HyPrecision, Echion i Hypertherm to znaki handlowe firmy Hypertherm, Inc. i mogą być zastrzeżone w Stanach Zjednoczonych
i/lub innych krajach. Wszystkie inne znaki handlowe są własnością odpowiednich podmiotów.
Troska o środowisko naturalne to jedna z podstawowych wartości firmy Hypertherm. Dążenie do realizacji tego celu jest niezwykle
ważne w kontekście sukcesu naszego i naszych klientów. Staramy się zmniejszać negatywny wpływ na środowisko we wszystkich
naszych działaniach. Dodatkowe informacje: www.hypertherm.com/environment.
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service)
00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
technicalservice.emea@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm (Singapore) Pte Ltd.
82 Genting Lane
Media Centre
Annexe Block #A01-01
Singapore 349567, Republic of Singapore
65 6841 2489 Tel
65 6841 2490 Fax
Marketing.asia@hypertherm.com (Marketing Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Japan Ltd.
Level 9, Edobori Center Building
2-1-1 Edobori, Nishi-ku
Osaka 550-0002 Japan
81 6 6225 1183 Tel
81 6 6225 1184 Fax
HTJapan.info@hypertherm.com (Main Office Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Informacje o szkoleniach oraz zasoby edukacyjne znajdują się w witrynie Hypertherm Cutting Institute (HCI) (Instytut cięcia
Hypertherm) pod adresem www.hypertherm.com/hci
Produkty Hypertherm są projektowane i produkowane z troską o nieustanną kontrolę jakości i najwyższy poziom
bezpieczeństwa. Informacje i porady techniczne dotyczące instalacji, obsługi, konserwacji i naprawy niniejszego sprzętu
można uzyskać, kontaktując się z pracownikiem działu pomocy technicznej firmy Hypertherm.
Nadzór nad produktem .................................................................................................... SC-13
Przepisy krajowe i lokalne dotyczące bezpieczeństwa...................................................................... SC-14
Znaki zgodności z normą.......................................................................................................................... SC-14
Różnice dotyczące norm krajowych....................................................................................................... SC-16
Systemy wyższego poziomu .................................................................................................................... SC-17
Nadzór nad parametrami otoczenia .............................................................................. SC-19
Produkty Hypertherm: odpady i recykling............................................................................................. SC-20
Obchodzenie się i postępowanie z substancjami chemicznymi...................................................... SC-21
Emisja cząstek i jakość wody ściekowej............................................................................................... SC-22
Kwalifikacje i szkolenie użytkownika....................................................................................................... SC-25
Informacje medyczne i dotyczące postępowania w razie wypadku................................................ SC-26
Informacje związane z bezpieczeństwem działania, konserwacją, naprawą i instalacją............. SC-27
Symbole i oznaczenia....................................................................................................... SC-31
Informacje i symbole.................................................................................................................................. SC-32
Symbole i oznaczenia na urządzeniu ..................................................................................................... SC-33
Move the plunger (Poruszanie ruchomym tłokiem)......................................................................... 60
Uruchamianie pompy po konserwacji................................................................................................ 61
Prepare for Storage (Przygotowywanie do przechowywania)..................................................... 61
Wejścia i wyjścia .................................................................................................................................... 62
Pomiar wartości TDS (całkowita liczba rozpuszczonych cząstek stałych)............................................ 85
Test jakości wody ................................................................................................................................... 87
Części zamienne .............................................................................................................................................. 109
Środki smarne....................................................................................................................................... 109
Układ elektryczny.................................................................................................................................. 110
Wysokociśnieniowy układ wody ....................................................................................................... 111
Niskociśnieniowy układ wody............................................................................................................ 113
Układ hydrauliczny................................................................................................................................ 114
Informacje ogólne............................................................................................................................................. 116
Główny ekran roboczy..................................................................................................................................... 117
Silnik główny...................................................................................................................................................... 122
Poziom .................................................................................................................................................... 132
Media ...................................................................................................................................................... 143
Wymiary i masa..................................................................................................................................... 144
Wymiary i masa..................................................................................................................................... 145
Wymiary i masa..................................................................................................................................... 146
Elementy mocujące.............................................................................................................................. 148
Przyłącza i złączki ................................................................................................................................. 150
Media ...................................................................................................................................................... 156
Odbiór i rozpakowanie pompy urządzenia ................................................................................................. 157
Pierwsze uruchomienie................................................................................................................................... 166
Kontrola przedoperacyjna................................................................................................................... 167
Główny ekran roboczy..................................................................................................................................... 185
System usuwania ścierniwa PowerDredge™
System recyklingu ścierniwa EcoSift™
System odwróconej osmozy
Zbiorczy pojemnik na ścierniwo
Regulator ścierniwa
Siłownik pneumatyczny włączania/wyłączania zaworu
lub 24 miesiące od daty potwierdzenia instalacji
lub 4000 godzin pracy, zależnie od tego, co nastąpi
wcześniej
15 miesięcy od daty wysyłki
lub 12 miesięcy od daty potwierdzenia instalacji,
zależnie od tego, co nastąpi wcześniej
Końcówki diamentowe
600 godzin pracy z filtrem nasadowym i zgodność
z wymogami firmy Hypertherm dotyczącymi jakości wody
Gwarancja firmy Hypertherm nie obejmuje wad, awarii, uszkodzeń, braków ani błędów, które:
nie zostały zgłoszone do firmy Hypertherm w okresie gwarancyjnym; lub
są wynikiem modyfikacji, nadużycia, niewłaściwego użycia, niezgodności z instrukcjami
instalacji lub obsługi, nieautoryzowanej naprawy, nieodpowiedniej konserwacji, zaniedbania,
wypadku lub użycia niezatwierdzonych części; lub
są wynikiem normalnego zużycia; lub
są wynikiem obsługiwania systemu niezgodnie z instrukcjami firmy Hypertherm lub
określonymi ograniczeniami znamionowego i normalnego użytkowania.
Aby uzyskać informacje na temat gwarancji producenta, należy się zapoznać z warunkami sprzedaży
przekazanymi podczas zakupu produktu.
Materiały eksploatacyjne nie są objęte niniejszą gwarancją. Do materiałów eksploatacyjnych należą:
wysokociśnieniowe uszczelnienia wodne, zawory zwrotne, siłowniki, zawory upustowe, uszczelnienia
niskociśnieniowe, przewody wysokociśnieniowe i filtry.
Wszystkie silniki, pompy i akcesoria hydrauliczne innych producentów są objęte gwarancją
odpowiednich producentów i nie są objęte niniejszą gwarancją.
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie informacje o produkcie zawarte w niniejszym podręczniku są uznawane za rzetelne w dniu
publikacji. Podręcznik może zawierać niedokładności techniczne lub błędy drukarskie i może zostać
zmieniony lub zaktualizowany bez powiadomienia.
SC-12810770PLPodręcznik operatoraEchion
Nadzór nad produktem
Nadzór nad produktem
Hypertherm utrzymuje globalny System zarządzania przepisami, aby zagwarantować, że produkty
są zgodne z wymogami prawnymi i środowiskowymi.
EchionPodręcznik operatora810770PLSC-13
Nadzór nad produktem
Nadzór nad produktem
Przepisy krajowe i lokalne dotyczące bezpieczeństwa
Krajowe i lokalne przepisy dotyczące bezpieczeństwa mają pierwszeństwo przed wszelkimi
instrukcjami dostarczonymi z produktem. Produkt powinien być importowany, instalowany,
obsługiwany i usuwany zgodnie z krajowymi i lokalnymi przepisami obowiązującymi w miejscu
instalacji.
Znaki zgodności z normą
Produkty zgodne z normami (certyfikowane) są oznaczone jednym lub wieloma znakami zgodności
z normą, przyznawanymi przez laboratoria testowe.
Znaki zgodności z normą są umieszczone na tabliczce znamionowej pompy.
Każdy znak zgodności z normą oznacza, że produkt i jego krytyczne części zabezpieczające zostały
uznane przez laboratorium testowe za zgodne z odpowiednimi krajowymi normami bezpieczeństwa.
Firma Hypertherm umieszcza znak zgodności z normą na swoich produktach tylko wtedy, gdy
wyprodukowany produkt wyposażono w krytyczne części zabezpieczające, które uzyskały
autoryzację akredytowanego laboratorium testowego.
Po opuszczeniu przez produkt fabryki firmy Hypertherm znaki zgodności z normą mogą zostać
unieważnione, jeśli zostanie spełniony co najmniej jeden z następujących warunków:
Produkt został zmodyfikowany w sposób stwarzający zagrożenie lub powodujący brak
zgodności z odnośnymi normami.
Krytyczne części zabezpieczające zostały zastąpione niezatwierdzonymi częściami
zamiennymi.
Montaż nie został autoryzowany.
Dodano akcesoria wykorzystujące lub generujące niebezpieczne napięcie.
Naruszono obwód zabezpieczający lub inną funkcję, która gwarantuje produktowi zgodność
z normami.
Oznaczenie Conformité Européene (CE) umieszczone na produkcie informuje o deklaracji
producenta dotyczącej zgodności produktu z dyrektywami i normami obowiązującymi
w Unii Europejskiej.
SC-14810770PLPodręcznik operatoraEchion
Nadzór nad produktem
Nadzór nad produktem
Pod kątem zgodności z takimi europejskimi dyrektywami, jak Dyrektywa niskonapięciowa, Dyrektywa
w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej i Dyrektywa w sprawie maszyn były testowane
tylko te wersje produktów Hypertherm, które zostały opatrzone oznaczeniem CE umieszczonym
na tabliczkach znamionowych lub obok nich.
Jeśli ten produkt ma przypisaną Deklarację zgodności, dołączona jest jej kopia (w języku
angielskim). Zobacz Deklaracja zgodności na stronie 181.
EchionPodręcznik operatora810770PLSC-15
Nadzór nad produktem
Nadzór nad produktem
Różnice dotyczące norm krajowych
W różnych krajach mogą obowiązywać różne standardy wydajności i bezpieczeństwa oraz różne
normy. Różnice między normami krajowymi dotyczą poniższych kwestii, ale nie są ograniczone
wyłącznie do nich:
napięcie
parametry znamionowe wtyczki i przewodów
wymogi językowe
wymogi związane z kompatybilnością elektromagnetyczną
Różnice między normami krajowymi i innymi normami mogą sprawić, że umieszczenie wszystkich
znaków zgodności z normą na tej samej wersji produktu może być niepraktyczne lub niemożliwe.
Na przykład wersje CSA (Canadian Standards Association) produktów firmy Hypertherm nie
są zgodne z europejskimi wymaganiami dotyczącymi kompatybilności elektromagnetycznej,
dlatego nie mają oznaczenia CE na tabliczce znamionowej.
W krajach, w których jest wymagane oznaczenie CE lub obowiązują przepisy dotyczące
kompatybilności elektromagnetycznej, należy stosować wersje CE produktów firmy Hypertherm,
które mają oznaczenie CE na tabliczce znamionowej.
Zaliczają się do nich:
kraje Unii Europejskiej
Australia
Nowa Zelandia
Rosja
Jest ważne, aby produkt i jego znak zgodności z normą były odpowiednie do miejsca instalacji.
Jeśli produkty firmy Hypertherm są dostarczane do jednego kraju w celu eksportu do innego kraju,
produkt powinien być prawidłowo skonfigurowany i mieć znaki zgodności z normami
obowiązującymi w końcowym miejscu instalacji.
SC-16810770PLPodręcznik operatoraEchion
Nadzór nad produktem
Systemy wyższego poziomu
Jeśli producent oryginalnego sprzętu (OEM, original equipment manufacturer) lub integrator
systemu wprowadza do systemu cięcia strumieniem wody Hypertherm dodatkowe urządzenia, takie
jak stoły cięcia, napędy silnikowe, sterowniki ruchu czy roboty, powstały w ten sposób system jest
uznawany za system wyższego poziomu. Systemy wyższego poziomu zawierające niebezpieczne
części ruchome mogą być uznawane za maszyny przemysłowe lub roboty. W takim przypadku
producenci OEM, integratorzy systemów i klienci końcowi mogą podlegać dodatkowym przepisom
prawa lub normom innym niż te, które dotyczą systemów cięcia strumieniem wody produkowanych
przez firmę Hypertherm.
Klient będący użytkownikiem końcowym oraz producent OEM lub integrator systemu
są odpowiedzialni za przeprowadzenie analizy ryzyka systemu wyższego poziomu i zapewnienie
ochrony niebezpiecznych ruchomych części.
Jeśli system wyższego poziomu nie zapewnia zgodności po włączeniu do niego produktów firmy
Hypertherm przez producenta OEM ani integratora systemu, instalacja taka może wymagać
zatwierdzenia przez lokalne władze. W przypadku niejasności dotyczących zgodności należy
zasięgnąć porady prawnej u adwokata lub radcy prawnego.
Nadzór nad produktem
Zewnętrzne kable łączące części systemu wyższego poziomu muszą być przeznaczone do
stosowania w miejscach narażonych na gromadzenie się zanieczyszczeń i unieruchomienie, co jest
wymagane w miejscu instalacji końcowej. Jeśli zewnętrzne kable połączeniowe są narażone na
zabrudzenie olejem, kurzem, zanieczyszczeniami wodnymi lub innymi, należy dopilnować, aby były
zgodne z bardziej wymagającymi znamionowymi parametrami roboczymi.
Gdy zewnętrzne kable połączeniowe są narażone na stały ruch, może być konieczne zapewnienie,
aby charakteryzowały się stałymi parametrami dotyczącymi zginania. Upewnienie się, że zewnętrzne
kable połączeniowe są odpowiednie do zastosowania oraz że są zgodne z wszystkimi przepisami
krajowymi, stanowymi i lokalnymi, należy do obowiązków producenta OEM, integratora systemu
lub klienta końcowego.
EchionPodręcznik operatora810770PLSC-17
Nadzór nad produktem
Nadzór nad produktem
SC-18810770PLPodręcznik operatoraEchion
Nadzór nad
parametrami otoczenia
Nadzór nad parametrami otoczenia
EchionPodręcznik operatora810770PLSC-19
Nadzór nad parametrami otoczenia
Nadzór nad
parametrami otoczenia
Produkty Hypertherm: odpady i recykling
Systemy cięcia strumieniem wody firmy Hypertherm, podobnie jak inne produkty elektroniczne,
mogą zawierać takie materiały i części, jak płytki z obwodami drukowanymi, których nie można
wyrzucać ze zwykłymi odpadami. Użytkownik odpowiada za usunięcie produktów firmy Hypertherm
i ich części w sposób przyjazny środowisku i zgodny z przepisami krajowymi oraz lokalnymi.
W Stanach Zjednoczonych należy zapoznać się z przepisami krajowymi, stanowymi i lokalnymi.
