EDGE, Phoenix, HPR, HPRXD, HPR130XD, HPR260XD, HPR400XD, CutPro, Remote Help, XPR, Powermax e Hypertherm
sono marchi depositati di Hypertherm, Inc. e possono essere registrati negli Stati Uniti e/o in altri Paesi. EtherCAT è un marchio
registrato di Beckhoff Automation. Tutti gli altri marchi depositati appartengono ai rispettivi proprietari.
La tutela dell’ambiente è uno dei valori fondamentali di Hypertherm ed è un elemento cruciale per il nostro successo e per
il successo dei nostri clienti. Ci stiamo adoperando per ridurre l’impatto ambientale in tutto quello che facciamo. Per ulteriori
informazioni: www.hypertherm.com/environment
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service)
00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
technicalservice.emea@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm (Singapore) Pte Ltd.
82 Genting Lane
Media Centre
Annexe Block #A01-01
Singapore 349567, Republic of Singapore
65 6841 2489 Tel
65 6841 2490 Fax
Marketing.asia@hypertherm.com (Marketing Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Japan Ltd.
Level 9, Edobori Center Building
2-1-1 Edobori, Nishi-ku
Osaka 550-0002 Japan
81 6 6225 1183 Tel
81 6 6225 1184 Fax
HTJapan.info@hypertherm.com (Main Office Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Per le risorse per la formazione, visitare la pagina dell’Istituto di taglio Hypertherm (HCI)
all’indirizzo www.hypertherm.com/hci.
ENGLISH
WARNING! Before operating any Hypertherm equipment, read the safety
instructions in your product’s manual, the Safety and Compliance Manual
(80669C), Waterjet Safety and Compliance Manual (80943C), and
Radio Frequency Warning Manual (80945C). Failure to follow safety
instructions can result in personal injury or in damage to equipment.
Copies of the manuals can come with the product in electronic and printed
formats. Electronic copies are also on our website. Many manuals are available
in multiple languages at www.hypertherm.com/docs.
BG (БЪЛГAPCКИ/BULGARIAN)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди да работите с което и да е оборудване
Hypertherm, прочетете инструкциите за безопасност в ръководството
на вашия продукт, „Инструкция за безопасност и съответствие“ (80669C),
„Инструкция за безопасност и съответствие на Waterjet“ (80943С)
и „Инструкция за предупреждение за радиочестота“ (80945С).
Копия на ръководствата може да придружават продукта в електронен
и в печатен формат. Можете да получите копия на ръководствата,
предлагани на всички езици, от „Documents library“ (Библиотека
за документи) на адрес www.hypertherm.com.
ET (EESTI/ESTONIAN)
HOIATUS! Enne Hyperthermi mis tahes seadme kasutamist lugege läbi toote
kasutusjuhendis olevad ohutusjuhised ning Ohutus- ja vastavusjuhend
(80669C), Veejoa ohutuse ja vastavuse juhend (80943C) ja Raadiosageduse hoiatusjuhend (80945C). Ohutusjuhiste eiramine võib põhjustada vigastusi
ja kahjustada seadmeid.
Juhiste koopiad võivad olla tootega kaasas elektroonilises ja trükivormingus.
Juhiste koopiaid kõigis iga käsiraamatu jaoks saadaolevas keeles saate
hankida ka „Documents library (dokumentide raamatukogust)” lehel
www.hypertherm.com.
FI (SUOMI/FINNISH)
VAROITUS! Ennen minkään Hypertherm-laitteen käyttöä lue
tuotteen käyttöoppaassa olevat turvallisuusohjeet, turvallisuuden
ja vaatimustenmukaisuuden käsikirja (80669C), vesileikkauksen
turvallisuuden ja vaatimustenmukaisuuden käsikirja (80943C)
ja radiotaajuusvaroitusten käsikirja (80945C).
Käyttöoppaiden kopiot voivat olla tuotteen mukana elektronisessa
ja tulostetussa muodossa. Voit saada käyttöoppaiden kopiot kaikilla
kielillä ”latauskirjastosta”, joka on osoitteessa www.hypertherm.com.
CS (ČESKY/CZECH)
VAROVÁNÍ! Před uvedením jakéhokoli zařízení Hypertherm do provozu
si přečtěte bezpečnostní pokyny v příručce k produktu a v Manuálu pro
bezpečnost a dodržování předpisů (80669C), Manuálu pro bezpečnost
a dodržování předpisů při řezání vodním paprskem (80943C) a Manuálu
varování ohledně rádiových frekvencí (80945C).
Kopie příruček a manuálů mohou být součástí dodávky produktu,
a to v elektronické i tištěné formě. Kopie příruček a manuálů ve všech
jazykových verzích, v nichž byly dané příručky a manuály vytvořeny, naleznete
v „Knihovně dokumentů“ na webových stránkách www.hypertherm.com.
