Hypertherm Echion 50 Operator Manual (OM) [pl]

Echion
Podręcznik operatora
810770PL — WERSJA 3
POLSKI — POLISH
HyPrecision, Echion i Hypertherm to znaki handlowe firmy Hypertherm, Inc. i mogą być zastrzeżone w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. Wszystkie inne znaki handlowe są własnością odpowiednich podmiotów.
Troska o środowisko naturalne to jedna z podstawowych wartości firmy Hypertherm. Dążenie do realizacji tego celu jest niezwykle ważne w kontekście sukcesu naszego i naszych klientów. Staramy się zmniejszać negatywny wpływ na środowisko we wszystkich naszych działaniach. Dodatkowe informacje: www.hypertherm.com/environment.
© 2020 Hypertherm, Inc.
Echion
Podręcznik operatora
810770PL
WERSJA 3
POLSKI/POLISH
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Marzec 2020 r.
Hypertherm, Inc.
Hanover, NH 03755 USA
www.hypertherm.com
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9, 4704 SE Roosendaal, Nederland 31 165 596907 Tel 31 165 596901 Fax 31 165 596908 Tel (Marketing)
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
technicalservice.emea@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
B301, 495 ShangZhong Road Shanghai, 200231 PR China 86-21-80231122 Tel 86-21-80231120 Fax
86-21-80231128 Tel (Technical Service)
techsupport.china@hypertherm.com (Technical Service Email)
South America & Central America: Hypertherm Brasil Ltda.
Rua Bras Cubas, 231 – Jardim Maia Guarulhos, SP – Brasil CEP 07115-030 55 11 2409 2636 Tel tecnico.sa@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Korea Branch
#3904. APEC-ro 17. Heaundae-gu. Busan. Korea 48060 82 (0)51 747 0358 Tel 82 (0)51 701 0358 Fax Marketing.korea@hypertherm.com (Marketing Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Pty Limited
GPO Box 4836 Sydney NSW 2001, Australia 61 (0) 437 606 995 Tel 61 7 3219 9010 Fax au.sales@Hypertherm.com (Main Office Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm (India) Thermal Cutting Pvt. Ltd
A-18 / B-1 Extension, Mohan Co-Operative Industrial Estate, Mathura Road, New Delhi 110044, India 91-11-40521201/ 2/ 3 Tel 91-11 40521204 Fax HTIndia.info@hypertherm.com (Main Office Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm, Inc.
Etna Road, P.O. Box 5010 Hanover, NH 03755 USA 603-643-3441 Tel (Main Office) 603-643-5352 Fax (All Departments) info@hypertherm.com (Main Office Email)
800-643-9878 Tel (Technical Service)
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email)
800-737-2978 Tel (Customer Service)
customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
866-643-7711 Tel (Return Materials Authorization) 877-371-2876 Fax (Return Materials Authorization)
return.materials@hypertherm.com (RMA email)
Hypertherm México, S.A. de C.V.
Avenida Toluca No. 444, Anexo 1, Colonia Olivar de los Padres Delegación Álvaro Obregón México, D.F. C.P. 01780 52 55 5681 8109 Tel 52 55 5683 2127 Fax Soporte.Tecnico@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Sophie-Scholl-Platz 5 63452 Hanau Germany 00 800 33 24 97 37 Tel 00 800 49 73 73 29 Fax
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
technicalservice.emea@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm (Singapore) Pte Ltd.
82 Genting Lane Media Centre Annexe Block #A01-01 Singapore 349567, Republic of Singapore 65 6841 2489 Tel 65 6841 2490 Fax Marketing.asia@hypertherm.com (Marketing Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Japan Ltd.
Level 9, Edobori Center Building 2-1-1 Edobori, Nishi-ku Osaka 550-0002 Japan 81 6 6225 1183 Tel 81 6 6225 1184 Fax HTJapan.info@hypertherm.com (Main Office Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Informacje o szkoleniach oraz zasoby edukacyjne znajdują się w witrynie Hypertherm Cutting Institute (HCI) (Instytut cięcia Hypertherm) pod adresem www.hypertherm.com/hci
Produkty Hypertherm są projektowane i produkowane z troską o nieustanną kontrolę jakości i najwyższy poziom bezpieczeństwa. Informacje i porady techniczne dotyczące instalacji, obsługi, konserwacji i naprawy niniejszego sprzętu można uzyskać, kontaktując się z pracownikiem działu pomocy technicznej firmy Hypertherm.
Spis treści
Gwarancja........................................................................................................................... SC-11
Gwarancja obejmująca produkty strumienia wody............................................................................. SC-12
Ograniczenie odpowiedzialności............................................................................................................ SC-12
Nadzór nad produktem .................................................................................................... SC-13
Przepisy krajowe i lokalne dotyczące bezpieczeństwa...................................................................... SC-14
Znaki zgodności z normą.......................................................................................................................... SC-14
Różnice dotyczące norm krajowych....................................................................................................... SC-16
Systemy wyższego poziomu .................................................................................................................... SC-17
Nadzór nad parametrami otoczenia .............................................................................. SC-19
Produkty Hypertherm: odpady i recykling............................................................................................. SC-20
Obchodzenie się i postępowanie z substancjami chemicznymi...................................................... SC-21
Emisja cząstek i jakość wody ściekowej............................................................................................... SC-22
Bezpieczeństwo ................................................................................................................ SC-23
Podręczniki .................................................................................................................................................. SC-24
Kwalifikacje i szkolenie użytkownika....................................................................................................... SC-25
Informacje medyczne i dotyczące postępowania w razie wypadku................................................ SC-26
Informacje związane z bezpieczeństwem działania, konserwacją, naprawą i instalacją............. SC-27
Symbole i oznaczenia....................................................................................................... SC-31
Informacje i symbole.................................................................................................................................. SC-32
Symbole i oznaczenia na urządzeniu ..................................................................................................... SC-33
Spis treści
1 Komponenty opcjonalne ......................................................................................................... 37
2 Działanie.................................................................................................................................... 39
Bezpieczeństwo ................................................................................................................................................. 40
Informacje o elementach sterujących ............................................................................................................ 40
Panel sterowania .................................................................................................................................... 40
Interfejs operatora .................................................................................................................................. 41
Włączanie pompy: początek dnia................................................................................................................... 44
Sprawdzanie pompy.............................................................................................................................. 44
Sprawdzanie płynu hydraulicznego.................................................................................................... 46
Włączenie mediów................................................................................................................................. 47
Włączenie elementów sterujących ..................................................................................................... 47
Uruchomienie pompy............................................................................................................................. 48
Kontrola konserwacyjna przed rozpoczęciem pracy ...................................................................... 49
Obsługa pompy.................................................................................................................................................. 52
Wybieranie trybu ciśnienia................................................................................................................... 52
Ustawianie docelowego ciśnienia wody........................................................................................... 52
Zatrzymanie pompy............................................................................................................................................ 53
Zdalne zatrzymywanie pompy.............................................................................................................. 53
Lokalne zatrzymywanie pompy ............................................................................................................ 53
Zatrzymanie awaryjne ............................................................................................................................ 54
Wyłączanie pompy: koniec dnia...................................................................................................................... 55
3 Konserwacja profilaktyczna................................................................................................... 57
Bezpieczeństwo ................................................................................................................................................. 58
Korzyści związane z konserwacją profilaktyczną......................................................................................... 59
Szkolenie.............................................................................................................................................................. 59
Interfejs operatora: ekrany konserwacji......................................................................................................... 60
Move the plunger (Poruszanie ruchomym tłokiem)......................................................................... 60
Uruchamianie pompy po konserwacji................................................................................................ 61
Prepare for Storage (Przygotowywanie do przechowywania)..................................................... 61
Wejścia i wyjścia .................................................................................................................................... 62
Alarm log (Dziennik alarmów).............................................................................................................. 62
Narzędzia.............................................................................................................................................................. 63
Harmonogram konserwacji profilaktycznej................................................................................................... 64
Multiplikator ciśnienia........................................................................................................................................ 66
Naprawa środkowej sekcji hydraulicznej .......................................................................................... 69
Naprawa cylindra wysokociśnieniowego, zaworu zwrotnego
i grzybka niskociśnieniowego ............................................................................................................. 70
Montaż komponentów wysokociśnieniowych.................................................................................. 73
Sprawdzanie adaptera wyjściowego oraz zespołu wysokociśnieniowych
zaworów grzybkowych .......................................................................................................................... 77
Montowanie zaworów zwrotnych i grzybków niskociśnieniowych.............................................. 78
Spis treści
Naprawa zaworu upustowego......................................................................................................................... 79
Czyszczenie chłodnicy powietrza................................................................................................................... 82
Czyszczenie powietrznej strony chłodnicy ....................................................................................... 83
Czyszczenie chłodnicy od strony płynu hydraulicznego................................................................ 83
Wymiana filtra wody........................................................................................................................................... 84
Pomiar wartości TDS (całkowita liczba rozpuszczonych cząstek stałych)............................................ 85
Test jakości wody ................................................................................................................................... 87
Wymiana wkładki filtru hydraulicznego.......................................................................................................... 88
Dolewanie płynu hydraulicznego ........................................................................................................ 89
Wymiana płynu hydraulicznego....................................................................................................................... 90
Smarowanie łożyska silnika głównego .......................................................................................................... 92
Uruchamianie pompy po konserwacji............................................................................................................ 94
Procedura uruchamiania po konserwacji.......................................................................................... 95
Przygotowywanie do przechowywania.......................................................................................................... 97
Recykling i wycofanie produktu z eksploatacji .......................................................................................... 100
4 Lista części............................................................................................................................. 101
Narzędzia............................................................................................................................................................ 102
Narzędzia do naprawy multiplikatora ciśnienia.............................................................................. 103
Zestawy serwisowe i naprawcze.................................................................................................................. 104
Zestawy komponentów opcjonalnych ......................................................................................................... 108
Części zamienne .............................................................................................................................................. 109
Środki smarne....................................................................................................................................... 109
Układ elektryczny.................................................................................................................................. 110
Wysokociśnieniowy układ wody ....................................................................................................... 111
Niskociśnieniowy układ wody............................................................................................................ 113
Układ hydrauliczny................................................................................................................................ 114
5 Rozwiązywanie problemów.................................................................................................. 115
Bezpieczeństwo ............................................................................................................................................... 116
Informacje ogólne............................................................................................................................................. 116
Główny ekran roboczy..................................................................................................................................... 117
Alarms (Alarmy) ................................................................................................................................................ 118
Rodzaje alarmów .................................................................................................................................. 118
Silnik główny...................................................................................................................................................... 122
Multiplikator ciśnienia...................................................................................................................................... 123
Wycieki................................................................................................................................................... 123
Nadmierny skok .................................................................................................................................... 126
Płyn hydrauliczny .............................................................................................................................................. 129
Temperatura........................................................................................................................................... 130
Ciśnienie................................................................................................................................................. 131
Poziom .................................................................................................................................................... 132
Wygląd.................................................................................................................................................... 133
Spis treści
Woda................................................................................................................................................................... 134
Woda niskociśnieniowa ...................................................................................................................... 134
Woda wysokociśnieniowa.................................................................................................................. 135
Wycieki................................................................................................................................................... 137
Pompa hałasuje podczas pracy .................................................................................................................... 139
Usterki kontrolera ............................................................................................................................................. 140
Stan wejść/wyjść ................................................................................................................................. 140
6 Specyfikacje............................................................................................................................ 141
Wszystkie model pomp Echion..................................................................................................................... 142
Warunki otoczenia................................................................................................................................ 142
Płyn hydrauliczny .................................................................................................................................. 142
Media ...................................................................................................................................................... 143
Echion 15........................................................................................................................................................... 144
Wymiary i masa..................................................................................................................................... 144
Parametry elektryczne ......................................................................................................................... 144
Woda....................................................................................................................................................... 144
Echion 30........................................................................................................................................................... 145
Wymiary i masa..................................................................................................................................... 145
Parametry elektryczne ......................................................................................................................... 145
Woda....................................................................................................................................................... 145
Echion 50........................................................................................................................................................... 146
Wymiary i masa..................................................................................................................................... 146
Parametry elektryczne ......................................................................................................................... 146
Woda....................................................................................................................................................... 146
Końcówki dyszy ................................................................................................................................................ 147
Częstotliwość skoku........................................................................................................................................ 147
Momenty dokręcania ....................................................................................................................................... 148
Elementy mocujące.............................................................................................................................. 148
Przyłącza i złączki ................................................................................................................................. 150
7 Instalacja................................................................................................................................. 153
Bezpieczeństwo ............................................................................................................................................... 154
Odpowiedzialność nabywcy.......................................................................................................................... 154
Wymagania........................................................................................................................................................ 155
Lokalizacja.............................................................................................................................................. 155
Chłodzenie............................................................................................................................................. 155
Płyn hydrauliczny .................................................................................................................................. 156
Media ...................................................................................................................................................... 156
Odbiór i rozpakowanie pompy urządzenia ................................................................................................. 157
Instalacja pompy............................................................................................................................................... 158
Instalacja zestawu hydraulicznego montowanego na pompie (opcjonalnie).......................... 159
Spis treści
Podłączanie mediów do pompy.................................................................................................................... 162
Podłączanie przewodu wody i powietrza........................................................................................ 163
Podłączenie zasilania elektrycznego................................................................................................ 165
Sprawdzanie płynu hydraulicznego.............................................................................................................. 166
Pierwsze uruchomienie................................................................................................................................... 166
Kontrola przedoperacyjna................................................................................................................... 167
Włączenie mediów............................................................................................................................... 167
Sprawdzenie, czy silnik główny obraca się w prawidłowym kierunku...................................... 168
Włączenie pompy................................................................................................................................. 169
Regulacja ciśnienia pompy wspomagającej .................................................................................. 169
Płukanie pompy i przewodów wysokociśnieniowych................................................................... 170
Interfejs operatora: ekrany regulacji............................................................................................................. 171
Regulacja pompy.................................................................................................................................. 171
Pressure (Ciśnienie) ............................................................................................................................ 177
Date / Time / Language (Data / godzina / język) .......................................................................... 177
Intensifier Control (Regulacja multiplikatora ciśnienia)................................................................ 178
SD Card (Karta SD) ............................................................................................................................ 179
8 Deklaracja zgodności.............................................................................................................181
9 Mapy ekranu dotykowego .................................................................................................... 183
Główny ekran roboczy..................................................................................................................................... 185
Ekrany regulacji................................................................................................................................................. 187
Ekrany konserwacji .......................................................................................................................................... 191
10 Rysunki techniczne ............................................................................................................... 195
Spis treści

Gwarancja

Gwarancja
Echion Podręcznik operatora 810770PL SC-11
Gwarancja
Gwarancja

Gwarancja obejmująca produkty strumienia wody

Produkt Maksymalny okres obowiązywania gwarancji
27 miesięcy od daty wysyłki
Pompa Echion™ Pompa HyPrecision™
System usuwania ścierniwa PowerDredge™ System recyklingu ścierniwa EcoSift™ System odwróconej osmozy Zbiorczy pojemnik na ścierniwo Regulator ścierniwa Siłownik pneumatyczny włączania/wyłączania zaworu
lub 24 miesiące od daty potwierdzenia instalacji lub 4000 godzin pracy, zależnie od tego, co nastąpi
wcześniej
15 miesięcy od daty wysyłki lub 12 miesięcy od daty potwierdzenia instalacji, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej
Końcówki diamentowe
600 godzin pracy z filtrem nasadowym i zgodność z wymogami firmy Hypertherm dotyczącymi jakości wody
Gwarancja firmy Hypertherm nie obejmuje wad, awarii, uszkodzeń, braków ani błędów, które:
nie zostały zgłoszone do firmy Hypertherm w okresie gwarancyjnym; lub są wynikiem modyfikacji, nadużycia, niewłaściwego użycia, niezgodności z instrukcjami
instalacji lub obsługi, nieautoryzowanej naprawy, nieodpowiedniej konserwacji, zaniedbania, wypadku lub użycia niezatwierdzonych części; lub
są wynikiem normalnego zużycia; lub są wynikiem obsługiwania systemu niezgodnie z instrukcjami firmy Hypertherm lub
określonymi ograniczeniami znamionowego i normalnego użytkowania.
Aby uzyskać informacje na temat gwarancji producenta, należy się zapoznać z warunkami sprzedaży przekazanymi podczas zakupu produktu.
Materiały eksploatacyjne nie są objęte niniejszą gwarancją. Do materiałów eksploatacyjnych należą: wysokociśnieniowe uszczelnienia wodne, zawory zwrotne, siłowniki, zawory upustowe, uszczelnienia niskociśnieniowe, przewody wysokociśnieniowe i filtry.
Wszystkie silniki, pompy i akcesoria hydrauliczne innych producentów są objęte gwarancją odpowiednich producentów i nie są objęte niniejszą gwarancją.

