Hypertherm Echion 15 Operator Manual (OM) [de]

Echion™
Betriebsanleitung
810770DE – REVISION 3
DEUTSCH – GERMAN
HyPrecision, Echion und Hypertherm sind Marken von Hypertherm, Inc. und können in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern eingetragen sein. Alle weiteren Marken sind Marken der jeweiligen Eigentümer.
Ökologische Verantwortung ist einer der zentralen Werte bei Hypertherm und bildet die Erfolgsgrundlage für uns und unsere Kunden. Wir streben stets danach, die Auswirkungen unserer Handlungen auf die Umwelt zu reduzieren. Weiterführende Informationen: www.hypertherm.com/environment.
© 2020 Hypertherm, Inc.
Echion
Betriebsanleitung
810770DE
REVISION 3
DEUTSCH/GERMAN
Übersetzung der Original-Anweisungen
März 2020
Hypertherm, Inc.
Hanover, NH 03755 USA
www.hypertherm.com
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9, 4704 SE Roosendaal, Nederland 31 165 596907 Tel 31 165 596901 Fax 31 165 596908 Tel (Marketing)
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
technicalservice.emea@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
B301, 495 ShangZhong Road Shanghai, 200231 PR China 86-21-80231122 Tel 86-21-80231120 Fax
86-21-80231128 Tel (Technical Service)
techsupport.china@hypertherm.com (Technical Service Email)
South America & Central America: Hypertherm Brasil Ltda.
Rua Bras Cubas, 231 – Jardim Maia Guarulhos, SP – Brasil CEP 07115-030 55 11 2409 2636 Tel tecnico.sa@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Korea Branch
#3904. APEC-ro 17. Heaundae-gu. Busan. Korea 48060 82 (0)51 747 0358 Tel 82 (0)51 701 0358 Fax Marketing.korea@hypertherm.com (Marketing Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Pty Limited
GPO Box 4836 Sydney NSW 2001, Australia 61 (0) 437 606 995 Tel 61 7 3219 9010 Fax au.sales@Hypertherm.com (Main Office Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm (India) Thermal Cutting Pvt. Ltd
A-18 / B-1 Extension, Mohan Co-Operative Industrial Estate, Mathura Road, New Delhi 110044, India 91-11-40521201/ 2/ 3 Tel 91-11 40521204 Fax HTIndia.info@hypertherm.com (Main Office Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm, Inc.
Etna Road, P.O. Box 5010 Hanover, NH 03755 USA 603-643-3441 Tel (Main Office) 603-643-5352 Fax (All Departments) info@hypertherm.com (Main Office Email)
800-643-9878 Tel (Technical Service)
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email)
800-737-2978 Tel (Customer Service)
customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
866-643-7711 Tel (Return Materials Authorization) 877-371-2876 Fax (Return Materials Authorization)
return.materials@hypertherm.com (RMA email)
Hypertherm México, S.A. de C.V.
Avenida Toluca No. 444, Anexo 1, Colonia Olivar de los Padres Delegación Álvaro Obregón México, D.F. C.P. 01780 52 55 5681 8109 Tel 52 55 5683 2127 Fax Soporte.Tecnico@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Sophie-Scholl-Platz 5 63452 Hanau Germany 00 800 33 24 97 37 Tel 00 800 49 73 73 29 Fax
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
technicalservice.emea@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm (Singapore) Pte Ltd.
82 Genting Lane Media Centre Annexe Block #A01-01 Singapore 349567, Republic of Singapore 65 6841 2489 Tel 65 6841 2490 Fax Marketing.asia@hypertherm.com (Marketing Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Japan Ltd.
Level 9, Edobori Center Building 2-1-1 Edobori, Nishi-ku Osaka 550-0002 Japan 81 6 6225 1183 Tel 81 6 6225 1184 Fax HTJapan.info@hypertherm.com (Main Office Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Materialien für Aus- und Fortbildung finden Sie beim Hypertherm Cutting Institute (HCI) online unter
www.hypertherm.com/hci.
Die Produkte von Hypertherm werden mit der Verpflichtung zur fortlaufenden Qualitätskontrolle und Sicherheit entwickelt und hergestellt. Wenden Sie sich an einen Mitarbeiter des Technischen Service von Hypertherm für Informationen und Support bezüglich Installation, Betrieb, Wartung und Reparatur dieser Anlage.
Inhalt
Gewährleistung .................................................................................................................. SC-11
Gewährleistung für Wasserstrahlprodukte .......................................................................................... SC-12
Haftungsausschluss .................................................................................................................................. SC-12
Produktverantwortung...................................................................................................... SC-13
Nationale und örtliche Sicherheitsbestimmungen.............................................................................. SC-14
Zertifizierungsprüfzeichen ........................................................................................................................ SC-14
Abweichungen in nationalen Normen.................................................................................................... SC-15
Übergeordnete Systeme .......................................................................................................................... SC-16
Ökologische Verantwortung ............................................................................................. SC-17
Hypertherm-Produkte: Abfall und Recycling ....................................................................................... SC-18
Umgang mit und Verwendung von Chemikalien ................................................................................. SC-19
Partikelemission und Abwasserqualität ................................................................................................ SC-20
Sicherheit............................................................................................................................ SC-21
Handbücher................................................................................................................................................. SC-22
Qualifikation und Schulung der Bediener ............................................................................................ SC-23
Informationen und Behandlung bei medizinischen Notfällen........................................................... SC-24
Sicherheitsinformationen für Betrieb, Wartung, Reparatur und Installation ................................. SC-25
Symbole und Prüfzeichen................................................................................................. SC-29
Informationen und Symbole..................................................................................................................... SC-30
Symbole und Prüfzeichen auf der Anlage ............................................................................................ SC-31
Inhalt
1 Optionale Ausrüstung.............................................................................................................. 35
2 Betrieb ........................................................................................................................................ 37
Sicherheit............................................................................................................................................................. 38
Über die Steuerung ........................................................................................................................................... 38
Bedienpult................................................................................................................................................ 38
Bedienerschnittstelle............................................................................................................................. 39
Pumpe einschalten: Anfang des Tages......................................................................................................... 41
Die Pumpe prüfen .................................................................................................................................. 41
Hydrauliköl prüfen .................................................................................................................................. 43
Einschalten der Versorgungen ............................................................................................................ 45
Bedienelemente einschalten................................................................................................................ 45
Starten der Pumpe................................................................................................................................. 46
Wartungsprüfungen vor dem Betrieb durchführen......................................................................... 47
Bedienung der Pumpe...................................................................................................................................... 50
Druckmodus wählen.............................................................................................................................. 50
Zielwasserdruck einstellen................................................................................................................... 50
Ausschalten der Pumpe.................................................................................................................................... 51
Die Pumpe ferngesteuert ausschalten.............................................................................................. 51
Die Pumpe lokal ausschalten .............................................................................................................. 51
Not-Aus-Schalter ................................................................................................................................... 52
Die Pumpe ausschalten: am Ende des Tages ............................................................................................. 53
3 Vorbeugende Wartung............................................................................................................. 55
Sicherheit............................................................................................................................................................. 56
Vorteile der vorbeugenden Wartung.............................................................................................................. 57
Schulungen.......................................................................................................................................................... 57
Bedienerschnittstelle: Wartungs-Bildschirme............................................................................................. 58
Move the plunger (Den Tauchkolben bewegen) ............................................................................. 58
Starten der Pumpe nach der Wartung.............................................................................................. 59
Prepare for storage (Für Lagerung vorbereiten) ............................................................................. 59
Inputs and outputs (Ein- und Ausgänge).......................................................................................... 60
Alarm log (Alarmprotokoll).................................................................................................................... 60
Werkzeuge........................................................................................................................................................... 61
Plan zur vorbeugenden Wartung.................................................................................................................... 62
Druckübersetzer ................................................................................................................................................. 64
Reparatur des Hydraulik-Mittelteils.................................................................................................... 67
Reparatur des Hochdruckzylinders, des Absperrventils und des
Niederdruck-Ventilkegels .................................................................................................................... 68
Installation der Hochdruckkomponenten.......................................................................................... 71
Ausgangsadapter und Hochdruck-Ventilkegel-Baugruppe untersuchen ................................. 75
Absperrventil und Niederdruck-Ventilkegel zusammenbauen ..................................................... 76
Inhalt
Druckentlastungsventil reparieren.................................................................................................................. 77
Den Luftkühler reinigen..................................................................................................................................... 80
Die Luftseite des Kühlers reinigen...................................................................................................... 80
Die Hydraulikölseite des Kühlers reinigen........................................................................................ 81
Austausch des Wasserfilters........................................................................................................................... 82
Prüfung des TDS-Wertes (Total dissolved solids) ..................................................................................... 83
Wasserqualität prüfen ........................................................................................................................... 85
Das Hydraulikfilterelement ersetzen............................................................................................................... 86
Hydrauliköl nachfüllen ........................................................................................................................... 87
Austausch des Hydrauliköls ............................................................................................................................ 88
Schmieren der Motorhauptlager..................................................................................................................... 90
Starten der Pumpe nach der Wartung.......................................................................................................... 92
Startvorgang nach Wartung ................................................................................................................ 93
Für Lagerung vorbereiten................................................................................................................................. 95
Recycling und Ende der Produktlebensdauer............................................................................................. 98
4 Ersatzteillisten ......................................................................................................................... 99
Werkzeuge......................................................................................................................................................... 100
Werkzeuge zur Reparatur von Druckübersetzern ......................................................................... 101
Wartungs- und Reparatursets....................................................................................................................... 102
Optionale Ausrüstungssets ........................................................................................................................... 105
Ersatzteile........................................................................................................................................................... 106
Schmiermittel......................................................................................................................................... 106
Elektrische Anlage................................................................................................................................ 107
Hochdruckwassersystem ................................................................................................................... 108
Niederdruckwassersystem ................................................................................................................ 110
Hydraulische Anlage............................................................................................................................ 111
5 Fehlerbeseitigung................................................................................................................... 113
Sicherheit........................................................................................................................................................... 114
Allgemeines ....................................................................................................................................................... 114
Haupt-Betriebsbildschirm.............................................................................................................................. 115
Alarms (Alarme) ................................................................................................................................................ 116
Arten von Alarmen................................................................................................................................ 116
Primärmotor....................................................................................................................................................... 122
Druckübers. ....................................................................................................................................................... 123
Undichtigkeiten..................................................................................................................................... 123
Überhub.................................................................................................................................................. 126
Hydrauliköl ......................................................................................................................................................... 130
Temperatur............................................................................................................................................. 132
Druck....................................................................................................................................................... 133
Wasserwaage ....................................................................................................................................... 134
Aussehen ............................................................................................................................................... 135
Inhalt
Wasser................................................................................................................................................................ 136
Niederdruckwasser.............................................................................................................................. 136
Hochdruckwasser ................................................................................................................................ 137
Undichtigkeiten..................................................................................................................................... 139
Die Pumpe macht im Betrieb Geräusche................................................................................................... 141
Steuerungs-Fehler ........................................................................................................................................... 142
Status von Eingang/Ausgang............................................................................................................ 142
6 Spezifikationen........................................................................................................................ 143
Alle Pumpen des Typs Echion....................................................................................................................... 144
Umgebungsbedingungen................................................................................................................... 144
Hydrauliköl ............................................................................................................................................. 144
Versorgungen ........................................................................................................................................ 145
Echion 15........................................................................................................................................................... 146
Abmessungen und Gewichte............................................................................................................ 146
Elektrik .................................................................................................................................................... 146
Wasser.................................................................................................................................................... 146
Echion 30........................................................................................................................................................... 147
Abmessungen und Gewichte............................................................................................................ 147
Elektrik .................................................................................................................................................... 147
Wasser.................................................................................................................................................... 147
Echion 50........................................................................................................................................................... 148
Abmessungen und Gewichte............................................................................................................ 148
Elektrik .................................................................................................................................................... 148
Wasser.................................................................................................................................................... 148
Düsen.................................................................................................................................................................. 149
Hubrate............................................................................................................................................................... 149
Drehmomentwerte ........................................................................................................................................... 150
Befestigungselemente ........................................................................................................................ 150
Armaturen............................................................................................................................................... 152
7 Installation............................................................................................................................... 155
Sicherheit........................................................................................................................................................... 156
Pflichten des Käufers ...................................................................................................................................... 156
Anforderungen.................................................................................................................................................. 157
Standort.................................................................................................................................................. 157
Kühlung................................................................................................................................................... 157
Hydrauliköl ............................................................................................................................................. 158
Versorgungen ........................................................................................................................................ 158
Empfang und Auspacken der Anlage.......................................................................................................... 159
Installation der Pumpe .................................................................................................................................... 160
Pumpen-montiertes Rohrleitungsset installieren (optional)........................................................ 161
Inhalt
Die Versorgungseinrichtungen an die Pumpe anschließen.................................................................... 164
Wasser und Luft anschließen............................................................................................................ 165
Anschließen der Stromversorgung................................................................................................... 166
Hydrauliköl prüfen ............................................................................................................................................ 167
Ersten Start durchführen ................................................................................................................................ 167
Inspektion vor Inbetriebnahme .......................................................................................................... 168
Einschalten der Versorgungen .......................................................................................................... 168
Sicherstellen, dass der Primärmotor in der korrekten Richtung dreht..................................... 169
Pumpe einschalten............................................................................................................................... 170
Anpassen des Drucks der Druckverstärkerpumpe....................................................................... 170
Spülen der Pumpe und der Hochdruckleitungen......................................................................... 171
Bedienerschnittstelle: Einstellbildschirme.................................................................................................. 172
Pumpeneinstellungen.......................................................................................................................... 172
Pressure (Druck) .................................................................................................................................. 177
Date / Time / Language (Datum/Zeit/Sprache) ............................................................................ 177
Intensifier Control (Druckübersetzer-Steuerung).......................................................................... 178
SD Card (SD-Karte)............................................................................................................................ 179
8 Konformitätserklärung............................................................................................................181
9 Touchscreen-Karten ............................................................................................................... 183
Haupt-Betriebsbildschirm.............................................................................................................................. 185
Einstellbildschirme ........................................................................................................................................... 187
Wartungs-Bildschirme .................................................................................................................................... 191
10 Technische Zeichnungen ....................................................................................................... 195
Inhalt

Gewährleistung

Gewährleistung
Echion Betriebsanleitung 810770DE SC-11
Gewährleistung
Gewährleistung

Gewährleistung für Wasserstrahlprodukte

Produkt Gewährleistungsregelung bis
27 Monate ab Versanddatum,
Echion™-Pumpe HyPrecision™-Pumpe
PowerDredge™-Anlage zum Entfernen von Schleifmittel EcoSift™-Schleifmittel-Recycling-System Umkehrosmose-System Schleifmittel-Großtank Schleifmittelregler Druckluft-Stellantrieb für Absperrventile
Diamantdüse
oder 24 Monate ab dem bestätigten Installationsdatum, oder nach 4.000 Betriebsstunden, je nachdem, was
zuerst eintritt
15 Monate ab Versanddatum, oder 12 Monate ab dem bestätigten Installationsdatum, je nachdem, was zuerst eintritt
600 Betriebsstunden bei Verwendung eines Hülsenfilters und Einhaltung der Anforderungen von Hypertherm an die Wasserqualität
Die Hypertherm-Gewährleistung erstreckt sich nicht auf folgende Fälle von Defekten, Ausfällen, Beschädigungen, Mängeln oder Fehlern:
Fälle, die nicht innerhalb des Gewährleistungszeitraums an Hypertherm gemeldet werden;
oder
Fälle, die auf Modifikationen, Missbrauch, Zweckentfremdung, Nichteinhaltung der
Installations- oder Betriebsanleitung, unautorisierte Reparatur, unzureichende Wartung, Vernachlässigung, Unfall oder die Verwendung nicht zugelassener Teile zurückzuführen sind; oder
Fälle, die auf gewöhnlichen Verschleiß zurückzuführen sind; oder Fälle, die darauf zurückzuführen sind, dass beim Betrieb der Anlage die
Hypertherm-Anleitung oder die angegebenen Beschränkungen für die bestimmungsgemäße oder normale Benutzung nicht eingehalten wurden.
Für Informationen über die Hersteller-Gewährleistung siehe die Verkaufsbedingungen, die beim Kauf des Produkts überreicht wurden.
Diese Gewährleistung gilt nicht für Verschleißteile. Verschleißteile sind unter anderem Hochdruckwasserdichtungen, Absperrventile, Zylinder, Druckentlastungsventile, Niederdruckdichtungen, Hochdruckleitungen und Filter.
Für Motoren, Pumpen und Rohrleitungszubehör von Drittherstellern gilt die Gewährleistung der jeweiligen Hersteller, nicht diese Gewährleistung.

Haftungsausschluss

SC-12 810770DE Betriebsanleitung Echion
Alle in diesem Handbuch enthaltenen Produktinformationen gelten zum Zeitpunkt der Veröffentlichung als zuverlässig. Das Handbuch kann technische Ungenauigkeiten oder typografische Fehler enthalten und ohne Vorankündigung geändert oder aktualisiert werden.

Produktverantwortung

Produktverantwortung
Hypertherm betreibt ein globales Vorschriftenmanagement-System, um sicherzustellen, dass Produkte den Regulierungs- und Umweltanforderungen genügen.
Echion Betriebsanleitung 810770DE SC-13
Produktverantwortung
Produktverantwortung

Nationale und örtliche Sicherheitsbestimmungen

Nationale und örtliche Sicherheitsbestimmungen haben Vorrang vor den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen. Das Produkt muss unter Einhaltung der für den Installationsstandort geltenden nationalen und örtlichen Vorschriften importiert, installiert, betrieben und entsorgt werden.

