DynaMAX, Seal Maintenance Indicator, SMI, Seal Maintenance Technology, SMT, AccuStream oraz Hypertherm to znaki
handlowe firmy Hypertherm, Inc., i mogą być zastrzeżone w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. Wszystkie inne znaki
handlowe są własnością odpowiednich podmiotów.
Troska o środowisko naturalne to jedna z podstawowych wartości firmy Hypertherm. www.hypertherm.com/environment
GPO Box 4836
Sydney NSW 2001, Australia
61 7 3103 1695 Tel
61 7 3219 9010 Fax
au.sales@hypertherm.com (Main Office)
techsupportapac@hypertherm.com (Technical Service)
Hypertherm (India) Thermal Cutting Pvt. Ltd
A-18 / B-1 Extension,
Mohan Co-Operative Industrial Estate,
Mathura Road, New Delhi 110044, India
91-11-40521201/ 2/ 3 Tel
91-11 40521204 Fax
htindia.info@hypertherm.com (Main Office)
technicalservice.emeia@hypertherm.com (Technical Service)
Informacje o szkoleniach oraz zasoby edukacyjne znajdują się w witrynie Hypertherm Cutting Institute (HCI)
(Instytut cięcia Hypertherm) pod adresem www.hypertherm.com/hci.
Produkty Hypertherm są projektowane i produkowane z troską o nieustanną kontrolę jakości i najwyższy poziom
bezpieczeństwa. Informacje i porady techniczne dotyczące instalacji, obsługi, konserwacji i naprawy niniejszego
sprzętu można uzyskać, kontaktując się z pracownikiem działu pomocy technicznej firmy Hypertherm.
Nadzór nad produktem .............................................................................................................13
Przepisy krajowe i lokalne dotyczące bezpieczeństwa................................................................................13
Znaki zgodności z normą....................................................................................................................................13
Różnice dotyczące norm krajowych.................................................................................................................14
Systemy wyższego poziomu ..............................................................................................................................15
Nadzór nad parametrami otoczenia .......................................................................................17
Produkty Hypertherm: odpady i recykling.......................................................................................................17
Emisja cząstek i jakość wody ściekowej.........................................................................................................17
Postępowanie z substancjami chemicznymi i ich stosowanie ...................................................................18
Kwalifikacje i szkolenie użytkownika.................................................................................................................20
Informacje medyczne i dotyczące postępowania w razie wypadku..........................................................21
Informacje związane z bezpieczeństwem działania, konserwacją, naprawą i instalacją.......................22
Symbole i oznaczenia................................................................................................................25
Informacje i symbole............................................................................................................................................25
Symbole i oznaczenia znajdujące się na urządzeniu ....................................................................................27
Obsługa pompy na miejscu ...............................................................................................................................59
Informacje ogólne.....................................................................................................................................72
Sprawdzanie i czyszczenie urządzenia................................................................................................72
Sprawdzenie pompy pod kątem wycieków i uszkodzeń ................................................................. 74
Układ elektryczny..................................................................................................................................................76
Sprawdzanie prawidłowości działania przycisku zatrzymania awaryjnego..................................76
Sprawdzanie blokady elektrycznej pod kątem prawidłowego działania ......................................76
Sprawdzanie przewodów, wtyczek i kabli...........................................................................................76
Układ hydrauliczny ...............................................................................................................................................78
Smarowanie łożyska silnika głównego ................................................................................................84
Niskociśnieniowy układ wody............................................................................................................................86
Wejścia i wyjścia ................................................................................................................................... 132
Zestawy serwisowe i naprawcze...................................................................................................................141
Urządzenia opcjonalne.....................................................................................................................................143
Części zamienne ...............................................................................................................................................144
Środki smarne........................................................................................................................................144
Układ elektryczny................................................................................................................................... 144
Układ hydrauliczny.................................................................................................................................145
Niskociśnieniowy układ wody............................................................................................................. 146
Wysokociśnieniowy układ wody ........................................................................................................ 147
Informacje ogólne.............................................................................................................................................. 150
Stan normalny ....................................................................................................................................................150
Stan wejść i wyjść..................................................................................................................................177
Media .......................................................................................................................................................180
Wymiary i masa...................................................................................................................................... 182
Wymiary i masa...................................................................................................................................... 183
Wymiary i masa......................................................................................................................................184
Wartości momentów dokręcania................................................................................................................... 185
Elementy mocujące............................................................................................................................... 185
Specjalne elementy mocujące ........................................................................................................... 186
Przyłącza i złączki ..................................................................................................................................188
Media .......................................................................................................................................................199
Odbiór i rozpakowanie urządzenia ................................................................................................................ 200
Pierwsze uruchomienie....................................................................................................................................208
Kontrola przedoperacyjna....................................................................................................................209
10811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX 550P/560P/575P Pompa strumienia wody
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie informacje zawarte w niniejszym podręczniku są uznawane za rzetelne w dniu publikacji.
Podręcznik może zawierać niedokładności techniczne lub błędy drukarskie i może zostać zmieniony
lub zaktualizowany bez powiadomienia.
Opisy, ilustracje i schematy przedstawione w niniejszym podręczniku mają charakter ogólny.
Rzeczywista konfiguracja urządzenia może różnić się od podanej w przykładach.
Gwarancja obejmująca produkty strumienia wody
Gwarancja
ProduktMaksymalny okres obowiązywania gwarancji
27 miesięcy od daty wysyłki
Pompa strumienia wody
System odwróconej osmozy
Zbiorczy pojemnik na ścierniwo
Regulator ścierniwa
Siłownik pneumatyczny włączania/wyłączania zaworu
lub 24 miesiące od daty potwierdzenia instalacji
lub 4000 godzin pracy, zależnie od tego, co nastąpi
wcześniej
15 miesięcy od daty wysyłki
lub 12 miesięcy od daty potwierdzenia instalacji,
zależnie od tego, co nastąpi wcześniej
600 godzin pracy z filtrem nasadowym i zgodność
z wymogami firmy Hypertherm dotyczącymi jakości wody
Gwarancja
Gwarancja firmy Hypertherm nie obejmuje wad, awarii, uszkodzeń, braków ani błędów, które:
nie zostały zgłoszone do firmy Hypertherm w okresie gwarancyjnym; lub
są wynikiem modyfikacji, nadużycia, niewłaściwego użycia, niezgodności z instrukcjami
instalacji lub obsługi, nieautoryzowanej naprawy, nieodpowiedniej konserwacji, zaniedbania,
wypadku lub użycia niezatwierdzonych części; lub
są wynikiem normalnego zużycia; lub
są wynikiem obsługiwania systemu niezgodnie z instrukcjami firmy Hypertherm lub
określonymi ograniczeniami znamionowego i normalnego użytkowania.
Aby uzyskać informacje na temat gwarancji producenta, należy się zapoznać z warunkami sprzedaży
przekazanymi podczas zakupu produktu.
Materiały eksploatacyjne nie są objęte niniejszą gwarancją. Do materiałów eksploatacyjnych należą:
wysokociśnieniowe uszczelnienia wodne, zawory zwrotne, siłowniki, zawory upustowe, uszczelnienia
niskociśnieniowe, przewody wysokociśnieniowe i filtry.
Wszystkie silniki, pompy i akcesoria hydrauliczne innych producentów są objęte gwarancją
odpowiednich producentów i nie są objęte niniejszą gwarancją.
12811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX 550P/560P/575P Pompa strumienia wody
Nadzór nad produktem
Hypertherm utrzymuje globalny System zarządzania przepisami, aby zagwarantować, że produkty
są zgodne z wymogami prawnymi i środowiskowymi.
Przepisy krajowe i lokalne dotyczące bezpieczeństwa
Krajowe i lokalne przepisy dotyczące bezpieczeństwa mają pierwszeństwo przed wszelkimi
instrukcjami dostarczonymi z produktem. Produkt powinien być importowany, instalowany,
obsługiwany i usuwany zgodnie z krajowymi i lokalnymi przepisami obowiązującymi
w miejscu instalacji.
Znaki zgodności z normą
Produkty zgodne z normami (certyfikowane) są oznaczone jednym lub wieloma znakami zgodności
z normą, przyznawanymi przez laboratoria testowe.
Znaki zgodności z normą są umieszczone na tabliczce znamionowej pompy.
Każdy znak zgodności z normą oznacza, że produkt i jego krytyczne części zabezpieczające zostały
uznane przez laboratorium testowe za zgodne z odpowiednimi krajowymi normami bezpieczeństwa.
Firma Hypertherm umieszcza znak zgodności z normą na swoich produktach tylko wtedy, gdy
wyprodukowany produkt wyposażono w krytyczne części zabezpieczające, które uzyskały
autoryzację akredytowanego laboratorium testowego.
Po opuszczeniu przez produkt fabryki firmy Hypertherm znaki zgodności z normą mogą zostać
unieważnione, jeśli zostanie spełniony co najmniej jeden z następujących warunków:
Produkt został zmodyfikowany w sposób stwarzający zagrożenie lub powodujący brak
Krytyczne części zabezpieczające zostały zastąpione niezatwierdzonymi częściami zamiennymi.
Montaż nie został autoryzowany.
Dodano akcesoria wykorzystujące lub generujące niebezpieczne napięcie.
Naruszono obwód zabezpieczający lub inną funkcję, która gwarantuje produktowi zgodność
z normami.
Oznaczenie Conformité Européene (CE) umieszczone na produkcie informuje o deklaracji
producenta dotyczącej zgodności produktu z dyrektywami i normami obowiązującymi
w Unii Europejskiej.
Pod kątem zgodności z takimi europejskimi dyrektywami, jak Dyrektywa niskonapięciowa, Dyrektywa
w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej i Dyrektywa w sprawie maszyn były testowane tylko
te wersje produktów Hypertherm, które zostały opatrzone oznaczeniem CE umieszczonym
na tabliczkach znamionowych lub obok nich.
Jeśli ten produkt ma przypisaną Deklarację włączenia nieukończonej maszyny, dołączona
jest jej kopia (w języku angielskim). Zobacz Deklaracja włączenia nieukończonej maszyny
na stronie 227.
Różnice dotyczące norm krajowych
W różnych krajach mogą obowiązywać różne standardy wydajności i bezpieczeństwa oraz różne
normy. Różnice między normami krajowymi dotyczą poniższych kwestii, ale nie są ograniczone
wyłącznie do nich:
Napięcie
Parametry znamionowe wtyczki i przewodów
Wymogi językowe
Wymogi związane z kompatybilnością elektromagnetyczną
Różnice między normami krajowymi i innymi normami mogą sprawić, że umieszczenie wszystkich
znaków zgodności z normą na tej samej wersji produktu może być niepraktyczne lub niemożliwe.
Na przykład wersje CSA (Canadian Standards Association) produktów firmy Hypertherm nie
są zgodne z europejskimi wymaganiami dotyczącymi kompatybilności elektromagnetycznej,
dlatego nie mają oznaczenia CE na tabliczce znamionowej.
W krajach, w których jest wymagane oznaczenie CE lub obowiązują przepisy dotyczące
kompatybilności elektromagnetycznej, należy stosować wersje produktów firmy Hypertherm
z oznaczeniem CE na tabliczce znamionowej.
Zaliczają się do nich:
Kraje Unii Europejskiej
Australia
Nowa Zelandia
Rosja
14811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX 550P/560P/575P Pompa strumienia wody
Jest ważne, aby produkt i jego znak zgodności z normą były odpowiednie do miejsca instalacji.
Jeśli produkty firmy Hypertherm są dostarczane do jednego kraju w celu eksportu do innego kraju,
produkt powinien być prawidłowo skonfigurowany i mieć znaki zgodności z normami
obowiązującymi w końcowym miejscu instalacji.
Systemy wyższego poziomu
Jeśli producent oryginalnego sprzętu (OEM, original equipment manufacturer) lub integrator
systemu wprowadza do systemu cięcia strumieniem wody Hypertherm dodatkowe urządzenia,
takie jak stoły cięcia, napędy silnikowe, sterowniki ruchu czy roboty, powstały w ten sposób
system jest uznawany za system wyższego poziomu. Systemy wyższego poziomu zawierające
niebezpieczne części ruchome mogą być uznawane za maszyny przemysłowe lub roboty.
W takim przypadku producenci OEM, integratorzy systemów i klienci końcowi mogą podlegać
dodatkowym przepisom prawa lub normom innym niż te, które dotyczą systemów cięcia strumieniem
wody produkowanych przez firmę Hypertherm.
Klient będący użytkownikiem końcowym oraz producent OEM lub integrator systemu są
odpowiedzialni za przeprowadzenie analizy ryzyka systemu wyższego poziomu i zapewnienie
ochrony niebezpiecznych ruchomych części.
Nadzór nad produktem
Jeśli system wyższego poziomu nie zapewnia zgodności po włączeniu do niego produktów firmy
Hypertherm przez producenta OEM ani integratora systemu, instalacja taka może wymagać
zatwierdzenia przez lokalne władze. W przypadku niejasności dotyczących zgodności należy
zasięgnąć porady prawnej u adwokata lub radcy prawnego.
