................................................................4-7
Очистка линзы ................................................................................................................................................................................4-8
Установка линзы ......................................................................................................................................................................... 4-10
Замена фильтровального элемента воздушного фильтра ............................................................................................ 4-15
Сообщения об ошибках LHC ............................................................................................................................................................ 4-16
Поиск и устранение неисправностей .............................................................................................................................................4-18
Устранение неисправностей системы управления подачей газа ...............................................................................4-19
Процедуры поиска и устранения неисправностей .................................................................................................................... 4-20
Резка низкоуглеродистой стали кислородом O2 ............................................................................................................ 4-20
Резка азотом N2 нержавеющей стали и алюминия ......................................................................................................... 4-22
Устранение неисправностей при калибровке насадки сопла ............................................................................................... 4-24
Устранение ошибок калибровки CHS ........................................................................................................................................... 4-24
Параметры режима обслуживания LPC ........................................................................................................................................ 4-25
Параметры диагностики LHC ...........................................................................................................................................................4-29
Интерфейс машины волоконного лазера HyIntensity ................................................................................................................4-31
LPC 1 .............................................................................................................................................................................................. 4-31
LPC 2 .............................................................................................................................................................................................. 4-32
Список деталей ...................................................................................................................................5-1
Источник волоконного лазера .............................................................................................................................................................5-2
Компоненты волоконного лазера .......................................................................................................................................................5-3
Начальный комплект ...............................................................................................................................................................................5-4
Расходные детали ....................................................................................................................................................................................5-5
Режущая головка LF150— нижние детали .....................................................................................................................................5-6
Компоненты узла линзы .........................................................................................................................................................................5-7
Коллиматор ................................................................................................................................................................................................5-8
Оптический кабель подачи луча .........................................................................................................................................................5-9
Кабели и шланги ................................................................................................................................................................................... 5-10
vi HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 11

БЕЗОПАСНОСТЬ

Введение

Волоконный лазер Hypertherm HyIntensity состоит из 4 узлов.
1. Источник волоконного лазера HyIntensity (номер детали зависит от системы)
Примечание. Материалы волоконного лазера HyIntensity сертифицированы в соответствии с
требованиями безопасности IEC 61010-1 электрического оборудования для измерения, контроля и использования в лаборатории. В данные требования безопасности включены также требования электрической безопасности.
2. Система управления подачей газа волоконного лазера, номер детали 051024
3. Контроллер головки волоконного лазера, номер детали 051026
4. Головка волоконного лазера LF150, номер детали 051025
«Сборщик машин» в данном контексте означает любое лицо, которое интегрирует волоконный лазер Hypertherm HyIntensity в конечную систему лазерной резки.
Волоконный лазер Hypertherm HyIntensity разработан в виде КОМПОНЕНТОВ ДЛЯ ВНЕДРЕНИЯ в системы лазерной резки в промышленных и производственных средах. Сборщик машин несет ответственность за соблюдение всех без исключения норм безопасности в отношении лазерных и иных машинных систем, а также за наличие всех необходимых сертификатов на систему лазерной резки, которая им разрабатывается и производится. Если это предусмотрено местным законодательством, сборщик машин или клиент организовывают инспекцию конечной системы лазерной резки на предмет ее соответствия местным нормам регулирования стандартам. Такую инспекцию проводят уполномоченные (аккредитованные) тестовые лаборатории или сторонние эксперты, выводы которых принимаются органами регулирования, которые имеют полномочия в месте окончательной установки.
Резка лучом лазера представляет собой процесс термической резки, в которой тепло от луча лазера используется вместе со вспомогательным газом высокого давления, который способствует более совершенному удалению металлического материала. Имеют место общие факторы риска, связанные с резкой металла, а также специфические факторы риска при использовании лазеров для резки металла. Все эти факторы необходимо оценить и устранить их воздействие. В представленной ниже информации к волоконному лазеру Hypertherm HyIntensity, которая предназначена для сборщиков машин и органов, ответственных за рабочее место и безопасность лазера на площадке его установки, описана их ответственность за безопасную конструкцию, установку и использование. Необходимо иметь в виду местные нормы и стандарты, имеющие силу в отношении конечной установки. Если какая бы то ни было информация, изложенная в данном документе, противоречит местным нормам и стандартам, то последние имеют преимущество.
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция S-1
Page 12
безопасность

Волоконный лазер HyIntensity для использования в системах лазерной резки

Волоконный лазер, в том виде, в котором он реализуется компанией Hypertherm, предназначен для продажи сборщикам машин, занимающихся разработкой и установкой конечных систем лазерной резки. Сборщик машин должен смонтировать лазерную головку и экранировать луч и кабель волоконного лазера таким образом, чтобы обеспечить соответствие всем применимым стандартам и нормам регулирования. Сборщик машин несет ответственность за безопасную конструкцию, установку, использование и техническое обслуживание конечной системы лазерной резки, включая меры по предотвращению доступа к лучу волоконного лазера в конечной системе лазерной резки, но не ограничиваясь ими.
Все оборудование должно быть установлено в соответствии с местными нормами регулирования (электрическая безопасность, безопасность лазера, безопасность рабочего места и т. д.) и всеми подтверждениями, которые требуются местными органами регулирования, которые имеют полномочия в месте/местах установки и эксплуатации компонентов конечной системы лазерной резки волоконного лазера Hypertherm. Напряжения в корпусе источника волоконного лазера Hypertherm HyIntensity представляют смертельную опасность. Оборудование должно быть установлено компетентным и квалифицированным персоналом в соответствии с инструкциями к конечной системе лазерной резки. Кроме этих инструкций рекомендуется ознакомиться со стандартами ANSI Z136.1 и IEC EN 60825-1, которые являются основным источником информации по безопасному использованию лазеров.

Инструкции по эксплуатации, руководства и правила

Инструкции, руководства и правила, охватывающие эксплуатацию и техническое обслуживание конечной лазерной системы от сборщика машин, должны быть доступными должностным лицам, отвечающим за безопасность использования лазера. Оператор должен следовать им неукоснительно. Данный документ с описанием компонентов волоконного лазера Hypertherm, может дополнить, но не удовлетворить это требование по документации к конечной системе лазерной резке.
Примечание 1. Кроме инструкций от сборщиков машин и данных инструкций могут быть полезны следующие
документы.
• EN 60825-1 – Safety of laser products (Безопасность лазеров) – Часть 1. Equipment classification and requirements (Классификация оборудования и требования к нему).
• ANSI Z136.1; Американский национальный стандарт безопасного использования лазеров.
• Guide for the Selection of Laser Eye Protection (Руководство по выбору защиты от лазерного излучения для
глаз) отАмериканского лазерного института (Laser Institute of America, LIA).
• Laser Safety Manual (Руководство по безопасности лазеров) от LIA составлено в помощь лицам, ответственным забезопасное использование лазера на своем объекте.
• Свод федеральных законов США 21CFR1040.10 и 21CFR1040.11 в отношении комплексных продуктов с применением лазеров.
• Руководство Федерального Агентства по Охране Труда и Здоровья США (USA Occupational Safety Health Administration, OSHA), раздел III, часть 6 «Laser Hazards (Опасности использования лазера)».
Примечание 2. В следующих справочных документах описаны базовые требования к резке металла.
• В Канаде CAN/CSA-W117.2-06 Safety in welding, cutting, and allied processes (Безопасность сварки, резки исопутствующих процессов).
• В США ANSI Z49.1:2005 Safety in welding, cutting, and allied processes (Безопасность сварки, резки и сопутствующих процессов).
S-2 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 13
безопасность
Примечание 3. В следующих справочных документах описаны нормы выделения частиц/дыма при сварке и резке.
• ANSI/AWS F1.1— частицы, взвешенные в воздухе.
• ANSI/AWS F1.2— скорость образования паров и общий выброс паров.
• ANSI/AWS F1.3— загрязнения.

Защита персонала

Необходимо обеспечить должный уход за рабочим местом, а также устранить опасности спотыкания и падения, чтобы конечная система лазерной резки, автоматизированные и полуавтоматизированные транспортные машины, кабели волоконного лазера и электрические кабели, а также другие аппараты не создавали опасности для операторов, обслуживающего и прочего персонала, включая посетителей. Для предотвращения скольжения, падения, электрического шока, ожогов, вдыхания газов и паров, а также подверженности шуму, вибрации и тепловой энергии, необходимо установить ограничители и знаки об опасности. В документе «Руководство по безопасности и нормативному соответствию», опубликованном компанией Hypertherm, описаны многие факторы опасности при резке металла и меры по защите персонала на рабочем места, за исключением аспектов безопасности использования лазера, которые описаны в документах ANSI Z136.1 и IEC EN 60825-al.
Примечание. Работодатель должен провести анализ физических потребностей, чтобы гарантировать
безопасность средств защиты персонала для здоровья (например, проблемы с шеей, спиной и запястьями, связанные с продолжительным использованием тех или иных средств защиты)

Должностное лицо, отвечающее за безопасность лазера

На каждой площадке, где для сварки или резки используется волоконный лазер, должно быть назначено должностное лицо, отвечающее за безопасность лазера (Laser Safety Officer, LSO). В США обязанности и ответственность LSO должны соответствовать описанным в разделе 1.3 документа ANSI Z136.1. В других странах они должны соответствовать применимым нормам регулирования в отношении систем лазерной резки от производителей комплексного оборудования.
Примечание. LSO отвечает за надлежащее обучение операторов и знание ими правил безопасной
эксплуатации и факторов опасности, связанных с работой с системой лазерной сварки или резки. LSO также отвечает за распространение и внедрение процедур техники безопасности. Перед входом в область или комнату, где работает лазер, весь персонал (оператор, обслуживающие лица и посетители) должен знать теорию эксплуатации конечного продукта лазерной резки от производителя комплексного оборудования и инструкции по безопасной работе на площадке.
LSO (с поддержкой производителя конечной системы лазерной резки) должен провести оценку опасностей на площадке. Как минимум необходимо принять во внимание следующие факторы:
(а) потенциальные опасности, обусловленные эксплуатацией лазерного оборудования;
(б) внутренние опасности в среде эксплуатации оборудования;
(в) опасности, которые могут иметь место при эксплуатации оборудования в данной среде; и
(г) лица, которые могут быть подвержены данным опасностям.
По окончании оценки опасности, LSO принимает решение о конкретных требованиях и процедурах в отношении средств индивидуальной защиты персонала.
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция S-3
Page 14
безопасность

Состояние оборудования лазерного луча

Все лазерное оборудование должно поддерживаться в хорошем механическом и электрическом состоянии компетентным или квалифицированным персоналом по техническому обслуживания согласно инструкциям сборщика машин. Оператор обязан сообщать лицу, отвечающему за безопасность лазера, о любых неисправностях и дефектах оборудования или о любых угрозах безопасности. В таком случае использование оборудования должно быть прекращено до тех пор, пока безопасность не будет обеспечена отвечающим за безопасность лазера. Ремонт должен выполняться только компетентным и квалифицированным персоналом по обслуживанию.

Безопасность лазера

Данный продукт относится к четвертому классу (Class 4) лазерного оборудования для резки металла. Волоконный лазер Hypertherm HyIntensity специально разработан для внедрения в другое оборудования или интеграции с ним. Как таковой он НЕ СООТВЕТСТВУЕТ полным требованиям к отдельной лазерной системе, которые определены в документах 21 CFR 1040.10 и IEC/EN 60825-1. В странах ЕС данное оборудование поставляется с Сертификатом о регистрации, который свидетельствует о соответствии конструкции гармонизированным стандартам.
«Сборщик машин» в данном контексте означает любое лицо, которое интегрирует волоконный лазер Hypertherm HyIntensity в конечную систему лазерной резки, или любое лицо, которое использует волоконный лазер Hypertherm HyIntensity в той форме, в которой он поставлен от Hypertherm.
Ниже показана бирка, которая закрепляется на источнике волоконного лазера HyIntensity, в целях соответствия Своду федеральных законов США, где указано, что оборудование для полнофункциональных лазерных систем не обязательно должно соответствовать требованиям 21CFR1040.10 и 21CFR1040.11 при условии, что на нем есть примечание о его исключительном использовании в качестве компонента.
S-4 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 15
безопасность

Предупреждения о безопасном использовании лазера

Ответственность за соблюдение всех требований регулирования для конечной системы лазерной резки лежит насборщике машин. Однако при этом волоконный лазер Hypertherm HyIntensity соответствует многим требованиям к электронной части и маркировке. Это упрощает соответствие требованиям регулирования для конечной системы лазерной резки.
Ниже указаны предупреждающие бирки, которые закреплены на волоконном лазере Hypertherm HyIntensity при его выходе с завода Hypertherm.
Бирки на передней дверце
На лазере 1,0кВт
(HFL010)
На лазере 2,0кВт
(HFL020)
На лазере 1,5кВт
(HFL015)
На лазере 3,0кВт
(HFL030)
Бирки на верхней
крышке
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция S-5
Page 16
безопасность
Бирки на выходе подачи луча
Бирки на левой стороне
S-6 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 17
безопасность
Бирки на правой
стороне
Бирки на задней дверце
На лазере 1,0кВт (HFL010)
На лазере 2,0кВт (HFL020)
На лазере 1,5кВт (HFL015)
На лазере 3,0кВт (HFL030)
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция S-7
Page 18
безопасность
Бирка на лазерной головке
S-8 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 19
безопасность
При установке критически важно устранить опасности от лазера. В частности, от сборщика машин требуется соблюдение требований к сборке и конструкции, которые подробно описаны в документе IEC/EN 60825-1. В зависимости от оценки или сертификации конечной системы лазерной резки дополнительные предупредительные бирки может предоставить сборщик машин или ответственный за безопасность лазера (на площадке, где он установлен).

Защита здоровья

Персонал, который управляет оборудованием лазерной резки и обслуживает его, должен пройти соответствующий тренинг, который проводит представитель сборщика машин или квалифицированный инструктор, а также должен понимать требования к безопасности при лазерной резке металлов.

Защитные очки для работы с лазером

Защитные очки для работы с лазером (Laser safety eyewear, LSE) разработаны для сокращения интенсивности падающего света на определенных длинах волн до безопасного уровня, вместе с тем пропуская достаточный свет для того, чтобы хорошо видеть. LSE часто подобны друг другу по стилю и цвету. До использования лазера (особенно в областях, где присутствуют волны разной длины от нескольких лазеров) важно особо внимательно проверить длину волны и оптическую плотность, которые нанесены на все LSE. Для выбора очков для защиты от отраженной лазерной радиации в США рекомендуется воспользоваться документом ANSI Z136.1.

Акустический шум

Шум, издаваемый при сварке, резке и строжке лучом лазера, может отрицательно сказаться на слухе. Средства защиты слуха необходимо надевать, находясь в тех областях, где уровень шума превышает ограничения, установленные регулирующим органом, который имеет полномочия в данной области. Поскольку операторы и находящийся вблизи персонал могут подвергаться уровням шума выше 85дБ(А), то для них очень важно защитить слух. Самый простой способ контроля за уровнем шума: сократить интенсивность на источнике или установить барьеры в конечной системе лазерной резки между источником и операторскими станциями. Если инженерными или административными методами контроля не удается сократить шум до уровней, разрешенных регулирующим органом, который имеет полномочия в данной области, необходимо использовать средства индивидуальной защиты, например беруши. Ответственность за измерение уровней шума и обеспечение защиты персонала от шума, уровень которого превышает допустимые значения, лежит на сборщике машин и органе, который отвечает за реализацию процедур безопасности на рабочем месте при работе с лазером.

Предупредительные знаки

Предупредительные знаки должны быть установлены в видных местах для указания на опасность, которую могут представлять лазер и резка. Знаки указывают на необходимость использования соответствующих средств защиты.