Ograniczenie odpowiedzialności

Wszystkie informacje o produkcie zawarte w niniejszym podręczniku są uznawane za rzetelne w dniu publikacji. Podręcznik może zawierać niedokładności techniczne lub błędy drukarskie i może zostać zmieniony lub zaktualizowany bez powiadomienia.
SC-12 810770PL Podręcznik operatora Echion

Nadzór nad produktem

Nadzór nad produktem
Hypertherm utrzymuje globalny System zarządzania przepisami, aby zagwarantować, że produkty są zgodne z wymogami prawnymi i środowiskowymi.
Echion Podręcznik operatora 810770PL SC-13
Nadzór nad produktem
Nadzór nad produktem

Przepisy krajowe i lokalne dotyczące bezpieczeństwa

Krajowe i lokalne przepisy dotyczące bezpieczeństwa mają pierwszeństwo przed wszelkimi instrukcjami dostarczonymi z produktem. Produkt powinien być importowany, instalowany, obsługiwany i usuwany zgodnie z krajowymi i lokalnymi przepisami obowiązującymi w miejscu instalacji.

Znaki zgodności z normą

Produkty zgodne z normami (certyfikowane) są oznaczone jednym lub wieloma znakami zgodności z normą, przyznawanymi przez laboratoria testowe.
Znaki zgodności z normą są umieszczone na tabliczce znamionowej pompy.
Każdy znak zgodności z normą oznacza, że produkt i jego krytyczne części zabezpieczające zostały uznane przez laboratorium testowe za zgodne z odpowiednimi krajowymi normami bezpieczeństwa.
Firma Hypertherm umieszcza znak zgodności z normą na swoich produktach tylko wtedy, gdy wyprodukowany produkt wyposażono w krytyczne części zabezpieczające, które uzyskały autoryzację akredytowanego laboratorium testowego.
Po opuszczeniu przez produkt fabryki firmy Hypertherm znaki zgodności z normą mogą zostać unieważnione, jeśli zostanie spełniony co najmniej jeden z następujących warunków:
Produkt został zmodyfikowany w sposób stwarzający zagrożenie lub powodujący brak
zgodności z odnośnymi normami.
Krytyczne części zabezpieczające zostały zastąpione niezatwierdzonymi częściami
zamiennymi.
Montaż nie został autoryzowany. Dodano akcesoria wykorzystujące lub generujące niebezpieczne napięcie. Naruszono obwód zabezpieczający lub inną funkcję, która gwarantuje produktowi zgodność
z normami.
Oznaczenie Conformité Européene (CE) umieszczone na produkcie informuje o deklaracji producenta dotyczącej zgodności produktu z dyrektywami i normami obowiązującymi w Unii Europejskiej.
SC-14 810770PL Podręcznik operatora Echion
Nadzór nad produktem
Nadzór nad produktem
Pod kątem zgodności z takimi europejskimi dyrektywami, jak Dyrektywa niskonapięciowa, Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej i Dyrektywa w sprawie maszyn były testowane tylko te wersje produktów Hypertherm, które zostały opatrzone oznaczeniem CE umieszczonym na tabliczkach znamionowych lub obok nich.
Jeśli ten produkt ma przypisaną Deklarację zgodności, dołączona jest jej kopia (w języku angielskim). Zobacz Deklaracja zgodności na stronie 181.
Echion Podręcznik operatora 810770PL SC-15
Nadzór nad produktem
Nadzór nad produktem

Różnice dotyczące norm krajowych

W różnych krajach mogą obowiązywać różne standardy wydajności i bezpieczeństwa oraz różne normy. Różnice między normami krajowymi dotyczą poniższych kwestii, ale nie są ograniczone wyłącznie do nich:
napięcie parametry znamionowe wtyczki i przewodów wymogi językowe wymogi związane z kompatybilnością elektromagnetyczną
Różnice między normami krajowymi i innymi normami mogą sprawić, że umieszczenie wszystkich znaków zgodności z normą na tej samej wersji produktu może być niepraktyczne lub niemożliwe. Na przykład wersje CSA (Canadian Standards Association) produktów firmy Hypertherm nie są zgodne z europejskimi wymaganiami dotyczącymi kompatybilności elektromagnetycznej, dlatego nie mają oznaczenia CE na tabliczce znamionowej.
W krajach, w których jest wymagane oznaczenie CE lub obowiązują przepisy dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej, należy stosować wersje CE produktów firmy Hypertherm, które mają oznaczenie CE na tabliczce znamionowej.
Zaliczają się do nich:
kraje Unii Europejskiej Australia Nowa Zelandia Rosja
Jest ważne, aby produkt i jego znak zgodności z normą były odpowiednie do miejsca instalacji. Jeśli produkty firmy Hypertherm są dostarczane do jednego kraju w celu eksportu do innego kraju, produkt powinien być prawidłowo skonfigurowany i mieć znaki zgodności z normami obowiązującymi w końcowym miejscu instalacji.
SC-16 810770PL Podręcznik operatora Echion
Nadzór nad produktem

Systemy wyższego poziomu

Jeśli producent oryginalnego sprzętu (OEM, original equipment manufacturer) lub integrator systemu wprowadza do systemu cięcia strumieniem wody Hypertherm dodatkowe urządzenia, takie jak stoły cięcia, napędy silnikowe, sterowniki ruchu czy roboty, powstały w ten sposób system jest uznawany za system wyższego poziomu. Systemy wyższego poziomu zawierające niebezpieczne części ruchome mogą być uznawane za maszyny przemysłowe lub roboty. W takim przypadku producenci OEM, integratorzy systemów i klienci końcowi mogą podlegać dodatkowym przepisom prawa lub normom innym niż te, które dotyczą systemów cięcia strumieniem wody produkowanych przez firmę Hypertherm.
Klient będący użytkownikiem końcowym oraz producent OEM lub integrator systemu są odpowiedzialni za przeprowadzenie analizy ryzyka systemu wyższego poziomu i zapewnienie ochrony niebezpiecznych ruchomych części.
Jeśli system wyższego poziomu nie zapewnia zgodności po włączeniu do niego produktów firmy Hypertherm przez producenta OEM ani integratora systemu, instalacja taka może wymagać zatwierdzenia przez lokalne władze. W przypadku niejasności dotyczących zgodności należy zasięgnąć porady prawnej u adwokata lub radcy prawnego.
Nadzór nad produktem
Zewnętrzne kable łączące części systemu wyższego poziomu muszą być przeznaczone do stosowania w miejscach narażonych na gromadzenie się zanieczyszczeń i unieruchomienie, co jest wymagane w miejscu instalacji końcowej. Jeśli zewnętrzne kable połączeniowe są narażone na zabrudzenie olejem, kurzem, zanieczyszczeniami wodnymi lub innymi, należy dopilnować, aby były zgodne z bardziej wymagającymi znamionowymi parametrami roboczymi.
Gdy zewnętrzne kable połączeniowe są narażone na stały ruch, może być konieczne zapewnienie, aby charakteryzowały się stałymi parametrami dotyczącymi zginania. Upewnienie się, że zewnętrzne kable połączeniowe są odpowiednie do zastosowania oraz że są zgodne z wszystkimi przepisami krajowymi, stanowymi i lokalnymi, należy do obowiązków producenta OEM, integratora systemu lub klienta końcowego.
Echion Podręcznik operatora 810770PL SC-17
Nadzór nad produktem
Nadzór nad produktem
SC-18 810770PL Podręcznik operatora Echion
Nadzór nad
parametrami otoczenia

Nadzór nad parametrami otoczenia

Echion Podręcznik operatora 810770PL SC-19
Nadzór nad parametrami otoczenia
Nadzór nad
parametrami otoczenia

Produkty Hypertherm: odpady i recykling

Systemy cięcia strumieniem wody firmy Hypertherm, podobnie jak inne produkty elektroniczne, mogą zawierać takie materiały i części, jak płytki z obwodami drukowanymi, których nie można wyrzucać ze zwykłymi odpadami. Użytkownik odpowiada za usunięcie produktów firmy Hypertherm i ich części w sposób przyjazny środowisku i zgodny z przepisami krajowymi oraz lokalnymi.
W Stanach Zjednoczonych należy zapoznać się z przepisami krajowymi, stanowymi i lokalnymi. W krajach Unii Europejskiej (UE) należy zapoznać się z dyrektywami WE oraz przepisami krajowymi i lokalnymi. W pozostałych krajach należy odnieść się do przepisów krajowych i lokalnych. W razie potrzeby należy skonsultować się z adwokatem lub radcą prawnym bądź specjalistą do spraw zgodności. W celu uzyskania informacji należy przejść do strony
www.hypertherm.com/customer-support/product-service/recycling.
SC-20 810770PL Podręcznik operatora Echion
Nadzór nad parametrami otoczenia
Nadzór nad
parametrami otoczenia

Obchodzenie się i postępowanie z substancjami chemicznymi

Karty charakterystyki substancji niebezpiecznej (MSDS, material safety data sheet) oraz karty danych bezpieczeństwa (SDS, safety data sheet) to elementy planu komunikacji zagrożeń, zawierające szczegółowe informacje o niebezpiecznych substancjach chemicznych. Zawarte w nich informacje dotyczą między innymi toksyczności i reaktywności substancji chemicznych, metod udzielania pierwszej pomocy, warunków przechowywania i usuwania, zalecanego sprzętu ochrony osobistej oraz sposobów postępowania w przypadku rozlania.
Organizacja do spraw zarządzania bezpieczeństwem i higieną pracy (OSHA, Occupational Safety and Health Administration) wydała nowe wymogi dotyczące oznaczania niebezpiecznych substancji chemicznych w ramach uaktualnienia Normy komunikowania zagrożeń (29CFR1910.1200), której zadaniem jest dostosowanie do Globalnie Zharmonizowanego Systemu Klasyfikacji i Oznakowania Chemikaliów Organizacji Narodów Zjednoczonych (GHS, Globally Harmonized System). GHS to międzynarodowy system standaryzacji klasyfikacji i oznakowania substancji chemicznych.
Obowiązujące w Stanach Zjednoczonych, Europie oraz innych lokalizacjach przepisy w sprawie substancji chemicznych wymagają, aby do wszystkich substancji chemicznych były dostępne karty danych bezpieczeństwa materiałów, zwane również kartami charakterystyki substancji niebezpiecznych (MSDS, Material Safety Data Sheets). Lista substancji chemicznych jest dostarczana przez firmę Hypertherm.
Aby zapoznać się z kartami MSDS oraz SDS:
1. Przejdź pod adres www.hypertherm.com/docs.
2. Poszukaj pozycji „Aby wyświetlić wszystkie dokumenty dotyczące regulacji i zgodności, kliknij
tutaj” poniżej pola Wybierz produkt.
3. Poszukaj sekcji „Karty danych bezpieczeństwa (SDS)”. Kliknij +.
Przedstawione instrukcje nawigacji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Echion Podręcznik operatora 810770PL SC-21
Nadzór nad parametrami otoczenia
Nadzór nad
parametrami otoczenia

Emisja cząstek i jakość wody ściekowej

Firma Hypertherm nie produkuje ani nie dostarcza materiałów, które są cięte. Nie wie także, czy podczas cięcia z materiałów nie są uwalniane żadne cząstki oraz czy nie stwarzają one niebezpieczeństwa fizycznego ani zagrożenia zdrowia. Aby uzyskać wskazówki na temat właściwości materiału ciętego za pomocą produktu Hypertherm, należy się skontaktować z dostawcą lub doradcą do spraw technicznych.
Jeśli użytkownik nie zna obecnych przepisów ustawowych oraz norm prawnych obowiązujących w miejscu instalacji, przed zakupem, instalacją i obsługą sprzętu powinien się skonsultować z lokalnym ekspertem.
SC-22 810770PL Podręcznik operatora Echion

Bezpieczeństwo

Bezpieczeństwo
Odpowiedzialność za bezpieczne działanie sprzętu ponosi użytkownik końcowy.
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem obsługi urządzeń firmy Hypertherm należy się zapoznać z instrukcjami bezpieczeństwa zamieszczonymi w podręczniku produktu.
Echion Podręcznik operatora 810770PL SC-23
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo

Podręczniki

Do produktu mogą być dołączone podręczniki użytkownika Hypertherm w formie elektronicznej i drukowanej. Kopie podręczników są dostępne online we wszystkich językach dostępnych dla każdej instrukcji.
1. Przejdź pod adres www.hypertherm.com/docs.
2. Wybierz pozycję Rodzina produktów do cięcia strumieniem wody z listy rozwijanej w sekcji
Wybierz produkt.
3. Przejdź do sekcji Podręczniki operatora i instrukcje obsługi, a następnie kliknij +.
4. Kliknij podręcznik wybranego produktu. Może być koniczne kliknięcie opcji POKAŻ WSZYSTKO
udołu sekcji. Plik PDF z podręcznikiem zostanie pobrany na używane urządzenie.
Przedstawione instrukcje nawigacji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Środki ostrożności przedstawione w tym podręczniku mają charakter ogólny i nie obejmują wszystkich możliwych sytuacji. Firma Hypertherm, Inc. ma świadomość, że nieprzewidziane sytuacje, takie jak usterki sprzętu, specyficzne warunki w miejscu użytkowania, nieodpowiednia konserwacja, usterki sprzętu sterującego oraz inne zdarzenia, mogą doprowadzić do uszkodzenia sprzętu oraz obrażeń ciała lub śmierci osób. Identyfikacja zagrożeń oraz podejmowanie działań zmierzających do minimalizacji ryzyka należy do zakresu obowiązków użytkownika.
Niniejsze instrukcje powinny być przechowywane w pobliżu sprzętu. Niniejszy podręcznik ma za zadanie zaznajomić użytkownika ze sprzętem, jego częściami, bezpiecznym działaniem ikonserwacją.
Personel obsługujący sprzęt lub mający do niego dostęp musi zapoznać się z następującymi informacjami:
obowiązujące normy bezpieczeństwa użytkowanie i ograniczenia sprzętu ochrony osobistej oraz obchodzenie się z nim lokalizacja drukowanych kart danych bezpieczeństwa i programu komunikacji zagrożeń sposoby rozpoznawania niebezpiecznych źródeł energii prawidłowe metody izolowania i kontrolowania energii, w tym procedury oznakowania
izablokowania
SC-24 810770PL Podręcznik operatora Echion
Bezpieczeństwo

Kwalifikacje i szkolenie użytkownika

Wszyscy użytkownicy muszą przeczytać ze zrozumieniem niniejsze instrukcje przed instalacją, obsługą i konserwacją tego sprzętu.
Niniejsze urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby nieprzeszkolone. Operatorzy muszą być autoryzowani do obsługi i konserwacji tego sprzętu.
Szkolenie powinno obejmować:
uruchamianie i zatrzymywanie urządzenia podczas pracy oraz w sytuacjach awaryjnych warunki i procedury, które mogą prowadzić do obrażeń ciała personelu i uszkodzenia
urządzenia
obsługę wszystkich elementów sterujących sposoby identyfikacji i rozwiązywania problemów z urządzeniem metody wykonywania procedur konserwacji kopię podręcznika operatora
Bezpieczeństwo
Ta lista nie jest kompletna.
Echion Podręcznik operatora 810770PL SC-25
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo

Informacje medyczne i dotyczące postępowania w razie wypadku

OSTRZEŻENIE
System cięcia strumieniem wody to narzędzie tnące. Przebywać z dala od wysokociśnieniowych strumieni i nieszczelności. Płyn pod ciśnieniem
może spowodować obrażenia ciała. Opóźnione udzielenie pomocy może skutkować poważnymi obrażeniami lub śmiercią.
OSTRZEŻENIE
Nie nakładać lodu na miejsce skaleczone strumieniem wody ani nie ogrzewać go. Jeśli to możliwe, unieść ranne kończyny powyżej poziomu serca.
Obsługa sprzętu wysokociśnieniowego naraża operatora i inny personel na działanie strumienia wody pod wysokim ciśnieniem. Do potencjalnych obrażeń ciała można zaliczyć uszkodzenie oczu, rany szarpane, infekcje i amputacje.
Operatorzy systemu strumienia wody powinni mieć przy sobie wodoodporną awaryjną etykietę lub kartę medyczną z opisem zalecanego sposobu postępowania medycznego w przypadku obrażeń ciała powstałych w wyniku działania strumienia wody pod wysokim ciśnieniem. Etykietę lub kartę należy pokazać ratownikom medycznym oraz lekarzowi.
Tę kartę o wielkości portfela można skopiować, zalaminować i złożyć.
pomoc medyczną. poszkodowanemu natychmiastową ciśnieniem należy zapewnić strumienia wody pod wysokim odniesionych w wyniku działania W przypadku jakichkolwiek obrażeń
chirurgicznej. ciśnieniem wymaga interwencji Wtrysk podskórny pod wysokim
MEDYCZNE
INFORMACJE
Osoba posiadająca tę kartę została narażona na strumień wody o ciśnieniu do 4140 barów (60 000 psi) i prędkości 609 m/s. Strumień wody zawierający ścierniwo to mieszanina wody i materiału ściernego, która w przypadku wtrysku podskórnego może doprowadzić do niebezpiecznych infekcji.
Skóra może wydawać się nietknięta albo może się w niej
znajdować niewielka rana przypominająca ukłucie szpilką.
Skaleczony obszar może spuchnąć, boleć i zblednąć
w czasie następnych 4 do 6 godzin.
Tkanka stanie się niedokrwiona i martwicza w ciągu
12 godzin.
Nie stosować cyfrowych ani lokalnych blokad
nerwowych.
Podać środki przeciwbólowe doustnie lub dożylnie.
SC-26 810770PL Podręcznik operatora Echion
Należy natychmiast skontaktować się z chirurgiem
specjalistą w celu przeprowadzenia dekompresji, usunięcia obcych materiałów i chirurgicznego opracowania rany.
Należy dożylnie podać antybiotyk o szerokim spektrum
działania wobec bakterii gram-ujemnych i gram-dodatnich.
Zalecaną metodą diagnostyczną jest zdjęcie RTG.Może dojść do zespołu ciasnoty przedziałów powięziowych.Pozostawić ranę otwartą.Do nawadniania rany nie stosować rozcieńczalników innych
niż roztwór soli fizjologicznej.
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo

