DynaMAX, AccuStream e Hypertherm são marcas comerciais da Hypertherm, Inc. e podem estar registradas nos Estados Unidos
e/ou em outros países. Todas as demais marcas comerciais constituem propriedade de seus respectivos donos.
A gestão ambiental é um dos principais valores da Hypertherm. www.hypertherm.com/environment
GPO Box 4836
Sydney NSW 2001, Australia
61 7 3103 1695 Tel
61 7 3219 9010 Fax
au.sales@hypertherm.com (Main Office)
techsupportapac@hypertherm.com (Technical Service)
Hypertherm (India) Thermal Cutting Pvt. Ltd
A-18 / B-1 Extension,
Mohan Co-Operative Industrial Estate,
Mathura Road, New Delhi 110044, India
91-11-40521201/ 2/ 3 Tel
91-11 40521204 Fax
htindia.info@hypertherm.com (Main Office)
technicalservice.emeia@hypertherm.com (Technical Service)
Para recursos de treinamento e educação, acesse o Instituto de Corte da Hypertherm (HCI), em www.hypertherm.com/hci.
Os produtos da Hypertherm são projetados e fabricados com compromisso com o controle de qualidade e segurança
contínuos. Entre em contato com um Funcionário da Assistência Técnica da Hypertherm para obter informações e suporte
relacionados à instalação, operação, manutenção e reparo deste equipamento.
Termo de responsabilidade................................................................................................................................11
Garantia do produto de jato de água..............................................................................................................11
Administração de produtos......................................................................................................13
Normas de segurança nacionais e locais.......................................................................................................13
Marcas de teste de certificação .......................................................................................................................13
Diferenças em termos de padrões nacionais ................................................................................................14
Sistemas de nível superior.................................................................................................................................15
Qualificação e treinamento do usuário ...........................................................................................................20
Informações e tratamentos para emergência médica .................................................................................21
Informações sobre segurança para operação, manutenção, reparos e instalação ..............................22
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT5
Índice
Símbolos e marcas....................................................................................................................25
Informações e símbolos......................................................................................................................................25
Símbolos e marcas encontrados no equipamento.......................................................................................27
Use os controles ..................................................................................................................................................34
Painel de operações................................................................................................................................34
Interface do operador..............................................................................................................................35
Ligue a bomba: começo do dia ou começo do turno .................................................................................38
Limpar e inspecionar a bomba..............................................................................................................38
Verifique a qualidade do fluido hidráulico...........................................................................................40
Ligue os utilitários ....................................................................................................................................40
Ligar a bomba ...........................................................................................................................................41
Certifique-se que a parada de emergência está funcionando corretamente ............................41
Examine a bomba em busca de vazamentos ou danos ..................................................................42
Verificar os manômetros de água de baixa pressão........................................................................43
Verifique o medidor do filtro hidráulico................................................................................................44
Verifique o nível do fluido hidráulico ....................................................................................................44
Operar a bomba remotamente..........................................................................................................................44
Pare a bomba............................................................................................................................................44
Operar a bomba localmente..............................................................................................................................45
Seleção do modo de pressão...............................................................................................................45
Configurar a pressão ideal da água.....................................................................................................45
Pare a bomba............................................................................................................................................46
Parada de emergência........................................................................................................................................46
Desligar a bomba: final do dia ou final do turno ...........................................................................................47
Interface do operador: telas de manutenção.................................................................................................51
Move the plunger (Mover a guia)..........................................................................................................51
Partida da bomba depois da manutenção .........................................................................................52
Prepare for storage (Preparar para armazenamento) ......................................................................52
Entradas e saídas.....................................................................................................................................53
Alarm log (Registro de alarmes) ...........................................................................................................53
6811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
Consertar a seção central do sistema hidráulico .............................................................................60
Examinar o adaptador de saída e o conjunto do poppet de alta pressão..................................61
Consertar o cilindro de alta pressão, a válvula de retenção e o poppet de baixa pressão....62
Exame dos componentes de alta pressão .........................................................................................65
Montar o intensificador ...........................................................................................................................66
Válvula de sangria ................................................................................................................................................71
Conserte a válvula de sangria ...............................................................................................................71
Refrigerador de ar................................................................................................................................................ 74
Limpar o lado do ar do resfriador.........................................................................................................74
Limpe o lado do fluido hidráulico do resfriador.................................................................................75
Sistema de água de baixa pressão..................................................................................................................76
Troca do filtro de água ............................................................................................................................76
Teste da qualidade da água...................................................................................................................77
Sistema hidráulico................................................................................................................................................80
Troque o elemento filtrante do sistema hidráulico............................................................................80
Substitua o fluido hidráulico ..................................................................................................................82
Lubrificação dos rolamentos do motor principal ..........................................................................................84
Partida da bomba depois da manutenção .....................................................................................................86
Preparar bomba para armazenamento............................................................................................................89
Reciclagem e fim da vida útil do produto.......................................................................................................91
4Listas de peças ..........................................................................................................................93
Ferramentas de reparo do intensificador............................................................................................95
Kits de manutenção e reparos ..........................................................................................................................96
Peças de reposição...........................................................................................................................................100
Sistema elétrico..................................................................................................................................................101
Sistema hidráulico..............................................................................................................................................102
Sistema de água de baixa pressão................................................................................................................103
Sistema de água de alta pressão...................................................................................................................104
5Localização de defeitos..........................................................................................................107
Status normal......................................................................................................................................................108
Tela de operação principal...............................................................................................................................109
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT7
Índice
Alam (Alarmes) ...................................................................................................................................................110
Motor principal................................................................................................................................................... 114
A bomba faz ruídos durante a operação.......................................................................................... 129
Água com baixa pressão .................................................................................................................................130
Erros no controlador......................................................................................................................................... 132
Status de entrada-saída ...................................................................................................................... 132
Ar comprimido........................................................................................................................................ 135
Dimensões e pesos ..............................................................................................................................136
Sistema elétrico.....................................................................................................................................136
Dimensões e pesos .............................................................................................................................. 137
Sistema elétrico..................................................................................................................................... 137
Dimensões e pesos ..............................................................................................................................138
Sistema elétrico.....................................................................................................................................138
Valores de torque .............................................................................................................................................. 139
Receber e desembalar o equipamento........................................................................................................155
Instalação da bomba ........................................................................................................................................ 156
Instalação do kit de encanamento montado na bomba (opcional)............................................ 157
Conectar utilitários à bomba ..........................................................................................................................159
Bomba com um painel de conexão com serviços públicos........................................................ 161
Bomba sem um painel de conexão com serviços públicos........................................................ 163
Conectar a alimentação elétrica........................................................................................................ 165
Verificação do fluido hidráulico ...................................................................................................................... 165
Primeira partida..................................................................................................................................................166
Inspeção de pré-operação..................................................................................................................166
Ligue os utilitários ................................................................................................................................. 167
Veja se o motor principal está girando na direção correta.......................................................... 168
Ligue a bomba .......................................................................................................................................169
Ajuste da pressão da bomba reforçadora........................................................................................170
Descarregue a bomba e as tubulações de alta pressão ............................................................. 171
Interface do operador: telas de ajuste ..........................................................................................................172
Ajustes da bomba ..................................................................................................................................172
8Declaração de Incorporação..................................................................................................183
9Mapas em tela de toque.........................................................................................................185
Tela de operação principal.............................................................................................................................. 187
Sequência de partida normal ............................................................................................................. 188
Telas de ajuste ...................................................................................................................................................189
Telas de manutenção........................................................................................................................................ 191
Postmaintenance start procedure (Procedimento de partida pós-manutenção)................... 192
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT9
Índice
10811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
Termo de responsabilidade
Todas as informações contidas nesse manual são consideradas confiáveis no momento da data de
publicação. O manual pode conter imprecisões técnicas ou erros tipográficos e pode ser alterado
ou atualizado sem aviso prévio.
As descrições, imagens e diagramas mostrados nesse manual servem somente para fins
informativos gerais. A real configuração do equipamento pode ser diferente dos exemplos.
Garantia do produto de jato de água
Garantia
ProdutoCobertura da garantia até
27 meses a contar da data de envio
Bomba de jato de água
Sistema de osmose reversa
Reservatório do abrasivo a granel
Regulador abrasivo
Atuador de ar da válvula liga/desliga
Orifício de diamante
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT11
ou 24 meses a contar da data de instalação comprovada
ou 4.000 horas de operação, o que ocorrer primeiro
15 meses a contar da data de envio
ou 12 meses a contar da data de instalação
comprovada,
o que ocorrer primeiro
600 horas de operação com o uso de filtro dedal
e cumprimento dos requisitos de qualidade da água
da Hypertherm
Garantia
A garantia da Hypertherm não se estende a defeitos, falhas, danos, deficiências ou erros que sejam:
ocultados da Hypertherm dentro do período de garantia; ou
resultado de modificação, abuso, mau uso, descumprimento das instruções de instalação
ou operação, reparos não autorizados, manutenção inadequada, negligência, acidente ou
uso de peças não aprovadas; ou
resultado de desgaste natural; ou
resultado da operação do sistema em desacordo com as instruções da Hypertherm ou
limites estipulados de uso nominal e normal.
Para mais informações sobre a garantia do fabricante, consulte as condições de venda
apresentadas quando o produto foi adquirido.
Os consumíveis não são cobertos por essa garantia. Entre os consumíveis estão vedações de água
de alta pressão, válvulas de retenção, cilindros, válvulas de sangria, vedações de baixa pressão,
tubulação de alta pressão e filtros.
Todos os motores, bombas e acessórios de encanamento estão cobertos pela garantia pelos
respectivos fabricantes e não estão incluídos nessa garantia.
12811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
Administração de produtos
A Hypertherm mantém um sistema de gerenciamento de normas para garantir que os produtos
estejam em conformidade com os requisitos regulatórios e ambientais.
Normas de segurança nacionais e locais
As normas de segurança nacionais e locais deverão prevalecer sobre quaisquer instruções
fornecidas com o produto. O produto deverá ser importado, instalado, operado e descartado
de acordo com as normas locais e nacionais aplicáveis ao local de instalação.
Marcas de teste de certificação
Os produtos certificados são identificados por uma (ou mais de uma) marca de teste
de certificação concedida por laboratórios de teste credenciados.
As marcas de teste de certificação ficam localizadas na placa de identificação da bomba.
Cada marca de teste de certificação indica que o produto e suas peças de segurança essenciais
estão em conformidade com os padrões nacionais de segurança, conforme examinado
e determinado pelo laboratório de testes.
A Hypertherm somente coloca uma marca de teste de certificação em seus produtos após
o produto ter sido fabricado com peças essenciais à segurança, as quais tenham sido aprovadas
pelo laboratório de teste credenciado.
Depois que o produto sai da fábrica da Hypertherm, as marcas de teste de certificação serão
inválidas se ocorrer um ou mais dos seguintes eventos:
O produto sofrer modificações que gerem perigo ou constituam não conformidade com
os padrões aplicáveis.
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT13
Administração de produtos
As peças essenciais à segurança forem substituídas por peças de reposição não aprovadas.
Conjunto não autorizado.
Adição de um acessório que utilize ou gere uma tensão perigosa.
Um circuito de segurança ou outra característica integrada no produto como parte da
certificação foi adulterada.
A marca Conformité Européene (CE), afixada em um produto, indica a Declaração de Incorporação
do fabricante de que está em conformidade com as diretivas e padrões europeus vigentes.
Só as versões dos produtos Hypertherm com uma marca CE, localizada na placa de identificação
ou próximo a ela, foram testadas quanto à conformidade com as respectivas Diretivas Europeias de
Baixa Tensão, a Diretiva Europeia de Compatibilidade Eletromagnética e a Diretiva para Maquinário.
Se esse produto contiver uma Declaração de Incorporação, será incluída uma cópia
(em inglês). Consulte Declaração de Incorporação na página 183.
Diferenças em termos de padrões nacionais
Diferentes países podem adotar diferentes padrões de desempenho, segurança, entre outros.
Eis algumas das diferenças existentes entre os padrões nacionais:
Te nsão
Especificações de plugues e cabos
Requisitos de idioma
Requisitos de compatibilidade eletromagnética
Diferenças entre os padrões nacionais ou entre quaisquer outros padrões podem tornar pouco
prática ou impossível a aplicação de todas as marcas de teste de certificação na mesma
versão de um produto. Por exemplo, as versões da Canadian Standards Association
(Associação Canadense de Padrões — CSA) para produtos da Hypertherm não atendem
aos requisitos europeus de compatibilidade eletromagnética (EMC); portanto, não apresentam
uma marca CE na placa de identificação.
Os países que exigem a marca CE ou que têm normas obrigatórias de compatibilidade
eletromagnética devem usar as versões CE dos produtos Hypertherm com a marca CE na placa
de identificação.
Podem incluir:
países da União Europeia
Austrália
Nova Zelândia
Rússia
É importante que o produto e seu respectivo teste de certificação sejam adequados para o local de
instalação final. Quando os produtos Hypertherm forem enviados para um país e depois exportados
para outro país, o produto deve ser configurado corretamente e certificado para o local de
instalação de uso final.
14811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
Sistemas de nível superior
Quando um fabricante de equipamento original (OEM) ou um integrador de sistemas acrescenta
equipamento adicional, como, por exemplo, mesas de corte, acionadores de motor, controladores
de movimento ou robôs, a um sistema de corte a jato de água Hypertherm, o sistema é considerado
um sistema de nível superior. Um sistema de nível superior dotado de peças móveis perigosas pode
constituir maquinário industrial ou maquinário robótico, caso em que o OEM, o integrador de
sistemas ou o cliente de uso final pode estar sujeito a normas e padrões adicionais àqueles
aplicáveis ao sistema de corte a jato de água fabricado pela Hypertherm.
É responsabilidade do cliente de uso final, do OEM ou do integrador de sistemas realizar
uma avaliação de risco para o sistema de nível superior e oferecer proteção contra peças
móveis perigosas.
A menos que o sistema de nível superior esteja certificado quando o OEM ou o integrador de
sistemas incorpora os produtos da Hypertherm a ele, a instalação poderá estar sujeita à aprovação
das autoridades locais. Busque a orientação de advogados e peritos nas normas locais se tiver
qualquer dúvida em relação à conformidade com as mesmas.