W krajach Unii Europejskiej (UE) należy zapoznać się z dyrektywami WE oraz przepisami krajowymi
i lokalnymi. W pozostałych krajach należy odnieść się do przepisów krajowych i lokalnych. W razie
potrzeby należy skonsultować się z adwokatem lub radcą prawnym bądź specjalistą do spraw
zgodności. W celu uzyskania informacji należy przejść do strony
Obchodzenie się i postępowanie z substancjami chemicznymi
Karty charakterystyki substancji niebezpiecznej (MSDS, material safety data sheet) oraz karty
danych bezpieczeństwa (SDS, safety data sheet) to elementy planu komunikacji zagrożeń,
zawierające szczegółowe informacje o niebezpiecznych substancjach chemicznych. Zawarte w nich
informacje dotyczą między innymi toksyczności i reaktywności substancji chemicznych, metod
udzielania pierwszej pomocy, warunków przechowywania i usuwania, zalecanego sprzętu ochrony
osobistej oraz sposobów postępowania w przypadku rozlania.
Organizacja do spraw zarządzania bezpieczeństwem i higieną pracy (OSHA, Occupational Safety
and Health Administration) wydała nowe wymogi dotyczące oznaczania niebezpiecznych substancji
chemicznych w ramach uaktualnienia Normy komunikowania zagrożeń (29CFR1910.1200), której
zadaniem jest dostosowanie do Globalnie Zharmonizowanego Systemu Klasyfikacji i Oznakowania
Chemikaliów Organizacji Narodów Zjednoczonych (GHS, Globally Harmonized System). GHS
to międzynarodowy system standaryzacji klasyfikacji i oznakowania substancji chemicznych.
Obowiązujące w Stanach Zjednoczonych, Europie oraz innych lokalizacjach przepisy w sprawie
substancji chemicznych wymagają, aby do wszystkich substancji chemicznych były dostępne
karty danych bezpieczeństwa materiałów, zwane również kartami charakterystyki substancji
niebezpiecznych (MSDS, Material Safety Data Sheets). Lista substancji chemicznych jest
dostarczana przez firmę Hypertherm.
Aby zapoznać się z kartami MSDS oraz SDS:
1. Przejdź pod adres www.hypertherm.com/docs.
2. Poszukaj pozycji „Aby wyświetlić wszystkie dokumenty dotyczące regulacji i zgodności, kliknij
tutaj” poniżej pola Wybierz produkt.
3. Poszukaj sekcji „Karty danych bezpieczeństwa (SDS)”. Kliknij +.
Przedstawione instrukcje nawigacji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
EchionPodręcznik operatora810770PLSC-21
Nadzór nad parametrami otoczenia
Nadzór nad
parametrami otoczenia
Emisja cząstek i jakość wody ściekowej
Firma Hypertherm nie produkuje ani nie dostarcza materiałów, które są cięte. Nie wie także,
czy podczas cięcia z materiałów nie są uwalniane żadne cząstki oraz czy nie stwarzają one
niebezpieczeństwa fizycznego ani zagrożenia zdrowia. Aby uzyskać wskazówki na temat
właściwości materiału ciętego za pomocą produktu Hypertherm, należy się skontaktować
z dostawcą lub doradcą do spraw technicznych.
Jeśli użytkownik nie zna obecnych przepisów ustawowych oraz norm prawnych obowiązujących
w miejscu instalacji, przed zakupem, instalacją i obsługą sprzętu powinien się skonsultować
z lokalnym ekspertem.
SC-22810770PLPodręcznik operatoraEchion
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo
Odpowiedzialność za bezpieczne działanie sprzętu ponosi użytkownik końcowy.
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem obsługi urządzeń firmy Hypertherm należy się zapoznać
z instrukcjami bezpieczeństwa zamieszczonymi w podręczniku produktu.
EchionPodręcznik operatora810770PLSC-23
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo
Podręczniki
Do produktu mogą być dołączone podręczniki użytkownika Hypertherm w formie elektronicznej
i drukowanej. Kopie podręczników są dostępne online we wszystkich językach dostępnych dla
każdej instrukcji.
1. Przejdź pod adres www.hypertherm.com/docs.
2. Wybierz pozycję Rodzina produktów do cięcia strumieniem wody z listy rozwijanej w sekcji
Wybierz produkt.
3. Przejdź do sekcji Podręczniki operatora i instrukcje obsługi, a następnie kliknij +.
4. Kliknij podręcznik wybranego produktu. Może być koniczne kliknięcie opcji POKAŻ WSZYSTKO
udołu sekcji.
Plik PDF z podręcznikiem zostanie pobrany na używane urządzenie.
Przedstawione instrukcje nawigacji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Środki ostrożności przedstawione w tym podręczniku mają charakter ogólny i nie obejmują
wszystkich możliwych sytuacji. Firma Hypertherm, Inc. ma świadomość, że nieprzewidziane sytuacje,
takie jak usterki sprzętu, specyficzne warunki w miejscu użytkowania, nieodpowiednia konserwacja,
usterki sprzętu sterującego oraz inne zdarzenia, mogą doprowadzić do uszkodzenia sprzętu oraz
obrażeń ciała lub śmierci osób. Identyfikacja zagrożeń oraz podejmowanie działań zmierzających
do minimalizacji ryzyka należy do zakresu obowiązków użytkownika.
Niniejsze instrukcje powinny być przechowywane w pobliżu sprzętu. Niniejszy podręcznik ma za
zadanie zaznajomić użytkownika ze sprzętem, jego częściami, bezpiecznym działaniem
ikonserwacją.
Personel obsługujący sprzęt lub mający do niego dostęp musi zapoznać się z następującymi
informacjami:
obowiązujące normy bezpieczeństwa
użytkowanie i ograniczenia sprzętu ochrony osobistej oraz obchodzenie się z nim
lokalizacja drukowanych kart danych bezpieczeństwa i programu komunikacji zagrożeń
sposoby rozpoznawania niebezpiecznych źródeł energii
prawidłowe metody izolowania i kontrolowania energii, w tym procedury oznakowania
izablokowania
SC-24810770PLPodręcznik operatoraEchion
Bezpieczeństwo
Kwalifikacje i szkolenie użytkownika
Wszyscy użytkownicy muszą przeczytać ze zrozumieniem niniejsze instrukcje przed instalacją,
obsługą i konserwacją tego sprzętu.
Niniejsze urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby nieprzeszkolone. Operatorzy muszą
być autoryzowani do obsługi i konserwacji tego sprzętu.
Szkolenie powinno obejmować:
uruchamianie i zatrzymywanie urządzenia podczas pracy oraz w sytuacjach awaryjnych
warunki i procedury, które mogą prowadzić do obrażeń ciała personelu i uszkodzenia
urządzenia
obsługę wszystkich elementów sterujących
sposoby identyfikacji i rozwiązywania problemów z urządzeniem
metody wykonywania procedur konserwacji
kopię podręcznika operatora
Bezpieczeństwo
Ta lista nie jest kompletna.
EchionPodręcznik operatora810770PLSC-25
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo
Informacje medyczne i dotyczące postępowania w razie wypadku
OSTRZEŻENIE
System cięcia strumieniem wody to narzędzie tnące.
Przebywać z dala od wysokociśnieniowych strumieni i nieszczelności. Płyn pod ciśnieniem
może spowodować obrażenia ciała.
Opóźnione udzielenie pomocy może skutkować poważnymi obrażeniami lub śmiercią.
OSTRZEŻENIE
Nie nakładać lodu na miejsce skaleczone strumieniem wody ani nie ogrzewać go.
Jeśli to możliwe, unieść ranne kończyny powyżej poziomu serca.
Obsługa sprzętu wysokociśnieniowego naraża operatora i inny personel na działanie strumienia
wody pod wysokim ciśnieniem. Do potencjalnych obrażeń ciała można zaliczyć uszkodzenie oczu,
rany szarpane, infekcje i amputacje.
Operatorzy systemu strumienia wody powinni mieć przy sobie wodoodporną awaryjną etykietę lub
kartę medyczną z opisem zalecanego sposobu postępowania medycznego w przypadku obrażeń
ciała powstałych w wyniku działania strumienia wody pod wysokim ciśnieniem. Etykietę lub kartę
należy pokazać ratownikom medycznym oraz lekarzowi.
Tę kartę o wielkości portfela można skopiować, zalaminować i złożyć.
pomoc medyczną.
poszkodowanemu natychmiastową
ciśnieniem należy zapewnić
strumienia wody pod wysokim
odniesionych w wyniku działania
W przypadku jakichkolwiek obrażeń
chirurgicznej.
ciśnieniem wymaga interwencji
Wtrysk podskórny pod wysokim
MEDYCZNE
INFORMACJE
Osoba posiadająca tę kartę została narażona na strumień
wody o ciśnieniu do 4140 barów (60 000 psi) i prędkości
609 m/s. Strumień wody zawierający ścierniwo to
mieszanina wody i materiału ściernego, która w przypadku
wtrysku podskórnego może doprowadzić do
niebezpiecznych infekcji.
Skóra może wydawać się nietknięta albo może się w niej
znajdować niewielka rana przypominająca ukłucie szpilką.
Skaleczony obszar może spuchnąć, boleć i zblednąć
w czasie następnych 4 do 6 godzin.
Tkanka stanie się niedokrwiona i martwicza w ciągu
12 godzin.
Nie stosować cyfrowych ani lokalnych blokad
nerwowych.
Podać środki przeciwbólowe doustnie lub dożylnie.
SC-26810770PLPodręcznik operatoraEchion
Należy natychmiast skontaktować się z chirurgiem
specjalistą w celu przeprowadzenia dekompresji, usunięcia
obcych materiałów i chirurgicznego opracowania rany.
Należy dożylnie podać antybiotyk o szerokim spektrum
działania wobec bakterii gram-ujemnych i gram-dodatnich.
Zalecaną metodą diagnostyczną jest zdjęcie RTG.
Może dojść do zespołu ciasnoty przedziałów powięziowych.
Pozostawić ranę otwartą.
Do nawadniania rany nie stosować rozcieńczalników innych
niż roztwór soli fizjologicznej.
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo
Informacje związane z bezpieczeństwem działania, konserwacją, naprawą
i instalacją
Przed otwarciem skrzynki przyłączeniowej lub przeprowadzeniem prac konserwacyjnych
WYŁĄCZYĆ (OFF) zasilanie elektryczne oraz
ZAGROŻENIE
i naprawczych tego urządzenia należy
zmniejszyć ciśnienie wody i ciśnienie hydrauliczne w systemie.
Należy przeprowadzać standardowe procedury oznakowania i zablokowania.
Należy odizolować wszystkie źródła energii elektrycznej, mechanicznej, hydraulicznej,
pneumatycznej, chemicznej, termicznej lub innej za pomocą urządzenia odłączającego
energię, które spełnia wymogi krajowe i lokalne.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem pracy należy się upewnić, że wszystkie połączenia, elementy złączne,
blokady, węże i armatura są prawidłowo zamocowane.
Przed rozpoczęciem obsługi urządzenia należy upewnić się, że osłona dostępu do wału
i wszystkie pozostałe urządzenia zabezpieczające zostały prawidłowo zamontowane.
Podczas pracy z tym urządzeniem nie wolno stać obok przyłączy wysokociśnieniowych.
W przypadku awarii złącza wysokociśnieniowego może dojść do wyrzucenia strumienia
wody lub płynu hydraulicznego z układu pod dużym ciśnieniem.
Nie pozostawiać pracującego urządzenia do cięcia strumieniem wody bez nadzoru.
Podczas pracy należy ustanowić obszar o ograniczonym dostępie, większy niż maksymalny
zasięg ruchu ruchomych części urządzenia tnącego.
Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez uprawniony personel.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
EchionPodręcznik operatora810770PLSC-27
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych wykonywanych na tym urządzeniu
należy spuścić całą wodę wysokociśnieniową.
Nie dotykać gorących powierzchni.
Woda wyciekająca z przyłącza wysokociśnieniowego lub zaworu upustowego może być
gorąca.
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo
Należy przestrzegać wszelkich wymogów oraz obowiązujących przepisów i regulacji
dotyczących bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Prace instalacyjne, naprawcze i konserwacyjne przy układach elektrycznych
i hydraulicznych należy wykonywać zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami.
Wszelkie prace wymagające otwarcia obudowy elektrycznej skrzynki przyłączeniowej
lub zdjęcia pokryw albo paneli z tego urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie
przez autoryzowanego technika.
Użytkownik jest zobowiązany do zapoznania się z treścią wszystkich obowiązujących
przepisów lokalnych oraz do ich przestrzegania.
Podłączenie urządzenia do napięcia bez uprzedniego zezwolenia może prowadzić
do obrażeń ciała lub śmierci osoby, która wykonuje prace na wyłączonym urządzeniu.
Cały personel pracujący w obszarze, w którym stosowane są procedury monitorowania
urządzeń elektrycznych, musi odbyć szkolenie z zakresu procedur monitorowania urządzeń
elektrycznych.
WYSOKIE NAPIĘCIE / RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
Wszelkie prace wykonywane na urządzeniu znajdującym się pod napięciem
są niebezpieczne.
Niepodjęcie odpowiednich środków bezpieczeństwa podczas przeprowadzania napraw
lub konserwacji niniejszego urządzenia może skutkować obrażeniami ciała lub śmiercią
personelu.
Obrażenia mogą obejmować oparzenia, skaleczenia, złamania lub porażenie prądem
elektrycznym.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Przed odinstalowaniem urządzenia blokującego:
Przestrzegać procedury monitorowania urządzeń elektrycznych stosowanej przez
pracodawcę.
Sprawdzić poszczególne urządzenia i części pod kątem ich sprawności.
Upewnić się, że cały personel znajduje się z dala od urządzeń.
Po odinstalowaniu urządzeń do izolacji energii należy upewnić się, że wszyscy pracownicy
znajdujący się w pobliżu wiedzą, że urządzenia te zostały usunięte i że maszyna jest pod
napięciem.
Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń lub śmierci, podczas pracy z instalacją elektryczną należy
nosić zatwierdzone środki ochrony oraz przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa.
Jeżeli wymagane jest przeprowadzanie prac na małej przestrzeni lub obszarze
o ograniczonym dostępie, dostęp ten nie może być blokowany przez kanały wentylacyjne,
węże, przewody rurowe ani inne urządzenia.
Nie wolno zasłaniać ani usuwać ostrzeżeń, przestróg ani instrukcji dotyczących urządzenia.
SC-28810770PLPodręcznik operatoraEchion
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Zaleca się stosowanie środków ochrony osobistej.
Niestosowanie środków ochrony osobistej może skutkować obrażeniami ciała lub śmiercią.
Woda pod wysokim ciśnieniem może uszkodzić oczy.
Podczas obsługi tego urządzenia oraz pracy w jego pobliżu należy nosić zatwierdzone
środki ochrony oczu.
To urządzenie do cięcia strumieniem wody może generować większy hałas niż dozwolony
w przepisach krajowych lub lokalnych.
Pracujący multiplikator generuje hałas od 75 dB(A) do 85 dB(A).
Poziom hałasu zależy od takich czynników, jak szybkość przepływu wody, układ przewodów
rurowych i właściwości akustyczne budynku.
Długotrwała ekspozycja na hałas może skutkować trwałym uszkodzeniem słuchu.
Podczas obsługi tego urządzenia oraz pracy w jego pobliżu należy nosić zatwierdzone
środki ochrony słuchu i kontrolować czas ekspozycji.
Woda pod wysokim ciśnieniem może spowodować skaleczenia, otarcia i przekłucia.
Narożniki i krawędzie części precyzyjnych są ostre.
Podczas obsługi tego urządzenia, pracy w jego pobliżu i podczas kontaktu z jego
elementami należy nosić zatwierdzone środki ochrony dłoni.