Informacje związane z bezpieczeństwem działania, konserwacją, naprawą i instalacją

Przed otwarciem skrzynki przyłączeniowej lub przeprowadzeniem prac konserwacyjnych
WYŁĄCZYĆ (OFF) zasilanie elektryczne oraz
ZAGROŻENIE
i naprawczych tego urządzenia należy zmniejszyć ciśnienie wody i ciśnienie hydrauliczne w systemie.
Należy przeprowadzać standardowe procedury oznakowania i zablokowania. Należy odizolować wszystkie źródła energii elektrycznej, mechanicznej, hydraulicznej,
pneumatycznej, chemicznej, termicznej lub innej za pomocą urządzenia odłączającego energię, które spełnia wymogi krajowe i lokalne.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem pracy należy się upewnić, że wszystkie połączenia, elementy złączne, blokady, węże i armatura są prawidłowo zamocowane.
Przed rozpoczęciem obsługi urządzenia należy upewnić się, że osłona dostępu do wału i wszystkie pozostałe urządzenia zabezpieczające zostały prawidłowo zamontowane.
Podczas pracy z tym urządzeniem nie wolno stać obok przyłączy wysokociśnieniowych. W przypadku awarii złącza wysokociśnieniowego może dojść do wyrzucenia strumienia
wody lub płynu hydraulicznego z układu pod dużym ciśnieniem.
Nie pozostawiać pracującego urządzenia do cięcia strumieniem wody bez nadzoru.
Podczas pracy należy ustanowić obszar o ograniczonym dostępie, większy niż maksymalny zasięg ruchu ruchomych części urządzenia tnącego.
Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez uprawniony personel.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Echion Podręcznik operatora 810770PL SC-27
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych wykonywanych na tym urządzeniu należy spuścić całą wodę wysokociśnieniową.
Nie dotykać gorących powierzchni. Woda wyciekająca z przyłącza wysokociśnieniowego lub zaworu upustowego może być
gorąca.
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo
Należy przestrzegać wszelkich wymogów oraz obowiązujących przepisów i regulacji dotyczących bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Prace instalacyjne, naprawcze i konserwacyjne przy układach elektrycznych i hydraulicznych należy wykonywać zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami.
Wszelkie prace wymagające otwarcia obudowy elektrycznej skrzynki przyłączeniowej lub zdjęcia pokryw albo paneli z tego urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowanego technika.
Użytkownik jest zobowiązany do zapoznania się z treścią wszystkich obowiązujących przepisów lokalnych oraz do ich przestrzegania.
Podłączenie urządzenia do napięcia bez uprzedniego zezwolenia może prowadzić do obrażeń ciała lub śmierci osoby, która wykonuje prace na wyłączonym urządzeniu.
Cały personel pracujący w obszarze, w którym stosowane są procedury monitorowania urządzeń elektrycznych, musi odbyć szkolenie z zakresu procedur monitorowania urządzeń elektrycznych.
WYSOKIE NAPIĘCIE / RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
Wszelkie prace wykonywane na urządzeniu znajdującym się pod napięciem są niebezpieczne.
Niepodjęcie odpowiednich środków bezpieczeństwa podczas przeprowadzania napraw lub konserwacji niniejszego urządzenia może skutkować obrażeniami ciała lub śmiercią personelu.
Obrażenia mogą obejmować oparzenia, skaleczenia, złamania lub porażenie prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Przed odinstalowaniem urządzenia blokującego:
Przestrzegać procedury monitorowania urządzeń elektrycznych stosowanej przez
pracodawcę.
Sprawdzić poszczególne urządzenia i części pod kątem ich sprawności.
Upewnić się, że cały personel znajduje się z dala od urządzeń.
Po odinstalowaniu urządzeń do izolacji energii należy upewnić się, że wszyscy pracownicy znajdujący się w pobliżu wiedzą, że urządzenia te zostały usunięte i że maszyna jest pod napięciem.
Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń lub śmierci, podczas pracy z instalacją elektryczną należy nosić zatwierdzone środki ochrony oraz przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa.
Jeżeli wymagane jest przeprowadzanie prac na małej przestrzeni lub obszarze o ograniczonym dostępie, dostęp ten nie może być blokowany przez kanały wentylacyjne, węże, przewody rurowe ani inne urządzenia.
Nie wolno zasłaniać ani usuwać ostrzeżeń, przestróg ani instrukcji dotyczących urządzenia.
SC-28 810770PL Podręcznik operatora Echion
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Zaleca się stosowanie środków ochrony osobistej. Niestosowanie środków ochrony osobistej może skutkować obrażeniami ciała lub śmiercią.
Woda pod wysokim ciśnieniem może uszkodzić oczy. Podczas obsługi tego urządzenia oraz pracy w jego pobliżu należy nosić zatwierdzone
środki ochrony oczu.
To urządzenie do cięcia strumieniem wody może generować większy hałas niż dozwolony w przepisach krajowych lub lokalnych.
Pracujący multiplikator generuje hałas od 75 dB(A) do 85 dB(A). Poziom hałasu zależy od takich czynników, jak szybkość przepływu wody, układ przewodów
rurowych i właściwości akustyczne budynku. Długotrwała ekspozycja na hałas może skutkować trwałym uszkodzeniem słuchu. Podczas obsługi tego urządzenia oraz pracy w jego pobliżu należy nosić zatwierdzone
środki ochrony słuchu i kontrolować czas ekspozycji.
Woda pod wysokim ciśnieniem może spowodować skaleczenia, otarcia i przekłucia. Narożniki i krawędzie części precyzyjnych są ostre. Podczas obsługi tego urządzenia, pracy w jego pobliżu i podczas kontaktu z jego
elementami należy nosić zatwierdzone środki ochrony dłoni.
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
Niektóre materiały mogą w wyniku cięcia stać się źródłem zanieczyszczenia powietrza lub powodować unoszenie się cząstek stałych.
Podczas obsługi tego urządzenia oraz pracy w jego pobliżu należy nosić zatwierdzone środki ochrony dróg oddechowych.
Niniejsze urządzenie należy sprawdzać i czyścić w regularnych odstępach czasu. Zobacz Harmonogram konserwacji profilaktycznej na stronie 64. Naprawy należy przeprowadzać bezzwłocznie.
Echion Podręcznik operatora 810770PL SC-29
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo
SC-30 810770PL Podręcznik operatora Echion

Symbole i oznaczenia

Symbole i oznaczenia
Echion Podręcznik operatora 810770PL SC-31
Symbole i oznaczenia
Symbole i oznaczenia

Informacje i symbole

Niektóre symbole w tej tabeli mogą odnosić się do innych produktów.
ZAGROŻENIE
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
INFORMACJA
Symbol ZAGROŻENIE oznacza stan bezpośredniego zagrożenia lub sytuację, która w przypadku zignorowania MOŻE spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
Symbol OSTRZEŻENIE oznacza stan zagrożenia lub sytuację, która w przypadku zignorowania MOŻE spowodować obrażenia ciała lub śmierć.
Symbol PRZESTROGA, gdy jest wyświetlany z żółtym znakiem ostrzegawczym, oznacza stan zagrożenia lub sytuację, która w przypadku zignorowania MOŻE spowodować lekkie lub SPOWODUJE umiarkowane obrażenia ciała albo uszkodzenie urządzenia.
Symbol INFORMACJA oznacza stan lub sytuację, która w przypadku zignorowania MOŻE spowodować uszkodzenie urządzenia.
Ten symbol oznacza działanie obowiązkowe.
Ten symbol oznacza działanie zabronione.
Ten symbol oznacza narzędzia i materiały, których zastosowanie w procedurze jest niezbędne lub zalecane.
Ten symbol oznacza informacje, które w przypadku zignorowania mogą skutkować niepowodzeniem działania użytkownika.
Ten symbol oznacza wskazówkę lub pomocne informacje.
SC-32 810770PL Podręcznik operatora Echion
Symbole i oznaczenia

Symbole i oznaczenia na urządzeniu

Niektóre symbole i oznaczenia w tej tabeli mogą odnosić się do innych produktów Hypertherm.
Symbole i oznaczenia
ZAGROŻENIE
ZAGROŻENIE WYŁADOWANIE ŁUKU I ZAGROŻENIE PORAŻENIEM PRĄDEM
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Symbol ZAGROŻENIE oznacza stan bezpośredniego zagrożenia lub sytuację, która w przypadku zignorowania MOŻE spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
Należy przestrzegać wszystkich wymagań dotyczących bezpieczeństwa pracy (NFPA 70E w Stanach Zjednoczonych) oraz stosowania środków ochrony osobistej.
Symbol OSTRZEŻENIE oznacza stan zagrożenia lub sytuację, która w przypadku zignorowania MOŻE spowodować obrażenia ciała lub śmierć.
NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE
Przed serwisowaniem należy odłączyć zasilanie.
OSTRZEŻENIE
Ten produkt może narażać użytkownika na działanie środków chemicznych, w tym ołowiu i związków ołowiu, które w stanie Kalifornia są uznawane za substancje powodujące nowotwory, wady płodu lub w inny sposób szkodliwie wpływające na rozrodczość.
Więcej informacji można znaleźć w witrynie www.p65warnings.ca.gov.
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
PRZESTROGA
S/N
Połączenia hydrauliczne, wodne i elektryczne mogą ulec poluzowaniu podczas transportu i normalnej eksploatacji.
Zalecamy sprawdzanie wszystkich połączeń podczas instalacji i raz w roku.
Symbol PRZESTROGA, gdy jest wyświetlany z żółtym znakiem ostrzegawczym, oznacza stan zagrożenia lub sytuację, która w przypadku zignorowania MOŻE spowodować lekkie lub SPOWODUJE umiarkowane obrażenia ciała albo uszkodzenie urządzenia.
Nie dotykać gorących powierzchni.
Należy przeczytać ze zrozumieniem podręcznik operatora przed użyciem tego urządzenia.
Nieprzestrzeganie instrukcji użytkowania może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.
Prawidłowy kierunek obrotów silnika (strzałka kierunku obrotu silnika)
Numer seryjny
Echion Podręcznik operatora 810770PL SC-33
Symbole i oznaczenia
Symbole i oznaczenia
V
Φ
HZ
FLA
SCCR
IMAX
KW
L/MIN
BAR
Wolty
Liczba faz zasilania
Częstotliwość (herc)
Rodzaj zalecanego płynu hydraulicznego
Objętość zbiornika płynu hydraulicznego (litry)
Prąd pełnego obciążenia (natężenie)
Wartość znamionowa prądu zwarciowego
Maksymalny pobór prądu silnika głównego (ampery)
Moc wyjściowa silnika głównego (kilowaty)
Maksymalna szybkość przepływu na wylocie (litry/minutę)
Maksymalne ciśnienie wody na wylocie (bary)
KG
P/N
Masa (kilogramy)
Numer części skrzynki przyłączeniowej
Oznaczenie Conformité Européene (CE) umieszczone na produkcie informuje o deklaracji producenta dotyczącej zgodności produktu z dyrektywami i normami obowiązującymi w Unii Europejskiej.
Pod kątem zgodności z takimi europejskimi dyrektywami, jak Dyrektywa niskonapięciowa, Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej i Dyrektywa w sprawie maszyn były testowane tylko te wersje produktów Hypertherm, które zostały opatrzone oznaczeniem CE umieszczonym na tabliczkach znamionowych lub obok nich.
Podczas obsługi tego urządzenia należy zachować ostrożność. Należy zapoznać się z wszystkimi informacjami zawartymi w podręczniku. Należy
przeczytać ze zrozumieniem wszystkie wytyczne dotyczące bezpieczeństwa zawarte w niniejszym podręczniku.
Identyfikuje zacisk uziemienia ochronnego lub zacisk przeznaczony do podłączenia do zewnętrznego przewodu w celu ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym w razie wystąpienia usterki.
Elementy sterujące
Zdalne wyłączenie przełącznika kluczykowego Przełącznik kluczykowy znajduje się w pozycji „Lokalna”.
SC-34 810770PL Podręcznik operatora Echion
Symbole i oznaczenia
Symbole i oznaczenia
Zdalne włączenie przełącznika kluczykowego Przełącznik kluczykowy znajduje się w pozycji „Zdalna”.
SPRĘŻONE POWIETRZE
Zawór upustowy wykorzystuje do działania sprężone powietrze.
WEJŚCIE WODY TNĄCEJ
Ten przewód doprowadza wodę niskociśnieniową ze zmiękczacza wody, systemu odwróconej osmozy, studni lub miejskiej sieci wodociągowej do pompy.
WYJŚCIE WODY TNĄCEJ
Ta rura doprowadza wodę pod wysokim ciśnieniem z multiplikatora do stołu cięcia.
WYJŚCIE WODY ŚCIEKOWEJ
Ten wąż odprowadza wodę z zaworu upustowego do odpływu.
WEJŚCIE CHŁODZENIA
Ten przewód doprowadza wodę niskociśnieniową z lokalnego punktu poboru wody lub chłodziarki do obiegu chłodzenia pompy.
WYJŚCIE CHŁODZENIA
Ten przewód doprowadza wodę niskociśnieniową z wymiennika ciepła do chłodziarki lub do odpływu kanalizacji.
Symbol uruchomienia pompy
Symbol zatrzymania pompy
Echion Podręcznik operatora 810770PL SC-35
Symbole i oznaczenia
Symbole i oznaczenia
SC-36 810770PL Podręcznik operatora Echion

Komponenty opcjonalne

Komponenty opcjonalne
Pompa wspomagająca
Pompa nie będzie działać prawidłowo, jeśli ciśnienie wody zasilającej będzie zbyt niskie, aby pompa mogła osiągnąć stabilne ciśnienie. Pompa wspomagająca zwiększa ciśnienie wody do wartości wyższej niż minimalne zapotrzebowanie.
Modbus TCP / Komunikacja IP
Wszystkie pompy strumienia wody Hypertherm mogą komunikować się z systemem CNC za pomocą sieci Ethernet.
Zestaw panelu do podłączania mediów
Przyłącza mediów pompy Echion znajdują się wewnątrz pompy, w środowisku roboczym. W przypadku korzystania z tego zestawu podłączanie mediów odbywa się na zewnątrz pompy.
Zestaw do konwersji na jednostki metryczne
Ten zestaw zawiera adaptery połączeniowe do użytku w krajach, w których standardem są przyłącza metryczne.
Zestaw hydrauliczny wysokociśnieniowy montowany na pompie
Ten zestaw zawiera klamrę i przewód wysokociśnieniowy do podłączenia linii wysokiego ciśnienia bezpośrednio do pompy.
Zobacz temat Zestawy komponentów opcjonalnych na stronie 108, aby znaleźć informacje o numerach części.
Echion Podręcznik operatora 810770PL 37
Komponenty opcjonalne
1
Komponenty opcjonalne
38 810770PL Podręcznik operatora Echion

Działanie

Działanie
W tym rozdziale założono, że użytkownik jest zaznajomiony z rozdziałami Bezpieczeństwo,
Konserwacja profilaktyczna, Rozwiązywanie problemów i Specyfikacje niniejszego
podręcznika.
Ilustracje zawarte w niniejszym podręczniku mają charakter wyłącznie orientacyjny. Istnieje możliwość, że konfiguracja prezentowanego produktu nie została dokładnie odzwierciedlona.
Istnieje możliwość, że niektóre informacje zawarte w tym rozdziale nie odnoszą się do wszystkich modeli pomp.
Echion Podręcznik operatora 810770PL 39
Działanie
2
Działanie
1
2
3
4
1 Przycisk włączenia sterowania
Naciśnij ten przycisk, aby
WŁĄCZYĆ (ON) obwód
sterujący w pompie. Przycisk świeci się, gdy obwód sterujący jest włączony.
2 Przełącznik kluczykowy Lokalna/Zdalna
Gdy przełącznik kluczykowy znajduje się w pozycji „Lokalna”, do obsługi pompy służy interfejs operatora.
Gdy przełącznik kluczykowy znajduje się w pozycji „Zdalna”, pompą steruje zdalne urządzenie źródłowe, na przykład konsola systemu komputerowego sterowania numerycznego (CNC).
Gdy przełącznik kluczykowy znajduje się w pozycji „Zdalna”, większość funkcji interfejsu operatora jest niedostępna.
3 Przycisk EMERGENCY STOP
Naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć obwód sterujący. Zobacz Zatrzymanie awaryjne na stronie 54.
4 Kontrolka trybu zdalnego
Ta kontrolka świeci, gdy przełącznik kluczykowy znajduje się w pozycji „Zdalna”.

