Duramax, Powermax, FastConnect e Hypertherm são marcas comerciais da Hypertherm Inc. e podem estar registradas nos
Estados Unidos e/ou em outros países. Todas as demais marcas comerciais constituem propriedade de seus respectivos donos.
A gestão ambiental é um dos principais valores da Hypertherm e é essencial para o nosso sucesso e para o sucesso dos
nossos clientes. Nos esforçamos para reduzir o impacto ambiental em tudo que fazemos. Para obter mais informações:
www.hypertherm.com/environment.
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service)
00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
technicalservice.emea@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm (Singapore) Pte Ltd.
82 Genting Lane
Media Centre
Annexe Block #A01-01
Singapore 349567, Republic of Singapore
65 6841 2489 Tel
65 6841 2490 Fax
Marketing.asia@hypertherm.com (Marketing Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Japan Ltd.
Level 9, Edobori Center Building
2-1-1 Edobori, Nishi-ku
Osaka 550-0002 Japan
81 6 6225 1183 Tel
81 6 6225 1184 Fax
HTJapan.info@hypertherm.com (Main Office Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9, 4704 SE
Roosendaal, Nederland
31 165 596907 Tel
31 165 596901 Fax
31 165 596908 Tel (Marketing)
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service)
00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
technicalservice.emea@hypertherm.com
(Technical Service Email)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
B301, 495 ShangZhong Road
Shanghai, 200231
PR China
86-21-80231122 Tel
86-21-80231120 Fax
86-21-80231128 Tel (Technical Service)
techsupport.china@hypertherm.com
(Technical Service Email)
South America & Central America: Hypertherm Brasil Ltda.
Rua Bras Cubas, 231 – Jardim Maia
Guarulhos, SP – Brasil
CEP 07115-030
55 11 2409 2636 Tel
tecnico.sa@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Korea Branch
#3904. APEC-ro 17. Heaundae-gu. Busan.
Korea 48060
82 (0)51 747 0358 Tel
82 (0)51 701 0358 Fax
Marketing.korea@hypertherm.com (Marketing Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com
(Technical Service Email)
Hypertherm Pty Limited
GPO Box 4836
Sydney NSW 2001, Australia
61 (0) 437 606 995 Tel
61 7 3219 9010 Fax
au.sales@Hypertherm.com (Main Office Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com
(Technical Service Email)
Hypertherm (India) Thermal Cutting Pvt. Ltd
A-18 / B-1 Extension,
Mohan Co-Operative Industrial Estate,
Mathura Road, New Delhi 110044, India
91-11-40521201/ 2/ 3 Tel
91-11 40521204 Fax
HTIndia.info@hypertherm.com (Main Office Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com
(Technical Service Email)
ENGLISH
WARNING! Before operating any Hypertherm equipment, read the safety
instructions in your product’s manual and in the Safety and Compliance Manual
(80669C). Failure to follow safety instructions can result in personal injury or in
damage to equipment.
Copies of the manuals may accompany the product in electronic and printed
formats. You can also obtain copies of the manuals, in all languages available
for each manual, from the “Documents library” at www.hypertherm.com.
DANSK / DANISH
ADVARSEL! Inden Hypertherm udstyr tages i brug skal
sikkerhedsinstruktionerne i produktets manual og i Manual om sikkerhed og overholdelse af krav (80669C), gennemlæses. Følges sikkerhedsvejledningen
ikke kan det resultere i personskade eller beskadigelse af udstyret.
Kopier af manualerne kan ledsage produktet i elektroniske og trykte formater.
Du kan også få kopier af manualer, på alle sprog der er til rådighed for hver
manuel, fra “Dokumentbiblioteket” på www.hypertherm.com.
DEUTSCH / GERMAN
WARNUNG! Bevor Sie ein Hypertherm-Gerät in Betrieb nehmen, lesen
Sie bitte die Sicherheitsanweisungen in Ihrer Bedienungsanleitung sowie im
Handbuch für Sicherheit und Übereinstimmung (80669C). Das Nichtbefolgen
der Sicherheitsanweisungen kann zu Verletzungen von Personen oder
Schäden am Gerät führen.
Bedienungsanleitungen und Handbücher können dem Gerät in
elektronischer Form oder als Druckversion beiliegen. Alle Handbücher
und Anleitungen können in den jeweils verfügbaren Sprachen auch in der
„Dokumente-Bibliothek“ unter www.hypertherm.com heruntergeladen werden.
FRANÇAIS / FRENCH
AVERTISSEMENT! Avant d’utiliser tout équipement Hypertherm, lire les
consignes de sécurité importantes dans le manuel de votre produit et dans
le Manuel de sécurité et de conformité (80669C). Le non-respect des
consignes de sécurité peut engendrer des blessures physiques ou des
dommages à l’équipement.
Des copies de ces manuels peuvent accompagner le produit en format
électronique et papier. Vous pouvez également obtenir des copies de chaque
manuel dans toutes les langues disponibles à partir de la «Bibliothèque
de documents» sur www.hypertherm.com.
ESPAÑOL / SPANISH
¡ADVERTENCIA! Antes de operar cualquier equipo Hypertherm, leer las
instrucciones de seguridad del manual de su producto y del Manual de Seguridad y Cumplimiento (80669C). No cumplir las instrucciones
de seguridad podría dar lugar a lesiones personales o daño a los equipos.
Pueden venir copias de los manuales en formato electrónico e impreso
junto con el producto. También se pueden obtener copias de los manuales,
en todos los idiomas disponibles para cada manual, de la “Biblioteca
de documentos” en www.hypertherm.com.
ITALIANO / ITALIAN
AVVERTENZA! Prima di usare un’attrezzatura Hypertherm, leggere le istruzioni
sulla sicurezza nel manuale del prodotto e nel Manuale sulla sicurezza e la conformità (80669C). Il mancato rispetto delle istruzioni sulla sicurezza può
causare lesioni personali o danni all’attrezzatura.
Il prodotto può essere accompagnato da copie elettroniche e cartacee
del manuale. È anche possibile ottenere copie del manuale, in tutte le lingue
disponibili per ogni manuale, dall’“Archivio documenti” all’indirizzo
www.hypertherm.com.
NEDERLANDS / DUTCH
WAARSCHUWING! Lees voordat u Hypertherm-apparatuur gebruikt
de veiligheidsinstructies in de producthandleiding en in de Veiligheids- en nalevingshandleiding (80669C). Het niet volgen van de veiligheidsinstructies
kan resulteren in persoonlijk letsel of schade aan apparatuur.
De handleidingen kunnen in elektronische en gedrukte vorm met het
product worden meegeleverd. De handleidingen, elke handleiding
beschikbaar in alle talen, zijn ook verkrijgbaar via de “Documentenbibliotheek”
op www.hypertherm.com.
PORTUGUÊS / PORTUGUESE
ADVERTÊNCIA! Antes de operar qualquer equipamento Hypertherm, leia as
instruções de segurança no manual do seu produto e no Manual de Segurança e de Conformidade (80669C). Não seguir as instruções de segurança pode
resultar em lesões corporais ou danos ao equipamento.
Cópias dos manuais podem acompanhar os produtos nos formatos eletrônico
e impresso. Também é possível obter cópias dos manuais em todos os idiomas
disponíveis para cada manual na “Biblioteca de documentos” em
ADVARSEL! Før du bruker noe Hypertherm-utstyr, må du lese
sikkerhetsinstruksjonene i produktets håndbok og i Håndboken om sikkerhet og samsvar (80669C). Unnlatelse av å følge sikkerhetsinstruksjoner kan føre
til personskade eller skade på utstyr.
Eksemplarer av håndbøkene kan medfølge produktet i elektroniske og trykte
utgaver. Du kan også få eksemplarer av håndbøkene i alle tilgjengelige språk
for hver håndbok fra dokumentbiblioteket på www.hypertherm.com.
SVENSKA / SWEDISH
VARNING! Läs häftet säkerhetsinformationen i din produkts säkerhets- och
efterlevnadsmanual (80669C) för viktig säkerhetsinformation innan du
använder eller underhåller Hypertherm-utrustning. Underlåtenhet att följa
dessa säkerhetsinstruktionerkan resultera i personskador eller skador
på utrustningen.
Kopior av manualen kan medfölja produkten i elektronisk och tryckform.
Du hittar även kopior av manualerna i alla tillgängliga språk
i dokumentbiblioteket (Documents library) på www.hypertherm.com.
한국어 / KOREAN
경고! Hypertherm 장비를 사용하기 전에 제품 설명서와 안전 및 규정
준수 설명서 (80669C)에 나와 있는 안전 지침을 읽으십시오. 안전 지침을
준수하지 않으면 신체 부상이나 장비 손상을 초래할 수 있습니다.
전자 형식과 인쇄된 형식으로 설명서 사본이 제품과 함께 제공될
수 있습니다. www.hypertherm.com 의 'Documents library (문서라이브러리)'
에서도모든언어로이용할수있는설명서사본을얻을수있습니다.
ČESKY / CZECH
VAROVÁNÍ! Před uvedením jakéhokoliv zařízení Hypertherm do provozu
si přečtěte bezpečnostní pokyny v příručce k produktu a v Manuálu pro bezpečnost a dodržování předpisů (80669C). Nedodržování bezpečnostních
pokynů může mít za následek zranění osob nebo poškození majetku.
Kopie příruček a manuálů mohou být součástí dodávky produktu, a to
v elektronické i tištěné formě. Kopie příruček a manuálů ve všech jazykových
verzích, v nichž byly dané příručky a manuály vytvořeny, naleznete v „Knihovně
dokumentů“ na webových stránkách www.hypertherm.com
.
TÜRKÇE / TURKISH
UYARI! Bir Hypertherm ekipmanını çalıştırmadan önce, ürün kullanım
kılavuzunda ve Güvenlik ve Uyumluluk Kılavuzu’nda (80669C) yer alan
güvenlik talimatlarını okuyun. Güvenlik talimatlarına uyulmaması durumunda
kişisel yaralanmalar veya ekipman hasarı meydana gelebilir.
Kılavuzların kopyaları, elektronik ve basılı formatta ürünle birlikte verilebilir.
Her biri tüm dillerde yayınlanan kılavuzların kopyalarını www.hypertherm.com
adresindeki “Documents library” (Dosyalar kitaplığı) başlığından da elde
edebilirsiniz.
POLSKI / POLISH
OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem obsługi jakiegokolwiek systemu firmy
Hypertherm należy się zapoznać z instrukcjami bezpieczeństwa
zamieszczonymi w podręczniku produktu oraz w Podręczniku bezpieczeństwa i zgodności (80669C). Nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa może
skutkować obrażeniami ciała i uszkodzeniem sprzętu.
Do produktu mogą być dołączone kopie podręczników w formacie
elektronicznym i drukowanym. Kopie podręczników, wkażdym udostępnionym
języku, można również znaleźć w„Bibliotece dokumentów” pod adresem
www.hypertherm.com.
PУССКИЙ / RUSSIAN
БЕРЕГИСЬ! Перед работой с любым оборудованием Hypertherm
ознакомьтесь с инструкциями по безопасности, представленными
в руководстве, которое поставляется вместе с продуктом, а также
в Руководстве по безопасности и соответствию (80669J). Невыполнение
инструкций по безопасности может привести к телесным повреждениям
или повреждению оборудования.
Копии руководств, которые поставляются вместе с продуктом, могут быть
представлены в электронном и бумажном виде. Копии руководств на всех
языках, на которые переведено то или иное руководство, можно также
загрузить в разделе «Библиотека документов» на веб-сайте
www.hypertherm.com.
SUOMI / FINNISH
VAROITUS! Ennen minkään Hypertherm-laitteen käyttöä lue tuotteen
käyttöoppaassa olevat turvallisuusohjeet ja turvallisuus- ja vaatimustenmukaisuusohje (80669C). Turvallisuusohjeiden laiminlyönti
voi aiheuttaa henkilökohtaisen loukkaantumisen tai laitevahingon.
Käyttöoppaiden kopiot voivat olla tuotteen mukana elektronisessa ja
tulostetussa muodossa. Voit saada käyttöoppaiden kopiot kaikilla kielillä
”latauskirjastosta”, joka on osoitteessa www.hypertherm.com.
БЪЛГAPCКИ / BULGARIAN
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди да работите с което и да е оборудване
Hypertherm, прочетете инструкциите за безопасност в ръководството на
вашия продукт и „Инструкция за безопасност и съответствие“ (80669C).
Неспазването на инструкциите за безопасност би могло да доведе
до телесно нараняване или до повреда на оборудването.
Копия на ръководствата може да придружават продукта в електронен и в
печатен формат. Можете да получите копия на ръководствата, предлагани
на всички езици, от „Documents library“ (Библиотека за документи)
на адрес www.hypertherm.com.
ROMÂNĂ / ROMANIAN
AVERTIZARE! Înainte de utilizarea oricărui echipament Hypertherm, citiți
instrucțiunile de siguranță din cadrul manualului produsului și din cadrul
Manualului de siguranță și conformitate (80669C). Nerespectarea
instrucțiunilor de siguranță pot rezulta în vătămare personală sau în avarierea
echipamentului.
Produsul poate fi însoțit de copii ale manualului în format tipărit și electronic.