Os cabos externos que conectam as partes do sistema de alto nível devem ser adequados
para os contaminantes e o movimento, conforme exigido pelo local de instalação de uso final.
Quando os cabos de interconexão externa estiverem sujeitos à exposição a óleo, poeira,
água ou outros contaminantes, poderão ser necessárias especificações para uso pesado.
Administração de produtos
Quando os cabos de interconexão externa ficarem expostos a movimento constante,
especificações para flexão constante podem ser necessárias. É responsabilidade do OEM,
do integrador de sistemas ou do cliente final garantir que os cabos de conexão externa são
adequados para a aplicação e obedeçam a todas as normas nacionais, estaduais e locais.
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT15
Administração de produtos
16811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
Produtos da Hypertherm: resíduos e reciclagem
Assim como acontece com todos os produtos eletrônicos, os sistemas de corte a jato de água
Hypertherm podem conter materiais ou peças, como, por exemplo, placas de circuito impresso,
que não podem ser descartados juntamente com os resíduos comuns. É sua responsabilidade
descartar qualquer produto ou peça da Hypertherm de forma ambientalmente apropriada e em
conformidade com os códigos nacionais e locais.
Nos Estados Unidos, verifique todas as leis federais, estaduais e locais. Na União Europeia (UE),
verifique as diretivas e as leis locais e nacionais da UE. Em outros países, consulte as leis nacionais
e locais específicas de cada país. Consulte especialistas jurídicos em conformidade ou afins,
quando for o caso. Para mais informações, acesse
Emissão de partículas e qualidade da água descartada
A Hypertherm não fabrica nem fornece os materiais para corte e não detém conhecimento sobre
as partículas emitidas pelos materiais cortados e se elas podem representar ou não riscos físicos
ou à saúde. Consulte seu fornecedor ou consultor técnico caso precise de orientações sobre as
propriedades dos materiais que você corta com produtos da Hypertherm.
Caso não tenha familiaridade com as atuais normas governamentais e padrões legais aplicáveis
ao local de instalação, consulte um especialista local antes de comprar, instalar e operar
o equipamento.
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT17
Gestão ambiental
Manuseio e uso de produtos químicos
As Fichas de dados sobre segurança de materiais (MSDS) e as Fichas de dados sobre segurança
(SDS) fazem parte de um plano de comunicação de riscos que fornece informações detalhadas
sobre produtos químicos perigosos. As informações incluem a toxicidade e reatividade dos
produtos químicos, primeiros socorros em caso de exposição, armazenamento e descarte
aprovados, equipamento de proteção recomendado e procedimentos para lidar com
derramamentos.
A Administração de Segurança e Saúde Ocupacional dos Estados Unidos (Occupational Safety
and Health Administration — OSHA) apresentou novas exigências de rotulagem de produtos
químicos como parte de sua revisão da Norma de Comunicação de Riscos (29 CFR 1910.1200),
para se alinhar ao Sistema Globalmente Harmonizado de Classificação e Rotulagem de Produtos
Químicos (GHS) da ONU. O GHS é um sistema internacional para padronização da classificação
e rotulagem de produtos químicos.
As normas para substâncias químicas nos EUA, na Europa e em outros locais exigem que as
MSDSs (Fichas de dados sobre segurança de materiais) e as SDSs (Fichas de dados sobre
segurança) sejam disponibilizadas com o produto e com os produtos químicos usados externa
ou internamente neste produto. A lista de produtos químicos é fornecida pela Hypertherm.
Para ver a MSDS e a SDS, acesse:
1. Acesse www.hypertherm.com/docs.
2. Procure “To view all regulatory and compliance documents, click here (Para ver todos os
documentos regulatórios e de conformidade, clique aqui)” abaixo da caixa Selecione o produto.
3. Acesse Safety Data Sheets (Fichas de dados de segurança). Clique em +.
Essas instruções de navegação estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
18811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
O usuário final é responsável pela operação segura deste equipamento.
Manuais
Cópias dos manuais da Hypertherm podem acompanhar os produtos nos formatos eletrônico
e impresso. As cópias dos manuais estão disponíveis on-line, em todos os idiomas,
para cada manual.
Segurança
Antes de operar qualquer equipamento Hypertherm, leia as instruções de segurança
no manual do produto.
1. Acesse www.hypertherm.com/docs.
2. Sob “Selecione seu produto”, clique em Família Jato de água na lista suspensa.
3. Acesse a seção “Manuais do operador e de instruções” e clique em +.
4. Clique no manual do seu produto. Você pode clicar em MOSTRAR TODOS na parte inferior
da seção.
Você fará o download de um PDF do manual no seu dispositivo.
Essas instruções de navegação estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT19
Segurança
As precauções de segurança contidas neste manual são gerais e não podem prever todas as
situações. A Hypertherm, Inc. reconhece que situações imprevistas, como falha do equipamento,
variação do local, manutenção insuficiente, falha do equipamento de controle e outros eventos
podem causar danos ao equipamento, ferimentos e morte. É responsabilidade do usuário identificar
os riscos e tomar as medidas necessárias para minimizá-los.
Mantenha essas instruções próximas ao equipamento. Esse manual tem como função familiarizar
o usuário com o equipamento e suas peças, operação segura e manutenção.
Todas as pessoas que operam ou que têm acesso a esse equipamento devem estar cientes dessas
informações:
Padrões de segurança aplicáveis
O uso, limitações e manutenção dos equipamentos de proteção individual
A localização do programa de comunicação de riscos e as fichas de dados de segurança
Como reconhecer fontes de energia perigosas
Os métodos corretos para isolar e controlar a energia, inclusive os procedimentos
de bloqueio/identificação
Qualificação e treinamento do usuário
Todos os usuários devem ler e compreender essas instruções antes de instalar, operar ou realizar
manutenção neste equipamento.
Não permita que pessoas não treinadas operem esse equipamento. Os operadores devem estar
aprovados para operar e manter esse equipamento.
O treinamento deve incluir:
Como iniciar e parar equipamento durante uma operação e em uma situação de emergência
Condições e procedimentos que podem causar ferimentos a pessoas e danos
ao equipamento
Como operar todos os controles
Como identificar e respondera um problema com o equipamento
Como realizar os procedimentos de manutenção
Uma cópia do manual do operador
Essa lista é parcial.
20811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
Informações e tratamentos para emergência médica
ADVERTÊNCIA
O fluido pressurizado pode causar lesões.
Um jato de água é uma ferramenta de corte. Mantenha longe dos fluxos e vazamentos
de alta pressão. Um ferimento causado pela injeção de alta pressão é uma emergência
cirúrgica. Procure um tratamento médico imediatamente para todos os ferimentos
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
O equipamento de alta pressão coloca o operador e outras pessoas presentes sob risco de
contato com água de alta pressão. Entre os possíveis ferimentos, encontram-se danos aos olhos,
lacerações, infecções e amputações.
causados por jato de água de alta pressão.
A demora no tratamento pode levar a lesões ou morte. Os jatos de água abrasivos ejetam
uma mistura de água e materiais abrasivos que pode ser injetada em tecidos do corpo,
levando a uma infecção séria.
Não coloque gelo ou calor sobre um ferimento causado por jato de água.
Se possível, use um apoio para manter as partes do corpo feridas acima do nível
do coração.
Segurança
Os operadores de jato de água devem portar uma etiqueta ou cartão à prova de água para
emergências médicas que descreva o tratamento recomendado para ferimentos causados por jato
de água de alta pressão. Mostre a etiqueta ou cartão a quem atender à emergência e aos
profissionais de saúde.
O cartão, que cabe no bolso, pode ser copiado, plastificado e dobrado.
de água de alta pressão.
ferimentos causados por jato
imediatamente para todos os
Procure um tratamento médico
emergência cirúrgica.
injeção de alta pressão é uma
Um ferimento causado pela
MÉDICAS
INFORMAÇÕES
Não use bloqueadores nervosos digitais ou locais.
Ministre analgésicos por via oral ou injeção.
Consulte um cirurgião especialista imediatamente para
descompressão, remoção de materiais estranhos e de
tecido danificado.
Administre antibióticos intravenosos de amplo espectro
para organismos gram-negativos e gram-positivos.
O raio-X é o exame de imagem preferencial.
É possível a ocorrência de síndrome compartimental aguda.
Deixe o ferimento aberto.
Não use solventes, exceto solução isotônica de cloreto
de sódio, para irrigar o ferimento.
de 12 horas.
O tecido se torna isquêmico e necrosado dentro
próximas 4 a 6 horas.
A área ferida pode inchar, ficar dolorida e pálida durante as
ferimento, similar a uma picada de agulha.
A pele pode parecer intacta ou apresentar um pequeno
em tecidos do corpo, levando a uma infecção séria.
e materiais abrasivos que podem ser injetados
de 609 m/s. Os jatos de água abrasivos podem ejetar água
de até 4.140 bar (60.000 lb/pol²) e a uma velocidade
O portador desse cartão foi exposto a um jato de água
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT21
Segurança
Informações sobre segurança para operação, manutenção, reparos e instalação
Consulte também Símbolos e marcas na página 25.
Antes de abrir o compartimento elétrico ou de realizar procedimentos de manutenção
PERIGO
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
ou reparos neste equipamento,
e a pressão hidráulica do sistema.
Use procedimentos padrão para bloquear/identificar.
Isole todas as fontes de energia elétrica, mecânica, hidráulica, pneumática, química, térmica
ou outro topo com um dispositivo com trava e isolante de energia que atenda aos requisitos
nacionais e locais.
Todas as conexões, fixadores, dispositivos de travamento, mangueiras e encaixes devem
estar firmes antes da operação.
A cobertura de acesso ao eixo e outros dispositivos de segurança devem estar instalados
corretamente antes de operar essa máquina.
DESLIGUE (OFF) a energia e libere a pressão da água
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
Não fique atrás de conexões de alta pressão ao operar esse equipamento.
Se a conexão de alta pressão falhar, uma corrente de água ou fluido hidráulico pode sair
do sistema e ser ejetada com força.
Não deixe o equipamento de corte a jato de água sem supervisão enquanto ele é operado.
Durante a operação, mantenha uma área de acesso restrito maior do que a variação máxima
de movimento das peças móveis do equipamento de corte.
Permita somente que uma equipe aprovada opere o maquinário.
Descarregue toda a água de alta pressão antes de trabalhar no equipamento.
SUPERFÍCIE QUENTE
Não toque.
22811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
Segurança
Siga todos os requisitos de segurança e leis e normas de segurança aplicáveis.
Obedeça aos códigos nacionais e locais referentes a instalações, reparos e manutenção
dos sistemas elétrico e de encanamento.
Todas as tarefas que exigem que se abra o compartimento elétrico ou a remoção de tampas
ou painéis do equipamento devem ser feitas somente por um técnico aprovado.
É sua responsabilidade pesquisar e cumprir todos os códigos locais.
Alguém que trabalhe em uma máquina desligada da energia pode se machucar ou morrer
se a máquina for ligada sem permissão.
Todas as pessoas presentes em uma área onde são usados procedimentos de controle
de energia devem receber treinamento para os procedimentos de controle de energia.
TENSÃO PERIGOSA
Risco de choque
É perigoso trabalhar nesse equipamento enquanto ele está ligado à eletricidade.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
O pessoal que cuida da manutenção e do reparo deste equipamento pode sofrer lesões
ou morrer se a energia danosa não for controlada.
As lesões podem incluir queimaduras, cortes, fraturas ou eletrocução.
Antes de remover o dispositivo de trava:
Siga o procedimento de controle de energia do empregador.
Examine as máquinas e peças para confirmar se estão operacionais.
Confirme que todas as pessoas estão em segurança e distante das máquinas.
Após remover os dispositivos isolantes de energia, confirme que todas as pessoas na área
sabem que os dispositivos foram removidos e que a máquina está sendo ligada.
Para reduzir o risco de lesões ou morte, use a proteção aprovada e obedeça
às recomendações de segurança quando estiver trabalhando com eletricidade.
Quando for necessário trabalho em um espaço pequeno ou uma área com acesso limitado,
o acesso não deve ser bloqueado por dutos de ventilação, mangueiras, canos ou outros
equipamentos.
Não bloqueie ou remova as advertências, avisos de cuidado ou instruções.
É recomendado o uso de equipamento de proteção individual. Se não utilizar
ADVERTÊNCIA
o equipamento de proteção individual, há risco de lesões ou morte.
ADVERTÊNCIA
A água em alta pressão pode causar lesões oculares.
Use proteção ocular aprovada ao operar ou trabalhar perto deste equipamento.
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT23
Segurança
ADVERTÊNCIA
Longos períodos de exposição a ruídos excessivos podem causar danos
permanentes à audição.
Use proteção auricular aprovada e controle o tempo de exposição ao operar ou trabalhar
perto deste equipamento.
Esse equipamento de jato de água pode fazer mais ruído do que o permitido pelos
códigos nacionais ou locais.
Quando esse intensificador está em operação, o nível de ruído é de 75 dB (A) a 85 dB (A).
A faixa de fluxo de água, a organização dos canos e as características acústicas do prédio
afetam o nível de ruído.
ADVERTÊNCIA
A água em alta pressão pode causar cortes, abrasões e perfurações.
Peças de precisão podem ter quinas ou bordas afiadas.
Use uma proteção manual aprovada ao operar ou trabalhar perto deste equipamento
e ao tocar nas peças.
ADVERTÊNCIA
Alguns materiais podem causar contaminação pelo ar ou por partículas suspensas
quando cortados.
Use uma proteção respiratória aprovada ao operar ou trabalhar perto deste equipamento.
CUIDADO
CUIDADO
A água que vaza de uma conexão de alta pressão ou de uma válvula de sangria pode
estar quente.
Examine e limpe o equipamento regularmente. Consulte Programação de manutenção
preventiva na página 55.
Faça os reparos imediatamente.
24811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
Informações e símbolos
Alguns símbolos desta tabela podem se aplicar a outros produtos.
PERIGO identifica uma condição iminentemente perigosa ou uma situação que CAUSARÁ
lesões sérias ou morte, se for ignorada.