Газы, пары и качество воздуха

Пары и газы образуются в результате съема металла с заготовки при резке лучом лазера. Орган, который отвечает за безопасность на рабочем месте/безопасное использования лазера на площадке установки, должен контролировать материалы для резки. Прежде чем приступать к резке незнакомых материалов или использовать незнакомые чистящие материалы, необходимо ознакомиться с Паспортом безопасности материала (Material Safety Data Sheet, MSDS), чтобы определить возможные риски при преобразовании снимаемого материала в газ при резке лазером.
Персонал не должен подвергаться воздействию вредных частиц в воздухе, содержание которых выше предельных норм, установленных регулирующими органами, которые имеют полномочия в данной области. Наиболее простой способ управлять парами и газами— вентиляция. Разрешения на качество воздуха могут потребоваться для выпуска паров вне здания. Для получения информации о действующих местных разрешениях в отношении
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция S-9
Page 20
безопасность
качества воздуха, вентиляции и выделении паров проконсультируйтесь с местным экспертом. В тех местах, где только вентиляция не может обеспечить защиту персонала, необходимо использовать персональные респираторы согласно требованиям регулирующих органов, которые имеют полномочия в данной области. Ниже изложены минимальные требования к выбору и использованию респираторов (если они применяются).
(а) Должны быть предоставлены письменные инструкции по правильному уходу, использованию,
обслуживанию и хранению респираторов. Работодатель должен обеспечить соблюдение этих процедур. Эти процедуры должны разрабатываться совместно с объединенной комиссией или координатором по охране труда и технике безопасности (если применимо) и быть изложены в письменной форме, доступны для персонала (вместе с расписанием), занимающегося сваркой.
(б) Необходимо соблюдать рекомендуемые процедуры и графики технического обслуживания и очистки
дляконечного продукта лазерной резки от поставщика комплексного оборудования.
(в) Необходимо обеспечить адекватные и подходящие места для хранения респираторов.
(г) Для проверки респираторов необходимо назначить сотрудника с соответствующими навыками
изнаниями. В круг его/ее обязанностей будет входить проведение тестов и выполнение процедур, необходимых для гарантии рабочего состояния респираторов, а также проверка соответствия их размеров для работников.
(д) Работодатель проводит инструктаж работников и начальников по поводу правильного использования
иобслуживания респираторов, а также их хранения.
Если необходимо определить содержание паров, газов или взвешенных частиц в воздухе путем его проб, эти пробы должны быть проведены по методологии NIOSH, в соответствии с другими признанными методами или руководствами регулирующего органа, который имеет полномочия в этой сфере. Когда шлем надет на оператора, можно выполнить забор воздуха прямо внутри шлема в зоне дыхания оператора. Предельно допустимая концентрация в воздухе рабочей зоны должна соответствовать требованиям регулирующего органа, который имеет полномочия в этой сфере. Лабораторный анализ загрязнения и паров производится в двух областях:
(а) Общее количество частиц в дыме от сварки (мг/м3).
(б) Поэлементный анализ каждого загрязнения (мг/м3). Проверка частиц и паров важна для определения
риска попадания персонала в опасную зону.

Закрытые пространства

Закрытые пространства особо определяются в нормах регулирования, которые имеют силу для каждого рабочего проекта. При ограниченном доступе или возможностях эвакуации персонала, а также при потенциальных возможностях скопления опасных газов, паров, пыли или образования дефицита или переизбытка кислорода, которые могут повлиять на здоровье и безопасность рабочих, необходимо принять во внимание закрытые пространства.
При необходимости орган, который отвечает за реализацию процедур безопасности на рабочем месте/ безопасного использования лазера на площадке установки, должен иметь процедуры спасения при чрезвычайных ситуациях в закрытых пространствах. Эти процедуры должны быть изложены в письменном виде. До входа в закрытое пространство оператора или обслуживающего персонала для выполнения сварки, резки или сопутствующих процессов, необходимо, чтобы они были соответствующим образом проинформированы и понимали опасности закрытого пространства, а также получили инструкции по безопасным процедурам входа в закрытое пространство, работы в нем и выхода из него.
До входа какого-либо лица в закрытое пространство необходимо проверить на утечку все стыки шлангов или труб, через которые потенциально в закрытое пространство может поступать газ. Проверка утечки выполняется, чтобы устранить возможность попадания газов в закрытое пространство.
S-10 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 21
безопасность

Распределение кислорода для лазерной резки

Система распределения кислорода (включая подключения и клапаны) должна быть утверждена регулирующим органом, который имеет полномочия в данной области.
• Каждое отверстие на вспомогательных трубках, из которых кислород забирается для подачи на портативный выпускной коллектор, должно быть оборудовано легкодоступным запорным клапаном.
• Каждый сервисный выход на портативном выпускном коллекторе должен быть оснащен обратным клапаном, легкодоступным запорным клапаном и отсоединяемым колпаком затвора выхода, который прицеплен или каким-либо иным образом прикреплен к корпусу клапана.
• Основные запорные клапаны для кислорода должны быть предоставлены на входном крае портативного выпускного коллектора.
• Должны иметься портативные выпускные коллекторы для обслуживания топливного газа. Они должны быть оборудованы утвержденным гидравлическим клапаном регулирования противодавления, который устанавливается на входе и предшествует сервисным выходам. Данное требование не применяется в тех случаях, когда на каждом выходе установлен утвержденный редуктор давления, обратный клапан возврата или гидравлический клапан регулирования. Выходы на коллекторах для сервисных работ с кислородом могут быть оборудованы специально для использования с редукторами давления или для непосредственного подключения шланги.
• Шланги для обслуживания кислорода должны соответствовать требованиям RMA IP-7 и CGA E-1.
• Перепускные рампы, запорные клапаны, редукторы давления, клапаны регулирования противодавления,
шланги и подключения должны быть установлены под руководством лица, обученного их сборке и использованию.
В Северной Америке шланги диаметром 19мм или меньше окрашены в зеленый цвет для кислорода, а в красный— для топливных газов (ацетилен, сжиженные углеводородные газы, природный газ, водород и т. д.). Черный шланг используется для инертных газов, сжатого воздуха и подачи воды.
Примечание. В ISO для шланга кислорода используется голубой цвет, а для шланга сжиженных углеводородных газов (liquefied petroleum gase, LPG)— оранжевый.

Публичные выставки и демонстрации

Для защиты посетителей, демонстраторов и других людей должны быть приняты меры безопасности, разработанные специально для сварки и резки. Установка и эксплуатация сварочного, режущего и связанного с ним оборудования должна проводиться под надзором компетентного лица, назначенного для обеспечения безопасности для людей. Площадка должна быть построена и оборудована таким образом, чтобы минимизировать опасность телесных повреждений для зрителей на площадке. Материалы и оборудования на площадке должны быть расположены так, чтобы не препятствовать эвакуации людей в экстренном случае. На площадках должны иметься соответствующие портативные огнетушители. Горючие материалы на площадке необходимо защитить от попадания пламени, искр и расплавленного металла или переместить на безопасное расстояние, например 15м. Перед проведением публичных выставок и демонстраций необходимо уведомить противопожарную службу. Необходимо оградить людей от источников пламени, разлетающихся искр, расплавленного металла, опасного излучения лазера, а также исключить возможность вдыхания паров и газов в опасных концентрациях и контакта с электрическими частями под напряжением.

Просмотр на большой площади

Для просмотра на большой площади (например, при проведении тренинга, демонстраций, показов и определенных операций лазерной сварки и резки) вместо индивидуальных шлемов, защитных экранов для рук или очков можно использовать большое окно или занавесу. Важно особо проверить длину волн и оптическую плотность для большого окна или фильтра. Можно использовать окна или шторы совместно с защитными очками.
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция S-11
Page 22
безопасность

Обучение

Обучение основным правилам безопасности и правилам безопасной работы с лазером должны соответствовать требованиям регулирующих органов, которые имеют полномочия в данной области. Ниже перечислены темы, которые должны войти в состав курса:
(а) безопасность лазера;
(б) базовая безопасность;
(в) идентификация опасности, включая
(i) опасность поражения электрическим током;
(ii) противопожарная защита;
(iii) ожоги;
(iv) излучение;
(v) пары и газы;
(vi) шум; и
(vii) взрывы;
(г) средства контроля за опасностями;
(д) средства индивидуальной защиты;
(е) меры безопасности в зависимости от процесса резки и сварки;
(ё) вопросы эргономики; и
(ж) обслуживание конечного продукта лазерной резки от производителя комплексного оборудования.
Необходимо провести обучение по следующим темам, если они применимы в соответствии с выполняемой работой:
(а) высотные работы и защита от падения;
(б) погрузочно-разгрузочные работы (базовый монтаж, подъем, использование вилочного погрузчика и т. д.);
(в) закрытые пространства;
(г) сварка или резка бочек и контейнеров; и
(д) системы и политики по разрешению работы.
S-12 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 23

КОНТРОЛЬ ЗА ПРОДУКЦИЕЙ

Введение

Компания Hypertherm поддерживает систему правового регулирования, цель которой заключается вобеспечении соответствия всей продукции нормативным иприродоохранным требованиям.

Государственные и муниципальные правила безопасности

Государственные и муниципальные правила безопасности имеют преимущество перед любыми инструкциями, предоставленными вкомплекте с продукцией. Импорт, установка, эксплуатация и утилизация продукции должны выполняться в соответствии с государственным имуниципальным законодательством, действующим вместе установки.

Отметки о сертификационных испытаниях

Сертифицированные продукты отмечаются одной или несколькими отметками о прохождении сертификационных испытаний, право на использование которых выдается аккредитованными испытательными лабораториями. Отметки о прохождении сертификационных испытаний размещаются на табличке технических данных или внепосредственной близости от нее.
Каждая отметка о сертификационных испытаниях означает, что данная продукция и ее определяющие безопасность компоненты соответствуют применимым государственным правилам техники безопасности, что и подтверждено входе рассмотрения данной испытательной лабораторией. Компания Hypertherm наносит на свою продукцию отметки сертификационных испытаний только после производства такой продукции из определяющих безопасность компонентов, на которые получено разрешение аккредитованной испытательной лаборатории.
После отправки продукции с завода Hypertherm отметки сертификационных испытаний становятся недействительными вслучае возникновения любого из перечисленных ниже событий.
•Впродукциювносятсяизменениятакимобразом,
что возникает опасность или не обеспечивается соответствие применимым стандартам.
•Определяющиебезопасностькомпоненты
заменяются запасными деталями, на которые невыдано соответствующее разрешение.
•Добавляетсялюбойнесанкционированныйагрегат
или приспособление, в котором используется или создается опасное напряжение.
•Любоевмешательствовцепьаварийнойзащиты
или любую другую функцию, которая добавлена вконструкцию продукции дляполучения сертификата или с иными целями.
Знак «CE» представляет собой декларацию соответствия производителя применимым директивам и стандартам ЕС. Протестированными на соответствие директиве ЕС по вопросам качества низковольтных электротехнических изделий и директиве ЕС по электромагнитной совместимости являются только те версии продукции Hypertherm, которые имеют маркировку «CE» непосредственно на табличке технических данных или рядом с ней. Фильтры ЭМИ, которые необходимы для обеспечения соответствия директиве ЕС по электромагнитной совместимости, встроены в те версии источников тока, которые имеют маркировку «CE».
Сертификаты соответствия на продукцию Hypertherm можно загрузить избиблиотеки загружаемых документов Hypertherm с веб-сайта по адресу https://www.hypertherm.com.

Различия в государственных стандартах

В разных странах могут применяться разные стандарты производительности, безопасности и другие. Различные государственные стандарты могут распространяться без ограничений на перечисленные ниже факторы.
•Значениянапряжения
•Номиналывилокишнуров
•Языковыетребования
•Требованиякэлектромагнитнойсовместимости
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция PS-1
Page 24
контроль за продукцией
Такие различия в государственных и иных стандартах могут сделать невозможным или нереалистичным размещение всех отметок сертификационных испытаний на одну иту же версию продукции. Например, версии продукции Hypertherm, произведенные по стандарту CSA, не соответствуют европейским требованиям к ЭМС, а потому неимеют отметки «CE» на табличке технических данных.
В странах, где маркировка «CE» обязательна, или в странах, где есть обязательные нормы по ЭМС, нужно использовать версии продукции Hypertherm, предназначенные для ЕС и имеющие маркировку «CE» на табличке технических данных. Ниже приведен неполный перечень таких стран.
•Австралия
•НоваяЗеландия
•СтраныЕвропейскогоСоюза
•Россия
Важно помнить, что продукция и нанесенная на нее отметка осертификационных испытаниях должны соответствовать месту установки для использования. Когда продукция Hypertherm отправляется в одну страну для дальнейшего экспорта вдругую, конфигурация и сертификация такой продукции должны соответствовать месту конечной установки для использования.
Безопасная установка ииспользование оборудования для контурной резки
В директиве IEC 60974-9 «Arc Welding Equipment — Installation and Use» (Оборудование для дуговой сварки: установка ииспользование) приводятся рекомендации относительно безопасной установки ииспользования оборудования для контурной резки и безопасного выполнения операций резки. При установке нужно принимать во внимание требования государственного и муниципального законодательства, включая требования относительно заземления или защитного подключения к земле, предохранителей, разъединителей и типа цепи питания. Ознакомьтесь с этими инструкциями, прежде чем приступать кустановке оборудования. Первое и самое важное действие— оценка установки с точки зрения ее безопасности.
Оценку безопасности должен выполнять эксперт, который определяет действия, необходимые для создания безопасной обстановки, а также меры предосторожности, которые нужно принять в ходе собственно процесса установки и эксплуатации.
Процедуры периодических проверок ииспытаний
При наличии соответствующих требований вгосударственном законодательстве в директиве IEC60974-4 указываются методики проверок, проводимых периодически и после ремонта, а также методики технического обслуживания, направленные на обеспечение электрической безопасности источников тока плазменной системы, произведенных в соответствии с директивой IEC60974-1. Компания Hypertherm выполняет совокупность испытаний цепи защиты ииспытаний на сопротивление изоляции на заводе как испытания, выполняемые не в ходе процесса эксплуатации. Такие испытания выполняются сотключенной сетью электропитания и заземлением.
Также компания Hypertherm устраняет некоторые защитные устройства, которые в противном случае могли бы привести к неправильным результатам. Если необходимо по соответствующему государственному законодательству, на оборудовании нужно закрепить бирку синформацией о том, что данное оборудование прошло испытания, необходимые по директиве IEC60974-4. В извещении о произведенном ремонте должны быть указаны результаты всех испытаний, если не указывается, что конкретное испытание не выполнялось.
Квалификация специалистов попроведению испытаний
Электрические испытания оборудования для контурной резки могут представлять определенную опасность, а потому проводить их должен эксперт в области электрического ремонта, желательно знакомый также с процессами сварки, резки и связанными с ними процессами. Риски в области безопасности персонала иоборудования, связанные с выполнением таких испытаний неквалифицированным персоналом, могут значительно превышать преимущества, обеспечиваемые за счет периодического выполнения проверок и испытаний.
PS-2 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 25
контроль за продукцией
В случаях, когда государственным законодательством в месте установки оборудования специально не оговаривается необходимость выполнения испытаний на электрическую безопасность, компания Hypertherm рекомендует выполнять только осмотры.