Zewnętrzne kable łączące części systemu wyższego poziomu muszą być przeznaczone
do stosowania w miejscach narażonych na gromadzenie się zanieczyszczeń i unieruchomienie,
co jest wymagane w miejscu instalacji końcowej. Jeśli zewnętrzne kable połączeniowe są narażone
na zabrudzenie olejem, kurzem, zanieczyszczeniami wodnymi lub innymi, należy dopilnować,
aby były zgodne z bardziej wymagającymi znamionowymi parametrami roboczymi.
Gdy zewnętrzne kable połączeniowe są narażone na stały ruch, może być konieczne zapewnienie,
aby charakteryzowały się stałymi parametrami dotyczącymi zginania. Upewnienie się, że zewnętrzne
kable połączeniowe są odpowiednie do zastosowania oraz że są zgodne z wszystkimi przepisami
krajowymi, stanowymi i lokalnymi, należy do obowiązków producenta OEM, integratora systemu lub
klienta końcowego.
16811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX 550P/560P/575P Pompa strumienia wody
Nadzór nad parametrami otoczenia
Produkty Hypertherm: odpady i recykling
Systemy cięcia strumieniem wody firmy Hypertherm, podobnie jak inne produkty elektroniczne,
mogą zawierać takie materiały i części, jak płytki z obwodami drukowanymi, których nie można
wyrzucać ze zwykłymi odpadami. Użytkownik odpowiada za usunięcie produktów firmy Hypertherm
i ich części w sposób przyjazny środowisku i zgodny z przepisami krajowymi oraz lokalnymi.
W Stanach Zjednoczonych należy zapoznać się z przepisami krajowymi, stanowymi i lokalnymi.
W krajach Unii Europejskiej (UE) należy zapoznać się z dyrektywami WE oraz przepisami krajowymi
i lokalnymi. W pozostałych krajach należy odnieść się do przepisów krajowych i lokalnych. W razie
potrzeby należy skonsultować się z adwokatem lub radcą prawnym bądź specjalistą do spraw
zgodności. W celu uzyskania informacji należy przejść do strony
Firma Hypertherm nie produkuje ani nie dostarcza materiałów, które są cięte. Nie wie także,
czy podczas cięcia z materiałów nie są uwalniane żadne cząstki oraz czy nie stwarzają one
niebezpieczeństwa fizycznego ani zagrożenia zdrowia. Aby uzyskać wskazówki na temat
właściwości materiału ciętego za pomocą produktu Hypertherm, należy się skontaktować
z dostawcą lub doradcą do spraw technicznych.
Jeśli użytkownik nie zna obecnych przepisów ustawowych oraz norm prawnych obowiązujących
w miejscu instalacji, przed zakupem, instalacją i obsługą sprzętu powinien się skonsultować
z lokalnym ekspertem.
Postępowanie z substancjami chemicznymi i ich stosowanie
Karty charakterystyki substancji niebezpiecznej (MSDS, material safety data sheet) oraz karty
danych bezpieczeństwa (SDS, safety data sheet) to elementy planu komunikacji zagrożeń,
zawierające szczegółowe informacje o niebezpiecznych substancjach chemicznych. Zawarte w nich
informacje dotyczą między innymi toksyczności i reaktywności substancji chemicznych, metod
udzielania pierwszej pomocy, warunków przechowywania i usuwania, zalecanego sprzętu ochrony
osobistej oraz sposobów postępowania w przypadku rozlania.
Organizacja do spraw zarządzania bezpieczeństwem i higieną pracy (OSHA, Occupational Safety
and Health Administration) wydała nowe wymogi dotyczące oznaczania niebezpiecznych substancji
chemicznych w ramach uaktualnienia Normy komunikowania zagrożeń (29CFR1910.1200), której
zadaniem jest dostosowanie do Globalnie Zharmonizowanego Systemu Klasyfikacji i Oznakowania
Chemikaliów Organizacji Narodów Zjednoczonych (GHS, Globally Harmonized System). GHS to
międzynarodowy system standaryzacji klasyfikacji i oznakowania substancji chemicznych.
Obowiązujące w Stanach Zjednoczonych, Europie oraz innych lokalizacjach przepisy w sprawie
substancji chemicznych wymagają, aby do wszystkich substancji chemicznych były dostępne karty
danych bezpieczeństwa materiałów, zwane również kartami charakterystyki substancji
niebezpiecznych (MSDS, Material Safety Data Sheets). Lista substancji chemicznych jest
dostarczana przez firmę Hypertherm.Aby zapoznać się z kartami MSDS oraz SDS:
1. Przejdź pod adres www.hypertherm.com/docs.
Poszukaj pozycji „To view all regulatory and compliance documents, click here (Aby wyświetlić
wszystkie dokumenty dotyczące regulacji i zgodności, kliknij tutaj)” poniżej pola Wybierz produkt.
2. Poszukaj sekcji „Safety Data Sheets (Karty danych bezpieczeństwa)”. Kliknij +.
Przedstawione instrukcje nawigacji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
18811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX 550P/560P/575P Pompa strumienia wody
Odpowiedzialność za bezpieczne działanie sprzętu ponosi użytkownik końcowy.
Podręczniki
Do produktu mogą być dołączone podręczniki użytkownika Hypertherm w formie elektronicznej
i drukowanej. Kopie podręczników są dostępne online we wszystkich językach dostępnych dla
każdej instrukcji.
Bezpieczeństwo
Przed rozpoczęciem obsługi urządzeń firmy Hypertherm należy się zapoznać z instrukcjami
bezpieczeństwa zamieszczonymi w podręczniku produktu.
1. Przejdź pod adres www.hypertherm.com/docs.
2. Przejdź do sekcji „Wybierz produkt” i z rozwijanej listy wybierz pozycję Seria produktów
do cięcia strumieniem wody.
3. Przejdź do sekcji Podręczniki operatora i instrukcje obsługi, a następnie kliknij +.
4. Kliknij podręcznik wybranego produktu. Może być koniczne kliknięcie opcji POKAŻ
WSZYSTKO u dołu sekcji.
Plik PDF z podręcznikiem zostanie pobrany na używane urządzenie.
Przedstawione instrukcje nawigacji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Środki ostrożności przedstawione w tym podręczniku mają charakter ogólny i nie obejmują
wszystkich możliwych sytuacji. Firma Hypertherm, Inc. ma świadomość, że nieprzewidziane sytuacje,
takie jak usterki sprzętu, specyficzne warunki w miejscu użytkowania, nieodpowiednia konserwacja,
usterki sprzętu sterującego oraz inne zdarzenia, mogą doprowadzić do uszkodzenia sprzętu oraz
obrażeń ciała lub śmierci osób. Identyfikacja zagrożeń oraz podejmowanie działań zmierzających
do minimalizacji ryzyka należy do zakresu obowiązków użytkownika.
Niniejsze instrukcje powinny być przechowywane w pobliżu sprzętu. Niniejszy podręcznik
ma za zadanie zaznajomić użytkownika ze sprzętem, jego częściami, bezpiecznym działaniem
ikonserwacją.
Personel obsługujący sprzęt lub mający do niego dostęp musi zapoznać się z następującymi informacjami:
Obowiązujące normy bezpieczeństwa
Użytkowanie i ograniczenia środków ochrony osobistej oraz obchodzenie się z nim
Lokalizacja drukowanych kart danych bezpieczeństwa i programu komunikacji zagrożeń
Sposoby rozpoznawania niebezpiecznych źródeł energii
Prawidłowe metody izolowania i kontrolowania energii, w tym procedury oznakowania
izablokowania
Kwalifikacje i szkolenie użytkownika
Wszyscy użytkownicy muszą przeczytać ze zrozumieniem niniejsze instrukcje przed instalacją,
obsługą i konserwacją tego sprzętu.
Niniejsze urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby nieprzeszkolone. Operatorzy muszą być
autoryzowani do obsługi i konserwacji tego sprzętu.
Szkolenie powinno obejmować:
Uruchamianie i zatrzymywanie urządzenia podczas pracy oraz w sytuacjach awaryjnych
Warunki i procedury, które mogą prowadzić do obrażeń ciała personelu i uszkodzenia
urządzenia
Metody obsługi wszystkich elementów sterujących
Sposoby identyfikacji i rozwiązywania problemów z urządzeniem
Metody wykonywania procedur konserwacji
Kopia podręcznika operatora
Ta lista nie jest kompletna.
20811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX 550P/560P/575P Pompa strumienia wody
Informacje medyczne i dotyczące postępowania w razie wypadku
OSTRZEŻENIE
Płyn pod ciśnieniem może spowodować obrażenia ciała.
System cięcia strumieniem wody to narzędzie tnące. Przebywać z dala od
wysokociśnieniowych strumieni i nieszczelności. Wtrysk podskórny pod wysokim
ciśnieniem wymaga interwencji chirurgicznej. W przypadku jakichkolwiek obrażeń
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Obsługa sprzętu wysokociśnieniowego naraża operatora i inny personel na działanie strumienia
wody pod wysokim ciśnieniem. Do potencjalnych obrażeń ciała można zaliczyć uszkodzenie oczu,
rany szarpane, infekcje i amputacje.
odniesionych w wyniku działania strumienia wody pod wysokim ciśnieniem należy
zapewnić poszkodowanemu natychmiastową pomoc medyczną.
Opóźnione udzielenie pomocy może skutkować poważnymi obrażeniami lub śmiercią.
Z dyszy wyrzucana jest pod ciśnieniem mieszanina wody i materiałów ściernych,
które po przedostaniu się do tkanek ciała mogą prowadzić do ciężkich zakażeń.
Nie nakładać lodu na miejsce skaleczone strumieniem wody ani nie ogrzewać go.
Jeśli to możliwe, unieść ranne kończyny powyżej poziomu serca.
Bezpieczeństwo
Operatorzy systemu strumienia wody powinni mieć przy sobie wodoodporną awaryjną etykietę lub
kartę medyczną z opisem zalecanego sposobu postępowania medycznego w przypadku obrażeń
ciała powstałych w wyniku działania strumienia wody pod wysokim ciśnieniem. Etykietę lub kartę
należy pokazać ratownikom medycznym oraz lekarzowi.
Tę kartę o wielkości portfela można skopiować, zalaminować i złożyć.
pomoc medyczną.
poszkodowanemu natychmiastową
ciśnieniem należy zapewnić
strumienia wody pod wysokim
odniesionych w wyniku działania
W przypadku jakichkolwiek obrażeń
chirurgicznej.
ciśnieniem wymaga interwencji
Wtrysk podskórny pod wysokim
MEDYCZNE
INFORMACJE
Nie stosować cyfrowych ani lokalnych blokad nerwowych.
Podać środki przeciwbólowe doustnie lub dożylnie.
Należy natychmiast skontaktować się z chirurgiem specjalistą
w celu przeprowadzenia dekompresji, usunięcia obcych
materiałów i chirurgicznego opracowania rany.
Należy dożylnie podać antybiotyk o szerokim spektrum
działania wobec bakterii gram-ujemnych i gram-dodatnich.
Zalecaną metodą diagnostyczną jest zdjęcie RTG.
Może dojść do zespołu ciasnoty przedziałów powięziowych.
Pozostawić ranę otwartą.
Do nawadniania rany nie stosować rozcieńczalników innych
niż roztwór soli fizjologicznej.
12 godzin.
Tkanka stanie się niedokrwiona i martwicza w ciągu
w czasie następnych 4 do 6 godzin.
Skaleczony obszar może spuchnąć, boleć i zblednąć
znajdować niewielka rana przypominająca ukłucie szpilką.
Skóra może wydawać się nietknięta albo może się w niej
podskórnego może doprowadzić do niebezpiecznych infekcji.
wody i materiału ściernego, która w przypadku wtrysku
609 m/s. Strumień wody zawierający ścierniwo to mieszanina
wody o ciśnieniu do 4140 barów (60 000 psi) i prędkości
Osoba posiadająca tę kartę została narażona na strumień
Informacje związane z bezpieczeństwem działania, konserwacją,
naprawą i instalacją
Zobacz również Symbole i oznaczenia na stronie 25.
Przed otwarciem skrzynki przyłączeniowej lub przeprowadzeniem prac konserwacyjnych
ZAGROŻENIE
OSTRZEŻENIE
i naprawczych tego urządzenia należy
ciśnienie wody i ciśnienie hydrauliczne w systemie.
Należy zastosować standardową procedurę zablokowania i oznakowania.
Należy odizolować wszystkie źródła energii elektrycznej, mechanicznej, hydraulicznej,
pneumatycznej, chemicznej, termicznej lub innej za pomocą urządzenia odłączającego
energię, które spełnia wymogi krajowe i lokalne.
Przed rozpoczęciem pracy należy się upewnić, że wszystkie połączenia, elementy złączne,
blokady, węże i armatura są prawidłowo zamocowane.
WYŁĄCZYĆ (OFF) zasilanie elektryczne oraz zmniejszyć
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem obsługi urządzenia należy upewnić się, że osłona dostępu do wału
i wszystkie pozostałe urządzenia zabezpieczające zostały prawidłowo zamontowane.