PERIGO
ADVERTÊNCIA identifica uma condição perigosa ou situação que PODE causar lesões
ou morte, se for ignorada.
ADVERTÊNCIA
Símbolos e marcas
CUIDADO, quando usado com o sinal amarelo de advertência, identifica uma condição
ou situação perigosa que PODE causar lesões mais leves ou moderadas ou CAUSARÁ
CUIDADO
AV ISO
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT25
danos ao equipamento, se for ignorada.
AVISO identifica uma condição ou situação que PODE causar danos ao equipamento,
se for ignorada.
Este símbolo identifica uma ação obrigatória.
Este símbolo identifica uma ação proibida.
Símbolos e marcas
Este símbolo identifica ferramentas ou materiais exigidos ou recomendados para
um procedimento.
Este símbolo identifica uma dica ou informação útil.
26811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
Símbolos e marcas encontrados no equipamento
Alguns símbolos ou marcas desta tabela podem se aplicar a outros produtos.
TENSÃO PERIGOSA
PERIGO
PERIGO
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
Risco de choque.
RISCO DE ARCO ELÉTRICO E CHOQUE
Siga TODOS os requisitos da NFPA 70E para práticas laborais seguras e as normas
de Equipamento de Proteção Individual.
TENSÃO PERIGOSA
Desligue a alimentação antes de realizar manutenção.
ADVERTÊNCIA
Esse produto pode expor você a componentes químicos que incluem chumbo
ou compostos com chumbo, que, no Estado da Califórnia, são conhecidos como
cancerígenos e podem causar defeitos de nascença ou outros danos reprodutivos.
Para obter mais informações, acesse www.p65warnings.ca.gov.
Símbolos e marcas
CUIDADO
ADVERTÊNCIA
Risco de câncer e outros danos reprodutivos.
www.p65warnings.ca.gov
As conexões podem se soltar durante o envio e as operações normais.
As conexões hidráulicas, de água e elétricas podem ficar soltas durante o envio e a operação
normal. Recomenda-se que todas as conexões sejam verificadas no momento da instalação
e uma vez ao ano.
SUPERFÍCIE QUENTE
Não toque.
RECICLÁVEIS
Drene e descarte corretamente.
Não despeje o conteúdo desse recipiente em um dreno.
Não consuma o conteúdo desse recipiente.
CONSULTEOMANUAL
Leia e entenda totalmente todas as orientações de segurança deste manual.
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT27
Símbolos e marcas
ADVERTÊNCIA
Você deve ler e entender a integralidade dos manuais de operações e de manutenção
antes de fazer a manutenção dessa máquina.
Não seguir os procedimentos corretos pode resultar em lesões graves.
Direção correta da rotação do motor (seta de rotação do motor)
PN
SN
V
Φ
Hz
FLA
SCCR
Código do produto da bomba
Número de série
Volts
Número de fases do sistema de energia
Frequência (hertz)
Tipo de fluido hidráulico recomendado
Volume do tanque de fluido hidráulico (litros)
Corrente a plena carga (em ampères)
Classificação de corrente de curto-circuito
Imax
kW
L/min
bar
kg
DWG
28811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
Consumo máximo de corrente do motor principal (ampères)
Saída de potência do motor principal (quilowatts)
Faixa de fluxo de saída máxima (litros/minuto)
Pressão de água de saída máxima (bar)
Peso (em quilos)
Número de diagrama esquemático e compartimento elétrico
Símbolos e marcas
A marca Conformité Européene (CE), afixada em um produto, indica a Declaração de
Incorporação do fabricante de que está em conformidade com as diretivas e padrões
europeus vigentes.
Só as versões dos produtos Hypertherm com uma marca CE, localizada na placa de
identificação ou próximo a ela, foram testadas quanto à conformidade com as respectivas
Diretivas Europeias de Baixa Tensão, a Diretiva Europeia de Compatibilidade
Eletromagnética e a Diretiva para Maquinário.
Tenha cuidado ao operar esse equipamento.
Consulte o manual. Leia e entenda totalmente todas as orientações de segurança
deste manual.
Identifica o terminal de um eletrodo protetor (terra) ou um terminal que serve para conectar
a um condutor externo para proteção contra choque elétrico durante uma condição
de falha.
Circuito de controle ligado
Chave do interruptor remoto desligada
A chave do interruptor está na posição
LOCAL.
Chave do interruptor remoto ligada
A chave do interruptor está na posição
REMOTA.
AR COMPRIMIDO
A válvula de sangria usa ar comprimido para operar.
ENTRADA DE ÁGUA DE CORTE
Essa linha transporta água de baixa pressão vinda de um amaciante de água, um sistema
de osmose reversa, um poço ou tubulação pública para a bomba.
SAÍDA DE ÁGUA DE CORTE
Essa tubulação leva a água de alta pressão do intensificador até a mesa de corte.
ÁGUA RESIDUAL
Essa mangueira leva a água da válvula de sangria até o dreno.
REFRIGERAÇÃO DE ENTRADA
Sistema de resfriamento a água: Essa linha carrega água de baixa pressão do serviço
público local ou de um resfriador para o circuito de refrigeração da bomba.
Sistema de resfriamento a ar: Essa linha leva o fluido hidráulico do trocador de calor
externo ao sistema.
REFRIGERAÇÃO DE SAÍDA
Sistema de resfriamento a água: Essa linha transporta água de baixa pressão
do trocador de calor ao dreno ou ao resfriador.
Sistema de resfriamento a ar: Essa linha leva o fluido hidráulico do sistema ao trocador
de calor externo.
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT29
Símbolos e marcas
30811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
Equipamentos opcionais
Bomba reforçadora
A bomba não funcionará satisfatoriamente se a pressão da água do suprimento for muito baixa para
a bomba obter a pressão estável. A bomba reforçadora aumenta a pressão da água para um valor
maior do que o requisito mínimo.
Comunicação TCP/IP do Modbus
Todas as bombas de jato de água da Hypertherm podem usar Ethernet para se comunicar com
o CNC.
Kit do painel de conexão com serviços públicos
As conexões de serviços públicos estão dentro da bomba, no local de utilização. Com esse kit,
as conexões de serviços públicos são feitas fora da bomba.
Kit de conversão para sistema métrico
Esse kit inclui encaixes para adaptador para uso em países onde as conexões do sistema métrico
são o padrão.
Kit de encanamento de alta pressão montado na bomba
Esse kit inclui um suporte e um tubo de alta pressão para conexão da linha de alta pressão
diretamente na bomba.
Kit de desligamento da água de refrigeração
Esse kit destina-se a sistemas de resfriamento a água. Inclui uma válvula solenoide e um chicote.
Esse kit evita que a água de refrigeração flua quando a bomba é desligada.
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT31
Equipamentos opcionais
1
32811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
Segurança
ADVERTÊNCIA
Operação
Leia e compreenda todas as orientações de segurança deste manual.
Antes de operar, fazer manutenção, consertar e instalar a bomba, consulte Segurança
na página 19.
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT33
Operação
2
2
1
3
4
1 Chave do interruptor LOCAL/REMOTA
Quando a chave do interruptor está na
posição
LOCAL, use a interface do
operador para operar a bomba.
Quando a chave do interruptor está na
posição
REMOTA:
•Use a fonte remota, como o console
de operador de controle numérico
computadorizado (CNC), para controlar
a bomba.
•Muitas das funções na interface do
operador não estão disponíveis.
Consulte Operar a bomba remotamente
na página 44.
2Botão C
ONTROLESLIGADOS
Pressione esse botão para
LIGAR (ON) o circuito
de controle na bomba. As luzes do botão
acendem quando o circuito da bomba
está ligado.
3Botão EMERGENCY STOP
(P
ARADADE EMERGÊNCIA)
Quando esse botão é pressionado:
• O circuito de controle é desligado, o que faz
com que a bomba, o motor principal e
intensificador se desliguem.
• A válvula de sangria se abre para
descarregar a água em alta pressão do
sistema.
Consulte Parada de emergência na página 46.
4 Luz do indicador R
EMOTA
Quando a chave do interruptor LOCAL/REMOTA
está na posição
REMOTA, a luz do indicador fica
acesa.
Use os controles
Painel de operações
O painel de operações liga e desliga o circuito de controle dentro da bomba e controla
as operações local e remota da bomba.
34811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
2
Interface do operador
3
4
7
56
2
1
10
9
8
1Iniciar
Toque nesse símbolo para ligar a bomba.
2 Parar
Toque nesse símbolo para parar a bomba.
3 Medidor de horas
Mostra o total de horas que o motor da bomba
está em operação.
4 Guia da Tela de operação principal
• Ligue ou desligue a bomba.
• Selecione o modo de pressão
(corte ou perfuração).
• Defina ou altere a pressão da água.
• Monitore o status do intensificador.
5 Guia de telas de ajuste
• Veja as informações sobre o sistema.
• Altera algumas opções de exibição,
como unidades de pressão (bar ou lb/pol²)
ou idioma.
• Altere as durações do temporizador.
• Ligue ou desligue os recursos,
como o modo Modbus.
Consulte Telas d e ajust e na página 189.
6 Guia das telas Manutenção
• Mova a guia para uma das extremidades
do intensificador.
• Prepare o bomba para armazenamento.
• Veja o registro de alarmes.
• Veja as entradas/saídas do controlador.
Consulte Telas de manutenção na página 191.
7 Data e hora
Mostra a hora e data atuais.
Consulte Date/Time/Language
(Data/Hora/Idioma) na página 179.
8 Indicador de status do intensificador
Ativado (verde)
Não ativado (vermelho)
9 Barra da taxa de curso do intensificador
(curso à esquerda)
10 Barra da taxa de curso do intensificador
(curso à direita)
A taxa de curso está dentro da faixa
permitida (verde).
A taxa de curso está no limite da faixa
permitida (amarelo).
O intensificador está em sobrecurso
(vermelho).
Para ver todas as telas disponíveis, consulte Mapas em tela de toque na página 185.
Esses elementos estão presentes na maioria das telas.
Operação
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT35
Operação
2
Indicador de status do intensificador e barras da taxa de curso
É normal que o intensificador tenha um curso mais rápido durante a sequência
de partida e ao mudar da pressão de perfuração para a pressão de corte.
Durante a operação normal, o intensificador se movimenta de forma suave para a esquerda e para
a direta na mesma velocidade. As barras de taxa de curso mostram a velocidade do pistão que
se move para cada lado do intensificador.
Controle do intensificador
Quando o controle do intensificador estiver desligado, a tela principal mostra um × vermelho
no símbolo do intensificador.
Para mais informações sobre como ajustar a porcentagem de sobrecurso
do intensificador, consulte Controle do intensificador na página 36.
36811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
2
Tela de operação principal
3
2
1
4
5
76
1 Luz de LED liga ou desliga
Toque nesse símbolo para ligar ou desligar
as luzes de LED vermelho.
2 Diminua (–) ou aumente (+) a pressão da água
3 Gráfico do intensificador
O gráfico do intensificador é animado quando
a bomba está ligada e o intensificador está
operando.
4 Pressão da água de saída
Mostra a pressão real da água no sistema.
5 Pressão ideal de água
Consulte Configurar a pressão ideal da água
na página 45.
6 Pierce-pressure mode (Modo de pressão
de perfuração)
Toque nesse símbolo para colocar a bomba
em modo de pressão de perfuração.
7 Modo de pressão de corte
Toque nesse símbolo para colocar a bomba
em modo de pressão de corte.
Para mais informações sobre os modos de
pressão, consulte Seleção do modo de
pressão na página 45.
Operação
A animação do intensificador não tem relação com a real taxa de curso, e pode se mexer
quando o intensificador não estiver em curso.
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT37
Operação
2
123
4
4
3
4
3
Ligue a bomba: começo do dia ou começo do turno
Siga essas etapas ao iniciar a bomba na primeira vez do dia ou no início de cada turno de trabalho.
As tarefas diárias de manutenção preventiva foram incluídas nessas instruções.
Limpar e inspecionar a bomba
Faça essa tarefa quando a bomba estiver desligada.
1. Retire a tampa superior.
a. Use uma chave de fenda padrão para girar o parafuso da tampa em cada
extremidade 1/4 de volta em sentido anti-horário.
b. Suspenda a tampa para retirá-la dos pinos de alinhamento.
2. Remova o painel frontal. Pressione em direção à superfície horizontal na parte superior
do painel para soltar as abas retentoras da estrutura.
3. Limpe e remova todos os resíduos, água e fluido hidráulico da ponte do intensificador,
do tanque de fluido hidráulico e da área inferior.
38811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
2
4. Esvazie o recipiente de água suja, se necessário.
Consulte as normas locais referentes à água residual. Normas ambientais podem
se aplicar ao descarte.
A água no recipiente pode conter óleo.
5. Se necessário, limpe a interface do operador.
Operação
Para evitar danos à interface do operador:
Não use produtos de limpeza que contenham álcool, amônia, acetona, fosfatos
ou etilenoglicol.
Não empurre muito a tela de toque.
Não use papel-toalha, tecidos ásperos ou sujos. Eles podem causar arranhões.
Não coloque líquido diretamente na tela de toque.
Passe delicadamente um pano limpo de microfibra na tela de toque e nas teclas.
Use um limpador específico para telas de toque ou use uma solução 1:1 de água destilada
e vinagre branco.
6. Examine fios e cabos elétricos em busca de enrolamentos ou de danos ao isolamento.
Examine os plugues elétricos e outras conexões elétricas em busca de corrosão ou danos.
7. Procure vazamentos, deterioração, danos ou outras condições que podem interferir
na operação.
8. Todas as conexões, fixadores, dispositivos de travamento, mangueiras e encaixes devem
estar firmes.
9. As etiquetas de advertência devem estar visíveis e legíveis.
Entre em contato com a Hypertherm para obter etiquetas de reposição.
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT39
Operação
2
Verifique a qualidade do fluido hidráulico
Substitua o fluido hidráulico:
• a cada 3.000 horas.
• se estiver com uma cor escura ou leitosa.
• se tiver um odor forte.
• se um teste laboratorial atestar que a qualidade é insatisfatória.
Consulte Substitua o fluido hidráulico na página 82.
O calor e outras condições causam a degradação do fluido hidráulico. O fluido hidráulico
degradado pode causar danos aos componentes do sistema hidráulico.