De asemenea, dumneavoastră puteţi obţine copii ale manualelor, în toate limbile
disponibile pentru fiecare manual, din cadrul secţiunii „Bibliotecă documente”
aflată pe site-ul www.hypertherm.com.
MAGYAR / HUNGARIAN
VIGYÁZAT! Mielőtt bármilyen Hypertherm berendezést üzemeltetne, olvassa
el a biztonsági információkat a termék kézikönyvében és a Biztonsági és szabálykövetési kézikönyvben (80669C). A biztonági utasítások betartásának
elmulasztása személyi sérüléshez vagy a berendezés károsodásához vezethet.
A termékhez a kézikönyv példányai elektronikus és nyomtatott formában
is mellékelve lehetnek. A kézikönyvek példányai (minden nyelven) a
www.hypertherm.com weboldalon a „Documents library” (Dokumentum
könyvtár) részben is beszerezhetők.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ / GREEK
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν θέσετε σε λειτουργία οποιονδήποτε εξοπλισμό της
Hypertherm, διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας στο εγχειρίδιο του προϊόντος
και στο Εγχειρίδιο ασφάλειας και συμμόρφωσης (80669C). Η μη τήρηση
των οδηγιών ασφαλείας μπορεί να επιφέρει σωματική βλάβη ή ζημιά στον
εξοπλισμό.
Αντίγραφα των εγχειριδίων μπορεί να συνοδεύουν το προϊόν σε ηλεκτρονική
και έντυπη μορφή. Μπορείτε, επίσης, να λάβετε αντίγραφα των εγχειριδίων σε
όλες τις γλώσσες που διατίθενται για κάθε εγχειρίδιο από την ψηφιακή
βιβλιοθήκη εγγράφων (Documents library) στη διαδικτυακή τοποθεσία
OPOZORILO! Pred uporabo katerekoli Hyperthermove opreme preberite
varnostna navodila v priročniku vašega izdelka ter v Priročniku za varnost in skladnost (80669C). Neupoštevanje navodil za uporabo lahko povzroči
telesne poškodbe ali materialno škodo.
Izdelku so lahko priloženi izvodi priročnikov v elektronski ali tiskani obliki. Izvode
priročnikov v vseh razpoložljivih jezikih si lahko prenesete tudi iz knjižnice
dokumentov “Documents library” na naslovu www.hypertherm.com.
SRPSKI / SERBIAN
UPOZORENJE! Pre rukovanja bilo kojom Hyperthermovom opremom
pročitajte uputstva o bezbednosti u svom priručniku za proizvod i u Priručniku o bezbednosti i usaglašenosti (80669C). Oglušavanje o praćenje uputstava
o bezbednosti može da ima za posledicu ličnu povredu ili oštećenje opreme.
Može se dogoditi da kopije priručnika prate proizvod u elektronskom
i štampanom formatu. Takođe možete da pronađete kopije priručnika, na svim
jezicima koji su dostupni za svaki od priručnika, u “Biblioteci dokumenata”
(“Documents library”) na www.hypertherm.com.
SLOVENČINA / SLOVAK
VÝSTRAHA! Pred použitím akéhokoľvek zariadenia od spoločnosti Hypertherm
si prečítajte bezpečnostné pokyny v návode na obsluhu vášho zariadenia
avManuáli o bezpečnosti a súlade s normami (80669C). V prípade
nedodržania bezpečnostných pokynov môže dôjsť k ujme na zdraví alebo
poškodeniu zariadenia.
Kópia návodu, ktorá je dodávaná s produktom, môže mať elektronickú
alebo tlačenú podobu. Kópie návodov, vo všetkých dostupných jazykoch,
sú k dispozícii aj v sekcii z „knižnice Dokumenty“ na www.hypertherm.com.
Instalação e uso ......................................................................................................................................................................SC-11
Avaliação da área ....................................................................................................................................................................SC-11
Métodos de redução de emissões .....................................................................................................................................SC-11
Suprimento da rede elétrica .........................................................................................................................................SC-11
Manutenção do equipamento de corte .............................................................................................................................SC-11
Cabos de corte .......................................................................................................................................................................SC-11
Aterramento da peça de trabalho ...............................................................................................................................SC-12
Blindagem e proteção ...........................................................................................................................................................SC-12
Indenização de patente .........................................................................................................................................................SC-13
Limitação de responsabilidade ............................................................................................................................................SC-13
Códigos nacionais e locais ..................................................................................................................................................SC-14
Limite de responsabilidade ...................................................................................................................................................SC-14
Transferência de direitos .......................................................................................................................................................SC-14
Cobertura de garantia do produto de jato de água ........................................................................................................SC-14
Cobertura das peças .....................................................................................................................................................SC-14
Pesos dos componentes Duramax ........................................................................................................................................... 16
Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 8074677
Índice
Pesos dos componentes Duramax Hyamp ............................................................................................................................ 16
Dimensões da tocha .................................................................................................................................................................... 17
Dimensões da tocha robótica de 180° Duramax .......................................................................................................... 17
Dimensões da tocha robótica de 90° Duramax ............................................................................................................. 17
Dimensões da tocha robótica de 45° Duramax ............................................................................................................. 18
Dimensões da tocha robótica de 180° Duramax Hyamp ............................................................................................ 18
Dimensões da tocha robótica de 90° Duramax Hyamp .............................................................................................. 19
Dimensões da tocha robótica de 45° Duramax Hyamp .............................................................................................. 19
2Instalação da tocha ................................................................................................................... 21
Componentes da tocha robótica .............................................................................................................................................. 21
Instalação da tocha ...................................................................................................................................................................... 22
Como desmontar a tocha robótica ........................................................................................................................................... 23
Montagem da tocha ..................................................................................................................................................................... 30
Vida útil dos consumíveis ........................................................................................................................................................... 33
Como escolher os consumíveis ................................................................................................................................................ 34
*Capa de sensoriamento ôhmico .............................................................................................................................. 37
Como instalar os consumíveis ........................................................................................................................................... 38
Conexão do cabo da tocha ........................................................................................................................................................ 39
Como conectar um controle remoto ........................................................................................................................................ 40
Conexão do cabo de interface da máquina ........................................................................................................................... 41
Diagrama de pinos da interface da máquina .................................................................................................................. 43
Configuração do divisor de tensão de cinco posições ............................................................................................... 45
Como usar as tabelas de corte ................................................................................................................................................. 46
8Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 807467
Como usar a tocha robótica ...................................................................................................................................................... 47
Como usar a ferramenta robótica de ensino .................................................................................................................. 48
Compreensão e otimização da qualidade de corte ...................................................................................................... 49
Ângulo de corte ou chanfro ........................................................................................................................................ 49
Planicidade da superfície de corte ........................................................................................................................... 50
Como perfurar a peça de trabalho usando a tocha robótica ..................................................................................... 50
Falhas mais comuns do corte mecanizado ..................................................................................................................... 51
4Substituição de componente .................................................................................................. 53
Visão geral das tochas robóticas Duramax e Duramax Hyamp ......................................................................................... 53
Desconecte a alimentação, o suprimento de gás e a tocha .............................................................................................. 55
Substituição do tambor de posicionamento .......................................................................................................................... 56
Substituição do corpo da tocha ................................................................................................................................................ 59
Substituição da chave do sensor do bocal ............................................................................................................................ 61
Substituição do cabo da tocha ................................................................................................................................................. 62
5Manutenção e peças ................................................................................................................. 65
Realização de manutenção de rotina ....................................................................................................................................... 65
Tarefas de manutenção de rotina ..................................................................................................................................... 66
Inspecione os consumíveis ......................................................................................................................................................... 67
Peças de reposição da tocha robótica Duramax .................................................................................................................. 68
Tocha robótica de 180° Duramax ..................................................................................................................................... 68
Tocha robótica de 90° Duramax ....................................................................................................................................... 69
Tocha robótica de 45° Duramax ....................................................................................................................................... 70
Peças de reposição da tocha robótica Duramax Hyamp .................................................................................................... 71
Tocha robótica de 180° Duramax Hyamp ....................................................................................................................... 71
Tocha robótica de 90° Duramax Hyamp ......................................................................................................................... 72
Tocha robótica de 45° Duramax Hyamp ......................................................................................................................... 73
Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 8074679
Índice
10Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 807467
Compatibilidade Eletromagnética (EMC)
Introdução
O equipamento da Hypertherm marcado com as letras CE é construído
em conformidade com o padrão EN60974-10. O equipamento deve ser
instalado e usado de acordo com as informações abaixo para alcançar
a compatibilidade eletromagnética.
Os limites requeridos pelo padrão EN60974-10 podem não ser
adequados para eliminar totalmente a interferência quando o
equipamento afetado está muito próximo ou possui um alto grau
de sensibilidade. Nesses casos, é possível que seja preciso usar
outras medidas para reduzir ainda mais a interferência.
Esse equipamento de corte se destina exclusivamente ao uso em
ambiente industrial.
Instalação e uso
O usuário é responsável por instalar e usar o equipamento de plasma
de acordo com as instruções do fabricante.
Se for detectada qualquer perturbação eletromagnética, será então
responsabilidade exclusiva do usuário solucionar a situação com a
ajuda da assistência técnica do fabricante. Em alguns casos, essa
solução corretiva poderá ser simplesmente o aterramento do circuito
de corte; consulte Aterramento da peça de trabalho. Em outros
casos, poderá envolver a construção de uma malha eletromagnética
que encerre a fonte de alimentação e a obra juntamente com seus
respectivos filtros de entrada. Em qualquer dos casos, as perturbações
eletromagnéticas devem ser reduzidas ao ponto de não poderem mais
causar nenhum problema.
Avaliação da área
Antes de instalar o equipamento, o usuário deverá fazer uma avaliação
de possíveis problemas eletromagnéticos na área circundante.
Os seguintes fatores deverão ser levados em consideração:
a. A existência de outros cabos de alimentação, cabos de
controle, cabos de sinalização e telefônicos situados acima,
abaixo e adjacentes ao equipamento de corte.
b. Transmissores e receptores de rádio e televisão.
c. Computadores e outros equipamentos de controle.
d. Equipamento de segurança essencial — por exemplo, guarda
de equipamentos industriais.
e. A saúde das pessoas que estão em volta — por exemplo,
pessoas que usam marca-passo ou aparelhos auditivos.
f. Equipamento usado para calibração ou medição.
g. Imunidade de outros equipamentos existentes no local. O
usuário deverá certificar-se de que os demais equipamentos
que estão sendo usados no local são compatíveis. Isto poderá
requerer medidas de proteção adicionais.
h. Horário do dia em que as atividades de corte ou outras
atividades devem ser realizadas.
O tamanho da área circundante a ser considerada dependerá da
estrutura do prédio e de outras atividades que ocorrem no local.
A área circundante poderá estender-se para além dos limites das
dependências.
Métodos de redução de emissões
Suprimento da rede elétrica
O equipamento de corte deve estar conectado ao suprimento da
rede elétrica, segundo as recomendações do fabricante. Se ocorrer
interferência, é possível que seja necessário tomar precauções
adicionais, como, por exemplo, fazer a filtragem do suprimento
da rede elétrica.
Deve-se considerar a possibilidade de efetuar a proteção do cabo
de suprimento dos equipamentos de corte com instalação permanente
usando conduítes metálicos ou equivalentes. A proteção deve ser
eletricamente contínua ao longo de todo o seu comprimento. A proteção
deverá ser conectada ao suprimento da rede elétrica de corte, a fim
de manter bom contato elétrico entre o conduíte e a proteção da fonte
de alimentação de corte.
Manutenção do equipamento de corte
O equipamento de corte deve ser submetido a manutenção de rotina,
segundo as recomendações do fabricante. Todas as portas e tampas
de acesso e de serviço devem estar fechadas e devidamente seguras
quando o equipamento de corte estiver em operação. O equipamento
de corte não deve ser modificado de forma alguma, exceto conforme
estipulado nas instruções escritas do fabricante. Por exemplo, os
centelhadores que impactam o arco e os dispositivos de estabilização
devem ser ajustados e submetidos a manutenção de acordo com
as recomendações do fabricante.
Cabos de corte
Os cabos de corte devem ser mantidos tão curtos quanto possível,
devem ser posicionados próximos entre si e ficar no nível do chão
ou próximo ao nível do chão.
Fixação equipotencial
Deve-se considerar fixar todos os componentes metálicos na instalação
de corte e de forma adjacente à instalação de corte.
Entretanto, se forem afixados à peça de trabalho, os componentes
metálicos aumentarão o risco de que o operador leve um choque se
tocar nesses componentes metálicos e no eletrodo (bico dos cabeçotes
de laser) ao mesmo tempo.
O operador deve usar material isolante para proteger-se de todos esses
componentes metálicos assim afixados.
Segurança e conformidadeSC-11
Compatibilidade Eletromagnética (EMC)
Aterramento da peça de trabalho
Se a peça de trabalho não estiver afixada à terra de modo a propiciar
segurança elétrica ou não estiver conectada à terra devido a seu
tamanho e posição — por exemplo, casco de navio ou construção
de estruturas de aço — é possível que, em certos casos (mas não
em todos), uma conexão que fixe a peça de trabalho à terra reduza
emissões. É preciso ter cuidado para evitar que o aterramento da peça
de trabalho aumente o risco de lesões aos usuários ou que danifique
outros equipamentos elétricos. Quando necessário, o aterramento
da peça de trabalho deve ser efetuado por meio de conexão direta
à peça de trabalho; entretanto, em alguns países que proíbem a conexão
direta, a fixação deve ser obtida por meio de capacitâncias adequadas,
selecionadas de acordo com os regulamentos nacionais.