Bezpieczeństwo

OSTRZEŻENIE
Należy przeczytać ze zrozumieniem wszystkie wytyczne dotyczące bezpieczeństwa zawarte w niniejszym podręczniku.
Zobacz Bezpieczeństwo na stronie 23 przed uruchomieniem, konserwacją, naprawą i instalacją pompy.

Informacje o elementach sterujących

Panel sterowania

40 810770PL Podręcznik operatora Echion
2
Działanie

Interfejs operatora

1
2
5
3 4
1 Licznik roboczogodzin
Informuje o całkowitej liczbie godzin pracy silnika pompy.
2 Karta Główny ekran roboczy
• Włączenie i wyłączenie pompy
• Wybór trybu ciśnienia (cięcie lub przebijanie)
• Ustawienie lub zmiana ciśnienia wody
• Monitorowanie stanu multiplikatora ciśnienia
3 Interfejs operatora: karta Ekrany regulacji
• Wyświetlenie informacji o używanym systemie
• Zmiana niektórych opcji wyświetlania, takich jak jednostki ciśnienia (bary lub psi) lub język
• Zmiana nastaw liczników
• Włączenie lub wyłączenie takich funkcji, jak tryb Modbus
Zobacz Interfejs operatora: ekrany regulacji na stronie 171.
4 Interfejs operatora: karta Ekrany konserwacji
• Przesunięcie ruchomego tłoka do jednego końca multiplikatora ciśnienia
• Przygotowanie pompy do magazynowania
• Sprawdzenie dziennika alarmów
• Sprawdzenie wejść/wyjść kontrolera
Zobacz Interfejs operatora: ekrany konserwacji na stronie 60.
5 Data i godzina
Zobacz Date / Time / Language
(Data / godzina / język) na stronie 177.
Główny ekran roboczy
Poniższe elementy znajdują się na większości ekranów.
Działanie
Zobacz Mapy ekranu dotykowego na stronie 183, aby zapoznać się z wszystkimi ekranami dostępnymi w kontrolerze.
Echion Podręcznik operatora 810770PL 41
Działanie
2
Działanie
6
7
8
12
11
9 10
6Stop
Dotknij tego symbolu, aby zatrzymać pompę.
7Start
Dotknij tego symbolu, aby uruchomić pompę.
8 Kontrolka LED wł./wył
Dotknij tego symbolu, aby
WŁĄCZYĆ (ON)
lub
WYŁĄCZYĆ (OFF) czerwone diody LED.
9 Tryb przebijania pod ciśnieniem (wyłączony)
Dotknij tego symbolu, aby przełączyć pompę w tryb przebijania pod ciśnieniem.
10 Tryb cięcia pod ciśnieniem (włączony)
Dotknij tego symbolu, aby przełączyć pompę w tryb cięcia pod ciśnieniem.
Na tym obrazie aktywny jest tryb cięcia pod ciśnieniem.
Aby uzyskać więcej informacji o trybach ciśnienia, zobacz Wybieranie trybu ciśnienia na stronie 52.
11 Docelowe ciśnienie wody 12 Wyjściowe ciśnienie wody
Pokazuje rzeczywiste ciśnienie wody, gdy pompa pracuje.
Jest to docelowe ciśnienie wody ustawione przez użytkownika. Zobacz Ustawianie
docelowego ciśnienia wody na stronie 52.
42 810770PL Podręcznik operatora Echion
Działanie
2
Działanie
3
2
1
1 Wskaźnik stanu multiplikatora ciśnienia
Włączony (zielony) Wyłączony (czerwony)
2 Częstotliwość skoku tłoka multiplikatora
wlewo
3 Częstotliwość skoku tłoka multiplikatora
wprawo
Częstotliwość skoku tłoka multiplikatora mieści się w dozwolonym zakresie (zielony).
Częstotliwość skoku tłoka multiplikatora jest na granicy dozwolonego zakresu (żółty).
Multiplikator ciśnienia jest przeciążony (czerwony).
Wskaźniki stanu multiplikatora ciśnienia i słupki skoku tłoka
Słupki skoku tłoka wskazują szybkość tłoków poruszających się w obie strony w multiplikatorze ciśnienia.
Aby uzyskać więcej informacji, zobacz Główny ekran roboczy na stronie 117.
Echion Podręcznik operatora 810770PL 43
Działanie
2
Działanie
2
1
1
2
2
1
2
1
1
2

Włączanie pompy: początek dnia

Tę procedurę należy wykonać przy pierwszym uruchomieniu pompy każdego dnia lub na początku każdej zmiany roboczej. Niniejsza instrukcja zawiera opis codziennych profilaktycznych czynności konserwacyjnych.

Sprawdzanie pompy

O ile nie zalecono inaczej, przed uruchomieniem pompy należy zamontować górną pokrywę i panel przedni.
1. Zdejmij górną pokrywę.
a. Za pomocą standardowego śrubokręta obróć śrubę na każdym końcu przeciwnie
do ruchu wskazówek zegara o 1/4 obrotu.
b. Zdejmij pokrywę z kołków .
2. Zdejmij panel przedni.
Dociśnij poziomą powierzchnię na górze panelu , aby zwolnić zaczepy mocujące z ramy .
44 810770PL Podręcznik operatora Echion
2
Działanie
3. Zetrzyj wszystkie zanieczyszczenia, wodę i płyn hydrauliczny ze zbiornika płynu
124
1
2
4
3
3
hydraulicznego , mostka multiplikatora ciśnienia i dolnej płyty .
4. Opróżnij zbiornik na brudną wodę , jeśli to konieczne.
Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi ścieków. W kwestii usuwania odpadów mogą mieć zastosowanie przepisy dotyczące ochrony środowiska.
Działanie
5. Jeśli to konieczne, wyczyść interfejs operatora.
Aby nie dopuścić do uszkodzenia interfejsu operatora:
nie należy stosować środków czyszczących zawierających alkohol, amoniak,
aceton, fosforany lub glikol etylenowy
nie należy zbyt mocno naciskać ekranu dotykowego
podczas czyszczenia nie należy używać ręczników papierowych, materiałów
ściernych ani brudnych ściereczek
nie należy umieszczać płynów bezpośrednio na ekranie dotykowym
Ekran dotykowy i klawisze należy delikatnie wycierać czystą ściereczką z mikrofibry. Do czyszczenia należy używać środków czyszczących przeznaczonych do ekranów
dotykowych lub roztworu wody destylowanej i białego octu w proporcjach 1:1.
6. Sprawdź przewody i kable elektryczne pod kątem zagięć lub uszkodzeń izolacji. Sprawdź wtyczki elektryczne i inne połączenia elektryczne pod kątem korozji i uszkodzeń.
7. Poszukaj oznak wycieków, zużycia, uszkodzeń oraz innych objawów, które mogą zakłócić działanie urządzenia.
8. Upewnij się, że wszystkie połączenia, elementy złączne, blokady, węże i armatura są prawidłowo zamocowane.
9. Sprawdź, czy wszystkie etykiety ostrzegawcze są widoczne i czytelne. Aby uzyskać etykiety zastępcze, skontaktuj się z firmą Hypertherm.
Echion Podręcznik operatora 810770PL 45
Działanie
2
Działanie

Sprawdzanie płynu hydraulicznego

Wymiana płynu hydraulicznego:
• co 3000 godzin
• jeśli ma kolor ciemny lub mleczny
• jeśli ma silny zapach
• jeśli laboratorium testowe stwierdzi, że jakość jest niezadowalająca
Zobacz Wymiana płynu hydraulicznego na stronie 90.
PRZESTROGA
Ciepło i inne warunki powodują pogorszenie właściwości płynu hydraulicznego. Płyn hydrauliczny o pogorszonych właściwościach może uszkodzić komponenty hydrauliczne.
Należy pobrać próbkę płynu hydraulicznego ze zbiornika płynu hydraulicznego i przesłać ją do laboratorium testowego w celu analizy.
Zalecane wartości limitów można znaleźć w temacie Płyn hydrauliczny na stronie 142.
W celu uzyskania dokładnych informacji dotyczących jakości używanego płynu hydraulicznego należy skontaktować się z dostawcą płynu hydraulicznego.
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa nie pracuje.
1. Spójrz w okienko kontrolne, aby określić kolor płynu hydraulicznego. Płyn hydrauliczny o prawidłowych parametrach jest prawie przezroczysty.
2. Zdejmij korek wlewu.
3. Sprawdź zapach płynu hydraulicznego. Dobrej jakości płyn hydrauliczny jest prawie bezwonny.
4. Załóż korek wlewu.
46 810770PL Podręcznik operatora Echion
2
Działanie

Włączenie mediów

12324
1. WŁĄCZ (ON) dopływ wody do pompy.
2. W
ŁĄCZ (ON) źródło sprężonego powietrza.
ŁĄCZ (ON) główne zasilanie elektryczne (wyłącznik zasilania elektrycznego).
3. W
4. Przestaw dźwignię głównego wyłącznika obwodu na drzwiczkach skrzynki przyłączeniowej
wpozycję
Działanie
WŁĄCZENIA (ON).

Włączenie elementów sterujących

Zdalne włączenie elementów sterujących
Informacje o uruchomieniu i obsłudze pompy za pomocą zdalnego źródła sterowania można znaleźć w instrukcji dostarczonej przez producenta OEM.
1. Upewnij się, że przycisk EMERGENCY STOP nie jest włączony. Jeśli przycisk jest wciśnięty, należy obróć go zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do zwolnienia.
2. Upewnij się, że przełącznik kluczykowy jest ustawiony w położeniu „Lokalna” .
3. Naciśnij przycisk Włącz sterowanie .
4. Obróć przełącznik kluczykowy do położenia „Zdalna” . Kontrolka trybu sterowania
zdalnego świeci .
Echion Podręcznik operatora 810770PL 47
Działanie
2
Działanie
3
2
1
123
1
1
Lokalnie włącz elementy sterujące
1. Upewnij się, że przycisk EMERGENCY STOP nie jest włączony. Jeśli przycisk jest wciśnięty, należy obróć go zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do zwolnienia.
2. Upewnij się, że przełącznik kluczykowy jest ustawiony w położeniu „Lokalna” .
3. Naciśnij przycisk Włącz sterowanie .

Uruchomienie pompy

Wykonać instrukcje z tematu Procedura uruchamiania po konserwacji na stronie 95, jeśli
PRZESTROGA
konserwacja lub naprawy zostały wykonane na:
• wysokociśnieniowym układzie wody
• komponentach multiplikatora ciśnienia
• silniku głównym
1. Na interfejsie operatora dotknij symbolu .
Kontroler uruchamia pompę. Na ekranie poniżej multiplikatora ciśnienia pojawi się pasek postępu .
Sekwencja normalnego rozruchu jest w pełni zautomatyzowana. Aby uzyskać informacje o sekwencji rozruchu, zobacz Główny ekran roboczy na stronie 185.
Sprawdź szczelność.
2. Po zakończeniu sekwencji rozruchu wykonaj codzienną konserwację profilaktyczną. Zobacz
Harmonogram konserwacji profilaktycznej na stronie 64.
48 810770PL Podręcznik operatora Echion
2
Działanie

Kontrola konserwacyjna przed rozpoczęciem pracy

1
2
3
1
Wyciek z adaptera wyjściowego
2
Wyciek z gniazda cylindra wysokociśnieniowego
3
Wyciek na uszczelnieniu dynamicznym
Sprawdzenie pompy pod kątem wycieków i uszkodzeń
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa pracuje, a system znajduje się pod ciśnieniem.
1. Sprawdź, czy nie ma wycieków płynu hydraulicznego. Skontroluj następujące obszary.
Połączenia hydrauliczne Zawory Mostek multiplikatora ciśnienia i dolna płyta
2. Sprawdź szczelność przewodów niskociśnieniowych i węży.
3. Sprawdź zawór upustowy pod kątem wycieków i uszkodzeń.
Gorący zawór upustowy może sugerować nieszczelność.
Działanie
4. Sprawdź otwory odprowadzające na wysokociśnieniowych panelach końcowych pod kątem wycieków. Wyciek wody z otworu odprowadzającego jest oznaką wadliwej części lub poluzowanego połączenia.
5. Sprawdź przewody wysokociśnieniowe pod kątem wycieków.
6. Poszukaj oznak zużycia, uszkodzenia i innych problemów.
Echion Podręcznik operatora 810770PL 49
Działanie
2
Działanie
Sprawdzenie poziomu płynu hydraulicznego
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa pracuje.
Upewnij się, że poziom płynu hydraulicznego sięga górnego oznaczenia na okienku kontrolnym.
W razie potrzeby dolej płynu hydraulicznego. Aby uzyskać instrukcje, zobacz Dolewanie płynu
hydraulicznego na stronie 89.
Sprawdzenie wskaźnika filtra hydraulicznego
Wymiana wkładki filtru hydraulicznego:
•co 1500godzin
• gdy igła wskaźnika pozostaje w czerwonej strefie podczas pracy pompy
Zobacz Wymiana wkładki filtru hydraulicznego na stronie 88.
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa pracuje w stabilnej temperaturze.
Upewnij się, że igła wskaźnika nie znajduje się w czerwonej strefie.
50 810770PL Podręcznik operatora Echion
Działanie
2
Działanie
1
2
1
Wskaźnik ciśnienia wody za filtrem
2
Wskaźnik ciśnienia wody przed filtrem
Sprawdzenie wskaźników ciśnienia wody
Wymiana filtra wody:
• co 1000 godzin
• jeśli różnica między wartościami jest mniejsza niż 0,7 bara (70 kPa / 10 psi).
Zobacz Wymiana filtra wody na stronie 84.
Wskaźnik ciśnienia wody przed filtrem wskazuje wartość ciśnienia wody przed jej przejściem przez filtr. Wskaźnik ciśnienia wody za filtrem wskazuje wartość ciśnienia wody po jej przejściu przez filtr.
Standardowy zakres wynosi od 2,8 bara do 7,6 bara (od 280 kPa do 760 kPa / 40 psi do 110 psi).
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa pracuje.
Odejmij wartość na wskaźniku ciśnienia wody za filtrem od wartości wskazanej na wskaźniku ciśnienia wody przed filtrem.
Jeśli różnica między wartościami będzie mniejsza niż 0,7 bara, (70 kPa / 10 psi), wymień filtr wody.
Sprawdzanie prawidłowości działania przycisku zatrzymania awaryjnego
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa pracuje.
Na panelu sterowania należy wciśnij przycisk EMERGENCY STOP. Zobacz Zatrzymanie awaryjne na stronie 54.
Echion Podręcznik operatora 810770PL 51
Działanie
2
Działanie
4
1
2 3
1 Docelowe ciśnienie wody
Dotknij, aby ustawić docelowe ciśnienie wody.
2 Tryb przebijania pod ciśnieniem (wyłączony)
Dotknij tego symbolu, aby przełączyć pompę w tryb przebijania pod ciśnieniem.
3 Tryb cięcia pod ciśnieniem (włączony)
Dotknij tego symbolu, aby przełączyć pompę w tryb cięcia pod ciśnieniem.
4 Wyjściowe ciśnienie wody
Pokazuje rzeczywiste ciśnienie wody, gdy pompa pracuje.
3
2
1

Obsługa pompy

Wybieranie trybu ciśnienia

Tryb cięcia pod ciśnieniem jest stosowany w większości prac związanych z cięciem.
Tryb przebijania pod ciśnieniem (tryb niskociśnieniowy) ma zastosowanie w następujących przypadkach:
wykonywanie otworu w ciętym materiale ograniczenie ryzyka pękania podczas cięcia kruchych materiałów, takich jak szkło czy
materiały ceramiczne
zapobieganie rozwarstwianiu się materiałów kompozytowych, takich jak włókno węglowe
Ciśnienie przebijania jest zwykle niższe niż 1380 barów (138 000 kPa / 20 000 psi).

Ustawianie docelowego ciśnienia wody

Istnieją 2 sposoby zmiany docelowego ciśnienia wody za pomocą interfejsu operatora.
Dotknij symbolu lub , aby zmienić docelową wartość ciśnienia wody o stałą określoną
wartość przyrostową.
Aby zmienić wartość przyrostową, zobacz Pressure Adjustments
(Regulacja ciśnienia) na stronie 175.
52 810770PL Podręcznik operatora Echion
Dotknij przycisku docelowego ciśnienia wody , aby wyświetlić klawiaturę numeryczną.
Wpisz wartość, a następnie dotknij przycisku Enter.
2
Działanie

Zatrzymanie pompy

Zdalne zatrzymywanie pompy

Podczas korzystania ze zdalnego sterowania pompę można zatrzymać z poziomu interfejsu operatora. Na interfejsie operatora dotknij symbolu , aby zatrzymać pompę.
Zobacz Zatrzymanie pompy na stronie 53.
Aby uzyskać więcej informacji na temat przycisku EMERGENCY STOP, zobacz Zatrzymanie
awaryjne na stronie 54.
Informacje o wyłączaniu pompy można znaleźć w instrukcji dostarczonej przez producenta OEM.

