EDGE, Phoenix, HPR, HPRXD, HPR130XD, HPR260XD, HPR400XD, CutPro, Remote Help, XPR, Powermax i Hypertherm to
znaki handlowe firmy Hypertherm, Inc. i mogą być zastrzeżone w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. EtherCAT to znak
handlowy firmy Beckhoff Automation. Wszystkie inne znaki handlowe są własnością odpowiednich podmiotów.
Troska o środowisko naturalne to jeden z priorytetów firmy Hypertherm, gdyż ma on kluczowe znaczenie w kontekście sukcesu
naszego i naszych klientów. Dążymy do zmniejszania negatywnego wpływu na środowisko w każdym naszym działaniu. Dodatkowe
informacje: www.hypertherm.com/environment
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service)
00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
technicalservice.emea@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm (Singapore) Pte Ltd.
82 Genting Lane
Media Centre
Annexe Block #A01-01
Singapore 349567, Republic of Singapore
65 6841 2489 Tel
65 6841 2490 Fax
Marketing.asia@hypertherm.com (Marketing Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Japan Ltd.
Level 9, Edobori Center Building
2-1-1 Edobori, Nishi-ku
Osaka 550-0002 Japan
81 6 6225 1183 Tel
81 6 6225 1184 Fax
HTJapan.info@hypertherm.com (Main Office Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Materiały szkoleniowe i edukacyjne są dostępne w witrynie Hypertherm Cutting Institute
(Instytut cięcia Hypertherm) pod adresem www.hypertherm.com/hci.
ENGLISH
WARNING! Before operating any Hypertherm equipment, read the safety
instructions in your product’s manual, the Safety and Compliance Manual
(80669C), Waterjet Safety and Compliance Manual (80943C), and
Radio Frequency Warning Manual (80945C). Failure to follow safety
instructions can result in personal injury or in damage to equipment.
Copies of the manuals can come with the product in electronic and printed
formats. Electronic copies are also on our website. Many manuals are available
in multiple languages at www.hypertherm.com/docs.
BG (БЪЛГAPCКИ/BULGARIAN)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди да работите с което и да е оборудване
Hypertherm, прочетете инструкциите за безопасност в ръководството
на вашия продукт, „Инструкция за безопасност и съответствие“ (80669C),
„Инструкция за безопасност и съответствие на Waterjet“ (80943С)
и „Инструкция за предупреждение за радиочестота“ (80945С).
Копия на ръководствата може да придружават продукта в електронен
и в печатен формат. Можете да получите копия на ръководствата,
предлагани на всички езици, от „Documents library“ (Библиотека
за документи) на адрес www.hypertherm.com.
ET (EESTI/ESTONIAN)
HOIATUS! Enne Hyperthermi mis tahes seadme kasutamist lugege läbi toote
kasutusjuhendis olevad ohutusjuhised ning Ohutus- ja vastavusjuhend
(80669C), Veejoa ohutuse ja vastavuse juhend (80943C) ja Raadiosageduse hoiatusjuhend (80945C). Ohutusjuhiste eiramine võib põhjustada vigastusi
ja kahjustada seadmeid.
Juhiste koopiad võivad olla tootega kaasas elektroonilises ja trükivormingus.
Juhiste koopiaid kõigis iga käsiraamatu jaoks saadaolevas keeles saate
hankida ka „Documents library (dokumentide raamatukogust)” lehel
www.hypertherm.com.
FI (SUOMI/FINNISH)
VAROITUS! Ennen minkään Hypertherm-laitteen käyttöä lue
tuotteen käyttöoppaassa olevat turvallisuusohjeet, turvallisuuden
ja vaatimustenmukaisuuden käsikirja (80669C), vesileikkauksen
turvallisuuden ja vaatimustenmukaisuuden käsikirja (80943C)
ja radiotaajuusvaroitusten käsikirja (80945C).
Käyttöoppaiden kopiot voivat olla tuotteen mukana elektronisessa
ja tulostetussa muodossa. Voit saada käyttöoppaiden kopiot kaikilla
kielillä ”latauskirjastosta”, joka on osoitteessa www.hypertherm.com.
CS (ČESKY/CZECH)
VAROVÁNÍ! Před uvedením jakéhokoli zařízení Hypertherm do provozu
si přečtěte bezpečnostní pokyny v příručce k produktu a v Manuálu pro
bezpečnost a dodržování předpisů (80669C), Manuálu pro bezpečnost
a dodržování předpisů při řezání vodním paprskem (80943C) a Manuálu
varování ohledně rádiových frekvencí (80945C).
Kopie příruček a manuálů mohou být součástí dodávky produktu,
a to v elektronické i tištěné formě. Kopie příruček a manuálů ve všech
jazykových verzích, v nichž byly dané příručky a manuály vytvořeny, naleznete
v „Knihovně dokumentů“ na webových stránkách www.hypertherm.com.
DA (DANSK/DANISH)
ADVARSEL! Inden Hypertherm udstyr tages i brug skal
sikkerhedsinstruktionerne i produktets manual og i Manual om sikkerhed
og overholdelse af krav (80669C), Manual om sikkerhed og overholdelse
af krav for vandstråleskæring (80943C), og Manual om radiofrekvensadvarsel
(80945C), gennemlæses.
Kopier af manualerne kan ledsage produktet i elektroniske og trykte formater.
Du kan også få kopier af manualer, på alle sprog der er til rådighed for hver
manuel, fra “Dokumentbiblioteket” på www.hypertherm.com.
DE (DEUTSCH/GERMAN)
WARNUNG! Bevor Sie ein Hypertherm-Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie
bitte die Sicherheitsanweisungen in Ihrer Bedienungsanleitung, das Handbuch
für Sicherheit und Übereinstimmung (80669C), das Handbuch für Sicherheit
und Compliance bei Wasserstrahl-Schneidanlagen (80943C) und das
Handbuch für Hochfrequenz-Warnung (80945C).
Bedienungsanleitungen und Handbücher können dem Gerät in elektronischer
Form oder als Druckversion beiliegen. Alle Handbücher und Anleitungen
können in den jeweils verfügbaren Sprachen auch in der
„Dokumente-Bibliothek“ unter www.hypertherm.com heruntergeladen werden.
ES (ESPAÑOL/SPANISH)
¡ADVERTENCIA! Antes de operar cualquier equipo Hypertherm, lea
las instrucciones de seguridad del manual de su producto, del Manual
de seguridad y cumplimiento (80669C), del Manual de seguridad
y cumplimiento en corte con chorro de agua (80943C) y del Manual
de advertencias de radiofrecuencia (80945C).
Pueden venir copias de los manuales en formato electrónico e impreso
junto con el producto. También se pueden obtener copias de los manuales,
en todos los idiomas disponibles para cada manual, de la “Biblioteca
de documentos” en www.hypertherm.com.
FR (FRANÇAIS/FRENCH)
AVERTISSEMENT! Avant d’utiliser tout équipement Hypertherm, lire les
consignes de sécurité dumanuel de votre produit, duManuel de sécurité
et de conformité (80669C), du Manuel de sécurité et de conformité du jet
d’eau (80943C) et du Manuel d'avertissement relatif aux radiofréqunces
(80945C).
Des copies de ces manuels peuvent accompagner le produit en format
électronique et papier. Vous pouvez également obtenir des copies de chaque
manuel dans toutes les langues disponibles à partir de la «Bibliothèque
de documents» sur www.hypertherm.com.
GR (ΕΛΛΗΝΙΚΆ/GREEK)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν θέσετε σε λειτουργία οποιονδήποτε εξοπλισμό της
Hypertherm, διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας στο εγχειρίδιο του προϊόντος
και στο εγχειρίδιο ασφάλειας και συμμόρφωσης (80669C), στο εγχειρίδιο
ασφάλειας και συμμόρφωσης του waterjet (80943C) και στο εγχειρίδιο
προειδοποιήσεων για τις ραδιοσυχνότητες (80945C).
Αντίγραφα των εγχειριδίων μπορεί να συνοδεύουν το προϊόν σε ηλεκτρονική
και έντυπη μορφή. Μπορείτε, επίσης, να λάβετε αντίγραφα των εγχειριδίων
σε όλες τις γλώσσες που διατίθενται για κάθε εγχειρίδιο από την ψηφιακή
βιβλιοθήκη εγγράφων (Documents library) στη διαδικτυακή τοποθεσία
www.hypertherm.com.
HU (MAGYAR/HUNGARIAN)
VIGYÁZAT! Mielőtt bármilyen Hypertherm berendezést üzemeltetne,
olvassa el a biztonsági információkat a termék kézikönyvében, a Biztonsági
és szabálykövetési kézikönyvben (80669C), a Vízsugaras biztonsági
és szabálykövetési kézikönyvben (80943C) és a Rádiófrekvenciás
figyelmeztetéseket tartalmazó kézikönyvben (80945C).
A termékhez a kézikönyv példányai elektronikus és nyomtatott formában
is mellékelve lehetnek. A kézikönyvek példányai (minden nyelven)
a www.hypertherm.com weboldalon a „Documents library”
(Dokumentum könyvtár) részben is beszerezhetők.
ID (BAHASA INDONESIA/INDONESIAN)
PERINGATAN! Sebelum mengoperasikan peralatan Hypertherm, bacalah
petunjuk keselamatan dalam manual produk Anda, Manual Keselamatan dan Kepatuhan (80669C), Manual Keselamatan dan Kepatuhan Jet Air (80943C),
dan Manual Peringatan Frekuensi Radio (80945C). Kegagalan mengikuti
petunjuk keselamatan dapat menyebabkan cedera pribadi atau kerusakan
pada peralatan.
Produk mungkin disertai salinan manual dalam format elektronik maupun cetak.
Anda juga dapat memperoleh salinan manual, dalam semua bahasa yang
tersedia untuk setiap manual, dari "Perpustakaan dokumen"
di www.hypertherm.com.
IT (ITALIANO/ITALIAN)
AVVERTENZA! Prima di usare un’attrezzatura Hypertherm, leggere le istruzioni
sulla sicurezza nel manuale del prodotto, nel Manuale sulla sicurezza e la conformità (80669C), nel Manuale sulla sicurezza e la conformità Waterjet
(80943C) e nel Manuale di avvertenze sulla radiofrequenza(80945C).
Il prodotto può essere accompagnato da copie elettroniche e cartacee
del manuale. È anche possibile ottenere copie del manuale, in tutte le lingue
disponibili per ogni manuale, dall’“Archivio documenti” all’indirizzo
www.hypertherm.com.
RO (ROMÂNĂ/ROMANIAN)
AVERTIZARE! Înainte de utilizarea oricărui echipament Hypertherm, citiți
instrucțiunile de siguranță din manualul produsului, manualul de siguranță și conformitate (80669C), manualul de siguranță și conformitate Waterjet
(80943C) și din manualul de avertizare privind radiofrecvența (80945C).
Produsul poate fi însoțit de copii ale manualului în format tipărit și electronic.
De asemenea, dumneavoastră puteţi obţine copii ale manualelor, în toate limbile
disponibile pentru fiecare manual, din cadrul secţiunii „Bibliotecă documente”
aflată pe site-ul www.hypertherm.com.
경고! Hypertherm 장비를 사용하기 전에 제품 설명서와 안전 및 규정 준수
설명서(80669C), 워터젯 안전 및 규정 준수 설명서(80943C) 그리고 무선
주파수 경고 설명서(80945C)에 나와 있는 안전 지침을 읽으십시오.
전자 형식과 인쇄된 형식으로 설명서 사본이 제품과 함께 제공될
수 있습니다. www.hypertherm.com 의 'Documents library (문서라이브러리)'
에서도모든언어로이용할수있는설명서사본을얻을수있습니다.
NE (NEDERLANDS/DUTCH)
WAARSCHUWING! Lees voordat u Hypertherm-apparatuur gebruikt
de veiligheidsinstructies in de producthandleiding, in de Veiligheids-
en nalevingshandleiding (80669C) in de Veiligheids- en nalevingshandleiding
voor waterstralen (80943C) en in de Waarschuwingshandleiding
radiofrequentie (80945C).
De handleidingen kunnen in elektronische en gedrukte vorm met
het product worden meegeleverd. De handleidingen, elke handleiding
beschikbaar in alle talen, zijn ook verkrijgbaar via de “Documentenbibliotheek”
op www.hypertherm.com.
NO (NORSK/NORWEGIAN)
ADVARSEL! Før du bruker noe Hypertherm-utstyr, må du lese
sikkerhetsinstruksjonene i produktets håndbok, håndboken om sikkerhet og samsvar (80669C), håndboken om vannjet sikkerhet og samsvar
(80943C), og håndboken om radiofrekvensadvarsler (80945C).
Eksemplarer av håndbøkene kan medfølge produktet i elektroniske og trykte
utgaver. Du kan også få eksemplarer av håndbøkene i alle tilgjengelige språk
for hver håndbok fra dokumentbiblioteket på www.hypertherm.com.
PL (POLSKI/POLISH)
OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem obsługi jakiegokolwiek systemu
firmy Hypertherm należy się zapoznać z instrukcjami bezpieczeństwa
zamieszczonymi w podręczniku produktu, w podręczniku bezpieczeństwa
i zgodności (80669C), podręczniku bezpieczeństwa i zgodności systemów
strumienia wody (80943C) oraz podręczniku z ostrzeżeniem o częstotliwości
radiowej (80945C).
Do produktu mogą być dołączone kopie podręczników w formacie
elektronicznym i drukowanym. Kopie podręczników, wkażdym udostępnionym
języku, można również znaleźć w„Bibliotece dokumentów” pod adresem
www.hypertherm.com.
PT (PORTUGUÊS/PORTUGUESE)
ADVERTÊNCIA! Antes de operar qualquer equipamento Hypertherm,
leia as instruções de segurança no manual do seu produto, no Manual
de Segurança e de Conformidade (80669C), no Manual de Segurança
e de Conformidade do Waterjet (80943C) e no Manual de Advertência
de radiofrequência (80945C).
Cópias dos manuais podem acompanhar os produtos nos formatos eletrônico
e impresso. Também é possível obter cópias dos manuais em todos os idiomas
disponíveis para cada manual na “Biblioteca de documentos” em
www.hypertherm.com.
RU (PУССКИЙ/RUSSIAN)
БЕРЕГИСЬ! Перед работой с любым оборудованием Hypertherm
ознакомьтесь с инструкциями по безопасности, представленными
в руководстве, которое поставляется вместе с продуктом,
в Руководстве по безопасности и соответствию (80669С),
в Руководстве по безопасности и соответствию для водоструйной
резки (80943C) и Руководстве по предупреждению о радиочастотном
излучении (80945С).
Копии руководств, которые поставляются вместе с продуктом, могут быть
представлены в электронном и бумажном виде. Копии руководств на всех
языках, на которые переведено то или иное руководство, можно также
загрузить в разделе «Библиотека документов» на веб-сайте
www.hypertherm.com.
SK (SLOVENČINA/SLOVAK)
VÝSTRAHA! Pred použitím akéhokoľvek zariadenia od spoločnosti Hypertherm
si prečítajte bezpečnostné pokyny v návode na obsluhu vášho zariadenia
avManuáli o bezpečnosti a súlade s normami (80669C), Manuáli o bezpečnosti a súlade snormami pre systém rezania vodou (80943C)
avManuáli sinformáciami orádiofrekvencii (80945C).
Kópia návodu, ktorá je dodávaná s produktom, môže mať elektronickú
alebo tlačenú podobu. Kópie návodov, vo všetkých dostupných jazykoch,
sú k dispozícii aj v sekcii z „knižnice Dokumenty“ na www.hypertherm.com.
SL (SLOVENŠČINA/SLOVEN IAN)
OPOZORILO! Pred uporabo katerekoli Hyperthermove opreme preberite
varnostna navodila v priročniku vašega izdelka, v Priročniku za varnost in
skladnost (80669C), v Priročniku za varnost in skladnost sistemov rezanja
z vodnim curkom (80943C) in v Priročniku Opozorilo o radijskih frekvencah
(80945C).
Izdelku so lahko priloženi izvodi priročnikov v elektronski ali tiskani obliki.
Izvode priročnikov v vseh razpoložljivih jezikih si lahko prenesete tudi iz knjižnice
dokumentov “Documents library” na naslovu www.hypertherm.com.
SR (SRPSKI/SERBIAN)
UPOZORENJE! Pre rukovanja bilo kojom Hyperthermovom opremom
pročitajte uputstva o bezbednosti u svom priručniku za proizvod,
Priručniku o bezbednosti i usaglašenosti (80669C), Priručniku o bezbednosti
i usaglašenosti Waterjet tehnologije (80943C) i Priručniku sa upozorenjem
o radio-frekvenciji (80945C).
Može se dogoditi da kopije priručnika prate proizvod u elektronskom
i štampanom formatu. Takođe možete da pronađete kopije priručnika, na svim
jezicima koji su dostupni za svaki od priručnika, u “Biblioteci dokumenata”
(“Documents library”) na www.hypertherm.com.
SV (SVENSKA/SWEDISH)
VARNING! Läs häftet säkerhetsinformationen i din produkts säkerhets- och
efterlevnadsmanual (80669C), säkerhets- och efterlevnadsmanualen för
Waterjet (80943C) och varningsmanualen för radiofrekvenser (80945C)
för viktig säkerhetsinformation innan du använder eller underhåller
Hypertherm-utrustning.
Kopior av manualen kan medfölja produkten i elektronisk och tryckform.
Du hittar även kopior av manualerna i alla tillgängliga språk
i dokumentbiblioteket (Documents library) på www.hypertherm.com.
UYARI! Bir Hypertherm ekipmanını çalıştırmadan önce, ürününüzün kullanım
kılavuzunda, Güvenlik ve Uyumluluk Kılavuzu’nda (80669C), Su Jeti Güvenlik ve Uyumluluk Kılavuzu’nda (80943C) ve Radyo Frekansı Uyarısı Kılavuzu’nda
(80945C) yer alan güvenlik talimatlarını okuyun.
Kılavuzların kopyaları, elektronik ve basılı formatta ürünle birlikte verilebilir.
Her biri tüm dillerde yayınlanan kılavuzların kopyalarını www.hypertherm.com
adresindeki “Documents library” (Dosyalar kitaplığı) başlığından da elde
edebilirsiniz.
VI (TIẾNG VIỆ T/VIETNAMESE)
CẢNH BÁO! Trước khi vận hành bất kỳ thiết bị Hypertherm nào, hãy đọc
các hướng dẫn an toàn trong hướng dẫn sử dụng sản phẩm của bạn,
Sổ tay An toàn và Tuân thủ
(80943C), và
thủ các hướng dẫn an toàn có thể dẫn đến thương tích cá nhân hoặc hư
hỏng thiết bị.
Bản sao của các hướng dẫn sử dụng có thể đi kèm sản phẩm ở định dạng
điện tử và bản in. Bạn cũng có thể lấy bản sao của các hướng dẫn sử dụng,
thuộc tất cả các ngôn ngữ hiện có cho từng hướng dẫn sử dụng, từ “Thư
viện tài liệu” tại địa chỉ www.hypertherm.com.