CUIDADO
Para saber quais são os limites recomendados de temperatura, consulte Fluido hidráulico
na página 134.
Colete uma amostra do fluido hidráulico no recipiente de fluido hidráulico e envie para um
laboratório de testes para análise.
Entre em contato com um fornecedor de fluido hidráulico para obter um relatório preciso
sobre a qualidade do fluido hidráulico.
1. Olhe no medidor visual para ver a cor do fluido hidráulico. O fluido hidráulico adequado é quase
transparente.
2. Remova a tampa do respirador na parte superior do tanque.
3. Cheire o fluido hidráulico. O fluido hidráulico adequado quase não tem odor.
4. Instale a tampa do respirador.
Ligue os utilitários
Feche todas as portas e substitua todos painéis e tampas, inclusive a tampa superior
e tampas de acesso.
1. LIGUE (ON) a água de suprimento para a bomba.
2. L
IGUE (ON) a fonte de ar comprimido.
Configure a pressão do ar entre 5,2 bar e 8,3 bar (75 lb/pol² e 120 lb/pol²).
CUIDADO
A pressão do ar muito baixa pode evitar que a válvula de sangria feche e pode gerar
sobrecurso no intensificador.
A pressão do ar muito alta pode causar danos à agulha e à base do poppet na válvula
de sangria. Se a pressão de ar disponível for muito alta, instale um regulador de ar
(não incluído) para reduzir a pressão.
3. L
IGUE (ON) a energia principal (interruptor de energia).
40811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
2
4. LIGUE (ON) a alavanca de desconexão do disjuntor principal na porta do compartimento elétrico.
2
1
3
312
A tela da interface do operador fica ligada quando a bomba está conectada.
Ligar a bomba
CUIDADO
A bomba está ligada quando o motor principal está em operação.
O motor principal impulsiona 2 bombas. Uma bomba hidráulica transporta o fluido hidráulico para
o intensificador. Uma bomba de engrenagem move o fluido hidráulico no circuito de refrigeração.
Operação
Siga o Partida pós-manutenção na página 86 se a manutenção ou reparos foram feitos:
no sistema de água de alta pressão.
nos componentes do intensificador.
no motor principal.
1. No painel de operações:
a. Certifique-se de que o botão
EMERGENCYSTOP (PARADADEEMERGÊNCIA) não está
ativado. Se o botão estiver pressionado, gire o botão no sentido horário até que ele solte.
b. Certifique-se de que a chave do interruptor
c. Pressione o botão
CONTROLESLIGADOS .
2. Na interface do operador, toque no símbolo de
LOCAL-REMOTA está na posição LOCAL.
PARTI DA.
O controlador liga a bomba.
A sequência de partida normal é totalmente automatizada. Para ver uma descrição
da sequência, consulte Sequência de partida normal na página 188.
3. Monitore os vazamentos.
Certifique-se que a parada de emergência está funcionando corretamente
Faça essa tarefa quando a bomba estiver operando.
No painel de operações, pressione o botão
Consulte Parada de emergência na página 46.
EMERGENCYSTOP (PARADADEEMERGÊNCIA).
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT41
Operação
2
1
2
3
1Vazamento no adaptador de saída
2Vazamento na base de alta pressão
3Vazamento na vedação dinâmica
Examine a bomba em busca de vazamentos ou danos
Faça essa tarefa quando a bomba estiver operando e para checar se o sistema está pressurizado.
1. Procure por vazamentos de fluido hidráulico. Monitore essas áreas:
Conexões hidráulicas
Válvulas
Ponte do intensificador e área inferior
2. Examine os tubos e mangueiras de baixa pressão em busca de vazamentos.
3. Examine a válvula de sangria em busca de vazamentos ou danos.
Uma válvula de sangria quente pode indicar que há um vazamento.
4. Examine os orifícios de gotejamento nas terminações de alta pressão em busca de vazamentos.
O vazamento de água a partir de um orifício de gotejamento é sinal de uma peça com defeito
ou de uma conexão solta.
5. Examine as tubulações de alta pressão em busca de vazamentos.
6. Procure por deterioração, danos ou outros problemas.
42811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
2
Verificar os manômetros de água de baixa pressão
12
1
2
Repita essa tarefa em cada turno de trabalho.
Substitua o filtro de água:
• a cada 1.000 horas.
• se a diferença entre os valores for maior do que 0,7 bar (10 lb/pol²).
Consulte Sistema de água de baixa pressão na página 76.
O manômetro de água pré-filtragem mostra a pressão da água antes de a água passar pelo filtro.
O manômetro de água pós-filtragem mostra a pressão da água depois de a água passar pelo filtro.
A faixa normal de operação é de 2,8 bar a 7,6 bar (40 lb/pol² a 110 lb/pol²).
Operação
Faça essa tarefa quando a bomba estiver operando.
Subtraia o valor mostrado no manômetro da água pós-filtragem do valor mostrado no manômetro
de água pré-filtragem .
Se a diferença entre os valores for maior do que 0,7 bar (10 lb/pol²), troque o filtro de água.
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT43
Operação
2
Verifique o medidor do filtro hidráulico
Repita essa tarefa em cada turno de trabalho.
Substitua o elemento filtrante do sistema hidráulico:
• a cada 1.500 horas.
• quando o indicador do medidor ficar na zona vermelha quando a bomba estiver operando.
Consulte Sistema hidráulico na página 80.
Faça essa tarefa quando a bomba estiver operando em uma temperatura estável.
O indicador no medidor hidráulico não deve estar na zona vermelha.
Verifique o nível do fluido hidráulico
Repita essa tarefa em cada turno de trabalho.
Faça essa tarefa quando a bomba estiver operando.
Verifique se o nível de fluido hidráulico está na marca superior do medidor visual. Adicione fluido
hidráulico, se necessário. Consulte Adição de fluido hidráulico na página 81.
Operar a bomba remotamente
Consulte as instruções do OEM para iniciar a bomba e para operar a bomba a partir de uma
fonte remota.
No painel de operações, gire a chave do interruptor LOCAL-REMOTA para a posição REMOTA.
A luz indicador remota está ligada.
Pare a bomba
Consulte as instruções do OEM para desligar a bomba.
44811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
2
Operar a bomba localmente
1
1
2
43
1 Símbolos de – e +
2 Pressão ideal de água
3 Pierce-pressure mode (Modo de pressão
de perfuração)
4 Modo de pressão de corte
Operação
Seleção do modo de pressão
A pressão de perfuração é geralmente menor ou igual a 1.380 bar (20.000 lb/pol²).
O modo de pressão de corte é usado para a maioria dos trabalhos de corte.
O modo de pressão de perfuração (modo de baixa pressão) se aplica a:
fazer um furo no material que será cortado.
diminuir o risco de rachaduras durante o corte de materiais mais frágeis, como vidro
ou cerâmica.
evitar a delaminação de materiais compostos, como fibra de carbono.
Configurar a pressão ideal da água
Há duas formas de alterar a pressão ideal da água na interface do operador.
Toque nos símbolos – ou + perto da pressão ideal da água para alterar a pressão ideal
da água em incrementos já estabelecidos.
Para alterar os incrementos, consulte Pressure Adjustments (Ajustes de pressão)
na página 175.
Toque na pressão ideal da água para acessar o teclado numérico. Digite o número e toque
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT45
em Inserir.
Operação
2
Pare a bomba
Siga esse procedimento durante a operação normal.
Na interface do operador, toque no símbolo
O circuito de controle permanece ligado.
A bomba, o motor principal e o intensificador serão desligados.
A válvula de sangria se abre para descarregar a água em alta pressão do sistema.
A válvula de água de suprimento fechará para que a água de baixa pressão não entre
no sistema.
Parada de emergência
O botão de
ADVERTÊNCIA
AV I SO
Use o botão de EMERGENCYSTOP (PARADADEEMERGÊNCIA) para evitar lesões ou reduzir o risco
de lesões ao funcionário, ao maquinário ou ao trabalho em andamento.
principal da máquina.
Esse não é o método ideal de desligamento da bomba.
PARAR.
EMERGENCYSTOP (PARADADEEMERGÊNCIA) não desconecta a energia elétrica
No painel de operações, pressione o botão
O circuito de controle é desligado, o que faz com que a bomba, o motor principal
EMERGENCYSTOP (PARADADEEMERGÊNCIA).
e intensificador se desliguem.
Os controles remotos ligados ao controlador da bomba são desligados.
A válvula de sangria se abre para descarregar a água em alta pressão do sistema.
A válvula de água de suprimento fechará para que a água de baixa pressão não entre
no sistema.
O botão de EMERGENCYSTOP (PARADADEEMERGÊNCIA) deve ser colocado na
posição inicial antes que o equipamento possa ser ligado. Gire o botão no sentido
horário até que ele solte.
46811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
2
Desligar a bomba: final do dia ou final do turno
Os manípulos da válvula hidráulica e os manípulos da válvula de água de alta pressão devem
estar totalmente fechados antes da remoção do intensificador da bomba.
1. Na interface do operador, toque no símbolo PARAR.
ESLIGUE (OFF) a alavanca de desconexão do disjuntor principal na porta do compartimento
2. D
elétrico.
3. D
ESLIGUE (OFF) a água de suprimento da bomba. Os manômetros de água devem mostrar
0,0 bar (0 lb/pol²).
ESLIGUE (OFF) a fonte de ar comprimido.
4. D
5. D
ESLIGUE (OFF) a energia principal (interruptor de energia). Use procedimentos padrão para
bloquear/identificar.
6. Remova a tampa superior e o painel frontal.
Operação
7. Limpe e remova todos os resíduos, água e fluido hidráulico da ponte do intensificador,
do tanque de fluido hidráulico e da área inferior.
8. Esvazie o recipiente de água suja, se necessário.
Consulte as normas locais referentes à água residual. Normas ambientais podem
se aplicar ao descarte.
A água no recipiente pode conter óleo.
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT47
Operação
2
48811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
Benefícios da manutenção preventiva
A Hypertherm recomenda manutenção preventiva e programada de todas as bombas de jato
de água. O equipamento de alta qualidade que tem manutenção programada dura mais do que
o equipamento que não tem manutenção regular. Esta manutenção inclui ajustes, limpeza,
lubrificação, reparos e substituição de peças.
Melhora a confiabilidade.
Encontra problemas em potencial antes de eles causarem tempo não planejado de máquina
parada e se tornarem reparos caros.
Manutenção preventiva
Prolonga a vida útil do equipamento e diminui a frequência das substituições.
Contribui positivamente para a reputação e lucros.
Cria rastreabilidade por meio de registros.
Treinamento
O empregador deve fornecer treinamento para os procedimentos de manutenção. Faça um novo
treinamento quando:
Houver uma mudança na atribuição da tarefa, maquinário ou procedimentos que possam
representar novos riscos.
Os procedimentos de controle de energia mudarem.
Houver motivo para acreditar que há uma falha no conhecimento em relação aos
procedimentos de controle de energia.
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT49
Manutenção preventiva
3
Segurança
ADVERTÊNCIA
CUIDADO
CUIDADO
CUIDADO
Leia e compreenda todas as orientações de segurança deste manual.
Antes de operar, fazer manutenção, consertar e instalar a bomba, consulte Segurança
na página 19.
Não aperte demais as conexões. Essa conexão pode apresentar falhas.
As conexões hidráulicas, de água e elétricas podem ficar soltas durante o envio
e a operação normal. Examine todas as conexões na instalação e durante
a manutenção regular.
Ao substituir fios, use somente o mesmo tamanho, tipo e cor dos fios originais.
CUIDADO
Antes de montar peças de alta pressão ou hidráulicas, limpe-as para remover graxa e outras
contaminações.
Limpe e examine as peças que serão substituídas para identificar padrões de desgaste ou
dano que podem apresentar outros problemas.
Limpe cada peça com uma toalha e álcool isopropílico. Examine todas as peças em busca
de deterioração, corrosão ou danos.
Não use sabão, detergente ou solventes.
Mantenha a área de trabalho limpa e seca. Limpe os derramamentos de fluidos
imediatamente.
Use uma panela ou bandeja embaixo de áreas em que água ou fluido hidráulico pode
derramar durante procedimentos de manutenção ou reparos.
Siga os protocolos locais de reciclagem e descarte de peças, materiais e fluidos.
Normas ambientais nacionais e locais podem se aplicar ao descarte.
Consulte Reciclagem e fim da vida útil do produto na página 91.
Mantenha registros de manutenção precisos. Os registros podem ajudar a prever e evitar
problemas de manutenção.
Tenha disponíveis as peças de reposição e kits de reparo.
50811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
3
Interface do operador: telas de manutenção
Para ver todas as telas disponíveis na interface do operador, consulte Mapas em tela de
toque na página 185.
Na interface do operador, toque na guia de manutenção para abrir a tela principal de manutenção.
Move the plunger (Mover a guia)Entradas e saídas na página 53
Manutenção preventiva
Partida da bomba depois da
manutenção na página 52
Prepare for storage (Preparar para
armazenamento) na página 52
Move the plunger (Mover a guia)
As instruções para movimentação da guia começam na pág. 51.
Toque nesse símbolo para abrir a tela Move the Plunger (Mover a guia).
Alarm log (Registro de alarmes)
na página 53
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT51
Manutenção preventiva
3
Partida da bomba depois da manutenção
Para mais informações, consulte Partida pós-manutenção na página 86.
Toque nesse símbolo para abrir a tela Start Procedure (Iniciar procedimento).
Prepare for storage (Preparar para armazenamento)
Para mais informações, consulte Preparar bomba para armazenamento na página 89.
Toque nesse símbolo para abrir a tela Prepare for Storage (Preparar para armazenamento).
52811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
3
Entradas e saídas
A tela de entradas e saídas é útil para localização de defeitos. Toque nesse símbolo para abrir a tela
que mostra as entradas e saídas do controlador.
Manutenção preventiva
Para mais informações, consulte Status de entrada-saída na página 132.
Alarm log (Registro de alarmes)
Para mais informações, consulte Alam (Alarmes) na página 110.
Esse registro de alarmes é útil na localização de defeitos. Toque nesse símbolo para abrir a tela
Alarm Log (Registro de alarmes).