DA (DANSK/DANISH)
ADVARSEL! Inden Hypertherm udstyr tages i brug skal
sikkerhedsinstruktionerne i produktets manual og i Manual om sikkerhed
og overholdelse af krav (80669C), Manual om sikkerhed og overholdelse
af krav for vandstråleskæring (80943C), og Manual om radiofrekvensadvarsel
(80945C), gennemlæses.
Kopier af manualerne kan ledsage produktet i elektroniske og trykte formater.
Du kan også få kopier af manualer, på alle sprog der er til rådighed for hver
manuel, fra “Dokumentbiblioteket” på www.hypertherm.com.
DE (DEUTSCH/GERMAN)
WARNUNG! Bevor Sie ein Hypertherm-Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie
bitte die Sicherheitsanweisungen in Ihrer Bedienungsanleitung, das Handbuch
für Sicherheit und Übereinstimmung (80669C), das Handbuch für Sicherheit
und Compliance bei Wasserstrahl-Schneidanlagen (80943C) und das
Handbuch für Hochfrequenz-Warnung (80945C).
Bedienungsanleitungen und Handbücher können dem Gerät in elektronischer
Form oder als Druckversion beiliegen. Alle Handbücher und Anleitungen
können in den jeweils verfügbaren Sprachen auch in der
„Dokumente-Bibliothek“ unter www.hypertherm.com heruntergeladen werden.
ES (ESPAÑOL/SPANISH)
¡ADVERTENCIA! Antes de operar cualquier equipo Hypertherm, lea
las instrucciones de seguridad del manual de su producto, del Manual
de seguridad y cumplimiento (80669C), del Manual de seguridad
y cumplimiento en corte con chorro de agua (80943C) y del Manual
de advertencias de radiofrecuencia (80945C).
Pueden venir copias de los manuales en formato electrónico e impreso
junto con el producto. También se pueden obtener copias de los manuales,
en todos los idiomas disponibles para cada manual, de la “Biblioteca
de documentos” en www.hypertherm.com.
FR (FRANÇAIS/FRENCH)
AVERTISSEMENT! Avant d’utiliser tout équipement Hypertherm, lire les
consignes de sécurité dumanuel de votre produit, duManuel de sécurité
et de conformité (80669C), du Manuel de sécurité et de conformité du jet
d’eau (80943C) et du Manuel d'avertissement relatif aux radiofréqunces
(80945C).
Des copies de ces manuels peuvent accompagner le produit en format
électronique et papier. Vous pouvez également obtenir des copies de chaque
manuel dans toutes les langues disponibles à partir de la «Bibliothèque
de documents» sur www.hypertherm.com.
GR (ΕΛΛΗΝΙΚΆ/GREEK)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν θέσετε σε λειτουργία οποιονδήποτε εξοπλισμό της
Hypertherm, διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας στο εγχειρίδιο του προϊόντος
και στο εγχειρίδιο ασφάλειας και συμμόρφωσης (80669C), στο εγχειρίδιο
ασφάλειας και συμμόρφωσης του waterjet (80943C) και στο εγχειρίδιο
προειδοποιήσεων για τις ραδιοσυχνότητες (80945C).
Αντίγραφα των εγχειριδίων μπορεί να συνοδεύουν το προϊόν σε ηλεκτρονική
και έντυπη μορφή. Μπορείτε, επίσης, να λάβετε αντίγραφα των εγχειριδίων
σε όλες τις γλώσσες που διατίθενται για κάθε εγχειρίδιο από την ψηφιακή
βιβλιοθήκη εγγράφων (Documents library) στη διαδικτυακή τοποθεσία
www.hypertherm.com.
HU (MAGYAR/HUNGARIAN)
VIGYÁZAT! Mielőtt bármilyen Hypertherm berendezést üzemeltetne,
olvassa el a biztonsági információkat a termék kézikönyvében, a Biztonsági
és szabálykövetési kézikönyvben (80669C), a Vízsugaras biztonsági
és szabálykövetési kézikönyvben (80943C) és a Rádiófrekvenciás
figyelmeztetéseket tartalmazó kézikönyvben (80945C).
A termékhez a kézikönyv példányai elektronikus és nyomtatott formában
is mellékelve lehetnek. A kézikönyvek példányai (minden nyelven)
a www.hypertherm.com weboldalon a „Documents library”
(Dokumentum könyvtár) részben is beszerezhetők.
