Hypertherm Automation Family Instruction Manual (IM) [ru]

®
ArcGlide THC
Инструкция по эксплуатации
80645J— 3-я редакция
ноябрь 2010 г.
®
ArcGlide
Torch Height Control
Русский
3-я редакция— ноябрь 2010 г.
Hypertherm, Inc.
Ганновер, Нью-Гэмпшир, США
www.hypertherm.com
© Hypertherm, Inc., 2010
Все права защищены.
ArcGlide, EDGE Pro, Hypertherm, HPR и Sensor THC являются зарегистрированными товарными знаками компании Hypertherm, Inc.
и могут быть зарегистрированы в США и/или других странах
Hypertherm, Inc.
Etna Road, P.O. Box 5010 Hanover, NH 03755 USA 603-643-3441 Tel (Main Office) 603-643-5352 Fax (All Departments) info@hypertherm.com (Main Office Email)
800-643-9878 Tel (Technical Service)
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email) 800-737-2978 Tel (Customer Service) customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
Hypertherm Automation
5 Technology Drive, Suite 300 West Lebanon, NH 03784 USA 603-298-7970 Tel 603-298-7977 Fax
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9 4704 SE Roosendaal, Nederland (Нидерланды) 31 165 596907 Tel 31 165 596901 Fax 31 165 596908 Tel (Marketing)
31 165 596900 Tel (Technical Service) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
Hypertherm Japan Ltd.
Level 9, Edobori Center Building 2-1-1 Edobori, Nishi-ku Osaka 550-0002 Japan 81 6 6225 1183 Tel 81 6 6225 1184 Fax
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Technologiepark Hanau Rodenbacher Chaussee 6 D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland 49 6181 58 2100 Tel 49 6181 58 2134 Fax
49 6181 58 2123 (Technical Service)
Hypertherm (S) Pte Ltd.
82 Genting Lane Media Centre Annexe Block #A01-01 Singapore 349567, Republic of Singapore 65 6841 2489 Tel 65 6841 2490 Fax
65 6841 2489 (Technical Service)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Unit A, 5th Floor, Careri Building 432 West Huai Hai Road Shanghai, 200052 PR China (КНР) 86-21 5258 3330/1 Tel 86-21 5258 3332 Fax
Hypertherm Brasil Ltda.
Avenida Doutor Renato de Andrade Maia 350 Parque Renato Maia CEP 07114-000 Guarulhos, SP Brasil 55 11 2409 2636 Tel 55 11 2408 0462 Fax
Hypertherm México, S.A. de C.V.
Avenida Toluca No. 444, Anexo 1, Colonia Olivar de los Padres Delegación Álvaro Obregón México, D.F. C.P. 01780 52 55 5681 8109 Tel 52 55 5683 2127 Fax
12/17/09
СОДЕРЖАНИЕ
Безопасность ........................................................................................................................................................................................S-1
Контроль за продукцией....................................................................................................................................................................PS-1
Охрана окружающей среды ............................................................................................................................................................. ES-1
Технические условия ..........................................................................................................................................................1-1
Введение ....................................................................................................................................................................................................1-3
Модуль управления .......................................................................................................................................................................1-3
Подъемник в сборе .......................................................................................................................................................................1-3
Интерфейс «человек–машина» (HMI) ......................................................................................................................................1-3
Интерфейс плазменной системы .............................................................................................................................................1-4
Промышленный коммутатор Ethernet ......................................................................................................................................1-4
Технические условия ..............................................................................................................................................................................1-5
Система ............................................................................................................................................................................................1-5
Модуль управления (090054) ....................................................................................................................................................1-5
Подъемник в сборе (090053) ...................................................................................................................................................1-6
Интерфейс «человек–машина» (поставляется отдельно) (090055) .............................................................................1-7
Дискретный интерфейс плазменной системы (090052) .................................................................................................1-8
Коммутатор Ethernet .....................................................................................................................................................................1-9
Подключения ArcGlide для обмена данными .............................................................................................................................1-11
Конфигурации системы связи Hypernet ..............................................................................................................................1-12
Конфигурации дискретной системы связи ........................................................................................................................1-13
Смешанные конфигурации системы связи ....................................................................................................................... 1-13
УСТАНОВКА ............................................................................................................................................................................2-1
Наладка оборудования ..........................................................................................................................................................................2-3
Действия по получении ...............................................................................................................................................................2-3
Претензии ........................................................................................................................................................................................2-3
Требования к установке ..............................................................................................................................................................2-3
Размещение компонентов системы.........................................................................................................................................2-3
Рекомендуемые технологии заземления и защиты ......................................................................................................................2-4
Введение ....................................................................................................................................................................................................2-4
Типы заземления ...........................................................................................................................................................................2-4
Необходимые действия ...............................................................................................................................................................2-5
Заземление для защиты от радиочастотных и электромагнитных помех ...................................................................2-9
Описание системы для конфигурации Hypernet ........................................................................................................................ 2-10
Описание системы при дискретной конфигурации .................................................................................................................. 2-11
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации vArcGlide THC Инструкция по эксплуатации v
СОДЕРЖАНИЕ
Примеры конфигурации ........................................................................................................................................................... 2-13
Несколько систем регулировки высоты резака AcrGlide с подключением Hypernet
к ЧПУ EDGE Pro и плазменная система HPR или HPRXD ......................................................................................2-13
Система регулировки высоты резака ArcGlide с подключением Hypernet к ЧПУ EDGE Pro
и дискретным подключением к плазменной системе HPR или HPRXD ............................................................. 2-14
Система регулировки высоты резака ArcGlide с дискретным подключением к ЧПУ Picopath
и плазменной системе HPR или HPRXD .......................................................................................................................2-15
Система регулировки высоты резака ArcGlide с дискретным подключением к универсальному
ЧПУ и плазменной системе HPR или HPRXD .............................................................................................................2-16
Система регулировки высоты резака ArcGlide с дискретным подключением к универсальному
ЧПУ и системе HPR400XD ................................................................................................................................................2-17
Интерфейс плазменной системы ArcGlide с дискретным подключением к плазменной системе
HPR или HPRXD ....................................................................................................................................................................2-18
Система регулировки высоты резака ArcGlide с дискретным подключением к ЧПУ Picopath
и плазменной системе HSD130 ........................................................................................................................................2-19
Система регулировки высоты резака ArcGlide с дискретными подключениями к ЧПУ Picopath
и плазменной системе MAX200, HT2000 или HT2000LHF ....................................................................................2-20
Интерфейс плазменной системы ArcGlide с дискретным подключением к плазменной
системе MAX200, HT2000 или HT2000LHF ................................................................................................................2-21
Подключение интерфейса плазменной системы ArcGlide к плазменной системе Powermax G3 series .......2-22
Интерфейс ЧПУ ArcGlide с дискретным подключением к ЧПУ Picopath ................................................................2-23
Дискретное подключение интерфейса плазменной системы ArcGlide к любой плазменной системе ......... 2-24
Установка подъемника ........................................................................................................................................................................2-25
Подключение провода омического контакта к плазменной системе HPR XD ......................................................2-27
Подключение провода омического контакта к другим плазменным системам .....................................................2-28
Заземление подъемника ..........................................................................................................................................................2-29
Установка модуля управления .......................................................................................................................................................... 2-30
Заземление модуля управления ...........................................................................................................................................2-31
Установка интерфейса «человек-машина» (поставляется отдельно) ................................................................................... 2-32
Заземление интерфейса «человек-машина» ..................................................................................................................... 2-33
Подключение кабелей Hypernet .......................................................................................................................................................2-34
Подключение кабелей дискретных соединений ........................................................................................................................2-36
Кабели ......................................................................................................................................................................................................2-38
Кабель интерфейса подъемника ..........................................................................................................................................2-38
Кабель Hypernet и интерфейса «человек-машина» .........................................................................................................2-39
Кабель ввода-вывода пульта оператора .............................................................................................................................2-40
Комплект блокировки ЧПУ управления двигателем ArcGlide (228594) .................................................................2-41
Кабель ввода-вывода ЧПУ ...................................................................................................................................................... 2-42
Кабель ввода-вывода интерфейса плазменной системы..............................................................................................2-44
Кабель непоследовательного интерфейса плазменной системы ..............................................................................2-46
Кабель последовательного интерфейса плазменной системы ...................................................................................2-48
vi ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
СОДЕРЖАНИЕ
Примеры сигналов дискретного интерфейса ArcGlide ............................................................................................................2-49
Входы ..............................................................................................................................................................................................2-49
Выходы ...........................................................................................................................................................................................2-50
Дискретный ввод-вывод ЧПУ ................................................................................................................................................2-51
Дискретный ввод-вывод плазменной системы ................................................................................................................2-53
Дискретный ввод-вывод пульта оператора (поставляется отдельно) ....................................................................... 2-55
Настройка программного обеспечения ArcGlide.......................................................................................................................2-56
Оси ArcGlide ................................................................................................................................................................................ 2-57
Порты системы регулировки высоты резака ArcGlide ...................................................................................................2-58
Параметры настройки ArcGlide .............................................................................................................................................2-59
Эксплуатация .........................................................................................................................................................................3-1
Средства управления, используемые оператором .......................................................................................................................3-2
Модуль управления .......................................................................................................................................................................3-2
Подъемник .......................................................................................................................................................................................3-3
Интерфейс «человек–машина» ..................................................................................................................................................3-4
Повседневные операции .......................................................................................................................................................................3-5
Процедура включения .................................................................................................................................................................3-5
Процедура выключения ..............................................................................................................................................................3-5
Режимы работы системы регулировки высоты резака ArcGlide ..............................................................................................3-6
Ручной режим ............................................................................................................................................................................................3-6
Автоматические режимы .......................................................................................................................................................................3-6
Функция управления дуговым напряжением отключена ..................................................................................................3-7
Режим установленного значения дугового напряжения ..................................................................................................3-7
Режим измеренного значения дугового напряжения ........................................................................................................3-7
Использование интерфейса «человек-машина» ............................................................................................................................3-9
Иерархия интерфейса «человек-машина» .......................................................................................................................... 3-10
Основные параметры ................................................................................................................................................................3-11
Параметры настройки ...............................................................................................................................................................3-12
Экран «Диагностика» ................................................................................................................................................................3-14
Экран «Установка» .....................................................................................................................................................................3-20
Ручной режим ............................................................................................................................................................................. 3-22
Режим отключенного подъемника .......................................................................................................................................3-23
Рабочие параметры ArcGlide ............................................................................................................................................................3-24
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации vii
СОДЕРЖАНИЕ
Техническое обслуживание ..............................................................................................................................................4-1
Введение ....................................................................................................................................................................................................4-3
Плановое техобслуживание подъемника .........................................................................................................................................4-3
Каретка .............................................................................................................................................................................................4-3
Уплотнительная лента ..................................................................................................................................................................4-4
Кабельные соединения ...............................................................................................................................................................4-5
Заземление системы ....................................................................................................................................................................4-5
Последовательность операций ArcGlide .........................................................................................................................................4-6
Типичные отказы резки ....................................................................................................................................................................... 4-10
Оптимизация качества резки ...........................................................................................................................................................4-11
Советы по наладке плазменной системы .........................................................................................................................4-11
Максимальное продление срока службы расходных материалов .............................................................................. 4-11
Дополнительные факторы, влияющие на качество резки ............................................................................................. 4-12
Дополнительные улучшения ..................................................................................................................................................4-13
Обновление программного обеспечения ArcGlide ...................................................................................................................4-14
Загрузка с помощью ПО Phoenix .......................................................................................................................................... 4-14
Загрузка с ноутбука ...................................................................................................................................................................4-14
Проводимые оператором проверки ...............................................................................................................................................4-15
Проблемы и решения ..........................................................................................................................................................................4-16
Процедуры поиска и устранения неисправностей ....................................................................................................................4-19
Edge Pro не обменивается данными с источником тока HPR .....................................................................................4-19
Поиск и устранение неисправностей при получении сообщений
об ошибках .............................................................................................................................................................................................. 4-20
Блок-схемы печатных плат (PCB) ....................................................................................................................................................4-41
Платы ArcGlide ....................................................................................................................................................................................... 4-43
Процессор интерфейса «человек–машина» (228581) ................................................................................................... 4-43
Интерфейс 7-сегментного дисплея интерфейса «человек–машина» (228582) .................................................... 4-45
Интерфейса контроллера системы регулировки высоты резака (228577) ............................................................4-46
Процессор системы регулировки высоты резака (228578) ........................................................................................ 4-51
Дискретный интерфейс плазменной системы (228576) ...............................................................................................4-55
Интерфейс Hypernet плазменной системы (141161) .....................................................................................................4-59
Интерфейс подъемника (228580) ........................................................................................................................................4-61
СПИСОК ДЕТАЛЕЙ ...............................................................................................................................................................5-1
Детали подъемника .................................................................................................................................................................................5-2
Детали контроллера системы регулировки высоты резака ......................................................................................................5-4
Детали интерфейса «человек–машина» ...........................................................................................................................................5-5
Печатная плата интерфейса плазменной системы .......................................................................................................................5-6
Электрические схемы .........................................................................................................................................................6-1
Введение ....................................................................................................................................................................................................6-1
Условные обозначения электрической схемы ...............................................................................................................................6-1
viii ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации

БЕЗОПАСНОСТЬ

ОБРАЩАЙТЕ ВНИМАНИЕ НА СВЕДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ
Символы, показанные в данном разделе, используются, чтобы указать
на возможность опасности. Если вы видите в данном руководстве или
на станке один из символов безопасности, следует понять возможность
травмирования и соблюдать соответствующие инструкции, чтобы
избежатьопасности.
СОБЛЮДАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ ПОБЕЗОПАСНОСТИ
Нужно внимательно ознакомиться со всеми сведениями обезопасности,
приведенными в данном руководстве, и надписями безопасности
настанке.
• Следует поддерживать надписи безопасности на станке в хорошем состоянии. Отсутствующие или поврежденные надписи следует немедленно заменить.
• Нужно изучить, как правильно эксплуатировать станок ииспользовать элементы управления. Запрещается допускать эксплуатацию станка лицами, не прошедшими соответствующий инструктаж.
• Станок следует поддерживать в исправном состоянии. Несанкционированные изменения станка могут негативно повлиять набезопасность и срок его эксплуатации.
ПЛАЗМЕННАЯ ДУГА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОВРЕЖДЕНИЮ ЗАМЕРЗШИХТРУБ
При попытке разморозить замерзшие трубы с помощью плазменного резака возможно повреждение или разрыв трубы.
ОПАСНОСТЬ! БЕРЕГИСЬ!
ОСТОРОЖНО!
Компания Hypertherm использует рекомендации Американского национального института стандартов при формировании надписей исимволов безопасности. Предупредительное слово «ОПАСНОСТЬ!» или «БЕРЕГИСЬ!» используется вместе ссимволом безопасности. Слово«ОПАСНОСТЬ!» указывает насамую серьезную опасность.
• Надписи безопасности «ОПАСНОСТЬ!» и «БЕРЕГИСЬ!» расположены на станке рядом с конкретными источниками опасности.
• Надпись «ОПАСНОСТЬ!» в данном руководстве предшествует инструкциям, несоблюдение которых может привести к серьезным травмам или летальному исходу.
• Надпись «БЕРЕГИСЬ!» в данном руководстве предшествует инструкциям, несоблюдение которых может привести к травмам или летальному исходу.
• Надпись «ОСТОРОЖНО!» в данном руководстве предшествует инструкциям, несоблюдение которых может привести к легким травмам или повреждению оборудования.
СТАТИЧЕСКОЕ ЭЛЕКТРИЧЕСТВО МОЖЕТ ПОВРЕДИТЬ ПЕЧАТНЫЕ ПЛАТЫ
При работе с печатными платами следует соблюдать соответствующие меры предосторожности, которые перечислены ниже.
• Печатные платы следует хранить в антистатических контейнерах.
• При работе с печатными платами обязательно использовать заземляющую контактную манжету.
БЕЗОПАСНОСТЬ ЗАЗЕМЛЕНИЯ
Рабочий провод Следует прочно закрепить рабочий провод
кзаготовке или рабочему столу, используя надежный контакт металлических поверхностей. Не следует выполнять соединение сдеталью, которая отпадет по завершении резки.
Рабочий стол Нужно подключить рабочий стол к грунтовому заземлению в соответствии с применимыми государственными имуниципальными нормами электротехнической безопасности.
Входная мощность
• Обязательно нужно подключить заземляющий провод шнура питания кзаземлению в коробке разъединителя.
• Если при установке плазменной системы нужно подключить шнур питания к источнику тока, обязательно следует корректно подключить заземляющий провод шнура питания.
• Сначала следует поместить на распорку заземляющий провод шнура питания, а все остальные заземляющие провода размещать поверх провода шнура питания. Тщательно затянуть стопорную гайку.
• Следует закрепить все электрические соединения во избежание чрезмерного нагрева.
S-1 Политика Hypertherm по безопасности и соответствию
Русский / Russian
БЕЗОПАСНОСТЬ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
• Открывать это оборудование разрешается только специально обученнымсотрудникам, имеющим соответствующие разрешения.
• Если оборудование подключено стационарно, его следует отключить ивыполнить процедуру недопущения несанкционированного включения оборудования, прежде чем открывать кожух.
• Если электропитание подается на оборудование через шнур, следует отключить блок, прежде чем открывать кожух.
• Запираемые разъединители или крышки запираемых вилок должны предоставляться сторонними поставщиками.
• После отключения электропитания следует подождать 5минут, преждечем открывать кожух, чтобы дать время на разрядку аккумулированной энергии.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАЗРЯД МОЖЕТ БЫТЬ СМЕРТЕЛЬНЫМ
Прикосновение к электрическим деталям под напряжением может привести к летальному исходу или сильным ожогам.
• При эксплуатации плазменной системы замыкается электрическая цепь между резаком и заготовкой. И заготовка, и любые соприкасающиеся сней предметы сами становятся частью электрической цепи.
• Запрещается прикасаться к корпусу резака, заготовке или к воде наводяном столе в ходе эксплуатации плазменной системы.
Предотвращение электрического разряда
Во всех плазменных системах Hypertherm в процессах резки используется высокое напряжение (распространены значения от 200 до 400В пост. тока). При эксплуатации такой системы следует принять перечисленные ниже меры предосторожности.
• Обязательно использовать изолирующие перчатки и обувь, поддерживать тело и одежду в сухом состоянии.
• При эксплуатации плазменной системы запрещается стоять накакой­либо влажной поверхности, сидеть или лежать на ней, атакже прикасаться кней.
• Нужно обеспечить изоляцию от рабочей поверхности и от земли спомощью сухих изолирующих ковриков или покрытий, размер которых достаточен для предотвращения любого соприкосновения с землей или рабочей поверхностью. При необходимости работать во влажной зоне или в непосредственной близости от нее следует проявлять особую осторожность.
• Нужно обеспечить наличие рядом с источником тока выключателя питания с предохранителями соответствующего номинала. Этот выключатель должен дать оператору возможность быстро выключить источник тока ваварийной ситуации.
• При использовании водяного стола нужно убедиться в том, что он корректно подключен к грунтовому заземлению.
• Если нужно обеспечить подачу электропитания на оборудование при открытии кожуха для обслуживания, существует опасность взрыва из-за вспышки дуги. При обслуживании оборудования, на которое подается электропитание, обязательно соблюдение ВСЕХ местных правил (NFPA70E в США) в области техники безопасности и индивидуальных средств защиты.
• Прежде чем приступать к эксплуатации оборудования после перемещения, открывания или обслуживания, следует закрыть кожух и обеспечить корректное грунтовое заземление к кожуху.
• Обязательно нужно соблюдать настоящие инструкции по отключению подачи питания, прежде чем проверять или заменять расходные детали резака.
• Установку и заземление этого оборудования следует выполнять всоответствии с инструкциями по эксплуатации и государственными имуниципальными нормами.
• Нужно достаточно часто проверять сетевой шнур на предмет повреждений или наличия трещин на покрытии. Поврежденный сетевой шнур следует немедленно заменить. Неизолированные провода
представляют смертельную опасность.
• Проверить провода резака и заменить в случае износа или повреждения.
• Запрещается поднимать заготовку и отходы во время резки. Втечение всего процесса резки следует оставлять заготовку наместе или на верстаке с подключенным рабочим проводом.
• Перед выполнением проверки, очистки или смены деталей резака следует полностью отключить электропитание или отключить отсети источник тока.
• Запрещается обходить или пропускать устройства защитной блокировки.
• Прежде чем снимать любые крышки источника тока или корпуса системы, следует отключить электропитание на входе. После отключения электропитания следует подождать 5минут, чтобы датьконденсаторам время на разрядку.
• Запрещается эксплуатировать плазменную систему, если не все крышки источника тока находятся на своих местах. Открытые разъемы источника тока представляют опасность сильного поражения электрическим током.
• При формировании входных соединений сначала следует закрепить соответствующий заземляющий провод.
• Каждая плазменная система Hypertherm предназначена для использования только с определенными резаками Hypertherm. Запрещается заменять их другими резаками, поскольку это может привести к перегреву и представлять угрозу безопасности.
S-2 Политика Hypertherm по безопасности и соответствию
Русский / Russian
БЕЗОПАСНОСТЬ
ПРОЦЕСС РЕЗКИ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОЖАРУ ИЛИ ВЗРЫВУ
Предотвращение пожара
• Прежде чем выполнять любые операции по резке, следует убедиться в безопасности рабочей зоны. В непосредственной близости должен находиться огнетушитель.
• Следует убрать все огнеопасные материалы из зоны работ порезке нарасстоянии 10м.
• Горячий металл следует охладить погружением в воду или дать ему остыть, прежде чем приступать к его обработке или допускать прикосновение к нему каких-либо горючих материалов.
• Запрещается выполнять резку баллонов, в которых находятся потенциально огнеопасные материалы. Сначала их нужно опустошить итщательно очистить.
• Прежде чем приступать к резке, нужно выполнить сброс любых потенциально огнеопасных газов.
• При выполнении резки с использованием кислорода в качестве плазмообразующего газа необходима система вытяжной вентиляции.
Предотвращение взрыва
• Запрещается эксплуатировать плазменную систему в условиях, когда возможно присутствие взрывчатой пыли или паров.
• Запрещается выполнять резку баллонов под давлением, трубикаких­либо закрытых контейнеров.
• Запрещается выполнять резку баллонов, в которых содержатся горючие материалы.
БЕРЕГИСЬ!
Опасность взрыва
Аргон-водород и метан
Водород и метан— это горючие газы, при использовании которых существует опасность взрыва. Нельзя допускать контакта пламени сбаллонами и шлангами, в которых находятся смеси с участием метана или водорода. Нельзя допускать контакта пламени и искр срезаком при плазменной резке с использованием метана или аргон-водорода.
БЕРЕГИСЬ!
Опасность взрыва
Подводная резка с применением горючих газов
• Запрещается выполнять подводную резку с применением горючих газов, содержащих водород.
• При выполнении подводной резки с применением горючих газов, содержащих водород, возможно возникновение взрывоопасного состояния. При выполнении плазменной резки в таких условиях возможна детонация.
БЕРЕГИСЬ!
Детонация водорода при
резке алюминия
• Запрещается выполнять подводную резку алюминия или резку присоприкосновении нижней поверхности алюминия с водой.
• При подводной резке алюминия или в ситуации, когда вода касается нижней поверхности алюминия, возможно возникновение взрывоопасного состояния. При плазменной резке в таких ситуациях возможна детонация.
БЕЗОПАСНОСТЬ ОБОРУДОВАНИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМОГО ДЛЯ РАБОТЫ СОСЖАТЫМИ ГАЗАМИ
• Запрещается использовать в качестве смазки на клапанах баллонов или регуляторах масло или жир.
• Следует использовать только газовые баллоны, регуляторы, шланги иштуцеры, предназначенные для соответствующего варианта применения.
• Следует поддерживать в исправном состоянии все оборудование дляработы со сжатым газом и связанные с ним комплектующие.
• Все газовые шланги следует маркировать и применять цветовое кодирование, чтобы показать тип газа в каждом шланге. См.применимые государственные и муниципальные нормы.
В газовых баллонах содержится газ под высоким давлением. Возможен взрыв баллона при его повреждении.
• Обращаться с баллонами со сжатым газом следует в соответствии сприменимыми государственными и муниципальными нормами.
• Запрещается использовать баллон, если он не установлен строго вертикально и не закреплен.
• Если баллон не используется и не подключен для использования, наклапане всегда должен быть закреплен защитный колпачок.
• Запрещается допускать электрический контакт между плазменной дугой и баллоном.
• Запрещается подвергать баллоны воздействию чрезмерного нагревания, искр, выгара или открытого огня.
• Запрещается использовать молоток, ключ или другой инструмент, чтобы открыть заклинивший клапан баллона.
ВОЗМОЖЕН ВЗРЫВ ГАЗОВЫХ БАЛЛОНОВ ПРИПОВРЕЖДЕНИИ
Политика Hypertherm по безопасности и соответствию S-3
Русский / Russian
БЕЗОПАСНОСТЬ
ТОКСИЧНЫЕ ПАРЫ МОГУТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМАМ И ЛЕТАЛЬНОМУ ИСХОДУ
Сама по себе плазменная дуга представляет собой источник тепла, используемый для резки. Поэтому, хотя плазменная дуга и не считается источником токсичных паров, обрабатываемый материал может быть источником таких паров или газов, разрушающих кислород.
При резке разных металлов образуются разные пары. Среди металлов, которые могут приводить к образованию токсичных паров, нержавеющая сталь, углеродистая сталь, цинк (оцинкованные материалы), медь и пр.
В некоторых случаях металл может быть покрыт веществом, которое может приводить к образованию токсичных паров. Среди токсичных покрытий свинец (в некоторых красках), кадмий (в некоторых красках и наполнителях), бериллий и пр.
Газы, образующиеся в процессе плазменной резки, зависят от обрабатываемого материала и метода резки. В качестве таких газов могут выступать озон, оксиды азота, шестивалентный хром, водород и другие вещества, содержащиеся в обрабатываемых материалах и выделяемые из них.
Следует принимать меры предосторожности для сведения к минимуму воздействия паров, образуемых при любых промышленных процессах. Взависимости от химического состава и концентрации паров (а также других факторов, среди которых вентиляция) существует вероятность развития заболеваний, таких как пороки развития плода или рак.
Обязанность по проверке качества воздуха в зоне эксплуатации оборудования, а также по обеспечению соответствия качества воздуха в производственном помещении всем государственным имуниципальным нормам и правилам лежит на владельце оборудования ипроизводственного объекта.
Уровень качества воздуха в любом производственном помещении зависит от определенных переменных факторов, характерных для данного объекта. Некоторые из таких факторов перечислены ниже:
• Конструкция стола (мокрый, сухой, подводный).
• Состав материала, покрытие поверхности и состав покрытия.
• Объем удаленного материала.
• Продолжительность резки или строжки.
• Размер, объем воздуха, вентиляция и фильтрация рабочей зоны.
• Индивидуальные средства защиты.
• Количество эксплуатируемых систем для сварки и резки.
• Другие процессы в данном производственном помещении, прикоторых возможно образование паров.
Если производственное помещение должно соответствовать государственным или муниципальным правилам, только выполненные напроизводственном объекте мониторинг и проверка могут определить соответствие объекта допустимым показателям (выше них или ниже).
Для снижения опасности воздействия паров на сотрудников необходимо принять следующие меры.
• Прежде чем выполнять резку, устранить с металла любые покрытия ирастворители.
• Использовать местную вытяжную вентиляцию для устранения паров извоздуха.
• Избегать вдыхания паров. Обязательно использовать респиратор сподачей воздуха при резке любого металла, если в металле или его покрытии присутствуют или предположительно могут присутствовать какие-либо токсичные элементы.
• Нужно обеспечить соответствующую квалификацию и знание методов корректной эксплуатации оборудования для сварки ирезки, а также респираторов с подачей воздуха у всех сотрудников, использующих такое оборудование.
• Запрещается выполнять резку баллонов, в которых могут содержаться любые потенциально токсичные материалы. Сначала нужно опустошить баллон и должным образом его очистить.
• По мере необходимости нужно проводить замеры и проверки качества воздуха в производственном помещении.
• Для обеспечения безопасного уровня качества воздуха следует обратиться к местному эксперту в этой области, с тем чтобы внедрить соответствующий план помещения.
ПЛАЗМЕННАЯ ДУГА МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ТРАВМЫ И ОЖОГИ
Резаки моментального зажигания
Зажигание плазменной дуги выполняется сразу после активации переключателя резака. Плазменная дуга быстро разрезает перчатки икожу.
• Запрещается приближаться к наконечнику резака.
• Запрещается рукой придерживать металл в непосредственной близости от траектории резки.
• Строго запрещается направлять резак на себя или других лиц.
S-4 Политика Hypertherm по безопасности и соответствию
Русский / Russian
БЕЗОПАСНОСТЬ
ИЗЛУЧЕНИЕ ДУГИ МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ОЖОГ ГЛАЗ И КОЖИ
Защита зрения Плазменная дуга приводит к образованию интенсивных лучей в видимой и невидимой частях спектра (ультрафиолетовых
иинфракрасных), которые могут вызвать ожог глаз и кожи.
• Обязательно использовать средства защиты зрения в соответствии с применимыми государственными и муниципальными нормами.
• Нужно использовать средства защиты зрения (защитные очки с боковыми щитками и защитный шлем сварщика) с соответствующей светозащитной блендой линз для защиты глаз от ультрафиолетовых и инфракрасных лучей, формируемых дугой.
Защита кожи Ультрафиолетовое излучение, искры и раскаленный металл могут вызывать ожоги, для предотвращения которых обязательно нужно использовать защитную одежду.
• Перчатки с крагами, защитная обувь и каска.
• Огнестойкая одежда должна защищать все участки тела, на которые возможно воздействие факторов риска.
• Брюки без отворотов для предотвращения попадания в них искр или выгара.
• Прежде чем приступать к резке, следует убрать из карманов любые горючие материалы, такие как бутановые зажигалки или спички.
Зона резки Нужно подготовить зону резки для снижения отражающей способности и передачи ультрафиолетового излучения, выполнив перечисленные ниже действия.
• Стены и другие поверхности должны быть выкрашены в темные цвета для снижения отражающей способности.
• Нужно использовать защитные экраны или ограждения для предотвращения воздействия на окружающих вспышек и бликов.
• Следует предупредить окружающих о том, что не следует смотреть на дугу. Нужно использовать объявления и предупредительные знаки.
Рекомендуемый
номер светозащитной
Минимальный номер
светозащитной
Ток дуги
(А)
Менее 40А 5 5 8 9 От 41 до 60А 6 6 8 9 От 61 до 80А 8 8 8 9
От 81 до 125А 8 9 8 9 От 126 до 150А 8 9 8 10 От 151 до 175А 8 9 8 11 От 176 до 250А 8 9 8 12 От 251 до 300А 8 9 8 13 От 301 до 400А 9 12 9 13 От 401 до 800А 10 14 10 Не применимо
бленды (стандарт
ANSIZ49.1:2005)
бленды для
комфортной работы
(стандарт ANSI
Z49.1:2005)
OSHA 29CFR
1910.133(a)(5)
ЭКСПЛУАТАЦИЯ КАРДИОСТИМУЛЯТОРОВ И СЛУХОВЫХ АППАРАТОВ
Работа кардиостимуляторов и слуховых аппаратов может быть нарушена магнитными полями, создаваемыми высокими значениями тока.
Лица, использующие кардиостимуляторы и слуховые аппараты, должны проконсультироваться с врачом, прежде чем заходить взону выполнения
операций по плазменной резке и строжке.
Для снижения факторов риска, связанных с магнитным полем, нужно соблюдать следующие правила.
• И рабочий провод, и провод резака должны быть расположены наодной стороне, противоположной той, где находится оператор.
• Провода резака следует протягивать как можно ближе к рабочему кабелю.
• Запрещается обматываться проводом резака или рабочим проводом.
• Следует держаться на максимально возможном расстоянии отисточника тока.
Европа
EN 169:2002
Политика Hypertherm по безопасности и соответствию S-5
Русский / Russian
БЕЗОПАСНОСТЬ
ШУМ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К НАРУШЕНИЯМ СЛУХА
При использовании резки плазменной дугой возможно превышение значений уровня шума, указанных в муниципальных нормах для различных ситуаций. Длительное воздействие сильного шума может привести кнарушениям слуха. При выполнении резки или строжки обязательно использовать соответствующие средства защиты слуха за исключением случаев, когда замеры уровня звукового давления в помещении, где установлено оборудование, подтверждают отсутствие необходимости в средствах защиты слуха согласно применимым международным, региональным илимуниципальным нормам.
Можно значительно снизить шум, используя простые инженерные приспособления на столах для резки, такие как ограждения или шторы между плазменной дугой и рабочим местом, а также расположив рабочее место на удалении от плазменной дуги. Также следует применять административные меры в месте эксплуатации оборудования с целью
ограничения доступа и ограничения времени воздействия на оператора. Кроме того, следует оградить рабочие зоны с высоким уровнем шума и/или принять меры для снижения реверберации в рабочих зонах путем установки шумопоглотителей.
Обязательно использовать защитные наушники, если уровень шума является опасным или если после принятия всех инженерных иадминистративных мер сохраняется опасность повреждения слуха. Если использование средств защиты слуха необходимо, следует использовать только утвержденные устройства индивидуальной защиты, такие как наушники или беруши, коэффициенты снижения шума которых соответствуют конкретной ситуации. Следует предупреждать окружающих о возможных опасностях, связанных с шумом. Кроме того, средства защиты слуха могут предотвратить попадание раскаленных брызг в уши.
СВЕДЕНИЯ ОБ УЛАВЛИВАНИИ СУХОЙ ПЫЛИ
В некоторых помещениях существует вероятность взрыва в связи сприсутствием сухой пыли.
В изданной в 2007 году национальной ассоциацией пожарной безопасности США редакции стандарта NFPA 68 «Explosion Protection by Deflagration Venting» (Предотвращение взрывов путем быстрого сгорания) приводятся требования к конструкции, размещению, установке, техническому обслуживанию ииспользованию устройств и систем для отвода продуктов горения и снижения давления после быстрого сгорания без взрыва. Обратитесь к производителю или специалисту по установке систем улавливания сухой пыли для получения сведений оприменимых требованиях, прежде чем выполнять установку новой системы улавливания сухой пыли или вносить значительные изменения в процессы или материалы, используемые в сочетании ссуществующей системой такоготипа.
Обратитесь в местные уполномоченные органы, чтобы выяснить, включена ли какая-либо редакция стандарта NFPA 68 в качестве ссылочного документа в местные строительные нормы.
См. стандарт NFPA68 для ознакомления с определениями иописаниями регулятивных терминов, таких как быстрое сгорание, уполномоченный орган, включение в качестве ссылочного документа, значение индекса взрывоопасности, индекс быстрого сгорания идругих.
Внимание 1 – Компания Hypertherm толкует эти новые требования так, что в отсутствие оценки для конкретного помещения, врезультате которой было выяснено, что вся формируемая пыль не является горючей, в соответствии с редакцией 2007 года стандарта NFPA 68 необходимо использовать взрывные клапаны, размер и тип которых предназначен для самого пессимистичного значения индекса взрывоопасности (см.приложение F), который может возникнуть из-за пыли. Стандарт NFPA 68 не указывает конкретно процессы плазменной резки и другие процессы термической резки среди технологических процессов, для которых обязательно использовать системы быстрого сгорания, однако эти новые требования применимы ко всем системам улавливания сухой пыли.
Внимание 2 – Пользователи руководств Hypertherm должны ознакомиться со всеми применимыми государственными, региональными имуниципальными законами и правилами иобеспечить соответствие всем изложенным в них требованиям. Фактом публикации любых руководств компания Hypertherm ни в коей мере не пытается побудить пользователя к действиям, не соответствующим всем применимым требованиям истандартам, а потому данное руководство ни в коем случае не следует рассматривать в этом смысле.
S-6 Политика Hypertherm по безопасности и соответствию
Русский / Russian
БЕЗОПАСНОСТЬ
ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ
Воздействие лазерного излучения может сильно травмировать зрение. Избегайте непосредственного воздействия на глаза.
Для обеспечения удобства и безопасности на оборудование Hypertherm, в котором используется лазер, в непосредственной близости от места выхода лазерного луча из кожуха наносится одна из перечисленных ниже надписей, указывающих на присутствие лазерного излучения. Максимальный выход (мВ), длина излучаемой волны (нм) и длительность импульса, если применимо.
Дополнительные инструкции по безопасности при работе слазером
• Обратитесь к специалисту для получения сведений отребованиях по работе с лазером в вашем регионе. Возможно, потребуется провести обучение по правилам безопасности при работе слазером.
• Запрещается допускать к эксплуатации лазера не прошедших обучение лиц. Лазер может представлять опасность при использовании не прошедшими обучение лицами.
• Запрещается смотреть на апертуру излучающей части лазера илина лазерный луч.
• Располагать лазер следует в соответствии с имеющимися инструкциями во избежание непреднамеренного зрительного контакта.
• Запрещается применять лазер на заготовках с отражающей способностью.
• Запрещается использовать оптические инструменты, чтобы смотреть налазерный луч или отражать его.
• Запрещается разбирать или снимать крышку лазерной системы или апертуры излучающей части лазера.
• Внесение любых изменений в лазерную систему или воборудование может повысить опасность лазерного излучения.
• Использование каких-либо алгоритмов регулировки или повышения производительности (кроме указанных в настоящем руководстве) может привести к опасному воздействию лазерного излучения.
• Запрещается эксплуатировать систему во взрывоопасных условиях, таких как наличие горючих жидкостей, газов или пыли.
• Обязательно использовать только те запасные части ипринадлежности для лазерной системы, которые предоставлены или рекомендованы производителем имеющегося оборудования.
• Работы по ремонту и обслуживанию ДОЛЖНЫ выполняться квалифицированным персоналом.
• Запрещается снимать или стирать надписи безопасности лазерной системы.
Политика Hypertherm по безопасности и соответствию S-7
Русский / Russian
БЕЗОПАСНОСТЬ
S-8 Политика Hypertherm по безопасности и соответствию
Русский / Russian
КОНТРОЛЬ ЗА ПРОДУКЦИЕЙ
Введение
Компания Hypertherm поддерживает систему правового регулирования, цель которой заключается в обеспечении соответствия всей продукции нормативным и природоохранным требованиям.
Государственные и муниципальные правила безопасности
Государственные и муниципальные правила безопасности имеют преимущество перед любыми инструкциями, предоставленными вкомплекте с продукцией. Импорт, установка, эксплуатация и утилизация продукции должны выполняться в соответствии с государственным имуниципальным законодательством, действующим в месте установки.
Отметки о сертификационных испытаниях
Сертифицированные продукты отмечаются одной или несколькими отметками о прохождении сертификационных испытаний, право на использование которых выдается аккредитованными испытательными лабораториями. Отметки о прохождении сертификационных испытаний размещаются на табличке технических данных или в непосредственной близости от нее.
Каждая отметка о сертификационных испытаниях означает, что данная продукция и ее определяющие безопасность компоненты соответствуют применимым государственным правилам техники безопасности, что и подтверждено в ходе рассмотрения данной испытательной лабораторией. Компания Hypertherm наносит на свою продукцию отметки сертификационных испытаний только после производства такой продукции из определяющих безопасность компонентов, на которые получено разрешение аккредитованной испытательной лаборатории.
После отправки продукции с завода Hypertherm отметки сертификационных испытаний становятся недействительными вслучае возникновения любого из перечисленных ниже событий.
• В продукцию вносятся изменения таким образом, что возникает опасность или не обеспечивается соответствие применимым стандартам.
• Определяющие безопасность компоненты заменяются запасными деталями, на которые не выдано соответствующее разрешение.
• Добавляется любой несанкционированный агрегат или приспособление, в котором используется или создается опасное напряжение.
• Любое вмешательство в цепь аварийной защиты или любую другую функцию, которая добавлена в конструкцию продукции дляполучения сертификата или с иными целями.
Знак «CE» представляет собой декларацию соответствия производителя применимым директивам и стандартам ЕС. Протестированными на соответствие директиве ЕС по вопросам качества низковольтных электротехнических изделий и директиве ЕС по электромагнитной совместимости являются только те версии продукции Hypertherm, которые имеют маркировку «CE» непосредственно на табличке технических данных или рядом с ней. Фильтры ЭМИ, которые необходимы для обеспечения соответствия директиве ЕС по электромагнитной совместимости, встроены в те версии источников тока, которые имеют маркировку «CE».
Сертификаты соответствия на продукцию Hypertherm можно загрузить избиблиотеки загружаемых документов Hypertherm с веб-сайта по адресу https://www.hypertherm.com.
Различия в государственных стандартах
В разных странах могут применяться разные стандарты производительности, безопасности и другие. Различные государственные стандарты могут распространяться без ограничений на перечисленные ниже факторы.
• Значения напряжения
• Номиналы вилок и шнуров
• Языковые требования
• Требования к электромагнитной совместимости
Такие различия в государственных и иных стандартах могут сделать невозможным или нереалистичным размещение всех отметок сертификационных испытаний на одну и ту же версию продукции. Например, версии продукции Hypertherm, произведенные по стандарту CSA, не соответствуют европейским требованиям к ЭМС, а потому неимеют отметки «CE» на табличке технических данных.
В странах, где маркировка «CE» обязательна, или в странах, где есть обязательные нормы по ЭМС, нужно использовать версии продукции Hypertherm, предназначенные для ЕС и имеющие маркировку «CE» на табличке технических данных. Ниже приведен неполный перечень таких стран.
• Австралия
• Новая Зеландия
• Страны Европейского Союза
• Россия
Важно помнить, что продукция и нанесенная на нее отметка осертификационных испытаниях должны соответствовать месту установки для использования. Когда продукция Hypertherm отправляется в одну страну для дальнейшего экспорта вдругую, конфигурация и сертификация такой продукции должны соответствовать месту конечной установки для использования.
Безопасная установка и использование оборудования для контурной резки
В директиве IEC 60974-9 «Arc Welding Equipment — Installation and Use» (Оборудование для дуговой сварки: установка ииспользование) приводятся рекомендации относительно безопасной установки ииспользования оборудования для контурной резки и безопасного выполнения операций резки. При установке нужно принимать во внимание требования государственного и муниципального законодательства, включая требования относительно заземления или защитного подключения к земле, предохранителей, разъединителей и типа цепи питания. Ознакомьтесь с этими инструкциями, прежде чем приступать кустановке оборудования. Первое и самое важное действие— оценка установки с точки зрения ее безопасности.
Оценку безопасности должен выполнять эксперт, который определяет действия, необходимые для создания безопасной обстановки, а также меры предосторожности, которые нужно принять в ходе собственно процесса установки и эксплуатации.
Политика Hypertherm по безопасности и соответствию PS-1
Русский / Russian
КОНТРОЛЬ ЗА ПРОДУКЦИЕЙ
Процедуры периодических проверок ииспытаний
При наличии соответствующих требований в государственном законодательстве в директиве IEC60974-4 указываются методики проверок, проводимых периодически и после ремонта, а также методики технического обслуживания, направленные на обеспечение электрической безопасности источников тока плазменной системы, произведенных в соответствии с директивой IEC 60974-1. Компания Hypertherm выполняет совокупность испытаний цепи защиты и испытаний на сопротивление изоляции на заводе как испытания, выполняемые не в ходе процесса эксплуатации. Такие испытания выполняются сотключенной сетью электропитания и заземлением.
Также компания Hypertherm устраняет некоторые защитные устройства, которые в противном случае могли бы привести к неправильным результатам. Если необходимо по соответствующему государственному законодательству, на оборудовании нужно закрепить бирку синформацией о том, что данное оборудование прошло испытания, необходимые по директиве IEC60974-4. В извещении о произведенном ремонте должны быть указаны результаты всех испытаний, если не указывается, что конкретное испытание не выполнялось.
Квалификация специалистов попроведению испытаний
Электрические испытания оборудования для контурной резки могут представлять определенную опасность, а потому проводить их должен эксперт в области электрического ремонта, желательно знакомый также с процессами сварки, резки и связанными с ними процессами. Риски в области безопасности персонала и оборудования, связанные с выполнением таких испытаний неквалифицированным персоналом, могут значительно превышать преимущества, обеспечиваемые за счет периодического выполнения проверок и испытаний.
В случаях, когда государственным законодательством в месте установки оборудования специально не оговаривается необходимость выполнения испытаний на электрическую безопасность, компания Hypertherm рекомендует выполнять только осмотры.
Устройства защитного отключения (УЗО)
В Австралии и некоторых других странах местное законодательство может оговаривать необходимость использования устройств защитного отключения (УЗО) в случаях, когда портативное электрическое оборудование используется на рабочих местах или на строительных площадках. Цель такой меры заключается в защите операторов от повреждений электрической цепи оборудования. УЗО предназначены для безопасного отключения питания от электрической сети, когда обнаруживается нарушение равновесия между током питания и обратным током (то есть присутствует утечка тока в землю). Существуют УЗО как сфиксированным, так и с регулируемым током срабатывания в диапазоне от 6 до 40миллиамперов и временем срабатывания до 300миллисекунд. Параметры таких устройств выбираются для конкретной установки, сферы применения и планируемого использования. При использовании УЗО ток и время срабатывания следует выбирать или регулировать так, чтобы они были достаточно высокими для предотвращения срабатывания при обычной работе оборудования для плазменной резки и при этом достаточно низкими для обеспечения безопасности вкрайне маловероятном случае повреждения электрической цепи, чтобы устройство могло отключить подачу электропитания до того, как ток утечки станет представлять опасность для жизни оператора.
Чтобы обеспечить корректное функционирование УЗО в течение длительного времени, следует периодически проверять ток ивремя срабатывания. Портативное электрическое оборудование и УЗО, используемые в коммерческих и промышленных сферах вАвстралии иНовой Зеландии, проходят испытания в соответствии с австралийским стандартом AS/NZS3760. При испытании изоляции оборудования для плазменной резки на соответствие стандарту AS/NZS 3760 следует замерять сопротивление изоляции по приложению B к стандарту при 250В пост. тока с выключателем электропитания в положении ON (ВКЛЮЧЕНО) для обеспечения корректного тестирования и во избежание ложных неудачных испытаний на ток утечки. Ложные неудачные испытания возможны, так как металлооксидные варисторы и фильтры электромагнитной совместимости (ЭМС), используемые для снижения помех изащиты оборудования от скачков напряжения, могут проводить ток утечки до10миллиамперов в землю при обычных обстоятельствах.
При возникновении любых вопросов относительно применения или толкования каких-либо описанных здесь стандартов IEC нужно обратиться к компетентному консультанту по юридическим и иным вопросам, знающему международные электротехнические стандарты. Пользователь не должен полагаться на Hypertherm в отношении любых вопросов, связанных с толкованием или применением таких стандартов.
Системы более высокого уровня
При добавлении системным интегратором дополнительного оборудования к системам плазменной резки Hypertherm, такого как столы для резки, приводы электродвигателя, устройства управления перемещениями и роботы, вся такая система в совокупности может рассматриваться как система более высокого уровня. Системы более высокого уровня сопасными подвижными органами могут рассматриваться как промышленное механическое оборудование илироботизированное оборудование. Втаком случае на изготовителя комплексного оборудования или конечного пользователя могут распространяться дополнительные законодательные нормы истандарты кроме тех, которые относятся ксистемам плазменной резки в том виде, вкаком их производит Hypertherm.
Конечный пользователь и изготовитель комплексного оборудования обязаны выполнить оценку рисков для системы более высокого уровня и обеспечить защиту от подвижных органов. Если система более высокого уровня не проходит сертификацию в процессе интеграции в нее продукции Hypertherm, может быть необходимо получить утверждение установки местными властями. При наличии сомнений относительно соответствия системы требованиям следует обратиться к консультанту поправовым вопросам и эксперту по местному законодательству.
Внешние соединительные кабели между компонентами системы более высокого уровня должны соответствовать требованиям, связанным с загрязняющими веществами и перемещениями, характерными для данного места использования. Если на внешние соединительные кабели воздействуют масло, пыль, вода или другие загрязняющие вещества, может быть необходимо использовать кабели, предназначенные для тяжелых условий эксплуатации.
Когда внешние соединительные кабели находятся в постоянном движении, может быть нужно использовать кабели, предназначенные для постоянного сгибания. Обязанность по обеспечению пригодности кабелей к использованию в конкретных условиях лежит на конечном пользователе или изготовителе комплексного оборудования. Поскольку существуют различия в нормах и затратах, которые могут быть необходимы по местному законодательству для систем более высокого уровня, может быть необходимо убедиться в том, что внешние соединительные кабели пригодны для использования в конкретном месте.
PS-2 Политика Hypertherm по безопасности и соответствию
Русский / Russian
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Введение
В соответствии с техническими характеристиками по охране окружающей среды, принятыми в Hypertherm, поставщики Hypertherm обязаны предоставлять сведения о веществах в соответствии с правилами ограничения содержания вредных веществ, директивой ЕС об отходах электрического и электронного оборудования и регламентом Европейского Парламента и Совета ЕС, касающимся правил регистрации, оценки, санкционирования и ограничения химических веществ.
Экологическое соответствие продукции не распространяется на качество воздуха в помещении и выброс паров в окружающую среду конечным пользователем. Любые материалы, обработка которых осуществляется конечным пользователем, не предоставляются компанией Hypertherm вкомплекте с продукцией. Конечный пользователь несет ответственность за обрабатываемые материалы, а также за безопасность рабочего места икачество воздуха. Конечный пользователь должен осознавать возможные риски для здоровья, которые могут вызвать пары, выбрасываемые обрабатываемыми материалами, и обеспечивать соответствие всем муниципальным нормативным актам.
Государственное и муниципальное природоохранное законодательство
Государственное и муниципальное природоохранное законодательство имеет преимущество перед любыми указаниями, приведенными в данной инструкции.
Импорт, установка, эксплуатация и утилизация продукции должны выполняться в соответствии с государственным и муниципальным природоохранным законодательством, действие которого распространяется на место установки.
Природоохранное законодательство ЕС описывается ниже вглаве Директива об отходах электрического и электронного оборудования.
Директива по правилам ограничения содержания вредных веществ
Компания Hypertherm стремится обеспечивать соответствие всем применимым законам и правилам, в том числе директиве ЕС по правилам ограничения содержания вредных веществ (RoHS), которые ограничивают использование вредных материалов в электронных продуктах. Во всей продукции Hypertherm перевыполняются требования правил ограничения содержания вредных веществ.
Hypertherm постоянно работает над снижением содержания всвоей продукции опасных материалов, регулируемых правилами ограничения содержания вредных веществ, за исключением случаев, когда общепризнанным фактом является отсутствие пригодных альтернатив.
Декларации о соответствии правилам ограничения содержания вредных веществ были подготовлены для существующих версий систем плазменной резки Powermax производства Hypertherm, предназначенных для ЕС. На версиях Powermax для ЕС имеется также и отметка осоответствии директиве RoHS. Она расположена под отметкой «CE» на табличке технических данных серийных версий Powermax, поставленных заказчикам после 2006 года. Детали, используемые в версиях Powermax по стандарту CSA, и другая продукция производства Hypertherm,
накоторую не распространяется действие правил ограничения содержания вредных веществ или которые подпадают под действие исключений из правил, постоянно преобразовываются для обеспечения соответствия правилам, если их действие распространится на такие детали и продукцию в будущем.
Правильная утилизация продукции Hypertherm
Системы плазменной резки Hypertherm, как и все прочие электронные продукты, могут иметь в своем составе материалы и компоненты, такие как печатные платы, которые нельзя выбрасывать с обычными отходами. Вы обязаны утилизировать любую продукцию или комплектующие изделия производства Hypertherm приемлемым с точки зрения экологии способом всоответствии с государственными и муниципальными нормами.
• В США нужно ознакомиться со всеми федеральными законами, законами штатов и местными законами.
• В Европейском Союзе следует ознакомиться с директивами ЕС, государственным и муниципальным законодательством. Дляполучения дополнительных сведений посетите веб-страницу www.hypertherm.com/weee.
• В других странах ознакомьтесь с государственным имуниципальным законодательством.
• При необходимости нужно обратиться к экспертам по юридическим вопросам и другим вопросам, относящимся ксоблюдению нормативных требований.
Директива ЕС об отходах электрического и электронного оборудования
27 января 2003 г. Европейский Парламент и Совет Европы приняли директиву 2002/96/EC об отходах электрического иэлектронного оборудования (WEEE).
Как того требует законодательство, продукция Hypertherm, на которую распространяются требования директивы, продаваемая в ЕС после 13 августа 2005 г., отмечается символом WEEE. Данная директива поощряет сбор, обработку и переработку отходов электрического иэлектронного оборудования и задает конкретные критерии в этой области. К продукции, предназначенной для конечных потребителей, и продукции для использования в бизнесе применяются разные подходы (вся продукция Hypertherm считается предназначенной для использования в бизнесе). Инструкции по утилизации версий плазменных систем Powermax, предназначенных для ЕС, приведены на веб-странице www.hypertherm.com/weee.
Этот адрес напечатан на символьной предупредительной табличке, закрепляемой на каждом серийном блоке Powermax для ЕС, поставленном заказчику с 2006 года. На версии Powermax и другую продукцию Hypertherm, соответствующие стандарту CSA, требования директивы ЕС об отходах электрического и электронного оборудования либо не распространяются, либо они являются исключениями из таких правил.
Политика Hypertherm по безопасности и соответствию ES-1
Русский / Russian
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Регламент Европейского Парламента и Совета ЕС, касающийся правил регистрации, оценки, санкционирования иограничения химических веществ
Регламент, касающийся правил регистрации, оценки, санкционирования и ограничения химических веществ (1907/2006), действует с 1 июня 2007 г. и регулирует химические вещества, доступные на европейском рынке. Согласно требованиям регламента по регистрации, оценке, санкционированию и ограничению химических веществ к производителям комплектующих изделий, содержание особо опасных веществ в таких изделиях не может превышать 0,1% по массе.
Производители комплектующих изделий и применяющие их впроизводстве компании, такие как Hypertherm, обязаны получать гарантии от своих поставщиков в том, что все химические вещества, используемые в составе продукции Hypertherm или на ней, имеют регистрационный номер Европейского химического агентства. Для предоставления информации о химических веществах в соответствии стребованиями регламента, касающегося правил регистрации, оценки, санкционирования и ограничения химических веществ, компания Hypertherm требует от поставщиков предоставлять декларации о соответствии регламенту и указывать все известные случаи использования веществ, которые классифицируются в регламенте как особо опасные. Случаи использования в деталях особо опасных веществ в количестве, превышающем 0,1% по весу, были устранены. Впаспорте безопасности материала приводится полная информация по веществам, входящим в состав химикатов. Его можно использовать для проверки соответствия требованиям по содержанию особо опасных веществ регламента, касающегося правил регистрации, оценки, санкционирования и ограничения химических веществ.
Смазочные материалы, кольматанты, охлаждающие жидкости, адгезивы, растворители, покрытия и другие препараты или смеси, используемые на оборудовании Hypertherm для контурной резки, внутри него, для него или в сочетании с ним, используются в очень малых количествах (заисключением охлаждающей жидкости), а приобретать их можно уразных поставщиков. При выявлении у одного из поставщиков проблемы с регистрацией по регламенту, касающемуся правил регистрации, оценки, санкционирования и ограничения химических веществ, или с разрешением по этому регламенту (использование особо опасных веществ) можно будет использовать услуги другого поставщика, чтоибудет сделано.
Правильное обращение с химикатами и их безопасное использование
Согласно законодательству по химикатам в США, Европе и других странах, для всех химикатов обязательно должны предоставляться паспорта безопасности материала (ПБМ). Перечень химикатов предоставляется Hypertherm. ПБМ предоставляются для химикатов, поставляемых в комплекте с продукцией, и для других химикатов, используемых в продукции или на ней. Паспорта безопасности материалов можно загрузить из библиотеки загружаемых документов Hypertherm с веб-сайта по адресу https://www.hypertherm.com. На экране «Поиск» нужно ввести «ПБМ» (MSDS) в качестве заголовка документа инажать кнопку «Поиск».
В США закон об охране труда и технике безопасности не требует предоставления паспортов безопасности материалов для такой продукции, как электроды, завихрители, кожухи, сопла, защитные экраны, отражатели и другие твердые детали резака.
Hypertherm не занимается производством и поставками обрабатываемых материалов и не обладает информацией относительно того, представляют ли пары, высвобождаемые при их обработке, физическую опасность или риск для здоровья. Обратитесь к своему поставщику или техническому консультанту при необходимости получить рекомендации относительно свойств материала, обработка которого будет выполняться сприменением продукции Hypertherm.
Высвобождение паров и качество воздуха
Примечание. Приведенные ниже сведения о качестве воздуха приводятся только для информации, их нельзя использовать вместо ознакомления сприменимыми нормативными актами или правовыми стандартами страны, где будет устанавливаться и эксплуатироваться режущее оборудование, и их внедрения.
В США руководство по аналитическим методам (NMAM), изданное Национальным институтом по охране труда и промышленной гигиене (NIOSH), представляет собой собрание методов, которые следует использовать для забора и анализа загрязняющих веществ, содержащихся в воздухе на рабочем месте. Методы, опубликованные другими организациями, такими как OSHA, MSHA, EPA, ASTM, ISO, или коммерческими поставщиками оборудования для отбора и анализа проб, могут иметь преимущества по сравнению с методами, предложенными институтом NIOSH.
Например, алгоритм D 4185 Американского общества по испытанию материалов— это стандартный алгоритм сбора, разложения иобнаружения следов металлов в атмосфере на рабочих местах. Чувствительность, предел обнаружения и оптимальные концентрации на рабочем месте для 23 металлов приведены в документе Американского общества по испытанию материалов ASTMD4185. Для определения оптимальной процедуры забора с учетом аналитической точности, издержек и необходимого объема выборки следует привлечь промышленного гигиениста. Hypertherm прибегает к услугам независимого промышленного гигиениста по выполнению исследований качества воздуха и интерпретации их результатов с применением оборудования для забора воздуха, размещенного на рабочих местах операторов в зданиях Hypertherm, где установлены и эксплуатируются столы для плазменной резки.
Когда это необходимо, компания Hypertherm также прибегает к услугам независимого промышленного гигиениста для получения разрешений навыбросы в атмосферу и на водопользование.
Если вы не полностью знаете все актуальные применимые нормативные акты и правовые стандарты, действующие в месте установки, следует обратиться к местному эксперту, прежде чем приобретать, устанавливать и эксплуатировать оборудование.
ES-2 Политика Hypertherm по безопасности и соответствию
Русский / Russian
Раздел 1

ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ

Содержание данного раздела:
Введение ....................................................................................................................................................................................................1-3
Модуль управления .......................................................................................................................................................................1-3
Подъемник в сборе .......................................................................................................................................................................1-3
Интерфейс «человек–машина» (HMI) ......................................................................................................................................1-3
Интерфейс плазменной системы .............................................................................................................................................1-4
Промышленный коммутатор Ethernet ......................................................................................................................................1-4
Технические условия ..............................................................................................................................................................................1-5
Система ............................................................................................................................................................................................1-5
Модуль управления (090054) ....................................................................................................................................................1-5
Подъемник в сборе (090053) ...................................................................................................................................................1-6
Интерфейс «человек–машина» (поставляется отдельно) (090055) .............................................................................1-7
Дискретный интерфейс плазменной системы (090052) .................................................................................................1-8
Коммутатор Ethernet .....................................................................................................................................................................1-9
Подключения ArcGlide для обмена данными .............................................................................................................................1-11
Конфигурации системы связи Hypernet ..............................................................................................................................1-12
Конфигурации дискретной системы связи ........................................................................................................................1-13
Смешанные конфигурации системы связи ....................................................................................................................... 1-13
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 1-1
2
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ
Стол для резки ПорталЗаготовка
Подъемник ArcGlide
Модуль управления
ArcGlide
Интерфейс «человек–
машина» ArcGlide
(поставляется отдельно)
Плазменная система
Пример установки системы регулировки высоты резака ArcGlide на столе для
Примечание.
Модуль управления ArcGlide и коммутатор для сети Ethernet должны располагаться в шкафу электроавтоматики, который обеспечен электрическим заземлением и защищен от воздействий окружающей среды.
ЧПУ
резки вместе с плазменной системой и ЧПУ
Система заземления
по типу «звезда»
Рельсовые
направляющие
1-2 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ

Введение

Hypertherm ArcGlide THC представляет собой систему регулировки высоты резака (THC) на основе измерения напряжения. Это оборудование предназначено для использования в системах плазменной резки на двухмерном столе для резки. Регулировка физического расстояния между резаком и заготовкой при резке выполняется в зависимости от напряжения плазменной дуги. На одном столе для резки можно установить до 4 систем ArcGlide. Система состоит из ряда компонентов, показанных на рисунке слева.

Модуль управления

В модуле управления расположен микроконтроллер, интерфейс ввода/вывода и привод электродвигателя. Этот блок обеспечивает управление дуговым напряжением и взаимодействует с подъемником резака, ЧПУ и плазменной системой посредством стандартных дискретных интерфейсов ввода/вывода через интерфейс Hypernet®.

Подъемник в сборе

Станция подъемника резака позиционирует головку резака вертикально над заготовкой. Этим процессом управляет модуль управления.
Функции и характеристики подъемника включают.
• определение заготовки с использованием схем омического контакта или обнаружения вынужденной остановки;
• магнитный размыкатель резака со схемами, определяющими столкновение;
• переключатель включения и выключения станции подъемника с индикатором;
• переключатель ручного перемещения вверх и вниз;
• лазерный указатель для выравнивания заготовок;
• единый кабель интерфейса.

Интерфейс «человек–машина» (HMI)

Интерфейс «человек–машина» включает жидкокристаллический дисплей (ЖК-дисплей), рабочие переключатели, а также поворотно-нажимной селекторный переключатель, используемый для наладки и управления системой регулировки высоты резака. Этот модуль поставляется отдельно в случае использования с ЧПУ Hypertherm, на которых может выполняться ПО Phoenix версии 9.5 (или более поздней).
Основные функции.
• наладка системы регулировки высоты резака и управления эксплуатацией;
• ввод эксплуатационных параметров;
• эксплуатация в ручном и автоматическом режиме;
• проверка датчика исходной высоты;
• отображение состояния системы регулировки высоты резака и дугового напряжения;
• отображение ошибок систему регулировки высоты резака;
• поддержка нескольких языков;
• поддержка метрических и британских единиц измерения;
• включение и выключение станции.
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 1-3
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ

Интерфейс плазменной системы

Интерфейс плазменной системы выполняет две основных функции. Он обеспечивает подачу точного и масштабированного сигнала обратной связи, формируемого на основе напряжения плазменной дуги, в модуль управления. Кроме того, он обеспечивает удобный интерфейс для передачи сигналов управления в систему регулировки высоты резака ArcGlide. Hypertherm предлагает два типа интерфейсов плазменной системы.
• HPR: связь через Hypernet, устанавливается на заводе-изготовителе.
• Остальные плазменные системы: дискретная связь, устанавливаются на месте.

Промышленный коммутатор Ethernet

Коммутатор Ethernet для использования в промышленности применяется в конфигурациях с несколькими участками Hypernet. Дополнительные сведения приведены в посвященной коммутатору Ethernet части данного раздела.
1-4 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации

ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ

Технические условия

Система

Входная мощность 115В перем. тока или 230В перем. тока, 1фаза, 50/60Гц
Диапазон рабочих температур От –10°C до 40°C
Влажность при эксплуатации 95% относительной влажности
Гарантия 2 года на электронные системы и подъемник

Модуль управления (090054)

Соответствие нормам CE, CSA
Входная мощность c защитой в виде плавкого предохранителя (по выбору)*
100–120В перем. тока/200–240В перем. тока, 2,6A/1,5A, 50/60Гц, 1фаза,
Предохранитель с задержкой срабатывания 250В перем. тока, 5А
Диапазон параллельного цифрового ввода от +12 до +24В пост. тока
Последовательный цифровой ввод/вывод
Максимальный ток и напряжение на выходе привода электромотора
+5В пост. тока (последовательный интерфейс плазменной системы)
70В пост. тока, 6А
Связь через Hypernet Экранированный RJ-45 Cat-5e
* Во избежание повреждения оборудования необходимо выбрать используемое входное напряжение (115В или 240В) с помощью переключателя на передней панели модуля управления.
157,23 мм
381 мм
206,25 мм
127,00 мм
7,26кг
358,65 мм
Модуль управления
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 1-5
2
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ

Подъемник в сборе (090053)

Соответствие нормам CE Электродвигатель 70В пост. тока, 3А
Концевые выключатели +24В пост. тока Электродвигатель Постоянный магнит Привод электродвигателя Сервоусилитель с ШИМ
Сигнал обратной связи подъемника
Переключатели ограничителей подъемника
Переключатели управления подъемником
Максимальная скорость перемещения по оси Z
Максимальный ход по оси Z 239мм Переключатель размыкателя +24В пост. тока
Тормоз электродвигателя +24В пост. тока Лазерная указка (Класс 3В) +5В пост. тока, Максимальная мощность: 500мВт, длина волны: 400–695нм
Грузоподъемность подъемника 11,3кг
Инкрементный преобразователь перемещений
Выключатель исходного положения и переключатель нижнего ограничителя
Переключатели ручного перемещения вверх/вниз и выключения станции
1520см/мин
151,0 мм
78,7 мм
Номер детали
Варианты крепления резака и соответствующие типы размыкателя
090082 Крепление 51мм, магнитный размыкатель 11кг
090083 Крепление 51мм, пневматический размыкатель
090084 Крепление 44мм, пневматический размыкатель
090085 Крепление 35мм, пневматический размыкатель
090086 Крепление 44мм, магнитный размыкатель 11кг
090087 Крепление 35мм, магнитный размыкатель 11кг
090088 Крепление 51мм, магнитный размыкатель 4,5кг
090089 Крепление 44мм, магнитный размыкатель 4,5кг
090090 Крепление 35мм, магнитный размыкатель 4,5кг
090091 Пневматический размыкатель
090092 Магнитный размыкатель 4,5кг
268,1 мм
743,2 мм
50,8 мм
11,11кг
238,8 мм
85,5 мм
090093 Магнитный размыкатель 11кг
127,0 мм
Подъемник в сборе
1-6 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
2
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ

Интерфейс «человек–машина» (поставляется отдельно) (090055)

Соответствие нормам CE, CSA
Входная мощность
От 100 до 240В перем. тока, 50/60Гц, от 40 до 20мА, 1фаза
Связь через Hypernet Экранированный RJ-45 Cat-5e
Диапазон рабочих температур От –10°C до 40°C
Влажность при эксплуатации 95% относительной влажности
130,50 мм
117,60 мм
65,00 мм
298 мм
1,91кг
Интерфейс «человек–машина»
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 1-7
2
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ