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT53
Manutenção preventiva
3
1
3
2
Ferramentas
São recomendadas ou necessárias ferramentas especiais para alguns procedimentos de
manutenção e reparos.
Use as ferramentas corretas para os procedimentos de manutenção. Algumas ferramentas
são projetadas para facilitar o procedimento e para evitar danos ao equipamento.
A equipe que cuida da manutenção e do reparo deste equipamento deve saber como usar
ferramentas manuais padrão.
Use ferramentas SAE (padrão dos EUA) para a maioria dos procedimentos.
Chave de boca
Chave pé de galinha
Chave de fenda
Padrão
Phillips
Pinça de anel retentor
Alicates para anel de pressão
Ferramentas de reparo do intensificador
1Ferramenta de instalação de vedação
2Ferramenta para remoção de vedação
3Ferramenta localizadora de cilindro
54811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
3
Programação de manutenção preventiva
Estes intervalos de manutenção são diretrizes recomendadas. Você encontra os procedimentos
nos números das páginas listadas nas colunas.
Antes de iniciar a bomba
Limpe e inspecione a bomba.
Verifique a qualidade do fluido hidráulico.
Depois de iniciar a bomba
Diariamente
pág.
38
pág.
40
Manutenção preventiva
Intervalo
500
horas
1.000
horas
3.000
1.500
horas
horas
6.000
horas
horas
12.000
Certifique-se de que o botão EMERGENCYSTOP
(
PARADADEEMERGÊNCIA) está funcionando
corretamente.
Examine a bomba em busca de vazamentos ou
danos.
Verifique os manômetros de água de baixa
pressão.
Verifique o medidor do filtro hidráulico.
Verifique o nível de fluido hidráulico.
Intensificador
Conserte a válvula de retenção e o poppet de
baixa pressão.
Conserte o cilindro de alta pressão.
Substitua o cartucho das vedações de alta
pressão.
Substitua o conjunto de poppet de alta pressão.
Substitua o poppet de baixa pressão.
Vire o cilindro de alta pressão.
Substitua o conjunto da válvula de retenção.
Substitua o cilindro de alta pressão.
pág.
41
pág.
42
pág.
43
pág.
44
pág.
44
pág.
62
pág.
62
pág.
62
pág.
61
pág.
62
pág.
66
pág.
62
pág.
66
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT55
Manutenção preventiva
3
Intensificador
Substitua o conjunto do invólucro da vedação.
Substitua o adaptador de saída.
Conserte a seção central do sistema hidráulico.
Substitua o tubo espaçador.
Válvula de sangria
Conserte a válvula de sangria.
Substitua o corpo da válvula de sangria.
Diariamente
Intervalo
500
1.000
horas
horas
pág.
71
3.000
1.500
horas
pág.
71
6.000
horas
pág.
65
pág.
66
horas
horas
12.000
pág.
60
pág.
66
Sistema de água de baixa pressão
Limpe o resfriador de ar.
Substitua o filtro de água.
Teste a qualidade da água.
Sistema hidráulico
Substitua o elemento filtrante do sistema
hidráulico.
Substitua o fluido hidráulico.
Motor
Lubrifique os rolamentos do motor principal.
pág.
74
pág.
76
pág.
77
pág.
80
pág.
82
pág.
84
56811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
3
Intensificador
1
2
4
3
7
6
8
5
1 Adaptador de saída e o conjunto do poppet
de alta pressão
2 Conjunto da válvula de retenção
3 Tubo do espaçador
4 Cilindro de alta pressão
5 Cartucho da vedação de alta pressão
6 Conjunto do invólucro da vedação
7 Guia
8 Seção central do sistema hidráulico
Manutenção preventiva
A cada 500 horas
• Conserte as válvulas de retenção e os poppets de
baixa pressão.
• Conserte os cilindros de alta pressão.
• Substitua os cartuchos das vedações de alta
pressão.
A cada 1.000 horas
• Substitua os conjuntos de poppet de alta pressão.
• Substitua os poppets de baixa pressão.
A cada 1.500 horas
• Vire os cilindros de alta pressão.
Para evitar danos ou falhas prematuras, use duas chaves ao desapertar ou apertar uma
conexão de alta pressão.
CUIDADO
CUIDADO
Sempre aperte as conexões com o torque especificado.
Não use chaves ajustáveis em conexões de alta pressão.
A cada 3.000 horas
• Substitua os cilindros de alta pressão.
• Substitua os conjuntos da válvula de retenção.
A cada 6.000 horas
• Substitua os adaptadores de saída.
• Substitua os conjuntos dos invólucros da vedação.
A cada 12.000 horas
• Substitua os tubos espaçadores.
• Conserte a seção central do sistema hidráulico.
Esteja com as mãos limpas ao trocar peças de alta pressão.
Para reduzir o tempo de paralisação, a Hypertherm recomenda a manutenção preventiva em
ambas as terminações do intensificador ao mesmo tempo.
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT57
Manutenção preventiva
3
Ferramentas de reparo do intensificador
Kit de reparo de vedação de alta pressão
DynaMAX série 3
Kit de reparo de poppet de alta pressão
DynaMAX série 3
Kit de reparo de poppet de baixa pressão
DynaMAX série 3
Kit de ferramentas padrão DynaMAX série 3
Chave de boca de 13/16 pol ou soquete
Chave de boca de 1 pol
Chave de boca de 1-1/16 pol
Soquete de 1 pol
Chave de torque
Martelo de borracha
2 pinças de anel retentor
(ou ferramenta similar)
2 chaves de fenda padrão
Alicates grandes para anel de pressão
Alicates pequenos para anel de pressão
Álcool isopropílico
Óleo mineral ou fluido hidráulico sintético
antidesgaste (AW), taxa de viscosidade ISO
(VG) 32 ou 46
Toalhas limpas
Base de desgaste antiaderente
Fita
Materiais recomendados
To rn inh o
Peças, ferramentas e materiais
Para ver as peças de reposição individuais, consulte Conexões de alta pressão do
intensificador na página 105.
Faça essa tarefa quando a bomba não estiver em operação.
1. Na interface do operador, toque no símbolo da manutenção para abrir a tela principal
de manutenção.
2. Toque nesse símbolo para abrir a tela Move the Plunger (Mover a guia).
3. Toque no símbolo do motor para ligar a bomba.
58811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
Manutenção preventiva
3
4. Toque em um símbolo para mover a guia do intensificador para a extremidade em que
trabalhará.
5. Toque no símbolo
ESLIGUE (OFF) a alavanca de desconexão do disjuntor principal na porta do compartimento
6. D
PARAR.
elétrico.
7. D
ESLIGUE (OFF) a água de suprimento da bomba. Os manômetros de água devem mostrar
0,0 bar (0 lb/pol²).
ESLIGUE (OFF) a fonte de ar comprimido.
8. D
9. D
ESLIGUE (OFF) a energia principal (interruptor de energia). Use procedimentos padrão para
bloquear/identificar.
10. Use uma chave de boca de 13/16 pol para desconectar as tubulações de alta pressão
do intensificador.
11 . Remova a válvula de sangria. Consulte Válvula de sangria na página 71.
12. Aperte o botão em um encaixe de desengate rápido para remover uma linha de água de baixa
pressão do intensificador.
É possível que a água espirre da conexão quando a tubulação for desconectada.
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT59
Manutenção preventiva
3
13. Use a barra de torção e soquete de 1-1/2 pol e 12 pontos para remover as porcas da tampa
de terminação.
Siga um padrão cruzado repetido.
14. Remova a tampa de terminação.
Haverá vazamento de fluido hidráulico e água durante esse procedimento.
Coloque toalhas na ponte do intensificador, sob a área de trabalho.
15. Puxe a válvula de retenção para fora.
16. Retire da guia o cilindro de alta pressão.
Tome cuidado para que o tubo espaçador não caia. Se ele cair, poderá ser danificado.
17. Junte a ferramenta localizadora do cilindro e a ferramenta de instalação da vedação.
18. Coloque a ferramenta no invólucro da vedação e gire no sentido horário para que as roscas
encaixem. Retire da guia o conjunto de invólucro da vedação.
Pode haver vazamento de uma pequena quantidade de fluido hidráulico do cilindro
hidráulico. Isso é normal.
Consertar a seção central do sistema hidráulico
Faça reparos na seção central do sistema hidráulico a cada 12.000 horas.
A seção central do sistema hidráulico inclui o pistão, cilindro hidráulico, tampas de terminação
hidráulicas, vedações de baixa pressão, as guias, vedações em T e chaves de proximidade.
A manutenção preventiva nessas peças exige ferramentas especiais. Entre em contato com um
Funcionário da Assistência Técnica da Hypertherm para obter informações e suporte relacionados
à instalação, operação, manutenção e reparo deste equipamento.
60811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
3
Examinar o adaptador de saída e o conjunto do poppet de alta pressão
1
2
3
4
1 Base de poppet de alta pressão
2 Poppet de alta pressão
3 Mola de poppet de alta pressão
4 Adaptador de saída
• Substitua os conjuntos de poppet de alta pressão a cada 1.000 horas.
• Substitua os adaptadores de saída a cada 6.000 horas.
A base do poppet de alta pressão pode causar rachaduras, marcas de erosão ou entalhes
CUIDADO
no adaptador de saída.
Limpe e examine as peças que serão substituídas para identificar padrões de desgaste
ou dano que podem apresentar outros problemas.
Limpe cada peça com uma toalha e álcool isopropílico. Examine todas as peças em busca
de deterioração, corrosão ou danos.
Não use sabão, detergente ou solventes.
Se uma peça do poppet estiver danificada, substitua todos os três componentes.
Manutenção preventiva
1. Use um aplicador com ponta de algodão para guiar a base do poppet de alta pressão para fora
da válvula de retenção.
2. Pressione com cuidado o adaptador de saída em uma superfície de madeira ou outra superfície
macia para ejetar o poppet de alta pressão do adaptador de saída.
3. Desmonte, limpe e examine todas as peças.
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT61
Manutenção preventiva
3
7
2
6
1
4
3
5
8
1 Corpo da válvula de retenção
2 Poppet de baixa pressão
3 Anel de desgaste da válvula
de retenção
4 Retentor de poppet
5 Parafuso do poppet de baixa pressão
6 Tubo do espaçador
7 Cilindro de alta pressão
8 Cartucho da vedação de alta pressão
Consertar o cilindro de alta pressão, a válvula de retenção e o poppet de baixa pressão
• Conserte os cilindros de alta pressão, as válvulas de retenção e os poppets de baixa pressão a cada
500 horas.
• Substitua os cartuchos das vedações de alta pressão a cada 500 horas.
• Substitua os poppets de baixa pressão a cada 1.000 horas.
• Substitua os cilindros de alta pressão a cada 3.000 horas ou se um cilindro estiver descascado ou rachado.
• Substitua os conjuntos da válvula de retenção a cada 3.000 horas.
Detritos no cilindro podem causar falha nas vedações e poppets.
CUIDADO
Se o parafuso do poppet de baixa pressão corroer, o corpo da válvula de retenção deve
CUIDADO
ser substituído.
Limpe e examine as peças que serão substituídas para identificar padrões de desgaste
ou dano que podem apresentar outros problemas.
Limpe cada peça com uma toalha e álcool isopropílico. Examine todas as peças em busca
de deterioração, corrosão ou danos.
Não use sabão, detergente ou solventes.
Este procedimento serve para uma válvula de retenção moderadamente desgastada.
Substitua componentes com muito desgaste.
1. Desmonte, limpe e examine o cilindro de alta pressão e a válvula de retenção.
62811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
2. Desmonte a ferramenta localizadora do cilindro e a ferramenta de instalação da vedação.
Manutenção preventiva
3
3. Coloque o cilindro de alta pressão na ferramenta localizadora da vedação. Tome cuidado para
que o tubo espaçador fique dentro do cilindro.
4. Coloque a extremidade da ferramenta de impulso contra o tubo espaçador entro do cilindro.
5. Bata na extremidade da ferramenta de impulso com um martelo de borracha para empurrar
a vedação inferior e a argola para fora do cilindro de alta pressão.
6. Retire o tubo do espaçador para fora do cilindro.
7. Desmonte, limpe e examine todas as peças.
Se a área ao redor do orifício do cilindro estiver marcada ou erodida, ou tiver bordas ásperas
ou rebarbas, remova os defeitos com uma base de desgaste antiaderente.
a. Corte a base antiaderente pela metade. Coloque uma das metades da base na extremidade
do cilindro. Coloque 1 (um) polegar em cada extremidade do cilindro e empurre para baixo
uniformemente a base enquanto gira o cilindro para a frente e para trás.
Base de desgaste antiaderente
b. Limpe as superfícies internas do cilindro com toalha e álcool isopropílico.
c. Use uma chave sextavada de 1/8 pol para tirar o parafuso do poppet de baixa pressão que
está na válvula de retenção. Descarte o parafuso do poppet de baixa pressão.
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT63
Manutenção preventiva
3
2
3
5
1
4
1 Parafuso do poppet de baixa pressão
2 Retentor de poppet
3 Anel de desgaste da válvula de retenção
4 Poppet de baixa pressão
5 Corpo da válvula de retenção
8. Desmonte, limpe e examine todas as peças.
Se a face da válvula de retenção ou a face do poppet de baixa pressão não estiverem suaves
e brilhantes, conserte a peça.
Não sacudir as peças nem usar muita pressão. Isso pode causar danos nas faces
CUIDADO
da peça.
a. Prenda uma folha de lixa de brunidor em um bloco de granito para brunidura.
Certifique-se de que o papel está liso e reto.
b. Coloque a face da válvula de retenção ou a face do poppet de baixa pressão rente à lixa
do brunidor e movimente-a para trás e para a frente. Aplique uma leve pressão.
c. Siga este procedimento até que a face esteja lisa e reta e com um acabamento espelhado.
Monte a válvula de retenção
Mantenha limpos o poppet de baixa pressão e o retentor do poppet. Graxa pode fazer
CUIDADO
o poppet grudar.
Não coloque graxa nem lubrificante na face da válvula de retenção ou no orifício
do cilindro. Esses componentes são projetados para contato seco.