Nota: Por motivos de segurança, o circuito de corte pode ou não ser
aterrado. A alteração dos detalhes referentes ao aterramento só deve
ser autorizada por uma pessoa competente para avaliar se as alterações
aumentarão o risco de lesões se, por exemplo, forem permitidos
percursos de retorno capazes de danificar o circuito de aterramento
de outros equipamentos. Mais orientações são fornecidas no
IEC 60974-9, Equipamento de Soldagem de Arco, Parte 9:
Instalação e Uso.
Blindagem e proteção
A blindagem e a proteção seletivas de outros cabos e equipamentos
localizados na área circundante podem reduzir os problemas de
interferência. No caso de aplicações especiais, pode-se considerar
a blindagem de toda a instalação de corte a plasma.
SC-12Segurança e conformidade
Garantia
Atenção
As peças genuínas Hypertherm são as peças de reposição recomendadas
de fábrica para uso com o seu sistema Hypertherm. Quaisquer danos ou
lesões causados pelo uso de outras peças que não sejam peças genuínas
Hypertherm poderão não ser cobertos pela garantia Hypertherm e
constituirão uso inadequado do produto Hypertherm.
Você é o único responsável pelo uso seguro do produto. A Hypertherm
não oferece nenhuma garantia com relação ao uso seguro do produto
em seu ambiente.
Geral
A Hypertherm Inc. garante que seus produtos estarão isentos de
defeitos de material ou mão-de-obra durante os prazos específicos
aqui determinados e de acordo com o seguinte: se a Hypertherm for
notificada de um defeito (i) referente à fonte de alimentação a plasma no
período de 2 (dois) anos a contar da data da entrega do produto a você,
com exceção das fontes de alimentação da marca Powermax, que serão
garantidas por um período de 3 (três) anos a contar da data da entrega
do produto a você e (ii) referente às tochas e cabos da tocha no período
de 1 (um) ano a contar da data da entrega do produto a você, com a
exceção da tocha curta HPRXD com cabo integrado, com um período
de 6 (seis) meses a contar da data de entrega do produto a você e,
no que diz respeito aos conjuntos do suporte motorizado da tocha, no
período de 1 (um) ano a contar da data da entrega do produto a você e,
com relação aos produtos de Automação, 1 (um) ano a contar da data
da entrega do produto a você, com exceção do EDGE Connect CNC,
EDGE Connect T CNC, EDGE Connect TC CNC, EDGE Pro CNC,
EDGE Pro Ti CNC, MicroEDGE Pro CNC e do ArcGlide THC, que
serão garantidos dentro do período de 2 (dois) anos a contar da data da
entrega do produto a você, e (iii) com relação aos componentes do laser
a fibra HyIntensity por um período de 2 (dois) anos a contar da data da
entrega do produto a você, com a exceção das cabeças do laser e de
cabos de fornecimento de feixe de fibra, que serão garantidos dentro do
período de 1 (um) ano a contar da data de entrega do produto a você.
Todos os motores, acessórios para motores, alternadores e acessórios
para alternadores de terceiros estão cobertos pelas garantias de seus
respectivos fabricantes e não estão cobertos por esta garantia.
de assistência técnica Hypertherm, com todos os respectivos custos,
seguro e frete pré-pagos pelo cliente. A Hypertherm não será
responsável por nenhum conserto, substituição ou ajuste dos produtos
cobertos por esta garantia que não sejam aqueles efetuados em
conformidade com este parágrafo e com o consentimento prévio da
Hypertherm, por escrito.
A garantia acima estipulada é exclusiva e substitui todas as demais
garantias, quer expressas, implícitas, estatutárias ou outras que digam
respeito aos produtos ou aos resultados que sejam obtidos dos
mesmos, e todas as garantias ou condições implícitas de qualidade
ou de facilidade de comercialização ou de adequação a uma finalidade
específica ou contra infração. O acima exposto constituirá o único e
exclusivo recurso no caso de qualquer infração, pela Hypertherm, de
sua garantia.
É possível que os distribuidores/OEMs ofereçam garantias diferentes
ou adicionais, porém os distribuidores/OEMs não estão autorizados a
oferecer a você nenhum outro tipo de proteção de garantia adicional
nem a fazer a você nenhuma declaração afirmando ser tal garantia
vinculatória à Hypertherm.
Indenização de patente
Salvo no caso de produtos não fabricados pela Hypertherm ou
fabricados por outra empresa que não a Hypertherm que não estejam em
estrita conformidade com as especificações da Hypertherm, e no caso
de projetos, processos, fórmulas ou combinações não desenvolvidas ou
supostamente desenvolvidas pela Hypertherm, a Hypertherm quitará ou
se defenderá, às suas próprias custas, de qualquer processo ou
procedimento judicial levantado contra você mediante a alegação de que
o uso do produto Hypertherm, isoladamente, e não em conjunto com
nenhum outro produto não fornecido pela Hypertherm, infringe qualquer
patente de qualquer terceiro. Você deverá notificar a Hypertherm
imediatamente quando tomar conhecimento de qualquer ameaça de ação
legal ou de ação legal efetivamente tomada, com relação a qualquer tipo
de infração alegada (e em qualquer outro evento que não seja superior a
14 (catorze) dias após tomar conhecimento de qualquer ação ou ameaça
de ação), e a obrigação de defesa da Hypertherm estará condicionada
ao exclusivo controle da Hypertherm e à cooperação e assistência
da parte indenizada na defesa da reclamação.
Essa garantia não se aplicará a nenhuma fonte de alimentação da marca
Powermax que tenha sido usada com conversores de fase. Além disso,
a Hypertherm não garante sistemas que tenham sido avariados em
decorrência de alimentação de baixa qualidade, quer proveniente de
conversores de fase, quer de alimentação de linha de entrada. Esta
garantia não se aplicará a nenhum produto que tenha sido instalado
ou modificado de modo incorreto, nem que tenha sofrido qualquer
outro tipo de avaria.
A Hypertherm conserta, substitui ou ajusta o produto como solução
única e exclusiva, se e somente se a garantia aqui estabelecida for
adequadamente invocada e se aplique. A seu exclusivo critério, a
Hypertherm consertará, substituirá ou ajustará, sem ônus, qualquer
produto defeituoso coberto por esta garantia, que deverá ser devolvido,
mediante autorização prévia da Hypertherm (a qual não será recusada
sem motivo razoável), devidamente embalado, ao centro de operações
da Hypertherm em Hanover, New Hampshire ou a um posto autorizado
Limitação de responsabilidade
Em hipótese alguma a Hypertherm será responsável perante
qualquer pessoa ou entidade por qualquer dano incidental,
consequente, indireto, punitivo ou indenizações exemplares
(incluindo, entre outros, lucros cessantes), independentemente
de tal responsabilidade basear-se ou não em quebra de
contrato, ato ilícito, responsabilidade estrita, violação de
garantias, omissão de finalidade essencial ou qualquer outra
omissão, mesmo que tenha sido informada da possibilidade
de ocorrência dos referidos danos. A Hypertherm não será
responsabilizada por qualquer perda do Distribuidor devido
ao tempo de paralisação, produção perdida ou lucros cessantes.
É intenção do Distribuidor e da Hypertherm que esta disposição
seja interpretada por um tribunal como sendo a mais ampla
limitação de responsabilidade consistente com a legislação
vigente.
Segurança e conformidadeSC-13
Garantia
Códigos nacionais e locais
Os códigos nacionais e locais que regem os encanamentos e a
instalação elétrica prevalecerão sobre qualquer instrução contida neste
manual. Em hipótese alguma a Hypertherm será responsável por lesões
a pessoas ou danos a propriedade por motivo de qualquer infração
de códigos ou de práticas de trabalho deficientes.
Limite de responsabilidade
Em hipótese alguma a responsabilidade da Hypertherm, se
existente, e quer ou não a referida responsabilidade se baseie
em quebra de contrato, ato ilícito, responsabilidade estrita,
violação de garantias, omissão de finalidade essencial ou
qualquer outra omissão, com relação a qualquer processo ou
procedimento judicial (seja em tribunal, arbitragem, processos
regulatórios ou qualquer outro meio) decorrente ou relacionado
ao uso dos produtos, poderá exceder o valor agregado pago
pelos produtos que deram origem à referida reclamação.
Seguro
Você deverá, em todas as ocasiões, ter e manter seguros na quantidade
necessária e do tipo requerido, e com cobertura suficiente e adequada,
para defender-se e para isentar a Hypertherm na eventualidade de
qualquer processo judicial que venha a decorrer do uso dos produtos.
Transferência de direitos
Você só poderá transferir qualquer direito remanescente que possa ter
consoante este instrumento de garantia no caso de venda de todos —
ou de parte — de seus ativos ou de seu capital social a um sucessor
em participação que concorde em vincular-se a todos os termos e
condições estipulados nessa garantia. Você concorda em notificar a
Hypertherm, por escrito, com antecedência de 30 (trinta) dias, sobre
a realização da mencionada transferência, sujeita à aprovação da
Hypertherm. Caso você deixe de notificar a Hypertherm dentro desse
prazo e de obter sua aprovação na forma aqui estipulada, a garantia aqui
estipulada não terá validade nem efeito e você não terá nenhum outro
recurso contra a Hypertherm, seja em conformidade com a garantia
ou de outra forma.
Cobertura de garantia do produto de jato
de água
ProdutoCobertura das peças
Bombas
HyPrecision
Sistema de remoção
de abrasivo
PowerDredge
Sistema de
reciclagem de
abrasivo EcoSift
Dispositivos de
medição de abrasivo
Atuadores de ar da
válvula liga/desliga
Orifícios de
diamante
Os consumíveis não são cobertos por essa garantia. Entre os
consumíveis, estão, entre outros, vedações de água de alta pressão,
válvulas de retenção, cilindros, válvulas de sangria, vedações de baixa
pressão, tubulação de alta pressão, filtros de água de baixa e alta
pressão e bolsas para coleta de abrasivo. Todas as bombas, acessórios
de bombas, tremonhas, acessórios de tremonhas, caixas de secagem,
acessórios de caixa de secagem e acessórios de tubulação de terceiros
estão cobertos pelas garantias de seus respectivos fabricantes e não
estão cobertos por esta garantia.
27 meses a contar da data de envio, ou
24 meses a contar da data de instalação
comprovada, ou 4.000 horas, o que
ocorrer primeiro
15 meses a contar da data de envio ou
12 meses a contar da data de instalação
comprovada, o que ocorrer primeiro
15 meses a contar da data de envio ou
12 meses a contar da data de instalação
comprovada, o que ocorrer primeiro
15 meses a contar da data de envio ou
12 meses a contar da data de instalação
comprovada, o que ocorrer primeiro
15 meses a contar da data de envio ou
12 meses a contar da data de instalação
comprovada, o que ocorrer primeiro
600 horas de uso com o uso de filtro dedal
e cumprimento dos requisitos de qualidade
da água da Hypertherm
SC-14Segurança e conformidade
Introdução
Seção 1
Especificações
A linha de tochas robóticas Duramax consiste de três tochas: 180°, 90° e 45°, desenvolvidas para serem usadas com
os sistemas Powermax65
Powermax45 e Powermax45 XP. As tochas robóticas Duramax não são compatíveis com o sistema Powermax125.
Essas tochas usam apenas consumíveis Duramax.
A linha de tochas robóticas Duramax Hyamp também consiste de três tochas: 180°, 90° e 45°, desenvolvidas para serem
usadas com os sistemas Powermax125. Essas tochas também são compatíveis com os sistemas Powermax45 XP,
Powermax65, Powermax85 e Powermax105. Essas tochas usam apenas consumíveis Duramax Hyamp.
Ambas as linhas de tochas são desenvolvidas para serem usadas em aplicações robóticas. Podem ser usadas, ainda,
em outras aplicações mecanizadas nas quais o posicionamento cuidadoso da tocha e a capacidade de se aproximar
da peça de trabalho em determinado ângulo são considerações importantes.
O sistema de desengate rápido FastConnect™ facilita a retirada da tocha para transportá-la, ou para alternar de uma
tocha para outra, se as suas aplicações requerem o uso de tochas diferentes. As tochas são resfriadas pelo ar ambiente
e não requerem procedimentos especiais de refrigeração.
As tochas robóticas Duramax e Duramax Hyamp estão em conformidade com a norma IEC 60974-7 e não são
adequadas para uso sob chuva ou neve.
®
, Powermax85 e Powermax105. Essas tochas também são compatíveis com os sistemas
Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 80746715
1 – Especificações
76 mm
76 mm
152 mm
Diâmetro = 2 x raio = 152 mm
10 2 m m
10 2 m m
204 mm
Diâmetro = 2 x raio = 204 mm
Pesos dos componentes Duramax
Tocha robótica Duramax com cabo de 7,6 m3,3 kg
Tocha robótica Duramax com cabo de 15 m5,7 kg
O raio mínimo de curvatura recomendado para o cabo da tocha Duramax é 76 mm. Consulte a Figura 1.