Устройства защитного отключения (УЗО)

В Австралии и некоторых других странах местное законодательство может оговаривать необходимость использования устройств защитного отключения (УЗО) вслучаях, когда портативное электрическое оборудование используется на рабочих местах или на строительных площадках. Цель такой меры заключается в защите операторов от повреждений электрической цепи оборудования. УЗО предназначены для безопасного отключения питания от электрической сети, когда обнаруживается нарушение равновесия между током питания и обратным током (то есть присутствует утечка тока в землю). Существуют УЗО как сфиксированным, так и с регулируемым током срабатывания в диапазоне от 6 до 40миллиамперов и временем срабатывания до 300миллисекунд. Параметры таких устройств выбираются для конкретной установки, сферы применения и планируемого использования. При использовании УЗО ток и время срабатывания следует выбирать или регулировать так, чтобы они были достаточно высокими для предотвращения срабатывания при обычной работе оборудования для плазменной резки и при этом достаточно низкими для обеспечения безопасности вкрайне маловероятном случае повреждения электрической цепи, чтобы устройство могло отключить подачу электропитания до того, как ток утечки станет представлять опасность для жизни оператора.
Чтобы обеспечить корректное функционирование УЗО в течение длительного времени, следует периодически проверять ток ивремя срабатывания. Портативное электрическое оборудование и УЗО, используемые вкоммерческих и промышленных сферах вАвстралии иНовой Зеландии, проходят испытания в соответствии с австралийским стандартом AS/NZS3760. При испытании изоляции оборудования для плазменной резки на соответствие стандарту AS/NZS 3760 следует замерять сопротивление изоляции по приложению B к стандарту при 250В пост. тока с выключателем электропитания в положении ON (ВКЛЮЧЕНО) для обеспечения корректного тестирования и во избежание ложных неудачных испытаний на ток
утечки. Ложные неудачные испытания возможны, так как металлооксидные варисторы и фильтры электромагнитной совместимости (ЭМС), используемые для снижения помех изащиты оборудования от скачков напряжения, могут проводить ток утечки до10миллиамперов в землю при обычных обстоятельствах.
При возникновении любых вопросов относительно применения или толкования каких-либо описанных здесь стандартов IEC нужно обратиться к компетентному консультанту по юридическим и иным вопросам, знающему международные электротехнические стандарты. Пользователь не должен полагаться на Hypertherm вотношении любых вопросов, связанных с толкованием или применением таких стандартов.

Системы более высокого уровня

При добавлении системным интегратором дополнительного оборудования к системам плазменной резки Hypertherm, такого как столы для резки, приводы электродвигателя, устройства управления перемещениями и роботы, вся такая система в совокупности может рассматриваться как система более высокого уровня. Системы более высокого уровня сопасными подвижными органами могут рассматриваться как промышленное механическое оборудование илироботизированное оборудование. Втаком случае на изготовителя комплексного оборудования или конечного пользователя могут распространяться дополнительные законодательные нормы истандарты кроме тех, которые относятся ксистемам плазменной резки в том виде, вкаком их производит Hypertherm.
Конечный пользователь и изготовитель комплексного оборудования обязаны выполнить оценку рисков для системы более высокого уровня и обеспечить защиту от подвижных органов. Если система более высокого уровня не проходит сертификацию в процессе интеграции в нее продукции Hypertherm, может быть необходимо получить утверждение установки местными властями. При наличии сомнений относительно соответствия системы требованиям следует обратиться к консультанту поправовым вопросам и эксперту по местному законодательству.
Внешние соединительные кабели между компонентами системы более высокого уровня должны соответствовать требованиям, связанным с загрязняющими веществами и перемещениями,
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция PS-3
Page 26
контроль за продукцией
характерными для данного места использования. Если на внешние соединительные кабели воздействуют масло, пыль, вода или другие загрязняющие вещества, может быть необходимо использовать кабели, предназначенные для тяжелых условий эксплуатации.
Когда внешние соединительные кабели находятся впостоянном движении, может быть нужно использовать кабели, предназначенные для постоянного сгибания. Обязанность по обеспечению пригодности кабелей к использованию в конкретных условиях лежит на конечном пользователе или изготовителе комплексного оборудования. Поскольку существуют различия в нормах и затратах, которые могут быть необходимы по местному законодательству для систем более высокого уровня, может быть необходимо убедиться в том, что внешние соединительные кабели пригодны для использования вконкретном месте.
PS-4 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 27

ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Введение

В соответствии с техническими характеристиками по охране окружающей среды, принятыми в Hypertherm, поставщики Hypertherm обязаны предоставлять сведения о веществах в соответствии с правилами ограничения содержания вредных веществ, директивой ЕС об отходах электрического и электронного оборудования и регламентом Европейского Парламента и Совета ЕС, касающимся правил регистрации, оценки, санкционирования иограничения химических веществ.
Экологическое соответствие продукции не распространяется на качество воздуха в помещении и выброс паров в окружающую среду конечным пользователем. Любые материалы, обработка которых осуществляется конечным пользователем, непредоставляются компанией Hypertherm вкомплекте спродукцией. Конечный пользователь несет ответственность за обрабатываемые материалы, а также за безопасность рабочего места икачество воздуха. Конечный пользователь должен осознавать возможные риски для здоровья, которые могут вызвать пары, выбрасываемые обрабатываемыми материалами, и обеспечивать соответствие всем муниципальным нормативным актам.

Государственное и муниципальное природоохранное законодательство

Государственное и муниципальное природоохранное законодательство имеет преимущество перед любыми указаниями, приведенными в данной инструкции.
Импорт, установка, эксплуатация и утилизация продукции должны выполняться в соответствии с государственным и муниципальным природоохранным законодательством, действие которого распространяется на место установки.

Директива по правилам ограничения содержания вредных веществ

Компания Hypertherm стремится обеспечивать соответствие всем применимым законам и правилам, в том числе директиве ЕС по правилам ограничения содержания вредных веществ (RoHS), которые ограничивают использование вредных материалов вэлектронных продуктах. Во всей продукции Hypertherm перевыполняются требования правил ограничения содержания вредных веществ.
Hypertherm постоянно работает над снижением содержания всвоей продукции опасных материалов, регулируемых правилами ограничения содержания вредных веществ, за исключением случаев, когда общепризнанным фактом является отсутствие пригодных альтернатив.
Декларации о соответствии правилам ограничения содержания вредных веществ были подготовлены для существующих версий систем плазменной резки Powermax производства Hypertherm, предназначенных для ЕС. На версиях Powermax для ЕС имеется также и отметка осоответствии директиве RoHS. Она расположена под отметкой «CE» на табличке технических данных серийных версий Powermax, поставленных заказчикам после 2006 года. Детали, используемые в версиях Powermax по стандарту CSA, и другая продукция производства Hypertherm, накоторую не распространяется действие правил ограничения содержания вредных веществ или которые подпадают под действие исключений из правил, постоянно преобразовываются для обеспечения соответствия правилам, если ихдействие распространится на такие детали ипродукцию в будущем.
Природоохранное законодательство ЕС описывается ниже вглаве Директива об отходах электрического
иэлектронного оборудования.
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция ES-1
Page 28
Охрана Окружающей среды

Правильная утилизация продукции Hypertherm

Системы плазменной резки Hypertherm, как и все прочие электронные продукты, могут иметь в своем составе материалы и компоненты, такие как печатные платы, которые нельзя выбрасывать с обычными отходами. Вы обязаны утилизировать любую продукцию или комплектующие изделия производства Hypertherm приемлемым с точки зрения экологии способом всоответствии с государственными и муниципальными нормами.
•ВСШАнужноознакомитьсясовсемифедеральными
законами, законами штатов и местными законами.
•ВЕвропейскомСоюзеследуетознакомиться
сдирективами ЕС, государственным и муниципальным законодательством. Дляполучения дополнительных сведений посетите веб-страницу www.hypertherm.com/weee.
•Вдругихстранахознакомьтесьсгосударственным
имуниципальным законодательством.
•Принеобходимостинужнообратитьсякэкспертам
по юридическим вопросам и другим вопросам, относящимся ксоблюдению нормативных требований.

Директива ЕС об отходах электрического и электронного оборудования

27 января 2003 г. Европейский Парламент и Совет Европы приняли директиву 2002/96/EC об отходах электрического иэлектронного оборудования (WEEE).
Как того требует законодательство, продукция Hypertherm, на которую распространяются требования директивы, продаваемая в ЕС после 13 августа 2005 г., отмечается символом WEEE. Данная директива поощряет сбор, обработку и переработку отходов электрического иэлектронного оборудования и задает конкретные критерии в этой области. К продукции, предназначенной для конечных потребителей, и продукции для использования в бизнесе применяются разные подходы (вся продукция Hypertherm считается предназначенной для использования в бизнесе). Инструкции по утилизации версий плазменных систем Powermax, предназначенных для ЕС, приведены на веб-странице www.hypertherm.com/weee.
поставленном заказчику с 2006 года. На версии Powermax и другую продукцию Hypertherm, соответствующие стандарту CSA, требования директивы ЕС об отходах электрического и электронного оборудования либо не распространяются, либо они являются исключениями из таких правил.
Регламент Европейского Парламента и Совета ЕС, касающийся правил регистрации, оценки, санкционирования и ограниченияхимическихвеществ
Регламент, касающийся правил регистрации, оценки, санкционирования и ограничения химических веществ (1907/2006), действует с 1 июня 2007 г. и регулирует химические вещества, доступные на европейском рынке. Согласно требованиям регламента по регистрации, оценке, санкционированию и ограничению химических веществ к производителям комплектующих изделий, содержание особо опасных веществ в таких изделиях не может превышать 0,1% по массе.
Производители комплектующих изделий и применяющие их впроизводстве компании, такие как Hypertherm, обязаны получать гарантии от своих поставщиков в том, что все химические вещества, используемые в составе продукции Hypertherm или на ней, имеют регистрационный номер Европейского химического агентства. Для предоставления информации о химических веществах всоответствии стребованиями регламента, касающегося правил регистрации, оценки, санкционирования и ограничения химических веществ, компания Hypertherm требует от поставщиков предоставлять декларации о соответствии регламенту и указывать все известные случаи использования веществ, которые классифицируются в регламенте как особо опасные. Случаи использования в деталях особо опасных веществ в количестве, превышающем 0,1% по весу, были устранены. Впаспорте безопасности материала приводится полная информация по веществам, входящим в состав химикатов. Его можно использовать для проверки соответствия требованиям по содержанию особо опасных веществ регламента, касающегося правил регистрации, оценки, санкционирования и ограничения химических веществ.
Этот адрес напечатан на символьной предупредительной табличке, закрепляемой на каждом серийном блоке Powermax для ЕС,
Смазочные материалы, кольматанты, охлаждающие жидкости, адгезивы, растворители, покрытия и другие препараты или смеси, используемые на оборудовании
ES-2 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 29
Охрана Окружающей среды
Hypertherm для контурной резки, внутри него, для него или в сочетании с ним, используются в очень малых количествах (заисключением охлаждающей жидкости), а приобретать их можно уразных поставщиков. При выявлении у одного из поставщиков проблемы срегистрацией по регламенту, касающемуся правил регистрации, оценки, санкционирования и ограничения химических веществ, или с разрешением по этому регламенту (использование особо опасных веществ) можно будет использовать услуги другого поставщика, чтоибудет сделано.

Правильное обращение с химикатами и их безопасное использование

Согласно законодательству по химикатам в США, Европе и других странах, для всех химикатов обязательно должны предоставляться паспорта безопасности материала (ПБМ). Перечень химикатов предоставляется Hypertherm. ПБМ предоставляются для химикатов, поставляемых в комплекте с продукцией, и для других химикатов, используемых в продукции или на ней. Паспорта безопасности материалов можно загрузить из библиотеки загружаемых документов Hypertherm с веб-сайта по адресу https://www.hypertherm.com. На экране «Поиск» нужно ввести «ПБМ» (MSDS) в качестве заголовка документа инажать кнопку «Поиск».
В США закон об охране труда и технике безопасности не требует предоставления паспортов безопасности материалов для такой продукции, как электроды, завихрители, кожухи, сопла, защитные экраны, отражатели и другие твердые детали резака.
Hypertherm не занимается производством ипоставками обрабатываемых материалов и не обладает информацией относительно того, представляют ли пары, высвобождаемые при их обработке, физическую опасность или риск для здоровья. Обратитесь к своему поставщику или техническому консультанту при необходимости получить рекомендации относительно свойств материала, обработка которого будет выполняться сприменением продукции Hypertherm.

Высвобождение паров и качество воздуха

Примечание. Приведенные ниже сведения о качестве воздуха приводятся только для информации, их нельзя использовать вместо ознакомления сприменимыми нормативными актами или правовыми стандартами страны, где будет устанавливаться и эксплуатироваться режущее оборудование, и их внедрения.
В США руководство по аналитическим методам (NMAM), изданное Национальным институтом по охране труда ипромышленной гигиене (NIOSH), представляет собой собрание методов, которые следует использовать для забора и анализа загрязняющих веществ, содержащихся в воздухе на рабочем месте. Методы, опубликованные другими организациями, такими как OSHA, MSHA, EPA, ASTM, ISO, или коммерческими поставщиками оборудования для отбора и анализа проб, могут иметь преимущества по сравнению с методами, предложенными институтом NIOSH.
Например, алгоритм D 4185 Американского общества по испытанию материалов— это стандартный алгоритм сбора, разложения иобнаружения следов металлов в атмосфере на рабочих местах. Чувствительность, предел обнаружения и оптимальные концентрации на рабочем месте для 23металлов приведены вдокументе Американского общества по испытанию материалов ASTMD4185. Для определения оптимальной процедуры забора с учетом аналитической точности, издержек и необходимого объема выборки следует привлечь промышленного гигиениста. Hypertherm прибегает к услугам независимого промышленного гигиениста по выполнению исследований качества воздуха и интерпретации их результатов с применением оборудования для забора воздуха, размещенного на рабочих местах операторов в зданиях Hypertherm, где установлены и эксплуатируются столы для плазменной резки.
Когда это необходимо, компания Hypertherm также прибегает к услугам независимого промышленного гигиениста для получения разрешений навыбросы ватмосферу и на водопользование.
Если Вы не полностью знаете все актуальные применимые нормативные акты и правовые стандарты, действующие вместе установки, следует обратиться к местному эксперту, прежде чем приобретать, устанавливать иэксплуатировать оборудование.
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция ES-3
Page 30
Охрана Окружающей среды
ES-4 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 31
ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СОВМЕСТИМОСТЬ ЭМС

Введение

Оборудование компании Hypertherm, имеющее обозначение CE, выпускается в соответствии со стандартом EN60974-10. В целях обеспечения электромагнитной совместимости это оборудование должно устанавливаться и использоваться в соответствии с приведенной ниже информацией.
Предельные значения, требуемые в соответствии со стандартом EN60974-10, могут не полностью устранять помехи, когда затрагиваемое оборудование находится в непосредственной близости или обладает высоким уровнем чувствительности. В таких случаях может потребоваться принять другие меры по дальнейшему снижению уровня помех.
Данное оборудование для плазменной резки предназначено исключительно для использования в промышленной среде.

Установка и использование

Пользователь отвечает за установку и использование оборудования резки в соответствии с инструкциями производителя.

Оценка области

Перед установкой оборудования пользователю следует выполнить оценку возможных электромагнитных проблем в окружающей области. Следует учитывать перечисленные ниже положения.
а. Другие кабели питания, кабели управления,
сигнальные и телефонные кабели; области выше, ниже и рядом с режущим оборудованием.
б. Передатчики и приемники радиосигналов
ителевизионных сигналов.
в. Компьютерное и другое управляющее
оборудование.
г. Оборудование, критически важное для
безопасности, например ограждение промышленного оборудования.
д. Здоровье окружающих, например, использование
кардиостимуляторов и слуховых аппаратов.
е. Оборудование, используемое для калибровки или
измерений.
При обнаружении электромагнитных помех на пользователя возлагается ответственность за устранение ситуации при техническом содействии производителя. В некоторых случаях эти меры по устранению могут быть простыми, например заземление контура резки; см. пункт Заземление заготовки. В других случаях они могут включать в себя создание электромагнитного экрана для источника тока и работу с соответствующими впускными фильтрами. Во всех случаях электромагнитные помехи можно уменьшить до уровня, при котором не возникает угроз безопасности.
ё. Совместимость с другим оборудованием в
данной среде. Пользователь должен обеспечить совместимость с другим оборудованием, используемым в среде. Это может потребовать дополнительных мер защиты.
ж. Время суток для проведения резки и других
действий.
Размер окружающей зоны, которую следует принимать во внимание, будет зависеть от конструкции здания и других выполняемых действий. Окружающая зона может выходить за пределы зданий.
Сведения о соответствии EMC-1
1/12
Page 32
ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СОВМЕСТИМОСТЬ

Методы снижения излучения

Электропитание

Оборудование для резки должно быть подключено кэлектропитанию в соответствии с рекомендациями производителя. При возникновении помех могут потребоваться дополнительные меры предосторожности, например, фильтрация электропитания.
Следует рассмотреть возможность экранирования кабеля питания стационарного оборудования для резки в металлическом или другом аналогичном кабелепроводе. Экранирование должно быть электрически непрерывным по всей длине. Экран должен быть подключен к источнику тока для резки для создания надлежащего электрического контакта между кабелепроводом и корпусом источника тока для резки.
Обслуживание оборудования длярезки
Оборудование для резки должно проходить плановое обслуживание в соответствии с рекомендациями производителя. Во время работы оборудования для резки все дверцы и крышки для доступа и обслуживания должны быть закрыты и надлежащим образом закреплены. Оборудование для резки не следует модифицировать. Исключения составляют случаи, когда эти изменения изложены в письменных инструкциях производителя и соответствуют им.