Monte a válvula de retenção, conforme mostrado.
1. Use um aplicador com ponta de algodão para colocar lubrificante anticorrosivo de alta pressão
nas roscas do novo parafuso do poppet de baixa pressão.
2. Use uma chave sextavada de 1/8 pol para instalar o parafuso do poppet de baixa pressão.
3. Use uma chave de torque para apertar o parafuso do poppet de baixa pressão para 4,5 N∙m
(40 libras-força∙pés).
64811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
3
Exame dos componentes de alta pressão
1
2
3
1
4
6
5
1 Invólucro da vedação
2 Backup do anel retentor do invólucro
da vedação
3 Anel retentor do invólucro da vedação
4 Mola energizada da vedação
5 Espaçador da vedação da haste
6 Anel de pressão
Substitua os conjuntos de invólucro da vedação a cada 6.000 horas.
A água pode entrar no sistema hidráulico se os orifícios de gotejamento no backup da
vedação dinâmica ou o invólucro da vedação estiverem bloqueados. Veja se não há detritos
CUIDADO
nos orifícios de gotejamento.
Limpe e examine as peças que serão substituídas para identificar padrões de desgaste
ou dano que podem apresentar outros problemas.
Limpe cada peça com uma toalha e álcool isopropílico. Examine todas as peças em busca
de deterioração, corrosão ou danos.
Não use sabão, detergente ou solventes.
Manutenção preventiva
1. Use alicates pequenos para anel de pressão para retirar o anel de pressão que está
no invólucro da vedação.
2. Remova o espaçador da vedação da haste.
3. Use uma pinça de anel retentor para retirar a mola de vedação energizada.
4. Use uma pinça de anel retentor para retirar o anel retentor e o backup do anel retentor
do invólucro da vedação.
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT65
Manutenção preventiva
3
1
2
1
2
5. Desmonte, limpe e examine todas as peças.
6. Examine o invólucro da vedação e o backup da vedação de alta pressão.
Os entalhes internos devem estar limpos.
O orifício de gotejamento deve estar limpo. Se necessário, use ar comprimido para retirar
qualquer detrito.
Montar o intensificador
• Vire os cilindros de alta pressão a cada 1.500 horas.
• Troque os tubos espaçadores a cada 12.000 horas.
Antes de montar peças de alta pressão ou hidráulicas, limpe-as para remover graxa e outras
CUIDADO
contaminações.
1. Coloque graxa de alto vácuo no backup do anel retentor do invólucro da vedação e o anel
retentor do invólucro da vedação.
2. Coloque o backup do anel retentor do invólucro da vedação e o anel retentor do invólucro
da vedação no invólucro da vedação.
O backup do anel retentor do invólucro da vedação tem um lado plano e um lado
côncavo. Verifique se o lado plano do backup do anel retentor está virado para a
extremidade mais larga do invólucro da vedação. O anel retentor encaixa no entalhe
côncavo do backup do anel retentor.
66811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
Manutenção preventiva
3
3. Coloque os novos componentes no invólucro da vedação, conforme mostrado aqui.
4. Use alicates para anel de pressão para instalar o anel de pressão. O anel de pressão deve estar
devidamente instalado no entalhe.
5. Junte a ferramenta localizadora do cilindro e a ferramenta de instalação da vedação.
6. Coloque a ferramenta no invólucro da vedação e gire no sentido horário para que
as roscas encaixem.
7. Coloque o invólucro da vedação na guia com a extremidade estreita do invólucro da vedação
virada para o centro do intensificador.
8. Gire o invólucro da vedação de modo que o orifício de gotejamento fique para baixo.
9. Empurre o invólucro da vedação bem apertado contra a tampa de terminação do sistema
hidráulico até que solte um som de clique.
10. Remova a ferramenta do invólucro da vedação.
11 . Coloque o cartucho na ferramenta de instalação da vedação.
Os anéis retentores no conjunto do cartucho da vedação vêm lubrificados de fábrica.
Não use graxa ao instalar esse conjunto.
CUIDADO
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT67
O uso de excesso de graxa ou o uso do tipo errado de lubrificante pode reduzir a vida
útil da vedação.
Manutenção preventiva
3
1
2
3
4
1 Base de poppet de alta pressão
2 Poppet de alta pressão
3 Mola de poppet de alta pressão
4 Adaptador de saída
12. Segure a ferramenta de instalação da vedação com as duas mãos e, em um movimento suave,
empurre o cartucho e a ferramenta em direção à guia. Empurre até que o cartucho toque
o invólucro da vedação.
13. Retire a ferramenta de instalação da vedação, deixando o cartucho na guia.
Parte do cartucho fica dentro da ferramenta de instalação da vedação Esse é o normal.
14. Veja se as peças do cartucho estão bem firmes e nenhum dos componentes estão
pendurados na guia.
15. Coloque no tubo espaçador na guia.
16. Encontre a extremidade do cilindro de alta pressão que foi consertada com a base não
abrasiva. Coloque o cilindro de alta pressão sobre o tubo espaçador com essa face virada
apara o centro do intensificador. Empurre o cilindro para o mais longe que puder.
Vire os cilindros de alta pressão a cada 1.500 horas para promover um desgaste
mais uniforme.
17. Use um aplicador com ponta de algodão para colocar lubrificante anticorrosivo de alta pressão
na depressão da parte inferior da válvula de retenção.
18. Use um aplicador com ponta de algodão para guiar a base do poppet para dentro da válvula
de retenção. O lado mais largo do poppet deve ficar virado para a válvula de retenção.
19. Coloque a base do poppet de alta pressão no lubrificante anticorrosivo de alta pressão
na válvula de retenção.
20. Coloque lubrificante anticorrosivo de alta pressão nas roscas do adaptador de saída.
21. Coloque a mola do poppet de alta pressão e o poppet de alta pressão no adaptador de saída.
68811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
Manutenção preventiva
3
22. Coloque o adaptador de saída na válvula de retenção e aperte-o com a mão. Use uma chave
de torque para apertar o adaptador de saída a 115 N∙m (85 libras-força∙pés).
Apertar o adaptador de saída com um poppet de alta pressão posicionado
incorretamente pode causar danos.
Quando o adaptador de saída estiver instalado corretamente, a folga entre a parte
larga do adaptador de saída e a válvula de retenção é de 2,5 mm e nenhuma rosca
fica visível.
CUIDADO
Espaço correto Espaço incorreto
Se a folga for grande demais ou as roscas estiverem visíveis, verifique se as peças do
poppet não se moveram.
23. Coloque a válvula de retenção na extremidade do cilindro de alta pressão. As faces do orifício
de gotejamento devem estar viradas para o chão.
24. Coloque a tampa de terminação de alta pressão na válvula de retenção e nos terminais.
Empurre a tampa de terminação até que ela esteja bem encaixada contra a válvula de retenção.
A conexão da água de baixa pressão deve estar voltada ao atenuador.
25. Use um martelo de borracha para bater na parte exposta da válvula de retenção até que o
cilindro esteja totalmente encaixado na extremidade da tampa de terminação do sistema
hidráulico.
26. Lubrifique as roscas dos terminais com lubrificante de cavilha anticorrosivo (com graxa
de lítio branco).
27. Coloque as porcas dos terminais com as mãos. Use uma chave de torque para apertar as
porcas da tampa de terminação de alta pressão a 375 N∙m (275 libras-força∙pés).
Aperte cada porca de tampa de terminação em incrementos de 68 N∙m
(50 libras-força∙pés). Siga um padrão cruzado repetido.
28. Use uma chave de torque para apertar o encaixe de água de alta pressão a 68 N∙m
(50 libras-força∙pés).
29. Repita esse procedimento na outra extremidade do intensificador.
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT69
Manutenção preventiva
3
30. Conecte as tubulações de alta pressão.
Veja se algumas das roscas na tubulação de alta pressão estão visíveis na conexão.
CUIDADO
31. Conecte as linhas de água de baixa pressão.
Consulte Instalação de uma porca de vedação na página 146.
70811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
3
Válvula de sangria
1
2
3
5
6
7
8
9
10
4
11
1 Conexão de ar
2 Atuador
3 Guia da agulha
4 Agulha
5 Vedação da válvula de alta pressão
6 Corpo da válvula de sangria
7 Base do poppet de válvula de sangria
8 Redutor de fluxo
9 Adaptador de saída
10 Conexão em T
11 Plugue
Kit de reparo de válvula de sangria
Corpo da válvula de sangria
Chave de boca de 3/4 pol
Chave de boca de 5/8 pol
Chave de boca de 13/16 pol
Chave de boca de 1 pol
Chave de boca de 1-1/8 pol
Chave pé de galinha de 13/16 pol
Chave de torque
Toalhas limpas
Álcool isopropílico
Conserte a válvula de sangria:
• a cada 1.000 horas.
• se a água vazar da conexão de
em operação.
Substitua o corpo da válvula de sangria a cada 3.000 horas.
SAÍDADEÁGUAou dos orifícios de gotejamento enquanto a bomba estiver
Manutenção preventiva
Conserte a válvula de sangria
Peças, ferramentas e materiais
Faça essa tarefa quando a bomba não estiver em operação.
1. D
ESLIGUE (OFF) a alavanca de desconexão do disjuntor principal na porta do compartimento
elétrico.
ESLIGUE (OFF) a água de suprimento da bomba. Os manômetros de água devem mostrar
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT71
2. D
0,0 bar (0 lb/pol²).
3. D
ESLIGUE (OFF) a fonte de ar comprimido.
Manutenção preventiva
3
4. DESLIGUE (OFF) a energia principal (interruptor de energia). Use procedimentos padrão para
bloquear/identificar.
5. Retire a tampa superior e o painel frontal da bomba.
6. Desconecte a mangueira de
7. Desconecte o tubo de drenagem da válvula de sangria.
8. Use uma chave de boca de 13/16 pol para afrouxar os encaixes de alta pressão conectados
ao corpo da válvula de sangria.
ARCOMPRIMIDO que fica na conexão de ar em cima do atuador.
9. Se o kit de encanamento montado na bomba for instalado nessa máquina, afrouxe o encaixe
de alta pressão que fica próximo à válvula de sangria.
10. Retire o conjunto da válvula de sangria da bomba.
11 . Remova o adaptador de saída do corpo da válvula.
12. Remova a base e o redutor de fluxo do adaptador de saída.
13. Remova o atuador do corpo da válvula.
14. Empurre um pino na parte inferior do corpo da válvula para remover a vedação, a guia da agulha
e a agulha.
15. Coloque lubrificante anticorrosivo de alta pressão na base.
16. Coloque o redutor de fluxo no adaptador de saída.
17. Coloque a base no adaptador de saída.
18. Instale o adaptador de saída no corpo da válvula de sangria. Use uma chave de torque para
apertar o adaptador a 95 N∙m (70 libras-força∙pés).
19. Passe a agulha pelo guia da agulha e pela vedação da válvula. Certifique-se de a ponta da
agulha está virada para a vedação.
72811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
Manutenção preventiva
3
20. Coloque graxa de alto vácuo no anel retentor da vedação da válvula. O anel retentor vermelho
na vedação da válvula deve estar virado para o lado contrário da agulha.
21. Coloque o conjunto da agulha e da vedação no corpo da válvula até que a guia da agulha esteja
nivelada com a parte superior do eixo.
22. Instale o atuador no corpo da válvula. Aperte o atuador com as mãos.
23. Use uma chave de torque para apertar os encaixes de alta pressão no corpo da válvula.
Consulte Conexões na página 142.
24. Conecte o tubo de drenagem na válvula de sangria.
25. Conecte a mangueira de
26. L
IGUE (ON) a água de suprimento para a bomba.
IGUE (ON) a fonte de ar comprimido.
27. L
ARCOMPRIMIDO na conexão em cima do atuador.
Configure a pressão do ar entre 5,2 bar e 8,3 bar (75 lb/pol² e 120 lb/pol²).
A pressão do ar muito baixa pode evitar que a válvula de sangria feche e pode gerar
sobrecurso no intensificador.
A pressão do ar muito alta pode causar danos à agulha e à base do poppet na válvula
CUIDADO
28. L
IGUE (ON) a energia principal (interruptor de energia).
IGUE (ON) a alavanca de desconexão do disjuntor principal na porta do compartimento elétrico.
29. L
de sangria. Se a pressão de ar disponível for muito alta, instale um regulador de ar
(não incluído) para reduzir a pressão.
A tela da interface do operador fica ligada quando a bomba está conectada.
30. No painel de operações:
a. O botão de
EMERGENCYSTOP (PARADADEEMERGÊNCIA) não deve estar ativado.
Se o botão estiver pressionado, gire o botão no sentido horário até que ele solte.
b. Veja se a
c. Pressione o botão
31. Na interface do operador, toque no símbolo de
CHAVEDOINTERRUPTORlocal-remota está na posição LOCAL.
CONTROLESLIGADOS.
PARTI DA.
O controlador liga a bomba.
A sequência de partida normal é totalmente automatizada. Para ver uma descrição
da sequência, consulte Sequência de partida normal na página 188.
32. Monitore os vazamentos.
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT73
Manutenção preventiva
3
Fonte de ar comprimido
Fonte de água pressurizada ou limpador
avapor
Óleo mineral ou fluido hidráulico sintético
antidesgaste (AW), taxa de viscosidade
ISO (VG) 32 ou 46
Materiais recomendados
Detergente compatível com alumínio
Detergente de perclorato de etileno
Refrigerador de ar
Limpe o resfriador de ar:
• a cada 1.000 horas.
• se receber um alarme Falha 1: fluido hidráulico > 55C.
O detergente pode proporcionar melhores resultados na limpeza. Ao selecionar e usar
produtos químicos para a limpeza, pense no meio ambiente.
CUIDADO
CUIDADO
Peças, ferramentas e materiais
O detergente deve ser compatível com alumínio.
Proteja o motor e todos os componentes eletrônicos de líquidos durante o procedimento
de limpeza.
Limpar o lado do ar do resfriador
Para evitar danos, a corrente de água ou ar deve ser paralela à aleta.
CUIDADO
Faça essa tarefa quando a bomba estiver desligada.