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
Niektóre materiały mogą w wyniku cięcia stać się źródłem zanieczyszczenia powietrza
lub powodować unoszenie się cząstek stałych.
Podczas obsługi tego urządzenia oraz pracy w jego pobliżu należy nosić zatwierdzone
środki ochrony dróg oddechowych.
Niniejsze urządzenie należy sprawdzać i czyścić w regularnych odstępach czasu.
Zobacz Harmonogram konserwacji profilaktycznej na stronie 64.
Naprawy należy przeprowadzać bezzwłocznie.
EchionPodręcznik operatora810770PLSC-29
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo
SC-30810770PLPodręcznik operatoraEchion
Symbole i oznaczenia
Symbole i oznaczenia
EchionPodręcznik operatora810770PLSC-31
Symbole i oznaczenia
Symbole i oznaczenia
Informacje i symbole
Niektóre symbole w tej tabeli mogą odnosić się do innych produktów.
ZAGROŻENIE
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
INFORMACJA
Symbol ZAGROŻENIE oznacza stan bezpośredniego zagrożenia lub sytuację, która
w przypadku zignorowania MOŻE spowodować poważne obrażenia ciała lub
śmierć.
Symbol OSTRZEŻENIE oznacza stan zagrożenia lub sytuację, która w przypadku
zignorowania MOŻE spowodować obrażenia ciała lub śmierć.
Symbol PRZESTROGA, gdy jest wyświetlany z żółtym znakiem ostrzegawczym,
oznacza stan zagrożenia lub sytuację, która w przypadku zignorowania MOŻE
spowodować lekkie lub SPOWODUJE umiarkowane obrażenia ciała albo
uszkodzenie urządzenia.
Symbol INFORMACJA oznacza stan lub sytuację, która w przypadku zignorowania MOŻE spowodować uszkodzenie urządzenia.
Ten symbol oznacza działanie obowiązkowe.
Ten symbol oznacza działanie zabronione.
Ten symbol oznacza narzędzia i materiały, których zastosowanie w procedurze jest
niezbędne lub zalecane.
Ten symbol oznacza informacje, które w przypadku zignorowania mogą skutkować
niepowodzeniem działania użytkownika.
Ten symbol oznacza wskazówkę lub pomocne informacje.
SC-32810770PLPodręcznik operatoraEchion
Symbole i oznaczenia
Symbole i oznaczenia na urządzeniu
Niektóre symbole i oznaczenia w tej tabeli mogą odnosić się do innych produktów Hypertherm.
Symbole i oznaczenia
ZAGROŻENIE
ZAGROŻENIEWYŁADOWANIE ŁUKU I ZAGROŻENIE PORAŻENIEM PRĄDEM
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Symbol ZAGROŻENIE oznacza stan bezpośredniego zagrożenia lub sytuację, która
w przypadku zignorowania MOŻE spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
Należy przestrzegać wszystkich wymagań dotyczących bezpieczeństwa pracy
(NFPA 70E w Stanach Zjednoczonych) oraz stosowania środków ochrony osobistej.
Symbol OSTRZEŻENIE oznacza stan zagrożenia lub sytuację, która w przypadku
zignorowania MOŻE spowodować obrażenia ciała lub śmierć.
NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE
Przed serwisowaniem należy odłączyć zasilanie.
OSTRZEŻENIE
Ten produkt może narażać użytkownika na działanie środków chemicznych, w tym
ołowiu i związków ołowiu, które w stanie Kalifornia są uznawane za substancje
powodujące nowotwory, wady płodu lub w inny sposób szkodliwie wpływające
na rozrodczość.
Więcej informacji można znaleźć w witrynie www.p65warnings.ca.gov.
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
PRZESTROGA
S/N
Połączenia hydrauliczne, wodne i elektryczne mogą ulec poluzowaniu podczas
transportu i normalnej eksploatacji.
Zalecamy sprawdzanie wszystkich połączeń podczas instalacji i raz w roku.
Symbol PRZESTROGA, gdy jest wyświetlany z żółtym znakiem ostrzegawczym,
oznacza stan zagrożenia lub sytuację, która w przypadku zignorowania MOŻE
spowodować lekkie lub SPOWODUJE umiarkowane obrażenia ciała albo
uszkodzenie urządzenia.
Nie dotykać gorących powierzchni.
Należy przeczytać ze zrozumieniem podręcznik operatora przed użyciem tego
urządzenia.
Nieprzestrzeganie instrukcji użytkowania może spowodować śmierć lub poważne
obrażenia.
Prawidłowy kierunek obrotów silnika (strzałka kierunku obrotu silnika)
Numer seryjny
EchionPodręcznik operatora810770PLSC-33
Symbole i oznaczenia
Symbole i oznaczenia
V
Φ
HZ
FLA
SCCR
IMAX
KW
L/MIN
BAR
Wolty
Liczba faz zasilania
Częstotliwość (herc)
Rodzaj zalecanego płynu hydraulicznego
Objętość zbiornika płynu hydraulicznego (litry)
Prąd pełnego obciążenia (natężenie)
Wartość znamionowa prądu zwarciowego
Maksymalny pobór prądu silnika głównego (ampery)
Moc wyjściowa silnika głównego (kilowaty)
Maksymalna szybkość przepływu na wylocie (litry/minutę)
Maksymalne ciśnienie wody na wylocie (bary)
KG
P/N
Masa (kilogramy)
Numer części skrzynki przyłączeniowej
Oznaczenie Conformité Européene (CE) umieszczone na produkcie informuje
o deklaracji producenta dotyczącej zgodności produktu z dyrektywami i normami
obowiązującymi w Unii Europejskiej.
Pod kątem zgodności z takimi europejskimi dyrektywami, jak Dyrektywa
niskonapięciowa, Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej
i Dyrektywa w sprawie maszyn były testowane tylko te wersje produktów
Hypertherm, które zostały opatrzone oznaczeniem CE umieszczonym na tabliczkach
znamionowych lub obok nich.
Podczas obsługi tego urządzenia należy zachować ostrożność.
Należy zapoznać się z wszystkimi informacjami zawartymi w podręczniku. Należy
przeczytać ze zrozumieniem wszystkie wytyczne dotyczące bezpieczeństwa zawarte
w niniejszym podręczniku.
Identyfikuje zacisk uziemienia ochronnego lub zacisk przeznaczony do podłączenia
do zewnętrznego przewodu w celu ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym
w razie wystąpienia usterki.
Elementy sterujące
Zdalne wyłączenie przełącznika kluczykowego
Przełącznik kluczykowy znajduje się w pozycji „Lokalna”.
SC-34810770PLPodręcznik operatoraEchion
Symbole i oznaczenia
Symbole i oznaczenia
Zdalne włączenie przełącznika kluczykowego
Przełącznik kluczykowy znajduje się w pozycji „Zdalna”.
SPRĘŻONE POWIETRZE
Zawór upustowy wykorzystuje do działania sprężone powietrze.
WEJŚCIE WODY TNĄCEJ
Ten przewód doprowadza wodę niskociśnieniową ze zmiękczacza wody, systemu
odwróconej osmozy, studni lub miejskiej sieci wodociągowej do pompy.
WYJŚCIE WODY TNĄCEJ
Ta rura doprowadza wodę pod wysokim ciśnieniem z multiplikatora do stołu cięcia.
WYJŚCIE WODY ŚCIEKOWEJ
Ten wąż odprowadza wodę z zaworu upustowego do odpływu.
WEJŚCIE CHŁODZENIA
Ten przewód doprowadza wodę niskociśnieniową z lokalnego punktu poboru wody
lub chłodziarki do obiegu chłodzenia pompy.
WYJŚCIE CHŁODZENIA
Ten przewód doprowadza wodę niskociśnieniową z wymiennika ciepła do chłodziarki
lub do odpływu kanalizacji.
Symbol uruchomienia pompy
Symbol zatrzymania pompy
EchionPodręcznik operatora810770PLSC-35
Symbole i oznaczenia
Symbole i oznaczenia
SC-36810770PLPodręcznik operatoraEchion
Komponenty opcjonalne
Komponenty opcjonalne
Pompa wspomagająca
Pompa nie będzie działać prawidłowo, jeśli ciśnienie wody zasilającej będzie zbyt niskie, aby pompa
mogła osiągnąć stabilne ciśnienie. Pompa wspomagająca zwiększa ciśnienie wody do wartości
wyższej niż minimalne zapotrzebowanie.
Modbus TCP / Komunikacja IP
Wszystkie pompy strumienia wody Hypertherm mogą komunikować się z systemem CNC
za pomocą sieci Ethernet.
Zestaw panelu do podłączania mediów
Przyłącza mediów pompy Echion znajdują się wewnątrz pompy, w środowisku roboczym.
W przypadku korzystania z tego zestawu podłączanie mediów odbywa się na zewnątrz pompy.
Zestaw do konwersji na jednostki metryczne
Ten zestaw zawiera adaptery połączeniowe do użytku w krajach, w których standardem są przyłącza
metryczne.
Zestaw hydrauliczny wysokociśnieniowy montowany na pompie
Ten zestaw zawiera klamrę i przewód wysokociśnieniowy do podłączenia linii wysokiego ciśnienia
bezpośrednio do pompy.
Zobacz temat Zestawy komponentów opcjonalnych na stronie 108, aby znaleźć informacje o numerach
części.
EchionPodręcznik operatora810770PL37
Komponenty opcjonalne
1
Komponenty opcjonalne
38810770PLPodręcznik operatoraEchion
Działanie
Działanie
W tym rozdziale założono, że użytkownik jest zaznajomiony z rozdziałami Bezpieczeństwo,
Konserwacja profilaktyczna, Rozwiązywanie problemów i Specyfikacje niniejszego
podręcznika.
Ilustracje zawarte w niniejszym podręczniku mają charakter wyłącznie orientacyjny. Istnieje
możliwość, że konfiguracja prezentowanego produktu nie została dokładnie odzwierciedlona.
Istnieje możliwość, że niektóre informacje zawarte w tym rozdziale nie odnoszą się do wszystkich
modeli pomp.
EchionPodręcznik operatora810770PL39
Działanie
2
Działanie
1
2
3
4
1 Przycisk włączenia sterowania
Naciśnij ten przycisk, aby
WŁĄCZYĆ (ON) obwód
sterujący w pompie. Przycisk świeci się, gdy
obwód sterujący jest włączony.
2 Przełącznik kluczykowy Lokalna/Zdalna
Gdy przełącznik kluczykowy znajduje się
w pozycji „Lokalna”, do obsługi pompy
służy interfejs operatora.
Gdy przełącznik kluczykowy znajduje się
w pozycji „Zdalna”, pompą steruje zdalne
urządzenie źródłowe, na przykład konsola
systemu komputerowego sterowania
numerycznego (CNC).
Gdy przełącznik kluczykowy znajduje się w pozycji
„Zdalna”, większość funkcji interfejsu operatora
jest niedostępna.
3 Przycisk EMERGENCY STOP
Naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć obwód
sterujący. Zobacz Zatrzymanie awaryjne
na stronie 54.
4 Kontrolka trybu zdalnego
Ta kontrolka świeci, gdy przełącznik kluczykowy
znajduje się w pozycji „Zdalna”.
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE
Należy przeczytać ze zrozumieniem wszystkie wytyczne dotyczące bezpieczeństwa
zawarte w niniejszym podręczniku.
Zobacz Bezpieczeństwo na stronie 23 przed uruchomieniem, konserwacją, naprawą
i instalacją pompy.
Informacje o elementach sterujących
Panel sterowania
40810770PLPodręcznik operatoraEchion
2
Działanie
Interfejs operatora
1
2
5
34
1 Licznik roboczogodzin
Informuje o całkowitej liczbie godzin pracy
silnika pompy.
2 Karta Główny ekran roboczy
• Włączenie i wyłączenie pompy
• Wybór trybu ciśnienia
(cięcie lub przebijanie)
• Ustawienie lub zmiana ciśnienia wody
• Monitorowanie stanu multiplikatora
ciśnienia
3 Interfejs operatora: karta Ekrany regulacji
• Wyświetlenie informacji o używanym
systemie
• Zmiana niektórych opcji wyświetlania, takich
jak jednostki ciśnienia (bary lub psi)
lub język
• Zmiana nastaw liczników
• Włączenie lub wyłączenie takich funkcji,
jak tryb Modbus
Zobacz Interfejs operatora: ekrany regulacji
na stronie 171.
4 Interfejs operatora: karta Ekrany konserwacji
• Przesunięcie ruchomego tłoka do jednego
końca multiplikatora ciśnienia
• Przygotowanie pompy do magazynowania
• Sprawdzenie dziennika alarmów
• Sprawdzenie wejść/wyjść kontrolera
Zobacz Interfejs operatora: ekrany konserwacji
na stronie 60.
5 Data i godzina
Zobacz Date / Time / Language
(Data / godzina / język) na stronie 177.
Główny ekran roboczy
Poniższe elementy znajdują się na większości ekranów.
Działanie
Zobacz Mapy ekranu dotykowego na stronie 183, aby zapoznać się z wszystkimi ekranami
dostępnymi w kontrolerze.
EchionPodręcznik operatora810770PL41
Działanie
2
Działanie
6
7
8
12
11
910
6Stop
Dotknij tego symbolu, aby zatrzymać pompę.
7Start
Dotknij tego symbolu, aby uruchomić pompę.
8 Kontrolka LED wł./wył
Dotknij tego symbolu, aby
WŁĄCZYĆ (ON)
lub
WYŁĄCZYĆ (OFF) czerwone diody LED.
9 Tryb przebijania pod ciśnieniem (wyłączony)
Dotknij tego symbolu, aby przełączyć pompę
w tryb przebijania pod ciśnieniem.
10 Tryb cięcia pod ciśnieniem (włączony)
Dotknij tego symbolu, aby przełączyć pompę
w tryb cięcia pod ciśnieniem.
Na tym obrazie aktywny jest tryb cięcia
pod ciśnieniem.
Aby uzyskać więcej informacji o trybach
ciśnienia, zobacz Wybieranie trybu ciśnienia
na stronie 52.
11 Docelowe ciśnienie wody
12 Wyjściowe ciśnienie wody
Pokazuje rzeczywiste ciśnienie wody, gdy
pompa pracuje.
Jest to docelowe ciśnienie wody ustawione
przez użytkownika. Zobacz Ustawianie
docelowego ciśnienia wody na stronie 52.
42810770PLPodręcznik operatoraEchion
Działanie
2
Działanie
3
2
1
1 Wskaźnik stanu multiplikatora ciśnienia
Włączony (zielony)
Wyłączony (czerwony)
2 Częstotliwość skoku tłoka multiplikatora
wlewo
3 Częstotliwość skoku tłoka multiplikatora
wprawo
Częstotliwość skoku tłoka multiplikatora
mieści się w dozwolonym zakresie (zielony).
Częstotliwość skoku tłoka multiplikatora
jest na granicy dozwolonego zakresu (żółty).
Multiplikator ciśnienia jest przeciążony
(czerwony).
Wskaźniki stanu multiplikatora ciśnienia i słupki skoku tłoka
Słupki skoku tłoka wskazują szybkość tłoków poruszających się w obie strony w multiplikatorze
ciśnienia.