Instalacja i obsługa ..............................................................................................................................................21
Metody ograniczania emisji................................................................................................................................21
Uziemianie elementu obrabianego .......................................................................................................22
Ekranowanie i osłanianie ....................................................................................................................................22
Informacje ogólne.................................................................................................................................................23
Przepisy krajowe i lokalne...................................................................................................................................24
Lista części ................................................................................................................................................24
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL9
Spis treści
Umowa na licencję ograniczoną .............................................................................................25
1Specyfikacje i instalacja.......................................................................................................... 27
Typy uziemienia........................................................................................................................................ 55
Przykładowy schemat uziemienia z systemem cięcia HPR lub MAXPRO200.......................... 60
Przykładowy schemat uziemienia z systemem cięcia XPR ............................................................ 61
Symbole i oznaczenia......................................................................................................................................... 62
Karta ręcznego sterowania ruchem .................................................................................................... 69
Karta przechwytywania ekranu i wideo na żywo .............................................................................. 70
Karta informacji ........................................................................................................................................ 71
Przełączniki pozycji wyjściowej .........................................................................................................................90
4Konfigurowanie sieci EtherCAT.............................................................................................. 93
Przed rozpoczęciem ........................................................................................................................................... 93
Skanowanie urządzeń podrzędnych ............................................................................................................... 94
Włączenie i konfigurowanie zegarów rozproszonych ................................................................................. 98
Eksportowanie konfiguracji sieci do systemu CNC................................................................................. 102
Orientacja osi i ruch w kierunku dodatnim................................................................................................. 106
Przypisania osi .................................................................................................................................................. 108
4 osie, cięcie I, bez podwójnego portalu ........................................................................................ 108
5 osi, cięcie I, z podwójnym portalem.............................................................................................. 108
6 osi, 2 stacje, cięcie I, z podwójnym portalem............................................................................. 109
Zmiana szybkości cięcia................................................................................................................................. 124
Wpływ szybkości cięcia i przyspieszenia na jakość cięcia......................................................... 124
12809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
Spis treści
7We/wy — Wejścia i wyjścia.................................................................................................. 125
Typy we/wy........................................................................................................................................................ 125
We/wy o ustalonej funkcji (wirtualne).............................................................................................. 125
Wyświetlanie we/wy o ustalonej funkcji.......................................................................................... 126
We/wy o ustalonej funkcji dla zasilaczy plazmowych HPRXD....................................... 126
We/wy o ustalonej funkcji dla sprzętowej konsoli operatora systemu
Tolerancja siły przeciążenia................................................................................................................ 149
Zliczenia kodera na mm (cale)........................................................................................................... 150
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL13
Spis treści
Błąd ponowienia próby transferu...................................................................................................... 150
Długość przesuwu ............................................................................................................................... 150
Ustawienia pozycji wyjściowej w napędach typu prądowego ................................................... 151
Tryb śledzenia ....................................................................................................................................... 151
Ustawianie osi w pozycjach wyjściowych .................................................................................................. 152
Tryb ręczny............................................................................................................................................. 153
Tryb z próbkowanym napięciem łuku............................................................................................... 153
Tryb z zadanym napięciem łuku......................................................................................................... 155
Metody zmiany ustawionego napięcia łuku ........................................................................ 155
Ustawianie kontrolera wysokości palnika i wykresu cięcia na ekranie Konfiguracja stacji.............. 171
Wytyczne dotyczące używania ekranu Konfiguracja stacji......................................................... 172
Konflikt procesów............................................................................................................................................. 172
Przykład konfliktu procesów .............................................................................................................. 173
Skojarzenie narzędzia ze stacją............................................................................................. 173
Przykład konfliktu procesów, który uniemożliwia wczytanie programu..................................... 174
14809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
Spis treści
Rozwiązywanie problemów z błędem konfliktu procesów .......................................................... 175
Ekran z pozornie prawidłowymi ustawieniami.................................................................... 175
Informacje o plikach ustawień....................................................................................................................... 195
Pliki ustawień z poprzednich wersji oprogramowania Phoenix.................................................. 196
Zapisywanie i wczytywanie pliku ustawień................................................................................................. 196
Zapisywanie pliku ustawień pod inną nazwą ................................................................................. 197
Komunikaty o stanie......................................................................................................................................... 234
Komunikaty o stanie sekwencji operacji cięcia plazmowego..................................................... 234
Komunikaty o stanie narzędzia .......................................................................................................... 236
Komunikaty w oknach dialogowych: wstrzymania, usterki i błędy ........................................................ 236
Komunikaty w oknie dialogowym narzędzia ................................................................................... 237
Obudowa i sprzęt............................................................................................................................................. 344
Części panelu przedniego i tylnego panelu we/wy .................................................................................. 344
Części wewnętrzne.......................................................................................................................................... 345
Części konsoli operatora................................................................................................................................ 345
Schemat podłączeń systemu EDGE Connect CNC (arkusz 1 z 1) ......................................... 351
Schemat podłączeń systemu EDGE Connect TC CNC (arkusz 1 z 3) .................................. 352
Schemat podłączeń systemu EDGE Connect TC CNC (arkusz 2 z 3) .................................. 353
Schemat podłączeń systemu EDGE Connect TC CNC (arkusz 3 z 3) .................................. 354
20809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
Wprowadzenie
Urządzenia firmy Hypertherm oznaczone symbolem CE wyprodukowano
zgodnie z normą EN 60974-10. W celu zapewnienia kompatybilności
elektromagnetycznej urządzenia należy zainstalować i używać zgodnie
z przedstawionymi dalej informacjami.
Wymogi przewidziane przez normę EN 60974-10 mogą nie wystarczać
do całkowitego wyeliminowania zakłóceń występujących, gdy urządzenia
znajdują się w bliskim sąsiedztwie źródeł zakłóceń lub gdy mają bardzo
dużą czułość. W takich przypadkach może być konieczne zastosowanie
innych środków ograniczających zakłócenia.
Sprzęt tnący zaprojektowano wyłącznie do użytku w środowisku
przemysłowym.
Instalacja i obsługa
Użytkownik jest odpowiedzialny za instalację i korzystanie z urządzenia
plazmowego zgodnie z instrukcjami producenta.
W przypadku wykrycia zakłóceń elektromagnetycznych
odpowiedzialność za rozwiązanie tego problemu wspólnie
z pracownikami pomocy technicznej zapewnianej przez producenta
spoczywa wyłącznie na użytkowniku. W niektórych sytuacjach działanie
zapobiegawcze może polegać wyłącznie na ponownym uziemieniu
obwodu tnącego (patrz Uziemianie elementu obrabianego). W innych
przypadkach może oznaczać konieczność zaprojektowania ekranu
elektromagnetycznego zakrywającego źródło zasilania i miejsce pracy,
współpracującego z odpowiednimi filtrami wejściowymi. W każdej
sytuacji zakłócenia elektromagnetyczne należy ograniczyć do poziomu,
który nie powoduje występowania dalszych problemów.
Analiza obszaru
Przed zainstalowaniem urządzenia użytkownik powinien przeprowadzić
analizę sąsiadującego obszaru pod względem występowania
potencjalnych problemów elektromagnetycznych. Należy wziąć pod
uwagę następujące kwestie:
a. inne kable zasilające, kable sterujące, kable sygnałowe
i telefoniczne znajdujące się powyżej i poniżej sprzętu
tnącego lub przylegające do niego
b. nadajniki i odbiorniki radiowe i telewizyjne
c. komputery i inne urządzenia sterujące
d. elementy istotne z punktu widzenia bezpieczeństwa takie jak
zabezpieczenia sprzętu przemysłowego
e. zdrowie osób, na przykład w przypadku korzystania
z rozruszników serca czy aparatów słuchowych
f. urządzenia używane do kalibracji i pomiarów
g. odporność pozostałych urządzeń znajdujących się
w środowisku roboczym — w celu zapewnienia zgodności tych
urządzeń może być wymagane zastosowanie dodatkowych
środków bezpieczeństwa
h. pora dnia, podczas której są wykonywane czynności związane
z cięciem oraz pozostałe operacje
Wielkość analizowanego obszaru zależy od konstrukcji budynku oraz
innych wykonywanych w nim czynności. Otaczający obszar może być
większy niż wynikający z przyjętych założeń.
Metody ograniczania emisji
Zasilanie sieciowe
Sprzęt tnący należy podłączyć do zasilania sieciowego zgodnie
z zaleceniami producenta. W przypadku występowania zakłóceń
może być konieczne zastosowanie dodatkowych środków ostrożności,
takich jak filtrowanie napięcia sieciowego.
Należy rozważyć zastosowanie ekranowania (metalowej rurki lub
odpowiednika) kabla zasilania trwale zainstalowanego sprzętu tnącego.
Ekranowanie należy zapewnić na całej długości kabla. Ekran należy
podłączyć do sieciowego źródła zasilania urządzenia do cięcia w taki
sposób, aby zapewnić dobry styk elektryczny między kanałem kablowym
a obudową źródła zasilania cięcia.
Serwisowanie sprzętu tnącego
Sprzęt tnący należy okresowo serwisować zgodnie z zaleceniami
producenta. Podczas działania sprzętu tnącego wszystkie drzwiczki
dostępowe i serwisowe powinny być zamknięte i prawidłowo
zabezpieczone. Sprzętu tnącego nie wolno w żaden sposób
modernizować. Nie dotyczy to modyfikacji wykonywanych zgodnie
z pisemnymi instrukcjami przedstawionymi przez producenta. Na przykład
należy zgodnie z zaleceniami producenta serwisować i regulować
przerwy iskrowe zapłonu łuku oraz urządzenia stabilizujące.
Kable tnące
Kable tnące powinny być możliwie najkrótsze oraz poprowadzone
wspólnie na podłodze lub w jej pobliżu.
Spajanie ekwipotencjalne
Należy rozważyć spojenie wszystkich metalowych komponentów
instalacji tnącej oraz komponentów, które do niej przylegają.
Jednak przyłączenie metalowych komponentów do elementu
obrabianego zwiększa ryzyko porażenia operatora prądem,
gdy ten jednocześnie dotknie metalowego komponentu i elektrody
(dyszy głowicy laserowej).
Operator powinien być odizolowany od wszystkich spojonych
komponentów metalowych.
Bezpieczeństwo i zgodność21
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
Uziemianie elementu obrabianego
W sytuacjach, gdy element obrabiany nie jest uziemiony w celu
zapewnienia bezpieczeństwa elektrycznego lub ze względu na swój
rozmiar i umiejscowienie (np. kadłub okrętu lub stalowa konstrukcja
budynku), przyłączenie elementu obrabianego do masy może
w niektórych przypadkach ograniczyć emisję. Należy zachować
ostrożność, aby zapobiec sytuacji, w której uziemienie elementu
obrabianego zwiększa ryzyko występowania obrażeń u osób lub
uszkodzeń sprzętu elektrycznego. Tam, gdzie to wymagane, przyłączenie
elementu obrabianego do masy należy wykonać w sposób bezpośredni.
W krajach, w których jest to zabronione, przyłączenie można zapewnić
przez zastosowanie odpowiednich reaktancji pojemnościowych
dobranych zgodnie z przepisami krajowymi.
Uwaga: Ze względów bezpieczeństwa obwód tnący można uziemić lub
nie. Zmiana projektu uziemienia może być autoryzowana wyłącznie przez
osobę, której wiedza jest wystarczającą do oceny, czy taka modyfikacja
nie stwarza większego ryzyka odniesienia obrażeń (na przykład przez
zapewnienie obwodu zwrotnego prądu cięcia równoległego, co może
doprowadzić do uszkodzenia obwodów tnących innych urządzeń).
Dalsze wytyczne podano w normie IEC 60974-9, Urządzenie
do spawania łukowego, rozdział 9: Instalacja i użytkowanie.
Ekranowanie i osłanianie
Problemy dotyczące zakłóceń można ograniczyć przez selektywne
ekranowanie i osłanianie kabli oraz urządzeń występujących
w sąsiadującym obszarze. W niektórych zastosowaniach można
rozważyć ekranowanie całej instalacji do cięcia plazmowego.
22Bezpieczeństwo i zgodność
Gwarancja
Uwaga
W przypadku wymiany podzespołów systemu Hypertherm producent
zaleca korzystać z oryginalnych części firmy Hypertherm. Wszelkie
uszkodzenia lub obrażenia wynikające z zastosowania podzespołów
innych niż oryginalne części firmy Hypertherm nie podlegają warunkom
gwarancji udzielanej przez firmę Hypertherm i będą traktowane jako
wynikające z nieprawidłowego użytkowania produktu firmy Hypertherm.
Operator ponosi wyłączną odpowiedzialność za bezpieczne użytkowanie
Produktu. Firma Hypertherm nie może ani nie udziela żadnych zapewnień
bądź gwarancji dotyczących bezpiecznego korzystania z produktu
w środowisku użytkownika.
Informacje ogólne
Firma Hypertherm, Inc. gwarantuje, że jej Produkty są wolne od wad
materiałowych i produkcyjnych przez czas określony poniższymi
warunkami: jeśli firma Hypertherm zostanie powiadomiona o wadzie:
(i) dotyczącej zasilacza plazmy w okresie dwóch (2) lat od daty odebrania
produktu, z wyjątkiem zasilaczy marki Powermax, w przypadku których
okres ten wynosi trzy (3) lata od daty odebrania produktu, (ii) dotyczącej
palnika i przewodów w okresie jednego (1) roku od daty odebrania
produktu, z wyjątkiem krótkiego palnika HPRXD ze zintegrowanym
przewodem, w którego przypadku okres wynosi sześć (6) miesięcy
od daty odebrania produktu, dotyczącej zespołów podnośnika palnika
w okresie jednego (1) roku od daty odebrania produktu, dotyczącej
produktów Automation w ciągu jednego (1) roku od daty odebrania
produktu, z wyjątkiem systemów EDGE Connect CNC,
EDGE Connect T CNC, EDGE Connect TC CNC, EDGE Pro CNC,
EDGE Pro Ti CNC, MicroEDGE Pro CNC i ArcGlide THC, dla których
okres ten wynosi dwa (2) lata od daty odebrania produktu, oraz (iii)
dotyczącej komponentów lasera światłowodowego HyIntensity w okresie
dwóch (2) lat od daty odebrania produktu, z wyjątkiem głowic lasera
i przewodów dostarczania wiązki, dla których okres ten wynosi jeden (1)
rok od daty odebrania produktu.
Wszystkie silniki, akcesoria do silników, alternatory i akcesoria
do alternatorów innych firm są objęte gwarancjami ich producentów.
Niniejsza gwarancja ich nie dotyczy.
Niniejsza gwarancja nie dotyczy pozostałych zasilaczy marki Powermax,
które są używane z przetwornicami fazowymi. Dodatkowo firma
Hypertherm nie udziela gwarancji na systemy uszkodzone w wyniku
dostarczenia napięcia zasilającego o nieodpowiednich parametrach,
wynikających z zastosowania przetwornic fazowych bądź z jakości
wejściowego napięcia sieciowego. Niniejsza gwarancja nie obejmuje
Produktu, który został nieprawidłowo zainstalowany, zmodyfikowany lub
zniszczony w inny sposób.
Firma Hypertherm zapewnia naprawę, wymianę i regulację Produktu jako
jedyny i wyłączny środek zapobiegawczy, tylko jeśli niniejsza gwarancja
jest prawidłowo przestrzegana i stosowana. Firma Hypertherm
zobowiązuje się do bezpłatnej naprawy, wymiany lub regulacji wszystkich
wadliwych Produktów objętych warunkami niniejszej gwarancji,
które po uprzedniej autoryzacji (która nie zostanie nieudzielona bez
uzasadnionego powodu) i prawidłowym zapakowaniu zostaną zwrócone
do siedziby firmy Hypertherm (Hanover, New Hampshire) lub
do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Hypertherm po opłaceniu
przez użytkownika wszystkich kosztów związanych z ubezpieczeniem
i dostawą. Firma Hypertherm nie odpowiada za żadne naprawy, wymiany
i regulacje Produktu objęte warunkami niniejszej gwarancji, z wyjątkiem
wykonywanych w myśl niniejszego paragrafu i po udzieleniu wyraźnej
pisemnej zgody przez Hypertherm.
Przedstawiona tutaj gwarancja jest typu wyłącznego i pozostaje
w zgodzie z wszelkimi innymi gwarancjami (wyrażonymi bezpośrednio,
domniemanymi, ustawowymi) lub wynikającymi z nich następstwami
dotyczącymi Produktu oraz ze wszystkimi innymi dorozumianymi
gwarancjami i postanowieniami dotyczącymi jakości, przydatności
handlowej lub przydatności do określonego celu bądź związanymi
z nienaruszeniem praw innych osób. Powyższe stwierdzenie stanowi
jedyny i wyłączny środek zapobiegawczy dotyczący jakiegokolwiek
naruszenia warunków gwarancji przez firmę Hypertherm.
Dystrybutorzy i sprzedawcy OEM mogą oferować inne lub dodatkowe
gwarancje, ale nie są oni upoważnieni do udzielania żadnej dodatkowej
ochrony gwarancyjnej ani do składania jakichkolwiek zapewnień, że taka
ochrona jest udzielana zgodnie z warunkami gwarancji udzielanej przez
firmę Hypertherm.
Zabezpieczenie patentowe
Z wyjątkiem przypadków produktów niewyprodukowanych przez firmę
Hypertherm lub wyprodukowanych przez osobę spoza firmy Hypertherm
w sposób niezgodny ze specyfikacjami firmy Hypertherm, a także
w przypadku konstrukcji, procesów, rozwiązań i kombinacji
niezaprojektowanych lub rzekomo zaprojektowanych przez firmę
Hypertherm, firma Hypertherm ma prawo na swój własny koszt bronić
lub wspierać użytkownika w każdej rozprawie lub postępowaniu
wytoczonemu przeciwko niemu w związku z naruszaniem jakichkolwiek
patentów podmiotów trzecich przez produkt firmy Hypertherm używany
samodzielnie lub w połączeniu z innym produktem niedostarczonym
przez firmę Hypertherm. W przypadku zaobserwowania jakichkolwiek
działań lub gróźb działań połączonych z rzekomym naruszeniem
(w każdym przypadku nie później niż czternaście (14) dni po uzyskaniu
wiedzy o takim działaniu lub groźbie działania) należy powiadomić firmę
Hypertherm. Firma Hypertherm jest zobowiązana do obrony użytkownika
przed roszczeniami, prowadzonej pod wyłączną kontrolą firmy
Hypertherm oraz we współpracy z podmiotem zagrożonym
postępowaniem odszkodowawczym.
Ograniczenie odpowiedzialności
W żadnej sytuacji firma Hypertherm nie odpowiada przed
jakąkolwiek osobą lub jakimkolwiek podmiotem za szkody
przypadkowe, wynikowe, bezpośrednie, pośrednie ani moralne
(z uwzględnieniem m.in. utraty zysku) niezależnie od tego, czy
taka odpowiedzialność wynika z naruszenia warunków umowy,
prawa o odpowiedzialności bezpośredniej, prawa o czynie
niedozwolonym, naruszenia warunków gwarancji,
niedochowaniu określonego celu lub innego, nawet jeśli
powiadomiono o możliwości występowania takich szkód.
Hypertherm nie odpowiada za żadne szkody Dystrybutora
wynikające z czasu przestoju, utraconej produkcji lub
utraconych zysków. Zamiarem Dystrybutora i firmy Hypertherm
jest, aby to postanowienie było interpretowane przez Sąd jako
najszersze ograniczenie dopuszczalne przez obowiązujące
prawo.