ID (BAHASA INDONESIA/INDONESIAN)
PERINGATAN! Sebelum mengoperasikan peralatan Hypertherm, bacalah
petunjuk keselamatan dalam manual produk Anda, Manual Keselamatan dan Kepatuhan (80669C), Manual Keselamatan dan Kepatuhan Jet Air (80943C),
dan Manual Peringatan Frekuensi Radio (80945C). Kegagalan mengikuti
petunjuk keselamatan dapat menyebabkan cedera pribadi atau kerusakan
pada peralatan.
Produk mungkin disertai salinan manual dalam format elektronik maupun cetak.
Anda juga dapat memperoleh salinan manual, dalam semua bahasa yang
tersedia untuk setiap manual, dari "Perpustakaan dokumen"
di www.hypertherm.com.
IT (ITALIANO/ITALIAN)
AVVERTENZA! Prima di usare un’attrezzatura Hypertherm, leggere le istruzioni
sulla sicurezza nel manuale del prodotto, nel Manuale sulla sicurezza e la conformità (80669C), nel Manuale sulla sicurezza e la conformità Waterjet
(80943C) e nel Manuale di avvertenze sulla radiofrequenza(80945C).
Il prodotto può essere accompagnato da copie elettroniche e cartacee
del manuale. È anche possibile ottenere copie del manuale, in tutte le lingue
disponibili per ogni manuale, dall’“Archivio documenti” all’indirizzo
www.hypertherm.com.
RO (ROMÂNĂ/ROMANIAN)
AVERTIZARE! Înainte de utilizarea oricărui echipament Hypertherm, citiți
instrucțiunile de siguranță din manualul produsului, manualul de siguranță și conformitate (80669C), manualul de siguranță și conformitate Waterjet
(80943C) și din manualul de avertizare privind radiofrecvența (80945C).
Produsul poate fi însoțit de copii ale manualului în format tipărit și electronic.
De asemenea, dumneavoastră puteţi obţine copii ale manualelor, în toate limbile
disponibile pentru fiecare manual, din cadrul secţiunii „Bibliotecă documente”
aflată pe site-ul www.hypertherm.com.
경고! Hypertherm 장비를 사용하기 전에 제품 설명서와 안전 및 규정 준수
설명서(80669C), 워터젯 안전 및 규정 준수 설명서(80943C) 그리고 무선
주파수 경고 설명서(80945C)에 나와 있는 안전 지침을 읽으십시오.
전자 형식과 인쇄된 형식으로 설명서 사본이 제품과 함께 제공될
수 있습니다. www.hypertherm.com 의 'Documents library (문서라이브러리)'
에서도모든언어로이용할수있는설명서사본을얻을수있습니다.
NE (NEDERLANDS/DUTCH)
WAARSCHUWING! Lees voordat u Hypertherm-apparatuur gebruikt
de veiligheidsinstructies in de producthandleiding, in de Veiligheids-
en nalevingshandleiding (80669C) in de Veiligheids- en nalevingshandleiding
voor waterstralen (80943C) en in de Waarschuwingshandleiding
radiofrequentie (80945C).
De handleidingen kunnen in elektronische en gedrukte vorm met
het product worden meegeleverd. De handleidingen, elke handleiding
beschikbaar in alle talen, zijn ook verkrijgbaar via de “Documentenbibliotheek”
op www.hypertherm.com.
NO (NORSK/NORWEGIAN)
ADVARSEL! Før du bruker noe Hypertherm-utstyr, må du lese
sikkerhetsinstruksjonene i produktets håndbok, håndboken om sikkerhet og samsvar (80669C), håndboken om vannjet sikkerhet og samsvar
(80943C), og håndboken om radiofrekvensadvarsler (80945C).
Eksemplarer av håndbøkene kan medfølge produktet i elektroniske og trykte
utgaver. Du kan også få eksemplarer av håndbøkene i alle tilgjengelige språk
for hver håndbok fra dokumentbiblioteket på www.hypertherm.com.
PL (POLSKI/POLISH)
OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem obsługi jakiegokolwiek systemu
firmy Hypertherm należy się zapoznać z instrukcjami bezpieczeństwa
zamieszczonymi w podręczniku produktu, w podręczniku bezpieczeństwa
i zgodności (80669C), podręczniku bezpieczeństwa i zgodności systemów
strumienia wody (80943C) oraz podręczniku z ostrzeżeniem o częstotliwości
radiowej (80945C).
Do produktu mogą być dołączone kopie podręczników w formacie
elektronicznym i drukowanym. Kopie podręczników, wkażdym udostępnionym
języku, można również znaleźć w„Bibliotece dokumentów” pod adresem
www.hypertherm.com.
PT (PORTUGUÊS/PORTUGUESE)
ADVERTÊNCIA! Antes de operar qualquer equipamento Hypertherm,
leia as instruções de segurança no manual do seu produto, no Manual
de Segurança e de Conformidade (80669C), no Manual de Segurança
e de Conformidade do Waterjet (80943C) e no Manual de Advertência
de radiofrequência (80945C).