Aby uzyskać więcej informacji, zobacz Główny ekran roboczy na stronie 117.
EchionPodręcznik operatora810770PL43
Działanie
2
Działanie
2
1
1
2
2
1
2
1
1
2
Włączanie pompy: początek dnia
Tę procedurę należy wykonać przy pierwszym uruchomieniu pompy każdego dnia lub na początku
każdej zmiany roboczej. Niniejsza instrukcja zawiera opis codziennych profilaktycznych czynności
konserwacyjnych.
Sprawdzanie pompy
O ile nie zalecono inaczej, przed uruchomieniem pompy należy zamontować górną pokrywę
i panel przedni.
1. Zdejmij górną pokrywę.
a. Za pomocą standardowego śrubokręta obróć śrubę na każdym końcu przeciwnie
do ruchu wskazówek zegara o 1/4 obrotu.
b. Zdejmij pokrywę z kołków .
2. Zdejmij panel przedni.
Dociśnij poziomą powierzchnię na górze panelu , aby zwolnić zaczepy mocujące z ramy .
44810770PLPodręcznik operatoraEchion
2
Działanie
3. Zetrzyj wszystkie zanieczyszczenia, wodę i płyn hydrauliczny ze zbiornika płynu
124
1
2
4
3
3
hydraulicznego, mostka multiplikatora ciśnieniai dolnej płyty .
4. Opróżnij zbiornik na brudną wodę , jeśli to konieczne.
Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi ścieków. W kwestii
usuwania odpadów mogą mieć zastosowanie przepisy dotyczące ochrony
środowiska.
Działanie
5. Jeśli to konieczne, wyczyść interfejs operatora.
Aby nie dopuścić do uszkodzenia interfejsu operatora:
nie należy stosować środków czyszczących zawierających alkohol, amoniak,
aceton, fosforany lub glikol etylenowy
nie należy zbyt mocno naciskać ekranu dotykowego
podczas czyszczenia nie należy używać ręczników papierowych, materiałów
ściernych ani brudnych ściereczek
nie należy umieszczać płynów bezpośrednio na ekranie dotykowym
Ekran dotykowy i klawisze należy delikatnie wycierać czystą ściereczką z mikrofibry.
Do czyszczenia należy używać środków czyszczących przeznaczonych do ekranów
dotykowych lub roztworu wody destylowanej i białego octu w proporcjach 1:1.
6. Sprawdź przewody i kable elektryczne pod kątem zagięć lub uszkodzeń izolacji. Sprawdź
wtyczki elektryczne i inne połączenia elektryczne pod kątem korozji i uszkodzeń.
7. Poszukaj oznak wycieków, zużycia, uszkodzeń oraz innych objawów, które mogą zakłócić
działanie urządzenia.
8. Upewnij się, że wszystkie połączenia, elementy złączne, blokady, węże i armatura są prawidłowo
zamocowane.
9. Sprawdź, czy wszystkie etykiety ostrzegawcze są widoczne i czytelne.
Aby uzyskać etykiety zastępcze, skontaktuj się z firmą Hypertherm.
EchionPodręcznik operatora810770PL45
Działanie
2
Działanie
Sprawdzanie płynu hydraulicznego
Wymiana płynu hydraulicznego:
• co 3000 godzin
• jeśli ma kolor ciemny lub mleczny
• jeśli ma silny zapach
• jeśli laboratorium testowe stwierdzi, że jakość jest niezadowalająca
Zobacz Wymiana płynu hydraulicznego na stronie 90.
PRZESTROGA
Ciepło i inne warunki powodują pogorszenie właściwości płynu hydraulicznego. Płyn
hydrauliczny o pogorszonych właściwościach może uszkodzić komponenty hydrauliczne.
Należy pobrać próbkę płynu hydraulicznego ze zbiornika płynu hydraulicznego i przesłać
ją do laboratorium testowego w celu analizy.
Zalecane wartości limitów można znaleźć w temacie Płyn hydrauliczny na stronie 142.
W celu uzyskania dokładnych informacji dotyczących jakości używanego płynu
hydraulicznego należy skontaktować się z dostawcą płynu hydraulicznego.
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa nie pracuje.
1. Spójrz w okienko kontrolne, aby określić kolor płynu hydraulicznego. Płyn hydrauliczny
o prawidłowych parametrach jest prawie przezroczysty.
2. Zdejmij korek wlewu.
3. Sprawdź zapach płynu hydraulicznego. Dobrej jakości płyn hydrauliczny jest prawie bezwonny.
4. Załóż korek wlewu.
46810770PLPodręcznik operatoraEchion
2
Działanie
Włączenie mediów
12324
1. WŁĄCZ (ON) dopływ wody do pompy.
2. W
ŁĄCZ (ON) źródło sprężonego powietrza.
ŁĄCZ (ON) główne zasilanie elektryczne (wyłącznik zasilania elektrycznego).
3. W
4. Przestaw dźwignię głównego wyłącznika obwodu na drzwiczkach skrzynki przyłączeniowej
wpozycję
Działanie
WŁĄCZENIA (ON).
Włączenie elementów sterujących
Zdalne włączenie elementów sterujących
Informacje o uruchomieniu i obsłudze pompy za pomocą zdalnego źródła sterowania
można znaleźć w instrukcji dostarczonej przez producenta OEM.
1. Upewnij się, że przycisk EMERGENCY STOP nie jest włączony. Jeśli przycisk jest wciśnięty,
należy obróć go zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do zwolnienia.
2. Upewnij się, że przełącznik kluczykowy jest ustawiony w położeniu „Lokalna” .
1. Upewnij się, że przycisk EMERGENCY STOP nie jest włączony. Jeśli przycisk jest wciśnięty,
należy obróć go zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do zwolnienia.
2. Upewnij się, że przełącznik kluczykowy jest ustawiony w położeniu „Lokalna” .
3. Naciśnij przycisk Włącz sterowanie .
Uruchomienie pompy
Wykonać instrukcje z tematu Procedura uruchamiania po konserwacji na stronie 95, jeśli
PRZESTROGA
konserwacja lub naprawy zostały wykonane na:
• wysokociśnieniowym układzie wody
• komponentach multiplikatora ciśnienia
• silniku głównym
1. Na interfejsie operatora dotknij symbolu .
Kontroler uruchamia pompę.
Na ekranie poniżej multiplikatora ciśnienia pojawi się pasek postępu .
Sekwencja normalnego rozruchu jest w pełni zautomatyzowana. Aby uzyskać informacje
o sekwencji rozruchu, zobacz Główny ekran roboczy na stronie 185.
Sprawdź szczelność.
2. Po zakończeniu sekwencji rozruchu wykonaj codzienną konserwację profilaktyczną. Zobacz
Harmonogram konserwacji profilaktycznej na stronie 64.
48810770PLPodręcznik operatoraEchion
2
Działanie
Kontrola konserwacyjna przed rozpoczęciem pracy
1
2
3
1
Wyciek z adaptera wyjściowego
2
Wyciek z gniazda cylindra
wysokociśnieniowego
3
Wyciek na uszczelnieniu dynamicznym
Sprawdzenie pompy pod kątem wycieków i uszkodzeń
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa pracuje, a system znajduje się pod ciśnieniem.
1. Sprawdź, czy nie ma wycieków płynu hydraulicznego. Skontroluj następujące obszary.
Połączenia hydrauliczne
Zawory
Mostek multiplikatora ciśnienia i dolna płyta
2. Sprawdź szczelność przewodów niskociśnieniowych i węży.
3. Sprawdź zawór upustowy pod kątem wycieków i uszkodzeń.
Gorący zawór upustowy może sugerować nieszczelność.
Działanie
4. Sprawdź otwory odprowadzające na wysokociśnieniowych panelach końcowych pod kątem
wycieków. Wyciek wody z otworu odprowadzającego jest oznaką wadliwej części lub
poluzowanego połączenia.
5. Sprawdź przewody wysokociśnieniowe pod kątem wycieków.
6. Poszukaj oznak zużycia, uszkodzenia i innych problemów.
EchionPodręcznik operatora810770PL49
Działanie
2
Działanie
Sprawdzenie poziomu płynu hydraulicznego
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa pracuje.
Upewnij się, że poziom płynu hydraulicznego sięga górnego oznaczenia na okienku kontrolnym.
W razie potrzeby dolej płynu hydraulicznego. Aby uzyskać instrukcje, zobacz Dolewanie płynu
hydraulicznego na stronie 89.
Sprawdzenie wskaźnika filtra hydraulicznego
Wymiana wkładki filtru hydraulicznego:
•co 1500godzin
• gdy igła wskaźnika pozostaje w czerwonej strefie podczas pracy pompy
Zobacz Wymiana wkładki filtru hydraulicznego na stronie 88.
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa pracuje w stabilnej temperaturze.
Upewnij się, że igła wskaźnika nie znajduje się w czerwonej strefie.
50810770PLPodręcznik operatoraEchion
Działanie
2
Działanie
1
2
1
Wskaźnik ciśnienia wody za filtrem
2
Wskaźnik ciśnienia wody przed filtrem
Sprawdzenie wskaźników ciśnienia wody
Wymiana filtra wody:
• co 1000 godzin
• jeśli różnica między wartościami jest mniejsza niż 0,7 bara (70 kPa / 10 psi).
Zobacz Wymiana filtra wody na stronie 84.
Wskaźnik ciśnienia wody przed filtrem wskazuje wartość ciśnienia wody przed jej przejściem przez
filtr. Wskaźnik ciśnienia wody za filtrem wskazuje wartość ciśnienia wody po jej przejściu przez filtr.
Standardowy zakres wynosi od 2,8 bara do 7,6 bara (od 280 kPa do 760 kPa / 40 psi do 110 psi).
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa pracuje.
Odejmij wartość na wskaźniku ciśnienia wody za filtrem od wartości wskazanej na wskaźniku
ciśnienia wody przed filtrem.
Jeśli różnica między wartościami będzie mniejsza niż 0,7 bara, (70 kPa / 10 psi), wymień filtr wody.
Sprawdzanie prawidłowości działania przycisku zatrzymania awaryjnego
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa pracuje.
Na panelu sterowania należy wciśnij przycisk EMERGENCY STOP. Zobacz Zatrzymanie awaryjne
na stronie 54.
EchionPodręcznik operatora810770PL51
Działanie
2
Działanie
4
1
23
1 Docelowe ciśnienie wody
Dotknij, aby ustawić docelowe ciśnienie wody.
2 Tryb przebijania pod ciśnieniem (wyłączony)
Dotknij tego symbolu, aby przełączyć pompę
w tryb przebijania pod ciśnieniem.
3 Tryb cięcia pod ciśnieniem (włączony)
Dotknij tego symbolu, aby przełączyć pompę
w tryb cięcia pod ciśnieniem.
4 Wyjściowe ciśnienie wody
Pokazuje rzeczywiste ciśnienie wody, gdy pompa
pracuje.
3
2
1
Obsługa pompy
Wybieranie trybu ciśnienia
Tryb cięcia pod ciśnieniem jest stosowany w większości prac związanych z cięciem.
Tryb przebijania pod ciśnieniem (tryb niskociśnieniowy) ma zastosowanie w następujących
przypadkach:
wykonywanie otworu w ciętym materiale
ograniczenie ryzyka pękania podczas cięcia kruchych materiałów, takich jak szkło czy
materiały ceramiczne
zapobieganie rozwarstwianiu się materiałów kompozytowych, takich jak włókno węglowe
Ciśnienie przebijania jest zwykle niższe niż 1380 barów (138 000 kPa / 20 000 psi).
Ustawianie docelowego ciśnienia wody
Istnieją 2 sposoby zmiany docelowego ciśnienia wody za pomocą interfejsu operatora.
Dotknij symbolu lub , aby zmienić docelową wartość ciśnienia wody o stałą określoną
wartość przyrostową.
Aby zmienić wartość przyrostową, zobacz Pressure Adjustments
(Regulacja ciśnienia) na stronie 175.
52810770PLPodręcznik operatoraEchion
Dotknij przycisku docelowego ciśnienia wody , aby wyświetlić klawiaturę numeryczną.
Wpisz wartość, a następnie dotknij przycisku Enter.
2
Działanie
Zatrzymanie pompy
Zdalne zatrzymywanie pompy
Podczas korzystania ze zdalnego sterowania pompę można zatrzymać z poziomu interfejsu
operatora. Na interfejsie operatora dotknij symbolu , aby zatrzymać pompę.
Zobacz Zatrzymanie pompy na stronie 53.
Aby uzyskać więcej informacji na temat przycisku EMERGENCY STOP, zobacz Zatrzymanie
awaryjne na stronie 54.
Informacje o wyłączaniu pompy można znaleźć w instrukcji dostarczonej przez producenta OEM.
Lokalne zatrzymywanie pompy
Tę procedurę należy wykonywać podczas normalnej pracy.
Działanie
Na interfejsie operatora dotknij symbolu .
Pompa, silnik główny i multiplikator ciśnienia wyłączają się.
Zawór upustowy otwiera się, aby wypuścić z układu wodę pod wysokim ciśnieniem.
Zawór wody zasilającej zamyka się, aby zatrzymać przedostawanie się wody
niskociśnieniowej do systemu.
Brak wyjściowego ciśnienia wody.
Obwód sterujący pozostaje włączony.
EchionPodręcznik operatora810770PL53
Działanie
2
Działanie
Zatrzymanie awaryjne
OSTRZEŻENIE
Przycisk EMERGENCY STOP nie odłącza głównego zasilania elektrycznego
od urządzenia.
Wyłącznik zatrzymania awaryjnego umożliwia natychmiastowe zatrzymanie urządzeń sterujących, aby
zapobiec obrażeniom ciała lub zmniejszyć ryzyko odniesienia obrażeń przez personel, uszkodzenia
urządzenia lub produkcji w toku. Nie jest to zalecana metoda wyłączania pompy.
Na panelu sterowania należy wciśnij przycisk EMERGENCY STOP.
Obwód sterujący wyłącza się, co powoduje wyłączenie pompy, silnika głównego
i multiplikatora ciśnienia.
Elementy obsługi zdalnej podłączone do kontrolera pompy wyłączają się.
Zawór upustowy otwiera się, aby wypuścić z układu wodę pod wysokim ciśnieniem.
Zawór wody zasilającej zamyka się, aby zatrzymać przedostawanie się wody
niskociśnieniowej do systemu.
Przed włączeniem urządzenia należy zresetować przycisk EMERGENCY STOP.
W tym celu należy obrócić przycisk zgodnie z ruchem wskazówek zegara,
aż do zwolnienia przycisku.
54810770PLPodręcznik operatoraEchion
2
Działanie
Wyłączanie pompy: koniec dnia
124
1
2
4
3
3
Tę procedurę należy wykonać na koniec dnia.
1. Na interfejsie operatora dotknij symbolu , aby zatrzymać pompę.
2. Przestaw dźwignię głównego wyłącznika obwodu na drzwiczkach skrzynki przyłączeniowej
wpozycję
WYŁĄCZENIA (OFF).
Działanie
3. W
YŁĄCZ (OFF) dopływ wody do pompy. Upewnij się, że ciśnienie wskazywane na manometrach
wynosi 0,0 barów (0 kPa / 0 psi).