Кабели для резки

Кабели для резки должны быть максимально короткими, и их следует размещать рядом друг сдругом на уровне пола или близко к нему.

Заземление заготовки

Когда заготовка не связана с землей в целях электрической безопасности, не соединена с землей из-за ее размера и положения, например, корпус суда или строительная металлоконструкция, соединение заготовки с землей может сократить уровень излучения в некоторых, но не всех случаях. Следует принять меры для предотвращения повышения риска травм пользователей или повреждения другого электрооборудования в результате заземления заготовки. При необходимости соединение заготовки с землей должно выполняться путем прямого соединения с заготовкой, однако в некоторых странах, где прямое соединение не разрешается, соединение должно выполняться с помощью подходящих емкостных сопротивлений в соответствии с национальными стандартами.
Примечание. По соображениям безопасности контур резки может как заземляться, так и не заземляться. Изменение схемы заземления должно утверждаться только лицом, которое может оценить, повысят ли изменения риск травм, например, допустив существование параллельных возвратных траекторий тока резки, которые могут повредить контуры заземления другого оборудования. Дальнейшие инструкции представлены в IEC 60974-9. Оборудование дуговой сварки. Часть 9. Установка и использование.

Экранирование и ограждение

Частичное экранирование и ограждение других кабелей и оборудования в окружающей области может смягчить действие помех. Для отдельных применений может рассматриваться возможность экранирования всей системы плазменной резки.

Уравнивание потенциалов

Следует рассмотреть возможность уравнивания потенциалов всех металлических компонентов всистеме резки и вблизи нее.
Однако металлические компоненты, связанные сзаготовкой, увеличат риск получения оператором электрического удара при прикосновении к этим металлическим компонентам и электроду (сопло длялазерных головок) одновременно.
Оператор должен быть изолирован от всех таких связанных металлических компонентов.
EMC-2 Сведения о соответствии
1/12
Page 33

ГАРАНТИЯ

Внимание

Фирменные детали Hypertherm рекомендуются заводом-изготовителем в качестве запасных деталей для системы Hypertherm. Гарантия Hypertherm не распространяется на какой-либо ущерб или какие­либо телесные повреждения, возникшие вследствие использования деталей, которые не являются фирменными деталями Hypertherm. В таком случае ущерб или телесные повреждения признаются обусловленными неправильным использованием продуктов Hypertherm.
Вы несете исключительную ответственность забезопасное использование данных продуктов. Hypertherm не предоставляет и не может предоставить заверений или гарантий в отношении безопасного использования продуктов в Вашей среде.

Общая информация

Hypertherm, Inc. гарантирует отсутствие в собственных Продуктах дефектов материалов и изготовления на протяжении определенных периодов времени, согласно следующим положениям: в случае уведомления Hypertherm о дефекте (i) в отношении источника тока плазменной системы в течение двух (2) лет с даты доставки, за исключением источников тока Powermax, для которых срок составляет три (3)года с даты их доставки; (ii) в отношении резака ипроводов в течение одного (1) года с даты доставки, в отношении блоков подъемника резака в течение одного (1) года с даты доставки, вотношении продуктов Automation в течение одного (1) года с даты доставки, за исключением EDGE Pro CNC и системы регулировки высоты резака ArcGlide THC, для которых срок составляет два (2) года с даты доставки; and (iii) в отношении компонентов волоконного лазера HyIntensity срок гарантии составляет два (2) года с даты доставки, за исключением лазерных головок и кабелей подачи луча, для которых гарантийный срок составляет один (1) год с даты доставки.
Эта гарантия не действует в отношении источников тока Powermax, которые используются с фазовыми преобразователями. Кроме того, Hypertherm не
предоставляет гарантию на системы, которые были повреждены в результате плохого качества электропитания с фазовых преобразователей или входной линии электропередачи. Эта гарантия не действует в отношении продуктов, которые были неправильно установлены, модифицированы или повреждены иным образом.
Hypertherm предоставляет ремонт, замену или настройку продуктов в качестве единственной и исключительной компенсации только лишь в тех случаях, когда данная гарантия имеет силу. Hypertherm, по своему собственному выбору, бесплатно выполнит ремонт, замену или регулировку любых дефектных продуктов, охваченных данной гарантией, которые будут возвращены с предварительного разрешения Hypertherm (в котором не может быть отказано без веской причины), в надлежащей упаковке на предприятие Hypertherm в Ганновере (штат Нью­Гемпшир) или на уполномоченный ремонтный объект Hypertherm с предварительной оплатой клиентом всех транспортных и страховых расходов. Hypertherm несет ответственность за работы по ремонту, замене или регулировкам продуктов, охваченных настоящей гарантией, которые выполняются только по этому пункту и с предварительного письменного согласия Hypertherm.
Вышеуказанная гарантия является исключительной и заменяет собой все остальные гарантии, явные, косвенные, полагающие по закону или иные в отношении продуктов или результатов, которые могут быть получены с ее помощью, и все подразумеваемые гарантии или условия качества или коммерческой пригодности или пригодности для конкретной цели или отсутствия нарушений прав. Предыдущее положение образует единственное и исключительное средство защиты от любых нарушений Hypertherm своей гарантии.
Дистрибьюторы/изготовители комплексного оборудования могут предлагать различные или дополнительные гарантии, однако они не вправе предоставлять Вам дополнительную гарантийную защиту или делать заверения, возлагающие ответственность на Hypertherm.
Сведения о соответствии W-1
1/12
Page 34
ГАРАНТИЯ

Возмещение по патентам

За исключением продуктов, произведенных не компанией Hypertherm или произведенных не в строгом соответствии с техническими условиями, атакже проектов, процессов, формул или сочетаний, не разработанных и не разрабатывавшихся Hypertherm, Hypertherm будет вправе отстаивать или урегулировать за свой собственный счет любые иски или судебные процессы, возбужденные вами в отношении нарушения патентов третьих сторон продуктами Hypertherm в отдельности или в сочетании с любыми другими продуктами, не поставляемыми Hypertherm. Вы должны немедленно уведомить Hypertherm о любых ставших Вам известными исках или угрозах исков, связанных с любым таким предполагаемым нарушением (в любом случае не позднее чем через четырнадцать (14) дней после тогокак стало известно о таких действиях или угрозах), и обязательство Hypertherm по возмещению может действовать только в случае единоличного контроля Hypertherm, а также сотрудничества и содействия ответчика в защите по данным исковым требованиям.

Ограничение ответственности

Hypertherm ни в коем случае не будет отвечать ни перед каким физическим или юридическим лицом за любой случайный, последующий прямой и косвенный ущерб или штрафные убытки (включая, помимо прочего, ущерб отпотери прибыли), независимо от того, основана такая ответственность на нарушении договора, по деликту, прямой ответственности, гарантий, неисполнения важной цели или иным образом, даже если о возможности такого ущерба сообщается заранее.

Предел ответственности

Ответственность Hypertherm ни в коем случае, будь то ответственность за нарушение договора, по деликту, прямой ответственности, гарантий, неисполнение важной цели или иным образом, по любым претензиям, действиям или судебным производствам (в судах, арбитражных судах, в процессе регулятивного производства или каким-либо иным способом), связанному с продуктами или относящемуся к их использованию, не будет превышать общей суммы, выплаченной за продукты, по которым подается такой иск.

Страхование

В любом случае Вы должны обеспечить страхованиесоответствующих видов на необходимые суммы с требуемым коэффициентом покрытия, которое достаточно и целесообразно для защиты и освобождения Hypertherm от любого ущерба вслучаеисков в связи с использованием продуктов.

Уступка прав

Вы можете уступать имеющиеся у Вас права только в связи с продажей всех или большей части своих активов или капиталов правопреемнику, который соглашается принять условия настоящей гарантии. В течение 30 дней перед осуществлением такой уступки Вы соглашаетесь уведомить в письменной форме Hypertherm. Hypertherm оставляет за собой право одобрения. В случае несвоевременного уведомления Hypertherm с целью получения такого одобрения, данная Гарантия считается ничтожной; Вы утрачиваете право предъявлять регрессные требования в соответствии с условиями данной гарантии каким-либо иным образом.

Национальные и местные нормы

Национальные и местные нормы в отношении инженерного и электрического оборудования имеют преимущественную силу над инструкциями, содержащимися в данном руководстве. Hypertherm ни в коем случае не будет нести ответственности за телесные повреждения и материальный ущерб по причине нарушения любых норм или ненадлежащих рабочих процедур.
W-2 Сведения о соответствии
1/12
Page 35
Раздел 1

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Источник волоконного лазера

Общая информация

Волоконный лазер HyIntensity (HFL)— лазерная система на базе твердотелых компонентов. Источник волоконного лазера содержит от двух до шести лазерных двигателей и устройство сведения лучей. Входящая электроэнергия преобразуется в оптическую мощность диодами накачки лазера на базе единого излучателя в каждом двигателе, которая преобразуется в инфракрасный лазерный луч высокой яркости (невидимый спектр). Световой луч из каждого лазерного двигателя входит в устройство сведения лучей, которое подает световой луч в единое волокно выхода. Данная конфигурация характеризуется увеличением оптической выходной мощности по сравнению с электрической мощностью настенной розетки 28%. Все оптические компоненты охлаждаются водой для обеспечения стабильной работы. Осушитель источника волоконного лазера поддерживает необходимый уровень влажности внутри корпуса шкафа.
Источник волоконного лазера Номер детали Описание
051041
051042
HFL010— источник волоконного лазера 1,0кВт с соединительной коробкой для оптоволокна, 400–480В перем. тока, 50/60Гц
HFL010— источник волоконного лазера 1,0кВт без соединительной коробки для оптоволокна, 400–480В перем. тока, 50/60Гц
051023
051043
051039
051044
051048
051053
HFL015— источник волоконного лазера 1,5кВт с соединительной коробкой для оптоволокна, 400–480В перем. тока, 50/60Гц
HFL015— источник волоконного лазера 1,5кВт без соединительной коробки для оптоволокна, 400–480В перем. тока, 50/60Гц
HFL020— источник волоконного лазера 2,0кВт с соединительной коробкой для оптоволокна, 400–480В перем. тока, 50/60Гц
HFL020— источник волоконного лазера 2,0кВт без соединительной коробки для оптоволокна, 400–480В перем. тока, 50/60Гц
HFL030— источник волоконного лазера 3,0кВт с соединительной коробкой для оптоволокна, 440–480В перем. тока, 50/60Гц
HFL030— источник волоконного лазера 3,0кВт без соединительной коробки для оптоволокна, 440–480В перем. тока, 50/60Гц
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция 1-1
Page 36
Технические харакТерисТики
Источник волоконного лазера Номер детали Описание
051049
051052
HFL030— источник волоконного лазера 3,0кВт с соединительной коробкой для оптоволокна, 380–400В перем. тока, 50/60Гц
HFL030— источник волоконного лазера 3,0кВт без соединительной коробки для оптоволокна, 380–400В перем. тока, 50/60Гц

Требования

Электрические характеристики
HFL010, 015, 020, входная мощность ....................... 400–480В перем. тока, 50/60Гц (+/– 10%), 3 фазы, 10кВА
HFL030 (051048 и 051053), входная мощность ... 440–480В перем. тока, 50/60Гц (+/– 10%), 3 фазы, 15кВА HFL030 (051049 и 051052), входная мощность ... 380–400В перем. тока, 50/60Гц (+/– 10%), 3 фазы, 15кВА
Примечание. Заказчик должен обеспечить постоянное проводное подключение источника волоконного
лазера к источнику 3 фазы, 30А с возможностью отключения.
Входы/выходы (Вх/Вых)
Дискретный вход-выход ................................................. Вывод: постоянное проводное подключение,
реле +24В пост. тока, 100мА Ввод: оптически изолированный, +24В пост. тока
Аналоговые входы-выходы ............................................ 0–10В пост. тока
Охлаждающая среда................................................. См. главу Требования к охладителю далее в этом разделе.
Окружающая среда
Данное оборудование предназначено только для использования внутри помещения.
Диапазон рабочих температур: ................................... от 0°C до +40°C
Влажность: ......................................................................... 95% относительной влажности (без конденсации)
Высота: ................................................................................ максимум 2000м
Защитная блокировка
Внешний переключатель аварийного останова с (2) нормально разомкнутыми контактами (более подробную информацию см. в разделе Установка) Переключатель блокировки наружной дверцы с (2) нормально разомкнутыми контактами Ключ, удаляемый только в положении OFF (ВЫКЛ) Переключатель мгновенного действия с индикатором и (1) нормально разомкнутыми контактами
Индивидуальные средства защиты
Защитные очки.................................................................. Oптическая плотность 7+ при 1040–1100нм
Защита машины ................................................................ Установлены настоятельные предохранительные устройства
для защиты от диффузии и отраженных импульсов лазера, вредных для зрения
1-2 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 37
Технические харакТерисТики

Технические характеристики оптической системы

Режущий лазер
Рабочий режим ................................................................. Незатухающая волна (CW)
Форма луча ......................................................................... Кольцевая
Длина волны ...................................................................... 1070мм (+/– 10нм)
Номинальная выходная мощность (CW):
H FL010 ................................................................................ 1000Вт
HFL015 ................................................................................ 1500Вт
HFL020 ................................................................................ 2000Вт
HFL030 ................................................................................ 3000Вт
Диаметр луча фокусирующих линз............................. 6–8мм с коллиматором 60мм,
10–12мм с коллиматором 100мм
Фокусирующая линза ..................................................... Эквивалентное фокусное расстояние (EFL) 150мм
Классификация лазера .................................................. Класс 4
Лазерная указка
Рабочий режим ................................................................. Незатухающая волна (CW)
Форма луча ......................................................................... Кольцевая
Длина волны ...................................................................... 630–680нм
Номинальная выходная мощность (CW)
H FL010 ................................................................................ <10мВт
HFL015 ................................................................................ <15мВт
HFL020 ................................................................................ <20мВт
HFL030 ................................................................................ <30мВт
Диаметр луча на фокусирующей линзе .................... 6
Диаметр луча ..................................................................... 9мм
Классификация лазера .................................................. Класс 3В
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция 1-3
Page 38
Технические харакТерисТики
Размеры— HFL010, HFL015 и HFL020
1174,5мм
822,9мм
171,45мм
HFL010— 185кг HFL015— 204кг HFL020— 226кг
Вид спереди
889,0мм
183,13мм
Вид сбоку
1-4 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 39
Размеры— HFL030
Технические харакТерисТики
825мм
241мм
1295мм
283,5кг
Вид спереди
889мм
183,13мм
Вид сбоку
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция 1-5
Page 40
Технические харакТерисТики
Лазерная головка LF150— 051025

Общая информация

LF150 предназначен для обработки материалов с помощью системы резки волоконного лазера HyIntensity. Оптическая система включает одну линзу диаметром 35мм с эквивалентным фокусным расстоянием 150мм для предусмотренного типа материала и диапазона толщин. Емкостной датчик высоты между соплом изаготовкой обеспечивает точный и чувствительный выбор высоты. Головка лазера защищена устройством защиты от вертикальных и поперечных столкновений сопла и заготовки. Оптический путь между коллиматором и лазерной головкой изолирован для предотвращения проникновения инородных частиц и влаги на оптические поверхности. Один кабель соединяет лазерную головку с контроллером лазерной головки, и все рабочие сигналы передаются обратно на источник волоконного лазера через связь обмена данными Hypernet.
1-6 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 41

Установочные размеры

Технические харакТерисТики
31,5мм
171,5мм
152,4мм
Диаметр 6,6мм через отверстие (4 мест) Диаметр 11,0мм, зенкер
Диаметр 6,8мм через отверстие (4 места) Диаметр 11,1мм, зенкер
101,6мм
57,2мм
Диаметр 108,0мм
Вид сверху
Диаметр 3,0мм
(2 места)
45,0мм
7,8кг
90,0мм
32,0мм
36,0мм
50,0мм
62,7мм
269,8мм
Полное
удлинение
Вид спереди Вид сзади
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция 1-7
Page 42
Технические харакТерисТики

Размеры коллиматора

Коллиматор устанавливается на лазерную головку, см. раздел Установка настоящей инструкции.
Вид сверху
Диаметр
43,0мм
149,7мм
9,1мм
Коллиматор 60мм Коллиматор 100мм
0,5кг
0,6кг
175,5мм
1-8 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 43
Технические харакТерисТики

Размеры коллиматора

Коллиматор устанавливается на лазерную головку, см. раздел Установка настоящей инструкции.
Вид сверху
Диаметр
35,0мм
132мм
9,0мм
Коллиматор 60мм Коллиматор 100мм
0,5кг
0,6кг
174мм
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция 1-9
Page 44
Технические харакТерисТики

Требования к газу в системе

Осторожно! Для линий подачи кислорода и азота требуется фильтр
5µм. Отсутствие необходимого фильтра может ухудшить качество резки и повредить системы лазера.