Zertifizierungsprüfzeichen

Zertifizierte Produkte sind mit einem oder mehreren Prüfzeichen von zugelassenen Testlabors gekennzeichnet.
Die Zertifizierungsprüfzeichen befinden sich auf dem Typenschild der Pumpe.
Jedes Zertifizierungsprüfzeichen bedeutet, dass das Produkt und seine sicherheitskritischen Bauteile die geltenden nationalen Sicherheitsnormen erfüllen und entsprechend im Labor getestet wurden.
Hypertherm versieht seine Produkte erst mit einem Zertifizierungsprüfzeichen, nachdem das Produkt mit vom zugelassenen Testlabor genehmigten sicherheitskritischen Bauteilen ausgestattet wurde.
Nachdem das Produkt das Werk von Hypertherm verlassen hat, verlieren die Zertifizierungsprüfzeichen ihre Gültigkeit, wenn einer oder mehrere der folgenden Fälle eintreten:
Das Produkt wird auf eine Weise modifiziert, die eine Gefahr darstellt oder bei der geltende
Normen nicht eingehalten werden.
Sicherheitskritische Bauteile werden durch nicht zugelassene Ersatzteile ersetzt. Die Baugruppe ist nicht autorisiert. Einbau von Zubehörteilen, die gefährliche Spannung nutzen oder erzeugen. Eingriffe in den Sicherheitsschaltkreis oder andere Einrichtungen, die im Rahmen
der Zertifizierung in das Produkt integriert wurden.
Die CE-Kennzeichnung (Conformité Européenne) an einem Produkt stellt die Konformitätserklärung des Herstellers über die Einhaltung geltender europäischer Richtlinien und Normen dar.
SC-14 810770DE Betriebsanleitung Echion
Produktverantwortung
Nur diejenigen Versionen der Produkte von Hypertherm, die eine CE-Kennzeichnung auf dem Typenschild (oder in dessen Nähe) aufweisen, wurden auf Einhaltung geltender europäischer Richtlinien wie der Niederspannungsrichtlinie, der EMV-Richtlinie (über elektromagnetische Verträglichkeit) und der Maschinenrichtlinie getestet.
Wenn dieses Produkt über eine Konformitätserklärung verfügt, liegt eine Kopie (in englischer Sprache) bei. Siehe Konformitätserklärung auf Seite 181.

Abweichungen in nationalen Normen

In jedem Land können andere Leistungs-, Sicherheits- oder sonstige Normen gelten. Nationale Unterschiede in Normen beinhalten, sind aber nicht beschränkt auf:
Spannung Stecker- und Kabelleistung sprachliche Anforderungen Anforderungen an die elektromagnetische Verträglichkeit
Produktverantwortung
Die unterschiedlichen nationalen oder anderen Normen können es unmöglich bzw. unpraktisch machen, alle Zertifizierungsprüfzeichen auf die gleiche Version eines Produkts anzuwenden. Beispielsweise entsprechen die Versionen der Hypertherm-Produkte nach Canadian Standards Association (CSA) nicht den europäischen Anforderungen an die elektromagnetische Verträglichkeit; daher haben sie kein CE-Zeichen auf dem Typenschild.
In Ländern, die eine CE-Kennzeichnung vorschreiben oder verbindliche EMV-Richtlinien haben, müssen CE-Versionen der Produkte von Hypertherm mit CE-Kennzeichnung auf dem Typenschild verwendet werden.
Dazu gehören möglicherweise:
Länder der Europäischen Union Australien Neuseeland Russland
Es ist wichtig, dass das Produkt und seine Zertifizierungsprüfzeichen für den endgültigen Installationsort geeignet sind. Werden Produkte von Hypertherm in ein Land zum Export in ein anderes Land geliefert, muss das Produkt für den endgültigen Standort korrekt konfiguriert und zertifiziert sein.
Echion Betriebsanleitung 810770DE SC-15
Produktverantwortung
Produktverantwortung

Übergeordnete Systeme

Fügt ein Originalgerätehersteller (OEM) oder Systemintegrator Anlagen wie Schneidtische, Motorantriebe, Bewegungssteuerungen oder Roboter zu einer Wasserstrahl-Schneidanlage von Hypertherm hinzu, kann dieses System als übergeordnetes System bezeichnet werden. Ein übergeordnetes System mit gefährlichen beweglichen Teilen kann als Industriemaschine oder Roboteranlage angesehen werden. In diesem Fall muss der Originalgerätehersteller, Systemintegrator oder Endnutzer ggf. weitere Vorschriften und Normen beachten, die über diejenigen hinausgehen, die für die von Hypertherm hergestellte Wasserstrahl-Schneidanlage gelten.
Es liegt in der Verantwortung des Endkunden und Originalgeräteherstellers oder Systemintegrators, eine Risikoanalyse für das übergeordnete System durchzuführen und Schutzmaßnahmen gegen gefährliche bewegliche Teile zu ergreifen.
Wenn das übergeordnete System nicht schon zertifiziert ist, wenn der Originalgerätehersteller oder der Systemintegrator Produkte von Hypertherm integriert, muss die Installation ggf. auch von den örtlichen Behörden genehmigt werden. Holen Sie den Rat eines Rechtsberaters und Experten für örtliche Vorschriften ein, wenn Sie sich bezüglich der Regeleinhaltung nicht sicher sind.
Externe Verbindungskabel zwischen den Teilen eines übergeordneten Systems müssen für die am endgültigen Standort auftretende Verschmutzung und Bewegung ausgelegt sein. Wenn die externen Verbindungskabel Öl, Staub, Wasser oder anderen Verschmutzungen ausgesetzt sind, müssen möglicherweise Kabel für starke Beanspruchung verwendet werden.
Wenn die externen Verbindungskabel dauernder Bewegung unterworfen sind, müssen ggf. Kabel für ständiges Biegen verwendet werden. Originalgerätehersteller, Systemintegrator oder Endkunde sind dafür verantwortlich, dass für die Anwendung geeignete externe Verbindungskabel eingesetzt werden, die alle nationalen, Landes- und örtlichen Vorschriften einhalten.
SC-16 810770DE Betriebsanleitung Echion

Ökologische Verantwortung

Ökologische Verantwortung
Echion Betriebsanleitung 810770DE SC-17
Ökologische Verantwortung
Ökologische Verantwortung

Hypertherm-Produkte: Abfall und Recycling

Hypertherm-Wasserstrahlschneidsysteme können, wie alle Produkte mit Elektronik, Materialien oder Teile enthalten, die nicht mit gewöhnlichem Abfall entsorgt werden dürfen (z. B. Leiterplatten). Sie sind dafür verantwortlich, alle Hypertherm-Produkte oder -Bauteile auf umweltverträgliche Weise und entsprechend den nationalen und örtlichen Vorschriften zu entsorgen.
In den Vereinigten Staaten sind alle Bundes-, Landes- und regionalen Gesetze zu lesen und einzuhalten. In der Europäischen Union (EU) sind die EU-Richtlinien sowie die nationalen und regionalen Gesetze zu lesen und einzuhalten. In allen anderen Ländern sind die jeweiligen nationalen und regionalen Gesetze zu beachten. Wenn notwendig, beraten Sie sich mit Rechts­oder anderen Compliance-Experten. Informationen dazu finden Sie unter
www.hypertherm.com/customer-support/product-service/recycling.
SC-18 810770DE Betriebsanleitung Echion
Ökologische Verantwortung

Umgang mit und Verwendung von Chemikalien

Material-Sicherheitsdatenblätter (MSDB) und Sicherheitsdatenblätter (SDB) sind Bestandteil des Plans zur Gefahrenkommunikation, in dem detaillierte Informationen über gefährliche Chemikalien enthalten sind. Diese Informationen beinhalten die Toxizität und Reaktivität der Chemikalie, Erste-Hilfe-Maßnahmen bei einer Exposition, zulässige Arten der Lagerung und Entsorgung, empfohlene Schutzausrüstung sowie die Verfahren beim Auslaufen/Verschütten der Chemikalie.
Die „Occupational Safety and Health Administration“ (OSHA) der USA hat im Rahmen ihrer letzten Überarbeitung des „Hazard Communication Standard“ (29CFR1910.1200) neue Anforderungen an die Kennzeichnung gefährlicher Chemikalien formuliert, um eine Anpassung an das Globale Harmonisierte System zur Einstufung und Kennzeichnung von Chemikalien (GHS) der Vereinten Nationen zu erreichen. Das GHS ist ein internationales System zur Normung der Klassifizierung von chemischen Substanzen und zur entsprechenden Kennzeichnung.
Die chemischen Vorschriften in den USA, Europa und anderen Orten verlangen, dass für alle mit dem Produkt mitgelieferten Chemikalien sowie für die mit dem oder am Produkt eingesetzten Chemikalien MSDB und SDB zur Verfügung gestellt werden. Die Liste der Chemikalien wird von Hypertherm bereitgestellt.
Ökologische Verantwortung
Um MSDB und SDB anzuzeigen,
1. Gehen Sie zu www.hypertherm.com/docs.
2. Suchen Sie nach „Um alle regulatorischen und Compliance-Dokumente anzuzeigen,
klicken Sie hier“ unter dem Feld „Produkt wählen“.
3. Suchen Sie nach Sicherheitsdatenblättern. Klicken Sie auf +.
Die Navigationsanweisungen können ohne Vorankündigung geändert werden.
Echion Betriebsanleitung 810770DE SC-19
Ökologische Verantwortung
Ökologische Verantwortung

Partikelemission und Abwasserqualität

Hypertherm stellt die zu schneidenden Materialen weder her noch zur Verfügung und hat keine Kenntnis der Partikel, die aus den geschnittenen Materialien austreten, und ob sie eine körperliche Gefahr oder ein Gesundheitsrisiko darstellen können. Lassen Sie sich von Ihrem Lieferanten oder einem anderen technischen Berater hinsichtlich der Eigenschaften des Materials, das Sie mit einem Hypertherm-Produkt schneiden, beraten.
Wenn Sie mit den derzeit geltenden staatlichen Vorschriften und Rechtsnormen für den Installationsort nicht vertraut sind, lassen Sie sich von einem lokalen Experten beraten, bevor Sie diese Anlage kaufen, installieren und betreiben.
SC-20 810770DE Betriebsanleitung Echion

Sicherheit

Sicherheit
Der Endbenutzer ist verantwortlich für den sicheren Betrieb dieser Geräte.
WARNUNG
Lesen Sie vor dem Betrieb von Hypertherm-Anlagen die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Produkts.
Echion Betriebsanleitung 810770DE SC-21
Sicherheit
Sicherheit

Handbücher

Kopien der Hypertherm-Handbücher können dem Produkt in elektronischer und gedruckter Form beiliegen. Die Handbücher sind in allen für das jeweilige Handbuch verfügbaren Sprachen online vorhanden.
1. Gehen Sie zu www.hypertherm.com/docs.
2. Wählen Sie unter „Produkt wählen“ Produktfamilie Wasserstrahlschneiden in der
Dropdown-Liste.
3. Gehen Sie zum Abschnitt Bediener- und Bedienungsanleitungen und klicken Sie auf +.
4. Klicken Sie auf das Handbuch für Ihr Produkt. Eventuell müssen Sie unten im Abschnitt auf
ALLE ANZEIGEN klicken. Eine PDF-Datei mit dem Handbuch wird auf Ihr Gerät heruntergeladen.
Die Navigationsanweisungen können ohne Vorankündigung geändert werden.
Die Sicherheitsvorkehrungen in diesem Handbuch sind allgemein gehalten und können nicht jede Situation vorhersehen. Hypertherm, Inc. erkennt an, dass unvorhergesehene Situationen, wie z. B. Ausfall von Geräten, Veränderlichkeit des Standortes, unzureichende Wartung, Störungen von Steuergeräten sowie andere Ereignisse zu Sachschäden, Verletzungen oder Tod führen können. Es liegt in der Verantwortlichkeit des Bedieners, Gefahren zu identifizieren und die erforderlichen Maßnahmen zur Risikominimierung zu ergreifen.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung in der Nähe des Gerätes auf. Dieses Handbuch ist dazu bestimmt, den Bediener mit dem Gerät und seinen Bauteilen, sowie dem sicheren Betrieb und der Wartung vertraut zu machen.
Alle Mitarbeiter, die dieses Gerät bedienen oder Zugang zu ihm haben, müssen folgende Informationen kennen:
geltende Sicherheitsstandards Gebrauch, Grenzen und Wartung der persönlichen Schutzausrüstung den Aufbewahrungsort des schriftlichen Programms zur Gefahrenkommunikation sowie
der Sicherheitsdatenblätter
wie gefährliche Energiequellen erkannt werden können die korrekten Methoden zur Isolierung und Kontrolle der Energie, einschließlich Verfahren
zur Verriegelung/Kennzeichnung nach Trennung von der Energiequelle
SC-22 810770DE Betriebsanleitung Echion
Sicherheit

Qualifikation und Schulung der Bediener

Alle Bediener müssen diese Anleitung gelesen und verstanden haben, bevor sie dieses Gerät installieren, betreiben oder warten.
Lassen Sie dieses Gerät nicht von einer ungeschulten Person bedienen. Bediener müssen für den Betrieb und die Wartung dieses Geräts zugelassen sein.
Die Schulung sollte Folgendes umfassen:
Verfahren zum Starten und Stoppen der Anlage während des Betriebs und in einer
Notfallsituation
Umstände und Verfahren, die zu Verletzungen bei Mitarbeitern und zur Beschädigung
der Anlage führen können
die richtige Bedienung aller Steuerungen Verfahren zur Erkennung von und angemessenen Reaktion auf Probleme mit der Anlage Durchführung von Wartungsverfahren eine Ausfertigung der Betriebsanleitung
Sicherheit
Diese Aufstellung erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit.
Echion Betriebsanleitung 810770DE SC-23
Sicherheit
Sicherheit

Informationen und Behandlung bei medizinischen Notfällen

WARNUNG
Ein Wasserstrahl ist ein Schneidwerkzeug. Halten Sie sich von Hochdruckstrahlen und Undichtigkeiten fern. Flüssigkeit, die unter Druck
steht, kann Verletzungen verursachen. Verzögerungen bei der Behandlung können zu Verletzungen oder zum Tod führen.
WARNUNG
Die durch einen Wasserstrahl verursachte Verletzung nicht mit Eis oder Wärme behandeln. Wenn möglich, verwenden Sie eine Stütze, um verletzte Körperteile über dem Herzniveau zu
halten.
Hochdruckgeräte gefährden den Bediener und anderes Personal durch den Kontakt mit Hochdruckwasser. Mögliche Verletzungen sind unter anderem Augenschäden, Risswunden, Infektionen und Amputationen.
Bediener von Wasserstrahlgeräten sollten eine wasserdichte medizinische Notfallmarke oder -karte haben, auf der die empfohlene Behandlung von Hochdruckwasser-Verletzungen beschrieben ist. Zeigen Sie das Kennzeichen oder die Karte den Rettungskräften und dem medizinischen Fachpersonal.
Diese Karte im Brieftaschenformat kann kopiert, laminiert und gefaltet werden.
sofort einen Arzt aufsuchen. verursachten Verletzungen Hochdruck-Wasserstrahl Bei allen durch einen
ein chirurgischer Notfall. verursachte Verletzung ist Hochdruckeinspritzung Eine durch eine
INFORMATIONEN
MEDIZINISCHE
Die Person mit dieser Karte wurde einem Wasserstrahl von bis zu 4.140 bar (60.000 psi) und einer Geschwindigkeit von 609 m/s ausgesetzt. Schleifmittel-Wasserstrahlen können Wasser und Schleifmittelmaterialien ausstoßen, die gefährliche Infektionen herbeiführen können, wenn sie in Körpergewebe eingespritzt werden.
Das Hautgewebe kann unverletzt erscheinen oder eine
kleine punktförmige Wunde in Stecknadelgröße haben.
Die verletzte Region kann über die nächsten 4 bis
6 Stunden anschwellen, schmerzen und bleich werden.
Gewebe wird innerhalb von12 Stunden ischämisch
und nekrotisch.
Keine digitalen oder lokalen Nervenblockaden
verwenden.
Schmerzmittel nur oral oder per Injektion verabreichen.
SC-24 810770DE Betriebsanleitung Echion
Konsultieren Sie umgehend einen Facharzt für Chirurgie
bezüglich einer Dekompression, Entfernung körperfremder Stoffe und Wundausschneidung.
Geben Sie intravenöse Antibiotika mit einem breiten
Anwendungsspektrum für Gram-negative und Gram-positive Organismen.
Eine Röntgenuntersuchung ist das bevorzugte
Bildgebungsverfahren.
Ein akutes Kompartmentsyndrom ist möglich.Wunde offen lassen.Ausschließlich isotonische Kochsalzlösungen
zum Befeuchten der Wunde verwenden.
Sicherheit
Sicherheit