YŁĄCZ (OFF) źródło sprężonego powietrza.
4. W
5. W
YŁĄCZ (OFF) główne zasilanie elektryczne (wyłącznik zasilania elektrycznego).
Zastosuj standardową procedurę zablokowania i oznakowania.
6. Zdemontuj górną pokrywę i panel przedni.
7. Zetrzyj wszystkie zanieczyszczenia, wodę i płyn hydrauliczny ze zbiornika płynu
hydraulicznego, mostka multiplikatora ciśnienia i dolnej płyty .
8. Opróżnij zbiornik na brudną wodę , jeśli to konieczne.
EchionPodręcznik operatora810770PL55
Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi ścieków. W kwestii
usuwania odpadów mogą mieć zastosowanie przepisy dotyczące ochrony
środowiska.
Działanie
2
Działanie
56810770PLPodręcznik operatoraEchion
Konserwacja profilaktyczna
Konserwacja profilaktyczna
W tym rozdziale założono, że użytkownik jest zaznajomiony z rozdziałami Bezpieczeństwo,
Działanie, Rozwiązywanie problemów i Specyfikacje niniejszego podręcznika.
Ilustracje zawarte w niniejszym podręczniku mają charakter wyłącznie orientacyjny. Istnieje
możliwość, że konfiguracja prezentowanego produktu nie została dokładnie odzwierciedlona.
Istnieje możliwość, że niektóre informacje zawarte w tym rozdziale nie odnoszą się do wszystkich
modeli pomp.
EchionPodręcznik operatora810770PL57
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
PRZESTROGA
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Należy przeczytać ze zrozumieniem wszystkie wytyczne dotyczące bezpieczeństwa
zawarte w niniejszym podręczniku.
Zobacz Bezpieczeństwo na stronie 23 przed uruchomieniem, konserwacją, naprawą
i instalacją pompy.
Nie należy zbyt mocno dokręcać przyłączy. Przyłącze może ulec uszkodzeniu.
Połączenia hydrauliczne, wodne i elektryczne mogą ulec poluzowaniu podczas transportu
i normalnej eksploatacji. Należy sprawdzić wszystkie połączenia podczas instalacji
i regularnej konserwacji.
Podczas wymiany okablowania stosować wyłącznie kable takiego samego rozmiaru, typu
i koloru, jak kable oryginalne.
Przed montażem części wysokociśnieniowych lub hydraulicznych należy je oczyścić
z tłuszczu i innych zabrudzeń.
Należy oczyścić i sprawdzić wymieniane części, aby zidentyfikować wzorce zużycia
i uszkodzenia, które mogą wskazywać na inne problemy.
Oczyścić każdą część ręcznikiem nasączonym alkoholem izopropylowym. Sprawdzić
wszystkie części pod kątem zużycia, korozji i uszkodzenia.
Nie stosować mydła, detergentów ani rozpuszczalników.
Obszar roboczy należy utrzymywać w stanie czystym i suchym. Rozlane płyny należy
natychmiast uprzątnąć.
Pod obszarami, z których podczas konserwacji i naprawy może wylewać się woda lub płyn
hydrauliczny, należy ustawiać odpowiednie pojemniki lub tace.
Należy przestrzegać wszelkich lokalnych procedur dotyczących recyklingu i usuwania
części, materiałów i płynów.
W przypadku usuwania odpadów mogą mieć zastosowanie krajowe i lokalne przepisy
dotyczące ochrony środowiska.
Zobacz Recykling i wycofanie produktu z eksploatacji na stronie 100.
Należy prowadzić dokładną dokumentację dotyczącą konserwacji. Dzienniki i zapisy mogą
pomóc w przewidywaniu problemów związanych z konserwacją oraz zapobieganiu im.
Części zamienne i zestawy naprawcze należy przechowywać w dostępnym miejscu.
58810770PLPodręcznik operatoraEchion
3
Konserwacja profilaktyczna
Korzyści związane z konserwacją profilaktyczną
Firma Hypertherm zaleca przeprowadzanie planowanej i prewencyjnej konserwacji pomp Echion.
Eksploatacja wysokiej jakości urządzenia, które jest konserwowane zgodnie z harmonogramem, jest
dłuższa niż urządzenia, które nie jest poddawane regularnej konserwacji. Konserwacja ta obejmuje
regulacje, czyszczenie, smarowanie, naprawy i wymianę części.
Zwiększa niezawodność
Pozwala identyfikować potencjalne problemy, zanim przyczynią się one do nieplanowanych
przestojów i drogich napraw
Wydłuża okres eksploatacji urządzenia i zmniejsza częstotliwość jego wymiany
Pozytywnie wpływa na zyski i reputację firmy
Pozwala monitorować czynności obsługowe dzięki prowadzonej dokumentacji
Szkolenie
Konserwacja profilaktyczna
Pracodawca musi zapewnić swoim pracownikom szkolenie z zakresu procedur konserwacji.
Personel powinien zostać ponownie przeszkolony w następujących przypadkach:
Gdy następuje zmiana przydziału zadań, maszyn lub procedur, które mogą stanowić nowe
zagrożenie
W przypadku zmiany procedur monitorowania urządzeń elektrycznych
Jeżeli istnieją powody, aby sądzić, że dany pracownik nie ma wymaganej wiedzy z zakresu
procedur monitorowania urządzeń elektrycznych
EchionPodręcznik operatora810770PL59
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
2
41
5
3
1
Poruszanie ruchomym trzpieniem
2
Uruchamianie pompy po konserwacji
3
Przygotowywanie do przechowywania
4
Wejścia i wyjścia
5
Dziennik alarmów
Interfejs operatora: ekrany konserwacji
Zobacz Mapy ekranu dotykowego na stronie 183, aby zapoznać się z wszystkimi ekranami
dostępnymi w kontrolerze.
Aby otworzyć główny ekran konserwacji, należy dotknąć karty konserwacji na interfejsie operatora.
Move the plunger (Poruszanie ruchomym tłokiem)
Dotknij tego symbolu, aby otworzyć ekran Move the Plunger (Poruszanie ruchomym tłokiem).
Instrukcje dotyczące poruszania ruchomym tłokiem rozpoczynają się na strona 67.
60810770PLPodręcznik operatoraEchion
3
Konserwacja profilaktyczna
Uruchamianie pompy po konserwacji
Dotknij tego symbolu, aby otworzyć ekran Start Procedure (Procedura rozruchowa).
Aby uzyskać więcej informacji, zobacz Procedura uruchamiania po konserwacji na stronie 95.
Prepare for Storage (Przygotowywanie do przechowywania)
Konserwacja profilaktyczna
Dotknij tego symbolu, aby otworzyć ekran Prepare for Storage (Przygotowywanie
do przechowywania).
Aby uzyskać więcej informacji, zobacz Przygotowywanie do przechowywania na stronie 97.
EchionPodręcznik operatora810770PL61
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
Wejścia i wyjścia
Ekran Inputs and outputs (Wejścia i wyjścia) jest przydatny podczas rozwiązywania problemów.
Dotknij tego symbolu, aby otworzyć ekran, na którym wyświetlane są wejścia i wyjścia kontrolera.
Aby uzyskać więcej informacji, zobacz Stan wejść/wyjść na stronie 140.
Alarm log (Dziennik alarmów)
Ekran Dziennik alarmów jest przydatny podczas rozwiązywania problemów. Dotknij tego symbolu,
aby otworzyć ekran Alarm Log (Dziennik alarmów).
Aby uzyskać więcej informacji, zobacz Alarms (Alarmy) na stronie 118.
62810770PLPodręcznik operatoraEchion
3
Konserwacja profilaktyczna
Narzędzia
1
3
2
W przypadku niektórych procedur z zakresu konserwacji i napraw zaleca się lub wymagane jest
korzystanie z narzędzi specjalistycznych.
Konserwacja profilaktyczna
Podczas przeprowadzania procedur konserwacyjnych należy używać odpowiednich narzędzi.
Niektóre narzędzia zaprojektowano w sposób ułatwiający wykonywanie procedur oraz
zapobiegający uszkodzeniu urządzenia.
Personel zajmujący się konserwacją i naprawą tego sprzętu musi dysponować wiedzą z zakresu
stosowania standardowych narzędzi ręcznych.
W przypadku większości procedur należy korzystać z narzędzi zgodnych z normą SAE (USA).
Klucz płaski
Klucz pazurowy
Śrubokręt
Standardowy
Krzyżakowy
Hak do wyjmowania pierścieni uszczelniających o przekroju okrągłym
Szczypce do pierścienia sprężynującego
Narzędzia do naprawy multiplikatora ciśnienia
1
Narzędzie do montażu uszczelnienia
2
Narzędzie do demontażu uszczelnienia
3
Pierścień ustalający cylindra
EchionPodręcznik operatora810770PL63
3
Konserwacja profilaktyczna
Konserwacja profilaktyczna
Harmonogram konserwacji profilaktycznej
Podane okresy między pracami konserwacyjnymi stanowią zalecane wytyczne. Opis procedur
znajduje się na stronach wymienionych w kolumnach „Godziny”.
Przed uruchomieniem pompy
Przeprowadź czyszczenie i wykonaj przegląd pompy.
Zmierz całkowitą zawartość rozpuszczonych substancji
stałych (TDS) w wodzie instalacji niskociśnieniowej.
Układ hydrauliczny
Wymień wkładkę filtru hydraulicznego.
Codziennie
strona
44
strona
46
strona
49
strona
50
strona
50
strona
51
strona
51
strona
strona
70
73
500
1000
strona
77
strona
78
strona
82
strona
79
strona
84
strona
85
Interwał
1500
strona
88
3000
6000
12 0 00
64810770PLPodręcznik operatoraEchion
3
Konserwacja profilaktyczna
Multiplikator ciśnienia
Odwróć cylinder wysokociśnieniowy.
Multiplikator ciśnienia
Wymień cylindry wysokociśnieniowe oraz zespoły
zaworu zwrotnego.
Zawór upustowy
Wymień korpus zaworu upustowego.
Układ hydrauliczny
Wymień płyn hydrauliczny.
Multiplikator ciśnienia
Wymień adaptery wyjściowe.
Wymień zespoły obudowy uszczelnienia.
Silnik
Nasmaruj łożyska silnika głównego.
Multiplikator ciśnienia
Wymień rury dystansowe.
Napraw środkową sekcję hydrauliczną.
500
Codziennie
Konserwacja profilaktyczna
Interwał
1000
1500
3000
strona
70
strona
70
strona
79
strona
90
strona
77
strona
66
strona
92
6000
12 0 00
strona
66
strona
69
EchionPodręcznik operatora810770PL65
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
1
2
4
3
6
5
7
1 Adapter wyjściowy oraz zespół
wysokociśnieniowych zaworów grzybkowych
2 Zespół zaworu zwrotnego
3 Rura dystansowa
4 Cylinder wysokociśnieniowy
5 Zespół obudowy uszczelnienia
6 Ruchomy trzpień
7 Środkowa sekcja układu hydraulicznego
Multiplikator ciśnienia
Co 500 godzin
• Naprawić zawory zwrotne i grzybki
niskociśnieniowe.
• Napraw cylindry wysokociśnieniowe.
• Wymień wysokociśnieniowe wkłady uszczelniające.
Co 1000 godzin
• Wymień zespoły wysokociśnieniowych zaworów
grzybkowych.
• Wymień gniazda i grzybki niskociśnieniowe.
Co 1500 godzin
• Odwróć cylindry wysokociśnieniowe.
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Aby zapobiec uszkodzeniu lub przedwczesnej awarii, podczas luzowania lub dokręcania
połączenia wysokociśnieniowego należy użyć 2 kluczy.
Zawsze dokręcać złączki prawidłowym momentem dokręcania.
Nie używać kluczy nastawnych na przyłączach wysokociśnieniowych.
Co 3000 godzin
• Wymień cylindry wysokociśnieniowe.
• Wymień zespoły zaworu zwrotnego.
Co 6000 godzin
• Wymień adaptery wyjściowe.
• Wymień zespoły obudowy uszczelnienia.
Co 12 000 godzin
• Wymień rury dystansowe.
• Napraw środkową sekcję hydrauliczną.
Części wysokociśnieniowe należy wymieniać czystymi rękami.
Aby skrócić czas przestoju, Hypertherm zaleca jednoczesną konserwację profilaktyczną
obu stron multiplikatora.
66810770PLPodręcznik operatoraEchion
3
Konserwacja profilaktyczna
Części, narzędzia i materiały
Narzędzia do naprawy multiplikatora ciśnienia
1-18770 Echion — zestaw naprawczy
do uszczelnień wysokociśnieniowych
1-18771 Echion — zestaw naprawczy
do grzybków wysokociśnieniowych
1-18849 Echion — zestaw naprawczy
do grzybków niskociśnieniowych
1-18768 — standardowy zestaw narzędzi
Klucz płaski 13/16 cala lub gniazdo
Klucz płaski 1-calowy
Klucz płaski 1-1/16 cala
Gniazdo 1-calowe
Klucz dynamometryczny
Gumowy młotek
2 haki do wyjmowania pierścieni
uszczelniających o przekroju
okrągłym (lub podobne narzędzie)
2 standardowe śrubokręty
Duże szczypce do pierścieni Segera
Małe szczypce do pierścieni Segera
Alkohol izopropylowy
Olej mineralny zapobiegający zużyciu (AW) lub
syntetyczny płyn hydrauliczny o klasie lepkości
ISO (VG) równej 32 lub 46
Czyste ręczniki
Nieprzywierająca podkładka do szorowania
Taśma maskująca
Zalecane materiały
Imadło stołowe
Konserwacja profilaktyczna
Aby uzyskać informacje dotyczące poszczególnych części zamiennych, zobacz
Wysokociśnieniowe panele końcowe multiplikatora ciśnienia na stronie 112.
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa nie pracuje.
1. Aby otworzyć główny ekran konserwacji, należy dotknąć symbolu konserwacji na interfejsie
operatora.
2. Dotknij tego symbolu, aby otworzyć ekran Move the Plunger
(Poruszanie ruchomym tłokiem).
EchionPodręcznik operatora810770PL67
3. Aby uruchomić silnik, dotknij symbolu silnika.
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
4. Dotknij symbolu, aby przesunąć ruchomy tłok multiplikatora ciśnienia do końca, na którym
będziesz pracować.
5. Na interfejsie operatora dotknij symbolu , aby zatrzymać pompę.
6. Przestaw dźwignię głównego wyłącznika obwodu na drzwiczkach skrzynki przyłączeniowej
wpozycję
YŁĄCZ (OFF) dopływ wody do pompy. Upewnij się, że ciśnienie wskazywane na manometrach
7. W
WYŁĄCZENIA (OFF).
wynosi 0,0 barów (0 kPa / 0 psi).
8. W
YŁĄCZ (OFF) źródło sprężonego powietrza.
YŁĄCZ (OFF) główne zasilanie elektryczne (wyłącznik zasilania elektrycznego). Zastosuj
9. W
standardową procedurę zablokowania i oznakowania.
10. Do odłączenia przewodu wysokociśnieniowego od multiplikatora ciśnienia należy użyć klucza
płaskiego 13/16 cala.
11 . Wymontuj zawór upustowy. Zobacz punkt 5 do punkt 10 na stronie 80.