Podczas pracy z tym urządzeniem nie wolno stać obok przyłączy wysokociśnieniowych.
W przypadku awarii złącza wysokociśnieniowego może dojść do wyrzucenia strumienia
wody lub płynu hydraulicznego z układu pod dużym ciśnieniem.
Nie pozostawiać pracującego urządzenia do cięcia strumieniem wody bez nadzoru.
Podczas pracy należy ustanowić obszar o ograniczonym dostępie, większy niż maksymalny
zasięg ruchu ruchomych części urządzenia tnącego.
Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez uprawniony personel.
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych wykonywanych na tym urządzeniu
należy spuścić całą wodę wysokociśnieniową.
GORĄCA POWIERZCHNIA
OSTRZEŻENIE
22811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX 550P/560P/575P Pompa strumienia wody
Nie dotykać.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Bezpieczeństwo
Należy przestrzegać wszelkich wymogów oraz obowiązujących przepisów i regulacji
dotyczących bezpieczeństwa.
Prace instalacyjne, naprawcze i konserwacyjne przy układach elektrycznych i hydraulicznych
należy wykonywać zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami.
Wszelkie prace wymagające otwarcia obudowy elektrycznej skrzynki przyłączeniowej lub
zdjęcia pokryw albo paneli z tego urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez
autoryzowanego technika.
Użytkownik jest zobowiązany do zapoznania się z treścią wszystkich obowiązujących
przepisów lokalnych oraz do ich przestrzegania.
Podłączenie urządzenia do napięcia bez uprzedniego zezwolenia może prowadzić do
obrażeń ciała lub śmierci osoby, która wykonuje prace na wyłączonym urządzeniu.
Cały personel pracujący w obszarze, w którym stosowane są procedury monitorowania
urządzeń elektrycznych, musi odbyć szkolenie z zakresu procedur monitorowania urządzeń
elektrycznych.
NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE
Ryzyko porażenia
Wszelkie prace wykonywane na urządzeniu znajdującym się pod napięciem
są niebezpieczne.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Niepodjęcie odpowiednich środków bezpieczeństwa podczas przeprowadzania napraw lub
konserwacji niniejszego urządzenia może skutkować obrażeniami ciała lub śmiercią
personelu.
Obrażenia mogą obejmować oparzenia, skaleczenia, złamania lub porażenie
prądem elektrycznym.
Przed odinstalowaniem urządzenia blokującego:
Należy przestrzegać procedury monitorowania urządzeń elektrycznych stosowanej
przez pracodawcę.
Sprawdzić poszczególne urządzenia i części pod kątem ich sprawności.
Upewnić się, że cały personel znajduje się z dala od urządzeń.
Po odinstalowaniu urządzeń do izolacji energii należy upewnić się, że wszyscy pracownicy
znajdujący się w pobliżu wiedzą, że urządzenia te zostały usunięte i że maszyna jest
pod napięciem.
Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń lub śmierci, podczas pracy z instalacją elektryczną należy
nosić zatwierdzone środki ochrony oraz przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa.
Jeżeli wymagane jest przeprowadzanie prac na małej przestrzeni lub obszarze
o ograniczonym dostępie, dostęp ten nie może być blokowany przez kanały wentylacyjne,
węże, przewody rurowe ani inne urządzenia.
Nie wolno zasłaniać ani usuwać ostrzeżeń, przestróg ani instrukcji dotyczących urządzenia.
Zalecane stosowanie środków ochrony osobistej. Niestosowanie środków ochrony osobistej
może skutkować obrażeniami ciała lub śmiercią.
OSTRZEŻENIE
Woda pod wysokim ciśnieniem może uszkodzić oczy.
Podczas obsługi tego urządzenia oraz pracy w jego pobliżu należy nosić zatwierdzone
środki ochrony oczu.
OSTRZEŻENIE
Długotrwała ekspozycja na hałas może skutkować trwałym uszkodzeniem słuchu.
Podczas obsługi tego urządzenia oraz pracy w jego pobliżu należy nosić zatwierdzone
środki ochrony słuchu i kontrolować czas ekspozycji.
To urządzenie do cięcia strumieniem wody może generować większy hałas niż dozwolony
w przepisach krajowych lub lokalnych.
Pracujący multiplikator generuje hałas od 75 dB(A) do 85 dB(A).
Poziom hałasu zależy od takich czynników, jak szybkość przepływu płynu chłodzącego
i wody, układ przewodów rurowych i właściwości akustyczne budynku.
PRZESTROGA
PRZESTROGA
OSTRZEŻENIE
Woda pod wysokim ciśnieniem może spowodować skaleczenia, otarcia i przekłucia.
Narożniki i krawędzie części precyzyjnych są ostre.
Podczas obsługi tego urządzenia, pracy w jego pobliżu i podczas kontaktu z jego
elementami należy nosić zatwierdzone środki ochrony dłoni.
OSTRZEŻENIE
Niektóre materiały mogą w wyniku cięcia stać się źródłem zanieczyszczenia
powietrza lub powodować unoszenie się cząstek stałych.
Podczas obsługi tego urządzenia oraz pracy w jego pobliżu należy nosić zatwierdzone
środki ochrony dróg oddechowych.
Woda wyciekająca z przyłącza wysokociśnieniowego lub zaworu upustowego może
być gorąca.
Niniejsze urządzenie należy sprawdzać i czyścić w regularnych odstępach czasu.
Zobacz Sprawdzanie i czyszczenie urządzenia na stronie 72.
Naprawy należy przeprowadzać bezzwłocznie.
24811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX 550P/560P/575P Pompa strumienia wody
Symbole i oznaczenia
Informacje i symbole
Niektóre symbole w tej tabeli mogą odnosić się do innych produktów.
Symbol ZAGROŻENIE oznacza stan bezpośredniego zagrożenia lub sytuację, która
ZAGROŻENIE
OSTRZEŻENIE
w przypadku zignorowania MOŻE spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
Symbol OSTRZEŻENIE oznacza stan zagrożenia lub sytuację, która w przypadku
zignorowania MOŻE spowodować obrażenia ciała lub śmierć.
Symbol PRZESTROGA, gdy jest wyświetlany z żółtym znakiem ostrzegawczym, oznacza
stan zagrożenia lub sytuację, która w przypadku zignorowania MOŻE spowodować lekkie
lub SPOWODUJE umiarkowane obrażenia ciała albo uszkodzenie urządzenia.
Symbol INFORMACJA oznacza stan lub sytuację, która w przypadku zignorowania MOŻE
spowodować uszkodzenie urządzenia.
Ten symbol oznacza działanie obowiązkowe.
Ten symbol oznacza działanie zabronione.
Symbole i oznaczenia
Ten symbol oznacza narzędzia i materiały, których zastosowanie w procedurze jest
niezbędne lub zalecane.
Ten symbol oznacza wskazówkę lub pomocne informacje.
26811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX 550P/560P/575P Pompa strumienia wody
Symbole i oznaczenia znajdujące się na urządzeniu
Niektóre symbole i oznaczenia w tej tabeli mogą odnosić się do innych produktów.
NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE
ZAGROŻENIE
ZAGROŻENIE
ZAGROŻENIE
Ryzyko porażenia.
WYŁADOWANIE ŁUKU I ZAGROŻENIE PORAŻENIEM PRĄDEM
Należy przestrzegać WSZYSTKICH wymagań dotyczących bezpieczeństwa pracy
(NFPA 70E w Stanach Zjednoczonych) oraz stosowania środków ochrony osobistej.
ZAGROŻENIE
Nie usuwać, nie niszczyć ani nie zakrywać tej etykiety.
Przed zainstalowaniem, uruchomieniem lub serwisowaniem niniejszego urządzenia należy
uważnie przeczytać podręcznik.
Wysokie napięcie i obracające się części mogą spowodować ciężkie obrażenia ciała lub
śmierć.
1. Przed serwisowaniem lub konserwacją należy wyłączyć zasilanie lub uniemożliwić jego włączenie.
2. Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów do pokrywy wentylatora, wlotu powietrza ani okienek
wylotowych przed rozpoczęciem oraz podczas pracy urządzenia.
3. Uziemić i zabezpieczyć zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji
elektrycznych.
Symbole i oznaczenia
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Ryzyko wybuchu
Nie należy obsługiwać tego urządzenia bez zainstalowanej osłony.
NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE
Przed serwisowaniem należy odłączyć zasilanie.
OSTRZEŻENIE
Ten produkt może narażać użytkownika na działanie środków chemicznych, w tym ołowiu
i związków ołowiu, które w stanie Kalifornia są uznawane za substancje powodujące
nowotwory, wady płodu lub w inny sposób szkodliwie wpływające na rozrodczość.
Więcej informacji można znaleźć w witrynie www.p65warnings.ca.gov.
OSTRZEŻENIE
Działanie rakotwórcze i szkodliwy wpływ na rozrodczość.
Podczas transportu i normalnej eksploatacji połączenia mogą ulec poluzowaniu.
Połączenia hydrauliczne, wodne i elektryczne mogą ulec poluzowaniu podczas transportu
i normalnej eksploatacji. Zalecamy sprawdzanie wszystkich połączeń podczas instalacji i raz
wroku.
GORĄCA POWIERZCHNIA
Nie dotykać.
UWAGA
Blokada zainstalowana
Woda do cięcia wysokociśnieniowego jest odłączona, gdy górna pokrywa jest otwarta.
Podlegające recyklingowi
Opróżnić i usunąć w odpowiedni sposób.
Nie wylewać zawartości tego pojemnika do kanalizacji.
Nie wolno spożywać zawartości tego pojemnika.
PN
SN
V
Φ
Hz
Należy odnieść się do podręcznika
Należy przeczytać ze zrozumieniem wszystkie wytyczne dotyczące bezpieczeństwa zawarte
w niniejszym podręczniku.
OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do serwisowania maszyny należy przeczytać ze zrozumieniem
podręcznik obsługi i konserwacji.
Nieprzestrzeganie właściwych procedur może spowodować poważne obrażenia ciała.
Prawidłowy kierunek obrotów silnika (strzałka kierunku obrotu silnika)
Numer części pompy
Numer seryjny
Wolty
Liczba faz zasilania
Częstotliwość (herc)
Rodzaj zalecanego płynu hydraulicznego
Objętość zbiornika płynu hydraulicznego (litry)
FLA
SCCR
28811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX 550P/560P/575P Pompa strumienia wody
Prąd pełnego obciążenia (natężenie)
Wartość znamionowa prądu zwarciowego
Symbole i oznaczenia
Imax
kW
L/min
bar
kg
DWG
Maksymalny pobór prądu silnika głównego (ampery)
Moc wyjściowa silnika głównego (kilowaty)
Maksymalna szybkość przepływu na wylocie (litry/minutę)
Maksymalne ciśnienie wody na wylocie (bary)
Masa (kilogramy)
Skrzynka przyłączeniowa i numer schematycznego rysunku systemu
Oznaczenie Conformité Européene (CE) umieszczone na produkcie informuje o deklaracji
producenta dotyczącej zgodności produktu z dyrektywami i normami obowiązującymi
w Unii Europejskiej.
Pod kątem zgodności z takimi europejskimi dyrektywami, jak Dyrektywa niskonapięciowa,
Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej i Dyrektywa w sprawie maszyn
były testowane tylko te wersje produktów Hypertherm, które zostały opatrzone
oznaczeniem CE umieszczonym na tabliczkach znamionowych lub obok nich.
Podczas obsługi tego urządzenia należy zachować ostrożność.
Należy odnieść się do podręcznika Należy przeczytać ze zrozumieniem wszystkie wytyczne
dotyczące bezpieczeństwa zawarte w niniejszym podręczniku.
Identyfikuje zacisk uziemienia ochronnego lub zacisk przeznaczony do podłączenia do
zewnętrznego przewodu w celu ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym w razie
wystąpienia usterki.
Obwód sterujący włączony
Zdalne wyłączenie przełącznika kluczykowego
Przełącznik kluczykowy znajduje się w pozycji „
LOKALNA”.
Zdalne włączenie przełącznika kluczykowego
Przełącznik kluczykowy znajduje się w pozycji „
ZDALNA”.
SPRĘŻONE POWIETRZE
Zawór upustowy wykorzystuje do działania sprężone powietrze.
WEJŚCIE WODY TNĄCEJ
Ten przewód doprowadza wodę niskociśnieniową ze zmiękczacza wody, systemu
odwróconej osmozy, studni lub miejskiej sieci wodociągowej do pompy.
WYJŚCIE WODY TNĄCEJ
Ta rura doprowadza wodę pod wysokim ciśnieniem z multiplikatora do stołu cięcia.
WYJŚCIE WODY ŚCIEKOWEJ
Ten wąż odprowadza wodę z zaworu upustowego do odpływu.
Woda zasilająca ze zmiękczacza wody,
systemu odwróconej osmozy, studni lub
miejskiej sieci wodociągowej jest
doprowadzana do pompy.