Bezpieczeństwo i zgodność23
Gwarancja
Przepisy krajowe i lokalne
Krajowe i lokalne przepisy dotyczące instalacji wodociągowych
i elektrycznych mają pierwszeństwo przed wszelkimi instrukcjami
znajdującymi się w niniejszym podręczniku. W żadnym przypadku firma
Hypertherm nie jest odpowiedzialna za obrażenia osób ani uszkodzenia
własności spowodowane naruszeniem wytycznych lub wykonywaniem
czynności roboczych w nieodpowiedni sposób.
Zastrzeżenie odpowiedzialności
W żadnym przypadku jakakolwiek odpowiedzialność firmy
Hypertherm za jakiekolwiek roszczenia lub postępowania
prawne (sądowe, arbitrażowe, nadzorcze lub innego typu)
wynikające lub związane z użytkowaniem Produktu,
niezależnie czy wynikają one z naruszenia warunków umowy,
prawa o odpowiedzialności bezpośredniej, prawa o czynie
niedozwolonym, naruszenia warunków gwarancji,
niedochowaniu określonego celu lub innego, nie przekroczy
łącznie kwoty zapłaconej za Produkt, który stanowi podstawę
takiego roszczenia.
Ubezpieczenie
W każdej sytuacji użytkownik powinien mieć zapewnione odpowiednie
ubezpieczenie, którego typ i zakres ochrony wystarcza do skutecznej
obrony i nienarażania firmy Hypertherm na szkody wynikające
z jakichkolwiek zdarzeń związanych z użytkowaniem produktów.
Zakres gwarancji obejmującej produkty
strumienia wody
ProduktLista części
Pompy HyPrecision27 miesięcy od daty wysyłki lub 24 miesiące
od daty potwierdzenia instalacji lub
4000 godzin, zależnie od tego, co nastąpi
wcześniej
15 miesięcy od daty wysyłki lub 12 miesięcy
od daty potwierdzenia instalacji, zależnie
od tego, co nastąpi wcześniej
15 miesięcy od daty wysyłki lub 12 miesięcy
od daty potwierdzenia instalacji, zależnie
od tego, co nastąpi wcześniej
15 miesięcy od daty wysyłki lub 12 miesięcy
od daty potwierdzenia instalacji, zależnie
od tego, co nastąpi wcześniej
15 miesięcy od daty wysyłki lub 12 miesięcy
od daty potwierdzenia instalacji, zależnie
od tego, co nastąpi wcześniej
nasadowym i zgodność z wymogami
Hypertherm dotyczącymi jakości wody
Przeniesienie praw
Wszelkie prawa wynikające z treści niniejszej gwarancji można przenieść
wyłącznie w połączeniu ze sprzedażą wszystkich lub prawie wszystkich
posiadanych środków trwałych lub kapitału akcyjnego na następcę, który
akceptuje wszystkie warunki i postanowienia niniejszej Gwarancji.
Warunkiem akceptacji przeniesienia praw przez firmę Hypertherm jest
pisemne poinformowanie jej przez użytkownika o tym fakcie w terminie
trzydziestu (30) dni przed nastąpieniem przeniesienia. W przypadku
niedotrzymania terminu powiadomienia firmy Hypertherm i następującego
później żądania akceptacji niniejsza Gwarancja ulega anulowaniu
i unieważnieniu, a użytkownik traci jakiekolwiek prawo korzystania
z gwarancji firmy Hypertherm.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje materiałów eksploatacyjnych.
Materiały eksploatacyjne to m.in. odporne na wysokie ciśnienie
uszczelnienia wodne, zawory zwrotne, siłowniki, zawory spustowe,
uszczelki niskociśnieniowe, przewody wysokociśnieniowe, niskoi wysokociśnieniowe filtry wody oraz worki do zbierania ścierniwa.
Wszystkie silniki, akcesoria do pomp, zbiorniki zsypowe, akcesoria
do zbiorników zsypowych, osuszacze, akcesoria do osuszaczy, rury
i akcesoria do rur innych firm są objęte gwarancjami ich producentów.
Niniejsza gwarancja ich nie dotyczy.
24Bezpieczeństwo i zgodność
Umowa na licencję ograniczoną
AKCEPTACJA PONIŻSZEJ UMOWY LICENCYJNEJ („UMOWA LICENCYJNA”) UPRAWNIA
UŻYTKOWNIKA DO KORZYSTANIA Z TECHNOLOGII HYPERTHERM ORAZ POWIĄZANEGO
Z NIĄ OPROGRAMOWANIA I ZAWARTYCH W NIEJ SYSTEMÓW PLAZMOWYCH HYPERTHERM.
PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z OPROGRAMOWANIA NALEŻY SIĘ DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ
ZUMOWĄ LICENCYJNĄ.
PRAWO UŻYTKOWNIKA DO KORZYSTANIA Z TECHNOLOGII HYPERTHERM ORAZ POWIĄZANEGO Z NIĄ
OPROGRMAOWANIA JEST PRZEDMIOTEM NINIEJSZEJ LICENCJI I ZALEŻY OD SPEŁNIENIA WSZYSTKICH
WARUNKÓW ZAWARTYCH W NINIEJSZEJ UMOWIE LICENCYJNEJ. AKTYWACJA PLATFORMY STERUJĄCEJ I/
LUB POWIĄZANEJ Z NIĄ PLATFORMY OPROGRAMOWANIA OZNACZA AKCEPTACJĘ PRZEZ UŻYTKOWNIKA
UMOWY LICENCYJNEJ ORAZ ZGODĘ NA KORZYSTANIE Z LICENCJI NA WARUNKACH UMOWY LICENCYJNEJ.
JEŚLI UŻYTKOWNIK NIE AKCEPTUJE WARUNKÓW UMOWY LICENCYJNEJ, NIE MOŻE KORZYSTAĆ
Z TECHNOLOGII HYPERTHERM ANI Z POWIĄZANEGO Z NIĄ OPROGRAMOWANIA.
1. „Wskazane patenty Hypertherm
8,354,610, 8,354,609, 8,541,711, 8,710,395 oraz 8,436,270, a także wszystkie ich odpowiedniki poza granicami
USA i wszystkie patenty z nich wynikające; „Systemy plazmowe Hypertherm
Hypertherm HPR XD, w tym systemy XPR oraz systemy zgodne z technologią True Hole; „Technologia Hypertherm
oznacza technologię cięcia otworów opatentowaną przez firmę Hypertherm, materiały know-how, specyfikacje,
wynalazki, metody, procedury, algorytmy, oprogramowanie, programy, prace autorskie, a także inne informacje,
dokumenty i materiały wykorzystywane podczas programowania i obsługi systemu automatycznego cięcia
w wysokich temperaturach; „Platforma kontrolera
platformę Hypertherm, która jest dostarczana razem z tą licencją; „Użytkownik/użytkownicy końcowi
jednostkę, która otrzymała licencję na używanie technologii Hypertherm na potrzeby własnej działalności
gospodarczej, ale która nie jest uprawniona do jej dystrybucji.
2. Użytkownik końcowy otrzymuje niewyłączną, niepodlegającą transferowi licencję osobistą, bez prawa do udzielania
sublicencji, do używania technologii Hypertherm na wewnętrzne potrzeby własnego biznesu, wyłącznie w połączeniu
z platformą sterownika i wyłącznie z systemami plazmowymi Hypertherm.
3. Użytkownik końcowy otrzymuje niewyłączną, niepodlegającą transferowi licencję osobistą wolną od opłat
tantiemowych, bez prawa do udzielania sublicencji, do wykorzystywania wskazanych patentów Hypertherm wyłącznie
w zakresie umożliwiającym Użytkownikowi końcowemu korzystanie z praw zagwarantowanych w paragrafie 2
powyżej. Umowa licencyjna stanowi, że z wyjątkiem praw jawnie zagwarantowanych Użytkownikowi końcowemu
w tej umowie licencyjnej wskazane patenty Hypertherm nie będą używane do połączenia technologii Hypertherm
z innymi elementami i że technologia ta będzie używana tylko zgodnie z warunkami tej licencji.
4. Użytkownik końcowy otrzymuje licencję na warunkach opisanych w paragrafach 2 i 3 powyżej, przy czym przedmiot
licencji jest poddany opisanym dalej restrykcjom i ograniczeniom, a Użytkownik końcowy zobowiązuje się, że nie
będzie (ani nie zezwoli stronom trzecim): (a) używać ani zezwalać na używanie technologii Hypertherm w połączeniu
z systemami cięcia w wysokiej temperaturze innymi niż systemy plazmowe Hypertherm; (b) usuwać, zmieniać ani
zasłaniać znaków towarowych, znaków handlowych, informacji o własności, patentach, uwag o ograniczeniach ani
innych informacji w technologii Hypertherm; (c) ujawniać, przekazywać podlicencji, dystrybuować ani w żaden inny
sposób udostępniać technologii Hypertherm stronom trzecim do użytkowania; (d) wykorzystywać technologii
Hypertherm w związku ze świadczeniem usług podziału czasu, do pracy w biurach usługowych, do przetwarzania
danych ani do świadczenia innych usług wspólnie ze stronami trzecimi, w wyniku których strony trzecie czerpałyby
korzyści z użytkowania technologii Hypertherm do własnych celów za pośrednictwem Użytkownika końcowego;
(e) dekompilować, dezasemblować ani w żaden inny sposób nie próbować odtwarzać kodu źródłowego ani
podstawowych idei i algorytmów technologii Hypertherm; (f) cedować, wynajmować, oddawać w leasing,
” oznacza następujące zgłoszenia patentowe w Stanach Zjednoczonych: 8,338,739,
” oznacza systemy plazmowe
” oznacza komputerowy kontroler cyfrowy Hypertherm i cyfrową
” oznacza
”
Bezpieczeństwo i zgodność z normami25
Umowa na licencję ograniczoną
sprzedawać ani w żaden inny sposób nie transferować technologii Hypertherm; (g) modyfikować ani zmieniać
technologii Hypertherm w żaden sposób ani wykorzystywać jej do wytwarzania pokrewnych produktów.
5. W ramach Umowy licencyjnej Użytkownik końcowy nie otrzymuje żadnych praw ani licencji do żadnej własności
intelektualnej firmy Hypertherm ani jej licencjodawców i dostawców przez implikacje, przeszkody prawne ani w żaden
inny sposób, z wyjątkiem praw jawnie opisanych w Umowie licencyjnej.
6. Umowa licencyjna gwarantuje, że firma Hypertherm pozostaje wyłącznym i jedynym właścicielem technologii
Hypertherm, a Użytkownik końcowy nie otrzymuje do technologii Hypertherm żadnych praw, z wyjątkiem praw jawnie
opisanych w Umowie licencyjnej.
7.W ramach Umowy licencyjnej firma Hypertherm ma prawo do rozwiązania Umowy z Użytkownikiem końcowym ze
skutkiem natychmiastowym po otrzymaniu pisemnego powiadomienia, jeśli Użytkownik końcowy naruszy warunki
Umowy licencyjnej i nie zlikwiduje naruszenia w ciągu pięciu (5) dni od otrzymania powiadomienia od firmy Hypertherm.
8. ANI FIRMA HYPERTHERM, ANI JEJ LICENCJODAWCY I DOSTAWCY, NIE UDZIELAJĄ JAKICHKOLWIEK
GWARANCJI ANI RĘKOJMI, WYRAŹNYCH I DOMNIEMANYCH, ODNOŚNIE DO TECHNOLOGII
HYPERTHERM I DOSTARCZANEGO RAZEM Z NIĄ OPROGRAMOWANIA, A W SZCZEGÓLNOŚCI
DOMNIEMANYCH GWARANCJI PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ ORAZ PRZYDATNOŚCI DO
OKREŚLONEGO CELU. BEZ POWYŻSZEGO OGRANICZENIA ANI FIRMA HYPERTHERM, ANI
JEJ LICENCJODAWCY I DOSTAWCY, NIE UDZIELAJĄ JAKICHKOLWIEK GWARANCJI ANI RĘKOJMI,
WYRAŹNYCH I DOMNIEMANYCH, ODNOŚNIE DO FUNKCJONALNOŚCI, NIEZAWODNOŚCI
I WYDAJNOŚCI TECHNOLOGII HYPERTHERM I DOSTARCZANEGO RAZEM Z NIĄ OPROGRAMOWANIA,
ANI NIE GWARANTUJĄ, ŻE WYNIKI OTRZYMANE PRZY ICH UŻYCIU BĘDĄ PRAWIDŁOWE, A SPRZĘT
I OPROGRAMOWANIE BĘDĄ DZIAŁAĆ NIEPRZERWANIE I BEZBŁĘDNIE.
9. W MAKSYMALNYM ZAKRESIE DOPUSZCZALNYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO FIRMA HYPERTHERM
ANI JEJ LICENCJODAWCY I DOSTAWCY NIE MOGĄ BYĆ ODPOWIEDZIALNI ZA POŚREDNIE,
JEDNOSTKOWE, WTÓRNE, PRZYPADKOWE LUB SPECJALNE SZKODY DOWOLNEGO TYPU, W TYM M.IN.
UTRATY ZYSKÓW, SPOWODOWANE UŻYWANIEM TECHNOLOGII HYPERTHERM LUB POWIĄZANEGO
Z NIĄ OPROGRAMOWANIA, NAWET JEŚLI STRONA BYŁA POWIADOMIONA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA
TAKICH SZKÓD. OGRANICZENIA OPISANE W TEJ SEKCJI OBOWIĄZUJĄ NIEZALEŻNIE OD FORMY
DZIAŁAN IA ANI TEG O, CZY ZOBOWIĄ ZANIA LUB SZ KODY WYNIKA JĄ Z KONTRAKTU (NA PR ZYKŁAD, ALE NIE
TYLKO, Z NARUSZENIA GWARANCJI), Z CZYNÓW NIEDOZWOLONYCH (NA PRZYKŁAD, ALE NIE TYLKO,
Z ZANIEDBANIA), ZE STATUTU CZY Z DOWOLNEGO INNEGO DOKUMENTU PRAWNEGO.
26Bezpieczeństwo i zgodność z normami
Omówienie
EDGE ConnectEDGE Connect TC
Model o numerze 090184
Tylko wbudowany system CNC
Model o numerze 090198*
Wbudowany system CNC, ekran
dotykowy o przekątnej 495,3 mm/
19.5 cala, sprzętowa konsola operatora
* Model o numerze 090198 (ekran dotykowy 495,3 mm/19.5 cala) zastąpił model o numerze 090185
(ekran dotykowy 469,9 mm/18.5 cala).
EDGE Connect to system komputerowego sterowania numerycznego (CNC, computer numerical
controller), który zaprojektowano do kontroli cięcia kształtów. Systemy EDGE Connect CNC
kontrolują ruch i cięcie za pomocą oprogramowania Phoenix
komunikacji EtherCAT
Występują dwa modele systemu EDGE Connect CNC: EDGE Connect oraz EDGE Connect TC.
Specyfikacje i instalacja
®
firmy Hypertherm oraz protokołu
®
.
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL27
Specyfikacje i instalacja
1
090###
##########
1
2
3
4
1 Numer części
2 Kod kreskowy numeru części
3 Numer seryjny (RRMM######, gdzie RR to rok,
a MM to miesiąc produkcji)
4 Kod kreskowy numeru seryjnego
Tabliczka znamionowa
Numer części oraz numer seryjny systemu CNC można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Te informacje są wymagane podczas kontaktu z działem pomocy technicznej firmy Hypertherm.
Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie systemu EDGE Connect albo z tyłu systemu
EDGE Connect TC.
Rysunek 1
28809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
1
Odbiór
Specyfikacje i instalacja
Sprawdzić, czy wszystkie zamówione elementy zostały dostarczone i czy są w dobrym
stanie. Jeżeli jakakolwiek z części jest uszkodzona lub nie została dostarczona, należy
się skontaktować z dystrybutorem.
EDGE Connect/EDGE Connect TC
Klucz programowy HASP (zainstalowany)
Pamięć USB z informacjami o produkcie
Anteny do komunikacji bezprzewodowej
Zewnętrzny zasilacz
Wejściowy kabel zasilający (Stany Zjednoczone, IEC)
Podłączany blok łączówek (tylko EDGE Connect)
Inne elementy opcjonalne wyszczególnione na zamówieniu
Sprawdzić, czy elementy nie zostały uszkodzone podczas transportu. W przypadku
wykrycia uszkodzenia patrz temat Reklamacje poniżej. Wszelka korespondencja związana
z niniejszym wyposażeniem musi zawierać numer modelu oraz numer seryjny.
Na wewnętrznej stronie przedniej okładki tego podręcznika należy zapisać informacje
Przed rozpoczęciem ustawiania tego systemu należy się zapoznać z treścią podręcznika
Reklamacje
Reklamacje dotyczące uszkodzeń powstałych podczas transportu — jeśli urządzenie zostało
Reklamacje dotyczące uszkodzonych lub brakujących towarów — jeżeli jakikolwiek
o używanym produkcie, a następnie zarejestrować jego numer seryjny w witrynie
www.hypertherm.com
, postępując zgodnie z dostarczonymi instrukcjami.
bezpieczeństwa dołączonego do sprzętu. Nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa może
skutkować obrażeniami ciała i uszkodzeniem sprzętu.
uszkodzone podczas transportu, reklamacje należy kierować do przewoźnika. Firma
Hypertherm może wydać na żądanie użytkownika kopię listu przewozowego. W przypadku
pytań należy się skontaktować z najbliższym biurem Hypertherm. Dane kontaktowe biur
można znaleźć na początku niniejszego podręcznika.
komponent został uszkodzony lub zagubiony, należy się skontaktować z dystrybutorem
Hypertherm. W przypadku pytań należy się skontaktować z najbliższym biurem Hypertherm.
Dane kontaktowe biur można znaleźć na początku niniejszego podręcznika.
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL29
Specyfikacje i instalacja
1
Wymagania instalacyjne
Wszystkie prace instalacyjne i serwisowe przy systemach elektrycznych należy wykonywać zgodnie
z lokalnymi i krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych. Prace muszą być
prowadzone przez wykwalifikowaną osobę.
Wszystkie pytania natury technicznej należy kierować do najbliższego zespołu pomocy technicznej
Hypertherm, którego dane umieszczono na początku niniejszego podręcznika, lub do
autoryzowanego dystrybutora produktów firmy Hypertherm.
Rozmieszczenie komponentów systemu
Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych, gazowych oraz interfejsu wszystkie
komponenty systemu należy umieścić na swoich miejscach.
Należy uziemić wszystkie komponenty systemu. Szczegółowe informacje zawiera temat
Zalecenia dotyczące uziemiania i ekranowania na stronie 55.
Specyfikacja wbudowanego systemu CNC
®
ProcesorIntel
System operacyjnyWindows® 10, wbudowany
Pamięć RAM4 GB
Dysk twardyPółprzewodnikowy napęd SATA o pojemności nie mniejszej niż 120 GB
BezprzewodowaZgodność ze standardami 802.11G i 802.11N
Celeron® J1900, Quad Core
Wymogi środowiskowe
TemperaturaOd –10°C do 40°C
WilgotnośćMaksymalnie 95% wilgotności względnej
Szczelność EDGE ConnectIP2X
Chronić sprzęt przed narażeniem na nadmierną wilgoć.
Szczelność EDGE Connect TCIP23
Chronić sprzęt przed narażeniem na nadmierną wilgoć.
Wysokość nad poziomem morzaMaksymalnie 2000 m
ZanieczyszczeniaPoziom zanieczyszczenia środowiska 2
System EDGE Connect należy zainstalować w obudowie, aby chronić go
przed wpływem środowiska zewnętrznego. Zalecenia dotyczące obudowy
znajdują się w temacie Obudowa na stronie 32.
