Hypertherm Automation Family Instruction Manual (IM) [pl]

EDGE®Connect
Kontroler cięcia kształtu
Podręcznik instalacji i ustawiania
809340PL|Wersja4|Polski|Polish

Zarejestruj nowy system Hypertherm

Korzyści związane z rejestracją
Bezpieczeństwo: Dzięki rejestracji będziemy mogli skontaktować się z Tobą w sytuacji, gdy okaże
się konieczne przekazanie informacji o kwestiach związanych z bezpieczeństwem i jakością.
Szkolenia: Dzięki rejestracji zyskasz bezpłatny dostęp do szkoleń online z zakresu naszych
produktów za pośrednictwem Hypertherm Cutting Institute — Instytutu cięcia Hypertherm.
Potwierdzenie własności: Dzięki rejestracji będziesz dysponować dowodem własności
w przypadku wystąpienia szkody ubezpieczeniowej.
Aby szybko i łatwo się zarejestrować, przejdź pod adres www.hypertherm.com/registration.
W razie jakichkolwiek problemów związanych z rejestracją produktu wyślij wiadomość e-mail pod adres registration@hypertherm.com.
Do przyszłego wykorzystania
Numer seryjny: __________________________________________________________________________
Data zakupu: ____________________________________________________________________________
Dystrybutor:_____________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
Uwagi dotyczące serwisu:_________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
EDGE, Phoenix, HPR, HPRXD, HPR130XD, HPR260XD, HPR400XD, CutPro, Remote Help, XPR, Powermax i Hypertherm to znaki handlowe firmy Hypertherm, Inc. i mogą być zastrzeżone w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. EtherCAT to znak handlowy firmy Beckhoff Automation. Wszystkie inne znaki handlowe są własnością odpowiednich podmiotów.
Troska o środowisko naturalne to jeden z priorytetów firmy Hypertherm, gdyż ma on kluczowe znaczenie w kontekście sukcesu naszego i naszych klientów. Dążymy do zmniejszania negatywnego wpływu na środowisko w każdym naszym działaniu. Dodatkowe informacje: www.hypertherm.com/environment
© 2020 Hypertherm, Inc.
.
EDGE Connect
Podręcznik instalacji i ustawiania
809340PL
Wersja 4
Polski / Polish
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Październik 2020 r.
Hypertherm, Inc.
Hanover, NH 03755 USA
www.hypertherm.com
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9, 4704 SE Roosendaal, Nederland 31 165 596907 Tel 31 165 596901 Fax 31 165 596908 Tel (Marketing)
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
technicalservice.emea@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
B301, 495 ShangZhong Road Shanghai, 200231 PR China 86-21-80231122 Tel 86-21-80231120 Fax
86-21-80231128 Tel (Technical Service)
techsupport.china@hypertherm.com (Technical Service Email)
South America & Central America: Hypertherm Brasil Ltda.
Rua Bras Cubas, 231 – Jardim Maia Guarulhos, SP – Brasil CEP 07115-030 55 11 2409 2636 Tel tecnico.sa@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Korea Branch
#3904. APEC-ro 17. Heaundae-gu. Busan. Korea 48060 82 (0)51 747 0358 Tel 82 (0)51 701 0358 Fax Marketing.korea@hypertherm.com (Marketing Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Pty Limited
GPO Box 4836 Sydney NSW 2001, Australia 61 (0) 437 606 995 Tel 61 7 3219 9010 Fax au.sales@Hypertherm.com (Main Office Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm (India) Thermal Cutting Pvt. Ltd
A-18 / B-1 Extension, Mohan Co-Operative Industrial Estate, Mathura Road, New Delhi 110044, India 91-11-40521201/ 2/ 3 Tel 91-11 40521204 Fax HTIndia.info@hypertherm.com (Main Office Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm, Inc.
Etna Road, P.O. Box 5010 Hanover, NH 03755 USA 603-643-3441 Tel (Main Office) 603-643-5352 Fax (All Departments) info@hypertherm.com (Main Office Email)
800-643-9878 Tel (Technical Service)
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email)
800-737-2978 Tel (Customer Service)
customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
866-643-7711 Tel (Return Materials Authorization) 877-371-2876 Fax (Return Materials Authorization)
return.materials@hypertherm.com (RMA email)
Hypertherm México, S.A. de C.V.
Avenida Toluca No. 444, Anexo 1, Colonia Olivar de los Padres Delegación Álvaro Obregón México, D.F. C.P. 01780 52 55 5681 8109 Tel 52 55 5683 2127 Fax Soporte.Tecnico@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Sophie-Scholl-Platz 5 63452 Hanau Germany 00 800 33 24 97 37 Tel 00 800 49 73 73 29 Fax
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
technicalservice.emea@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm (Singapore) Pte Ltd.
82 Genting Lane Media Centre Annexe Block #A01-01 Singapore 349567, Republic of Singapore 65 6841 2489 Tel 65 6841 2490 Fax Marketing.asia@hypertherm.com (Marketing Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Japan Ltd.
Level 9, Edobori Center Building 2-1-1 Edobori, Nishi-ku Osaka 550-0002 Japan 81 6 6225 1183 Tel 81 6 6225 1184 Fax HTJapan.info@hypertherm.com (Main Office Email) TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Materiały szkoleniowe i edukacyjne są dostępne w witrynie Hypertherm Cutting Institute (Instytut cięcia Hypertherm) pod adresem www.hypertherm.com/hci.
ENGLISH
WARNING! Before operating any Hypertherm equipment, read the safety instructions in your product’s manual, the Safety and Compliance Manual (80669C), Waterjet Safety and Compliance Manual (80943C), and Radio Frequency Warning Manual (80945C). Failure to follow safety instructions can result in personal injury or in damage to equipment.
Copies of the manuals can come with the product in electronic and printed formats. Electronic copies are also on our website. Many manuals are available in multiple languages at www.hypertherm.com/docs.
BG (БЪЛГAPCКИ/BULGARIAN)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди да работите с което и да е оборудване Hypertherm, прочетете инструкциите за безопасност в ръководството на вашия продукт, „Инструкция за безопасност и съответствие“ (80669C), „Инструкция за безопасност и съответствие на Waterjet“ (80943С) и „Инструкция за предупреждение за радиочестота“ (80945С).
Копия на ръководствата може да придружават продукта в електронен и в печатен формат. Можете да получите копия на ръководствата, предлагани на всички езици, от „Documents library“ (Библиотека за документи) на адрес www.hypertherm.com.
ET (EESTI/ESTONIAN)
HOIATUS! Enne Hyperthermi mis tahes seadme kasutamist lugege läbi toote kasutusjuhendis olevad ohutusjuhised ning Ohutus- ja vastavusjuhend (80669C), Veejoa ohutuse ja vastavuse juhend (80943C) ja Raadiosageduse hoiatusjuhend (80945C). Ohutusjuhiste eiramine võib põhjustada vigastusi ja kahjustada seadmeid.
Juhiste koopiad võivad olla tootega kaasas elektroonilises ja trükivormingus. Juhiste koopiaid kõigis iga käsiraamatu jaoks saadaolevas keeles saate hankida ka „Documents library (dokumentide raamatukogust)” lehel
www.hypertherm.com.
FI (SUOMI/FINNISH)
VAROITUS! Ennen minkään Hypertherm-laitteen käyttöä lue tuotteen käyttöoppaassa olevat turvallisuusohjeet, turvallisuuden
ja vaatimustenmukaisuuden käsikirja (80669C), vesileikkauksen turvallisuuden ja vaatimustenmukaisuuden käsikirja (80943C)
ja radiotaajuusvaroitusten käsikirja (80945C). Käyttöoppaiden kopiot voivat olla tuotteen mukana elektronisessa
ja tulostetussa muodossa. Voit saada käyttöoppaiden kopiot kaikilla kielillä ”latauskirjastosta”, joka on osoitteessa www.hypertherm.com.
CS (ČESKY/CZECH)
VAROVÁNÍ! Před uvedením jakéhokoli zařízení Hypertherm do provozu si přečtěte bezpečnostní pokyny v příručce k produktu a v Manuálu pro
bezpečnost a dodržování předpisů (80669C), Manuálu pro bezpečnost a dodržování předpisů při řezání vodním paprskem (80943C) a Manuálu varování ohledně rádiových frekvencí (80945C).
Kopie příruček a manuálů mohou být součástí dodávky produktu, a to v elektronické i tištěné formě. Kopie příruček a manuálů ve všech jazykových verzích, v nichž byly dané příručky a manuály vytvořeny, naleznete v „Knihovně dokumentů“ na webových stránkách www.hypertherm.com.
DA (DANSK/DANISH)
ADVARSEL! Inden Hypertherm udstyr tages i brug skal sikkerhedsinstruktionerne i produktets manual og i Manual om sikkerhed
og overholdelse af krav (80669C), Manual om sikkerhed og overholdelse af krav for vandstråleskæring (80943C), og Manual om radiofrekvensadvarsel
(80945C), gennemlæses. Kopier af manualerne kan ledsage produktet i elektroniske og trykte formater.
Du kan også få kopier af manualer, på alle sprog der er til rådighed for hver manuel, fra “Dokumentbiblioteket” på www.hypertherm.com.
DE (DEUTSCH/GERMAN)
WARNUNG! Bevor Sie ein Hypertherm-Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die Sicherheitsanweisungen in Ihrer Bedienungsanleitung, das Handbuch
für Sicherheit und Übereinstimmung (80669C), das Handbuch für Sicherheit und Compliance bei Wasserstrahl-Schneidanlagen (80943C) und das Handbuch für Hochfrequenz-Warnung (80945C).
Bedienungsanleitungen und Handbücher können dem Gerät in elektronischer Form oder als Druckversion beiliegen. Alle Handbücher und Anleitungen können in den jeweils verfügbaren Sprachen auch in der „Dokumente-Bibliothek“ unter www.hypertherm.com heruntergeladen werden.
ES (ESPAÑOL/SPANISH)
¡ADVERTENCIA! Antes de operar cualquier equipo Hypertherm, lea las instrucciones de seguridad del manual de su producto, del Manual
de seguridad y cumplimiento (80669C), del Manual de seguridad y cumplimiento en corte con chorro de agua (80943C) y del Manual de advertencias de radiofrecuencia (80945C).
Pueden venir copias de los manuales en formato electrónico e impreso junto con el producto. También se pueden obtener copias de los manuales, en todos los idiomas disponibles para cada manual, de la “Biblioteca de documentos” en www.hypertherm.com.
FR (FRANÇAIS/FRENCH)
AVERTISSEMENT! Avant d’utiliser tout équipement Hypertherm, lire les consignes de sécurité dumanuel de votre produit, duManuel de sécurité
et de conformité (80669C), du Manuel de sécurité et de conformité du jet d’eau (80943C) et du Manuel d'avertissement relatif aux radiofréqunces
(80945C). Des copies de ces manuels peuvent accompagner le produit en format
électronique et papier. Vous pouvez également obtenir des copies de chaque manuel dans toutes les langues disponibles à partir de la «Bibliothèque de documents» sur www.hypertherm.com.
GR (ΕΛΛΗΝΙΚΆ/GREEK)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν θέσετε σε λειτουργία οποιονδήποτε εξοπλισμό της Hypertherm, διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας στο εγχειρίδιο του προϊόντος και στο εγχειρίδιο ασφάλειας και συμμόρφωσης (80669C), στο εγχειρίδιο
ασφάλειας και συμμόρφωσης του waterjet (80943C) και στο εγχειρίδιο προειδοποιήσεων για τις ραδιοσυχνότητες (80945C).
Αντίγραφα των εγχειριδίων μπορεί να συνοδεύουν το προϊόν σε ηλεκτρονική και έντυπη μορφή. Μπορείτε, επίσης, να λάβετε αντίγραφα των εγχειριδίων σε όλες τις γλώσσες που διατίθενται για κάθε εγχειρίδιο από την ψηφιακή βιβλιοθήκη εγγράφων (Documents library) στη διαδικτυακή τοποθεσία
www.hypertherm.com.
HU (MAGYAR/HUNGARIAN)
VIGYÁZAT! Mielőtt bármilyen Hypertherm berendezést üzemeltetne, olvassa el a biztonsági információkat a termék kézikönyvében, a Biztonsági
és szabálykövetési kézikönyvben (80669C), a Vízsugaras biztonsági és szabálykövetési kézikönyvben (80943C) és a Rádiófrekvenciás figyelmeztetéseket tartalmazó kézikönyvben (80945C).
A termékhez a kézikönyv példányai elektronikus és nyomtatott formában is mellékelve lehetnek. A kézikönyvek példányai (minden nyelven) a www.hypertherm.com weboldalon a „Documents library” (Dokumentum könyvtár) részben is beszerezhetők.
ID (BAHASA INDONESIA/INDONESIAN)
PERINGATAN! Sebelum mengoperasikan peralatan Hypertherm, bacalah petunjuk keselamatan dalam manual produk Anda, Manual Keselamatan dan Kepatuhan (80669C), Manual Keselamatan dan Kepatuhan Jet Air (80943C), dan Manual Peringatan Frekuensi Radio (80945C). Kegagalan mengikuti petunjuk keselamatan dapat menyebabkan cedera pribadi atau kerusakan pada peralatan.
Produk mungkin disertai salinan manual dalam format elektronik maupun cetak. Anda juga dapat memperoleh salinan manual, dalam semua bahasa yang tersedia untuk setiap manual, dari "Perpustakaan dokumen" di www.hypertherm.com.
IT (ITALIANO/ITALIAN)
AVVERTENZA! Prima di usare un’attrezzatura Hypertherm, leggere le istruzioni sulla sicurezza nel manuale del prodotto, nel Manuale sulla sicurezza e la conformità (80669C), nel Manuale sulla sicurezza e la conformità Waterjet (80943C) e nel Manuale di avvertenze sulla radiofrequenza(80945C).
Il prodotto può essere accompagnato da copie elettroniche e cartacee del manuale. È anche possibile ottenere copie del manuale, in tutte le lingue disponibili per ogni manuale, dall’“Archivio documenti” all’indirizzo
www.hypertherm.com.
RO (ROMÂNĂ/ROMANIAN)
AVERTIZARE! Înainte de utilizarea oricărui echipament Hypertherm, citiți instrucțiunile de siguranță din manualul produsului, manualul de siguranță și conformitate (80669C), manualul de siguranță și conformitate Waterjet (80943C) și din manualul de avertizare privind radiofrecvența (80945C).
Produsul poate fi însoțit de copii ale manualului în format tipărit și electronic. De asemenea, dumneavoastră puteţi obţine copii ale manualelor, în toate limbile disponibile pentru fiecare manual, din cadrul secţiunii „Bibliotecă documente” aflată pe site-ul www.hypertherm.com.
JA (日本語/JAPANESE)
警告 ! Hypertherm 機器を操作する前に、この製品説明書にある安全情報、
「安全とコンプライアンスマニュアル」 (80669C) 、「ウォータージェット
の安全とコンプライアンス」 (80943C)、「高周波警告」 (80945C) をお読み ください。
説明書のコピーは、電子フォーマット、または印刷物として製品に同梱さ れています。各説明書は、 www.hypertherm.com の「ドキュメントライブラ
リ」から各言語で入手できます。
KO (한국어/KOREAN)
경고! Hypertherm 장비를 사용하기 전에 제품 설명서와 안전 및 규정 준수 설명서(80669C), 워터젯 안전 및 규정 준수 설명서(80943C) 그리고 무선 주파수 경고 설명서(80945C)에 나와 있는 안전 지침을 읽으십시오.
전자 형식과 인쇄된 형식으로 설명서 사본이 제품과 함께 제공될 수 있습니다. www.hypertherm.com 의 'Documents library (문서라이브러리)' 에서도모든언어로이용할수있는설명서사본을얻을수있습니다.
NE (NEDERLANDS/DUTCH)
WAARSCHUWING! Lees voordat u Hypertherm-apparatuur gebruikt de veiligheidsinstructies in de producthandleiding, in de Veiligheids-
en nalevingshandleiding (80669C) in de Veiligheids- en nalevingshandleiding voor waterstralen (80943C) en in de Waarschuwingshandleiding radiofrequentie (80945C).
De handleidingen kunnen in elektronische en gedrukte vorm met het product worden meegeleverd. De handleidingen, elke handleiding beschikbaar in alle talen, zijn ook verkrijgbaar via de “Documentenbibliotheek” op www.hypertherm.com.
NO (NORSK/NORWEGIAN)
ADVARSEL! Før du bruker noe Hypertherm-utstyr, må du lese sikkerhetsinstruksjonene i produktets håndbok, håndboken om sikkerhet og samsvar (80669C), håndboken om vannjet sikkerhet og samsvar (80943C), og håndboken om radiofrekvensadvarsler (80945C).
Eksemplarer av håndbøkene kan medfølge produktet i elektroniske og trykte utgaver. Du kan også få eksemplarer av håndbøkene i alle tilgjengelige språk for hver håndbok fra dokumentbiblioteket på www.hypertherm.com.
PL (POLSKI/POLISH)
OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem obsługi jakiegokolwiek systemu firmy Hypertherm należy się zapoznać z instrukcjami bezpieczeństwa zamieszczonymi w podręczniku produktu, w podręczniku bezpieczeństwa
i zgodności (80669C), podręczniku bezpieczeństwa i zgodności systemów strumienia wody (80943C) oraz podręczniku z ostrzeżeniem o częstotliwości radiowej (80945C).
Do produktu mogą być dołączone kopie podręczników w formacie elektronicznym i drukowanym. Kopie podręczników, wkażdym udostępnionym języku, można również znaleźć w„Bibliotece dokumentów” pod adresem
www.hypertherm.com.
PT (PORTUGUÊS/PORTUGUESE)
ADVERTÊNCIA! Antes de operar qualquer equipamento Hypertherm, leia as instruções de segurança no manual do seu produto, no Manual
de Segurança e de Conformidade (80669C), no Manual de Segurança e de Conformidade do Waterjet (80943C) e no Manual de Advertência de radiofrequência (80945C).
Cópias dos manuais podem acompanhar os produtos nos formatos eletrônico e impresso. Também é possível obter cópias dos manuais em todos os idiomas disponíveis para cada manual na “Biblioteca de documentos” em
www.hypertherm.com.
RU (PУССКИЙ/RUSSIAN)
БЕРЕГИСЬ! Перед работой с любым оборудованием Hypertherm ознакомьтесь с инструкциями по безопасности, представленными в руководстве, которое поставляется вместе с продуктом, в Руководстве по безопасности и соответствию (80669С), в Руководстве по безопасности и соответствию для водоструйной
резки (80943C) и Руководстве по предупреждению о радиочастотном излучении (80945С).
Копии руководств, которые поставляются вместе с продуктом, могут быть представлены в электронном и бумажном виде. Копии руководств на всех языках, на которые переведено то или иное руководство, можно также загрузить в разделе «Библиотека документов» на веб-сайте
www.hypertherm.com.
SK (SLOVENČINA/SLOVAK)
VÝSTRAHA! Pred použitím akéhokoľvek zariadenia od spoločnosti Hypertherm si prečítajte bezpečnostné pokyny v návode na obsluhu vášho zariadenia avManuáli o bezpečnosti a súlade s normami (80669C), Manuáli o bezpečnosti a súlade snormami pre systém rezania vodou (80943C) avManuáli sinformáciami orádiofrekvencii (80945C).
Kópia návodu, ktorá je dodávaná s produktom, môže mať elektronickú alebo tlačenú podobu. Kópie návodov, vo všetkých dostupných jazykoch, sú k dispozícii aj v sekcii z „knižnice Dokumenty“ na www.hypertherm.com.
SL (SLOVENŠČINA/SLOVEN IAN)
OPOZORILO! Pred uporabo katerekoli Hyperthermove opreme preberite varnostna navodila v priročniku vašega izdelka, v Priročniku za varnost in
skladnost (80669C), v Priročniku za varnost in skladnost sistemov rezanja z vodnim curkom (80943C) in v Priročniku Opozorilo o radijskih frekvencah
(80945C). Izdelku so lahko priloženi izvodi priročnikov v elektronski ali tiskani obliki.
Izvode priročnikov v vseh razpoložljivih jezikih si lahko prenesete tudi iz knjižnice dokumentov “Documents library” na naslovu www.hypertherm.com.
SR (SRPSKI/SERBIAN)
UPOZORENJE! Pre rukovanja bilo kojom Hyperthermovom opremom pročitajte uputstva o bezbednosti u svom priručniku za proizvod,
Priručniku o bezbednosti i usaglašenosti (80669C), Priručniku o bezbednosti i usaglašenosti Waterjet tehnologije (80943C) i Priručniku sa upozorenjem o radio-frekvenciji (80945C).
Može se dogoditi da kopije priručnika prate proizvod u elektronskom i štampanom formatu. Takođe možete da pronađete kopije priručnika, na svim jezicima koji su dostupni za svaki od priručnika, u “Biblioteci dokumenata” (“Documents library”) na www.hypertherm.com.
SV (SVENSKA/SWEDISH)
VARNING! Läs häftet säkerhetsinformationen i din produkts säkerhets- och efterlevnadsmanual (80669C), säkerhets- och efterlevnadsmanualen för Waterjet (80943C) och varningsmanualen för radiofrekvenser (80945C)
för viktig säkerhetsinformation innan du använder eller underhåller Hypertherm-utrustning.
Kopior av manualen kan medfölja produkten i elektronisk och tryckform. Du hittar även kopior av manualerna i alla tillgängliga språk i dokumentbiblioteket (Documents library) på www.hypertherm.com.
TH (ภาษาไทย/THAI)
คําเตือน! กอนการใชงานอุปกรณของ Hypertherm ทั้งหมด โปรดอานคําแนะนําดาน ความปลอดภัยในคูมือการใชสินคา คูมือดานความปลอดภัยและการปฏิบัติ ตาม (80669C), คูมือดานความปลอดภัยและการปฏิบัติตามสําหรับการใชหัวตัดระบบ วอเตอรเจ็ต (80943C) และ คูมือคําเตือนเกี่ยวกับความถี่วิทยุ (80945C) การไมปฏิบัติตามคําแนะนําดานความปลอดภัยอาจสงผลใหเกิดการบาดเจ็บหรือเกิด ความเสียหายตออุปกรณ
สินคาอาจมีสําเนาคูมือในรูปแบบอิเล็กทรอนิกสและแบบสิ่งพิมพแนบมาดวย นอกจาก นี้ คุณสามารถขอรับสําเนาคูมือแตละประเภทเปนภาษาตาง ๆ ที่มีใหใชงานไดที่ “คลัง เอกสาร” ในเว็บไซต www.hypertherm.com
TR (TÜRKÇE/TURKISH)
UYARI! Bir Hypertherm ekipmanını çalıştırmadan önce, ürününüzün kullanım kılavuzunda, Güvenlik ve Uyumluluk Kılavuzu’nda (80669C), Su Jeti Güvenlik ve Uyumluluk Kılavuzu’nda (80943C) ve Radyo Frekansı Uyarısı Kılavuzu’nda (80945C) yer alan güvenlik talimatlarını okuyun.
Kılavuzların kopyaları, elektronik ve basılı formatta ürünle birlikte verilebilir. Her biri tüm dillerde yayınlanan kılavuzların kopyalarını www.hypertherm.com adresindeki “Documents library” (Dosyalar kitaplığı) başlığından da elde edebilirsiniz.
VI (TIẾNG VIỆ T/VIETNAMESE)
CẢNH BÁO! Trước khi vận hành bất kỳ thiết bị Hypertherm nào, hãy đọc các hướng dẫn an toàn trong hướng dẫn sử dụng sản phẩm của bạn,
Sổ tay An toàn và Tuân thủ
(80943C), và thủ các hướng dẫn an toàn có thể dẫn đến thương tích cá nhân hoặc hư hỏng thiết bị.
Bản sao của các hướng dẫn sử dụng có thể đi kèm sản phẩm ở định dạng điện tử và bản in. Bạn cũng có thể lấy bản sao của các hướng dẫn sử dụng, thuộc tất cả các ngôn ngữ hiện có cho từng hướng dẫn sử dụng, từ “Thư viện tài liệu” tại địa chỉ www.hypertherm.com.
Hướng dẫn Cảnh báo Tần số Vô tuyến
(80669C),
Sổ tay An toàn và Tuân thủ Tia nước
(80945C). Không tuân
ZH-CN (简 体中文/CHINESE SIMPLIFIED)
警告! 在操作任何海宝设备之前,请阅读产品手册、《安全和法规遵守手 册》 (80669C)、《水射流安全和法规遵守手册》 (80943C) 以及
《射频警告手册》 (80945C) 中的安全操作说明。
随产品提供的手册可能提供电子版和印刷版两种格式。您也可从 “Documents library” (文档资料库)中获取每本手册所有可用语言的副本,
网址为 www.hypertherm.com.
ZH-TW (繁 體中文/CHINESE TRADITIONAL)
警告!在操作任何Hypertherm設備前,請先閱讀您產品手冊內的安全指 示,包括 《安全和法規遵從手冊》(80669C)、《水刀安全和法規遵從手冊》
(80943C),以及 《無線電頻率警示訊號手冊》(80945C)。
手冊複本可能以電子和印刷格式隨附產品提供。您也可以在
www.hypertherm.com 的 「文檔資料庫」內獲取所有手冊的多語種複本。
Spis treści
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)........................................................................21
Wprowadzenie......................................................................................................................................................21
Instalacja i obsługa ..............................................................................................................................................21
Analiza obszaru.....................................................................................................................................................21
Metody ograniczania emisji................................................................................................................................21
Zasilanie sieciowe....................................................................................................................................21
Serwisowanie sprzętu tnącego.........................................................................................................................21
Kable tnące............................................................................................................................................................21
Spajanie ekwipotencjalne.......................................................................................................................21
Uziemianie elementu obrabianego .......................................................................................................22
Ekranowanie i osłanianie ....................................................................................................................................22
Gwarancja ...................................................................................................................................23
Uwaga.....................................................................................................................................................................23
Informacje ogólne.................................................................................................................................................23
Zabezpieczenie patentowe ................................................................................................................................23
Ograniczenie odpowiedzialności......................................................................................................................23
Przepisy krajowe i lokalne...................................................................................................................................24
Zastrzeżenie odpowiedzialności .......................................................................................................................24
Ubezpieczenie.......................................................................................................................................................24
Przeniesienie praw...............................................................................................................................................24
Zakres gwarancji obejmującej produkty strumienia wody ..........................................................................24
Produkt .......................................................................................................................................................24
Lista części ................................................................................................................................................24
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 9
Spis treści
Umowa na licencję ograniczoną .............................................................................................25
1 Specyfikacje i instalacja.......................................................................................................... 27
Omówienie............................................................................................................................................................ 27
Tabliczka znamionowa............................................................................................................................ 28
Odbiór........................................................................................................................................................ 29
Reklamacje.................................................................................................................................... 29
Wymagania instalacyjne .................................................................................................................................... 30
Rozmieszczenie komponentów systemu ....................................................................................................... 30
Specyfikacja wbudowanego systemu CNC ................................................................................................. 30
Wymogi środowiskowe ..................................................................................................................................... 30
EDGE Connect (model o numerze 090184) ............................................................................................... 31
Przed rozpoczęciem ............................................................................................................................... 32
Obudowa ...................................................................................................................................... 32
Monitor........................................................................................................................................... 32
Kabel wideo.................................................................................................................................. 35
Kabel USB .................................................................................................................................... 35
Kabel Ethernet ............................................................................................................................. 35
Kabel EtherCAT........................................................................................................................... 36
Zewnętrzny zasilacz i kabel zasilający..................................................................................... 36
Kabel i przycisk zasilania............................................................................................................ 37
Napędy EtherCAT....................................................................................................................... 37
Omówienie przebiegu instalacji systemu EDGE Connect ............................................................ 38
Wymiary i masa systemu EDGE Connect......................................................................................... 39
Montaż systemu EDGE Connect......................................................................................................... 39
Uchwyt ścienny do systemu EDGE Connect....................................................................... 39
Uchwyt do szyny DIN do systemu EDGE Connect............................................................. 40
Uziemienie systemu EDGE Connect.................................................................................................. 40
Lokalizacje złączy systemu EDGE Connect...................................................................................... 41
EDGE Connect TC (model o numerze 090198) ........................................................................................ 42
Przed rozpoczęciem ............................................................................................................................... 43
Kabel Ethernet ............................................................................................................................. 43
Kabel EtherCAT........................................................................................................................... 43
Zewnętrzny zasilacz i kabel zasilający..................................................................................... 44
Napędy EtherCAT....................................................................................................................... 44
Omówienie przebiegu instalacji systemu EDGE Connect TC ..................................................... 45
Specyfikacja ekranu dotykowego systemu EDGE Connect TC .................................................. 46
Wymiary i masa systemu EDGE Connect TC.................................................................................. 46
Montaż systemu EDGE Connect TC.................................................................................................. 48
Montaż systemu EDGE Connect TC od spodu................................................................... 48
Montaż systemu EDGE Connect TC za pomocą uchwytu VESA ................................... 49
Montaż wpuszczany systemu EDGE Connect TC .............................................................. 50
10 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
Spis treści
Uziemienie systemu EDGE Connect TC........................................................................................... 53
Rozmieszczenie złączy tylnego panelu we/wy systemu EDGE Connect TC ............................ 54
Zalecenia dotyczące uziemiania i ekranowania............................................................................................ 55
Wprowadzenie......................................................................................................................................... 55
Typy uziemienia........................................................................................................................................ 55
Procedury uziemiania ............................................................................................................................. 56
Przykładowy schemat uziemienia z systemem cięcia HPR lub MAXPRO200.......................... 60
Przykładowy schemat uziemienia z systemem cięcia XPR ............................................................ 61
Symbole i oznaczenia......................................................................................................................................... 62
2 Obsługa....................................................................................................................................... 65
Obsługa oprogramowania Phoenix................................................................................................................. 66
Obsługa standardowej programowej konsoli operatora Soft Op Con firmy Hypertherm.................. 67
Karta sterowania stacją.......................................................................................................................... 68
Sterowanie programem ......................................................................................................................... 68
Karta ręcznego sterowania ruchem .................................................................................................... 69
Karta przechwytywania ekranu i wideo na żywo .............................................................................. 70
Karta informacji ........................................................................................................................................ 71
Automatyczne otwieranie niestandardowej programowej konsoli operatora........................................ 72
Przed rozpoczęciem ............................................................................................................................... 72
Modyfikowanie narzędzia EDGE Connect Launcher...................................................................... 72
Pomoc oraz dokumentacja techniczna do oprogramowania Phoenix..................................................... 75
Obsługa sprzętowej konsoli operatora systemu EDGE Connect TC..................................................... 79
Obsługa ekranu dotykowego ........................................................................................................................... 79
Ekrany dotykowe, krople wody i niezamierzony ruch ...................................................................... 79
Opcjonalna klawiatura i mysz ........................................................................................................................... 80
3 Metody zatrzymywania maszyny i elementów sprzętowych stołu ...................................81
Metody zatrzymywania maszyny........................................................................................................................81
Zatrzymywanie ruchu przez system CNC.......................................................................................................82
Wstrzymanie/zatrzymanie programowe (zatrzymanie nienatychmiastowe).................................82
Szybkie zatrzymywanie/zwalnianie (zatrzymanie natychmiastowe) ...............................................82
Otwarcie/zamknięcie błędu ...................................................................................................................83
Porównanie zatrzymania awaryjnego (E-stop) i zatrzymania szybkiego.......................................84
Szybkiego zatrzymania ................................................................................................................84
Zatrzymanie awaryjne ..................................................................................................................84
Włączenie maszyny cięcia po zatrzymaniu lub cyklu przełączenia zasilania...........................................85
Przykładowy obwód bezpieczeństwa ..............................................................................................................86
Sygnały włączenia napędu.................................................................................................................................87
Wyjście włączenia napędu,....................................................................................................................88
Wejście wyłączenia napędu ..................................................................................................................88
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 11
Spis treści
Limity sprzętowego roboczego przejścia narzędzia.....................................................................................88
Programowe ograniczenia przesuwu...............................................................................................................88
Przełączniki pozycji wyjściowej .........................................................................................................................90
Zalecenia ogólne..................................................................................................................................................91
4 Konfigurowanie sieci EtherCAT.............................................................................................. 93
Przed rozpoczęciem ........................................................................................................................................... 93
Skanowanie urządzeń podrzędnych ............................................................................................................... 94
Włączenie i konfigurowanie zegarów rozproszonych ................................................................................. 98
Eksportowanie konfiguracji sieci do systemu CNC................................................................................. 102
5 Osie maszyny........................................................................................................................... 105
Omówienie......................................................................................................................................................... 105
Orientacja osi i ruch w kierunku dodatnim................................................................................................. 106
Przypisania osi .................................................................................................................................................. 108
4 osie, cięcie I, bez podwójnego portalu ........................................................................................ 108
5 osi, cięcie I, z podwójnym portalem.............................................................................................. 108
6 osi, 2 stacje, cięcie I, z podwójnym portalem............................................................................. 109
Ekran Ustawienia maszyny............................................................................................................................. 109
Oś poprzeczna lub Oś wzdłużna...................................................................................................... 110
Stosowanie programowych ograniczeń przesuwu....................................................................... 113
Oś podwójnego portalu...................................................................................................................... 115
6 Szybkości ................................................................................................................................. 117
Ustawianie szybkości ...................................................................................................................................... 117
Ustawienia zakresów szybkości (granic)......................................................................................... 117
Współczynniki przyspieszenia ........................................................................................................... 118
Maksymalna szybkość maszyny ........................................................................................................ 119
Ustawianie szybkości ruchu w trybie ręcznym............................................................................... 119
Szybkości powrotu do pozycji wyjściowej...................................................................................... 120
Szybkość narożnikowa........................................................................................................................ 120
Ograniczenia szybkości ...................................................................................................................... 121