Figura1–Raio de curvatura Duramax
Pesos dos componentes Duramax Hyamp
Tocha robótica Duramax Hyamp com cabo de 7,6 m3,5 kg
Tocha robótica Duramax Hyamp com cabo de 15 m6,6 kg
O raio mínimo de curvatura recomendado para o cabo da tocha Duramax Hyamp é 102 mm. Consulte a Figura 2.
Figura 2 – Raio de curvatura Duramax Hyamp
16Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 807467
Dimensões da tocha
25,1 cm*
3,5 cm
2,5 cm
19,1 cm
12,2 cm*
16,6 cm*
21,0 cm*
14,2 cm*
20,1 cm
3,5 cm
10 ,1 cm *
2,5 cm
90°
5,41 cm*
9,78 cm*
Dimensões da tocha robótica de 180° Duramax
1 – Especificações
Dimensões da tocha robótica de 90° Duramax
Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 80746717
1 – Especificações
19,6 cm
3,51 cm
8,0 cm*
2,5 cm
45°
9,88 cm*
14,3 cm*
18,6 cm*
27,1 cm*
3,5 cm
3,5 cm
20,8 cm
14,1 cm*
18,5 cm*
22,9 cm*
4,5 cm
Dimensões da tocha robótica de 45° Duramax
Dimensões da tocha robótica de 180° Duramax Hyamp
18Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 807467
Dimensões da tocha robótica de 90° Duramax Hyamp
22,4 cm
3,5 cm
12,2 cm*
3,5 cm
7, 2 c m *
11,6 cm*
16,0 cm*
90°
21,8 cm
3,5 cm
9,3 cm*
3,5 cm
45°
11,8 cm*
16,2 cm*
20,6 cm*
1 – Especificações
Dimensões da tocha robótica de 45° Duramax Hyamp
* As dimensões da tocha variarão dependendo do tipo de consumíveis instalados. As imagens anteriores mostram consumíveis
mecanizados protegidos instalados.
Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 80746719
1 – Especificações
20Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 807467
Componentes da tocha robótica
1234
1Consumíveis
2Tambor de posicionamento
3Prensa-cabo de tocha
4Cabo da tocha
Representação da tocha de 180º Duramax
Seção 2
Instalação da tocha
Antes de utilizar qualquer tocha robótica, você deve:
Instalar e montar a tocha.
Escolher e instalar os consumíveis.
Prender o cabo da tocha à fonte de alimentação.
Configurar a fonte de alimentação para partida remota com o controle remoto de partida ou com um cabo
de interface de máquina.
Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 80746721
2 – Instalação da tocha
1
2
3
4
5
6
4,20 cm
3,68 cm
1Botão de desconexão
2Guia
3Revestimento superior
4Prensa-cabo de tocha
5Revestimento inferior
6Parafusos de montagem (4)
Instalação da tocha
Dependendo do tipo de tocha, robô e método de instalação, poderá ser necessário desmontar o plugue FastConnect
ou a tocha para instalá-la. Para usar o método de montagem externa, não será necessário desmontar a tocha. A tocha
pode ser montada de acordo com as instruções em Montagem da tocha na página 30.
Para o método de montagem através do braço, consulte a Figura 3 para determinar se a cavidade através do braço
do robô é grande o bastante para acomodar o plugue FastConnect do cabo da tocha montado ou com os dois
revestimentos retirados. Se a cavidade através do braço do robô for grande o bastante para acomodar o plugue
FastConnect montado, passe o cabo da tocha pela cavidade através do braço. Então, monte a tocha no braço do robô,
conforme instruções em Montagem da tocha na página 30.
Figura 3
22Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 807467
2 – Instalação da tocha
Se a cavidade através do braço for grande o bastante para o plugue FastConnect desmontado (vejas as dimensões
em Figura 3), siga as instruções a seguir.
1. Retire os três parafusos de montagem da parte inferior do revestimento e separe as duas partes do revestimento.
O botão vermelho para desconectar e o separador no topo do plugue FastConnect
possuem mola e se autoajustam sob a superfície do plugue ao mesmo tempo em que são
passados pela cavidade através do braço.
2. Cubra a extremidade do plugue FastConnect com fita para impedir que poeira e outros contaminantes entrem
na linha de gás.
3. Passe o cabo da tocha pela cavidade através do braço.
4. Instale os dois revestimentos, alinhando-os sobre o cabo da tocha e mantendo a prensa-cabo da tocha no lugar,
por meio do slot nos revestimentos FastConnect.
5. Aperte os parafusos de montagem.
6. Monte a tocha no braço do robô conforme instruções em Montagem da tocha na página 30.
Como desmontar a tocha robótica
Se a cavidade através do braço não for mesmo grande o bastante para acomodar o plugue FastConnect
(veja as dimensões em Figura 3), siga as instruções abaixo para desmontar, instalar e remontar a tocha.
ADVERTÊNCIA!
O CHOQUE ELÉTRICO PODE MATAR
Desligue a alimentação elétrica antes de realizar qualquer manutenção.
Os procedimentos de manutenção nesta seção devem ser realizados por
um técnico qualificado.
Consulte mais medidas de segurança no Manual de Segurança
edeConformidade (80669C).
As instruções para desmontar e remontar os três modelos de tochas robóticas são
as mesmas. Nas figuras a seguir, a tocha robótica de 45° é apresentada.
Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 80746723
2 – Instalação da tocha
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1Metade direita do tambor de posicionamento
2Conector da chave do sensor do bocal
3Chave do sensor do bocal
4Parafuso do terminal do piloto
5Corpo da tocha (cabeça da tocha e tubo de gás)
6Encaixe do tubo de suprimento de gás
7Flange do encaixe do gás
8Parafusos do tambor de posicionamento (6)
9Metade esquerda do tambor de posicionamento
10 Cabo da tocha
11 Prensa-cabo de tocha
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1Metade direita do tambor de posicionamento
2Conector da chave do sensor do bocal
3Chave do sensor do bocal
4Parafuso do terminal do piloto
5Corpo da tocha (cabeça da tocha e tubo de gás)
6Encaixe do tubo de suprimento de gás
7Flange do encaixe do gás
8Parafusos do tambor de posicionamento (6)
9Metade esquerda do tambor de posicionamento
10 Cabo da tocha
11 Prensa-cabo de tocha
Figura 4 – Tocha de 45° Duramax
Figura5–Tocha Duramax Hyamp de 45°
24Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 807467
2 – Instalação da tocha
2341
1Local de montagem da chave do sensor do bocal
2Furo do local de montagem da chave do sensor
do bocal
3Slot do flange do encaixe do gás
4Slot do prensa-cabo de tocha
1. Desconecte o cabo da tocha da fonte de alimentação.
Ao desconectar e reconectar as peças da tocha, mantenha a mesma direção para
o corpo da tocha e o cabo da tocha. Torcer o corpo da tocha em relação ao cabo da tocha
pode causar avarias.
2. Retire os consumíveis.
3. Coloque a tocha em uma superfície plana com a metade esquerda do tambor de posicionamento virada para cima.
A metade esquerda do tambor de posicionamento é o lado com parafusos.
Pode ser útil prender o cabo no lugar para evitar que se mova.
4. Retire os parafusos da metade esquerda do tambor de posicionamento.
5. Levante a metade esquerda do tambor de posicionamento da tocha.
6. O corpo da tocha encaixa-se firmemente na metade direita do tambor de posicionamento. Enquanto segura o corpo
da tocha, pressione levemente a metade direita do tambor de posicionamento para fora do corpo da tocha para
retirá-la.
7. Deslize a chave do sensor do bocal para fora do local de montagem.
Figura6–Tochas de 45° Duramax (primeiro desenho) e de 45° Duramax Hyamp (segundo desenho)
Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 80746725
2 – Instalação da tocha
8. Retire o parafuso do terminal do piloto.
9. Use duas chaves de boca para soltar o encaixe do gás que prende o corpo da tocha ao cabo da tocha.
Aquecer o encaixe do gás pode ajudar a soltar o trava-roscas e facilitar a retirada do
corpo da tocha. Aqueça somente o encaixe lentamente, usando um soprador térmico,
até que consiga soltá-lo facilmente.
CUIDADO!
Não aplique o calor nos cabos. Aquecer os cabos pode danificar as conexões no cabo da tocha.
CUIDADO!
Use sempre duas chaves de boca para soltar e apertar adequadamente as porcas sextavadas
e os pinos mencionados nos procedimentos. Um trava-roscas potente é usado para montar a tocha,
e afrouxar as porcas incorretamente pode danificar as roscas.
10. Cubra a extremidade da linha de gás no cabo da tocha com fita para impedir que poeira e outros contaminantes
entrem na linha de gás.
11 . Passe o cabo da tocha pela cavidade do braço do robô.
12. Tomando o cuidado de que o trava-roscas não entre em contato com a superfície cônica do encaixe do tubo, aplique
uma gota do trava-roscas, incluído no conjunto, nas roscas do encaixe do tubo de gás no corpo da tocha.
A gota não deve ter mais que duas roscas de diâmetro.
CUIDADO!
Não aplique o produto na superfície cônica do encaixe do tubo de gás para não danificar a tocha.
Se qualquer volume do produto entrar em contato com essa superfície, limpe-a imediatamente.
26Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 807467
Figura 7
Superfície cônica do encaixe
do tubo de gás
13. Rosqueie o corpo da tocha no cabo da tocha até que esteja acomodado.
Os cabos brancos devem estar voltados para cima.
2 – Instalação da tocha
14. Use duas chaves de boca para apertar o encaixe do gás que prende o corpo da tocha ao cabo da tocha com ajuste
de torque de 69,1 kg cm.
15. Passe o cabo do arco piloto abaixo do tubo de gás e acima do slot para o flange do encaixe da mangueira de gás.
Consulte a Figura 8 e a Figura 9.
16. Aperte o parafuso do terminal do piloto com um ajuste de torque de 17,3 kg∙cm.
O cabo deve passar levemente abaixo no tambor de posicionamento.
17. Insira a chave do sensor do bocal no orifício do local de montagem e prenda-a a seu local de montagem.
(Consulte a Figura 6.)
18. Passe os cabos do sensor do bocal abaixo do slot para o flange do encaixe da mangueira de gás.
Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 80746727
2 – Instalação da tocha
2
3
4
1
5
1Terminal do cabo do arco piloto
2Chave do sensor do bocal
3Conector da chave do sensor do bocal
4Flange do encaixe do gás
5Prensa-cabo de tocha
2
3
4
1
5
1Terminal do cabo do arco piloto
2Chave do sensor do bocal
3Conector da chave do sensor do bocal
4Flange do encaixe do gás
5Prensa-cabo de tocha
Figura8–Disposição dos cabos na Duramax
Figura9–Disposição dos cabos na Duramax Hyamp
28Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 807467
2 – Instalação da tocha
19. Insira o corpo da tocha na metade direita do tambor de posicionamento, com o flange do encaixe do gás alinhado
com o slot no tambor de posicionamento.
20. Alinhe o prensa-cabo de tocha com o slot do prensa-cabo no tambor de posicionamento.
21. Tomando cuidado para que o tambor de posicionamento e o flange do encaixe do gás não prendam os cabos,
alinhe a metade esquerda do tambor de posicionamento com a metade direita.
22. Instale os parafusos na metade esquerda do tambor de posicionamento. Aperte com um ajuste de torque
de 15,0 kg∙cm.
23. Caso o anel retentor no corpo da tocha esteja seco, lubrifique o anel e também as roscas com uma camada fina
de lubrificante de silicone.
Diversos conjuntos de reposição incluem um lubrificante de silicone.
24. Instale os consumíveis.
25. Reconecte a tocha e o suprimento de gás e ligue (I) a alimentação.
Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 80746729
2 – Instalação da tocha
1
2
3
1Sinalizações de incremento
2Slot antirrotativo
3Furos de posicionamento (3)
Montagem da tocha
Cada estilo de tocha robótica tem dois métodos de montagem diferentes, a fim de manter o posicionamento consistente:
1. Sinalizações de incremento — localizadas em ambos os lados do tambor de posicionamento. Um conjunto está
em polegadas e o outro em centímetros.
2. Furos de posicionamento — estão uniformemente espaçados ao longo dos slots antirrotativos em ambos os lados
do tambor.
Figura 10
A tocha robótica deve ser corretamente montada no braço do robô para garantir a distância adequada da tocha à obra
do início ao fim de cada corte. A Hypertherm disponibiliza um grampo de tocha robótica com pinos de posicionamento
casados e presilhas antirrotativas. Se decidir usar um grampo alternativo, siga as instruções do fabricante sobre como
montar a tocha no grampo. O cliente é responsável por fazer a interface entre o grampo da tocha e o braço do robô.
30Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 807467
2 – Instalação da tocha
0,76 cm
1,91 cm
2
1
1
211
1Furo passante de 0,45 cm 2Furo rosqueado M4 x 0,7
1
2
3
4
5
1Pino de posicionamento
2Metade traseira do grampo
3Metade frontal do grampo
4Parafusos (4)
5Presilhas antirrotativas
Veja o raio mínimo de curvatura recomendado para o cabo da tocha na Figura 1 ou na Figura 2 na página 16.
Se usar o grampo para tocha robótica da Hypertherm (228806), siga as instruções abaixo:
1. Monte o grampo da tocha robótica usando um conjunto de furos de montagem (furo passante ou rosqueado).
Figura 11
2. Separe o grampo da tocha retirando os quatro parafusos da parte frontal do grampo da tocha.
O conjunto possui um segundo pino de posicionamento, a ser usado para proporcionar
apoio adicional à montagem, se necessário, ou como peça de reposição.