30809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
1
EDGE Connect (model o numerze 090184)
1
2
3
5
6
7
3
9
4
10
11
12
13
14
16
17
8
6
7
18
19
3
15
9
10
1 Monitor
2 Kabel DVI-D*
3 Urządzenie lub kabel USB**
4 Klucz programowy HASP
5 Kabel HDMI*
6 Kable przedłużające do anten komunikacji
bezprzewodowej
7 Anteny do komunikacji bezprzewodowej
8 Kabel Ethernet
9 Złącze grodziowe
13 Blok łączówek
14 Przycisk zasilania
15 Obudowa metalowa
16 Napędy i silniki
††
17 Moduł we/wy
18 Zasilacz plazmy***
19 Zasilacz zewnętrzny i kabel mocy wejściowej**
Rysunek 2 — Schemat systemu EDGE Connect
Specyfikacje i instalacja
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL31
*Wybrać kabelHDMI lubDVI-D.
** Stosować tylko jeden koncentrator USB.
*** Aby podłączyć system Powermax
dyskretnego interfejsu komunikacji we/wy napędu albo modułu we/wy umieszczonego w sieci.
†
Podłączyć przewody zapewniające moc wejściową do bloku łączówek lub złącza koncentrycznego.
Nie używać obu elementów jako wyjścia mocy.
††Upewnić się, że zasilanie napędów można odłączyć niezależnie od zasilania systemu CNC i umożliwić dzięki
temu ewentualne rozwiązywanie problemów z siecią. Instrukcje dotyczące instalacji napędu znajdują się
w dokumentacji dostarczonej przez producenta napędu.
®
lub MAXPRO® do systemu EDGE Connect CNC, należy użyć
Specyfikacje i instalacja
1
Przed rozpoczęciem
Obudowa
Przygotować obudowę dla systemu CNC. System EDGE Connect należy zainstalować
w obudowie. Obudowa jest dostarczana przez klienta i musi być zgodna z przedstawioną
niżej specyfikacją.
Obudowa musi być wykonana z metalu.
Obudowa musi spełniać wszystkie lokalne i krajowe przepisy.
Aby zapobiec hałasowi, w przypadku połączeń Ethernet i EtherCAT należy stosować
złącza grodziowe połączone z obudową. (Patrz Złącze grodziowe Ethernet i EtherCAT na
stronie 346.)
Monitor
Należy wybrać monitor dla systemu CNC. Sugerujemy zastosowanie ekranu dotykowego, jednak
nie jest to bezwzględnie wymagane. Monitor jest dostarczany przez klienta i musi być zgodny
z wymogami przedstawionymi w Tab e la 1.
Tabela 1 — Wymagane parametry monitora
Parametr monitoraWymógUwagi
Rozdzielczość ekranu1366 X 768W przypadku wybrania monitora z wyższą
rozdzielczością macierzystą należy się
upewnić, że obsługuje on współczynnik
proporcji 16:9 oraz niższe rozdzielczości,
wtym 1366X768.
Współczynnik proporcji16:9
Częstotliwość odświeżania60 Hz
(zalecenie)
Ekran dotykowyMinimalna przekątna:
469,9 mm (18.5 cala)
Ekran dotykowy obsługujący
jednopunktowe dotknięcia
PołączenieHDMI lub DVI-DPatrz temat Kabel wideo na stronie 35.
Częstotliwość odświeżania 60 Hz nie jest
optymalna dla wszystkich monitorów. Należy
upewnić się, że wybrany monitor działa
poprawnie przy częstotliwości odświeżania
60 Hz.
Oprogramowanie Phoenix i konsola programowa Soft Op Con muszą być w pełni widoczne na
ekranie. Ten wymóg jest spełniony w przypadku rozdzielczości 1366 X 768 oraz współczynnika
proporcji 16:9.
32809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
Specyfikacje i instalacja
1
Sprawdzanie rozdzielczości ekranu obsługiwanych przez wybrany monitor
1. Podłącz mysz do systemu CNC.
2. Zamknij wszelkie oprogramowanie EDGE Connect uruchomione w systemie CNC.
a. Kliknij dowolne miejsce na ekranie głównym oprogramowania Phoenix, a następnie naciśnij
klawisze Alt+F4, aby je zamknąć.
b. Kliknij dowolne miejsce w górnej sekcji konsoli Soft Op Con, a następnie naciśnij klawisze
Alt+F4, aby zamknąć tę sekcję.
c. Kliknij dowolne miejsce w dolnej sekcji konsoli Soft Op Con, a następnie naciśnij klawisze
Alt+F4, aby zamknąć tę sekcję.
3. Kliknij prawym przyciskiem myszy pulpit systemu Windows, a następnie kliknij pozycję
Właściwości grafiki.
4. Kliknij pozycję Wyświetlacz.
5. Porównaj dostępne opcje z wymaganiami przedstawionymi w strona 32.
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL33
Specyfikacje i instalacja
1
3. Kliknij przycisk Zastosuj.
4. Po zastosowaniu nowych ustawień przez system Windows pojawi się komunikat Czy chcesz
zachować te ustawienia?. Kliknij przycisk Tak.
5. Zamknij ekran Wyświetlacz.
Rozwiązywanie ogólnych problemów wyświetlania związanych z monitorem
Tabel a 2
Problem wyświetlaniaPrzyczynaZalecane działanie
Oprogramowanie Phoenix
i konsola programowa
Soft Op Con nie są w pełni
widoczne
• Oprogramowanie Phoenix
i konsola programowa
Soft Op Con nie
wypełniają całego ekranu.
lub
• Oprogramowanie Phoenix
i konsola programowa
Soft Op Con są
wyświetlane na środku
ekranu z czarnym
obramowaniem
wypełniającym pozostały
obszar ekranu.
Monitor ma:
•rozdzielczość
macierzystą, która jest
niższa niż 1366 X 768
lub
• współczynnik proporcji
równy 4:3
Rozdzielczość monitora jest
wyższa niż 1366 X 768.
Należy wybrać monitor, który:
• ma rozdzielczość macierzystą równą
1366 X 768
lub
• obsługuje wyższą rozdzielczość oraz
współczynnik proporcji 16:9 i jednocześnie
obsługuje opcję Zachowaj skalowanie
wyświetlacza po wybraniu rozdzielczości
1366 X 768
• Wybierz opcję Zachowaj skalowanie
wyświetlacza w oknie ustawień wyświetlania
monitora, jeśli jest obsługiwana.
• Jeśli opcja Zachowaj skalowanie wyświetlacza
nie jest obsługiwana przy częstotliwości
60 Hz, spróbuj innej częstotliwości
odświeżania, jeśli tylko obsługuje tę opcję.
• Jeśli opcja Zachowaj skalowanie wyświetlacza
nie jest obsługiwana przy żadnej
częstotliwości odświeżania, wybierz opcję
Center Image (Wyśrodkuj obraz).
lub
• Wybierz monitor, którego rozdzielczość
macierzysta wynosi 1366 X 768 albo który
obsługuje wyższą rozdzielczość oraz
współczynnik proporcji 16:9 i jednocześnie
obsługuje opcję Zachowaj skalowanie
wyświetlacza po wybraniu rozdzielczości
1366 X 768.
Informacje o rozwiązywaniu problemów z powidokiem poprzedniego
obrazu znajdują się w temacie Na monitorze jest wyświetlany powidok
poprzedniego obrazu na stronie 219.
Patrz również Wyświetlony zostaje komunikat ostrzegawczy Ustawienia
monitora tego systemu nie są optymalne na stronie 219.
34809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
Specyfikacje i instalacja
1
Kabel wideo
System CNC należy połączyć z monitorem za pomocą jednego z poniższych kabli wideo. Ten kabel
jest dostarczony przez klienta.
Kabel HDMIMaksymalna długość: 5 m
Kabel DVI-DMaksymalna długość: 5 m
Kabel USB
Ten kabel jest dostarczony przez klienta.
Kabel USBMaksymalna długość: 5 m
Kabel Ethernet
W przypadku zamiaru korzystania z komunikacji bezprzewodowej
podłączanie kabla sieciowego Ethernet nie jest konieczne.
Ten kabel jest dostarczony przez klienta. Należy wybrać kabel Ethernet zgodny z poniższą
specyfikacją.
SpecyfikacjaKabel typu Cat5e, F/UTP, z oplotem i co najmniej foliowym ekranowaniem
Maksymalna długość61 m
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL35
Specyfikacje i instalacja
1
Kabel EtherCAT
Jest konieczne zastosowanie wewnętrznego i zewnętrznego kabla EtherCAT. Kable EtherCAT
znajdują się w ofercie firmy Hypertherm. Patrz rozdział Części na stronie 343.
W przypadku zaopatrywania się w kable EtherCAT we własnym zakresie należy wybrać takie kable,
RdzeńKonstrukcja: Wypełniacz jako element środkowy
.
Średnica: 0,75 mm (7 X 0,25 mm)
Izolacja: Polietylen, 1,5 mm średnicy
Warstwa 1: 4 przewody, 2 pary
Sekwencja kolorów: Biały, żółty, niebieski, pomarańczowy
Warstwa 2: Plastikowa taśma na zakładkę
Koszulka wewnętrzna: Kopolimer termoplastyczny, 3,9 mm średnicy
Folia aluminiowa laminowana na zakładkę
Ekran: Plecione, cynowane przewody miedziane, 0,13 mm średnicy,
pokrycie około 85%, 4,7 mm średnicy
KoszulkaMateriał: Poliuretan
Grubość ścianki: 0,9 mm
Średnica zewnętrzna: 6,5 mm ±0,2 mm
Maksymalna długość61 m
Zewnętrzny zasilacz i kabel zasilający
Prąd wyjściowy zasilacza Hypertherm wynosi 5 A przy 12 V DC, a moc — 60 W. Można go używać
do zasilania systemu EDGE Connect oraz EDGE Connect TC. W przypadku zakupu własnego
zewnętrznego zasilacza i kabla należy dobrać produkt zgodny z poniższą specyfikacją.
Napięcie wejścia100 V AC do 240 V AC przy 50/60 Hz
Napięcie wyjściowe12 V DC ±5%
Typ zasilacza zewnętrznegoPrzełączanie z prądu zmiennego (AC) na stały (DC)
Minimalna moc zasilacza36 W
Złącze CNC zasilacza zewnętrznegoSwitchcraft
Blokada zakręcana (stosować wyłącznie złącza
zblokadą)
Średnica zewnętrzna 5,5 mm
Średnica wewnętrzna 2,5 mm
Długość 9,5 mm
®
760K, typ koncentryczny
Alternatywnie system EDGE Connect można zasilać poprzez zielony blok łączówek.
Patrz Rysunek 3.
36809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
1
CPU
+12V
COMMON
PWR
PWR
DC 12V
V-V+ PWR
1
2
3
5
6
7
8
4
6
9
1 Złącze do systemu EDGE Connect
2 Blok łączówek (w zestawie)*
3 Zacisk wspólny
4 +12 V
5 Alternatywne zasilanie systemu
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL37
Wszystkie napędy należy zainstalować przed instalacją systemu CNC. Listę obsługiwanych
napędów EtherCAT oraz modułów we/wy można znaleźć w uwadze związanej z użytkowaniem
otytule Urządzenia EtherCAT obsługiwane przez systemy EDGE Connect CNC (809660).
Dokumentacja techniczna jest dostępna pod adresem www.hypertherm.com/docs
przełącznik bezzwłoczny z pozłacanymi stykami
Co najmniej 0,33 mm
2
Skrętka ekranowana
.
Specyfikacje i instalacja
1
Omówienie przebiegu instalacji systemu EDGE Connect
Poniżej znajdują się podstawowe czynności związane z instalacją systemu
EDGE Connect. Przykładową instalację systemu przedstawia Rysunek 2 na
stronie 31. Więcej informacji znajduje się w rozdziale Schematy okablowania na
stronie 349.
1. Zamontuj system EDGE Connect wewnątrz obudowy.
Wymagania dotyczące obudowy przedstawiono w temacie Obudowa na stronie 32.
Wymiary montażowe przedstawiono w temacie Montaż systemu EDGE Connect na
stronie 39.
2. Zamontuj kable przedłużające do anten oraz anteny do komunikacji bezprzewodowej.
Należy użyć kabli przedłużających ze złączem żeńskim i męskim RP-SMA,
tak aby anteny mogły znajdować się na zewnątrz obudowy.
3. Wykonaj uziemienie systemu EDGE Connect. Patrz temat Uziemienie systemu EDGE Connect
na stronie 40.
4. Podłącz monitor do systemu EDGE Connect.
Wymagania dotyczące monitora przedstawiono w temacie Monitor na stronie 32.
Wymagania dotyczące kabla przedstawiono w temacie Kabel wideo na stronie 35
oraz Kabel USB na stronie 35.
Gdy system CNC nie jest używany, powinien być wyłączony (OFF), aby
zapobiec magazynowaniu ładunku w kryształach LCD.
5. Zamontuj w obudowie złącza grodziowe na kable Ethernet i EtherCAT sieci LAN. Aby zapobiec
hałasowi, złącza grodziowe muszą być połączone z obudową.
6. Podłącz kabel Ethernet i kabel EtherCAT do systemu EDGE Connect.
Wymagania dotyczące kabla Ethernet sieci LAN przedstawiono w temacie Kabel Ethernet
na stronie 35.
Wymagania dotyczące kabla EtherCAT przedstawiono w temacie Kabel EtherCAT na
stronie 36.
7. Podłącz przycisk zasilania do systemu EDGE Connect.
Wymagania dotyczące przycisku zasilania i kabla przedstawiono w temacie Kabel i przycisk
zasilania na stronie 37.
8. Podłącz zasilanie do systemu EDGE Connect.
Należy zastosować zasilacz zewnętrzny. Patrz Zewnętrzny zasilacz i kabel zasilający na
stronie 36.
Jeśli to konieczne, należy zastosować podłączany blok łączówek. Patrz Rysunek 3 na
stronie 37.
38809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
1
9. Aby ułatwić ustawianie oprogramowania, podłącz klawiaturę USB i mysz USB do
133,8 mm
94,2 mm
43,1 mm
1,2 kg
130,8 mm
26,0 mm
7, 3 7 m m
systemu CNC. Ta czynność nie jest obowiązkowa, ale zdecydowanie ją zalecamy.
10. Naciśnij przycisk zasilania.
Wymiary i masa systemu EDGE Connect
Specyfikacje i instalacja
Montaż systemu EDGE Connect
System EDGE Connect należy zamontować wewnątrz obudowy, aby chronić go przed wpływem
środowiska zewnętrznego.
System EDGE Connect można zamontować przy użyciu uchwytów ściennych, uchwytów do
szyny DIN albo za pomocą uchwytu VESA. Uchwyty ścienne i uchwyty do szyny DIN znajdują się
w ofercie firmy Hypertherm. Patrz Opcje mocowania na stronie 346.
Uchwyt ścienny do systemu EDGE Connect
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL39
Specyfikacje i instalacja
1
26,0 mm
7, 3 7 m m
Kołek 6 mm
z nakrętką
Uchwyt do szyny DIN do systemu EDGE Connect
Uziemienie systemu EDGE Connect
Więcej informacji znajduje się w temacie Zalecenia dotyczące uziemiania i ekranowania na
stronie 55.
Przewód uziemienia jest dostarczany przez klienta. Minimalny przekrój przewodu uziemienia
2
wynosi 1,3 mm
1. Odkręć nakrętkę.
2. Zamontuj zacisk uziemienia.
3. Załóż i dokręć nakrętkę.
4. Podłącz przewód uziemienia do metalowej obudowy.
.
40809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
1
Lokalizacje złączy systemu EDGE Connect
1
2
3
4
5
6
7
8
1
9
Specyfikacje i instalacja
1Złącze anteny komunikacji
bezprzewodowej
2Złącze HDMIObsługuje rozdzielczość 1366 X 768 przy 60 Hz
3Złącze USB4 złącza Hi-Speed USB
4Żeńskie złącze RJ-45Do sieci LAN, 10/100/1000 Mb/s
5Uziemienie obudowy
6Żeńskie złącze DVI-DObsługuje rozdzielczość 1366 X 768 przy 60 Hz
7Żeńskie złącze RJ-45Do sieci EtherCAT, 10/100/1000 Mb/s
8Złącze bloku łączówekDla wejścia zasilania, jeśli złącze koncentryczne nie jest używane, oraz dla
9Żeńskie złącze koncentryczne2,5 mm X 5,5 mm, 12 V DC
Złącze typu RP-SMA
przełącznika monostabilnego
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL41
Specyfikacje i instalacja
1
1
2
3
5
6
7
8
9
4
1 Zasilacz zewnętrzny i kabel mocy wejściowej
2 Anteny do komunikacji bezprzewodowej
3 Kabel Ethernet sieci LAN
4 Kabel EtherCAT*
5 Napędy i silniki**
Aby podłączyć system Powermax lub MAXPRO do systemu EDGE Connect CNC, należy użyć interfejsu
dyskretnych we/wy napędu albo modułu dyskretnych we/wy umieszczonego w sieci.
**
Upewnić się, że zasilanie napędów można odłączyć niezależnie od zasilania systemu CNC i umożliwić dzięki
temu ewentualne rozwiązywanie problemów z siecią. Instrukcje dotyczące instalacji napędu znajdują się
w dokumentacji dostarczonej przez producenta napędu.
***
Stosować tylko jeden koncentrator USB.
42809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
1
Przed rozpoczęciem
Kabel Ethernet
W przypadku zamiaru korzystania z komunikacji bezprzewodowej
podłączanie kabla sieciowego Ethernet nie jest konieczne.
Ten kabel jest dostarczony przez klienta. Należy wybrać kabel Ethernet zgodny z poniższą
specyfikacją.
SpecyfikacjaKabel typu Cat5e, F/UTP, z oplotem i co najmniej foliowym ekranowaniem
Maksymalna długość61 m
Kabel EtherCAT
Kable EtherCAT znajdują się w ofercie firmy Hypertherm. Patrz temat Zewnętrzne kable EtherCAT
na stronie 347.
Specyfikacje i instalacja
W przypadku zaopatrywania się w kable EtherCAT we własnym zakresie należy wybrać takie kable,
RdzeńKonstrukcja: Wypełniacz jako element środkowy
KoszulkaMateriał: Poliuretan
Maksymalna długość61 m
.
Średnica: 0,75 mm (7 X 0,25 mm)
Izolacja: Polietylen, 1,5 mm średnicy
Warstwa 1: 4 przewody, 2 pary
Sekwencja kolorów: Biały, żółty, niebieski, pomarańczowy
Warstwa 2: Plastikowa taśma na zakładkę
Koszulka wewnętrzna: Kopolimer termoplastyczny, 3,9 mm średnicy
Folia aluminiowa laminowana na zakładkę
Ekran: Plecione, cynowane przewody miedziane, 0,13 mm średnicy,
pokrycie około 85%, 4,7 mm średnicy
Grubość ścianki: 0,9 mm
Średnica zewnętrzna: 6,5 mm ±0,2 mm
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL43
Specyfikacje i instalacja
1
Zewnętrzny zasilacz i kabel zasilający
Prąd wyjściowy zasilacza Hypertherm wynosi 5 A przy 12 V DC, a moc — 60 W. Można go używać
do zasilania systemu EDGE Connect oraz EDGE Connect TC. W przypadku zakupu własnego
zewnętrznego zasilacza i kabla należy dobrać produkt zgodny z poniższą specyfikacją.
