technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email)
800-737-2978 Tel (Customer Service)
customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
866-643-7711 Tel (Return Materials Authorization)
877-371-2876 Fax (Return Materials Authorization)
return.materials@hypertherm.com (RMA email)
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Technologiepark Hanau
Rodenbacher Chaussee 6
D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland
49 6181 58 2100 Tel
49 6181 58 2134 Fax
49 6181 58 2123 (Technical Service)
Hypertherm (S) Pte Ltd.
82 Genting Lane
Media Centre
Annexe Block #A01-01
Singapore 349567, Republic of Singapore
65 6841 2489 Tel
65 6841 2490 Fax
65 6841 2489 (Technical Service)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Unit 301, South Building
495 ShangZhong Road
Shanghai, 200231
PR China
86-21-60740003 Tel
86-21-60740393 Fax
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9
4704 SE
Roosendaal, Nederland
31 165 596907 Tel
31 165 596901 Fax
31 165 596908 Tel (Marketing)
31 165 596900 Tel (Technical Service)
00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
Hypertherm Japan Ltd.
Level 9, Edobori Center Building
2-1-1 Edobori, Nishi-ku
Osaka 550-0002 Japan
81 6 6225 1183 Tel
81 6 6225 1184 Fax
Hypertherm Brasil Ltda.
Rua Bras Cubas, 231 – Jardim Maia
Guarulhos, SP - Brasil
CEP 07115-030
55 11 2409 2636 Tel
55 11 2408 0462 Fax
Hypertherm México, S.A. de C.V.
Avenida Toluca No. 444, Anexo 1,
Colonia Olivar de los Padres
Delegación Álvaro Obregón
México, D.F. C.P. 01780
52 55 5681 8109 Tel
52 55 5683 2127 Fax
Hypertherm Korea Branch
#3904 Centum Leaders Mark B/D,
1514 Woo-dong, Haeundae-gu, Busan
Korea, 612-889
82 51 747 0358 Tel
82 51 701 0358 Fax
07/18/12
СОДЕРЖАНИЕ
Содержание ................................................................................................................................................................................ i
Контроль за продукцией ............................................................................................................................................... PS-1
Охрана окружающей среды ......................................................................................................................................... ES-1
Основные функции автоматизированной системы резки ..........................................................................................................1-2
Стол для резки ...............................................................................................................................................................................1-3
Система плазменной резки .......................................................................................................................................................1-3
Управляющий блок .......................................................................................................................................................................1-4
Система привода ...........................................................................................................................................................................1-4
Система регулировки высоты резака .....................................................................................................................................1-4
Резак для кислородной резки ..................................................................................................................................................1-4
Обзор MicroEDGE Pro ...........................................................................................................................................................................1-5
Общие функции ..............................................................................................................................................................................1-5
Дополнительные возможности системы................................................................................................................................1-5
Технические условия системы .............................................................................................................................................................1-7
Конфигурации интерфейса машины ..................................................................................................................................................1-8
Конфигурация SERCOS II ....................................................................................................................................................... 1-10
Конфигурация SERCOS III .....................................................................................................................................................1-11
MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция i
Содержание
Требования к вторичному корпусу .................................................................................................................................................. 1-13
Циркуляция воздуха ...................................................................................................................................................................1-13
Установка .................................................................................................................................................................................2-1
Действия по получении ..........................................................................................................................................................................2-3
Требования к установке .........................................................................................................................................................................2-3
Размещение компонентов системы ...................................................................................................................................................2-3
Схема расположения монтировочных отверстий на дне ЧПУ ........................................................................................2-4
Конфигурации осей X и Y .....................................................................................................................................................................2-5
Заземление на массу..............................................................................................................................................................................2-7
Интерфейс локальной сети ........................................................................................................................................................2-8
Интерфейс USB (5) .......................................................................................................................................................................2-8
Порт VGA 1 ......................................................................................................................................................................................2-8
Подключения к входам-выходам Picopath .............................................................................................................................2-9
Разъем ручки управления и дефлектора скорости .........................................................................................................2-29
Штыревые контакты для разъема ручки управления и дефлектора скорости .................................................2-29
Кабельный адаптер ручки управления и дефлектора скорости для ЧПУ
Конфигурация входов-выходов SERCOS II ................................................................................................................................. 2-31
Конфигурация входов-выходов SERCOS III ................................................................................................................................ 2-32
Кабель SERCOS III ...................................................................................................................................................................2-32
Адаптер беспроводной сети .............................................................................................................................................................2-36
Подготовка к установке антенны ........................................................................................................................................... 2-36
Установка антенны ..................................................................................................................................................................... 2-36
Проверка беспроводной сети в Windows .......................................................................................................................... 2-37
Навигация по экрану ....................................................................................................................................................................3-3
Просмотр дополнительных руководств ..................................................................................................................................3-4
Автоматизированная работа ................................................................................................................................................................3-5
Мастер Align ....................................................................................................................................................................................3-5
Мастер CutPro ................................................................................................................................................................................3-6
Использование ПО Phoenix без сенсорного экрана ...................................................................................................................3-6
Обновление ПО Phoenix ........................................................................................................................................................................3-7
Обновление программного обеспечения .............................................................................................................................3-7
MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция iii
Содержание
Техническое обслуживание и диагностика ...............................................................................................................4-1
Тест USB .......................................................................................................................................................................................... 4-7
Тест входов-выходов ....................................................................................................................................................................4-8
Тест оси ......................................................................................................................................................................................... 4-10
Проверка системы регулировки высоты резака ..............................................................................................................4-11
Тесты локальной сети и Hypernet .........................................................................................................................................4-12
Тест ручки управления и дефлектора скорости ...............................................................................................................4-13
Поиск и устранение неисправностей .............................................................................................................................................4-14
Включение питания .............................................................................................................................................................. 4-15
Отказ выхода .......................................................................................................................................................................... 4-16
Подключение к локальной сети ....................................................................................................................................... 4-17
Проблемы с перемещением .............................................................................................................................................. 4-18
Система регулировки высоты резака ............................................................................................................................ 4-20
Проблемы последовательной связи ............................................................................................................................... 4-21
Проблемы USB ......................................................................................................................................................................4-21
Качество резки ......................................................................................................................................................................4-21
Температура ЧПУ .................................................................................................................................................................. 4-22
Медленная работа ЧПУ .......................................................................................................................................................4-22
Поиск и устранение неисправностей беспроводной связи ...................................................................................................4-23
Расположение компонентов и информация о них ......................................................................................................................4-24
Плата HyPath с 24 входами-выходами (141070) .............................................................................................................. 4-25
Основная плата SERCOS II (141116) ................................................................................................................................ 4-28
Основная плата SERCOS II (141310) ................................................................................................................................. 4-29
Сервоплата Picopath с 4 осями (141122) ..........................................................................................................................4-30
служебная плата и плата последовательной развязки (141222) ...............................................................................4-44
Сервоплата Picopath с 2 осями (141254) ......................................................................................................................... 4-47
Плата MCC Picopath с 2 осями, служебная плата и плата последовательной развязки (141256) ................ 4-50
iv MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция
Содержание
Список деталей .....................................................................................................................................................................5-1
Общие детали MicroEDGE Pro ...........................................................................................................................................................5-2
Детали Picopath MicroEDGE Pro ........................................................................................................................................................5-4
Детали HyPath MicroEDGE Pro ...........................................................................................................................................................5-5
Детали SERCOS II и SERCOS III в MicroEDGE Pro ...................................................................................................................5-6
Условные обозначения электрической схемы ...............................................................................................................................6-1
MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция v
Содержание
vi MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция
Раздел 1
БЕЗОПАСНОСТЬ
Содержание данного раздела.
Обращайте внимание на сведения о безопасности ....................................................................................................................1-2
Соблюдайте инструкции по безопасности .....................................................................................................................................1-2
Опасность поражения электрическим током .................................................................................................................................1-2
Электрический разряд может быть смертельным ........................................................................................................................1-3
Процесс резки может привести к пожару или взрыву ................................................................................................................1-4
Токсичные пары могут привести к травмам и летальному исходу ..........................................................................................1-5
Статическое электричество может повредить печатные платы ...............................................................................................1-6
Безопасность оборудования, используемого для работы со сжатыми газами ..................................................................1-6
Возможен взрыв газовых баллонов при повреждении ...............................................................................................................1-6
Плазменная дуга может вызвать травмы и ожоги .........................................................................................................................1-7
Излучение дуги может вызвать ожог глаз и кожи .........................................................................................................................1-7
Шум может привести к нарушениям слуха ......................................................................................................................................1-8
Функционирование кардиостимуляторов и слуховых аппаратов .............................................................................................1-8
Плазменная дуга может привести к повреждению замерзших труб ......................................................................................1-8
Сведения об улавливании сухой пыли ..............................................................................................................................................1-9
Символы и отметки ..............................................................................................................................................................................1-11
Символы, показанные в данном разделе, используются,
чтобы указать на возможность опасности. Если Вы
видите в данном руководстве или на своем станке один
из символов безопасности, следует понять возможность
травмирования и соблюдать соответствующие
инструкции, чтобы избежать опасности.
СОБЛЮДАЙТЕ
ИНСТРУКЦИИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
Нужно внимательно ознакомиться со всеми сведениями
о безопасности, приведенными в данном руководстве, и
надписями безопасности на станке.
• Следует поддерживать надписи безопасности на
станке в хорошем состоянии. Отсутствующие или
поврежденные надписи следует немедленно заменить.
• Нужно изучить, как правильно эксплуатировать станок
и использовать элементы управления. Запрещается
допускать эксплуатацию станка лицами, не прошедшими
соответствующий инструктаж.
• Станок следует поддерживать в исправном состоянии.
Несанкционированные изменения станка могут
негативно повлиять на безопасность и срок его
эксплуатации.
ОПАСНОСТЬ! БЕРЕГИСЬ!
ОСТОРОЖНО!
Компания Hypertherm использует рекомендации
Американского национального института стандартов
при формировании надписей и символов безопасности.
Предупредительное слово «ОПАСНОСТЬ» или
«БЕРЕГИСЬ» используется вместе с символом
безопасности. Слово «ОПАСНОСТЬ» указывает на самую
серьезную опасность.
• Надписи безопасности «ОПАСНОСТЬ» и «БЕРЕГИСЬ»
расположены на станке рядом с конкретными
источниками опасности.
• Надпись «ОПАСНОСТЬ!» в данном руководстве
предшествует инструкциям, несоблюдение которых
может привести к серьезным травмам или летальному
исходу.
• Надпись «БЕРЕГИСЬ» в данном руководстве
предшествует инструкциям, несоблюдение которых
может привести к травмам или летальному исходу.
• Надпись «ОСТОРОЖНО» в данном руководстве
предшествует инструкциям, несоблюдение которых
может привести к легким травмам или повреждению
оборудования.
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
• Открывать это оборудование разрешается только
специально обученным сотрудникам, имеющим
соответствующие разрешения.
• Если оборудование подключено стационарно, его
следует отключить и выполнить процедуру недопущения
несанкционированного включения оборудования,
прежде чем открывать кожух.
• Если электропитание подается на оборудование через
шнур, следует отключить блок, прежде чем открывать
кожух.
• Запираемые разъединители или крышки запираемых
вилок должны предоставляться сторонними
поставщиками.
• После отключения электропитания следует подождать
5 минут, прежде чем открывать кожух, чтобы дать время
на разрядку аккумулированной энергии.
1-2 Hypertherm
03/10
• Если нужно обеспечить подачу электропитания на
оборудование при открытии кожуха для обслуживания,
существует опасность взрыва из-за вспышки дуги. При
обслуживании оборудования, на которое подается
электропитание, обязательно соблюдение ВСЕХ
местных правил (NFPA 70E в США) в области техники
безопасности и индивидуальных средств защиты.
• Прежде чем приступать к эксплуатации оборудования
после перемещения, открывания или обслуживания
следует закрыть кожух и обеспечить корректное
грунтовое заземление к кожуху.
• Обязательно нужно соблюдать настоящие инструкции
по отключению подачи питания, прежде чем проверять
или заменять расходные материалы резака.
Безопасность
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАЗРЯД МОЖЕТ БЫТЬ
СМЕРТЕЛЬНЫМ
Прикосновение к электрическим деталям под
напряжением может привести к летальному исходу или
сильным ожогам.
• При эксплуатации плазменной системы замыкается
электрическая цепь между резаком и заготовкой. И
заготовка, и любые соприкасающиеся с ней предметы
сами становятся частью электрической цепи.
• Запрещается прикасаться к корпусу резака, заготовке
или к воде на водяном столе в ходе эксплуатации
плазменной системы.
Предотвращение электрического разряда
Во всех плазменных системах Hypertherm
в процессах резки используется высокое
напряжение (распространены значения от 200 до
400В пост. тока). При эксплуатации такой системы
следует принять перечисленные ниже меры
предосторожности.
• Обязательно использовать изолирующие перчатки и
обувь, поддерживать тело и одежду в сухом состоянии.
• При эксплуатации плазменной системы запрещается
стоять на какой-либо влажной поверхности, сидеть или
лежать на ней, а также прикасаться к ней.
• Нужно обеспечить изоляцию от рабочей поверхности
и от земли с помощью сухих изолирующих ковриков
или покрытий, размер которых достаточен для
предотвращения любого соприкосновения с землей или
рабочей поверхностью. При необходимости работать во
влажной зоне или в непосредственной близости от нее
следует проявлять особую осторожность.
• Нужно обеспечить наличие рядом с источником
тока выключателя питания с предохранителями
соответствующего номинала. Этот выключатель должен
дать оператору возможность быстро выключить источник
тока в аварийной ситуации.
• При использовании водяного стола нужно убедиться
в том, что он корректно подключен к грунтовому
заземлению.
• Установку и заземление этого оборудования следует
выполнять в соответствии с инструкциями по
эксплуатации и государственными и муниципальными
нормами.
• Нужно достаточно часто проверять сетевой шнур
на предмет повреждений или наличия трещин на
покрытии. Поврежденный сетевой шнур следует
немедленно заменить. Неизолированные провода
представляют смертельную опасность.
• Проверить провода резака и заменить в случае износа
или повреждения.
• Запрещается поднимать заготовку и отходы во время
резки. В течение всего процесса резки следует
оставлять заготовку на месте или на верстаке с
подключенным рабочим проводом.
• Перед выполнением проверки, очистки или смены
деталей резака следует полностью отключить
электропитание или отключить от сети источник тока.
• Запрещается обходить или пропускать устройства
защитной блокировки.
• Прежде чем снимать любые крышки источника тока или
корпуса системы, следует отключить электропитание
на входе. После отключения электропитания следует
подождать 5 минут, чтобы дать конденсаторам время на
разрядку.
• Запрещается эксплуатировать плазменную систему,
если не все крышки источника тока находятся на своих
местах. Открытые разъемы источника тока представляют
опасность сильного поражения электрическим током.
• При формировании входных соединений сначала следует
закрепить соответствующий заземляющий провод.
• Каждая плазменная система Hypertherm предназначена
для использования только с определенными резаками
Hypertherm. Запрещается заменять их другими
резаками, поскольку это может привести к перегреву и
представлять угрозу безопасности.
Hypertherm1-3
03/10
Безопасность
ПРОЦЕСС РЕЗКИ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОЖАРУ
ИЛИ ВЗРЫВУ
Предотвращение пожара
• Прежде чем выполнять любые операции по резке,
следует убедиться в безопасности рабочей зоны.
В непосредственной близости должен находиться
огнетушитель.
• Следует убрать все огнеопасные материалы из зоны
работ по резке на расстоянии 10м.
• Горячий металл следует охладить погружением в воду
или дать ему остыть, прежде чем приступать к его
обработке или допускать прикосновение к нему какихлибо горючих материалов.
• Запрещается выполнять резку баллонов, в которых
находятся потенциально огнеопасные материалы.
Сначала их нужно опустошить и тщательно очистить.
• Прежде чем приступать к резке, нужно выполнить сброс
любых потенциально огнеопасных газов.
• При выполнении резки с использованием кислорода в
качестве плазмообразующего газа необходима система
вытяжной вентиляции.
Предотвращение взрыва
• Запрещается эксплуатировать плазменную систему в
условиях, когда возможно присутствие взрывчатой пыли
или паров.
• Запрещается выполнять резку баллонов под давлением,
труб и каких-либо закрытых контейнеров.
• Запрещается выполнять резку баллонов, в которых
содержатся горючие материалы.
БЕРЕГИСЬ!
ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА
АРГОНВОДОРОД И МЕТАН
Водород и метан – это горючие газы, при использовании
которых существует опасность взрыва. Нельзя допускать
контакта пламени с баллонами и шлангами, в которых
находятся смеси с участием метана или водорода.
Нельзя допускать контакта пламени и искр с резаком
при плазменной резке с использованием метана или
аргон-водорода.
БЕРЕГИСЬ!
ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА
ПОДВОДНАЯ РЕЗКА
С ПРИМЕНЕНИЕМ ГОРЮЧИХ ГАЗОВ
• Запрещается выполнять подводную резку алюминия
или резку при соприкосновении нижней поверхности
алюминия с водой.
• При подводной резке алюминия или в ситуации,
когда вода касается нижней поверхности алюминия,
возможно возникновение взрывоопасного состояния.
При плазменной резке в таких ситуациях возможна
детонация.
БЕРЕГИСЬ!
ДЕТОНАЦИЯ ВОДОРОДА
ПРИ РЕЗКЕ АЛЮМИНИЯ
• Запрещается выполнять подводную резку с
применением горючих газов, содержащих водород.
• При выполнении подводной резки с применением
горючих газов, содержащих водород, возможно
возникновение взрывоопасного состояния. При
выполнении плазменной резки в таких условиях
возможна детонация.
1-4 Hypertherm
03/10
Безопасность
ТОКСИЧНЫЕ ПАРЫ МОГУТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМАМ И
ЛЕТАЛЬНОМУ ИСХОДУ
Сама по себе плазменная дуга представляет собой
источник тепла, используемый для резки. Поэтому, хотя
плазменная дуга и не считается источником токсичных
паров, обрабатываемый материал может быть источником
таких паров или газов, разрушающих кислород.