Porównanie ruchu trapezoidalnego z ruchem po krzywej S................................................................... 121
Ustawianie krzywej S........................................................................................................................... 123
Zmiana szybkości cięcia................................................................................................................................. 124
Wpływ szybkości cięcia i przyspieszenia na jakość cięcia......................................................... 124
12 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
Spis treści
7 We/wy — Wejścia i wyjścia.................................................................................................. 125
Wprowadzenie.................................................................................................................................................. 125
Typy we/wy........................................................................................................................................................ 125
We/wy o ustalonej funkcji (wirtualne).............................................................................................. 125
Wyświetlanie we/wy o ustalonej funkcji.......................................................................................... 126
We/wy o ustalonej funkcji dla zasilaczy plazmowych HPRXD....................................... 126
We/wy o ustalonej funkcji dla sprzętowej konsoli operatora systemu
EDGE Connect TC.................................................................................................................. 127
We/wy ogólnego przeznaczenia....................................................................................................... 127
Numerowane we/wy............................................................................................................................ 127
Przypisywanie we/wy....................................................................................................................................... 128
Przypisywanie we/wy przez oprogramowanie Phoenix................................................................ 128
Przypisywanie cyfrowych we/wy....................................................................................................... 129
Logika.......................................................................................................................................... 130
Kolizja palnika używa ............................................................................................................... 130
Aktywacja napędu.................................................................................................................... 130
Opóźnienie początkowego sygnału zwrotnego................................................................. 130
Zainstalowany manipulator..................................................................................................... 131
Analogowe We/Wy ............................................................................................................................. 131
Napięcie łuku............................................................................................................................. 131
Włącz potencjometry szybkości............................................................................................ 131
Pominięcia szybkości............................................................................................................... 132
Przypisywanie wejść analogowych ...................................................................................... 132
Wejście analogowe — odchyłka 1–32 ............................................................................... 133
Wyjścia analogowe.............................................................................................................................. 133
Definicje cyfrowych we/wy................................................................................................................. 133
Wejścia cyfrowe....................................................................................................................... 133
Wyjścia cyfrowe ....................................................................................................................... 138
8 Kontroler wysokości palnika (THC)..................................................................................... 143
Sensor THC ...................................................................................................................................................... 143
Informacje o kontrolerze wysokości palnika plazmowego........................................................... 143
Ustawianie kontrolera Sensor THC ................................................................................................. 144
Przypisanie kontrolera Sensor THC do osi ................................................................................................ 145
Ustawianie szybkości i przyspieszenia ........................................................................................................ 146
Ustawianie parametru Wysokość palnika wyłączona .............................................................................. 146
Definiowanie osi kontrolera THC.................................................................................................................. 149
Wzmocnienie napięcia........................................................................................................................ 149
Tolerancja błędów serwomechanizmu ............................................................................................ 149
Tolerancja siły przeciążenia................................................................................................................ 149
Zliczenia kodera na mm (cale)........................................................................................................... 150
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 13
Spis treści
Błąd ponowienia próby transferu...................................................................................................... 150
Długość przesuwu ............................................................................................................................... 150
Ustawienia pozycji wyjściowej w napędach typu prądowego ................................................... 151
Tryb śledzenia ....................................................................................................................................... 151
Ustawianie osi w pozycjach wyjściowych .................................................................................................. 152
Ręcznie................................................................................................................................................... 152
Automatycznie....................................................................................................................................... 152
Ustawianie trybów pracy kontrolera Sensor THC .................................................................................... 153
Tryby automatyczne ............................................................................................................................. 153
Tryb ręczny............................................................................................................................................. 153
Tryb z próbkowanym napięciem łuku............................................................................................... 153
Tryb z zadanym napięciem łuku......................................................................................................... 155
Metody zmiany ustawionego napięcia łuku ........................................................................ 155
Odchyłki napięcia kontrolera THC ....................................................................................... 156
Automatyczna zmiana odchyłek w kontrolerze Sensor THC.......................................... 157
Zwiększanie lub zmniejszanie napięcia łuku w trybie automatycznym.......................... 157
Zwiększanie i zmniejszanie wysokości cięcia w trybie ręcznym ................................................ 158
Zmiana napięcia łuku na ekranie procesu lub na wykresie cięcia............................................. 158
Wykrywanie wysokości początkowej........................................................................................................... 158
Sekwencja IHS ..................................................................................................................................... 158
Wykrywanie wysokości początkowej w trybie ręcznym .............................................................. 159
Realizacja pierwszej procedury wykrywania wysokości początkowej...................................... 159
Odchyłki IHS ............................................................................................................................. 160
Wyłączanie kontroli wysokości.......................................................................................................... 160
Sekwencja operacji kontrolera THC............................................................................................................ 161
Ustawianie okna nadzoru Watch Window................................................................................................. 163
9 Ustawianie stacji .................................................................................................................... 165
Omówienie......................................................................................................................................................... 165
Ogólne i numerowane we/wy........................................................................................................................ 166
Ogólne we/wy....................................................................................................................................... 166
Numerowane we/wy............................................................................................................................ 166
We/wy włączania stacji................................................................................................................................... 167
Wejścia wyboru automatycznego i ręcznego oraz wyjście diody LED włączenia stacji...... 167
Używanie trybu ręcznego do pomijania........................................................................................... 169
Podsumowanie ..................................................................................................................................... 169
Ustawianie kontrolera wysokości palnika i wykresu cięcia na ekranie Konfiguracja stacji.............. 171
Wytyczne dotyczące używania ekranu Konfiguracja stacji......................................................... 172
Konflikt procesów............................................................................................................................................. 172
Przykład konfliktu procesów .............................................................................................................. 173
Skojarzenie narzędzia ze stacją............................................................................................. 173
Przykład konfliktu procesów, który uniemożliwia wczytanie programu..................................... 174
14 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
Spis treści
Rozwiązywanie problemów z błędem konfliktu procesów .......................................................... 175
Ekran z pozornie prawidłowymi ustawieniami.................................................................... 175
Przyczyna błędu........................................................................................................................ 176
Procedura rozwiązywania problemów......................................................................................................... 176
Usuwanie stacji z konsoli Soft Op Con .......................................................................................... 177
10 Ustawienia plazmy.................................................................................................................. 179
Omówienie......................................................................................................................................................... 179
Procesy Plazma 1 i Plazma 2 ........................................................................................................................ 180
Przykładowe ustawienia jednopalnikowego systemu cięcia....................................................... 181
Przykładowe ustawienia wielopalnikowego systemu cięcia ....................................................... 182
Przykładowe ustawienia dwupalnikowego systemu cięcia......................................................... 183
Sekwencja operacji cięcia plazmowego..................................................................................................... 184
Ustawianie wejść i wyjść systemu plazmowego....................................................................................... 187
We/wy o ustalonej funkcji dla zasilaczy HPRXD .......................................................................... 187
We/wy stacji dla konsoli Soft Op Con............................................................................................ 187
Podsumowanie: ustawianie procedury plazmy.......................................................................................... 188
We/wy, stan zasilacza plazmy i informacje diagnostyczne..................................................................... 189
Stan zasilacza plazmy.......................................................................................................................... 189
Narzędzia pracy zdalnej (diagnostyka systemu HPR).................................................................. 190
We/wy zasilacza plazmy i konsoli gazu........................................................................................... 191
Wejścia zasilacza plazmy ....................................................................................................... 191
Wejścia konsoli gazu............................................................................................................... 192
Wyjścia zasilacza plazmy........................................................................................................ 193
Wyjścia konsoli gazu ............................................................................................................... 194
11 Pliki ustawień oprogramowania Phoenix.......................................................................... 195
Informacje o plikach ustawień....................................................................................................................... 195
Pliki ustawień z poprzednich wersji oprogramowania Phoenix.................................................. 196
Zapisywanie i wczytywanie pliku ustawień................................................................................................. 196
Zapisywanie pliku ustawień pod inną nazwą ................................................................................. 197
Wczytywanie pliku ustawień.............................................................................................................. 197
Zapisywanie plików systemowych w celu rozwiązywania problemów................................................. 198
Zapisywanie i wczytywanie ustawień domyślnych.................................................................................... 198
Zapisanie pliku Default.ini................................................................................................................... 198
Wczytywanie pliku Default.ini ............................................................................................................ 199
Ponowne wczytywanie ustawień fabrycznych........................................................................................... 200
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 15
Spis treści
12 Praca w sieci lokalnej............................................................................................................ 201
Łączenie z siecią lokalną za pomocą połączenia bezprzewodowego lub Ethernet .......................... 201
Uwagi...................................................................................................................................................... 203
Mapowanie napędu ......................................................................................................................................... 204
13 Tworzenie kopii zapasowej i przywracanie systemu ....................................................... 207
Wprowadzenie.................................................................................................................................................. 207
Tworzenie kopii zapasowej ............................................................................................................................ 208
Przywracanie ..................................................................................................................................................... 210
14 Rozwiązywanie problemów i diagnostyka.......................................................................... 213
Zapisywanie plików systemowych w celu rozwiązywania problemów................................................. 214
Pomoc zdalna technika — Remote Help
Rozwiązywanie problemów z systemem CNC .......................................................................................... 215
Komunikaty systemu CNC ................................................................................................................. 215
Ekran informacji systemu CNC......................................................................................................... 215
Rozwiązywanie ogólnych problemów z systemem CNC ............................................................ 217
System CNC nie włącza się po naciśnięciu przycisku zasilania (ON)......................... 217
Przycisk zasilania jest podświetlony, ale na ekranie dotykowym lub monitorze
nie ma obrazu............................................................................................................................ 218
Wyświetlony zostaje komunikat ostrzegawczy Ustawienia monitora tego
systemu nie są optymalne...................................................................................................... 219
Na monitorze jest wyświetlany powidok poprzedniego obrazu ..................................... 219
Poprzednio zmapowane lokalne napędy sieciowe nie są pokazywane podczas
próby wczytania części ........................................................................................................... 220
Nie można pobrać programów części przez sieć lokalną
(LAN lub bezprzewodową)..................................................................................................... 220
System CNC nie rozpoznaje urządzenia USB................................................................... 221
Testowanie płytki zobwodami drukowanymi izłączy................................................................... 221
Diody LED i punkty testowe systemu EDGE Connect TC............................................. 221
Testowanie złączy USB, EtherCAT i LAN oraz sprzętowej konsoli operatora ........... 223
Sprzętowa konsola operatora wyłącznie w systemie EDGE Connect TC.................. 223
Rejestrowanie danych za pomocą oscyloskopu ........................................................................... 223
Zapisywanie pliku oscyloskopu............................................................................................. 225
Wczytywanie pliku oscyloskopu ........................................................................................... 225
Wyświetlanie pliku oscyloskopu ........................................................................................... 226
Rozwiązywanie problemów z zasilaczem plazmy HPRXD ...................................................................... 227
Pomoc dotycząca błędów systemu HPR ....................................................................................... 227
Ekrany informacji systemu HPR........................................................................................................ 227
™ .......................................................................................................................................................................... 215
16 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
Spis treści
Pominięcie zasilacza HPRXD w sieci EtherCAT........................................................................... 228
Pomijanie zasilacza HPRXD w systemie cięcia z jednym zasilaczem HPRXD........... 229
Ponowne wstawianie zasilacza HPRXD do systemu cięcia z jednym
zasilaczem HPRXD .................................................................................................................. 230
Pominięcie zasilacza HPRXD w systemie cięcia z wieloma zasilaczami HPRXD ..... 230
Ponowne wstawianie zasilacza HPRXD do systemu cięcia z wieloma
zasilaczami HPRXD ................................................................................................................. 232
Komunikaty o stanie......................................................................................................................................... 234
Komunikaty o stanie sekwencji operacji cięcia plazmowego..................................................... 234
Komunikaty o stanie narzędzia .......................................................................................................... 236
Komunikaty w oknach dialogowych: wstrzymania, usterki i błędy ........................................................ 236
Komunikaty w oknie dialogowym narzędzia ................................................................................... 237
Przykładowe okno dialogowe błędu narzędzia.................................................................. 237
Rozwiązywanie problemów z błędami narzędzia............................................................... 238
Wstrzymania, usterki i błędy systemu CNC................................................................................... 238
Rozwiązywanie problemów ze wstrzymaniami, usterkami i błędami
systemu CNC............................................................................................................................ 239
Przykładowe okna dialogowe z komunikatami systemu CNC ...................................... 240
Wykaz komunikatów o usterkach systemu CNC.......................................................................... 242
Szybkie zatrzymanie aktywne................................................................................................. 242
Usterka HPR.............................................................................................................................. 242
Utrata gazu tnącego ................................................................................................................ 243
Utrata wykrywania cięcia ........................................................................................................ 243
Błędne żądanie procesu w programie części.................................................................... 244
Zdalne wstrzymanie aktywne................................................................................................. 245
Mata bezpieczeństwa aktywna.............................................................................................. 245
Aktywne ograniczenie programowe..................................................................................... 246
Kolizja palnika............................................................................................................................ 246
Brak gotowości napędów Field Bus.................................................................................... 247
Zabrać HPR# do naprawy?................................................................................................... 247
Wykaz komunikatów o błędach systemu CNC............................................................................. 249
Błąd 1) Błąd pozycji w osi poprzecznej .............................................................................. 249
Błąd 2) Błąd pozycji w osi wzdłużnej................................................................................... 249
Błąd 3) Błąd pozycji podwójnego portalu .......................................................................... 250
Błąd 4) Błąd pozycji w osi obrotu ........................................................................................ 250
Błąd 5) Błąd pozycji w osi przechyłu................................................................................... 250
Błąd 6) Błąd pozycji głowicy CBH....................................................................................... 250
Błąd 7) Błąd pozycji THC....................................................................................................... 251
Błąd 8) Dodatnie sprzętowe robocze przejście narzędzia w osi poprzecznej ........... 251
Błąd 9) Dodatnie sprzętowe robocze przejście narzędzia w osi wzdłużnej................ 252
Błąd 13) Ujemne sprzętowe robocze przejście narzędzia w osi poprzecznej............ 253
Błąd 14) Ujemne sprzętowe robocze przejście narzędzia w osi wzdłużnej................ 254
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 17
Spis treści
Błąd 18) Dodatnie programowe robocze przejście narzędzia w osi poprzecznej..... 255
Błąd 19) Dodatnie programowe robocze przejście narzędzia w osi wzdłużnej......... 255
Błąd 23) Ujemne programowe robocze przejście narzędzie w osi poprzecznej....... 255
Błąd 24) Ujemne programowe robocze przejście narzędzia w osi wzdłużnej............ 256
Błąd 28) Dodatnie sprzętowe robocze przejście narzędzia w osi przechyłu.............. 256
Błąd 29) Ujemne sprzętowe robocze przejście narzędzia w osi przechyłu ................ 257
Błąd 30) Dodatnie programowe robocze przejście narzędzia w osi przechyłu ......... 258
Błąd 31) Ujemne programowe robocze przejście narzędzia w osi przechyłu............ 258
Błąd 34) Dodatnie programowe robocze przejście narzędzia w osi obrotu............... 258
Błąd 35) Ujemne programowe robocze przejście narzędzia w osi obrotu ................. 259
Błąd 36) Błąd skosu podwójnego portalu.......................................................................... 259
Błąd 37) Błąd kolizji................................................................................................................. 260
Błąd 38) Nadmierny skos mechaniczny.............................................................................. 260
Błąd 41) Wykryto kolizję podwójnej głowicy ..................................................................... 261
Błąd 42) Kolizja palnika........................................................................................................... 261
Błąd 44) Usterka lub błąd sprzętu........................................................................................ 262
Błąd 45) Dodatnie sprzętowe robocze przejście narzędzia w podwójnej
osi poprzecznej......................................................................................................................... 263
Błąd 46) Ujemne programowe robocze przejście narzędzia w podwójnej osi
poprzecznej................................................................................................................................ 263
Błąd 47) Dodatnie programowe robocze przejście narzędzia w podwójnej osi
poprzecznej................................................................................................................................ 263
Błąd 48) Ujemne programowe robocze przejście narzędzia w podwójnej osi
poprzecznej................................................................................................................................ 264
Błąd 60) Błąd konfiguracji Field Bus................................................................................... 264
Błąd 61) Błąd urządzenia Field Bus..................................................................................... 265
Ekran diagnostyczny sieci .................................................................................................................. 265
Błąd 62) Błąd sieci Field Bus................................................................................................ 266
Błąd 64) Błąd urządzenia podrzędnego Field Bus........................................................... 267
Błąd 66) Błąd układu nadzorczego RTOS......................................................................... 268
Błąd 67) Aplikacja PLC .......................................................................................................... 268
Błąd 68) PLC ............................................................................................................................ 268
Ostrzeżenie HASP i numer referencyjny komunikatu o błędzie................................................. 269
Pojawia się komunikat ostrzegawczy Możliwość użytkowania tego
elementu sterowania wygasła............................................................................................... 269
Błąd 18) Nie odnaleziono identyfikatora klucza HASP.................................................... 270
Błąd 19) Nieprawidłowe dane aktualizacji HASP............................................................. 270
Błąd 54) Aktualizacja HASP za stara .................................................................................. 270
Błąd 55) Aktualizacja HASP za nowa.................................................................................. 271
18 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
Spis treści
Wskazówki związane z cięciem plazmowym.............................................................................................. 272
Problemy z jakością cięcia ................................................................................................................. 272
Kątowość ................................................................................................................................... 272
Żużel............................................................................................................................................ 273
Wykończenie powierzchni...................................................................................................... 273
Kolor ............................................................................................................................................ 274
Podstawowe czynności umożliwiające poprawę jakości cięcia ................................................ 274
Etap 1: Czy łuk plazmowy wykonuje cięcie w odpowiednim kierunku? ...................... 274
Etap 2: Czy wybrany proces jest odpowiedni do typu i grubości materiału?............ 275
Etap 3: Czy materiały eksploatacyjne nie są zużyte?....................................................... 276
Etap 4: Czy palnik jest ustawiony prostopadle do elementu obrabianego? .............. 276
Czynność 5: Czy ustawiono prawidłową wysokość cięcia?.......................................... 276
Czynność 6: Czy szybkość cięcia nie jest zbyt duża lub zbyt mała? ........................... 277
Czynność 7: Czy występują problemy z systemem dostarczania gazu?..................... 277
Czynność 8: Czy występują wibracje palnika? ................................................................. 277
Czynność 9: Czy stół wymaga regulacji?........................................................................... 277
Wskazówki dotyczące ukosowania.............................................................................................................. 278
Typy ukosowania .................................................................................................................................. 278
Cięcie I........................................................................................................................................ 278
Cięcie V...................................................................................................................................... 278
Cięcie A...................................................................................................................................... 278
Cięcie Y na górze..................................................................................................................... 278
Cięcie Y na dole ....................................................................................................................... 278
Cięcie X...................................................................................................................................... 279
Cięcie K...................................................................................................................................... 279
Wskazówki dotyczące ukosowania.................................................................................................. 279
Narożnik przycięty .................................................................................................................... 280
Niespójna jakość cięcia na powierzchni jednej części .................................................... 280
Zaokrąglone krawędzie przy cięciu Y na górze części..................................................... 281
Zmiana wymiarów części na płaszczyźnie .......................................................................... 282
Postrzępiona krawędź cięcia ................................................................................................. 283
Nieprawidłowe wymiary płaszczyzny pionowej w cięciu Y na górze ............................ 284
Zmień materiały eksploatacyjne .................................................................................................................... 285
15 Wymiana części ...................................................................................................................... 289
Wymagane narzędzia ...................................................................................................................................... 289
Demontaż tylnej obudowy .............................................................................................................................. 290
Montaż tylnej obudowy ................................................................................................................................... 293
Wymiana ekranu dotykowego....................................................................................................................... 295
Wymiana wbudowanego systemu CNC .................................................................................................... 305
Wymiana płyty PCB dystrybucji zasilania lub płyty PCB sprzętowej konsoli operatora.................. 309
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 19
Spis treści
Wymiana przycisku zasilania.......................................................................................................................... 312
Wymiana przedniego złącza USB ................................................................................................................ 313
Wymiana zespołu przełącznika startu lub stopu ....................................................................................... 316
Wymiana potencjometrów i wiązek przewodów....................................................................................... 318
Wymiana przełącznika wielopozycyjnego................................................................................................... 321
Wymiana manipulatora.................................................................................................................................... 324
Wymiana wiązki przewodów sprzętowej konsoli operatora ................................................................... 330
Wymiana tylnego panelu we/wy................................................................................................................... 336
Wymiana tylnego złącza USB ....................................................................................................................... 338
Wymiana złącza Ethernet lub EtherCAT..................................................................................................... 340
16 Części........................................................................................................................................ 343
Wewnętrzne kable EtherCAT........................................................................................................................ 343
Kable ekranu dotykowego.............................................................................................................................. 343
Obudowa i sprzęt............................................................................................................................................. 344
Części panelu przedniego i tylnego panelu we/wy .................................................................................. 344
Części wewnętrzne.......................................................................................................................................... 345
Części konsoli operatora................................................................................................................................ 345
Akcesoria opcjonalne...................................................................................................................................... 346
Kable przedłużające do anteny komunikacji bezprzewodowej .................................................. 346
Złącze grodziowe Ethernet i EtherCAT........................................................................................... 346
Opcje mocowania................................................................................................................................ 346
Pamięć USB z podręcznikami obsługi ............................................................................................ 346
Płyta PCB do testowania interfejsu EtherCAT.............................................................................. 346
Zewnętrzne kable EtherCAT.......................................................................................................................... 347
Napędy EtherCAT i moduły we/wy.............................................................................................................. 348
17 Schematy okablowania.......................................................................................................... 349
Schemat podłączeń systemu EDGE Connect CNC (arkusz 1 z 1) ......................................... 351
Schemat podłączeń systemu EDGE Connect TC CNC (arkusz 1 z 3) .................................. 352
Schemat podłączeń systemu EDGE Connect TC CNC (arkusz 2 z 3) .................................. 353
Schemat podłączeń systemu EDGE Connect TC CNC (arkusz 3 z 3) .................................. 354
20 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect

Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)

Wprowadzenie

Urządzenia firmy Hypertherm oznaczone symbolem CE wyprodukowano zgodnie z normą EN 60974-10. W celu zapewnienia kompatybilności elektromagnetycznej urządzenia należy zainstalować i używać zgodnie z przedstawionymi dalej informacjami.
Wymogi przewidziane przez normę EN 60974-10 mogą nie wystarczać do całkowitego wyeliminowania zakłóceń występujących, gdy urządzenia znajdują się w bliskim sąsiedztwie źródeł zakłóceń lub gdy mają bardzo dużą czułość. W takich przypadkach może być konieczne zastosowanie innych środków ograniczających zakłócenia.
Sprzęt tnący zaprojektowano wyłącznie do użytku w środowisku przemysłowym.

Instalacja i obsługa

Użytkownik jest odpowiedzialny za instalację i korzystanie z urządzenia plazmowego zgodnie z instrukcjami producenta.
W przypadku wykrycia zakłóceń elektromagnetycznych odpowiedzialność za rozwiązanie tego problemu wspólnie z pracownikami pomocy technicznej zapewnianej przez producenta spoczywa wyłącznie na użytkowniku. W niektórych sytuacjach działanie zapobiegawcze może polegać wyłącznie na ponownym uziemieniu obwodu tnącego (patrz Uziemianie elementu obrabianego). W innych przypadkach może oznaczać konieczność zaprojektowania ekranu elektromagnetycznego zakrywającego źródło zasilania i miejsce pracy, współpracującego z odpowiednimi filtrami wejściowymi. W każdej sytuacji zakłócenia elektromagnetyczne należy ograniczyć do poziomu, który nie powoduje występowania dalszych problemów.

Analiza obszaru

Przed zainstalowaniem urządzenia użytkownik powinien przeprowadzić analizę sąsiadującego obszaru pod względem występowania potencjalnych problemów elektromagnetycznych. Należy wziąć pod uwagę następujące kwestie:
a. inne kable zasilające, kable sterujące, kable sygnałowe
i telefoniczne znajdujące się powyżej i poniżej sprzętu tnącego lub przylegające do niego
b. nadajniki i odbiorniki radiowe i telewizyjne c. komputery i inne urządzenia sterujące d. elementy istotne z punktu widzenia bezpieczeństwa takie jak
zabezpieczenia sprzętu przemysłowego
e. zdrowie osób, na przykład w przypadku korzystania
z rozruszników serca czy aparatów słuchowych
f. urządzenia używane do kalibracji i pomiarów
g. odporność pozostałych urządzeń znajdujących się
w środowisku roboczym — w celu zapewnienia zgodności tych urządzeń może być wymagane zastosowanie dodatkowych środków bezpieczeństwa
h. pora dnia, podczas której są wykonywane czynności związane
z cięciem oraz pozostałe operacje
Wielkość analizowanego obszaru zależy od konstrukcji budynku oraz innych wykonywanych w nim czynności. Otaczający obszar może być większy niż wynikający z przyjętych założeń.

Metody ograniczania emisji

Zasilanie sieciowe

Sprzęt tnący należy podłączyć do zasilania sieciowego zgodnie z zaleceniami producenta. W przypadku występowania zakłóceń może być konieczne zastosowanie dodatkowych środków ostrożności, takich jak filtrowanie napięcia sieciowego.
Należy rozważyć zastosowanie ekranowania (metalowej rurki lub odpowiednika) kabla zasilania trwale zainstalowanego sprzętu tnącego. Ekranowanie należy zapewnić na całej długości kabla. Ekran należy podłączyć do sieciowego źródła zasilania urządzenia do cięcia w taki sposób, aby zapewnić dobry styk elektryczny między kanałem kablowym a obudową źródła zasilania cięcia.

Serwisowanie sprzętu tnącego

Sprzęt tnący należy okresowo serwisować zgodnie z zaleceniami producenta. Podczas działania sprzętu tnącego wszystkie drzwiczki dostępowe i serwisowe powinny być zamknięte i prawidłowo zabezpieczone. Sprzętu tnącego nie wolno w żaden sposób modernizować. Nie dotyczy to modyfikacji wykonywanych zgodnie z pisemnymi instrukcjami przedstawionymi przez producenta. Na przykład należy zgodnie z zaleceniami producenta serwisować i regulować przerwy iskrowe zapłonu łuku oraz urządzenia stabilizujące.

Kable tnące

Kable tnące powinny być możliwie najkrótsze oraz poprowadzone wspólnie na podłodze lub w jej pobliżu.

Spajanie ekwipotencjalne

Należy rozważyć spojenie wszystkich metalowych komponentów instalacji tnącej oraz komponentów, które do niej przylegają.
Jednak przyłączenie metalowych komponentów do elementu obrabianego zwiększa ryzyko porażenia operatora prądem, gdy ten jednocześnie dotknie metalowego komponentu i elektrody (dyszy głowicy laserowej).
Operator powinien być odizolowany od wszystkich spojonych komponentów metalowych.
Bezpieczeństwo i zgodność 21
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)

Uziemianie elementu obrabianego

W sytuacjach, gdy element obrabiany nie jest uziemiony w celu zapewnienia bezpieczeństwa elektrycznego lub ze względu na swój rozmiar i umiejscowienie (np. kadłub okrętu lub stalowa konstrukcja budynku), przyłączenie elementu obrabianego do masy może w niektórych przypadkach ograniczyć emisję. Należy zachować ostrożność, aby zapobiec sytuacji, w której uziemienie elementu obrabianego zwiększa ryzyko występowania obrażeń u osób lub uszkodzeń sprzętu elektrycznego. Tam, gdzie to wymagane, przyłączenie elementu obrabianego do masy należy wykonać w sposób bezpośredni. W krajach, w których jest to zabronione, przyłączenie można zapewnić przez zastosowanie odpowiednich reaktancji pojemnościowych dobranych zgodnie z przepisami krajowymi.
Uwaga: Ze względów bezpieczeństwa obwód tnący można uziemić lub nie. Zmiana projektu uziemienia może być autoryzowana wyłącznie przez osobę, której wiedza jest wystarczającą do oceny, czy taka modyfikacja nie stwarza większego ryzyka odniesienia obrażeń (na przykład przez zapewnienie obwodu zwrotnego prądu cięcia równoległego, co może doprowadzić do uszkodzenia obwodów tnących innych urządzeń). Dalsze wytyczne podano w normie IEC 60974-9, Urządzenie do spawania łukowego, rozdział 9: Instalacja i użytkowanie.

Ekranowanie i osłanianie

Problemy dotyczące zakłóceń można ograniczyć przez selektywne ekranowanie i osłanianie kabli oraz urządzeń występujących w sąsiadującym obszarze. W niektórych zastosowaniach można rozważyć ekranowanie całej instalacji do cięcia plazmowego.
22 Bezpieczeństwo i zgodność

Gwarancja

Uwaga

W przypadku wymiany podzespołów systemu Hypertherm producent zaleca korzystać z oryginalnych części firmy Hypertherm. Wszelkie uszkodzenia lub obrażenia wynikające z zastosowania podzespołów innych niż oryginalne części firmy Hypertherm nie podlegają warunkom gwarancji udzielanej przez firmę Hypertherm i będą traktowane jako wynikające z nieprawidłowego użytkowania produktu firmy Hypertherm.
Operator ponosi wyłączną odpowiedzialność za bezpieczne użytkowanie Produktu. Firma Hypertherm nie może ani nie udziela żadnych zapewnień bądź gwarancji dotyczących bezpiecznego korzystania z produktu w środowisku użytkownika.

Informacje ogólne

Firma Hypertherm, Inc. gwarantuje, że jej Produkty są wolne od wad materiałowych i produkcyjnych przez czas określony poniższymi warunkami: jeśli firma Hypertherm zostanie powiadomiona o wadzie: (i) dotyczącej zasilacza plazmy w okresie dwóch (2) lat od daty odebrania produktu, z wyjątkiem zasilaczy marki Powermax, w przypadku których okres ten wynosi trzy (3) lata od daty odebrania produktu, (ii) dotyczącej palnika i przewodów w okresie jednego (1) roku od daty odebrania produktu, z wyjątkiem krótkiego palnika HPRXD ze zintegrowanym przewodem, w którego przypadku okres wynosi sześć (6) miesięcy od daty odebrania produktu, dotyczącej zespołów podnośnika palnika w okresie jednego (1) roku od daty odebrania produktu, dotyczącej produktów Automation w ciągu jednego (1) roku od daty odebrania produktu, z wyjątkiem systemów EDGE Connect CNC, EDGE Connect T CNC, EDGE Connect TC CNC, EDGE Pro CNC, EDGE Pro Ti CNC, MicroEDGE Pro CNC i ArcGlide THC, dla których okres ten wynosi dwa (2) lata od daty odebrania produktu, oraz (iii) dotyczącej komponentów lasera światłowodowego HyIntensity w okresie dwóch (2) lat od daty odebrania produktu, z wyjątkiem głowic lasera i przewodów dostarczania wiązki, dla których okres ten wynosi jeden (1) rok od daty odebrania produktu.
Wszystkie silniki, akcesoria do silników, alternatory i akcesoria do alternatorów innych firm są objęte gwarancjami ich producentów. Niniejsza gwarancja ich nie dotyczy.
Niniejsza gwarancja nie dotyczy pozostałych zasilaczy marki Powermax, które są używane z przetwornicami fazowymi. Dodatkowo firma Hypertherm nie udziela gwarancji na systemy uszkodzone w wyniku dostarczenia napięcia zasilającego o nieodpowiednich parametrach, wynikających z zastosowania przetwornic fazowych bądź z jakości wejściowego napięcia sieciowego. Niniejsza gwarancja nie obejmuje Produktu, który został nieprawidłowo zainstalowany, zmodyfikowany lub zniszczony w inny sposób.
Firma Hypertherm zapewnia naprawę, wymianę i regulację Produktu jako jedyny i wyłączny środek zapobiegawczy, tylko jeśli niniejsza gwarancja jest prawidłowo przestrzegana i stosowana. Firma Hypertherm zobowiązuje się do bezpłatnej naprawy, wymiany lub regulacji wszystkich wadliwych Produktów objętych warunkami niniejszej gwarancji, które po uprzedniej autoryzacji (która nie zostanie nieudzielona bez uzasadnionego powodu) i prawidłowym zapakowaniu zostaną zwrócone do siedziby firmy Hypertherm (Hanover, New Hampshire) lub do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Hypertherm po opłaceniu przez użytkownika wszystkich kosztów związanych z ubezpieczeniem
i dostawą. Firma Hypertherm nie odpowiada za żadne naprawy, wymiany i regulacje Produktu objęte warunkami niniejszej gwarancji, z wyjątkiem wykonywanych w myśl niniejszego paragrafu i po udzieleniu wyraźnej pisemnej zgody przez Hypertherm.
Przedstawiona tutaj gwarancja jest typu wyłącznego i pozostaje w zgodzie z wszelkimi innymi gwarancjami (wyrażonymi bezpośrednio, domniemanymi, ustawowymi) lub wynikającymi z nich następstwami dotyczącymi Produktu oraz ze wszystkimi innymi dorozumianymi gwarancjami i postanowieniami dotyczącymi jakości, przydatności handlowej lub przydatności do określonego celu bądź związanymi z nienaruszeniem praw innych osób. Powyższe stwierdzenie stanowi jedyny i wyłączny środek zapobiegawczy dotyczący jakiegokolwiek naruszenia warunków gwarancji przez firmę Hypertherm.
Dystrybutorzy i sprzedawcy OEM mogą oferować inne lub dodatkowe gwarancje, ale nie są oni upoważnieni do udzielania żadnej dodatkowej ochrony gwarancyjnej ani do składania jakichkolwiek zapewnień, że taka ochrona jest udzielana zgodnie z warunkami gwarancji udzielanej przez firmę Hypertherm.

Zabezpieczenie patentowe

Z wyjątkiem przypadków produktów niewyprodukowanych przez firmę Hypertherm lub wyprodukowanych przez osobę spoza firmy Hypertherm w sposób niezgodny ze specyfikacjami firmy Hypertherm, a także w przypadku konstrukcji, procesów, rozwiązań i kombinacji niezaprojektowanych lub rzekomo zaprojektowanych przez firmę Hypertherm, firma Hypertherm ma prawo na swój własny koszt bronić lub wspierać użytkownika w każdej rozprawie lub postępowaniu wytoczonemu przeciwko niemu w związku z naruszaniem jakichkolwiek patentów podmiotów trzecich przez produkt firmy Hypertherm używany samodzielnie lub w połączeniu z innym produktem niedostarczonym przez firmę Hypertherm. W przypadku zaobserwowania jakichkolwiek działań lub gróźb działań połączonych z rzekomym naruszeniem (w każdym przypadku nie później niż czternaście (14) dni po uzyskaniu wiedzy o takim działaniu lub groźbie działania) należy powiadomić firmę Hypertherm. Firma Hypertherm jest zobowiązana do obrony użytkownika przed roszczeniami, prowadzonej pod wyłączną kontrolą firmy Hypertherm oraz we współpracy z podmiotem zagrożonym postępowaniem odszkodowawczym.

Ograniczenie odpowiedzialności

W żadnej sytuacji firma Hypertherm nie odpowiada przed jakąkolwiek osobą lub jakimkolwiek podmiotem za szkody przypadkowe, wynikowe, bezpośrednie, pośrednie ani moralne (z uwzględnieniem m.in. utraty zysku) niezależnie od tego, czy taka odpowiedzialność wynika z naruszenia warunków umowy, prawa o odpowiedzialności bezpośredniej, prawa o czynie niedozwolonym, naruszenia warunków gwarancji, niedochowaniu określonego celu lub innego, nawet jeśli powiadomiono o możliwości występowania takich szkód. Hypertherm nie odpowiada za żadne szkody Dystrybutora wynikające z czasu przestoju, utraconej produkcji lub utraconych zysków. Zamiarem Dystrybutora i firmy Hypertherm jest, aby to postanowienie było interpretowane przez Sąd jako najszersze ograniczenie dopuszczalne przez obowiązujące prawo.
Bezpieczeństwo i zgodność 23
Gwarancja

Przepisy krajowe i lokalne

Krajowe i lokalne przepisy dotyczące instalacji wodociągowych i elektrycznych mają pierwszeństwo przed wszelkimi instrukcjami znajdującymi się w niniejszym podręczniku. W żadnym przypadku firma Hypertherm nie jest odpowiedzialna za obrażenia osób ani uszkodzenia własności spowodowane naruszeniem wytycznych lub wykonywaniem czynności roboczych w nieodpowiedni sposób.

Zastrzeżenie odpowiedzialności

W żadnym przypadku jakakolwiek odpowiedzialność firmy Hypertherm za jakiekolwiek roszczenia lub postępowania prawne (sądowe, arbitrażowe, nadzorcze lub innego typu) wynikające lub związane z użytkowaniem Produktu, niezależnie czy wynikają one z naruszenia warunków umowy, prawa o odpowiedzialności bezpośredniej, prawa o czynie niedozwolonym, naruszenia warunków gwarancji, niedochowaniu określonego celu lub innego, nie przekroczy łącznie kwoty zapłaconej za Produkt, który stanowi podstawę takiego roszczenia.