Sicherheitsinformationen für Betrieb, Wartung, Reparatur und Installation

Bevor Sie den Anschlusskasten öffnen oder Wartungs- und Reparaturarbeiten an dieser Anlage
GEFAHR
durchführen, schalten Sie die Stromzufuhr Hydraulikdruck ab.
Befolgen Sie die Standardverfahren zur Verriegelung/Kennzeichnung nach Trennung von der Energiequelle.
Isolieren Sie alle Quellen elektrischer, mechanischer, hydraulischer, pneumatischer, chemischer, thermischer oder sonstiger Energie mit einem abschließbaren, energieisolierenden Gerät entsprechend den nationalen und örtlichen Vorschriften.
AUS (OFF) und lassen Sie Wasser- und
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse, Befestigungselemente, Absperrvorrichtungen, Schläuche und Armaturen dicht sind, bevor Sie den Betrieb aufnehmen.
Vergewissern Sie sich, dass die Abdeckung der Welle und alle anderen Sicherheitsvorrichtungen korrekt installiert sind, bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen.
Beim Betrieb der Anlage nicht in der Nähe von unter Hochdruck stehenden Armaturen aufhalten. Wenn eine Hochdruck-Armatur versagt, kann dies dazu führen, dass ein Wasserstrahl oder ein
Strahl des Hydrauliköls mit hohem Druck aus der Anlage entweicht.
Lassen Sie die eingeschaltete Wasserstrahl-Schneidanlage nicht unbeaufsichtigt in Betrieb.
Halten Sie während des Betriebs einen Bereich mit eingeschränktem Zugang frei, der größer ist als die maximale Reichweite der beweglichen Teile der Schneidanlage.
Lassen Sie nur zugelassenes Personal diese Maschinen bedienen.
WARNUNG
WARNUNG
Echion Betriebsanleitung 810770DE SC-25
Lassen Sie das gesamte Hochdruckwasser ab, bevor Sie an dieser Anlage arbeiten.
Heiße Oberflächen nicht berühren. Wasser, das aus einer Hochdruck-Armatur oder Druckentlastungsventil austritt, kann heiß sein.
Sicherheit
Sicherheit
Befolgen Sie alle Sicherheitsbestimmungen und die entsprechenden Gesetze und Regelungen bezüglich der Sicherheit.
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
Befolgen Sie nationale und lokale Vorschriften bezüglich der Installation, Reparatur und Wartung der elektrischen Anlagen und Rohrleitungssysteme.
Alle Arbeiten, für die der elektrische Anschlusskasten geöffnet bzw. Abdeckungen oder Gehäuseplatten von dieser Anlage entfernt werden müssen, dürfen nur von einem zugelassenen Techniker ausgeführt werden.
Es liegt in Ihrer Verantwortung, sich über alle geltenden Vorschriften zu informieren und sie einzuhalten.
Personen, die an spannungslosen Maschinen arbeiten, können verletzt oder gar getötet werden, wenn die Maschinen ohne Genehmigung unter Spannung gesetzt werden.
Alle Mitarbeiter, die in einem Bereich arbeiten, in dem Energiesteuerungs-Verfahren eingesetzt werden, müssen eine Schulung zu diesen Energiesteuerungs-Verfahren erhalten.
GEFÄHRLICHE SPANNUNG/STROMSCHLAGGEFAHR
Es ist gefährlich, an dieser Anlage zu arbeiten, wenn die Spannung eingeschaltet ist. Mitarbeiter, die diese Anlage warten und reparieren, können verletzt oder getötet werden,
wenn gefährliche Energie nicht richtig kontrolliert wird. Zu den Verletzungen können Verbrennungen, Schnitte, Brüche und Stromschläge gehören.
Bevor Sie eine Verriegelungsvorrichtung entfernen, beachten Sie Folgendes:
halten Sie das Energiesteuerungsverfahren des Arbeitgebers ein.
prüfen Sie Maschinen und Teile, um sicherzustellen, dass diese betriebsbereit sind.
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
vergewissern Sie sich, dass alle Mitarbeiter sich in sicherer Entfernung von Maschinen
aufhalten.
Nachdem Energie-isolierende Vorrichtungen entfernt wurden, vergewissern Sie sich, dass alle Mitarbeiter in dem Bereich wissen, dass die Vorrichtungen entfernt wurden und dass die Maschine wieder eingeschaltet wird.
Um die Gefahr von Verletzungen oder Tod zu verringern, tragen Sie eine zugelassene Schutzausrüstung und beachten Sie beim Arbeiten mit Elektrizität die Sicherheitshinweise.
Wenn Arbeiten auf engem Raum oder in einem Bereich mit beschränktem Zugang durchgeführt werden müssen, darf der Zugang nicht durch Lüftungsrohre, Schläuche, Rohrleitungen oder andere Geräte blockiert werden.
Blockieren oder entfernen Sie keine Warnungen, Sicherheitshinweise oder Anweisungen.
Persönliche Schutzausrüstung wird empfohlen. Wenn Sie keine persönliche Schutzausrüstung verwenden, besteht die Gefahr von Verletzungen
oder Tod.
SC-26 810770DE Betriebsanleitung Echion
Sicherheit
Sicherheit
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
Unter hohem Druck stehendes Wasser kann Augenverletzungen verursachen. Beim Betreiben von oder Arbeiten in der Nähe des Geräts zugelassenen Augenschutz tragen.
Diese Wasserstrahlanlage könnte mehr Lärm verursachen als nach nationalen und örtlichen Vorschriften zulässig.
Bei laufendem Druckübersetzer beträgt der Lärmpegel 75 dB(A) bis 85 dB(A). Die Durchflussmenge des Wassers, die Anordnung der Rohre und die akustischen
Eigenschaften des Gebäudes beeinflussen den Lärmpegel. Hohe Geräuschpegel über längere Zeit können zu permanenten Gehörschäden führen. Beim Betreiben von oder Arbeiten in der Nähe des Geräts zugelassenen Gehörschutz tragen
und die Expositionszeit begrenzen.
Unter hohem Druck stehendes Wasser kann Schnittverletzungen, Abschürfungen und Punktionen verursachen.
Präzisionsteile können scharfe Ecken und Kanten haben. Beim Betreiben von oder Arbeiten in der Nähe des Geräts und beim Berühren von Teilen einen
zugelassenen Handschutz tragen.
Manche Materialien können beim Schneiden Luftschadstoffe oder Partikel erzeugen. Beim Betreiben von oder Arbeiten in der Nähe des Geräts zugelassenen Atemschutz tragen.
VORSICHT
Prüfen und reinigen Sie die Anlage regelmäßig. Siehe Plan zur vorbeugenden Wartung auf Seite 62. Führen Sie Reparaturen sofort durch.
Echion Betriebsanleitung 810770DE SC-27
Sicherheit
Sicherheit
SC-28 810770DE Betriebsanleitung Echion

Symbole und Prüfzeichen

Symbole und Prüfzeichen
Echion Betriebsanleitung 810770DE SC-29
Symbole und Prüfzeichen
Symbole und Prüfzeichen

Informationen und Symbole

Einige Symbole in dieser Tabelle können für andere Produkte gelten.
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
HINWEIS
GEFAHR bezeichnet einen unmittelbar gefährlichen Zustand oder eine Situation, die bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen WIRD.
WARNUNG kennzeichnet einen gefährlichen Zustand oder eine Situation, die bei Nichtbeachtung zu Verletzungen oder zum Tod führen KÖNNTE.
VORSICHT kennzeichnet zusammen mit dem gelben Warnzeichen einen gefährlichen Zustand oder eine Situation, die bei Nichtbeachtung zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen KÖNNTE oder bei Nichtbeachtung Schäden am Gerät verursachen WIRD.
HINWEIS kennzeichnet einen Zustand oder eine Situation, die bei Nichtbeachtung Schäden an der Anlage verursachen KÖNNTE.
Dieses Symbol kennzeichnet eine vorgeschriebene Maßnahme.
Dieses Symbol kennzeichnet eine verbotene Maßnahme.
Dieses Symbol kennzeichnet Werkzeuge oder Materialien, die für ein Verfahren erforderlich sind oder empfohlen werden.
Mit diesem Symbol werden Informationen gekennzeichnet, bei deren Nichtbeachtung der Benutzer mit seiner Aufgabe scheitern könnte.
Dieses Symbol kennzeichnet einen Tipp oder nützliche Informationen.
SC-30 810770DE Betriebsanleitung Echion
Symbole und Prüfzeichen

Symbole und Prüfzeichen auf der Anlage

Einige Symbole oder Markierungen in dieser Tabelle könnten für andere Hypertherm-Produkte gelten.
Symbole und Prüfzeichen
GEFAHR
GEFAHR LICHTBOGENÜBERSCHLAG UND STROMSCHLAGGEFAHR
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
GEFAHR bezeichnet einen unmittelbar gefährlichen Zustand oder eine Situation, die bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen WIRD.
Halten Sie sich an alle Anforderungen für sichere Arbeitspraktiken und für persönliche Schutzausrüstung (NFPA 70E in den USA).
WARNUNG kennzeichnet einen gefährlichen Zustand oder eine Situation, die bei Nichtbeachtung zu Verletzungen oder zum Tod führen KÖNNTE.
GEFÄHRLICHE SPANNUNG
Unterbrechen Sie die Stromzufuhr vor Wartungsarbeiten.
WARNUNG
Durch dieses Produkt können Sie Chemikalien ausgesetzt werden, darunter auch Blei und Bleiverbindungen, die laut Einschätzung des US-Bundesstaates Kalifornien Krebs oder Geburtsfehler hervorrufen oder andere fortpflanzungsschädigende Wirkungen besitzen.
WARNUNG
VORSICHT
VORSICHT
Mehr Informationen finden Sie unter www.p65warnings.ca.gov.
Hydraulik-, Wasser- und Stromanschlüsse können sich beim Transport und im normalen Betrieb lockern.
Es wird empfohlen, alle Anschlüsse bei der Installation und zudem jährlich zu überprüfen.
VORSICHT kennzeichnet zusammen mit dem gelben Warnzeichen einen gefährlichen Zustand oder eine Situation, die bei Nichtbeachtung zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen KÖNNTE oder bei Nichtbeachtung Schäden am Gerät verursachen WIRD.
Heiße Oberflächen nicht berühren.
Lesen und verstehen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Geräts vollständig.
Die Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Richtige Drehrichtung des Motors (Pfeil für Drehrichtung des Motors)
Echion Betriebsanleitung 810770DE SC-31
Symbole und Prüfzeichen
Symbole und Prüfzeichen
S/N
V
Φ
HZ
FLA
SCCR
IMAX
KW
L/MIN
Seriennummer
Volt
Anzahl der Phasen in einer Stromversorgungsanlage
Frequenz (Hertz)
Empfohlener Hydrauliköltyp
Hydrauliköltankvolumen (Liter)
Volllaststrom (Ampere)
Nenn-Kurzschlussstrom
Maximalstrom des Primärmotors (Ampere)
Ausgangsleistung des Primärmotors (Kilowatt)
Maximale Durchflussmenge am Auslass (Liter/Minute)
BAR
KG
P/N
Maximaler Ausgangswasserdruck (bar)
Gewicht (Kilogramm)
Artikelnummer des Anschlusskastens
Die CE-Kennzeichnung (Conformité Européenne) an einem Produkt stellt die Konformitätserklärung des Herstellers über die Einhaltung geltender europäischer Richtlinien und Normen dar.
Nur diejenigen Versionen der Produkte von Hypertherm, die eine CE-Kennzeichnung auf dem Typenschild (oder in dessen Nähe) aufweisen, wurden auf Einhaltung geltender europäischer Richtlinien wie der Niederspannungsrichtlinie, der EMV-Richtlinie (über elektromagnetische Verträglichkeit) und der Maschinenrichtlinie getestet.
Gehen Sie beim Betrieb dieses Geräts mit Vorsicht vor. Siehe Betriebsanleitung. Alle Sicherheitshinweise in dieser Anleitung müssen gelesen
und verstanden werden.
Damit wird eine Erdungsklemme bzw. eine Klemme gekennzeichnet, die für den Anschluss an einen externen Leiter zum Schutz gegen einen elektrischen Schlag bei einem Störfall bestimmt ist.
Steuerungen
Fernsteuerungs-Schlüsselschalter aus Der Schlüsselschalter befindet sich in der Stellung „Lokal“.
SC-32 810770DE Betriebsanleitung Echion
Symbole und Prüfzeichen
Symbole und Prüfzeichen
Fernsteuerungs-Schlüsselschalter ein Der Schlüsselschalter befindet sich in der Stellung „Fern“.
DRUCKLUFT
Das Druckentlastungsventil arbeitet mit Druckluft.
SCHNEIDWASSER EIN
Diese Leitung befördert Niederdruckwasser von einem Wasserenthärter, einem Umkehrosmose-System, einem Brunnen oder einem Versorgungsunternehmen zur Pumpe.
SCHNEIDWASSER AUS
Diese Rohrleitung führt Hochdruckwasser vom Druckübersetzer zum Schneidtisch.
ABWASSER AUS
Dieser Schlauch führt Wasser vom Druckentlastungsventil zu einem Abfluss.
KÜHLUNG EIN
Diese Leitung führt Niederdruckwasser vom örtlichen Versorgungsunternehmen oder einem Kühler zum Kühlkreislauf der Pumpe.
KÜHLUNG AUS
Diese Leitung befördert Niederdruckwasser vom Wärmetauscher zum Kühler oder zum Abfluss.
Symbol „Starten der Pumpe“
Symbol „Ausschalten der Pumpe“
Echion Betriebsanleitung 810770DE SC-33
Symbole und Prüfzeichen
Symbole und Prüfzeichen
SC-34 810770DE Betriebsanleitung Echion

Optionale Ausrüstung

Optionale Ausrüstung
Druckverstärkerpumpe
Die Pumpe wird nicht zufriedenstellend funktionieren, wenn der Versorgungswasserdruck zu gering für die Pumpe ist, um einen stabilen Druck zu erreichen. Eine Druckverstärkerpumpe erhöht den Leitungswasserdruck auf einen Wert, der über der Mindestanforderung liegt.
Modbus TCP/IP-Kommunikation
Alle Hypertherm-Wasserstrahlpumpen können über Ethernet mit einer CNC kommunizieren.
Versorgungsanschlussfeld-Set
Die Versorgungsanschlüsse für die Echion-Pumpe befinden sich innerhalb der Pumpe am Verwendungsort. Mit diesem Set werden die Versorgungsanschlüsse an der Außenseite der Pumpe hergestellt.
Set für metrische Umrechnung
Dieses Set enthält Adapteranschlüsse zur Verwendung in Ländern, in denen metrische Anschlüsse Standard sind.
Pumpen-montiertes Hochdruck-Rohrleitungsset
Dieses Set enthält eine Klammer und einen Hochdruckschlauch zum direkten Anschluss einer Hochdruckleitung an die Pumpe.
Artikelnummern finden Sie unter Optionale Ausrüstungssets auf Seite 105.
Echion Betriebsanleitung 810770DE 35
Optionale Ausrüstung
1
Optionale Ausrüstung
36 810770DE Betriebsanleitung Echion

Betrieb

Betrieb
In diesem Kapitel gehen wir davon aus, dass der Anwender mit folgenden Kapiteln dieser Betriebsanleitung vertraut ist: Sicherheit, Vorbeugende Wartung, Fehlerbeseitigung und Spezifikationen.
Die Bilder in dieser Betriebsanleitung dienen lediglich Referenzzwecken. Ihre Produktkonfiguration wird möglicherweise nicht exakt abgebildet.
Möglicherweise gelten nicht alle Angaben in diesem Kapitel für alle Pumpentypen.
Echion Betriebsanleitung 810770DE 37
Betrieb
2
Betrieb
1
2
3
4
1 Steuerungs-Taste
Drücken Sie diese Taste, um den Steuerkreis in der Pumpe
EINZUSCHALTEN (ON). Die Taste
leuchtet, wenn der Steuerkreis eingeschaltet ist.
2 Schlüsselschalter Lokal/Fern
Wenn der Schlüsselschalter auf „Lokal“ steht, wird die Bedienerschnittstelle für die Bedienung der Pumpe verwendet.
Wenn der Schlüsselschalter auf „Fern“ steht, verwenden Sie die Fernbedienung, z. B. eine CNC-Bedienkonsole, um die Pumpe zu steuern.
Die meisten Funktionen der Bedienerschnittstelle sind nicht verfügbar, wenn der Schlüsselschalter auf „Fern“ steht.
3 Taste EMERGENCY STOP (NOT-AUS)
Drücken Sie diese Taste, um den Steuerkreis auszuschalten. Siehe Not-Aus-Schalter auf Seite 52.
4 Anzeigelampe „Fern“
Wenn der Schlüsselschalter in der Position „Fern“ steht, ist diese Anzeigelampe eingeschaltet.

Sicherheit

WARNUNG
Alle Sicherheitshinweise in dieser Anleitung müssen gelesen und verstanden werden.
Lesen Sie Sicherheit auf Seite 21, bevor Sie Ihre Pumpe in Betrieb nehmen, warten, reparieren oder installieren.