В зависимости от обрабатываемого материала
образуются разные пары. Среди металлов, которые могут
приводить к образованию токсичных паров, нержавеющая
сталь, углеродистая сталь, цинк (оцинкованные
материалы), медь и пр.
В некоторых случаях металл может быть покрыт
веществом, которое может приводить к образованию
токсичных паров. Среди токсичных покрытий свинец
(в некоторых красках), кадмий (в некоторых красках и
наполнителях), бериллий и пр.
Газы, образующиеся в процессе плазменной резки,
зависят от обрабатываемого материала и метода
резки. В качестве таких газов могут выступать озон,
оксиды азота, шестивалентный хром, водород и другие
вещества, содержащиеся в обрабатываемых материалах и
выделяемые из них.
Следует принимать меры предосторожности для
сведения к минимуму воздействия паров, образуемых
при любых промышленных процессах. В зависимости
от химического состава и концентрации паров (а также
других факторов, таких как вентиляция) существует
вероятность развития заболеваний, таких как пороки
развития плода или рак.
Обязанность по проверке качества воздуха в зоне
эксплуатации оборудования, а также по обеспечению
соответствия качества воздуха в производственном
помещении всем государственным и муниципальным
нормам и правилам лежит на владельце оборудования и
производственного объекта.
Уровень качества воздуха в любом производственном
помещении зависит от определенных переменных
факторов, характерных для данного объекта. Некоторые
из таких факторов перечислены ниже.
• Конструкция стола (мокрый, сухой, подводный).
• Состав материала, покрытие поверхности и состав
покрытия.
• Объем удаленного материала.
• Продолжительность резки или строжки.
• Размер, объем воздуха, вентиляция и фильтрация
рабочей зоны.
• Индивидуальные средства защиты.
• Количество эксплуатируемых систем для сварки и резки.
• Другие процессы в данном производственном
помещении, при которых возможно образование паров.
Если производственное помещение должно
соответствовать государственным или муниципальным
правилам, только выполненные на производственном
объекте мониторинг и проверка могут определить
соответствие объекта допустимым показателям (выше них
или ниже).
Для снижения опасности воздействия паров на
сотрудников необходимо принять следующие меры.
• Прежде чем выполнять резку, устранить с металла
любые покрытия и растворители.
• Использовать местную вытяжную вентиляцию для
устранения паров из воздуха.
• Избегать вдыхания паров. Обязательно использовать
респиратор с подачей воздуха при резке любого
металла, если в металле или его покрытии присутствуют
или предположительно могут присутствовать какие-либо
токсичные элементы.
• Нужно обеспечить соответствующую квалификацию и
знание методов корректной эксплуатации оборудования
для сварки и резки, а также респираторов с подачей
воздуха у всех сотрудников, использующих такое
оборудование.
• Запрещается выполнять резку баллонов, в которых могут
содержаться любые потенциально токсичные материалы.
Сначала нужно опустошить баллон и должным образом
его очистить.
• По мере необходимости нужно проводить замеры
и проверки качества воздуха в производственном
помещении.
• Для обеспечения безопасного уровня качества воздуха
следует обратиться к местному эксперту в этой области,
с тем чтобы внедрить соответствующий план помещения.
Hypertherm1-5
03/10
Безопасность
БЕЗОПАСНОСТЬ ЗАЗЕМЛЕНИЯ
Рабочий провод Следует прочно закрепить рабочий
провод к заготовке или рабочему столу, используя
надежный контакт металлических поверхностей. Не
следует выполнять соединение с деталью, которая
отпадет по завершении резки.
Рабочий стол Нужно подключить рабочий стол к
грунтовому заземлению в соответствии с применимыми
государственными и муниципальными нормами
электротехнической безопасности.
СТАТИЧЕСКОЕ ЭЛЕКТРИЧЕСТВО МОЖЕТ ПОВРЕДИТЬ
ПЕЧАТНЫЕ ПЛАТЫ
При работе с печатными платами следует соблюдать соответствующие меры предосторожности,
которые перечислены ниже.
• Печатные платы следует хранить в антистатических контейнерах.
• При работе с печатными платами обязательно использовать заземляющую контактную манжету.
Входная мощность
• Обязательно нужно подключить заземляющий провод
шнура питания к заземлению в коробке разъединителя.
• Если при установке плазменной системы нужно
подключить шнур питания к источнику тока, обязательно
следует корректно подключить заземляющий провод
шнура питания.
• Сначала следует поместить на распорку заземляющий
провод шнура питания, а все остальные заземляющие
провода размещать поверх провода шнура питания.
Тщательно затянуть стопорную гайку.
• Следует закрепить все электрические соединения во
избежание чрезмерного нагрева.
БЕЗОПАСНОСТЬ
ОБОРУДОВАНИЯ,
ИСПОЛЬЗУЕМОГО ДЛЯ
РАБОТЫ СО СЖАТЫМИ ГАЗАМИ
• Запрещается использовать в качестве смазки на
клапанах баллонов или регуляторах масло или жир.
• Следует использовать только газовые баллоны,
регуляторы, шланги и штуцеры, предназначенные для
соответствующего варианта применения.
• Следует поддерживать в исправном состоянии все
оборудование для работы со сжатым воздухом и
связанные с ним комплектующие.
• Все газовые шланги следует маркировать и применять
цветовое кодирование, чтобы показать тип газа в
каждом шланге. См. применимые государственные и
муниципальные нормы.
ВОЗМОЖЕН ВЗРЫВ
ГАЗОВЫХ БАЛЛОНОВ
ПРИ ПОВРЕЖДЕНИИ
В газовых баллонах содержится газ под высоким
давлением. Возможен взрыв баллона при его
повреждении.
• Обращаться с баллонами со сжатым газом следует
в соответствии с применимыми государственными и
муниципальными нормами.
• Запрещается использовать баллон, если он не
установлен строго вертикально и не закреплен.
• На клапане всегда должен быть закреплен защитный
колпачок за исключением времени, когда баллон
используется или подключен для использования.
• Запрещается допускать электрический контакт между
плазменной дугой и баллоном.
• Запрещается использовать молоток, ключ или другой
инструмент, чтобы открыть заклинивший клапан баллона.
1-6 Hypertherm
03/10
Безопасность
ПЛАЗМЕННАЯ ДУГА МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ТРАВМЫ И ОЖОГИ
Плазменная дуга быстро разрезает перчатки и кожу.
Резаки моментального зажигания
Зажигание плазменной дуги выполняется сразу после
активации переключателя резака.
ИЗЛУЧЕНИЕ ДУГИ МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ОЖОГ ГЛАЗ И КОЖИ
Защита зрения Плазменная дуга приводит к
образованию интенсивных лучей в видимой и невидимой
частях спектра (ультрафиолетовых и инфракрасных),
которые могут вызвать ожог глаз и кожи.
• Обязательно использовать средства защиты зрения
в соответствии с применимыми государственными и
муниципальными нормами.
• Нужно использовать средства защиты зрения (защитные
очки с боковыми щитками и защитный шлем сварщика)
с соответствующей светозащитной блендой линз для
защиты глаз от ультрафиолетовых и инфракрасных лучей,
формируемых дугой.
Защита кожи Ультрафиолетовое излучение, искры
и раскаленный металл могут вызывать ожоги, для
предотвращения которых обязательно нужно использовать
защитную одежду.
• Перчатки с крагами, защитная обувь и каска.
• Запрещается приближаться к наконечнику резака.
• Запрещается рукой придерживать металл в
непосредственной близости от траектории резки.
• Строго запрещается направлять резак на себя или
других лиц.
• Огнестойкая одежда должна защищать все участки тела,
на которые возможно воздействие факторов риска.
• Брюки без отворотов для предотвращения попадания в
них искр или выгара.
• Прежде чем приступать к резке, следует убрать
из карманов любые горючие материалы, такие как
бутановые зажигалки или спички.
Зона резки Нужно подготовить зону резки для снижения
отражающей способности и передачи ультрафиолетового
излучения, выполнив перечисленные ниже действия.
• Стены и другие поверхности должны быть выкрашены в
темные цвета для снижения отражающей способности.
• Нужно использовать защитные экраны или ограждения
для предотвращения воздействия на окружающих
вспышек и бликов.
• Следует предупредить окружающих о том, что не следует
смотреть на дугу. Нужно использовать объявления и
предупредительные знаки.
Минимальный номер
Ток дуги (А)
Менее 40А5589
От 41 до 60А6689
От 61 до 80А8889
От 81 до 125А8989
От 126 до 150А89810
От 151 до 175А89811
От 176 до 250А89812
От 251 до 300А89813
От 301 до 400А912913
От 401 до 800А101410Н/Д
светозащитной
бленды (стандарт
ANSIZ49.1:2005)
Рекомендуемый номер
светозащитной бленды
для комфортной работы
(стандарт ANSI Z49.1:2005)
OSHA 29CFR
1910.133(a)(5)
Европа
EN168:2002
Hypertherm1-7
03/10
Безопасность
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ КАРДИОСТИМУЛЯТОРОВ И
СЛУХОВЫХ АППАРАТОВ
Работа кардиостимуляторов и слуховых аппаратов может
быть нарушена магнитными полями, создаваемыми
высокими значениями тока.
Лица, использующие кардиостимуляторы и слуховые
аппараты, должны проконсультироваться с врачом,
прежде чем заходить в зону выполнения операций по
плазменной резке и строжке.
Для снижения факторов риска, связанных с магнитным
полем, нужно соблюдать следующие правила.
• И рабочий провод, и провод резака должны быть
расположены на одной стороне, противоположной той,
где находится оператор.
• Провода резака следует протягивать как можно ближе к
рабочему кабелю.
• Запрещается обматываться проводом резака или
рабочим проводом.
• Следует держаться на максимально возможном
расстоянии от источника тока.
ШУМ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К НАРУШЕНИЯМ СЛУХА
При использовании резки плазменной дугой возможно
превышение значений уровня шума, указанных в
муниципальных нормах для различных ситуаций.
Длительное воздействие сильного шума может привести
к нарушениям слуха. При выполнении резки или строжки
обязательно использовать соответствующие средства
защиты слуха за исключением случаев, когда замеры
уровня звукового давления в помещении, где установлено
оборудование, подтверждают отсутствие необходимости
в средствах защиты слуха согласно применимым
международным, региональным или муниципальным
нормам.
Можно значительно снизить шум, используя простые
инженерные приспособления к столам для резки,
такие как ограждения или шторы между плазменной
дугой и рабочим местом, а также расположив рабочее
место на удалении от плазменной дуги. Также следует
применять административные меры в месте эксплуатации
оборудования с целью ограничения доступа и
ограничения времени воздействия на оператора. Также
следует оградить рабочие зоны с высоким уровнем
шума и/или принять меры для снижения реверберации в
рабочих зонах путем установки шумопоглотителей.
Обязательно использовать защитные наушники, если
уровень шума является опасным или если после принятия
всех инженерных и административных мер сохраняется
опасность повреждения слуха. Если использование
средств защиты слуха необходимо, следует использовать
только утвержденные устройства индивидуальной
защиты, такие как наушники или беруши, коэффициенты
снижения шума которых соответствуют конкретной
ситуации. Следует предупреждать окружающих о
возможных опасностях, связанных с шумом. Кроме того,
средства защиты слуха могут предотвратить попадание
раскаленных брызг в уши.
ПЛАЗМЕННАЯ ДУГА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К
ПОВРЕЖДЕНИЮ ЗАМЕРЗШИХ ТРУБ
При попытке разморозить замерзшие трубы с помощью плазменного резака возможно
повреждение или разрыв трубы.
1-8 Hypertherm
03/10
СВЕДЕНИЯ ОБ УЛАВЛИВАНИИ СУХОЙ ПЫЛИ
Безопасность
В некоторых помещениях существует вероятность взрыва
в связи с присутствием сухой пыли.
Ширина В изданной в 2007 году национальной
ассоциацией пожарной безопасности США редакции
стандарта NFPA 68 «Explosion Protection by Deflagration
Venting» (Предотвращение взрывов путем быстрого
сгорания) приводятся требования к конструкции,
размещению, установке, техническому обслуживанию и
использованию устройств и систем для отвода продуктов
горения и давления после возникновения быстрого
сгорания без взрыва. Обратитесь к производителю или
специалисту по установке систем улавливания сухой пыли
для получения сведений о применимых требованиях,
прежде чем выполнять установку новой системы
улавливания сухой пыли или вносить значительные
изменения в процессы или материалы, используемые в
сочетании с существующей системой такого типа.
Обратитесь в уполномоченные органы, чтобы выяснить,
включена ли какая-либо редакция стандарта NFPA 68 в
качестве ссылочного документа в местные строительные
нормы.
См. стандарт NFPA68 для ознакомления с
определениями и описаниями регулятивных терминов,
таких как быстрое сгорание, уполномоченный орган,
включение в качестве ссылочного документа, значение
индекса взрывоопасности, индекс быстрого сгорания и
других терминов.
Примечание 1. Компания Hypertherm толкует эти новые
требования так, что в отсутствие оценки для конкретного
помещения, в результате которой было выяснено, что вся
формируемая пыль не является горючей, в соответствии
с редакцией 2007 года стандарта NFPA 68 необходимо
использовать взрывные клапаны, предназначенные
для самого пессимистичного значения индекса
взрывоопасности (см. приложение F), который может
возникнуть из-за пыли, с тем чтобы сформировать размер
и тип клапана. Стандарт NFPA 68 не указывает конкретно
процессы плазменной резки и другие процессы
термической резки среди технологических процессов,
для которых обязательно использовать системы быстрого
сгорания, однако эти новые требования применимы ко
всем системам улавливания сухой пыли.
Примечание 2. Пользователи руководств Hypertherm
должны обратиться ко всем применимым федеральным,
региональным и муниципальным законам и правилам
и обеспечить соответствие всем изложенным в них
требованиям. Фактом публикации любых руководств
компания Hypertherm ни в коей мере не пытается побудить
пользователя к действиям, не соответствующим всем
применимым требованиям и стандартам, а потому данное
руководство ни в коем случае не следует рассматривать в
этом смысле.
Hypertherm1-9
03/10
Безопасность
ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ
Воздействие лазерного излучения может сильно травмировать зрение. Избегайте
непосредственного воздействия на глаза.
Для обеспечения Вашего удобства и безопасности на оборудование Hypertherm, в котором используется лазер,
в непосредственной близости от места выхода лазерного луча из кожуха наносится одна из перечисленных ниже
надписей, указывающих на присутствие лазерного излучения. Максимальный выход (мВ), длина излучаемой волны (нм)
и длительность импульса, если применимо.
Дополнительные инструкции по безопасности при работе с лазером
• Обратитесь к специалисту для получения сведений
о требованиях по работе с лазером в вашем регионе.
Возможно, потребуется провести обучение по правилам
безопасности при работе с лазером.
• Запрещается допускать к эксплуатации лазера не
прошедших обучение лиц. Лазер может представлять
опасность при использовании не прошедшими обучение
лицами.
• Запрещается смотреть на апертуру излучающей части
лазера или на лазерный луч.
• Располагать лазер следует в соответствии
с имеющимися инструкциями во избежание
непреднамеренного зрительного контакта.
• Запрещается применять лазер на заготовках с
отражающей способностью.
• Запрещается использовать оптические инструменты,
чтобы смотреть на лазерный луч или отражать его.
• Запрещается разбирать или снимать крышку лазерной
системы или апертуры излучающей части лазера.
• Внесение любых изменений в лазерную систему или
в оборудование может повысить опасность лазерного
излучения.
• Использование каких-либо алгоритмов регулировки
или повышения производительности (кроме указанных
в настоящем руководстве) может привести к опасному
воздействию лазерного излучения.
• Запрещается эксплуатировать систему во
взрывоопасных условиях, таких как наличие горючих
жидкостей, газов или пыли.
• Обязательно использовать только те запасные части
и принадлежности для лазерной системы, которые
предоставлены или рекомендованы производителем
имеющегося оборудования.
• Работы по ремонту и обслуживанию ДОЛЖНЫ
выполняться квалифицированным персоналом.
• Запрещается снимать или стирать надписи
безопасности лазерной системы.
1-10 Hypertherm
03/10
Безопасность
СИМВОЛЫ И ОТМЕТКИ
На Вашем оборудовании может присутствовать одна или несколько из описанных ниже отметок непосредственно на табличке
технических данных или рядом с ней. В связи с различиями и несоответствиями различных национальных законодательных
норм не все отметки применимы к каждой версии оборудования.
Отметка в виде символа S
Отметка в виде символа S показывает, что источник тока и резак пригодны к эксплуатации в условиях сповышенной
опасностью поражения электрическим током в соответствии с IEC 60974-1.
Знак CSA
Продукты компании Hypertherm со значком CSA соответствуют нормам по безопасности продуктов вСША и
Канаде. Продукты оценены, проверены и сертифицированы CSA-International. Продукт может иметь знак одной из
национальных лабораторий тестирования, аккредитованных в США и Канаде.
Это могут быть лаборатории Underwriters Laboratories, Incorporated (UL) или TÜV.
Знак CE
Знак CE обозначает декларацию соответствия производителя с применимыми директивами и стандартами ЕС.
Протестированными на соответствие Директиве ЕС по вопросам качества низковольтных электротехнических
изделий и Директиве ЕС по электромагнитной совместимости являются только те версии продуктов компании
Hypertherm, которые имеют маркировку CE непосредственно на табличке технических данных или рядом с
ней. Фильтры ЭМИ, которые необходимы для обеспечения соответствия Директиве ЕС по электромагнитной
совместимости, встроены втепродукты, версии которых имеют маркировку CE.
Знак ГОСТ TP
Версии оборудования Hypertherm для Европейского Союза, на которых присутствует отметка о соответствии
нормам ГОСТ TP, отвечают требованиям по безопасности оборудования иЭМИ для экспорта в Российскую
Федерацию.
Галочка в букве С
Версии оборудования Hypertherm для Европейского Союза, на которых присутствует отметка в виде галочки в
букве С, соответствуют требованиям по ЭМИ для реализации в Австралии и Новой Зеландии.