12. Naciśnij przycisk na szybkozłączce, aby wyjąć przewód wody niskociśnieniowej z multiplikatora
ciśnienia.
Możliwe jest, że ze złącza wycieknie trochę wody, gdy ten przewód będzie odłączony.
13. Do demontażu śrub panelu końcowego należy użyć rękojeści z przegubem do kluczy
nasadowych i 1-1/2-calowego klucza 12-kątowego. Należy zastosować metodę dokręcania
na krzyż.
68810770PLPodręcznik operatoraEchion
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
14. Zdejmij panel końcowy.
Podczas tej procedury wycieknie płyn hydrauliczny i woda. Na mostku multiplikatora
ciśnienia pod miejscem pracy należy położyć ręczniki.
15. Wyciągnij zawór zwrotny.
16. Wyciągnij cylinder wysokociśnieniowy z ruchomego tłoka.
Dopilnuj, aby nie wypadła rura dystansowa. Upuszczenie rury dystansowej może
spowodować jej uszkodzenie.
17. Połącz element ustalający cylindra z narzędziem do montażu uszczelnienia.
18. Umieść ten element na obudowie uszczelnienia i obróć go w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara tak, aby zamocować gwinty. Wyciągnij zespół obudowy uszczelnienia
z ruchomego tłoka.
Z cylindra hydraulicznego może wyciec niewielka ilość płynu hydraulicznego.
Jest to normalne.
Naprawa środkowej sekcji hydraulicznej
Środkową sekcję hydrauliczną należy naprawiać co 12 000 godzin.
Podczas konserwacji profilaktycznej tych części jest wymagane stosowanie specjalnych narzędzi.
Informacje i porady techniczne dotyczące instalacji, obsługi, konserwacji i naprawy niniejszego
sprzętu można uzyskać, kontaktując się z pracownikiem działu pomocy technicznej firmy
Hypertherm.
EchionPodręcznik operatora810770PL69
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
7
2
6
1
4
3
5
8
1
Korpus zaworu zwrotnego
2
Grzybek niskociśnieniowy
3
Pierścień ślizgowy zaworu zwrotnego
4
Nasadka grzybka
5
Śruba grzybka niskociśnieniowego
6
Rura dystansowa
7
Cylinder wysokociśnieniowy
8
Wysokociśnieniowy wkład uszczelniający
Naprawa cylindra wysokociśnieniowego, zaworu zwrotnego i grzybka niskociśnieniowego
Cylindry wysokociśnieniowe należy naprawiać co 500 godzin.
Zawory zwrotne i grzybki niskociśnieniowe należy naprawiać co 500 godzin.
Wkłady uszczelniające wysokociśnieniowe należy wymieniać co 500 godzin.
Grzybki niskociśnieniowe i gniazda niskiego ciśnienia należy wymieniać co 1000 godzin.
Cylindry wysokociśnieniowe należy wymieniać co 3000 godzin lub jeśli cylinder jest wyszczerbiony
lub pęknięty.
Zespoły zaworów zwrotnych należy wymieniać co 3000 godzin.
PRZESTROGA
Zanieczyszczenia pozostawione w cylindrze mogą doprowadzić do uszkodzenia
uszczelnień i grzybków.
Ta procedura dotyczy umiarkowanie zużytego zaworu zwrotnego. Mocno zużyte
komponenty należy wymieniać.
1. Zdemontuj i sprawdź stan cylindra oraz zaworu zwrotnego.
2. Zdemontuj element ustalający cylindra oraz narzędzie do montażu uszczelnienia.
3. Załóż cylinder wysokociśnieniowy na element ustalający uszczelnienia. Upewnij się, że rura
dystansowa znajduje się wewnątrz cylindra.
70810770PLPodręcznik operatoraEchion
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
4. Przyłóż koniec wypychacza do rury dystansowej wewnątrz cylindra.
5. Stuknij koniec wypychacza gumowym młotkiem, aby wypchnąć dolną uszczelkę i pierścień
z cylindra wysokociśnieniowego.
6. Wyjmij rurę dystansową z cylindra.
7. Rozmontuj wszystkie części.
8. Sprawdź cylinder. Jeśli obszar wokół otworu jest porysowany lub ponacinany albo ma szorstkie
powierzchnie lub zadziory, należy usunąć defekty za pomocą nieprzywierającej podkładki
do szorowania.
9. Przetnij nieprzywierającą podkładkę na pół. Umieść każdą z połówek podkładki na końcu
cylindra. Połóż kciuk na każdym z końców cylindra i tocz cylinder w przód i w tył, równomiernie
go dociskając.
Nieprzywierająca podkładka do szorowania
10. Oczyść powierzchnie wewnętrzne cylindra ręcznikiem i alkoholem izopropylowym.
11 . Za pomocą klucza imbusowego 1/8 cala wykręć śrubę grzybka niskociśnieniowego
z zaworu zwrotnego.
12. Przyklej arkusz papieru docierającego na granitowym bloku docierającym. Upewnij się, że papier
jest gładki i jednolity.
EchionPodręcznik operatora810770PL71
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
13. Ułóż na płasko przednią powierzchnię zaworu zwrotnego lub grzybka niskociśnieniowego na
papierze docierającym i przesuwaj do tyłu i do przodu. Nie dociskaj zbyt mocno. Powtarzaj tę
procedurę, aż powierzchnia będzie całkowicie gładka i wyrównana, o prawie lustrzanym efekcie.
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Nie należy nadmiernie poruszać tymi częściami ani stosować zbyt dużego
nacisku. Takie działania mogą skutkować uszkodzeniem powierzchni części.
Grzybek niskociśnieniowy oraz nasadkę grzybka należy utrzymywać w czystości.
Smar może powodować zacinanie się grzybka.
Nie wolno nakładać smaru ani środków smarnych na powierzchnię zaworu
zwrotnego ani na otwór cylindra. Te komponenty mają się ze sobą stykać
na sucho.
72810770PLPodręcznik operatoraEchion
3
Konserwacja profilaktyczna
Montaż komponentów wysokociśnieniowych
1
2
3
1
4
6
5
1
Obudowa uszczelnienia
2
Pomocniczy pierścień uszczelniający o przekroju
okrągłym
3
Pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym
4
Uszczelnienie ze sprężyną
5
Element dystansowy uszczelnienia tłoczyska
6
Pierścień sprężynujący
Zespoły obudowy uszczelnienia należy wymieniać co 6000 godzin.
Konserwacja profilaktyczna
PRZESTROGA
Jeśli otwory odprowadzające w uszczelnieniu dynamicznym lub w obudowie uszczelnienia
będą zablokowane, do układu hydraulicznego może przedostać się woda. Należy się
upewnić, że otwory odprowadzające nie są zanieczyszczone.
1. Za pomocą małych szczypiec do pierścieni Segera wyjmij pierścień sprężynujący z obudowy
uszczelnienia.
2. Wyjmij element dystansowy uszczelnienia tłoczyska.
3. Za pomocą haka do wyjmowania pierścieni uszczelniających o przekroju okrągłym wyjmij
uszczelkę ze sprężyną.
4. Wyjmij pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym oraz pomocniczy pierścień uszczelniający
o przekroju okrągłym z obudowy uszczelnienia.
5. Wyczyść wszystkie powierzchnie. Sprawdź obudowę uszczelnienia i wysokociśnieniowe
uszczelnienie pomocnicze. Upewnij się, że rowki wewnętrzne są czyste.
Upewnij się, że otwór odprowadzający jest czysty. W razie potrzeby przedmuchaj
zanieczyszczenia sprężonym powietrzem.
EchionPodręcznik operatora810770PL73
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
1
2
1
2
6. Nałóż smar wysokopróżniowy na zapasowy pierścień uszczelniający oraz na pierścień
uszczelniający o przekroju okrągłym do obudowy uszczelnienia.
7. Na obudowę pierścienia uszczelniającego o przekroju okrągłym nałóż pomocniczy pierścień
uszczelniający oraz pierścień uszczelniający obudowy uszczelnienia.
Pomocniczy pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym do obudowy uszczelnienia po
jednej stronie jest płaski, a po drugiej — wklęsły. Upewnij się, że płaska strona pomocniczego
pierścienia uszczelniającego o przekroju okrągłym jest skierowana w stronę szerokiego końca
obudowy uszczelnienia. Pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym pasuje do wklęsłego
rowka na pomocniczym pierścieniu uszczelniającym o przekroju okrągłym.
8. Umieść nowe komponenty w obudowie uszczelnienia, jak pokazano.
9. Za pomocą szczypiec do pierścieni Segera załóż pierścień sprężynujący. Upewnij się,
że pierścień sprężynujący jest prawidłowo osadzony w rowku.
10. Połącz element ustalający cylindra z narzędziem do montażu uszczelnienia.
11 . Umieść ten element na obudowie uszczelnienia i obróć go w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara tak, aby zamocować gwinty.
12. Załóż obudowę uszczelnienia na ruchomy tłok, pamiętając, aby węższy koniec obudowy
uszczelnienia ułożony był w kierunku środka multiplikatora ciśnienia.
74810770PLPodręcznik operatoraEchion
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
13. Obróć obudowę uszczelnienia tak, aby otwór odprowadzający był skierowany w dół.
14. Dociśnij obudowę uszczelnienia szczelnie do hydraulicznego panelu końcowego. Powinno być
odczuwalne kliknięcie.
15. Wyjmij narzędzie z obudowy uszczelnienia.
16. Włóż wkład do narzędzia do montażu uszczelnienia.
17. Przytrzymaj narzędzie do montażu uszczelnienia obiema rękami i płynnym ruchem nasuń wkład
i narzędzie na ruchomy tłok. Nasuwaj aż do momentu, gdy wkład dotknie obudowy uszczelnienia.
18. Zdejmij narzędzie do montażu uszczelnienia, pozostawiając wkład na ruchomym tłoku.
Część wkładu pozostaje wewnątrz narzędzia do montażu uszczelnienia. Jest to
zgodne z projektem.
19. Upewnij się, że części wkładu są szczelne i że żaden z komponentów nie zwisa na
ruchomym tłoku.
20. Umieść rurę dystansową na ruchomym tłoku.
21. Znajdź końcówkę cylindra wysokociśnieniowego, który został naprawiony przy użyciu podkładki
nieściernej. Nałóż cylinder wysokociśnieniowy na rurę dystansową, pamiętając, aby koniec
skierowany był w stronę środka multiplikatora ciśnienia. Pchnij cylinder tak daleko,
jak to możliwe.
Cylinder wysokociśnieniowy należy obracać po każdych 1500 godzinach,
aby zapewnić równomierne zużycie.
22. Umieść zawór zwrotny na końcu cylindra wysokociśnieniowego. Upewnij się, że otwór
odprowadzający skierowany jest w stronę podłogi.
EchionPodręcznik operatora810770PL75
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
23. Załóż wysokociśnieniowy panel końcowy na zawór zwrotny i trzpienie. Dociśnij do oporu panel
końcowy do zaworu zwrotnego. Upewnij się, że niskociśnieniowe przyłącze wodne skierowane
jest w stronę tłumika.
24. Za pomocą czystego gumowego młotka stukaj w odsłoniętą część zaworu zwrotnego,
aż cylinder zostanie całkowicie osadzony na końcu hydraulicznego panelu końcowego.
Sprawdzanie adaptera wyjściowego oraz zespołu wysokociśnieniowych
zaworów grzybkowych
Zespoły wysokociśnieniowych zaworów grzybkowych należy wymieniać po każdym 1000 godzin pracy.
Adaptery wyjściowe należy wymieniać co 6000 godzin.
PRZESTROGA
Gniazdo grzybka wysokociśnieniowego może powodować pęknięcia, ślady wyżłobień lub
wgniecenia w adapterze wyjściowym.
Jeśli część zaworu grzybkowego zostanie uszkodzona, należy wymienić wszystkie
3 komponenty.
Wypchnij gniazdo zaworu grzybka wysokociśnieniowego z zaworu zwrotnego za pomocą aplikatora
z bawełnianą końcówką.
Delikatnie postukaj adapterem wyjściowym o drewnianą lub inną nietwardą powierzchnię, aby wyjąć
grzybek z adaptera wyjściowego.
EchionPodręcznik operatora810770PL77
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
Montowanie zaworów zwrotnych i grzybków niskociśnieniowych
1. Za pomocą aplikatora z bawełnianą końcówką umieść wysokociśnieniowy środek smarny
zapobiegający zakleszczeniu we wgłębieniu w dolnej części zaworu zwrotnego.
2. Za pomocą aplikatora z bawełnianą końcówką wepchnij gniazdo grzybka wysokociśnieniowego
do zaworu zwrotnego. Szeroki koniec gniazda grzybka powinien być skierowany w stronę
zaworu zwrotnego.
3. Wciśnij gniazdo grzybka wysokociśnieniowego do wysokociśnieniowego środka smarnego
zapobiegającego zakleszczeniu w zaworze zwrotnym.
Dokręcenie adaptera wyjściowego przy nieprawidłowo ustawionym grzybku
wysokociśnieniowym może doprowadzić do jego uszkodzenia.
Przy prawidłowym montażu adaptera wyjściowego szczelina między szeroką
częścią adaptera wyjściowego a zaworem zwrotnym wynosi 2,5 mm i nie
są widoczne żadne gwinty.
PRZESTROGA
Jeśli szczelina jest zbyt duża lub jeśli widoczne są gwinty, należy upewnić się,
że części zaworu grzybkowego nie przesunęły się.
jeśli występują przecieki na połączeniu wyjścia wody ściekowej lub z otworów odprowadzających podczas
pracy pompy
Korpus zaworu upustowego należy wymieniać po upływie każdych 3000 godzin pracy.
Części, narzędzia i materiały
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa nie pracuje.
1. Przestaw dźwignię głównego wyłącznika obwodu na drzwiczkach skrzynki przyłączeniowej
wpozycję
2. W
EchionPodręcznik operatora810770PL79
YŁĄCZ (OFF) dopływ wody do pompy. Upewnij się, że ciśnienie wskazywane na manometrach
wynosi 0,0 barów (0 kPa / 0 psi)
YŁĄCZ (OFF) źródło sprężonego powietrza.
3. W
WYŁĄCZENIA (OFF).
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
4. WYŁĄCZ (OFF) główne zasilanie elektryczne (wyłącznik zasilania elektrycznego). Zastosuj
standardową procedurę zablokowania i oznakowania.
5. Zdemontuj górną pokrywę i panel przedni. Aby uzyskać instrukcje, zobacz Sprawdzanie pompy
na stronie 44.
6. Odłącz wąż sprężonego powietrza od przyłącza powietrza na górze elementu wykonawczego.
7. Odłącz przewód spustowy wody od zaworu upustowego.
8. Do poluzowania przyłączeń wysokociśnieniowych przymocowanych do korpusu zaworu
upustowego należy użyć klucza płaskiego 13/16 cala.
9. Jeśli na tym urządzeniu zainstalowany jest zestaw hydrauliczny montowany na pompie,
należy poluzować przyłącze wysokociśnieniowe w pobliżu zaworu upustowego.
10. Wyjmij zespół zaworu upustowego z pompy.
11 . Wymontuj adapter wylotowy z korpusu zaworu.