Figura 12
Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 80746731
2 – Instalação da tocha
1
4
1
2
3
4
3. Alinhe a tocha com o grampo, seja usando as sinalizações de incremento, seja usando os furos de posicionamento.
Se usar as sinalizações de incremento, o pino de posicionamento deve ser retirado
da metade traseira do grampo da tocha. Retire o pino pressionando a extremidade
localizada no furo central do grampo da tocha até que ele salte.
4. Verifique se as presilhas antirrotativas de cada metade do grampo da tocha estão alinhadas com os slots da tocha.
5. Rosqueie manualmente os quatro parafusos sem apertá-los.
6. Começando pelo parafuso esquerdo superior, aumente o torque dos quatro parafusos para 17,3 kg∙cm, no padrão
mostrado abaixo. –.
Figura 13
32Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 807467
2 – Instalação da tocha
Vida útil dos consumíveis
A frequência em que precisará trocar os consumíveis da sua tocha dependerá de diversos fatores:
A espessura do metal cortado.
O comprimento médio do corte.
A qualidade do ar (presença de óleo, umidade ou outros contaminantes).
Se você está perfurando o metal ou começando o corte pela borda.
A distância adequada da tocha à obra ao goivar ou cortar com consumíveis desprotegidos.
Altura de perfuração adequada.
Se está cortando em modo de “arco piloto contínuo” ou normal. Cortar com um arco piloto contínuo causa maior
desgaste aos consumíveis.
Você encontrará mais informações sobre as técnicas adequadas de corte em Operação na página 47.
Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 80746733
2 – Instalação da tocha
220993
Bocal
220854
Capa
220990
Bico
220842
Eletrodo
220994
Distribuidor de gás
220857
Distribuidor
de gás
220817
Bocal
220854
Capa
220816
Bico (85 A)
220842
Eletrodo
220819
Bico (65 A)
220941
Bico (45 A)
Como escolher os consumíveis
Tochas robóticas Duramax
As tochas robóticas Duramax são enviadas com um conjunto de consumíveis completo para corte protegido de 65, 85
ou 105 ampères. Há também uma capa de sensoriamento ôhmico para ser usada com os consumíveis protegidos, um
defletor para corte não protegido e consumíveis FineCut
estilos de tochas robóticas Duramax usam os mesmos consumíveis.
Existem mais consumíveis disponíveis para essa tocha, mas podem ser necessários testes para encontrar as
configurações ideais. Você pode encontrar mais informações sobre consumíveis no site www.hypertherm.com.
Com consumíveis desprotegidos, você deve manter a tocha a uma pequena distância, cerca de 2,0 mm,
da peça de trabalho. Geralmente, os consumíveis desprotegidos têm vida útil menor do que os
consumíveis protegidos.
Consumíveis Duramax
Consumíveis mecanizados protegidos Duramax para correntes mais altas*
®
para cortes de formas complexas em materiais finos. Os três
Corrente máxima: 105 A
Para uso com as fontes de alimentação de plasma Powermax105
Consumíveis mecanizados protegidos Duramax para correntes mais baixas*
Corrente máxima: 85 A
Para uso com as fontes de alimentação a plasma Powermax45, Powermax45 XP, Powermax65, Powermax85
ePowermax105
34Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 807467
2 – Instalação da tocha
220948
Bocal
220930
Bico
220842
Eletrodo
220947
Distribuidor
de gás
220854
Capa
220955
Defletor
220854
Capa
220990
Bico
220842
Eletrodo
220994
Distribuidor
de gás
Duramax FineCut protegido*
Corrente máxima: 45 A
Para uso com as fontes de alimentação a plasma Powermax45, Powermax45 XP, Powermax65, Powermax85
ePowermax105
*Capa de sensoriamento ôhmico
Você pode usar a capa de sensoriamento ôhmico (220953) com os conjuntos de consumíveis
acima em vez da capa padrão (220854).
Consumíveis mecanizados desprotegidos Duramax para correntes mais altas
Corrente máxima: 105 A
Para uso com as fontes de alimentação de plasma Powermax105
Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 80746735
2 – Instalação da tocha
220955
Defletor
220854
Capa
220816
Bico (85 A)
220842
Eletrodo
220857
Distribuidor
de gás
220819
Bico (65 A)
220941
Bico (45 A)
220955
Defletor
220854
Capa
220930
Bico
220842
Eletrodo
220947
Distribuidor
de gás
Consumíveis mecanizados desprotegidos Duramax para correntes mais baixas
Corrente máxima: 85 A
Para uso com as fontes de alimentação a plasma Powermax45, Powermax45 XP, Powermax65 e Powermax85
Duramax FineCut desprotegido
Corrente máxima: 45 A
Para uso com as fontes de alimentação a plasma Powermax45, Powermax45 XP, Powermax65, Powermax85
ePowermax105
36Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 807467
2 – Instalação da tocha
220976
Bocal
220975
Bico
220971
Eletrodo
220997
Distribuidor
de gás
220977
Capa
420168
Bocal
220977
Capa
420158 (45 A)
420169 (65 A)
Bico
220971
Eletrodo
220997
Distribuidor
de gás
420152
Bocal
420151
Bico
220971
Eletrodo
220997
Distribuidor
de gás
220977
Capa
Tochas robóticas Duramax Hyamp
As tochas robóticas Duramax Hyamp são enviadas com um conjunto de consumíveis completo para corte protegido
de 45, 65, 105 ou 125 ampères. Não se esqueça de que não estão disponíveis consumíveis específicos para operações
de corte a 85 A. Use os consumíveis-padrão (corte por arrasto) de 105/125 A para operações de corte a 85 A.
Há também uma capa de sensoriamento ôhmico para ser usada com os consumíveis protegidos, e consumíveis
®
FineCut
estão disponíveis para cortes de formas complexas em materiais finos. Os três estilos de tochas robóticas
Duramax Hyamp utilizam os mesmos consumíveis.
Existem mais consumíveis disponíveis para essa tocha, mas podem ser necessários testes para encontrar as
configurações ideais. Você pode encontrar mais informações sobre consumíveis no site www.hypertherm.com.
Consumíveis Duramax Hyamp
Consumíveis mecanizados protegidos Duramax Hyamp para correntes mais altas*
Corrente máxima: 125 A
Consumíveis mecanizados protegidos Duramax Hyamp para correntes mais baixas*
Corrente máxima: 65 A
Consumíveis Duramax Hyamp FineCut protegidos*
Corrente máxima: 45 A
*Capa de sensoriamento ôhmico
Você pode usar a capa de sensoriamento ôhmico (420156) com os conjuntos de consumíveis
acima em vez da capa padrão (220977).
Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 80746737
2 – Instalação da tocha
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
DuramaxDuramax Hyamp
1Distribuidor de gás
2Eletrodo
3Bico
4Capa
5Bocal
Como instalar os consumíveis
ADVERTÊNCIA!
TOCHAS DE IGNIÇÃO IMEDIATA
O ARCO PLASMA PODE CAUSAR LESÕES E QUEIMADURAS
O arco plasma surge imediatamente quando o gatilho da tocha é ativado. Certifique-se
de colocá-lo em OFF (desligado) antes de trocar os consumíveis.
Para operar a tocha robótica, deve-se instalar um conjunto completo de consumíveis: bocal, capa, bico, eletrodo
e distribuidor de gás.
Caso o anel retentor no corpo da tocha esteja seco, lubrifique o anel e também as roscas com uma camada fina de
lubrificante de silicone. Diversos conjuntos de reposição incluem um lubrificante de silicone. Para operar a tocha, instale
os consumíveis conforme mostrado na Figura 14. Certifique-se de usar as peças adequadas à corrente do sistema.
Para substituir os consumíveis, posicione a chave de alimentação na posição desligada (O), retire os consumíveis
e instale os novos consumíveis, consultando Figura 14.
Figura 14
38Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 807467
2 – Instalação da tocha
Botão vermelho
Conexão do cabo da tocha
A Powermax45, Powermax45 XP, Powermax65, Powermax85, Powermax105 e a Powermax125 vêm equipadas
com o FastConnect, um sistema de desengate rápido para a conexão e desconexão dos cabos das tochas manuais,
mecanizadas e robóticas. Ao conectar ou desconectar uma tocha, primeiro desligue (OFF) o sistema. Para conectar
a tocha, empurre o conector para encaixá-lo no receptáculo situado na frente da fonte de alimentação.
Figura 15
Para retirar a tocha, pressione o botão vermelho no conector e puxe o conector, retirando-o do receptáculo.
Figura 16
Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 80746739
2 – Instalação da tocha
Receptáculo para o controle remoto
ou um cabo de interface da máquina.
Controle remoto
Como conectar um controle remoto
Um controle remoto opcional pode ser usado com os sistemas Powermax.
Código do produto 128650: 7,6 m
Código do produto 128651: 15 m
Código do produto 128652: 23 m
Código do produto 428755: 45 m
Se sua fonte de alimentação possuir o receptáculo de interface da máquina em sua parte traseira, retire a tampa do
receptáculo e conecte o controle remoto Hypertherm ao receptáculo. Se o sistema não tiver um receptáculo instalado,
a Hypertherm disponibiliza um kit de atualização de porta CPC (428653 para Powermax45 XP) (228697 para
Powermax65/85) (228884 para Powermax105/125).
O controle remoto só deve ser usado com tochas robóticas ou mecanizadas.
Ele não funcionará se uma tocha manual estiver instalada.
Figura 17
40Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 807467
2 – Instalação da tocha
Conexão do cabo de interface da máquina
A fonte de alimentação pode ser equipada com uma placa de divisor de tensão com cinco posições. O divisor de tensão
incorporado fornece uma tensão de arco reduzida em proporções de 20:1; 21.1:1; 30:1; 40:1 ou 50:1. A tensão máxima
de saída varia de acordo com o sistema. Consulte a Ta be la 1 na página 44. Um receptáculo na parte traseira da fonte de
alimentação (veja a Figura 17) dá acesso à tensão do arco reduzida e sinais para a transferência do arco e de partida do
plasma.
A fábrica programa o divisor de tensão para 50:1. Para alterar o ajuste do divisor
de tensão para uma configuração diferente, consulte Configuração do divisor de tensão
de cinco posições na página 45.
CUIDADO!
O divisor de tensão interno instalado na fábrica fornece uma tensão máxima específica do sistema
em condições de circuito aberto. Consulte a Tabel a 1 na página 44 para ver as tensões máximas.
Esta é uma saída de tensão extrabaixa (ELV, extra low voltage) funcional protegida contra impedância
para evitar choque, energia e incêndio em condições normais no receptáculo da interface da máquina
e sob condições de falha única com a fiação da interface da máquina. O divisor de tensão não
é tolerante a falhas, e as saídas ELV não estão em conformidade com os requisitos de segurança
de tensão extrabaixa de segurança (SELV, security extra low voltage), para a conexão direta
a computadores.
A Hypertherm oferece diversas opções de cabos de interface de máquina:
Para usar o divisor de tensão incorporado que fornece uma tensão do arco reduzida proporcional, além de sinais
de transferência do arco e de partida do plasma:
Use o código do produto 228350 (7,6 m) ou 228351 (15 m) para cabos terminados em fastons.
Use um dos seguintes códigos do produto para um cabo terminado com um conector D-sub.
(Compatível com produtos da Hypertherm, como EDGE
223354 (3,0 m)
223355 (6,1 m)
223048 (7,6 m)
223356 (10,7 m)
123896 (15 m)
Para usar sinais apenas para a transferência de arco e partida de plasma, use o código do produto 023206 (7,6 m)
®
Pro Ti e Sensor™ PHC.)
ou o código do produto 023279 (15 m). Esses cabos possuem fastons, conforme apresentado abaixo:
Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 80746741
2 – Instalação da tocha
Consulte Diagrama de pinos da interface da máquina na página 43 para obter informações sobre o diagrama de pinos
do receptáculo.
A capa sobre o receptáculo da interface da máquina evita que pó e umidade danifiquem
o receptáculo quando não estiver sendo usado. Essa tampa (127204) deve ser
substituída em caso de danos ou perda.
Consulte Manutenção e peças na página 65 para obter mais informações.
A instalação do cabo de interface com a máquina deve ser realizada por um técnico em manutenção qualificado.
Para instalar um cabo de interface da máquina:
1. Desligue a alimentação e desconecte o cabo de alimentação.
2. Remova a tampa do receptáculo da interface da máquina da parte traseira da fonte de alimentação.
3. Conecte o cabo de interface da máquina Hypertherm à fonte de alimentação.
4. Se estiver usando um cabo com conector D-sub na outra extremidade, conecte-o ao devido conector de pinos no
controlador de altura da tocha ou CNC. Prenda-o com parafusos ao conector D-sub.
Se estiver usando um cabo com fios e fastons na outra extremidade, desligue o cabo de interface da máquina,
dentro do compartimento elétrico do controlador de altura da tocha ou do controlador do CNC para evitar o acesso
não autorizado às conexões após a instalação. Antes de colocar o equipamento em funcionamento, verifique se as
conexões estão corretas e se todas as peças energizadas estão confinadas e protegidas.