Требования к качеству и давлению газа

Тип газа Качество Давление +/– 10%
O2 кислород* Степень чистоты 99,95%
Чистый, сухой, обезжиренный
N2 азот* Чистота 99,5%
Чистый, сухой, обезжиренный
Воздух* ** Чистый, сухой, обезжиренный,
согласно стандарту ISO 8573-1, класс 1.4.2
800кПа / 8бар 170ст. л/мин
2,7МПа / 27бар 1600ст. л/мин
900кПа / 9бар ***250ст. л/мин
Скорость
потока
* Кислород, азот и воздух должны быть постоянно подключены.
** Ниже перечислены требования по стандарту ISO 8573-1 класс 1.4.2.
• Содержание твердых частиц: не более 100 частиц на кубический метр воздуха при размере от0,1до0,5микрона в самом крупном измерении и 1 частица на кубический метр воздуха при размереот0,5 до 5,0микронов в самом крупном измерении.
• Вода: точка росы влажности должна составлять не более 3°C.
• Масло: концентрация масла должна составлять не более 0,1мг на кубический метр воздуха.
*** Если воздух не будет использоваться в качестве режущего газа, необходимое давление и скорость потока
подачи воздуха можно сократить:
• Давление: 500кПа / 5бар
• Скорость потока: 25ст. л/мин
1-10 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 45

Требования к охладителю

Технические харакТерисТики
Осторожно!
В системе охлаждения необходимо установить фильтр, чтобы охлаждающая жидкость соответствовала техническим условиям относительно содержания твердых частиц, указанным ниже. Отсутствие необходимого фильтра может привести к повреждению дорогостоящих оптических компонентов и привести каннулированию гарантии на данные компоненты.

Охлаждающая жидкость

Применимые типы охлаждающей жидкости
Твердые частицы Диаметр < 100м Проводимость 50–500микросименсов/см pH 5,5–9,0 Использование
ингибиторов/присадок
Максимальное давление 5,4бар Соединения фитингов 3/4дюйма, стандартная трубная резьба (охватывающая) Диапазон температуры
охлаждающей жидкости
Дистиллированная вода Питьевая вода из водопровода Смесь вода/гликоль (см. «Использование ингибиторов/присадок» ниже)
Использование деионизированной воды ЗАПРЕЩАЕТСЯ
Использование ингибиторов или присадок допускается в случаях, если смесь соответствует техническим условиям, регулирующим содержание твердых частиц, проводимость и pH.
Например, допускается использование охлаждающей жидкости резака Hypertherm (028872) в пропорции 70/30
25°C (+/– 5°C)

Скорости потока

HFL010 (1,0кВт) лазер 20л в минуту минимум HFL015 (1,5кВт) лазер 40л в минуту минимум HFL020 (2,0кВт) лазер 40л в минуту минимум HFL030 (3,0кВт) лазер 40л в минуту минимум

Мощность охлаждения

HFL010 (1,0кВт) лазер 5кВт HFL015 (1,5кВт) лазер 8кВт HFL020 (2,0кВт) лазер 10кВт HFL030 (3,0кВт) лазер 12кВт
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция 1-11
Page 46
Технические харакТерисТики
Панель управления подачей газа— 051024

Общая информация

Система управления подачей газа контролирует выбор газа для резки и задает его давление. Она также задает поток/давление воздуха, подаваемого на порты очистки и боковые порты лазерной головки. Она включает пропорциональные клапаны, электромагнитные клапаны, преобразователи давления, шланги и фитинги, необходимые для выполнения данных функций.
• Максимальная рекомендованная длина шлангов подачи от источника газа до системы управления подачей газа составляет 50м.
• Минимальный рекомендованный внутренний диаметр шлангов подачи кислорода и воздуха составляет 10мм.
• Минимальный рекомендованный внутренний диаметр шланга подачи азота составляет 12мм.
• Максимальная длина шланга от системы управления подачей газа до лазерной головки составляет 10м.
• Максимальная длина кабеля от системы управления подачей газа до регулятора лазерной головки
составляет 10м.
434,77мм
266,7мм
Фитинг Размер
Воздух 1/4дюйма, британская
коническая трубная резьба (охватывающая)
1/4дюйма, стандартная трубная резьба (охватывающая)
1/8дюйма, стандартная трубная резьба (охватывающая)
резьба (охватывающая)
резьба (охватывающая)
473,3мм
238,2мм
Кислород (O2) и азот (N2)
Боковое сопло
Очистка 1/8дюйма, стандартная трубная
Режущий газ 1/4дюйма, стандартная трубная
63,5мм
203,2мм
13,0кг
6,731мм (4 места)
460,375мм
1-12 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 47
Технические харакТерисТики

Оптический кабель подачи луча (BDO)

Оптическая мощность от источника волоконного лазера подается через оптоволокно оптического кабеля подачи луча. Из-за малой площади контакта и высоких уровней мощности чистота входящей и выходящей оптической поверхности играет критическую роль для срока службы компонентов и обеспечения надлежащего функционирования. Каждую поверхность необходимо исследовать с помощью лупы, поставляемой с системой, при каждом удалении из разъемов. Чтобы предотвратить загрязнение и расслаивание, не касайтесь оптических поверхностей.
Примечание. Описание процедуры очистки см. в разделе Процедура очистки на стр. 4-4.
Осторожно! Минимальный радиус изгиба оптического
кабеля подачи луча составляет 100мм. При уменьшении радиуса изгиба возможно повреждение волокна.
100мм
100мм
Диаметр = 2 x радиус = 200мм
200мм
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция 1-13
Page 48
Технические харакТерисТики
Контроллер лазерной головки— 051026

Общая информация

Контроллер лазерной головки включает жидкокристаллический дисплей (ЖК-дисплей), рабочие переключатели, а также поворотно-нажимной селекторный переключатель, используемый для наладки и управления лазером.
130,50мм
117,60мм
298,40мм
Диаметр
5,0мм, 4места
63,5мм
203,2мм
Размеры монтажной скобы контроллера лазерной головки
1-14 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 49
Технические харакТерисТики

Требования к ЧПУ

ЧПУ Hypertherm

Входная мощность переменного тока
100–240В перем. тока, 50/60Гц
ЧПУ
EDGE Pro CNC или MicroEDGE Pro с интегрированным интерфейсом Sensor THC
Подъемник по оси Z
Hypertherm Sensor THC
Интерфейс входа-выхода ЧПУ
Все сигналы входа-выхода ЧПУ передаются через Hypernet на разъем кабеля волоконного лазера через стандартный порт Hypernet.
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция 1-15
Page 50
Технические харакТерисТики

Обычный ЧПУ

Подъемник по оси Z
• Изменен для монтажа скобы головки волоконного лазера
• Способен перемещать головку волоконного лазера (7,8кг)
Интерфейс входа-выхода ЧПУ
Физические разъемы: контакт Phoenix, номера деталей 1772405 и 1772418
Цифровые выводы ЧПУ (оптоизоляторы 0–24В пост. тока от ЧПУ на контроллер лазера, 24Впост.тока=активный [вкл (on)])
Подтверждение ошибок/сброс (тактирование нарастающим фронтом) .........Обязательно
Цифровой луч ......................................................................................................................Обязательно
Включение лазерной указки ...........................................................................................Обязательно
Включение углового силового импульса ....................................................................Необязательно
Боковое сопло .....................................................................................................................Необязательно
Выбор воздуха (выкл. = О2, вкл. = воздух) ................................................................Обязательно
Выбор N2 ...............................................................................................................................Обязательно
Цифровые входы ЧПУ (нормально разомкнутые [NO], изолированные контакты реле 24В пост. тока отконтроллера лазера на ЧПУ)
Отказ лазера ........................................................................................................................Обязательно
Статус лазерной указки ...................................................................................................Необязательно
Сбой лазерной головки ....................................................................................................Обязательно
Контакт сопла ......................................................................................................................Обязательно
Превышение диапазона (>10мм) .................................................................................Необязательно
Отказ системы управления подачей газа...................................................................Обязательно
Аналоговые выходы ЧПУ на контроллер лазера (0–10В пост. тока)
Уставка мощности лазера (0— максимальная выходная мощность в Вт) ......Обязательно
Уставка угловой мощности (рабочий цикл) (1–99%) ............................................Необязательно
Уставка давления вспомогательного газа .................................................................Обязательно
(Воздух/О2 = 0–130 фунт/кв.дюйм, N2 = 0–500 фунт/кв.дюйм)
Аналоговый вход ЧПУ с контроллера лазера (0–10В пост. тока)
Напряжение емкостного датчика высоты (масштаб 1В/мин) ............................. Обязательно для автоматической
регулировки высоты
1-16 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 51
Раздел 2

УСТАНОВКА

Действия по получении

• Следует убедиться в получении всех заказанных компонентов системы. При отсутствии каких-либо позиций нужно обратиться к поставщику.
• Проверьте все компоненты системы на предмет наличия физических повреждений, которые могли быть причинены в ходе транспортировки. При наличии признаков повреждений см. раздел Претензии. В любых сообщениях по поводу претензий должны указываться номер модели и серийный номер, расположенные на задней панели источника тока.

Претензии

Претензии в связи с повреждениями при транспортировке. При повреждении блока в ходе
транспортировки претензию следует направлять транспортной компании. По соответствующему запросу компания Hypertherm предоставит копию транспортной накладной. За дополнительной помощью обращайтесь вслужбу обслуживания клиентов, контактная информация которой указана на обложке данной инструкции, илиже к Вашему авторизованному дистрибьютору Hypertherm.
Претензии по поводу дефектных или отсутствующих позиций. Если какие-либо из позиций повреждены или отсутствуют, следует обратиться к поставщику. За дополнительной помощью обращайтесь вслужбу обслуживания клиентов, контактная информация которой указана на обложке данной инструкции, илижекВашему авторизованному дистрибьютору Hypertherm.
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция 2-1
Page 52
Установка

Требования к установке

Все работы по установке и обслуживанию электрического оборудования и систем трубопроводов должны выполняться в соответствии с государственными и местными электрическими и сантехническими нормами. Такие работы должны выполняться только квалифицированными сотрудниками, имеющими соответствующие лицензии.
Все технические вопросы следует направлять в ближайший отдел технического обслуживания Hypertherm, указанный на обложке данной инструкции, или же Вашему авторизованному дистрибьютору Hypertherm.

Уровни шума

При использовании данной лазерной системы возможно превышение допустимых уровней шума по государственным и муниципальным нормам. При резке всегда следует использовать соответствующие средства защиты слуха. Любые замеры шума зависят от конкретных условий эксплуатации системы. См. также «Шум может нарушить слух» в разделе «Безопасность» данной инструкции. Конкретная информация о том или ином продукте доступна в библиотеке загружаемых документов Hypertherm по адресу
https://www.hypertherm.com/Xnet/library/DocumentLibrary.jsp
В раскрывающемся меню «Тип продукта» выберите необходимый продукт. Затем в меню «Категория» выберите «Regulatory (Регламентные документы)», и наконец, в меню «Sub Category (Подкатегория)» выберите «Acoustical Noise Data Sheets (Листы технических данных по акустическому шуму)». Нажмите кнопку «Отправить».

Размещение компонентов системы

• До выполнения электрических, газовых соединений и соединений интерфейса сначала следует правильно разместить все компоненты системы. При размещении компонентов следует руководствоваться приведенной в данном разделе схемой.
• Необходимо обеспечить заземление всех компонентов системы. Подробные сведения см. в теме Рекомендуемые технологии заземления и защиты в данном разделе.
• Для предотвращения утечек в системе все газовые и водные соединения следует затягивать так, какпоказано ниже:
Технические характеристики затягивания
Размер
газового или
водногошланга кгс-см
До 10мм 8,6–9,8 75–85 6,25–7
12мм 41,5–55 360–480 30–40
фунт-сила
надюйм
фунт-сила
нафут
2-2 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 53
Установка

Подготовка места работы перед запуском

Перед началом лазерной сварки или резки необходимо проверить соответствие всех выполненных соединений сокончательной системой лазерной резки инструкциям для систем лазерной резки и местным нормам.
• Проверьте все индикаторы и световые предупреждения.
• Установите необходимые предупреждающие таблички.
• Защита должна быть всегда установлена, т.к. она предназначена для улавливания и остановки
блуждающих лучей.
• На электрической проводке подключения источника тока волоконного лазера компонента следует установить выключатель с возможностью блокировки в периоды простоя. Также предоставляется цепь аварийного отключения с красным исполнительным элементом аварийного останова и желтым фоном.
• Все двери и панели, предотвращающие доступ к лазерному лучу в окончательной системе лазерной резки и контрольным панелям и доступные на производственном уровне, должны быть проверены на надлежащее закрытие и оставаться закрытыми или заблокированными для предотвращения несанкционированного доступа.
• Дверь к панелям доступа считается закрытой, если для ее открытия требуется ключ, динамический винт или другой инструмент. Сотрудник службы техники безопасности, отвечающий за лазер, должен проводить периодические функциональные испытания в соответствии с местными нормами и инструкциями по окончательной системе лазерной резки.
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция 2-3
Page 54
Установка
1
8
F
2
3
4
5
6
7
11
9

Требования к установке

D
10
A
10
E
B
12
13
C
Шланги охлаждающей жидкости Электрические системы Газовые шланги Оптический кабель подачи луча
(BDO)
Диаграмма системы с ЧПУ Hypertherm
2-4 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 55

Компоненты системы

F
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
Источник волоконного лазера
A
Контроллер лазерной головки
B
Панель управления подачей газа
C
Охладитель (приобретается клиентом самостоятельно)
D
Лазерная головка
E
ЧПУ (приобретается клиентом самостоятельно)
Подъемник (не показан, приобретается клиентом самостоятельно)
G

Кабели и шланги

Оптический кабель подачи луча (оптический кабель подачи луча)
Установка
Шланги охлаждающей жидкости: источник волоконного лазера на головку лазера
Шланги охлаждающей жидкости: источник волоконного лазера на охладитель (приобретается клиентом самостоятельно)
Кабель Hypernet высокой гибкости: источник волоконного лазера на ЧПУ (для использования с EdgePro или MicroEDGE Pro)
Кабель Hypernet высокой гибкости: источник волоконного лазера на контроллер лазерной головки
Кабель управления подачей газа: панель управления подачей газа на контроллер лазерной головки
Кабель входа-выхода: контроллер лазерной головки на лазерную головку
Газовые шланги: панель управления подачей газа на лазерную головку
Силовой кабель: контроллер лазерной головки* (поставляется клиентом)

Силовые кабели (приобретаются клиентом самостоятельно)

10
Силовые кабели подключения к электросети

Шланги подачи газа (приобретаются клиентом самостоятельно)

Кислород
12
Азот
13
Воздух
* комплект 228629 включает гнезда и кожух
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция 2-5
Page 56
Установка

Рекомендуемые технологии заземления и защиты

ОПАСНОСТЬ!
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАЗРЯД МОЖЕТ БЫТЬ СМЕРТЕЛЬНЫМ
До выполнения любых работ по техническому обслуживанию необходимо отключить электропитание. Любые работы, для выполнения которых требуется снять крышку источника тока, должны выполняться только квалифицированным техническим персоналом.
Дополнительные меры предосторожности приведены в Разделе 1 инструкции по эксплуатации лазерной/плазменной системы.