Дискретный интерфейс плазменной системы (090052)

Данный интерфейс плазменной системы требуется для конфигураций, в которых используются дискретные системы связи.
Электрическая система
Входная мощность 24В (пост. или перем. тока)
Параллельный цифровой ввод/вывод от +12 до +24В пост. тока
Последовательный цифровой ввод/вывод 5В пост. тока
Коэффициент делителя напряжения 50:1 дуговое напряжение
50,80 мм
27,69 мм
145,29 мм
127 мм
0,68кг
Дискретный интерфейс плазменной системы
1-8 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
2
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ

Коммутатор Ethernet

Если система регулировки высоты резака ArcGlide использует несколько контуров связи Hypernet для обмена данными с ЧПУ или плазменной системой, необходимо включить в конфигурацию коммутатор Ethernet, обеспечивающий связь между этими компонентами.
Примечание. Данный коммутатор должен быть предназначен для использования в промышленности
и поддерживать подключение экранированного кабеля Ethernet Cat-5e.
Коммутатор для сети Ethernet должен располагаться в шкафу электроавтоматики, обеспеченном электрическим заземлением и защитой от воздействия окружающей среды.
Hypertherm рекомендует три неуправляемых промышленных коммутатора Ethernet Advantech™, которые можно отдельно приобрести у компании Hypertherm. На следующей странице приведены номера деталей и подробные сведения для каждой модели.
Конфигурация системы плазменной резки может включать 1 ЧПУ, до 4 плазменных систем, 4 контроллера регулировки высоты резака, 4 подъемника и 4 интерфейса «человек-машина» (поставляются отдельно). Общее количество портов, необходимых для системы, зависит от количества источников тока и систем регулировки высоты резака ArcGlide в данной конфигурации. Воспользуйтесь следующей таблицей для определения необходимого количества портов Ethernet для Вашей системы.
Для каждого из этих компонентов:
ЧПУ 1
Плазменная система (1–4) + подъемник (1–4) 2–8 Плазменная система (1–4) + подъемник (1–4) +
интерфейс «человек–машина» (1–4)
Всего 4–13
Например, для системы резки с 2 источниками тока + 2 системами регулировки высоты резака + 2 интерфейсами «человек-машина» + 1 ЧПУ потребуется 7 портов.
Примечание. Подключения к Hypernet и Ethernet (к LAN) нельзя выполнять через один коммутатор.
Если Ваша система резки подключена к локальной сети через Ethernet, для этих подключений необходимо использовать отдельный коммутатор Ethernet.
Необходимое количество портов Ethernet:
3–12
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 1-9
2
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ
5 портов 8 портов 16 портов
Номер детали Hypertherm 005657 005655 005656
Номер детали Advantech EKI-2525I-AE EKI-7629C-AE EKI-7626C-AE
Ширина х высота х глубина
Максимальная потребляемая мощность
Подвод питания (не входит в комплект поставки)
37мм х 140мм х 95мм 79мм х 152мм х 105мм 79мм х 152мм х 105мм
5Вт 6,5Вт 6,5Вт
12–48В пост. тока, вводы избыточных данных по двум каналам
с использованием витой пары.
В следующей таблице приведены эксплуатационные характеристики рекомендуемых коммутаторов Ethernet Advantech. Более подробные и обновленные сведения об установке и эксплуатации этих коммутаторов см. в соответствующих инструкциях по эксплуатации Advantech.
Если Ваша система резки не включает один из этих коммутаторов Ethernet Advantech, воспользуйтесь приведенными в следующей таблице техническими характеристиками для выбора промышленного коммутатора Ethernet, который сможет работать в системе плазменной резки.
Разъемы Ethernet Экранированные порты RJ-45
Защита от электростатического разряда Ethernet 4000В пост.
Класс электрической защиты
Расстояние передачи ввода/вывода До 100м (4-жильный кабель Cat-5e)
Скорость передачи ввода/вывода 10/100Мб/с с автоматическим согласованием
Диапазон рабочих температур от –10°С до 60°C
тока, защита от перенапряжений (EFT) для силового кабеля 3000В пост. тока
1-10 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ

Подключения ArcGlide для обмена данными

На двух схемах, которые приведены на следующей странице, показаны системы дискретной связи и Hypernet, используемые ArcGlide для обмена данными с ЧПУ и плазменной системой. В следующей таблице указаны различия между дискретной системой связи и Hypernet.
Вид системы связи
Дискретная
Hypernet
Обратите внимание на то, что обе системы связи передают одинаковые сигналы. Разница состоит лишь в том, как формируются пакеты данных.
Примечание. Не используйте избыточные связи (т.е. как дискретные, так и Hypernet) связи между одними и
Архитектура данных
Дискретный ввод/вывод и последовательная передача данных
Пакеты данных Ethernet
теми же двумя компонентами в конфигурации ArcGlide.
Конфигурация кабельных подключений
Отдельный кабель для каждого компонента от модуля управления ArcGlide; внутри кабеля для каждого сигнала предусмотрена отдельная жила
Стандартный экранированный кабель Ethernet Cat-5e, проходящий от коммутатора Ethernet к каждому из компонентов системы резки
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 1-11
2
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ

Конфигурации системы связи Hypernet

В конфигурациях с использованием Hypernet системы регулировки высоты резака ArcGlide обмениваются данными с ЧПУ и плазменной системой с использованием протокола Hypernet по экранированным кабелям Ethernet Cat-5e. В этой конфигурации и ЧПУ, и плазменные системы должны иметь выделенный порт Ethernet с настроенным интерфейсом Hypernet для этих соединений.
Кроме того, в конфигурации с использованием Hypernet должен присутствовать коммутатор Ethernet промышленного класса для маршрутизации данных от ЧПУ к другим блокам системы.
Примечание. Каждый компонент системы регулировки высоты резака ArcGlide (интерфейс «человек-машина»,
модуль управления и интерфейс), который подключен к Hypernet, должен иметь один и тот же адрес Hypernet. Этот адрес должен соответствовать номеру станции для системы регулировки высоты резака, которая выбран в ПО Phoenix в окне «Настройки станции». Дополнительные сведения приведены в пункте «Назначение портов системе ArcGlide THC» в разделе 3
«Установка».
ЧПУ EDGE Pro
HyPath
Обозначения:
Подключение Hypernet
Дискретное подключение
Адрес Hypernet: 1
Интерфейс
«человек–
машина»
Интерфейс
«человек–
машина»
Адрес Hypernet: 2
Подъемник
Модуль управления
ArcGlide
Адрес Hypernet: 1
Коммутатор Ethernet
Адрес Hypernet: 2
Модуль управления
ArcGlide
Подъемник
Станция 1
Плазменная
система HPR
с Hypernet
Печатная плата
интерфейса
плазменной системы
Адрес Hypernet: 1
Адрес Hypernet: 2
Печатная плата
интерфейса
плазменной системы
Плазменная
система HPR с
Hypernet
Станция 2
Базовая конфигурация с использованием системы связи Hypernet
В системе регулировки высоты резака ArcGlide отсутствует последовательный порт. В конфигурации Hypernet последовательные данные передаются по кабелю Hypernet между ЧПУ, системой регулировки высоты резака ArcGlide и интерфейсом плазменной системы ArcGlide. Последовательная передача данных осуществляется между интерфейсом плазменной системы ArcGlide и панели управления плазменной системой по кабелю последовательной передачи (123760).
Панель
управления
плазменной
системой
ЧПУ
Подключение
Hypernet по
кабелю Cat-5e
ArcGlide
THC
Подключение
Hypernet по
кабелю Cat-5e
Интерфейс
плазменной
системы ArcGlide
RS-422
1-12 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
2
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ

Конфигурации дискретной системы связи

В дискретной конфигурации сигналы направляются через модуль управления ArcGlide. Каждый блок в конфигурации, за исключением интерфейса «человек-машина», связан с модулем управления отдельными кабелями. Интерфейс «человек-машина» обменивается данными с модулем управления с использованием протокола Hypernet по экранированному кабелю Ethernet Cat-5e. Интерфейс «человек-машина» обязательно должен присутствовать в дискретной конфигурации.
Подъемник
Плазменная система
ЧПУ MicroEDGE
Picopath
Обозначения:
Подключение Hypernet
Дискретное подключение
Модуль управления
ArcGlide
Печатная плата
интерфейса
плазменной системы
Интерфейс
«человек–машина»
Базовая конфигурация с использованием дискретной системы связи

Смешанные конфигурации системы связи

В смешанной конфигурации система связи Hypernet используется для соединения системы регулировки высоты резака ArcGlide с ЧПУ или плазменной системой, а дискретные соединения используются в качестве альтернативного канала от ArcGlide. При использовании интерфейса «человек-машина» он должен быть подключен к модулю управления посредством системы Hypernet. Дополнительные сведения см. на приведенных ниже схемах.
ЧПУ с поддержкой
Hypernet
Обозначения:
Подключение Hypernet
Дискретное подключение
ЧПУ
Подъемник
Модуль управления
ArcGlide
Интерфейс
«человек–машина»
Подъемник
Модуль управления
ArcGlide
Плазменная система
Печатная плата
интерфейса
плазменной системы
Печатная плата
интерфейса
плазменной системы
Интерфейс
«человек–машина»
Плазменная система
Базовая конфигурация с использованием смешанной системы связи
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 1-13
2
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ
1-14 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
Раздел 2