A integração do equipamento Hypertherm e do equipamento fornecido pelo cliente,
incluindo os cabos de interconexão e outros cabos, se não estiver listada e certificada
como um sistema, está sujeita à inspeção pelas autoridades locais no local da instalação
final.
Os soquetes do conector para cada tipo de sinal disponível através do cabo de interface de máquina são mostrados
na Figura 18. A Ta be la 1 na página 44 fornece detalhes sobre cada tipo de sinal.
42Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 807467
2 – Instalação da tocha
3
4
5
6
12
13
14
Diagrama de pinos da interface da máquina
Figura 18 – Soquetes do conector
Consulte a Tab el a 1 quando conectar a fonte de alimentação a um controlador de altura da tocha ou a um controlador
CNC com um cabo de interface da máquina.
Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 80746743
2 – Instalação da tocha
Tabela1—Sinais do cabo de interface da máquina
SinalTipoNotas
Start (partida
do plasma)
Transfer
(transferência,
iniciar
movimento
da máquina)
Divisor de
tensão
EntradaNormalmente aberta.
Tensão de circuito aberto de 18 VCC
nos terminais de START (partida).
Requer fechamento de contato seco
para ser ativado.
SaídaNormalmente aberta. Fechamento
de contato seco quando o arco
é transferido.
Máximo de 120 VCA/1 A no relé
de interface da máquina.
SaídaSinal do arco dividido em 20:1;
21.1:1; 30:1; 40:1 e 50:1.
A tensão máxima de saída varia
de acordo com o sistema.
• Powermax45: 7 V
• Powermax45 XP/125: 16 V
• Powermax65/85: 18 V
• Powermax105: 15 V
Soquetes
do conector
3VerdePreto
4PretoVermelho
12VermelhoBranco
14PretoVerde
5(-)Preto (-)Preto (-)
6(+)Branco (+)Vermelho (+)
Cabos
externos
Cabos
internos
AterramentoAterramento13Verde
eamarelo
Cabos externosCabos internos
44Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 807467
2 – Instalação da tocha
20:121.1:130:140:150:1
Configuração do divisor de tensão de cinco posições
Para alterar o ajuste de fábrica do divisor de tensão de 50:1 para uma configuração diferente:
1. Desligue a fonte de alimentação e desconecte o cabo de alimentação.
2. Remova a tampa da fonte de alimentação.
3. Localize as chaves DIP do divisor de tensão no lado esquerdo da fonte de alimentação.
A Figura 19 mostra o ajuste padrão (50:1) com o número 4 acionado.
Figura 19 – Divisor de tensão no ajuste-padrão (50:1)
4. Ajuste as chaves DIP para um dos ajustes abaixo e recoloque a tampa da fonte de alimentação.
Se o divisor de tensão de cinco posições Hypertherm não fornecer a tensão necessária para a sua aplicação, entre
em contato com seu integrador de sistemas para obter assistência.
Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 80746745
2 – Instalação da tocha
Como usar as tabelas de corte
As tabelas de corte para cada conjunto de consumíveis mecanizados encontram-se disponíveis no Manual do Operador
enviado junto com o sistema. Os manuais também encontram-se disponíveis para download no website da Hypertherm
(www.hypertherm.com
produto precede cada conjunto de tabelas. Para cada tipo de consumível, há tabelas com medidas métricas e imperiais
para aço-carbono, aço inoxidável e alumínio.
Cada tabela contém as seguintes informações:
Espessura do material — Espessura da peça de trabalho (chapa de metal sendo cortada).
Distância da tocha à obra — Para consumíveis protegidos, a distância entre o bocal e a peça de trabalho durante
o corte. Para consumíveis desprotegidos, a distância entre o bico e a peça de trabalho durante o corte.
Altura de perfuração inicial — Distância entre o bocal (protegido) ou o bico (desprotegido) e a peça de trabalho
quando a tocha é disparada, antes da descida à altura de corte.
Tempo de retardo na perfuração — Tempo que a tocha disparada permanece estacionária na altura de
perfuração antes de iniciar o movimento de corte.
Configurações de melhor qualidade (velocidade de corte e tensão) — Configurações que fornecem o ponto
de partida para alcançar a melhor qualidade de corte (melhor ângulo, mínimo de escória, melhor acabamento
da superfície de corte). Ajuste a velocidade de sua aplicação e da mesa para obter o resultado desejado.
), através do link “Biblioteca de documentos”. Um diagrama de consumíveis com códigos do
Ajustes de produção (velocidade de corte e tensão) — 70% a 80% das velocidades máximas nominais. Essas
velocidades geram um maior número de peças cortadas, mas não necessariamente a melhor qualidade de corte
possível.
A tensão do arco aumenta de acordo com o desgaste dos consumíveis, assim, talvez seja
necessário aumentar o ajuste de tensão para manter a distância correta da tocha à obra.
Alguns CNCs controlam a tensão do arco e ajustam o suporte motorizado da tocha
automaticamente.
Cada tabela de corte relaciona as taxas de fluxo de ar quente e frio.
Taxa de fluxo de ar quente — O plasma está ligado, o sistema está operando na corrente de funcionamento
e o sistema está em um regime constante na pressão do sistema padrão (modo automático).
Taxa de fluxo de ar frio — O plasma está desligado e o sistema está em um regime constante com o ar fluindo
pela tocha na pressão de sistema padrão.
A Hypertherm coletou os dados da tabela de corte sob condições de teste em laboratório
utilizando consumíveis novos.
46Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 807467
Seção 3
Operação
Como usar a tocha robótica
Como a tocha robótica, combinada com um sistema Powermax, pode ser usada para diversas aplicações, você precisará
consultar as orientações do fabricante do robô quanto às especificações sobre a operação da tocha robótica em
sua configuração. Porém, as informações apresentadas na seção seguinte ajudarão a otimizar a qualidade de corte
e a maximizar a vida útil dos consumíveis.
Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 80746747
3 – Operação
Como usar a ferramenta robótica de ensino
Uma ferramenta robótica de ensino da tocha é disponibilizada pela Hypertherm para auxiliar na programação
do robô antes do corte. Essa ferramenta de ensino está disponível para as tochas robóticas Duramax (229456)
e Duramax Hyamp (229832).
O contato com a peça de trabalho durante o corte pode danificar o bocal e o bico, além de afetar a superfície de corte.
A ferramenta de ensino da tocha vem equipada com uma ponta com mola para permitir variações no comprimento dos
consumíveis e nas distâncias da tocha à obra.
Para instalar a ferramenta de ensino da tocha:
1. Desligue (O) a alimentação.
2. Retire os consumíveis da tocha.
3. Rosqueie a ferramenta de ensino da tocha na
extremidade da tocha, no lugar dos consumíveis.
Como característica de segurança, a ferramenta de
ensino da tocha não se conecta à chave do sensor
do bocal. Isto irá gerar um código de erro do sensor
do bocal quando o sistema for ligado, impossibilitando,
dessa forma, o disparo da tocha no modo de ensino.
Depois de programar o robô:
1. Desligue (O) a alimentação.
2. Retire a ferramenta de ensino da tocha.
3. Instale os consumíveis.
48Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 807467
3 – Operação
Ângulo de corte negativo
Corte com borda
Ângulo de corte positivo
ProblemaCausa
A tocha está muito baixa.
A tocha está muito alta.
Solução
Levante a tocha ou, se estiver usando o controle
de altura da tocha, aumente a tensão do arco.
Abaixe a tocha ou, se estiver usando o controle
de altura da tocha, diminua a tensão do arco.
Compreensão e otimização da qualidade de corte
Vários fatores que afetam a qualidade de corte:
Ângulo de corte – grau de angularidade da borda de corte.
Escória – o material fundido que se solidifica acima ou abaixo da peça de trabalho.
Planicidade da superfície de corte – a superfície de corte pode ser côncava ou convexa.
Os tópicos a seguir explicam como esses fatores podem afetar a qualidade do corte.
Ângulo de corte ou chanfro
Um ângulo de corte positivo ocorre quando mais material é removido da parte superior do corte em vez
da parte inferior.
Um ângulo de corte negativo ocorre quando mais material é retirado da parte inferior do corte.
Figura 20 – Ângulos de corte
O ângulo de corte mais quadrado ficará no lado direito com relação ao movimento
de avanço da tocha. O lado esquerdo sempre terá algum grau de ângulo de corte.
Para determinar se um problema no ângulo de corte está sendo causado pelo sistema a plasma ou pelo sistema
de acionamento, faça um corte de teste e meça o ângulo de cada lado. Em seguida, gire a tocha 90° em seu suporte
e repita o processo. Se os ângulos forem idênticos em ambos os testes, o problema está no sistema de acionamento.
Se um problema no ângulo de corte persistir depois de eliminadas as “causas mecânicas”, verifique a distância da tocha
à obra, principalmente se todos os ângulos de corte forem positivos ou forem negativos. Adicionalmente, considere
o material que está sendo cortado: se for um metal magnetizado ou temperado, a probabilidade de ocorrência
de problemas de ângulo de corte é maior.
Escória
Sempre haverá alguma quantidade de escória durante o corte com plasma a ar. Porém, você pode minimizar
a quantidade e o tipo de escória ajustando seu sistema corretamente para a sua aplicação.
Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 80746749
3 – Operação
O excesso de escória aparece acima da borda de ambas as peças da chapa quando a tocha estiver muito baixa
(ou a tensão estiver muito baixa, se estiver usando um controle de altura da tocha). Ajuste a tocha ou a tensão
em pequenos incrementos (5 V ou menos) até que a escória seja reduzida.
A escória de baixa velocidade se forma quando a velocidade de corte da tocha é muito lenta e o arco se inclina
em ângulo à frente. Ela se forma como um depósito pesado, em forma de bolhas, na parte inferior do corte e pode
ser removida facilmente. Aumente a velocidade para reduzir esse tipo de escória.
A escória de alta velocidade se forma quando a velocidade de corte da tocha é muito rápida e o arco se inclina
em ângulo para trás. Ela se forma como um filete fino e linear de metal sólido, fixado muito próximo do corte e se prende
com mais firmeza ao fundo do corte do que quando em baixa velocidade, sendo difícil de remover. Para reduzir a escória
de alta-velocidade:
Reduza a velocidade de corte.
Diminua a distância da tocha à obra.
Planicidade da superfície de corte
Uma superfície de corte a plasma típica é levemente côncava.
A superfície de corte pode tornar-se mais côncava ou convexa. A altura correta da tocha é importante
para manter a superfície de corte plana, dentro dos padrões aceitáveis. Consumíveis desgastados
também afetam a planicidade do corte.
Superfícies de corte muito côncavas ocorrem quando a distância da tocha à obra é muito pequena.
Aumente a distância da tocha à obra para obter uma superfície de corte mais plana.
Uma superfície de corte convexa ocorre quando a distância da tocha à obra é muito grande ou a corrente
de corte é muito alta. Primeiro, tente abaixar a tocha; em seguida, reduza a corrente de corte.
Como perfurar a peça de trabalho usando a tocha robótica
Similarmente à tocha manual e à tocha mecanizada, é possível utilizar a tocha robótica para iniciar um corte pela borda
da peça de trabalho ou perfurando-a. A perfuração pode ocasionar a diminuição da vida útil dos consumíveis em
comparação com o início pela borda.
As tabelas de corte fornecidas no Manual do Operador do sistema incluem uma coluna para a altura recomendada
da tocha no início de uma perfuração. Para a Powermax45, Powermax65, Powermax85 e Powermax105, a altura de
perfuração é geralmente 2,5 vezes a altura de corte. Para a Powermax45 XP e a Powermax125, a altura de perfuração
geralmente é entre 1,5 e 4 vezes a altura de corte. Consulte as tabelas de corte para obter os valores específicos.
O retardo na perfuração deve durar o tempo suficiente para que o arco possa perfurar o material antes que a tocha se
movimente, mas não a ponto de permitir que o arco “perambule” enquanto tenta encontrar a borda de um grande orifício.
Com o desgaste dos consumíveis, talvez seja preciso aumentar esse tempo de retardo. Os tempos de retardo
na perfuração fornecidos nas tabelas de corte se baseiam nos tempos de retardo médios durante toda a vida útil
dos consumíveis.
Ao perfurar materiais cuja espessura esteja perto da espessura máxima de um processo específico, considere
os seguintes fatores importantes:
Permita uma distância de entrada que seja quase igual à espessura do material que está sendo perfurado.
Por exemplo, material de 20 mm (3/4 pol) requer entrada de 20 mm.
50Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 807467
3 – Operação
Para evitar avarias no bocal em função do acúmulo de material derretido resultante da perfuração, não permita que
a tocha desça para a altura de corte até que tenha se afastado da poça de material derretido.
Os diferentes tipos de composição química dos materiais podem ter um efeito negativo sobre a capacidade
de perfuração do sistema. A capacidade máxima de perfuração pode ser reduzida, especialmente, por aço de alta
resistência com alto teor de manganês ou silício. A Hypertherm calcula os parâmetros do aço-carbono com uma
chapa A-36 certificada.
Em certos casos, o uso de uma “perfuração flutuante” (ou seja, iniciar o movimento da tocha imediatamente depois
da transferência e durante o processo de perfuração) pode ampliar a capacidade de perfuração do sistema. Como
esse pode ser um processo complexo, capaz de avariar a tocha ou outros componentes, recomenda-se um início
estacionário ou pela borda.