Введение

В настоящем документе описываются заземление и защита, необходимые для предохранения установленной системы лазерной/плазменной резки от радиочастотных и электромагнитных помех. В документе описываются три системы заземления. Для удобства на странице 3-10 приведена схема.
Примечание. Нет сведений о том, что описанные здесь процессы и технологии успешно применяются
во всех случаях для предотвращения проблем с радиочастотными и электромагнитными помехами. Однако эти процессы применяются на многих системах с отличными результатами, поэтому мы рекомендуем в обязательном порядке включить их в процесс установки. Реальные методы, используемые для реализации процесса, могут быть различны для разных систем, но следует придерживаться максимально возможного единообразия для всей линейки продуктов.

Типы заземления

A. Защитное заземление (или заземление абонента). Это система заземления, применяемая к напряжению
входящей электрической цепи. Она исключает опасность поражения персонала током от любого оборудования или от рабочего стола. Она состоит из заземления абонента, идущего к источнику тока лазерной/плазменной системы и к другим системам, таким как контроллер ЧПУ и приводы электродвигателей, а также из дополнительного заземляющего стержня, подключенного к рабочему столу. В лазерных/плазменных цепях заземление идет от массы источника тока лазерной/плазменной системы к массе каждой отдельной системы по связанным между собой кабелям.
B. Заземление и защита от радиочастотных и электромагнитных помех. Это такая система заземления,
которая ограничивает уровень электрических шумов, распространяемых лазерной/плазменной системой и приводами электродвигателей. Она также ограничивает количество помех, поступающих на ЧПУ и другие управляющие и измерительные цепи. Описание именно этого процесса заземления и защиты является основной целью данного документа.
2-6 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 57
Установка

Необходимые действия

1. Если не указано иначе, следует использовать только сварочный кабель с сечением 16мм2 (№ детали Hypertherm 047040) в качестве показанных на рисунке кабелей заземления для предотвращения электромагнитных помех.
2. Стол для резки используется в качестве общей точки заземления (или нейтральной точки звезды) для предотвращения электромагнитных помех. К столу должны быть приварены шпильки с резьбой, на которые устанавливается медная шина. Отдельная шина должна быть установлена на портал как можно ближе к каждому приводному электродвигателю. Если на каждом конце портала имеются приводные электродвигатели, отдельный кабель заземления защиты от электромагнитных помех следует проложить от дальнего приводного электродвигателя к шине портала. Шина портала должна иметь отдельный кабель заземления против электромагнитных помех для работы в тяжелом режиме (21,2мм2, № детали
047031), который должен идти к шине стола. Кабели заземления защиты от электромагнитных помех для подъемника резака и системы удаленного высокочастотного генератора должны быть проложены кзаземляющей шине стола отдельно.
3. На расстоянии не более 6м от стола должен быть установлен заземляющий стержень, соответствующий всем применимым местным и государственным электрическим нормам. Это защитное заземление, которое должно быть соединено с заземляющей шиной на столе для резки с помощью зелено-желтого кабеля заземления 16мм2 (№ детали Hypertherm 047121) или аналогичного кабеля. На рисунке все защитные заземления обозначены зеленым цветом.
4. Для наиболее эффективной защиты следует использовать кабели интерфейса ЧПУ Hypertherm для сигналов входа-выхода, сигналов последовательной связи, многоточечных соединений от источника тока к источнику тока и межкомпонентных соединений между всеми составными частями системы Hypertherm.
5. Все оборудование, используемое в системе заземления, должно быть латунным или медным. Единственное исключение: клеммы, привариваемые к столу для установки заземляющей шины, могутбыть стальными. Ни при каких обстоятельствах не допускается использование оборудования из алюминия или стали.
6. Заземление переменного тока, защитное заземление и заземление абонента должны быть подключены ко всему оборудованию, как того требуют муниципальные и государственные нормы.
7. От каждой составной части системы Hypertherm, а также от любых других шкафов приводов или корпусов для размещения контроллеров ЧПУ к общей точке заземления (нейтральной точке звезды) на столе должен идти отдельный кабель заземления. Это требование распространяется и на систему зажигания дуги, даже если она закреплена болтами на источнике тока или на станке для резки.
8. Держатель лазерной головки и механизм отключения (та часть, которая устанавливается на подъемник, ане на сам резак) должны быть соединены с неподвижной частью подъемника медной оплеткой шириной не менее 12,7мм. Отдельный кабель следует проложить от подъемника к шине на портале. Клапан в сборе также должен иметь отдельное заземляющее соединение с шиной портала.
9. Если портал перемещается по рельсовым направляющим, которые не приварены к столу, то эти направляющие должны быть соединены со столом кабелем заземления с обеих сторон каждой изнаправляющих. Такие кабели заземления не обязательно должны быть проложены к общей точке заземления (нейтральной точке звезды), вместо этого они могут быть проложены по кратчайшему путикстолу.
10. Все остальные сигналы (аналоговый, цифровой, последовательный, кодирующий) должны идти по витым парам, помещенным внутри экранированного кабеля. Колодки этих кабелей должны иметь металлический корпус, причем к металлическому корпусу колодок с обеих сторон кабеля должен быть подключен экран, а не сток. Никогда не следует прокладывать экран или сток через колодку на любом из штырьков.
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция 2-7
Page 58
Установка
Портал
Заземляющий
стержень
Корпус ЧПУ
Лазерная
головка
Масса источника
тока
Пример грамотно организованной заземляющей шины стола для резки. На рисунке выше показано соединение от заземляющей шины портала, соединение от заземляющего стержня, корпус ЧПУ, лазерная головка и корпус источника волоконного лазера.
2-8 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 59
Установка
Кабель к заземляющей
шине на столе для резки
Кабели заземления компонента
Пример грамотной организации заземляющей шины портала. Шина прикреплена болтами кпорталу (рядом с электродвигателем). Все отдельные кабели заземления от составляющих системы, закрепленных на портале, прокладываются к шине. Затем единый кабель для работы втяжелом режиме прокладывается от заземляющей шины портала к заземляющей шине, болтами закрепленной на столе.
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция 2-9
Page 60
Установка
Система ЧПУ
Охладитель
Стол для резки
управления
Контроллер
лазерной головки
Sensor THC Контроллер Система
подачей газа
Шина
Портал
Источник
волоконного
лазера
Масса и заземление от радиочастотных помех
Схема заземления (в некоторых системах будут присутствовать не все представленные составляющие)
2-10 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Грунтовое заземление переменного тока/
заземление абонента
Page 61
Установка
A

Размещение источника волоконного лазера

ОПАСНОСТЬ!
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАЗРЯД МОЖЕТ БЫТЬ СМЕРТЕЛЬНЫМ
Отключите все электрические соединения от источника тока, прежде чем выполнять любые работы по расстановке или перестановке.
При транспортировке источника волоконного лазера возможно нанесения вреда здоровью или причинение ущерба оборудованию.
Источник волоконного лазера можно перемещать с помощью вилочного погрузчика, однако вилочный захват должен быть достаточно длинным, чтобы покрывать всю длину основания. При подъеме нужно быть особенно аккуратным, чтобы не повредить нижнюю панель источника волоконного лазера и дренаж в нижней части источника волоконного лазера (только HFL010, HFL015 и HFL020).
• Размещать источник волоконного лазера нужно в помещении без избыточной влажности, хорошо вентилируемом и относительно чистом. Вокруг источника волоконного лазера с каждой стороны нужно оставить по 1м свободного пространства для обслуживания.
• Не следует устанавливать источник тока на наклонную поверхность с углом наклона более 10° для предотвращения его опрокидывания.
Примечание. На указанном ниже рисунке показан корпус HFL010, HFL015 и HFL020.
Дренаж расположен на нижней стороне корпуса в этом углу.
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция 2-11
Page 62
Установка

Подъем источника волоконного лазера

ОПАСНОСТЬ!
Источник волоконного лазера весит от 185 до 283,5кг. Попытка поднимать его вручную силами 1 или 2 человек может привести к травмам. Для перемещения источника волоконного лазера следует использовать соответствующие погрузочно-разгрузочные средства и методы.
Клиент признает, что на нем лежит исключительная ответственность за привлечение к работам по подъему и перемещению волоконного лазера персонала, должным образом обученного и имеющего соответствующие разрешения на эксплуатацию вилочных погрузчиков, кран-балок, лебедок и других подъемных устройств. Любые перемещения источника волоконного лазера следует выполнять в соответствии с применимым местным законодательством и правилами. Перед выполнением каждой задачи все подъемно-разгрузочное оборудование нужно тщательно оценить на предмет его пригодности к выполнению конкретной задачи и проверить. Источник волоконного лазера можно перемещать с помощью вилочного погрузчика, однако вилочный захват должен быть достаточно длинным, чтобы покрывать всю длину основания. При подъеме нужно быть особенно аккуратным, чтобы не повредить нижнюю панель источника волоконного лазера. Заказчик обязуется обеспечивать выполнение описанных ниже требований.
• Используемые стропы и другое погрузочно-разгрузочное оборудование должны соответствовать применимым местным стандартам, законодательству и правилам.
• На расчетную мощность, конструктивный коэффициент и показатели эффективности погрузочно­разгрузочной системы (в том числе и поставляемых Hypertherm строп) могут повлиять износ, неправильная эксплуатация, перегрузка, коррозия, деформация, намеренное внесение изменений, срок эксплуатации и другие условия эксплуатации.
• Перед каждым применением стропы должны быть проверены квалифицированным персоналом. Изношенные или поврежденные стропы использовать запрещается. Запрещается также и внесение в них любых изменений.
• Все 4 петли на концах строп нужно прочно закрепить на подъемном механизме.
• Источник волоконного лазера представляет собой несимметричный груз. Квалифицированный
сотрудник должен выполнить тщательный анализ для балансировки нагрузки с целью предотвращения опрокидывания и перегрузки какой-либо одной стропы.
• Все панели кожуха нужно прочно закрепить, прежде чем выполнять перемещение источника волоконного лазера.
• Подъемный механизм должен быть рассчитан на подъем нужного веса и соответствовать размеру строп.
• Каждую стропу нужно пропустить через все 4 подъемные проушины в верхней части источника
волоконного лазера. Недопустимо перекручивание, перетягивание, сдавливание строп и их объединение в жгут.
• Недопустимо укорачивание или удлинение строп путем связывания их в узел, скрутки, использования сцепки чокера и других методов.
2-12 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 63
Установка
• Перемещение источника волоконного лазера следует выполнять медленно, на высоте не более 203мм над полом для обеспечения равномерного распределения веса.
• Перемещение источника волоконного лазера следует выполнять медленно для предотвращения возможного ускорения или замедления в процессе движения.
• При выполнении перемещения или подъема следует ограничить доступ посторонних в зону выполнения работ для предотвращения травм персонала в случае сдвига или опрокидывания источника волоконного лазера.
• Ни при каких обстоятельствах нельзя допускать присутствия персонала или любых частей тела под оборудованием или между оборудованием и стенами или другими твердыми предметами.
• Хранить стропы следует так, чтобы они не подвергались механическим, химическим воздействиям, воздействию ультрафиолетовых лучей или экстремальных температур.
Исполнители, ответственные за организацию производственного объекта, где должно быть установлено оборудование, должны обеспечить соблюдение всех применимых местных нормативных актов; при этом компания Hypertherm не несет за это никакой ответственности. Заказчик несет исключительную ответственность за обеспечение соблюдения всех местных законодательных и нормативных актов, в том числе и тех, которые регулируют использование оборудования и эксплуатационные условия.
БЕРЕГИСЬ!
• Эксплуатация и обслуживание автоматического оборудования может быть опасной.
• К выполнению данных работ допускается лишь уполномоченный персонал.
• ОТКЛЮЧИТЕ ВСЕ ПИТАНИЕ, ПОДАВАЕМОЕ НА КОРПУС ИСТОЧНИКА ВОЛОКОННОГО
ЛАЗЕРА, ПЕРЕД НАЧАЛОМ ДАННОЙ ПРОЦЕДУРЫ.
• Если данные инструкции не будут выполняться в точности и предписанном порядке без выполнения каких-либо шагов, возможно возникновение нежелательных результатов.

Подготовка источника волоконного лазера

Общая информация

Установка, описанная на следующих страницах, должна быть выполнена до осуществления любых других подключений к источнику волоконного лазера.
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция 2-13
Page 64
Установка

Установка переключателя аварийного останова

1. Откройте переднюю крышку корпуса источника волоконного лазера и найдите узел переключателя аварийного останова.
Расположение узла переключателя
аварийного останова
2. Удалите ручку активации и стопорную гайку сузла переключателя аварийного останова.
Нажмите и поверните зону с насечками
Стопорная гайка
3. Установите ручку активации в монтажное отверстие «АВАРИЙНЫЙ ОСТАНОВ» в верхней части корпуса источника волоконного лазера и с помощью стопорной гайки зафиксируйте ручку активации аварийного останова в верхней части корпуса.
4. Совместите крыльчатое кольцо основания контакта переключателя со стрелкой на ручке активации и нажмите его.
Ручка активации Стопорная гайка Переключатель
Монтажное отверстие аварийного останова
2-14 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 65
Установка

Электрическая схема подключения внешних предохранительных выключателей

LPC2
A-1
A-2
C-2
C-1
A-3
C-3
A-4
C-4
A-7
C-7
Внешняя
блокировка дверцы
Ключ (дополнительные контакты)
Индикатор переключателя
запуска/сброса
Ключ
+24В пост. тока
Красный индикатор луча
Внешний аварийный
останов
Запуск/сброс
Переключатель мгновенного
действия
(поставляется пользователем имонтируется на машине)
A-6
Желтый индикатор луча
C-6
A-5
Зеленый индикатор луча
C-5
Рекомендованные компоненты:
Переключатель аварийного останова— Rockwell Automation, номер детали 800FP-LMT44, 800F-PN3R и (2) 800F-X01 Переключатель запуска/сброса— Rockwell Automation, номер детали 800FP-LF3, 800F-PN3G и 800F-X01 Ключ— Rockwell Automation, номер детали 800FP-KM21 и 800F-X10 Индикатор луча— Rockwell Automation, номер детали 855D-P00SC20B24Y3Y5L4
= компоненты, приобретаемые клиентом
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция 2-15
Page 66
Установка