УСТАНОВКА

Содержание данного раздела:
Наладка оборудования ..........................................................................................................................................................................2-3
Действия по получении ...............................................................................................................................................................2-3
Претензии ........................................................................................................................................................................................2-3
Требования к установке ..............................................................................................................................................................2-3
Размещение компонентов системы.........................................................................................................................................2-3
Рекомендуемые технологии заземления и защиты ......................................................................................................................2-4
Введение ....................................................................................................................................................................................................2-4
Типы заземления ...........................................................................................................................................................................2-4
Необходимые действия ...............................................................................................................................................................2-5
Заземление для защиты от радиочастотных и электромагнитных помех ...................................................................2-9
Описание системы для конфигурации Hypernet ........................................................................................................................ 2-10
Описание системы при дискретной конфигурации .................................................................................................................. 2-11
Примеры конфигурации ........................................................................................................................................................... 2-13
Несколько систем регулировки высоты резака AcrGlide с подключением Hypernet
к ЧПУ EDGE Pro и плазменная система HPR или HPRXD ......................................................................................2-13
Система регулировки высоты резака ArcGlide с подключением Hypernet к ЧПУ EDGE Pro
и дискретным подключением к плазменной системе HPR или HPRXD ............................................................. 2-14
Система регулировки высоты резака ArcGlide с дискретным подключением к ЧПУ Picopath
и плазменной системе HPR или HPRXD .......................................................................................................................2-15
Система регулировки высоты резака ArcGlide с дискретным подключением к универсальному
ЧПУ и плазменной системе HPR или HPRXD .............................................................................................................2-16
Система регулировки высоты резака ArcGlide с дискретным подключением к универсальному
ЧПУ и системе HPR400XD ................................................................................................................................................. 2-17
Интерфейс плазменной системы ArcGlide с дискретным подключением к плазменной системе
HPR или HPRXD ....................................................................................................................................................................2-18
Система регулировки высоты резака ArcGlide с дискретным подключением к ЧПУ Picopath
и плазменной системе HSD130 ........................................................................................................................................2-19
Система регулировки высоты резака ArcGlide с дискретными подключениями к ЧПУ Picopath
и плазменной системе MAX200, HT2000 или HT2000LHF ....................................................................................2-20
Интерфейс плазменной системы ArcGlide с дискретным подключением к плазменной
системе MAX200, HT2000 или HT2000LHF ................................................................................................................2-21
Подключение интерфейса плазменной системы ArcGlide к плазменной системе Powermax G3 series .......2-22
Интерфейс ЧПУ ArcGlide с дискретным подключением к ЧПУ Picopath ................................................................2-23
Дискретное подключение интерфейса плазменной системы ArcGlide к любой плазменной системе ......... 2-24
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 2-1
Установка подъемника ........................................................................................................................................................................2-25
Подключение провода омического контакта к плазменной системе HPR XD ......................................................2-27
Подключение провода омического контакта к другим плазменным системам .....................................................2-28
Заземление подъемника ..........................................................................................................................................................2-29
Установка модуля управления .......................................................................................................................................................... 2-30
Заземление модуля управления ...........................................................................................................................................2-31
Установка интерфейса «человек-машина» (поставляется отдельно) ................................................................................... 2-32
Заземление интерфейса «человек-машина» ..................................................................................................................... 2-33
Подключение кабелей Hypernet .......................................................................................................................................................2-34
Подключение кабелей дискретных соединений ........................................................................................................................2-36
Кабели ......................................................................................................................................................................................................2-38
Кабель интерфейса подъемника ..........................................................................................................................................2-38
Кабель Hypernet и интерфейса «человек-машина» .........................................................................................................2-39
Кабель ввода-вывода пульта оператора .............................................................................................................................2-40
Комплект блокировки ЧПУ управления двигателем ArcGlide (228594) .................................................................2-41
Кабель ввода-вывода ЧПУ ...................................................................................................................................................... 2-42
Кабель ввода-вывода интерфейса плазменной системы..............................................................................................2-44
Кабель непоследовательного интерфейса плазменной системы ..............................................................................2-46
Кабель последовательного интерфейса плазменной системы ...................................................................................2-48
Примеры сигналов дискретного интерфейса ArcGlide ............................................................................................................2-49
Входы ..............................................................................................................................................................................................2-49
Выходы ...........................................................................................................................................................................................2-50
Дискретный ввод-вывод ЧПУ ................................................................................................................................................2-51
Дискретный ввод-вывод плазменной системы ................................................................................................................2-53
Дискретный ввод-вывод пульта оператора (поставляется отдельно) ....................................................................... 2-55
Настройка программного обеспечения ArcGlide.......................................................................................................................2-56
Оси ArcGlide ................................................................................................................................................................................ 2-57
Порты системы регулировки высоты резака ArcGlide ...................................................................................................2-58
Параметры настройки ArcGlide .............................................................................................................................................2-59
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 2-2
УСТАНОВКА
Наладка оборудования
Действия по получении
• Следует убедиться в получении всех заказанных компонентов системы. При отсутствии каких-либо позиций нужно обратиться к поставщику.
• Проверьте все компоненты системы на предмет наличия физических повреждений, которые могли быть причинены в ходе транспортировки. При наличии признаков повреждений см. раздел Претензии. В любых сообщениях по поводу претензий должны указываться номер модели и серийный номер, расположенные на задней панели устройства.
Претензии
Претензии в связи с повреждениями при транспортировке – При повреждении блока в ходе
транспортировки претензию следует направлять транспортной компании. По соответствующему запросу компания Hypertherm предоставит копию транспортной накладной. За дополнительной помощью обращайтесь в службу обслуживания клиентов, указанную на обложке данной инструкции, или же к Вашему авторизованному дистрибьютору Hypertherm.
Претензии по поводу дефектных или отсутствующих позиций – Если какие-либо из позиций повреждены или отсутствуют, следует обратиться к поставщику. За дополнительной помощью обращайтесь в службу обслуживания клиентов, указанную на обложке данной инструкции, или же к Вашему авторизованному дистрибьютору Hypertherm.
Требования к установке
Все работы по установке и обслуживанию электрического оборудования и систем трубопроводов должны выполняться в соответствии с государственными и местными электрическими и сантехническими нормами. Такие работы должны выполняться только квалифицированными сотрудниками, имеющими соответствующие лицензии.
Все технические вопросы следует направлять в ближайший отдел технического обслуживания Hypertherm, указанный на обложке данной инструкции, или же Вашему авторизованному дистрибьютору Hypertherm.
Размещение компонентов системы
• До выполнения электрических соединений и соединений интерфейса сначала следует правильно разместить все компоненты системы. В размещении компонентов следует руководствоваться приведенной в данном разделе схемой.
• Необходимо обеспечить заземление всех компонентов системы. Подробные сведения см. в теме Рекомендуемые технологии заземления и защиты в данном разделе.
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 2-3
УСТАНОВКА
Рекомендуемые технологии заземления и защиты
ОПАСНОСТЬ!
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАЗРЯД МОЖЕТ БЫТЬ СМЕРТЕЛЬНЫМ
До выполнения любых работ по техническому обслуживанию необходимо отключить электропитание. Любые работы, для выполнения которых требуется снять крышку плазменной системы, должны выполняться только квалифицированным техническим персоналом.
Дополнительные меры предосторожности приведены в Разделе 1 инструкции по эксплуатации плазменной системы.
Введение
В настоящем документе описываются заземление и защита, необходимые для предохранения установленной системы плазменной резки от радиочастотных и электромагнитных помех. В документе описываются три системы заземления. Более подробные сведения приведены на схемах в разделе Заземление и защита от радиочастотных и электромагнитных помех.
Примечание. Нет сведений о том, что описанные здесь процессы и технологии успешно
применяются во всех случаях для предотвращения проблем с радиочастотными и электромагнитными помехами. Однако эти процессы применяются на многих системах с отличными результатами, поэтому мы рекомендуем в обязательном порядке включить их в процесс установки. Реальные методы, используемые для реализации процесса, могут быть различны для разных систем, но следует придерживаться максимально возможного единообразия для всей линейки продуктов.
Типы заземления
A. Защитное заземление (или заземление абонента). Это система заземления, применяемая к напряжению
входящей электрической цепи. Она исключает опасность поражения персонала током от любого оборудования или от рабочего стола. Она состоит из заземления абонента, идущего к плазменной системе и к другим системам, таким как контроллер ЧПУ и приводы электродвигателей, а также из дополнительного заземляющего стержня, подключенного к рабочему столу. В плазменных цепях заземление идет от массы плазменной системы к массе каждой отдельной системы по связанным между собой кабелям.
B. Заземление постоянного тока (или заземление тока резки). Это система заземления, которая завершает
путь тока резки, направляя его с резака обратно в плазменную систему. Для реализации такой системы необходимо, чтобы положительный кабель, идущий от плазменной системы, был прочно соединен с заземляющей шиной рабочего стола с помощью кабеля нужного размера. Также необходимо, чтобы пластины, на которых находится заготовка, плотно соприкасались как со столом, так и с заготовкой.
C. Заземление и защита от радиочастотных и электромагнитных помех. Это такая система заземления,
которая ограничивает уровень электрических шумов, распространяемых плазменной системой и приводами электродвигателей. Она также ограничивает количество помех, поступающих на ЧПУ и на другие управляющие и измерительные цепи. Описание именно этого процесса заземления и защиты является основной целью данного документа.
2-4 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
УСТАНОВКА
Необходимые действия
1. Если не указано иначе, следует использовать только сварочный кабель с сечением 16мм2 (№ детали
Hypertherm 047040) в качестве показанных на рисунке кабелей заземления для предотвращения электромагнитных помех.
2. Стол для резки используется в качестве общей точки заземления (или нейтральной точки звезды)
для предотвращения электромагнитных помех. К столу должны быть приварены резьбовые клеммы, на которые устанавливается медная шина. Отдельная шина должна быть установлена на портал как можно ближе к каждому приводному электродвигателю. Если на каждом конце портала имеются приводные электродвигатели, отдельный кабель заземления против электромагнитных помех следует проложить от дальнего приводного электродвигателя к шине портала. Шина портала должна иметь отдельный кабель заземления против электромагнитных помех для работы в тяжелом режиме 21,2мм2 (№ детали Hypertherm
047031), который должен идти к шине стола. Кабели заземления против электромагнитных помех для подъемника резака и системы удаленного высокочастотного генератора должны быть проложены к заземляющей шине стола отдельно.
3. На расстоянии не более 6м от стола должен быть установлен заземляющий стержень, соответствующий
всем применимым местным и государственным электрическим нормам. Это защитное заземление, которое должно быть соединено с заземляющей шиной на столе для резки с помощью зелено-желтого кабеля заземления 16мм2 (№ детали Hypertherm 047121) или аналогичного кабеля.
4. Для наиболее эффективной защиты следует использовать кабели интерфейса ЧПУ Hypertherm для сигналов
ввода-вывода, сигналов последовательной связи, многоточечных соединений между элементами плазменной системы и межкомпонентных соединений между всеми составными частями системы Hypertherm.
5. Все оборудование, используемое в системе заземления, должно быть латунным или медным. Единственное
исключение: клеммы, привариваемые к столу для установки заземляющей шины, могут быть стальными. Ни при каких обстоятельствах недопустимо использование оборудования из алюминия или стали.
6. Заземление переменного тока, защитное заземление и заземление абонента должны быть подключены ко
всему оборудованию, как того требуют муниципальные и государственные нормы.
7. * Положительный, отрицательный кабели и кабель вспомогательной дуги следует объединить в жгут
максимально возможной длины. Провод резака, рабочий кабель и кабель вспомогательной дуги (сопла) следует прокладывать строго параллельно другим проводам или кабелям, если зазор между ними составляет не менее 150мм. По возможности силовые и сигнальные кабели следует прокладывать в отдельных направляющих.
8. * Систему зажигания дуги следует устанавливать как можно ближе к резаку. От нее к шине на столе для
резки должен идти отдельный кабель заземления.
9. От каждой составной части системы Hypertherm, а также от любых других шкафов или кожухов ЧПУ или
приводов электродвигателя к общей точке заземления (нейтральной точке звезды) на столе должен идти отдельный кабель заземления. Это требование распространяется и на систему зажигания дуги, даже если она закреплена болтами на плазменной системе или на станке для резки.
10. Металлическая экранирующая оплетка проводов резака должна быть прочно прикреплена к системе
зажигания дуги и к резаку. Должна быть обеспечена ее электрическая изоляция от любого металла и от любого возможного соприкосновения с полом или стенами здания. Провода можно прокладывать в пластиковом кабельном лотке (направляющей) или же защищать их пластиковым или кожаным чехлом.
11. Держатель резака и механизм отключения резака (та часть, которая устанавливается на подъемник резака,
а не та, которая устанавливается на резак) должны быть соединены с неподвижной частью подъемника медной оплеткой шириной не менее 12,7мм. Отдельный кабель следует проложить от подъемника к шине на портале. Клапан в сборе также должен иметь отдельное заземляющее соединение с шиной портала.
* Для систем, в которых используется система удаленного высокочастотного генератора
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 2-5
УСТАНОВКА
12. Если портал перемещается по рельсовым направляющим, которые не приварены к столу, то эти направляющие должны быть соединены со столом кабелем заземления с обеих сторон каждой из направляющих. Такие кабели заземления не обязательно должны быть проложены к общей точке заземления (нейтральной точке звезды), вместо этого они могут быть проложены по кратчайшему пути к столу.
13. Если изготовитель комплексного оборудования устанавливает делитель напряжения для обработки дугового напряжения для использования в системе управления, то плату делителя напряжения следует устанавливать как можно ближе к точке, в которой забирается дуговое напряжение. Если используется плата делителя напряжения производства Hypertherm, выходной сигнал изолируется от всех других цепей. Обработанный сигнал должен идти по витому экранированному кабелю (тип 1800F производства Belden или аналогичный). У используемого кабеля должна быть экранирующая оплетка, а не фольговый экран. Оплетка должна быть соединена с массой плазменной системы, а с другой стороны оставлена свободной.
14. Все остальные сигналы (аналоговый, цифровой, последовательный, кодирующий) должны идти по витым парам, помещенным внутри экранированного кабеля. Колодки этих кабелей должны иметь металлический корпус, причем к металлическому корпусу колодок с обеих сторон кабеля должен быть подключен экран, а не сток. Никогда не следует прокладывать экран или сток через колодку на любом из штырьков.
2-6 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
УСТАНОВКА
Портал
Заземляющий
стержень
Кабель (+)
плазменной
системы
Пример грамотно организованной заземляющей шины стола для резки.
На приведенной выше фотографии изображено соединение заземляющей шины портала, заземляющего стержня, положительного кабеля плазменной системы, системы удаленного высокочастотного генератора*, корпуса ЧПУ, держателя резака с массой плазменной системы.
* Для систем, в которых используется система удаленного высокочастотного генератора
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 2-7
УСТАНОВКА
Кабель
к заземляющей
шине на столе для
резки
Кабели заземления компонента
Пример грамотной организации заземляющей шины портала.
Шина прикреплена болтами к порталу (рядом с электродвигателем). Все отдельные кабели заземления от компонентов системы, закрепленных на портале, прокладываются к шине за исключением тех, что идут от системы удаленного высокочастотного генератора* и держателя резака. Затем единый кабель для работы в тяжелом режиме прокладывается от заземляющей шины портала к заземляющей шине, болтами закрепленной на столе.
* Для систем, в которых используется система удаленного высокочастотного генератора
2-8 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
УСТАНОВКА
Заземление для защиты от радиочастотных и электромагнитных помех
Заземление и защита от радиочастотных и электромагнитных помех— это такая система заземления, которая ограничивает уровень электрических шумов, распространяемых плазменной системой и приводами электродвигателей. Она также ограничивает количество помех, поступающих на ЧПУ и на другие управляющие и измерительные цепи.
ArcGlide
Модуль
управления
Подъемник* Интерфейс
«
человек–
машина
»
Система удаленного высокочастотного генератора*
Шина
Портал
Дозировочная
система
Система
выбора газа
Система ЧПУ
* Для подъемника, а также
для системы удаленного высокочастотного генератора необходим отдельный провод к шине стола для резки.
Грунтовое заземление переменного тока или заземление абонента
Шина
Стол для резки
Стационарное
заземление
Положительный
пост. ток
Плазменная система
Масса и заземление от радиочастотных помех
Схема заземления
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 2-9
УСТАНОВКА
Описание системы для конфигурации Hypernet
На следующей схеме представлены подключения кабелей и сигнальные соединения в конфигурации связи Hypernet.
Примечание. Последовательная передача данных осуществляется по кабелям Hypernet.
Интерфейс «человек–машина»
(поставляется отдельно)
ЧПУ с Hypernet
Модуль управления
Промышленный
коммутатор Ethernet
Подъемник
Плазменная система
HPR с Hypernet
Обозначения:
Подключение Hypernet Дискретное подключение
Кабели управления и передачи сигналов в конфигурации Hypernet
2-10 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
2
УСТАНОВКА
Описание системы при дискретной конфигурации
На следующей схеме представлены подключения кабелей и сигнальные соединения в дискретной конфигурации связи.
Примечание. Информация о многоточечных конфигурациях приведена в инструкции по эксплуатации
плазменной системы.
Интерфейс
ЧПУ
Плазменная система
«человек–машина»
Модуль управления
Подъемник
Устанавливаемая клиентом
консоль оператора
(поставляется отдельно)
Переключатель вкл/выкл/ программирование станции Индикатор работы станции Переключатель перемещения подъемника вверх/вниз
Обозначения:
Подключение Hypernet Дискретное подключение
Кабели управления и передачи сигналов в дискретной конфигурации
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 2-11
2
УСТАНОВКА
2-12 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
Примеры конфигурации
Несколько систем регулировки высоты резака AcrGlide с подключением Hypernet к ЧПУ EDGE Pro и плазменная система HPR или HPRXD
Модуль управления
ArcGlide
(Поставляется отдельно)
Интерфейс «человек-
машина»
(Поставляется
отдельно) Интерфейс
«человек-машина»
ЧПУ EDGE Pro
Поворотный
переключатель адреса
установлен на 1
Поворотный
переключатель адреса
установлен на 2
Промышленный
коммутатор Ethernet с 5, 8
или 16 портами
Экранированный кабель Ethernet, до 61м
Блокировка
Блокировка
Поворотный
переключатель
адреса
установлен на 1
Кабель интерфейса подъемника
Модуль управления
ArcGlide
Поворотный
переключатель адреса
установлен на 2
Кабель интерфейса
подъемника
Подъемники
ArcGlide
HYPERNET
переключатель адреса
Поворотный
установлен на 1
Интерфейс Hypernet плазменной системы (141161), установленный в плазменной системе (см. ниже)
Поворотный
переключатель адреса
установлен на 2
HPR130, HPR260, HPR130XD,
HPR260XD, HPR400XD со
встроенным адаптером
Ethernet или поставляемым
отдельно комплектом для
сети Ethernet.
Интерфейс Hypernet плазменной системы (141161), установленный в плазменной системе (см. ниже)
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 2-13
2
Система регулировки высоты резака ArcGlide с подключением Hypernet к ЧПУ EDGE Pro и дискретным подключением к плазменной системе HPR или HPRXD
Модуль управления ArcGlide
ЧПУ EDGE Pro
Поворотный переключатель адреса установлен на 1
Экранированный кабель
Ethernet, до 61м
HYPERNET
Узел интерфейса плазменной системы (090052)
Сигнальный провод дугового напряжения
DB37
DB37
Блокировка
Кабель интерфейса подъемника
Кабель ввода/вывода интерфейса плазменной системы
Кабель DB37–DB37 (123760)
Плазменная система HPR или HPR XD с дискретным интерфейсом (090052)
DB50
Подъемник
ArcGlide
2-14 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
2
Система регулировки высоты резака ArcGlide с дискретным подключением к ЧПУ Picopath и плазменной системе HPR или HPRXD
К порту RS-422
ЧПУ, заделать
кабель по месту
Интерфейс «человек-машина»
ArcGlide с адресом 1
Предоставленный изготовителем комплексного оборудования кабель последовательной передачи данных
Разъем DB37, розетка
Печатная плата
управления HPR
ЧПУ с интерфейсом Picopath и последовательной
Последова-
тельный порт
RS-422
передачей данных
Интерфейс
Оси 3,4
AXES 3,4
«человек-
AXES 1,2
Оси 1,2
Ввод/
I/O
вывод
Предоставленный изготовителем комплексного оборудования кабель последовательной передачи данных
Экранированный кабель Ethernet
Кабель ввода/вывода ЧПУ
Интерфейс плазменной системы (090052)
Модуль управления
ArcGlide с адресом 1
Кабель интерфейса
подъемника
Кабель интерфейса плазменной системы
Сигнальный провод дугового напряжения
Разъем DB37, вилка
К узлу интерфейса
плазменной системы
Кабель 223192 без
последовательной
Разъем DB37, розетка
Подъемник
ArcGlide
передачи (с красной
термоусадочной
оболочкой)
Кабель 223192 без
последовательной
передачи (с красной
Разъем DB50,
вилка
термоусадочной
оболочкой)
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 2-15
2
Система регулировки высоты резака ArcGlide с дискретным подключением к универсальному ЧПУ и плазменной системе HPR или HPRXD
К порту RS-422 ЧПУ,
заделать кабель по месту
Интерфейс «человек-машина»
ArcGlide с адресом 1
Универсальный ЧПУ с последовательной
Предоставленный
изготовителем
комплексного
оборудования
кабель
последовательной
передачи данных
Разъем DB37, розетка
Экранированный кабель Ethernet
Модуль управления
ArcGlide с адресом 1
передачей данных
Оси 1,2
Оси 3,4
Ввод/вывод
Кабель ввода/вывода ЧПУ
Кабель интерфейса подъемника
Последовательный порт RS-422
Интерфейс плазменной системы (090052)
Кабель 223192 без
последовательной
передачи (с красной
термоусадочной
оболочкой)
Печатная плата
управления HPR
Разъем DB37, вилка
Разъем DB37, розетка
К узлу интерфейса
плазменной системы
Предоставленный изготовителем комплексного оборудования кабель последовательной передачи данных
Кабель 223192 без
последовательной
передачи (с красной
термоусадочной
оболочкой)
DB37F
DB37M
Кабель интерфейса плазменной системы
Сигнальный провод дугового напряжения
DB37F
Подъемник
ArcGlide
Разъем DB50, вилка
2-16 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
2
Система регулировки высоты резака ArcGlide с дискретным подключением к универсальному ЧПУ и системе HPR400XD
«человек-машина»
Интерфейс
ArcGlide с адресом 1
К порту RS-422 ЧПУ, заделать
кабель по месту
Оси 3,4
Оси 1,2
Ввод/вывод
Экранированный кабель Ethernet
Универсальный ЧПУ с последовательной передачей данных
Последовательный порт RS-422
Модуль управления
ArcGlide с адресом 1
Кабель ввода/вывода ЧПУ
Кабель интерфейса подъемника
Предоставленный
изготовителем комплексного
оборудования кабель
Сигнальный
провод
дугового
напряжения
Кабель интерфейса плазменной системы
Разъем DB37, розетка
Кабель 223192 без последовательной передачи (с красной термоусадочной оболочкой)
Интерфейс плазменной системы (090052)
Разъем DB50, вилка
Подъемник
ArcGlide
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 2-17
2
Интерфейс плазменной системы ArcGlide с дискретным подключением к плазменной системе HPR или HPRXD
PULL UP
* 24V
J2-2
FIELD COMMON
MOTION *
J2-1
COMMON
1
COMMON
J2-3
ERROR
FIELD COMMON
J2-4
J2-6
FIELD COMMON
RAMP ERROR
J2-5
COMMON
COMMON
J2-7
NOT READY
FIELD COMMON
J2-8
J2-10
FIELD COMMON
SPARE IN
J2-9
COMMON
COMMON
J2-11
COMMON
J2-12
COMMON
J2-13
J2-14
COMMON
J2-16
J2-15
J3-2
J3-1
CORNER B
RELAY
CORNER
CORNER A
J2
PIERCE A
PIERCE
RELAY
PIERCE B
J3-3
J3-4
J3-8
J3-7
PLASMA START **
RELAY
PLASMA START
PLASMA START A **
HOLD A
HOLD
RELAY
HOLD B
J3-5
J3-6
SPARE OUT A
SPARE RELAY
SPARE OUT B
J3-9
J3-10
J3-12
J3-11
REMOTE ON B
RELAY
REMOTE ON
REMOTE ON A
J2-14
COMMON
COMMON
FIELD COMMON
J2-13
J2-15
+24V THC
FIELD +24V OUT
J2-16
FIELD +24V OUT
24V
J3
* 24V
PULL UP
PULL UP
* 24V
PULL UP
* 24V
FUTURE USE
NO CONNECT
NO CONNECT
FOR I/O USE IF NEEDED
500MA MAX
ARC XFER
D3
D4
THC ON
D2
PLASMA STRT
PLASMA ON
D1
16
1
16
J2
Кабель интерфейса 123760 DB37–DB37
J3
Электрод (–)
Рабочий (+)
Не подключен Не подключен
Общий Общий Общий Общий Общий
Запасной вход
Ошибка линейного изменения
Общий
Не готов
Общий
значения
Общий
Ошибка
Общий
Перемещение
К плазменной системе Используйте витую пару сечением примерно 0,9кв.мм и номинальным напряжением 600В или выше
Выходы J3Входы J2
Выход 24В на месте установки Выход 24В на месте установки Общий Общий Дистанционное включение B Дистанционное включение А Запасной выход B Запасной выход B Пуск плазменного блока В Пуск плазменного блока А Удержание В Удержание А Прожиг В Прожиг А Угол В Угол А
Интерфейс плазменной системы (090052)
К контактам 1 и 3 клеммного блока 2
*Примечание: Нагрузочные резисторы 24В на входах действуют только
при выборе сухого контакта в модуле управления ArcGlide.
К разъему ELECTRODE – (Электрод) плазменной системы
К разъему WORK + (Рабочий) плазменной системы
2-18 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
2
** Примечание: Необходимо, как минимум, выполнить подключения
Plasma Start (Пуск плазменного блока) и Motion (Перемещение). Используйте другие сигналы, если они поддерживаются плазменной системой.
Интерфейс «человек-машина»
ArcGlide с адресом 1
Система регулировки высоты резака ArcGlide с дискретным подключением к ЧПУ Picopath и плазменной системе HSD130
ЧПУ с интерфейсом Picopath
Оси 3,4
Оси 1,2
Ввод/
вывод
Экранированный кабель Ethernet
Кабель ввода/вывода ЧПУ
Кабель ввода/вывода интерфейса
плазменной системы
Модуль управления
ArcGlide с адресом 1
Кабель интерфейса подъемника
Электрод (–)
HSD130
Рабочий (+)
DB50
DB37
DB37
Кабель интерфейса
Интерфейс
плазменной
системы
(090052)
Сигнальные провода дугового напряжения. Используйте витую пару сечением примерно 0,9кв.мм и номинальным напряжением 600В или выше
123209
Подъемник
ArcGlide
Интерфейс плазменной
системы, установленный
снаружи клиентом
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 2-19
2
Система регулировки высоты резака ArcGlide с дискретными подключениями к ЧПУ Picopath и плазменной системе MAX200, HT2000 или HT2000LHF
Интерфейс «человек–машина»
ArcGlide с адресом 1
Экранированный кабель Ethernet
ЧПУ с интерфейсом Picopath
Оси 3,4
Оси 1,2
Ввод/
вывод
Модуль управления ArcGlide
с адресом 1
Кабель интерфейса
подъемника
MAX200
Кабель
ввода/
вывода ЧПУ
Кабель ввода/вывода
интерфейса плазменной
системы
Кабель интерфейса машины 1х6
MACHINE
1X6
Подъемник
К плазменной системе
ArcGlide
Используйте витую пару сечением примерно 0,9кв.мм и номинальным напряжением 600В или выше
Интерфейс плазменной системы
(090052)
2-20 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
2
Интерфейс плазменной системы ArcGlide с дискретным подключением к плазменной системе MAX200, HT2000 или HT2000LHF
Подключение отсутствует
Электрод (–)
Рабочий (+)
Защитный экран
Красный
J2
Синий
Черный
1
Общий
Переме­щение
Синий
Черный Белый
1616
J3
Пуск плазмен ного блока В Пуск плазмен ного блока А Удержание В Удержание А
1
HT2000LHF выберите сухой контакт
При использовании HT2000 и
для входов плазменной системы
ArcGlide, установив переключатель на
модуле управления в положение D.
Числа в скобках относятся к HT2000
и HT2000 LHF.
Удалить
Заменить втулкой 008245
PLASMA START
HOLD IGNITION
RELAY
IHS SYNC
RELAY
FIELD COMMON
24V
PULL UP
Клеммные блоки
интерфейса плазменной
системы ArcGlide
J3-7
J3-8
J3-5
J3-6
J2-1
J2-2
START - BLU
START - BLK
HOLD - WHT
HOLD - BLK
MOTION - RED
MOTION - BLU
9
15
COMMON
1
5
COMMON
36(37)
31(32)
( ) - FOR HT2000, HT2000LHF
START
HOLD
+24V
+24V
MACHINE MOTION DELAYED
Разъем 1x6 CPC интерфейса
машины
Кабель интерфейса машины 1х6
Выводы интерфейса плазменной системы
Сигнал Цвет провода Контакт Обозначение кабеля
Пуск плазменного блока А Синий 9 82
Пуск плазменного блока В Черный 15 83
Удержание А Белый 1 87
Удержание В Черный 5 86
Перемещение Красный 36 (37) 84
Общий Синий 31 (32) 85
От кольцевой клеммы
к клемме заземления
Экранированный
провод
Подключение
отсутствует
К плазменной системе
Используйте витую пару сечением примерно 0,9кв.мм и номинальным
напряжением 600В или выше
Информацию о соединении 1х6 в руководстве HT2000, HT2000LHF.
К разъему ELECTRODE –
(Электрод) плазменной системы
К разъему WORK + (Рабочий) плазменной системы
MAX200