2
Pompa wspomagająca
Zwiększa ciśnienie wody
3
Wskaźnik wody przed filtrem
4
Filtry wody
5
Wskaźnik wody za filtrem
6
Zbiornik akumulacyjny na wodę
7
Multiplikator ciśnienia
8
Tłumik
9
Panel mediów: W
YJŚCIEWODYTNĄCEJ
Woda pod wysokim ciśnieniem jest
prowadzona z multiplikatora ciśnienia do
głowicy tnącej.
10
Zawór upustowy
11
Panel mediów: W
YJŚCIEWODYŚCIEKOWEJ
Woda niskociśnieniowa jest odprowadzana
do odpływu.
12
Taca ociekowa
13
Wskaźnik Seal Maintenance Indicator™
(SMI)
14
Zbiornik na brudną wodę
Przepływ wody i płynu hydraulicznego
Na niniejszych schematach przedstawiono typową instalację.
Woda niskociśnieniowaWoda wysokociśnieniowa
Seal Maintenance
Technology™
32811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX 550P/560P/575P Pompa strumienia wody
1
Obieg chłodzenia
1
2
3
5
4
1
Panel mediów: W
EJŚCIE CHŁODZENIA
Niskociśnieniowa woda zasilająca lub
woda z chłodziarki doprowadzana jest do
wymiennika ciepła.
2
Wewnętrzny wymiennik ciepła
3
Panel mediów: W
YJŚCIE CHŁODZ EN IA
Woda z wymiennika ciepła jest
doprowadzana do chłodziarki lub
odpływu.
4
Zbiornik płynu hydraulicznego
Płyn hydrauliczny prowadzony jest ze
zbiornika do pompy przekładniowej (nie
przedstawiono). Z pompy przekładniowej
płyn hydrauliczny trafia do wymiennika
ciepła.
5
Filtr hydrauliczny
Pompa przekładniowa tłoczy płyn
hydrauliczny z wymiennika ciepła do
filtra, a następnie do zbiornika.
Podczas sprężania płynu hydraulicznego jest wytwarzana duża ilość ciepła, która może uszkodzić
sprzęt i skrócić czas eksploatacji płynu. Płyn o zbyt wysokiej temperaturze staje się rzadki, co
przyspiesza zużycie części, przyspiesza formowanie się osadu, osłabia właściwości płynu oraz
pogarsza smarowanie i poziom ochrony. Podwyższona temperatura może wskazywać na problem
z układem chłodzenia.
Płyn hydrauliczny prowadzony jest
z wymiennika ciepła do filtra hydraulicznego,
a następnie do zbiornika.
Obieg chłodzenia systemu chłodzonego powietrzem (zewnętrzny wymiennik ciepła)
Podczas pracy silnika głównego płyn hydrauliczny przechodzi przez wymiennik ciepła,
gdzie wentylator przepycha powietrze otoczenia przez wymiennik ciepła.
34811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX 550P/560P/575P Pompa strumienia wody
1
Obudowa pompy
5
4
3
2
1
6
7
1
Panel przedni
2
Panel wskaźników
3
Seal Maintenance Indicator (SMI)
4
Skrzynka przyłączeniowa
5
Interfejs operatora
6
Panel sterowania
7
Zbiornik na brudną wodę
1
2
1
Wskaźnik ciśnienia wody przed filtrem
Wskaźnik ciśnienia wody przed filtrem
wskazuje wartość ciśnienia wody przed
jej przejściem przez filtry.
2
Wskaźnik ciśnienia wody za filtrem
Wskaźnik ciśnienia wody za filtrem
wskazuje wartość ciśnienia wody po jej
przejściu przez filtry.
Widok z przodu
Opis produktu
Panele
Panele przedni, tylny i boczne są wyposażone w blokady uniemożliwiające dostęp do komponentów
systemu podczas pracy urządzenia. Blokady te można otworzyć za pomocą standardowego
śrubokrętu.
Wskaźnik SMI to urządzenie monitorujące, a nie pomiarowe.
Technologia Seal Maintenance Technology™ optymalizuje żywotność uszczelnień. Wskaźnik SMI
monitoruje tempo wycieku z multiplikatora ciśnienia. Gdy możliwe jest uszkodzenie uszczelnienia,
na interfejsie operatora pojawia się ostrzeżenie, a sygnalizator świetlny miga.
Gdy uszczelnienie multiplikatora ciśnienia zaczyna się zużywać, woda i płyn hydrauliczny wyciekają
z otworów odprowadzających na wysokociśnieniowych-panelach końcowych.
Taca ociekowa, która jest przymocowana u spodu każdej ze stron multiplikatora ciśnienia,
zbiera płyn wyciekający z otworów odprowadzających.
Z tacy ociekowej płyn przepływa przez przezroczysty przewód do wskaźnika SMI. Gdy kropla
przechodzi przez czujnik optyczny, zaświeca się niebieska dioda LED wskazująca, z którego otworu
odprowadzającego na multiplikatorze ciśnienia wycieka płyn.
36811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX 550P/560P/575P Pompa strumienia wody
Opis produktu
1
1
Skrzynka przyłączeniowa
W skrzynce przyłączeniowej znajdują się rozruszniki silnika, termiczne przekaźniki przeciążeniowe
i wyłączniki obwodu.
Dźwignia głównego wyłącznika obwodu znajduje się na skrzynce przyłączeniowej.
Dźwignia głównego wyłącznika obwodu
Interfejs operatora
Na interfejsie operatora wyświetlana jest seria ekranów informujących o stanie urządzenia,
co pozwala operatorowi kontrolować pompę i multiplikator ciśnienia.
Panel sterowania
Panel sterowania włącza i wyłącza obwód sterowania pompy oraz steruje pracą pomp
lokalnych i zdalnych.
Zbiornik na brudną wodę
Woda i płyn hydrauliczny zebrane do tac ociekowych trafiają do zbiornika na brudną wodę,
który znajduje się pod skrzynką przyłączeniową.
Na panelu mediów znajdują się przyłącza powietrza i wody.
Przepływ wody w instalacji hydraulicznej pompy przedstawiono na stronie 32.
Górna płyta
Górna pokrywa
Montowana na zawiasach górna pokrywa chroni komponenty na górnej płycie przed zabrudzeniami
i zanieczyszczeniami. Blokadę można otworzyć za pomocą standardowego śrubokrętu.
Blokada elektryczna (opcja)
Blokada elektryczna to element obwodu zatrzymania awaryjnego. Jeśli górna pokrywa zostanie
otwarta przy włączonej pompie, efekt będzie taki sam, jak przy wciśnięciu przycisku
EMERGENCY STOP (ZATR ZYMA NI EAWARYJNE). Zobacz Zatrzymanie awaryjne na stronie 60.
W celu uzyskania dostępu do komponentów na górnej płycie dostarczany jest klucz
pominięcia blokady.
38811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX 550P/560P/575P Pompa strumienia wody
1
Układ wysokociśnieniowy
1
2
3
1
Multiplikator ciśnienia
2
Tłumik
3
Zawór upustowy
21
1
Koniec
wysokociśnieniowy
2
Środkowa sekcja układu
hydraulicznego
Multiplikator ciśnienia
Niskociśnieniowa woda zasilająca jest doprowadzana do multiplikatora ciśnienia,
w którym jej ciśnienie jest zwiększane do wartości niezbędnych do przebijania i cięcia
Opis produktu
W środkowej sekcji układu hydraulicznego znajduje się płyn hydrauliczny, który służy do
sprężania wody na końcach wysokociśnieniowych.
Woda pod ciśnieniem prowadzona jest z końca wysokociśnieniowego do zaworu zwrotnego,
a następnie do tłumika.
Tłumik
Przesuwanie się tłoka w środkowej sekcji układu hydraulicznego multiplikatora ciśnienia
powoduje tymczasową zmianę ciśnienia wody. Tłumik kompensuje wahania wysokiego ciśnienia
wody i utrzymuje stałe ciśnienie wyjściowe.
2-litrowy tłumik jest wyposażony w zainstalowaną osłonę. Osłona tłumika chroni personel
przed wyrzucanymi ze znaczną siłą metalowymi elementami lub końcówkami w przypadku
awarii tłumika.
Opis produktu
1
2
1
3
1
Zbiornik akumulacyjny na wodę
Jest to zamknięta komora wodna z pęcherzem
powietrza pod ciśnieniem. Wyrównuje przepływ
wody niskociśnieniowej do multiplikatora
ciśnienia i utrzymuje stałe wyjściowe
ciśnienie wody.
2
Filtry wody
Filtry wody usuwają zanieczyszczenia
z wody zasilającej, zanim woda ta trafi
do multiplikatora ciśnienia.
3
Silnik główny
Zawór upustowy
Zawór upustowy to normalnie otwarty, pneumatyczny zawór nadmiarowy. Zawór upuszcza wodę
znajdującą się pod wysokim ciśnieniem z systemu, gdy pompa jest wyłączona lub gdy operator
przechodzi z trybu cięcia do trybu przebijania.
Wnętrze pompy
Widok z przodu
40811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX 550P/560P/575P Pompa strumienia wody
1
Silnik główny
2
4
531
1
Proporcjonalny zawór kontrolny
2
Pompa przekładniowa
3
Kolektor hydrauliczny
4
Pompa hydrauliczna
5
Silnik główny
Opis produktu
Proporcjonalny zawór kontrolny
Elektroniczną proporcjonalną regulację ciśnienia zapewnia system monitorowania z zamkniętym
obiegiem. Reguluje ciśnienie po wykryciu zmian, np. gdy operator zmienia docelowe ciśnienie
wody na interfejsie operatora pompy lub w systemie CNC.
Czujnik ciśnienia hydraulicznego przekazuje informacje zwrotne do kontrolera, tak aby system
mógł zwiększyć lub zmniejszyć ciśnienie do wartości zadanej cięcia lub wartości zadanej
przebijania. Sterownik stopniowo zwiększa ciśnienie w systemie. Zmniejsza to naprężenia
mechaniczne na multiplikatorze ciśnienia.
Pompa przekładniowa
Podczas sprężania płynu hydraulicznego jest wytwarzane ciepło, które może uszkodzić
sprzęt i skrócić czas eksploatacji płynu. Pompa przekładniowa to część obiegu chłodzenia.
Przemieszcza płyn hydrauliczny ze zbiornika płynu hydraulicznego do zewnętrznego wymiennika
ciepła. Płyn hydrauliczny przechodzi przez filtr hydrauliczny, a następnie doprowadzany jest
do zbiornika płynu hydraulicznego.
Pompa hydrauliczna zwiększa ciśnienie płynu hydraulicznego prowadzonego ze zbiornika płynu
hydraulicznego. Płyn pod ciśnieniem przepływa przez kolektor hydrauliczny. Znajduje się
w nim zawór przestawny, który dostarcza płyn hydrauliczny do naprzemiennych stron
multiplikatora ciśnienia.
Płyn hydrauliczny ze środkowej sekcji układu hydraulicznego w multiplikatorze ciśnienia
przepływa do zbiornika płynu hydraulicznego poprzez kolektor hydrauliczny.
W kolektorze hydraulicznym znajduje się również przetwornik hydrauliczny, który monitoruje
ciśnienie hydrauliczne w systemie. Gdy ciśnienie jest zbyt wysokie, hydrauliczny zawór
przelewowy kieruje płyn hydrauliczny z powrotem do zbiornika płynu hydraulicznego.
Silnik główny
Silnik główny napędza pompę przekładniową oraz pompę hydrauliczną.
Widok z tyłu
42811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX 550P/560P/575P Pompa strumienia wody
1
Zbiornik płynu hydraulicznego
2
1
3
4
1
Zatyczka odpowietrznika-wlewu
Zatyczka odpowietrznika-wlewu utrzymuje
zanieczyszczenia z powietrza poza zbiornikiem
i zapobiega nadmiernemu wzrostowi ciśnienia
w zbiorniku. Umożliwia również dostęp do
zbiornika w celu dolania płynu hydraulicznego.
2
Okienko kontrolne
Czujnik temperatury i czujnik poziomu
w zbiorniku monitorują płyn hydrauliczny.
Poziom i jakość płynu hydraulicznego można
obserwować przez okienko kontrolne.
3
Zawór spustowy
Zawór spustowy służy do opróżniania
zbiornika.
4
Sitko ssące
Sitka ssące zapobiegają przedostawaniu się
zanieczyszczeń do pompy głównej i pompy
przekładniowej.
Do obsługi pompy wymagane jest minimalne ciśnienie wody zasilającej. Pompa wspomagająca
zwiększa ciśnienie wody do wartości wyższej niż minimalne zapotrzebowanie.
Gdy multiplikator ciśnienia zaczyna pracę, włącza się pompa wspomagająca.
Gdy nie ma zapotrzebowania na wodę tnącą, pompa wspomagająca wyłącza się.
Filtr płynu hydraulicznego
Ten filtr usuwa zanieczyszczenia z płynu hydraulicznego.
Opis produktu
1
1
3
5
2
6
4
1
Regulator ciśnienia pompy
wspomagającej
To pokrętło umożliwia regulację ciśnienia
w pompie wspomagającej.
2
Zawór elektromagnetyczny zasilającej
wody tnącej
Ten zawór elektromagnetyczny kontroluje
wodę tnącą doprowadzaną do systemu.