Lokalne zatrzymywanie pompy

Tę procedurę należy wykonywać podczas normalnej pracy.
Działanie
Na interfejsie operatora dotknij symbolu .
Pompa, silnik główny i multiplikator ciśnienia wyłączają się. Zawór upustowy otwiera się, aby wypuścić z układu wodę pod wysokim ciśnieniem. Zawór wody zasilającej zamyka się, aby zatrzymać przedostawanie się wody
niskociśnieniowej do systemu.
Brak wyjściowego ciśnienia wody. Obwód sterujący pozostaje włączony.
Echion Podręcznik operatora 810770PL 53
Działanie
2
Działanie

Zatrzymanie awaryjne

OSTRZEŻENIE
Przycisk EMERGENCY STOP nie odłącza głównego zasilania elektrycznego od urządzenia.
Wyłącznik zatrzymania awaryjnego umożliwia natychmiastowe zatrzymanie urządzeń sterujących, aby zapobiec obrażeniom ciała lub zmniejszyć ryzyko odniesienia obrażeń przez personel, uszkodzenia urządzenia lub produkcji w toku. Nie jest to zalecana metoda wyłączania pompy.
Na panelu sterowania należy wciśnij przycisk EMERGENCY STOP.
Obwód sterujący wyłącza się, co powoduje wyłączenie pompy, silnika głównego
i multiplikatora ciśnienia.
Elementy obsługi zdalnej podłączone do kontrolera pompy wyłączają się. Zawór upustowy otwiera się, aby wypuścić z układu wodę pod wysokim ciśnieniem. Zawór wody zasilającej zamyka się, aby zatrzymać przedostawanie się wody
niskociśnieniowej do systemu.
Przed włączeniem urządzenia należy zresetować przycisk EMERGENCY STOP. W tym celu należy obrócić przycisk zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do zwolnienia przycisku.
54 810770PL Podręcznik operatora Echion
2
Działanie

Wyłączanie pompy: koniec dnia

124
1
2
4
3
3
Tę procedurę należy wykonać na koniec dnia.
1. Na interfejsie operatora dotknij symbolu , aby zatrzymać pompę.
2. Przestaw dźwignię głównego wyłącznika obwodu na drzwiczkach skrzynki przyłączeniowej
wpozycję
WYŁĄCZENIA (OFF).
Działanie
3. W
YŁĄCZ (OFF) dopływ wody do pompy. Upewnij się, że ciśnienie wskazywane na manometrach
wynosi 0,0 barów (0 kPa / 0 psi).
YŁĄCZ (OFF) źródło sprężonego powietrza.
4. W
5. W
YŁĄCZ (OFF) główne zasilanie elektryczne (wyłącznik zasilania elektrycznego).
Zastosuj standardową procedurę zablokowania i oznakowania.
6. Zdemontuj górną pokrywę i panel przedni.
7. Zetrzyj wszystkie zanieczyszczenia, wodę i płyn hydrauliczny ze zbiornika płynu
hydraulicznego , mostka multiplikatora ciśnienia i dolnej płyty .
8. Opróżnij zbiornik na brudną wodę , jeśli to konieczne.
Echion Podręcznik operatora 810770PL 55
Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi ścieków. W kwestii usuwania odpadów mogą mieć zastosowanie przepisy dotyczące ochrony środowiska.
Działanie
2
Działanie
56 810770PL Podręcznik operatora Echion

Konserwacja profilaktyczna

Konserwacja profilaktyczna
W tym rozdziale założono, że użytkownik jest zaznajomiony z rozdziałami Bezpieczeństwo,
Działanie, Rozwiązywanie problemów i Specyfikacje niniejszego podręcznika.
Ilustracje zawarte w niniejszym podręczniku mają charakter wyłącznie orientacyjny. Istnieje możliwość, że konfiguracja prezentowanego produktu nie została dokładnie odzwierciedlona.
Istnieje możliwość, że niektóre informacje zawarte w tym rozdziale nie odnoszą się do wszystkich modeli pomp.
Echion Podręcznik operatora 810770PL 57
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna

Bezpieczeństwo

OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
PRZESTROGA
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Należy przeczytać ze zrozumieniem wszystkie wytyczne dotyczące bezpieczeństwa zawarte w niniejszym podręczniku.
Zobacz Bezpieczeństwo na stronie 23 przed uruchomieniem, konserwacją, naprawą i instalacją pompy.
Nie należy zbyt mocno dokręcać przyłączy. Przyłącze może ulec uszkodzeniu.
Połączenia hydrauliczne, wodne i elektryczne mogą ulec poluzowaniu podczas transportu i normalnej eksploatacji. Należy sprawdzić wszystkie połączenia podczas instalacji i regularnej konserwacji.
Podczas wymiany okablowania stosować wyłącznie kable takiego samego rozmiaru, typu i koloru, jak kable oryginalne.
Przed montażem części wysokociśnieniowych lub hydraulicznych należy je oczyścić z tłuszczu i innych zabrudzeń.
Należy oczyścić i sprawdzić wymieniane części, aby zidentyfikować wzorce zużycia i uszkodzenia, które mogą wskazywać na inne problemy.
Oczyścić każdą część ręcznikiem nasączonym alkoholem izopropylowym. Sprawdzić wszystkie części pod kątem zużycia, korozji i uszkodzenia.
Nie stosować mydła, detergentów ani rozpuszczalników.
Obszar roboczy należy utrzymywać w stanie czystym i suchym. Rozlane płyny należy natychmiast uprzątnąć.
Pod obszarami, z których podczas konserwacji i naprawy może wylewać się woda lub płyn hydrauliczny, należy ustawiać odpowiednie pojemniki lub tace.
Należy przestrzegać wszelkich lokalnych procedur dotyczących recyklingu i usuwania części, materiałów i płynów.
W przypadku usuwania odpadów mogą mieć zastosowanie krajowe i lokalne przepisy dotyczące ochrony środowiska.
Zobacz Recykling i wycofanie produktu z eksploatacji na stronie 100.
Należy prowadzić dokładną dokumentację dotyczącą konserwacji. Dzienniki i zapisy mogą pomóc w przewidywaniu problemów związanych z konserwacją oraz zapobieganiu im.
Części zamienne i zestawy naprawcze należy przechowywać w dostępnym miejscu.
58 810770PL Podręcznik operatora Echion
3
Konserwacja profilaktyczna

Korzyści związane z konserwacją profilaktyczną

Firma Hypertherm zaleca przeprowadzanie planowanej i prewencyjnej konserwacji pomp Echion. Eksploatacja wysokiej jakości urządzenia, które jest konserwowane zgodnie z harmonogramem, jest dłuższa niż urządzenia, które nie jest poddawane regularnej konserwacji. Konserwacja ta obejmuje regulacje, czyszczenie, smarowanie, naprawy i wymianę części.
Zwiększa niezawodność Pozwala identyfikować potencjalne problemy, zanim przyczynią się one do nieplanowanych
przestojów i drogich napraw
Wydłuża okres eksploatacji urządzenia i zmniejsza częstotliwość jego wymiany Pozytywnie wpływa na zyski i reputację firmy Pozwala monitorować czynności obsługowe dzięki prowadzonej dokumentacji

Szkolenie

Konserwacja profilaktyczna
Pracodawca musi zapewnić swoim pracownikom szkolenie z zakresu procedur konserwacji. Personel powinien zostać ponownie przeszkolony w następujących przypadkach:
Gdy następuje zmiana przydziału zadań, maszyn lub procedur, które mogą stanowić nowe
zagrożenie
W przypadku zmiany procedur monitorowania urządzeń elektrycznych Jeżeli istnieją powody, aby sądzić, że dany pracownik nie ma wymaganej wiedzy z zakresu
procedur monitorowania urządzeń elektrycznych
Echion Podręcznik operatora 810770PL 59
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
2
41
5
3
1
Poruszanie ruchomym trzpieniem
2
Uruchamianie pompy po konserwacji
3
Przygotowywanie do przechowywania
4
Wejścia i wyjścia
5
Dziennik alarmów

Interfejs operatora: ekrany konserwacji

Zobacz Mapy ekranu dotykowego na stronie 183, aby zapoznać się z wszystkimi ekranami dostępnymi w kontrolerze.
Aby otworzyć główny ekran konserwacji, należy dotknąć karty konserwacji na interfejsie operatora.

Move the plunger (Poruszanie ruchomym tłokiem)

Dotknij tego symbolu, aby otworzyć ekran Move the Plunger (Poruszanie ruchomym tłokiem).
Instrukcje dotyczące poruszania ruchomym tłokiem rozpoczynają się na strona 67.
60 810770PL Podręcznik operatora Echion
3
Konserwacja profilaktyczna

Uruchamianie pompy po konserwacji

Dotknij tego symbolu, aby otworzyć ekran Start Procedure (Procedura rozruchowa).
Aby uzyskać więcej informacji, zobacz Procedura uruchamiania po konserwacji na stronie 95.

Prepare for Storage (Przygotowywanie do przechowywania)

Konserwacja profilaktyczna
Dotknij tego symbolu, aby otworzyć ekran Prepare for Storage (Przygotowywanie do przechowywania).
Aby uzyskać więcej informacji, zobacz Przygotowywanie do przechowywania na stronie 97.
Echion Podręcznik operatora 810770PL 61
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna

Wejścia i wyjścia

Ekran Inputs and outputs (Wejścia i wyjścia) jest przydatny podczas rozwiązywania problemów. Dotknij tego symbolu, aby otworzyć ekran, na którym wyświetlane są wejścia i wyjścia kontrolera.
Aby uzyskać więcej informacji, zobacz Stan wejść/wyjść na stronie 140.

Alarm log (Dziennik alarmów)

Ekran Dziennik alarmów jest przydatny podczas rozwiązywania problemów. Dotknij tego symbolu, aby otworzyć ekran Alarm Log (Dziennik alarmów).
Aby uzyskać więcej informacji, zobacz Alarms (Alarmy) na stronie 118.
62 810770PL Podręcznik operatora Echion
3
Konserwacja profilaktyczna

Narzędzia

1
3
2
W przypadku niektórych procedur z zakresu konserwacji i napraw zaleca się lub wymagane jest korzystanie z narzędzi specjalistycznych.
Konserwacja profilaktyczna
Podczas przeprowadzania procedur konserwacyjnych należy używać odpowiednich narzędzi. Niektóre narzędzia zaprojektowano w sposób ułatwiający wykonywanie procedur oraz zapobiegający uszkodzeniu urządzenia.
Personel zajmujący się konserwacją i naprawą tego sprzętu musi dysponować wiedzą z zakresu stosowania standardowych narzędzi ręcznych.
W przypadku większości procedur należy korzystać z narzędzi zgodnych z normą SAE (USA).
Klucz płaski
Klucz pazurowy
Śrubokręt
Standardowy
Krzyżakowy
Hak do wyjmowania pierścieni uszczelniających o przekroju okrągłym
Szczypce do pierścienia sprężynującego
Narzędzia do naprawy multiplikatora ciśnienia
1
Narzędzie do montażu uszczelnienia
2
Narzędzie do demontażu uszczelnienia
3
Pierścień ustalający cylindra
Echion Podręcznik operatora 810770PL 63
3
Konserwacja profilaktyczna
Konserwacja profilaktyczna

Harmonogram konserwacji profilaktycznej

Podane okresy między pracami konserwacyjnymi stanowią zalecane wytyczne. Opis procedur znajduje się na stronach wymienionych w kolumnach „Godziny”.
Przed uruchomieniem pompy
Przeprowadź czyszczenie i wykonaj przegląd pompy.
Sprawdź poziom płynu hydraulicznego.
Po uruchomieniu pompy
Sprawdź pompę pod kątem przecieków i uszkodzeń.
Sprawdź poziom płynu hydraulicznego.
Sprawdź wskaźnik filtra hydraulicznego.
Sprawdź wskaźniki ciśnienia wody.
Upewnij się, że przycisk zatrzymania awaryjnego
działa prawidłowo.
Multiplikator ciśnienia
Napraw cylindry wysokociśnieniowe, zawory zwrotne
i grzybki niskociśnieniowe.
Wymień wysokociśnieniowe wkłady uszczelniające.
Multiplikator ciśnienia
Wymień zespoły wysokociśnieniowych zaworów
grzybkowych.
Wymień gniazda i grzybki niskociśnieniowe.
Niskociśnieniowy układ wody
Wyczyść chłodnicę powietrza.
Zawór upustowy
Napraw zawór upustowy.
Niskociśnieniowy układ wody
Wymień filtr wody.
Zmierz całkowitą zawartość rozpuszczonych substancji
stałych (TDS) w wodzie instalacji niskociśnieniowej.
Układ hydrauliczny
Wymień wkładkę filtru hydraulicznego.
Codziennie
strona
44
strona
46
strona
49
strona
50
strona
50
strona
51
strona
51
strona
strona
70
73
500
1000
strona
77
strona
78
strona
82
strona
79
strona
84
strona
85
Interwał
1500
strona
88
3000
6000
12 0 00
64 810770PL Podręcznik operatora Echion
3
Konserwacja profilaktyczna
Multiplikator ciśnienia
Odwróć cylinder wysokociśnieniowy.
Multiplikator ciśnienia
Wymień cylindry wysokociśnieniowe oraz zespoły
zaworu zwrotnego.
Zawór upustowy
Wymień korpus zaworu upustowego.
Układ hydrauliczny
Wymień płyn hydrauliczny.
Multiplikator ciśnienia
Wymień adaptery wyjściowe.
Wymień zespoły obudowy uszczelnienia.
Silnik
Nasmaruj łożyska silnika głównego.
Multiplikator ciśnienia
Wymień rury dystansowe.
Napraw środkową sekcję hydrauliczną.
500
Codziennie
Konserwacja profilaktyczna
Interwał
1000
1500
3000
strona
70
strona
70
strona
79
strona
90
strona
77
strona
66
strona
92
6000
12 0 00
strona
66
strona
69
Echion Podręcznik operatora 810770PL 65
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
1
2
4
3
6
5
7
1 Adapter wyjściowy oraz zespół
wysokociśnieniowych zaworów grzybkowych
2 Zespół zaworu zwrotnego 3 Rura dystansowa
4 Cylinder wysokociśnieniowy 5 Zespół obudowy uszczelnienia 6 Ruchomy trzpień 7 Środkowa sekcja układu hydraulicznego