Über die Steuerung

Bedienpult

38 810770DE Betriebsanleitung Echion
2
Betrieb

Bedienerschnittstelle

1
2
5
3 4
1 Betriebsstundenzähler
Hier wird die Gesamtzahl der Betriebsstunden des Pumpenmotors angezeigt.
2 Registerkarte Haupt-Betriebsbildschirm
• Die Pumpe ein- und ausschalten.
• Den Druckmodus wählen (Schneiden oder Lochstechen).
• Den Wasserdruck einstellen oder ändern.
• Den Status des Druckübersetzers überwachen.
3 Bedienerschnittstelle: Registerkarte
Einstellbildschirme
• Informationen über Ihr System anzeigen.
• Einige Anzeigeoptionen, z. B. Druckeinheiten (bar oder psi) oder Sprache ändern.
• Die Timer-Dauer ändern.
• Funktionen wie den Modbus-Modus ein­oder ausschalten.
Siehe Bedienerschnittstelle: Einstellbildschirme auf Seite 172.
4 Bedienerschnittstelle: Registerkarte
Wartungsbildschirme
• Den Tauchkolben zu einem Ende des Druckübersetzers bewegen.
• Die Pumpe für die Lagerung vorbereiten.
• Das Alarmprotokoll ansehen.
• Die Ein- und Ausgänge des Controllers ansehen.
Siehe Bedienerschnittstelle:
Wartungs-Bildschirme auf Seite 58.
5 Datum und Uhrzeit
Siehe Date / Time / Language
(Datum/Zeit/Sprache) auf Seite 177.
Siehe Touchscreen-Karten auf Seite 183 für alle auf der Steuerung verfügbaren Bildschirme.
Haupt-Betriebsbildschirm
Diese Elemente befinden sich auf den meisten Bildschirmen.
Betrieb
Echion Betriebsanleitung 810770DE 39
Betrieb
2
Betrieb
6
7
8
12
11
9 10
6 Stopp
Berühren Sie dieses Symbol zum Stoppen der Pumpe.
7Start
Berühren Sie dieses Symbol zum Starten der Pumpe.
8LED-Licht an/aus
Berühren Sie dieses Symbol, um die roten LED-Leuchten
EIN (ON) oder AUS (OFF).
9 Lochstechdruckmodus (aus)
Drücken Sie auf dieses Symbol, um die Pumpe in den Lochstechdruckmodus zu versetzen.
10 Schneiddruckmodus (ein)
Drücken Sie auf dieses Symbol, um die Pumpe in den Schneiddruckmodus zu versetzen.
Der Schneiddruckmodus ist in diesem Bild aktiv.
Informationen zu den Druckmodi finden Sie unter: Druckmodus wählen auf Seite 50.
11 Zielwasserdruck 12 Ausgangswasserdruck
Dies zeigt den tatsächlichen Wasserdruck an, wenn die Pumpe in Betrieb ist.
Dies ist der vom Benutzer eingestellte Zielwasserdruck. Siehe Zielwasserdruck
einstellen auf Seite 50.
3
2
1
1 Druckübersetzer-Statusanzeige
Aktiviert (grün) Nicht aktiviert (rot)
2 Druckübersetzer-Hubrate nach links
3 Druckübersetzer-Hubrate nach rechts
Die Hubrate liegt innerhalb des zulässigen Bereichs (grün).
Die Hubrate ist an der Grenze des zulässigen Bereichs (gelb).
Die Hubrate des Druckübersetzers ist zu hoch (rot).
Statusanzeige des Druckübersetzers und Balken für die Hubrate
Die Balken für die Hubrate zeigen die Geschwindigkeit des Kolbens, der sich zu beiden Seiten des Druckübersetzers bewegt.
40 810770DE Betriebsanleitung Echion
Weitere Informationen finden Sie unter Haupt-Betriebsbildschirm auf Seite 115.
2
Betrieb

Pumpe einschalten: Anfang des Tages

2
1
1
2
Befolgen Sie dieses Verfahren, wenn Sie die Pumpe jeden Tag oder zu Beginn jeder Arbeitsschicht zum ersten Mal starten. Tägliche vorbeugende Wartungsarbeiten sind in diesen Anweisungen enthalten.

Die Pumpe prüfen

Wenn nicht anders empfohlen, installieren Sie die obere Abdeckung und die Frontplatte, bevor Sie die Pumpe in Betrieb nehmen.
1. Entfernen Sie die obere Abdeckung.
Betrieb
a. Verwenden Sie einen Standard-Schraubendreher zum Drehen der Schraube an jedem
Ende um 1/4 Drehung gegen den Uhrzeigersinn.
b. Heben Sie die Abdeckung von den Passstiften ab .
Echion Betriebsanleitung 810770DE 41
Betrieb
2
Betrieb
2
1
2
1
1
2
1
2
4
1
2
43
3
2. Entfernen Sie die Frontplatte.
Drücken Sie die horizontale Fläche auf der Oberseite der Platte nach unten zum Lösen der Haltelaschen aus dem Rahmen .
3. Entfernen Sie alle Ablagerungen, Wasser und Hydraulikölreste vom Hydrauliköltank , der Druckübersetzer-Brücke und der Unterseite .
4. Leeren Sie den Schmutzwasserbehälter , falls erforderlich.
Informieren Sie sich über die örtlichen Abwasservorschriften. Bei der Entsorgung müssen ggf. Umweltschutzbestimmungen eingehalten werden.
42 810770DE Betriebsanleitung Echion
Betrieb
2
Betrieb
5. Reinigen Sie bei Bedarf die Bedienerschnittstelle.
Um Beschädigungen an der Bedienerschnittstelle vorzubeugen, achten Sie auf folgende Punkte:
keine Reinigungsmittel verwenden, die Alkohol, Ammoniak, Phosphate oder
Ethylenglykol enthalten.
nicht fest auf den Touchscreen drücken.
keine Papierhandtücher, Schleifleinen oder schmutzige Tücher verwenden.
Flüssigkeit nicht direkt auf den Touchscreen auftragen.
Wischen Sie den Touchscreen und die Tasten sanft mit einem sauberen Mikrofasertuch ab. Verwenden Sie ein Reinigungsmittel für Touchscreens oder eine 1:1-Lösung aus
destilliertem Wasser und Reinigungsessig.
6. Überprüfen Sie die elektrischen Leitungen und Kabel auf Knicks oder Beschädigung der Isolierung. Überprüfen Sie die Steckverbinder und anderen elektrischen Verbindungen auf Korrosion oder Beschädigung.
7. Suchen Sie nach Lecks, Verschleiß, Schäden oder anderen Zuständen, die den Betrieb beeinträchtigen könnten.
8. Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse, Befestigungselemente, Absperrvorrichtungen, Schläuche und Armaturen dicht sind.
9. Achten Sie darauf, dass alle Warn-Aufkleber gut sichtbar und lesbar sind. Wenden Sie sich an Hypertherm, wenn Sie Ersatz-Aufkleber benötigen.

Hydrauliköl prüfen

Austausch des Hydrauliköls:
• alle 3.000 Stunden.
• wenn es dunkel oder milchig gefärbt ist.
• wenn es einen starken Geruch hat.
• wenn ein Prüflabor die Qualität für unbefriedigend hält.
Siehe Austausch des Hydrauliköls auf Seite 88.
Echion Betriebsanleitung 810770DE 43
Betrieb
2
Betrieb
Hitze und andere Bedingungen verschlechtern die Qualität des Hydrauliköls. Durch
VORSICHT
Qualitätsverschlechterungen des Hydrauliköls können Schäden an Hydraulikkomponenten entstehen.
Entnehmen Sie eine Probe des Hydrauliköls aus dem Hydrauliköltank und schicken Sie sie zur Analyse an ein Testlabor.
Die empfohlenen Grenzwerte finden Sie unter Hydrauliköl auf Seite 144.
Wenden Sie sich an einen Lieferanten von Hydrauliköl, um einen genauen Bericht zur Qualität Ihres Hydrauliköls zu erhalten.
Führen Sie diese Aufgabe durch, wenn die Pumpe nicht in Betrieb ist.
1. Sehen Sie sich durch das Schauglas die Farbe des Hydrauliköls an. Gutes Hydrauliköl ist fast durchsichtig.
2. Entfernen Sie die Verschlusskappe.
3. Riechen Sie am Hydrauliköl. Gutes Hydrauliköl ist fast geruchlos.
4. Bringen Sie die Verschlusskappe an.
44 810770DE Betriebsanleitung Echion
2
Betrieb

Einschalten der Versorgungen

12324
1. Schalten Sie die Wasserzufuhr zur Pumpe EIN (ON).
Betrieb
2. Schalten Sie die Druckluftquelle
3. Schalten Sie die Stromversorgung
4. Stellen Sie den Hebel für den Primär-Netz-Trennschalter an der Tür des Anschlusskastens
auf
EIN (ON).

Bedienelemente einschalten

Bedienelemente aus der Ferne einschalten
EIN (ON).
EIN (ON) (Netztrennschalter).
Beachten Sie die Anweisungen des OEM zum Starten der Pumpe und zum Betrieb der Pumpe mit einer Fernsteuerung.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Taste EMERGENCY STOP (NOT-AUS) nicht eingerastet ist. Wenn die Taste eingedrückt ist, drehen Sie die Taste im Uhrzeigersinn, bis sie sich löst.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Schlüsselschalter auf Lokal eingestellt ist.
3. Drücken Sie die Steuertaste .
4. Drehen Sie den Schlüsselschalter auf Fern . Die Anzeigelampe „Fern“
ist eingeschaltet .
Echion Betriebsanleitung 810770DE 45
Betrieb
2
Betrieb
3
2
1
123
1
1
Bedienelemente lokal einschalten
1. Vergewissern Sie sich, dass der Taste EMERGENCY STOP (NOT-AUS) nicht eingerastet ist. Wenn die Taste eingedrückt ist, drehen Sie die Taste im Uhrzeigersinn, bis sie sich löst.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Schlüsselschalter auf Lokal eingestellt ist.
3. Drücken Sie die Steuertaste .

Starten der Pumpe

Verwenden Sie die Startvorgang nach Wartung auf Seite 93, wenn Wartungs- oder
VORSICHT
Reparaturarbeiten durchgeführt wurden an:
• Hochdruck-Wassersystem
• Druckübersetzer-Komponenten
• Primärmotor
1. Berühren Sie auf der Bedienerschnittstelle das -Symbol.
Die Steuerung startet die Pumpe. Ein Fortschrittsbalken erscheint unterhalb des Druckübersetzers auf dem Bildschirm.
Die normale Startsequenz ist vollständig automatisiert. Siehe Haupt-Betriebsbildschirm auf Seite 185 für eine Beschreibung der Startsequenz.
Achten Sie auf Lecks.
2. Wenn die Startsequenz abgeschlossen ist, schließen Sie die täglichen vorbeugenden Wartungsaufgaben ab. Siehe Plan zur vorbeugenden Wartung auf Seite 62.
46 810770DE Betriebsanleitung Echion
2
Betrieb

Wartungsprüfungen vor dem Betrieb durchführen

1
2
3
1
Ausgangsadapter-Leck
2
Hochdrucksitz-Leck
3
Leck der dynamischen Dichtung
Pumpe auf Lecks oder Schäden überprüfen
Führen Sie diese Aufgabe aus, wenn die Pumpe in Betrieb ist. und das System unter Druck steht.
1. Suchen Sie nach Hydrauliköl-Lecks. Achten Sie auf diese Bereiche:
Hydraulikanschlüsse Ventile Druckübersetzer-Brücke und Unterseite
2. Überprüfen Sie Niederdruckrohre und -schläuche auf Lecks.
3. Überprüfen Sie das Druckentlastungsventil auf Lecks oder Schäden.
Ein heißes Druckentlastungsventil kann auf Undichtigkeit hinweisen.
Betrieb
4. Überprüfen Sie die Abtropflöcher an den Hochdruckenden auf Lecks. Wasser, das aus einem Abtropfloch dringt, kann ein Zeichen für ein fehlerhaftes Teil oder einen losen Anschluss sein.
5. Hochdruckschlauch auf Lecks überprüfen.
6. Suchen Sie nach Verschleiß, Schäden oder anderen Problemen.
Echion Betriebsanleitung 810770DE 47
Betrieb
2
Betrieb
Prüfen des Hydraulikölstands
Führen Sie diese Aufgabe aus, wenn die Pumpe in Betrieb ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Hydraulikölstand am Schauglas auf dem Höchststand steht.
Füllen Sie bei Bedarf Hydrauliköl nach. Für Anweisungen siehe Hydrauliköl nachfüllen auf Seite 87.
Hydraulikfiltermanometer prüfen
Tauschen Sie das Hydraulikfilterelement aus:
• alle 1.500 Stunden
• wenn die Nadel auf dem Manometer im roten Bereich bleibt, während die Pumpe in Betrieb ist.
Siehe Das Hydraulikfilterelement ersetzen auf Seite 86.
Führen Sie diese Aufgabe aus, wenn die Pumpe in Betrieb ist. bei einer stabilen Temperatur.
Vergewissern Sie sich, dass die Nadel am Hydraulikmanometer nicht im roten Bereich steht.
48 810770DE Betriebsanleitung Echion
Betrieb
2
Betrieb
1
2
1
Manometer nach dem Filter
2
Manometer vor dem Filter
Prüfen des Niederdruckwasser-Manometers
Tauschen Sie den Wasserfilter aus:
• alle 1.000 Stunden
• wenn die Differenz zwischen den Werten mehr als 0,7 bar (70 kPa/10 psi) beträgt.
Siehe Austausch des Wasserfilters auf Seite 82.
Das Manometer vor dem Filter zeigt den Wasserdruck vor dem Durchgang des Wassers durch den Filter an. Das Manometer nach dem Filter zeigt den Wasserdruck nach dem Durchgang des Wassers durch den Filter an.
Der übliche Bereich liegt bei 2,8 bis 7,6 bar (280 kPa bis 760 kPa/40 psi bis 110 psi).
Führen Sie diese Aufgabe aus, wenn die Pumpe in Betrieb ist.
Subtrahieren Sie den Wert, den das Manometer nach dem Filter anzeigt, von dem Wert, den das Manometer vor dem Filter anzeigt.
Wenn die Differenz zwischen den Werten mehr als 0,7 bar (70 kPa/10 psi) beträgt, ersetzen Sie den Wasserfilter.
Sicherstellen, dass die Not-Aus-Schaltung richtig funktioniert
Führen Sie diese Aufgabe aus, wenn die Pumpe in Betrieb ist.
Drücken Sie am Bedienfeld die Taste EMERGENCY STOP (NOT-AUS). Siehe Not-Aus-Schalter auf Seite 52.
Echion Betriebsanleitung 810770DE 49
Betrieb
2
Betrieb
4
1
2 3
1 Zielwasserdruck
Hier berühren, um den Zielwasserdruck einzustellen.
2 Lochstechdruckmodus (aus)
Drücken Sie auf dieses Symbol, um die Pumpe in den Lochstechdruckmodus zu versetzen.
3 Schneiddruckmodus (ein)
Drücken Sie auf dieses Symbol, um die Pumpe in den Schneiddruckmodus zu versetzen.
4 Ausgangswasserdruck
Dies zeigt den tatsächlichen Wasserdruck an, wenn die Pumpe in Betrieb ist.
3
2
1

Bedienung der Pumpe

Druckmodus wählen

Schneiddruckmodus wird für die meisten Schneidaufträge verwendet.
Lochstechdruckmodus (Niederdruck-Modus) wird verwendet für:
Erzeugung eines Loches im zu schneidenden Material Verringerung der Rissgefahr beim Schneiden spröder Materialien wie Glas oder Keramik Verhinderung der Delaminierung von Verbundwerkstoffen wie Kohlefaser
Der Lochstechdruck beträgt typischerweise höchstens 1.380 bar (138.000 kPa/20.000 psi).

Zielwasserdruck einstellen

Es gibt zwei Möglichkeiten, den Zielwasserdruck an der Bedienerschnittstelle zu ändern.
Berühren Sie das -Symbol oder das -Symbol, um den Zielwasserdruck in
voreingestellten Schritten zu ändern.
Zur Änderung der Inkremente siehe Pressure Adjustments (Druckeinstellungen) auf
Seite 175.
Berühren Sie die Taste für den Zielwasserdruck , dann wird ein numerisches Tastenfeld
50 810770DE Betriebsanleitung Echion
geöffnet. Geben Sie die Zahl ein und berühren Sie dann Enter.
2
Betrieb

Ausschalten der Pumpe

Die Pumpe ferngesteuert ausschalten

Sie können die Pumpe über die Bedienerschnittstelle ausschalten, während Sie Fernbedienungen verwenden. Berühren Sie auf der Bedienerschnittstelle das -Symbol, um die Pumpe auszuschalten.
Siehe Ausschalten der Pumpe auf Seite 51.
Informationen über die Taste EMERGENCY STOP (NOT-AUS) finden Sie unter:
Not-Aus-Schalter auf Seite 52.
Beachten Sie die Anweisungen des OEM zum Ausschalten der Pumpe.