Cópias dos manuais podem acompanhar os produtos nos formatos eletrônico
e impresso. Também é possível obter cópias dos manuais em todos os idiomas
disponíveis para cada manual na “Biblioteca de documentos” em
www.hypertherm.com.
RU (PУССКИЙ/RUSSIAN)
БЕРЕГИСЬ! Перед работой с любым оборудованием Hypertherm
ознакомьтесь с инструкциями по безопасности, представленными
в руководстве, которое поставляется вместе с продуктом,
в Руководстве по безопасности и соответствию (80669С),
в Руководстве по безопасности и соответствию для водоструйной
резки (80943C) и Руководстве по предупреждению о радиочастотном
излучении (80945С).
Копии руководств, которые поставляются вместе с продуктом, могут быть
представлены в электронном и бумажном виде. Копии руководств на всех
языках, на которые переведено то или иное руководство, можно также
загрузить в разделе «Библиотека документов» на веб-сайте
www.hypertherm.com.
SK (SLOVENČINA/SLOVAK)
VÝSTRAHA! Pred použitím akéhokoľvek zariadenia od spoločnosti Hypertherm
si prečítajte bezpečnostné pokyny v návode na obsluhu vášho zariadenia
avManuáli o bezpečnosti a súlade s normami (80669C), Manuáli o bezpečnosti a súlade snormami pre systém rezania vodou (80943C)
avManuáli sinformáciami orádiofrekvencii (80945C).
Kópia návodu, ktorá je dodávaná s produktom, môže mať elektronickú
alebo tlačenú podobu. Kópie návodov, vo všetkých dostupných jazykoch,
sú k dispozícii aj v sekcii z „knižnice Dokumenty“ na www.hypertherm.com.
SL (SLOVE NŠČINA/SLOVE NIAN)
OPOZORILO! Pred uporabo katerekoli Hyperthermove opreme preberite
varnostna navodila v priročniku vašega izdelka, v Priročniku za varnost in
skladnost (80669C), v Priročniku za varnost in skladnost sistemov rezanja
z vodnim curkom (80943C) in v Priročniku Opozorilo o radijskih frekvencah
(80945C).
Izdelku so lahko priloženi izvodi priročnikov v elektronski ali tiskani obliki.
Izvode priročnikov v vseh razpoložljivih jezikih si lahko prenesete tudi iz knjižnice
dokumentov “Documents library” na naslovu www.hypertherm.com.
SR (SRPSKI/SERBIAN)
UPOZORENJE! Pre rukovanja bilo kojom Hyperthermovom opremom
pročitajte uputstva o bezbednosti u svom priručniku za proizvod,
Priručniku o bezbednosti i usaglašenosti (80669C), Priručniku o bezbednosti
i usaglašenosti Waterjet tehnologije (80943C) i Priručniku sa upozorenjem
o radio-frekvenciji (80945C).
Može se dogoditi da kopije priručnika prate proizvod u elektronskom
i štampanom formatu. Takođe možete da pronađete kopije priručnika, na svim
jezicima koji su dostupni za svaki od priručnika, u “Biblioteci dokumenata”
(“Documents library”) na www.hypertherm.com.
SV (SVENSKA/SWEDISH)
VARNING! Läs häftet säkerhetsinformationen i din produkts säkerhets- och
efterlevnadsmanual (80669C), säkerhets- och efterlevnadsmanualen för
Waterjet (80943C) och varningsmanualen för radiofrekvenser (80945C)
för viktig säkerhetsinformation innan du använder eller underhåller
Hypertherm-utrustning.
Kopior av manualen kan medfölja produkten i elektronisk och tryckform.
Du hittar även kopior av manualerna i alla tillgängliga språk
i dokumentbiblioteket (Documents library) på www.hypertherm.com.
UYARI! Bir Hypertherm ekipmanını çalıştırmadan önce, ürününüzün kullanım
kılavuzunda, Güvenlik ve Uyumluluk Kılavuzu’nda (80669C), Su Jeti Güvenlik ve Uyumluluk Kılavuzu’nda (80943C) ve Radyo Frekansı Uyarısı Kılavuzu’nda
(80945C) yer alan güvenlik talimatlarını okuyun.
Kılavuzların kopyaları, elektronik ve basılı formatta ürünle birlikte verilebilir.
Her biri tüm dillerde yayınlanan kılavuzların kopyalarını www.hypertherm.com
adresindeki “Documents library” (Dosyalar kitaplığı) başlığından da elde
edebilirsiniz.