1. Veja a direção do ar na etiqueta no resfriador.
2. Remova óleo e gordura do resfriador usando ar comprimido, água pressurizada ou limpador
a vapor. Aponte a corrente de limpeza em sentido contrário à direção do ar do resfriador.
3. Depois da limpeza, seque o resfriador.
A corrente de água deve estar em sentido contrário à direção do ar.
74811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
3
Limpe o lado do fluido hidráulico do resfriador
Você pode usar um detergente de perclorato de etileno. Bombeie o detergente no resfriador
por 10 minutos.
Faça essa tarefa quando a bomba não estiver em operação.
1. Desmonte o resfriador para descobrir o grau de contaminação.
2. Se a contaminação for moderada, conecte o lado do óleo a um sistema de limpeza fechado
com um bomba ou um filtro. Se a contaminação for muito severa, use um detergente para
remover acúmulo de carbono.
3. Enxágue as superfícies limpas por 30 minutos.
4. Use ar comprimido para remover os resíduos de detergente.
5. Enxágue o resfriador com óleo de operação ou equivalente.
Manutenção preventiva
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT75
Manutenção preventiva
3
Cartucho do filtro, água, 1,0 mícron, 10 pol
Chave do filtro
(inclusa no kit de ferramentas padrão)
Materiais recomendados
Balde
Sistema de água de baixa pressão
Troque o filtro de água e teste a qualidade da água:
• a cada 1.000 horas.
• se a diferença entre os valores no manômetro de água pré-filtragem e o medidor de pressão da água
pós-filtragem for maior do que 0,7 bar (10 lb/pol²).
Troca do filtro de água
Peças, ferramentas e materiais
Faça essa tarefa quando a bomba estiver desligada.
1. D
ESLIGUE (OFF) a água da bomba.
2. Retire a tampa superior e o painel frontal da bomba.
3. Use a chave de filtro para afrouxar o recipiente do filtro.
4. Remova o cartucho usado do filtro que está no recipiente do filtro. Descarte o filtro usado.
Há um anel retentor na parte superior do recipiente.
5. Despeje a água e os detritos que estão no recipiente. Enxágue ou seque o recipiente,
se necessário.
6. Coloque um novo cartucho de filtro no recipiente. O filtro não tem parte superior ou inferior.
7. Use a chave de filtro para instalar o recipiente do filtro.
IGUE (ON) a água para a bomba.
8. L
9. L
IGUE (ON) a bomba.
10. Na interface do operador, toque no símbolo de
11 . Veja se a diferença entre os valores do medidor de pressão da água pré e pós-filtragem
é menor do que 0,7 bar (10 lb/pol²).
76811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
PARTI DA.
3
Teste da qualidade da água
Medidor de TSD
Recipiente para amostra de água
Água limpa, deionizada ou água filtrada
Medidor de pH
Kit de teste de sílica
Kit de teste de dureza da água
(carbonato de cálcio)
Materiais recomendados
Balde
O total de sólidos dissolvidos (TSD) gera depósitos que podem causar danos nas válvulas
de retenção, vedações, orifícios e outros consumíveis.
Peças, ferramentas e materiais
Faça essa tarefa quando a bomba não estiver em operação.
1. Tire uma amostra da mangueira de ÁGUARESIDUAL. Se não conseguir acessar a mangueira,
tire uma amostra da bomba reforçadora ou da mangueira que se conecta ao solenoide da água
de entrada (para as bombas que não têm bomba reforçadora).
Manutenção preventiva
2. Veja se a água está clara e sem odor.
3. Teste o pH. A medida de pH ideal fica entre 6,0 e 8,0.
4. Teste a proporção de sílica (SiO
). A proporção de sílica deve estar abaixo de 0,0015%
2
(15 partes por milhão [ppm]).
5. Teste a dureza da água. O resultado deve ser igual ou abaixo de 0,006% (60 ppm/3,5 grãos
por galão).
Teste a concentração do total de sólidos dissolvidos (TSD).
O medidor de TSD não é à prova d'água. Não submerja o medidor na água.
CUIDADO
Alguns medidores de TSD devem ser calibrados antes do uso. Para melhores
resultados, calibre o medidor a 25 °C. Consulte as instruções fornecidas com
o medidor de TSD.
Um teste do nível do TSD mede a concentração total das substâncias dissolvidas na água
pós-filtragem. Sólidos dissolvidos geram depósitos que podem causar danos nas válvulas
de retenção, vedações, orifícios e outros consumíveis. A faixa ideal é de 0,005% a 0,015%
(50 ppm a 150 ppm).
1. Aperte o botão em um encaixe de desengate rápido para remover uma linha de água de baixa
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT77
pressão do intensificador.
Manutenção preventiva
3
2. Desencaixar o intensificador
a. Na interface do operador, toque no símbolo de ajustes para abrir a tela principal de ajustes.
b. Toque nesse símbolo para abrir a tela Intensifier Control (Controle do intensificador).
c. Toque na caixa Intensifier On (Intensificador ligado). Assim, você encaixa e desencaixa
o intensificador.
3. Configure a pressão da água para 345 bar (5.000 lb/pol²).
Consulte Configurar a pressão ideal da água na página 45 para ver as instruções.
4. L
IGUE (ON) a bomba.
5. Tire uma amostra da água da linha de água de baixa pressão, depois do filtro de água.
Veja se a água está clara e sem odor.
6. Coloqueomedidor de TSD na amostra de água até o nível de imersão máximo (5 cm).
Toque no medidor levemente para soltar bolhas de ar.
Espere aproximadamente 20 segundos para que a leitura se estabilize.
Se várias leituras forem feitas,
DESLIGUE (OFF) o medidor de TSD entre as leituras.
78811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
Manutenção preventiva
3
7. Compare a leitura à tabela.
Um nível de TSD menor que 0,005% (50 ppm) danifica as peças do jato de água
e exige o uso de encanamentos não metálicos ou de aço inoxidável.
CUIDADO
InsatisfatórioIdealSatisfatórioInsatisfatório
Um valor de TSD menor do que 0,0005% (5 ppm) pode danificar as peças
de aço inoxidável.
Se o nível de TSD for mais alto do que 0,015% (150 ppm) trate a água com
osmose reversa.
Menos de 0,005%
(50 ppm)
Use encaixes não
metálicos ou de aço
inoxidável
0,005% a 0,015%
(50 ppm a 150 ppm)
—
0,015% a 0,022%
(150 ppm a 220 ppm)
Um sistema de osmose
reversa pode ser usado
para remover o TSD
Mais de 0,022%
(220 ppm)
Use um sistema de
osmose reversa para
remover o TSD
8. Enxágue o medidor em água limpa, água deionizada ou água filtrada depois de cada uso.
9. Conecte a linha de água de baixa pressão.
10. Acesse a tela Controle do intensificador para ativar o intensificador. (Consulte etapa 2.)
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT79
Manutenção preventiva
3
1
2
3
1 Medidor visual
2 Cabeçote do filtro
3 Ta mp a
Elemento filtrante no filtro hidráulico
Óleo mineral ou fluido hidráulico sintético
antidesgaste (AW), taxa de viscosidade
ISO (VG) 32 ou 46
Chave de torque
Chave pé de galinha de 15/16 pol ou soquete
Materiais recomendados
Funil limpo
Toalhas limpas
Sistema hidráulico
Substitua o elemento filtrante do sistema hidráulico:
• a cada 1.500 horas.
• quando a agulha do medidor hidráulico ficar na zona vermelha quando a bomba estiver
em temperatura estável.
Substitua o fluido hidráulico:
• a cada 3.000 horas.
• se o fluido hidráulico estiver com uma cor escura ou leitosa ou odor forte.
• se um teste laboratorial atestar que a qualidade é insatisfatória.
Consulte Verifique a qualidade do fluido hidráulico na página 40.
Troque o elemento filtrante do sistema hidráulico
Peças, ferramentas e materiais
Faça essa tarefa quando a bomba não estiver em operação.
1. Retire a tampa superior e o painel frontal da bomba.
2. Remova o elemento filtrante usado da cabeça de filtro.
80811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
Se o elemento filtrante estiver muito apertado para ser retirado com a mão, use uma
chave pé de galinha de 15/16 pol ou soquete.
Manutenção preventiva
3
Óleo mineral ou fluido hidráulico sintético
antidesgaste (AW), taxa de viscosidade
ISO (VG) 32 ou 46
Materiais recomendados
Funil limpo
3. Coloque fluido hidráulico limpo na gaxeta do novo elemento filtrante.
4. Gire o elemento filtrante na cabeça do filtro.
5. Use uma chave de torque para apertar o filtro a um valor entre 13,5 N∙m e 16 N ∙m
(10 libras-força∙pés e 12 libras-força∙pés).
IGUE (ON) a bomba em modo de pressão de perfuração.
6. L
7. Olhe o medidor visual para verificar o nível do fluido hidráulico. Adicione fluido hidráulico,
se necessário.
Adição de fluido hidráulico
Não coloque muito fluido hidráulico no tanque.
CUIDADO
A capacidade do tanque de fluido hidráulico é de 120 litros.
Peças, ferramentas e materiais
Faça essa tarefa quando a bomba não estiver em operação.
1. Certifique-se de que a válvula de drenagem está fechada.
2. Retire a tampa superior e o painel frontal da bomba.
3. Remova a tampa do respirador na parte superior do tanque de fluido hidráulico.
4. Encha o tanque com fluido hidráulico até que o fluido esteja na marca superior
do medidor visual.
5. Instale a tampa do respirador.
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT81
Manutenção preventiva
3
Kit de reposição do fluido hidráulico
Óleo mineral ou fluido hidráulico sintético
antidesgaste (AW), taxa de viscosidade
ISO (VG) 32 ou 46
Toalha s limpa s
Sifão ou bomba do sifão
Chave de torque
Chave pé de galinha de 15/16 pol ou soquete
Materiais recomendados
Funil limpo
Recipiente para fluido hidráulico usado
Álcool isopropílico
Substitua o fluido hidráulico
Não coloque muito fluido hidráulico no tanque.
CUIDADO
Se não for prático analisar uma amostra do fluido hidráulico, a Hypertherm recomenda
trocá-lo a cada 3.000 horas.
Peças, ferramentas e materiais
Faça essa tarefa quando a bomba não estiver em operação.
1. Retire a tampa superior e o painel frontal da bomba.
2. Retire a tampa ou a cabeça do filtro.
3. Use um sifão ou bomba de sifão para retirar o fluido hidráulico do tanque.
4. Desconecte as extremidades inferiores das mangueiras hidráulicas que entram na parte
superior do tanque.
5. Remova o elemento filtrante e instale um novo elemento. Consulte Sistema hidráulico
na página 80 para ver as instruções.
6. Desmonte a tampa do tanque hidráulico.
a. Desconecte o cabo do sensor de nível e temperatura do fluido.
b. Desconecte do filtro a mangueira hidráulica.
c. Remova as 2 mangueiras que passam pela tampa.
d. Use uma chave de boca de 7/16 pol para remover os parafusos e arruelas (10 de cada)
da tampa do tanque.
82811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
Manutenção preventiva
3
7. Limpe as superfícies internas do tanque com toalhas limpas. Veja se não há resíduos na base
do tanque.
Remova todas as toalhas do tanque antes de enchê-lo com fluido hidráulico.
CUIDADO
Não use sabão, detergente ou solventes. Você pode usar álcool isopropílico para
limpar o tanque.
8. Monte a tampa do tanque hidráulico.
a. Instale os parafusos e arruelas (10 de cada) na tampa do tanque.
b. Instale as 2 mangueiras que passam pela tampa.
c. Conecte a mangueira hidráulica do filtro.
9. Conecte o cabo do sensor de nível-temperatura.
10. Encha o tanque com fluido hidráulico até que o fluido esteja na marca superior
do medidor visual.
11 . Instale uma nova capa.
12. Descarte as peças usadas.
IGUE (ON) a bomba em modo de pressão de perfuração.
13. L
14. Monitore os vazamentos.
15. Adicione fluido hidráulico, se necessário. Consulte Adição de fluido hidráulico na página 81.
16. Execute a bomba no modo de pressão de perfuração por 15 a 20 minutos.
Se houver ar no sistema hidráulico, a bomba pode emitir ruídos durante a operação.
Consulte A bomba faz ruídos durante a operação na página 129.
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT83
Manutenção preventiva
3
Pistola manual de graxa de baixa pressão
Graxa de rolamento de motor elétrico
classificação NLGI 2
Toalha s limpa s
Materiais recomendados
Graxa Mobil Polyrex™ EM
Lubrificação dos rolamentos do motor principal
Repita a cada 3.000 horas.
A lubrificação correta é um passo importante para o desempenho do motor.
CUIDADO
CUIDADO
Use os tipos e quantidades corretos de graxa e óleo.
Se você usar muita graxa, ou então uma quantidade insuficiente de graxa para lubrificar
o rolamento, ele pode superaquecer.
Execute uma partida pós-manutenção depois de trabalhar no motor principal.
Consulte Partida pós-manutenção na página 86.
Repita esse procedimento nas duas extremidades do motor.
A maioria das pistolas de graxa manuais tem uma saída de 1,25 g de graxa por bomba.
Verifique com o fabricante da pistola de graxa.
Peças, ferramentas e materiais
Faça essa tarefa quando a bomba estiver operando.
1. Retire a tampa superior e o painel frontal da bomba.
2. Remova o tampão do encaixe de graxa.
3. Retire o plugue plástico no lado inferior do motor.
4. Se necessário, limpe a conexão de graxa com uma toalha.
84811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
5. Coloque o acoplador da pistola de graxa no encaixe de graxa.
Manutenção preventiva
3
6. Use uma pistola de graxa para colocar uma quantidade especificada de graxa no motor.
DynaMAX 315DynaMAX 330DynaMAX 350
13 gramas18 gramas21 gramas
Use somente o volume recomendado de graxa.
CUIDADO
7. Substitua a tampa do recipiente de graxa.
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT85
Manutenção preventiva
3
Partida da bomba depois da manutenção
Um eixo de motor girando pode ser perigoso. Feche todas as portas e substitua todas
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
CUIDADO
CUIDADO
as capas, inclusive as capas de acesso.
Não tente consertar um vazamento com pressão no sistema.