Установка индикатора луча

1. Откройте заднюю крышку корпуса источника волоконного лазера и найдите картонную коробку в нижнем левом углу под панелью подключения питания.
2. Вытащите индикатор, уплотнение и крепления из коробки.
3. Установите индикатор в верхней части корпуса, как показано на рисунке, с помощью прилагаемых креплений.
Место установки индикатора
4. Подключите разъем на конце желтого кабеля индикатора к розетке, расположенной сразу над переключателем входящего питания.
Описание цветов индикатора
Мигание красного = Лазер включен. Выполняйте все меры предосторожности.
Желтый = Лазер может включиться в любое время. Выполняйте все
мерыпредосторожности.
Зеленый = Безопасное состояние
Гнездо
Штепсельный
разъем
2-16 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 67
Установка

Установка дренажа осушителя

Примечание. Данная процедура не требуется для системы HFL030.
1. Откройте заднюю крышку корпуса источника волоконного лазера и найдите узел дренажа осушителя,
прикрепленный к раме корпуса кабельной стяжкой. Разрежьте кабельную стяжку и снимите шланг с узла дренажа.
Латунный фитинг
Шестигранная гайка
1дюйм
Дренаж
Расположение шланга и узла
дренажного устройства
Компоненты узла дренажного
устройства
2. Удалите небольшую резиновую пробку из отверстия в нижней части корпуса источника волоконного
лазера.
Резиновая пробка
Расположение пробки
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция 2-17
Page 68
Установка
3. Вставьте резьбовый конец дренажного устройства через отверстие в нижней части корпуса источника лазера снизу корпуса и закрепите его шестигранной гайкой 1дюйм. Затяните гайку так, чтобы зажать черное уплотнение, с помощью рожкового ключа 1дюйм.
Установка дренажного устройства
4. Закрепите латунный фитинг на конце дренажного устройства. НЕ ДОПУСКАЕТСЯ ЗАТЯГИВАНИЕ СОПЛА С ИЗЛИШНИМ УСИЛИЕМ!
Установка латунного
фитинга
5. Вставьте дренажный шланг в фитинг, чтобы завершить процедуру установки.
Установка дренажного
шланга
2-18 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 69
Установка

Установка контроллера лазерной головки (LHC)

B
Монтажные скобы контроллера позволяют выполнять различные варианты установки. Контроллер можно установить под другим оборудованием или над ним, ровно или наклонно. Его следует установить в таком местепортала, где оператор сможет наблюдать за экраном при изменении удлинения сопла на лазерной головке ивовремя резки.
Контроллер лазерной головки, установленный на поверхности
Контроллер лазерной головки, установленный на поверхности
снаклоном назад
5,0мм, 4места
снаклоном вперед.
Диаметр
63,5мм
203,2мм
Размеры монтажной скобы контроллера лазерной головки
Заземление контроллера лазерной головки
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция 2-19
Page 70
Установка
C

Монтаж системы управления подачей газа

Система управления подачей газа, как правило, монтируется на портал таким образом, чтобы обеспечить видимость для оператора. Линия подачи газа между системой и лазерной головки должна быть как можно более короткой, чтобы снизить потерю давления. Длина шланга не должна превышать 10м. Линии подачи газа всистему управления подачей газа должны иметь размер, соответствующий необходимому давлению и скорости потока для каждого газа.
Система управления подачей газа для лазерной резки должна соответствовать нормальным рабочим параметрам для вспомогательного газа, применяемого при лазерной резке низкоуглеродистой стали, нержавеющей стали и алюминия. Предоставляются дополнительные выходы из системы управления подачей газа для охлаждения лазерной головки и бокового сопла для прожига толстых материалов. Для надлежащей работы требуется обеспечить подачу кислорода, азота и воздуха. Требования см. в разделе «Технические характеристики». Для достижения необходимых показателей динамического давления для вспомогательного газа максимальная длина шлангов между системой управления подачей газа и головкой лазера составляет 10м. Используйте шланг длиной 10м (024874), поставляемый с данной системой.
63,5мм
460,375мм
203,2мм
6,731мм (4 места)
Заземление системы управления подачей газа
2-20 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 71
Установка
D

Характеристики охладителя

Осторожно! В системе охлаждения необходимо установить фильтр, чтобы охлаждающая
жидкость соответствовала техническим характеристикам относительно содержания твердых частиц, указанным ниже. Отсутствие необходимого фильтра может привести к повреждению критически важных оптических компонентов и аннулированию гарантии на данные компоненты.
• Охладитель поставляется клиентом и должен соответствовать минимальным требованиям, изложенным вразделе «Технические характеристики» данной инструкции.
• Охладитель должен быть расположен поблизости от источника волоконного лазера.
• Размер линий подачи должен предотвращать чрезмерное падение давления в линиях. Рекомендуется
внутренней диаметр 20мм или больше для линий, длиной менее 10м. При увеличении длины шланга может потребоваться увеличение его диаметра.
• Предотвращайте чрезмерное перегибание, передавливание и прочие блокировки линий подачи ивозврата.
• Линии подачи охлаждающей жидкости необходимо защитить от истирания и пробития.
• Размещать охладитель нужно в помещении без избыточной влажности, хорошо вентилируемом
и относительно чистом. Вокруг охладителя с каждой стороны нужно оставить по 1 м свободного пространства для вентилирования и обслуживания.
• Не следует устанавливать охладитель на наклонную поверхность с углом наклона более 10° (сзаблокированными колесами) для предотвращения его опрокидывания.
• Для подвода водопровода используйте упрочненные трубы Tygon, медные трубы, трубы из нержавеющей стали или ПВХ. Размеры труб должны обеспечивать необходимые скорости потока.
• Сведения об эксплуатации и техническом обслуживании см. в руководстве, входившем в комплект поставки имеющегося охладителя.
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция 2-21
Page 72
Установка
E

Установка лазерной головки

Установка монтажной скобы лазерной головки

Лазерная головка поставляется с пластиковым колпачком, закрывающим главное отверстие. Чтобы защитить оптику внутри лазерной головки, колпачок всегда должен оставаться на месте, кроме особо оговоренных случаев.
Пластиковый колпачок
Снимите пластиковый колпачок с лазерной головки и сразу же установите монтажную скобу лазерной головки на лазерную головку с помощью 3 поставленных болтов. Немедленно закройте отверстие в монтажной скобе лазерной головки пластиковым колпачком после установки монтажной скобы.
Пластиковый колпачок
Монтажная скоба лазерной головки
2-22 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 73
Установка

Заземление лазерной головки

Лазерная головка и монтажная скоба должны быть надлежащим образом заземлены для обеспечения стабильной работы. На стороне монтажной скобы находится резьба М6 х 1, предназначенная для подключения провода заземления, который следует закрепить на заземлении машины.
Скоба крепления
Заземление

Монтажные размеры лазерной головки

171,5мм
152,4мм
57,2мм
31,5мм
Диаметр
108,0мм
Вид сверху
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция 2-23
Page 74
Установка
Диаметр 6,6мм через отверстие (4 мест) Диаметр 11,0мм, зенкер
Диаметр 6,8мм через отверстие (4 места) Диаметр 11,1мм, зенкер
101,6мм
269,8мм
Полное
удлинение
Вид спереди
90,0мм
32,0мм
36,0мм
Диаметр 3,0мм
(2 места)
50,0мм
45,0мм
62,7мм
Вид сзади
2-24 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 75
Установка
1

Разъем оптического кабеля подачи луча

Оптическая мощность от источника волоконного лазера подается через оптоволокно/оптический кабель подачи луча. Из-за малой площади поверхности контакта и высоких уровней мощности чистота входящей и выходящей оптической поверхности играет критическую роль для срока службы компонентов и обеспечения надлежащего функционирования. Оптическую поверхность на конце байонетного разъема оптического кабеля подачи луча необходимо исследовать с помощью лупы, поставляемой с системой, перед установкой и при каждом удалении из коллиматора. Чтобы предотвратить загрязнение и расслаивание, не касайтесь оптических поверхностей. Более подробную информацию о процедуре проверки и очистки см. на стр. 4-4.
Осторожно! Минимальный радиус изгиба оптического кабеля подачи луча
составляет 100мм. При уменьшении радиуса изгиба возможно повреждение волокна.
100мм
100мм
200мм
Диаметр = 2 x радиус = 200мм
Номера деталей оптического кабеля подачи луча
Номер детали Длина
051029 10м, 100мкм 051030 20м, 100мкм 051045 20м, 200мкм
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция 2-25
Page 76
Установка

Основные меры предосторожности

Оптический кабель подачи луча помещен в защитный пенопластовый лоток и устанавливается в верхней части корпуса источника волоконного лазера для транспортировки. Этот кабель отличается прочностью и гибкостью, однако при его распаковке и переноске следует соблюдать меры предосторожности, чтобы предотвратить повреждение хрупкого оптического волокна, расположенного внутри кабеля.
Рекомендуется применять следующие меры предосторожности:
• Не удаляйте черный защитный колпачок с конца оптического кабеля подачи луча вплоть до получения соответствующих инструкций, приведенных далее в настоящем документе.
• Для переноски оптического кабеля подачи луча требуется не менее двух человек.
• Кабель выходит из верхней части корпуса источника волоконного лазера через блок снижения давления.
Не пытайтесь тянуть или проталкивать кабель через эту точку.
• Конец оптического кабеля подачи луча, который прикрепляет лазерную головку, служит «байонетным разъемом волокна». При отсоединении от лазерной головки на этот конец следует надеть защитный колпачок и поддерживать его рукой. Не допускайте свободного его провисания при перемещении оптического кабеля подачи луча, поскольку этот компонент имеет большой вес и может привести крезкому изгибу и повреждению оптического волокна.
• Минимальный радиус изгиба оптического кабеля подачи луча составляет 100мм.

Инструкции по распаковке

1. Осторожно поднимите всю катушку оптического кабеля подачи луча из пенопластового лотка и удалите лоток из-под кабеля. Если кабель помещен в лоток через отверстие, а не через слот, осторожно размотайте всю длину оптического кабеля, чтобы вытащить его из лотка. Инструкции по разматыванию оптического кабеля подачи луча см. в шаге 3 и 4.
2. Поместите оптический кабель подачи луча на корпус источника волоконного лазера между четырьмя скобами, как показано на рисунке справа.
3. Размотайте необходимую длину кабеля (одна петля за раз).
4. После разматывания всех петель убедитесь в том, что кабель не перекручен, так как перекрученный кабель может неожиданно согнуться. Чтобы устранить перекручивание кабеля, проверните свободный конец кабеля на 360градусов для каждой разматываемой петли.
5. При временной подвесной прокладке кабеля необходимо установить опоры через каждые 1–2м.
6. Закрепите кабель на коллиматоре лазерной головки в соответствии с инструкциями по установке оптического кабеля подачи луча, указанными в данном разделе.
7. Внимательно осмотрите весь кабель, чтобы убедиться, что радиус всех изгибов кабеля превышает 100мм.
2-26 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 77
Установка

Прокладка оптического кабеля подачи луча

БЕРЕГИСЬ!
• Эксплуатация и обслуживание автоматического оборудования может быть опасной.
• К выполнению данных работ допускается лишь уполномоченный персонал.
• ОТКЛЮЧИТЕ ВСЕ ПИТАНИЕ, ПОДАВАЕМОЕ НА КОРПУС ИСТОЧНИКА ВОЛОКОННОГО
ЛАЗЕРА, ПЕРЕД НАЧАЛОМ ДАННОЙ ПРОЦЕДУРЫ.
• Если данные инструкции не будут выполняться в точности и предписанном порядке без выполнения каких-либо шагов, возможно возникновение нежелательных результатов.
1. Осторожно протяните оптический кабель подачи луча от корпуса источника волоконного лазера через защитные кабельные лотки рамы машины на лазерную головку.
Примечание 1. Иногда после прокладки кабеля на лазерную головку байонетный разъем кабеля
невозможно повернуть, чтобы совместить красные точки на коллиматоре ибайонетном разъеме без чрезмерного скручивания кабеля. В этом случае следует удалить 3установочных винта с головкой под ключ, крепящих адаптер лазерной головки кмонтажной скобе лазерной головки. Затем поверните коллиматор таким образом, чтобы совместить красные точки без чрезмерного скручивания волокна подачи иустановите 3 установочных винта с головкой под ключ. Адаптер лазерной головки можно повернуть с шагом 120градусов, чтобы раскрутить оптический кабель подачилуча.
2. Проверьте всю длину оптического кабеля подачи луча и убедитесь в соблюдении минимального радиуса изгиба 100мм, а также отсутствии перегибов, которые могут повредить кабель при движении машины.
3. Убедитесь в наличии достаточной длины кабеля на лазерной головке, чтобы обеспечить движение оси подъемника при подъеме и опускании режущей лазерной головки.
4. Временно закрепите конец кабеля возле лазерной головки до подключения кабеля до коллиматора.
Примечание. Не удаляйте черный защитный колпачок с конца
оптического кабеля подачи луча вплоть до получения соответствующих инструкций, приведенных далее внастоящем документе.
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция 2-27
Page 78
Установка

Установка коллиматора

Коллиматор— это прецизионное оптическое устройство, преобразующее расходящийся луч, исходящий изоптического кабеля подачи луча, в параллельный или коллимированный луч.
БЕРЕГИСЬ!
Отключите все питание, подаваемое на корпус источника волоконного лазера, перед началом установки.
Осторожно! Пыль, загрязнения или влага внутри коллиматора может привести
к повреждению оборудования. Действуйте очень осторожно, чтобы не допустить загрязнения.
Осторожно! Перед установкой коллиматора удалите фокусирующую
линзу, чтобы предотвратить попадание загрязнений на линзу. Загрязнение линзы может привести к ее повреждению.