3
Przetwornik niskiego ciśnienia
Ten przetwornik monitoruje ciśnienie
wody w kolektorze.
4
Zawór elektromagnetyczny zaworu
upustowego
Ten elektromagnes otwiera i zamyka
zawór upustowy.
5
Zawór spustowy wody
niskociśnieniowej
Ten zawór zamyka się w celu utrzymania
ciśnienia wody podczas cięcia. Otwiera
się w celu obniżenia ciśnienia, gdy
pompa wyłącza się.
6
Zawór przelewowy wody
niskociśnieniowej
Zawór przelewowy zapobiega
nadmiernemu nagromadzeniu się wody
w układzie. Po otwarciu się tego zaworu
woda spływa do odpływu.
Kolektor wody
44811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX 550P/560P/575P Pompa strumienia wody
Urządzenia opcjonalne
Elektryczny wymiennik ciepła
Standardowe pompy są wyposażone w wymiennik ciepła chłodzony wodą. W systemie chłodzonym
powietrzem zewnętrzny wymiennik ciepła jest załączany przez czujnik temperatury umieszczony
w zbiorniku płynu hydraulicznego.
Blokada elektryczna
Blokada elektryczna na górnej pokrywie uniemożliwia dostęp do komponentów na górnej płycie,
gdy system znajduje się pod ciśnieniem.
Blokada ta jest podłączona do obwodu wyłącznika awaryjnego. Po otwarciu górnej pokrywy pompa
przełącza się w tryb zatrzymania awaryjnego i upuszcza całe ciśnienie.
Gdy przełącznik kluczykowy znajduje się
wpozycji L
OKALNA, do obsługi pompy
służy interfejs operatora.
Gdy przełącznik kluczykowy znajduje się
wpozycji Z
DALNA:
• Do zdalnego sterowania pompą
należy korzystać ze źródłowego
urządzenia sterującego, na przykład
konsoli systemu CNC
(komputerowego sterowania
numerycznego).
• Większość funkcji interfejsu operatora
jest niedostępna.
Zobacz Zdalna obsługa pompy na stronie 58.
2 Przycisk WŁĄCZSTEROWANIE
Wciśnięcie tego przycisku pozwala WŁĄCZYĆ
(
ON) obwód elementów sterujących pompy.
Przycisk świeci się, gdy obwód sterujący jest
włączony.
3 Przycisk E
MERGENCYSTOP
(Z
ATRZYMANIE AWARYJNE)
Po naciśnięciu tego przycisku:
• Obwód sterujący wyłącza się, co powoduje
wyłączenie pompy, silnika głównego
i multiplikatora ciśnienia.
• Zawór upustowy otwiera się, aby wypuścić
z układu wodę pod wysokim ciśnieniem.
Zobacz Zatrzymanie awaryjne na stronie 60.
4 Kontrolka trybu
ZDALNEGO
Ten wskaźnik świeci, gdy przełącznik kluczykowy
sterowania L
OKALNE/ZDALNE znajduje się
w pozycji Z
DALNE.
Korzystanie z elementów sterujących
Panel sterowania
Panel sterowania włącza i wyłącza obwód sterowania pompy oraz steruje pracą pomp lokalnych
izdalnych.
48811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX550P/560P/575P Pompa strumienia wody
3
Interfejs operatora
3
4
7
56
2
1
10
9
8
1 Start
Dotknij tego symbolu, aby uruchomić pompę.
2 Stop
Dotknij tego symbolu, aby zatrzymać pompę.
3 Licznik roboczogodzin
Informuje o całkowitej liczbie godzin pracy
silnika pompy.
4 Karta Główny ekran roboczy
• Włączenie i wyłączenie pompy
• Wybór trybu ciśnienia
(cięcie lub przebijanie)
• Ustawienie lub zmiana ciśnienia wody
• Monitorowanie stanu multiplikatora
ciśnienia
5 Zakładka ekranów ustawień
• Patrz informacje na temat systemu.
• Zmiana niektórych opcji wyświetlania,
takich jak jednostki ciśnienia (bary lub psi)
lub język
• Zmiana nastaw liczników
• Włączenie lub wyłączenie takich funkcji,
jak tryb Modbus
Zobacz Interfejs operatora: ekrany regulacji
na stronie 215.
6 Karta Ekrany konserwacji
• Przesunięcie ruchomego tłoka do jednego
końca multiplikatora ciśnienia
• Przygotowanie pompy do magazynowania
• Sprawdzenie dziennika alarmów
• Sprawdzenie wejść/wyjść kontrolera
Zobacz Interfejs operatora: ekrany konserwacji
na stronie 127.
7 Data i godzina
Tutaj wyświetlana jest aktualna data i godzina.
Zobacz Ekran Seal Maintenance Indicator
na stronie 222.
8 Wskaźnik stanu multiplikatora ciśnienia
Włączony (zielony)
Wyłączony (czerwony)
9 Częstotliwość skoku tłoka multiplikatora
ciśnienia (lewy tłok)
10 Częstotliwość skoku tłoka multiplikatora
ciśnienia (prawy tłok)
Częstotliwość skoku tłoka multiplikatora
mieści się w dozwolonym zakresie
(zielony).
Częstotliwość skoku tłoka multiplikatora
jest na granicy dozwolonego zakresu
(żółty).
Multiplikator ciśnienia jest przeciążony
(czerwony).
Poniższe elementy znajdują się na większości ekranów.
Wskaźniki stanu multiplikatora ciśnienia i słupki skoku tłoka
Przyspieszanie skoku podczas sekwencji rozruchu i przy przełączaniu z ciśnienia
przebijania na ciśnienie cięcia jest typowym zachowaniem multiplikatora ciśnienia.
Podczas normalnej pracy multiplikator ciśnienia płynnie przesuwa się w lewo i w prawo z jednakową
prędkością. Słupki skoku tłoka wskazują szybkość tłoków poruszających się w obie strony
w multiplikatorze ciśnienia. Aby uzyskać informacje o rozwiązywaniu problemów, zobacz Nadmierny
skok na stronie 163.
Regulacja multiplikatora ciśnienia
Jeśli regulator multiplikatora ciśnienia jest wyłączony, na ekranie głównym na symbolu multiplikatora
wyświetlany jest czerwony symbol
×.
Aby uzyskać informacje na temat zmiany wartości procentowej nadmiernego skoku
multiplikatora ciśnienia, zobacz Regulacja multiplikatora ciśnienia na stronie 50.
50811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX550P/560P/575P Pompa strumienia wody
3
Główny ekran roboczy
3
2
4
5
76
1
1 Tryb chłodzenia
Dotknij tego symbolu, aby przełączyć pompę
w tryb chłodzenia.
2 Zmniejsz (minus) lub zwiększ (plus)
ciśnienie wody
3 Ikona multiplikatora ciśnienia
Ikona multiplikatora ciśnienia jest animowana
gdy pompa jest włączona i multiplikator
ciśnienia pracuje.
4 Wyjściowe ciśnienie wody
Pokazuje rzeczywiste ciśnienie wody
wsystemie.
5 Docelowe ciśnienie wody
Zobacz Ustawianie docelowego ciśnienia wody
na stronie 59.
6 Tryb przebijania pod ciśnieniem
Dotknij tego symbolu, aby przełączyć pompę
w tryb przebijania pod ciśnieniem.
7 Tryb cięcia pod ciśnieniem
Dotknij tego symbolu, aby przełączyć pompę
w tryb cięcia pod ciśnieniem.
Aby uzyskać więcej informacji o trybach
ciśnienia, zobacz Wybieranie trybu ciśnienia
na stronie 59.
Animacja ikony multiplikatora ciśnienia nie przedstawia rzeczywistego poruszania się
tłoka z określoną częstotliwością skoku – animacja zmienia się nawet, gdy multiplikator
się nie porusza.
Działanie
3
Włączanie pompy: początek dnia lub początek zmiany
Tę procedurę należy wykonać przy pierwszym uruchomieniu pompy każdego dnia lub na początku
każdej zmiany roboczej.
Niniejsza instrukcja zawiera opis codziennych profilaktycznych czynności konserwacyjnych.
Czyszczenie i przegląd pompy
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa jest wyłączona.
1. Zetrzyj wszystkie zanieczyszczenia, wodę i płyn hydrauliczny z multiplikatora, ciśnienia zbiornika
płynu hydraulicznego i dolnej podstawy.
2. W razie potrzeby opróżnij zbiornik na brudną wodę.
Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi ścieków. W kwestii
usuwania odpadów mogą mieć zastosowanie przepisy dotyczące ochrony
środowiska.
Woda w pojemniku może być zanieczyszczona olejem.
3. Jeśli to konieczne, wyczyść interfejs operatora.
Aby nie dopuścić do uszkodzenia interfejsu operatora:
Nie należy stosować środków czyszczących zawierających alkohol, amoniak, aceton,
fosforany lub glikol etylenowy.
Nie należy zbyt mocno naciskać ekranu dotykowego.
Podczas czyszczenia nie należy używać ręczników papierowych, szorstkich materiałów
ani brudnych ściereczek. Mogą one powodować zarysowania.
Nie należy umieszczać płynów bezpośrednio na ekranie dotykowym.
Ekran dotykowy i klawisze należy delikatnie wycierać czystą ściereczką z mikrofibry.
Do czyszczenia należy używać środków czyszczących przeznaczonych do ekranów
dotykowych lub roztworu wody destylowanej i białego octu w proporcjach 1:1.
4. Sprawdź przewody i kable elektryczne pod kątem zagięć lub uszkodzeń izolacji.
Sprawdź wtyczki elektryczne i inne połączenia elektryczne pod kątem korozji i uszkodzeń.
5. Poszukaj oznak wycieków, zużycia, uszkodzeń oraz innych objawów, które mogą zakłócić
działanie urządzenia.
6. Upewnij się, że wszystkie połączenia, elementy złączne, blokady, węże i armatura
są prawidłowo zamocowane.
7. Sprawdź, czy wszystkie etykiety ostrzegawcze są widoczne i czytelne.
Aby uzyskać etykiety zastępcze, skontaktuj się z firmą Hypertherm.
52811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX550P/560P/575P Pompa strumienia wody
3
Sprawdzanie jakości płynu hydraulicznego
Wymiana płynu hydraulicznego:
• co 3000 godzin
• jeśli ma kolor ciemny lub mleczny
• jeśli ma silny zapach
• jeśli laboratorium testowe stwierdzi, że jakość jest niezadowalająca
Zobacz Wymiana płynu hydraulicznego na stronie 81.
Ciepło i inne warunki powodują pogorszenie właściwości płynu hydraulicznego.
Płyn hydrauliczny o pogorszonych właściwościach może uszkodzić komponenty
PRZESTROGA
hydrauliczne.
Aby sprawdzić zalecane wartości graniczne temperatur, zobacz Płyn hydrauliczny
na stronie 180.
Należy pobrać próbkę płynu hydraulicznego ze zbiornika płynu hydraulicznego i przesłać
ją do laboratorium testowego w celu analizy.
W celu uzyskania dokładnych informacji dotyczących jakości używanego płynu
hydraulicznego należy skontaktować się z dostawcą płynu hydraulicznego.
Działanie
1. Sprawdź kolor płynu hydraulicznego, spoglądając przez okienko kontrolne. Płyn hydrauliczny
o właściwych parametrach jest prawie przezroczysty.
2. Zdejmij zatyczkę odpowietrznika-wlewu w górnej części zbiornika.
3. Sprawdź zapach płynu hydraulicznego. Dobrej jakości płyn hydrauliczny jest prawie bezwonny.
Zamknij wszystkie drzwiczki, ponownie zamontuj wszystkie panele i pokrywy, łącznie
z górną pokrywą i osłonami dostępowymi.
1. WŁĄCZ (ON) dopływ wody zasilającej do pompy.
ŁĄCZ (ON) źródło sprężonego powietrza.
2. W
ŁĄCZ (ON) główne zasilanie elektryczne (wyłącznik zasilania elektrycznego).
3. W
4. Przestaw dźwignię głównego wyłącznika obwodu na drzwiczkach skrzynki przyłączeniowej
wpozycję
WŁĄCZ (ON).
5. Ekran interfejsu operatora włączy się, gdy do pompy zostanie doprowadzone napięcie.
Uruchomienie pompy
Wykonaj instrukcje z tematu Aby otworzyć główny ekran konserwacji, należy dotknąć
symbolu konserwacji na interfejsie operatora. na stronie 128, jeśli konserwacja lub
naprawy zostały wykonane na:
PRZESTROGA
wysokociśnieniowym układzie wody
komponentach multiplikatora ciśnienia
silniku głównym
Pompa jest włączona, gdy pracuje silnik główny.
Silnik główny napędza 2 pompy. Pompa hydrauliczna tłoczy płyn hydrauliczny do multiplikatora.
Pompa przekładniowa tłoczy płyn hydrauliczny przez obiegowy układ chłodzenia.
1. Na panelu sterowania:
a. Upewnij się, że przycisk E
MERGENCYSTOP (ZATRZYMANIEAWARYJNE) nie jest włączony.