Napięcie wejścia100 V AC do 240 V AC przy 50/60 Hz
Napięcie wyjściowe12 V DC ±5%
Typ zasilacza zewnętrznegoPrzełączanie z prądu zmiennego (AC) na stały (DC)
Minimalna moc zasilacza60 W
Złącze CNC zasilacza zewnętrznegoSwitchcraft
Blokada zakręcana (stosować wyłącznie złącza
zblokadą)
Średnica zewnętrzna 5,5 mm
Średnica wewnętrzna 2,5 mm
Długość 9,5 mm
®
760K, typ koncentryczny
Napędy EtherCAT
Wszystkie napędy należy zainstalować przed instalacją systemu CNC. Listę obsługiwanych
napędów EtherCAT oraz modułów we/wy można znaleźć w uwadze związanej z użytkowaniem
otytule Urządzenia EtherCAT obsługiwane przez systemy EDGE Connect CNC (809660).
Dokumentacja techniczna jest dostępna pod adresem www.hypertherm.com/docs
.
44809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
1
Omówienie przebiegu instalacji systemu EDGE Connect TC
Poniżej znajdują się podstawowe czynności związane z instalacją
systemu EDGE Connect TC. Przykładową instalację tego systemu
przedstawia Rysunek 4 na stronie 42. Więcej informacji znajduje
się w rozdziale Schematy okablowania na stronie 349.
1. Zamontuj system EDGE Connect TC.
Wymiary montażowe przedstawiono w temacie Montaż
systemu EDGE Connect TC na stronie 48.
2. Zamontuj kable przedłużające do anten, jeśli to konieczne, oraz
anteny do komunikacji bezprzewodowej.
3. Wykonaj uziemienie systemu EDGE Connect TC. Patrz
Uziemienie systemu EDGE Connect TC na stronie 53.
4. Podłącz kabel Ethernet sieci LAN i kabel EtherCAT do systemu EDGE Connect TC.
Wymagania dotyczące kabla Ethernet sieci LAN przedstawiono w temacie Kabel Ethernet
na stronie 43.
Specyfikacje i instalacja
Wymagania dotyczące kabla EtherCAT przedstawiono w temacie Kabel EtherCAT na
stronie 43.
5. Podłącz zasilanie do systemu EDGE Connect TC. Informacje o wymogach źródła zasilania
gazem znajdują się w temacie Zewnętrzny zasilacz i kabel zasilający na stronie 44.
6. Aby ułatwić ustawianie oprogramowania, podłącz klawiaturę USB i mysz USB do
systemu CNC. Ta czynność nie jest obowiązkowa, ale zdecydowanie ją zalecamy.
7. Naciśnij przycisk zasilania.
Gdy system CNC nie jest używany, powinien być wyłączony (OFF),
aby zapobiec magazynowaniu ładunku w kryształach LCD.
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL45
Specyfikacje i instalacja
1
560,3 mm
96,3 mm
52,6 mm
131,4 mm
411,0 mm
10 ,7 kg
495,3 mm
(19.5 cala)
Specyfikacja ekranu dotykowego systemu EDGE Connect TC
Numer modeluRozmiar ekranuSpecyfikacje
090198495,3 mm (19.5 cala)• Pojemnościowy (PCAP)
090185469,9 mm (18.5 cala)
Więcej informacji na temat rozdzielczości ekranu dotykowego zawiera
temat Monitor na stronie 32.
• Współczynnik proporcji 16:9
• Rozdzielczość 1366 X 768
Wymiary i masa systemu EDGE Connect TC
Rysunek 5 — Model o numerze 090198 (ekran dotykowy 495,3 mm/19.5 cala)
46809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
Specyfikacje i instalacja
1
530,9 mm
96,3 mm
63,7 mm
131,4 mm
399,5 mm
9,5 kg
469,9 mm
(18.5 cala)
Rysunek 6 — Model o numerze 090185 (ekran dotykowy 469,9 mm/18.5 cala)
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL47
Specyfikacje i instalacja
1
137,2 mm
61,8 mm
60,0 mm
19,8 mm
440 mm
Gwinty M6 x 1 mm
Maksymalna głębokość elementów
mocujących wynosi 10 mm
Dostęp do interfejsu EtherCAT
i 12 V DC dla niestandardowych
konsol operatora
Schemat montażowy i wymiary są takie same dla modelu o numerze 090198 (ekran dotykowy 495,3 mm/19.5 cala)
oraz 090185 (ekran dotykowy 469,9 mm/18.5 cala).
Montaż systemu EDGE Connect TC
System CNC należy zamontować.
System EDGE Connect TC można zamontować od spodu na płaskiej powierzchni, za pomocą
uchwytu VESA albo za pomocą uchwytów do montażu wpuszczanego. Uchwyty montażowe
znajdują się w ofercie firmy Hypertherm. Patrz temat Opcje mocowania na stronie 346.
Montaż systemu EDGE Connect TC od spodu
48809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
Specyfikacje i instalacja
1
183,8 mm
10 0 mm
10 0 mm
Gwinty M4 X 0,7
Maksymalna głębokość
elementów mocujących
wynosi 10 mm
Schemat montażowy i wymiary są takie same dla modelu o numerze 090198 (ekran dotykowy 495,3 mm/19.5 cala)
oraz 090185 (ekran dotykowy 469,9 mm/18.5 cala).
Montaż systemu EDGE Connect TC za pomocą uchwytu VESA
Firma Hypertherm nie prowadzi sprzedaży uchwytów w standardzie VESA. Podane poniżej wymiary
pozwolą dobrać kompatybilny uchwyt.
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL49
Specyfikacje i instalacja
1
Obudowa dodatkowa
Montaż wpuszczany systemu EDGE Connect TC
Uchwyt i śruby do montażu wpuszczanego znajdują się w ofercie firmy Hypertherm.
Patrz temat Opcje mocowania na stronie 346.
Maksymalna grubość panelu wynosi 10 mm.
1. Przygotować śruby M4, M5 lub M6.
2. Za pomocą systemu CNC wyciąć prostokątny otwór i otwory na śruby. Wymiary przedstawia
Rysunek 8 na stronie 52.
Wymiary otworu prostokątnego zapewniają 0,51 mm nominalnego
prześwitu po każdej stronie. Prześwit ten można zmieniać.
50809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
Specyfikacje i instalacja
1
561,3 mm
411,50 mm
586 mm
Promień 5,3 mm
Obudowa dodatkowa
M4
300 mm
M5
330 mm
M6
360 mm
20,20 mm
35,20 mm
50,20 mm
3. Za pomocą uchwytów i śrub zamontuj system EDGE Connect TC w panelu.
Rysunek 7 — Wymiary modelu o numerze 090198 (ekran dotykowy 495,3 mm/19.5 cala)
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL51
Specyfikacje i instalacja
1
531,9 mm
400,5 mm
560 mm
Promień 5,3 mm
Obudowa dodatkowa
M4
300 mm
M5
330 mm
M6
360 mm
Rysunek 8 — Wymiary modelu o numerze 090185 (ekran dotykowy 469,9 mm/18.5 cala)
52809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
1
Uziemienie systemu EDGE Connect TC
Więcej informacji znajduje się w temacie Zalecenia dotyczące uziemiania i ekranowania na
stronie 55.
Przewód uziemienia jest dostarczany przez klienta. Minimalny przekrój przewodu uziemienia
2
wynosi 1,3 mm
1. Wykręć śrubę z tyłu systemu CNC.
.
Specyfikacje i instalacja
2. Załóż końcówkę przewodu uziemienia na śrubie.
3. Dokręć śrubę.
4. Podłącz przewód uziemienia do uziemienia obudowy EMI.
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL53
Specyfikacje i instalacja
1
1
2
3
5
6
4
Rozmieszczenie złączy tylnego panelu we/wy systemu EDGE Connect TC
1 Złącze anteny komunikacji bezprzewodowejZłącze typu RP-SMA
2 Żeńskie złącze wejścia zasilania2,5 mm X 5,5 mm, 12 V DC
3 Żeńskie złącze RJ-45Do sieci LAN, 10/100/1000 Mb/s
4 Żeńskie złącze RJ-45Do sieci EtherCAT, 10/100/1000 Mb/s
5 Złącze USBHi-Speed USB
6 Uziemienie obudowy EMIWkładka gwintowana M6
54809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
1
Zalecenia dotyczące uziemiania i ekranowania
Wprowadzenie
W tym rozdziale znajduje się opis procedur uziemiania i ekranowania systemu cięcia plazmowego,
które umożliwiają zminimalizowanie jego podatności na zakłócenia elektromagnetyczne (EMI)
(nazywane również szumami). Opisano tutaj również uziemienie serwisowe, uziemienie ochronne
(PE) i uziemienie zasilania prądu stałego. Na schemacie na końcu tego rozdziału przedstawiono typy
uziemień stosowanych w systemach cięcia plazmowego.
Wymienione w tym temacie procedury uziemiania sprawdziły się
doskonale w wielu zainstalowanych systemach, dlatego firma Hypertherm
zaleca, aby stały się one rutynową częścią procesu instalacji. Ostateczny
sposób wdrożenia tych rozwiązań może zależeć od instalowanego
systemu. Powinny one jednak być konsekwentnie stosowane. Jednak
z powodu różnic w sprzęcie i instalacjach te procedury uziemiania mogą
nie sprawdzać się w każdym zadaniu eliminacji problemów z zakłóceniami
EMI. Aby mieć pewność, że zastosowane uziemienie i ekranowanie
spełniają wymagania w danej lokalizacji, Hypertherm zaleca zapoznanie
się z lokalnymi i krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
Specyfikacje i instalacja
Typy uziemienia
Uziemienie serwisowe (nazywane także uziemieniem bezpieczeństwa) to typ uziemienia
stosowanego względem wejściowej linii zasilającej. Zapobiega ono zagrożeniu porażeniem osób
przez urządzenia i stół cięcia. Obejmuje uziemienie serwisowe doprowadzone do systemu
plazmowego oraz do systemu CNC, napędów silników i wspomagającego pręta uziemiającego
połączonego ze stołem cięcia. W przypadku obwodów plazmowych uziemienie jest poprowadzone
od korpusu systemu plazmowego do korpusów wszystkich konsol przy użyciu kabli połączeniowych.
Uziemienie ochronne (PE) to uziemienie wewnątrz urządzenia elektrycznego. Uziemienie PE, które
łączy się z uziemieniem serwisowym, zapewnia ciągłość elektryczną między urządzeniem a źródłem
zasilania prądem zmiennym.
Uziemienie zasilania prądem stałym (nazywane również uziemieniem prądu cięcia lub punktem
roboczym) to system uziemienia, który zapewnia drogę powrotu prądu cięcia od palnika do systemu
plazmowego. Jest wymagane, aby przewód dodatni od systemu plazmy był pewnie połączony
kablami o odpowiednich parametrach do listwy uziemiającej stołu cięcia. Jest również wymagane,
aby płyty, na których spoczywa element obrabiany, miały dobry styk zarówno ze stołem, jak
i z elementem obrabianym.
Ekranowanie oraz uziemienie EMI to system uziemienia, który ogranicza ilość zakłóceń EMI
emitowanych przez systemy plazmowe i silniki układów napędowych. Ogranicza również ilość
zakłóceń EMI przenikających do systemu CNC oraz innych obwodów kontrolnych i pomiarowych.
Procedury uziemienia opisane w tym rozdziale odnoszą się przede wszystkim do uziemiania
i ekranowania zakłóceń EMI.
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL55
Specyfikacje i instalacja
1
Procedury uziemiania
1. O ile nie wyszczególniono inaczej, z systemami cięcia HPR i MAXPRO200 należy używać
wyłącznie przewodów uziemiających EMI o przekroju minimalnym 13,3 mm
wskazanych w temacie Przykładowy schemat uziemienia z systemem cięcia HPR lub MAXPRO200 na stronie 60. O ile nie wyszczególniono inaczej, z systemami cięcia XPR należy
używać wyłącznie przewodów uziemiających EMI o przekroju minimalnym 21,2 mm
wskazanych w temacie Przykładowy schemat uziemienia z systemem cięcia XPR na stronie 61.
2. Stół cięcia jest używany jako punkt wspólny uziemienia EMI. Powinien mieć przyspawane
gwintowane trzpienie z zamontowaną na nich miedzianą listwą zerującą. Oddzielna listwa
zerująca powinna być zamontowana na portalu, możliwie blisko wszystkich silników. Jeżeli silniki
znajdują się przy obu końcach portalu, należy poprowadzić osobny przewód uziemiający EMI
między listwą zerującą portalu a znajdującym się najdalej silnikiem. Listwa zerująca portalu
powinna mieć osobny przewód uziemiający o przekroju 21,2 mm
do listwy zerującej stołu. Przewody uziemiające EMI podnośnika palnika i zdalnego generatora
wysokiej częstotliwości albo zintegrowanej konsoli zapłonu / podłączenia gazu muszą być
poprowadzone oddzielne i podłączone do listwy uziemiającej stołu.
3.
Nieodpowiednie uziemienie nie tylko naraża operatorów na niebezpieczne napięcia, ale zwiększa
również ryzyko awarii sprzętu i wystąpienia niepotrzebnych przestojów. W idealnej sytuacji
uziemienie powinno charakteryzować się zerową rezystancją, ale doświadczenie wskazuje,
że w większości zastosowań wystarcza rezystancja o wartości poniżej 1 oma. Aby mieć pewność,
że zastosowane uziemienie i ekranowanie spełniają wymagania w danej lokalizacji, Hypertherm
zaleca zapoznanie się z lokalnymi i krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
2
(047040),
2
(047031),
2
(047031) poprowadzony
4. Pręt uziemiający (uziemienie ochronne PE), spełniający wszystkie przepisy lokalne i krajowe
dotyczące instalacji elektrycznych, musi być zainstalowany w odległości do 6 m od stołu cięcia.
W systemach cięcia HPR i MAXPRO200 uziemienie ochronne PE musi być połączone z listwą
uziemiającą stołu cięcia żółto-zielonym kablem uziemiającym o przekroju równym co najmniej
2
13,3 mm
(047121). Pręt uziemiający (uziemienie ochronne PE), spełniający wszystkie przepisy
lokalne i krajowe dotyczące instalacji elektrycznych, musi być zainstalowany w odległości do
6 m od stołu cięcia. W systemach cięcia XPR uziemienie ochronne PE musi być połączone
z listwą uziemiającą stołu cięcia kablem uziemiającym o przekroju równym co najmniej
21,2 mm
2
(047031). Aby mieć pewność, że lokalizacja gwarantuje uziemienie zgodne
z lokalnymi i krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych, należy skontaktować
się z lokalnym elektrykiem.
5. W celu zapewnienia najskuteczniejszego ekranowania jako kable przejściowe we/wy (I/O),
komunikacji szeregowej, rozgałęzionych połączeń między systemami plazmowymi i wszystkimi
podzespołami systemu Hypertherm należy stosować kable CNC firmy Hypertherm.
6. Cały osprzęt systemu uziemiającego powinien być wykonany z mosiądzu lub miedzi. Mimo
że do mocowania listwy uziemiającej do stołu cięcia można używać stalowych kołków,
w systemie uziemienia nie wolno używać żadnego innego osprzętu aluminiowego ani stalowego.
7. Zasilanie prądem zmiennym, uziemienie ochronne PE i uziemienie serwisowe powinny być
podłączone do urządzeń zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami.
56809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
Specyfikacje i instalacja
1
8. W systemie z konsolą zdalnego generatora wysokiej częstotliwości (RHF) lub konsolą
podłączenia gazu / zapłonową przewody dodatni, ujemny i przewód łuku pilota powinny być
prowadzone równolegle na najdłuższym możliwym odcinku. Przewód palnika, przewód roboczy
i przewód łuku pilota (dyszy) mogą być prowadzone równolegle z innymi przewodami i kablami,
jeśli odległość między nimi wynosi co najmniej 150 mm. Jeśli to możliwe, kable zasilania i kable
sygnałowe powinny być prowadzone oddzielnymi ścieżkami.
9. W przypadku systemu wyposażonego w konsolę zdalnego generatora wysokiej częstotliwości
(RHF) lub zintegrowaną konsolę podłączenia gazu / zapłonową firma Hypertherm zaleca montaż
konsoli jak najbliżej palnika. Konsola ta powinna mieć oddzielny przewód uziemiający
prowadzący bezpośrednio do listwy uziemiającej na stole cięcia.
10.
Każdy komponent firmy Hypertherm, jak też wszystkie obudowy systemu CNC oraz napędu
silnikowego, muszą mieć osobne przewody uziemiające prowadzące do centralnego punktu
uziemiającego (gwiazda) na stole cięcia. Dotyczy to również konsoli zapłonowej / podłączenia
gazu, niezależnie od tego, czy jest ona przykręcona do systemu plazmowego, czy do stołu cięcia.
11 . W systemach cięcia HPR i MAXPRO200 ekran z metalowego oplotu pokrywający przewód
palnika musi mieć połączenie o dobrym styku z konsolą zapłonową / konsolą podłączenia gazu
i palnikiem. Zalecamy elektryczne odizolowanie od wszelkich części metalowych, podłogi oraz
budynku. Przewód palnika musi być prowadzony w plastikowej rynience albo w plastikowej lub
skórzanej osłonie.
12. W systemach cięcia XPR złączka na wężu łuku pilota i przewodzie płynu chłodzącego musi
być mocno połączona z konsolą podłączenia gazu i kołnierzem konsoli podłączenia palnika.
Należy się upewnić, że opaska zaciskowa jest dobrze dokręcona. Kołnierz przewodu palnika
musi być mocno połączony z tuleją palnika. Należy się upewnić, że opaska zaciskowa jest
dobrze dokręcona. Podłączyć połączenie uziemiające (10 AWG) do płaskiego zacisku na tulei
obsady palnika.
13. Uchwyt palnika i mechanizm odsuwający palnik (część, która jest zamontowana na podnośniku,
a nie na palniku) muszą być połączone z nieprzesuwającą się sekcją podnośnika za pomocą
miedzianego oplotu o szerokości co najmniej 12,7 mm. Między podnośnikiem a listwą
uziemiającą na portalu musi być poprowadzony osobny kabel. Zespół zaworów również
powinien mieć oddzielne połączenie uziemiające z listwą uziemiającą portalu.
14. Jeśli portal przesuwa się na szynach, które nie są przyspawane do stołu, należy końce obu szyn
połączyć ze stołem za pomocą przewodu uziemiającego. Przewody uziemiające szyn należy
połączyć bezpośrednio ze stołem. Nie jest konieczne łączenie ich z listwą uziemiającą stołu.
15. W przypadku montażu płyty dzielnika napięcia należy ją montować jak najbliżej miejsca,
w którym jest próbkowane napięcie łuku. Jedno z zalecanych miejsc to wnętrze obudowy
zasilacza plazmy. W przypadku zastosowania dzielnika napięcia firmy Hypertherm sygnał
wyjściowy jest odizolowany od wszelkich innych obwodów. Sygnał wyjściowy powinien być
przekazywany ekranowanym kablem skręconym (typu Belden 1800F lub równoważnym). Należy
używać kabla ekranowanego oplotem, a nie folią. Ekran należy podłączyć do obudowy systemu
plazmowego, a drugi koniec należy pozostawić niepodłączony.