12. Wymontuj gniazdo i reduktor przepływu z adaptera wylotowego.
13. Wymontuj element wykonawczy z korpusu zaworu.
14. Wepchnij kołek pozycjonujący przez spód korpusu zaworu, aby wymontować uszczelnienie,
prowadnik igły i igłę.
15. Nałóż wysokociśnieniowy smar zapobiegający zakleszczeniu na gniazdo.
16. Zamontuj reduktor przepływu w adapterze wylotowym.
95 N∙m (70 funt∙stopa) za pomocą klucza dynamometrycznego.
19. Włóż igłę przez prowadnik igły i uszczelnienie zaworu. Ostry koniec igły musi być skierowany
w stronę uszczelnienia.
80810770PLPodręcznik operatoraEchion
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
20. Nałóż smar wysokopróżniowy na czerwony pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym
na uszczelnieniu zaworu. Upewnij się, że czerwony pierścień uszczelniający o przekroju
okrągłym na uszczelnieniu zaworu jest skierowany w stronę przeciwną względem igły.
21. Włóż zespół igły i uszczelnienia w korpus zaworu, tak aby prowadnik igły zrównał się z górną
powierzchnią otworu.
22. Zamontuj element wykonawczy w korpusie zaworu. Dokręć ręcznie element wykonawczy.
23. Za pomocą klucza dynamometrycznego dokręć przyłącza wysokociśnieniowe na korpusie
zaworu. Zobacz Wysokociśnieniowe przyłącza wody na stronie 150.
24. Podłącz przewód spustowy wody do zaworu upustowego.
25. Podłącz wąż doprowadzający sprężone powietrze do przyłącza na górze siłownika.
ŁĄCZ (ON) dopływ wody do pompy.
26. W
ŁĄCZ (ON) źródło sprężonego powietrza.
27. W
28. W
ŁĄCZ (ON) główne zasilanie elektryczne (wyłącznik zasilania elektrycznego).
29. Przestaw dźwignię głównego wyłącznika obwodu na drzwiczkach skrzynki przyłączeniowej
wpozycję
WŁĄCZENIA (ON).
30. Upewnij się, że przycisk EMERGENCY STOP nie jest włączony. Jeśli przycisk jest wciśnięty,
należy obróć go zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do zwolnienia.
31. Upewnij się, że przełącznik kluczykowy jest ustawiony w położeniu „Lokalna” .
32. Naciśnij przycisk Włącz sterowanie.
33. Na interfejsie operatora dotknij symbolu , aby uruchomić pompę.
34. Sprawdź szczelność.
EchionPodręcznik operatora810770PL81
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
Źródło sprężonego powietrza
Źródło wody pod ciśnieniem lub myjka parowa
Olej eksploatacyjny lub równoważny
Zalecane materiały
Środek czyszczący zgodny z aluminium
Środek czyszczący zawierający nadchloran
etylenu
Środek usuwający olej i związki węgla
Czyszczenie chłodnicy powietrza
Kiedy wykonać procedurę:
co 1000 godzin
w przypadku pojawienia się alarmu Usterka 1: płyn hydrauliczny > 65C
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Zastosowanie środków czyszczących pozwoli uzyskać lepsze rezultaty czyszczenia.
Podczas wyboru i stosowania chemicznych środków czyszczących należy mieć na uwadze
troskę o środowisko naturalne.
Środek czyszczący musi być zgodny z aluminium.
Podczas procedury czyszczenia należy chronić silnik i całą elektronikę.
Części, narzędzia i materiały
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa jest wyłączona.
Zdemontuj górną pokrywę i panel przedni. Aby uzyskać instrukcje, zobacz Sprawdzanie pompy
na stronie 44.
82810770PLPodręcznik operatoraEchion
3
Konserwacja profilaktyczna
Czyszczenie powietrznej strony chłodnicy
Konserwacja profilaktyczna
PRZESTROGA
PRZESTROGA
1. Aby ustalić kierunek przepływu powietrza w chłodnicy, należy zapoznać się z etykietą
na urządzeniu.
2. Usuń olej i smar z chłodnicy sprężonym powietrzem, wodą pod ciśnieniem lub myjką parową.
Ustaw strumień czyszczący w stronę przeciwną do kierunku powietrza w chłodnicy.
3. Po oczyszczeniu wysusz chłodnicę.
Aby zapobiec uszkodzeniu, strumień wody lub powietrza musi być równoległy do żeberka.
Strumień wody należy kierować w stronę przeciwną do kierunku powietrza.
Zastosowanie środków czyszczących pozwoli uzyskać lepsze rezultaty czyszczenia.
Podczas wyboru i stosowania chemicznych środków czyszczących należy mieć na
uwadze troskę o środowisko naturalne.
Środek czyszczący musi być zgodny z aluminium.
Czyszczenie chłodnicy od strony płynu hydraulicznego
1. Zdemontuj wentylatorową chłodnicę oleju, aby ustalić stopień zanieczyszczenia.
Jeśli stopień zanieczyszczenia jest umiarkowany, podłącz stronę olejową do zamkniętego
systemu czyszczącego z pompą i filtrem.
Można użyć środka czyszczącego zawierającego nadchloran etylenu. Przepompowuj
środek czyszczący przez wentylatorową chłodnicę oleju przez 10 minut.
Jeśli stopień zanieczyszczenia jest znaczny, należy użyć środka czyszczącego usuwającego olej
i związki węgla. Oczyszczone powierzchnie należy płukać przez 30 minut.
2. Aby usunąć pozostałości środka czyszczącego, należy użyć sprężonego powietrza.
3. Wentylatorową chłodnicę oleju należy przepłukać olejem eksploatacyjnym lub równoważnym.
EchionPodręcznik operatora810770PL83
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
Wkład filtra, woda, 1,0 mikron, 10 cali
Klucz do filtrów (dołączony do standardowego
zestawu narzędzi)
Zalecane materiały
Wiadro lub kubeł
Wymiana filtra wody
Kiedy wykonać procedurę:
co 1000 godzin
jeśli różnica między wartościami na wskaźniku ciśnienia przed filtrem oraz za filtrem będzie większa
niż 0,7 bara (70 kPa / 10 psi).
Części, narzędzia i materiały
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa jest wyłączona.
1. WYŁĄCZ (OFF) dopływ wody do pompy.
2. Zdemontuj górną pokrywę i panel przedni. Aby uzyskać instrukcje, zobacz Sprawdzanie pompy
na stronie 44.
3. Za pomocą klucza do filtra poluzuj kanister filtra.
W górnej części kanistra znajduje się pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym.
5. Wylej całą wodę i zanieczyszczenia z kanistra. W razie potrzeby wypłucz i wytrzyj wnętrze
kanistra.
6. Włóż nowy wkład filtra do kanistra filtra. Filtry nie mają określonej górnej ani dolnej części.
7. Użyj klucza do filtra do zamontowania kanistra filtra.
ŁĄCZ (ON) dopływ wody do pompy.
8. W
ŁĄCZ (ON) pompę.
9. W
10. Na interfejsie operatora dotknij symbolu , aby uruchomić pompę.
11 . Upewnij się, że różnica między wskazaniami ciśnienia wody na manometrze przed filtrem oraz
za filtrem jest mniejsza niż 0,7 bara (70 kPa / 10 psi).
84810770PLPodręcznik operatoraEchion
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
Miernik TDS 1-13897
Pojemnik na próbkę wody
Czysta woda dejonizowana lub woda
odfiltrowana
Zalecane materiały
Wiadro lub kubeł
Pomiar wartości TDS (całkowita liczba rozpuszczonych cząstek stałych)
Tę czynność należy wykonywać co 1000 godzin.
PRZESTROGA
Miernik nie jest wodoodporny. Miernika TDS nie wolno zanurzać w wodzie.
Niektóre mierniki TDS należy skalibrować przed użyciem. Aby uzyskać miarodajne wyniki,
miernik należy kalibrować w temp. 25°C. Należy się zapoznać się z instrukcjami
dostarczonymi z miernikiem TDS.
Zobacz Test jakości wody na stronie 87.
Pomiar wartości TDS (całkowita liczba rozpuszczonych cząstek stałych) pozwala określić stężenie
substancji rozpuszczonych w wodzie za filtrem. Rozpuszczone cząstki stałe przyczyniają się do
powstawania osadów, które mogą prowadzić do uszkodzenia zaworów zwrotnych, uszczelnień,
końcówek dyszy i innych materiałów eksploatacyjnych.
Części, narzędzia i materiały
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa jest wyłączona.
1. Naciśnij przycisk na szybkozłączce, aby wyjąć niskociśnieniowy przewód wody z multiplikatora
ciśnienia.
2. Wyłącz multiplikator ciśnienia.
a. Dotknij symbolu regulacji na interfejsie operatora, aby otworzyć główny ekran regulacji.
b. Dotknij tego symbolu, aby otworzyć ekran Intensifier Control (Regulacja multiplikatora
ciśnienia).
EchionPodręcznik operatora810770PL85
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
c. Dotknij pola Intensifier On (Multiplikator włączony).
Zobacz Intensifier Control (Regulacja multiplikatora ciśnienia) na stronie 178.
3. Ustaw ciśnienie docelowe wody na wartość 345 barów (5000 psi) Aby uzyskać instrukcje,
zobacz Ustawianie docelowego ciśnienia wody na stronie 52.
ŁĄCZ (ON) pompę.
4. W
5. Pobierz próbkę wody z niskociśnieniowego przewodu wody za filtrem. Upewnij się, że woda jest
czysta i pozbawiona zapachu.
6. Umieść miernik TDS w próbce wody do znaku maksymalnego poziomu zanurzenia (5 cm).
Postukaj delikatnie w miernik, aby uwolnić pęcherzyki powietrza.
Odczekaj około 20 sekund na ustabilizowanie odczytu.
W przypadku wielokrotnego przeprowadzania pomiarów miernik TDS należy
Jeżeli poziom TDS będzie niższy niż 0,005% (50 ppm), może dojść do
uszkodzenia elementów systemu cięcia strumieniem wody. W takim przypadku
wymagane jest stosowanie przyłączy niemetalowych lub wykonanych ze stali
nierdzewnej.
Wartości TDS niższe niż 0,0005% (5 ppm) mogą skutkować uszkodzeniem części
wykonanych ze stali nierdzewnej.
od 0,015% do 0,022%
(150 ppm do 220 ppm)
Rozpuszczone
substancje stałe można
wyeliminować z wody
za pomocą systemu
odwróconej osmozy
Więcej niż 0,022%
Rozpuszczone
substancje stałe można
wyeliminować z wody
za pomocą systemu
odwróconej osmozy
(220 ppm)
Wodę o poziomie TDS wyższym niż 0,015% (150 ppm) należy uzdatnić
za pomocą procesu odwróconej osmozy.
86810770PLPodręcznik operatoraEchion
3
Konserwacja profilaktyczna
8. Po użyciu spłucz miernik czystą wodą dejonizowaną lub wodą odfiltrowaną.
Miernik rozpuszczonych cząstek stałych (TDS)
Pojemnik na próbkę wody
Czysta woda dejonizowana lub woda
odfiltrowana
Test er y pH
Zestaw do testowania zawartości krzemionki
Zestaw do testowania twardości wody
(węglan wapnia)
1
2
3
1
2
3
9. Podłącz przewód wody niskociśnieniowej.
10. Przejdź do ekranu Intensifier Control (Regulacja multiplikatora ciśnienia) iwłącz
multiplikator ciśnienia.
Test jakości wody
Części, narzędzia i materiały
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa nie pracuje.
1. Próbkę wody należy pobrać z węża odprowadzającego wodę do kanalizacji . Jeśli dostęp
do węża jest utrudniony, próbkę można pobrać z pompy wspomagającej lub z węża
biegnącego do zaworu elektromagnetycznego wody wlotowej (w przypadku pomp
bez pompy wspomagającej).
Konserwacja profilaktyczna
2. Upewnij się, że woda jest czysta i pozbawiona zapachu.
3. Sprawdź wartość pH. Optymalny odczyn pH zawiera się w przedziale od 6,0 do 8,0.
4. Sprawdź zawartość dwutlenku krzemu (SiO
niż 0,0015% (15 części na milion [ppm]).
5. Sprawdź twardość wody. Wynik testu nie może przekraczać 0,006% (60 ppm).
6. Zmierz wartość TDS (całkowita liczba rozpuszczonych cząstek stałych). Optymalny zakres
wartości wynosi od 0,005% do 0,015% (50 ppm do 150 ppm). Zobacz Pomiar wartości TDS
EchionPodręcznik operatora810770PL87
(całkowita liczba rozpuszczonych cząstek stałych) na stronie 85.
). Zawartość dwutlenku krzemu musi być niższa
2
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
2
1
1
Głowica filtra
2
Okienko kontrolne
Wkładka filtru hydraulicznego
Olej mineralny zapobiegający zużyciu (AW) lub
syntetyczny płyn hydrauliczny o klasie lepkości
ISO (VG) równej 32 lub 46
Klucz dynamometryczny
Standardowy klucz pazurowy lub nasadowy
15/16 cala
Zalecane materiały
Czysty lejek
Czyste ręczniki
Wymiana wkładki filtru hydraulicznego
Kiedy wykonać procedurę:
co 1500 godzin
gdy igła manometru pozostaje w czerwonej strefie nawet po ustabilizowaniu się temperatury
Części, narzędzia i materiały
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa nie pracuje.
1. Zdemontuj górną pokrywę i panel przedni. Zobacz Sprawdzanie pompy na stronie 44.
2. Wyjmij zużytą wkładkę filtru z głowicy filtra.
Jeśli wkładka filtru osadzona jest zbyt ciasno, aby można ją było wyjąć ręcznie, użyj
klucza pazurowego lub nasadowego 15/16 cala.
3. Posmaruj powierzchnię uszczelnienia nowej wkładki filtru czystym płynem hydraulicznym.
4. Wkręć wkładkę filtru w głowicę filtra.
88810770PLPodręcznik operatoraEchion
5. Za pomocą klucza dynamometrycznego dokręć filtr momentem dokręcania w przedziale
od 13,5 N∙m (10 funt∙stopa) do 16 N∙m (12 funt∙stopa).
ŁĄCZ (ON) pompę w trybie przebijania pod ciśnieniem.
6. W
3
Konserwacja profilaktyczna
7. Sprawdź poziom płynu hydraulicznego przez okienko kontrolne. W razie potrzeby dolej płynu
Olej mineralny zapobiegający zużyciu (AW) lub
syntetyczny płyn hydrauliczny o klasie lepkości
ISO (VG) równej 32 lub 46
Zalecane materiały
Czysty lejek
hydraulicznego.
Dolewanie płynu hydraulicznego
Nie należy dolewać zbyt dużo płynu hydraulicznego do zbiornika.
Pojemność zbiornika płynu hydraulicznego wynosi 120 l.
Części, narzędzia i materiały
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa nie pracuje.
1. Zdemontuj górną pokrywę i panel przedni. Aby uzyskać instrukcje, zobacz Sprawdzanie pompy
na stronie 44.