Ubezpieczenie

W każdej sytuacji użytkownik powinien mieć zapewnione odpowiednie ubezpieczenie, którego typ i zakres ochrony wystarcza do skutecznej obrony i nienarażania firmy Hypertherm na szkody wynikające z jakichkolwiek zdarzeń związanych z użytkowaniem produktów.

Zakres gwarancji obejmującej produkty strumienia wody

Produkt Lista części

Pompy HyPrecision 27 miesięcy od daty wysyłki lub 24 miesiące
System usuwania ścierniwa PowerDredge
System recyklingu ścierniwa EcoSift
Urządzenia do pomiaru ścierniwa
Siłowniki pneumatyczne włączania/wyłączania zaworów
Otwory diamentowe 600 godzin użytkowania z filtrem
od daty potwierdzenia instalacji lub 4000 godzin, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej
15 miesięcy od daty wysyłki lub 12 miesięcy od daty potwierdzenia instalacji, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej
15 miesięcy od daty wysyłki lub 12 miesięcy od daty potwierdzenia instalacji, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej
15 miesięcy od daty wysyłki lub 12 miesięcy od daty potwierdzenia instalacji, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej
15 miesięcy od daty wysyłki lub 12 miesięcy od daty potwierdzenia instalacji, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej
nasadowym i zgodność z wymogami Hypertherm dotyczącymi jakości wody

Przeniesienie praw

Wszelkie prawa wynikające z treści niniejszej gwarancji można przenieść wyłącznie w połączeniu ze sprzedażą wszystkich lub prawie wszystkich posiadanych środków trwałych lub kapitału akcyjnego na następcę, który akceptuje wszystkie warunki i postanowienia niniejszej Gwarancji. Warunkiem akceptacji przeniesienia praw przez firmę Hypertherm jest pisemne poinformowanie jej przez użytkownika o tym fakcie w terminie trzydziestu (30) dni przed nastąpieniem przeniesienia. W przypadku niedotrzymania terminu powiadomienia firmy Hypertherm i następującego później żądania akceptacji niniejsza Gwarancja ulega anulowaniu i unieważnieniu, a użytkownik traci jakiekolwiek prawo korzystania z gwarancji firmy Hypertherm.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje materiałów eksploatacyjnych. Materiały eksploatacyjne to m.in. odporne na wysokie ciśnienie uszczelnienia wodne, zawory zwrotne, siłowniki, zawory spustowe, uszczelki niskociśnieniowe, przewody wysokociśnieniowe, nisko­i wysokociśnieniowe filtry wody oraz worki do zbierania ścierniwa. Wszystkie silniki, akcesoria do pomp, zbiorniki zsypowe, akcesoria do zbiorników zsypowych, osuszacze, akcesoria do osuszaczy, rury i akcesoria do rur innych firm są objęte gwarancjami ich producentów. Niniejsza gwarancja ich nie dotyczy.
24 Bezpieczeństwo i zgodność

Umowa na licencję ograniczoną

AKCEPTACJA PONIŻSZEJ UMOWY LICENCYJNEJ („UMOWA LICENCYJNA”) UPRAWNIA UŻYTKOWNIKA DO KORZYSTANIA Z TECHNOLOGII HYPERTHERM ORAZ POWIĄZANEGO Z NIĄ OPROGRAMOWANIA I ZAWARTYCH W NIEJ SYSTEMÓW PLAZMOWYCH HYPERTHERM.
PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z OPROGRAMOWANIA NALEŻY SIĘ DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ ZUMOWĄ LICENCYJNĄ.
PRAWO UŻYTKOWNIKA DO KORZYSTANIA Z TECHNOLOGII HYPERTHERM ORAZ POWIĄZANEGO Z NIĄ OPROGRMAOWANIA JEST PRZEDMIOTEM NINIEJSZEJ LICENCJI I ZALEŻY OD SPEŁNIENIA WSZYSTKICH WARUNKÓW ZAWARTYCH W NINIEJSZEJ UMOWIE LICENCYJNEJ. AKTYWACJA PLATFORMY STERUJĄCEJ I/ LUB POWIĄZANEJ Z NIĄ PLATFORMY OPROGRAMOWANIA OZNACZA AKCEPTACJĘ PRZEZ UŻYTKOWNIKA UMOWY LICENCYJNEJ ORAZ ZGODĘ NA KORZYSTANIE Z LICENCJI NA WARUNKACH UMOWY LICENCYJNEJ. JEŚLI UŻYTKOWNIK NIE AKCEPTUJE WARUNKÓW UMOWY LICENCYJNEJ, NIE MOŻE KORZYSTAĆ Z TECHNOLOGII HYPERTHERM ANI Z POWIĄZANEGO Z NIĄ OPROGRAMOWANIA.
1. „Wskazane patenty Hypertherm 8,354,610, 8,354,609, 8,541,711, 8,710,395 oraz 8,436,270, a także wszystkie ich odpowiedniki poza granicami USA i wszystkie patenty z nich wynikające; „Systemy plazmowe Hypertherm Hypertherm HPR XD, w tym systemy XPR oraz systemy zgodne z technologią True Hole; „Technologia Hypertherm oznacza technologię cięcia otworów opatentowaną przez firmę Hypertherm, materiały know-how, specyfikacje, wynalazki, metody, procedury, algorytmy, oprogramowanie, programy, prace autorskie, a także inne informacje, dokumenty i materiały wykorzystywane podczas programowania i obsługi systemu automatycznego cięcia w wysokich temperaturach; „Platforma kontrolera platformę Hypertherm, która jest dostarczana razem z tą licencją; „Użytkownik/użytkownicy końcowi jednostkę, która otrzymała licencję na używanie technologii Hypertherm na potrzeby własnej działalności gospodarczej, ale która nie jest uprawniona do jej dystrybucji.
2. Użytkownik końcowy otrzymuje niewyłączną, niepodlegającą transferowi licencję osobistą, bez prawa do udzielania sublicencji, do używania technologii Hypertherm na wewnętrzne potrzeby własnego biznesu, wyłącznie w połączeniu z platformą sterownika i wyłącznie z systemami plazmowymi Hypertherm.
3. Użytkownik końcowy otrzymuje niewyłączną, niepodlegającą transferowi licencję osobistą wolną od opłat tantiemowych, bez prawa do udzielania sublicencji, do wykorzystywania wskazanych patentów Hypertherm wyłącznie w zakresie umożliwiającym Użytkownikowi końcowemu korzystanie z praw zagwarantowanych w paragrafie 2 powyżej. Umowa licencyjna stanowi, że z wyjątkiem praw jawnie zagwarantowanych Użytkownikowi końcowemu w tej umowie licencyjnej wskazane patenty Hypertherm nie będą używane do połączenia technologii Hypertherm z innymi elementami i że technologia ta będzie używana tylko zgodnie z warunkami tej licencji.
4. Użytkownik końcowy otrzymuje licencję na warunkach opisanych w paragrafach 2 i 3 powyżej, przy czym przedmiot licencji jest poddany opisanym dalej restrykcjom i ograniczeniom, a Użytkownik końcowy zobowiązuje się, że nie będzie (ani nie zezwoli stronom trzecim): (a) używać ani zezwalać na używanie technologii Hypertherm w połączeniu z systemami cięcia w wysokiej temperaturze innymi niż systemy plazmowe Hypertherm; (b) usuwać, zmieniać ani zasłaniać znaków towarowych, znaków handlowych, informacji o własności, patentach, uwag o ograniczeniach ani innych informacji w technologii Hypertherm; (c) ujawniać, przekazywać podlicencji, dystrybuować ani w żaden inny sposób udostępniać technologii Hypertherm stronom trzecim do użytkowania; (d) wykorzystywać technologii Hypertherm w związku ze świadczeniem usług podziału czasu, do pracy w biurach usługowych, do przetwarzania danych ani do świadczenia innych usług wspólnie ze stronami trzecimi, w wyniku których strony trzecie czerpałyby korzyści z użytkowania technologii Hypertherm do własnych celów za pośrednictwem Użytkownika końcowego; (e) dekompilować, dezasemblować ani w żaden inny sposób nie próbować odtwarzać kodu źródłowego ani podstawowych idei i algorytmów technologii Hypertherm; (f) cedować, wynajmować, oddawać w leasing,
” oznacza następujące zgłoszenia patentowe w Stanach Zjednoczonych: 8,338,739,
” oznacza systemy plazmowe
” oznacza komputerowy kontroler cyfrowy Hypertherm i cyfrową
” oznacza
Bezpieczeństwo i zgodność z normami 25
Umowa na licencję ograniczoną
sprzedawać ani w żaden inny sposób nie transferować technologii Hypertherm; (g) modyfikować ani zmieniać technologii Hypertherm w żaden sposób ani wykorzystywać jej do wytwarzania pokrewnych produktów.
5. W ramach Umowy licencyjnej Użytkownik końcowy nie otrzymuje żadnych praw ani licencji do żadnej własności intelektualnej firmy Hypertherm ani jej licencjodawców i dostawców przez implikacje, przeszkody prawne ani w żaden inny sposób, z wyjątkiem praw jawnie opisanych w Umowie licencyjnej.
6. Umowa licencyjna gwarantuje, że firma Hypertherm pozostaje wyłącznym i jedynym właścicielem technologii Hypertherm, a Użytkownik końcowy nie otrzymuje do technologii Hypertherm żadnych praw, z wyjątkiem praw jawnie opisanych w Umowie licencyjnej.
7. W ramach Umowy licencyjnej firma Hypertherm ma prawo do rozwiązania Umowy z Użytkownikiem końcowym ze skutkiem natychmiastowym po otrzymaniu pisemnego powiadomienia, jeśli Użytkownik końcowy naruszy warunki Umowy licencyjnej i nie zlikwiduje naruszenia w ciągu pięciu (5) dni od otrzymania powiadomienia od firmy Hypertherm.
8. ANI FIRMA HYPERTHERM, ANI JEJ LICENCJODAWCY I DOSTAWCY, NIE UDZIELAJĄ JAKICHKOLWIEK GWARANCJI ANI RĘKOJMI, WYRAŹNYCH I DOMNIEMANYCH, ODNOŚNIE DO TECHNOLOGII HYPERTHERM I DOSTARCZANEGO RAZEM Z NIĄ OPROGRAMOWANIA, A W SZCZEGÓLNOŚCI DOMNIEMANYCH GWARANCJI PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ ORAZ PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. BEZ POWYŻSZEGO OGRANICZENIA ANI FIRMA HYPERTHERM, ANI JEJ LICENCJODAWCY I DOSTAWCY, NIE UDZIELAJĄ JAKICHKOLWIEK GWARANCJI ANI RĘKOJMI, WYRAŹNYCH I DOMNIEMANYCH, ODNOŚNIE DO FUNKCJONALNOŚCI, NIEZAWODNOŚCI I WYDAJNOŚCI TECHNOLOGII HYPERTHERM I DOSTARCZANEGO RAZEM Z NIĄ OPROGRAMOWANIA, ANI NIE GWARANTUJĄ, ŻE WYNIKI OTRZYMANE PRZY ICH UŻYCIU BĘDĄ PRAWIDŁOWE, A SPRZĘT I OPROGRAMOWANIE BĘDĄ DZIAŁAĆ NIEPRZERWANIE I BEZBŁĘDNIE.
9. W MAKSYMALNYM ZAKRESIE DOPUSZCZALNYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO FIRMA HYPERTHERM ANI JEJ LICENCJODAWCY I DOSTAWCY NIE MOGĄ BYĆ ODPOWIEDZIALNI ZA POŚREDNIE, JEDNOSTKOWE, WTÓRNE, PRZYPADKOWE LUB SPECJALNE SZKODY DOWOLNEGO TYPU, W TYM M.IN. UTRATY ZYSKÓW, SPOWODOWANE UŻYWANIEM TECHNOLOGII HYPERTHERM LUB POWIĄZANEGO Z NIĄ OPROGRAMOWANIA, NAWET JEŚLI STRONA BYŁA POWIADOMIONA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH SZKÓD. OGRANICZENIA OPISANE W TEJ SEKCJI OBOWIĄZUJĄ NIEZALEŻNIE OD FORMY DZIAŁAN IA ANI TEG O, CZY ZOBOWIĄ ZANIA LUB SZ KODY WYNIKA JĄ Z KONTRAKTU (NA PR ZYKŁAD, ALE NIE TYLKO, Z NARUSZENIA GWARANCJI), Z CZYNÓW NIEDOZWOLONYCH (NA PRZYKŁAD, ALE NIE TYLKO, Z ZANIEDBANIA), ZE STATUTU CZY Z DOWOLNEGO INNEGO DOKUMENTU PRAWNEGO.
26 Bezpieczeństwo i zgodność z normami

Omówienie

EDGE Connect EDGE Connect TC
Model o numerze 090184 Tylko wbudowany system CNC
Model o numerze 090198* Wbudowany system CNC, ekran dotykowy o przekątnej 495,3 mm/
19.5 cala, sprzętowa konsola operatora
* Model o numerze 090198 (ekran dotykowy 495,3 mm/19.5 cala) zastąpił model o numerze 090185 (ekran dotykowy 469,9 mm/18.5 cala).
EDGE Connect to system komputerowego sterowania numerycznego (CNC, computer numerical controller), który zaprojektowano do kontroli cięcia kształtów. Systemy EDGE Connect CNC kontrolują ruch i cięcie za pomocą oprogramowania Phoenix komunikacji EtherCAT
Występują dwa modele systemu EDGE Connect CNC: EDGE Connect oraz EDGE Connect TC.

Specyfikacje i instalacja

®
firmy Hypertherm oraz protokołu
®
.
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 27
Specyfikacje i instalacja
1
090###
##########
1
2
3
4
1 Numer części 2 Kod kreskowy numeru części
3 Numer seryjny (RRMM######, gdzie RR to rok,
a MM to miesiąc produkcji)
4 Kod kreskowy numeru seryjnego

Tabliczka znamionowa

Numer części oraz numer seryjny systemu CNC można znaleźć na tabliczce znamionowej. Te informacje są wymagane podczas kontaktu z działem pomocy technicznej firmy Hypertherm. Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie systemu EDGE Connect albo z tyłu systemu EDGE Connect TC.
Rysunek 1
28 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
1

Odbiór

Specyfikacje i instalacja
Sprawdzić, czy wszystkie zamówione elementy zostały dostarczone i czy są w dobrym
stanie. Jeżeli jakakolwiek z części jest uszkodzona lub nie została dostarczona, należy się skontaktować z dystrybutorem.
EDGE Connect/EDGE Connect TC Klucz programowy HASP (zainstalowany) Pamięć USB z informacjami o produkcie Anteny do komunikacji bezprzewodowej Zewnętrzny zasilacz Wejściowy kabel zasilający (Stany Zjednoczone, IEC) Podłączany blok łączówek (tylko EDGE Connect) Inne elementy opcjonalne wyszczególnione na zamówieniu
Sprawdzić, czy elementy nie zostały uszkodzone podczas transportu. W przypadku
wykrycia uszkodzenia patrz temat Reklamacje poniżej. Wszelka korespondencja związana z niniejszym wyposażeniem musi zawierać numer modelu oraz numer seryjny.
Na wewnętrznej stronie przedniej okładki tego podręcznika należy zapisać informacje
Przed rozpoczęciem ustawiania tego systemu należy się zapoznać z treścią podręcznika
Reklamacje
Reklamacje dotyczące uszkodzeń powstałych podczas transportu — jeśli urządzenie zostało
Reklamacje dotyczące uszkodzonych lub brakujących towarów — jeżeli jakikolwiek
o używanym produkcie, a następnie zarejestrować jego numer seryjny w witrynie
www.hypertherm.com
, postępując zgodnie z dostarczonymi instrukcjami.
bezpieczeństwa dołączonego do sprzętu. Nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa może skutkować obrażeniami ciała i uszkodzeniem sprzętu.
uszkodzone podczas transportu, reklamacje należy kierować do przewoźnika. Firma Hypertherm może wydać na żądanie użytkownika kopię listu przewozowego. W przypadku pytań należy się skontaktować z najbliższym biurem Hypertherm. Dane kontaktowe biur można znaleźć na początku niniejszego podręcznika.
komponent został uszkodzony lub zagubiony, należy się skontaktować z dystrybutorem Hypertherm. W przypadku pytań należy się skontaktować z najbliższym biurem Hypertherm. Dane kontaktowe biur można znaleźć na początku niniejszego podręcznika.
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 29
Specyfikacje i instalacja
1

Wymagania instalacyjne

Wszystkie prace instalacyjne i serwisowe przy systemach elektrycznych należy wykonywać zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych. Prace muszą być prowadzone przez wykwalifikowaną osobę.
Wszystkie pytania natury technicznej należy kierować do najbliższego zespołu pomocy technicznej Hypertherm, którego dane umieszczono na początku niniejszego podręcznika, lub do autoryzowanego dystrybutora produktów firmy Hypertherm.

Rozmieszczenie komponentów systemu

Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych, gazowych oraz interfejsu wszystkie
komponenty systemu należy umieścić na swoich miejscach.
Należy uziemić wszystkie komponenty systemu. Szczegółowe informacje zawiera temat
Zalecenia dotyczące uziemiania i ekranowania na stronie 55.

Specyfikacja wbudowanego systemu CNC

®
Procesor Intel
System operacyjny Windows® 10, wbudowany
Pamięć RAM 4 GB
Dysk twardy Półprzewodnikowy napęd SATA o pojemności nie mniejszej niż 120 GB
Bezprzewodowa Zgodność ze standardami 802.11G i 802.11N
Celeron® J1900, Quad Core

Wymogi środowiskowe

Temperatura Od –10°C do 40°C
Wilgotność Maksymalnie 95% wilgotności względnej
Szczelność EDGE Connect IP2X
Chronić sprzęt przed narażeniem na nadmierną wilgoć.
Szczelność EDGE Connect TC IP23
Chronić sprzęt przed narażeniem na nadmierną wilgoć.
Wysokość nad poziomem morza Maksymalnie 2000 m
Zanieczyszczenia Poziom zanieczyszczenia środowiska 2
System EDGE Connect należy zainstalować w obudowie, aby chronić go
przed wpływem środowiska zewnętrznego. Zalecenia dotyczące obudowy znajdują się w temacie Obudowa na stronie 32.
30 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
1

EDGE Connect (model o numerze 090184)

1
2
3
5
6
7
3
9
4
10
11
12
13
14
16
17
8
6
7
18
19
3
15
9
10
1 Monitor 2 Kabel DVI-D* 3 Urządzenie lub kabel USB** 4 Klucz programowy HASP 5 Kabel HDMI* 6 Kable przedłużające do anten komunikacji
bezprzewodowej
7 Anteny do komunikacji bezprzewodowej 8 Kabel Ethernet 9 Złącze grodziowe
10 Uziemienie obudowy 11 Kabel EtherCAT*** 12 Wejście zasilania bloku łączówek
13 Blok łączówek 14 Przycisk zasilania 15 Obudowa metalowa 16 Napędy i silniki
††
17 Moduł we/wy 18 Zasilacz plazmy*** 19 Zasilacz zewnętrzny i kabel mocy wejściowej**
Rysunek 2 — Schemat systemu EDGE Connect
Specyfikacje i instalacja
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 31
*Wybrać kabelHDMI lubDVI-D.
** Stosować tylko jeden koncentrator USB.
*** Aby podłączyć system Powermax
dyskretnego interfejsu komunikacji we/wy napędu albo modułu we/wy umieszczonego w sieci.
Podłączyć przewody zapewniające moc wejściową do bloku łączówek lub złącza koncentrycznego. Nie używać obu elementów jako wyjścia mocy.
††Upewnić się, że zasilanie napędów można odłączyć niezależnie od zasilania systemu CNC i umożliwić dzięki
temu ewentualne rozwiązywanie problemów z siecią. Instrukcje dotyczące instalacji napędu znajdują się w dokumentacji dostarczonej przez producenta napędu.
®
lub MAXPRO® do systemu EDGE Connect CNC, należy użyć
Specyfikacje i instalacja
1