Jeśli przycisk jest wciśnięty, należy obróć go zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do
zwolnienia.
b. Upewnij się, że przełącznik kluczykowy trybu sterowania L
w położeniu L
54811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX550P/560P/575P Pompa strumienia wody
4. Sprawdź otwory odprowadzające na wysokociśnieniowych panelach końcowych pod kątem
wycieków. Wyciek wody z otworu odprowadzającego jest oznaką wadliwej części lub
poluzowanego połączenia.
5. Sprawdź przewody wysokociśnieniowe pod kątem wycieków.
6. Poszukaj oznak zużycia, uszkodzenia i innych problemów.
Sprawdzenie wskaźników ciśnienia wody
Czynności te należy wykonywać na każdej zmianie roboczej.
Wymiana filtra wody:
• Co 1000 godzin
• jeśli różnica między wartościami jest mniejsza niż 0,7 bara (10 psi).
Wskaźnik ciśnienia wody przed filtrem wskazuje wartość ciśnienia wody przed jej przejściem przez
filtr. Wskaźnik ciśnienia wody za filtrem wskazuje wartość ciśnienia wody po jej przejściu przez filtr.
Standardowy zakres wynosi od 2,8 bara do 7,6 bara (od 40 psi do 110 psi).
56811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX550P/560P/575P Pompa strumienia wody
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa pracuje.
3
Odejmij wartość na wskaźniku ciśnienia wody za filtrem od wartości wskazanej na wskaźniku
1
2
1
2
3
1 Zatyczka
odpowietrznika-wlewu
2 Okienko kontrolne
3 Zawór spustowy
ciśnienia wody przed filtrem .
Jeśli różnica między wartościami będzie mniejsza niż 0,7 bara, (10 psi), wymień filtr wody.
Sprawdzenie wskaźnika filtra hydraulicznego
Czynności te należy wykonywać na każdej zmianie roboczej.
Wymiana wkładki filtra hydraulicznego:
• Co 1500 godzin
• gdy wskazówka wskaźnika pozostaje w czerwonej strefie podczas pracy pompy.
Tę procedurę należy wykonać, gdy pompa pracuje w stabilnej temperaturze.
Działanie
Upewnij się, że wskazówka wskaźnika hydraulicznego nie znajduje się w czerwonej strefie.
Sprawdzanie poziomu płynu hydraulicznego
Czynności te należy wykonywać na każdej zmianie roboczej.
Pompa, silnik główny i multiplikator ciśnienia wyłączają się.
Zawór upustowy otwiera się, aby wypuścić z układu wodę pod wysokim ciśnieniem.
Zawór wody zasilającej zamyka się, aby zatrzymać przedostawanie się wody
niskociśnieniowej do systemu.
Zatrzymanie awaryjne
Przycisk zatrzymania awaryjnego nie odłącza głównego zasilania elektrycznego od
OSTRZEŻENIE
urządzenia.
INFORMACJA
Nie jest to zalecana metoda wyłączania pompy.
Użycie przycisku zatrzymania awaryjnego pozwala zapobiec obrażeniom ciała lub zmniejszyć ryzyko
odniesienia obrażeń przez personel, uszkodzeniu urządzenia lub produkcji w toku.
Na panelu sterowania należy wcisnąć przycisk zatrzymania awaryjnego.
Obwód sterujący wyłącza się, co powoduje wyłączenie pompy, silnika głównego
i multiplikatora ciśnienia.
Elementy obsługi zdalnej podłączone do kontrolera pompy wyłączają się.
Zawór upustowy otwiera się, aby wypuścić z układu wodę pod wysokim ciśnieniem.
Zawór wody zasilającej zamyka się, aby zatrzymać przedostawanie się wody
niskociśnieniowej do systemu.
Przed włączeniem urządzenia należy zresetować przycisk zatrzymania awaryjnego.
W tym celu należy obrócić przycisk zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do
zwolnienia przycisku.
Wyłączanie pompy: koniec dnia lub koniec zmiany
1. Na interfejsie operatora dotknij symbolu STOP.
2. Przestaw dźwignię głównego wyłącznika obwodu na drzwiczkach skrzynki przyłączeniowej
wpozycję
3. W
YŁĄCZ (OFF) dopływ wody zasilającej do pompy. Upewnij się, że ciśnienie wskazywane
WYŁĄCZ (OFF).
na manometrach wynosi 0,0 barów (0 psi)
YŁĄCZ (OFF) źródło sprężonego powietrza.
4. W
5. W
YŁĄCZ (OFF) główne zasilanie elektryczne (wyłącznik zasilania elektrycznego).
Należy zastosować standardową procedurę zablokowania i oznakowania.
6. Zdemontuj górną pokrywę i panel przedni.
60811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX550P/560P/575P Pompa strumienia wody
3
7. Zetrzyj wszystkie zanieczyszczenia, wodę i płyn hydrauliczny z multiplikatora, ciśnienia zbiornika
4
2
5
1
3
1 Tylny multiplikator ciśnienia
2 Przełącznik zbliżeniowy
3 Otwory dostępowe na górnej płycie
4 Uchwyt zaworu wody
wysokociśnieniowej
5 Przedni multiplikator ciśnienia
płynu hydraulicznego i dolnej podstawy.
8. W razie potrzeby opróżnij zbiornik na brudną wodę.
Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi ścieków. W kwestii
usuwania odpadów mogą mieć zastosowanie przepisy dotyczące ochrony
środowiska.
Woda w pojemniku może być zanieczyszczona olejem.
Rezerwowe multiplikatory ciśnienia
Drugi multiplikator ciśnienia skraca czas przestojów, umożliwiając operatorowi korzystanie z jednego
lub drugiego multiplikatora. W tym rozdziale opisano, jak zmienić sposób działania multiplikatorów
ciśnienia na pompie z urządzeniami rezerwowymi.
Multiplikator ciśnienia 1 to urządzenie znajdujące się z przodu, które znajduje się najbliżej
panelu operatora. Multiplikator ciśnienia 2 znajduje się z tyłu.
Działanie
W przypadku tego modelu pompy multiplikatory ciśnienia nie mogą pracować jednocześnie.
Zadanie to należy wykonywać, gdy pompa nie pracuje.
1. Przestaw dźwignię głównego wyłącznika obwodu na drzwiczkach skrzynki przyłączeniowej
wpozycję
YŁĄCZ (OFF) dopływ wody zasilającej do pompy. Upewnij się, że ciśnienie wskazywane
2. W
na manometrach wynosi 0,0 barów (0 psi)
3. W
YŁĄCZ (OFF) główne zasilanie elektryczne (wyłącznik zasilania elektrycznego).
Należy zastosować standardową procedurę zablokowania i oznakowania.
4. Otwórz górną pokrywę i zdejmij panel przedni z pompy.
5. Obróć uchwyt zaworu wody wysokociśnieniowej, aby otworzyć zawór między tłumikiem
a multiplikatorem ciśnienia, który będzie używany.
6. Zamknij zawór między tłumikiem a multiplikatorem ciśnienia, który nie będzie używany.
WYŁĄCZ (OFF).
7. Odłącz przewody przełącznika zbliżeniowego od multiplikatora ciśnienia.
62811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX550P/560P/575P Pompa strumienia wody
Możliwe że ze złącza wycieknie trochę wody, gdy ten przewód będzie odłączony.
Działanie
3
1
2
1 Lewy przełącznik
zbliżeniowy
2 Prawy przełącznik
zbliżeniowy
12
Gdy uchwyt zaworu hydraulicznego
znajduje się w tym położeniu, płyn
hydrauliczny jest kierowany do przedniego
multiplikatora ciśnienia.
Gdy uchwyt zaworu hydraulicznego
znajduje się w tym położeniu, płyn
hydrauliczny jest kierowany do tylnego
multiplikatora ciśnienia.
8. Przełóż przewody przełącznika zbliżeniowego przez najbliższy otwór dostępowy na górnej płycie.
9. Przełóż przewody przełącznika zbliżeniowego przez drugi otwór dostępowy na górnej płycie.
10. Podłącz przewody przełącznika zbliżeniowego.
11 . Jeśli na płytkach blokujących uchwytu zaworu hydraulicznego znajdują się blokady,
należy je usunąć.
12. Obróć uchwyty zaworu hydraulicznego na kolektorze pompy o 90°, aby aktywować przepływ
płynu hydraulicznego do obsługiwanego multiplikatora ciśnienia.
13. Przełóż blokadę przez otwory w obu płytkach blokujących zawory hydrauliczne.
Pompa jest gotowa do pracy.
Przed odłączeniem multiplikatora ciśnienia od pompy należy upewnić się, że uchwyty
zaworu hydraulicznego i uchwyty zaworu wody pod wysokim ciśnieniem są całkowicie
zamknięte.
Rozwiązywanie problemów
Jeżeli którykolwiek z tych komponentów nie znajduje się w prawidłowym położeniu, multiplikator
ciśnienia nie może się przesuwać:
Uchwyty zaworu wody pod wysokim ciśnieniem
Przewody przełącznika zbliżeniowego
Uchwyty zaworu hydraulicznego
64811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX550P/560P/575P Pompa strumienia wody
Konserwacja profilaktyczna
W tym rozdziale:
Bezpieczeństwo
Korzyści związane z konserwacją profilaktyczną
Szkolenia
Narzędzia
Instrukcje dotyczące czyszczenia, naprawy i wymiany komponentów pompy,
komponentów multiplikatora ciśnienia i komponentów zaworu upustowego
Interfejs operatora: ekrany konserwacji
Przygotowywanie do przechowywania
Ilustracje zawarte w niniejszym podręczniku mają charakter wyłącznie orientacyjny.
Istnieje możliwość, że prezentowany produkt nie został dokładnie odzwierciedlony.
W tym rozdziale założono, że użytkownik jest zaznajomiony z rozdziałami
Bezpieczeństwo, Działanie oraz Specyfikacje niniejszego podręcznika.
Należy prowadzić dokładną dokumentację dotyczącą konserwacji. Dzienniki i zapisy
mogą pomóc w przewidywaniu problemów związanych z konserwacją oraz
zapobieganiu im.
Należy korzystać z funkcji dziennika konserwacji, aby zapisywać wszystkie czynności
konserwacyjne dotyczące pompy i multiplikatora ciśnienia. Zobacz Dziennik
konserwacji na stronie 129, aby uzyskać instrukcje.
Niektóre informacje zawarte w tym rozdziale mogą nie odnosić się do niektórych
modeli pomp.
Należy przeczytać ze zrozumieniem wszystkie wytyczne dotyczące
bezpieczeństwa zawarte w niniejszym podręczniku.
Zobacz Bezpieczeństwo na stronie 19 przed uruchomieniem, konserwacją, naprawą
i instalacją pompy.
System cięcia strumieniem wody to narzędzie tnące. Przebywać z dala od
wysokociśnieniowych strumieni i nieszczelności. Płyn pod ciśnieniem może
spowodować obrażenia ciała.
Wtrysk podskórny pod wysokim ciśnieniem wymaga interwencji chirurgicznej.
W przypadku jakichkolwiek obrażeń odniesionych w wyniku działania strumienia wody
pod wysokim ciśnieniem należy zapewnić poszkodowanemu natychmiastową pomoc
medyczną.
Opóźnione udzielenie pomocy może skutkować poważnymi obrażeniami lub śmiercią.
Z dyszy wyrzucana jest pod ciśnieniem mieszanina wody i materiałów ściernych, które
po przedostaniu się do tkanek ciała mogą prowadzić do ciężkich zakażeń.
Wszelkie prace wykonywane na urządzeniu znajdującym się pod napięciem są
niebezpieczne.
Niepodjęcie odpowiednich środków bezpieczeństwa podczas przeprowadzania napraw
lub konserwacji niniejszego urządzenia może skutkować obrażeniami ciała lub śmiercią
personelu. Obrażenia mogą obejmować oparzenia, skaleczenia, złamania lub porażenie
prądem elektrycznym.
ZAGROŻENIE
ZAGROŻENIE
ZAGROŻENIE
OSTRZEŻENIE
Przed otwarciem skrzynki przyłączeniowej lub przeprowadzeniem prac konserwacyjnych
i naprawczych tego urządzenia należy
zmniejszyć ciśnienie wody i ciśnienie hydrauliczne w systemie.
Należy zastosować standardową procedurę zablokowania i oznakowania. Należy
odizolować wszystkie źródła energii elektrycznej, mechanicznej, hydraulicznej,
pneumatycznej, chemicznej, termicznej lub innej za pomocą urządzenia odłączającego
energię, które spełnia wymogi krajowe i lokalne.
Wszelkie prace wymagające otwarcia obudowy elektrycznej skrzynki przyłączeniowej
lub zdjęcia pokryw albo paneli z tego urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie
przez autoryzowanego technika.
Podłączenie urządzenia do napięcia bez uprzedniego zezwolenia może prowadzić do
obrażeń ciała lub śmierci osoby, która wykonuje prace na wyłączonym urządzeniu.
Cały personel pracujący w obszarze, w którym stosowane są procedury monitorowania
urządzeń elektrycznych, musi odbyć szkolenie z zakresu procedur monitorowania
urządzeń elektrycznych.