Multiplikator ciśnienia

Co 500 godzin
• Naprawić zawory zwrotne i grzybki niskociśnieniowe.
• Napraw cylindry wysokociśnieniowe.
• Wymień wysokociśnieniowe wkłady uszczelniające.
Co 1000 godzin
• Wymień zespoły wysokociśnieniowych zaworów grzybkowych.
• Wymień gniazda i grzybki niskociśnieniowe.
Co 1500 godzin
• Odwróć cylindry wysokociśnieniowe.
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Aby zapobiec uszkodzeniu lub przedwczesnej awarii, podczas luzowania lub dokręcania połączenia wysokociśnieniowego należy użyć 2 kluczy.
Zawsze dokręcać złączki prawidłowym momentem dokręcania.
Nie używać kluczy nastawnych na przyłączach wysokociśnieniowych.
Co 3000 godzin
• Wymień cylindry wysokociśnieniowe.
• Wymień zespoły zaworu zwrotnego.
Co 6000 godzin
• Wymień adaptery wyjściowe.
• Wymień zespoły obudowy uszczelnienia.
Co 12 000 godzin
• Wymień rury dystansowe.
• Napraw środkową sekcję hydrauliczną.
Części wysokociśnieniowe należy wymieniać czystymi rękami.
Aby skrócić czas przestoju, Hypertherm zaleca jednoczesną konserwację profilaktyczną obu stron multiplikatora.
66 810770PL Podręcznik operatora Echion
3
Konserwacja profilaktyczna
Części, narzędzia i materiały
Narzędzia do naprawy multiplikatora ciśnienia 1-18770 Echion — zestaw naprawczy
do uszczelnień wysokociśnieniowych 1-18771 Echion — zestaw naprawczy
do grzybków wysokociśnieniowych 1-18849 Echion — zestaw naprawczy
do grzybków niskociśnieniowych 1-18768 — standardowy zestaw narzędzi Klucz płaski 13/16 cala lub gniazdo Klucz płaski 1-calowy Klucz płaski 1-1/16 cala Gniazdo 1-calowe Klucz dynamometryczny Gumowy młotek 2 haki do wyjmowania pierścieni
uszczelniających o przekroju okrągłym (lub podobne narzędzie)
2 standardowe śrubokręty Duże szczypce do pierścieni Segera Małe szczypce do pierścieni Segera Alkohol izopropylowy Olej mineralny zapobiegający zużyciu (AW) lub
syntetyczny płyn hydrauliczny o klasie lepkości ISO (VG) równej 32 lub 46
Czyste ręczniki Nieprzywierająca podkładka do szorowania Taśma maskująca
Zalecane materiały
Imadło stołowe
Konserwacja profilaktyczna
Aby uzyskać informacje dotyczące poszczególnych części zamiennych, zobacz
Wysokociśnieniowe panele końcowe multiplikatora ciśnienia na stronie 112.
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa nie pracuje.
1. Aby otworzyć główny ekran konserwacji, należy dotknąć symbolu konserwacji na interfejsie operatora.
2. Dotknij tego symbolu, aby otworzyć ekran Move the Plunger (Poruszanie ruchomym tłokiem).
Echion Podręcznik operatora 810770PL 67
3. Aby uruchomić silnik, dotknij symbolu silnika.
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
4. Dotknij symbolu, aby przesunąć ruchomy tłok multiplikatora ciśnienia do końca, na którym będziesz pracować.
5. Na interfejsie operatora dotknij symbolu , aby zatrzymać pompę.
6. Przestaw dźwignię głównego wyłącznika obwodu na drzwiczkach skrzynki przyłączeniowej
wpozycję
YŁĄCZ (OFF) dopływ wody do pompy. Upewnij się, że ciśnienie wskazywane na manometrach
7. W
WYŁĄCZENIA (OFF).
wynosi 0,0 barów (0 kPa / 0 psi).
8. W
YŁĄCZ (OFF) źródło sprężonego powietrza.
YŁĄCZ (OFF) główne zasilanie elektryczne (wyłącznik zasilania elektrycznego). Zastosuj
9. W
standardową procedurę zablokowania i oznakowania.
10. Do odłączenia przewodu wysokociśnieniowego od multiplikatora ciśnienia należy użyć klucza płaskiego 13/16 cala.
11 . Wymontuj zawór upustowy. Zobacz punkt 5 do punkt 10 na stronie 80.
12. Naciśnij przycisk na szybkozłączce, aby wyjąć przewód wody niskociśnieniowej z multiplikatora
ciśnienia.
Możliwe jest, że ze złącza wycieknie trochę wody, gdy ten przewód będzie odłączony.
13. Do demontażu śrub panelu końcowego należy użyć rękojeści z przegubem do kluczy nasadowych i 1-1/2-calowego klucza 12-kątowego. Należy zastosować metodę dokręcania na krzyż.
68 810770PL Podręcznik operatora Echion
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
14. Zdejmij panel końcowy.
Podczas tej procedury wycieknie płyn hydrauliczny i woda. Na mostku multiplikatora
ciśnienia pod miejscem pracy należy położyć ręczniki.
15. Wyciągnij zawór zwrotny.
16. Wyciągnij cylinder wysokociśnieniowy z ruchomego tłoka.
Dopilnuj, aby nie wypadła rura dystansowa. Upuszczenie rury dystansowej może
spowodować jej uszkodzenie.
17. Połącz element ustalający cylindra z narzędziem do montażu uszczelnienia.
18. Umieść ten element na obudowie uszczelnienia i obróć go w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara tak, aby zamocować gwinty. Wyciągnij zespół obudowy uszczelnienia z ruchomego tłoka.
Z cylindra hydraulicznego może wyciec niewielka ilość płynu hydraulicznego.
Jest to normalne.

Naprawa środkowej sekcji hydraulicznej

Środkową sekcję hydrauliczną należy naprawiać co 12 000 godzin.
Środkowa sekcja hydrauliczna zawiera następujące elementy: tłok, siłownik hydrauliczny, hydrauliczne panele końcowe, uszczelnienie niskociśnieniowe, ruchome tłoki, uszczelnienie tłokowe i przełączniki zbliżeniowe.
Podczas konserwacji profilaktycznej tych części jest wymagane stosowanie specjalnych narzędzi. Informacje i porady techniczne dotyczące instalacji, obsługi, konserwacji i naprawy niniejszego sprzętu można uzyskać, kontaktując się z pracownikiem działu pomocy technicznej firmy Hypertherm.
Echion Podręcznik operatora 810770PL 69
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
7
2
6
1
4
3
5
8
1
Korpus zaworu zwrotnego
2
Grzybek niskociśnieniowy
3
Pierścień ślizgowy zaworu zwrotnego
4
Nasadka grzybka
5
Śruba grzybka niskociśnieniowego
6
Rura dystansowa
7
Cylinder wysokociśnieniowy
8
Wysokociśnieniowy wkład uszczelniający

Naprawa cylindra wysokociśnieniowego, zaworu zwrotnego i grzybka niskociśnieniowego

Cylindry wysokociśnieniowe należy naprawiać co 500 godzin.
Zawory zwrotne i grzybki niskociśnieniowe należy naprawiać co 500 godzin.
Wkłady uszczelniające wysokociśnieniowe należy wymieniać co 500 godzin.
Grzybki niskociśnieniowe i gniazda niskiego ciśnienia należy wymieniać co 1000 godzin.
Cylindry wysokociśnieniowe należy wymieniać co 3000 godzin lub jeśli cylinder jest wyszczerbiony
lub pęknięty.
Zespoły zaworów zwrotnych należy wymieniać co 3000 godzin.
PRZESTROGA
Zanieczyszczenia pozostawione w cylindrze mogą doprowadzić do uszkodzenia uszczelnień i grzybków.
Ta procedura dotyczy umiarkowanie zużytego zaworu zwrotnego. Mocno zużyte komponenty należy wymieniać.
1. Zdemontuj i sprawdź stan cylindra oraz zaworu zwrotnego.
2. Zdemontuj element ustalający cylindra oraz narzędzie do montażu uszczelnienia.
3. Załóż cylinder wysokociśnieniowy na element ustalający uszczelnienia. Upewnij się, że rura
dystansowa znajduje się wewnątrz cylindra.
70 810770PL Podręcznik operatora Echion
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
4. Przyłóż koniec wypychacza do rury dystansowej wewnątrz cylindra.
5. Stuknij koniec wypychacza gumowym młotkiem, aby wypchnąć dolną uszczelkę i pierścień
z cylindra wysokociśnieniowego.
6. Wyjmij rurę dystansową z cylindra.
7. Rozmontuj wszystkie części.
8. Sprawdź cylinder. Jeśli obszar wokół otworu jest porysowany lub ponacinany albo ma szorstkie
powierzchnie lub zadziory, należy usunąć defekty za pomocą nieprzywierającej podkładki do szorowania.
9. Przetnij nieprzywierającą podkładkę na pół. Umieść każdą z połówek podkładki na końcu cylindra. Połóż kciuk na każdym z końców cylindra i tocz cylinder w przód i w tył, równomiernie go dociskając.
Nieprzywierająca podkładka do szorowania
10. Oczyść powierzchnie wewnętrzne cylindra ręcznikiem i alkoholem izopropylowym.
11 . Za pomocą klucza imbusowego 1/8 cala wykręć śrubę grzybka niskociśnieniowego
z zaworu zwrotnego.
12. Przyklej arkusz papieru docierającego na granitowym bloku docierającym. Upewnij się, że papier jest gładki i jednolity.
Echion Podręcznik operatora 810770PL 71
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
13. Ułóż na płasko przednią powierzchnię zaworu zwrotnego lub grzybka niskociśnieniowego na papierze docierającym i przesuwaj do tyłu i do przodu. Nie dociskaj zbyt mocno. Powtarzaj tę procedurę, aż powierzchnia będzie całkowicie gładka i wyrównana, o prawie lustrzanym efekcie.
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Nie należy nadmiernie poruszać tymi częściami ani stosować zbyt dużego nacisku. Takie działania mogą skutkować uszkodzeniem powierzchni części.
Grzybek niskociśnieniowy oraz nasadkę grzybka należy utrzymywać w czystości. Smar może powodować zacinanie się grzybka.
Nie wolno nakładać smaru ani środków smarnych na powierzchnię zaworu zwrotnego ani na otwór cylindra. Te komponenty mają się ze sobą stykać na sucho.
72 810770PL Podręcznik operatora Echion
3
Konserwacja profilaktyczna

Montaż komponentów wysokociśnieniowych

1
2
3
1
4
6
5
1
Obudowa uszczelnienia
2
Pomocniczy pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym
3
Pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym
4
Uszczelnienie ze sprężyną
5
Element dystansowy uszczelnienia tłoczyska
6
Pierścień sprężynujący
Zespoły obudowy uszczelnienia należy wymieniać co 6000 godzin.
Konserwacja profilaktyczna
PRZESTROGA
Jeśli otwory odprowadzające w uszczelnieniu dynamicznym lub w obudowie uszczelnienia będą zablokowane, do układu hydraulicznego może przedostać się woda. Należy się upewnić, że otwory odprowadzające nie są zanieczyszczone.
1. Za pomocą małych szczypiec do pierścieni Segera wyjmij pierścień sprężynujący z obudowy uszczelnienia.
2. Wyjmij element dystansowy uszczelnienia tłoczyska.
3. Za pomocą haka do wyjmowania pierścieni uszczelniających o przekroju okrągłym wyjmij
uszczelkę ze sprężyną.
4. Wyjmij pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym oraz pomocniczy pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym z obudowy uszczelnienia.
5. Wyczyść wszystkie powierzchnie. Sprawdź obudowę uszczelnienia i wysokociśnieniowe uszczelnienie pomocnicze. Upewnij się, że rowki wewnętrzne są czyste.
Upewnij się, że otwór odprowadzający jest czysty. W razie potrzeby przedmuchaj zanieczyszczenia sprężonym powietrzem.
Echion Podręcznik operatora 810770PL 73
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
1
2
1
2
6. Nałóż smar wysokopróżniowy na zapasowy pierścień uszczelniający oraz na pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym do obudowy uszczelnienia.
7. Na obudowę pierścienia uszczelniającego o przekroju okrągłym nałóż pomocniczy pierścień uszczelniający oraz pierścień uszczelniający obudowy uszczelnienia.
Pomocniczy pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym do obudowy uszczelnienia po jednej stronie jest płaski, a po drugiej — wklęsły. Upewnij się, że płaska strona pomocniczego pierścienia uszczelniającego o przekroju okrągłym jest skierowana w stronę szerokiego końca obudowy uszczelnienia. Pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym pasuje do wklęsłego rowka na pomocniczym pierścieniu uszczelniającym o przekroju okrągłym.
8. Umieść nowe komponenty w obudowie uszczelnienia, jak pokazano.
9. Za pomocą szczypiec do pierścieni Segera załóż pierścień sprężynujący. Upewnij się,
że pierścień sprężynujący jest prawidłowo osadzony w rowku.
10. Połącz element ustalający cylindra z narzędziem do montażu uszczelnienia.
11 . Umieść ten element na obudowie uszczelnienia i obróć go w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara tak, aby zamocować gwinty.
12. Załóż obudowę uszczelnienia na ruchomy tłok, pamiętając, aby węższy koniec obudowy uszczelnienia ułożony był w kierunku środka multiplikatora ciśnienia.
74 810770PL Podręcznik operatora Echion
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
13. Obróć obudowę uszczelnienia tak, aby otwór odprowadzający był skierowany w dół.
14. Dociśnij obudowę uszczelnienia szczelnie do hydraulicznego panelu końcowego. Powinno być
odczuwalne kliknięcie.
15. Wyjmij narzędzie z obudowy uszczelnienia.
16. Włóż wkład do narzędzia do montażu uszczelnienia.
17. Przytrzymaj narzędzie do montażu uszczelnienia obiema rękami i płynnym ruchem nasuń wkład
i narzędzie na ruchomy tłok. Nasuwaj aż do momentu, gdy wkład dotknie obudowy uszczelnienia.
18. Zdejmij narzędzie do montażu uszczelnienia, pozostawiając wkład na ruchomym tłoku.
Część wkładu pozostaje wewnątrz narzędzia do montażu uszczelnienia. Jest to
zgodne z projektem.
19. Upewnij się, że części wkładu są szczelne i że żaden z komponentów nie zwisa na ruchomym tłoku.
20. Umieść rurę dystansową na ruchomym tłoku.
21. Znajdź końcówkę cylindra wysokociśnieniowego, który został naprawiony przy użyciu podkładki
nieściernej. Nałóż cylinder wysokociśnieniowy na rurę dystansową, pamiętając, aby koniec skierowany był w stronę środka multiplikatora ciśnienia. Pchnij cylinder tak daleko, jak to możliwe.
Cylinder wysokociśnieniowy należy obracać po każdych 1500 godzinach,
aby zapewnić równomierne zużycie.
22. Umieść zawór zwrotny na końcu cylindra wysokociśnieniowego. Upewnij się, że otwór odprowadzający skierowany jest w stronę podłogi.
Echion Podręcznik operatora 810770PL 75
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
23. Załóż wysokociśnieniowy panel końcowy na zawór zwrotny i trzpienie. Dociśnij do oporu panel końcowy do zaworu zwrotnego. Upewnij się, że niskociśnieniowe przyłącze wodne skierowane jest w stronę tłumika.
24. Za pomocą czystego gumowego młotka stukaj w odsłoniętą część zaworu zwrotnego, aż cylinder zostanie całkowicie osadzony na końcu hydraulicznego panelu końcowego.
25. Nasmaruj gwinty trzpieni środkiem smarnym do śrub zapobiegającym zakleszczeniu (białym smarem litowym).
26. Umieść ręcznie nakrętki na trzpieniach. Za pomocą klucza dynamometrycznego dokręć nakrętki wysokociśnieniowego panelu końcowego momentem 68 N∙m (50 funt∙stopa). Należy zastosować metodę dokręcania na krzyż.
Dokręć nakrętki momentem 375 N∙m (275 funt∙stopa). Dokręcaj w przyrostach 68 N∙m (50 funt∙stopa).
76 810770PL Podręcznik operatora Echion
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
1
2
3
4
1
Gniazdo grzybka wysokociśnieniowego
2
Grzybek wysokociśnieniowy
3
Sprężyna grzybka wysokociśnieniowego
4
Adapter wyjściowy

Sprawdzanie adaptera wyjściowego oraz zespołu wysokociśnieniowych zaworów grzybkowych

Zespoły wysokociśnieniowych zaworów grzybkowych należy wymieniać po każdym 1000 godzin pracy.
Adaptery wyjściowe należy wymieniać co 6000 godzin.
PRZESTROGA
Gniazdo grzybka wysokociśnieniowego może powodować pęknięcia, ślady wyżłobień lub wgniecenia w adapterze wyjściowym.
Jeśli część zaworu grzybkowego zostanie uszkodzona, należy wymienić wszystkie 3 komponenty.
Wypchnij gniazdo zaworu grzybka wysokociśnieniowego z zaworu zwrotnego za pomocą aplikatora z bawełnianą końcówką.
Delikatnie postukaj adapterem wyjściowym o drewnianą lub inną nietwardą powierzchnię, aby wyjąć grzybek z adaptera wyjściowego.
Echion Podręcznik operatora 810770PL 77
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna

Montowanie zaworów zwrotnych i grzybków niskociśnieniowych

1. Za pomocą aplikatora z bawełnianą końcówką umieść wysokociśnieniowy środek smarny zapobiegający zakleszczeniu we wgłębieniu w dolnej części zaworu zwrotnego.
2. Za pomocą aplikatora z bawełnianą końcówką wepchnij gniazdo grzybka wysokociśnieniowego do zaworu zwrotnego. Szeroki koniec gniazda grzybka powinien być skierowany w stronę zaworu zwrotnego.
3. Wciśnij gniazdo grzybka wysokociśnieniowego do wysokociśnieniowego środka smarnego zapobiegającego zakleszczeniu w zaworze zwrotnym.
4. Nałóż wysokociśnieniowy środek smarny zapobiegający zakleszczeniu na gwinty adaptera wyjściowego.
5. Umieść sprężynę grzybka wysokociśnieniowego i grzybek w adapterze wyjściowym.
6. Włóż adapter wyjściowy do zaworu zwrotnego i dokręć ręcznie. Za pomocą klucza
dynamometrycznego dokręć adapter wyjściowy momentem dokręcania 115 N∙m (85 funt∙stopa).
Dokręcenie adaptera wyjściowego przy nieprawidłowo ustawionym grzybku wysokociśnieniowym może doprowadzić do jego uszkodzenia.
Przy prawidłowym montażu adaptera wyjściowego szczelina między szeroką częścią adaptera wyjściowego a zaworem zwrotnym wynosi 2,5 mm i nie są widoczne żadne gwinty.
PRZESTROGA
Jeśli szczelina jest zbyt duża lub jeśli widoczne są gwinty, należy upewnić się, że części zaworu grzybkowego nie przesunęły się.
7. Dokręć wysokociśnieniowe przyłącze wody momentem dokręcania 68 N∙m (50 funt∙stopa).
8. Powtórz tę procedurę na drugim końcu multiplikatora ciśnienia.
9. Podłącz przewody wysokociśnieniowe.
PRZESTROGA
Upewnij się, że na przyłączu jest widocznych kilka zwojów gwintu przewodu wysokociśnieniowego. Zobacz Wysokociśnieniowe przyłącza wody na stronie 150.
10. Podłącz przewody wody niskociśnieniowej.
78 810770PL Podręcznik operatora Echion
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
1
2
3
5
6
7
8
9
10
4
11
1 Przyłącze powietrza 2 Element wykonawczy 3 Prowadnik igły 4 Igła 5 Wysokociśnieniowe uszczelnienie zaworu 6 Korpus zaworu upustowego
7 Gniazdo zaworu upustowego 8 Reduktor przepływu
9 Adapter wylotowy 10 Łącznik kolankowy 11 Zatyczka
1-17434 — zestaw naprawczy zaworu upustowego
1-18311 — korpus zaworu upustowego Klucz płaski 3/4 cala Klucz płaski 5/8 cala Klucz płaski 13/16 cala
Klucz płaski 1-calowy Klucz płaski 1-1/8 cala Klucz pazurowy 13/16 cala Klucz dynamometryczny Czyste ręczniki Alkohol izopropylowy