Przed rozpoczęciem

Obudowa
Przygotować obudowę dla systemu CNC. System EDGE Connect należy zainstalować w obudowie. Obudowa jest dostarczana przez klienta i musi być zgodna z przedstawioną niżej specyfikacją.
Obudowa musi być wykonana z metalu. Obudowa musi spełniać wszystkie lokalne i krajowe przepisy. Aby zapobiec hałasowi, w przypadku połączeń Ethernet i EtherCAT należy stosować
złącza grodziowe połączone z obudową. (Patrz Złącze grodziowe Ethernet i EtherCAT na stronie 346.)
Monitor
Należy wybrać monitor dla systemu CNC. Sugerujemy zastosowanie ekranu dotykowego, jednak nie jest to bezwzględnie wymagane. Monitor jest dostarczany przez klienta i musi być zgodny z wymogami przedstawionymi w Tab e la 1.
Tabela 1 — Wymagane parametry monitora
Parametr monitora Wymóg Uwagi
Rozdzielczość ekranu 1366 X 768 W przypadku wybrania monitora z wyższą
rozdzielczością macierzystą należy się upewnić, że obsługuje on współczynnik proporcji 16:9 oraz niższe rozdzielczości, wtym 1366X768.
Współczynnik proporcji 16:9
Częstotliwość odświeżania 60 Hz
(zalecenie)
Ekran dotykowy Minimalna przekątna:
469,9 mm (18.5 cala) Ekran dotykowy obsługujący
jednopunktowe dotknięcia
Połączenie HDMI lub DVI-D Patrz temat Kabel wideo na stronie 35.
Częstotliwość odświeżania 60 Hz nie jest optymalna dla wszystkich monitorów. Należy upewnić się, że wybrany monitor działa poprawnie przy częstotliwości odświeżania 60 Hz.
Oprogramowanie Phoenix i konsola programowa Soft Op Con muszą być w pełni widoczne na ekranie. Ten wymóg jest spełniony w przypadku rozdzielczości 1366 X 768 oraz współczynnika proporcji 16:9.
32 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
Specyfikacje i instalacja
1
Sprawdzanie rozdzielczości ekranu obsługiwanych przez wybrany monitor
1. Podłącz mysz do systemu CNC.
2. Zamknij wszelkie oprogramowanie EDGE Connect uruchomione w systemie CNC. a. Kliknij dowolne miejsce na ekranie głównym oprogramowania Phoenix, a następnie naciśnij
klawisze Alt+F4, aby je zamknąć.
b. Kliknij dowolne miejsce w górnej sekcji konsoli Soft Op Con, a następnie naciśnij klawisze
Alt+F4, aby zamknąć tę sekcję.
c. Kliknij dowolne miejsce w dolnej sekcji konsoli Soft Op Con, a następnie naciśnij klawisze
Alt+F4, aby zamknąć tę sekcję.
3. Kliknij prawym przyciskiem myszy pulpit systemu Windows, a następnie kliknij pozycję
Właściwości grafiki.
4. Kliknij pozycję Wyświetlacz.
5. Porównaj dostępne opcje z wymaganiami przedstawionymi w strona 32.
Ustawianie wymaganych parametrów wyświetlania wybranego monitora
1. Jeśli wybrany monitor jest zgodny z wymaganiami, kontynuuj powyżej: punkt 5.
2. Na ekranie Display (Wyświetlacz) wprowadź następujące ustawienia:
Resolution (Rozdzielczość): 1366 X 768 Refresh rate (Częstotliwość odświeżania): 60 Hz Scaling (Skalowanie): Maintain Display Scaling (Zachowaj skalowanie wyświetlacza)
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 33
Specyfikacje i instalacja
1
3. Kliknij przycisk Zastosuj.
4. Po zastosowaniu nowych ustawień przez system Windows pojawi się komunikat Czy chcesz
zachować te ustawienia?. Kliknij przycisk Tak.
5. Zamknij ekran Wyświetlacz.
Rozwiązywanie ogólnych problemów wyświetlania związanych z monitorem
Tabel a 2
Problem wyświetlania Przyczyna Zalecane działanie
Oprogramowanie Phoenix i konsola programowa Soft Op Con nie są w pełni widoczne
• Oprogramowanie Phoenix i konsola programowa Soft Op Con nie wypełniają całego ekranu.
lub
• Oprogramowanie Phoenix i konsola programowa Soft Op Con są wyświetlane na środku ekranu z czarnym obramowaniem wypełniającym pozostały obszar ekranu.
Monitor ma:
•rozdzielczość macierzystą, która jest niższa niż 1366 X 768
lub
• współczynnik proporcji równy 4:3
Rozdzielczość monitora jest wyższa niż 1366 X 768.
Należy wybrać monitor, który:
• ma rozdzielczość macierzystą równą 1366 X 768
lub
• obsługuje wyższą rozdzielczość oraz współczynnik proporcji 16:9 i jednocześnie obsługuje opcję Zachowaj skalowanie wyświetlacza po wybraniu rozdzielczości 1366 X 768
• Wybierz opcję Zachowaj skalowanie wyświetlacza w oknie ustawień wyświetlania monitora, jeśli jest obsługiwana.
• Jeśli opcja Zachowaj skalowanie wyświetlacza nie jest obsługiwana przy częstotliwości 60 Hz, spróbuj innej częstotliwości odświeżania, jeśli tylko obsługuje tę opcję.
• Jeśli opcja Zachowaj skalowanie wyświetlacza nie jest obsługiwana przy żadnej częstotliwości odświeżania, wybierz opcję Center Image (Wyśrodkuj obraz).
lub
• Wybierz monitor, którego rozdzielczość macierzysta wynosi 1366 X 768 albo który obsługuje wyższą rozdzielczość oraz współczynnik proporcji 16:9 i jednocześnie obsługuje opcję Zachowaj skalowanie wyświetlacza po wybraniu rozdzielczości 1366 X 768.
Informacje o rozwiązywaniu problemów z powidokiem poprzedniego
obrazu znajdują się w temacie Na monitorze jest wyświetlany powidok poprzedniego obrazu na stronie 219.
Patrz również Wyświetlony zostaje komunikat ostrzegawczy Ustawienia
monitora tego systemu nie są optymalne na stronie 219.
34 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
Specyfikacje i instalacja
1
Kabel wideo
System CNC należy połączyć z monitorem za pomocą jednego z poniższych kabli wideo. Ten kabel jest dostarczony przez klienta.
Kabel HDMI Maksymalna długość: 5 m
Kabel DVI-D Maksymalna długość: 5 m
Kabel USB
Ten kabel jest dostarczony przez klienta.
Kabel USB Maksymalna długość: 5 m
Kabel Ethernet
W przypadku zamiaru korzystania z komunikacji bezprzewodowej
podłączanie kabla sieciowego Ethernet nie jest konieczne.
Ten kabel jest dostarczony przez klienta. Należy wybrać kabel Ethernet zgodny z poniższą specyfikacją.
Specyfikacja Kabel typu Cat5e, F/UTP, z oplotem i co najmniej foliowym ekranowaniem
Maksymalna długość 61 m
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 35
Specyfikacje i instalacja
1
Kabel EtherCAT
Jest konieczne zastosowanie wewnętrznego i zewnętrznego kabla EtherCAT. Kable EtherCAT znajdują się w ofercie firmy Hypertherm. Patrz rozdział Części na stronie 343.
W przypadku zaopatrywania się w kable EtherCAT we własnym zakresie należy wybrać takie kable,
®
które są zgodne ze specyfikacją Beckhoff
Typ Cat5e, 2-pary, 4-przewody, podwójnie ekranowane
Przewód Konstrukcja: Skręcony przewód ocynowany
Rdzeń Konstrukcja: Wypełniacz jako element środkowy
.
Średnica: 0,75 mm (7 X 0,25 mm) Izolacja: Polietylen, 1,5 mm średnicy
Warstwa 1: 4 przewody, 2 pary Sekwencja kolorów: Biały, żółty, niebieski, pomarańczowy Warstwa 2: Plastikowa taśma na zakładkę Koszulka wewnętrzna: Kopolimer termoplastyczny, 3,9 mm średnicy Folia aluminiowa laminowana na zakładkę Ekran: Plecione, cynowane przewody miedziane, 0,13 mm średnicy,
pokrycie około 85%, 4,7 mm średnicy
Koszulka Materiał: Poliuretan
Grubość ścianki: 0,9 mm Średnica zewnętrzna: 6,5 mm ±0,2 mm
Maksymalna długość 61 m
Zewnętrzny zasilacz i kabel zasilający
Prąd wyjściowy zasilacza Hypertherm wynosi 5 A przy 12 V DC, a moc — 60 W. Można go używać do zasilania systemu EDGE Connect oraz EDGE Connect TC. W przypadku zakupu własnego zewnętrznego zasilacza i kabla należy dobrać produkt zgodny z poniższą specyfikacją.
Napięcie wejścia 100 V AC do 240 V AC przy 50/60 Hz
Napięcie wyjściowe 12 V DC ±5%
Typ zasilacza zewnętrznego Przełączanie z prądu zmiennego (AC) na stały (DC)
Minimalna moc zasilacza 36 W
Złącze CNC zasilacza zewnętrznego Switchcraft
Blokada zakręcana (stosować wyłącznie złącza zblokadą)
Średnica zewnętrzna 5,5 mm Średnica wewnętrzna 2,5 mm Długość 9,5 mm
®
760K, typ koncentryczny
Alternatywnie system EDGE Connect można zasilać poprzez zielony blok łączówek. Patrz Rysunek 3.
36 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
1
CPU
+12V
COMMON
PWR
PWR
DC 12V
V-V+ PWR
1
2
3
5
6
7
8
4
6
9
1 Złącze do systemu EDGE Connect 2 Blok łączówek (w zestawie)* 3 Zacisk wspólny 4 +12 V 5 Alternatywne zasilanie systemu
EDGE Connect
6 Moc 7 Ściana obudowy metalowej 8 Uziemienie obudowy 9 Przycisk zasilania
Specyfikacje i instalacja
Rysunek 3
* Blok łączówek obsługuje przewody o przekroju 1,31–0,08 mm2.
Kabel i przycisk zasilania
Przycisk zasilania należy podłączyć do bloku łączówek. Patrz Rysunek 3 na stronie 37.
Przycisk zasilania Jednobiegunowy, jednoprzerzutowy (SPST), normalnie otwarty,
Kabel Maksymalna długość: 5 m
Napędy EtherCAT
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 37
Wszystkie napędy należy zainstalować przed instalacją systemu CNC. Listę obsługiwanych napędów EtherCAT oraz modułów we/wy można znaleźć w uwadze związanej z użytkowaniem otytule Urządzenia EtherCAT obsługiwane przez systemy EDGE Connect CNC (809660). Dokumentacja techniczna jest dostępna pod adresem www.hypertherm.com/docs
przełącznik bezzwłoczny z pozłacanymi stykami
Co najmniej 0,33 mm
2
Skrętka ekranowana
.
Specyfikacje i instalacja
1

Omówienie przebiegu instalacji systemu EDGE Connect

Poniżej znajdują się podstawowe czynności związane z instalacją systemu EDGE Connect. Przykładową instalację systemu przedstawia Rysunek 2 na stronie 31. Więcej informacji znajduje się w rozdziale Schematy okablowania na stronie 349.
1. Zamontuj system EDGE Connect wewnątrz obudowy.
Wymagania dotyczące obudowy przedstawiono w temacie Obudowa na stronie 32. Wymiary montażowe przedstawiono w temacie Montaż systemu EDGE Connect na
stronie 39.
2. Zamontuj kable przedłużające do anten oraz anteny do komunikacji bezprzewodowej.
Należy użyć kabli przedłużających ze złączem żeńskim i męskim RP-SMA,
tak aby anteny mogły znajdować się na zewnątrz obudowy.
3. Wykonaj uziemienie systemu EDGE Connect. Patrz temat Uziemienie systemu EDGE Connect na stronie 40.
4. Podłącz monitor do systemu EDGE Connect.
Wymagania dotyczące monitora przedstawiono w temacie Monitor na stronie 32. Wymagania dotyczące kabla przedstawiono w temacie Kabel wideo na stronie 35
oraz Kabel USB na stronie 35.
Gdy system CNC nie jest używany, powinien być wyłączony (OFF), aby
zapobiec magazynowaniu ładunku w kryształach LCD.
5. Zamontuj w obudowie złącza grodziowe na kable Ethernet i EtherCAT sieci LAN. Aby zapobiec hałasowi, złącza grodziowe muszą być połączone z obudową.
6. Podłącz kabel Ethernet i kabel EtherCAT do systemu EDGE Connect.
Wymagania dotyczące kabla Ethernet sieci LAN przedstawiono w temacie Kabel Ethernet
na stronie 35.
Wymagania dotyczące kabla EtherCAT przedstawiono w temacie Kabel EtherCAT na
stronie 36.
7. Podłącz przycisk zasilania do systemu EDGE Connect.
Wymagania dotyczące przycisku zasilania i kabla przedstawiono w temacie Kabel i przycisk
zasilania na stronie 37.
8. Podłącz zasilanie do systemu EDGE Connect.
Należy zastosować zasilacz zewnętrzny. Patrz Zewnętrzny zasilacz i kabel zasilający na
stronie 36.
Jeśli to konieczne, należy zastosować podłączany blok łączówek. Patrz Rysunek 3 na
stronie 37.
38 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
1
9. Aby ułatwić ustawianie oprogramowania, podłącz klawiaturę USB i mysz USB do
133,8 mm
94,2 mm
43,1 mm
1,2 kg
130,8 mm
26,0 mm
7, 3 7 m m
systemu CNC. Ta czynność nie jest obowiązkowa, ale zdecydowanie ją zalecamy.
10. Naciśnij przycisk zasilania.

Wymiary i masa systemu EDGE Connect

Specyfikacje i instalacja

Montaż systemu EDGE Connect

System EDGE Connect należy zamontować wewnątrz obudowy, aby chronić go przed wpływem środowiska zewnętrznego.
System EDGE Connect można zamontować przy użyciu uchwytów ściennych, uchwytów do szyny DIN albo za pomocą uchwytu VESA. Uchwyty ścienne i uchwyty do szyny DIN znajdują się w ofercie firmy Hypertherm. Patrz Opcje mocowania na stronie 346.
Uchwyt ścienny do systemu EDGE Connect
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 39
Specyfikacje i instalacja
1
26,0 mm
7, 3 7 m m
Kołek 6 mm z nakrętką
Uchwyt do szyny DIN do systemu EDGE Connect

Uziemienie systemu EDGE Connect

Więcej informacji znajduje się w temacie Zalecenia dotyczące uziemiania i ekranowania na stronie 55.
Przewód uziemienia jest dostarczany przez klienta. Minimalny przekrój przewodu uziemienia
2
wynosi 1,3 mm
1. Odkręć nakrętkę.
2. Zamontuj zacisk uziemienia.
3. Załóż i dokręć nakrętkę.
4. Podłącz przewód uziemienia do metalowej obudowy.
.
40 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
1

Lokalizacje złączy systemu EDGE Connect

1
2
3
4
5
6
7
8
1
9
Specyfikacje i instalacja
1 Złącze anteny komunikacji
bezprzewodowej
2 Złącze HDMI Obsługuje rozdzielczość 1366 X 768 przy 60 Hz
3 Złącze USB 4 złącza Hi-Speed USB
4 Żeńskie złącze RJ-45 Do sieci LAN, 10/100/1000 Mb/s
5 Uziemienie obudowy
6 Żeńskie złącze DVI-D Obsługuje rozdzielczość 1366 X 768 przy 60 Hz
7 Żeńskie złącze RJ-45 Do sieci EtherCAT, 10/100/1000 Mb/s
8 Złącze bloku łączówek Dla wejścia zasilania, jeśli złącze koncentryczne nie jest używane, oraz dla
9 Żeńskie złącze koncentryczne 2,5 mm X 5,5 mm, 12 V DC
Złącze typu RP-SMA
przełącznika monostabilnego
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 41
Specyfikacje i instalacja
1
1
2
3
5
6
7
8
9
4
1 Zasilacz zewnętrzny i kabel mocy wejściowej 2 Anteny do komunikacji bezprzewodowej 3 Kabel Ethernet sieci LAN 4 Kabel EtherCAT* 5 Napędy i silniki**
6 Moduł we/wy 7 Zasilacz plazmy* 8 Urządzenie USB*** 9 Uziemienie obudowy EMI

EDGE Connect TC (model o numerze 090198)

Rysunek 4 — Schemat systemu EDGE Connect TC
*
Aby podłączyć system Powermax lub MAXPRO do systemu EDGE Connect CNC, należy użyć interfejsu dyskretnych we/wy napędu albo modułu dyskretnych we/wy umieszczonego w sieci.
**
Upewnić się, że zasilanie napędów można odłączyć niezależnie od zasilania systemu CNC i umożliwić dzięki temu ewentualne rozwiązywanie problemów z siecią. Instrukcje dotyczące instalacji napędu znajdują się w dokumentacji dostarczonej przez producenta napędu.
***
Stosować tylko jeden koncentrator USB.
42 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
1

Przed rozpoczęciem

Kabel Ethernet
W przypadku zamiaru korzystania z komunikacji bezprzewodowej
podłączanie kabla sieciowego Ethernet nie jest konieczne.
Ten kabel jest dostarczony przez klienta. Należy wybrać kabel Ethernet zgodny z poniższą specyfikacją.
Specyfikacja Kabel typu Cat5e, F/UTP, z oplotem i co najmniej foliowym ekranowaniem
Maksymalna długość 61 m
Kabel EtherCAT
Kable EtherCAT znajdują się w ofercie firmy Hypertherm. Patrz temat Zewnętrzne kable EtherCAT na stronie 347.
Specyfikacje i instalacja
W przypadku zaopatrywania się w kable EtherCAT we własnym zakresie należy wybrać takie kable,
®
które są zgodne ze specyfikacją Beckhoff
Typ Cat5e, 2-pary, 4-przewody, podwójnie ekranowane
Przewód Konstrukcja: Skręcony przewód ocynowany
Rdzeń Konstrukcja: Wypełniacz jako element środkowy
Koszulka Materiał: Poliuretan
Maksymalna długość 61 m
.
Średnica: 0,75 mm (7 X 0,25 mm) Izolacja: Polietylen, 1,5 mm średnicy
Warstwa 1: 4 przewody, 2 pary Sekwencja kolorów: Biały, żółty, niebieski, pomarańczowy Warstwa 2: Plastikowa taśma na zakładkę Koszulka wewnętrzna: Kopolimer termoplastyczny, 3,9 mm średnicy Folia aluminiowa laminowana na zakładkę Ekran: Plecione, cynowane przewody miedziane, 0,13 mm średnicy,
pokrycie około 85%, 4,7 mm średnicy
Grubość ścianki: 0,9 mm Średnica zewnętrzna: 6,5 mm ±0,2 mm
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 43
Specyfikacje i instalacja
1
Zewnętrzny zasilacz i kabel zasilający
Prąd wyjściowy zasilacza Hypertherm wynosi 5 A przy 12 V DC, a moc — 60 W. Można go używać do zasilania systemu EDGE Connect oraz EDGE Connect TC. W przypadku zakupu własnego zewnętrznego zasilacza i kabla należy dobrać produkt zgodny z poniższą specyfikacją.
Napięcie wejścia 100 V AC do 240 V AC przy 50/60 Hz
Napięcie wyjściowe 12 V DC ±5%
Typ zasilacza zewnętrznego Przełączanie z prądu zmiennego (AC) na stały (DC)
Minimalna moc zasilacza 60 W
Złącze CNC zasilacza zewnętrznego Switchcraft
Blokada zakręcana (stosować wyłącznie złącza zblokadą)
Średnica zewnętrzna 5,5 mm Średnica wewnętrzna 2,5 mm Długość 9,5 mm
®
760K, typ koncentryczny
Napędy EtherCAT
Wszystkie napędy należy zainstalować przed instalacją systemu CNC. Listę obsługiwanych napędów EtherCAT oraz modułów we/wy można znaleźć w uwadze związanej z użytkowaniem otytule Urządzenia EtherCAT obsługiwane przez systemy EDGE Connect CNC (809660). Dokumentacja techniczna jest dostępna pod adresem www.hypertherm.com/docs
.
44 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
1

Omówienie przebiegu instalacji systemu EDGE Connect TC

Poniżej znajdują się podstawowe czynności związane z instalacją systemu EDGE Connect TC. Przykładową instalację tego systemu przedstawia Rysunek 4 na stronie 42. Więcej informacji znajduje się w rozdziale Schematy okablowania na stronie 349.
1. Zamontuj system EDGE Connect TC.
Wymiary montażowe przedstawiono w temacie Montaż
systemu EDGE Connect TC na stronie 48.
2. Zamontuj kable przedłużające do anten, jeśli to konieczne, oraz anteny do komunikacji bezprzewodowej.
3. Wykonaj uziemienie systemu EDGE Connect TC. Patrz Uziemienie systemu EDGE Connect TC na stronie 53.
4. Podłącz kabel Ethernet sieci LAN i kabel EtherCAT do systemu EDGE Connect TC.
Wymagania dotyczące kabla Ethernet sieci LAN przedstawiono w temacie Kabel Ethernet
na stronie 43.
Specyfikacje i instalacja
Wymagania dotyczące kabla EtherCAT przedstawiono w temacie Kabel EtherCAT na
stronie 43.
5. Podłącz zasilanie do systemu EDGE Connect TC. Informacje o wymogach źródła zasilania gazem znajdują się w temacie Zewnętrzny zasilacz i kabel zasilający na stronie 44.
6. Aby ułatwić ustawianie oprogramowania, podłącz klawiaturę USB i mysz USB do systemu CNC. Ta czynność nie jest obowiązkowa, ale zdecydowanie ją zalecamy.
7. Naciśnij przycisk zasilania.
Gdy system CNC nie jest używany, powinien być wyłączony (OFF),
aby zapobiec magazynowaniu ładunku w kryształach LCD.
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 45
Specyfikacje i instalacja
1
560,3 mm
96,3 mm
52,6 mm
131,4 mm
411,0 mm
10 ,7 kg
495,3 mm
(19.5 cala)

Specyfikacja ekranu dotykowego systemu EDGE Connect TC

Numer modelu Rozmiar ekranu Specyfikacje
090198 495,3 mm (19.5 cala) • Pojemnościowy (PCAP)
090185 469,9 mm (18.5 cala)
Więcej informacji na temat rozdzielczości ekranu dotykowego zawiera
temat Monitor na stronie 32.
• Współczynnik proporcji 16:9
• Rozdzielczość 1366 X 768

Wymiary i masa systemu EDGE Connect TC

Rysunek 5 — Model o numerze 090198 (ekran dotykowy 495,3 mm/19.5 cala)
46 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
Specyfikacje i instalacja
1
530,9 mm
96,3 mm
63,7 mm
131,4 mm
399,5 mm
9,5 kg
469,9 mm
(18.5 cala)
Rysunek 6 — Model o numerze 090185 (ekran dotykowy 469,9 mm/18.5 cala)
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 47
Specyfikacje i instalacja
1
137,2 mm
61,8 mm
60,0 mm
19,8 mm
440 mm
Gwinty M6 x 1 mm Maksymalna głębokość elementów mocujących wynosi 10 mm
Dostęp do interfejsu EtherCAT
i 12 V DC dla niestandardowych
konsol operatora
Schemat montażowy i wymiary są takie same dla modelu o numerze 090198 (ekran dotykowy 495,3 mm/19.5 cala) oraz 090185 (ekran dotykowy 469,9 mm/18.5 cala).

Montaż systemu EDGE Connect TC

System CNC należy zamontować.
System EDGE Connect TC można zamontować od spodu na płaskiej powierzchni, za pomocą uchwytu VESA albo za pomocą uchwytów do montażu wpuszczanego. Uchwyty montażowe znajdują się w ofercie firmy Hypertherm. Patrz temat Opcje mocowania na stronie 346.
Montaż systemu EDGE Connect TC od spodu
48 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
Specyfikacje i instalacja
1
183,8 mm
10 0 mm
10 0 mm
Gwinty M4 X 0,7
Maksymalna głębokość
elementów mocujących
wynosi 10 mm
Schemat montażowy i wymiary są takie same dla modelu o numerze 090198 (ekran dotykowy 495,3 mm/19.5 cala) oraz 090185 (ekran dotykowy 469,9 mm/18.5 cala).
Montaż systemu EDGE Connect TC za pomocą uchwytu VESA
Firma Hypertherm nie prowadzi sprzedaży uchwytów w standardzie VESA. Podane poniżej wymiary pozwolą dobrać kompatybilny uchwyt.
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 49
Specyfikacje i instalacja
1
Obudowa dodatkowa
Montaż wpuszczany systemu EDGE Connect TC
Uchwyt i śruby do montażu wpuszczanego znajdują się w ofercie firmy Hypertherm. Patrz temat Opcje mocowania na stronie 346.
Maksymalna grubość panelu wynosi 10 mm.
1. Przygotować śruby M4, M5 lub M6.
2. Za pomocą systemu CNC wyciąć prostokątny otwór i otwory na śruby. Wymiary przedstawia
Rysunek 8 na stronie 52.
Wymiary otworu prostokątnego zapewniają 0,51 mm nominalnego
prześwitu po każdej stronie. Prześwit ten można zmieniać.
50 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
Specyfikacje i instalacja
1
561,3 mm
411,50 mm
586 mm
Promień 5,3 mm
Obudowa dodatkowa
M4 300 mm
M5 330 mm
M6 360 mm
20,20 mm
35,20 mm
50,20 mm
3. Za pomocą uchwytów i śrub zamontuj system EDGE Connect TC w panelu.
Rysunek 7 — Wymiary modelu o numerze 090198 (ekran dotykowy 495,3 mm/19.5 cala)
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 51
Specyfikacje i instalacja
1
531,9 mm
400,5 mm
560 mm
Promień 5,3 mm
Obudowa dodatkowa
M4 300 mm
M5 330 mm
M6 360 mm
Rysunek 8 — Wymiary modelu o numerze 090185 (ekran dotykowy 469,9 mm/18.5 cala)
52 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
1

Uziemienie systemu EDGE Connect TC

Więcej informacji znajduje się w temacie Zalecenia dotyczące uziemiania i ekranowania na stronie 55.
Przewód uziemienia jest dostarczany przez klienta. Minimalny przekrój przewodu uziemienia
2
wynosi 1,3 mm
1. Wykręć śrubę z tyłu systemu CNC.
.
Specyfikacje i instalacja
2. Załóż końcówkę przewodu uziemienia na śrubie.
3. Dokręć śrubę.
4. Podłącz przewód uziemienia do uziemienia obudowy EMI.
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 53
Specyfikacje i instalacja
1
1
2
3
5
6
4

Rozmieszczenie złączy tylnego panelu we/wy systemu EDGE Connect TC

1 Złącze anteny komunikacji bezprzewodowej Złącze typu RP-SMA
2 Żeńskie złącze wejścia zasilania 2,5 mm X 5,5 mm, 12 V DC
3 Żeńskie złącze RJ-45 Do sieci LAN, 10/100/1000 Mb/s
4 Żeńskie złącze RJ-45 Do sieci EtherCAT, 10/100/1000 Mb/s
5 Złącze USB Hi-Speed USB
6 Uziemienie obudowy EMI Wkładka gwintowana M6
54 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
1