Die Pumpe lokal ausschalten

Verwenden Sie dieses Verfahren während des normalen Betriebs.
Betrieb
Berühren Sie auf der Bedienerschnittstelle das -Symbol.
Die Pumpe, der Primärmotor und der Druckübersetzer schalten sich ab. Das Druckentlastungsventil wird geöffnet und Hochdruckwasser wird aus dem System
freigesetzt.
Das Versorgungswasserventil schließt, um zu verhindern, dass Wasser mit niedrigem Druck
in das System gelangt.
Es wird kein Ausgangswasserdruck angezeigt. Der Steuerkreis bleibt eingeschaltet.
Echion Betriebsanleitung 810770DE 51
Betrieb
2
Betrieb

Not-Aus-Schalter

WARNUNG
Die Taste EMERGENCY STOP (NOT-AUS) trennt die Maschine nicht von der Hauptstromversorgung.
Verwenden Sie die Not-Aus-Taste, um die Steuerungen sofort zu stoppen und Verletzungen von Personen, Beschädigung von Maschinen bei laufender Arbeit zu verhindern bzw. die Gefahr dafür zu mindern. Sie darf nicht zum Ausschalten der Pumpe im Normalfall verwendet werden.
Drücken Sie am Bedienfeld die Taste EMERGENCY STOP (NOT-AUS).
Der Steuerkreis wird ausgeschaltet, dadurch werden die Pumpe, der Primärmotor und
der Druckübersetzer abgeschaltet.
Fernbedienungen, die mit der Pumpensteuerung verdrahtet sind, schalten sich aus. Das Druckentlastungsventil wird geöffnet und Hochdruckwasser wird aus dem System
freigesetzt.
Das Versorgungswasserventil schließt, um zu verhindern, dass Wasser mit niedrigem Druck
in das System gelangt.
Die Taste EMERGENCY STOP (NOT-AUS) muss zurückgesetzt werden, bevor die Anlage eingeschaltet werden kann. Drehen Sie die Taste im Uhrzeigersinn, bis sie ausklinkt.
52 810770DE Betriebsanleitung Echion
2
Betrieb

Die Pumpe ausschalten: am Ende des Tages

1
2
4
1
2
4
3
3
Führen Sie dieses Verfahren am Ende des Tages durch.
1. Berühren Sie auf der Bedienerschnittstelle das -Symbol, um die Pumpe zu stoppen.
2. Stellen Sie den Hebel für den Primär-Netz-Trennschalter an der Tür des Anschlusskastens auf
AUS (OFF).
Betrieb
3. Schalten Sie die Wasserzufuhr zur Pumpe
AUS (OFF). Vergewissern Sie sich, dass die
Wasser-Manometer 0,0 bar (0 kPa/0 psi) anzeigen.
4. Schalten Sie die Druckluftquelle
5. Schalten Sie die Stromversorgung
AUS (OFF).
AUS (OFF) (Hauptschalter). Befolgen Sie die
Standardverfahren zur Verriegelung/Kennzeichnung nach Trennung von der Energiequelle.
6. Entfernen Sie die obere Abdeckung und die Frontplatte.
7. Entfernen Sie alle Ablagerungen, Wasser und Hydraulikölreste vom Hydrauliköltank , der
Druckübersetzer-Brücke und der Unterseite .
8. Leeren Sie den Schmutzwasserbehälter , falls erforderlich.
Informieren Sie sich über die örtlichen Abwasservorschriften. Bei der Entsorgung müssen ggf. Umweltschutzbestimmungen eingehalten werden.
Echion Betriebsanleitung 810770DE 53
Betrieb
2
Betrieb
54 810770DE Betriebsanleitung Echion

Vorbeugende Wartung

Vorbeugende Wartung
In diesem Kapitel gehen wir davon aus, dass der Anwender mit folgenden Kapiteln dieser Betriebsanleitung vertraut ist: Sicherheit, Betrieb, Fehlerbeseitigung und Spezifikationen.
Die Bilder in dieser Betriebsanleitung dienen lediglich Referenzzwecken. Ihre Produktkonfiguration wird möglicherweise nicht exakt abgebildet.
Möglicherweise gelten nicht alle Angaben in diesem Kapitel für alle Pumpentypen.
Echion Betriebsanleitung 810770DE 55
Vorbeugende Wartung
3
Vorbeugende Wartung

Sicherheit

WARNUNG
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
Alle Sicherheitshinweise in dieser Anleitung müssen gelesen und verstanden werden.
Lesen Sie Sicherheit auf Seite 21, bevor Sie Ihre Pumpe in Betrieb nehmen, warten, reparieren oder installieren.
Armaturen nicht zu fest anziehen. Die Armatur könnte beschädigt werden.
Hydraulik-, Wasser- und Stromanschlüsse können sich beim Transport und im normalen Betrieb lockern. Überprüfen Sie alle Anschlüsse bei der Installation und während der regelmäßigen Wartung.
Verwenden Sie beim Austausch von Kabeln ausschließlich den gleichen Querschnitt, den gleichen Typ und die gleiche Farbe wie beim Originalkabel.
Reinigen Sie Hochdruck- oder Hydraulikteile vor dem Einbau, um Schmiere und andere Verunreinigungen zu entfernen.
Reinigen und untersuchen Sie die ausgetauschten Teile auf Abnutzungsmuster oder Schäden, die auf andere Probleme hindeuten können.
Reinigen Sie alle Teile mit einem Tuch und Isopropylalkohol. Prüfen Sie alle Teile auf Abnutzung, Korrosion oder Beschädigung.
Seife, Reinigungs- oder Lösemittel dürfen nicht verwendet werden.
Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und trocken. Verschüttete Flüssigkeiten müssen sofort gereinigt werden.
Verwenden Sie dort, wo während Wartungs- oder Reparaturarbeiten Wasser oder Hydrauliköl austreten können, eine Wanne oder eine Schale.
Halten Sie die örtlichen Vorschriften für Recycling oder Entsorgung von Teilen, Materialien und Flüssigkeiten ein.
Bei der Entsorgung müssen ggf. nationale und örtliche Umweltschutzbestimmungen eingehalten werden.
Siehe Recycling und Ende der Produktlebensdauer auf Seite 98.
Führen Sie genaue Aufzeichnungen über die Wartungsarbeiten. Solche Aufzeichnungen helfen bei der Prognose und Vorbeugung von Wartungsproblemen.
Halten Sie Ersatzteile und Reparatursets bereit.
56 810770DE Betriebsanleitung Echion
3
Vorbeugende Wartung

Vorteile der vorbeugenden Wartung

Hypertherm empfiehlt vorbeugende und planmäßige Wartung für Echion-Pumpen. Hochwertige Ausrüstung, die planmäßig gewartet wird, hält länger als Ausrüstung, die nicht regelmäßig gewartet wird. Zu dieser Wartung gehört Einstellung, Reinigung, Schmierung, Reparaturen und Austausch von Teilen.
Verbessert die Zuverlässigkeit Spürt mögliche Probleme auf, bevor sie zu unvorhersehbaren Ausfallzeiten und teuren
Reparaturen führen
Verlängert die Lebensdauer der Anlagen und verringert die Häufigkeit der
Ersatzteilbeschaffung
Leistet einen positiven Beitrag zum Ruf und zum Gewinn Bietet Nachverfolgbarkeit durch Aufzeichnungen

Schulungen

Vorbeugende Wartung
Der Arbeitgeber muss Schulungen für Wartungs- und Reparaturverfahren durchführen. Mitarbeiter sollten neu geschult werden, wenn:
Sick die Arbeitsaufteilung, die Maschinen oder die Verfahren ändern und dadurch neue
Gefahren entstehen.
Energiesteuerungsverfahren geändert werden. Grund zur Annahme besteht, dass die Kenntnisse eines Mitarbeiters über
die Energiesteuerungsverfahren unzureichend sind.
Echion Betriebsanleitung 810770DE 57
Vorbeugende Wartung
3
Vorbeugende Wartung
2
41
5
3
1
Den Tauchkolben bewegen
2
Starten der Pumpe nach der Wartung
3
Für Lagerung vorbereiten
4
Ein- und Ausgänge
5
Alarmprotokoll

Bedienerschnittstelle: Wartungs-Bildschirme

Siehe Touchscreen-Karten auf Seite 183 für alle auf der Steuerung verfügbaren Bildschirme.
Berühren Sie die Registerkarte „Wartung“ an der Bedienerschnittstelle, um den Haupt-Wartungsbildschirm zu öffnen.

Move the plunger (Den Tauchkolben bewegen)

Berühren Sie dieses Symbol, um den Bildschirm Move the Plunger (Den Tauchkolben bewegen) zu öffnen.
Anweisungen zum Bewegen des Kolbens finden Sie ab Seite 65.
58 810770DE Betriebsanleitung Echion
3
Vorbeugende Wartung

Starten der Pumpe nach der Wartung

Berühren Sie dieses Symbol, um den Bildschirm Start Procedure (Startvorgang) zu öffnen.
Weitere Informationen finden Sie unter Startvorgang nach Wartung auf Seite 93.

Prepare for storage (Für Lagerung vorbereiten)

Vorbeugende Wartung
Berühren Sie dieses Symbol, um den Bildschirm Prepare for Storage (Für Lagerung vorbereiten) zu öffnen.
Weitere Informationen finden Sie unter Für Lagerung vorbereiten auf Seite 95.
Echion Betriebsanleitung 810770DE 59
Vorbeugende Wartung
3
Vorbeugende Wartung

Inputs and outputs (Ein- und Ausgänge)

Der Bildschirm „Ein- und Ausgänge“ hilft bei der Fehlerbeseitigung. Berühren Sie dieses Symbol, um den Bildschirm mit den Ein- und Ausgängen für die Steuerung zu öffnen.
Weitere Informationen finden Sie unter Status von Eingang/Ausgang auf Seite 142.

Alarm log (Alarmprotokoll)

Das Alarmprotokoll hilft bei der Fehlerbeseitigung. Berühren Sie dieses Symbol, um den Bildschirm Alarm Log (Alarmprotokoll) zu öffnen.
Weitere Informationen finden Sie unter Alarms (Alarme) auf Seite 116.
60 810770DE Betriebsanleitung Echion
3
Vorbeugende Wartung

Werkzeuge

1
3
2
Für manche Wartungs- und Reparaturverfahren sind Spezialwerkzeuge empfohlen oder erforderlich.
Vorbeugende Wartung
Setzen Sie für Wartungsverfahren das richtige Werkzeug ein. Manche Werkzeuge sind speziell dafür konzipiert, das Verfahren zu vereinfachen und Schäden an der Pumpe vorzubeugen.
Mitarbeiter, die diese Anlage warten und reparieren, müssen wissen, wie man mit üblichen manuellen Werkzeugen umgeht.
Für die meisten Verfahren sollten SAE-Werkzeuge (US-Standard) verwendet werden.
Gabelschlüssel
Hahnenfußschlüssel
Schraubendreher
Standard
Kreuzschlitz
O-Ring-Haken
Sicherungsringzange
Werkzeuge zur Reparatur von Druckübersetzern
1
Werkzeug zur Dichtungsinstallation
2
Werkzeug zum Entfernen von Dichtungen
3
Zylinder-Positionsinstrument
Echion Betriebsanleitung 810770DE 61
Vorbeugende Wartung
3
Vorbeugende Wartung

Plan zur vorbeugenden Wartung

Diese Wartungsintervalle sind empfohlene Richtlinien. Die Verfahren finden Sie auf den Seiten, die in den Stunden-Spalten aufgeführt sind.
Vor dem Starten der Pumpe
Reinigen und inspizieren Sie die Pumpe.
Prüfen Sie das Hydrauliköl.
Nach dem Starten der Pumpe
Seite
41
Seite
43
Intervall
500
Tägl ich
1.000
3.000
1.500
6.000
12.000
Überprüfen Sie die Pumpe auf Undichtigkeiten
oder Schäden.
Prüfen Sie den Hydraulikölstand.
Überprüfen Sie das Hydraulikfiltermanometer.
Prüfen Sie das Niederdruck-Wassermanometer.
Vergewissern Sie sich, dass die Not-Aus-Schaltung
richtig funktioniert.
Druckübers.
Reparieren Sie die Hochdruckzylinder, die
Absperrventile und die Niederdruck-Ventilkegel.
Ersetzen Sie die Hochdruck-Dichtungseinsätze.
Druckübers.
Ersetzen Sie die Hochdruck-Ventilkegel-Baugruppen.
Ersetzen Sie die Niederdruck-Ventilkegel und -Sitze.
Niederdruckwassersystem
Reinigen Sie den Luftkühler.
Seite
47
Seite
48
Seite
48
Seite
49
Seite
49
Seite
68
Seite
71
Seite
75
Seite
76
Seite
80
Druckentlastungsventil
Reparieren Sie das Druckentlastungsventil.
Seite
77
Niederdruckwassersystem
Wechseln Sie den Wasserfilter aus.
Testen Sie den TDS-Wert des Niederdruckwassers.
62 810770DE Betriebsanleitung Echion
Seite
82
Seite
83
3
Vorbeugende Wartung
Hydraulische Anlage
Tauschen Sie das Hydraulikfilterelement aus.
Druckübers.
Drehen Sie den Hochdruckzylinder um.
Druckübers.
Vorbeugende Wartung
Intervall
500
Tägl ich
1.000
Seite
86
Seite
68
3.000
1.500
6.000
12.000
Ersetzen Sie die Hochdruckzylinder und die
Absperrventil-Baugruppen.
Druckentlastungsventil
Ersetzen Sie das Druckentlastungsventil.
Hydraulische Anlage
Tauschen Sie das Hydrauliköl aus.
Druckübers.
Ersetzen Sie die Ausgangsadapter.
Ersetzen Sie die Dichtungsgehäuse-Baugruppen.
Motor
Schmieren Sie die Motorhauptlager.
Druckübers.
Ersetzen Sie die Abstandhalterrohre.
Reparieren Sie den Hydraulik-Mittelteil.
Seite
68
Seite
77
Seite
88
Seite
75
Seite
64
Seite
90
Seite
64
Seite
67
Echion Betriebsanleitung 810770DE 63
Vorbeugende Wartung
3
Vorbeugende Wartung
1
2
4
3
6
5
7
1 Ausgangsadapter und
Hochdruck-Ventilkegel-Baugruppe
2 Absperrventil-Baugruppe 3 Abstandhalterrohr
4 Hochdruckzylinder 5 Dichtungsgehäuse-Baugruppe 6 Tauchk o lb en 7 Hydraulik-Mittelteil

Druckübersetzer

Alle 500 Stunden
• Reparieren Sie die Absperrventile und Niederdruck-Ventilkegel.
• Reparieren Sie die Hochdruckzylinder.
• Ersetzen Sie die Hochdruck-Dichtungseinsätze.
Alle 1.000 Stunden
• Ersetzen Sie die Hochdruck-Ventilkegel-Baugruppen.
• Ersetzen Sie die Niederdruck-Ventilkegel und -Sitze.
Alle 1.500 Stunden
• Drehen Sie die Hochdruckzylinder um.
VORSICHT
VORSICHT
Um Beschädigung und vorzeitigen Ausfall zu vermeiden, verwenden Sie zum Lösen oder Festziehen eines Hochdruckanschlusses zwei Schraubenschlüssel.
Ziehen Sie Anschlüsse immer mit dem angegebenen Drehmoment an.
Verwenden Sie keinen verstellbaren Schraubenschlüssel für Hochdruck-Armaturen.
Alle 3.000 Stunden
• Ersetzen Sie die Hochdruckzylinder.
• Ersetzen Sie die Absperrventil-Baugruppen.
Alle 6.000 Stunden
• Ersetzen Sie die Ausgangsadapter.
• Ersetzen Sie die Dichtungsgehäuse-Baugruppen.
Alle 12.000 Stunden
• Ersetzen Sie die Abstandhalterrohre.
• Reparieren Sie den Hydraulik-Mittelteil.
64 810770DE Betriebsanleitung Echion
Nehmen Sie den Austausch von Hochdruckteilen mit sauberen Händen vor.
Um Ausfallzeiten zu reduzieren, empfiehlt Hypertherm die Durchführung vorbeugender Wartungsarbeiten an beiden Enden des Druckübersetzers gleichzeitig.
3
Vorbeugende Wartung
Teile, Werkzeuge und Materialien
Werkzeuge zur Reparatur von Druckübersetzern 1-18770 Echion-Reparaturset für
Hochdruckwasserdichtungen 1-18771 Echion-Reparaturset für
Hochdruck-Ventilkegel 1-18849 Echion-Reparaturset für
Niederdruck-Ventilkegel 1-18768 Standard-Werkzeugset 13/16-Zoll-Gabelschlüssel oder
Steckschlüsseleinsatz 1-Zoll-Gabelschlüssel 1-1/16-Zoll-Gabelschlüssel 1-Zoll-Steckschlüssel Drehmomentschlüssel Gummihammer
2 O-Ring-Haken (oder ähnliches Werkzeug) 2 Standard-Schraubendreher Große Sicherungsringzange Kleine Sicherungsringzange Isopropylalkohol Verschleißschutz-Mineralöl (Antiwear, AW) oder
synthetisches Hydrauliköl, ISO-Viskositätsklasse (VG) 32 oder 46
Saubere Tücher Antihaft-Scheuerschwamm Abdeckklebeband
Empfohlene Materialien
Schraubstock
Vorbeugende Wartung
Siehe Druckübersetzer-Hochdruckenden auf Seite 109 für einzelne Ersatzteile.
Führen Sie diese Aufgabe durch, wenn die Pumpe nicht in Betrieb ist.
1. Berühren Sie das Wartungs-Symbol an der Bedienerschnittstelle, um den Haupt-Wartungsbildschirm zu öffnen.
2. Berühren Sie dieses Symbol, um den Bildschirm Move the Plunger (Den Tauchkolben bewegen) zu öffnen.
3. Berühren Sie das Motorsymbol, um den Motor zu starten
Echion Betriebsanleitung 810770DE 65
Vorbeugende Wartung
3
Vorbeugende Wartung
4. Berühren Sie ein Symbol, um den Druckübersetzer-Tauchkolben an das Ende zu bewegen, an dem Sie arbeiten werden.
5. Berühren Sie auf der Bedienerschnittstelle das -Symbol, um die Pumpe zu stoppen.
6. Stellen Sie den Hebel für den Primär-Netz-Trennschalter an der Tür des Anschlusskastens
AUS (OFF).
auf
7. Schalten Sie die Wasserzufuhr zur Pumpe
AUS (OFF). Vergewissern Sie sich, dass die
Wasser-Manometer 0,0 bar (0 kPa/0 psi) anzeigen.
8. Schalten Sie die Druckluftquelle
9. Schalten Sie die Stromversorgung
AUS (OFF).
AUS (OFF) (Hauptschalter). Befolgen Sie die
Standardverfahren zur Verriegelung/Kennzeichnung nach Trennung von der Energiequelle.
10. Trennen Sie mit einem 13/16-Zoll-Gabelschlüssel die Hochdruckleitungen vom Druckübersetzer.
11 . Entfernen Sie das Druckentlastungsventil. Siehe Schritt 5 bis Schritt 10 auf Seite 78.
12. Drücken Sie den Knopf am Schnellkupplungsanschluss, um die Niederdruck-Wasserleitung
vom Druckübersetzer zu entfernen
Es ist möglich, dass etwas Wasser aus dem Anschluss spritzt, wenn dieser Schlauch abgetrennt wird.
13. Entfernen Sie die Muttern der Abschlusskappe mit dem 1-1/2-Zoll-12-Punkt-Steckschlüssel mit Griffverlängerung. Arbeiten Sie dabei über Kreuz.
66 810770DE Betriebsanleitung Echion
Vorbeugende Wartung
3
Vorbeugende Wartung
14. Entfernen Sie die Abschlusskappe.
Während dieses Vorgangs treten Hydrauliköl und Wasser aus. Legen Sie unter dem
Arbeitsbereich Tücher auf die Druckübersetzer-Brücke.
15. Ziehen Sie das Absperrventil heraus.
16. Ziehen Sie den Hochdruckzylinder vom Tauchkolben ab.
Achten Sie darauf, dass das Abstandhalterrohr nicht herausfällt. Durch Fallenlassen
kann das Abstandhalterrohr beschädigt werden.
17. Setzen Sie das Zylinder-Positionsinstrument und das Dichtungsinstallationswerkzeug zusammen.
18. Setzen Sie das Werkzeug auf das Dichtungsgehäuse und drehen Sie es im Uhrzeigersinn, so dass die Gewinde ineinander greifen. Ziehen Sie die Dichtungsgehäuse-Baugruppe vom Tauchkolben ab.
Eine kleine Menge Hydrauliköl könnte aus dem Hydraulikzylinder austreten.
Das ist normal.