Naprawa zaworu upustowego

Zawór upustowy należy naprawiać:
co 1000 godzin
jeśli występują przecieki na połączeniu wyjścia wody ściekowej lub z otworów odprowadzających podczas
pracy pompy
Korpus zaworu upustowego należy wymieniać po upływie każdych 3000 godzin pracy.
Części, narzędzia i materiały
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa nie pracuje.
1. Przestaw dźwignię głównego wyłącznika obwodu na drzwiczkach skrzynki przyłączeniowej wpozycję
2. W
Echion Podręcznik operatora 810770PL 79
YŁĄCZ (OFF) dopływ wody do pompy. Upewnij się, że ciśnienie wskazywane na manometrach
wynosi 0,0 barów (0 kPa / 0 psi)
YŁĄCZ (OFF) źródło sprężonego powietrza.
3. W
WYŁĄCZENIA (OFF).
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
4. WYŁĄCZ (OFF) główne zasilanie elektryczne (wyłącznik zasilania elektrycznego). Zastosuj standardową procedurę zablokowania i oznakowania.
5. Zdemontuj górną pokrywę i panel przedni. Aby uzyskać instrukcje, zobacz Sprawdzanie pompy na stronie 44.
6. Odłącz wąż sprężonego powietrza od przyłącza powietrza na górze elementu wykonawczego.
7. Odłącz przewód spustowy wody od zaworu upustowego.
8. Do poluzowania przyłączeń wysokociśnieniowych przymocowanych do korpusu zaworu
upustowego należy użyć klucza płaskiego 13/16 cala.
9. Jeśli na tym urządzeniu zainstalowany jest zestaw hydrauliczny montowany na pompie, należy poluzować przyłącze wysokociśnieniowe w pobliżu zaworu upustowego.
10. Wyjmij zespół zaworu upustowego z pompy.
11 . Wymontuj adapter wylotowy z korpusu zaworu.
12. Wymontuj gniazdo i reduktor przepływu z adaptera wylotowego.
13. Wymontuj element wykonawczy z korpusu zaworu.
14. Wepchnij kołek pozycjonujący przez spód korpusu zaworu, aby wymontować uszczelnienie,
prowadnik igły i igłę.
15. Nałóż wysokociśnieniowy smar zapobiegający zakleszczeniu na gniazdo.
16. Zamontuj reduktor przepływu w adapterze wylotowym.
17. Włóż gniazdo w adapter wylotowy.
18. Zamontuj adapter wylotowy w korpusie zaworu upustowego. Dokręć adapter momentem
95 N∙m (70 funt∙stopa) za pomocą klucza dynamometrycznego.
19. Włóż igłę przez prowadnik igły i uszczelnienie zaworu. Ostry koniec igły musi być skierowany w stronę uszczelnienia.
80 810770PL Podręcznik operatora Echion
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
20. Nałóż smar wysokopróżniowy na czerwony pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym na uszczelnieniu zaworu. Upewnij się, że czerwony pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym na uszczelnieniu zaworu jest skierowany w stronę przeciwną względem igły.
21. Włóż zespół igły i uszczelnienia w korpus zaworu, tak aby prowadnik igły zrównał się z górną powierzchnią otworu.
22. Zamontuj element wykonawczy w korpusie zaworu. Dokręć ręcznie element wykonawczy.
23. Za pomocą klucza dynamometrycznego dokręć przyłącza wysokociśnieniowe na korpusie
zaworu. Zobacz Wysokociśnieniowe przyłącza wody na stronie 150.
24. Podłącz przewód spustowy wody do zaworu upustowego.
25. Podłącz wąż doprowadzający sprężone powietrze do przyłącza na górze siłownika.
ŁĄCZ (ON) dopływ wody do pompy.
26. W
ŁĄCZ (ON) źródło sprężonego powietrza.
27. W
28. W
ŁĄCZ (ON) główne zasilanie elektryczne (wyłącznik zasilania elektrycznego).
29. Przestaw dźwignię głównego wyłącznika obwodu na drzwiczkach skrzynki przyłączeniowej wpozycję
WŁĄCZENIA (ON).
30. Upewnij się, że przycisk EMERGENCY STOP nie jest włączony. Jeśli przycisk jest wciśnięty, należy obróć go zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do zwolnienia.
31. Upewnij się, że przełącznik kluczykowy jest ustawiony w położeniu „Lokalna” .
32. Naciśnij przycisk Włącz sterowanie.
33. Na interfejsie operatora dotknij symbolu , aby uruchomić pompę.
34. Sprawdź szczelność.
Echion Podręcznik operatora 810770PL 81
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
Źródło sprężonego powietrza Źródło wody pod ciśnieniem lub myjka parowa Olej eksploatacyjny lub równoważny
Zalecane materiały
Środek czyszczący zgodny z aluminium Środek czyszczący zawierający nadchloran
etylenu Środek usuwający olej i związki węgla

Czyszczenie chłodnicy powietrza

Kiedy wykonać procedurę:
co 1000 godzin
w przypadku pojawienia się alarmu Usterka 1: płyn hydrauliczny > 65C
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Zastosowanie środków czyszczących pozwoli uzyskać lepsze rezultaty czyszczenia. Podczas wyboru i stosowania chemicznych środków czyszczących należy mieć na uwadze troskę o środowisko naturalne.
Środek czyszczący musi być zgodny z aluminium.
Podczas procedury czyszczenia należy chronić silnik i całą elektronikę.
Części, narzędzia i materiały
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa jest wyłączona.
Zdemontuj górną pokrywę i panel przedni. Aby uzyskać instrukcje, zobacz Sprawdzanie pompy na stronie 44.
82 810770PL Podręcznik operatora Echion
3
Konserwacja profilaktyczna

Czyszczenie powietrznej strony chłodnicy

Konserwacja profilaktyczna
PRZESTROGA
PRZESTROGA
1. Aby ustalić kierunek przepływu powietrza w chłodnicy, należy zapoznać się z etykietą na urządzeniu.
2. Usuń olej i smar z chłodnicy sprężonym powietrzem, wodą pod ciśnieniem lub myjką parową. Ustaw strumień czyszczący w stronę przeciwną do kierunku powietrza w chłodnicy.
3. Po oczyszczeniu wysusz chłodnicę.
Aby zapobiec uszkodzeniu, strumień wody lub powietrza musi być równoległy do żeberka. Strumień wody należy kierować w stronę przeciwną do kierunku powietrza.
Zastosowanie środków czyszczących pozwoli uzyskać lepsze rezultaty czyszczenia. Podczas wyboru i stosowania chemicznych środków czyszczących należy mieć na uwadze troskę o środowisko naturalne.
Środek czyszczący musi być zgodny z aluminium.

Czyszczenie chłodnicy od strony płynu hydraulicznego

1. Zdemontuj wentylatorową chłodnicę oleju, aby ustalić stopień zanieczyszczenia. Jeśli stopień zanieczyszczenia jest umiarkowany, podłącz stronę olejową do zamkniętego
systemu czyszczącego z pompą i filtrem.
Można użyć środka czyszczącego zawierającego nadchloran etylenu. Przepompowuj
środek czyszczący przez wentylatorową chłodnicę oleju przez 10 minut.
Jeśli stopień zanieczyszczenia jest znaczny, należy użyć środka czyszczącego usuwającego olej i związki węgla. Oczyszczone powierzchnie należy płukać przez 30 minut.
2. Aby usunąć pozostałości środka czyszczącego, należy użyć sprężonego powietrza.
3. Wentylatorową chłodnicę oleju należy przepłukać olejem eksploatacyjnym lub równoważnym.
Echion Podręcznik operatora 810770PL 83
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
Wkład filtra, woda, 1,0 mikron, 10 cali Klucz do filtrów (dołączony do standardowego
zestawu narzędzi)
Zalecane materiały
Wiadro lub kubeł

Wymiana filtra wody

Kiedy wykonać procedurę:
co 1000 godzin
jeśli różnica między wartościami na wskaźniku ciśnienia przed filtrem oraz za filtrem będzie większa
niż 0,7 bara (70 kPa / 10 psi).
Części, narzędzia i materiały
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa jest wyłączona.
1. WYŁĄCZ (OFF) dopływ wody do pompy.
2. Zdemontuj górną pokrywę i panel przedni. Aby uzyskać instrukcje, zobacz Sprawdzanie pompy
na stronie 44.
3. Za pomocą klucza do filtra poluzuj kanister filtra.
4. Wyjmij zużyty wkład filtra z kanistra filtra. Wyrzuć zużyty wkład filtra.
W górnej części kanistra znajduje się pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym.
5. Wylej całą wodę i zanieczyszczenia z kanistra. W razie potrzeby wypłucz i wytrzyj wnętrze kanistra.
6. Włóż nowy wkład filtra do kanistra filtra. Filtry nie mają określonej górnej ani dolnej części.
7. Użyj klucza do filtra do zamontowania kanistra filtra.
ŁĄCZ (ON) dopływ wody do pompy.
8. W
ŁĄCZ (ON) pompę.
9. W
10. Na interfejsie operatora dotknij symbolu , aby uruchomić pompę.
11 . Upewnij się, że różnica między wskazaniami ciśnienia wody na manometrze przed filtrem oraz
za filtrem jest mniejsza niż 0,7 bara (70 kPa / 10 psi).
84 810770PL Podręcznik operatora Echion
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
Miernik TDS 1-13897 Pojemnik na próbkę wody Czysta woda dejonizowana lub woda
odfiltrowana
Zalecane materiały
Wiadro lub kubeł

Pomiar wartości TDS (całkowita liczba rozpuszczonych cząstek stałych)

Tę czynność należy wykonywać co 1000 godzin.
PRZESTROGA
Miernik nie jest wodoodporny. Miernika TDS nie wolno zanurzać w wodzie.
Niektóre mierniki TDS należy skalibrować przed użyciem. Aby uzyskać miarodajne wyniki, miernik należy kalibrować w temp. 25°C. Należy się zapoznać się z instrukcjami dostarczonymi z miernikiem TDS.
Zobacz Test jakości wody na stronie 87.
Pomiar wartości TDS (całkowita liczba rozpuszczonych cząstek stałych) pozwala określić stężenie substancji rozpuszczonych w wodzie za filtrem. Rozpuszczone cząstki stałe przyczyniają się do powstawania osadów, które mogą prowadzić do uszkodzenia zaworów zwrotnych, uszczelnień, końcówek dyszy i innych materiałów eksploatacyjnych.
Części, narzędzia i materiały
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa jest wyłączona.
1. Naciśnij przycisk na szybkozłączce, aby wyjąć niskociśnieniowy przewód wody z multiplikatora ciśnienia.
2. Wyłącz multiplikator ciśnienia.
a. Dotknij symbolu regulacji na interfejsie operatora, aby otworzyć główny ekran regulacji.
b. Dotknij tego symbolu, aby otworzyć ekran Intensifier Control (Regulacja multiplikatora
ciśnienia).
Echion Podręcznik operatora 810770PL 85
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
c. Dotknij pola Intensifier On (Multiplikator włączony).
Zobacz Intensifier Control (Regulacja multiplikatora ciśnienia) na stronie 178.
3. Ustaw ciśnienie docelowe wody na wartość 345 barów (5000 psi) Aby uzyskać instrukcje, zobacz Ustawianie docelowego ciśnienia wody na stronie 52.
ŁĄCZ (ON) pompę.
4. W
5. Pobierz próbkę wody z niskociśnieniowego przewodu wody za filtrem. Upewnij się, że woda jest
czysta i pozbawiona zapachu.
6. Umieść miernik TDS w próbce wody do znaku maksymalnego poziomu zanurzenia (5 cm). Postukaj delikatnie w miernik, aby uwolnić pęcherzyki powietrza.
Odczekaj około 20 sekund na ustabilizowanie odczytu.
W przypadku wielokrotnego przeprowadzania pomiarów miernik TDS należy
WYŁĄCZAĆ (OFF) między kolejnymi odczytami.
7. Porównaj odczyty z tabelą.
Niezadowalający Optymalny Zadowalający Niezadowalający
Mniej niż 0,005%
(50 ppm)
Należy stosować
przyłącza niemetalowe
lub wykonane ze stali
nierdzewnej.
PRZESTROGA
od 0,005% do 0,015%
(50 ppm do 150 ppm)
Jeżeli poziom TDS będzie niższy niż 0,005% (50 ppm), może dojść do uszkodzenia elementów systemu cięcia strumieniem wody. W takim przypadku wymagane jest stosowanie przyłączy niemetalowych lub wykonanych ze stali nierdzewnej.
Wartości TDS niższe niż 0,0005% (5 ppm) mogą skutkować uszkodzeniem części wykonanych ze stali nierdzewnej.
od 0,015% do 0,022%
(150 ppm do 220 ppm)
Rozpuszczone
substancje stałe można
wyeliminować z wody
za pomocą systemu
odwróconej osmozy
Więcej niż 0,022%
Rozpuszczone
substancje stałe można
wyeliminować z wody
za pomocą systemu odwróconej osmozy
(220 ppm)
Wodę o poziomie TDS wyższym niż 0,015% (150 ppm) należy uzdatnić za pomocą procesu odwróconej osmozy.
86 810770PL Podręcznik operatora Echion
3
Konserwacja profilaktyczna
8. Po użyciu spłucz miernik czystą wodą dejonizowaną lub wodą odfiltrowaną.
Miernik rozpuszczonych cząstek stałych (TDS) Pojemnik na próbkę wody Czysta woda dejonizowana lub woda
odfiltrowana
Test er y pH Zestaw do testowania zawartości krzemionki Zestaw do testowania twardości wody
(węglan wapnia)
1
2
3
1
2
3
9. Podłącz przewód wody niskociśnieniowej.
10. Przejdź do ekranu Intensifier Control (Regulacja multiplikatora ciśnienia) iwłącz
multiplikator ciśnienia.

Test jakości wody

Części, narzędzia i materiały
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa nie pracuje.
1. Próbkę wody należy pobrać z węża odprowadzającego wodę do kanalizacji . Jeśli dostęp do węża jest utrudniony, próbkę można pobrać z pompy wspomagającej lub z węża biegnącego do zaworu elektromagnetycznego wody wlotowej (w przypadku pomp bez pompy wspomagającej).
Konserwacja profilaktyczna
2. Upewnij się, że woda jest czysta i pozbawiona zapachu.
3. Sprawdź wartość pH. Optymalny odczyn pH zawiera się w przedziale od 6,0 do 8,0.
4. Sprawdź zawartość dwutlenku krzemu (SiO
niż 0,0015% (15 części na milion [ppm]).
5. Sprawdź twardość wody. Wynik testu nie może przekraczać 0,006% (60 ppm).
6. Zmierz wartość TDS (całkowita liczba rozpuszczonych cząstek stałych). Optymalny zakres
wartości wynosi od 0,005% do 0,015% (50 ppm do 150 ppm). Zobacz Pomiar wartości TDS
Echion Podręcznik operatora 810770PL 87
(całkowita liczba rozpuszczonych cząstek stałych) na stronie 85.
). Zawartość dwutlenku krzemu musi być niższa
2
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
2
1
1
Głowica filtra
2
Okienko kontrolne
Wkładka filtru hydraulicznego Olej mineralny zapobiegający zużyciu (AW) lub
syntetyczny płyn hydrauliczny o klasie lepkości ISO (VG) równej 32 lub 46
Klucz dynamometryczny Standardowy klucz pazurowy lub nasadowy
15/16 cala
Zalecane materiały
Czysty lejek Czyste ręczniki

Wymiana wkładki filtru hydraulicznego

Kiedy wykonać procedurę:
co 1500 godzin
gdy igła manometru pozostaje w czerwonej strefie nawet po ustabilizowaniu się temperatury
Części, narzędzia i materiały
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa nie pracuje.
1. Zdemontuj górną pokrywę i panel przedni. Zobacz Sprawdzanie pompy na stronie 44.
2. Wyjmij zużytą wkładkę filtru z głowicy filtra.
Jeśli wkładka filtru osadzona jest zbyt ciasno, aby można ją było wyjąć ręcznie, użyj
klucza pazurowego lub nasadowego 15/16 cala.
3. Posmaruj powierzchnię uszczelnienia nowej wkładki filtru czystym płynem hydraulicznym.
4. Wkręć wkładkę filtru w głowicę filtra.
88 810770PL Podręcznik operatora Echion
5. Za pomocą klucza dynamometrycznego dokręć filtr momentem dokręcania w przedziale od 13,5 N∙m (10 funt∙stopa) do 16 N∙m (12 funt∙stopa).
ŁĄCZ (ON) pompę w trybie przebijania pod ciśnieniem.
6. W
3
Konserwacja profilaktyczna
7. Sprawdź poziom płynu hydraulicznego przez okienko kontrolne. W razie potrzeby dolej płynu
Olej mineralny zapobiegający zużyciu (AW) lub syntetyczny płyn hydrauliczny o klasie lepkości ISO (VG) równej 32 lub 46
Zalecane materiały
Czysty lejek
hydraulicznego.