Zalecenia dotyczące uziemiania i ekranowania

Wprowadzenie

W tym rozdziale znajduje się opis procedur uziemiania i ekranowania systemu cięcia plazmowego, które umożliwiają zminimalizowanie jego podatności na zakłócenia elektromagnetyczne (EMI) (nazywane również szumami). Opisano tutaj również uziemienie serwisowe, uziemienie ochronne (PE) i uziemienie zasilania prądu stałego. Na schemacie na końcu tego rozdziału przedstawiono typy uziemień stosowanych w systemach cięcia plazmowego.
Wymienione w tym temacie procedury uziemiania sprawdziły się
doskonale w wielu zainstalowanych systemach, dlatego firma Hypertherm zaleca, aby stały się one rutynową częścią procesu instalacji. Ostateczny sposób wdrożenia tych rozwiązań może zależeć od instalowanego systemu. Powinny one jednak być konsekwentnie stosowane. Jednak z powodu różnic w sprzęcie i instalacjach te procedury uziemiania mogą nie sprawdzać się w każdym zadaniu eliminacji problemów z zakłóceniami EMI. Aby mieć pewność, że zastosowane uziemienie i ekranowanie spełniają wymagania w danej lokalizacji, Hypertherm zaleca zapoznanie się z lokalnymi i krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
Specyfikacje i instalacja

Typy uziemienia

Uziemienie serwisowe (nazywane także uziemieniem bezpieczeństwa) to typ uziemienia stosowanego względem wejściowej linii zasilającej. Zapobiega ono zagrożeniu porażeniem osób przez urządzenia i stół cięcia. Obejmuje uziemienie serwisowe doprowadzone do systemu plazmowego oraz do systemu CNC, napędów silników i wspomagającego pręta uziemiającego połączonego ze stołem cięcia. W przypadku obwodów plazmowych uziemienie jest poprowadzone od korpusu systemu plazmowego do korpusów wszystkich konsol przy użyciu kabli połączeniowych.
Uziemienie ochronne (PE) to uziemienie wewnątrz urządzenia elektrycznego. Uziemienie PE, które łączy się z uziemieniem serwisowym, zapewnia ciągłość elektryczną między urządzeniem a źródłem zasilania prądem zmiennym.
Uziemienie zasilania prądem stałym (nazywane również uziemieniem prądu cięcia lub punktem roboczym) to system uziemienia, który zapewnia drogę powrotu prądu cięcia od palnika do systemu plazmowego. Jest wymagane, aby przewód dodatni od systemu plazmy był pewnie połączony kablami o odpowiednich parametrach do listwy uziemiającej stołu cięcia. Jest również wymagane, aby płyty, na których spoczywa element obrabiany, miały dobry styk zarówno ze stołem, jak i z elementem obrabianym.
Ekranowanie oraz uziemienie EMI to system uziemienia, który ogranicza ilość zakłóceń EMI emitowanych przez systemy plazmowe i silniki układów napędowych. Ogranicza również ilość zakłóceń EMI przenikających do systemu CNC oraz innych obwodów kontrolnych i pomiarowych. Procedury uziemienia opisane w tym rozdziale odnoszą się przede wszystkim do uziemiania i ekranowania zakłóceń EMI.
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 55
Specyfikacje i instalacja
1

Procedury uziemiania

1. O ile nie wyszczególniono inaczej, z systemami cięcia HPR i MAXPRO200 należy używać wyłącznie przewodów uziemiających EMI o przekroju minimalnym 13,3 mm wskazanych w temacie Przykładowy schemat uziemienia z systemem cięcia HPR lub MAXPRO200 na stronie 60. O ile nie wyszczególniono inaczej, z systemami cięcia XPR należy używać wyłącznie przewodów uziemiających EMI o przekroju minimalnym 21,2 mm wskazanych w temacie Przykładowy schemat uziemienia z systemem cięcia XPR na stronie 61.
2. Stół cięcia jest używany jako punkt wspólny uziemienia EMI. Powinien mieć przyspawane gwintowane trzpienie z zamontowaną na nich miedzianą listwą zerującą. Oddzielna listwa zerująca powinna być zamontowana na portalu, możliwie blisko wszystkich silników. Jeżeli silniki znajdują się przy obu końcach portalu, należy poprowadzić osobny przewód uziemiający EMI między listwą zerującą portalu a znajdującym się najdalej silnikiem. Listwa zerująca portalu powinna mieć osobny przewód uziemiający o przekroju 21,2 mm do listwy zerującej stołu. Przewody uziemiające EMI podnośnika palnika i zdalnego generatora wysokiej częstotliwości albo zintegrowanej konsoli zapłonu / podłączenia gazu muszą być poprowadzone oddzielne i podłączone do listwy uziemiającej stołu.
3.
Nieodpowiednie uziemienie nie tylko naraża operatorów na niebezpieczne napięcia, ale zwiększa również ryzyko awarii sprzętu i wystąpienia niepotrzebnych przestojów. W idealnej sytuacji uziemienie powinno charakteryzować się zerową rezystancją, ale doświadczenie wskazuje, że w większości zastosowań wystarcza rezystancja o wartości poniżej 1 oma. Aby mieć pewność, że zastosowane uziemienie i ekranowanie spełniają wymagania w danej lokalizacji, Hypertherm zaleca zapoznanie się z lokalnymi i krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
2
(047040),
2
(047031),
2
(047031) poprowadzony
4. Pręt uziemiający (uziemienie ochronne PE), spełniający wszystkie przepisy lokalne i krajowe dotyczące instalacji elektrycznych, musi być zainstalowany w odległości do 6 m od stołu cięcia. W systemach cięcia HPR i MAXPRO200 uziemienie ochronne PE musi być połączone z listwą uziemiającą stołu cięcia żółto-zielonym kablem uziemiającym o przekroju równym co najmniej
2
13,3 mm
(047121). Pręt uziemiający (uziemienie ochronne PE), spełniający wszystkie przepisy lokalne i krajowe dotyczące instalacji elektrycznych, musi być zainstalowany w odległości do 6 m od stołu cięcia. W systemach cięcia XPR uziemienie ochronne PE musi być połączone z listwą uziemiającą stołu cięcia kablem uziemiającym o przekroju równym co najmniej 21,2 mm
2
(047031). Aby mieć pewność, że lokalizacja gwarantuje uziemienie zgodne z lokalnymi i krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych, należy skontaktować się z lokalnym elektrykiem.
5. W celu zapewnienia najskuteczniejszego ekranowania jako kable przejściowe we/wy (I/O), komunikacji szeregowej, rozgałęzionych połączeń między systemami plazmowymi i wszystkimi podzespołami systemu Hypertherm należy stosować kable CNC firmy Hypertherm.
6. Cały osprzęt systemu uziemiającego powinien być wykonany z mosiądzu lub miedzi. Mimo że do mocowania listwy uziemiającej do stołu cięcia można używać stalowych kołków, w systemie uziemienia nie wolno używać żadnego innego osprzętu aluminiowego ani stalowego.
7. Zasilanie prądem zmiennym, uziemienie ochronne PE i uziemienie serwisowe powinny być podłączone do urządzeń zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami.
56 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
Specyfikacje i instalacja
1
8. W systemie z konsolą zdalnego generatora wysokiej częstotliwości (RHF) lub konsolą podłączenia gazu / zapłonową przewody dodatni, ujemny i przewód łuku pilota powinny być prowadzone równolegle na najdłuższym możliwym odcinku. Przewód palnika, przewód roboczy i przewód łuku pilota (dyszy) mogą być prowadzone równolegle z innymi przewodami i kablami, jeśli odległość między nimi wynosi co najmniej 150 mm. Jeśli to możliwe, kable zasilania i kable sygnałowe powinny być prowadzone oddzielnymi ścieżkami.
9. W przypadku systemu wyposażonego w konsolę zdalnego generatora wysokiej częstotliwości (RHF) lub zintegrowaną konsolę podłączenia gazu / zapłonową firma Hypertherm zaleca montaż konsoli jak najbliżej palnika. Konsola ta powinna mieć oddzielny przewód uziemiający prowadzący bezpośrednio do listwy uziemiającej na stole cięcia.
10.
Każdy komponent firmy Hypertherm, jak też wszystkie obudowy systemu CNC oraz napędu silnikowego, muszą mieć osobne przewody uziemiające prowadzące do centralnego punktu uziemiającego (gwiazda) na stole cięcia. Dotyczy to również konsoli zapłonowej / podłączenia gazu, niezależnie od tego, czy jest ona przykręcona do systemu plazmowego, czy do stołu cięcia.
11 . W systemach cięcia HPR i MAXPRO200 ekran z metalowego oplotu pokrywający przewód
palnika musi mieć połączenie o dobrym styku z konsolą zapłonową / konsolą podłączenia gazu i palnikiem. Zalecamy elektryczne odizolowanie od wszelkich części metalowych, podłogi oraz budynku. Przewód palnika musi być prowadzony w plastikowej rynience albo w plastikowej lub skórzanej osłonie.
12. W systemach cięcia XPR złączka na wężu łuku pilota i przewodzie płynu chłodzącego musi być mocno połączona z konsolą podłączenia gazu i kołnierzem konsoli podłączenia palnika. Należy się upewnić, że opaska zaciskowa jest dobrze dokręcona. Kołnierz przewodu palnika musi być mocno połączony z tuleją palnika. Należy się upewnić, że opaska zaciskowa jest dobrze dokręcona. Podłączyć połączenie uziemiające (10 AWG) do płaskiego zacisku na tulei obsady palnika.
13. Uchwyt palnika i mechanizm odsuwający palnik (część, która jest zamontowana na podnośniku, a nie na palniku) muszą być połączone z nieprzesuwającą się sekcją podnośnika za pomocą miedzianego oplotu o szerokości co najmniej 12,7 mm. Między podnośnikiem a listwą uziemiającą na portalu musi być poprowadzony osobny kabel. Zespół zaworów również powinien mieć oddzielne połączenie uziemiające z listwą uziemiającą portalu.
14. Jeśli portal przesuwa się na szynach, które nie są przyspawane do stołu, należy końce obu szyn połączyć ze stołem za pomocą przewodu uziemiającego. Przewody uziemiające szyn należy połączyć bezpośrednio ze stołem. Nie jest konieczne łączenie ich z listwą uziemiającą stołu.
15. W przypadku montażu płyty dzielnika napięcia należy ją montować jak najbliżej miejsca, w którym jest próbkowane napięcie łuku. Jedno z zalecanych miejsc to wnętrze obudowy zasilacza plazmy. W przypadku zastosowania dzielnika napięcia firmy Hypertherm sygnał wyjściowy jest odizolowany od wszelkich innych obwodów. Sygnał wyjściowy powinien być przekazywany ekranowanym kablem skręconym (typu Belden 1800F lub równoważnym). Należy używać kabla ekranowanego oplotem, a nie folią. Ekran należy podłączyć do obudowy systemu plazmowego, a drugi koniec należy pozostawić niepodłączony.
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 57
Specyfikacje i instalacja
1
1 Listwa uziemiająca portalu
2 Pręt uziemiający
3 Przewód systemu plazmowego (+)
4 Konsola RHF (jeśli dotyczy,
nie we wszystkich systemach)
5 Obudowa systemu CNC
6 Uchwyt palnika
7 Obudowa systemu plazmowego
1 2 3
4
5 6 7
1 Listwa uziemiająca portalu
2 Pręt uziemiający
3 Przewód systemu plazmowego (+)
4 Konsola podłączenia gazu
5 Obudowa systemu CNC
6 Uchwyt palnika
7 Obudowa systemu plazmowego
8 Konsola podłączenia palnika
1 2 3
4
5 6
7 8
16. Wszystkie pozostałe sygnały (analogowe, cyfrowe, szeregowe, kodera) powinny być przekazywane przewodami typu skrętka (skręconymi przewodami równoległymi — twisted pair) wewnątrz ekranowanego kabla. Złącza tych kabli powinny mieć metalowe osłony. Na obu końcach kabli, do metalowej osłony złącza, powinien być przyłączony ekran przewodu, a nie odprowadzenie. Nigdy nie wolno łączyć ekranu ani odprowadzenia za pomocą styków złącza.
Na poniższej ilustracji pokazano przykład prawidłowego podłączenia listwy uziemiającej stołu cięcia do systemu cięcia HPR lub MAXPRO200. Pokazane komponenty mogą się różnić od komponentów w używanym systemie.
Na poniższej ilustracji pokazano przykład prawidłowego podłączenia listwy uziemiającej stołu cięcia do systemu cięcia XPR. Pokazane komponenty mogą się różnić od komponentów w używanym systemie.
58 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
Specyfikacje i instalacja
1
1 Kabel łączący z listwą uziemiającą na
stole cięcia
2 Przewody uziemiające od komponentów
na portalu
1 2
Na poniższych ilustracjach pokazano przykład listwy uziemiającej portalu. Jest zamocowana do portalu, blisko silnika. Poszczególne przewody uziemiające z komponentów zamontowanych na portalu biegną do listwy. Pojedynczy kabel o dużym przekroju łączy listwę uziemiającą portalu z listwą uziemiającą stołu.
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 59
Specyfikacje i instalacja
1
Uziemienie obudowy i RFI
Uziemienie prądu zmiennego (PE)
1
2
3
4
5
6
7
8 9
10
11
12
13
1 Stół cięcia 2 Portal 3 System plazmowy 4 Listwa uziemiająca stołu 5 Listwa uziemiająca portalu 6 Podnośnik kontrolera wysokości palnika (ArcGlide,
Sensor THC, Sensor PHC lub inny)
7 Konsola RHF (nie we wszystkich systemach).
Połączenie z listwą uziemiającą.
8, 9 Komponent specyficzny dla systemu, np. konsola
dozująca, konsola gazu lub konsola wyboru
10 Obudowa systemu CNC 11 Moduł kontroli wysokości palnika
(ArcGlide, Command THC)
12 Komponent specyficzny dla systemu, np. chłodnica
lub chłodziarka
13 Uziemienie zasilania prądem stałym

Przykładowy schemat uziemienia z systemem cięcia HPR lub MAXPRO200

60 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
1

Przykładowy schemat uziemienia z systemem cięcia XPR

Uziemienie obudowy i EMI
Uziemienie serwisowe
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Uziemienie ochronne (PE)
1 Stół cięcia 2 Portal 3 System plazmowy 4 Listwa uziemiająca stołu 5 Listwa uziemiająca portalu 6 Podnośnik kontrolera wysokości palnika 7 Konsola podłączenia palnika
8 Sterownik CNC 9 Moduł kontrolera wysokości palnika
10 Konsola podłączenia gazu. Połączyć z listwą
uziemiającą stołu*.
11 Uziemienie zasilania prądem stałym (robocze)
* W systemach cięcia XPR konsola zapłonowa jest
wbudowana w konsolę podłączenia gazu.
Specyfikacje i instalacja
W tym przykładzie przedstawiono schemat stosowany w Ameryce
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 61
Północnej. W innych regionach mogą obowiązywać inne lokalne lub krajowe przepisy dotyczące instalacji elektrycznych. Aby mieć pewność, że zastosowane uziemienie i ekranowanie spełniają wymagania w danej lokalizacji, Hypertherm zaleca zapoznanie się z lokalnymi i krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
Specyfikacje i instalacja
1
s

Symbole i oznaczenia

Na tabliczce znamionowej produktu może się znajdować co najmniej jedno z poniższych oznaczeń. Z powodu różnic i sprzeczności przepisów obowiązujących w różnych krajach nie wszystkie oznaczenia mają zastosowanie do każdej wersji produktu.
Symbol S
Symbol S wskazuje, że zasilacz i palnik nadają się do użytku w środowisku o zwiększonym ryzyku porażenia prądem i są zgodne z wymogami normy IEC 60974-1.
Oznaczenie CSA
Produkty ze znakiem CSA są zgodne z wymogami przepisów bezpieczeństwa obowiązującymi w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie. Te produkty zostały ocenione, przetestowane i zatwierdzone przez organizację CSA-International. Produkt może być także oznaczony przez jedno z krajowych laboratoriów testowych (NRTL, Nationally Recognized Testing Laboratories) akredytowanych zarówno w Stanach Zjednoczonych, jak i Kanadzie, np. UL lub TÜV.
Oznaczenie CE
Oznaczenie CE stanowi deklarację producenta o zgodności produktu z dyrektywami i normami obowiązującymi w Unii Europejskiej. Z europejskimi dyrektywami są zgodne tylko te wersje produktów, które zostały opatrzone oznaczeniami CE na tabliczkach znamionowych. Obowiązujące dyrektywy mogą obejmować europejską Dyrektywę niskonapięciową, Dyrektywę w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC, European Electromagnetic Compatibility), Dyrektywę w sprawie urządzeń radiowych (RED, Radio Equipment Directive) oraz Dyrektywę dotyczącą ograniczenia użycia niektórych substancji niebezpiecznych (RoHS, Restriction of Hazardous Substances). Szczegółowe informacje można znaleźć w europejskiej deklaracji zgodności CE.
Oznaczenie Euroazjatyckiej Unii Celnej (CU)
Wersje produktów z oznaczeniem CE oraz znakiem zgodności EAC są zgodne z wymogami bezpieczeństwa i kompatybilności elektromagnetycznej dotyczącymi eksportu do Rosji, Białorusi i Kazachstanu.
Oznaczenie GOST-TR
Wersje produktów z oznaczeniem CE oraz znakiem zgodności GOST-TR są zgodne z wymogami bezpieczeństwa i kompatybilności elektromagnetycznej dotyczących eksportu do krajów Federacji Rosyjskiej.
Oznaczenie RCM
Wersje produktów z oznaczeniem CE oraz znakiem RCM spełniają wymogi przepisów kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) i przepisów bezpieczeństwa obowiązujących przy sprzedaży do Australii i Nowej Zelandii.
Oznaczenie CCC
Oznaczenie China Compulsory Certification (CCC) wskazuje, że produkt był testowany i został uznany jako zgodny z przepisami bezpieczeństwa obowiązującymi przy sprzedaży do Chin.
Oznaczenie UkrSEPRO
Wersje produktów z oznaczeniem CE oraz znakiem zgodności UkrSEPRO są zgodne z wymogami bezpieczeństwa i kompatybilności elektromagnetycznej dotyczącymi eksportu do Ukrainy.
62 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
Specyfikacje i instalacja
1
Serbskie oznaczenie AAA
Wersje produktów z oznaczeniem CE oraz serbskim oznaczeniem AAA są zgodne z wymogami bezpieczeństwa i kompatybilności elektromagnetycznej dotyczących eksportu do Serbii.
Oznaczenie RoHS
Oznaczenie RoHS informuje, że produkt spełnia wymagania dyrektywy Unii Europejskiej dotyczącej ograniczenia użycia niektórych substancji niebezpiecznych (RoHS, Restriction of Hazardous Substances).
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 63
Specyfikacje i instalacja
1
64 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect

Obsługa

Phoenix
Programowa konsola
operatora Soft Op Con
Po włączeniu systemu CNC następuje uruchomienie oprogramowania Phoenix oraz programowej konsoli operatora (Soft Op Con). Przed rozpoczęciem korzystania z oprogramowania Phoenix należy kliknąć przycisk OK w oknie dialogowym, aby zaakceptować Warunki użytkowania Hypertherm.
Rysunek 9
Phoenix to główny interfejs programowy umożliwiający obsługę systemu CNC. Dzielą go wszystkie systemy CNC firmy Hypertherm. Soft Op Con to w pełni integralny składnik oprogramowania Phoenix. Standardowa konsola Soft Op Con firmy Hypertherm, pokazana na Rysunek 9, jest dostępna w systemach EDGE Connect i EDGE Connect TC CNC.
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 65
Obsługa
2
2
1
1
2
Producenci systemów cięcia mogą tworzyć własne niestandardowe programowe konsole operatora za pomocą interfejsu programowania aplikacji (API, ang. application programmer interface) oprogramowania Phoenix. Jeśli używany system cięcia jest wyposażony w niestandardową programową konsolę operatora, dodatkowe informacje można uzyskać u producenta systemu cięcia albo w dołączonej dokumentacji. Patrz również temat Automatyczne otwieranie niestandardowej programowej konsoli operatora na stronie 72.

Obsługa oprogramowania Phoenix

Metody obsługi oprogramowania Phoenix omówiono nie tylko w tym podręczniku, ale również w systemie Pomoc Phoenix . Pomoc Phoenix jest dostępna z poziomu każdego ekranu oprogramowania Phoenix. Więcej informacji można znaleźć w rozdziale Pomoc oraz dokumentacja techniczna do oprogramowania Phoenix na stronie 75.
Przyciski widoczne na ekranach oprogramowania Phoenix są nazywane przyciskami programowymi.
Niektóre przyciski programowe służą do zmiany bieżącego ekranu, a inne — do wykonywania konkretnych działań. Przyciski programowe widoczne na ekranie zależą od zainstalowanych składników, włączonych funkcji, opcji ustawień oprogramowania Phoenix, haseł i poziomów użytkownika (początkujący, średniozaawansowany, zaawansowany).
W niniejszym podręczniku przyjęto założenie, że system CNC jest
obsługiwany przez zaawansowanego użytkownika i są dostępne wszystkie funkcje.
66 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
Obsługa
2
1
2 3
4
5
1
1 Karta sterowania stacją (pokazana)
2 Karta ręcznego sterowania ruchem
3 Karta przechwytywania ekranu i wideo na żywo
4 Karta informacji
5 Sterowanie programem (zawsze widoczne)

Obsługa standardowej programowej konsoli operatora Soft Op Con firmy Hypertherm

Konsola Soft Op Con może zastąpić sprzętową konsolę operatora. W systemie EDGE Connect TC można jednocześnie używać programowej konsoli Soft Op Con oraz sprzętowej konsoli operatora. Naciśnięcie przycisku Start na konsoli Soft Op Con będzie powodować taki sam efekt, jak naciśnięcie przycisku Start na sprzętowej konsoli operatora.
Producenci systemów cięcia mogą tworzyć własne niestandardowe
programowe konsole operatora za pomocą interfejsu programowania aplikacji (API, ang. application programmer interface) oprogramowania Phoenix. Jeśli używany system cięcia jest wyposażony w niestandardową programową konsolę operatora, dodatkowe informacje można uzyskać u producenta systemu cięcia albo w dołączonej dokumentacji.
W poniższych tematach opisano poszczególne elementy programowej konsoli Soft Op Con.
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 67
Obsługa
2
1
2 3
4 5
1Numer stacji
• Jak zdefiniowano na ekranie Konfiguracja stacji (stacje 1–8) albo na ekranie Cyfrowe We/Wy (stacje 9–20)
2Stan stacji
• Włączona (zielony)
• Wyłączona (czerwony)
3 Przycisk wyłączenia stacji
• Naciśnij w celu wyłączenia stacji (zielony, jeśli naciśnięty).
4 Przycisk trybu ręcznego
• Naciśnij w celu obsługiwania stacji w trybie ręcznym (zielony, jeśli naciśnięty).
5 Przycisk trybu programu (automatycznego):
• Naciśnij w celu obsługiwania stacji w trybie programu (zielony, jeśli naciśnięty).
1
32
1 Szybkość programu (jeśli potencjometry
szybkości są włączone na ekranie Analogowe We/Wy)
• Przesuń w lewo, aby zmniejszyć szybkość programu.
• Przesuń w prawo, aby zwiększyć szybkość programu.
2 Przycisk rozpoczęcia cięcia
• Naciśnij aby rozpocząć cięcie.
3 Przycisk zakończenia cięcia
• Naciśnij aby zakończyć cięcie.