Отметка CCC
Отметка CCC (China Compulsory Certification— обязательная сертификация в Китае) показывает, что данное
оборудование прошло проверки, в результате которых подтверждено его соответствие требованиям по
безопасности для продажи в Китае.
Знак УкрСЕПРО
Версии оборудования Hypertherm с маркировкой CE, на которых присутствует отметка о соответствии нормам
УкрСЕПРО, отвечают требованиям по безопасности оборудования и ЭМИ для экспорта вУкраину.
Hypertherm1-11
03/10
Безопасность
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ НАДПИСИ
Эта предупредительная надпись закрепляется на некоторых источниках тока. Принципиально важно, чтобы оператор и техник
по ремонту и обслуживанию понимали описанное ниже назначение этих предупредительных знаков.
Read and follow these instructions, employer safety
practices, and material safety data sheets. Refer to
ANS Z49.1, “Safety in Welding, Cutting and Allied
Processes” from American Welding Society
(http://www.aws.org) and OSHA Safety and Health
Standards, 29 CFR 1910 (http://www.osha.gov).
WARNING
Plasma cutting can be injurious to operator and persons
in the work area. Consult manual before operating. Failure
to follow all these safety instructions can result in death.
1. Cutting sparks can cause explosion or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away
from yourself. Arc starts instantly when triggered.
2.1 Turn off power before disassembling torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect
head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt collar. Protect ears
from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter.
6.Become trained.
equipment. Use torches specified in the manual. Keep non-qualified
personnel and children away.
7. Do not remove, destroy, or cover this label.
Replace if it is missing, damaged, or worn (PN 110584 Rev C).
Only qualified personnel should operate this
AVERTISSEMENT
Le coupage plasma peut être préjudiciable pour l’opérateur et les personnes qui se
trouvent sur les lieux de travail. Consulter le manuel avant de faire fonctionner. Le
non respect des ces instructions de sécurité peut entraîner la mort.
1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer une explosion
ou un incendie.
1.1 Ne pas couper près des matières inflammables.
1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme table de coupage.
2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner la buse de soi.
Il s’allume instantanément quand on l’amorce;
2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique ou de brûlure.
3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont humides ou
endommagés.
3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher les pièces sous tension.
4. Les fumées plasma peuvent être dangereuses.
4.1 Ne pas inhaler les fumées
4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour dissiper les fumées.
4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées par ventilation.
5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger la tête, les yeux, les
oreilles, les mains et le corps. Boutonner le col de la chemise. Protéger les oreilles
contre le bruit. Utiliser un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.
6. Suivre une formation.
fonctionner cet équipement. Utiliser exclusivement les torches indiquées dans le
manual. Le personnel non qualifié et les enfants doivent se tenir à l’écart.
7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée (PN 110584 Rev C).
Seul le personnel qualifié a le droit de faire
1-12 Hypertherm
03/10
Безопасность
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ НАДПИСИ
Эта предупредительная надпись закрепляется на некоторых
источниках тока. Принципиально важно, чтобы оператор и техник по
ремонту и обслуживанию понимали описанное ниже назначение этих
предупредительных знаков. Номера абзацев соответствуют номерам
полей в таблице.
1. Возникающие при резке искры могут привести
к взрыву или пожару.
1.1 Запрещается выполнять резку в
непосредственной близости от огнеопасных
материалов.
1.2 В непосредственной близости от места резки
следует иметь исправный огнетушитель.
1.3 Запрещается использовать в качестве стола
для резки цилиндр или другой закрытый
контейнер.
2. Плазменная дуга может вызвать травмы и
ожоги. Запрещается направлять на себя сопло.
При включении дуга зажигается немедленно.
2.1 Перед выполнением демонтажа резака следует
отключить электропитание.
2.2 Запрещается рукой браться за заготовку в
непосредственной близости от траектории
резки.
2.3 Обязателен полный комплект личной защиты.
3. Опасное напряжение. Возможно поражение
электрическим разрядом или ожог.
3.1 Обязательно использовать изоляционные
перчатки. Влажные или поврежденные перчатки
нужно заменить.
3.2 Предотвращать поражение электрическим
разрядом следует путем изоляции тела
сотрудника от рабочей поверхности и от земли.
3.3 Перед выполнением работ по обслуживанию
электропитание следует отключить.
Запрещается прикасаться к находящимся под
напряжением деталям.
4. Плазменные пары могут представлять
опасность.
4.1 Избегать вдыхания паров.
4.2 Для устранения паров следует использовать
принудительную вентиляцию или местную
вытяжку.
4.3 Запрещается эксплуатировать оборудование в
замкнутом пространстве. Для устранения паров
следует использовать вентиляцию.
5. Излучение дуги может вызвать ожог глаз и
повреждения кожи.
5.1 Обязательно использовать соответствующие
средства личной безопасности для защиты
головы, глаз, ушей, глаз, рук и тела. Следует
застегнуть воротник рубашки. Необходимо
использовать средства защиты слуха от
шума. Обязательно использовать защитный
шлем сварщика с правильной светозащитной
блендой фильтра.
6. Обязательно пройти соответствующее
обучение. К эксплуатации данного
оборудования допускается только
квалифицированный персонал. Обязательно
использовать резаки, указанные в
руководстве. Запрещается нахождение рядом
с оборудованием неквалифицированного
персонала и детей.
7. Запрещается снимать, нарушать или закрывать
эту надпись. Если надпись отсутствует,
повреждена или стерлась, ее следует заменить.
Hypertherm1-13
03/10
Безопасность
1-14 Hypertherm
03/10
Контроль за продукцией
Введение
Компания Hypertherm поддерживает систему
правового регулирования, цель которой заключается
вобеспечении соответствия всей продукции
нормативным иприродоохранным требованиям.
Государственные и муниципальные
правила безопасности
Государственные и муниципальные правила
безопасности имеют преимущество перед любыми
инструкциями, предоставленными вкомплекте
с продукцией. Импорт, установка, эксплуатация
и утилизация продукции должны выполняться в
соответствии с государственным имуниципальным
законодательством, действующим вместе установки.
Отметки о сертификационных
испытаниях
Сертифицированные продукты отмечаются одной или
несколькими отметками о прохождении сертификационных
испытаний, право на использование которых выдается
аккредитованными испытательными лабораториями. Отметки
о прохождении сертификационных испытаний размещаются на
табличке технических данных или в непосредственной близости
от нее.
Каждая отметка о сертификационных испытаниях означает,
что данная продукция и ее определяющие безопасность
компоненты соответствуют применимым государственным
правилам техники безопасности, что и подтверждено
входе рассмотрения данной испытательной лабораторией.
Компания Hypertherm наносит на свою продукцию отметки
сертификационных испытаний только после производства
такой продукции из определяющих безопасность
компонентов, на которые получено разрешение
аккредитованной испытательной лаборатории.
После отправки продукции с завода Hypertherm отметки
сертификационных испытаний становятся недействительными
вслучае возникновения любого из перечисленных ниже
событий.
• В продукцию вносятся изменения таким образом,
что возникает опасность или не обеспечивается
соответствие применимым стандартам.
• Определяющие безопасность компоненты
заменяются запасными деталями, на которые не
выдано соответствующее разрешение.
• Добавляется любой несанкционированный агрегат
или приспособление, в котором используется или
создается опасное напряжение.
• Любое вмешательство в цепь аварийной защиты
или любую другую функцию, которая добавлена
вконструкцию продукции дляполучения сертификата
или с иными целями.
Знак «CE» представляет собой декларацию
соответствия производителя применимым
директивам и стандартам ЕС. Протестированными
на соответствие директиве ЕС по вопросам качества
низковольтных электротехнических изделий и
директиве ЕС по электромагнитной совместимости
являются только те версии продукции Hypertherm,
которые имеют маркировку «CE» непосредственно
на табличке технических данных или рядом с ней.
Фильтры ЭМС, которые необходимы для обеспечения
соответствия директиве ЕС по электромагнитной
совместимости, встроены в те версии источников
тока, которые имеют маркировку «CE».
Сертификаты соответствия на продукцию Hypertherm
можно загрузить избиблиотеки загружаемых
документов Hypertherm с веб-сайта по адресу
https://www.hypertherm.com.
Различия в государственных
стандартах
В разных странах могут применяться разные
стандарты производительности, безопасности и
другие. Различные государственные стандарты могут
распространяться без ограничений на перечисленные
ниже факторы.
• Значения напряжения
• Номиналы вилок и шнуров
• Языковые требования
• Требования к электромагнитной совместимости
Такие различия в государственных и иных стандартах
могут сделать невозможным или нереалистичным
размещение всех отметок сертификационных
испытаний на одну иту же версию продукции.
Например, версии продукции Hypertherm,
произведенные по стандарту CSA, не соответствуют
европейским требованиям к ЭМС, а потому неимеют
отметки «CE» на табличке технических данных.
Контроль за продукциейPS-1
контроль за продукцией
В странах, где маркировка «CE» обязательна, или
в странах, где есть обязательные нормы по ЭМС,
нужно использовать версии продукции Hypertherm,
предназначенные для ЕС и имеющие маркировку
«CE» на табличке технических данных. Ниже приведен
неполный перечень таких стран:
• Австралия
• Новая Зеландия
• Страны Европейского Союза
• Россия
Важно помнить, что продукция и нанесенная на нее
отметка осертификационных испытаниях должны
соответствовать месту установки для использования.
Когда продукция Hypertherm отправляется в
одну страну для дальнейшего экспорта вдругую,
конфигурация и сертификация такой продукции
должны соответствовать месту конечной установки
для использования.
Безопасная установка и использование
оборудования для контурной резки
В директиве IEC 60974-9 «Arc Welding Equipment
— Installation and Use» (Оборудование для дуговой
сварки: установка ииспользование) приводятся
рекомендации относительно безопасной установки
ииспользования оборудования для контурной
резки и безопасного выполнения операций резки.
При установке нужно принимать во внимание
требования государственного и муниципального
законодательства, включая требования относительно
заземления или защитного подключения к земле,
предохранителей, разъединителей и типа цепи
питания. Ознакомьтесь с этими инструкциями, прежде
чем приступать кустановке оборудования. Первое и
самое важное действие— оценка установки с точки
зрения ее безопасности.
Оценку безопасности должен выполнять эксперт,
который определяет действия, необходимые для
создания безопасной обстановки, а также меры
предосторожности, которые нужно принять в ходе
собственно процесса установки и эксплуатации.
Процедуры периодических проверок
ииспытаний
При наличии соответствующих требований
вгосударственном законодательстве в директиве
IEC60974-4 указываются методики проверок,
проводимых периодически и после ремонта, а также
методики технического обслуживания, направленные
на обеспечение электрической безопасности
источников тока плазменной системы, произведенных
в соответствии с директивой IEC60974-1. Компания
Hypertherm выполняет совокупность испытаний
цепи защиты ииспытаний на сопротивление
изоляции на заводе как испытания, выполняемые
не в ходе процесса эксплуатации. Такие испытания
выполняются сотключенной сетью электропитания и
заземлением.
Также компания Hypertherm устраняет некоторые
защитные устройства, которые в противном случае
могли бы привести к неправильным результатам. Если
необходимо по соответствующему государственному
законодательству, на оборудовании нужно закрепить
бирку синформацией о том, что данное оборудование
прошло испытания, необходимые по директиве
IEC60974-4. В извещении о произведенном ремонте
должны быть указаны результаты всех испытаний,
если не указывается, что конкретное испытание не
выполнялось.
Квалификация специалистов
попроведению испытаний
Электрические испытания оборудования для
контурной резки могут представлять определенную
опасность, а потому проводить их должен эксперт
в области электрического ремонта, желательно
знакомый также с процессами сварки, резки и
связанными с ними процессами. Риски в области
безопасности персонала иоборудования, связанные с
выполнением таких испытаний неквалифицированным
персоналом, могут значительно превышать
преимущества, обеспечиваемые за счет
периодического выполнения проверок и испытаний.
В случаях, когда государственным законодательством
в месте установки оборудования специально не
оговаривается необходимость выполнения испытаний
на электрическую безопасность, компания Hypertherm
рекомендует выполнять только осмотры.
Устройства защитного отключения (УЗО)
В Австралии и некоторых других странах местное
законодательство может оговаривать необходимость
использования устройств защитного отключения
(УЗО) вслучаях, когда портативное электрическое
оборудование используется на рабочих местах
или на строительных площадках. Цель такой
меры заключается в защите операторов от
повреждений электрической цепи оборудования.
PS-2 Контроль за продукцией
контроль за продукцией
УЗО предназначены для безопасного отключения
питания от электрической сети, когда обнаруживается
нарушение равновесия между током питания и
обратным током (то есть присутствует утечка тока в
землю). Существуют УЗО как сфиксированным, так
и с регулируемым током срабатывания в диапазоне
от 6 до 40миллиампер и временем срабатывания
до 300миллисекунд. Параметры таких устройств
выбираются для конкретной установки, сферы
применения и планируемого использования. При
использовании УЗО ток и время срабатывания
следует выбирать или регулировать так, чтобы они
были достаточно высокими для предотвращения
срабатывания при обычной работе оборудования для
плазменной резки и при этом достаточно низкими для
обеспечения безопасности вкрайне маловероятном
случае повреждения электрической цепи, чтобы
устройство могло отключить подачу электропитания
до того, как ток утечки станет представлять опасность
для жизни оператора.
Чтобы обеспечить корректное функционирование
УЗО в течение длительного времени, следует
периодически проверять ток ивремя срабатывания.
Портативное электрическое оборудование и УЗО,
используемые вкоммерческих и промышленных
сферах вАвстралии иНовой Зеландии, проходят
испытания в соответствии с австралийским
стандартом AS/NZS3760. При испытании
изоляции оборудования для плазменной резки
на соответствие стандарту AS/NZS 3760 следует
замерять сопротивление изоляции по приложению
B к стандарту при 250В пост. тока с выключателем
электропитания в положении ВКЛЮЧЕНО (ON)
для обеспечения корректного тестирования и во
избежание ложных неудачных испытаний на ток
утечки. Ложные неудачные испытания возможны,
так как металлооксидные варисторы и фильтры
электромагнитной совместимости (ЭМС),
используемые для снижения помех изащиты
оборудования от скачков напряжения, могут
проводить ток утечки до10миллиампер в землю при
обычных обстоятельствах.
При возникновении любых вопросов относительно
применения или толкования каких-либо описанных
здесь стандартов МЭК нужно обратиться к
компетентному консультанту по юридическим
и иным вопросам, знающему международные
электротехнические стандарты. Пользователь не
должен полагаться на Hypertherm вотношении любых
вопросов, связанных с толкованием или применением
таких стандартов.
Системы более высокого уровня
При добавлении системным интегратором
дополнительного оборудования к системам
плазменной резки Hypertherm, такого как
столы для резки, приводы электродвигателя,
устройства управления перемещениями и
роботы, вся такая система в совокупности может
рассматриваться как система более высокого
уровня. Системы более высокого уровня сопасными
подвижными органами могут рассматриваться
как промышленное механическое оборудование
илироботизированное оборудование. Втаком случае
на изготовителя комплексного оборудования или
конечного пользователя могут распространяться
дополнительные законодательные нормы истандарты
кроме тех, которые относятся ксистемам плазменной
резки в том виде, вкаком их производит Hypertherm.
Конечный пользователь и изготовитель комплексного
оборудования обязаны выполнить оценку рисков
для системы более высокого уровня и обеспечить
защиту от подвижных органов. Если система более
высокого уровня не проходит сертификацию в
процессе интеграции в нее продукции Hypertherm,
может быть необходимо получить утверждение
установки местными властями. При наличии сомнений
относительно соответствия системы требованиям
следует обратиться к консультанту поправовым
вопросам и эксперту по местному законодательству.
Внешние соединительные кабели между
компонентами системы более высокого уровня
должны соответствовать требованиям, связанным
с загрязняющими веществами и перемещениями,
характерными для данного места использования. Если
на внешние соединительные кабели воздействуют
масло, пыль, вода или другие загрязняющие
вещества, может быть необходимо использовать
кабели, предназначенные для тяжелых условий
эксплуатации.
Когда внешние соединительные кабели находятся
впостоянном движении, может быть нужно
использовать кабели, предназначенные для
постоянного сгибания. Обязанность по обеспечению
пригодности кабелей к использованию в конкретных
условиях лежит на конечном пользователе или
изготовителе комплексного оборудования. Поскольку
существуют различия в нормах и затратах, которые
могут быть необходимы по местному законодательству
для систем более высокого уровня, может
быть необходимо убедиться в том, что внешние
соединительные кабели пригодны для использования
вконкретном месте.
Контроль за продукциейPS-3
контроль за продукцией
PS-4 Контроль за продукцией
Охрана окружающей среды
Введение
В соответствии с техническими условиями по охране
окружающей среды, принятыми в Hypertherm,
поставщики Hypertherm обязаны предоставлять
сведения о веществах в соответствии с правилами
ограничения содержания вредных веществ,
директивой ЕС об отходах электрического и
электронного оборудования и регламентом
Европейского Парламента и Совета ЕС, касающимся
правил регистрации, оценки, санкционирования и
ограничения химических веществ.
Экологическое соответствие продукции не
распространяется на качество воздуха в помещении
и выброс паров в окружающую среду конечным
пользователем. Любые материалы, обработка
которых осуществляется конечным пользователем, не
предоставляются компанией Hypertherm вкомплекте
спродукцией. Конечный пользователь несет
ответственность за обрабатываемые материалы, а
также за безопасность рабочего места икачество
воздуха. Конечный пользователь должен осознавать
возможные риски для здоровья, которые могут
вызвать пары, выбрасываемые обрабатываемыми
материалами, и обеспечивать соответствие всем
муниципальным нормативным актам.
Государственное и муниципальное
природоохранное законодательство
Государственное и муниципальное природоохранное
законодательство имеет преимущество перед любыми
указаниями, приведенными в данной инструкции.