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL57
Specyfikacje i instalacja
1
1 Listwa uziemiająca portalu
2 Pręt uziemiający
3 Przewód systemu plazmowego (+)
4 Konsola RHF (jeśli dotyczy,
nie we wszystkich systemach)
5 Obudowa systemu CNC
6 Uchwyt palnika
7 Obudowa systemu plazmowego
123
4
567
1 Listwa uziemiająca portalu
2 Pręt uziemiający
3 Przewód systemu plazmowego (+)
4 Konsola podłączenia gazu
5 Obudowa systemu CNC
6 Uchwyt palnika
7 Obudowa systemu plazmowego
8 Konsola podłączenia palnika
123
4
56
78
16. Wszystkie pozostałe sygnały (analogowe, cyfrowe, szeregowe, kodera) powinny być
przekazywane przewodami typu skrętka (skręconymi przewodami równoległymi — twisted pair)
wewnątrz ekranowanego kabla. Złącza tych kabli powinny mieć metalowe osłony. Na obu
końcach kabli, do metalowej osłony złącza, powinien być przyłączony ekran przewodu, a nie
odprowadzenie. Nigdy nie wolno łączyć ekranu ani odprowadzenia za pomocą styków złącza.
Na poniższej ilustracji pokazano przykład prawidłowego podłączenia listwy uziemiającej stołu
cięcia do systemu cięcia HPR lub MAXPRO200. Pokazane komponenty mogą się różnić od
komponentów w używanym systemie.
Na poniższej ilustracji pokazano przykład prawidłowego podłączenia listwy uziemiającej stołu
cięcia do systemu cięcia XPR. Pokazane komponenty mogą się różnić od komponentów
w używanym systemie.
58809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
Specyfikacje i instalacja
1
1 Kabel łączący z listwą uziemiającą na
stole cięcia
2 Przewody uziemiające od komponentów
na portalu
12
Na poniższych ilustracjach pokazano przykład listwy uziemiającej portalu. Jest zamocowana
do portalu, blisko silnika. Poszczególne przewody uziemiające z komponentów zamontowanych
na portalu biegną do listwy. Pojedynczy kabel o dużym przekroju łączy listwę uziemiającą portalu
z listwą uziemiającą stołu.
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL59
8 Sterownik CNC
9 Moduł kontrolera wysokości palnika
10 Konsola podłączenia gazu. Połączyć z listwą
uziemiającą stołu*.
11 Uziemienie zasilania prądem stałym (robocze)
*W systemach cięcia XPR konsola zapłonowa jest
wbudowana w konsolę podłączenia gazu.
Specyfikacje i instalacja
W tym przykładzie przedstawiono schemat stosowany w Ameryce
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL61
Północnej. W innych regionach mogą obowiązywać inne lokalne lub
krajowe przepisy dotyczące instalacji elektrycznych. Aby mieć pewność,
że zastosowane uziemienie i ekranowanie spełniają wymagania w danej
lokalizacji, Hypertherm zaleca zapoznanie się z lokalnymi i krajowymi
przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
Specyfikacje i instalacja
1
s
Symbole i oznaczenia
Na tabliczce znamionowej produktu może się znajdować co najmniej jedno z poniższych oznaczeń. Z powodu
różnic i sprzeczności przepisów obowiązujących w różnych krajach nie wszystkie oznaczenia mają
zastosowanie do każdej wersji produktu.
Symbol S
Symbol S wskazuje, że zasilacz i palnik nadają się do użytku w środowisku o zwiększonym ryzyku
porażenia prądem i są zgodne z wymogami normy IEC 60974-1.
Oznaczenie CSA
Produkty ze znakiem CSA są zgodne z wymogami przepisów bezpieczeństwa obowiązującymi
w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie. Te produkty zostały ocenione, przetestowane i zatwierdzone
przez organizację CSA-International. Produkt może być także oznaczony przez jedno z krajowych
laboratoriów testowych (NRTL, Nationally Recognized Testing Laboratories) akredytowanych
zarówno w Stanach Zjednoczonych, jak i Kanadzie, np. UL lub TÜV.
Oznaczenie CE
Oznaczenie CE stanowi deklarację producenta o zgodności produktu z dyrektywami i normami
obowiązującymi w Unii Europejskiej. Z europejskimi dyrektywami są zgodne tylko te wersje
produktów, które zostały opatrzone oznaczeniami CE na tabliczkach znamionowych.
Obowiązujące dyrektywy mogą obejmować europejską Dyrektywę niskonapięciową, Dyrektywę
w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC, European Electromagnetic Compatibility),
Dyrektywę w sprawie urządzeń radiowych (RED, Radio Equipment Directive) oraz Dyrektywę
dotyczącą ograniczenia użycia niektórych substancji niebezpiecznych (RoHS, Restriction of
Hazardous Substances). Szczegółowe informacje można znaleźć w europejskiej deklaracji
zgodności CE.
Oznaczenie Euroazjatyckiej Unii Celnej (CU)
Wersje produktów z oznaczeniem CE oraz znakiem zgodności EAC są zgodne z wymogami
bezpieczeństwa i kompatybilności elektromagnetycznej dotyczącymi eksportu do Rosji, Białorusi
i Kazachstanu.
Oznaczenie GOST-TR
Wersje produktów z oznaczeniem CE oraz znakiem zgodności GOST-TR są zgodne z wymogami
bezpieczeństwa i kompatybilności elektromagnetycznej dotyczących eksportu do krajów
Federacji Rosyjskiej.
Oznaczenie RCM
Wersje produktów z oznaczeniem CE oraz znakiem RCM spełniają wymogi przepisów
kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) i przepisów bezpieczeństwa obowiązujących przy
sprzedaży do Australii i Nowej Zelandii.
Oznaczenie CCC
Oznaczenie China Compulsory Certification (CCC) wskazuje, że produkt był testowany i został
uznany jako zgodny z przepisami bezpieczeństwa obowiązującymi przy sprzedaży do Chin.
Oznaczenie UkrSEPRO
Wersje produktów z oznaczeniem CE oraz znakiem zgodności UkrSEPRO są zgodne z wymogami
bezpieczeństwa i kompatybilności elektromagnetycznej dotyczącymi eksportu do Ukrainy.
62809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
Specyfikacje i instalacja
1
Serbskie oznaczenie AAA
Wersje produktów z oznaczeniem CE oraz serbskim oznaczeniem AAA są zgodne z wymogami
bezpieczeństwa i kompatybilności elektromagnetycznej dotyczących eksportu do Serbii.
Oznaczenie RoHS
Oznaczenie RoHS informuje, że produkt spełnia wymagania dyrektywy Unii Europejskiej
dotyczącej ograniczenia użycia niektórych substancji niebezpiecznych (RoHS, Restriction
of Hazardous Substances).
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL63
Specyfikacje i instalacja
1
64809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
Obsługa
Phoenix
Programowa konsola
operatora Soft Op Con
Po włączeniu systemu CNC następuje uruchomienie oprogramowania Phoenix oraz programowej
konsoli operatora (Soft Op Con). Przed rozpoczęciem korzystania z oprogramowania Phoenix
należy kliknąć przycisk OK w oknie dialogowym, aby zaakceptować Warunki użytkowania
Hypertherm.
Rysunek 9
Phoenix to główny interfejs programowy umożliwiający obsługę systemu CNC. Dzielą
go wszystkie systemy CNC firmy Hypertherm. Soft Op Con to w pełni integralny składnik
oprogramowania Phoenix. Standardowa konsola Soft Op Con firmy Hypertherm, pokazana
na Rysunek 9, jest dostępna w systemach EDGE Connect i EDGE Connect TC CNC.
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL65
Obsługa
2
2
1
1
2
Producenci systemów cięcia mogą tworzyć własne niestandardowe programowe konsole operatora
za pomocą interfejsu programowania aplikacji (API, ang. application programmer interface)
oprogramowania Phoenix. Jeśli używany system cięcia jest wyposażony w niestandardową
programową konsolę operatora, dodatkowe informacje można uzyskać u producenta systemu cięcia
albo w dołączonej dokumentacji. Patrz również temat Automatyczne otwieranie niestandardowej programowej konsoli operatora na stronie 72.
Obsługa oprogramowania Phoenix
Metody obsługi oprogramowania Phoenix omówiono nie tylko w tym podręczniku, ale również
w systemie Pomoc Phoenix. Pomoc Phoenix jest dostępna z poziomu każdego ekranu
oprogramowania Phoenix. Więcej informacji można znaleźć w rozdziale Pomoc oraz dokumentacja techniczna do oprogramowania Phoenix na stronie 75.
Przyciski widoczne na ekranach oprogramowania Phoenix są nazywane przyciskami programowymi.
Niektóre przyciski programowe służą do zmiany bieżącego ekranu, a inne — do wykonywania
konkretnych działań. Przyciski programowe widoczne na ekranie zależą od zainstalowanych
składników, włączonych funkcji, opcji ustawień oprogramowania Phoenix, haseł i poziomów
użytkownika (początkujący, średniozaawansowany, zaawansowany).
W niniejszym podręczniku przyjęto założenie, że system CNC jest
obsługiwany przez zaawansowanego użytkownika i są dostępne
wszystkie funkcje.
66809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
Obsługa
2
1
23
4
5
1
1 Karta sterowania stacją (pokazana)
2 Karta ręcznego sterowania ruchem
3 Karta przechwytywania ekranu i wideo na żywo
4 Karta informacji
5 Sterowanie programem (zawsze widoczne)
Obsługa standardowej programowej konsoli operatora Soft Op Con firmy
Hypertherm
Konsola Soft Op Con może zastąpić sprzętową konsolę operatora. W systemie EDGE Connect TC
można jednocześnie używać programowej konsoli Soft Op Con oraz sprzętowej konsoli operatora.
Naciśnięcie przycisku Start na konsoli Soft Op Con będzie powodować taki sam efekt, jak
naciśnięcie przycisku Start na sprzętowej konsoli operatora.
Producenci systemów cięcia mogą tworzyć własne niestandardowe
programowe konsole operatora za pomocą interfejsu programowania
aplikacji (API, ang. application programmer interface) oprogramowania
Phoenix. Jeśli używany system cięcia jest wyposażony w niestandardową
programową konsolę operatora, dodatkowe informacje można uzyskać
u producenta systemu cięcia albo w dołączonej dokumentacji.
W poniższych tematach opisano poszczególne elementy programowej konsoli Soft Op Con.
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL67
Obsługa
2
1
23
45
1Numer stacji
• Jak zdefiniowano na ekranie Konfiguracja
stacji (stacje 1–8) albo na ekranie
Cyfrowe We/Wy (stacje 9–20)
2Stan stacji
• Włączona (zielony)
• Wyłączona (czerwony)
3 Przycisk wyłączenia stacji
• Naciśnij w celu wyłączenia stacji
(zielony, jeśli naciśnięty).
4 Przycisk trybu ręcznego
• Naciśnij w celu obsługiwania stacji
w trybie ręcznym (zielony, jeśli naciśnięty).
5 Przycisk trybu programu (automatycznego):
• Naciśnij w celu obsługiwania stacji
w trybie programu (zielony, jeśli
naciśnięty).
1
32
1 Szybkość programu (jeśli potencjometry
szybkości są włączone na ekranie Analogowe
We/Wy)
• Przesuń w lewo, aby zmniejszyć szybkość
programu.
• Przesuń w prawo, aby zwiększyć szybkość
programu.
2 Przycisk rozpoczęcia cięcia
• Naciśnij aby rozpocząć cięcie.
3 Przycisk zakończenia cięcia
• Naciśnij aby zakończyć cięcie.
Karta sterowania stacją
Sterowanie programem
68809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
2
Karta ręcznego sterowania ruchem
1
2
3
4
5
4
Te przyciski programowe służą do kontrolowania wszystkich włączonych obecnie stacji.
Obsługa
1Szybkość przesuwania (jeśli potencjometry szybkości są włączone na ekranie
Analogowe We/Wy)
•Przesuń w lewo, aby zmniejszyć szybkość przesuwania.
•Przesuń w prawo, aby zwiększyć szybkość przesuwania.
2Przycisk blokady klawiszy ręcznych
•Naciśnij, aby włączyć blokadę klawiszy ręcznych (jeśli włączone są na ekranie
Ustawienia specjalne).
•Naciśnij ponownie, aby wyłączyć blokadę klawiszy ręcznych.
3Przyciski kierunku pracy manewrowej
•Naciśnij przycisk strzałki, aby przesunąć w wybranym kierunku (jeśli funkcja
blokady klawiszy ręcznych jest aktywna i włączona).
•Naciśnij i przytrzymaj przycisk strzałki, aby przesunąć w wybranym kierunku
(jeśli funkcja blokady klawiszy ręcznych jest wyłączona).
4Przycisk podnoszenia palnika
•Naciśnij i przytrzymaj, aby podnieść palnik lub narzędzie
5Przycisk obniżania palnika
•Naciśnij i przytrzymaj, aby obniżyć palnik lub narzędzie
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL69
Obsługa
2
1
3
5
4
2
6
7
8
(W użyciu)
Karta przechwytywania ekranu i wideo na żywo
1Zrzut ekranu i podgląd wideo na żywo*
W tym obszarze wyświetlane są aktualne zrzuty ekranu lub obraz wideo na żywo.*
2Wybierz źródło wideo
Jeśli zainstalowane są dwie lub więcej kamer wideo, wybierz właściwą kamerę z rozwijanego menu.
3
Rozpocznij lub zatrzymaj wideo odtwarzane na żywo
4Przechwytywanie obrazu z ekranu systemu CNC razem z oprogramowaniem Phoenix oraz
konsolą Soft Op Con.
Przycisk podświetlany jest na zielono , gdy jest w użyciu.
5Usuwanie przechwyconego zrzutu ekranu / zatrzymywanie wideo odtwarzanego na żywo
6Opcje odświeżania kamery wideo
7Powiększenie obrazu lub wideo w nowym oknie
• Kliknij i przeciągnij nowe okno, np. w celu wyświetlenia na monitorze zewnętrznym
(jeśli jest zainstalowany).
• Aby zamknąć nowe okno, kliknij na X w prawym górnym rogu okna.
8Zapisz zrzut ekranu
Otwórz menu Zapisz jako i zapisz zrzut ekranu jako plik. Nagrania wideo nie są zapisywane
na systemie CNC.
* Obraz na żywo jest obsługiwany, tylko gdy zainstalowano jedną lub więcej dedykowanych kamer wideo USB. Kamery wideo
są dostarczane przez producenta systemu cięcia.
70809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
2
Karta informacji
1
Obsługa
1Wersja konsoli Soft Op Con
• Informuje o wersji konsoli Soft Op Con zainstalowanej w systemie CNC
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL71
Producenci systemów cięcia mogą tworzyć własne niestandardowe programowe konsole operatora
za pomocą interfejsu programowania aplikacji (API, ang. application programmer interface)
oprogramowania Phoenix. Domyślnie po włączeniu systemu CNC przez operatora narzędzie
EDGE Connect Launcher automatycznie otwiera standardową programową konsolę operatora
Soft Op Con firmy Hypertherm. Aby jednak automatycznie otwierać niestandardową programową
konsolę operatora, należy zmodyfikować parametry narzędzia EDGE Connect Launcher.
Przed rozpoczęciem
Należy się upewnić, że pliki wykonywalne (.exe) aplikacji niestandardowej programowej
konsoli operatora są zapisane w folderze C:\Phoenix na systemie CNC. Zwykle jeden plik
.exe dotyczy górnej sekcji konsoli Soft Op Con, a drugi plik .exe — dolnej sekcji konsoli
Soft Op Con.
Podłącz klawiaturę USB i mysz USB do systemu CNC.
Modyfikowanie narzędzia EDGE Connect Launcher
1. Zamknij wszelkie oprogramowanie EDGE Connect uruchomione w systemie CNC.
a. Kliknij dowolne miejsce na ekranie głównym oprogramowania Phoenix, a następnie naciśnij
klawisze Alt+F4, aby je zamknąć.
b. Kliknij dowolne miejsce w górnej sekcji konsoli Soft Op Con firmy Hypertherm, a następnie
naciśnij klawisze Alt+F4, aby zamknąć tę sekcję.
c. Kliknij dowolne miejsce w dolnej sekcji konsoli Soft Op Con firmy Hypertherm, a następnie
naciśnij klawisze Alt+F4, aby zamknąć tę sekcję.
2. Kliknij przycisk Start systemu Windows, a następnie kliknij pozycję File Explorer
(Eksplorator plików).
3. W folderze C:\Phoenix dwukrotnie kliknij przycisk steps.json.
Plik steps.json powinien automatycznie uruchomić się w Notatniku. Jeśli
tak się nie stanie, otwórz Notatnik, a następnie otwórz w nim plik
steps.json.
4. Aby zastąpić górną sekcję konsoli Soft Op Con firmy Hypertherm, w pliku steps.json należy
wprowadzić następujące zmiany:
72809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
2
Obsługa
Rysunek 10
Należy usunąć tylko określone znaki. NIE należy usuwać zpliku
cudzysłowów, przecinków, nawiasów ani żadnych innych znaków.
a. Obok właściwości StepName usuń atrybut SoftOpCon.
b. Wpisz nazwę górnej sekcji niestandardowej programowej konsoli operatora.
c. Obok właściwości StepDesc usuń atrybut Starting Hypertherm Soft Op Con.
d. Wpisz tekst, który ma być widoczny podczas otwierania niestandardowej programowej
konsoli operatora.
e. Obok właściwości StepPath usuń atrybut C:\\Phoenix\\SoftOpCon.exe.
f. Wpisz bezwzględną ścieżkę dostępu do pliku wykonywalnego (.exe) górnej sekcji
5. Aby zastąpić dolną sekcję konsoli Soft Op Con firmy Hypertherm, w pliku steps.json należy
wprowadzić następujące zmiany:
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL73
Obsługa
2
Rysunek 11
Należy usunąć wyłącznie przedstawione znaki. NIE należy usuwać zpliku
cudzysłowów, przecinków, nawiasów ani żadnych innych znaków.
a. Obok właściwości StepName usuń atrybut MinReqOpCon.
b. Wpisz nazwę dolnej sekcji niestandardowej programowej konsoli operatora.
c. Obok właściwości StepDesc usuń atrybut Starting Hypertherm Soft Op Con.
d. Wpisz tekst, który ma być widoczny podczas otwierania niestandardowej programowej
konsoli operatora.
e. Obok właściwości StepPath usuń atrybut C:\\Phoenix\\MinReqOpCon.exe.
f. Wpisz bezwzględną ścieżkę dostępu do pliku wykonywalnego (.exe) dolnej sekcji
6. W menu File (Plik) w Notatniku kliknij pozycję Save(Zapisz), a następnie zamknij plik
steps.json.
7. Kliknij przycisk Start systemu Windows, a następnie kliknij pozycję EDGE Connect Launcher,
aby uruchomić oprogramowanie Phoenix i niestandardową konsolę Soft Op Con.
Aby uzyskać pomoc w sprawie obsługi niestandardowej konsoli
Soft Op Con, należy się skontaktować z producentem używanego
systemu cięcia.
74809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
2
Pomoc oraz dokumentacja techniczna do oprogramowania Phoenix
Pomoc Phoenix zawiera szczegółowe informacje na temat obsługi
oprogramowania Phoenix. Pomoc Phoenix jest dostępna z poziomu każdego
ekranu oprogramowania Phoenix.
Aby wyświetlić informacje o ekranie, należy wybrać przycisk programowy Pomoc.