Основные меры предосторожности

• НЕ вытаскивайте коллиматор из оригинальной упаковки вплоть до получения соответствующих инструкций, приведенных далее в настоящем документе.
• НЕ удаляйте прозрачный защитный колпачок (показан ниже) с входного конца коллиматора вплоть дополучения соответствующих инструкций, приведенных далее в настоящем документе.
• НЕ удаляйте черный защитный колпачок (показан ниже) с выходного конца коллиматора вплоть дополучения соответствующих инструкций, приведенных далее в настоящем документе.
Защитный колпачок
входа в коллиматор
Защитный колпачок
выхода из коллиматора
2-28 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 79
Установка
Коллиматор поставляется в одной коробке с лазерной головкой LF150 и комплектом принадлежностей для головки.
Коллиматор
1. Удалите бесконтактный датчик перед установкой коллиматора.
а. Перед продолжением убедитесь в том, что в лазерной головке не установлена фокусирующая
линза.
б. Снимите бесконтактный датчик коллиматора с фланца адаптера лазерной головки, ослабив болт
крепления с помощью шестигранного ключа 2,5мм и стянув бесконтактный датчик. Расположение бесконтактного датчика и болта крепления см. на рисунке, указанном ниже. Затяните болт крепления бесконтактного датчика после удаления датчика. Снимите фланец адаптера лазерной головки со скобы крепления лазерной головки, удалив три болта крепления фланца адаптера (см.выше).
Болт крепления бесконтактного датчика
Крепежные болты
фланца адаптера
Резьба центрального отверстия
Монтажная скоба лазерной головки
Бесконтактный датчик
Фланец адаптера лазерной головки
2. Проверьте резьбу центрального отверстия фланца адаптера лазерной головки на наличие загрязнений
или инородных частиц, и очистите ее, если необходимо.
3. Вытащите коллиматор из оригинальной упаковки.
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция 2-29
Page 80
Установка
4. Проверьте внешнюю поверхность коллиматора на наличие грязи или пыли перед выполнением последующих действий. Для очистки от пыли или загрязнений используйте чистый сухой сжатый воздух или ткань для очистки линз.
5. Осторожно удалите защитные колпачки с обоих концов коллиматора и проверьте внутреннюю часть коллиматора на наличие пыли, загрязнений или инородных пленок. При наличии пыли, грязи или осадка проверку и очистку коллиматора должен выполнить квалифицированный персонал перед использованием.
6. Установите прозрачный защитный колпачок на входной конец коллиматора.
7. Удерживайте коллиматор в вертикальном положении так, чтобы прозрачный защитный колпачок был направлен вверх, и осторожно установите фланец адаптера лазерной головки на коллиматор, закрутив его на коллиматоре так, как показано ниже. Поверните фланец адаптера вручную, чтобы плотно затянуть его.
Фланец адаптера лазерной
головки
Резьба
коллиматора
Примечание 1. Если фланец правильно установлен на коллиматоре, резьба на коллиматоре немного
выдается из нижней части фланца. См. рисунок выше.
8. Запорное кольцо в верхней части коллиматора должно находиться в разблокированном положении. Запорное кольцо разблокировано, если красные точки совмещены.
Красные точки
2-30 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 81
Установка
Осторожно! Оденьте не оставляющие ворса перчатки без присыпки, чтобы
выполнить остальную часть данной процедуры и не повредить оптические поверхности.
9. Оденьте не оставляющие ворса перчатки без присыпки, чтобы выполнить остальную часть данной
процедуры.
10. Осмотрите внешнюю поверхность байонетного разъема на оптическом кабеле подачи луча на наличие
грязи или пыли перед выполнением последующих действий. Для очистки от пыли или загрязнений используйте чистый сухой сжатый воздух или ткань для очистки линз.
11. Осторожно удалите черный защитный колпачок с оптического кабеля подачи луча и осмотрите
кварцевый блок на наличие пыли, загрязнений или инородных пленок. При наличии пыли, грязи или пленки очистку оптического кабеля подачи луча должен выполнить квалифицированный персонал перед использованием. Дополнительную информацию см. в разделе об обслуживании «Очистка кварцевого блока» инструкции по эксплуатации волоконного лазера. Установите черный защитный колпачок на оптический кабель подачи луча после проверки или очистки.
12. С помощником, удерживая байонетный разъем оптического кабеля подачи луча в горизонтальном
положении, осторожно удалите черный защитный колпачок.
13. С помощником, удерживая коллиматор в горизонтальном положении, осторожно удалите прозрачный
защитный колпачок с входного конца.
14. Вставьте прозрачный защитный колпачок в черный защитный колпачок (см. ниже) и поместите их
вкомплект принадлежностей головки для дальнейшего использования.
Прозрачный защитный колпачок
Черный защитный колпачок
15. Найдите красные точки совмещения на
байонетном разъеме и коллиматоре. Поверните коллиматор, чтобы совместить красные точки так, как показано, и осторожно вставьте байонетное соединение в коллиматор, а затем поверните запорное кольцо по часовой стрелке, чтобы заблокировать оба устройства.
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция 2-31
Page 82
Установка
16. Поверните узел коллиматора и фланца адаптера лазерной головки, чтобы совместить его с крепежными отверстиями лазерной головки и минимизировать кручение оптического кабеля подачи луча. Установите и затяните три болта крепления шестигранным ключом 4мм.
2-32 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 83
Установка

Бесконтактный датчик коллиматора

Узел бесконтактного датчика коллиматора монтируется в верхней части скобы, чтобы предотвратить включение луча при снятии коллиматора. Датчик подключается к лазерной головке трехжильным кабелем.
Примечание. Коллиматор следует установить перед бесконтактным датчиком. Для большей наглядности
коллиматор на указанных ниже рисунках не показан.
1. Немного ослабив монтажный винт, вставьте Y-образный наконечник
под головку винта.
Бесконтактный датчик
2. Немного ослабив монтажный винт, вставьте Y-образный наконечник
под головку винта.
3. Совместите наконечник скобы бесконтактного датчика с
монтажным отверстиемфланца адаптера лазерной головки и вставьте наконечник в отверстие.
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция 2-33
Page 84
Установка
4. Затяните монтажный винт.
5. Подключите кабель бесконтактного датчика к узлу бесконтактного датчика и разъему на стороне лазерной головки, как показано ниже.
Разъем бесконтактного датчика
6. Включите подачу питания в систему. Оранжевый индикатор на бесконтактном датчике загорится, еслипереключатель установлен правильно.
Примечание. Установите держатель линзы в лазерную головку для подачи питания на бесконтактный
выключатель.
Штырьки разъема бесконтактного датчика
Штырек Цвет Сигнал
1 Коричневый Общий, напряжение постоянного тока 3 Голубой Выход бесконтактного датчика автоматического
конфигурирования аппарата
4 Черный Вход датчика положения, 15В пост. тока
2-34 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 85

Разъемы лазерной головки

Установка
Разъем бесконтактного
датчика коллиматора
Разъем контроллера
лазерной головки
Коллиматор
Бесконтактный датчик коллиматора
Возврат охлаждающей жидкости (красный)
Подача охлаждающей жидкости (голубой)
Вспомогательный газ
Продувочный газ
Боковое сопло
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция 2-35
Page 86
Установка

Разъемы шланга подачи охлаждающей жидкости

Шланги водяного охлаждения с цветовой кодировкой следует проложить от задней части корпуса источника волоконного лазера к распределителю лазерной головки. Избегайте чрезмерного изгиба или перегиба для обеспечения надлежащего потока охлаждающей воды. Фитинги распределителя являются вставными иобеспечивают простую установку шлангов. Убедитесь в том, что концы шлангов чисто обрезаны, чтобы избежать повреждения уплотнительных колец внутри фитингов. При установке шлангов плотно вставьте их вфитинги и слегка потяните шланг, чтобы проверить надежность установки.
Примечание. Разъемы линий подачи газа и охлаждающей жидкости являются вставными.
Для выполнения соединения следует протолкнуть штуцер шланга в соответствующий разъем до упора, 12мм.
Кольцо разъема
Для разъединения следует нажать на кольцо разъема в направлении резака и извлечь шланг из резака.
2-36 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 87

Подключение источника волоконного лазера к лазерной головке

2
Шланги, включенные в данную систему
Голубой шланг: Внешний диаметр 12мм Красный шланг: Внешний диаметр 12мм
Голубой
Красный
Установка
Красный
Голубой
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция 2-37
Page 88
Установка

Шланги подачи охлаждающей жидкости и оптический кабель подачи луча

Надлежащее охлаждение кабеля подачи— основное условие длительной эксплуатации и правильной работы оптического кабеля подачи луча.
Примечание. В предыдущих версиях коллиматоров и байонетных разъемов маркировка входа и выхода
воды находилась возле соединений. В более новых версиях коллиматоров и байонетных разъемов данная маркировка соединений отсутствует. На инструкциях, приведенных ниже, соединения маркированы так, как и на предыдущих версиях для наглядности. Последовательность подсоединений не является критически важной.
Осторожно! Подключите шланги подачи охлаждающей жидкости так, как показано ниже.
Неправильное подключение может привести к повреждению компонентов лазера.
1. Вставьте голубой шланг 6мм в голубой фитинг подачи 6мм на распределителе лазерной головки.
2. Подключите другой конец голубого шланга 6мм в фитинг «ПОДАЧА ВОДЫ» на коллиматоре.
3. Вставьте черный шланг 6мм в фитинг «ВЫХОД ВОДЫ» на коллиматоре.
4. Подключите другой конец черного шланга 6мм в фитинг «ПОДАЧА ВОДЫ» на байонетном разъеме.
5. Вставьте красный шланг 6мм в фитинг «ВЫХОД ВОДЫ» на байонетном разъеме.
6. Подключите другой конец красного шланга 6мм в красный фитинг возврата 6мм на распределителе лазерной головки.
2-38 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 89
Шланги, включенные в комплект системы
1
2
3
4
5
Голубой шланг: Внешний диаметр 6мм Красный шланг: Внешний диаметр 6мм Черный шланг: Внешний диаметр 6мм
= голубой шланг
= черный шланг
= красный шланг
Установка
6
Распределитель лазерной головки
Шланги подачи охлаждающей жидкости и оптический кабель подачи луча
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция 2-39
Page 90
Установка
3

Подача с источника волоконного лазера на охладитель

Примечание 1. Водопровод обеспечивается клиентом. Рекомендуется использовать упрочненные трубы
Tygon, медные трубы, трубы из нержавеющей стали или ПВХ. Стальные и резиновые трубы применять не следует.
Примечание 2. Для выполнения требований к чистоте воды/охлаждающей жидкости рекомендуется
использовать фильтр для воды. См. подразделТребования к охладителю в разделе Технические характеристики данной инструкции.
Вход
Возврат
Возврат
Выход
2-40 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 91

Кабельные соединения

4
Кабель Hypernet: подключение источника волоконного лазера к ЧПУ Hypertherm— 223171
10м
Установка
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция 2-41
Page 92
Установка
5
Кабель Hypernet: подключение источника волоконного лазера к контроллеру лазерной головки— 223171
10м
2-42 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 93
Управляющий кабель системы управления подачей газа— 223138
6
Данный кабель соединяет контроллер лазерной головки с системой управления подачей газа.
10м
Установка
Штырьки разъема системы управления подачей газа лазерной головки
Штырек Описание
1 Обратное давление O2/воздух 2 Общий
11 Масса
3 Обратное давление N
4 Общий 11 Масса 12 Уставка давления O
10 Общий 11 Масса 14 Уставка давления N 13 Общий 16 Масса
17 Ошибка газа +24В пост. тока 15 Общий 16 Масса 23 Клапан N
6 Общий 16 Масса 24 Воздушный клапан
8 Общий 16 Масса 25 Боковое сопло 22 Общий 16 Масса 26 Очистка 33 Общий 16 Масса 35 +24В пост. тока 34 Общий
37 Масса
2
/воздух
2
/воздух
2
/воздух
2
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция 2-43
Page 94
Установка
7
Кабель входа-выхода лазерной головки— 223169
Данный кабель соединяет контроллер лазерной головки с лазерной головкой.
10м
Штыревые контакты разъема входа-выхода контроллера лазерной головки
Штырек
1 Общий 2 Емкостной датчик высоты 3 Общий 4 Резерв. 5 Общий 6 +15В пост. тока 7 –15В пост. тока 8 Удлинение сопла 9 Крышка линзы
10 Столкновение 11 Касание наконечника 12 +10В пост. тока
Сигнал
2-44 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 95

Газовые шланги

8

Панель управления подачей газа на лазерную головку

Установка
Шланг для режущего газа включен вкомплект системы
10м Внутренний диаметр 9,5мм, термопластичный шланг. Концевые соединения трубного адаптера 3/8дюйма. Минимальный радиус изгиба составляет 2,5см.
Шланг для боковых сопел включен в комплект системы
10м, черный Внешний диаметр 6мм
Шланг для очистки включен в комплект системы
10м, белый Внешний диаметр 6мм
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция 2-45
Page 96
Установка
9
Силовой кабель для контроллера лазерной головки (поставляетсяклиентом)
Штыревые контакты разъема питания контроллера лазерной головки
Штырек печатной
платы Штырек LPC2 Сигнал
1 A9 24В пост. тока 2 C9 Общий 3 NC NC 4 Винт защиты на
корпусе разъема
Защитный газ
2-46 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 97
Установка

Выключатель питания

Выключатель питания предназначен для отключения подачи напряжения на устройство (то есть изоляции). Выключатель следует установить рядом с источником тока так, чтобы к нему мог быстро подойти оператор. Переключатель должен быть оснащен плавким предохранителем 30А, 480В перем. тока.
Установка должна выполняться электриком, имеющим соответствующее разрешение, всоответствии с применимыми государственными и муниципальными нормами.
Выключатель должен:
• Изолировать электрическое оборудование и отключать все находящиеся под напряжением провода отисточника напряжения, когда выключатель находится в положении выкл. (OFF)
• Иметь одно положение выкл. (OFF) и одно положение вкл. (ON), которые должны быть четко обозначены «O» (выкл.) (OFF) и «l» (вкл.) (ON)
• Иметь наружную ручку управления, которую можно заблокировать в положении выкл. (OFF)
• Иметь силовой механизм, который будет функционировать в качестве аварийного останова
• Иметь установленные плавкие предохранители с задержкой срабатывания для корректной нагрузки
срабатывания предохранителей.
30A
SWITCH BOX
10
Силовые кабеля питания от сети (источникволоконноголазераиохладитель)
Размеры проводов основываются на расстоянии до разъема от основного блока. Источник волоконного лазера должен иметь постоянное подключение через жесткий или гибкий металлический проводник. Рекомендуется использовать проводник с проводом номиналом 10 AWG. Установку должен выполнять электрик, имеющий соответствующее разрешение.
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция 2-47
Page 98
Установка

Подключение электропитания

ОПАСНОСТЬ!
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАЗРЯД МОЖЕТ БЫТЬ СМЕРТЕЛЬНЫМ
Выключатель питания должен быть установлен в положение OFF (ВЫКЛ) до выполнения
любых подключений силовых кабелей. В США нужно использовать процедуру недопущения несанкционированного включения оборудования до завершения установки. В других странах нужно следовать применимым государственным и муниципальным процедурам техники безопасности.
1. Вставьте силовой кабель в кабельный зажим на задней панели источника волоконного лазера.
2. Откройте заднюю крышку корпуса источника волоконного лазера и найдите клеммный блок питания.
3. Подключите силовые кабели к клеммам, как показано ниже.
4. Убедитесь в том, что выключатель питания находится в положении выкл. (OFF) и останется в положении выкл. (OFF) в течение всего времени установки системы.
5. Подключите провода шнура питания к выключателю питания в соответствии с государственными имуниципальными электрическими нормами.
Цвет проводов L1 = красный L2 = белый L3 = черный (Защитное) грунтовое заземление = зелено-желтый
ЗаземлениеКрасный Белый Черный
1 L1
3 L2
5 L3
Выключатель
питания
Силовой кабель
2-48 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Page 99
Установка

Требования к газу

Заказчик должен приобретать для системы все газы и регуляторы подачи газа. Следует использовать высококачественные двухступенчатые регуляторы давления, расположенные в 30м от системы управления подачей газа. Рекомендации см. в описании регуляторов газа в данном разделе. Технические характеристики для газа и потока см. в разделе Технические характеристики.
Примечание. Для всех систем необходимы кислород, воздух и азот. Воздух используется в качестве
продувочного газа.
Осторожно! Значения давления подачи газа, не соответствующие техническим
характеристикам, приведенным в Разделе 2, могут привести кнеудовлетворительному качеству резки, низкому сроку службы расходныхдеталей и проблемам в эксплуатации.
Недостаточно высокая степень очистки газов или утечки в подающих шлангахили соединениях могут привести к нежелательным последствиям (указаны ниже).
• Снижение скорости резки
• Ухудшение качества резки
• Снижение максимальной толщины резки
• Сокращение срока службы деталей
HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция 2-49
Page 100
Установка

Регуляторы газа

Низкокачественные газовые регуляторы не обеспечивают стабильного давления подачи, что может привести к низкому качеству резки и проблемам в эксплуатации системы. Следует использовать высококачественный одноступенчатый газовый регулятор для поддержания стабильного давления подачи газа при использовании хранения в виде криогенной жидкости или хранения в резервуарах. Следует использовать высококачественный двухступенчатый газовый регулятор для поддержания стабильного давления подачи газа при использовании баллонов с газом под давлением.
Перечисленные ниже высококачественные газовые регуляторы можно приобрести в компании Hypertherm, все они соответствуют техническим требованиям Ассоциации сжатого газа США. В других странах следует выбирать газовые регуляторы, соответствующие государственным и муниципальным нормам.
Одноступенчатый регуляторДвухступенчатый регулятор
Номер детали Описание Количество 128544 Комплект: кислород, двухступенчатый * 1 128547 Комплект: воздух, двухступенчатый 1 128548 Комплект: одноступенчатый (для использования
скриогенным сжиженным азотом или кислородом)
022037 Кислород, двухступенчатый 1 022040 Bоздух, двухступенчатый 1 022041 Линейный регулятор, одноступенчатый 1
* В комплекты входят необходимые фитинги
1
2-50 HyIntensity Fiber Laser Инструкция по эксплуатации— 80709J, 3-я редакция
Loading...