VI (TIẾNG VIỆT/VIETNAMESE)
CẢNH BÁO! Trước khi vận hành bất kỳ thiết bị Hypertherm nào, hãy đọc
các hướng dẫn an toàn trong hướng dẫn sử dụng sản phẩm của bạn,
Sổ tay An toàn và Tuân thủ
(80943C), và
thủ các hướng dẫn an toàn có thể dẫn đến thương tích cá nhân hoặc hư
hỏng thiết bị.
Bản sao của các hướng dẫn sử dụng có thể đi kèm sản phẩm ở định dạng
điện tử và bản in. Bạn cũng có thể lấy bản sao của các hướng dẫn sử dụng,
thuộc tất cả các ngôn ngữ hiện có cho từng hướng dẫn sử dụng, từ “Thư
viện tài liệu” tại địa chỉ www.hypertherm.com.
Installazione e uso................................................................................................................................................21
Valutazione dell’area di lavoro...........................................................................................................................21
Metodi per la riduzione delle emissioni...........................................................................................................21
Manutenzione dell’apparecchiatura di taglio .................................................................................................21
Cavi per taglio.......................................................................................................................................................21
Messa a terra del pezzo in lavorazione................................................................................................22
Protezioni e schermature....................................................................................................................................22
Indennità del brevetto..........................................................................................................................................23
Limitazioni di responsabilità...............................................................................................................................23
Norme nazionali e locali......................................................................................................................................23
Limiti della responsabilità ...................................................................................................................................24
Trasferimento di diritti..........................................................................................................................................24
Copertura della garanzia per i prodotti Waterjet..........................................................................................24
Targa dati .................................................................................................................................................. 26
Alla consegna........................................................................................................................................... 27
Requisiti di installazione..................................................................................................................................... 27
Posizionamento dei componenti del sistema ............................................................................................... 28
Caratteristiche tecniche del CNC integrato................................................................................................. 28
EDGE Connect (codice modello 090184)................................................................................................... 29
Prima di iniziare........................................................................................................................................ 30
Panoramica sull’installazione di EDGE Connect ............................................................................. 36
Dimensioni e peso di EDGE Connect................................................................................................ 37
Montaggio di EDGE Connect.............................................................................................................. 37
Montaggio a parete di EDGE Connect.................................................................................. 37
Montaggio staffa a rotaia DIN di EDGE Connect................................................................ 38
Messa a terra di EDGE Connect......................................................................................................... 38
Posizioni dei connettori di EDGE Connect....................................................................................... 39
EDGE Connect TC (codice modello 090198)............................................................................................ 40
Prima di iniziare........................................................................................................................................ 41
Tipi di messa a terra ............................................................................................................................... 53
Procedure di messa a terra................................................................................................................... 54
Schema esemplificativo di messa a terra con un sistema di taglio HPR o MAXPRO200..... 58
Schema esemplificativo di messa a terra con un sistema di taglio XPR.................................... 59
Simboli e marchi.................................................................................................................................................. 60
Funzionamento di Phoenix ................................................................................................................................ 64
Funzionamento di Soft Op Con standard di Hypertherm.......................................................................... 65
Scheda Controllo della stazione.......................................................................................................... 66
Controllo del programma....................................................................................................................... 66
Scheda Movimento manuale ................................................................................................................ 67
Scheda Acquisizione schermo e video live....................................................................................... 68
Apertura automatica di una consolle dell’operatore software personalizzata....................................... 70
Prima di iniziare........................................................................................................................................ 70
Modifica di EDGE Connect Launcher................................................................................................ 70
Guida di Phoenix e documentazione tecnica ............................................................................................... 73
Funzionamento della consolle dell’operatore hardware di EDGE Connect TC ................................... 77
Funzionamento del touchscreen...................................................................................................................... 77
Touchscreen, gocce d’acqua e movimenti involontari.................................................................... 77
Mouse e tastiera opzionali................................................................................................................................. 78
3Strategie di arresto macchina e Hardware del banco........................................................79
Strategie di arresto macchina ...........................................................................................................................79
Arresto del movimento del CNC ......................................................................................................................80
Arresto/pausa programma (arresto non urgente).............................................................................80
Arresto di emergenza ..................................................................................................................82
Attivazione della macchina di taglio dopo un ciclo di alimentazione o un arresto ................................83
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT11
Indice
Esempi di circuito di sicurezza..........................................................................................................................84
Segnali di attivazione unità.................................................................................................................................85
Limiti di extracorsa hardware.............................................................................................................................85
Interruttori di riposizionamento..........................................................................................................................87
4Configurazione della rete EtherCAT ...................................................................................... 89
Prima di iniziare.................................................................................................................................................... 89