Импорт, установка, эксплуатация и утилизация
продукции должны выполняться в соответствии с
государственным и муниципальным природоохранным
законодательством, действие которого
распространяется на место установки.
Природоохранное законодательство ЕС описывается
ниже вглаве Директива об отходах электрического
иэлектронного оборудования.
Директива по правилам ограничения
содержания вредных веществ
Компания Hypertherm стремится обеспечивать
соответствие всем применимым законам и правилам,
в том числе директиве ЕС по правилам ограничения
содержания вредных веществ (RoHS), которые
ограничивают использование вредных материалов
вэлектронных продуктах. Во всей продукции
Hypertherm перевыполняются требования правил
ограничения содержания вредных веществ.
Hypertherm постоянно работает над снижением
содержания всвоей продукции опасных материалов,
регулируемых правилами ограничения содержания
вредных веществ, за исключением случаев, когда
общепризнанным фактом является отсутствие
пригодных альтернатив.
Декларации о соответствии правилам ограничения
содержания вредных веществ были подготовлены
для существующих версий систем плазменной резки
Powermax производства Hypertherm, предназначенных
для ЕС. На версиях Powermax для ЕС имеется
также и отметка осоответствии директиве RoHS.
Она расположена под отметкой «CE» на табличке
технических данных серийных версий Powermax,
поставленных заказчикам после 2006 года. Детали,
используемые в версиях Powermax по стандарту
CSA, и другая продукция производства Hypertherm,
накоторую не распространяется действие правил
ограничения содержания вредных веществ или
которые подпадают под действие исключений
из правил, постоянно преобразовываются для
обеспечения соответствия правилам, если их
действие распространится на такие детали и
продукцию в будущем.
Правильная утилизация продукции
Hypertherm
Системы плазменной резки Hypertherm, как и все
прочие электронные продукты, могут иметь в своем
составе материалы и компоненты, такие как печатные
платы, которые нельзя выбрасывать с обычными
отходами. Вы обязаны утилизировать любую
продукцию или комплектующие изделия производства
Hypertherm приемлемым с точки зрения экологии
Охрана окружающей средыES-1
Охрана Окружающей среды
способом всоответствии с государственными и
муниципальными нормами.
• В США нужно ознакомиться со всеми федеральными
законами, законами штатов и местными законами.
• В Европейском Союзе следует ознакомиться
сдирективами ЕС, государственным и
муниципальным законодательством. Дляполучения
дополнительных сведений посетите веб-страницу
www.hypertherm.com/weee.
• В других странах ознакомьтесь с государственным
имуниципальным законодательством.
• При необходимости нужно обратиться к экспертам
по юридическим вопросам и другим вопросам,
относящимся ксоблюдению нормативных
требований.
Директива ЕС об отходах
электрического и электронного
оборудования
27 января 2003 г. Европейский Парламент и Совет
Европы приняли директиву 2002/96/EC об отходах
электрического иэлектронного оборудования
(WEEE).
Как того требует законодательство, продукция
Hypertherm, на которую распространяются требования
директивы, продаваемая в ЕС после 13 августа 2005
г., отмечается символом WEEE. Данная директива
поощряет сбор, обработку и переработку отходов
электрического иэлектронного оборудования
и задает конкретные критерии в этой области.
К продукции, предназначенной для конечных
потребителей, и продукции для использования
в бизнесе применяются разные подходы (вся
продукция Hypertherm считается предназначенной
для использования в бизнесе). Инструкции по
утилизации версий плазменных систем Powermax,
предназначенных для ЕС, приведены на веб-странице
www.hypertherm.com/weee.
Регламент Европейского Парламента
и Совета ЕС, касающийся правил
регистрации, оценки, санкционирования
иограничения химических веществ
Регламент, касающийся правил регистрации, оценки,
санкционирования и ограничения химических веществ
(1907/2006), действует с 1 июня 2007 г. и регулирует
химические вещества, доступные на европейском
рынке. Согласно требованиям регламента по
регистрации, оценке, санкционированию и
ограничению химических веществ к производителям
комплектующих изделий, содержание особо опасных
веществ в таких изделиях не может превышать 0,1 %
по весу.
Производители комплектующих изделий и
применяющие их впроизводстве компании, такие
как Hypertherm, обязаны получать гарантии от своих
поставщиков в том, что все химические вещества,
используемые в составе продукции Hypertherm или
на ней, имеют регистрационный номер Европейского
химического агентства. Для предоставления
информации о химических веществах всоответствии
стребованиями регламента, касающегося
правил регистрации, оценки, санкционирования
и ограничения химических веществ, компания
Hypertherm требует от поставщиков предоставлять
декларации о соответствии регламенту и указывать
все известные случаи использования веществ,
которые классифицируются в регламенте как особо
опасные. Случаи использования в деталях особо
опасных веществ в количестве, превышающем 0,1 %
по весу, были устранены. Впаспорте безопасности
материала приводится полная информация по
веществам, входящим в состав химикатов. Его
можно использовать для проверки соответствия
требованиям по содержанию особо опасных веществ
регламента, касающегося правил регистрации,
оценки, санкционирования и ограничения химических
веществ.
Этот адрес напечатан на символьной
предупредительной табличке, закрепляемой
на каждом серийном блоке Powermax для ЕС,
поставленном заказчику с 2006 года. На версии
Powermax и другую продукцию Hypertherm,
соответствующие стандарту CSA, требования
директивы ЕС об отходах электрического
и электронного оборудования либо не
распространяются, либо они являются исключениями
из таких правил.
ES-2 Охрана окружающей среды
Охрана Окружающей среды
Смазочные материалы, кольматанты, охлаждающие
жидкости, адгезивы, растворители, покрытия и другие
препараты или смеси, используемые на оборудовании
Hypertherm для контурной резки, внутри него,
для него или в сочетании с ним, используются
в очень малых количествах (заисключением
охлаждающей жидкости), а приобретать их можно
уразных поставщиков. При выявлении у одного
из поставщиков проблемы срегистрацией по
регламенту, касающемуся правил регистрации,
оценки, санкционирования и ограничения химических
веществ, или с разрешением по этому регламенту
(использование особо опасных веществ) можно будет
использовать услуги другого поставщика, чтоибудет
сделано.
Правильное обращение с химикатами
и их безопасное использование
Согласно законодательству по химикатам в США,
Европе и других странах, для всех химикатов
обязательно должны предоставляться паспорта
безопасности материала (ПБМ). Перечень химикатов
предоставляется Hypertherm. ПБМ предоставляются
для химикатов, поставляемых в комплекте с
продукцией, и для других химикатов, используемых
в продукции или на ней. Паспорта безопасности
материалов можно загрузить
из библиотеки загружаемых документов Hypertherm
с веб-сайта по адресу https://www.hypertherm.com.
На странице поиска документов нужно ввести «ПБМ»
(MSDS) в поле «Заголовок документа» инажать
кнопку «Поиск».
В США закон об охране труда и технике безопасности
не требует предоставления паспортов безопасности
материалов для такой продукции, как электроды,
завихрители, кожухи, сопла, защитные экраны,
отражатели и другие твердые детали резака.
Hypertherm не занимается производством
ипоставками обрабатываемых материалов и
не обладает информацией относительно того,
представляют ли пары, высвобождаемые при их
обработке, физическую опасность или риск для
здоровья. Обратитесь к своему поставщику или
техническому консультанту при необходимости
получить рекомендации относительно свойств
материала, обработка которого будет выполняться
сприменением продукции Hypertherm.
Высвобождение паров и качество воздуха
Примечание. Приведенные ниже сведения о качестве
воздуха приводятся только для информации,
их нельзя использовать вместо ознакомления
сприменимыми нормативными актами или правовыми
стандартами страны, где будет устанавливаться и
эксплуатироваться режущее оборудование, и их
внедрения.
В США руководство по аналитическим методам
(NMAM), изданное Национальным институтом по
охране труда ипромышленной гигиене (NIOSH),
представляет собой собрание методов, которые
следует использовать для забора и анализа
загрязняющих веществ, содержащихся в воздухе на
рабочем месте. Методы, опубликованные другими
организациями, такими как OSHA, MSHA, EPA, ASTM,
ISO, или коммерческими поставщиками оборудования
для отбора и анализа проб, могут иметь преимущества
по сравнению с методами, предложенными
институтом NIOSH.
Например, алгоритм D 4185 Американского общества
по испытанию материалов— это стандартный
алгоритм сбора, разложения иобнаружения
следов металлов в атмосфере на рабочих местах.
Чувствительность, предел обнаружения и
оптимальные концентрации на рабочем месте для
23металлов приведены вдокументе Американского
общества по испытанию материалов ASTMD4185.
Для определения оптимальной процедуры забора
с учетом аналитической точности, издержек и
необходимого объема выборки следует привлечь
промышленного гигиениста. Hypertherm прибегает
к услугам независимого промышленного гигиениста
по выполнению исследований качества воздуха
и интерпретации их результатов с применением
оборудования для забора воздуха, размещенного на
рабочих местах операторов в зданиях Hypertherm, где
установлены и эксплуатируются столы для плазменной
резки.
Когда это необходимо, компания Hypertherm также
прибегает к услугам независимого промышленного
гигиениста для получения разрешений навыбросы
ватмосферу и на водопользование.
Если Вы не полностью знаете все актуальные применимые
нормативные акты и правовые стандарты, действующие
вместе установки, следует обратиться к местному эксперту,
прежде чем приобретать, устанавливать иэксплуатировать
оборудование.
Охрана окружающей средыES-3
Охрана Окружающей среды
ES-4 Охрана окружающей среды
ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СОВМЕСТИМОСТЬ ЭМС
Введение
Оборудование компании Hypertherm, имеющее
обозначение CE, выпускается в соответствии со
стандартом EN60974-10. В целях обеспечения
электромагнитной совместимости это оборудование
должно устанавливаться и использоваться в
соответствии с приведенной ниже информацией.
Предельные значения, требуемые в соответствии
со стандартом EN60974-10, могут не полностью
устранять помехи, когда затрагиваемое оборудование
находится в непосредственной близости или обладает
высоким уровнем чувствительности. В таких случаях
может потребоваться принять другие меры по
дальнейшему снижению уровня помех.
Данное оборудование для плазменной резки
предназначено исключительно для использования в
промышленной среде.
Установка и использование
Пользователь отвечает за установку и использование
плазменного оборудования в соответствии с
инструкциями производителя.
При обнаружении электромагнитных помех на
пользователя возлагается ответственность за
устранение ситуации при техническом содействии
производителя. В некоторых случаях эти меры
по устранению могут быть простыми, например
заземление контура резки; см. пункт Заземление заготовки. В других случаях они могут включать в себя
создание электромагнитного экрана для источника
тока и работу с соответствующими впускными
фильтрами. Во всех случаях электромагнитные
помехи можно уменьшить до уровня, при котором не
возникает угроз безопасности.
Оценка области
Перед установкой оборудования пользователю
следует выполнить оценку возможных
электромагнитных проблем в окружающей области.
Следует учитывать перечисленные ниже положения.
a. Другие кабели питания, кабели управления,
сигнальные и телефонные кабели; области выше,
ниже и рядом с режущим оборудованием.
b. Передатчики и приемники радиосигналов и
телевизионных сигналов.
c. Компьютерное и другое управляющее
оборудование.
d. Оборудование, критически важное для
безопасности, например, ограждение
промышленного оборудования.
e. Здоровье окружающих, например, использование
кардиостимуляторов и слуховых аппаратов.
f. Оборудование, используемое для калибровки
оборудования.
g. Совместимость с другим оборудованием в
данной среде. Пользователь должен обеспечить
совместимость с другим оборудованием,
используемым в условиях промышленного
производства. Это может потребовать
дополнительных мер защиты.
h. Время суток для проведения резки и других
действий.
Размер окружающей зоны, которую следует
принимать во внимание, будет зависеть от
конструкции здания и других выполняемых действий.
Окружающая зона может выходить за пределы
зданий.
Методы снижения излучения
Электропитание
Оборудование для резки должно быть подключено
к электропитанию в соответствии с рекомендациями
производителя. При возникновении помех могут
потребоваться дополнительные меры
предосторожности, например, фильтрация
электропитания.
Сведения о соответствии EMC-1
7/ 10
ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СОВМЕСТИМОСТЬ (ЭМС)
Следует рассмотреть возможность экранирования
кабеля питания стационарного оборудования для
резки в металлическом или другом аналогичном
кабелепроводе. Экранирование должно быть
электрически непрерывным по всей длине. Экран
должен быть подключен к источнику тока для резки
для создания надлежащего электрического контакта
между кабелепроводом и корпусом источника тока
для резки.
Обслуживание оборудования
для резки
Оборудование для резки должно проходить
плановое обслуживание в соответствии с
рекомендациями производителя. Во время работы
оборудования для резки все дверцы и крышки для
доступа и обслуживания должны быть закрыты и
надлежащим образом закреплены. Оборудование
для резки не следует модифицировать. Исключения
составляют случаи, когда эти изменения изложены
в письменных инструкциях производителя и
соответствуют им. В частности, разрядники
устройств зажигания и стабилизации дуги должны
регулироваться и обслуживаться в соответствии
с рекомендациями производителя.
Кабели для резки
Кабели для резки должны быть максимально
короткими, и их следует размещать рядом друг
с другом на уровне пола или близко к нему.
Уравнивание потенциалов
Следует рассмотреть возможность уравнивания
потенциалов всех металлических компонентов
в системе резки и вблизи нее.
Однако металлические компоненты, связанные с
заготовкой, увеличат риск получения оператором
электрического удара при прикосновении к этим
металлическим компонентам и электроду (сопло для
лазерных головок) одновременно.
Заземление заготовки
Когда заготовка не связана с землей в целях
электрической безопасности, не соединена с
землей из-за ее размера и положения, например,
корпус суда или строительная металлоконструкция,
соединение заготовки с землей может сократить
уровень излучения в некоторых, но не всех случаях.
Следует принять меры для предотвращения
повышения риска травм пользователей или
повреждения другого электрооборудования
в результате заземления заготовки. При
необходимости соединение заготовки с землей
должно выполняться путем прямого соединения с
заготовкой, однако в некоторых странах, где прямое
соединение не разрешается, соединение должно
выполняться с помощью подходящих емкостных
сопротивлений в соответствии с национальными
стандартами.
Примечание. По соображениям безопасности контур
резки может как заземляться, так и не заземляться.
Изменение схемы заземления должно утверждаться
только лицом, которое может оценить, повысят
ли изменения риск травм, например, допустив
существование параллельных возвратных траекторий
тока резки, которые могут повредить контуры
заземления другого оборудования. Дальнейшие
инструкции представлены в стандартеМЭК 60974-9,
оборудование дуговой сварки. Часть 9: Установка и
использование.
Экранирование и ограждение
Частичное экранирование и ограждение других
кабелей и оборудования в окружающей области
может смягчить действие помех. Для отдельных
применений может рассматриваться возможность
экранирования всей системы плазменной резки.
Оператор должен быть изолирован от всех таких
связанных металлических компонентов.
EMC-2Сведения о соответствии
7/ 10
ГАРАНТИЯ
Внимание
Фирменные детали Hypertherm рекомендуются
заводом-изготовителем в качестве запасных деталей
для Вашей системы Hypertherm. Гарантия Hypertherm
не распространяется на какой-либо ущерб или
какие-либо телесные повреждения, возникшие
вследствие использования деталей, которые не
являются фирменными деталями Hypertherm.
В таком случае ущерб или телесные повреждения
признаются обусловленными неправильным
использованием продуктов Hypertherm.
Вы несете исключительную ответственность за
безопасное использование данных продуктов.
Hypertherm не предоставляет и не может
предоставить заверений или гарантий в отношении
безопасного использования продуктов в Вашей
среде.
Общая информация
В случае уведомления Hypertherm о дефекте
(i) в отношении источника тока в течение двух (2) лет
с даты доставки, за исключением источников тока
Powermax, для которых срок составляет три
(3) года с даты их доставки, (ii) в отношении резака
и проводов в течение одного (1) года с даты
доставки, в отношении блоков подъемника резака
в течение одного (1) года с даты доставки,
а в отношении лазерных головок в течение одного
(1) года с даты доставки, в отношении продуктов
Hypertherm Automation в течение одного (1) года
с даты доставки, за исключением ЧПУ EDGE Pro,
УЧПУ MicroEDGE Pro и системы регулировки
высоты резака ArcGlide, для которых срок
составляет два (2) года с даты доставки.
входной линии электропередачи. Эта гарантия не
действует в отношении продуктов, которые были
неправильно установлены, модифицированы или
повреждены иным образом.
Hypertherm предоставляет ремонт, замену или
настройку продуктов в качестве единственной
и исключительной компенсации только лишь в
тех случаях, когда данная гарантия имеет силу.
Hypertherm, по своему собственному выбору,
бесплатно выполнит ремонт, замену или регулировку
любых дефектных продуктов, охваченных
данной гарантией, которые будут возвращены
с предварительного разрешения Hypertherm
(в котором не может быть отказано без веской
причины), в надлежащей упаковке на предприятие
Hypertherm в Ганновере (штат Нью-Гемпшир) или
на уполномоченный ремонтный объект Hypertherm
с предварительной оплатой клиентом всех
транспортных и страховых расходов. Hypertherm
несет ответственность за работы по ремонту, замене
или регулировкам продуктов, охваченных настоящей
гарантией, которые выполняются только по этому
пункту и с предварительного письменного согласия
Hypertherm.
Вышеуказанная гарантия является исключительной
и заменяет собой все остальные гарантии,
явные, косвенные, полагающие по закону или
иные в отношении продуктов или результатов,
которые могут быть получены с ее помощью, и все
подразумеваемые гарантии или условия качества
или коммерческой пригодности или пригодности для
конкретной цели или отсутствия нарушений прав.
Предыдущее положение образует единственное
и исключительное средство защиты от любых
нарушений Hypertherm своей гарантии.