Podczas pracy z tym urządzeniem nie wolno stać obok przyłączy wysokociśnieniowych.
W przypadku awarii złącza wysokociśnieniowego może dojść do wyrzucenia strumienia
wody lub płynu hydraulicznego z układu pod dużym ciśnieniem.
Zalecane stosowanie środków ochrony osobistej. Niestosowanie środków ochrony
osobistej może skutkować obrażeniami ciała lub śmiercią.
WYŁĄCZ (OFF) zasilanie elektryczne oraz
66811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX 550P/560P/575P Pompa strumienia wody
4
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Konserwacja profilaktyczna
Urządzenia mogą być obsługiwane, konserwowane i naprawiane wyłącznie przez
uprawniony personel.
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych wykonywanych na tym
urządzeniu należy spuścić całą wodę wysokociśnieniową.
Jeżeli wymagane jest przeprowadzanie prac na małej przestrzeni lub obszarze
o ograniczonym dostępie, dostęp ten nie może być blokowany przez kanały
wentylacyjne, węże, przewody rurowe ani inne urządzenia.
Pompę można obsługiwać wyłącznie przy założonej osłonie dostępu do wału oraz
prawidłowo zamontowanych wszystkich pozostałych urządzeniach zabezpieczających.
Przed rozpoczęciem pracy należy się upewnić, że wszystkie połączenia, elementy
złączne, blokady, węże i armatura są prawidłowo zamocowane.
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
Nie wolno zasłaniać ani usuwać ostrzeżeń, przestróg ani instrukcji dotyczących
urządzenia.
Nie dotykać gorących powierzchni.
Woda wyciekająca z przyłącza wysokociśnieniowego lub zaworu upustowego może
być gorąca.
Wszystkie prace instalacyjne, naprawcze i konserwacyjne przy układach elektrycznych
i hydraulicznych należy wykonywać zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami.
Prace te powinny być wykonywane wyłącznie przez zatwierdzony personel techniczny.
Nabywca urządzenia jest zobowiązany do zapoznania się z treścią wszystkich
obowiązujących przepisów lokalnych oraz do ich przestrzegania.
Należy przestrzegać wszelkich wymogów oraz obowiązujących przepisów i regulacji
dotyczących bezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie należy sprawdzać i czyścić w regularnych odstępach czasu.
Zobacz Sprawdzanie i czyszczenie urządzenia na stronie 72.
Naprawy należy przeprowadzać bezzwłocznie.
Należy przestrzegać wszelkich lokalnych procedur dotyczących recyklingu i usuwania
części, materiałów i płynów. W przypadku usuwania odpadów mogą mieć zastosowanie
krajowe i lokalne przepisy dotyczące ochrony środowiska.
Zobacz Recykling i wycofanie produktu z eksploatacji na stronie 138
Firma Hypertherm zaleca przeprowadzanie planowanej i prewencyjnej konserwacji wszystkich pomp
strumienia wody. Eksploatacja wysokiej jakości urządzenia, które jest konserwowane zgodnie
z harmonogramem, jest dłuższa niż urządzenia, które nie jest poddawane regularnej konserwacji.
Konserwacja ta obejmuje regulacje, czyszczenie, smarowanie, naprawy i wymianę części.
Zwiększa niezawodność
Pozwala identyfikować potencjalne problemy, zanim przyczynią się one do nieplanowanych
przestojów i drogich napraw
Wydłuża okres eksploatacji urządzenia i zmniejsza częstotliwość jego wymiany
Pozytywnie wpływa na zyski i reputację firmy
Pozwala monitorować czynności obsługowe dzięki prowadzonej dokumentacji
Szkolenia
Pracodawca musi zapewnić swoim pracownikom szkolenie z zakresu procedur konserwacji.
Personel powinien zostać ponownie przeszkolony w następujących przypadkach:
Jeżeli następuje zmiana przydziału zadań, maszyn lub procesów, które mogą stanowić nowe
zagrożenie.
W przypadku zmiany procedur monitorowania urządzeń elektrycznych.
Jeżeli istnieją powody, aby sądzić, że dany pracownik nie ma wymaganej wiedzy z zakresu
procedur monitorowania urządzeń elektrycznych.
68811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX 550P/560P/575P Pompa strumienia wody
4
Narzędzia
1
2
3
4
W przypadku niektórych procedur z zakresu konserwacji i napraw zaleca się lub wymagane jest
korzystanie z narzędzi specjalistycznych. Ta strona ma na celu pomóc użytkownikowi w identyfikacji
narzędzi, których nie zna lub zna pod innymi nazwami.
Konserwacja profilaktyczna
Podczas przeprowadzania procedur konserwacyjnych należy używać odpowiednich
narzędzi. Niektóre narzędzia zostały zaprojektowane tak, aby ułatwić przeprowadzanie
danej procedury i zapobiec uszkodzeniu urządzenia.
Personel zajmujący się konserwacją i naprawą tego sprzętu musi posiadać
odpowiednią wiedzę z zakresu stosowania standardowych narzędzi ręcznych.
W przypadku większości procedur należy korzystać z narzędzi SAE.
Klucz płaski
Klucz pazurowy
Śrubokręt
Standardowy
Krzyżakowy
Hak do wyjmowania pierścieni uszczelniających o przekroju okrągłym
Należy naprawiać lub wymieniać części określone w harmonogramie
konserwacji profilaktycznej lub części, w których widoczne są oznaki zużycia,
korozji lub uszkodzenia.
Połączenia hydrauliczne, wodne i elektryczne mogą ulec poluzowaniu podczas
transportu i normalnej eksploatacji. Zalecamy sprawdzenie wszystkich połączeń
podczas instalacji i podczas regularnej konserwacji.
Należy zidentyfikować źródło przecieku i rozwiązać problem. Zobacz temat Wycieki
na stronie 74.
Wyciek może skutkować uszkodzeniem przyłączy wody.
W przypadku wymiany okablowania należy używać wyłącznie okablowania tego samego
rozmiaru, typu i koloru, co okablowanie oryginalne.
Konserwację i naprawy należy koordynować z pracownikami obiektu i personelem
odpowiedzialnym za bezpieczeństwo.
Obszar roboczy należy utrzymywać w stanie czystym i suchym. Rozlane płyny należy
natychmiast uprzątnąć. Pod obszarami, z których podczas konserwacji i naprawy może
wylewać się woda lub płyn hydrauliczny, ustawiać odpowiednie pojemniki.
Części zamienne i zestawy naprawcze należy przechowywać w dostępnym miejscu.
Niektóre z omawianych części znajdują się w zestawach. Zobacz Lista części
na stronie 139 w celu uzyskania dodatkowych informacji.
Obszar roboczy należy utrzymywać w stanie czystym i suchym. Rozlane płyny należy
natychmiast uprzątnąć. Pod obszarami, z których podczas konserwacji i naprawy może
wylewać się woda lub płyn hydrauliczny, ustawiać odpowiednie pojemniki.
Sprawdzanie i czyszczenie urządzenia
Czynności te należy wykonywać na każdej zmianie roboczej.
1. Sprawdź zbiornik na brudną wodę.
Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi ścieków.
W kwestii usuwania odpadów mogą mieć zastosowanie przepisy dotyczące
ochrony środowiska.
Woda w pojemniku może być zanieczyszczona olejem.
72811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX 550P/560P/575P Pompa strumienia wody
4
2. Opróżnij pojemnik, jeśli to konieczne.
3. Upewnij się, że taca ociekowa jest pusta i czysta.
Konserwacja profilaktyczna
4. Aby wyjąć tacę, wciśnij zapadkę aż do zwolnienia tacy. Pociągnij tacę do siebie.
Nie należy wyciągać tacy całkowicie. Z tyłu tacy znajdują się 2 przewody,
które muszą być odłączone jako pierwsze.
5. W celu zamontowania tacy należy wsunąć jej tylną krawędź w przestrzeń pomiędzy
sworzniem mocującym a cylindrem wysokociśnieniowym. Popychaj zapadkę tacy
aż do słyszalnego kliknięcia.
6. Upewnij się, że wszystkie etykiety ostrzegawcze są widoczne i czytelne.
7. Aby uzyskać etykiety zastępcze, skontaktuj się z firmą Hypertherm.
8. Jeśli to konieczne, wyczyść interfejs operatora.
Aby nie dopuścić do uszkodzenia interfejsu operatora:
Nie należy stosować środków czyszczących zawierających alkohol, amoniak, aceton,
fosforany lub glikol etylenowy.
Nie należy zbyt mocno naciskać ekranu dotykowego.
Podczas czyszczenia nie należy używać ręczników papierowych, szorstkich materiałów ani
brudnych ściereczek.
Nie należy umieszczać płynów bezpośrednio na ekranie dotykowym.
Ekran dotykowy i klawisze należy delikatnie wycierać czystą ściereczką z mikrofibry.
Do czyszczenia należy używać środków czyszczących przeznaczonych do ekranów
dotykowych lub roztworu wody destylowanej i białego octu w stosunku 1:1.
9. Górną pokrywę należy czyścić tylko wtedy, gdy to konieczne.
a. Do tego celu należy używać czystej ściereczki z mikrofibry z dodatkiem środka czyszczącego
przeznaczonego do powierzchni akrylowych lub roztworu czystej wody i łagodnego płynu
do naczyń. Delikatnie wycieraj powierzchnię.
b. Po wytarciu całego panelu wytrzyj i wypoleruj plastik suchą częścią ściereczki z mikrofibry.
c. Wykonuj tę procedurę ponownie aż do momentu, gdy panel będzie czysty.
Aby nie dopuścić do uszkodzenia paneli:
Nie należy stosować środków czyszczących zawierających alkohol,
amoniak lub aceton.
Podczas czyszczenia nie należy używać ręczników papierowych,
szorstkich materiałów ani brudnych ściereczek.
10. Sprawdź przewody wskaźnika Seal Maintenance Indicator (SMI) pod kątem wycieków
i zanieczyszczeń. Aby wyczyścić rury, Zobacz Czyszczenie przewodów wskaźnika konserwacji
uszczelnienia na stronie 86.
Sprawdzenie pompy pod kątem wycieków i uszkodzeń
Czynności te należy wykonywać na każdej zmianie roboczej.
Zadanie to należy wykonywać podczas pracy pompy, a system znajduje się pod ciśnieniem.
1. Sprawdź, czy nie ma wycieków płynu hydraulicznego. Skontroluj następujące obszary:
Osłona dostępowa zbiornika płynu hydraulicznego
Połączenia hydrauliczne
Zawory
Górna i dolna płyta pompy
2. Sprawdź szczelność przewodów niskociśnieniowych i węży.
3. Sprawdź zawór upustowy pod kątem wycieków i uszkodzeń.
74811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX 550P/560P/575P Pompa strumienia wody
Konserwacja profilaktyczna
4
1
23
4
1 Wyciek z adaptera wyjściowego
2 Wyciek z gniazda cylindra
wysokociśnieniowego
3 Wyciek na uszczelnieniu statycznym
4 Wyciek na uszczelnieniu
dynamicznym
4. Sprawdź otwory odprowadzające na wysokociśnieniowych panelach końcowych pod kątem
wycieków. Wyciek wody z otworu odprowadzającego jest oznaką wadliwej części lub
poluzowanego połączenia.
Wskaźnik SMI monitoruje częstotliwość kapania kropli z uszczelnienia statycznego
izuszczelnieniadynamicznego.
5. Sprawdź przewody wysokociśnieniowe pod kątem wycieków.
6. Poszukać oznak zużycia, uszkodzeń oraz innych objawów, które mogą zakłócić
Niskociśnieniowa ręczna smarownica pistoletowa
Smar łożyskowy do silników elektrycznych klasy 2
NLGI
Czyste ręczniki
Zalecane smary
Exxon Polyrex™ EM
Silniki są smarowane tym smarem w fabryce
22. Pozostaw pompę włączoną w trybie przebijania pod ciśnieniem na 15–20 minut.
Jeśli w układzie hydraulicznym znajduje się powietrze, pompa może hałasować podczas pracy.
Zobacz Pompa hałasuje podczas pracy na stronie 173.
Smarowanie łożyska silnika głównego
Czynności te należy wykonywać co 6000 godzin.
Prawidłowe smarowanie gwarantuje prawidłową pracę silnika.
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Należy stosować odpowiednie rodzaje i ilości środków smarnych oraz oleju.
Łożysko może się przegrzać w przypadku użycia zbyt dużej lub zbyt małej ilości środka
smarnego.
Po zakończeniu prac przy silniku głównym należy rozpocząć procedurę rozruchu po
zakończonej konserwacji. Zobacz Procedura rozruchu po konserwacji na stronie 133.
Wykonaj tę procedurę na obu końcach silnika.
Większość ręcznych smarownic oferuje wydajność na poziomie 1,25 grama smaru na
jeden suw pompy. Zalecamy sprawdzenie tych parametrów u producenta smarownicy.
Części, narzędzia i materiały
Zadanie to należy wykonywać podczas pracy pompy.