Obsługa
Aby zamknąć okno Pomoc, należy nacisnąć symbol X w prawym górnym
narożniku.
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL75
Obsługa
2
Firma Hypertherm oferuje również wskazówki i rozwiązania najczęściej
spotykanych problemów, które pozwalają poprawić jakość cięcia.
Aby uzyskać dostęp do tych informacji, należy nacisnąć przycisk programowy
Pomoc w cięciu.
Aby zamknąć wskazówki cięcia, należy nacisnąć przycisk
programowy OK.
76809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
2
Hypertherm oferuje ponadto dokumentację techniczną do systemów CNC
oraz do wszelkich innych komponentów Hypertherm zainstalowanych
w używanym systemie cięcia.
Aby uzyskać dostęp do tej dokumentacji, należy nacisnąć przycisk programowy
Dokumentacja techniczna.
Rysunek 12
Obsługa
Okno EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania otworzy się automatycznie.
Przyciski programowe do obsługi dokumentacji technicznej komponentów pojawią się w dolnej
części ekranu. Na Rysunek 12 widać na przykład przycisk programowy Instrukcja obsługi EDGE Connect oraz Instrukcja obsługi HPR.
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL77
Obsługa
2
Aby wyświetlić tekst podręcznika, należy nacisnąć przycisk programowy Pokaż zakładki.
Aby przejść do konkretnej strony podręcznika, wystarczy wybrać jeden temat z listy.
Aby przeprowadzić wyszukiwanie pełnotekstowe, należy nacisnąć
klawisze Ctrl + F.
78809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
2
Obsługa sprzętowej konsoli operatora systemu EDGE Connect TC
1
23
5
6
8
9
4
7
1 Przycisk zasilania
2 Osłona złącza USB z łańcuszkiem
3 Żeńskie złącze USB
4 Przycisk Start (zielony)
5 Przycisk Stop (czerwony)
6 Potencjometr szybkości programu
7 Podnoszenie lub obniżanie stacji
8 Potencjometr szybkości ręcznej
9 Manipulator
System EDGE Connect TC jest dostarczany ze sprzętową konsolą operatora.
Obsługa
Obsługa ekranu dotykowego
System EDGE Connect obsługuje ekran dotykowy. System EDGE Connect TC jest dostarczany
z ekranem dotykowym. Dane można wprowadzać w oprogramowaniu, dotykając pól i elementów
sterowania oknami. W przypadku każdego pola wymagającego wprowadzenia danych po jego
dwukrotnym dotknięciu jest automatycznie wyświetlana klawiatura ekranowa.
Ekrany dotykowe, krople wody i niezamierzony ruch
Krople wody mogą stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa, gdy system EDGE Connect jest
zainstalowany na stole wodnym. Jeśli woda rozpryskuje na ekran dotykowy, krople mogą aktywować
przycisk pracy manewrowej i wygenerować niezamierzony ruch na stole. Niezamierzony ruch może
skutkować zagrożeniem dla operatora i innych osób, uszkodzeniem wyposażenia oraz błędami
cięcia. Aby zapobiec niezamierzonemu ruchowi:
Nie obsługiwać ekranu dotykowego mokrymi rękami.
Zainstalować system CNC tak, aby ekran dotykowy był chroniony przed odpryskami wody.
Jeśli jest możliwe przypadkowe przedostanie się wody na ekran dotykowy, nie należy używać
przycisków pracy manewrowej w oknach nadzoru Watch Window ani w programowej
konsoli operatora (Soft Op Con).
Hypertherm zaleca włączenie funkcji wyświetlania okna dialogowego
Gotowe do ruchu?, jeśli istnieje podejrzenie, że woda przedostała się
na ekran dotykowy EDGE Connect. Okno dialogowe Gotowe do ruchu?
można włączyć z poziomu ekranu ustawień specjalnych (Ustawienia >
Hasło > Ustawienia specjalne).
Aby uzyskać dodatkowe informacje, należy się skontaktować z najbliższym biurem firmy Hypertherm
wymienionym na okładce niniejszego podręcznika.
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL79
Obsługa
2
Opcjonalna klawiatura i mysz
Do wprowadzania danych i nawigowania po oprogramowaniu systemu CNC można używać
klawiatury i myszy podłączonej do złącza USB.
80809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
Metody zatrzymywania maszyny i elementów
sprzętowych stołu
Metody zatrzymywania maszyny
Oprogramowanie Phoenix oferuje kilka opcji stopniowego zatrzymywania ruchu systemu cięcia
w przypadku wystąpienia usterki, błędu lub sytuacji awaryjnej. Wybrana opcja zależy od konstrukcji
mechanicznej systemu cięcia oraz od krajowych i lokalnych przepisów dotyczących bezpieczeństwa
i instalacji elektrycznych. Aby mieć pewność, że system cięcia jest zgodny z lokalnymi i krajowymi
przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych, należy skontaktować się z lokalnym organem
regulacyjnym.
Przedstawione poniżej informacje umożliwiają wdrażanie metod zatrzymywania maszyny, które
spełniają wymogi używanego systemu cięcia oraz obowiązujących lokalnie przepisów dotyczących
bezpieczeństwa i instalacji elektrycznych.
Przykładowy obwód bezpieczeństwa
Sygnały włączenia napędu
Wyjście włączenia napędu i wejście wyłączenia napędu
Włączanie i wyłączanie napędów przez system CNC
Wejścia i wyjścia dostępne w systemie CNC
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL81
Metody zatrzymywania maszyny i elementów sprzętowych stołu
3
Wyjście Włączenie
napędu WŁ. (ON)
Polecenie
serwomechanizmu =
n V (ruch)
Stan wyjścia włączenia
napędu to WYŁ. (OFF)
Pozycja wyjściowa (jeśli ta
funkcja jest używana) jest
zachowywana
WYŁ. (OFF) lub 0 V
Współczynnik szybkości
zwalniania
Zadane napięcie
serwomechanizmu spada
do 0 (ruch zatrzymany)
Zatrzymanie nienatychmiastowe umożliwia wstrzymanie lub zatrzymanie cięcia bądź przejścia
próbnego. System CNC zatrzymuje maszynę, wykorzystując współczynnik przyspieszenia ustawiony
dla szybkości programu lub szybkości przesuwania ręcznego, z jaką system cięcia realizuje ruch.
Szybkie zatrzymanie powoduje nagłe zatrzymanie wszystkich napędów w momencie wystąpienia
błędu, a następnie — wyłączenie napędów. Do szybkiego zatrzymania dochodzi, gdy operator
aktywuje wejście szybkiego zatrzymania albo gdy wystąpią poniższe warunki:
Kolizja palnika (gdy na ekranie ustawień we/wy wybrano opcję Szybkie zwalnianie)
Aktywacja wejść nadmiernego przesuwu w osi X i Y
Aktywacja programowych nadmiernych przesunięć (jeśli wybrano opcję Szybkie zwalnianie)
Metody szybkiego zatrzymania należy używać wtedy, gdy bezpieczeństwo nie jest istotnym
czynnikiem. Współczynnik zwalniania jest wprowadzany na ekranie Szybkości w polu Współczynnik szybkości zwalniania. Informacje o pozycji wyjściowej stołu (jeśli jest używana funkcja powrotu do
pozycji wyjściowej) oraz o pozycji programu są zachowywane.
82809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
3
Otwarcie/zamknięcie błędu
Otwarcie/zamknięcie błędu powoduje nagłe zatrzymanie wszystkich napędów, a następnie ich
wyłączenie w przypadku wystąpienia jednego z poniższych błędów:
Kolizja palnika (gdy na ekranie ustawień we/wy wybrano opcję otwarcie/zamknięcie błędu)
Aktywacja wejść nadmiernego przesuwu w osi X i Y
Aktywacja programowych nadmiernych przesunięć (jeśli wybrano opcję
otwarcie/zamknięcie błędu)
Współczynnik zwalniania wykorzystuje czas otwarcia/zamknięcia błędu wprowadzony na ekranie
Osie i wyłącza napędy po jego odliczeniu. Informacje o pozycji wyjściowej stołu (jeśli jest używana
funkcja powrotu do pozycji wyjściowej) nie są zachowywane, co oznacza, że będzie konieczne
przestawienie stołu do pozycji wyjściowej. Wyjątkiem jest kolizja palnika. Wtej sytuacji powrót
do pozycji wyjściowej nie jest konieczny.
Aby spełnić standardy bezpieczeństwa dotyczące natychmiastowego zatrzymania, parametr Czas
otwarcia/zamknięcia błędu należy ustawić na 0. Gdy wejście zatrzymania awaryjnego panelu
przedniego (Zatrz awar pan prz) zostanie aktywowane, napędy wyłączą się bezzwłocznie. W
przypadku braku oporu ze strony silników istnieje potencjalne ryzyko, że portal stołu przesunie się
pod wpływem bezwładności lub rozpocznie ruch w sposób niekontrolowany. Odległość takiego
przesunięcia maszyny cięcia zależy od masy portalu, zastosowanych podzespołów mechanicznych,
szybkości portalu w momencie aktywacji wejścia zatrzymania awaryjnego panelu przedniego oraz od
bieżącego współczynnika tarcia.
Metody zatrzymywania maszyny i elementów sprzętowych stołu
Jeśli przesuwanie się portalu pod wpływem bezwładności stanowi problem, należy zmienić wartość
parametru Czas otwarcia/zamknięcia błędu tak, aby portal zatrzymywał się w sposób kontrolowany
przed wyłączeniem napędów. Czas otwarcia/zamknięcia błędu można ustawiać w zakresie od 0,1
do 2 sekund.
Zasadniczo większe portale wymagają dłuższego czasu otwarcia/zamknięcia błędu w celu
bezpiecznego zatrzymania systemu cięcia. Krótsze czasy otwarcia/zamknięcia błędu skutkują
szybszym lub nagłym zatrzymaniem, co może prowadzić do uszkodzenia maszyny cięcia
i mechanicznych podzespołów napędu. Kontrolowane zatrzymywanie portalu może być niezgodne
z niektórymi przepisami BHP, jak również lokalnie obowiązującymi przepisami i normami. Należy
zapoznać się z lokalnymi przepisami bezpieczeństwa w celu uzyskania pełnego zrozumienia
wymagań stawianych systemowi.
System CNC pozwala korzystać z programowych ograniczeń nadmiernego przesuwu bazujących
na położeniu. Gdy są one włączone, funkcja ta pozwala wybrać opcje Błąd lub Szybkość zwalniania.
Opcja Błąd działa jak wyłącznik sprzętowy i powoduje natychmiastowe zatrzymanie ruchu
w przypadku wystąpienia błędu. Opcja Szybkość zwalniania stopniowo zmniejsza szybkość ruchu,
wykorzystując wartość współczynnika szybkości zwalniania.
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL83
Metody zatrzymywania maszyny i elementów sprzętowych stołu
3
Stan wyjścia włączenia
napędu to WŁ. (ON)
Polecenie
serwomechanizmu = n V
(ruch)
Stan wyjścia włączenia napędu
to WYŁ. (OFF)
Pozycja wyjściowa (jeśli ta funkcja
jest używana) oraz pozycja
programu NIE są zachowywane
WYŁ. (OFF) lub 0 V
Zadane napięcie serwomechanizmu
spada do 0 (ruch zatrzymany)
Czas
Przełącznik roboczego przejścia
narzędzia WŁ. (ON) się
Czas otwarcia/
zamknięcia błędu
0,1–2 s
Rysunek 14 — Otwarcie/zamknięcie błędu
Porównanie zatrzymania awaryjnego (E-stop) i zatrzymania szybkiego
Szybkiego zatrzymania
Wejścia szybkiego zatrzymania należy używać w celu nagłego zatrzymania ruchu. NIE należy
go hużywać do zatrzymania awaryjnego. Wejście szybkiego zatrzymania należy podłączyć
do oddzielnego przełącznika konsoli operatora. Po aktywacji wejścia szybkiego zatrzymania
system CNC spowolni ruch na 1 sekundę za pomocą współczynnika szybkości zwalniania
ustawianego na ekranie Szybkości, a następnie wyłączy poszczególne sygnały włączenia napędu
oraz wyjście włączenia napędu. System CNC zachowa informacje o położeniu, dzięki czemu po
usunięciu przyczyny zatrzymania systemu będzie można wznowić cięcie.
Zatrzymanie awaryjne
Przełącznik zatrzymania awaryjnego to fizyczny przełącznik zamontowany w systemie cięcia albo
na niestandardowej konsoli operatora systemu CNC. Konstrukcja i wersja przełącznika zatrzymania
awaryjnego oraz jego obwód zależą od krajowych i lokalnych przepisów dotyczących
bezpieczeństwa i instalacji elektrycznych.
System EDGE Connect/EDGE Connect TC CNC oferuje wejście o nazwie Zatrzymanie awaryjne
panelu przedniego, którego można używać podczas projektowania obwodu zatrzymania awaryjnego.
Po aktywacji tego wejścia system CNC wyłączy poszczególne sygnały włączenia napędu oraz
wyjście włączenia napędu. Usunie także z pamięci wszystkie informacje o położeniach, co oznacza,
że będzie konieczne przesunięcie nastaw systemu cięcia do pozycji wyjściowych. W momencie
aktywacji wejścia zatrzymania awaryjnego panelu przedniego na systemie CNC wyświetlony
zostanie komunikat o stanie: Aktywne zatrzymanie awaryjne.
84809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
Jeśli wejście szybkiego zatrzymania zostanie wyłączone przed upływem
1 sekundy, napędy mogą pozostać włączone.
Metody zatrzymywania maszyny i elementów sprzętowych stołu
3
W oprogramowaniu Phoenix można wprowadzić czas otwarcia/zamknięcia błędu dla każdej osi.
Czas otwarcia/zamknięcia błędu opóźnia moment, w którym system CNC wyłącza wyjście
włączenia napędu. Dzięki temu napędy są jeszcze przez krótki czas (od 0,1 s do 2 s) zasilane,
co pozwala zatrzymać portal bez uszkodzenia podzespołów mechanicznych.
Zwykle lokalne przepisy bezpieczeństwa wymagają, aby zasilanie sieciowe (prądem zmiennym)
zostało natychmiast odłączone od napędów. W takim przypadku jako czas otwarcia/zamknięcia
błędu każdej osi należy wprowadzić wartość 0.
PRZESTROGA
Zastosowanie czasu otwarcia/zamknięcia błędu wynoszącego 0 może skutkować bezwładnym
ruchem portalu i doprowadzić do uszkodzenia maszyny cięcia oraz podzespołów mechanicznych
napędu. Kontrolowane zatrzymywanie portalu może być niezgodne z niektórymi przepisami
BHP, jak również lokalnie obowiązującymi przepisami i normami. Należy zapoznać się z
lokalnymi przepisami bezpieczeństwa w celu uzyskania pełnego zrozumienia wymagań
stawianych systemowi.
Włączenie maszyny cięcia po zatrzymaniu lub cyklu przełączenia zasilania
Po włączeniu (ON) maszyny cięcia oraz po zatrzymaniu awaryjnym lub nagłym może się pojawić
co najmniej jeden komunikat o usterce, podobny do poniższego.
Te komunikaty o usterkach wynikają z przerwania komunikacji w sieci EtherCAT, do którego doszło
w momencie wyłączenia systemu CNC lub zatrzymania ruchu. Należy w takim przypadku ponownie
włączyć napędy. Aby zamknąć każdy komunikat, należy wcisnąć przycisk Ręcznie.
Oprogramowanie Phoenix będzie kontynuować uruchamianie sieci EtherCAT.
Jeśli komunikat o usterce będzie nadal się pojawiać, konieczne może być zastosowanie innej
metody. Wynika to z faktu, że sposób ponownego włączania maszyny cięcia zależy od okablowania
napędów, obwodu bezpieczeństwa maszyny, mechanizmów resetujących maszyny, wejścia
wyłączania przypisanego do systemu CNC oraz synchronizacji logiki włączającej systemu CNC.
Poniżej znajduje się kolejna przykładowa sekwencja ponownego włączania napędów. (Stan
maszyny: przełącznik zatrzymania awaryjnego naciśnięty, napędy nie są zasilane prądem zmiennym,
wejście wyłączenia jest aktywne w systemie CNC). Następuje włączenie (ON) systemu CNC.
System czeka, aż sieć nawiąże komunikację.
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL85
Metody zatrzymywania maszyny i elementów sprzętowych stołu
3
Następuje dezaktywacja wejścia wyłączenia w systemie CNC (wejścia wyłączenia napędów,
zatrzymania awaryjnego panelu przedniego lub zatrzymania szybkiego). Często jest to realizowane
za pomocą mechanizmu resetującego albo przycisku, zależnie od obwodu bezpieczeństwa konsoli
operatora i modułu napędu.
Po dezaktywacji wejścia system CNC próbuje ponownie włączyć napędy przez maksymalnie
2 sekundy. Po 2 sekundach system CNC rezygnuje. Napędy muszą pracować w trybie gotowości.
W przeciwnym razie próby podejmowane w tych 2 sekundach nie powiodą się. Jeśli systemowi
CNC nie uda się automatycznie ponownie włączyć napędów, można to zrobić ręcznie poprzez
naciśnięcie przycisku programowego Ustawienia > Włącz kontrolę.
Przykładowy obwód bezpieczeństwa
Na poniższym schemacie przedstawiono uproszczony przykład komponentów i wejść/wyjść
obwodu bezpieczeństwa systemu cięcia.
To jedynie przykład. Obwód bezpieczeństwa może również wyglądać
zupełnie inaczej. W poniższym przykładowym obwodzie nie zastosowano
sygnału bezpiecznego momentu wyłączenia (STO, Safe Torque Off), który
jest dostępny w niektórych napędach.
System CNC wykonuje następującą sekwencję operacji:
Wymogi związane z zasilaniem napędów:
Wejście zatrzymania awaryjnego panelu przedniego lub wejście zatrzymania szybkiego
muszą mieć stan WYŁ. (OFF), oraz
Wyjście włączenia napędu musi mieć stan WŁ. (ON), wtedy
Zasilający prąd zmienny może przepływać przez główny stycznik. Główny stycznik jest
połączony z obwodem bezpieczeństwa za pośrednictwem przełącznika.
86809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
Metody zatrzymywania maszyny i elementów sprzętowych stołu
3
Główny stycznik
Komponenty obwodu bezpieczeństwa
dostarczane przez klienta
(w obszarze zaznaczonym przerywaną linią)
Przełącznik
zatrzymania awaryjnego
Normalnie zamknięty
Zatrzymanie awaryjne panelu przedniego
(wejście do systemu CNC)
Zasilanie napędów prądem zmiennym
Wyłączenie napędu (wejście
systemu CNC)
Włączenie napędu (wyjście
systemu CNC)
Włączenie zasilania/Reset
Przełącznik monostabilny,
Normalnie otwarty
Rysunek 15 — Przykładowa logika obwodu bezpieczeństwa
Po aktywacji przełącznika zatrzymania awaryjnego stan wejścia wyłączenia napędu zmienia się na
WŁ. (ON), a stan wyjścia włączenia napędu zmienia się na WYŁ. (OFF) Tak długo, jak stan wejścia
wyłączenia napędu to WŁ. (ON), napędy nie są zasilanie prądem zmiennym oraz nie może zostać
wykonany żaden ruch. Należy używać obu tych wejść.