Интерфейс плазменной системы устанавливается снаружи клиентом.
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 2-21
2
Подключение интерфейса плазменной системы ArcGlide к плазменной системе Powermax G3 series
Интерфейс
«человек–машина»
ArcGlide
ЧПУ с интерфейсом Picopath
Оси 3, 4
Оси 1, 2
Ввод/
вывод
Поворотный переключатель адреса установлен на 1
Экранированный кабель
Ethernet CAT- 5e
Кабель ввода/вывода ЧПУ
Кабель ввода/вывода интерфейса
плазменной системы
Модуль управления
ArcGlide
Выберите сухой контакт, установив переключатель в положение D.
Поворотный переключатель адреса установлен на 1.
Кабель интерфейса
подъемника
Клеммные блоки
интерфейса плазменной
ARCGLIDE PLASMA INTERFACE
TERMINAL BLOCKS
системы ArcGlide
PLASMA START
RELAY
24V
PULL UP
FIELD COMMON
J3-7
J3-8
J2-1
J2-2
Powermax G3
START - GRN
START - BLK
MOTION - RED
MOTION - BLK
Разъем интерфейса
POWERMAX MACHINE
INTERFACE CONNECTOR
машины Powermax
3
4
COMMON
+24V
START
Электрод (–)
13
14
MACHINE MOTION
Рабочий (+)
Сигнальные провода дугового
напряжения. Используйте
витую пару сечением примерно
0,9кв.мм и номинальным
напряжением 600В или выше
К Powermax J15+
К Powermax J16-
Подключение отсутствует
16
16
J2 J3
Черный
Зеле-
ный
Черный
Красный
1
1
Общий Перемещение
Кабель интерфейса машины Powermax
Выводы интерфейса плазменной системы
Сигнал Цвет провода Контакт
Пуск плазменного блока А Зеленый 3
Пуск плазменного блока В Черный 4
Перемещение Красный 13
Общий Черный 14
Дуговое напряжение
Электрод (–) Ок. 0,9кв.мм J16
Рабочий (+) Ок. 0,9кв.мм J15
Пуск плазменного блока В
Пуск плазменного блока А
023206
Интерфейс плазменной системы (090052) монтируется клиентом.
Подъемник
ArcGlide
Powermax G3
2-22 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
2
Оси 3, 4
ЧПУ с интерфейсом Picopath
Интерфейс ЧПУ ArcGlide с дискретным подключением к ЧПУ Picopath
Выберите сухой контакт,
установив переключатель
D S D S
CNC PLASMA
в положение D.
Модуль управления ArcGlide
Оси 1,2
B
Комплект разъема
Ввод/
вывод
Разъем А для подключения к ЧПУ Picopath, подготавливается
в процессе установки
Контакт Функция
Соответствующее наименование в Phoenix
32 Выход 12 Cut control (Управление резкой) Красный 1 Вход + начала цикла 31 Выход 11 Hold ignition (Удержание зажигания) Синий 7 Вход + синхронизации датчика исходной высоты
30 Выход 10
Torch height disable (Отключение регулировки высоты резака)
12 Вход 12 Cut sense 1 (Распознавание резки 1) Зеленый 17 Выход А перемещения машины
Перемычка
11 Вход 11 Torch collision (Столкновение резака) Желтый 21 Выход А размыкателя резака
Перемычка
Внешний переключатель
37 Общий 24В Желтый 31 Общий
Корпус разъема Заземление Заземление
Воспользуйтесь поставляемым Hypertherm кабелем интерфейса ЧПУ для ArcGlide и заделайте разъем Picopath.
В этом примере используется выходы 10, 11, 12 и входы 11 и 12 ЧПУ. Выполните соответствующие установки в программном обеспечении Phoenix.
Несколько проводов имеют одинаковый цвет. Перед подключением разъемов к оборудованию проверьте правильность соединений между контактами.
Неправильное соединение может полностью вывести их строя электрические системы Picopath и ArcGlide.
Выберите сухой контакт для входов ЧПУ ArcGlide, установив переключатель на модуле управления в соответствующее положение.
Перемещение ArcGlide становится возможным после создания требуемых условий для блокировки ArcGlide (т.е. замыкания ее контура).
Picopath (228490)
A
Цвет провода Контакт Сигнал
Зеленый 5 Вход + отключения AVC (Управление напряжением дуги)
Красный 18 Выход В перемещения машины
Синий 29 Общий
Красный 22 Выход В размыкателя резака Зеленый 30 Общий
Оранжевый 25 Вход + блокировки
Красный 26 Вход блокировки –
Кабель интерфейса ЧПУ ArcGlide
Разъем В для подключения к ArcGlide,
подготавливается Hypertherm
Разъем А для подключения
к ЧПУ Picopath
OUTPUT 12
OUTPUT 11
OUTPUT 10
+24V
INPUT 12
+24V
INPUT 11
24V COMMON COMMON
32
31
30
12
11
37
CYCLE START
IHS SYNC
AVC DISABLE
MOTION
JUMPER
BREAKAWAY
JUMPER
INTERLOCK
INPUT
Разъем В для подключения
к модулю управления ArcGlide
24V PULL UP
1
24V
COMMON
COMMON
24V
PULL UP
24V PULL UP
CYCLE START RELAY
TORCH BREAKAWAY RELAY
7
5
17
18
29
21
22
30
25
26
31
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 2-23
2
Дискретное подключение интерфейса плазменной системы ArcGlide к любой плазменной системе
Электрод (–)
Рабочий (+)
Не подключен Не подключен Общий Общий Общий Общий Общий Запасной вход Общий Не готов Общий Ошибка линейного изменения значения Общий Ошибка Общий Перемещение
Защитный
Подключение
отсутствует
16
1
экран
Выходы J3Входы J2
Выход 24В на месте установки
16
Выход 24В на месте установки Общий Общий Дистанционное включение B Дистанционное включение А Запасной выход B Запасной выход B Пуск плазменного блока В Пуск плазменного блока А Удержание В Удержание А Прожиг В Прожиг А Угол В Угол А
1
Интерфейс плазменной системы (090052)
D1
PLASMA ON
D2
PLASMA STRT
D3
ARC XFER
D4
THC ON
J2
FUTURE USE
FIELD COMMON
* 24V
PULL UP
FIELD COMMON
* 24V
PULL UP
FIELD COMMON
J2-16
J2-15
J2-14
J2-13
J2-12
J2-11
J2-10
J2-9
J2-8
J2-7
J2-6
NO CONNECT
NO CONNECT
COMMON
COMMON
COMMON
COMMON
COMMON
SPARE IN
COMMON
NOT READY
COMMON
J3
+24V THC
FOR I/O USE IF NEEDED
500MA MAX
FIELD COMMON
REMOTE ON
RELAY
SPARE RELAY
PLASMA START
RELAY
24V
J2-16
J2-15
J2-14
J2-13
J3-12
J3-11
J3-10
J3-9
J3-8
J3-7
FIELD +24V OUT
FIELD +24V OUT
COMMON
COMMON
REMOTE ON B
REMOTE ON A
SPARE OUT B
SPARE OUT A
PLASMA START **
PLASMA START A **
* 24V
PULL UP
J3-6
J3-5
J3-4
J3-3
J3-2
J3-1
HOLD B
HOLD A
PIERCE B
PIERCE A
CORNER B
CORNER A
Сигнальные провода дугового
напряжения. Используйте
витую пару сечением
примерно 0,9кв.мм
и номинальным напряжением
600В или выше
К интерфейсу машины плазменной системы
К плазменной системе ELECTRODE (Электрод) –
К плазменной системе WORK (Работа) +
FIELD COMMON
* 24V
PULL UP
FIELD COMMON
* 24V
PULL UP
J2-5
J2-4
J2-3
J2-2
J2-1
RAMP ERROR
COMMON
ERROR
COMMON
MOTION **
HOLD
RELAY
PIERCE
RELAY
CORNER
RELAY
*Примечание: Нагрузочные резисторы 24В на входах действуют только
при выборе «сухого» контакта в модуле управления ArcGlide.
** Примечание: Необходимо, как минимум, выполнить подключения Plasma
Start (Пуск плазменного блока) и Motion (Перемещение). Используйте другие сигналы, если они поддерживаются плазменной системой
2-24 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
2
Установка подъемника
УСТАНОВКА
44,45мм
44,45мм
44,45мм
44,45мм
44,45мм
44,45мм
44,45мм
44,45мм
44,45мм
44,45мм
17,8мм
114,3 мм
диаметр
6,7мм
Установочные размеры подъемника
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 2-25
УСТАНОВКА
1. Установка подъемника на портал:
• Достаточно низко, чтобы резак доставал до заготовки.
• Достаточно высоко, чтобы резак не касался стола.
• Нижняя часть подъемника должна находиться на расстоянии в пределах 20,32см от самой тонкой заготовки.
• Расстояния между монтажными отверстиями такие же, как у подъемников Sensor THC и Command THC.
2. Закрепление подъемника на портале.
a. Снимите боковые панели, чтобы получить доступ к монтажным отверстиям
под болт.
b. Слегка затяните винты по диагонали, сверху вниз и справа налево
(см. номера на рисунке справа).
c. Для крепления подъемника необходимо использовать не менее 4 винтов. d. Разместите уровень вертикально вдоль боковой стороны подъемника,
чтобы проверить вертикальность его монтажа.
e. Затяните винты с максимальным крутящим моментом 0,9Нм. f. Головки затянутых винтов должны располагаться ниже поверхности задней
панели подъемника так, чтобы можно было установить на место боковые панели.
g. Установите на место боковые панели.
3. Подключите кабель интерфейса подъемника и закрепите его.
a. Разъем кабеля не рассчитан на сложные условия эксплуатации
или постоянное сгибание. Обеспечьте поддержку кабеля и оставьте достаточный запас, чтобы избежать натяжения кабеля, которое может привести к повреждению кабеля и/или разъема подъемника.
b. Используйте зажим для кабеля из комплекта подъемника, чтобы закрепить
кабель на одной из сторон подъемника. Оставьте достаточно кабеля для последующего технического обслуживания.
d
Уровень
Боковая панель
1
3
5
6 2
4
b
Боковая панель
c. Подключите жилу заземления кабеля к разъему заземления верхней
части подъемника.
a
b
c
2-26 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
2
УСТАНОВКА
Подключение провода омического контакта к плазменной системе HPR XD
Примечание. Не соединяйте между собой провода омического сопротивления.
Для подключения провода омического сопротивления между резаком HPR XD и подъемником ArcGlide выполните указанные ниже действия.
1. Снимите верхнюю крышку отсека двигателя на подъемнике.
2. Отсоедините имеющийся провод омического сопротивления от разъема J5 на нижней стороне интерфейса подъемника.
3. Извлеките провод омического контакта из отсека двигателя на подъемнике.
4. Отрежьте кабельный наконечник от провода омического сопротивления, идущего от резака HPR XD, и снимите 5мм изоляции.
5. Вставьте конец провода омического сопротивления, идущего от системы HPR XD, через отверстие с защитной втулкой в нижней части отсека двигателя подъемника.
6. Вставьте конец провода омического сопротивления, с которого была снята изоляция, в разъем J5 на нижней стороне платы интерфейса подъемника.
7. С помощью жгутов прикрепите провод к креплениям для жгутов на внутренней стороне тыльной стенки корпуса для установки подъемника.
8. Верните на место верхнюю крышку отсека двигателя и закрепите.
Провод омического контакта для плазменной системы HPR XD
6
7
5
Задняя половина корпуса
подъемника
Вид подъемника сбоку
Подключите провод омического контакта для плазменной системы HPR XD
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 2-27
2
УСТАНОВКА
Подключение провода омического контакта к другим плазменным системам
Примечание. Не соединяйте между собой провода омического сопротивления.
В случае использования другой плазменной системы (не HPR XD) подключите провод омического сопротивления ArcGlide к резаку.
1. Разъедините жгут вокруг спирального провода омического сопротивления и распрямите провод.
2. Подключите свободный конец провода омического сопротивления к контакту датчика исходной высоты на кожухе резака.
2
Подключение провода омического сопротивления
2-28 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
2
УСТАНОВКА
Заземление подъемника
Подъемник необходимо должным образом заземлить для обеспечения точного распознавания исходной высоты
Порядок заземления подъемника.
1. Отвинтите нижнюю гайку и снимите шайбу с узла заземления на подъемнике.
2. Установите вывод заземления в клемму заземления.
3. Установите шайбу и нижнюю гайку на клемму заземления и затяните рукой так, чтобы вывод заземления контактировал с шайбой и нижней гайкой.
4. Подключите другой конец провода заземления к контакту шины на столе для резки.
5. Убедитесь в том, что провод не находится на пути перемещения механических деталей подъемника.
Дополнительная информация приведена в части Рекомендуемые технологии заземления и защиты.
Заземление подъемника
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 2-29
2
УСТАНОВКА
Установка модуля управления
381 мм
358,65 мм
Передняя сторона модуля управления
25,40 мм
168,91 мм
71,63 мм
107,95 мм
157,23 мм
166,62 мм
Правая сторона модуля
управления
ширина 5мм
371,35 мм
165,00 мм
127 мм
болт 6мм
377,70 мм
Установочные размеры модуля управления
2-30 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
УСТАНОВКА
Установите модуль управления в месте, где будет удобно смотреть на его дисплей и пользоваться средствами управления в процессе установки, поиска и устранения неисправностей. Идеальным решением будет сухой, защищенный от пыли шкаф для проводки. Оставьте свободное место: 20,32см от передней панели модуля управления и 6,35мм от радиатора.
1. Закрепите модуль управления четырьмя винтами.
2. Подключите конец кабеля интерфейса подъемника (с красной полосой) к разъему Lifter (Подъемник) (с красным кругом). Дополнительная информация о подключении кабелей в модулю управления приведена в разделах Подключение кабелей Hypernet и Подключение кабелей дискретных соединений
3. Подключите один конец кабеля питания к разъему питания от сети переменного тока на передней панели модуля управления. Подготовьте другой конец кабеля для подключения к электросети 120/240В перем.тока.
Заземление модуля управления
Для заземления модуля управления выполните указанные ниже действия.
1. Отвинтите верхнюю гайку и снимите шайбу с узла заземления на передней панели модуля управления.
2. Установите вывод заземления в клемму заземления.
3. Установите шайбу и верхнюю гайку на клемму заземления и затяните рукой так, чтобы вывод заземления контактировал с шайбой и нижней гайкой.
4. Подключите другой конец провода заземления к контакту шины на столе для резки.
Дополнительная информация приведена в части Рекомендуемые технологии заземления и защиты.
Заземление модуля управления
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 2-31
УСТАНОВКА
Установка интерфейса «человек-машина» (поставляется отдельно)
130,58 мм
298 мм
101,60 мм
65,00 мм
117,60 мм
20 мм
Передняя панель модуля интерфейса
«человек-машина»
19,43 мм
Винт с крестовым
шлицем Phillips
10-32 x 9,52мм
9,55 мм
Правая сторона интерфейса «человек-машина»
диаметр: 5мм
63,50 мм
203,20 мм
Установочные размеры интерфейса «человек-машина»
Крепежные скобы на верхней и нижней стороне интерфейса «человек-машина» позволяют установить его отдельно, под другим оборудованием или над ним, ровно или наклонно.
Интерфейс «человек-машина», установленный на поверхности
Интерфейс «человек-машина»,
с наклонном вперед.
установленный на поверхности
с наклонном назад.
Два интерфейса «человек-машина», установленные один над другим под поверхностью.
2-32 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
УСТАНОВКА
Для установки интерфейса «человек-машина» выполните указанные ниже действия.
1. Снимите монтажную скобу с интерфейса «человек-машина».
2. Установите крепежную скобу на поверхность, где будет располагаться интерфейс «человек-машина», и прикрепите скобу винтами, установив их в отверстия на ее нижней стороне.
3. Установите интерфейс «человек-машина» в крепежную скобу, слегка закрепив винтами, которые должны проходить через боковые стороны скобы в верхние или нижние отверстия на боковых сторонах интерфейса «человек-машина».
4. Отрегулируйте угол наклона интерфейса «человек-машина» и затяните винты.
5. Подключите один конец кабеля питания к разъему питания от сети переменного тока на задней панели интерфейса «человек-машина». Подготовьте другой конец кабеля для подключения к электросети 120/240В перем.тока.
Заземление интерфейса «человек-машина»
Для заземления интерфейса «человек-машина» выполните указанные ниже действия.
1. Отвинтите верхнюю гайку и снимите шайбу с узла заземления на задней панели интерфейса «человек­машина».
2. Установите вывод заземления в клемму заземления.
3. Установите шайбу и верхнюю гайку на клемму заземления и затяните рукой так, чтобы вывод заземления контактировал с шайбой и нижней гайкой.
4. Подключите другой конец провода заземления к контакту шины на портале стола для резки.
Дополнительная информация приведена в части Рекомендуемые технологии заземления и защиты.
Заземление интерфейса «человек-машина»
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 2-33
УСТАНОВКА
123456
Подключение кабелей Hypernet
Для конфигурации системы, в которой имеется несколько контуров Hypernet, требуется коммутатор Ethernet промышленного класса. Дополнительные сведения о требованиях, предъявляемых к этому коммутатору, см. в разделе Технические характеристики.
В такой конфигурации соединения Hypernet выполняются между ArcGlide и, непосредственно, коммутатором Ethernet, а от него кабель проходит к ЧПУ или плазменной системе. См. Описание системы для конфигурации Hypernet выше в данном разделе.
Примечания. Каждый присвоенный станции блок должен иметь один адрес Hypernet. Этот общий адрес
позволяет коммутатору Ethernet направлять данные блокам соответствующей станции. См. раздел Техническое обслуживание, в котором указано расположение переключателей адреса блока на печатных платах.
Для подключений Hypernet и подключений Ethernet к локальной нельзя использовать один коммутатор. Если Ваша система резки подключена к локальной сети по Ethernet, то для этих подключений необходимо использовать отдельный коммутатор Ethernet.
К источнику тока 1
+
-
Подключения питания к коммутатору
К источнику тока 2
+
-
Подключения Hypernet к коммутатору Ethernet
Ethernet
Возможна также смешанная конфигурация с использованием Hypernet и дискретных подключений, в которой система регулировки высоты резака ArcGlide обменивается данными с ЧПУ или плазменной системой по сети Hypernet и использует дискретные подключения в качестве альтернативного канала связи. Следуйте тем частям приведенных здесь инструкций, которые соответствуют используемой вами конфигурации.
1. Используйте кабель Hypernet для подключения модуля управления к коммутатору Ethernet.
a. Подключите один конец кабеля Hypernet
к разъему Hypernet на передней панели модуля управления.
b. Подключите другой конец кабеля к одному
из портов коммутатора Ethernet.
К коммутатору Ethernet
2-34 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
2
2. Используйте кабель Hypernet для подключения ЧПУ к коммутатору Ethernet.
a. Подключите один конец кабеля Hypernet к порту
Hypernet на задней панели ЧПУ EDGE Pro или к настроенному на использование с Hypernet отдельному порту Ethernet на любом другом ЧПУ.
b. Подключите другой конец кабеля к одному из
портов коммутатора Ethernet.
К коммутатору Ethernet
3. Используйте кабель Hypernet для подключения плазменной системы к коммутатору Ethernet.
УСТАНОВКА
a. Подключите один конец кабеля Hypernet к порту
Hypernet на интерфейсной плате плазменной системы.
b. Подключите другой конец кабеля к одному из портов
коммутатора Ethernet.
Подробные инструкции по установке этих подключений см. в инструкции по эксплуатации плазменной системы.
4. Если в конфигурации имеется интерфейс «человек-машина» (поставляется отдельно), воспользуйтесь кабелем Hypernet для его подключения его к коммутатору Ethernet.
К коммутатору Ethernet
a. Подключите один конец кабеля Hypernet к порту
Hypernet на интерфейсе «человек-машина».
b. Подключите другой конец кабеля к одному из портов
коммутатора Ethernet.
К коммутатору Ethernet
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 2-35
УСТАНОВКА
Подключение кабелей дискретных соединений
В дискретной конфигурации соединения выполняются от модуля управления к интерфейсу «человек-машина», ЧПУ, плазменной системе и пульту оператора (поставляется отдельно). В такой конфигурации обмен данными между модулем управления и интерфейсом «человек-машина» осуществляется по одному контуру Hypernet. Это единственная конфигурация, в которой не требуется коммутатор Ethernet. См. Описание системы при дискретной конфигурации в этом разделе.
Возможна также смешанная конфигурация с использованием Hypernet и дискретных подключений, в которой система регулировки высоты резака ArcGlide обменивается данными с ЧПУ и/или плазменной системой по дискретным соединениям, подключение Hypernet используется для оставшегося соединения. В конфигурациях с несколькими контурами Hypernet для подключений Hypernet требуется коммутатор Ethernet промышленного класса.
Следуйте тем частям приведенных здесь инструкций, которые соответствуют используемой вами конфигурации.
Примечание. Каждый порт на передней панели модуля управления имеет цветовую кодировку,
соответствующую цвету подключаемого к нему разъема кабеля интерфейса, как показано на иллюстрациях для каждого кабеля далее в этом разделе.
1. Подключение интерфейса «человек-машина» к модулю управления.
a. Подключите один конец кабеля интерфейса
«человек-машина» к разъему Hypernet на передней панели модуля управления.
b. Подключите другой конец кабеля к разъему Hypernet
на задней панели интерфейса «человек-машина».
Подключение между
интерфейсом «человек-
машина» и модулем управления
Заземлите все кабели с помощью круглых разъемов.
1. Отвинтите верхнюю гайку и снимите шайбу с узла заземления.
2. Установите конец провода заземления кабеля в клемму заземления.
3. Установите шайбу и верхнюю гайку на клемму заземления и затяните рукой так, чтобы вывод заземления контактировал с шайбой и нижней гайкой.
Дополнительная информация приведена в части Рекомендуемые технологии заземления и защиты.
2. Подключение ЧПУ к модулю управления.
a. Подключите один конец кабеля ввода-вывода
ЧПУ с желтой полосой к разъему ввода-вывода ЧПУ на передней панели модуля управления.
b. Подключите провода на другом конце кабеля
к вводам-выводам сигналов на ЧПУ.
Дополнительная информация приведена в описании кабеля ввода-вывода ЧПУ далее в этом разделе.
Дискретное подключение к ЧПУ
2-36 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
3. Подключите плазменную систему к модулю управления.
a. Подключите один конец кабеля ввода-вывода
интерфейса плазменной системы с синей полосой к разъему ввода-вывода плазменной системы на передней панели модуля управления.
b. Подключите другой конец кабеля к разъему ввода-
вывода плазменной системы (J5) на печатной плате интерфейса плазменной системы в плазменной системе.
Дополнительная информация приведена в описании кабеля ввода-вывода плазменной системы далее в этом разделе.
4. Если в конфигурации имеется поставляемый отдельно, специально настроенный пульт оператора, подключите его к модулю управления.
УСТАНОВКА
Дискретное подключение к плазменной системе
a. Подключите один конец кабеля ввода-вывода пульта
оператора с зеленой полосой к разъему ввода-вывода для пульта оператора на передней панели модуля управления.
b. Подключите другой конец кабеля к соответствующим
разъемам на пульте оператора.
Дополнительная информация приведена в описании кабеля ввода-вывода пульта оператора далее в этом разделе.
5. Следуйте инструкциям, приведенным в части Установка подъемника в этом разделе, для подключения подъемника ArcGlide к модулю управления.
Дискретное подключение к пульту оператора
Дискретное подключение к подъемнику
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 2-37
УСТАНОВКА
Кабели
Кабель интерфейса подъемника
Красная полоса
Подключите один конец провода к разъему с красным кругом на модуле управления.
Номер детали Длина Номер детали Длина
223219 3,0м 223115 23,0м
223220 6,0м 223116 30,5м
223120 7,5м 223117 45,5м
223221 10,5м 223118 61,0м
223007 15,0м
№ штырька* Цвет Наименование сигнала
1 Красный Двигатель + 2 Черный Двигатель – 3 Черный Тормоз – 4 Коричневый Общий – 5 Коричневый Питание +24В пост. тока 6 Серый Общий датчика омического контакта 7 Белый Датчик омического контакта 8 Фиолетовый Смещение —12В пост. тока датчика омического контакта
9 Черный Общий преобразователя перемещений 10 Красный Станция подъемника включена 11 Белый/Синий Вход преобразователя перемещений B – 12 Синий Вход B + преобразователя перемещений 13 Белый/Желтый Вход преобразователя перемещений А – 14 Желтый Вход преобразователя перемещений А + 15 Белый/Черный Общий – 16 Белый/Красный Переключатель замены расходных материалов + 17 Зеленый Переключатель перемещения подъемника вниз + 18 Оранжевый Переключатель перемещения подъемника вверх + 19 Белый/Фиолетовый Переключатель размыкателя + 20 Белый/Оранжевый Переключатель верхнего ограничителя + 21 Белый/Зеленый Переключатель нижнего ограничителя + 22 Белый/Серый Не подключен 23 Белый/Коричневый Общий – 24 Не подключен
* Номера штырьков одинаковы для обоих концов кабеля.
Подключите один конец к разъему в верхней части подъемника.
2-38 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
Кабель Hypernet и интерфейса «человек-машина»
УСТАНОВКА
Подключите этот конец к модулю управления или коммутатору Ethernet.
№ штырька* Наименование сигнала
1 Передача данных +
2 Передача данных –
3 Прием данных +
4 Не подключен
5 Не подключен
6 Прием данных –
Подключите этот конец к интерфейсу «человек­машина» ArcGlide.
В конфигурации Hypernet или смешанной конфигурации с несколькими контурами Hypernet используйте эти кабели для подключения компонентов системы к коммутатору Ethernet.
При использовании кабеля Ethernet другого поставщика убедитесь в том, что он является стандартным экранированным кабелем RJ-45 Cat-5e.
Номер детали Длина
223212 3,0м
2232222 6,0м
223119 7,5м
223223 10,5м
223008 15,0м
223099 23,0м
7 Не подключен
8 Не подключен
* Номера штырьков одинаковы для обоих концов кабеля.
223100 30,5м
223101 45,5м
223102 61,0м
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 2-39
УСТАНОВКА
B
A
B
A
B
A
Кабель ввода-вывода пульта оператора
Подключите этот конец провода к разъему с зеленым кругом на модуле управления.
Примечания.
• Для входных сигналов (штырьки 2–6) используется 24В пост. тока; для выходных сигналов (штырьки 8–14) используется замыкание сухих контактов при 24В пост. тока.
• Дополнительные сведения о сигналах ввода-вывода дискретного пульта оператора см. в разделе Сигналы дискретного интерфейса ArcGlide.
Зеленая полоса
Добавьте в этот конец необходимый разъем для пульта оператора. За дополнительной информацией обращайтесь к поставщику пульта.
Номер детали Длина
223216 3,0м 223217 6,0м 223121 7,5м 223218 10,5м 223006 15,0м 223111 23,0м 223112 30,5м
223113 45,5м 223114 61,0м
№ штырька* Цвет Наименование сигнала Схема сухого контакта
1 Черный Не подключен
2 Белый
3 Красный
4 Зеленый
5 Оранжевый
Вход переключателя ручного выключения +
Вход переключателя ручного выбора +
Вход переключателя перемещения резака вверх +
Вход переключателя перемещения резака вниз +
+24В
3,9кОм
3,9кОм
6 Синий Вход запасного переключателя +
7 Белый/Черный Общий
8 Красный/Черный Выход А включения резака
9 Зеленый/Черный Выход В включения резака
10 Оранжевый/Черный Выход А ошибки
11 Синий/Черный Выход В ошибки
12 Черный/Белый Запасной выход А
13 Красный/Белый Запасной выход В
А
B
А
B
А
B
нормально
разомкнут
нормально
разомкнут
нормально
разомкнут
14 Зеленый/Белый Выход питания +24В пост. тока
+24В
* Номера штырьков одинаковы для обоих концов кабеля.
2-40 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
2
УСТАНОВКА
_
Комплект блокировки ЧПУ управления двигателем ArcGlide (228594)
В рамках системы управления движением ArcGlide имеет блокировку для включения и отключения перемещения по оси Z. Эту блокировку необходимо правильно подключить в соответствии с действующими национальными и местными требованиями для возможности быстрой остановки перемещения.
Блокировка должна быть замкнутой (контакты 25 и 26) для обеспечения возможности перемещения ArcGlide по оси Z.
В комплект блокировки входит разъем, кожух и штырьки, необходимые для создания блокировки.
№ штырька Наименование сигнала
25 Вход блокировки +
26
Interlock input (Вход блокировки)
Контур
+24В
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 2-41
2
УСТАНОВКА
Кабель ввода-вывода ЧПУ
Желтая полоса
Подключите этот конец кабеля к разъему с желтым кругом на модуле управления.
Примечания.
• Все входы ЧПУ ArcGlide могут иметь конфигурацию замыкания сухого контакта или входов с источником питания 12–24В.
• Дополнительные сведения о дискретных сигналах ввода/вывода ЧПУ см. в разделе Сигналы дискретного интерфейса ArcGlide.
Подключите этот конец
кабеля к ЧПУ, добавив
необходимый разъем для
Вашего ЧПУ.
Номер детали Длина
223213 3,0м 223214 6,0м 223122 7,5м 223215 10,5м 223005 15,0м 223107 23,0м 223108 30,5м 223109 45,5м 223110 61,0м
№ штырька* Цвет Наименование сигнала
1 Красный Вход начала цикла +
2 Черный Вход начала цикла –
3 Белый
4 Черный
5 Зеленый Вход отключения AVC +
6 Черный Вход отключения AVC –
7 Синий
8 Черный
9 Желтый Запасной вход 1 +
10 Черный Запасной вход 1 –
11 Коричневый Запасной вход 2 +
12 Черный Запасной вход 2 –
Вход низкого коэффициента передачи +
Вход низкого коэффициента передачи –
Вход синхронизации датчика исходной высоты +
Вход синхронизации датчика исходной высоты –
Схема сухого контакта
+24В
3,9кОм
+
3,9кОм
_
3,9кОм
+
_
3,9кОм
+
_
3,9кОм
+
_
3,9кОм
+
_
3,9кОм
+
_
+24В
3,9кОм
3,9кОм
3,9кОм
3,9кОм
3,9кОм
+24В
+24В
+24В
+24В
Цепь с питанием
+
3,9кОм
_
+
3,9кОм
_
+
3,9кОм
_
+
3,9кОм
_
+
3,9кОм
_
+
3,9кОм
_
* Номера штырьков одинаковы для обоих концов кабеля.
** AVC = Управление дуговым напряжением
2-42 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
2
УСТАНОВКА
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
№ штырька* Цвет Наименование сигнала
13 Оранжевый
14 Черный
15 Белый Выход А завершения возврата
16 Красный Выход В завершения возврата
17 Зеленый Выход А перемещения машины
18 Красный Выход В движения станка
19 Синий
20 Красный
21 Желтый Выход А размыкателя резака
22 Красный Выход В размыкателя резака
23 Коричневый Запасной выход А ЧПУ
24 Красный Запасной выход В ЧПУ
Выход А завершения работы датчика исходной высоты
Выход В завершения работы датчика исходной высоты
Выход А ошибки в системе регулировки высоты резака
Выход В ошибки в системе регулировки высоты резака
Сухой контакт или схема с источником питания
А
B
А
B
А
B
А
B
А
B
А
B
нормально
разомкнут
нормально
разомкнут
нормально
разомкнут
нормально
разомкнут
нормально
разомкнут
нормально
разомкнут
25 Оранжевый
26 Красный
Motion interlock input +** (Вход блокировки перемещений +**)
Вход блокировки перемещений
27 Белый Выход А блокировки
28 Зеленый Выход В блокировки
29 Синий Общий
30 Зеленый Общий
31 Желтый Общий
32 Зеленый Общий
33 Коричневый Выход +24В пост. тока
34 Зеленый Выход +24В пост. тока
35 Оранжевый Выход +24В пост. тока
36 Не подключен
37 Не подключен
**
+24В
-
А
B
нормально
разомкнут
+24В
+24В
+24В
* Номера штырьков одинаковы для обоих концов кабеля.
** Этот выход замкнут в случае использования перемычки.
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 2-43
2
УСТАНОВКА
Кабель ввода-вывода интерфейса плазменной системы
Подключите этот конец кабеля к порту с синим кругом на модуле управления.
Синяя полоса
Подключите этот конец кабеля к дискретному интерфейсу плазменной системы.
Штырьки 38–50 не используются.
Номер детали Длина Номер детали Длина
223227 3,0м 223103 23,0м 223228 6,0м 223104 30,5м 223123 7,5м 223105 45,5м 223229 10,5м 223106 61,0м 223004 15,0м
Примечание. Дополнительные сведения о дискретных сигналах ввода-вывода плазменной системы см.
в разделе Сигналы дискретного интерфейса ArcGlide.
№ штырька* Цвет Наименование сигнала
Схема сухого
Цепь с питанием
контакта
1 Красный RS422 Rx + (прием)
2 Черный RS422 Rx – (прием)
3 Белый RS422 Передача +
4 Черный RS422 Передача –
5 Зеленый RS422 общий
6 Черный Вход перемещений +
7 Синий Вход перемещений –
8 Черный Вход ошибки +
9 Желтый Вход ошибки –
10 Черный
11 Коричневый
Вход ошибки плавного выключения + Вход ошибки плавного выключения –
12 Черный Вход отсутствия готовности +
13 Оранжевый Вход отсутствия готовности –
14 Черный Запасной вход +
15 Белый Запасной вход –
3,9кОм
+
3,9кОм
_
3,9кОм
+
3,9кОм
_
3,9кОм
+
3,9кОм
_
3,9кОм
+
3,9кОм
_
3,9кОм
+
3,9кОм
_
+24В
+24В
+24В
+24В
+24В
+
_
+
_
+
_
+
_
+
_
3,9кОм
3,9кОм
3,9кОм
3,9кОм
3,9кОм
* Номера штырьков одинаковы для обоих концов кабеля.
2-44 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
2
УСТАНОВКА
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
Примечание. Все входы ЧПУ ArcGlide могут иметь конфигурацию замыкания сухого контакта или входов
с источником питания 12–24В.
№ штырька* Цвет Наименование сигнала
16 Красный Выход А прохождения угла
17 Зеленый Выход В прохождения угла
18 Красный Выход А прожига
19 Синий Выход В прожига
20 Красный Выход А удержания
21 Желтый Выход В удержания
22 Красный Выход А пуска
23 Коричневый Выход В пуска
24 Красный Запасной выход А
25 Оранжевый Запасной выход В
26 Красный Выход А дистанционного включения
27 Белый Выход В дистанционного включения
Сухой контакт или схема с источником питания
А
B
А
B
А
B
А
B
А
B
А
B
28 Зеленый Общий
29 Синий Общий
30 Зеленый Общий
31 Желтый Выход +24В пост. тока
32 Зеленый Выход +24В пост. тока
33 Коричневый Выход +24В пост. тока
34 Зеленый 1/50 Arc voltage +
35 Оранжевый
1/50 дугового напряжения
36 и 37 Не подключен
+24В
+24В
+24В
* Номера штырьков одинаковы для обоих концов кабеля.
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 2-45
2
УСТАНОВКА
Кабель непоследовательного интерфейса плазменной системы
Этот кабель служит для подключения платы интерфейса плазменной системы ArcGlide к плате управления внутри плазменной системы. Используйте этот кабель только в случае, если ЧПУ обеспечивает последовательную передачу данных непосредственно плате управления.
красная термоусадочная оболочка
Номер детали Длина Используется в
223192 61см HPR130 XD, HPR260 XD 223193 2,3м HPR400 XD
№ штырька Цвет Наименование сигнала
1 Не подключен
2 Не подключен
3 Не подключен
4 Не подключен
5 Не подключен
6 Черный Вход перемещений +
7 Синий Вход перемещений –
8 Черный Вход ошибки +
9 Желтый Вход ошибки –
10 Черный Вход ошибки плавного выключения +
11 Коричневый Вход ошибки плавного выключения –
12 Черный Вход отсутствия готовности +
13 Оранжевый Вход отсутствия готовности –
14 Черный Запасной вход +
15 Белый Запасной вход –
2-46 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
2
№ штырька Цвет Наименование сигнала
16 Красный Выход А прохождения угла
17 Зеленый Выход В прохождения угла
18 Красный Выход А прожига
19 Синий Выход В прожига
20 Красный Выход А удержания
21 Желтый Выход В удержания
22 Красный Выход А пуска
23 Коричневый Выход В пуска
24 Красный Запасной выход А
25 Оранжевый Запасной выход В
УСТАНОВКА
26 Красный Выход А дистанционного включения
27 Белый Выход В дистанционного включения
28 Зеленый Общий
29 Синий Общий
30 Зеленый Общий
31 Желтый Выход +24В пост. тока
32 Зеленый Выход +24В пост. тока
33 Коричневый Выход +24В пост. тока
34 Зеленый 1/50 Arc voltage +
35 Оранжевый
36 и 37 Не подключен
1/50 дугового напряжения
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 2-47
УСТАНОВКА
Кабель последовательного интерфейса плазменной системы
Этот кабель служит для подключения платы интерфейса плазменной системы ArcGlide к плате управления внутри плазменной системы. Используйте этот кабель в случае, если система регулировки высоты резака ArcGlide обеспечивает последовательную передачу данных в плазменную систему.
Номер детали Длина
123760 61,0см 123209 1,5м
№ штырька Сигнал № штырька Сигнал
1 HPR Прием – 20 HPR Прием + 2 HPR Передача – 21 HPR Передача + 3 RS422 Общий 22 Включено питание HPR 4 Заземление 23 Перемещение 5 Заземление 24 Ошибка 6 Заземление 25 Ошибка плавного выключения 7 Заземление 26 HPR NR 8 Не подключен 27 Не подключен