Falhas mais comuns do corte mecanizado
O arco piloto da tocha inicia, mas não transfere.
O cabo-obra não está fazendo bom contato com a mesa de corte, ou a mesa de corte não está fazendo bom
contato com a peça de trabalho.
A distância da tocha à obra/altura de corte é muito grande.
A peça de trabalho não é perfurada totalmente e há excesso de formação de fagulhas na parte superior da peça.
A ferrugem ou tinta não foi removida da superfície metálica.
Os consumíveis estão desgastados e precisam ser substituídos. Para obter desempenho otimizado em uma
aplicação mecanizada, substitua o bico e o eletrodo juntos.
O cabo-obra não está fazendo bom contato com a mesa de corte, ou a mesa de corte não está fazendo bom
contato com a peça de trabalho.
A corrente (ampère) está muito baixa. Para mais informações, consulte o Manual do Operador do sistema.
A velocidade de corte está muito alta. Para mais informações, consulte as tabelas de corte no Manual do Operador
do sistema.
O metal que está sendo cortado excede a capacidade máxima para a corrente selecionada. Para mais informações,
consulte o Manual do Operador do sistema.
Forma-se escória excessiva na parte inferior do corte.
O ajuste do gás está muito alto ou muito baixo.
Os consumíveis estão desgastados e precisam ser substituídos. Para obter desempenho otimizado em uma
aplicação mecanizada, substitua o bico e o eletrodo juntos.
A velocidade de corte não está correta. Para mais informações, consulte as tabelas de corte no Manual do Operador
do sistema.
A corrente (ampère) está muito baixa. Para mais informações, consulte as tabelas de corte no Manual do Operador
do sistema.
O ângulo de corte não está perpendicular.
A tocha não está ajustada à peça de trabalho.
A configuração do gás está incorreta.
Os consumíveis estão desgastados e precisam ser substituídos. Para obter desempenho otimizado em uma
aplicação mecanizada, substitua o bico e o eletrodo juntos.
Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 80746751
3 – Operação
A direção do movimento da tocha está incorreta. O corte de alta qualidade está sempre à direita em relação
ao movimento de avanço da tocha.
A distância da tocha à obra/altura de corte é muito grande ou muito pequena.
A velocidade de corte não está correta. Para mais informações, consulte as tabelas de corte no Manual do Operador
do sistema.
Os consumíveis estão apresentando vida útil reduzida.
A configuração do gás está incorreta.
A corrente do arco, a tensão do arco, a velocidade de corte e outras variáveis não estão configuradas conforme
recomendado nas tabelas de corte.
A tocha é ativada no ar (iniciar ou finalizar o corte fora da superfície da chapa). Iniciar na borda é aceitável, desde
que o arco faça contato com a peça de trabalho quando iniciado.
Inicio de uma perfuração com a tocha na altura incorreta. Para saber a altura específica da perfuração inicial,
consulte as tabelas de corte no Manual do Operador do sistema.
O tempo de perfuração está incorreto.
Má qualidade do ar (óleo ou água no ar).
Pode haver um IGBT de arco piloto defeituoso capaz de reduzir a vida útil do bico.
O distribuidor de gás e a capa estão desgastados e precisam ser trocados.
52Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 807467
Substituição de componente
ADVERTÊNCIA!
O CHOQUE ELÉTRICO PODE MATAR
Desligue a alimentação elétrica antes de realizar qualquer manutenção.
Os procedimentos de manutenção nesta seção devem ser realizados por
um técnico qualificado.
Consulte mais medidas de segurança no Manual de Segurança
edeConformidade (80669C).
Visão geral das tochas robóticas Duramax e Duramax Hyamp
Seção 4
As instruções para a substituição dos componentes em todos os seis modelos de tochas robóticas (180°, 90° e 45°)
são muito semelhantes. Eventuais diferenças estão observadas nas devidas etapas. As tochas robóticas de 45°
Duramax e Duramax Hyamp estão representadas nas figuras a seguir.
Ao desconectar e reconectar as peças da tocha, mantenha a mesma direção para o
corpo da tocha e o cabo da tocha. Torcer o corpo da tocha em relação ao cabo da tocha
pode causar avarias.
Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 80746753
4 – Substituição de componente
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
1Metade direita do tambor de posicionamento
2Conector da chave do sensor do bocal
3Chave do sensor do bocal
4Parafuso do terminal do piloto
5Corpo da tocha (cabeça da tocha e tubo de gás)
6Encaixe do tubo de suprimento de gás
7Flange do encaixe do gás
8Parafusos do tambor de posicionamento (6)
9Metade esquerda do tambor de posicionamento
10 Cabo da tocha
11 Prensa-cabo de tocha
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1Metade direita do tambor de posicionamento
2Conector da chave do sensor do bocal
3Chave do sensor do bocal
4Parafuso do terminal do piloto
5Corpo da tocha (cabeça da tocha e tubo de gás)
6Encaixe do tubo de suprimento de gás
7Flange do encaixe do gás
8Parafusos do tambor de posicionamento (6)
9Metade esquerda do tambor de posicionamento
10 Cabo da tocha
11 Prensa-cabo de tocha
Figura21–Tocha de 45° Duramax
Figura 22 – Tocha Duramax Hyamp de 45°
54Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 807467
4 – Substituição de componente
1
3
4
2
Desconecte a alimentação, o suprimento de gás e a tocha
1. Posicione a chave da fonte de alimentação de plasma em desligada (OFF) (O).
2. Posicione a chave de desligamento da linha em desligada (OFF) (O).
3. Desconecte a mangueira de suprimento de gás da fonte de alimentação do plasma.
4. Desconecte a tocha da fonte de alimentação de plasma.
Figura 23
Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 80746755
4 – Substituição de componente
Substituição do tambor de posicionamento
ConjuntoDescrição
228856Conjunto: Reposição do tambor de posicionamento da tocha robótica de 180° Duramax
228857Conjunto: Reposição do tambor de posicionamento da tocha robótica de 90° Duramax
228858Conjunto: Reposição do tambor de posicionamento da tocha robótica de 45° Duramax
428295Conjunto: Reposição do tambor da tocha robótica de 180° Duramax Hyamp
428294Conjunto: Reposição do tambor da tocha robótica de 90° Duramax Hyamp
428293Conjunto: Reposição do tambor da tocha robótica de 45° Duramax Hyamp
Retirada do tambor de posicionamento
1. Coloque a alimentação em desligada (O), desconecte o suprimento de gás e a tocha.
2. Retire os consumíveis da tocha.
3. Coloque a tocha em uma superfície plana com a metade esquerda do tambor de posicionamento virada para cima.
A metade esquerda do tambor de posicionamento é o lado com parafusos.
Pode ser útil prender o cabo no lugar para evitar que se mova.
4. Retire os parafusos da metade esquerda do tambor de posicionamento.
5. Levante a metade esquerda do tambor de posicionamento da tocha.
6. O corpo da tocha encaixa-se firmemente na metade direita do tambor de posicionamento. Enquanto segura o corpo
da tocha, pressione levemente a metade direita do tambor de posicionamento para fora do corpo da tocha para
retirá-la.
7. Deslize a chave do sensor do bocal para fora do local de montagem.
56Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 807467
4 – Substituição de componente
2
3
4
1
1Local de montagem da chave do sensor do bocal
2Furo do local de montagem da chave do sensor
do bocal
3Slot do flange do encaixe do gás
4Slot do prensa-cabo de tocha
Figura 24 – Tochas de 45° Duramax (primeiro desenho) e de 45° Duramax Hyamp (segundo desenho)
Instalação do tambor de posicionamento
1. Coloque a metade direita do tambor de posicionamento sobre uma superfície plana com a parte interna voltada
para cima.
Se estiver substituindo o tambor de posicionamento, use as metades do novo tambor
incluídas no conjunto.
2. Insira a chave do sensor do bocal no orifício do local de montagem e prenda-a a seu local de montagem.
(Consulte a Figura 24.)
3. Passe os cabos do sensor do bocal abaixo do slot para o flange do encaixe da mangueira de gás.
4. Passe o cabo do arco piloto abaixo do tubo de gás e acima do slot para o flange do encaixe da mangueira de gás.
(Consulte a Figura 25 e a Figura 26.)
Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 80746757
4 – Substituição de componente
2
3
4
1
5
1Terminal do cabo do arco piloto
2Chave do sensor do bocal
3Conector da chave do sensor do bocal
4Flange do encaixe do gás
5Slot do prensa-cabo de tocha
2
3
4
1
5
1Terminal do cabo do arco piloto
2Chave do sensor do bocal
3Conector da chave do sensor do bocal
4Flange do encaixe do gás
5Slot do prensa-cabo de tocha
Figura 25 – Disposição dos cabos na Duramax
Figura 26 – Disposição dos cabos na Duramax Hyamp
5. Insira o corpo da tocha na metade direita do tambor de posicionamento, com o flange do encaixe do gás alinhado
com o slot no tambor de posicionamento.
6. Alinhe o prensa-cabo de tocha com o slot do prensa-cabo no tambor de posicionamento.
7. Tomando cuidado para que o tambor de posicionamento e o flange do encaixe do gás não prendam os cabos,
alinhe a metade esquerda do tambor de posicionamento com a metade direita.
8. Instale os parafusos na metade esquerda do tambor de posicionamento. Aperte com um ajuste de torque
de 15,0 kg∙cm.
58Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 807467
4 – Substituição de componente
9. Caso o anel retentor no corpo da tocha esteja seco, lubrifique o anel e também as roscas com uma camada fina
de lubrificante de silicone.
Diversos conjuntos de reposição incluem um lubrificante de silicone.
10. Instale os consumíveis.
11 . Reconecte a tocha e o suprimento de gás e ligue (I) a alimentação.
Substituição do corpo da tocha
ConjuntoDescrição
228853Conjunto: Reposição do corpo principal da tocha robótica de 180° Duramax
228854Conjunto: Reposição do corpo principal da tocha robótica de 90° Duramax
228855Conjunto: Reposição do corpo principal da tocha robótica de 45° Duramax
428298Conjunto: Reposição do corpo principal da tocha robótica de 180° Duramax Hyamp
428297Conjunto: Reposição do corpo principal da tocha robótica de 90° Duramax Hyamp
428296Conjunto: Reposição do corpo principal da tocha robótica de 45° Duramax Hyamp
1. Realize os seguintes procedimentos:
a. Consulte Desconecte a alimentação, o suprimento de gás e a tocha na página 55.
b. Retire todos os componentes da tocha. Consulte Retirada do tambor de posicionamento na página 56.
2. Retire o parafuso do terminal do piloto.
3. Use duas chaves de boca para soltar o encaixe do gás que prende o corpo da tocha ao cabo da tocha.
Aquecer o encaixe do gás pode ajudar a soltar o trava-roscas e facilitar a retirada
do corpo da tocha. Aqueça somente o encaixe lentamente, usando um soprador térmico,
até que consiga soltá-lo facilmente.
CUIDADO!
Não aplique o calor nos cabos. Aquecer os cabos pode danificar as conexões no cabo da tocha.
CUIDADO!
Use sempre duas chaves de boca para soltar e apertar adequadamente as porcas sextavadas e
os pinos mencionados nos procedimentos. Um trava-roscas potente é usado para montar a tocha,
e afrouxar as porcas incorretamente pode danificar as roscas.
Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 80746759
4 – Substituição de componente
Superfície cônica do encaixe
do tubo de gás
4. Tomando o cuidado de que o trava-roscas não entre em contato com a superfície cônica do encaixe do tubo, aplique
uma gota do trava-roscas, incluído no conjunto, nas roscas do encaixe do tubo de gás no corpo da tocha.
A gota não deve ter mais que duas roscas de diâmetro.
CUIDADO!
Não aplique o produto na superfície cônica do encaixe do tubo de gás para não danificar a tocha.
Se qualquer volume do produto entrar em contato com essa superfície, limpe-a imediatamente.
Figura 27
5. Rosqueie o corpo da tocha no cabo da tocha até que esteja acomodado.
Os cabos brancos devem estar voltados para cima.
6. Use duas chaves de boca para apertar o encaixe do gás que prende o corpo da tocha ao cabo da tocha com ajuste
de torque de 69,1 kg cm.
7. Passe o cabo do arco piloto abaixo do tubo de gás e acima do slot para o flange do encaixe da mangueira de gás.
(Consulte a Figura 25 e a Figura 26.)
8. Aperte o parafuso do terminal do piloto com um ajuste de torque de 17,3 kg∙cm.
O cabo deve passar levemente abaixo no tambor de posicionamento.
9. Realize os seguintes procedimentos:
a. Instale todos os componentes da tocha que você retirou. Consulte Instalação do tambor de posicionamento
na página 57.
b. Reconecte a tocha e o suprimento de gás e ON (I) (ligue) a alimentação.
60Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 807467
4 – Substituição de componente
Guia
Chave do sensor do bocal
Substituição da chave do sensor do bocal
ConjuntoDescrição
228109Conjunto: Reposição da chave do sensor do bocal
1. Realize os seguintes procedimentos:
a. Consulte Desconecte a alimentação, o suprimento de gás e a tocha na página 55.
b. Retire todos os componentes da tocha. Consulte Retirada do tambor de posicionamento na página 56.