Эта гарантия не действует в отношении источников
тока Powermax, которые используются с фазовыми
преобразователями. Кроме того, Hypertherm не
предоставляет гарантию на системы, которые
были повреждены в результате плохого качества
электропитания с фазовых преобразователей или
Дистрибьюторы/изготовители комплексного
оборудования могут предлагать различные или
дополнительные гарантии, однако они не вправе
предоставлять Вам дополнительную гарантийную
защиту или делать заверения, возлагающие
ответственность на Hypertherm.
Сведения о соответствии W-1
9/10
ГАРАНТИЯ
Возмещение по патентам
За исключением продуктов, произведенных
не компанией Hypertherm или произведенных не
в строгом соответствии с техническими условиями,
а также проектов, процессов, формул или сочетаний,
не разработанных и не разрабатывавшихся
Hypertherm, Hypertherm будет вправе отстаивать
или урегулировать за свой собственный счет любые
иски или судебные процессы, возбужденные вами
в отношении нарушения патентов третьих сторон
продуктами Hypertherm в отдельности или
в сочетании с любыми другими продуктами,
не поставляемыми Hypertherm. Вы должны
немедленно уведомить Hypertherm о любых ставших
Вам известными исках или угрозах исков, связанных
с любым таким предполагаемым нарушением
(в любом случае не позднее чем через четырнадцать
(14) дней после того как стало известно о таких
действиях или угрозах), и обязательство Hypertherm
по возмещению может действовать только
в случае единоличного контроля Hypertherm, а также
сотрудничества и содействия ответчика в защите
по данным исковым требованиям.
Ограничение ответственности
Hypertherm ни в коем случае не будет
отвечать ни перед каким физическим или
юридическим лицом за любой случайный,
последующий прямой и косвенный ущерб или
штрафные убытки (включая, помимо прочего,
ущерб от потери прибыли), независимо
от того, основана такая ответственность
на нарушении договора, по деликту, прямой
ответственности, гарантий, неисполнения
важной цели или иным образом, даже если
о возможности такого ущерба сообщается
заранее.
Предел ответственности
Ответственность Hypertherm ни в коем
случае, будь то ответственность за нарушение
договора, по деликту, прямой ответственности,
гарантий, неисполнение важной цели или
иным образом, по любым претензиям,
действиям или судебным производствам
(в судах, арбитражных судах, в процессе
регулятивного производства или каким-либо
иным способом), связанному с продуктами или
относящемуся к их использованию, не будет
превышать общей суммы, выплаченной
за продукты, по которым подается такой иск.
Страхование
В любом случае Вы должны обеспечить страхование
соответствующих видов на необходимые суммы
с требуемым коэффициентом покрытия, которое
достаточно и целесообразно для защиты
и освобождения Hypertherm от любого ущерба
в случае исков в связи с использованием продуктов.
Уступка прав
Вы можете уступать имеющиеся у Вас права только
в связи с продажей всех или большей части своих
активов или капиталов правопреемнику, который
соглашается принять условия настоящей гарантии.
В течение 30 дней перед осуществлением такой
уступки Вы соглашаетесь уведомить в письменной
форме Hypertherm. Hypertherm оставляет за собой
право одобрения. В случае несвоевременного
уведомления Hypertherm с целью получения такого
одобрения, данная Гарантия считается ничтожной;
Вы утрачиваете право предъявлять регрессные
требования в соответствии с условиями данной
гарантии каким-либо иным образом.
Национальные и местные нормы
Национальные и местные нормы в отношении
инженерного и электрического оборудования
имеют преимущественную силу над инструкциями,
содержащимися в данном руководстве. Hypertherm
ни в коем случае не будет нести ответственности
за телесные повреждения и материальный ущерб
по причине нарушения любых норм или
ненадлежащих рабочих процедур.
W-2Сведения о соответствии
9/10
Раздел 1
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Содержание данного раздела.
Основные функции автоматизированной системы резки ..........................................................................................................1-2
Стол для резки ...............................................................................................................................................................................1-3
Система плазменной резки .......................................................................................................................................................1-3
Управляющий блок .......................................................................................................................................................................1-4
Система привода ...........................................................................................................................................................................1-4
Система регулировки высоты резака .....................................................................................................................................1-4
Резак для кислородной резки ..................................................................................................................................................1-4
Обзор MicroEDGE Pro ...........................................................................................................................................................................1-5
Общие функции ..............................................................................................................................................................................1-5
Дополнительные возможности системы................................................................................................................................1-5
Технические условия системы .............................................................................................................................................................1-7
Конфигурации интерфейса машины ..................................................................................................................................................1-8
Конфигурация SERCOS II ....................................................................................................................................................... 1-10
Конфигурация SERCOS III .....................................................................................................................................................1-11
Требования к вторичному корпусу .................................................................................................................................................. 1-13
Циркуляция воздуха ...................................................................................................................................................................1-13
MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция 1-1
Технические харакТерисТики
Основные функции автоматизированной системы резки
На следующей схеме проиллюстрировано отношение между компонентами автоматизированной системы резки.
Более подробно эти компоненты и отношения между ними описаны в следующих разделах.
Операторский
пульт
Стол для резки и
система привода
Управляющий
блок
Система
кислородной резки
Продукты компании
Hypertherm
Система
регулировки
высоты резака
ЧПУ
плазменной резки
Компоненты автоматизированной системы резки
регулировки высоты
Система
Контроллер
резака
Дисплей и
операторский
пульт
MicroEDGE Pro
Рельс. направ-ая
Система
плазменной резки
Портал
Рельс. направ-ая
Стол для резки
Система фигурной резки, включающая в себя MicroEDGE Pro CNC
1-2 MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция
Технические харакТерисТики
ЧПУ
Система числового программного управления (ЧПУ) считывает программы обработки деталей и взаимодействует
с другими компонентами системы фигурной резки. Этой системой задаются детали (фигуры), которые вырезаются
из подвергаемого резке металла.
Более подробные сведения об аппаратных функциях MicroEDGE Pro CNC см. в разделах данного руководства.
Более подробно о программном обеспечении, функционирующем в MicroEDGE Pro CNC, см. в указанных ниже
руководствах по программному обеспечению Phoenix®:
• Руководство по установке и настройке (806410)
• Руководство оператора (806400)
• Справочное руководство программиста (806240)
Стол для резки
Стол для резки представляет собой раму, которая служит опорой для листа материала, из которого вырезаются
детали. Типичный стол для резки имеет две рельсовые направляющие по всей длине стола с каждой стороны,
образующие направляющие для портала. Портал перемещается по этим рельсовым направляющим и охватывает
стол по ширине. Система регулировки высоты (torch height controller, THC) резака подсоединена к порталу
и обеспечивает перемещение резака в вертикальном направлении.
Перемещение портала и основания резака в горизонтальном направлении, а также перемещение резака
в вертикальном направлении в системе регулировки высоты резака обеспечивают три оси, необходимые для
управления позицией резака на листе. На стол для резки можно добавить дополнительное оборудование, чтобы
иметь возможность выполнять резку со скосом и другие виды резки.
Компания Hypertherm не занимается производством столов для резки. Подробнее о столе для резки в Вашей
системе см. в руководстве, которое поставляется производителем стола.
Система плазменной резки
Режущий инструмент является центральной частью любой системы резки: плазменной, кислородной, лазерной
или водоструйной. Система резки управляет ключевыми параметрами, например плазмообразующими газами
и вспомогательными газами, а также управляет способом их смешивания.
Ваша система резки может включать плазменную систему Hypertherm. Дополнительную информацию см.
в соответствующем руководстве. Далее перечислены руководства к ЧПУ Hypertherm, доступные в электронной
версии (в формате PDF).
Если производителем источника тока системы плазменной резки или системы резки является другая компания,
см. соответствующее руководство.
MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция 1-3
Технические харакТерисТики
Управляющий блок
Управляющий блок (поставляется производителем стола) содержит клеммные блоки, которые направляют
питание и управляющие сигналы к подсистемам системы резки. Управляющий блок также может содержать
усилители привода, которые усиливают управляющие сигналы от ЧПУ к двигателям, обеспечивающим
перемещение.
Система привода
Скорость, ровность и точность операций резки определяются комбинацией следующих компонентов: ЧПУ,
преобразователи перемещений, усилители привода, система регулировки высоты резака, зубчатые зацепления,
рельсовые направляющие, сервомоторы, а также совершенством их объединения (настройки) производителем
стола. MicroEDGE Pro обычно используется с приводами и моторами, выбранными производителем стола.
Чтобы получить более подробные сведения о системе привода Вашей системы резки, см. руководство
от производителя стола.
Система регулировки высоты резака
Система регулировки высоты резака управляет расстоянием между резаком и заготовкой (листом), которое
также известно как расстояние от резака. Оно обычно определяется высотой или напряжением.
Если система регулировки высоты резака Hypertherm настроена как часть Вашей системы, для получения более
подробных сведений об установке и использовании этой системы обратитесь к одному из указанных ниже
руководств:
• Sensor™ PHC (806150)
• Sensor™ THC (806400, 806410 и 806420)
• Command® THC (802780)
• ArcGlide® THC (806450)
Если используется система регулировки высоты резака от другой компании см. руководство от производителя
стола.
Резак для кислородной резки
Системы автоматизированной резки также могут быть настроены на использование кислородных резаков путем
добавления системы регулировки высоты кислородного резака (oxygen height control, OHC). Если в Вашей
системе имеется система регулировки кислородного резака Hypertherm Sensor OHC, то дополнительную
информацию о ее установке и эксплуатации см. в руководстве к Sensor OHC (MANU–0044). Для других
устройств см. соответствующие руководства.
Дополнительные сведения о кислородном резаке см. в руководстве от производителя стола.
Маркировщик
Маркировщиком может быть любое устройство или процесс, с помощью которого выполняется маркировка
листа, в отличие от его прожига или резки. Если в Вашей системе сконфигурирован Hypertherm ArcWriter,
дополнительные сведения об установке и эксплуатации см. в руководстве по ArcWriter (802520). В целях
маркировки также может быть использована любая плазменная система HPR. Дополнительные сведения см.
в соответствующем руководстве HPR. Информацию о других устройствах или процессах см. в соответствующем
руководстве.
1-4 MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция
Технические харакТерисТики
Обзор MicroEDGE Pro
Контроллер представляет собой ЧПУ на основе ПК, в котором используется программное обеспечение Phoenix
от Hypertherm для управления одной или несколькими системами маркировки или резки.
Общие функции
Модели HyPath, Picopath, SERCOS II и SERCOS III MicroEDGE Pro CNC настроены с портами связи, типы
которых указаны ниже:
• Последовательный (2 порта RS-232 и 2 порта RS-422)
• Ethernet (1)
• Hypernet (1)
• USB (5)
• Сетевые возможности для загрузки программы обработки детали или утилит дистанционной диагностики
Дополнительные сведения о функциях MicroEDGE Pro см. в теме Технические характеристики данного раздела.
Дополнительные возможности системы
Функции MicroEDGE Pro можно расширить за счет добавления указанных далее дополнительных возможностей,
которые предоставляются Hypertherm или системным интегратором:
• Сенсорный ЖК-экран (с разрешением 1024 x 768 и соотношением сторон 4:3) и 2-метровые кабели для
питания и подключения по USB и VGA
• Удлинительный кабель длиной до 50м для подключения клавиатуры, видео и мыши к сенсорному экрану
• Несколько осей привода
• Интерфейс Sensor THC или ArcGlide THC
• Аналоговый интерфейс ручки управления и дефлектора скорости
• Адаптер беспроводной сети Ethernet LAN
MicroEDGE Pro CNC— вид спереди (все модели)
MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция 1-5
Технические харакТерисТики
Задняя панель
Задняя панель ЧПУ имеет кабельные разъемы для подключения питания, обратной связи управления
движением, сигналов входа-выхода и портов связи. Предназначение этих разъемов четко указано на них.
Доступны четыре конфигурации: HyPath, Picopath, SERCOS II и SERCOS III.
Более подробно об электрической установке MicroEDGE Pro CNC см. Раздел 3. Установка.
Примечание. Показанная ниже задняя панель приводится исключительно для справки. Задняя панель
отдельных блоков ЧПУ зависит от заказанной конфигурации.
Порты привода/
преобразователя
перемещений
Порт входа-
выхода
Дистанционное
включение (on)/
выключение (off)
Ручка управления и дефлектор
скорости (поставляются
отдельно)
Вход переменного
тока
Последовательные порты
на материнской плате
(RS-232)
локальной
Порт VGA
Порт
сети
Порты USB
Порты антенны
для дополнитель-
ных входов-выхо-
дов беспровод-
ной связи
Порт Hypernet
Последовательные
порты на плате
последовательной
развязки
(RS-422 или
RS-232)
Дополнительные
порты Sensor THC
(2)
Задняя панель Picopath MicroEDGE Pro CNC
1-6 MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция
Технические харакТерисТики
Технические условия системы
Функции системы
ПроцессорПроцессор Intel
Операционная системаWindows XPe
Программное обеспечениеПО Phoenix версии 9.7.1 или более поздней
Порты локальной сети1 порт Ethernet для общего использования
Порт Hypernet1 для связи с системами с поддержкой Hypernet
Порты USB5 портов USB 2.0
Последовательные порты4 порта (2 порта RS-232 и 2 изолированных настраиваемых порта
RS-232/RS-422) с 9-штырьковыми разъемами D-sub
Порт VGA1 стандартный порт с 15-штырьковым разъемом для монитора
Устройства мониторинга на
плате
Жесткий дискДиск SATA
Поддержка системы
регулировки высоты резака
СертификацияcCSAus, CE, ГОСТ ТР, c-Tick, УкрСЕПРО
КонфигурацияHyPathPicopathSERCOS IISERCOS III
Количество входов-выходов24/2412/12512/512512/512
Тип входа-выходаВход: положительная
Доступные оси2–42–42–122–12
Питание
Вход переменного тока
Предохранитель с
задержкой срабатывания
Постоянный ток, доступный
для входов-выходов
Окружающая среда
ТемператураОт 0ºC до 40ºC
Влажность50% относительной влажности при 40ºC, 90% относительной влажности
Мониторинг оборудования, включая вентилятор, температуру ЦП, напряжения,
дисплей POST
2 интерфейса Sensor THC или 4 интерфейса ArcGlide THC
(связь по Hypernet или дискретным соединениям)
логика
Выход: замыкание
контакта
Напряжение: от 100В перем. тока до 240В перем. тока
Ток: 1,3А при 100В перем. тока / 0,6А при 240В перем. тока
Частота: 50/60Гц
2А, 250В перем. тока
HyPathPicopathSERCOS IISERCOS III
24В при 1,5А24В при 1,5А
при20ºC
IP2X в соответствии с IEC 60529. Защита оборудования от попадания влаги.
®
Вход и выход:
Отрицательная
логика
Кольцо
оптоволокна
Ethernet
MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция 1-7
Технические харакТерисТики
Конфигурации интерфейса машины
Интерфейс машины с ЧПУ представляет собой подключение ЧПУ к устройствам на столе для резки для
достижения движения по команде и отправки или получения операционных сигналов (вход-выход). Выбор
интерфейса машины основан на общем количестве осей (моторов) и сигналов входа-выхода, которые
необходимы для Вашего приложения и поддерживаются программным обеспечением ЧПУ. Чтобы понять,
какие устройства и показатели необходимы для функционирования на столе внешних устройств, таких как сигнал
включения резки или основание подъемника, кроме количества необходимых сигналов входа-выхода следует
принять во внимание основание подъемника.
Конфигурация HyPath
Интерфейс HyPath доступен в нескольких конфигурациях. Базовая система обеспечивает от 2 до 4осей
с 24входами и 24выходами. Параметры конфигурации перечислены в следующей таблице.
1-8 MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция
Технические харакТерисТики
Конфигурация Picopath
Интерфейс Picopath обеспечивает от 2 до 4осей управления перемещением с 12входами и 12выходами. Этот
интерфейс может быть использован для модификации существующей системы, совместимой с интерфейсом
Picopath.
Интерфейс Picopath можно настроить для подачи на преобразователь перемещений питания 5В пост. тока,
12В пост. тока или для подачи питания на внешние (изолированные) кодировщики напряжения. В образце
цепи из раздела Установка показаны разъемы входа-выхода Picopath.
MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция 1-9
Технические харакТерисТики
Конфигурация SERCOS II
SERCOS обозначает интерфейс сервопривода SErial Real time COmmunication System (система последовательной
связи в реальном времени) для связи с усилителями привода с использованием кольца волоконной оптики.
SERCOS II заменяет традиционную плату управления перемещением с аналоговым каналом вывода +/– 10В
постоянного тока на плату с волоконно-оптическим драйвером. Эта конфигурация позволяет расширить Вашу
систему и использовать 12осей и 512входов-выходов.
Примечания.
• В качестве функции SERCOS II доступно несколько разъемов для системы регулировки высоты резака.
• С этой конфигурацией должны быть использованы драйвера, совместимые (цифровые) с SERCOS II
• Все конфигурации SERCOS II MicroEDGE Pro обеспечивают 512входов-выходов и работу в беспроводной сети.
1-10 MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция
Технические харакТерисТики
Конфигурация SERCOS III
SERCOS обозначает интерфейс сервопривода SErial Real time COmmunication System (система
последовательной связи в реальном времени). В рамках этого подхода к связи с усилителями привода по сети
Ethernet традиционная плата управления перемещением с аналоговым каналом вывода (MCC) +/- 10В пост.
тока заменяется платой драйвера, которая управляет SERCOS III и передачей данных в реальном времени, а
также позволяет расширить систему путем включения в нее до 12осей и 512входов-выходов.
Примечания.
• В качестве функции SERCOS III доступно несколько разъемов для системы регулировки высоты резака.
• С этой конфигурацией должны быть использованы драйвера, совместимые (цифровые) с SERCOS III.
• Все конфигурации SERCOS III MicroEDGE Pro обеспечивают 512 входов-выходов и работу в беспроводной сети.
MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция 1-11
Технические харакТерисТики
Интегрированная Sensor THC
Если в Вашу конфигурацию MicroEDGE Pro входит интегрированная система регулировки высоты резака Sensor
THC (поставляется отдельно), то в ЧПУ входит аналоговый вход для конфигурации HyPath и Picopath, а также
указанные ниже печатные платы:
• Аналоговая печатная плата (141125) для 1 или 2 систем регулировки высоты резака Sensor THC
• Отводная печатная плата (141210) для 1 или 2 систем регулировки высоты резака Sensor THC, 1 ручка
управления и 1 или 2 дефлектора скорости
• Печатная плата VDC3 для 1 системы регулировки высоты резака Sensor THC
Дополнительные сведения см. в разделе «Установка».
Более подробно о программном обеспечении, функционирующем в MicroEDGE Pro CNC, см. в указанных ниже
руководствах по программному обеспечению Phoenix®:
• Руководство по установке и настройке (806410)
• Руководство оператора (806400)
• Справочное руководство программиста (806420)
THC1
THC2
1-12 MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция
Технические харакТерисТики
Требования к вторичному корпусу
Если MicroEDGE Pro CNC установлен во вторичном корпусе, то вторичный корпус должен соответствовать
техническим условиям окружающей среды при эксплуатации, которые указаны в таблице «Технические
характеристики системы» в этом разделе. В частности, температура в основном корпусе MicroEDGE Pro
не должна превышать 60°C.
Чтобы гарантировано поддержать внутреннюю температуру в корпусе MicroEDGE Pro на том уровне, который
определен в технических характеристиках, возможно, потребуется дополнительно использовать вспомогательное
охлаждение.
Внутренняя температура
Температура служебной печатной платы во время работы (141194, 141222, 141256) должна поддерживаться
на уровне ниже 60°C.
Температура служебной печатной платы выводится на экране «Управл.информ-ия» в ПО Phoenix. Температура
печатной платы также может отображаться в окне наблюдения. Чтобы добавить монитор этой температуры
на окно наблюдения, выполните указанные ниже действия.
1. На основном экране последовательно выберите пункты Настройки > Наблюд.
2. В раскрывающемся списке «Нижн. распол.» выберите пункт «Температура».
3. Выберите ОК.
Циркуляция воздуха
Чтобы обеспечить надлежащую циркуляцию воздуха вокруг корпуса MicroEDGE Pro, необходимо поддерживать
зазор между основным и вторичным корпусом в 5см сверху и по всем сторонам.
Вход переменного тока
Напряжение переменного тока, которое подается на корпус, необходимо поддерживать в диапазоне
100–240В перем. тока, 50/60Гц.
MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция 1-13
Технические харакТерисТики
1-14 MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция
Раздел 2
УСТАНОВКА
Содержание данного раздела.
Действия по получении ..........................................................................................................................................................................2-3
Требования к установке .........................................................................................................................................................................2-3
Размещение компонентов системы ...................................................................................................................................................2-3
Схема расположения монтировочных отверстий на дне ЧПУ ........................................................................................2-4
Конфигурации осей X и Y .....................................................................................................................................................................2-5
Заземление на массу..............................................................................................................................................................................2-7
Интерфейс локальной сети ........................................................................................................................................................2-8
Интерфейс USB (5) .......................................................................................................................................................................2-8
Порт VGA 1 ......................................................................................................................................................................................2-8
Подключения к входам-выходам Picopath .............................................................................................................................2-9
Технические характеристики кабеля системы регулировки высоты резака........................................................... 2-28
Разъем ручки управления и дефлектора скорости .........................................................................................................2-29
Кабельный адаптер ручки управления и дефлектора скорости для ЧПУ
Конфигурация входов-выходов SERCOS II ................................................................................................................................. 2-31
Конфигурация входов-выходов SERCOS III ................................................................................................................................ 2-32
Кабель SERCOS III ...................................................................................................................................................................2-32
Адаптер беспроводной сети .............................................................................................................................................................2-36
Подготовка к установке антенны ........................................................................................................................................... 2-36
Установка антенны ..................................................................................................................................................................... 2-36
Проверка беспроводной сети в Windows .......................................................................................................................... 2-37
Добавление папки в Phoenix ................................................................................................................................................... 2-39
2-2 MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция
Установка
Действия по получении
1. Следует убедиться в получении всех заказанных компонентов системы. При отсутствии каких-либо позиций
нужно обратиться к поставщику.
• MicroEDGE Pro CNC
• Входной кабель для переменного тока (Северная Америка)
• Разъем входного кабеля для переменного тока (все остальные регионы)
• Кабель для аналогового подключения адаптера ручки управления и дефлектора скорости
• Инструкция по эксплуатации MicroEDGE Pro CNC
• Инструкции по эксплуатации ПО Phoenix (3)
2. Проверьте все компоненты системы на предмет наличия физических повреждений, которые могли быть
причинены в ходе транспортировки. При наличии признаков повреждений см. раздел Претензии. В любых
сообщениях по поводу претензий должны указываться номер модели и серийный номер, расположенные на
задней панели ЧПУ.
Претензии
Претензии в связи с повреждениями при транспортировке. При повреждении блока в ходе
транспортировки претензию следует направлять транспортной компании. По соответствующему запросу
компания Hypertherm предоставит копию транспортной накладной. За дополнительной помощью обращайтесь
в службу обслуживания клиентов, контактная информация которой указана на обложке данной инструкции, или
же к Вашему авторизованному дистрибьютору Hypertherm.
Претензии по поводу дефектных или отсутствующих позиций. Если какие-либо из позиций повреждены
или отсутствуют, следует обратиться к поставщику. За дополнительной помощью обращайтесь в службу
обслуживания клиентов Hypertherm, контактная информация которой указана на обложке данной инструкции, или
же к Вашему авторизованному дистрибьютору Hypertherm.
Требования к установке
Все работы по установке и обслуживанию электрических систем должны выполняться в соответствии
с государственными и муниципальными электрическими кодексами. Такие работы должны выполняться только
квалифицированными сотрудниками.
Все технические вопросы следует направлять уполномоченному дистрибьютору Hypertherm в ближайший отдел
технического обслуживания Hypertherm, указанный на обложке данной инструкции.
Размещение компонентов системы
• До выполнения электрических соединений и соединений интерфейса сначала следует правильно разместить
все компоненты системы.
• Необходимо обеспечить заземление всех компонентов системы. Более подробно см. в теме Рекомендуемые технологии заземления и защиты в данном разделе.
• Убедитесь в том, что отверстие принудительной вентиляции не заблокировано.
• Не ограничивайте доступ оператора к разъему питания от сети переменного тока. Этот доступ необходим
для подсоединения и отсоединения кабеля питания. Разъем питания от сети переменного тока является
основным для отключения питания от оборудования.
MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция 2-3
Установка
Монтаж ЧПУ
Перед конфигурированием MicroEDGE Pro CNC закрепите все системные компоненты, используя
соответствующие инструкции.
Избегайте наличия незакрепленных системных компонентов в верхней части шкафов или на их основании.
463мм
238мм
332мм
MicroEDGE Pro CNC— вид спереди и сбоку
Схема расположения монтировочных отверстий на дне ЧПУ
При модернизации с MicroEDGE CNC до MicroEDGE Pro схема крепления болтов остается неизменной на
обеих системах.
483мм
279мм
Отверстие
диаметром
0.281дюйма для
болтов
6мм
Расположение монтировочных отверстий MicroEDGE Pro
2-4 MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция
Установка
Конфигурации осей X и Y
Перед конфигурацией осей X и Y сначала определите, какая ось на столе будет осью X, а также исходное
положение.
Затем в ПО Phoenix определите ориентацию X/Y и исходное положение таким образом, чтобы они
соответствовали желаемой конфигурации. Ориентация осей и исходное положение, определенные в программе
и на столе, должны совпадать. Это необходимо для того, чтобы программа обработки деталей выполнялась
так, как ожидается.
X+
Y+
Y–
X–
Исходное положение
стола и начальное
положение (0,0)
Образец системы фигурной резки, оборудованной MicroEDGE Pro CNC
MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция 2-5
Установка
Питание переменного тока
Предохранитель на 2А, 250В с задержкой срабатывания
Гайка заземления и
Разъем
переменного тока
Силовой кабель
Силовой кабель переменного тока является стандартным оборудованием поставки MicroEDGE Pro CNC
в Северной Америке. Для других регионов ЧПУ поставляется только с разъемом питания, чтобы имелась
возможность создать комбинацию разъема и кабеля, соответствующую требованиям местного электрического
кодекса и разъемам для питания.
Для создания силового кабеля используйте штепсельный разъем (108842), который поставляется с MicroEDGE
Pro CNC и подключите кабель с тремя проводами к сигналам фазы, нейтрали и заземления в соответствии
с локальными электрическими кодексами. Дополнительные технические характеристики электрической
части см. в части «Электропитание» таблицы «Технические характеристики системы» раздела Технические характеристики. Примеры приведены на чертежах ниже.
стопорная шайба
№ 10–32
Примечание. Блок предохранителя является универсальным, в нем можно разместить 1 предохранитель для
соответствия местным электрическим кодам
Обеспечиваемое клиентом
питание
(без нейтрали)
L1— фаза
L2— фаза
Защитное заземление
MicroEDGE Pro CNC
(так, как поставлено)
Модуль подачи
питания
Предохранитель
1: 2А,
5 x 20мм
0.25дюйма x
1.25дюйма
Обеспечиваемое
клиентом питание
(с нейтралью)
L1— фаза
Нейтраль
Защитное
заземление
MicroEDGE Pro CNC
(так, как поставлено)
Модуль подачи
питания
Предохранитель
1: 2А,
5 x 20мм
0.25дюйма
x 1.25дюйма
Примеры проводки со входом переменного тока
2-6 MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция
Установка
Заземление на массу
Для безопасной эксплуатации ЧПУ должен быть заземлен в соответствии с государственными и местными
электрическими нормами. Используйте провод сечением 16мм2 между клеммой заземления на задней панели
ЧПУ и столом для резки, как показано ниже.
БЕРЕГИСЬ!
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАЗРЯД МОЖЕТ БЫТЬ СМЕРТЕЛЬНЫМ
Это заземление должно быть подключено для обеспечения безопасной и надежной эксплуатации.
К заземлению по типу «звезда» на столе для резки
Кабель заземления в ЧПУ
MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция 2-7
Установка
Порты интерфейса
Интерфейс Hypernet
Интерфейс Hypernet позволяет выполнить подключение к системе, в конфигурации которой предусмотрено
использование Hypernet, например к системе ArcGlide THC.
Интерфейс локальной сети
Интерфейс Ethernet RJ-45 позволяет подключить MicroEDGE Pro к локальной сети (LAN) для загрузки деталей
и использования Remote Help.
Дополнительные сведения о настройке локальной сети см. в Инструкции по установке и настройке программного обеспечения Phoenix.
Интерфейс USB (5)
Порты USB 2.0 можно использовать для загрузки программ или подсоединения клавиатуры, мыши или
сенсорного экрана по USB.
Последовательные порты (4)
MicroEDGE Pro имеет 4 последовательных порта, в которых используются 9-штырьковые разъемы D-sub.
Два последовательных порта RS-232 (COM 1 и COM 2) расположены на материнской плате.
На платах последовательной развязки всех версий имеются два дополнительных последовательных порта
(COM 3 и COM 4):
• 141222 для 4-осевых плат HyPath и Picopath
• 141256 для 2-осевой платы Picopath
• 141194 для SERCOSII
Скорость передачи до 115000бод. Для обоих портов настройкой по умолчанию является RS-422, однако
оба порта имеют возможность настройки для RS-232. Дополнительные сведения см. в теме Конфигурация последовательного порта данного раздела, а также в разделе Техническое обслуживание и диагностика.
Порт VGA 1
Порт VGA позволяет подсоединить видеомонитор (сенсорный экран, ЖК-дисплей или CRT).
2-8 MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция
Установка
Подключения Picopath
Подключения к входам-выходам Picopath
Назначения входов-выходов выполнены в ПО Phoenix на экране «Настройка станка» > «Вх/вых». Дополнительные
сведения см. в Инструкции по установке и настройке программного обеспечения Phoenix.
MicroEDGE Pro CNC с конфигурацией входов-выходов Picopath— вид сзади
Разъемы входов-выходов Picopath обеспечивают перечисленные ниже возможности:
• 12 входов отрицательной логики с напряжением 24В пост. тока
• 12 выходов отрицательной логики, 24В пост. тока для нагрузок до 1A
• Источник тока возбуждения 24В пост. тока на печатной плате Picopath с общей нагрузкой 1,5А
MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция 2-9
Установка
Разъем входов-выходов Picopath
Воспользуйтесь следующей информацией для создания кабелей входа-выхода Picopath.
Сопрягающий разъем входа-выхода Picopath является 37-штырьковым кольцевым разъемом.
Назначения осей Picopath выполняются в ПО Phoenix на экране «Настройка станка» > «Оси». Дополнительные
сведения см. в Инструкции по установке и настройке программного обеспечения Phoenix.
Воспользуйтесь следующей информацией для создания кабелей привода/преобразователя перемещений
Picopath.
Сопрягающий разъем привода/преобразователя перемещений Picopath является кольцевым разъемом и имеет
37 штырьков:
• Кабельный разъем: AMP #208472-1
• Штыревые контакты AMP 66099-3, AMP 66103-3
• Кабельные подключения: Belden № 9504 или эквивалент для сигналов преобразователя перемещений
• Кабельные подключения: Belden № 9501 или эквивалент для сигналов привода
• Комплект Hypertherm: 228489
Примечания.
• Чтобы обеспечить должную работу, включите отдельные приводы для каждой оси.
• Прикрепите экранирующие оболочки кабеля к металлической оболочке разъема для обеспечения
оптимальной защиты от шума и отделения общих сигналов от заземления.
16
22
23
28
29
33
34
37
10
5
1
4
9
15
Разъемы привода/
преобразователя
перемещений Picopath J6 и J7
J6
ОСЬ Z/W
ПРИВ/ПРП
Разъемы привода/
преобразователя перемещений
Picopath
J7
ОСЬ X/Y
ПРИВ/ПРП
ВХОД/
ВЫХОД
2-12 MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция
Штыревые разъемы Picopath для разъемов сервопривода
Разъем J6
№ штырька
для оси Z
22+5В пост. тока или +12В пост. тока на преобразователь перемещений
33Общий сигнал питания преобразователя перемещений
41
77Защитный экран питания преобразователя перемещений
86
95Вход канала A преобразователя перемещений
1411Вход канала /A преобразователя перемещений
1510Вход канала B преобразователя перемещений
2117Вход канала /B преобразователя перемещений
2216Вход канала Z преобразователя перемещений
2823Вход канала /Z преобразователя перемещений
1312Защитные экраны преобразователя перемещений
2426Вх. включения привода (замыкание контакта реле)
2527Вых. включения привода (замыкание контакта реле)
3734Напр. на входе привода (+12В пост. тока или +15В пост. тока)
3329Сервовыход (± 10В пост. тока)
3230Общий сигнал питания привода
3635Напр. на входе привода (–12В пост. тока или –15В пост. тока)
2018Общий сигнал питания сервопривода
1931Защитный экран привода/сервопривода
№ штырька
для оси W
Сигнал
Выходной сигнал питания преобразователя перемещений
(доступенпринеобходимости)
Общий сигнал питания преобразователя перемещений
(доступенпринеобходимости)
Установка
Разъем J7
№ штырька
для оси X
22+5В пост. тока или +12В пост. тока на преобразователь перемещений
33Общий сигнал питания преобразователя перемещений
41
77Защитный экран питания преобразователя перемещений
86
95Вход канала A преобразователя перемещений
1411Вход канала /A преобразователя перемещений
1510Вход канала B преобразователя перемещений
2117Вход канала /B преобразователя перемещений
2216Вход канала Z преобразователя перемещений
2823Вход канала /Z преобразователя перемещений
1312Защитные экраны преобразователя перемещений
2426Вх. включения привода (замыкание контакта реле)
2527Вых. включения привода (замыкание контакта реле)
3734Напр. на входе привода (+12В пост. тока или +15В пост. тока)
3329Сервовыход (± 10В пост. тока)
3230Общий сигнал питания привода
3635Вход питания привода (–12В пост. тока или –15В пост. тока)
2018Общий сигнал питания сервопривода
1931
№ штырька
для оси Y
Сигнал
Выходной сигнал питания преобразователя перемещений
(доступенпри необходимости)
Общий сигнал питания преобразователя перемещений
(доступенпринеобходимости)
Защитный экран привода/сервопривода
Примечание. Выберите
одну из указанных ниже
перемычек на задней
интерфейсной плате Picopath
с 4 осями:
• Питание преобразователя
перемещений 5В пост.
тока (по умолчанию).
• Преобразователь
перемещений и
ток возбуждения
обеспечиваются
заказчиком.
Дополнительные сведения см.
в разделе Техническое обслуживание и диагностика.
MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция 2-13
Установка
Варианты напряжения преобразователя перемещений на интерфейсе
Picopath
Интерфейс Picopath в MicroEDGE Pro подобен интерфейсу Picopath в EDGE или MicroEDGE CNC и совместим
с ним, за исключением того, что в интерфейсе Picopath в MicroEDGE Pro имеются перемычки, которые
позволяют пользователю выбирать маршрут направления тока возбуждения на плату.
Перемычка на заводе установлена таким образом, что на преобразователь перемещений подается напряжение
5В пост. тока, а для подачи питания на преобразователь перемещений, аналог и 24 цепи входов-выходов
используется внутренний источник тока возбуждения MicroEDGE Pro.
Подключения привода/преобразователя перемещений и входов-выходов на задней панели интерфейса Picopath
обеспечивают напряжения, которые можно использовать для подачи питания на внешний преобразователь
перемещений, подачи аналоговых сигналов на привод или подачи постоянного тока на входы-выходы системы
для резки.
Питание преобразователя перемещений часто используется в системах с приводом постоянного тока, поскольку
преобразователь перемещений мотора подключен непосредственно к разъему привода/преобразователя
перемещений на ЧПУ. На современные преобразователи перемещений подается 5В пост. тока, на более
старые— 12В пост. тока. Блоки перемычек на интерфейсе MicroEDGE Pro Picopath позволяют заменить
старый ЧПУ на MicroEDGE Pro CNC без необходимости заменять преобразователи перемещений или повторно
подключать цепь привода системы для резки.