Reparatur des Hydraulik-Mittelteils

Reparieren Sie den Hydraulik-Mittelteil alle 12.000 Stunden.
Der Hydraulik-Mittelteil umfasst den Kolben, den Hydraulikzylinder, die hydraulischen Abschlusskappen, die Niederdruckdichtungen, die Tauchkolben, die T-Dichtungen und die Näherungsschalter.
Für die vorbeugende Wartung dieser Teile werden Spezialwerkzeuge benötigt. Wenden Sie sich an einen Mitarbeiter des Technischen Service von Hypertherm für Informationen und Support bezüglich Installation, Betrieb, Wartung und Reparatur dieser Anlage.
Echion Betriebsanleitung 810770DE 67
Vorbeugende Wartung
3
Vorbeugende Wartung
7
2
6
1
4
3
5
8
1
Absperrventilkörper
2
Niederdruck-Ventilkegel
3
Absperrventil-Spaltring
4
Ventilkegel-Halterung
5
Niederdruck-Ventilkegelschraube
6
Abstandhalterrohr
7
Hochdruckzylinder
8
Einsatz der Hochdruckwasserdichtung

Reparatur des Hochdruckzylinders, des Absperrventils und des Niederdruck-Ventilkegels

Reparieren Sie die Hochdruckzylinder alle 500 Stunden.
Reparieren Sie die Absperrventile und die Niederdruck-Ventilkegel alle 500 Stunden.
Ersetzen Sie die Hochdruck-Dichtungseinsätze alle 500 Stunden.
Ersetzen Sie alle 1.000 Stunden die Niederdruck-Ventilkegel und -Sitze.
Ersetzen Sie die Hochdruckzylinder alle 3.000 Stunden oder wenn der Zylinder Abplatzungen oder
Risse aufweist.
Ersetzen Sie die Absperrventil-Baugruppen alle 3.000 Stunden.
VORSICHT
Fremdkörper im Zylinder können zum Versagen der Dichtungen oder der Ventilkegel führen.
Diese Vorgehensweise gilt bei mäßig abgenutztem Absperrventil. Ersetzen Sie stark abgenutzte Komponenten.
1. Zerlegen und untersuchen Sie den Zylinder und das Absperrventil.
68 810770DE Betriebsanleitung Echion
2. Zerlegen Sie das Zylinder-Positionsinstrument und das Dichtungsinstallationswerkzeug.
3. Setzen Sie den Hochdruckzylinder auf das Dichtungs-Positionsinstrument. Vergewissern
Sie sich, dass sich das Abstandhalterrohr innerhalb des Zylinders befindet.
Vorbeugende Wartung
3
Vorbeugende Wartung
4. Setzen Sie das Ende des Eindrückwerkzeugs gegen das Abstandhalterrohr im Inneren des Zylinders.
5. Klopfen Sie mit einem Gummihammer auf das Ende des Eindrückwerkzeugs, um die untere Dichtung und den Bügel aus dem Hochdruckzylinder zu drücken.
6. Nehmen Sie das Abstandhalterrohr aus dem Zylinder.
7. Zerlegen Sie alle Teile.
8. Untersuchen Sie den Zylinder. Wenn der Bereich um die Bohrung zerkratzt ist oder Einbrand,
raue Kanten oder Grate aufweist, entfernen Sie die Schäden mit einem Antihaft-Scheuerschwamm.
9. Schneiden Sie einen Antihaft-Schwamm in zwei Hälften. Legen Sie die Hälfte des Schwamms in das Ende des Zylinders. Stecken Sie einen Daumen in jedes Ende des Zylinders und drücken Sie gleichmäßig auf den Schwamm, während Sie den Zylinder hin und her rollen.
Antihaft-Scheuerschwamm
10. Reinigen Sie die inneren Oberflächen des Zylinders mit einem Tuch und Isopropylalkohol.
11 . Entfernen Sie mit einem 1/8-Zoll-Sechskantschlüssel die Niederdruck-Ventilkegelschraube
vom Absperrventil
12. Kleben Sie ein Blatt Läpp-Papier auf einen Granit-Läppblock. Vergewissern Sie sich, dass das Papier glatt und eben ist.
Echion Betriebsanleitung 810770DE 69
Vorbeugende Wartung
3
Vorbeugende Wartung
13. Legen Sie die Oberfläche des Absperrventils bzw. des Niederdruck-Ventilkegels flach auf das Läpppapier und bewegen Sie sie hin und her. Drücken Sie leicht auf. Führen Sie diesen Vorgang durch, bis die Fläche glatt und eben und auf Hochglanz poliert ist.
VORSICHT
VORSICHT
Schütteln Sie die Teile nicht und üben Sie nicht zu viel Druck aus. Hierdurch könnte die Oberfläche der Teile beschädigt werden.
Halten Sie das Niederdruck-Ventilkegel und die Ventilkegelhalterung sauber. Fett kann den Ventilkegel klebrig werden lassen.
Geben Sie kein Fett oder Schmiermittel auf die Oberfläche des Absperrventils oder in die Zylinderbohrung. Diese Komponenten sind für trockenen Kontakt konstruiert.
70 810770DE Betriebsanleitung Echion
3
Vorbeugende Wartung

Installation der Hochdruckkomponenten

1
2
3
1
4
6
5
1
Dichtungsgehäuse
2
Stützring des O-Rings
3
O-Ring
4
Unter Spannung stehende Federdichtung
5
Abstandhalter für Stangendichtung
6
Sicherungsring
Ersetzen Sie die Dichtungsgehäuse-Baugruppen alle 6.000 Stunden.
Vorbeugende Wartung
VORSICHT
Wenn die Abtropflöcher im Stützring der dynamischen Dichtung oder das Sitzgehäuse verstopft sind, kann Wasser in das hydraulische System eindringen. Vergewissern Sie sich, dass sich keine Schmutzpartikel in den Abtropflöchern befinden.
1. Entfernen Sie mit einer kleinen Sicherungsringzange den Sicherungsring aus dem Dichtungsgehäuse.
2. Entfernen Sie den Abstandhalter der Stangendichtung.
3. Entfernen die unter Spannung stehende Dichtungsfeder mit einem O-Ring-Haken.
4. Entfernen Sie den O-Ring und seinen Stützring aus dem Dichtungsgehäuse.
5. Reinigen Sie alle Oberflächen. Untersuchen Sie das Dichtungsgehäuse und den Stützring der
Hochdruckwasserdichtung. Vergewissern Sie sich, dass die Innenrillen sauber sind. Vergewissern Sie sich, dass das Abtropfloch frei ist. Blasen Sie Fremdkörper bei Bedarf mit
Druckluft heraus.
6. Geben Sie Hochvakuumfett auf den Stützring und den O-Ring des Dichtungsgehäuses.
Echion Betriebsanleitung 810770DE 71
Vorbeugende Wartung
3
Vorbeugende Wartung
1
2
1
2
7. Stecken Sie den Stützring des O-Rings des Dichtungsgehäuses und den O-Ring des Dichtungsgehäuses auf das Dichtungsgehäuse.
Der Stützring des O-Rings des Dichtungsgehäuses hat eine flache und eine konkave Seite. Stellen Sie sicher, dass die flache Seite des Stützrings des O-Rings zum breiteren Ende des Dichtungsgehäuses weist. Der O-Ring passt in die konkave Rille des Stützrings.
8. Setzen Sie die neuen Komponenten wie abgebildet in das Dichtungsgehäuse ein.
9. Zum Einsetzen des Sicherungsrings eine Sicherungsringzange verwenden. Vergewissern Sie
sich, dass der Sicherungsring richtig in der Nut sitzt.
10. Setzen Sie das Zylinder-Positionsinstrument und das Dichtungsinstallationswerkzeug zusammen.
11 . Setzen Sie das Werkzeug auf das Dichtungsgehäuse und drehen Sie es im Uhrzeigersinn,
so dass die Gewinde ineinander greifen.
12. Setzen Sie das Dichtungsgehäuse so auf den Tauchkolben, dass das schmale Ende des Dichtungsgehäuses zur Mitte des Druckübersetzers zeigt.
13. Drehen Sie das Dichtungsgehäuse so, dass das Abtropfloch nach unten zeigt.
72 810770DE Betriebsanleitung Echion
Vorbeugende Wartung
3
Vorbeugende Wartung
14. Drücken Sie das Dichtungsgehäuse fest gegen die hydraulische Abschlusskappe. Sie sollten ein Klicken spüren.
15. Entfernen Sie das Werkzeug aus dem Dichtungsgehäuse.
16. Setzen Sie den Einsatz in das Dichtungsinstallationswerkzeug ein.
17. Halten Sie das Dichtungs-Installationswerkzeug mit beiden Händen fest und schieben Sie den
Einsatz und das Werkzeug gleichmäßig auf den Tauchkolben. Schieben Sie, bis der Einsatz das Dichtungsgehäuse berührt.
18. Entfernen Sie das Dichtungs-Installationswerkzeug und lassen Sie den Einsatz auf dem Tauchkolben.
Ein Teil des Einsatzes bleibt innerhalb des Dichtungs-Installationswerkzeugs.
Dies ist beabsichtigt.
19. Vergewissern Sie sich, dass die Einsatzteile dicht sind und keine der Komponenten auf dem Tauchkolben herunterhängen.
20. Stecken Sie das Abstandhalterrohr auf den Tauchkolben.
21. Suchen Sie das Ende des Hochdruckzylinders, das mit dem weichen Schwamm repariert
wurde. Setzen Sie den Hochdruckzylinder so über das Abstandhalterrohr, dass dieses Ende zur Mitte des Druckübersetzers zeigt. Schieben Sie den Zylinder so weit wie möglich.
Drehen Sie den Hochdruckzylinder bei 1.500 Stunden um, damit er möglichst
gleichmäßig abnutzt.
22. Stecken Sie das Absperrventil in das Ende des Hochdruckzylinders. Achten Sie darauf, dass das Abtropfloch nach unten zum Boden zeigt.
23. Setzen Sie die Hochdruck-Abschlusskappe auf das Absperrventil und auf die Stifte. Schieben Sie die Abschlusskappe, bis sie dicht am Absperrventil anliegt. Achten Sie darauf, dass der Niederdruckwasseranschluss zum Dämpfer zeigt.
Echion Betriebsanleitung 810770DE 73
Vorbeugende Wartung
3
Vorbeugende Wartung
24. Klopfen Sie mit einem sauberen Gummihammer auf den freiliegenden Teil des Absperrventils, bis der Zylinder vollständig im Ende der hydraulischen Abschlusskappe sitzt.
25. Schmieren Sie die Stiftgewinde mit Gleitmittel für Schrauben (weißes Lithiumfett).
26. Setzen Sie die Muttern von Hand auf die Stifte. Ziehen Sie die Muttern der
Hochdruck-Abschlusskappe mit einem Drehmomentschlüssel bei 68 N∙m (50 lbf∙ft) fest. Arbeiten Sie dabei über Kreuz.
Ziehen Sie die Muttern auf 375 N∙m (275 lbf∙ft) an. Tun Sie dies in Schritten von 68 N∙m (50 lbf∙ft).
74 810770DE Betriebsanleitung Echion
3
Vorbeugende Wartung

Ausgangsadapter und Hochdruck-Ventilkegel-Baugruppe untersuchen

1
2
3
4
1
Hochdruck-Ventilkegelsitz
2
Hochdruck-Ventilkegel
3
Hochdruck-Ventilkegelfeder
4
Ausgangsadapter
Ersetzen Sie die Hochdruck-Ventilkegel-Baugruppen alle 1.000 Stunden.
Ersetzen Sie die Ausgangsadapter alle 6.000 Stunden.
Vorbeugende Wartung
VORSICHT
Der Hochdruck-Ventilkegelsitz kann im Ausgangsadapter Risse, Erosionsspuren oder Dellen verursachen.
Wenn eines der Ventilkegelteile beschädigt ist, tauschen Sie alle drei Komponenten aus.
Führen Sie den Hochdruck-Ventilkegelsitz mit einem Applikator mit Wattespitze aus dem Absperrventil heraus.
Klopfen Sie mit dem Ausgangsadapter leicht auf eine hölzerne oder andere weiche Oberfläche, um den Ventilkegel aus dem Ausgangsadapter auszuwerfen.
Echion Betriebsanleitung 810770DE 75
Vorbeugende Wartung
3
Vorbeugende Wartung

Absperrventil und Niederdruck-Ventilkegel zusammenbauen

1. Geben Sie mit einem Applikator mit Wattespitze Hochdruck-Schmiermittel in die Vertiefung unten am Absperrventil.
2. Führen Sie den Hochdruck-Ventilkegelsitz mit einem Applikator mit Wattespitze in das Absperrventil hinein. Das breite Ende des Ventilkegelsitzes zeigt dabei zum Absperrventil hin.
3. Schieben Sie den Hochdruck-Ventilkegelsitz in das Hochdruck-Schmiermittel im Absperrventil hinein.
4. Geben Sie Hochdruck-Schmiermittel auf die Gewinde des Ausgangsadapters.
5. Setzen Sie die Hochdruck-Ventilkegelfeder und den Hochdruck-Ventilkegel in den
Ausgangsadapter ein.
6. Setzen Sie den Ausgangsadapter in das Absperrventil ein und ziehen Sie ihn mit der Hand fest. Ziehen Sie den Ausgangsadapter mit einem Drehmomentschlüssel auf 115 N∙m (85 lbf∙ft) fest.
Den Ausgangsadapter festzuziehen, wenn der Hochdruck-Ventilkegel nicht in der korrekten Position ist, kann zu Beschädigungen führen.
Wenn der Ausgangsadapter korrekt installiert ist, beträgt der Spalt zwischen dem breiten Teil des Ausgangsadapters und dem Absperrventil 2,5 mm und es sind keine Gewinde sichtbar.
VORSICHT
Wenn der Abstand zu groß ist oder Gewinde sichtbar sind, vergewissern Sie sich, dass sich die Teile des Ventilkegels nicht bewegt haben.
7. Ziehen Sie den Hochdruckwasseranschluss auf 68 N∙m (50 lbf∙ft) fest.
8. Wiederholen Sie diesen Vorgang am anderen Ende des Druckübersetzers.
9. Schließen Sie die Hochdruckrohrleitung an.
VORSICHT
Vergewissern Sie sich, dass einige der Gewinde an den Hochdruckrohren der Armatur sichtbar sind. Siehe Hochdruck-Wasseranschlüsse auf Seite 152.
10. Schließen Sie die Niederdruckwasserleitungen an.
76 810770DE Betriebsanleitung Echion
Vorbeugende Wartung
3
Vorbeugende Wartung
1
2
3
5
6
7
8
9
10
4
11
1 Luftanschlussstück 2 Aktuator 3 Nadelführung 4 Nadel 5 Hochdruckventildichtung 6 Druckentlastungsventilkörper
7 Druckentlastungsventilsitz 8 Durchflussreduzierstück
9 Ausgangsadapter 10 T- St ück 11 Stecker
1-17434 Druckentlastungsventil-Reparaturset 1-18311 Ventilkörper des
Druckentlastungsventils 3/4-Zoll-Gabelschlüssel Gabelschlüssel 5/8 Zoll Gabelschlüssel 13/16 Zoll
1-Zoll-Gabelschlüssel 1-1/8-Zoll-Gabelschlüssel 13/16-Zoll-Hahnenfußschlüssel Drehmomentschlüssel Saubere Tücher Isopropylalkohol