2. Desconecte a chave do sensor do bocal pressionando a guia no conector e puxando o conector.
Figura 28
3. Conecte a nova chave do sensor do bocal ao cabo da tocha empurrando o plugue da fiação do cabo da tocha
no soquete.
4. Realize os seguintes procedimentos:
a. Instale todos os componentes da tocha que você retirou. Consulte Instalação do tambor de posicionamento
na página 57.
b. Reconecte a tocha e o suprimento de gás e ON (I) (ligue) a alimentação.
Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 80746761
4 – Substituição de componente
Guia
Chave do sensor do bocal
Substituição do cabo da tocha
ConjuntoDescrição
228852Conjunto: Reposição do cabo da tocha robótica, 7,6 m
428813Conjunto: Reposição do cabo da tocha robótica, 15 m
428292Conjunto: Reposição do cabo da tocha robótica Duramax Hyamp, 7,6 m
428814Conjunto: Reposição do cabo da tocha robótica Duramax Hyamp, 15 m
1. Realize os seguintes procedimentos:
a. Consulte Desconecte a alimentação, o suprimento de gás e a tocha na página 55.
b. Retire todos os componentes da tocha. Consulte Retirada do tambor de posicionamento na página 56.
2. Desconecte a chave do sensor do bocal.
Figura 29
3. Retire o parafuso do terminal do piloto.
4. Use duas chaves de boca para soltar o encaixe do gás que prende o corpo da tocha ao cabo da tocha.
Aquecer o encaixe do gás pode ajudar a soltar o trava-roscas e facilitar a retirada
do corpo da tocha. Aqueça somente o encaixe lentamente, usando um soprador térmico,
até que consiga soltá-lo facilmente.
CUIDADO!
Não aplique o calor nos cabos. Aquecer os cabos pode danificar as conexões no cabo da tocha.
62Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 807467
4 – Substituição de componente
Superfície cônica do encaixe
do tubo de gás
CUIDADO!
Use sempre duas chaves de boca para soltar e apertar adequadamente as porcas sextavadas
e os pinos mencionados nos procedimentos. Um trava-roscas potente é usado para montar a tocha,
e afrouxar as porcas incorretamente pode danificar as roscas.
5. Tomando o cuidado de que o trava-roscas não entre em contato com a superfície cônica do encaixe do tubo, aplique
uma gota do trava-roscas, incluído no conjunto, nas roscas do encaixe do tubo de gás no corpo da tocha.
A gota não deve ter mais que duas roscas de diâmetro.
CUIDADO!
Não aplique o produto na superfície cônica do encaixe do tubo de gás para não danificar a tocha.
Se qualquer volume do produto entrar em contato com essa superfície, limpe-a imediatamente.
Figura 30
6. Rosqueie o corpo da tocha no cabo da tocha até que esteja acomodado.
Os cabos brancos devem estar voltados para cima.
7. Use duas chaves de boca para apertar o encaixe do gás que prende o corpo da tocha ao cabo da tocha com ajuste
de torque de 69,1 kg cm.
8. Passe o cabo do arco piloto abaixo do tubo de gás. (Consulte a Figura 25 e a Figura 26.)
9. Aperte o parafuso do terminal do piloto com um ajuste de torque de 17,3 kg∙cm.
O cabo deve passar levemente abaixo no tambor de posicionamento.
Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 80746763
4 – Substituição de componente
Guia
Chave do sensor do bocal
10. Conecte a chave do sensor do bocal.
Figura 31
11 . Realize os seguintes procedimentos:
a. Instale todos os componentes que você retirou. Consulte Instalação do tambor de posicionamento
na página 57.
b. Reconecte a tocha e o suprimento de gás e ligue (ON) (I) a alimentação.
64Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 807467
Realização de manutenção de rotina
O CHOQUE ELÉTRICO PODE MATAR
Desligue a alimentação elétrica antes de realizar qualquer manutenção.
Consulte mais medidas de segurança no Manual de Segurança
e de Conformidade (80669C).
Seção 5
Manutenção e peças
ADVERTÊNCIA!
Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 80746765
5 – Manutenção e peças
AC
Tarefas de manutenção de rotina
A cada uso:
Verifique as luzes indicadoras e os ícones
de falha. Corrija qualquer condição de falha.
A cada 3 meses:
Inspecione os consumíveis para
verificar se estão adequadamente
instalados e se há desgaste.
Substitua as etiquetas danificadas.
Inspecione o cabo de alimentação e o
plugue. Substitua se estiver danificado.
A cada 6 meses:
ou
Inspecione o cabo da tocha.
Substitua se estiver danificado.
Limpe o interior da fonte de
alimentação com ar comprimido
sem umidade ou com um aspirador.
66Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 807467
Inspecione os consumíveis
Máx. 1,6 mm
PeçaInspecionarAção
O arredondamento do orifício central.Substitua o bocal se o orifício não estiver
5 – Manutenção e peças
redondo.
Bocal
Bico
Eletrodo
Distribuidor de gás
O espaço entre o bocal e o bico para
ver se há acúmulo de detritos.
O arredondamento do orifício central.Substitua o bico se o orifício central não
A superfície do interior do distribuidor
de gás, para ver se há avarias ou
desgaste, e os orifícios do gás, para
ver se existe algum bloqueio.
O anel retentor em busca de danos
ou desgastes.
O comprimento do distribuidor de gás. Duramax Hyamp: se o comprimento do
Remova o bocal e elimine quaisquer
resíduos.
estiver redondo.
Substitua o bico e o eletrodo juntos.
Substitua o eletrodo se a superfície estiver
desgastada ou se o comprimento do ponto
de erosão for de mais de 1,6 mm.
Substitua o bico e o eletrodo juntos.
Substitua o distribuidor de gás se a
superfície estiver avariada ou desgastada,
ou se qualquer orifício de gás estiver
bloqueado.
Se o anel retentor estiver avariado ou
desgastado, substitua-o. (Consulte Peças de reposição da tocha robótica Duramax na
página 68 ou Peças de reposição da tocha robótica Duramax Hyamp na página 71.)
distribuidor de gás 220997 for inferior
a32mm, substitua-o.
Duramax: Se o comprimento do distribuidor
de gás 220994, 220947 ou 220857 for
inferior a 30,5 mm, substitua-o.
A superfície para ver se há avarias,
desgaste ou falta de lubrificação.
Anel retentor da tocha
Lubrifique o anel retentor se estiver seco,
e também as roscas, com uma camada fina
de lubrificante de silicone. Se o anel
retentor estiver avariado ou desgastado,
substitua-o. (Consulte Peças de reposição da tocha robótica Duramax na página 68.)
Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 80746767
5 – Manutenção e peças
1
2
3
4
6
7
5
1
Peças de reposição da tocha robótica Duramax
Tocha robótica de 180° Duramax
O conjunto completo da tocha robótica de 180° Duramax com os cabos pode ser trocado; também é possível trocar
apenas peças de componentes individuais.
Código do produtoDescrição
059466Conjunto da tocha robótica de 180° Duramax com cabos, 7,6 m
059587Conjunto de tocha robótica de 180° Duramax com cabos, 15 m
1
228856Conjunto: Reposição do tambor de posicionamento da tocha robótica
de 180° Duramax
2
228853Conjunto: Reposição do corpo principal da tocha robótica de 180° Duramax
3
058519Anel retentor
4
075714Parafusos do tambor de posicionamento
5
428260Conjunto: Reposição do FastConnect
6
228852Conjunto: Reposição do cabo da tocha robótica, 7,6 m
6
428813Conjunto: Reposição do cabo da tocha robótica, 15 m
7
228109Conjunto: Reposição da chave do sensor do bocal
68Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 807467
5 – Manutenção e peças
1
2
3
4
6
7
5
1
Tocha robótica de 90° Duramax
O conjunto completo da tocha robótica de 90° Duramax com os cabos pode ser substituído; também é possível
substituir apenas peças de componentes individuais.
Código do produtoDescrição
059465Conjunto de tocha robótica de 90° Duramax com cabos, 7,6 m
059586Conjunto de tocha robótica de 90° Duramax com cabos, 15 m
1
228857Conjunto: Reposição do tambor de posicionamento da tocha robótica de 90° Duramax
2
228854Conjunto: Reposição do corpo principal da tocha robótica de 90° Duramax
3
058519Anel retentor
4
075714Parafusos do tambor de posicionamento
5
428260Conjunto: Reposição do FastConnect
6
228852Kit: Reposição do cabo da tocha robótica, 7,6 m
6
428813Conjunto: Reposição do cabo da tocha robótica, 15 m
7
228109Conjunto: Reposição da chave do sensor do bocal
Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 80746769
5 – Manutenção e peças
1
2
3
4
6
7
5
1
Tocha robótica de 45° Duramax
O conjunto completo da tocha robótica de 45° Duramax com os cabos pode ser substituído; também é possível
substituir apenas peças de componentes individuais.
Código do produtoDescrição
059464Conjunto da tocha robótica de 45° Duramax com cabos, 7,6 m
059585Conjunto de tocha robótica de 45° Duramax com cabos, 15 m
1
228858Conjunto: Reposição do tambor de posicionamento da tocha robótica de 45° Duramax
2
228855Conjunto: Reposição do corpo principal da tocha robótica de 45° Duramax
3
058519Anel retentor
4
075714Parafusos do tambor de posicionamento
5
428260Conjunto: Reposição do FastConnect
6
228852Kit: Reposição do cabo da tocha robótica, 7,6 m
6
428813Conjunto: Reposição do cabo da tocha robótica, 15 m
7
228109Conjunto: Reposição da chave do sensor do bocal
70Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 807467
Peças de reposição da tocha robótica Duramax Hyamp
1
2
3
6
7
5
1
4
Tocha robótica de 180° Duramax Hyamp
5 – Manutenção e peças
O conjunto completo da tocha robótica de 180° Duramax Hyamp com os cabos pode ser substituído; também é possível
substituir apenas peças de componentes individuais.
Código do produtoDescrição
059566Conjunto da tocha robótica de 180° Duramax Hyamp com cabos, 7,6 m
059672Conjunto de tocha robótica de 180° Duramax Hyamp com cabos, 15 m
1
428295Conjunto: Reposição do tambor da tocha robótica de 180° Duramax Hyamp
2
428298Conjunto: Reposição do corpo principal da tocha robótica de 180° Duramax Hyamp
3
428253Anel retentor (5)
4
075714Parafusos do tambor de posicionamento
5
428260Conjunto: Reposição do FastConnect
6
428292Conjunto: Reposição do cabo da tocha robótica Duramax Hyamp, 7,6 m
6
428814Conjunto: Reposição do cabo da tocha robótica Duramax Hyamp, 15 m
7
228109Conjunto: Reposição da chave do sensor do bocal
Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 80746771
5 – Manutenção e peças
1
2
3
6
7
5
1
4
Tocha robótica de 90° Duramax Hyamp
O conjunto completo da tocha robótica de 90° Duramax Hyamp com os cabos pode ser substituído; também é possível
substituir apenas peças de componentes individuais.
Código do produtoDescrição
059565Conjunto da tocha robótica de 90° Duramax Hyamp com cabos, 7,6 m
059671Conjunto de tocha robótica de 90° Duramax Hyamp com cabos, 15 m
1
428294Conjunto: Reposição do tambor da tocha robótica de 90° Duramax Hyamp
2
428297Conjunto: Reposição do corpo principal da tocha robótica de 90° Duramax Hyamp
3
428253Anel retentor (5)
4
075714Parafusos do tambor de posicionamento
5
428260Conjunto: Reposição do FastConnect
6
428292Kit: Reposição do cabo da tocha robótica Duramax Hyamp, 7,6 m
6
7
428814Conjunto: Reposição do cabo da tocha robótica Duramax Hyamp, 15 m
228109Conjunto: Reposição da chave do sensor do bocal
72Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 807467
Tocha robótica de 45° Duramax Hyamp
1
2
3
6
7
5
1
4
5 – Manutenção e peças
O conjunto completo da tocha robótica de 45° Duramax Hyamp com os cabos pode ser substituído; também é possível
substituir apenas peças de componentes individuais.
Código do produtoDescrição
059564Conjunto da tocha robótica de 45° Duramax Hyamp com cabos, 7,6 m
059670Conjunto de tocha robótica de 45° Duramax Hyamp com cabos, 15 m
1
428293Conjunto: Reposição do tambor da tocha robótica de 45° Duramax Hyamp
2
428296Conjunto: Reposição do corpo principal da tocha robótica de 45° Duramax Hyamp
3
428253Anel retentor (5)
4
075714Parafusos do tambor de posicionamento
5
428260Conjunto: Reposição do FastConnect
6
428292Kit: Reposição do cabo da tocha robótica Duramax Hyamp, 7,6 m
6
428814Conjunto: Reposição do cabo da tocha robótica Duramax Hyamp, 15 m
7
228109Conjunto: Reposição da chave do sensor do bocal
Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 80746773
5 – Manutenção e peças
Acessórios
Código do produtoDescrição
024877Proteção de couro preto para tocha com logotipo da Hypertherm, 7,6 m
228806Kit: Conjunto de tocha com grampo robótico
229456Conjunto da ferramenta de ensino da tocha robótica Duramax
229832Conjunto da ferramenta de ensino da tocha robótica Duramax Hyamp
74Tochas robóticas Duramax/Duramax Hyamp Manual de Serviços 807467
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.