Wejście zatrzymania awaryjnego panelu przedniego informuje o aktywacji przełącznika zatrzymania
awaryjnego. Wejście wyłączenia napędu informuje, że obwód bezpieczeństwa nie został
zresetowany. Aby ponownie włączyć napędy, należy nacisnąć przycisk resetowania. Spowoduje
to dezaktywację wejścia wyłączenia napędu i zachowa ten stan do momentu, gdy wyjście włączenia
napędu stanie się aktywne.
Po usunięciu przyczyny zatrzymania należy przywrócić zasilanie napędów i działanie wejść/wyjść
za pomocą Przełącznika zasilania/resetowania.
Sygnały włączenia napędu
Jeśli w momencie włączenia (ON) systemu CNC nie są aktywne żadne wejścia bezpieczeństwa
(wejścia: wyłączenia napędu, szybkiego zatrzymania, przełącznika zatrzymania awaryjnego panelu
przedniego), następuje natychmiastowe włączenie napędów.
Do każdej osi jest przypisany sygnał włączenia osi. Oprogramowanie Phoenix aktywuje ten sygnał,
gdy zmienia stan sygnału włączenia napędu # na WŁ. (ON) (# to numer osi). Jeśli napędy są
połączone szeregowo, sygnały te są aktywowane i dezaktywowane jednocześnie. Jeśli napędy
są połączone równolegle, sygnały te są aktywowane i dezaktywowane jeden po drugim. Gdy bit
włączenia napędu zostanie aktywowany dla każdej osi w systemie cięcia, system CNC zmieni stan
wyjścia włączenia napędu na WŁ. (ON)
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL87
Metody zatrzymywania maszyny i elementów sprzętowych stołu
3
Na ekranie Ustawienia > We/wy należy określić, czy sygnały włączenia napędu mają być
aktywowane szeregowo, czy niezależnie od siebie. Jeśli wystąpi usterka lub błąd, wszystkie napędy
połączone szeregowo zaczną odliczać swoje czasy otwarcia/zamknięcia błędu, a dopiero potem
wyłączą się. Napędy połączone równolegle lub niezależnie wyłączą się po odliczeniu swoich czasów
otwarcia/zamknięcia błędu.
Wyjście włączenia napędu,
Wyjście włączenia napędu musi być przypisane w systemie CNC i połączone z obwodem
bezpieczeństwa systemu cięcia. To wyjście wyłącza się po dezaktywacji poszczególnych sygnałów
wyłączenia napędu. Jeśli jest wymagane kontrolowane zatrzymanie systemu cięcia, któremu
towarzyszy stopniowe spowolnienie ruchu przed wyłączeniem napędów, w logice obwodzie
bezpieczeństwa oraz na schemacie okablowania napędu należy uwzględnić wyjście włączenia
napędu.
Przed włączeniem wyjścia włączenia napędu jest konieczne zastosowanie
2-sekundowego opóźnienia. Może być konieczne naciśnięcie
i przytrzymanie przełącznika resetowania przez 2 sekundy przez operatora.
Wejście wyłączenia napędu
To wejście powinno być podłączone do obwodu bezpieczeństwa modułu napędu. Jeśli wejście
wyłączenia napędu nie jest podłączone do obwodu bezpieczeństwa, system CNC nie wie, czy
napęd jest wyłączony. W przypadku naruszenia warunków bezpieczeństwa wejście wyłączenia
napędu otwiera się (jest typu normalnie zamkniętego), a system CNC nie może włączyć napędów
do momentu ponownego zamknięcia tego wejścia.
W systemie cięcia z systemem EDGE Connect CNC o włączeniu i wyłączeniu napędów informują
komunikaty przesyłane przez sieć. Jeśli co najmniej jeden napęd nie jest włączony, system CNC
zmieni stan na Kontrola wyłączona. Po rozwiązaniu tego problemu operator może nacisnąć przycisk
programowy Włącz kontrolę na ekranie Ustawienia. Umożliwi to systemowi CNC ponowne
włączenie napędów.
Limity sprzętowego roboczego przejścia narzędzia
Należy określić, czy system cięcia będzie korzystać ze sprzętowych przełączników roboczego
przejścia narzędzia. Jeśli sprzętowe przełączniki roboczego przejścia narzędzia są używane,
system CNC w momencie aktywacji wejść wyłącza informacje zwrotne i wyświetla komunikat
o błędzie. Zaleca się zainstalowanie sprzętowych przełączników roboczego przejścia narzędzia.
Programowe ograniczenia przesuwu
Jeśli programowe robocze przejścia narzędzia są włączone, użytkownik musi wpisać minimalny
imaksymalny przesuw osi maszyny cięcia.
88809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
Metody zatrzymywania maszyny i elementów sprzętowych stołu
3
Portal
1
2354
1 Odległość pokonywana przez portal między
przełącznikami roboczego przejścia narzędzia
wynosi 3912 mm.
2 Przełącznik roboczego przejścia narzędzia
osi X– w położeniu 0 (jest to bezwzględna
pozycja wyjściowa na ekranie ustawiania
osi X). Należy dodać ogranicznik fizyczny
z lewej strony elementu. Należy pozostawić
miejsce na zatrzymanie niepowodujące
uszkodzenia ogranicznika.
2
3 Przełącznik roboczego przejścia narzędzia
osi X+ w położeniu 3912 mm (gdy
bezwzględna pozycja wyjściowa to 0 mm)
4 Minimalne programowe ograniczenie przesuwu
wynosi 76 mm i powoduje zatrzymanie ruchu
przed zetknięciem ze sprzętowym
przełącznikiem roboczego przejścia narzędzia.
5 Maksymalne programowe ograniczenie
przesuwu wynosi 3835 mm i powoduje
zatrzymanie ruchu przed zetknięciem ze
sprzętowym przełącznikiem roboczego
przejścia narzędzia.
Programowe ograniczenie przesuwu (nazywane także programowym roboczym przejściem narzędzia) to położenie na osi, które może zostać osiągnięte zanim system zetknie się ze
sprzętowym przełącznikiem krańcowym albo ogranicznikiem. Rysunek 16 na stronie 89 przedstawia
wymiary przykładowego systemu z portalem o przesuwie wynoszącym 3912 mm wzdłuż osi
poprzecznej, od jednego przełącznika roboczego przejścia narzędzia do drugiego.
Odległość przesuwu portalu wynosząca 3912 mm jest ponadto równa
wymiarowi X stołu wprowadzonemu na ekranie Ustawienia maszyny
(Ustawienia > Hasło > Ustawienia maszyny).
Aby programowe ograniczenia przesuwu działały prawidłowo, system
cięcia należy najpierw ustawić w pozycji wyjściowej. Wtedy system CNC
będzie mógł określić bezwzględną pozycję wyjściową.
Rysunek 16
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL89
Metody zatrzymywania maszyny i elementów sprzętowych stołu
3
Przełączniki pozycji wyjściowej
Parametr pozycji wyjściowej służy do aktywowania funkcji powrotu do pozycji wyjściowej. Zależnie
od bieżącej konfiguracji stół może wracać do pozycji wyjściowej, którą jest konkretny przełącznik
pozycji wyjściowej albo przełącznik roboczego przejścia narzędzia.
Funkcja pozycji wyjściowej służy do ustawienia na stole cięcia znanego, bezwzględnego położenia
rzeczywistej lokalizacji na stole cięcia. To położenie jest używane jako punkt odniesienia
w przypadku przyszłych ręcznych przesunięć do pozycji wejściowej i innych poleceń ruchu.
Ustawienie to jest zwykle wykonywane przez aktywację przełącznika pozycji wyjściowej na
odpowiedniej osi, co powoduje ustalenie znanej rzeczywistej lokalizacji.
Gdy zostanie wprowadzone polecenie powrotu do pozycji wyjściowej, system CNC będzie
przesuwać każdą oś w kierunku przełączników pozycji wyjściowej z dużą szybkością powrotu
do momentu aktywacji przełączników. Po aktywacji przełączników ruch zostanie zatrzymany, a oś
przesunie się w przeciwnym kierunku z szybkością zgodną z parametrem Mała szybkość wyjściowa.
W momencie dezaktywacji przełącznika system CNC ponownie ustawi oś w bezwzględnej pozycji
wyjściowej. Następnie ruch będzie kontynuowany zgodnie z wartością parametru odległości
odchyłki pozycji wyjściowej. Po zatrzymaniu ruchu informacja o położeniu zostanie zapisana jako
odniesienie dla pozycji wyjściowej.
Bezwzględna pozycja wyjściowa określa położenie osi w momencie wykrycia dezaktywacji
przełącznika krańcowego pozycji wyjściowej lub impulsu znacznika.
Odległość odchyłki pozycji wyjściowej umożliwia użytkownikowi ustawienie odsunięcia od
przełącznika krańcowego pozycji wyjściowej.
Kierunek pozycji wyjściowej określa kierunek, w jakim przesuwają się osie w pierwszej fazie
sekwencji powrotu do pozycji wyjściowej.
Parametr pozycji wyjściowej osi określa położenie osi po zakończeniu powrotu do pozycji
wyjściowej.
Funkcja impulsu znacznika, jeśli jest włączona, przypisuje bezwzględną pozycję wyjściową
od razu po wykryciu impulsu znacznika. W celu uzyskania optymalnej powtarzalności
operacji powrotu do pozycji wyjściowej zalecamy używanie impulsu znacznika.
Wartość odchyłki przełącznika pozycji wyjściowej podwójnego portalu należy zmienić po
przesunięciu lub wymianie przełącznika. Oprogramowanie Phoenix wyrównuje względem
siebie oś szyny i podwójnego portalu na podstawie wartości odchyłki przełącznika pozycji
wyjściowej podwójnego portalu. W przypadku wyzerowania wartości odchyłki przełącznika
w celu zmierzenia nowej wartości odchyłki przełącznika oprogramowanie Phoenix zwraca
błędną wartość pomiaru, ponieważ pierwotna wartość odchyłki przełącznika jest nadal
stosowana. Istnieją dwa sposoby rozwiązania tego problemu.
Można wyzerować wartość odchyłki przełącznika, a następnie zrestartować
oprogramowanie Phoenix.
Można wyzerować wartość odchyłki przełącznika, wyłączyć i ponownie włączyć element
sterowania, a następnie zmierzyć i wprowadzić nową wartość odchyłki przełącznika.
Prostym rozwiązaniem w Phoenix jest wyłączenie i ponowne włączenie osi po każdej
zmianie wartości odchyłki przełącznika pozycji wyjściowej podwójnego portalu.
90809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
3
Zalecenia ogólne
Aby ułatwić proces ustawiania i zyskać najlepszą wydajność, zalecamy przestrzeganie poniższych
wytycznych:
Przypisać jeden napęd do każdej osi systemu cięcia.
Nie instalować jednocześnie napędów EtherCAT CoE i SoE w tej samej sieci EtherCAT.
Podłączyć przełączniki krańcowe osi (nazywane także przełącznikami roboczego przejścia
narzędzia) do we/wy napędu, a nie do zainstalowanego w linii modułu we/wy. Napęd
i system CNC wspólnie zapewniają funkcje gwarantujące uzyskanie najlepszego możliwego
zwalniania ruchu maszyny podczas jej zatrzymywania.
Wybranie polecenia powrotu do pozycji wyjściowej albo podjęcie próby wykonania ruchu
będzie skutkować wyświetleniem komunikatu „Gotowe do ruchu?”, wymuszającego
potwierdzenie gotowości do rozpoczęcia ruchu. Komunikat „Gotowe do ruchu?” można
wyłączyć na ekranie Ustawienia specjalne.
Metody zatrzymywania maszyny i elementów sprzętowych stołu
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL91
Metody zatrzymywania maszyny i elementów sprzętowych stołu
3
92809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
Konfigurowanie sieci EtherCAT
Hypertherm EtherCAT Studio to narzędzie do konfigurowania sieci EtherCAT. Zawiera ono
bibliotekę plików informacyjnych dla urządzeń nadrzędnych i podrzędnych obsługiwanych
w sieci EtherCAT.
Aby skonfigurować sieć, należy wykonać w narzędziu Hypertherm EtherCAT Studio następujące
czynności:
1. Wykonaj skanowanie w poszukiwaniu urządzeń podrzędnych, aby zebrać informacje na temat
sieci.
2. Włącz i skonfiguruj zegary rozproszone, aby zsynchronizować komunikację.
3. Zapisz informacje o sieci w pliku i wyeksportuj go do systemu CNC.
Przed rozpoczęciem
Podłącz klawiaturę USB i mysz USB do systemu CNC.
Upewnij się, że system cięcia jest gotowy do zainicjowania ruchu:
Wszystkie urządzenia podrzędne są zainstalowane, skonfigurowane, podłączone
do systemu CNC kablem EtherCAT i zasilane.
Silniki są podłączone do napędów.
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL93
Konfigurowanie sieci EtherCAT
4
Skanowanie urządzeń podrzędnych
1. Włącz (ON) system CNC.
Po włączeniu oprogramowanie Phoenix uruchomi sieć EtherCAT. Zostanie wyświetlony poniższy
komunikat.
2. Naciśnij przycisk Anuluj, aby zatrzymać uruchamianie sieci.
3. Kliknij dowolne miejsce na ekranie głównym oprogramowania Phoenix, a następnie naciśnij
klawisze Alt+F4, aby je zamknąć.
4. Kliknij dowolne miejsce w górnej części konsoli Soft Op Con, a następnie naciśnij klawisze
Alt+F4, aby ją zamknąć.
5. Kliknij dowolne miejsce w dolnej części konsoli Soft Op Con, a następnie naciśnij klawisze
Alt+F4, aby ją zamknąć.
6. W obszarze powiadomień paska zadań systemu Windows kliknij prawym przyciskiem myszy
ikonę narzędzia INtime, a następnie kliknij pozycję Uruchom węzeł A.
94809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
Konfigurowanie sieci EtherCAT
4
7. Kliknij przycisk Start systemu Windows, a następnie kliknij pozycję Master Server (INtime)
(Serwer nadrzędny (INtime)).
8. Aby sprawdzić, czy serwer INtime jest uruchomiony, kliknij przycisk Start systemu Windows,
a następnie ponownie kliknij pozycję Master Server (INtime) (Serwer nadrzędny (INtime)).
Zostanie wyświetlony poniższy komunikat.
9. Kliknij przycisk Start systemu Windows, a następnie kliknij pozycję HT EtherCAT Studio.
Pojawi się okno narzędzia Hypertherm EtherCAT Studio. Patrz Rysunek 17 na stronie 96.
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL95
Konfigurowanie sieci EtherCAT
4
Rysunek 17 — Hypertherm EtherCAT Studio
10. Upewnij się, że na liście folderów z lewej strony jest wybrana pozycja Master 1, a karta Master
znajduje się na wierzchu.
11 . W polu Host name (Nazwa hosta) w sekcji 1. Connection settings for master server
(1. Ustawienia połączenia urządzenia nadrzędnego) kliknij strzałkę, aby wybrać
192.168.50.50:5000. Patrz Rysunek 18.
Narzędzie Hypertherm EtherCAT Studio połączy się z serwerem nadrzędnym.
W polu Network card(Karta sieciowa) w sekcji 2. Master parameters(2. Parametry
urządzenia nadrzędnego) pojawi się tekst ie1g0.
Rysunek 18 — Ustawienia urządzenia nadrzędnego
96809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
Konfigurowanie sieci EtherCAT
4
12. Na liście folderów z lewej strony kliknij prawym przyciskiem myszy pozycję Master 1,
a następnie kliknij pozycję Scan configuration(Skanuj konfigurację).
Narzędzie Hypertherm EtherCAT Studio przeskanuje sieć w poszukiwaniu urządzeń
podrzędnych, a następnie wyświetli listę urządzeń podrzędnych.
Rysunek 19 — Lista urządzeń podrzędnych
Jak pokazano w przykładzie na Rysunek 19, w przypadku posiadania
systemu
zawsze płyta PCB konsoli operatora (229827).
Ostatnimi urządzeniami podrzędnymi są zawsze płyty PCB interfejsu
plazmy EtherCAT zasilacza HPR (229829) (jeśli zainstalowano je zgodnie
z instrukcjami).
EDGE Connect TC pierwszym urządzeniem podrzędnym jest
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL97
Konfigurowanie sieci EtherCAT
4
Włączenie i konfigurowanie zegarów rozproszonych
1. Upewnij się, że na liście folderów z lewej strony jest wybrana pozycja Master 1, a następnie
kliknij kartę Distributed Clocks(Zegary rozproszone).
2. Ustaw poniższe opcje i parametry. Patrz Rysunek 20.
Enable Distributed Clocks(Włącz zegary rozproszone)
Slave is Reference Clock(Urządzenie podrzędne to zegar referencyjny)
Independent mode(Tryb niezależny)
Set master time to Reference Clock(Ustaw czas urządzenia nadrzędnego zgodnie
Narzędzie Hypertherm EtherCAT Studio automatycznie wybiera jako zegar
referencyjny pierwsze urządzenie podrzędne, które może pełnić tę funkcję.
Wartość parametru Sync shift time(Czas przesunięcia synchronizacji)
zostanie ustawiony później. Teraz należy pozostawić w tym polu domyślną
wartość.
98809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
Konfigurowanie sieci EtherCAT
4
3. Na liście folderów z lewej strony kliknij prawym przyciskiem myszy pozycję Master 1,
a następnie kliknij pozycję Attach Master(Dołącz urządzenie nadrzędne).
Monitoruj ten proces, obserwując pasek stanu w dolnej części ekranu.
Przejdź do następnego punktu, gdy symbol z lewej strony pozycji Master 1 zmieni kolor
na zielony, a stan zmieni się na Ready (Gotowość).
Jeśli narzędzie Hypertherm EtherCAT Studio nie może dołączyć
urządzenia nadrzędnego, należy sprawdzić, czy w jednym z urządzeń
podrzędnych nie wystąpiły błędy. Jeśli zidentyfikowanie przyczyny
problemu nie jest możliwe, należy usunąć z sieci wszystkie urządzenia
podrzędne oprócz pierwszego. Następnie należy wrócić do punkt 1 na
stronie 93 (patrz temat Skanowanie urządzeń podrzędnych) i powtórzyć
procedurę. Należy dodawać kolejno jedno urządzenie podrzędne po
drugim oraz wykonywać przedstawione instrukcje do momentu znalezienia
problemowego urządzenia.
4. Upewnij się, że na liście folderów z lewej strony jest wybrana pozycja Master 1, a następnie
kliknij kartę State (Stan). Patrz temat Rysunek 21 na stronie 100.
5. Kliknij przycisk Operational (Działanie).
Wartość w polu Current state(Bieżący stan) zmieni się z INIT (INICJOWANIE) na
OPERATIONAL(DZIAŁANIE).
EDGE ConnectPodręcznik instalacji i ustawiania809340PL99
Konfigurowanie sieci EtherCAT
4
Rysunek 21 — Karta Stan
6. Kliknij kartę Statistics (Statystyka). Obserwuj wartość w polu Slaves response time
(Czas odpowiedzi urządzenia podrzędnego) przez 15–30 sekund, a następnie zapisz
najwyższą wartość.
7. Wybierz zakładkę Stan i kliknij INIT (INICJOWANIE). Wartość w polu Bieżący stan zmieni
się z OPERATIONAL (DZIAŁANIE) na INIT (INICJOWANIE).
8. Na liście folderów z lewej strony kliknij prawym przyciskiem myszy pozycję Master 1,
a następnie kliknij pozycję Detach Master(Odłącz urządzenie nadrzędne).
100809340PLPodręcznik instalacji i ustawianiaEDGE Connect
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.