Druckentlastungsventil reparieren

Reparieren Sie das Druckentlastungsventil in folgenden Fällen:
alle 1.000 Stunden
wenn Wasser aus dem Abwasserabfluss oder den Abtropflöchern austritt, während die Pumpe läuft
Ersetzen Sie den Ventilkörper des Druckentlastungsventils alle 3.000 Stunden.
Teile, Werkzeuge und Materialien
Führen Sie diese Aufgabe durch, wenn die Pumpe nicht in Betrieb ist.
1. Stellen Sie den Hebel für den Primär-Netz-Trennschalter an der Tür des Anschlusskastens
AUS (OFF).
auf
2. Schalten Sie die Wasserzufuhr zur Pumpe die Wasser-Manometer 0,0 bar (0 kPa/0 psi) anzeigen.
Echion Betriebsanleitung 810770DE 77
3. Schalten Sie die Druckluftquelle
AUS (OFF). Vergewissern Sie sich, dass
AUS (OFF).
Vorbeugende Wartung
3
Vorbeugende Wartung
4. Schalten Sie die Stromversorgung AUS (OFF) (Hauptschalter). Befolgen Sie die Standardverfahren zur Verriegelung/Kennzeichnung nach Trennung von der Energiequelle.
5. Entfernen Sie die obere Abdeckung und die Frontplatte. Für Anweisungen siehe Die Pumpe
prüfen auf Seite 41.
6. Trennen Sie den Druckluftschlauch vom Luftanschluss oben auf dem Aktuator ab.
7. Trennen Sie das Wasserauslassrohr vom Druckentlastungsventil.
8. Lösen Sie die Hochdruckanschlüsse am Ventilkörper des Druckentlastungsventils mit einem
13/16-Zoll-Gabelschlüssel.
9. Wenn das pumpen-montierte Rohrleitungsset auf dieser Maschine installiert ist, lösen Sie den Hochdruckanschluss in der Nähe des Druckentlastungsventils.
10. Bauen Sie die Druckentlastungsventil-Baugruppe aus der Pumpe aus.
11 . Entfernen Sie den Ausgangsadapter vom Ventilkörper.
12. Entfernen Sie den Sitz und das Durchflussreduzierstück aus dem Ausgangsadapter.
13. Entfernen Sie den Aktuator vom Ventilkörper.
14. Schieben Sie einen Dübel durch den unteren Ventilkörper, um die Dichtung, die Nadelführung
und die Nadel zu entfernen.
15. Geben Sie Hochdruck-Schmiermittel auf den Sitz.
16. Setzen Sie das Durchflussreduzierstück in den Ausgangsadapter ein.
17. Setzen Sie den Sitz in den Ausgangsadapter ein.
18. Montieren Sie den Ausgangsadapter in den Druckentlastungsventilkörper. Ziehen Sie den
Adapter mit einem Drehmomentschlüssel auf 95 N∙m (70 lbf∙ft) fest.
19. Schieben Sie die Nadel durch die Nadelführung und die Ventildichtung. Vergewissern Sie sich, dass die Spitze der Nadel auf die Dichtung weist.
78 810770DE Betriebsanleitung Echion
Vorbeugende Wartung
3
Vorbeugende Wartung
20. Geben Sie Hochvakuumfett auf den roten O-Ring an der Ventildichtung. Achten Sie darauf, dass der rote O-Ring an der Ventildichtung von der Nadel abgewandt ist.
21. Stecken Sie die Nadel-und-Dichtungs-Baugruppe in den Ventilkörper, bis die Nadelführung auf gleicher Höhe ist wie die Oberseite der Öffnung.
22. Montieren Sie den Aktuator auf den Ventilkörper. Ziehen Sie den Aktuator von Hand fest.
23. Schrauben Sie die Hochdruckanschlüsse mit einem Drehmomentschlüssel am Ventilkörper fest.
Siehe Hochdruck-Wasseranschlüsse auf Seite 152.
24. Verbinden Sie das Wasserauslassrohr mit dem Druckentlastungsventil.
25. Verbinden Sie den Druckluftschlauch mit der Armatur oben am Aktuator.
26. Schalten Sie die Wasserzufuhr für die Pumpe
27. Schalten Sie die Druckluftquelle
28. Schalten Sie die Stromversorgung
EIN (ON).
EIN (ON) (Netztrennschalter).
EIN (ON).
29. Stellen Sie den Hebel für den Primär-Netz-Trennschalter an der Tür des Anschlusskastens auf
EIN (ON).
30. Vergewissern Sie sich, dass die Taste EMERGENCY STOP (NOT-AUS) nicht eingerastet ist. Wenn die Taste eingedrückt ist, drehen Sie die Taste im Uhrzeigersinn, bis sie sich löst.
31. Vergewissern Sie sich, dass der Schlüsselschalter auf „Local“ (Lokal) steht .
32. Drücken Sie die Steuertaste.
33. Berühren Sie auf der Bedienerschnittstelle das -Symbol, um die Pumpe zu starten.
34. Achten Sie auf Lecks.
Echion Betriebsanleitung 810770DE 79
Vorbeugende Wartung
3
Vorbeugende Wartung
Druckluftquelle Druckwasser-Quelle oder Dampfreiniger Betriebs- oder gleichwertiges Öl
Empfohlene Materialien
Aluminium-kompatibles Reinigungsmittel Ethylenperchlorat-Reinigungsmittel Ölkohle-Reinigungsmittel

Den Luftkühler reinigen

Erledigen Sie diese Aufgabe:
alle 1.000 Stunden
wenn Sie eine Meldung „Störfall 1: Hydrauliköl >65 °C“ erhalten.
VORSICHT
VORSICHT
Mit Reinigungsmitteln kann man bessere Reinigungsergebnisse erzielen. Denken Sie bei der Auswahl und Verwendung von Reinigungschemikalien an die Umwelt.
Das Reinigungsmittel muss mit Aluminium verträglich sein.
Schützen Sie den Motor und die gesamte Elektronik während des Reinigungsvorgangs.
Teile, Werkzeuge und Materialien
Führen Sie diese Aufgabe durch, wenn die Pumpe ausgeschaltet ist.
Entfernen Sie die obere Abdeckung und die Frontplatte. Für Anweisungen siehe Die Pumpe prüfen auf Seite 41.

Die Luftseite des Kühlers reinigen

VORSICHT
VORSICHT
1. Die Luftrichtung des Kühlers finden Sie auf dem Etikett auf dem Kühler.
2. Reinigen Sie den Kühler mit Druckluft, Druckwasser oder einem Dampfreiniger von Öl und Fett.
Richten Sie den Reinigungsstrom gegen die Luftrichtung des Kühlers.
3. Nach der Reinigung den Kühler trocknen.
80 810770DE Betriebsanleitung Echion
Um Schäden zu vermeiden, muss der Wasser- oder Luftstrom parallel zur Lamelle verlaufen. Richten Sie den Wasserstrahl gegen die Luftrichtung.
Mit Reinigungsmitteln kann man bessere Reinigungsergebnisse erzielen. Denken Sie bei der Auswahl und Verwendung von Reinigungschemikalien an die Umwelt.
Das Reinigungsmittel muss mit Aluminium verträglich sein.
3
Vorbeugende Wartung

Die Hydraulikölseite des Kühlers reinigen

1. Zerlegen Sie den Luft-Öl-Kühler, um den Grad der Verschmutzung festzustellen. Bei mäßiger Verschmutzung schließen Sie die Ölseite an ein geschlossenes Reinigungssystem
mit Pumpe und Filter an.
Ethylenperchlorat-Reinigungsmittel kann verwendet werden. Pumpen Sie das
Reinigungsmittel 10 Minuten lang durch den Luft-Öl-Kühler.
Wenn die Verschmutzung sehr stark ist, verwenden Sie ein Ölkohle-Reinigungsmittel. Gereinigte Oberflächen 30 Minuten lang spülen.
2. Entfernen Sie Reinigungsmittelreste mit Druckluft.
3. Spülen Sie den Luft-Öl-Kühler mit Betriebs- oder gleichwertigem Öl.
Vorbeugende Wartung
Echion Betriebsanleitung 810770DE 81
Vorbeugende Wartung
3
Vorbeugende Wartung
Filtereinsatz, Wasser, 1,0 Mikron, 10-Zoll Filterschlüssel (im Standard-Werkzeugset
enthalten)
Empfohlene Materialien
Eimer oder Kübel

Austausch des Wasserfilters

Erledigen Sie diese Aufgabe:
alle 1.000 Stunden
wenn die Differenz zwischen den Werten auf dem Wasser-Manometer vor dem Filter und dem
Wasser-Manometer nach dem Filter mehr als 0,7 bar (70 kPa/10 psi) beträgt.
Teile, Werkzeuge und Materialien
Führen Sie diese Aufgabe durch, wenn die Pumpe ausgeschaltet ist.
1. Schalten Sie die Wasserzufuhr zur Pumpe AUS (OFF).
2. Entfernen Sie die obere Abdeckung und die Frontplatte. Für Anweisungen siehe Die Pumpe
prüfen auf Seite 41.
3. Lösen Sie die Filterflasche mit dem Filterschlüssel.
4. Entfernen Sie den verbrauchten Filtereinsatz aus der Filterflasche. Entsorgen Sie den
gebrauchten Filter.
An der Oberseite der Flasche befindet sich ein O-Ring.
5. Gießen Sie das gesamte Wasser und Fremdkörper aus der Flasche. Spülen oder wischen Sie die Flasche ggf. aus.
6. Setzen Sie einen neuen Filtereinsatz in die Flasche ein. Der Filter hat keine bestimmte Ober- oder Unterseite.
7. Bauen Sie die Filterflasche mit dem Filterschlüssel ein.
8. Schalten Sie die Wasserzufuhr zur Pumpe
EIN (ON).
9. Schalten Sie die Pumpe
82 810770DE Betriebsanleitung Echion
10. Berühren Sie auf der Bedienerschnittstelle das -Symbol zum Starten der Pumpe.
11 . Vergewissern Sie sich, dass die Differenz zwischen den Werten an den Wasser-Manometern
vor und nach dem Filter geringer ist als 0,7 bar (70 kPa/10 psi).
EIN (ON).
3
Vorbeugende Wartung

Prüfung des TDS-Wertes (Total dissolved solids)

1-13897 TDS-Messgerät Behälter für Wasserprobe Klares, vollentsalztes Wasser oder gefiltertes
Wasser
Empfohlene Materialien
Eimer oder Kübel
Führen Sie diese Aufgabe alle 1.000 Stunden durch.
Vorbeugende Wartung
VORSICHT
Das Messgerät ist nicht wasserdicht. Tauchen Sie es nicht ins Wasser.
Einige TDS-Messgeräte müssen vor der Benutzung kalibriert werden. Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das Messgerät bei 25 °C kalibrieren. Siehe dazu die Betriebsanleitung des TDS-Messgeräts.
Siehe Wasserqualität prüfen auf Seite 85.
Ein Test auf gelöste Feststoffe (TDS) misst die Gesamtkonzentration gelöster Stoffe im Wasser nach dem Filter. Gelöste Feststoffe führen zu Ablagerungen, die Absperrventile, Dichtungen, Düsen und andere Verschleißteile beschädigen können.
Teile, Werkzeuge und Materialien
Führen Sie diese Aufgabe durch, wenn die Pumpe ausgeschaltet ist.
1. Drücken Sie den Knopf an einem Schnellkupplungsanschluss, um eine Niederdruck-Wasserleitung vom Druckübersetzer zu entfernen
2. Deaktivieren Sie den Druckübersetzer.
a. Berühren Sie das Einstellungs-Symbol an der Bedienerschnittstelle, um den
Haupt-Einstellungsbildschirm zu öffnen.
b. Berühren Sie dieses Symbol, um den Bildschirm zur Druckübersetzer-Steuerung
zu öffnen
Echion Betriebsanleitung 810770DE 83
Vorbeugende Wartung
3
Vorbeugende Wartung
c. Berühren Sie das Feld Druckübersetzer ein.
Siehe Intensifier Control (Druckübersetzer-Steuerung) auf Seite 178.
3. Stellen Sie den Zielwasserdruck auf 345 bar (5.000 psi) ein. Für Anweisungen siehe
Zielwasserdruck einstellen auf Seite 50.
4. Schalten Sie die Pumpe
EIN (ON).
5. Nehmen Sie eine Wasserprobe aus einer Niederdruck-Wasserleitung nach dem Wasserfilter. Vergewissern Sie sich, dass das Wasser klar und geruchlos ist.
6. Tauchen Sie das TDS-Messgerät bis zur maximalen Eintauchtiefe (5 cm) in die Wasserprobe. Tippen Sie leicht gegen das Messgerät, um Luftblasen entweichen zu lassen.
Warten Sie etwa 20 Sekunden, bis der Messwert stabil wird.
Wenn mehrere Messungen durchgeführt werden, schalten Sie das TDS-Messgerät
zwischen den Messungen
AUS (OFF).
7. Vergleichen Sie den Messwert mit der Tabelle.
Unbefriedigend Optimal Befriedigend Unbefriedigend
Unter 0,005 %
(50 ppm)
Verwenden Sie
nichtmetallische oder
Edelstahl-Fittings.
0,005 % bis 0,015 %
(50 bis 150 ppm)
0,015 % bis 0,022 %
(150 bis 220 ppm)
Es kann ein Umkehrosmose-System zur Entfernung von TDS
verwendet werden.
Über 0,022 %
(220 ppm)
Verwenden Sie ein
Umkehrosmose-System
zur Entfernung von TDS.
VORSICHT
Ein TDS-Gehalt unter 0,005 % (50 ppm) kann die Wasserstrahlteile beschädigen und erfordert die Verwendung von nichtmetallischen oder Edelstahl-Armaturen.
Ein TDS-Wert von weniger als 0,0005 % (5 ppm) kann Edelstahlteile beschädigen.
Behandeln Sie Wasser mit einem TDS-Wert über 0,015 % (150 ppm) mit Umkehrosmose.
8. Spülen Sie das Messgerät nach Gebrauch in klarem, vollentsalztem Wasser oder gefiltertem Wasser aus.
9. Schließen Sie die Niederdruckwasserleitung an.
84 810770DE Betriebsanleitung Echion
3
Vorbeugende Wartung
10. Gehen Sie zum Bildschirm Druckübersetzer-Steuerung und aktivieren Sie den
TDS-Messgerät Behälter für Wasserprobe Klares, vollentsalztes Wasser oder gefiltertes
Wasser
pH-Wert-Messgerät Silizium-Testset Wasserhärte-Testset (Kalziumkarbonat)
123
1
2
3
Druckübersetzer.

Wasserqualität prüfen

Teile, Werkzeuge und Materialien
Führen Sie diese Aufgabe durch, wenn die Pumpe nicht in Betrieb ist.
1. Entnehmen Sie eine Probe aus dem Abwasserauslass- Schlauch. Wenn Sie keinen Zugang zum Schlauch haben, nehmen Sie eine Probe von der Druckverstärkerpumpe oder vom Schlauch zum Einlasswasser-Magnetventil (für Pumpen ohne Druckverstärkerpumpe).
Vorbeugende Wartung
2. Vergewissern Sie sich, dass das Wasser klar und geruchlos ist.
3. Messen Sie den pH-Wert. Im Idealfall sollte dieser zwischen 6,0 und 8,0 liegen.
4. Messen Sie den Gehalt an Siliziumdioxid (SiO
million [ppm]) liegen.
5. Messen Sie die Wasserhärte. Das Ergebnis muss kleiner oder gleich 0,006 % (60 ppm) sein.
6. Testen Sie die Konzentration der gesamten gelösten Feststoffe (TDS). Der ideale Bereich
ist 0,005 % bis 0,015 % (50 bis 150 ppm). Siehe Prüfung des TDS-Wertes (Total dissolved
solids) auf Seite 83.
Echion Betriebsanleitung 810770DE 85
). Dieser muss unter 0,0015 % (15 parts per
2
Vorbeugende Wartung
3
Vorbeugende Wartung
2
1
1
Filterkopf
2
Schauglas
Hydraulikfilterelement Verschleißschutz-Mineralöl (Antiwear, AW) oder
synthetisches Hydrauliköl, ISO-Viskositätsklasse (VG) 32 oder 46
Drehmomentschlüssel 15/16-Zoll-Hahnenfußschlüssel oder
Steckschlüssel
Empfohlene Materialien
Sauberer Trichter Saubere Tücher

Das Hydraulikfilterelement ersetzen

Erledigen Sie diese Aufgabe:
alle 1.500 Stunden
wenn sich die Nadel am Hydraulik-Manometer im roten Bereich befindet, während die Pumpe eine stabile
Temperatur hat.
Teile, Werkzeuge und Materialien
Führen Sie diese Aufgabe durch, wenn die Pumpe nicht in Betrieb ist.
1. Entfernen Sie die obere Abdeckung und die Frontplatte. Siehe Die Pumpe prüfen auf Seite 41.
2. Entfernen Sie das gebrauchte Filterelement aus dem Filterkopf.
Verwenden Sie einen 15/16-Zoll-Hahnenfußschlüssel oder einen Steckschlüssel,
wenn das Filterelement zu fest sitzt, um es von Hand zu entfernen.
3. Sauberes Hydrauliköl auf die Dichtung des neuen Filterelements geben.
4. Drehen Sie das Filterelement in den Filterkopf.
86 810770DE Betriebsanleitung Echion
5. Ziehen Sie mit einem Drehmomentschlüssel den Filter auf einen Wert zwischen 13,5 N∙m (10 lbf ∙ft) und 16 N∙m (12 lbf∙ft).
3
Vorbeugende Wartung
6. Schalten Sie die Pumpe im Lochstechdruckmodus EIN (ON).
Verschleißschutz-Mineralöl (Antiwear, AW) oder synthetisches Hydrauliköl, ISO-Viskositätsklasse (VG) 32 oder 46
Empfohlene Materialien
Sauberer Trichter
7. Prüfen Sie am Schauglas den Stand des Hydrauliköls. Füllen Sie bei Bedarf Hydrauliköl nach.