Karta sterowania stacją

Sterowanie programem

68 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
2

Karta ręcznego sterowania ruchem

1
2
3
4
5
4
Te przyciski programowe służą do kontrolowania wszystkich włączonych obecnie stacji.
Obsługa
1 Szybkość przesuwania (jeśli potencjometry szybkości są włączone na ekranie
Analogowe We/Wy)
•Przesuń w lewo, aby zmniejszyć szybkość przesuwania.
•Przesuń w prawo, aby zwiększyć szybkość przesuwania.
2 Przycisk blokady klawiszy ręcznych
•Naciśnij, aby włączyć blokadę klawiszy ręcznych (jeśli włączone są na ekranie Ustawienia specjalne).
•Naciśnij ponownie, aby wyłączyć blokadę klawiszy ręcznych.
3 Przyciski kierunku pracy manewrowej
•Naciśnij przycisk strzałki, aby przesunąć w wybranym kierunku (jeśli funkcja blokady klawiszy ręcznych jest aktywna i włączona).
•Naciśnij i przytrzymaj przycisk strzałki, aby przesunąć w wybranym kierunku
(jeśli funkcja blokady klawiszy ręcznych jest wyłączona).
4 Przycisk podnoszenia palnika
•Naciśnij i przytrzymaj, aby podnieść palnik lub narzędzie
5 Przycisk obniżania palnika
•Naciśnij i przytrzymaj, aby obniżyć palnik lub narzędzie
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 69
Obsługa
2
1
3
5
4
2
6
7
8
(W użyciu)

Karta przechwytywania ekranu i wideo na żywo

1 Zrzut ekranu i podgląd wideo na żywo*
W tym obszarze wyświetlane są aktualne zrzuty ekranu lub obraz wideo na żywo.*
2 Wybierz źródło wideo
Jeśli zainstalowane są dwie lub więcej kamer wideo, wybierz właściwą kamerę z rozwijanego menu.
3
Rozpocznij lub zatrzymaj wideo odtwarzane na żywo
4 Przechwytywanie obrazu z ekranu systemu CNC razem z oprogramowaniem Phoenix oraz
konsolą Soft Op Con.
Przycisk podświetlany jest na zielono , gdy jest w użyciu.
5 Usuwanie przechwyconego zrzutu ekranu / zatrzymywanie wideo odtwarzanego na żywo
6 Opcje odświeżania kamery wideo
7 Powiększenie obrazu lub wideo w nowym oknie
• Kliknij i przeciągnij nowe okno, np. w celu wyświetlenia na monitorze zewnętrznym (jeśli jest zainstalowany).
• Aby zamknąć nowe okno, kliknij na X w prawym górnym rogu okna.
8 Zapisz zrzut ekranu
Otwórz menu Zapisz jako i zapisz zrzut ekranu jako plik. Nagrania wideo nie są zapisywane na systemie CNC.
* Obraz na żywo jest obsługiwany, tylko gdy zainstalowano jedną lub więcej dedykowanych kamer wideo USB. Kamery wideo są dostarczane przez producenta systemu cięcia.
70 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
2

Karta informacji

1
Obsługa
1 Wersja konsoli Soft Op Con
• Informuje o wersji konsoli Soft Op Con zainstalowanej w systemie CNC
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 71
Obsługa
2

Automatyczne otwieranie niestandardowej programowej konsoli operatora

Producenci systemów cięcia mogą tworzyć własne niestandardowe programowe konsole operatora za pomocą interfejsu programowania aplikacji (API, ang. application programmer interface) oprogramowania Phoenix. Domyślnie po włączeniu systemu CNC przez operatora narzędzie EDGE Connect Launcher automatycznie otwiera standardową programową konsolę operatora Soft Op Con firmy Hypertherm. Aby jednak automatycznie otwierać niestandardową programową konsolę operatora, należy zmodyfikować parametry narzędzia EDGE Connect Launcher.

Przed rozpoczęciem

Należy się upewnić, że pliki wykonywalne (.exe) aplikacji niestandardowej programowej
konsoli operatora są zapisane w folderze C:\Phoenix na systemie CNC. Zwykle jeden plik .exe dotyczy górnej sekcji konsoli Soft Op Con, a drugi plik .exe — dolnej sekcji konsoli Soft Op Con.
Podłącz klawiaturę USB i mysz USB do systemu CNC.

Modyfikowanie narzędzia EDGE Connect Launcher

1. Zamknij wszelkie oprogramowanie EDGE Connect uruchomione w systemie CNC. a. Kliknij dowolne miejsce na ekranie głównym oprogramowania Phoenix, a następnie naciśnij
klawisze Alt+F4, aby je zamknąć.
b. Kliknij dowolne miejsce w górnej sekcji konsoli Soft Op Con firmy Hypertherm, a następnie
naciśnij klawisze Alt+F4, aby zamknąć tę sekcję.
c. Kliknij dowolne miejsce w dolnej sekcji konsoli Soft Op Con firmy Hypertherm, a następnie
naciśnij klawisze Alt+F4, aby zamknąć tę sekcję.
2. Kliknij przycisk Start systemu Windows, a następnie kliknij pozycję File Explorer
(Eksplorator plików).
3. W folderze C:\Phoenix dwukrotnie kliknij przycisk steps.json.
Plik steps.json powinien automatycznie uruchomić się w Notatniku. Jeśli
tak się nie stanie, otwórz Notatnik, a następnie otwórz w nim plik steps.json.
4. Aby zastąpić górną sekcję konsoli Soft Op Con firmy Hypertherm, w pliku steps.json należy
wprowadzić następujące zmiany:
72 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
2
Obsługa
Rysunek 10
Należy usunąć tylko określone znaki. NIE należy usuwać zpliku cudzysłowów, przecinków, nawiasów ani żadnych innych znaków.
a. Obok właściwości StepName usuń atrybut SoftOpCon. b. Wpisz nazwę górnej sekcji niestandardowej programowej konsoli operatora. c. Obok właściwości StepDesc usuń atrybut Starting Hypertherm Soft Op Con. d. Wpisz tekst, który ma być widoczny podczas otwierania niestandardowej programowej
konsoli operatora.
e. Obok właściwości StepPath usuń atrybut C:\\Phoenix\\SoftOpCon.exe.
f. Wpisz bezwzględną ścieżkę dostępu do pliku wykonywalnego (.exe) górnej sekcji
niestandardowej programowej konsoli operatora. Przykład: C:\\Phoenix\\CustomSoftOpCon.exe.
5. Aby zastąpić dolną sekcję konsoli Soft Op Con firmy Hypertherm, w pliku steps.json należy
wprowadzić następujące zmiany:
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 73
Obsługa
2
Rysunek 11
Należy usunąć wyłącznie przedstawione znaki. NIE należy usuwać zpliku cudzysłowów, przecinków, nawiasów ani żadnych innych znaków.
a. Obok właściwości StepName usuń atrybut MinReqOpCon. b. Wpisz nazwę dolnej sekcji niestandardowej programowej konsoli operatora. c. Obok właściwości StepDesc usuń atrybut Starting Hypertherm Soft Op Con. d. Wpisz tekst, który ma być widoczny podczas otwierania niestandardowej programowej
konsoli operatora.
e. Obok właściwości StepPath usuń atrybut C:\\Phoenix\\MinReqOpCon.exe.
f. Wpisz bezwzględną ścieżkę dostępu do pliku wykonywalnego (.exe) dolnej sekcji
niestandardowej programowej konsoli operatora. Przykład: C:\\Phoenix\\CustomMinReqOpCon.exe.
6. W menu File (Plik) w Notatniku kliknij pozycję Save (Zapisz), a następnie zamknij plik
steps.json.
7. Kliknij przycisk Start systemu Windows, a następnie kliknij pozycję EDGE Connect Launcher, aby uruchomić oprogramowanie Phoenix i niestandardową konsolę Soft Op Con.
Aby uzyskać pomoc w sprawie obsługi niestandardowej konsoli
Soft Op Con, należy się skontaktować z producentem używanego systemu cięcia.
74 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
2

Pomoc oraz dokumentacja techniczna do oprogramowania Phoenix

Pomoc Phoenix zawiera szczegółowe informacje na temat obsługi oprogramowania Phoenix. Pomoc Phoenix jest dostępna z poziomu każdego ekranu oprogramowania Phoenix.
Aby wyświetlić informacje o ekranie, należy wybrać przycisk programowy Pomoc.
Obsługa
Aby zamknąć okno Pomoc, należy nacisnąć symbol X w prawym górnym narożniku.
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 75
Obsługa
2
Firma Hypertherm oferuje również wskazówki i rozwiązania najczęściej spotykanych problemów, które pozwalają poprawić jakość cięcia.
Aby uzyskać dostęp do tych informacji, należy nacisnąć przycisk programowy Pomoc w cięciu.
Aby zamknąć wskazówki cięcia, należy nacisnąć przycisk programowy OK.
76 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
2
Hypertherm oferuje ponadto dokumentację techniczną do systemów CNC oraz do wszelkich innych komponentów Hypertherm zainstalowanych w używanym systemie cięcia.
Aby uzyskać dostęp do tej dokumentacji, należy nacisnąć przycisk programowy Dokumentacja techniczna.
Rysunek 12
Obsługa
Okno EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania otworzy się automatycznie.
Przyciski programowe do obsługi dokumentacji technicznej komponentów pojawią się w dolnej części ekranu. Na Rysunek 12 widać na przykład przycisk programowy Instrukcja obsługi EDGE Connect oraz Instrukcja obsługi HPR.
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 77
Obsługa
2
Aby wyświetlić tekst podręcznika, należy nacisnąć przycisk programowy Pokaż zakładki. Aby przejść do konkretnej strony podręcznika, wystarczy wybrać jeden temat z listy.
Aby przeprowadzić wyszukiwanie pełnotekstowe, należy nacisnąć klawisze Ctrl + F.
78 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
2

Obsługa sprzętowej konsoli operatora systemu EDGE Connect TC

1
23
5
6
8
9
4
7
1 Przycisk zasilania
2 Osłona złącza USB z łańcuszkiem
3 Żeńskie złącze USB
4 Przycisk Start (zielony)
5 Przycisk Stop (czerwony)
6 Potencjometr szybkości programu
7 Podnoszenie lub obniżanie stacji
8 Potencjometr szybkości ręcznej
9 Manipulator
System EDGE Connect TC jest dostarczany ze sprzętową konsolą operatora.
Obsługa

Obsługa ekranu dotykowego

System EDGE Connect obsługuje ekran dotykowy. System EDGE Connect TC jest dostarczany z ekranem dotykowym. Dane można wprowadzać w oprogramowaniu, dotykając pól i elementów sterowania oknami. W przypadku każdego pola wymagającego wprowadzenia danych po jego dwukrotnym dotknięciu jest automatycznie wyświetlana klawiatura ekranowa.

Ekrany dotykowe, krople wody i niezamierzony ruch

Krople wody mogą stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa, gdy system EDGE Connect jest zainstalowany na stole wodnym. Jeśli woda rozpryskuje na ekran dotykowy, krople mogą aktywować przycisk pracy manewrowej i wygenerować niezamierzony ruch na stole. Niezamierzony ruch może skutkować zagrożeniem dla operatora i innych osób, uszkodzeniem wyposażenia oraz błędami cięcia. Aby zapobiec niezamierzonemu ruchowi:
Nie obsługiwać ekranu dotykowego mokrymi rękami. Zainstalować system CNC tak, aby ekran dotykowy był chroniony przed odpryskami wody. Jeśli jest możliwe przypadkowe przedostanie się wody na ekran dotykowy, nie należy używać
przycisków pracy manewrowej w oknach nadzoru Watch Window ani w programowej konsoli operatora (Soft Op Con).
Hypertherm zaleca włączenie funkcji wyświetlania okna dialogowego
Gotowe do ruchu?, jeśli istnieje podejrzenie, że woda przedostała się na ekran dotykowy EDGE Connect. Okno dialogowe Gotowe do ruchu? można włączyć z poziomu ekranu ustawień specjalnych (Ustawienia > Hasło > Ustawienia specjalne).
Aby uzyskać dodatkowe informacje, należy się skontaktować z najbliższym biurem firmy Hypertherm wymienionym na okładce niniejszego podręcznika.
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 79
Obsługa
2

Opcjonalna klawiatura i mysz

Do wprowadzania danych i nawigowania po oprogramowaniu systemu CNC można używać klawiatury i myszy podłączonej do złącza USB.
80 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
Metody zatrzymywania maszyny i elementów
sprzętowych stołu

Metody zatrzymywania maszyny

Oprogramowanie Phoenix oferuje kilka opcji stopniowego zatrzymywania ruchu systemu cięcia w przypadku wystąpienia usterki, błędu lub sytuacji awaryjnej. Wybrana opcja zależy od konstrukcji mechanicznej systemu cięcia oraz od krajowych i lokalnych przepisów dotyczących bezpieczeństwa i instalacji elektrycznych. Aby mieć pewność, że system cięcia jest zgodny z lokalnymi i krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych, należy skontaktować się z lokalnym organem regulacyjnym.
Przedstawione poniżej informacje umożliwiają wdrażanie metod zatrzymywania maszyny, które spełniają wymogi używanego systemu cięcia oraz obowiązujących lokalnie przepisów dotyczących bezpieczeństwa i instalacji elektrycznych.
Zatrzymywanie ruchu przez system CNC
Rodzaje zatrzymania: zatrzymanie/wstrzymanie programowe, szybkie zatrzymanie
i otwarcie/zamknięcie błędu
Przykładowy obwód bezpieczeństwa Sygnały włączenia napędu Wyjście włączenia napędu i wejście wyłączenia napędu Włączanie i wyłączanie napędów przez system CNC Wejścia i wyjścia dostępne w systemie CNC
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 81
Metody zatrzymywania maszyny i elementów sprzętowych stołu
3
Wyjście Włączenie
napędu WŁ. (ON)
Polecenie
serwomechanizmu =
n V (ruch)
Stan wyjścia włączenia napędu to WYŁ. (OFF) Pozycja wyjściowa (jeśli ta funkcja jest używana) jest zachowywana
WYŁ. (OFF) lub 0 V
Współczynnik szybkości
zwalniania
Zadane napięcie serwomechanizmu spada do 0 (ruch zatrzymany)
Czas
Wejście szybkiego zatrzymania
zmienia stan na WŁ. (ON)

Zatrzymywanie ruchu przez system CNC

Wstrzymanie/zatrzymanie programowe (zatrzymanie nienatychmiastowe)

Zatrzymanie nienatychmiastowe umożliwia wstrzymanie lub zatrzymanie cięcia bądź przejścia próbnego. System CNC zatrzymuje maszynę, wykorzystując współczynnik przyspieszenia ustawiony dla szybkości programu lub szybkości przesuwania ręcznego, z jaką system cięcia realizuje ruch.

Szybkie zatrzymywanie/zwalnianie (zatrzymanie natychmiastowe)

Szybkie zatrzymanie powoduje nagłe zatrzymanie wszystkich napędów w momencie wystąpienia błędu, a następnie — wyłączenie napędów. Do szybkiego zatrzymania dochodzi, gdy operator aktywuje wejście szybkiego zatrzymania albo gdy wystąpią poniższe warunki:
Kolizja palnika (gdy na ekranie ustawień we/wy wybrano opcję Szybkie zwalnianie)
Aktywacja wejść nadmiernego przesuwu w osi X i Y Aktywacja programowych nadmiernych przesunięć (jeśli wybrano opcję Szybkie zwalnianie)
Metody szybkiego zatrzymania należy używać wtedy, gdy bezpieczeństwo nie jest istotnym czynnikiem. Współczynnik zwalniania jest wprowadzany na ekranie Szybkości w polu Współczynnik szybkości zwalniania. Informacje o pozycji wyjściowej stołu (jeśli jest używana funkcja powrotu do pozycji wyjściowej) oraz o pozycji programu są zachowywane.
Rysunek 13 — Szybkie zatrzymanie/Szybkie zwalnianie
82 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
3

Otwarcie/zamknięcie błędu

Otwarcie/zamknięcie błędu powoduje nagłe zatrzymanie wszystkich napędów, a następnie ich wyłączenie w przypadku wystąpienia jednego z poniższych błędów:
Kolizja palnika (gdy na ekranie ustawień we/wy wybrano opcję otwarcie/zamknięcie błędu) Aktywacja wejść nadmiernego przesuwu w osi X i Y Aktywacja programowych nadmiernych przesunięć (jeśli wybrano opcję
otwarcie/zamknięcie błędu)
Współczynnik zwalniania wykorzystuje czas otwarcia/zamknięcia błędu wprowadzony na ekranie Osie i wyłącza napędy po jego odliczeniu. Informacje o pozycji wyjściowej stołu (jeśli jest używana funkcja powrotu do pozycji wyjściowej) nie są zachowywane, co oznacza, że będzie konieczne przestawienie stołu do pozycji wyjściowej. Wyjątkiem jest kolizja palnika. Wtej sytuacji powrót do pozycji wyjściowej nie jest konieczny.
Aby spełnić standardy bezpieczeństwa dotyczące natychmiastowego zatrzymania, parametr Czas otwarcia/zamknięcia błędu należy ustawić na 0. Gdy wejście zatrzymania awaryjnego panelu przedniego (Zatrz awar pan prz) zostanie aktywowane, napędy wyłączą się bezzwłocznie. W przypadku braku oporu ze strony silników istnieje potencjalne ryzyko, że portal stołu przesunie się pod wpływem bezwładności lub rozpocznie ruch w sposób niekontrolowany. Odległość takiego przesunięcia maszyny cięcia zależy od masy portalu, zastosowanych podzespołów mechanicznych, szybkości portalu w momencie aktywacji wejścia zatrzymania awaryjnego panelu przedniego oraz od bieżącego współczynnika tarcia.
Metody zatrzymywania maszyny i elementów sprzętowych stołu
Jeśli przesuwanie się portalu pod wpływem bezwładności stanowi problem, należy zmienić wartość parametru Czas otwarcia/zamknięcia błędu tak, aby portal zatrzymywał się w sposób kontrolowany przed wyłączeniem napędów. Czas otwarcia/zamknięcia błędu można ustawiać w zakresie od 0,1 do 2 sekund.
Zasadniczo większe portale wymagają dłuższego czasu otwarcia/zamknięcia błędu w celu bezpiecznego zatrzymania systemu cięcia. Krótsze czasy otwarcia/zamknięcia błędu skutkują szybszym lub nagłym zatrzymaniem, co może prowadzić do uszkodzenia maszyny cięcia i mechanicznych podzespołów napędu. Kontrolowane zatrzymywanie portalu może być niezgodne z niektórymi przepisami BHP, jak również lokalnie obowiązującymi przepisami i normami. Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami bezpieczeństwa w celu uzyskania pełnego zrozumienia wymagań stawianych systemowi.
System CNC pozwala korzystać z programowych ograniczeń nadmiernego przesuwu bazujących na położeniu. Gdy są one włączone, funkcja ta pozwala wybrać opcje Błąd lub Szybkość zwalniania. Opcja Błąd działa jak wyłącznik sprzętowy i powoduje natychmiastowe zatrzymanie ruchu w przypadku wystąpienia błędu. Opcja Szybkość zwalniania stopniowo zmniejsza szybkość ruchu, wykorzystując wartość współczynnika szybkości zwalniania.
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 83
Metody zatrzymywania maszyny i elementów sprzętowych stołu
3
Stan wyjścia włączenia
napędu to WŁ. (ON)
Polecenie
serwomechanizmu = n V
(ruch)
Stan wyjścia włączenia napędu to WYŁ. (OFF) Pozycja wyjściowa (jeśli ta funkcja jest używana) oraz pozycja programu NIE są zachowywane
WYŁ. (OFF) lub 0 V
Zadane napięcie serwomechanizmu spada do 0 (ruch zatrzymany)
Czas
Przełącznik roboczego przejścia
narzędzia WŁ. (ON) się
Czas otwarcia/
zamknięcia błędu
0,1–2 s
Rysunek 14 — Otwarcie/zamknięcie błędu

Porównanie zatrzymania awaryjnego (E-stop) i zatrzymania szybkiego

Szybkiego zatrzymania
Wejścia szybkiego zatrzymania należy używać w celu nagłego zatrzymania ruchu. NIE należy go hużywać do zatrzymania awaryjnego. Wejście szybkiego zatrzymania należy podłączyć do oddzielnego przełącznika konsoli operatora. Po aktywacji wejścia szybkiego zatrzymania system CNC spowolni ruch na 1 sekundę za pomocą współczynnika szybkości zwalniania ustawianego na ekranie Szybkości, a następnie wyłączy poszczególne sygnały włączenia napędu oraz wyjście włączenia napędu. System CNC zachowa informacje o położeniu, dzięki czemu po usunięciu przyczyny zatrzymania systemu będzie można wznowić cięcie.
Zatrzymanie awaryjne
Przełącznik zatrzymania awaryjnego to fizyczny przełącznik zamontowany w systemie cięcia albo na niestandardowej konsoli operatora systemu CNC. Konstrukcja i wersja przełącznika zatrzymania awaryjnego oraz jego obwód zależą od krajowych i lokalnych przepisów dotyczących bezpieczeństwa i instalacji elektrycznych.
System EDGE Connect/EDGE Connect TC CNC oferuje wejście o nazwie Zatrzymanie awaryjne panelu przedniego, którego można używać podczas projektowania obwodu zatrzymania awaryjnego. Po aktywacji tego wejścia system CNC wyłączy poszczególne sygnały włączenia napędu oraz wyjście włączenia napędu. Usunie także z pamięci wszystkie informacje o położeniach, co oznacza, że będzie konieczne przesunięcie nastaw systemu cięcia do pozycji wyjściowych. W momencie aktywacji wejścia zatrzymania awaryjnego panelu przedniego na systemie CNC wyświetlony zostanie komunikat o stanie: Aktywne zatrzymanie awaryjne.
84 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
Jeśli wejście szybkiego zatrzymania zostanie wyłączone przed upływem
1 sekundy, napędy mogą pozostać włączone.
Metody zatrzymywania maszyny i elementów sprzętowych stołu
3
W oprogramowaniu Phoenix można wprowadzić czas otwarcia/zamknięcia błędu dla każdej osi. Czas otwarcia/zamknięcia błędu opóźnia moment, w którym system CNC wyłącza wyjście włączenia napędu. Dzięki temu napędy są jeszcze przez krótki czas (od 0,1 s do 2 s) zasilane, co pozwala zatrzymać portal bez uszkodzenia podzespołów mechanicznych.
Zwykle lokalne przepisy bezpieczeństwa wymagają, aby zasilanie sieciowe (prądem zmiennym) zostało natychmiast odłączone od napędów. W takim przypadku jako czas otwarcia/zamknięcia błędu każdej osi należy wprowadzić wartość 0.
PRZESTROGA
Zastosowanie czasu otwarcia/zamknięcia błędu wynoszącego 0 może skutkować bezwładnym ruchem portalu i doprowadzić do uszkodzenia maszyny cięcia oraz podzespołów mechanicznych napędu. Kontrolowane zatrzymywanie portalu może być niezgodne z niektórymi przepisami BHP, jak również lokalnie obowiązującymi przepisami i normami. Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami bezpieczeństwa w celu uzyskania pełnego zrozumienia wymagań stawianych systemowi.