Варианты использования перемычки преобразователя перемещений
Блоки перемычек позволяют выбирать следующие варианты: преобразователи перемещений 5В,
преобразователи перемещений 12В, внешнее напряжение на MicroEDGE Pro. Перемычка должна быть
установлена на одном из этих блоков.
Преобразователи перемещений на 5В используют внутренний источник тока возбуждения MicroEDGE Pro,
чтобы подать 5В пост. тока на штырек 2 каждого разъема привода/преобразователя перемещений для питания
внешнего преобразователя перемещений. Также они подают 5В пост. тока на нагрузочный резистор для
каждого входного сигнала преобразователя перемещений. Это напряжение должно соответствовать напряжению
сигналов в каналах преобразователя перемещений.
Преобразователи перемещений на 12В используют внутренний источник тока возбуждения MicroEDGE Pro,
чтобы подать 12В пост. тока на штырек 2 каждого разъема привода/преобразователя перемещений для питания
внешнего преобразователя перемещений. Также они подают 12В пост. тока на нагрузочный резистор для
каждого входного сигнала преобразователя перемещений. Это напряжение должно соответствовать напряжению
сигналов в каналах преобразователя перемещений.
Внешнее напряжение преобразователя перемещений обеспечивает ток возбуждения на MicroEDGE Pro для
подачи питания на преобразователь перемещений (5В пост. тока или 12В пост. тока), нагрузочный резистор
на канале преобразователя перемещений, аналогового питания привода (+/– 12В. пост. тока) и питание
входа-выхода (24В пост. тока) на интерфейс Picopath. Этот параметр является общим, если ЧПУ, не имеющий
внутреннего источника тока возбуждения (D80), заменяется MicroEDGE Pro CNC.
2-14 MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция
J13
!
Питание преобразователя
перемещений 12В (выход)
Установка
J12
Питание
преобразователя
J12
перемещений
5В (выход)
+5Vf
J14
Внешний преобразователь
перемещений, привод
и напряжение ввода-вывода
J3
J12
Питание преобразователя
перемещений 5В (выход),
настройка по умолчанию,
показано с перемычкой
Блоки перемычек преобразователя перемещений на интерфейсе Picopath
+Ve+Va–Va
+24Vf
/AXISWDOG_HDR
/AXISWDOG
+12Vf–12Vf+24Vf
1
3
5
7
9
J13
J13
Питание
преобразователя
перемещений
12В (выход)
J14
J14
Внешний
преобразователь
перемещений,
привод и
напряжение ввода-
вывода
MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция 2-15
2
+12Vf
2
2
Вход питания преобразователя
перемещений
4
1
3
4
6
5
6
8
7
8
10
9
10
1
3
4
Вход питания привода +
5
6
Вход питания привода –
Схема цепи блоков перемычек
7
8
Вход питания входа/выхода
9
10
Установка
На следующей иллюстрации показана цепь преобразователя перемещений, в которой перемычка установлена
так, чтобы напряжение подавалось на Ve, откуда оно подается на нагрузочный резистор на каналах
преобразователя перемещений. Величина напряжения Ve должна быть равна величине напряжения в канале
преобразователя перемещений.
Чтобы проверить напряжение в канале преобразователя перемещений, см. инструкцию по его эксплуатации или
обратитесь к поставщику стола.
Ve
От разъемов привода/преобразователя перемещений
Канал A
EncoderChannelA
преобразователя
перемещений
Канал /A
EncoderChannel/A
преобразователя
перемещений
Канал B
EncoderChannelB
преобразователя
перемещений
Канал /B
EncoderChannel//B
преобразователя
перемещений
1
27
36
45
8
12
12
12
12
Ve
Ve
Ve
3
1
11
13
10
4
+
–
+
–
+5Vf
6
+5Vf
8
Цепь преобразователя перемещений с перемычками, установленными для
2-16 MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция
Установка
Подключения HyPath
Входы-выходы HyPath
Печатная плата входа-выхода HyPath имеет четыре кольцевых пластиковых разъема, в каждом из которых
имеется 6 входов и 6 выходов. Таким образом обеспечивается 24 входа и 24 выхода.
Назначения входов-выходов HyPath выполнены в ПО Phoenix на экране «Настройка входов-выходов».
Дополнительные сведения см. в Инструкции по установке и настройке программного обеспечения Phoenix.
Вид сзади MicroEDGE Pro CNC с 24 входами-выходами HyPath,
конфигурацией с 4 сервоосями и двумя подъемниками резака Sensor THC.
MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция 2-17
Установка
Входы HyPath
• Используйте положительную логику, которая требует положительного напряжения для активации входа.
• С оптической привязкой; имеют диапазон от +4,7В до +32В. Внешний добавочный резистор = +4,7кОм.
• +24В пост. тока возбуждения на входах HyPath и печатных плат с 4 сервоосями с суммарной силой тока 1,5А.
Примеры входной цепи HyPath
• Подключение к переключателю ограничителя, кнопочному переключателю, выключателю исходного
положения, переключателю выбора станции (тумблеру), контакту реле или кнопке аварийного останова.
• Подключение к оптрону; является обычным для регулировки высоты резка и резки плазменной дугой.
+5В
пост. тока
+24В
пост. тока
4,7кОм
В пост. тока
Вход
Общий
Защитный экран
37
Приобретаемый заказчиком кабель
MicroEDGE Pro
Цепь клиента
Приобретаемый заказчиком переключатель оптрона
2-18 MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция
• Обычное подключение к входу неконтактного датчика типа PNP (PNP)
+5В пост. тока+24В пост. тока
Установка
4,7кОм
Вход
Общий
Защитный экран
Управляющая
37
Приобретаемый заказчиком кабель
MicroEDGE Pro
Цепь клиента
Приобретаемый заказчиком неконтактный переключатель— от PNP
цепь
MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция 2-19
Установка
Выходы HyPath
• Используйте замыкание контактов реле (003179). Выходы реле являются нормально разомкнутыми
контактами. Выходы можно сделать замкнутыми в обычном состоянии за счет настройки логики выхода
на экране «Вх/вых» в ПО Phoenix.
• Напряжение переключения от 5В до 32В; непрерывная резистивная нагрузка 5А; непрерывная
индуктивная нагрузка 2А.
Примеры выходной цепи HyPath
Подключение к обмотке реле (1a, 1b и 1c). Обратите внимание, что общие выходы подключены вместе и между
подключениями обмотки постоянного тока имеется диод (приобретается заказчиком).
2-24 MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция
Установка
4-осевые серворазъемы HyPath
Печатная 4-осевая сервоплата HyPath обеспечивает подключения привода и преобразователя перемещений
для 4 независимых сервоосей. На плате имеются два кольцевых разъема. Каждый разъем обеспечивает
подключения для двух независимых сервоосей.
Назначения осей выполняются в ПО Phoenix на экране «Оси». Дополнительные сведения см. в Инструкции по установке и настройке программного обеспечения Phoenix.
Серворазъем HyPath
Воспользуйтесь следующей информацией для создания сервокабелей HyPath.
Серворазъем HyPath является кольцевым разъемом с 37 штырьками.
• Канал Z является каналом импульсов маркировщика с частотой 1 импульс на оборот.
• Не все оси могут быть доступны. Проверьте количество доступных осей в Вашем
ЧПУ на экране «Диагностика» > «Управл.информ-ия» ПО Phoenix.
Серворазъемы HyPath J3, J4
22
15
28
33
37
34
29
23
16
9
4
10
5
1
Разъем J3 (оси 1 и 2)
№
штырька
для оси 1
120Защитный экран оси
221
322Общий преобразователя перемещений
423
524Общий преобразователя перемещений
625
726Общий преобразователя перемещений
827Ось А преобразователя перемещений
928Ось А\ преобразователя перемещений
1029Ось B преобразователя перемещений
1130Ось B\ преобразователя перемещений
1231Ось Z преобразователя перемещений
1332Ось Z\ преобразователя перемещений
1433Включение оси А
1534Включение оси B
1635Выход сервооси
1736Общий аналоговый
1837Защитный экран оси
19Защитный экран
1029Ось B преобразователя перемещений
1130Ось B\ преобразователя перемещений
1231Ось Z преобразователя перемещений
1332Ось Z\ преобразователя перемещений
1433Включение оси А
1534Включение оси B
1635Выход сервооси
1736Общий аналоговый
1837Защитный экран оси
19Защитный экран
№
штырька
для оси 4
Сигнал
Выход преобразователя перемещений
+ 5В
Выход преобразователя перемещений
+ 12В
Выход преобразователя перемещений
+ 24В
На следующей иллюстрации показаны контакты реле
включения оси для каждой оси сервоплаты с 4 осями.
А
Заказчик
4
В
3
1
ЧПУ
2
Реле однополюсное
Сервоплата HyPath с 4 осями— выходные контакты реле включения оси
2-26 MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция
Установка
Аналоговые подключения
В MicroEDGE Pro CNC имеются разъемы для Sensor THC, а также ручка управления и дефлектор скорости,
поэтому производитель стола может добавлять эти функции.
Разъем Sensor THC
В конфигурациях с интегрированными подъемниками резака Sensor THC MicroEDGE Pro имеет выделенные
разъемы для THC 1 и THC 2.
2
Примечания.
• Напряжения на аналоговых входах для дефлекторов скорости
составляет от 0 до +10В пост. тока.
• Укрепите экранирующие оболочки кабеля с внешними клеммами
защитного заземления для обеспечения оптимальной защиты от
помех.
• На экране «Диагностическая информация ЧПУ» ПО Phoenix
аналоговая PCI-карта Series 1 называется «PCI-AIC Rev X».
Разъем системы регулировки высоты резака:
• Кабельный разъем: AMP 206708-1
• Штыревые контакты: AMP 65105-3
• Кабельные подключения: Belden № 9540 или эквивалент
для сигналов преобразователя перемещений
• Комплект Hypertherm: 228495
1
4
3
5
8
7
9
11 12 13 14
15
16
1
2
5 6
4
7
8
1 2
4
5
7
8
6
10
Интерфейс ручки
управления и
дефлектора скорости
3
Интерфейс THC 1
9
3
6
9
Интерфейс THC 2
Штыревые контакты для разъемов интегрированного подъемника резака Sensor THC 1 и 2
MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция 2-27
Установка
Технические характеристики кабеля системы регулировки высоты резака
В следующей таблице приведены подробные сведения о схеме штыревых контактов для разъемов на усилителе
подъемника резака Sensor THC, MicroEDGE Pro CNC и платы делителя напряжения (VDC3). Воспользуйтесь
этими таблицами для изготовления кабелей, которые подключают эти устройства в Вашу конфигурацию.
Штыревые контакты для разъемов платы делителя напряжения 3 (VDC3)
Полевой разъем J3 на VDC3 (черная клеммная колодка)
№ штырькаСигнал
1Заземление против ЭМИ
2Электрод (подключение к отрицательному подключению в системе плазменной резки)
3Работа (подключение к положительному подключению внутри плазменной резки)
4Подключение отсутствует
6Подключение провода омического контакта
Штыревой контакт для кабеля между J2 на VDC3 и THC 1 на ЧПУ
2-28 MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция
Установка
Разъем ручки управления и дефлектора скорости
• Кабельный разъем: AMP 206037-1
• Штыревые контакты: AMP 65105-3
• Кабельные подключения: Belden № 8308 или эквивалент для сигналов преобразователя перемещений
• Комплект Hypertherm: 228837
Штыревые контакты для разъема ручки управления и дефлектора скорости
№ штырькаСигнал
1Ручка управления вверх
2Ручка управления вниз
3Ручка управления влево
4Ручка управления вправо
5Общий
6Базисное напряжение 10B
7Дефлектор скорости 1+
8Дефлектор скорости 1–
9Общий
10Базисное напряжение 10B
11Дефлектор скорости 2+
12Дефлектор скорости 2–
13Общий
14Общий
15Общий
16Общий
MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция 2-29
Установка
Кабельный адаптер ручки управления и дефлектора скорости для ЧПУ
MicroEDGE (223252)
Если вместо MicroEDGE CNC Hypertherm будет использоваться MicroEDGE Pro CNC, то для подключения к
последнему кабеля ручки управления и дефлектора скорости, который использовался для MicroEDGE CNC,
необходимо использовать кабельный адаптер.
Сторона A
Подсоедините к кабелю ручки управления и
дефлектора скорости MicroEDGE
13
2
64
5
79
8
№ штырька (на
стороне A)
1ЧерныйРучка управления вверх1
2БелыйРучка управления вниз2
3КрасныйРучка управления влево3
4ЗеленыйРучка управления вправо4
5КоричневыйОбщий5
6ГолубойДефлектор скорости 1+7
7ОранжевыйДефлектор скорости 1–8
8ЖелтыйДефлектор скорости 2+11
9ФиолетовыйДефлектор скорости 2–12
Цвет проводаСигнал
Сторона B
Подсоедините к разъему ручки управления и
дефлектора скорости MicroEDGE Pro
21
4
12
3
7
8
11
5
№ штырька
(на стороне B)*
*На стороне B отсутствуют подключения на штырьках 6, 10, 13–16.
2-30 MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция
Установка
Конфигурация входов-выходов SERCOS II
Конфигурация входов-выходов SERCOS II в MicroEDGE Pro соответствует стандарту SERCOS II. Полные
сведения об этой технической характеристике не могут быть изложены в рамках данного руководства. Полные
сведения о технологии SERCOS и ее технических характеристиках см. на веб-сайте http://www.sercos.com.
SERCOS II в MicroEDGE Pro CNC— вид сзади
MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция 2-31
Установка
Конфигурация входов-выходов SERCOS III
Конфигурация входов-выходов SERCOS III в MicroEDGE Pro соответствует стандарту SERCOS III. Полные
сведения об этой технической характеристике не могут быть изложены в рамках данного руководства.
Инструкции по настройке SERCOS III в EDGE Pro CNC см. в Инструкции по установке и настройке программного обеспечения Phoenix серии V9 (806410). Полную информация о технологии SERCOS
и технических характеристиках см. на веб-сайте http://www.sercos.com.
Порт 1
Порт 2
SERCOS III в MicroEDGE Pro CNC— вид сзади
Кабель SERCOS III
Экранированный кабель Ethernet Cat-5e соединяет интерфейс входов-выходов SERCOS III на задней панели
корпуса ЧПУ с отсеком усилителя привода. Для этого подключения необходим как минимум один кабель для
линии SERCOS III, которая соединит порт 1 (P1) на ЧПУ со всеми приводами SERCOS III в отсеке усилителя
привода.
Чтобы создать кольцо SERCOS III, которое обеспечит резервирование связи и безопасность, подключите
второй кабель между портом 2 (P2) на ЧПУ и отсеком усилителя привода.
Номер деталиДлинаНомер деталиДлина
2232123,0м22309923,0 м
2232226,0м22310030,5м
2231197,5м22310145,5м
22322310,5м22310261,0м
22300815,0м
2-32 MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция
Установка
Конфигурация последовательного порта
Последовательные порты в MicroEDGE Pro разработаны для функционирования со стандартным 9-штырьковым
разъемом последовательного порта. В следующем перечне приводятся технические характеристики для этих портов.
Дополнительные сведения см. в Инструкции по установке и настройке программного обеспечения Phoenix.
Технические характеристики последовательной развязки (см. «Настройки станка» > «Порты» в ПО Phoenix)
Тип каналаОптически изолированные порты RS-422 или RS-232
Код информацииASCII
Скорость в бодахДо 1152000бод (выбирается пользователем)
Количество стартовых битов1
Количество стоповых битов1
Длина слова7 или 8бит (выбирается пользователем)
ЧетностьПоложительная или отрицательная (не выбирается пользователем)
Синхронизация данныхXON (Control-Q) / XOFF (Ctrl/S)
Время ожиданияС приращениями в одну секунду (выбирается пользователем)
Задержка передачиС приращениями в 0,01секунды (выбирается пользователем)
Разъем задней панели9-штырьковые разъемы типа D, совместимые с IBM-PC/AT
Последовательные порты 1 и 2
Для последовательных портов 1 и 2 на материнской плате по умолчанию задана конфигурация RS-232.
Конфигурация этих портов не подлежит изменению.
Последовательные порты 3 и 4
Оба последовательных порта на указанных ниже платах поставляются в конфигурации RS-422.
• Плата MCC HyPath и Picopath с 4 осями, служебная плата и плата
последовательной развязки (141222)
• Плата MCC Picopath с 2 осями, служебная плата и плата
последовательной развязки (141256)
• Служебная плата и плата последовательной развязки SERCOS III
и SERCOS II (141194)
Чтобы изменить конфигурацию порта на RS-232, необходимо найти
перемычку для нужного порта и перевести ее из положения RS-422
в положение RS-232. Эти положения явно указаны на плате.
Настройте порт для работы RS-232 перед подключением устройств,
совместимых с RS-232.
Последовательный
порт 3
Последовательный
порт 4
RS-422
RS-232
Перемычки в
положении RS-422
RS-422
RS-232RS-232
MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция 2-33
Установка
Порты ЧПУ RS-422 со штыревыми контактами DB-9
№ штырька Наименование сигналаОписание
1Защитный экранЗаземление на массу
2TxD-Передача данных - на внешнее устройство
3RxD-Получение данных - из внешнего устройства
4TxD+Передача данных + на внешнее устройство
5ОбщийЗаземление
6Подключение отсутствует
7RxD+Получение данных + из внешнего устройства
8Подключение отсутствует
9Подключение отсутствует
Порты ЧПУ RS-232 со штыревыми контактами DB-9 (только для справки)
№ штырька Наименование сигналаОписание
1Защитный экранЗаземление на массу
2TxDПередача данных на внешнее устройство
3RxDПолучение данных из внешнего устройства
4Подключение отсутствует
5ОбщийЗаземление
6Подключение отсутствует
7Подключение отсутствует
8Подключение отсутствует
9Подключение отсутствует
2-34 MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция
Для плат, которые перечислены ниже, Hypertherm не поставляет кабель для подключения к разъему
дистанционного включения (on)/выключения (off).