9 Не подключен 28 Не подключен 10 Не подключен 29 Не подключен 11 Не подключен 30 Не подключен 12 Угол А 31 Угол В 13 Прожиг А 32 Прожиг В 14 Удержание А 33 Удержание В 15 Реле А плазменной станции 34 Реле В плазменной станции 16 Дистанционное включение А 35 Дистанционное включение В 17 Не подключен 36 Заземление 18 Заземление 37 Плазменная система HPR 19 Не подключен 38 Заземление
2-48 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
2
УСТАНОВКА
Примеры сигналов дискретного интерфейса ArcGlide
Входы
Ниже приведены упрощенные схемы входов системы регулировки высоты резака ArcGlide. Входы для ЧПУ и плазменной системы могут иметь конфигурацию сухих контактов (без подачи внешнего напряжения; это вариант по умолчанию) или входов с источником положительного напряжения. Входы имеют два режима. Выбор режима осуществляется с помощью переключателей, расположенных за дверцей калибровки и настроек в верхней правой части модуля управления.
Режим, который выбирается автоматически, обеспечивает компенсацию смены полярности, так что в обоих случаях замкнутый вход будет включать сигнал.
Все входы интерфейса подъемника и пульта оператора работают только в режиме сухого контакта.
Внутренние схемы ArcGlide
3,9кОм
+24В
+24В
+24В
Переключатель
Оптоизолятор
Реле
+
3,9кОм
3,9кОм
+
3,9кОм
3,9кОм
+
3,9кОм
Входы с сухим контактом
Внутренние схемы ArcGlide
Переключатель
От 12 до 24В пост. тока
От 12 до 24В пост. тока
От 12 до 24В пост. тока
(внешний источник)
+
3,9кОм
+
3,9кОм
+
3,9кОм
Входы с источником напряжения
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 2-49
2
УСТАНОВКА
Выходы
Большинство выходов системы регулировки высоты резака ArcGlide являются релейными контактами, которые могут применяться при нагрузках переменного и постоянного тока. Все релейные выходы защищены автоматически переустанавливаемыми термопредохранителями, которые защищают от токов свыше 100мА. Для напряжения питания 24В действует ограничение 2А для всех выходов. Ниже приведены упрощенные схемы выходов системы регулировки высоты резака ArcGlide.
Внутренние схемы ArcGlide
+24В на месте эксплуатации
А
Реле
PTC* 100мА
B
Резисторы
А
Реле
PTC* 100мА
B
А
Реле
PTC* 100мА
B
24В перем. или пост. тока
*Положительный температурный коэффициент
Релейные выходы
Используйте внутреннее напряжение +24В пост. тока
Светодиод
Оптоизолятор
От +12 до 24В пост. тока (внешний источник)
Реле
Напряжение от 12В до
2-50 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
УСТАНОВКА
Дискретный ввод-вывод ЧПУ
В приведенной ниже таблице звездочкой (*) обозначены все необходимые сигналы дискретного интерфейса между модулем управления и ЧПУ. Остальные сигналы не являются обязательными: они используются в случае работы нескольких резаков, для повышения производительности работы оборудования или сокращения времени циклов. Входы имеют два режима. Выбор режима осуществляется с помощью переключателей, расположенных за дверцей калибровки и настроек. Входы могут иметь конфигурацию сухих контактов (без подачи внешнего напряжения) или входов с источником положительного напряжения.
Если интерфейс контроллера системы регулировки высоты резака использует сухие контакты, действие светодиодов на дискретном интерфейсе плазменной системы изменится на обратное, и светодиоды будут в состоянии «Выкл» при активном входе. В случае входов с источником напряжения светодиоды переходят в состояние «Вкл» при наличии сигнала на входе.
Примечание. При использовании интерфейса Hypernet ЧПУ к этому разъему следует подключать только
провод сигнала «Вход блокировки». При использовании дискретных сигналов к разъему необходимо подключить провода требуемых дискретных сигналов.
Крышка калибровки и настройки
Этот разъем обозначен
желтым кольцом.
Ввод-вывод ЧПУ Описание
Этот сигнал является необходимым. Он является выходным сигналом ЧПУ и входным сигналом ArcGlide. Для начала плазменной резки этот сигнал должен быть активирован ЧПУ. Этот сигнал
Управление резкой*
Вход низкого
коэффициента
передачи
Отключение высоты
резака*
начинает весь процесс датчика исходной высоты, запуска и перемещения плазменного блока, автоматической регулировки напряжения (АРН) и возврата по окончании резки, когда сигнал отключается. Данный сигнал должен присутствовать в процессе плазменной резки.
Этот вход автоматически уменьшает коэффициент АРН для выполнения маркировки. Это повышает стабильность управления высотой в процессе маркировки.
Необязательный входной сигнал ArcGlide. Включенный сигнал временно отключает автоматическое управление высотой. В результате этого резак остается на постоянной высоте. Сигнал в основном используется для отключения управления высотой при обработке углов или в случае, если скорость станка не соответствует оптимальной скорости резки. Этот сигнал повышает производительность резки, отключая управление высотой, когда станок замедляется при повороте. Данная функция повышает качество обработки углов и предотвращает «нырок» резака в заготовку.
Переключатель выбора режима входа: сухой контакт или использование источника напряжения
Необязательный входной сигнал ArcGlide, обеспечивающий синхронизацию начала работы нескольких резаков. При наличии только одного резака этот сигнал не является обязательным, хотя его использование рекомендуется. ЧПУ включает этот сигнал для удержания зажигания
Удержание зажигания
дуги резака до того момента, когда все активные резаки в конфигурации с использованием нескольких резаков завершили последовательность по распознаванию исходной высоты, заняли требуемое положение и готовы к пуску. В этом состоянии все активные резаки подадут ЧПУ сигнал «Работа датчика исходной высоты завершена», и ЧПУ отключит все входные сигналы «Удержание зажигания», позволив всем активным плазменным резакам одновременно зажечь дугу.
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 2-51
УСТАНОВКА
Ввод-вывод
ЧПУ
Запасные входы
1 и 2
Работа датчика
исходной высоты
завершена
Возврат завершен
Распознавание
резки*
Описание
Эти неиспользуемые входы предназначены для будущего использования с ArcGlide.
Необязательный выходной сигнал ArcGlide, подаваемый в ЧПУ. Этот сигнал используется для информирования о том, что распознавание исходной высоты завершено, резак занял требуемое положение и готов к зажиганию дуги. При использовании нескольких резаков ЧПУ ожидает, пока все активные резаки подадут сигнал «Работа датчика исходной высоты завершена», а затем одновременно выключает сигналы «Удержание зажигания», позволяя всем резакам одновременно зажечь дугу. При наличии только одного резака этот сигнал не используется.
Этот сигнал является выходным сигналом ArcGlide. Он подается, когда резка завершена, и резак поднят на заданную высоту «Высота возврата». ЧПУ использует этот сигнал для задержки перехода к следующей резке и во избежание столкновения с выступающими частями. Данный сигнал не является обязательным.
Обязательный выходной сигнал ArcGlide, подаваемый в ЧПУ. Этот сигнал подается после зажигания дуги резака и истечения времени «Время задержки прожига». Сигнал сообщает ЧПУ о том, что необходимо начать перемещение резки.
Дополнительные сведения об установке сигнала «Задержка прожига» приведены в разделе Эксплуатация.
Выходной сигнал ArcGlide, подаваемый в ЧПУ и указывающий на возникновение состояния ошибки
Ошибка системы
регулировки
высоты резака
Ошибка
размыкателя
Вход блокировки*
Выход блокировки Состояние этого замыкания независимого контакта такое же, как у входа блокировки.
системы регулировки высоты резака. На дисплей интерфейса «человек-машина» выводятся данные об этой ошибке.
Дополнительные сведения о сообщениях об ошибках ArcGlide см. в разделе Техническое обслуживание.
Выходной сигнал ArcGlide, указывающий на срабатывание размыкателя резака. Этот выходной сигнал сбрасывается путем возврата размыкателя резака в штатное состояние.
Нормально замкнутый контакт, позволяющий ArcGlide осуществлять перемещения. При размыкании контакта прекращается подача питания на электропривод подъемника ArcGlide. Подключение этого контура должно выполняться в соответствии с национальными и местными требованиями.
2-52 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
УСТАНОВКА
Дискретный ввод-вывод плазменной системы
В приведенной ниже таблице звездочкой (*) обозначены все необходимые сигналы дискретного интерфейса между модулем управления и плазменной системой. Остальные сигналы не являются обязательными: они используются в случае работы нескольких резаков, для повышения производительности работы оборудования или сокращения времени циклов.
Крышка калибровки и настройки Переключатель выбора режима входа: сухой контакт или использование источника напряжения
Этот разъем обозначен синим кольцом.
Входы имеют два режима. Выбор режима осуществляется с помощью переключателей, расположенных за дверцей калибровки и настроек. Входы могут иметь конфигурацию сухих контактов (без подачи внешнего напряжения) или входов с источником положительного напряжения. Следующие дискретные сигналы используются для подключения системы регулировки высоты резака ArcGlide к плазменной системе в случае, если интерфейс Hypernet не используется.
Примечания. Если интерфейс контроллера системы регулировки высоты резака использует сухие
контакты, действие светодиодов на дискретном интерфейсе плазменной системы изменится на обратное, и светодиоды будут в состоянии «Выкл», когда вход активен.
Ввод-вывод
плазменной
системы
RS422
Перенос дуги*
Ошибка
плазменной
системы
Если плазменная система использует интерфейс Hypernet для связи с ArcGlide, эти дискретные сигналы не используются. При использовании дискретных сигналов к разъему необходимо подключить провода требуемых сигналов.
Описание
Необязательный сигнальный канал, обеспечивающий последовательный интерфейс к источникам тока HPR. При подключении к автоматической системе управления подачей газа HPR все относящиеся к плазме параметры могут быть установлены с помощью этого интерфейса. Этот интерфейс может использоваться как с автоматическими, так и ручными системами HPR для получения данных о состоянии плазменной системы и ошибках.
Примечание. Система регулировки высоты резака ArcGlide не поддерживает протокол
последовательной передачи данных HPR. Она лишь передает данные, отправленные ЧПУ через интерфейс Hypernet, плазменной системе. Данные, полученные от плазменной системы через последовательный канал RS422, отправляются затем в ЧПУ через интерфейс Hypernet. Используемые ЧПУ и плазменная система HPR должны полностью поддерживать протокол последовательной передачи данных.
Обязательный входной сигнал ArcGlide. Этот сигнал подается на вход ArcGlide плазменной системой и указывает на выполнение переноса дуги.
Необязательный выходной сигнал плазменной системы, указывающий на возникновение ошибки.
Необязательный выходной сигнал плазменной системы, указывающий на исчезновение дуги в резаке
Ошибка плавного
выключения
до получения сигнала от системы управления с командой погасить дугу. Данное состояние говорит о возможном сокращении срока службы расходных материалов. Для обеспечения оптимального срока службы расходных материалов пользователю следует внести необходимые изменения в программу, чтобы свести к минимуму или полностью устранить ошибки такого рода.
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 2-53
УСТАНОВКА
Ввод-вывод плазменной
системы
Необязательный выходной сигнал плазменной системы, указывающий на то что плазменная система не готова получить сигнал «Запуск плазмы». Возможно, плазменная система выполняет другие
Не готов
Поворот
Запасной вход Дополнительный вход для использования в будущем.
Прожиг
операции по изменению потока газа или продувке либо иные действия, требующие длительного времени. Для обеспечения правильной работы ЧПУ проверяет этот сигнал перед подачей сигнала «Запуск плазмы».
Необязательный выходной сигнал системы регулировки высоты резака, подаваемый в плазменную систему. Этот сигнал указывает на то, что плазменная система должна уменьшить свой выходной ток до запрограммированного уровня, чтобы улучшить результаты резки при обработке углов. По умолчанию используется значение 50% от обычного тока резки.
Необязательный выходной сигнал системы регулировки высоты резака, подаваемый компонентам HPR. Этот сигнал сообщает плазменной системе, что устройство осуществляет прожиг, и плазменная система должна поддерживать на высоком уровне подачу защитного газа в процессе прожига. Данный сигнал используется только для повышения производительности при прожиге источников тока HPR.
Описание
Необязательный выходной сигнал системы регулировки высоты резака, являющийся входным сигналом плазменной системы. При наличии только одного резака этот сигнал не является обязательным, хотя его использование рекомендуется. ЧПУ включает этот сигнал для удержания зажигания дуги резака до того момента, когда все активные резаки в конфигурации
Удержание
Пуск*
Запасной выход Дополнительный выход для использования в будущем.
Дистанционное
включение
с использованием нескольких резаков завершили последовательность по распознаванию исходной высоты, заняли требуемое положение и готовы к пуску. В этом состоянии все активные резаки подадут ЧПУ сигнал «Работа датчика исходной высоты завершена», и ЧПУ отключит все входные сигналы «Удержание зажигания», позволив всем активным плазменным резакам одновременно зажечь дугу. Этот сигнал может также использоваться для сокращения времени цикла путем подачи газа до возбуждения дуги в процессе распознавания исходной высоты.
Выходной сигнал системы регулировки высоты резака, используемый для пуска плазменной системы. Этот сигнал должен поддерживаться. Плазменная система будет подавать питание на плазменный резак, пока этот сигнал не будет отключен. После отключения сигнала «Пуск» плазменная система начнет процесс плавного выключения и отключит питание резака.
Необязательный выходной сигнал системы регулировки высоты резака ArcGlide, который может использоваться для включения и выключения поддерживающих данную функцию источников тока плазменной системы. В поддерживающих такой режим системах, таких как HPR, выключение данного сигнала приведет к прекращению подачи высокой входной мощности в плазменную систему и отключению газового насоса и насоса охлаждения резака. Дополнительная информация приведена в части Интерфейс Hypernet плазменной системы (141161) части раздела Техническое обслуживание.
Этот аналоговый вход системы регулировки высоты резака используется для подачи сигнала обратной связи по дуговому напряжению, применяемого для автоматической регулировки высоты.
1/50 дугового
напряжения
Сигнал масштабируется таким образом, что 5В пост. тока соответствуют дуговому напряжению 250В пост. тока. Положительный контакт этого сигнала напряжения должен быть подключен к заземлению на корпусе. Для обеспечения высокой точности действующее сопротивление на выводе данного напряжения должно составлять 2кОм или меньше.
2-54 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
2
УСТАНОВКА
Дискретный ввод-вывод пульта оператора (поставляется отдельно)
Следующие дискретные сигналы используются для передачи данных между модулем управления и дополнительным пультом оператора, соответствующим требованиям клиента.
Этот разъем обозначен зеленым кольцом
Ввод-вывод
пульта
оператора
Переключатель ручного выключения
Если этот переключатель находится в активном состоянии, входной сигнал его контакта указывает на то, что станция резки, подключенная к системе регулировки высоты резака, выключена и не будет работать при получении от ЧПУ команды «Управление резкой». Если плазменная система поддерживает функцию дистанционного выключения, при активном состоянии данного переключателя она будет выключена. При отсутствии входных сигналов «Ручное выключение» и «Manual Select» ЧПУ может выбирать отдельные станции в соответствии с программой.
Описание
Переключатель ручного выбора
Переключатель перемещения резака вверх
Переключатель перемещения резака вниз
Входной сигнал контакта этого переключателя указывает на то, что подключенная станция будет вручную переведена в активное состояние, и она будет работать при получении от ЧПУ команды «Управление резкой». При отсутствии входных сигналов «Ручное выключение» и «Ручной выбор» ЧПУ может выбирать отдельные станции в соответствии с программой изготовления детали.
Входной сигнал контакта переключателя, обеспечивающий перемещение резака вверх. Если резак не осуществляет резку, данный сигнал может использоваться для перемещения резака вверх вручную. В ручном режиме перемещение начинается с толчковой подачи на 0,01дюйма, а через 1/2с перемещение становится непрерывным и осуществляется с малой скоростью. Еще через секунду скорость перемещения увеличивается до средней запрограммированной скорости. Если резак осуществляет резку, этот входной сигнал увеличивает заданное значение напряжение на 0,2В каждую 1/4с.
Входной сигнал контакта переключателя, который может использоваться для перемещения подключенного резака вниз. Данный входной сигнал позволяет перемещать резак вниз вручную. В ручном режиме перемещение начинается с толчковой подачи на 0,01дюйма, а через 1/2с перемещение становится непрерывным и осуществляется с малой скоростью определения исходной высоты. Еще через секунду скорость перемещения увеличивается до средней запрограммированной скорости. Если резак осуществляет резку, этот входной сигнал уменьшает заданное значение напряжения на 0,2В каждую 1/4с.
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 2-55
УСТАНОВКА
Настройка программного обеспечения ArcGlide
Если вы устанавливаете аппаратное обеспечение системы регулировки высоты резака ArcGlide с ЧПУ Hypertherm и программным обеспечением Phoenix® (версии 9.5 или более поздней) и интерфейсом Hypernet, для получения полной информации обратитесь к Руководству по установке и настройке программного обеспечения Phoenix.
Выбор ArcGlide и Hypertherm Ethernet
Для выбора системы регулировки высоты резака ArcGlide и Hypernet выполните указанные ниже действия.
1. Последовательно выберите пункты Настройки > Пароль и введите пароль станка.
2. В окне «Настройки станка» воспользуйтесь прокруткой рядом с полем «Количество установленных систем регулировки высоты резака ArcGlide» для указания числа конфигурируемых систем регулировки высоты резака ArcGlide.
3. Выберите «Да» рядом с полем «Использовать Hypertherm Ethernet» для конфигурации системы с использованием связи Hypernet. Выберите «Нет» в случае использования дискретных соединений.
Параметры системы регулировки высоты резака ArcGlide на экране
«Настройки станка» ПО Phoenix.
2-56 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
2
УСТАНОВКА
Оси ArcGlide
Используйте параметры настройки в экранах осей ArcGlide для проверки правильности работы системы регулировки высоты резака в условиях Вашего производства.
Для просмотра параметров настройки осей ArcGlide выполните указанные ниже действия.
1. На экране «Настройки станка» последовательно выберите пункты Ось ArcGlide > ArcGlide. При установке
нескольких осей ArcGlide на экране появятся пронумерованные программные клавиши, соответствующие каждой из осей.
2. Щелкните мышью или нажмите программную клавишу, соответствующую оси ArcGlide, которую необходимо настроить. Воспользуйтесь приведенной в таблице ниже информацией для установки значений параметров на экранах осей ArcGlide.
3. По окончании ввода данных для каждой оси нажмите кнопку «ОК».
Значения по умолчанию для каждого параметра на экранах осей осей ArcGlide оптимизированы для большинства применений. Тем не менее, возможно, потребуется изменить установки параметров, которые указаны ниже.
• Сила заклинивания
• Боковое смещения указки
• Смещение указки вперед
• Калибровка напряжения
Экран «Настройка осей ArcGlide» в ПО Phoenix
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 2-57
2
УСТАНОВКА
Порты системы регулировки высоты резака ArcGlide
Для назначения портов системе регулировки высоты резака ArcGlide выполните указанные ниже действия.
1. Проверьте правильность данных в полях настроек ArcGlide на экране «Настройки станка». Более подробную
информацию см. в части Выбор ArcGlide и Hypertherm Ethernet.
2. Последовательно выберите пункты Настройки > Пароль и введите пароль станции.
3. Нажмите кнопку «Переустановка», если система регулировки высоты резака ArcGlide отсутствует в раскрывающемся списке «Подъемник».
4. На экране «Конфигурация станций» выберите систему регулировки высоты резака ArcGlide для каждой станции, где требуется выполнить конфигурацию этой системы.
5. По завершении присвоения портов ArcGlide нажмите кнопку «ОК».
Примечание. Количество станций должно соответствовать адресу Hypernet любого компонента
ArcGlide, который подключен к Hypernet.
Экран «Конфигурация станции ArcGlide» в ПО Phoenix
2-58 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
2
Параметры настройки ArcGlide
Коэффициент скорости
Описание:
Эта настройка регулирует скорость подъемника.
УСТАНОВКА
Когда использовать:
Способ использования:
Диапазон:
Коэффициент положения
Описание:
Когда использовать:
Способ использования:
Перед изменением установки коэффициентов положения и напряжения оптимизируйте значение «Коэффициент скорости».
Перемещения с регулируемой скоростью используются для ручных перемещений, а также при приближении к заготовке в процессе автоматического распознавания исходной высоты.
Для стандартного подъемника Hypertherm подходит значение 5. Если значение слишком велико, регулировка скорости подъемника может стать нестабильной. Также могут возникнуть колебания. Если значение слишком мало, регулировка скорости может замедлиться и стать неточной. Это значение можно проверить, поднимая и опуская подъемник несколько раз в ручном режиме.
Чтобы оптимизировать этот коэффициент, повышайте установленное значение до появления небольших колебаний в ручном режиме, а затем уменьшите установку на единицу.
От 1 до 10, значением по умолчанию является 5.
Этот коэффициент используется в замкнутом цикле позиционирования.
Отрегулируйте «Коэффициент положения» после определения правильного значения коэффициента скорости.
Основанные на данных положения перемещения используются для достижения высоты для определения исходной высоты и высота возврата после окончания резки.
Для стандартного подъемника Hypertherm подходит значение 5. Если значение слишком велико, позиционирование подъемника может стать нестабильным. Также могут возникнуть колебания. Если значение слишком мало, позиционирование может замедлиться и стать неточным.
Этот коэффициент можно определить опытным путем, выполняя ПРОВЕРКУ РАСПОЗНАВАНИЯ ИСХОДНОЙ ВЫСОТЫ и следя за тем, насколько быстро и точно подъемник достигает высоты для определения исходной высоты и высоты возврата.
Чтобы оптимизировать этот коэффициент, повышайте установленное значение до появления небольших колебаний при занятии положений определения исходной высоты и возврата, а затем уменьшите установку на единицу.
Диапазон:
Коэффициент напряжения
Описание:
Когда использовать:
Способ использования:
Диапазон: От 1 до 10, значением по умолчанию является 5.
От 1 до 10, значением по умолчанию является 5.
Этот коэффициент используется, если система регулировки высоты резака работает в замкнутом цикле управления дуговым напряжением.
Отрегулируйте коэффициент напряжения после определения правильного значения коэффициента скорости.
Если значение слишком велико, позиционирование подъемника в ходе замкнутого цикла управления дуговым напряжением может стать нестабильным. Также могут возникнуть колебания. Если значение слишком мало, управление дуговым напряжением может замедлиться и стать неточным. Для подъемника Hypertherm высотой 24,13см подходит значение 5.
Коэффициент напряжения можно определить, несколько раз проводя пробную резку при использовании замкнутого цикла управления дуговым напряжением и следя за тем, насколько быстро и точно система регулировки высоты резака достигает установленного значения дугового напряжения.
Чтобы оптимизировать этот коэффициент, повышайте установленное значение до появления небольших колебаний во время резки, а затем уменьшите установку на 1 или 2.
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 2-59
УСТАНОВКА
Параметры настройки ArcGlide (продолжение)
Количество единиц преобразователя перемещений
Описание: Это значение масштабирует сигнал обратной связи по положению.
Когда использовать:
Способ использования:
Пример: 20 320 единиц на линейный дюйм.
Длина скольжения
Описание: Это расстояние полезного перемещения подъемника.
Когда использовать:
Способ использования:
Пример: 9,45дюймов
Во время установки.
Это значение основано на шаге шарикового винта и разрешающей способности преобразователя перемещений. Оно равно числу единиц преобразователя перемещений на оборот, умноженному на количество оборотов, необходимых для перемещения на один дюйм. Преобразователь перемещений работает в режиме (4X), поэтому число отсчетов на оборот равно количеству импульсов на оборот, умноженному на четыре.
Для подъемника Hypertherm высотой 24,13см это значение равно 20 320 единицам на дюйм. Подъемник Hypertherm высотой 24,13см оборудован преобразователем перемещений с 1000 импульсами на оборот, что дает 4000 единиц на оборот в режиме 4X. Шаг шарикового винта подъемника Hypertherm высотой 24,13см равен 5мм, поэтому количество оборотов для перемещения на один линейный дюйм составляет 25,4дюйм/ мм / 5мм = 5,08. Это дает значение 5,08 оборотов х 4000 единиц/оборот = 20 320 единиц на линейный дюйм перемещения.
Во время установки.
Полезное расстояние перемещения подъемника ArcGlide составляет 9,45дюймов.
Предел тока
Описание: Максимальный непрерывный ток электродвигателя, на который рассчитан двигатель подъемника.
Когда использовать:
Способ использования:
Диапазон: От 1 до 6А, значением по умолчанию является 3А.
Во время установки.
Данное значение используется в качестве ограничения по току при нормальной непрерывной работе. Это значение может быть иногда превышено в течение нескольких секунд в процессе значительного ускорения. Предел тока при непрерывной работе двигателя подъемника Hypertherm высотой 24,13см составляет 3А.
Выбор значения параметра выше лимита тока при непрерывной работе для установленного электродвигателя может привести к его повреждению.
2-60 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
УСТАНОВКА
Параметры настройки ArcGlide (продолжение)
Сила заклинивания*
Описание: Это значение определяет усилие, прикладываемое в качестве силы заклинивания при обычном обнаружении
омического контакта с материалом.
Когда использовать:
Способ использования:
Диапазон: От 1 до 10, значением по умолчанию является 5.
Калибровка напряжения*
Описание: Это значение используется для точной калибровки точности измерений дугового напряжения.
Когда использовать:
Способ использования:
В процессе установки и, возможно, при резке тонкого материала.
Значения являются относительными: от 1 (минимальная сила) до 10 (максимальная сила). Это значение должно быть выбрано достаточно большим, чтобы избежать ложного обнаружения, но не настолько большим, чтобы прилагаемая слишком большая сила вызвала деформацию материала и неправильное определение исходной высоты.
Для подъемника Hypertherm высотой 24,13см подходит значение 5. При использовании системы регулировки высоты резака для обработки тонкой заготовки может возникнуть необходимость в уменьшении этого значения. Для оптимизации величины воспользуйтесь функцией «Проверка датчика исходной высоты».
Проверьте эту функцию путем отключения омического контакта посредством меню управления процессом или отключения провода омического контакта. Значение силы заклинивания является оптимальным при отсутствии ложных обнаружений заготовки и относительно точном определении исходной высоты.
Этот параметр обычно не требуется. Его можно использовать для точной настройки нескольких ArcGlide или в случае использования длинных проводов.
Измеренное входное значение умножается на значение данного параметра перед использованием для управления напряжением или вывода на дисплей. Для определения значения измерьте базовое дуговое напряжение. Если на дисплее отображается другое значение дугового напряжения, разделите базовое значение дугового напряжения на значение на дисплее и введите результат в поле установки этого параметра. Например, если базовое дуговое напряжение равно 120, а на дисплее показано значение 125, разделите 120 на 125. Полученный результат 0,96 и будет значением параметра «Калибровка напряжения».
Эта калибровка влияет на работу всего оборудования ArcGlide, подключенного к этой станции, включая дисплей интерфейса «человек-машина» и интерфейс Hypernet HPR. При отправке ArcGlide с завода-изготовителя выполняется калибровка напряжения с помощью аппаратных средств, и значение устанавливается на 1000. Данный параметр обычно используются для настройки, обеспечивающей отображение одинаковых значений дугового напряжения в нескольких установках ArcGlide.
Диапазон: От 0,900 до 1,100, значением по умолчанию является 1,000.
Отображение дугового напряжения
Описание: Это значение дугового напряжения предназначено только для отображения не не может быть изменено. Оно
служит для проверки результатов изменения описанного выше параметра «Калибровка дугового напряжения».
Когда использовать:
Способ использования:
Диапазон: От 0 до 400
В процессе калибровки дугового напряжения
Данный параметр предназначен только для вывода на экран.
* Звездочками обозначены параметры, в изменении которых может возникнуть необходимость.
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 2-61
УСТАНОВКА
Параметры настройки ArcGlide (продолжение)
Максимальная скорость
Описание: Этот параметр определяет максимальную линейную скорость системы регулировки высоты резака.
Эта величина зависит от скорости двигателя подъемника при 45В пост. тока, шага винта, массы нагрузки подъемника и требуемой скорости работы. Это значение используется в качестве 100% значения скорости при масштабировании формул управления. Важно правильно задать значение данного параметра, поскольку оно повлияет на масштабирование всех других контуров управления.
Когда использовать:
Способ использования:
Пример: 600дюйм/мин
Высокая скорость
Описание: Эта скорость используется для всех быстрых перемещений в автоматическом режиме, таких как возврат после
Во время установки. Задайте этот параметр до оптимизации значения коэффициента скорости.
Выберите значение, соответствующее скорости, которую можно легко достичь. Используйте умеренные настройки, учитывая возможное низкое напряжение в сети электропитания переменного тока. Если значение скорости слишком велико, максимально возможного напряжения на электроприводе будет недостаточно для обеспечения заданной максимальной скорости двигателем. Это сделает недоступной верхнюю часть линейного диапазона управления и приведет к тому, что оборудование будет работать не в оптимальном режиме. Если в качестве максимальной скорости выбрано слишком большое значение, система регулировки высоты резака не сможет точно работать на малых скоростях, поскольку будет пытаться управлять дуговым напряжением и положением на основании неправильно определенного значения исходной высоты. Если значение скорости слишком мало, линейный диапазон управления будет охватывать лишь нижнюю часть диапазона, обеспечиваемого механической системой, поэтому оборудование не будет работать в оптимальном режиме.
Для подъемника Hypertherm высотой 24,13см подходит значение 0,1524см/мин. При нижнем предельном значении линейного напряжения напряжение на электроприводе составляет около 45В пост. тока. Электродвигатель, используемый подъемнике Hypertherm высотой 24,13см, развивает максимальный крутящий момент при примерно 3300 об/мин и наличии указанного напряжения. Шаг шарикового винта подъемника Hypertherm высотой 24,13см равен 5мм, поэтому количество оборотов для перемещения на один линейный дюйм составляет 25,4дюйм/мм / 5мм = 5,08. Это дает значение 3300 об/мин х 5,08 оборотов/дюйм = 650 линейных дюймов в минуту (скорость перемещения). Это значение округляется до ближайшей меньшей четной сотни, чтобы обеспечивать 100% значение в любых условиях.
завершения резки или первоначальное приближение к заготовке.
Когда использовать:
Способ использования:
Пример: 600дюйм/мин
Низкая скорость
Описание: Это скорость возврата в исходное положение и самая высокая скорость из используемых при выполняемых
Когда использовать:
Способ использования:
Пример: 150дюйм/мин
Во время установки.
Этот параметр обычно устанавливается равным значению «Максимальная скорость», но может быть меньше при большой нагрузке на подъемник.
Для подъемника Hypertherm высотой 24,13см подходит значение 600дюйм/мин.
вручную перемещениях. Кроме того, это максимальная допустимая скорость, используемая при управлении дуговым напряжением.
Во время установки.
Для подъемника Hypertherm высотой 24,13см подходит значение 150дюйм/мин.
2-62 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
УСТАНОВКА
Параметры настройки ArcGlide (продолжение)
Скорость датчика исходной высоты
Описание: Этот параметр задает низкую скорость при конечном приближении к заготовке в процессе работы датчика
исходной высоты. Эта скорость также используется как низкая скорость при выполняемых вручную перемещениях.
Когда использовать:
Способ использования:
Пример: 60дюйм/мин
Боковое смещение указки*
Описание: Это значение представляет собой расстояние между центром резака и лазерной указки, если смотреть
Когда использовать:
Способ использования:
Пример: 6,6см
*Смещение указки вперед*
Описание: Это значение представляет собой расстояние между центром резака и лазерной указки, если смотреть
Когда использовать:
Во время установки.
Для подъемника Hypertherm высотой 24,13см подходит значение 60дюйм/мин. Чтобы избежать плохого регулирования скорости, не устанавливайте это значение ниже 10% от максимальной скорости.
с боковой стороны станка для резки.
Во время установки.
Для точной настойки введите точное расстояние между пятном лазерного указателя и центром резака.
с передней стороны режущего оборудования.
Во время установки.
Способ использования:
Пример: 11см
Для точной настойки введите точное расстояние между пятном лазерного указателя и центром резака.
* Звездочками обозначены параметры, в изменении которых может возникнуть необходимость.
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 2-63
УСТАНОВКА
2-64 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
Раздел 3