Eseguire una scansione dei propri dispositivi slave.................................................................................... 90
Attivare e configurare i clock distribuiti.......................................................................................................... 94
Esportare la configurazione della propria rete sul CNC ............................................................................ 98
5Assi della macchina ............................................................................................................... 101
Orientamento degli assi e movimento positivo ......................................................................................... 102
Assegnazioni degli assi................................................................................................................................... 104
4 assi, taglio a I, nessuna Doppia macchina di taglio a portale................................................. 104
5 assi, taglio a I, con Doppia macchina di taglio a portale......................................................... 104
6 assi, 2 stazioni, taglio a I, con Doppia macchina di taglio a portale ..................................... 104
Impostazione delle velocità............................................................................................................................ 113
Impostazione degli intervalli di velocità (interruzioni di velocità)................................................ 113
Intervalli di accelerazione.................................................................................................................... 114
Velocità massima macchina............................................................................................................... 115
Impostazione della velocità per i movimenti manuali.................................................................... 115
Velocità di riposizionamento.............................................................................................................. 116
Velocità su spigolo............................................................................................................................... 116
Velocità limitate..................................................................................................................................... 117
Confronto tra movimento trapezoidale e movimento curvo a S ............................................................ 118
Configurazione della curva a S ......................................................................................................... 120
Modifica della velocità di taglio..................................................................................................................... 121
Velocità di taglio e accelerazione influenzano la qualità di taglio.............................................. 121
12809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
Indice
7I/O – Ingressi e uscite ........................................................................................................... 123
Tipi di I/O ........................................................................................................................................................... 123
I/O a funzione fissa (virtuale) ............................................................................................................. 123
Visualizzazione di I/O a funzione fissa............................................................................................. 124
I/O a funzione fissa per generatori plasma HPRXD......................................................... 124
I/O a funzione fissa per la consolle dell’operatore hardware
di EDGE Connect TC ............................................................................................................. 125
I/O per scopi generici ......................................................................................................................... 125
Assegnazione di I/O ........................................................................................................................................ 126
Procedimento di assegnazione degli I/O di Phoenix ................................................................... 126
Assegnazione degli I/O digitali ......................................................................................................... 127
Metodi per cambiare la Tensione d’arco impostata ......................................................... 151
Sfalsamenti di tensione THC................................................................................................. 152
Cambio automatico degli sfalsamenti per il Sensor THC............................................... 153
Aumento o riduzione della tensione d’arco in modalità Automatica............................. 153
Aumento e riduzione altezza di taglio in modalità Manuale ........................................................ 154
Cambio della Tensione d'arco nella schermata Processo o nella tabella di taglio ............... 154
Rilevamento di altezza iniziale........................................................................................................................ 155
Attivazione I/O stazione .................................................................................................................................. 163
Ingressi Selezione automatica e Selezione manuale e uscita LED attivazione stazione...... 163
Utilizzo della modalità Manuale per un override............................................................................ 165
Configurazione THC e tabella di taglio nella schermata Configurazione stazione ........................... 167
Linee guida per l’utilizzo della schermata Configurazione stazione.......................................... 168
Processo in conflitto........................................................................................................................................ 168
Esempio di un Processo in conflitto ................................................................................................ 169
Associazione di uno strumento a una stazione ................................................................. 169
14809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
Indice
Esempio di processo in conflitto che impedisce il caricamento di un programma............... 170
Risoluzione dei problemi per un errore di Processo in conflitto................................................ 171
Le impostazioni nella seguente schermata sembrano corrette ..................................... 171
Causa dell’errore...................................................................................................................... 172
Passaggi per la risoluzione dei problemi .................................................................................................... 172
Rimozione di una stazione da Soft Op Con................................................................................... 173
Plasma 1 e Plasma 2....................................................................................................................................... 176
Impostazioni di esempio per un sistema di taglio a torcia singola............................................ 176
Impostazioni di esempio per un sistema di taglio a torce multiple ........................................... 177
Impostazioni di esempio per un sistema di taglio a doppia torcia............................................ 179
Sequenza di taglio plasma............................................................................................................................. 180
Configurazione di ingressi e uscite per il plasma ..................................................................................... 183
I/O a funzione fissa per HPRXD....................................................................................................... 183
I/O stazione per Soft Op Con........................................................................................................... 183
Riepilogo: configurazione della routine plasma......................................................................................... 184
I/O, stato del generatore plasma e informazioni di diagnostica ............................................................ 185
Stato del generatore plasma ............................................................................................................. 185
Uscite consolle del gas........................................................................................................... 190
11 File di configurazione Phoenix............................................................................................ 191
File di configurazione....................................................................................................................................... 191
File di configurazione delle versioni precedenti di Phoenix........................................................ 192
Salvataggio e caricamento del file di configurazione............................................................................... 192