Konserwacja profilaktyczna
2. Zdejmij korek wlewu.
3. Napełnij zbiornik płynem hydraulicznym do górnego oznaczenia na okienku kontrolnym.
4. Załóż korek wlewu.
EchionPodręcznik operatora810770PL89
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
3
2
1
1
Korek wlewu
2
Głowica filtra
3
Okienko kontrolne
1-18772 — zestaw zamienny płynu
hydraulicznego
Olej mineralny zapobiegający zużyciu (AW) lub
syntetyczny płyn hydrauliczny o klasie lepkości
ISO (VG) równej 32 lub 46
Czyste ręczniki
Syfon lub pompa syfonowa
Klucz dynamometryczny
Standardowy klucz pazurowy lub nasadowy
15/16 cala
Zalecane materiały
Czysty lejek
Pojemnik na zużyty płyn hydrauliczny
Alkohol izopropylowy
Wymiana płynu hydraulicznego
Kiedy wykonać procedurę:
co 3000 godzin
jeśli płyn hydrauliczny jest ciemny lub mleczny albo ma silny zapach
jeśli laboratorium testowe stwierdzi, że jakość jest niezadowalająca
Zobacz Sprawdzanie płynu hydraulicznego na stronie 46.
Nie należy dolewać zbyt dużo płynu hydraulicznego do zbiornika.
Części, narzędzia i materiały
90810770PLPodręcznik operatoraEchion
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa nie pracuje.
1. Zdemontuj górną pokrywę i panel przedni. Aby uzyskać instrukcje, zobacz Sprawdzanie pompy
na stronie 44.
2. Zdejmij korek wlewu lub głowicę filtra.
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
3. Do usuwania oleju hydraulicznego ze zbiornika należy używać syfonu lub pompy syfonowej.
4. Odłącz dolne końce węży hydraulicznych, które wchodzą do górnej pokrywy zbiornika.
5. Wyjmij wkładkę filtru i wymień ją na nową. Aby uzyskać instrukcje, zobacz Wymiana wkładki filtru
hydraulicznego na stronie 88.
6. Zdemontuj pokrywę zbiornika hydraulicznego.
a. Odłącz przewód czujnika temperatury/poziomu.
b. Odłącz wąż hydrauliczny od filtra.
c. Wyjmij 2 węże, które przechodzą przez pokrywę.
d. Za pomocą klucza płaskiego 7/16 cala odkręć śruby i zdejmij podkładki (x10) przytrzymujące
pokrywę zbiornika.
7. Wyczyść powierzchnie wewnętrzne zbiornika czystymi ręcznikami. Upewnij się, że na dnie
zbiornika nie pozostały żadne zanieczyszczenia.
PRZESTROGA
PRZESTROGA
8. Zamontuj pokrywę zbiornika hydraulicznego.
a. Wkręć śruby i załóż podkładki (x10) przytrzymujące pokrywę zbiornika.
b. Zainstaluj 2 węże przechodzące przez pokrywę.
c. Podłącz wąż hydrauliczny biegnący do filtra.
d. Podłącz przewód czujnika temperatury/poziomu.
9. Napełnij zbiornik płynem hydraulicznym do górnego oznaczenia na okienku kontrolnym.
10. Zamontuj nowy korek wlewu.
11 . Wyrzuć zużyte części.
Przed napełnieniem zbiornika płynem hydraulicznym należy usunąć z niego
wszystkie ręczniki.
Nie stosować mydła, detergentów ani rozpuszczalników. Do czyszczenia
zbiornika nie wolno używać alkoholu izopropylowego.
ŁĄCZ (ON) pompę w trybie przebijania pod ciśnieniem.
12. W
13. Sprawdź szczelność.
14. W razie potrzeby dolej płynu hydraulicznego. Zobacz Dolewanie płynu hydraulicznego
na stronie 89.
15. Pozostaw pompę włączoną w trybie przebijania pod ciśnieniem na 15–20 minut.
Jeśli w układzie hydraulicznym znajduje się powietrze, pompa może hałasować
podczas pracy. Zobacz Pompa hałasuje podczas pracy na stronie 139.
EchionPodręcznik operatora810770PL91
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
Niskociśnieniowa ręczna smarownica
pistoletowa
Smar łożyskowy klasy 2 NLGI
Czyste ręczniki
Zalecane materiały
Mobil Polyrex™ EM
Smarowanie łożyska silnika głównego
Tę czynność należy wykonywać co 3000 roboczogodzin.
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Prawidłowe smarowanie gwarantuje prawidłową pracę silnika.
Należy stosować odpowiednie rodzaje i ilości środków smarnych oraz oleju.
Łożysko może się przegrzać w przypadku użycia zbyt dużej lub zbyt małej ilości środka
smarnego.
Większość ręcznych smarownic oferuje wydajność na poziomie 1,25 grama smaru na jeden
suw pompy. Zalecamy sprawdzenie tych parametrów u producenta smarownicy.
Części, narzędzia i materiały
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa pracuje.
1. Zdemontuj górną pokrywę i panel przedni. Aby uzyskać instrukcje, zobacz Sprawdzanie pompy
na stronie 44.
2. Zdejmij nasadkę smarowniczki.
3. Wyjmij plastikową zatyczkę w dolnej części silnika.
4. W razie potrzeby oczyść smarowniczkę ręcznikiem.
5. Przymocuj adapter smarownicy pistoletowej do smarowniczki.
92810770PLPodręcznik operatoraEchion
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
6. Za pomocą smarownicy pistoletowej wtłocz odpowiednią ilość smaru do silnika.
Echion 15Echion 30Echion 50
13 gramów18 gramów21 gramów
7. Załóż nasadkę na smarowniczkę.
PRZESTROGA
Można wtłaczać wyłącznie zalecaną ilość środka smarnego.
8. Wykonaj ponownie tę procedurę na drugim końcu silnika.
9. Po zakończeniu prac przy silniku głównym należy rozpocząć procedurę rozruchu po zakończonej
konserwacji. Zobacz Procedura uruchamiania po konserwacji na stronie 95.
EchionPodręcznik operatora810770PL93
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
Uruchamianie pompy po konserwacji
PRZESTROGA
PRZESTROGA
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Pompę należy uruchomić normalnie, jeśli konserwacja
pompy ograniczała się do:
• wymiany filtra wody
• wymiany wkładki filtru hydraulicznego
• wymiany płynu hydraulicznego
• naprawy lub wymiany zaworu upustowego
• pracy z instalacją elektryczną
Aby uzyskać instrukcje, zobacz Uruchomienie pompy
na stronie 48.
Obracający się wał silnika może stwarzać zagrożenie. Należy zamknąć wszystkie drzwiczki
i ponownie zamontować wszystkie pokrywy, łącznie z osłonami dostępu.
Nie należy podejmować prób naprawy nieszczelności, gdy układ znajduje się
pod ciśnieniem.
Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć z obszaru roboczego wszystkie narzędzia,
ręczniki i szmatki.
Po przeprowadzeniu konserwacji lub napraw tego sprzętu należy się upewnić, że wszystkie
przyłącza są szczelne.
Wykonaj instrukcje z tematu Procedura uruchamiania
po konserwacji na stronie 95, jeśli konserwacja lub
naprawy zostały wykonane na:
• wysokociśnieniowym układzie wody
• komponentach multiplikatora ciśnienia
• silniku głównym
94810770PLPodręcznik operatoraEchion
3
Konserwacja profilaktyczna
Procedura uruchamiania po konserwacji
Płynny rozruch po konserwacji może zapewnić większą trwałość uszczelnienia
wysokociśnieniowego.
Dotknij symbolu , aby zatrzymać procedurę i WYŁĄCZAĆ (OFF) pompę.
Użyj tego programu do stopniowego zwiększania ciśnienia wody. Procedura trwa około 6 minut.
Aby sprawdzić szczegóły dotyczące programu, zobacz Mapy ekranu dotykowego na stronie 183.
1. W
ŁĄCZ (ON) dopływ wody do pompy.
ŁĄCZ (ON) źródło sprężonego powietrza.
2. W
ŁĄCZ (ON) główne zasilanie elektryczne (wyłącznik zasilania elektrycznego).
3. W
4. Przestaw dźwignię głównego wyłącznika obwodu na drzwiczkach skrzynki przyłączeniowej
wpozycję
5. Upewnij się, że przycisk EMERGENCY STOP nie jest włączony. Jeśli przycisk jest wciśnięty,
należy obróć go zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do zwolnienia.
WŁĄCZENIA (ON).
Konserwacja profilaktyczna
6. Upewnij się, że przełącznik kluczykowy jest ustawiony w położeniu „Lokalna” .
7. Naciśnij przycisk Włącz sterowanie.
8. Otwórz główny ekran konserwacji, dotykając symbolu konserwacji na interfejsie operatora.
9. Dotknij tego symbolu, aby wyświetlić ekran Start Procedure (Procedura rozruchowa).
10. Dotknij tego symbolu, aby rozpocząć procedurę.
Podczas kontynuowania procedury należy sprawdzić pompę pod kątem wycieków
wody pod wysokim ciśnieniem oraz wycieków płynu hydraulicznego. Skontroluj
następujące obszary.
Połączenia hydrauliczne
Zawory
Mostek multiplikatora ciśnienia i dolna płyta
11 . Jeśli opcja Turn On the Cutting Head (Włącz głowicę tnącą) miga na ekranie:
a. Przesuń głowicę tnącą w bezpieczne miejsce na stole.
ŁĄCZ (ON) głowicę tnącą.
b. W
c. Dotknij symbolu , aby kontynuować.
EchionPodręcznik operatora810770PL95
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
12. Jeśli opcja Turn Off the Cutting Head (Wyłącz głowicę tnącą) miga na ekranie:
a. W
YŁĄCZ (OFF) głowicę tnącą.
b. Dotknij symbolu , aby kontynuować.
13. Jeśli opcja Examine the pump (Sprawdź pompę) miga na ekranie:
a. Sprawdź pompę pod kątem luźnych połączeń lub przecieków.
b. Sprawdź połączenia tłumika pod kątem przecieków.
c. Dotknij symbolu , aby kontynuować.
Silnik główny wyłącza się.
Zostaje otwarty główny ekran roboczy.
14. Zamontuj górną pokrywę i panel przedni.
Pompa jest gotowa do pracy.
96810770PLPodręcznik operatoraEchion
3
Konserwacja profilaktyczna
Przygotowywanie do przechowywania
4
3
2
1
6
5
7
Wejście wody tnącej
Pompa wspomagająca
Zawór elektromagnetyczny wody
wlotowej (systemy bez pompy
wspomagającej)
Wyjście wody ściekowej
Sprężone powietrze
Wyjście wody tnącej
7
4
321
System chłodzony wodą
Wejście chłodzenia
Wyjście chłodzenia
5
6
Konserwacja profilaktyczna
OSTRZEŻENIE
pracy w jego pobliżu należy nosić zatwierdzone środki ochrony oczu.
Podczas suszenia systemu nie wolno stać nad takimi komponentami, jak przewody
lub zawory.
We wszystkich niskociśnieniowych przyłączach wodnych wykorzystywane są złączki
wciskane.
Tę procedurę należy wykonać w celu przygotowania systemu do przechowywania. Opróżnienie
przewodów z wody zapobiega zamarzaniu. Zamarznięcie może doprowadzić do uszkodzenia pompy.
Woda pod wysokim ciśnieniem może uszkodzić oczy. Podczas obsługi tego urządzenia oraz
Aby uzyskać informacje o połączeniach, zobacz Podłączanie przewodu wody i powietrza
na stronie 163.
EchionPodręcznik operatora810770PL97
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
Adapter męski 1/8 cala do męskiego 1/2 cala
(sprężone powietrze do wejścia wody tnącej)
Adapter męski 1/8 cala do 1-calowego
męskiego (sprężone powietrze do wejścia chłodzenia)
Klucz płaski 7/16 cala
Klucz płaski 1-1/16 cala
Klucz do filtrów (dołączony do standardowego
zestawu narzędzi)
System chłodzony wodą
Klucz płaski 1-calowy
Klucz płaski 1-3/16 cala
Części, narzędzia i materiały
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa nie pracuje.
1. Wyjmij filtry wody z kanistra filtra. Zobacz Wymiana filtra wody na stronie 84.
2. Wylej wodę z kanistra filtra.
3. Zamontuj kanister filtra wody bez filtra.
4. Odłącz wąż sprężonego powietrza od pompy. Podłącz wąż sprężonego powietrza do przyłącza
wejścia wody tnącej.
Przyłącze węża sprężonego powietrza to 1/8-calowe przyłącze NPT męskie.
Przyłącze wejścia wody tnącej to 1/2-calowe przyłącze NPT żeńskie. Wymagany
jest adapter (niedołączony).
5. Odłącz wąż odprowadzający wodę ściekową od pompy za pomocą klucza płaskiego
1-1/16 cala.
6. Otwórz główny ekran konserwacji, dotykając symbolu konserwacji na interfejsie operatora.
7. Dotknij tego symbolu, aby otworzyć ekran Prepare for Storage (Przygotowywanie
do przechowywania).
8. Dotknij symbolu na ekranie, aby rozpocząć procedurę.
Zostaje otwarty zawór wody zasilającej.
ŁĄCZ (ON) doprowadzanie sprężonego powietrza na co najmniej 5 minut w celu osuszenia
9. W
systemu.
98810770PLPodręcznik operatoraEchion
10. W
YŁĄCZ (OFF) sprężone powietrze.
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
11 . Dotknij symbolu , aby kontynuować.
Zawór wody zostaje zamknięty.
12. Odłącz wąż sprężonego powietrza od przyłącza wejścia wody tnącej.
13. Upewnij się, że kanister filtra wody jest pusty. Po oczyszczeniu systemu woda może gromadzić
się w kanistrze.
14. Zamontuj kanister filtra wody z filtrem.
15. Wykonaj tę procedurę w odniesieniu do systemu chłodzonego wodą.
Systemy chłodzone powietrzem nie wymagają usuwania płynów.
a. Do podłączenia węża sprężonego powietrza do przyłącza wejścia chłodzenia należy użyć
1-calowego klucza płaskiego.
Przyłącze wejścia chłodzenia to 1/2-calowe przyłącze NPT żeńskie. Wymagany jest
adapter (niedołączony).
b. Do odłączenia węża wyjścia chłodzenia od pompy należy użyć klucza płaskiego
1-3/16 cala.
c. Odłącz wąż sprężonego powietrza od przyłącza wejścia chłodzenia.
d. Wykonaj ponownie kroki od punkt 8 do punkt 12.
16. Załóż oryginalne zaślepki i zatyczki na wejściach do podłączania mediów.
EchionPodręcznik operatora810770PL99
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
Recykling i wycofanie produktu z eksploatacji
Po zakończeniu okresu użytkowania produktu lub jego części materiały i komponenty należy poddać
recyklingowi lub wyrzucić. Należy stosować metodę przyjazną środowisku i zgodną z przepisami
lokalnymi. Jeśli produkt zawiera substancje potencjalnie szkodliwe dla środowiska, należy je usunąć
i zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi. Dotyczy to również cieczy, takich jak
płyn hydrauliczny.
Należy dopilnować, aby substancje niebezpieczne były utylizowane w bezpieczny sposób oraz aby
były stosowane odpowiednie środki ochrony osobistej. Specyfikacje dotyczące bezpieczeństwa
zawsze muszą być zgodne z obowiązującymi przepisami lokalnymi.
100810770PLPodręcznik operatoraEchion
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.