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Содержание данного раздела:
Средства управления, используемые оператором .......................................................................................................................3-2
Модуль управления .......................................................................................................................................................................3-2
Подъемник .......................................................................................................................................................................................3-3
Интерфейс «человек–машина» ..................................................................................................................................................3-4
Повседневные операции .......................................................................................................................................................................3-5
Процедура включения .................................................................................................................................................................3-5
Процедура выключения ..............................................................................................................................................................3-5
Режимы работы системы регулировки высоты резака ArcGlide ..............................................................................................3-6
Ручной режим ............................................................................................................................................................................................3-6
Автоматические режимы .......................................................................................................................................................................3-6
Функция управления дуговым напряжением отключена ..................................................................................................3-7
Режим установленного значения дугового напряжения ..................................................................................................3-7
Режим измеренного значения дугового напряжения ........................................................................................................3-7
Использование интерфейса «человек-машина» ............................................................................................................................3-9
Иерархия интерфейса «человек-машина» .......................................................................................................................... 3-10
Основные параметры ................................................................................................................................................................3-11
Параметры настройки ...............................................................................................................................................................3-12
Экран «Диагностика» ................................................................................................................................................................3-14
Экран «Установка» .....................................................................................................................................................................3-20
Ручной режим ............................................................................................................................................................................. 3-22
Режим отключенного подъемника ........................................................................................................................................3-23
Рабочие параметры ArcGlide ............................................................................................................................................................3-24
ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации 3-1
ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Средства управления, используемые оператором

Модуль управления

1
Позиция Средство управления Описание
1 Светодиоды Показывают состояние системы.
2 Дисплей На дисплее отображаются данные состояния, ошибки
3 Выбор отображаемых данных Кнопки со стрелками вверх и вниз служат для прокрутки
2
3
и диагностические сообщения.
содержимого дисплея.
3-2 ArcGlide THC Инструкция по эксплуатации
Loading...