Salvataggio di un file di configurazione con un nome diverso................................................... 193
Caricamento di un file di configurazione......................................................................................... 193
Salvataggio dei file di sistema per la risoluzione dei problemi .............................................................. 194
Salvataggio e caricamento delle impostazioni predefinite...................................................................... 194
Mappatura di un’unità...................................................................................................................................... 200
13Backup e ripristino del sistema........................................................................................... 203
Solo hardware della EDGE Connect TC Consolle dell’operatore ............................... 219
Salvare un file dell’Oscilloscopio.......................................................................................... 221
Caricare un file dell’Oscilloscopio........................................................................................ 221
Visualizzare un file dell’Oscilloscopio.................................................................................. 222
16809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
Indice
Eseguire il bypass di un HPRXD sulla rete EtherCAT................................................................. 224
Eseguire il bypass del HPRXD in un sistema di taglio a HPRXD singolo................... 225
Ripristinare HPRXD sulla rete in un sistema di taglio a HPRXD singolo .................... 226
Eseguire un bypass di un HPRXD in un sistema di taglio a HPRXD multipli............. 226
Ripristino di un HPRXD nella rete in un sistema di taglio a HPRXD multipli.............. 228
Messaggi di stato............................................................................................................................................. 230
Messaggi di stato della sequenza di taglio plasma...................................................................... 230
Messaggi di stato degli strumenti .................................................................................................... 231
Messaggi della finestra di dialogo: pause, guasti ed errori.................................................................... 232
Messaggi della finestra di dialogo.................................................................................................... 232
Esempio di una finestra di dialogo per gli errori degli strumenti ................................... 232
Risoluzione degli errori degli strumenti ............................................................................... 233
Pause, guasti ed errori del CNC ...................................................................................................... 233
Risoluzione dei problemi per pause, guasti ed errori del CNC..................................... 234
Esempi di messaggio della finestra di dialogo del CNC ............................................... 235
Consultazione messaggi di errore del CNC.................................................................................. 237
Consigli per il taglio plasma........................................................................................................................... 268
Problemi di qualità di taglio................................................................................................................ 268
Passaggi fondamentali per migliorare la qualità di taglio............................................................ 270
Passaggio 1: L’arco plasma sta tagliando nella direzione corretta?............................ 270
Passaggio 2: È stato selezionato il processo corretto per il materiale
e lo spessore? .......................................................................................................................... 271
Passaggio 3: I consumabili sono usurati?.......................................................................... 272
18809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
Indice
Passaggio 4: La torcia è perpendicolare alla lamiera?.................................................... 272
Passaggio 5: L’altezza di taglio è impostata all’altezza adeguata? .............................. 272
Passaggio 6: La velocità di taglio impostata è troppo alta o troppo bassa?............. 273
Passaggio 7: Ci sono problemi con il sistema di distribuzione del gas?.................... 273
Passaggio 8: La torcia vibra?................................................................................................ 273
Passaggio 9: Il banco di taglio deve essere regolato? ................................................... 273
Consigli per il taglio inclinato ........................................................................................................................ 274
Tipi di taglio inclinato........................................................................................................................... 274
Taglio a I ..................................................................................................................................... 274
Taglio a V.................................................................................................................................... 274
Taglio ad A................................................................................................................................. 274
Taglio a Y superiore................................................................................................................. 274
Taglio a Y inferiore ................................................................................................................... 274
Taglio a X ................................................................................................................................... 275
Taglio a K ................................................................................................................................... 275
Consigli per il taglio inclinato ............................................................................................................ 275
Dimensione della base non corretta per un taglio a Y superiore.................................. 281
Cambio dei consumabili................................................................................................................................. 282
Sostituire il touchscreen................................................................................................................................. 293
Sostituire il CNC integrato............................................................................................................................. 303
Sostituire la distribuzione dell’alimentazione o il PCB della consolle dell’operatore hardware..... 307
Sostituire il pulsante di accensione ............................................................................................................. 310
Sostituire il connettore USB frontale........................................................................................................... 311
Sostituire il gruppo interruttore avvio o arresto......................................................................................... 314
Sostituire i potenziometri e il cablaggio elettrico...................................................................................... 316
Sostituire l'interruttore con leva a scatto .................................................................................................... 319
Sostituire il joystick .......................................................................................................................................... 322
Sostituire il cablaggio elettrico della consolle dell’operatore hardware.............................................. 327
Sostituire il pannello posteriore I/O............................................................................................................. 333
Sostituire il connettore USB frontale........................................................................................................... 335
Sostituire il connettore Ethernet o EtherCAT............................................................................................ 337
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT19
Cavi del touchscreen ...................................................................................................................................... 339
Involucro e hardware....................................................................................................................................... 340
Componenti pannello frontale e pannello posteriore I/O........................................................................ 340
20809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
Compatibilità Elettromagnetica (EMC)
Introduzione
L’apparecchiatura contrassegnata dal marchio CE di Hypertherm
è fabbricata in conformità agli standard EN60974-10. Per ottenere
la compatibilità elettromagnetica l’apparecchiatura deve essere installata
e utilizzata in conformità con le informazioni fornite di seguito.