Hydrauliköl nachfüllen

Füllen Sie nicht zu viel Hydrauliköl in den Tank.
Die Kapazität des Hydrauliköltanks beträgt 120 Liter.
Teile, Werkzeuge und Materialien
Führen Sie diese Aufgabe durch, wenn die Pumpe nicht in Betrieb ist.
Vorbeugende Wartung
1. Entfernen Sie die obere Abdeckung und die Frontplatte. Für Anweisungen siehe Die Pumpe
prüfen auf Seite 41.
2. Entfernen Sie die Verschlusskappe.
3. Füllen Sie den Tank mit Hydrauliköl, bis es am Schauglas auf dem Höchststand steht.
4. Bringen Sie die Verschlusskappe an.
Echion Betriebsanleitung 810770DE 87
Vorbeugende Wartung
3
Vorbeugende Wartung
3
2
1
1
Verschlusskappe
2
Filterkopf
3
Schauglas
1-18772 Hydrauliköl-Austausch-Set Verschleißschutz-Mineralöl (Antiwear, AW) oder
synthetisches Hydrauliköl, ISO-Viskositätsklasse (VG) 32 oder 46
Saubere Tücher Siphon oder Siphonpumpe Drehmomentschlüssel 15/16-Zoll-Hahnenfußschlüssel oder
Steckschlüssel
Empfohlene Materialien
Sauberer Trichter Behälter für altes Hydrauliköl Isopropylalkohol

Austausch des Hydrauliköls

Erledigen Sie diese Aufgabe:
alle 3.000 Stunden.
wenn das Hydrauliköl dunkel oder milchig gefärbt ist oder einen starken Geruch hat.
wenn ein Prüflabor die Qualität für unbefriedigend hält.
Siehe Hydrauliköl prüfen auf Seite 43.
Füllen Sie nicht zu viel Hydrauliköl in den Tank.
Teile, Werkzeuge und Materialien
88 810770DE Betriebsanleitung Echion
Führen Sie diese Aufgabe durch, wenn die Pumpe nicht in Betrieb ist.
1. Entfernen Sie die obere Abdeckung und die Frontplatte. Für Anweisungen siehe Die Pumpe
prüfen auf Seite 41.
2. Entfernen Sie die Verschlusskappe oder den Filterkopf.
Vorbeugende Wartung
3
Vorbeugende Wartung
3. Pumpen Sie das Hydrauliköl mit einem Siphon oder einer Siphonpumpe aus dem Tank ab.
4. Ziehen Sie die unteren Enden der Hydraulikschläuche ab, die oben in den Tank hineinführen.
5. Entfernen Sie das Filterelement und installieren Sie ein neues Element. Für Anweisungen siehe
Das Hydraulikfilterelement ersetzen auf Seite 86.
6. Bauen Sie die Abdeckung des Hydrauliktanks ab.
a. Trennen Sie das Kabel des Temperatur-/Füllstandsensors ab. b. Trennen Sie den Hydraulikschlauch vom Filter ab.
c. Entfernen Sie die 2 Schläuche, die durch die Abdeckung führen.
d. Entfernen Sie mit einem 7/16-Zoll-Gabelschlüssel die Schrauben und Unterlegscheiben
(je 10 Stück) von der Tankabdeckung.
7. Reinigen Sie die Innenflächen des Tanks mit sauberen Tüchern. Vergewissern Sie sich, dass keine Fremdkörper auf dem Tankboden verblieben sind.
VORSICHT
VORSICHT
8. Bringen Sie die Abdeckung des Hydrauliktanks an. a. Bringen Sie die Schrauben und Unterlegscheiben (je 10 Stück) der Tankabdeckung an. b. Installieren Sie die zwei Schläuche, die durch die Abdeckung führen.
c. Schließen Sie den Hydraulikschlauch vom Filter an.
d. Schließen Sie das Kabel des Temperatur-/Füllstandsensors an.
9. Füllen Sie den Tank mit Hydrauliköl, bis es am Schauglas auf dem Höchststand steht.
10. Installieren Sie eine neue Verschlusskappe.
11 . Entsorgen Sie die gebrauchten Teile.
Entfernen Sie alle Tücher aus dem Tank, bevor er mit Hydrauliköl gefüllt wird.
Seife, Reinigungs- oder Lösemittel dürfen nicht verwendet werden. Zur Reinigung des Tanks kann Isopropylalkohol verwendet werden.
12. Schalten Sie die Pumpe im Lochstechdruckmodus
13. Achten Sie auf Lecks.
14. Füllen Sie bei Bedarf Hydrauliköl nach. Siehe Hydrauliköl nachfüllen auf Seite 87.
15. Lassen Sie die Pumpe 15 bis 20 Minuten im Lochstechdruckmodus laufen.
Wenn Luft in der Hydraulikanlage vorhanden ist, kann beim Betrieb der Pumpe
Lärm entstehen. Siehe Die Pumpe macht im Betrieb Geräusche auf Seite 141.
Echion Betriebsanleitung 810770DE 89
EIN (ON).
Vorbeugende Wartung
3
Vorbeugende Wartung
Niederdruck-Handschmierpresse Lager-Schmiermittel der NLGI-Klasse 2 Saubere Tücher
Empfohlene Materialien
Mobil Polyrex™ EM

Schmieren der Motorhauptlager

Führen Sie diese Aufgabe alle 3.000 Stunden durch.
VORSICHT
VORSICHT
Richtige Schmierung ist wichtig für die Motorleistung. Verwenden Sie die richtigen Arten und Mengen von Schmiermittel und Öl.
Das Lager kann sich überhitzen, wenn zu viel oder zu wenig Fett zur Schmierung des Lagers verwendet wird.
Die meisten Handpumpen-Schmierpressen haben einen Ausstoß von 1,25 Gramm Schmiermittel pro Pumpe. Wenden Sie sich an den Hersteller Ihrer Schmierpresse.
Teile, Werkzeuge und Materialien
Führen Sie diese Aufgabe aus, wenn die Pumpe in Betrieb ist.
1. Entfernen Sie die obere Abdeckung und die Frontplatte. Für Anweisungen siehe Die Pumpe
prüfen auf Seite 41.
2. Entfernen Sie die Schmier-Anschlusslkappe.
3. Entfernen Sie den Plastikstopfen auf der Unterseite des Motors.
4. Reinigen Sie die Schmier-Anschlussstücke ggf. mit einem Tuch.
5. Bringen Sie eine Schmierpressenkupplung am Schmier-Anschlussstück an.
90 810770DE Betriebsanleitung Echion
Vorbeugende Wartung
3
Vorbeugende Wartung
6. Füllen Sie mit einer Schmierpresse die angegebene Schmiermittelmenge in den Motor ein.
Echion 15 Echion 30 Echion 50
13 Gramm 18 Gramm 21 Gramm
7. Setzen Sie die Schmierkappe wieder auf.
VORSICHT
Verwenden Sie nur die empfohlene Schmiermittelmenge.
8. Führen Sie den gleichen Vorgang auch am anderen Ende des Motors durch.
9. Führen Sie nach Arbeiten am Primärmotor das Verfahren „Startvorgang nach Wartung“ durch.
Siehe Startvorgang nach Wartung auf Seite 93.
Echion Betriebsanleitung 810770DE 91
Vorbeugende Wartung
3
Vorbeugende Wartung

Starten der Pumpe nach der Wartung

VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
Starten Sie die Pumpe normal, wenn die an der Pumpe durchgeführten Wartungsarbeiten sich auf Folgendes beschränkt haben:
• Austausch des Wasserfilters.
• Austausch des Hydraulikfilterelements.
• Ersetzen der Hydrauliköls.
• Reparatur oder Austausch des Druckentlastungsventils.
• Arbeiten am elektrischen System.
Für Anweisungen siehe Starten der Pumpe auf Seite 46.
Eine drehende Motorwelle kann gefährlich sein. Schließen Sie alle Türen und bringen Sie alle Abdeckungen wieder an, einschließlich der für den Zugang.
Versuchen Sie nicht, Lecks zu beseitigen, während das System mit Druck beaufschlagt ist.
Entfernen Sie sämtliches Werkzeug und alle Tücher und Lappen aus dem Arbeitsbereich, bevor Sie die Anlage starten.
Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse dicht sind, nachdem Sie diese Anlage gewartet oder repariert haben.
Verwenden Sie das Verfahren Startvorgang nach
Wartung auf Seite 93, wenn Wartungs- oder
Reparaturarbeiten durchgeführt wurden an:
• Hochdruck-Wassersystem
• Druckübersetzer-Komponenten
• Primärmotor
92 810770DE Betriebsanleitung Echion
3
Vorbeugende Wartung

Startvorgang nach Wartung

Ein sanfter Start nach der Wartung kann die Standzeit der Hochdruckdichtung verlängern.
Berühren Sie das -Symbol, um den Vorgang zu stoppen und die Pumpe
AUS Z (OFF).
Verwenden Sie dieses Programm, um den Wasserdruck allmählich zu erhöhen. Das Verfahren dauert etwa 6 Minuten. Einzelheiten zum Programm finden Sie unter: Touchscreen-Karten auf Seite 183.
Vorbeugende Wartung
1. Schalten Sie die Wasserzufuhr für die Pumpe
2. Schalten Sie die Druckluftquelle
3. Schalten Sie die Stromversorgung
EIN (ON).
EIN (ON) (Hauptschalter).
EIN (ON).
4. Stellen Sie den Hebel für den Primär-Netz-Trennschalter an der Tür des Anschlusskastens auf
EIN (ON).
5. Vergewissern Sie sich, dass die Taste EMERGENCY STOP (NOT-AUS) nicht eingerastet ist. Wenn die Taste eingedrückt ist, drehen Sie die Taste im Uhrzeigersinn, bis sie sich löst.
6. Vergewissern Sie sich, dass der Schlüsselschalter auf „Local“ (lokal) steht .
7. Drücken Sie die Steuertaste.
8. Berühren Sie das Wartungs-Symbol an der Bedienerschnittstelle, um den
Haupt-Wartungsbildschirm zu öffnen.
9. Berühren Sie dieses Symbol, um den Bildschirm Start Procedure (Startvorgang) zu öffnen.
10. Berühren Sie das Symbol auf dem Bildschirm, um den Vorgang zu starten.
Während das Verfahren fortgesetzt wird, prüfen Sie die Pumpe auf Undichtigkeiten beim Hochdruckwasser und beim Hydrauliköl. Achten Sie auf diese Bereiche:
Hydraulikanschlüsse
Ventile
Druckübersetzer-Brücke und Unterseite
11 . Wenn auf dem Bildschirm Turn On the Cutting Head (Schneidkopf einschalten) blinkt:
a. Bringen Sie den Schneidkopf auf dem Tisch in eine sichere Position. b. Schalten Sie den Schneidkopf
EIN (ON).
c. Berühren Sie das -Symbol, um fortzufahren.
Echion Betriebsanleitung 810770DE 93
Vorbeugende Wartung
3
Vorbeugende Wartung
12. Wenn auf dem Bildschirm Turn Off the Cutting Head (Schneidkopf ausschalten) blinkt:
a. Schalten Sie den Schneidkopf
AUS (OFF).
b. Berühren Sie das -Symbol, um fortzufahren.
13. Wenn auf dem Bildschirm Examine the Pump (Pumpe überprüfen) blinkt:
a. Überprüfen Sie die Pumpe auf lockere Armaturen oder Undichtigkeiten. b. Untersuchen Sie die Dämpferanschlüsse auf Undichtigkeiten.
c. Berühren Sie das -Symbol, um fortzufahren.
Der Hauptmotor wird abgeschaltet. Der Haupt-Betriebsbildschirm wird geöffnet.
14. Bringen Sie die obere Abdeckung und die Frontplatte an.
Die Pumpe ist betriebsbereit.
94 810770DE Betriebsanleitung Echion
3
Vorbeugende Wartung

Für Lagerung vorbereiten

4
3
2
1
6
5
7
Schneidwasser ein
Druckverstärkerpumpe Einlasswasser-Magnetventil
(für Systeme ohne Druckverstärkerpumpe)
Abwasser aus Druckluft
7
4
3
2
Schneidwasser aus Wassergekühltes System
Kühlung ein Kühlung aus
1
5
6
1/8-Zoll-Stecker auf 1/2-Zoll-Steckeradapter (Druckluft zu Schneidwasser ein)
1/8-Zoll-Stecker auf 1-Zoll-Steckeradapter (Druckluft zu Kühlung ein)
7/16-Zoll-Gabelschlüssel 1-1/16-Zoll-Gabelschlüssel Filterschlüssel (im Standard-Werkzeugset
enthalten)
Wassergekühltes System
1-Zoll-Gabelschlüssel 1-3/16-Zoll-Gabelschlüssel
Vorbeugende Wartung
WARNUNG
von oder Arbeiten in der Nähe des Geräts zugelassenen Augenschutz tragen. Stellen Sie sich nicht über Komponenten wie Rohre oder Ventile, während Sie die Anlage
trocknen.
Bei allen Niederdruck-Wasseranschlüssen werden Einschubanschlüsse verwendet.
Verwenden Sie dieses Verfahren, um das System für die Lagerung vorzubereiten. Das Leeren der Wasserleitungen verhindert Beschädigung der Pumpe durch Gefrieren.
Unter hohem Druck stehendes Wasser kann Augenverletzungen verursachen. Beim Betreiben
Informationen zu den Verbindungen finden Sie unter: Wasser und Luft anschließen auf Seite 165.
Teile, Werkzeuge und Materialien
Echion Betriebsanleitung 810770DE 95
Vorbeugende Wartung
3
Vorbeugende Wartung
Führen Sie diese Aufgabe durch, wenn die Pumpe nicht in Betrieb ist.
1. Entfernen Sie den Wasserfilter aus der Filterflasche. Siehe Austausch des Wasserfilters auf Seite 82.
2. Gießen Sie das Wasser aus der Filterflasche aus.
3. Installieren Sie die Wasserfilterflasche ohne Filter.
4. Trennen Sie die Druckluft von der Pumpe. Schließen Sie den Druckluftschlauch
an Schneidwasser ein an.
Der Schlauchanschluss Druckluft ist ein 1/8-Zoll-NPT-Außengewinde.
Der Anschluss Schneidwasser ein ist ein 1/2-Zoll-NPT-Innengewinde. Es wird ein Adapter (nicht im Lieferumfang) benötigt.
5. Trennen Sie mit einem 1-1/16-Zoll-Gabelschlüssel den Schlauch Abwasser aus von der Pumpe.
6. Berühren Sie das Wartungs-Symbol an der Bedienerschnittstelle, um den Haupt-Wartungsbildschirm zu öffnen.
7. Berühren Sie dieses Symbol, um den Bildschirm Prepare for Storage (Für Lagerung vorbereiten) zu öffnen.
8. Berühren Sie das Symbol auf dem Bildschirm, um den Vorgang zu starten. Das Versorgungswasserventil öffnet sich.
9. Schalten Sie die Druckluft für mindestens 5 Minuten
10. Schalten Sie die Druckluft
11 . Berühren Sie das -Symbol, um fortzufahren.
AUS (OFF).
EIN (ON), um das System zu trocknen.
Das Wasserventil schließt sich.
12. Lösen Sie den Druckluftschlauch vom Anschluss Schneidwasser ein.
96 810770DE Betriebsanleitung Echion
Vorbeugende Wartung
3
Vorbeugende Wartung
13. Vergewissern Sie sich, dass die Wasserfilterflasche leer ist. Wenn das System gereinigt wird, kann sich Wasser in der Flasche sammeln.
14. Installieren Sie die Wasserfilterflasche mit dem Filter.
15. Führen Sie bei einem wassergekühlten System den folgenden Vorgang durch.
Bei luftgekühlten Systemen muss keine Flüssigkeit entfernt werden.
a. Schließen Sie mit einem 1-Zoll-Gabelschlüssel den Druckluftschlauch an den Anschluss
Kühlung ein an.
Der Anschluss Kühlung ein ist ein 1/2-Zoll-NPT-Innengewinde. Es wird ein Adapter
(nicht im Lieferumfang) benötigt.
b. Trennen Sie mit einem 1-3/16-Zoll-Gabelschlüssel die Leitung Kühlung aus
von der Pumpe.
c. Trennen Sie den Druckluftschlauch vom Anschluss Kühlung ein.
d. Führen Sie Schritt 8 bis Schritt 12 nochmals durch.
16. Bringen Sie die Originalkappen und die Stecker für die Versorgungsanschlüsse an.
Echion Betriebsanleitung 810770DE 97
Vorbeugende Wartung
3
Vorbeugende Wartung

Recycling und Ende der Produktlebensdauer

Recyceln oder entsorgen Sie nach dem Ende der Lebensdauer des Produkts oder seiner Teile alle Materialien und Teile. Gehen Sie dabei umweltfreundlich und entsprechend den örtlichen Vorschriften vor. Wenn das Produkt Substanzen enthält, die umweltschädlich sein könnten, entfernen und entsorgen Sie diese entsprechend den gültigen örtlichen Vorschriften. Hierzu gehören auch Flüssigkeiten wie Hydrauliköl.
Sorgen Sie dafür, dass gefährliche Substanzen sicher entsorgt werden und dass die richtige Personenschutzausrüstung eingesetzt wird. Die Sicherheits-Spezifikationen müssen jederzeit mit den gültigen örtlichen Vorschriften im Einklang stehen.
98 810770DE Betriebsanleitung Echion

Ersatzteillisten

Ersatzteillisten
Originalteile von Hypertherm sind die werkseitig empfohlenen Ersatzteile für diese Pumpe. Schäden, die durch nicht originale Hypertherm-Ersatzteile verursacht werden, werden eventuell nicht von der Hypertherm-Gewährleistung gedeckt.
Zur Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich an den Originalgerätehersteller (OEM).
Echion Betriebsanleitung 810770DE 99
Ersatzteillisten
4
Ersatzteillisten
11
8
2
1
7
3
4
5
9
10
12
6

Werkzeuge

1-18768 Standard-Werkzeugset
Teile-Nummer Beschreibung Menge
1 1-12091 Drehmomentschlüssel, 3/4-Zoll-Ratschenkopf, 80 bis 400 N∙m
(60 lbf∙ft bis 300 lbf∙ft)
2 1-17490 Griffverlängerung, 40 Zoll 1
3 1-18038 Weißes Lithiumfett, 44,3 ml 1
4 1-13537 Schmiermittel PURE Goop auf Halogenkohlenwasserstoff-Basis, 28 g 1
5 1-11111 Hochdruck-Schmiermittel Blue Goop auf Ölbasis, 57 g 1
6 1-11136 Hochvakuumfett, 150 g 1
7 1-13972 Wasserfilterschlüssel 1
8 1-18851 Vierkant-Antriebsadapter, 3/4-Zoll-Innen auf 1/2-Zoll-Außen 1
9 1-18852 Innensechskant, 1/2-Zoll-Vierkantantrieb, 3/8 Zoll 1
10 1-12021 12-Punkt-Steckschlüssel, 3/4-Zoll-Vierkantantrieb, 1 1/2 Zoll 1
11 1-13281 Granit-Läppblock 1
12 1-11210-12 Läpp-Papier, 12 Mikrometer, 1 Blatt 10
Der Werkzeugkoffer enthält alle oben genannten Gegenstände mit folgenden Ausnahmen:
Für den Drehmomentschlüssel gibt es einen eigenen Behälter.
1
Der Granit-Läppblock wird in einer Holzkiste verschickt. Die Griffverlängerung wird in einem Beutel geliefert.
100 810770DE Betriebsanleitung Echion
Loading...