Dolewanie płynu hydraulicznego

Nie należy dolewać zbyt dużo płynu hydraulicznego do zbiornika.
Pojemność zbiornika płynu hydraulicznego wynosi 120 l.
Części, narzędzia i materiały
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa nie pracuje.
1. Zdemontuj górną pokrywę i panel przedni. Aby uzyskać instrukcje, zobacz Sprawdzanie pompy na stronie 44.
Konserwacja profilaktyczna
2. Zdejmij korek wlewu.
3. Napełnij zbiornik płynem hydraulicznym do górnego oznaczenia na okienku kontrolnym.
4. Załóż korek wlewu.
Echion Podręcznik operatora 810770PL 89
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
3
2
1
1
Korek wlewu
2
Głowica filtra
3
Okienko kontrolne
1-18772 — zestaw zamienny płynu hydraulicznego
Olej mineralny zapobiegający zużyciu (AW) lub syntetyczny płyn hydrauliczny o klasie lepkości ISO (VG) równej 32 lub 46
Czyste ręczniki Syfon lub pompa syfonowa Klucz dynamometryczny Standardowy klucz pazurowy lub nasadowy
15/16 cala
Zalecane materiały
Czysty lejek Pojemnik na zużyty płyn hydrauliczny Alkohol izopropylowy

Wymiana płynu hydraulicznego

Kiedy wykonać procedurę:
co 3000 godzin
jeśli płyn hydrauliczny jest ciemny lub mleczny albo ma silny zapach
jeśli laboratorium testowe stwierdzi, że jakość jest niezadowalająca
Zobacz Sprawdzanie płynu hydraulicznego na stronie 46.
Nie należy dolewać zbyt dużo płynu hydraulicznego do zbiornika.
Części, narzędzia i materiały
90 810770PL Podręcznik operatora Echion
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa nie pracuje.
1. Zdemontuj górną pokrywę i panel przedni. Aby uzyskać instrukcje, zobacz Sprawdzanie pompy na stronie 44.
2. Zdejmij korek wlewu lub głowicę filtra.
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
3. Do usuwania oleju hydraulicznego ze zbiornika należy używać syfonu lub pompy syfonowej.
4. Odłącz dolne końce węży hydraulicznych, które wchodzą do górnej pokrywy zbiornika.
5. Wyjmij wkładkę filtru i wymień ją na nową. Aby uzyskać instrukcje, zobacz Wymiana wkładki filtru
hydraulicznego na stronie 88.
6. Zdemontuj pokrywę zbiornika hydraulicznego.
a. Odłącz przewód czujnika temperatury/poziomu. b. Odłącz wąż hydrauliczny od filtra.
c. Wyjmij 2 węże, które przechodzą przez pokrywę.
d. Za pomocą klucza płaskiego 7/16 cala odkręć śruby i zdejmij podkładki (x10) przytrzymujące
pokrywę zbiornika.
7. Wyczyść powierzchnie wewnętrzne zbiornika czystymi ręcznikami. Upewnij się, że na dnie zbiornika nie pozostały żadne zanieczyszczenia.
PRZESTROGA
PRZESTROGA
8. Zamontuj pokrywę zbiornika hydraulicznego. a. Wkręć śruby i załóż podkładki (x10) przytrzymujące pokrywę zbiornika. b. Zainstaluj 2 węże przechodzące przez pokrywę.
c. Podłącz wąż hydrauliczny biegnący do filtra.
d. Podłącz przewód czujnika temperatury/poziomu.
9. Napełnij zbiornik płynem hydraulicznym do górnego oznaczenia na okienku kontrolnym.
10. Zamontuj nowy korek wlewu.
11 . Wyrzuć zużyte części.
Przed napełnieniem zbiornika płynem hydraulicznym należy usunąć z niego wszystkie ręczniki.
Nie stosować mydła, detergentów ani rozpuszczalników. Do czyszczenia zbiornika nie wolno używać alkoholu izopropylowego.
ŁĄCZ (ON) pompę w trybie przebijania pod ciśnieniem.
12. W
13. Sprawdź szczelność.
14. W razie potrzeby dolej płynu hydraulicznego. Zobacz Dolewanie płynu hydraulicznego
na stronie 89.
15. Pozostaw pompę włączoną w trybie przebijania pod ciśnieniem na 15–20 minut.
Jeśli w układzie hydraulicznym znajduje się powietrze, pompa może hałasować
podczas pracy. Zobacz Pompa hałasuje podczas pracy na stronie 139.
Echion Podręcznik operatora 810770PL 91
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
Niskociśnieniowa ręczna smarownica pistoletowa
Smar łożyskowy klasy 2 NLGI Czyste ręczniki
Zalecane materiały
Mobil Polyrex™ EM

Smarowanie łożyska silnika głównego

Tę czynność należy wykonywać co 3000 roboczogodzin.
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Prawidłowe smarowanie gwarantuje prawidłową pracę silnika. Należy stosować odpowiednie rodzaje i ilości środków smarnych oraz oleju.
Łożysko może się przegrzać w przypadku użycia zbyt dużej lub zbyt małej ilości środka smarnego.
Większość ręcznych smarownic oferuje wydajność na poziomie 1,25 grama smaru na jeden suw pompy. Zalecamy sprawdzenie tych parametrów u producenta smarownicy.
Części, narzędzia i materiały
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa pracuje.
1. Zdemontuj górną pokrywę i panel przedni. Aby uzyskać instrukcje, zobacz Sprawdzanie pompy
na stronie 44.
2. Zdejmij nasadkę smarowniczki.
3. Wyjmij plastikową zatyczkę w dolnej części silnika.
4. W razie potrzeby oczyść smarowniczkę ręcznikiem.
5. Przymocuj adapter smarownicy pistoletowej do smarowniczki.
92 810770PL Podręcznik operatora Echion
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
6. Za pomocą smarownicy pistoletowej wtłocz odpowiednią ilość smaru do silnika.
Echion 15 Echion 30 Echion 50
13 gramów 18 gramów 21 gramów
7. Załóż nasadkę na smarowniczkę.
PRZESTROGA
Można wtłaczać wyłącznie zalecaną ilość środka smarnego.
8. Wykonaj ponownie tę procedurę na drugim końcu silnika.
9. Po zakończeniu prac przy silniku głównym należy rozpocząć procedurę rozruchu po zakończonej
konserwacji. Zobacz Procedura uruchamiania po konserwacji na stronie 95.
Echion Podręcznik operatora 810770PL 93
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna

Uruchamianie pompy po konserwacji

PRZESTROGA
PRZESTROGA
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Pompę należy uruchomić normalnie, jeśli konserwacja pompy ograniczała się do:
• wymiany filtra wody
• wymiany wkładki filtru hydraulicznego
• wymiany płynu hydraulicznego
• naprawy lub wymiany zaworu upustowego
• pracy z instalacją elektryczną
Aby uzyskać instrukcje, zobacz Uruchomienie pompy na stronie 48.
Obracający się wał silnika może stwarzać zagrożenie. Należy zamknąć wszystkie drzwiczki i ponownie zamontować wszystkie pokrywy, łącznie z osłonami dostępu.
Nie należy podejmować prób naprawy nieszczelności, gdy układ znajduje się pod ciśnieniem.
Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć z obszaru roboczego wszystkie narzędzia, ręczniki i szmatki.
Po przeprowadzeniu konserwacji lub napraw tego sprzętu należy się upewnić, że wszystkie przyłącza są szczelne.
Wykonaj instrukcje z tematu Procedura uruchamiania
po konserwacji na stronie 95, jeśli konserwacja lub
naprawy zostały wykonane na:
• wysokociśnieniowym układzie wody
• komponentach multiplikatora ciśnienia
• silniku głównym
94 810770PL Podręcznik operatora Echion
3
Konserwacja profilaktyczna

Procedura uruchamiania po konserwacji

Płynny rozruch po konserwacji może zapewnić większą trwałość uszczelnienia wysokociśnieniowego.
Dotknij symbolu , aby zatrzymać procedurę i WYŁĄCZAĆ (OFF) pompę.
Użyj tego programu do stopniowego zwiększania ciśnienia wody. Procedura trwa około 6 minut. Aby sprawdzić szczegóły dotyczące programu, zobacz Mapy ekranu dotykowego na stronie 183.
1. W
ŁĄCZ (ON) dopływ wody do pompy.
ŁĄCZ (ON) źródło sprężonego powietrza.
2. W
ŁĄCZ (ON) główne zasilanie elektryczne (wyłącznik zasilania elektrycznego).
3. W
4. Przestaw dźwignię głównego wyłącznika obwodu na drzwiczkach skrzynki przyłączeniowej
wpozycję
5. Upewnij się, że przycisk EMERGENCY STOP nie jest włączony. Jeśli przycisk jest wciśnięty,
należy obróć go zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do zwolnienia.
WŁĄCZENIA (ON).
Konserwacja profilaktyczna
6. Upewnij się, że przełącznik kluczykowy jest ustawiony w położeniu „Lokalna” .
7. Naciśnij przycisk Włącz sterowanie.
8. Otwórz główny ekran konserwacji, dotykając symbolu konserwacji na interfejsie operatora.
9. Dotknij tego symbolu, aby wyświetlić ekran Start Procedure (Procedura rozruchowa).
10. Dotknij tego symbolu, aby rozpocząć procedurę.
Podczas kontynuowania procedury należy sprawdzić pompę pod kątem wycieków wody pod wysokim ciśnieniem oraz wycieków płynu hydraulicznego. Skontroluj następujące obszary.
Połączenia hydrauliczne
Zawory
Mostek multiplikatora ciśnienia i dolna płyta
11 . Jeśli opcja Turn On the Cutting Head (Włącz głowicę tnącą) miga na ekranie:
a. Przesuń głowicę tnącą w bezpieczne miejsce na stole.
ŁĄCZ (ON) głowicę tnącą.
b. W
c. Dotknij symbolu , aby kontynuować.
Echion Podręcznik operatora 810770PL 95
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
12. Jeśli opcja Turn Off the Cutting Head (Wyłącz głowicę tnącą) miga na ekranie:
a. W
YŁĄCZ (OFF) głowicę tnącą.
b. Dotknij symbolu , aby kontynuować.
13. Jeśli opcja Examine the pump (Sprawdź pompę) miga na ekranie: a. Sprawdź pompę pod kątem luźnych połączeń lub przecieków. b. Sprawdź połączenia tłumika pod kątem przecieków.
c. Dotknij symbolu , aby kontynuować.
Silnik główny wyłącza się. Zostaje otwarty główny ekran roboczy.
14. Zamontuj górną pokrywę i panel przedni.
Pompa jest gotowa do pracy.
96 810770PL Podręcznik operatora Echion
3
Konserwacja profilaktyczna

Przygotowywanie do przechowywania

4
3
2
1
6
5
7
Wejście wody tnącej
Pompa wspomagająca Zawór elektromagnetyczny wody
wlotowej (systemy bez pompy wspomagającej)
Wyjście wody ściekowej Sprężone powietrze Wyjście wody tnącej
7
4
321
System chłodzony wodą
Wejście chłodzenia Wyjście chłodzenia
5
6
Konserwacja profilaktyczna
OSTRZEŻENIE
pracy w jego pobliżu należy nosić zatwierdzone środki ochrony oczu. Podczas suszenia systemu nie wolno stać nad takimi komponentami, jak przewody
lub zawory.
We wszystkich niskociśnieniowych przyłączach wodnych wykorzystywane są złączki wciskane.
Tę procedurę należy wykonać w celu przygotowania systemu do przechowywania. Opróżnienie przewodów z wody zapobiega zamarzaniu. Zamarznięcie może doprowadzić do uszkodzenia pompy.
Woda pod wysokim ciśnieniem może uszkodzić oczy. Podczas obsługi tego urządzenia oraz
Aby uzyskać informacje o połączeniach, zobacz Podłączanie przewodu wody i powietrza na stronie 163.
Echion Podręcznik operatora 810770PL 97
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
Adapter męski 1/8 cala do męskiego 1/2 cala (sprężone powietrze do wejścia wody tnącej)
Adapter męski 1/8 cala do 1-calowego męskiego (sprężone powietrze do wejścia chłodzenia)
Klucz płaski 7/16 cala Klucz płaski 1-1/16 cala Klucz do filtrów (dołączony do standardowego
zestawu narzędzi)
System chłodzony wodą
Klucz płaski 1-calowy Klucz płaski 1-3/16 cala
Części, narzędzia i materiały
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa nie pracuje.
1. Wyjmij filtry wody z kanistra filtra. Zobacz Wymiana filtra wody na stronie 84.
2. Wylej wodę z kanistra filtra.
3. Zamontuj kanister filtra wody bez filtra.
4. Odłącz wąż sprężonego powietrza od pompy. Podłącz wąż sprężonego powietrza do przyłącza
wejścia wody tnącej.
Przyłącze węża sprężonego powietrza to 1/8-calowe przyłącze NPT męskie.
Przyłącze wejścia wody tnącej to 1/2-calowe przyłącze NPT żeńskie. Wymagany jest adapter (niedołączony).
5. Odłącz wąż odprowadzający wodę ściekową od pompy za pomocą klucza płaskiego 1-1/16 cala.
6. Otwórz główny ekran konserwacji, dotykając symbolu konserwacji na interfejsie operatora.
7. Dotknij tego symbolu, aby otworzyć ekran Prepare for Storage (Przygotowywanie
do przechowywania).
8. Dotknij symbolu na ekranie, aby rozpocząć procedurę. Zostaje otwarty zawór wody zasilającej.
ŁĄCZ (ON) doprowadzanie sprężonego powietrza na co najmniej 5 minut w celu osuszenia
9. W
systemu.
98 810770PL Podręcznik operatora Echion
10. W
YŁĄCZ (OFF) sprężone powietrze.
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna
11 . Dotknij symbolu , aby kontynuować.
Zawór wody zostaje zamknięty.
12. Odłącz wąż sprężonego powietrza od przyłącza wejścia wody tnącej.
13. Upewnij się, że kanister filtra wody jest pusty. Po oczyszczeniu systemu woda może gromadzić
się w kanistrze.
14. Zamontuj kanister filtra wody z filtrem.
15. Wykonaj tę procedurę w odniesieniu do systemu chłodzonego wodą.
Systemy chłodzone powietrzem nie wymagają usuwania płynów.
a. Do podłączenia węża sprężonego powietrza do przyłącza wejścia chłodzenia należy użyć
1-calowego klucza płaskiego.
Przyłącze wejścia chłodzenia to 1/2-calowe przyłącze NPT żeńskie. Wymagany jest
adapter (niedołączony).
b. Do odłączenia węża wyjścia chłodzenia od pompy należy użyć klucza płaskiego
1-3/16 cala.
c. Odłącz wąż sprężonego powietrza od przyłącza wejścia chłodzenia.
d. Wykonaj ponownie kroki od punkt 8 do punkt 12.
16. Załóż oryginalne zaślepki i zatyczki na wejściach do podłączania mediów.
Echion Podręcznik operatora 810770PL 99
Konserwacja profilaktyczna
3
Konserwacja profilaktyczna

Recykling i wycofanie produktu z eksploatacji

Po zakończeniu okresu użytkowania produktu lub jego części materiały i komponenty należy poddać recyklingowi lub wyrzucić. Należy stosować metodę przyjazną środowisku i zgodną z przepisami lokalnymi. Jeśli produkt zawiera substancje potencjalnie szkodliwe dla środowiska, należy je usunąć i zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi. Dotyczy to również cieczy, takich jak płyn hydrauliczny.
Należy dopilnować, aby substancje niebezpieczne były utylizowane w bezpieczny sposób oraz aby były stosowane odpowiednie środki ochrony osobistej. Specyfikacje dotyczące bezpieczeństwa zawsze muszą być zgodne z obowiązującymi przepisami lokalnymi.
100 810770PL Podręcznik operatora Echion
Loading...