1. Zdejmij nasadkę smarowniczki z silnika.
84811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX 550P/560P/575P Pompa strumienia wody
2. Upewnij się smarowniczki są czyste.
Konserwacja profilaktyczna
4
3. Wyjmij korek spustowy z dolnej części silnika.
4. Przymocuj łącznik smarownicy pistoletowej do smarowniczki na tym samym końcu silnika,
na którym znajduje się otwór korka upustowego.
5. Za pomocą smarownicy umieść określoną ilość smaru w silniku.
DynaMAX 550PDynaMAX 560PDynaMAX 575P
30 gramów40 gramów40 gramów
Możliwe, że smar nie będzie wydostawał się z wylotu smaru podczas
PRZESTROGA
pompowania nowego smaru. Należy używać tylko zalecanej ilości smaru.
6. Załóż nasadkę na smarowniczkę.
7. Pozostaw silnik włączony z otwartymi wylotami smaru na 20 do 30 minut.
8. Oczyść wylot smaru z zewnątrz i wymień korek upustowy.
Możliwe, że smar nie będzie wydostawał się z wylotu smaru podczas
PRZESTROGA
pompowania nowego smaru. Należy używać tylko zalecanej ilości smaru.
9. Wykonaj ponownie tę procedurę na drugim końcu silnika.
Możliwe, że smar nie będzie wydostawał się z wylotu smaru podczas
PRZESTROGA
pompowania nowego smaru. Należy używać tylko zalecanej ilości smaru.
Wewnętrzne powierzchnie przewodów SMI z czasem ulegają zabrudzeniu. Zanieczyszczone
przewody mogą powodować błąd czujnika monitorowania cieczy.
Części, narzędzia i materiały
Zadanie to należy wykonywać, gdy pompa jest wyłączona.
1. Wykonaj czynności 1 i 2 na stronie 87, aby wyjąć przewody.
2. Wykonaj czynności 5 i 6 na stronie 87, aby zainstalować nowe przewody.
Pomiar ciśnienia powietrza w zbiorniku akumulacyjnym na wodę
Czynności te należy wykonywać co 500 godzin.
Części, narzędzia i materiały
Zadanie to należy wykonywać, gdy pompa jest wyłączona.
1. Upewnij się, że ciśnienie wskazywane na manometrach wynosi 0,0 barów (0 psi).
2. Wyjmij zaślepkę trzpienia zaworu ze zbiornika akumulacyjnego na wodę.
3. Zmierz ciśnienie w zbiorniku za pomocą manometru powietrza.
Kategoria pompCiśnienie optymalne
DynaMAX 550P-560P-575P3,5 bara (50 psi)
4. Dodaj sprężone powietrze, aby zwiększyć ciśnienie w zbiorniku. Aby obniżyć ciśnienie
w zbiorniku, należy nacisnąć na trzpień zaworu w celu uwolnienia powietrza.
88811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX 550P/560P/575P Pompa strumienia wody
Konserwacja profilaktyczna
4
12
1 Wskaźnik ciśnienia wody przed filtrem
2 Wskaźnik ciśnienia wody za filtrem
5. Procedurę tę należy powtarzać do momentu, aż ciśnienie osiągnie prawidłową wartość.
6. Włóż zaślepkę trzpienia zaworu.
Sprawdzenie wskaźników ciśnienia wody
Filtry wody należy wymieniać po każdym 1000 godzin pracy lub jeśli różnica między wartościami ciśnienia
wody na wskaźniku ciśnienia wody przed filtrem oraz na wskaźniku ciśnienia wody za filtrem jest mniejsza niż
0,7 bara (10 psi).
Wskaźnik ciśnienia wody przed filtrem wskazuje wartość ciśnienia wody przed jej przejściem przez
filtry. Wskaźnik ciśnienia wody za filtrem wskazuje wartość ciśnienia wody po jej przejściu przez filtry.
Standardowy zakres wynosi od 2,8 bara do 7,6 bara (40 psi do 110 psi).
Zadanie to należy wykonywać podczas pracy pompy.
1. Odejmij wartość na wskaźniku ciśnienia wody za filtrem od wartości wskazanej na wskaźniku
ciśnienia wody przed filtrem.
2. Jeśli różnica między wartościami na wskaźniku ciśnienia przed filtrem oraz za filtrem będzie
mniejsza niż wartość 0,7 bara (10 psi), należy wymienić filtry wody.
Olej mineralny zapobiegający zużyciu (AW) lub
syntetyczny płyn hydrauliczny o klasie lepkości
ISO (VG) równej 32 lub 46.
Źródło sprężonego powietrza
Źródło wody pod ciśnieniem lub myjka parowa
Zalecane materiały
Środek czyszczący zgodny z aluminium
Środek czyszczący zawierający
nadchloran etylenu
Chłodnica powietrza
Kiedy wykonać procedurę:
• co 1000 godzin
• w przypadku komunikatu Usterka 1: Płyn hydrauliczny > 65C
Zastosowanie środków czyszczących pozwoli uzyskać lepsze rezultaty czyszczenia.
Podczas wyboru i stosowania chemicznych środków czyszczących należy mieć
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Części, narzędzia i materiały
na uwadze troskę o środowisko naturalne.
Środek czyszczący musi być zgodny z aluminium.
Podczas procesu czyszczenia należy chronić silnik i całą elektronikę.
Czyszczenie powietrznej strony chłodnicy
Aby zapobiec uszkodzeniu, strumień wody lub powietrza musi być równoległy
do żeberka.
PRZESTROGA
Strumień wody należy kierować w stronę przeciwną do kierunku powietrza.
Tę czynność należy wykonać, gdy pompa nie pracuje.
1. Aby ustalić kierunek przepływu powietrza w chłodnicy, należy zapoznać się z etykietą
na urządzeniu.
2. Usuń olej i smar z chłodnicy sprężonym powietrzem, wodą pod ciśnieniem lub myjką parową.
Ustaw strumień czyszczący w stronę przeciwną do kierunku powietrza w chłodnicy.
3. Po oczyszczeniu wysusz chłodnicę.
Czyszczenie chłodnicy od strony płynu hydraulicznego
Tę czynność należy wykonać, gdy pompa nie pracuje.
90811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX 550P/560P/575P Pompa strumienia wody
1. Zdemontuj chłodnicę, aby ustalić stopień zanieczyszczenia.
4
2. Jeśli stopień zanieczyszczenia jest umiarkowany, podłącz stronę olejową do zamkniętego
6. Włóż nowy wkład filtra do kanistra filtra o rozmiarze 1 mikrona oraz do kanistra filtra o rozmiarze
10 m ikronó w.
Konserwacja profilaktyczna
4
1
2
3
1 10-mikronowy filtr wody
2 1-mikronowy filtr wody
3 0,22-mikronowy filtr wody
Filtry o rozmiarach 1 mikrona oraz 10 mikronów nie mają wyznaczonej górnej ani dolnej części.
7. Zamontuj filtry i obudowy z 10-mikronowym filtrem wody znajdującym jak najbliżej tylnej
części pompy.
8. Wyrzuć zużyte części.
9. Dokręć każdy z kanistrów filtra za pomocą klucza do odkręcania filtra.
10. Zamknij zawór wody.
ŁĄCZ (ON) dopływ wody do pompy.
11 . W
ŁĄCZ (ON) pompę w trybie chłodzenia.
12. W
13. Naciskaj przyciski oczyszczania wody na każdym filtrze, aż z każdego z nich zacznie
wypływać woda.
14. Na interfejsie operatora dotknij symbolu
RUN (Uruchom).
92811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX 550P/560P/575P Pompa strumienia wody
4
15. Upewnij się, że różnica między wartościami wskazanymi na wskaźniku ciśnienia wody przed
Miernik rozpuszczonych cząstek stałych (TDS)
Pojemnik na próbkę wody
Czysta woda dejonizowana lub woda odfiltrowana
Zalecane materiały
Wiadro lub kubeł
filtrem oraz za filtrem jest mniejsza niż wartość 0,7 bara (10 psi).
16. Sprawdź szczelność.
Sprawdzanie jakości wody
Czynności te należy wykonywać po każdym 1000 godzin pracy.
Jeżeli poziom TDS będzie niższy niż 0,0025% (25 ppm), może nastąpić uszkodzenie
części systemu strumienia wody i w takim przypadku należy zastosować połączenia
niemetalowe lub wykonane ze stali nierdzewnej.
Wartości TDS niższe niż 0,0005% (5 ppm) mogą powodować uszkodzenie części
wykonanych ze stali nierdzewnej.
Nie włączać pompy w przypadku podejrzenia zamarznięcia przewodu, przyłącza lub
zaworu z wodą. Pozostawić urządzenie do rozmrożenia do momentu, aż woda będzie
swobodnie przepływała w obiegu.
Konserwacja profilaktyczna
Wodę o poziomie TDS wyższym niż 0,015% (150 ppm) należy uzdatnić za pomocą
procesu odwróconej osmozy.
Niektóre mierniki TDS należy skalibrować przed użyciem. Aby uzyskać jak najlepsze wyniki,
miernik należy kalibrować w temp. 25°C. Należy się zapoznać się z instrukcjami dostarczonymi
z miernikiem TDS.
W przypadku wielokrotnego przeprowadzania pomiarów miernik TDS należy
WYŁĄCZ (OFF) między
kolejnymi odczytami.
Części, narzędzia i materiały
Zadanie to należy wykonywać, gdy pompa jest wyłączona.
1. Odłącz przewód doprowadzający wodę niskociśnieniową od multiplikatora ciśnienia.
Po odłączeniu przyłącza niskociśnieniowego woda może wytryskiwać z przyłącza.
2. W
ŁĄCZ (ON) pompę w trybie chłodzenia.
3. Pobierz próbkę wody z przewodu doprowadzającego wodę. Upewnij się, że woda jest czysta
i pozbawiona zapachu.
Należy stosować
przyłącza
niemetalowe lub
wykonane ze stali
nierdzewnej.
Od 0,0025 do 0,015%
(25ppm do 150ppm)
—
Od 0,015 do 0,022%
(150 ppm do 220 ppm)
W celu usunięcia TDS
można zastosować system
odwróconej osmozy.
9. Sprawdź twardość wody. Wynik testu nie może przekraczać 0,006% (60 ppm).
Niezadowalają
cy
Więcej niż
0,022%
(220 ppm)
W celu
usunięcia TDS
należy
zastosować
system
odwróconej
osmozy.
10. Zmierz wartość TDS (całkowita liczba rozpuszczonych cząstek stałych).
11 . Po użyciu spłucz miernik czystą wodą dejonizowaną lub wodą odfiltrowaną.
Pomiar wartości całkowitej liczby rozpuszczonych cząstek stałych (TDS)
Miernik TDS nie jest wodoodporny. Miernika TDS nie wolno zanurzać w wodzie.
PRZESTROGA
Niektóre mierniki TDS należy skalibrować przed użyciem. Aby uzyskać jak najlepsze
wyniki, miernik należy kalibrować w temp. 25°C.
94811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX 550P/560P/575P Pompa strumienia wody
Konserwacja profilaktyczna
4
Pomiar wartości TDS pozwala określić stężenie substancji rozpuszczonych w wodzie za filtrem.
Rozpuszczone cząstki stałe przyczyniają się do powstawania osadów, które mogą prowadzić
do uszkodzenia zaworów zwrotnych, uszczelnień, końcówek dyszy i innych materiałów
eksploatacyjnych. Optymalny zakres wartości wynosi od 0,0025% do 0,015%
(25 ppm do 150 ppm).
1. Rozmontuj multiplikator ciśnienia.
a. Dotknij symbolu regulacji na interfejsie operatora, aby otworzyć główny ekran regulacji.
b. Dotknij tego symbolu, aby otworzyć ekran Intensifier Control
(Regulacja multiplikatora ciśnienia).
c. Dotknij pola Intensifier On (Multiplikator włączony). Służy ono do włączania i wyłączania
multiplikatora ciśnienia.
Zobacz Ekran Regulacja multiplikatora ciśnienia na stronie 224, aby uzyskać instrukcje.
2. Ustaw ciśnienie na 345 barów (5000 psi).
Zobacz Panel sterowania na stronie 48, aby uzyskać instrukcje.
3. W
ŁĄCZ (ON) pompę w trybie chłodzenia.
4. Odłącz przewód doprowadzający wodę niskociśnieniową za filtrem wody.
Po odłączeniu przyłącza niskociśnieniowego woda może wytryskiwać z przyłącza.
1. Poluzuj adapter wyjściowy za pomocą klucza płasko-oczkowego. Wyjmij adapter wyjściowy
z zaworu zwrotnego.
2. Wypchnij gniazdo grzybka wysokociśnieniowego z zaworu zwrotnego za pomocą aplikatora
z bawełnianą końcówką. Delikatnie postukaj adapterem wyjściowym o drewnianą lub inną
nietwardą powierzchnię, aby wyjąć zawór grzybkowy z adaptera wyjściowego.
Zdejmowanie wysokociśnieniowego panelu końcowego
100811390PLPodręcznik operatoraDynaMAX 550P/560P/575P Pompa strumienia wody
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.