• 141222 для 4-осевых плат HyPath и Picopath
• 141256 для 2-осевой платы Picopath
• 141194 для SERCOSII и SERCOS III
Однако, Hypertherm предоставляет кабельный разъем, который поставляется с системой в порту дистанционного
включения (on)/выключения (off), как показано на иллюстрациях, которые приведены ниже. Можно использовать
этот разъем для оконцовки собственного кабеля нужной длины.
Picopath и HyPath
SERCOS II и SERCOS III
Расположение разъема дистанционного включения (on)/выключения (off) на ЧПУ MicroEDGEPro
Чтобы собрать кабель дистанционного включения (on)/выключения (off), снимите разъем с порта и подсоедините
приобретенные провода, переключатель и светодиод. Более подробные сведения см. на диаграмме сети,
которая приведена ниже.
Провода, переключатель и
светодиод приобретаются
заказчиком самостоятельно
Вкл./Выкл.
Дистанционное вкл (on)/
выкл (off) +
Дистанционное вкл (on)/
выкл (off) –
1
2
3
Общий
Светодиод
4
+12В
5
Защитный экран
Диаграмма цепи для кабеля дистанционного включения (on)/выключения (off)
MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция 2-35
Установка
Адаптер беспроводной сети
MicroEDGE Pro поддерживает необязательный адаптер беспроводной сети для загрузки деталей, использования
Remote Help и выполнения других задач в сети. Адаптер беспроводной сети устанавливается в гнездо PCI 2
на материнской плате. Адаптер снабжен двумя антеннами на задней части MicroEDGE Pro. Раскройте
и отрегулируйте антенны таким образом, чтобы они располагались под углом 45градусов.
Если MicroEDGE Pro установлен во вторичном корпусе, антенны можно установить на расстоянии до 3м от
адаптера беспроводной сети. При использовании кабелей удлинения длиной 3м (023251) на маршрутизаторе
или точке доступа можно использовать только частоту 2,4ГГц.
Подготовка к установке антенны
Перед установкой антенны на вторичный корпус ЧПУ, необходимо соблюдение приведенных ниже указаний:
• Антенны должны выходить в пространство помещения, в котором по возможности не должно быть
металлических преград передачи сигнала (например корпусов оборудования, панелей размыкателя цепи,
трансформаторов и т. д.).
• Антенны не должны располагаться возле пола.
• Чтобы избежать случайного изменения ориентации антенны, воспользуйтесь пластиковым ограничителем.
• При монтаже антенн на вторичном корпусе ЧПУ необходимо просверлить два отверстия для вкручивания
разъемов антенны с резьбой. Убедитесь в том, что разъемы имеют контакт с металлом корпуса, или
используйте стопорную шайбу для проникновения сквозь покрытие корпуса. Контакт «металл-металл»
обеспечивает заземление антенн на корпус.
• Разъемы антенны не являются водонепроницаемыми.
Установка антенны
Перед установкой антенны выполните указанные ниже действия:
• Убедитесь в том, что кабели удлинения не перекручены.
• Кабели удлинения должны быть полностью расположены внутри корпуса. Вне корпуса должна быть только
антенна.
• Проложите кабель вдали от источников помех, таких как источники тока, усилители мотора и цепи
переменного тока.
• Диаметр петли катушки, в которую скручивается излишний кабель, не должен превышать 10см.
2-36 MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция
Установка
1. После выбора подходящего места монтажа антенны просверлите во вторичном корпусе ЧПУ два отверстия
диаметром 6,35мм, как показано ниже (чертеж не масштабирован). Снимите оплетку внутри и снаружи.
6,35мм
диаметр
36мм
2. Вкрутите каждое из оснований антенны в отверстие и закрепите при помощи стопорной шайбы и гайки.
Убедитесь в том, что основание антенны имеет контакт с неокрашенным металлом корпуса для гарантии
надежного заземления.
3. Подключите антенны к основаниям и направьте их вверх.
4. Подключите кабели к коаксиальным разъемам на адаптере беспроводной сети. Убедитесь в том, что кабели
не перекручены. Кабели удлинения должны быть полностью расположены внутри корпуса ЧПУ. Вне корпуса
должны быть только антенны.
5. Возобновите подачу переменного тока на ЧПУ.
Проверка беспроводной сети в Windows
MicroEDGE Pro поставляется с установленными драйверами адаптера беспроводной сети. Чтобы проверить
беспроводную сеть в Windows, выполните указанные ниже действия.
1. Включите MicroEDGE Pro.
2. Последовательно выберите пункты «Настройки» > «Пароль» и введите пароль специальных настроек.
3. Последовательно выберите пункты «Система» > «Инструменты сети». Откроется диалоговое окно «Сетевые
подключения», в котором показаны все сетевые подключения.
MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция 2-37
Установка
Подключение сетевого диска
Для ПО Phoenix необходимо, чтобы в Windows был определен сетевой диск. После определения сетевого диска
его можно добавить в ПО Phoenix в качестве папки.
Прежде чем начать подсоедините USB-клавиатуру к MicroEDGE Pro.
1. Чтобы выйти из ПО Phoenix, воспользуйтесь комбинацией клавиш Alt+F4.
2. Последовательно выберите пункты Пуск>Проводник>Инструменты>Подключить сетевой диск.
3. Выберите букву диска, затем папку. Запомните или запишите путь к папке. При подключении к папке
в Phoenix необходимо будет ввести путь к папке.
4. На экране входа выберите «Подключиться заново».
5. Чтобы сохранить подключенный сетевой диск, выберите «Готово».
2-38 MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция
Установка
Добавление папки в Phoenix
Примечание. Чтобы выполнить описанные ниже действия, необходимо, чтобы на экране «Спец. настр-ки»
была включена функция «Добавление папок».
1. Перезапустите ПО Phoenix.
2. На основном экране выберите программную клавишу «Файлы».
3. Чтобы добавить папку, дважды щелкните синее сообщение.
4. В диалоговом окне выберите «Подключенный диск».
5. Введите имя диска. Это имя, которое появляется в списке «Загрузка файлов».
6. Введите фактический путь к диску, а не его букву. Путь к диску представлен в формате
\\имя_сервера\имя_папки.
7. Нажмите кнопку «ОК».
MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция 2-39
Установка
2-40 MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция
Навигация по экрану ....................................................................................................................................................................3-3
Просмотр дополнительных руководств ..................................................................................................................................3-4
Автоматизированная работа ................................................................................................................................................................3-5
Мастер Align ....................................................................................................................................................................................3-5
Мастер CutPro ................................................................................................................................................................................3-6
Использование ПО Phoenix без сенсорного экрана ...................................................................................................................3-6
Обновление ПО Phoenix ........................................................................................................................................................................3-7
Обновление программного обеспечения .............................................................................................................................3-7
MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция 3-1
Эксплуатация
Эксплуатация ЧПУ
ПО Phoenix выполняется на ЧПУ Hypertherm, включая EDGE® Pro и MicroEDGE® Pro. Phoenix поддерживает
сенсорный экран или ЖК-дисплей с USB-клавиатурой и мышью для ввода информации и навигации
по программному обеспечению. Дополнительные сведения см. в Руководстве оператора ПО Phoenix.
Чтобы получить более подробные сведения о компонентах системы резки, которые поставляются
производителем стола, см. руководства, которые предоставляются производителем.
Операторский пульт
Операторский пульт (необязательный компонент), который предоставляется изготовителем комплексного
оборудования (OEM) или системным интегратором, повышает эффективность ЧПУ и позволяет управлять
движением станка, в том числе выбором станции, подъемом и опусканием режущего инструмента и его
позиционированием перед запуском программы обработки деталей.
Сенсорный ЖК-экран
Программное обеспечение Phoenix предназначено для сенсорных экранов с разрешением 1024 х 768 и
соотношением сторон 4:3. ЧПУ, оборудованный сенсорным экраном, позволяет вводить данные в программнное
обеспечение, нажимая элементы управления окном и поля. При нажатии любого поля, требующего ввода данных,
автоматически отображается экранная клавишная панель.
ЖК-дисплей
MicroEDGE Pro может поддерживать ЖК-экран и требует разрешения 1024 x 768 с отношением сторон 4:3.
3-2 MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция
Эксплуатация
Навигация по экрану
Клавиши, расположенных в нижней части экрана, функционируют как программные клавиши. Программные
клавиши соответствуют функциональным клавишам на клавиатуре ПК. Программные клавиши «ОК» и «Отмена»
позволяют сохранять или отменять изменения, внесенные на экране.
Дополнительные сведения см. в Руководстве оператора ПО Phoenix.
Примечание. Функции, показанные на каждом экране, зависят от уровня пользователя (начинающий, средний
уровень или опытный пользователь). То же самое относится к функциям на экранах «Спец.
настр-ки» и «Конфигурация станции». Это руководство предполагает, что для ЧПУ задан режим
опытного пользователя, и показаны все функции с примером конфигурации машины.
Основной экран ПО Phoenix
MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция 3-3
Эксплуатация
Справка
Чтобы показать информацию о каждом экране, нажмите программную клавишу «Справка».
Для выхода из экрана справки и возврата на экран системы управления нужно нажать программную клавишу «ОК».
Программная клавиша «Показ. закладки» служит для открытия панели навигации. Чтобы воспользоваться
поиском всего текста, нажмите Ctrl+F на клавиатуре.
Просмотр дополнительных руководств
На экране справки также могут присутствовать кнопки для перехода к сведениям других типов. Среди таких
сведений могут быть следующие:
• Руководства по оборудованию Hypertherm, используемому с ЧПУ, такому как системы плазменной резки или
системы регулировки высоты резака.
• Руководства по оборудованию, предоставленному производителем стола.
Для просмотра таких дополнительных сведений нужно выбрать любую из этих клавиш.
3-4 MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция
Эксплуатация
Отображение закладок
Для просмотра списка разделов справки нужно выбрать клавишу «Показ. закладки» на экране справки.
Для просмотра конкретного раздела нужно нажать его название.
Примечание. При управлении MicroEDGE Pro с клавиатуры используйте клавиши Page Up/Page для
прокрутки документа на экране.
Автоматизированная работа
В состав ПО Phoenix включены два мастера, которые автоматизируют выравнивание листа и операции резки
деталей.
Мастер Align
Мастер Align автоматизирует некоторые задачи, включая выравнивание раскроя на листе, настройку листа
с перекосом и позиционирование резака в начальном программном положении.
Чтобы запустить мастер Align на основном экране выберите клавишу «Библиотека фигур», затем выберите
«Shape Wizard», «Параметры фигуры» и «Выравнивание». Мастер Align может запуститься автоматически.
В противном случае воспользуйтесь программной клавишей «Мастер Align».
Для получения дополнительных сведений см. тему Мастер Align в главе Размещение деталейРуководства оператора ПО Phoenix.
MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция 3-5
Эксплуатация
Мастер CutPro
Мастер CutPro автоматизирует общие задачи резки, включая загрузку детали или раскроя, выбор процесса
резки, выравнивания детали или раскроя на листе и запуск программы.
Мастер CutPro может запускаться автоматически при запуске ЧПУ. Также этот мастер можно вызвать нажатием
программной клавиши «Мастер CutPro» на основном экране. Для получения дополнительных сведений о мастере
CutPro см. главу «Резка деталей».
Использование ПО Phoenix без сенсорного экрана
В ПО Phoenix поддерживается использование встроенной клавишной панели или USB-клавиатуры для ПК для
выполнения ввода данных в ПО Phoenix.
Клавиатура ПК
Hypertherm ЧПУ может поддерживать USB-клавиатуру ПК. Можно использовать клавиатуру для выполнения
функций и ввода данных в ПО Phoenix.
В комплект MicroEDGE Pro включена накладка (210047), которая позволяет приспособить клавиатуру ПК для
использования с ПО Phoenix, как показано на рисунке ниже.
3-6 MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция
Эксплуатация
Обновление ПО Phoenix
Hypertherm выпускает регулярные обновления к ПО Phoenix. Самое последнее программное обеспечение можно
загрузить с веб-сайта www.hypertherm.com. Чтобы открыть страницу загрузки ПО Phoenix, выберите «Продукты»
> «Автоматизированная резка» > «Системы управления» > «Обновления программного обеспечения Phoenix».
Здесь можно загрузить:
• обновления ПО Phoenix (update.exe)
• файл справки к Phoenix (Help.exe)
• технологические карты резки (CutChart.exe)
Чтобы загрузить обновления на Вашем языке, следуйте инструкциям на веб-странице.
Перед обновлением ПО Phoenix следуйте указаниям, которые приведены ниже.
• Создайте резервную копию системных файлов. Для этого на основном экране последовательно выберите
«Файлы» > «Сохр. на диск» > «Сохр. сист ф-лы на диск». Дополнительную информацию см. в разделе
«Сохранение системных файлов» в Главе 11 «Диагностика, поиск и устранение неисправностей».
• Скопируйте файлы, которые загружены с сайта Hypertherm.com в корневую папку карты памяти USB.
• Подготовьтесь перезагрузить ЧПУ после обновления программного обеспечения.
Обновление программного обеспечения
1. Вставьте карту памяти с файлом update.exe в USB-порт ЧПУ.
Примечание. Проверьте, что файл update.exe расположен в корневой папке карты памяти.
2. На основном экране последовательно выберите пункты «Настройки» > «Пароль». Если клавиатура
не используется, дважды коснитесь экрана, чтобы отобразить ее на экране.
3. Введите updatesoftware (одним словом, все буквы в нижнем регистре) и нажмите клавишу Enter. ПО Phoenix
автоматически выполнит считывание карты памяти и установит новое программное обеспечение.
Обновление справки
1. Вставьте карту памяти с файлом Help.exe в USB-порт ЧПУ.
Примечание. Проверьте, что файл Help.exe располагается в корневой папке карты памяти.
2. На основном экране последовательно выберите пункты «Настройки» > «Пароль». Если клавиатура не
используется, дважды коснитесь экрана, чтобы отобразить ее на экране.
3. Введите updatehelp (однo слово, буквы в нижнем регистре) и нажмите клавишу Enter. ПО Phoenix
автоматически считывает карту памяти и устанавливает новый файл справки.
MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция 3-7
Эксплуатация
Обновление технологических карт резки
Технологические карты резки Hypertherm представлены файлами двух типов: .fac и .usr. Файлы .fac по умолчанию
являются заводскими файлами технологических карт резки. Эти технологические карты резки не подлежат
изменению. Технологические карты резки в файлах .usr содержат все внесенные изменения, сохраненные при
помощи программной клавиши «Сохр. процесса».
Файл обновления технологической карты резки (CutChart.exe) содержит как файлы .fac, так и файлы .usr. Данное
обновление автоматически перезаписывает все технологические карты резки .usr. Перед установкой обновления
выполните резервную копию измененных технологических карт резки.
Hypertherm рекомендует сохранять измененные технологические карты резки как пользовательские. При
создании пользовательской технологической карты резки в Phoenix создается файл .usr с уникальным именем.
Это позволяет избежать перезаписи пользовательских технологических карт резки со стороны файлов .usr
в файле CutChart.exe. Более подробные инструкции см. в Руководстве оператора ПО Phoenix.
Порядок создания резервной копии измененных технологических карт резки.
1. Вставьте карту памяти в USB-порт ЧПУ.
2. На основном экране выберите одну из программных клавиш технологической карты резки, например
«Плазма 1».
3. Выберите программную клавишу «Сохр. карты резки». ПО Phoenix копирует на карту памяти все
технологические карты резки, связанные с типом резака «Плазма 1».
Порядок обновления технологических карт резки.
1. Вставьте карту памяти с файлом CutChart.exe в USB-порт ЧПУ.
Примечание. Проверьте, что файл CutChart.exe располагается в корневой папке карты памяти.
2. На основном экране выберите «Процесс», затем выберите одну из программных клавиш технологической
карты резки, например, «Плазма 1».
3. Нажмите программную клавишу «Загр.карты резки», затем при запросе на передачу технологических карт
резки из карты памяти нажмите кнопку «Да». ПО Phoenix извлекает технологические карты резки и копирует
их на жесткий диск.
4. Если Вы изменили технологические карты резки для копирования на жесткий диск, необходимо выйти
из Phoenix и использовать проводник Windows® для копирования USR-файлов на жесткий диск. Папка
технологических карт резки: c:\Phoenix\CutCharts.
3-8 MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция
Тест USB .......................................................................................................................................................................................... 4-7
Тест входов-выходов ....................................................................................................................................................................4-8
Тест оси ......................................................................................................................................................................................... 4-10
Проверка системы регулировки высоты резака ..............................................................................................................4-11
Тесты локальной сети и Hypernet .........................................................................................................................................4-12
Тест ручки управления и дефлектора скорости ...............................................................................................................4-13
Поиск и устранение неисправностей .............................................................................................................................................4-14
Включение питания .............................................................................................................................................................. 4-15
Отказ выхода .......................................................................................................................................................................... 4-16
Подключение к локальной сети ....................................................................................................................................... 4-17
Проблемы с перемещением .............................................................................................................................................. 4-18
Система регулировки высоты резака ............................................................................................................................ 4-20
Проблемы последовательной связи ............................................................................................................................... 4-21
Проблемы USB ......................................................................................................................................................................4-21
Качество резки ......................................................................................................................................................................4-21
Температура ЧПУ .................................................................................................................................................................. 4-22
Медленная работа ЧПУ .......................................................................................................................................................4-22
Поиск и устранение неисправностей беспроводной связи ...................................................................................................4-23
MicroEDGE Pro Инструкция по эксплуатации 80729J— 1-я редакция 4-1
Техническое обслуживание и диагносТика
Расположение компонентов и информация о них ......................................................................................................................4-24
Плата HyPath с 24 входами-выходами (141070) .............................................................................................................. 4-25
Основная плата SERCOS II (141116) ................................................................................................................................ 4-28
Основная плата SERCOS II (141310) ................................................................................................................................. 4-29
Сервоплата Picopath с 4 осями (141122) ..........................................................................................................................4-30