Włączenie maszyny cięcia po zatrzymaniu lub cyklu przełączenia zasilania

Po włączeniu (ON) maszyny cięcia oraz po zatrzymaniu awaryjnym lub nagłym może się pojawić co najmniej jeden komunikat o usterce, podobny do poniższego.
Te komunikaty o usterkach wynikają z przerwania komunikacji w sieci EtherCAT, do którego doszło w momencie wyłączenia systemu CNC lub zatrzymania ruchu. Należy w takim przypadku ponownie włączyć napędy. Aby zamknąć każdy komunikat, należy wcisnąć przycisk Ręcznie. Oprogramowanie Phoenix będzie kontynuować uruchamianie sieci EtherCAT.
Jeśli komunikat o usterce będzie nadal się pojawiać, konieczne może być zastosowanie innej metody. Wynika to z faktu, że sposób ponownego włączania maszyny cięcia zależy od okablowania napędów, obwodu bezpieczeństwa maszyny, mechanizmów resetujących maszyny, wejścia wyłączania przypisanego do systemu CNC oraz synchronizacji logiki włączającej systemu CNC.
Poniżej znajduje się kolejna przykładowa sekwencja ponownego włączania napędów. (Stan maszyny: przełącznik zatrzymania awaryjnego naciśnięty, napędy nie są zasilane prądem zmiennym, wejście wyłączenia jest aktywne w systemie CNC). Następuje włączenie (ON) systemu CNC. System czeka, aż sieć nawiąże komunikację.
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 85
Metody zatrzymywania maszyny i elementów sprzętowych stołu
3
Następuje dezaktywacja wejścia wyłączenia w systemie CNC (wejścia wyłączenia napędów, zatrzymania awaryjnego panelu przedniego lub zatrzymania szybkiego). Często jest to realizowane za pomocą mechanizmu resetującego albo przycisku, zależnie od obwodu bezpieczeństwa konsoli operatora i modułu napędu.
Po dezaktywacji wejścia system CNC próbuje ponownie włączyć napędy przez maksymalnie 2 sekundy. Po 2 sekundach system CNC rezygnuje. Napędy muszą pracować w trybie gotowości. W przeciwnym razie próby podejmowane w tych 2 sekundach nie powiodą się. Jeśli systemowi CNC nie uda się automatycznie ponownie włączyć napędów, można to zrobić ręcznie poprzez naciśnięcie przycisku programowego Ustawienia > Włącz kontrolę.

Przykładowy obwód bezpieczeństwa

Na poniższym schemacie przedstawiono uproszczony przykład komponentów i wejść/wyjść obwodu bezpieczeństwa systemu cięcia.
To jedynie przykład. Obwód bezpieczeństwa może również wyglądać
zupełnie inaczej. W poniższym przykładowym obwodzie nie zastosowano sygnału bezpiecznego momentu wyłączenia (STO, Safe Torque Off), który jest dostępny w niektórych napędach.
System CNC wykonuje następującą sekwencję operacji:
Wymogi związane z zasilaniem napędów:
Wejście zatrzymania awaryjnego panelu przedniego lub wejście zatrzymania szybkiego
muszą mieć stan WYŁ. (OFF), oraz
Wyjście włączenia napędu musi mieć stan WŁ. (ON), wtedy Zasilający prąd zmienny może przepływać przez główny stycznik. Główny stycznik jest
połączony z obwodem bezpieczeństwa za pośrednictwem przełącznika.
86 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
Metody zatrzymywania maszyny i elementów sprzętowych stołu
3
Główny stycznik
Komponenty obwodu bezpieczeństwa
dostarczane przez klienta
(w obszarze zaznaczonym przerywaną linią)
Przełącznik
zatrzymania awaryjnego
Normalnie zamknięty
Zatrzymanie awaryjne panelu przedniego
(wejście do systemu CNC)
Zasilanie napędów prądem zmiennym
Wyłączenie napędu (wejście
systemu CNC)
Włączenie napędu (wyjście
systemu CNC)
Włączenie zasilania/Reset
Przełącznik monostabilny,
Normalnie otwarty
Rysunek 15 — Przykładowa logika obwodu bezpieczeństwa
Po aktywacji przełącznika zatrzymania awaryjnego stan wejścia wyłączenia napędu zmienia się na WŁ. (ON), a stan wyjścia włączenia napędu zmienia się na WYŁ. (OFF) Tak długo, jak stan wejścia wyłączenia napędu to WŁ. (ON), napędy nie są zasilanie prądem zmiennym oraz nie może zostać wykonany żaden ruch. Należy używać obu tych wejść.
Wejście zatrzymania awaryjnego panelu przedniego informuje o aktywacji przełącznika zatrzymania awaryjnego. Wejście wyłączenia napędu informuje, że obwód bezpieczeństwa nie został zresetowany. Aby ponownie włączyć napędy, należy nacisnąć przycisk resetowania. Spowoduje to dezaktywację wejścia wyłączenia napędu i zachowa ten stan do momentu, gdy wyjście włączenia napędu stanie się aktywne.
Po usunięciu przyczyny zatrzymania należy przywrócić zasilanie napędów i działanie wejść/wyjść za pomocą Przełącznika zasilania/resetowania.

Sygnały włączenia napędu

Jeśli w momencie włączenia (ON) systemu CNC nie są aktywne żadne wejścia bezpieczeństwa (wejścia: wyłączenia napędu, szybkiego zatrzymania, przełącznika zatrzymania awaryjnego panelu przedniego), następuje natychmiastowe włączenie napędów.
Do każdej osi jest przypisany sygnał włączenia osi. Oprogramowanie Phoenix aktywuje ten sygnał, gdy zmienia stan sygnału włączenia napędu # na WŁ. (ON) (# to numer osi). Jeśli napędy są połączone szeregowo, sygnały te są aktywowane i dezaktywowane jednocześnie. Jeśli napędy są połączone równolegle, sygnały te są aktywowane i dezaktywowane jeden po drugim. Gdy bit włączenia napędu zostanie aktywowany dla każdej osi w systemie cięcia, system CNC zmieni stan wyjścia włączenia napędu na WŁ. (ON)
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 87
Metody zatrzymywania maszyny i elementów sprzętowych stołu
3
Na ekranie Ustawienia > We/wy należy określić, czy sygnały włączenia napędu mają być aktywowane szeregowo, czy niezależnie od siebie. Jeśli wystąpi usterka lub błąd, wszystkie napędy połączone szeregowo zaczną odliczać swoje czasy otwarcia/zamknięcia błędu, a dopiero potem wyłączą się. Napędy połączone równolegle lub niezależnie wyłączą się po odliczeniu swoich czasów otwarcia/zamknięcia błędu.

Wyjście włączenia napędu,

Wyjście włączenia napędu musi być przypisane w systemie CNC i połączone z obwodem bezpieczeństwa systemu cięcia. To wyjście wyłącza się po dezaktywacji poszczególnych sygnałów wyłączenia napędu. Jeśli jest wymagane kontrolowane zatrzymanie systemu cięcia, któremu towarzyszy stopniowe spowolnienie ruchu przed wyłączeniem napędów, w logice obwodzie bezpieczeństwa oraz na schemacie okablowania napędu należy uwzględnić wyjście włączenia napędu.
Przed włączeniem wyjścia włączenia napędu jest konieczne zastosowanie
2-sekundowego opóźnienia. Może być konieczne naciśnięcie i przytrzymanie przełącznika resetowania przez 2 sekundy przez operatora.

Wejście wyłączenia napędu

To wejście powinno być podłączone do obwodu bezpieczeństwa modułu napędu. Jeśli wejście wyłączenia napędu nie jest podłączone do obwodu bezpieczeństwa, system CNC nie wie, czy napęd jest wyłączony. W przypadku naruszenia warunków bezpieczeństwa wejście wyłączenia napędu otwiera się (jest typu normalnie zamkniętego), a system CNC nie może włączyć napędów do momentu ponownego zamknięcia tego wejścia.
W systemie cięcia z systemem EDGE Connect CNC o włączeniu i wyłączeniu napędów informują komunikaty przesyłane przez sieć. Jeśli co najmniej jeden napęd nie jest włączony, system CNC zmieni stan na Kontrola wyłączona. Po rozwiązaniu tego problemu operator może nacisnąć przycisk programowy Włącz kontrolę na ekranie Ustawienia. Umożliwi to systemowi CNC ponowne włączenie napędów.

Limity sprzętowego roboczego przejścia narzędzia

Należy określić, czy system cięcia będzie korzystać ze sprzętowych przełączników roboczego przejścia narzędzia. Jeśli sprzętowe przełączniki roboczego przejścia narzędzia są używane, system CNC w momencie aktywacji wejść wyłącza informacje zwrotne i wyświetla komunikat o błędzie. Zaleca się zainstalowanie sprzętowych przełączników roboczego przejścia narzędzia.

Programowe ograniczenia przesuwu

Jeśli programowe robocze przejścia narzędzia są włączone, użytkownik musi wpisać minimalny imaksymalny przesuw osi maszyny cięcia.
88 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
Metody zatrzymywania maszyny i elementów sprzętowych stołu
3
Portal
1
2 354
1 Odległość pokonywana przez portal między
przełącznikami roboczego przejścia narzędzia wynosi 3912 mm.
2 Przełącznik roboczego przejścia narzędzia
osi X– w położeniu 0 (jest to bezwzględna pozycja wyjściowa na ekranie ustawiania osi X). Należy dodać ogranicznik fizyczny z lewej strony elementu . Należy pozostawić miejsce na zatrzymanie niepowodujące uszkodzenia ogranicznika.
2
3 Przełącznik roboczego przejścia narzędzia
osi X+ w położeniu 3912 mm (gdy bezwzględna pozycja wyjściowa to 0 mm)
4 Minimalne programowe ograniczenie przesuwu
wynosi 76 mm i powoduje zatrzymanie ruchu przed zetknięciem ze sprzętowym przełącznikiem roboczego przejścia narzędzia.
5 Maksymalne programowe ograniczenie
przesuwu wynosi 3835 mm i powoduje zatrzymanie ruchu przed zetknięciem ze sprzętowym przełącznikiem roboczego przejścia narzędzia.
Programowe ograniczenie przesuwu (nazywane także programowym roboczym przejściem narzędzia) to położenie na osi, które może zostać osiągnięte zanim system zetknie się ze sprzętowym przełącznikiem krańcowym albo ogranicznikiem. Rysunek 16 na stronie 89 przedstawia wymiary przykładowego systemu z portalem o przesuwie wynoszącym 3912 mm wzdłuż osi poprzecznej, od jednego przełącznika roboczego przejścia narzędzia do drugiego.
Odległość przesuwu portalu wynosząca 3912 mm jest ponadto równa
wymiarowi X stołu wprowadzonemu na ekranie Ustawienia maszyny (Ustawienia > Hasło > Ustawienia maszyny).
Aby programowe ograniczenia przesuwu działały prawidłowo, system
cięcia należy najpierw ustawić w pozycji wyjściowej. Wtedy system CNC będzie mógł określić bezwzględną pozycję wyjściową.
Rysunek 16
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 89
Metody zatrzymywania maszyny i elementów sprzętowych stołu
3

Przełączniki pozycji wyjściowej

Parametr pozycji wyjściowej służy do aktywowania funkcji powrotu do pozycji wyjściowej. Zależnie od bieżącej konfiguracji stół może wracać do pozycji wyjściowej, którą jest konkretny przełącznik pozycji wyjściowej albo przełącznik roboczego przejścia narzędzia.
Funkcja pozycji wyjściowej służy do ustawienia na stole cięcia znanego, bezwzględnego położenia rzeczywistej lokalizacji na stole cięcia. To położenie jest używane jako punkt odniesienia w przypadku przyszłych ręcznych przesunięć do pozycji wejściowej i innych poleceń ruchu. Ustawienie to jest zwykle wykonywane przez aktywację przełącznika pozycji wyjściowej na odpowiedniej osi, co powoduje ustalenie znanej rzeczywistej lokalizacji.
Gdy zostanie wprowadzone polecenie powrotu do pozycji wyjściowej, system CNC będzie przesuwać każdą oś w kierunku przełączników pozycji wyjściowej z dużą szybkością powrotu do momentu aktywacji przełączników. Po aktywacji przełączników ruch zostanie zatrzymany, a oś przesunie się w przeciwnym kierunku z szybkością zgodną z parametrem Mała szybkość wyjściowa. W momencie dezaktywacji przełącznika system CNC ponownie ustawi oś w bezwzględnej pozycji wyjściowej. Następnie ruch będzie kontynuowany zgodnie z wartością parametru odległości odchyłki pozycji wyjściowej. Po zatrzymaniu ruchu informacja o położeniu zostanie zapisana jako odniesienie dla pozycji wyjściowej.
Bezwzględna pozycja wyjściowa określa położenie osi w momencie wykrycia dezaktywacji
przełącznika krańcowego pozycji wyjściowej lub impulsu znacznika.
Odległość odchyłki pozycji wyjściowej umożliwia użytkownikowi ustawienie odsunięcia od
przełącznika krańcowego pozycji wyjściowej.
Kierunek pozycji wyjściowej określa kierunek, w jakim przesuwają się osie w pierwszej fazie
sekwencji powrotu do pozycji wyjściowej.
Parametr pozycji wyjściowej osi określa położenie osi po zakończeniu powrotu do pozycji
wyjściowej.
Funkcja impulsu znacznika, jeśli jest włączona, przypisuje bezwzględną pozycję wyjściową
od razu po wykryciu impulsu znacznika. W celu uzyskania optymalnej powtarzalności operacji powrotu do pozycji wyjściowej zalecamy używanie impulsu znacznika.
Wartość odchyłki przełącznika pozycji wyjściowej podwójnego portalu należy zmienić po
przesunięciu lub wymianie przełącznika. Oprogramowanie Phoenix wyrównuje względem siebie oś szyny i podwójnego portalu na podstawie wartości odchyłki przełącznika pozycji wyjściowej podwójnego portalu. W przypadku wyzerowania wartości odchyłki przełącznika w celu zmierzenia nowej wartości odchyłki przełącznika oprogramowanie Phoenix zwraca błędną wartość pomiaru, ponieważ pierwotna wartość odchyłki przełącznika jest nadal stosowana. Istnieją dwa sposoby rozwiązania tego problemu.
Można wyzerować wartość odchyłki przełącznika, a następnie zrestartować
oprogramowanie Phoenix.
Można wyzerować wartość odchyłki przełącznika, wyłączyć i ponownie włączyć element
sterowania, a następnie zmierzyć i wprowadzić nową wartość odchyłki przełącznika. Prostym rozwiązaniem w Phoenix jest wyłączenie i ponowne włączenie osi po każdej zmianie wartości odchyłki przełącznika pozycji wyjściowej podwójnego portalu.
90 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
3

Zalecenia ogólne

Aby ułatwić proces ustawiania i zyskać najlepszą wydajność, zalecamy przestrzeganie poniższych wytycznych:
Przypisać jeden napęd do każdej osi systemu cięcia. Nie instalować jednocześnie napędów EtherCAT CoE i SoE w tej samej sieci EtherCAT. Podłączyć przełączniki krańcowe osi (nazywane także przełącznikami roboczego przejścia
narzędzia) do we/wy napędu, a nie do zainstalowanego w linii modułu we/wy. Napęd i system CNC wspólnie zapewniają funkcje gwarantujące uzyskanie najlepszego możliwego zwalniania ruchu maszyny podczas jej zatrzymywania.
Wybranie polecenia powrotu do pozycji wyjściowej albo podjęcie próby wykonania ruchu
będzie skutkować wyświetleniem komunikatu „Gotowe do ruchu?”, wymuszającego potwierdzenie gotowości do rozpoczęcia ruchu. Komunikat „Gotowe do ruchu?” można wyłączyć na ekranie Ustawienia specjalne.
Metody zatrzymywania maszyny i elementów sprzętowych stołu
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 91
Metody zatrzymywania maszyny i elementów sprzętowych stołu
3
92 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect

Konfigurowanie sieci EtherCAT

Hypertherm EtherCAT Studio to narzędzie do konfigurowania sieci EtherCAT. Zawiera ono bibliotekę plików informacyjnych dla urządzeń nadrzędnych i podrzędnych obsługiwanych w sieci EtherCAT.
Aby skonfigurować sieć, należy wykonać w narzędziu Hypertherm EtherCAT Studio następujące czynności:
1. Wykonaj skanowanie w poszukiwaniu urządzeń podrzędnych, aby zebrać informacje na temat sieci.
2. Włącz i skonfiguruj zegary rozproszone, aby zsynchronizować komunikację.
3. Zapisz informacje o sieci w pliku i wyeksportuj go do systemu CNC.

Przed rozpoczęciem

Podłącz klawiaturę USB i mysz USB do systemu CNC. Upewnij się, że system cięcia jest gotowy do zainicjowania ruchu:
Wszystkie urządzenia podrzędne są zainstalowane, skonfigurowane, podłączone
do systemu CNC kablem EtherCAT i zasilane.
Silniki są podłączone do napędów.
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 93
Konfigurowanie sieci EtherCAT
4

Skanowanie urządzeń podrzędnych

1. Włącz (ON) system CNC. Po włączeniu oprogramowanie Phoenix uruchomi sieć EtherCAT. Zostanie wyświetlony poniższy
komunikat.
2. Naciśnij przycisk Anuluj, aby zatrzymać uruchamianie sieci.
3. Kliknij dowolne miejsce na ekranie głównym oprogramowania Phoenix, a następnie naciśnij
klawisze Alt+F4, aby je zamknąć.
4. Kliknij dowolne miejsce w górnej części konsoli Soft Op Con, a następnie naciśnij klawisze Alt+F4, aby ją zamknąć.
5. Kliknij dowolne miejsce w dolnej części konsoli Soft Op Con, a następnie naciśnij klawisze Alt+F4, aby ją zamknąć.
6. W obszarze powiadomień paska zadań systemu Windows kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę narzędzia INtime, a następnie kliknij pozycję Uruchom węzeł A.
94 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
Konfigurowanie sieci EtherCAT
4
7. Kliknij przycisk Start systemu Windows, a następnie kliknij pozycję Master Server (INtime) (Serwer nadrzędny (INtime)).
8. Aby sprawdzić, czy serwer INtime jest uruchomiony, kliknij przycisk Start systemu Windows, a następnie ponownie kliknij pozycję Master Server (INtime) (Serwer nadrzędny (INtime)).
Zostanie wyświetlony poniższy komunikat.
9. Kliknij przycisk Start systemu Windows, a następnie kliknij pozycję HT EtherCAT Studio.
Pojawi się okno narzędzia Hypertherm EtherCAT Studio. Patrz Rysunek 17 na stronie 96.
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 95
Konfigurowanie sieci EtherCAT
4
Rysunek 17 — Hypertherm EtherCAT Studio
10. Upewnij się, że na liście folderów z lewej strony jest wybrana pozycja Master 1, a karta Master
znajduje się na wierzchu.
11 . W polu Host name (Nazwa hosta) w sekcji 1. Connection settings for master server
(1. Ustawienia połączenia urządzenia nadrzędnego) kliknij strzałkę, aby wybrać
192.168.50.50:5000. Patrz Rysunek 18.
Narzędzie Hypertherm EtherCAT Studio połączy się z serwerem nadrzędnym. W polu Network card (Karta sieciowa) w sekcji 2. Master parameters (2. Parametry
urządzenia nadrzędnego) pojawi się tekst ie1g0.
Rysunek 18 — Ustawienia urządzenia nadrzędnego
96 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
Konfigurowanie sieci EtherCAT
4
12. Na liście folderów z lewej strony kliknij prawym przyciskiem myszy pozycję Master 1, a następnie kliknij pozycję Scan configuration (Skanuj konfigurację).
Narzędzie Hypertherm EtherCAT Studio przeskanuje sieć w poszukiwaniu urządzeń podrzędnych, a następnie wyświetli listę urządzeń podrzędnych.
Rysunek 19 — Lista urządzeń podrzędnych
Jak pokazano w przykładzie na Rysunek 19, w przypadku posiadania
systemu zawsze płyta PCB konsoli operatora (229827).
Ostatnimi urządzeniami podrzędnymi są zawsze płyty PCB interfejsu plazmy EtherCAT zasilacza HPR (229829) (jeśli zainstalowano je zgodnie z instrukcjami).
EDGE Connect TC pierwszym urządzeniem podrzędnym jest
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 97
Konfigurowanie sieci EtherCAT
4

Włączenie i konfigurowanie zegarów rozproszonych

1. Upewnij się, że na liście folderów z lewej strony jest wybrana pozycja Master 1, a następnie kliknij kartę Distributed Clocks (Zegary rozproszone).
2. Ustaw poniższe opcje i parametry. Patrz Rysunek 20.
Enable Distributed Clocks (Włącz zegary rozproszone) Slave is Reference Clock (Urządzenie podrzędne to zegar referencyjny) Independent mode (Tryb niezależny) Set master time to Reference Clock (Ustaw czas urządzenia nadrzędnego zgodnie
z zegarem referencyjnym)
Enable propagation delay compensation (Włącz kompensację opóźnienia propagacji)
Rysunek 20 — Karta Zegary rozproszone
Narzędzie Hypertherm EtherCAT Studio automatycznie wybiera jako zegar
referencyjny pierwsze urządzenie podrzędne, które może pełnić tę funkcję.
Wartość parametru Sync shift time (Czas przesunięcia synchronizacji)
zostanie ustawiony później. Teraz należy pozostawić w tym polu domyślną wartość.
98 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
Konfigurowanie sieci EtherCAT
4
3. Na liście folderów z lewej strony kliknij prawym przyciskiem myszy pozycję Master 1, a następnie kliknij pozycję Attach Master (Dołącz urządzenie nadrzędne).
Monitoruj ten proces, obserwując pasek stanu w dolnej części ekranu. Przejdź do następnego punktu, gdy symbol z lewej strony pozycji Master 1 zmieni kolor
na zielony, a stan zmieni się na Ready (Gotowość).
Jeśli narzędzie Hypertherm EtherCAT Studio nie może dołączyć
urządzenia nadrzędnego, należy sprawdzić, czy w jednym z urządzeń podrzędnych nie wystąpiły błędy. Jeśli zidentyfikowanie przyczyny problemu nie jest możliwe, należy usunąć z sieci wszystkie urządzenia podrzędne oprócz pierwszego. Następnie należy wrócić do punkt 1 na stronie 93 (patrz temat Skanowanie urządzeń podrzędnych) i powtórzyć procedurę. Należy dodawać kolejno jedno urządzenie podrzędne po drugim oraz wykonywać przedstawione instrukcje do momentu znalezienia problemowego urządzenia.
4. Upewnij się, że na liście folderów z lewej strony jest wybrana pozycja Master 1, a następnie kliknij kartę State (Stan). Patrz temat Rysunek 21 na stronie 100.
5. Kliknij przycisk Operational (Działanie). Wartość w polu Current state (Bieżący stan) zmieni się z INIT (INICJOWANIE) na
OPERATIONAL (DZIAŁANIE).
EDGE Connect Podręcznik instalacji i ustawiania 809340PL 99
Konfigurowanie sieci EtherCAT
4
Rysunek 21 — Karta Stan
6. Kliknij kartę Statistics (Statystyka). Obserwuj wartość w polu Slaves response time
(Czas odpowiedzi urządzenia podrzędnego) przez 15–30 sekund, a następnie zapisz najwyższą wartość.
7. Wybierz zakładkę Stan i kliknij INIT (INICJOWANIE). Wartość w polu Bieżący stan zmieni się z OPERATIONAL (DZIAŁANIE) na INIT (INICJOWANIE).
8. Na liście folderów z lewej strony kliknij prawym przyciskiem myszy pozycję Master 1, a następnie kliknij pozycję Detach Master (Odłącz urządzenie nadrzędne).
100 809340PL Podręcznik instalacji i ustawiania EDGE Connect
Loading...