Remova todas as ferramentas, toalhas e tecidos da área de trabalho antes de dar partida
no equipamento.
Todas as conexões devem estar firmes depois de realizar a manutenção ou reparos
nesse equipamento.
Partida pós-manutenção
Inicie a bomba normalmente, caso a manutenção feita na bomba tenha se limitado à (ao):
troca do filtro de água.
troca do elemento filtrante do sistema hidráulico.
troca do fluido hidráulico.
conserto ou troca da válvula de sangria.
trabalho no sistema elétrico.
Consulte Ligar a bomba na página 41 para ver as instruções.
Siga esse procedimento se a manutenção ou reparos foram feitos:
no sistema de água de alta pressão.
nos componentes do intensificador.
no motor principal.
Uma partida suave após uma manutenção melhora o tempo de vida útil da vedação de alta
pressão.
Toque no símbolo
PARAR para interromper o procedimento e DESLIGAR (OFF) a bomba.
Use esse programa para aumentar gradualmente a pressão da água. O procedimento leva
aproximadamente 6 minutos. Para mais detalhes sobre o programa, consulte Mapas em tela de
toque na página 185.
IGUE (ON) a água de suprimento para a bomba.
1. L
IGUE (ON) a fonte de ar comprimido.
2. L
86811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
Manutenção preventiva
3
Configure a pressão do ar entre 5,2 bar e 8,3 bar (75 lb/pol² e 120 lb/pol²).
A pressão do ar muito baixa pode evitar que a válvula de sangria feche e pode gerar
sobrecurso no intensificador.
A pressão do ar muito alta pode causar danos à agulha e à base do poppet na válvula
CUIDADO
3. L
IGUE (ON) a energia principal (interruptor de energia).
IGUE (ON) a alavanca de desconexão do disjuntor principal na porta do compartimento elétrico.
4. L
de sangria. Se a pressão de ar disponível for muito alta, instale um regulador de ar
(não incluído) para reduzir a pressão.
5. No painel de operações:
a. O botão de
EMERGENCYSTOP (PARADADEEMERGÊNCIA) não deve estar ativado.
Se o botão estiver pressionado, gire o botão no sentido horário até que ele solte.
b. Veja se a
c. Pressione o botão
CHAVEDOINTERRUPTORlocal-remota está na posição LOCAL.
CONTROLESLIGADOS.
6. Na interface do operador, toque no símbolo da manutenção para abrir a tela principal
de manutenção.
7. Toque nesse símbolo para abrir a tela Start Procedure (Iniciar procedimento).
8. Toque no símbolo na tela para iniciar o procedimento.
Durante o procedimento, examine a bomba para ver se há vazamentos da água de alta
pressão e vazamento do fluido hidráulico.
Monitore essas áreas:
Conexões hidráulicas
Válvulas
Ponte do intensificador e área inferior
9. Quando a mensagem Turn On the Cutting Head (Ligue a cabeça de corte) pisca na tela:
a. Mova a cabeça de corte para um local seguro na mesa.
IGUE (ON) a cabeça de corte.
b. L
c. Toque no símbolo para prosseguir.
10. Quando a mensagem Turn On the Cutting Head (Ligue a cabeça de corte) pisca na tela:
ESLIGUE (OFF) a cabeça de corte.
a. D
b. Toque no símbolo para prosseguir.
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT87
Manutenção preventiva
3
11 . Quando a mensagem Examine the Pump (Examine a bomba) pisca na tela:
a. Examine a bomba em busca de vazamentos ou encaixes frouxos.
b. Examine as conexões do atenuador em busca de vazamentos.
c. Toque no símbolo para prosseguir.
O motor principal é desligado e a tela de operação principal abre.
12. Instale a tampa superior e o painel frontal.
A bomba está pronta para a operação.
88811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
3
Preparar bomba para armazenamento
Adaptador para macho de 1/8 pol para macho
de 1/2 pol (
ARCOMPRIMIDO para ENTRADA
DEÁGUADECORTE)
Adaptador para macho de 1/8 pol para macho
de 1 pol (
ARCOMPRIMIDO para
REFRIGERAÇÃODEENTRADA)
Chave de boca de 7/16 pol
Chave de boca de 1-1/16 pol
Chave do filtro
(inclusa no kit de ferramentas padrão)
Sistema de resfriamento a água
Chave de boca de 1 pol
Chave de boca de 1-3/16 pol
Siga esse procedimento para preparar o sistema para armazenamento. Liberar as linhas de água
evita o congelamento, que, por sua vez, pode causar danos à bomba.
Não fique em cima dos componentes, como as tubulações ou válvulas quando
estiver secando o sistema.
A água em alta pressão pode causar lesões oculares. Use proteção ocular aprovada
ADVERTÊNCIA
Peças, ferramentas e materiais
ao operar ou trabalhar perto deste equipamento.
Consulte Conectar utilitários à bomba na página 159 para mais informações sobre
as conexões.
Todas as conexões de água de baixa pressão usam conexões de encaixe.
Manutenção preventiva
Faça essa tarefa quando a bomba não estiver em operação.
1. Remova o filtro de água do recipiente de filtro. Consulte Sistema de água de baixa pressão
na página 76.
2. Tire a água do recipiente do filtro.
3. Instale o recipiente do filtro de água sem o filtro.
4. Desconecte a mangueira de
AR COMPRIMIDO à conexão de ENTRADADEÁGUADECORTE.
A conexão da mangueira de
A conexão da E
adaptador (não incluído).
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT89
5. Use uma chave de boca de 1-1/16 pol para desconectar a mangueira de Á
da bomba.
6. Na interface do operador, toque no símbolo da manutenção para abrir a tela principal
de manutenção.
ARCOMPRIMIDOda bomba. Conecte a mangueira de
ARCOMPRIMIDO é um conector macho de 1/8 pol NPT.
NTRADADEÁGUADECORTE é fêmea de 1/2 pol NPT. É necessário um
GUARESIDUAL
Manutenção preventiva
3
7. Toque nesse símbolo para abrir a tela Prepare for Storage (Preparar para armazenamento).
8. Toque no símbolo na tela para iniciar o procedimento.
A válvula da água do suprimento abre.
IGUE (ON) o ar comprimido por no mínimo 5 minutos para secar o sistema.
9. L
ESLIGUE (OFF) o ar comprimido.
10. D
11 . Toque no símbolo para prosseguir.
A válvula da água se fecha.
12. Desconecte a mangueira de
ARCOMPRIMIDO da conexão de ENTRADADEÁGUADECORTE.
13. O recipiente do filtro de água deve estar vazio. Pode ficar água no recipiente quando o sistema
for liberado.
14. Instale o recipiente do filtro de água com o filtro.
Sistema de resfriamento a água
Siga essas etapas em um sistema de resfriamento a água.
Sistemas de resfriamento a ar não precisam de remoção de fluidos.
a. Use uma chave de boca de 1 pol para conectar a mangueira de ARCOMPRIMIDO
àconexão de
REFRIGERAÇÃODEENTRADA.
A conexão da REFRIGERAÇÃO DE ENTRADA é fêmea de
1/2 pol NPT. É necessário um adaptador (não incluído).
b. Use uma chave de boca de 1-3/16 pol para desconectar a linha de REFRIGERAÇÃO
DESAÍDA da bomba.
c. Desconecte a mangueira de
DEENTRADA.
ARCOMPRIMIDO da conexão de REFRIGERAÇÃO
d. Repita as etapas 8 até a 12.
15. Instale as capas originais e os plugues das conexões de serviços públicos.
90811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
3
Reciclagem e fim da vida útil do produto
No fim da vida útil do produto ou de suas peças, recicle ou descarte os materiais e peças. Use um
método ecologicamente correto e em conformidade com as normais locais. Se o produto contiver
substâncias que podem causar dano ao meio ambiente, remova e descarte-as de acordo com as
normais locais atuais. Inclui líquidos como o fluido hidráulico.
As substâncias perigosas devem ser descartadas de forma segura e o equipamento de proteção
pessoal adequado deve ser usado. As especificações de segurança devem estar de acordo com as
normas locais atuais em todos os momentos.
Manutenção preventiva
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT91
Manutenção preventiva
3
92811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
Listas de peças
As peças genuínas Hypertherm são as peças de reposição recomendadas de fábrica para esta
bomba. É possível que a garantia da Hypertherm não cubra danos causados pelo uso de peças que
não sejam peças genuínas da Hypertherm.
Para solicitar peças, entre em contato com o fabricante de equipamento original (OEM).
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT93
Listas de peças
4
11
8
2
1
7
3
4
5
9
10
12
6
Ferramentas
1-18768, kit de ferramentas padrão DynaMAX série 3
Código do produto DescriçãoQuantidade
11-12091Chave de torque, impulso de 3/4 pol, 80 N∙m a 400 N∙m
(60 libras-força∙pés a 300 libras-força∙pés)
21-17490Barra de torção, 40 pol1
31-18038Graxa de lítio branco, 44,3 ml1
41-13537Lubrificante anticorrosivo a base de halocarbonos PURE Goop, 28 g1
51-11111Lubrificante anticorrosivo a base de óleo Blue Goop, 57 g1
61-11136Graxa de alto vácuo, 150 g1
71-13972Chave, filtro de água1
81-18851Adaptador de encaixe quadrado, de fêmea de 3/4 pol para macho
de 1/2 pol
91-18852Soquete sextavado, encaixe quadrado de 1/2 pol, 3/8 pol1
101-12021Soquete de 12 pontos, encaixe quadrado de 3/4 pol, 1-1/2 pol1
111-13281Bloco para brunidura, granito1
121-11210-12Lixa para brunidor, 12 mícron, 1 lâmina10
1
1
Essas ferramentas são enviadas junto com a bomba.
O estojo de ferramentas contém todos esses itens, exceto:
A chave de torque vem em um estojo separado.
O bloco de granito para brunidura vem em uma caixa de madeira.
A barra de torção vem em uma bolsa.
94811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
Listas de peças
4
3
1
2
Ferramentas de reparo do intensificador
Código do produto DescriçãoQuantidade
11-18416Ferramenta, instalação de vedação1
21-18803Ferramenta, remoção de vedação1
31-18848Ferramenta, localizador de cilindro1
Essas ferramentas são enviadas junto com a bomba.
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT95
Listas de peças
4
3
4
1
2
5
6
1
3
4
2
Kits de manutenção e reparos
1-18769, kit de peças de reposição padrão DynaMAX série 3
Código do produto DescriçãoQuantidade
1-18770Kit de reparo, vedação de alta pressão2
1-18771Kit de reparo, poppet de alta pressão1
1-18849Kit de reparo, poppet de baixa pressão1
1-17434 Kit de reparo, válvula de sangria1
1-18772Kit de reposição, fluido hidráulico1
1-11106Cartucho do filtro de água, 1,0 mícron, 10 pol1
1-18770, Kit de reparo de vedação de alta pressão DynaMAX série 3
DescriçãoQuantidade
1Cartucho de vedação, alta pressão2
2Mola de vedação, energizada, 7/8 pol2
3Backup do anel retentor, invólucro da vedação, -1222
4Anel retentor, invólucro da vedação, -1222
5Anel retentor, válvula de retenção, -1202
6Parafuso do poppet, baixa pressão2
Todos os cartuchos de vedação de alta pressão incluem:
1Anel retentor, vedação de alta pressão,
com graxa, -119
2Vedação de água, alta pressão
3Argola, alta pressão
4Backup de vedação, alta pressão, bronze
96811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
Listas de peças
4
2
3
4
1
3
4
2
1
1-18771, kit de reparo de poppet de alta pressão DynaMAX série 3
DescriçãoQuantidade
1Aplicador com ponta de algodão2
2Poppet, alta pressão2
3Mola de poppet, alta pressão2
4Base do poppet, alta pressão2
1-18849, Kit de reparo de poppet de baixa pressão DynaMAX série 3
DescriçãoQuantidade
1Anel de desgaste, válvula de retenção2
2Anel retentor, válvula de retenção, -1202
3Parafuso do poppet, baixa pressão2
4Poppet, baixa pressão2
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT97
Listas de peças
4
6
7
2
1
3
8
4
5
2
1
1-17434 Kit de reparo de válvula de sangria
DescriçãoQuantidade
1Graxa de alto vácuo, 5 g 1
2Base do poppet, válvula de sangria1
3Vedação da válvula, alta pressão1
4Agulha, válvula de sangria1
5Guia da agulha, válvula de sangria1
6Anel retentor -0111
7Inserto redutor de vazão, válvula de sangria, ativado por ar1
8Pino, madeira1
1-18772 Kit de reposição do fluido hidráulico, DynaMAX série 3
DescriçãoQuantidade
1Elemento filtrante, sistema hidráulico, 5 mícron1
2Ta mpa1
98811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
4
Equipamentos opcionais
Código do produto Descrição
1-18603Kit de bomba reforçadora 378,5 L, 208 V/230 V, 100 galões por hora
1-18576Kit de bomba reforçadora 378,5 L, 400 V/460 V, 100 galões por hora
1-18979Kit de desligamento de água, resfriamento
1-19159Kit do painel de conexão com serviços públicos, sistema de resfriamento a ar
1-18552Kit do painel de conexão com serviços públicos, sistema de resfriamento a água
1-18695Kit de encanamento, externo, montado na bomba
1-18553Kit de conversão, imperial para métrico
1-18551Kit de comunicação, Modbus TCP/IP
Listas de peças
DynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de águaManual do Operador811370PT99
Listas de peças
4
Peças de reposição
1-18938 Kit de reposição do hardware da tampa superior
DescriçãoQuantidade
Alça de encaixe 2
Receptáculo do engate 2
Terminal do engate 2
Retentor do engate2
Mola do engate 2
Lubrificantes
Código do produtoDescrição
1-11111Lubrificante anticorrosivo a base de óleo Blue Goop, 57 g
1-13537Lubrificante anticorrosivo a base de halocarbonos PURE Goop, 28 g
1-11136Graxa de alto vácuo, 150 g
1-13969Lubrificante de anel retentor, com base de petróleo, 113 g
1-13186Lubrificante de cavilha anticorrosivo (com graxa de lítio branco), 411 g
100811370PTManual do OperadorDynaMAX 315/330/350 Bomba de jato de água
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.