I limiti richiesti dagli standard EN60974-10 potrebbero non essere
sufficienti ad eliminare completamente le interferenze quando
l’apparecchiatura interessata è nelle immediate vicinanze o ha un alto
grado di sensibilità. In questi casi, per ridurre ulteriormente le interferenze
potrebbe essere necessario adottare altre misure.
Questa apparecchiatura di taglio è progettata per essere utilizzata
esclusivamente in un ambiente industriale.
Installazione e uso
L’utente è responsabile per l’installazione e l’uso dell’apparecchiatura
a plasma secondo le istruzioni del produttore.
Qualora vengano rilevate interferenze elettromagnetiche sarà
responsabilità dell’utente risolvere la situazione con l’assistenza tecnica
del produttore. In alcuni casi quest’azione correttiva potrebbe essere
semplice tanto quanto mettere a terra il circuito di taglio; consultare
Messa a terra del pezzo in lavorazione. In altri casi potrebbe comportare
la creazione di uno schermo elettromagnetico che racchiude la fonte
di energia e il completamento del lavoro con filtri d’ingresso collegati.
In tutti i casi le interferenze elettromagnetiche devono essere ridotte
al punto da non creare più problemi.
Metodi per la riduzione delle emissioni
Alimentazione elettrica
L’apparecchiatura di taglio deve essere collegata all’alimentazione
elettrica in conformità con i suggerimenti del produttore. Qualora
si verifichino interferenze potrebbe essere necessario adottare
ulteriori precauzioni come il filtraggio dell’alimentazione elettrica.
Nel caso di installazione permanente dell’apparecchiatura di taglio
si deve prendere in considerazione la schermatura del cavo
di alimentazione in un condotto metallico o equivalente. La schermatura
deve presentare una buona continuità elettrica per tutta la sua
lunghezza. La schermatura deve essere collegata all’alimentazione
dell’apparecchiatura di taglio in modo da mantenere un buon contatto
elettrico tra il condotto e la parete laterale del generatore di taglio.
Manutenzione dell’apparecchiatura
di taglio
L’apparecchiatura di taglio deve essere sottoposta periodicamente
a manutenzione secondo i suggerimenti del produttore. Durante il
funzionamento dell’apparecchiatura di taglio tutte le porte di servizio
e di accesso ed i coperchi devono essere chiusi e fissati
adeguatamente. L’apparecchiatura di taglio non deve essere modificata
in alcun modo, ad eccezione delle modifiche indicate ed in conformità
con le istruzioni scritte del produttore. Per esempio, gli spinterometri
dell’arco che accendono e stabilizzano i dispositivi devono essere
regolati e mantenuti in efficienza secondo i consigli del produttore.
Valutazione dell’area di lavoro
Prima di installare l’apparecchiatura l’utente dovrà fare una valutazione
dei potenziali problemi elettromagnetici dell’area circostante. Si devono
prendere in considerazione:
a. Gli altri cavi di alimentazione, cavi di controllo, cavi telefonici
e di segnalazione nella zona soprastante, sottostante
e adiacente all’apparecchiatura di taglio
b. I trasmettitori e ricevitori radio e televisivi
c. Il computer e altre apparecchiature di controllo
d. L’apparecchiatura necessaria per la sicurezza, ad esempio
la protezione dell’apparecchiatura industriale
e. La salute delle persone circostanti, ad esempio di individui
che fanno uso di pacemaker o di apparecchi acustici
f. L’apparecchiatura impiegata per la calibrazione o la misurazione
g. L’immunità di altra apparecchiatura nell’ambiente. L’utente deve
garantire la compatibilità delle altre apparecchiature utilizzate
nell’area di lavoro. Ciò potrebbe richiedere ulteriori misure
di protezione.
h. L’ora del giorno in cui si effettua il taglio o si eseguono
altre attività.
Le dimensioni della zona circostante da prendere in considerazione
dipenderanno dalla struttura dell’edificio e dalle altre attività che si
stanno eseguendo. La zona circostante potrebbe estendersi oltre
i limiti dell’edificio.
Cavi per taglio
I cavi per taglio devono essere tenuti della minor lunghezza possibile
e devono essere posizionati a una distanza ravvicinata, funzionanti
a livello del pavimento o vicino ad esso.
Collegamento equipotenziale
Si deve tener conto dei collegamenti di tutti i componenti metallici
dell’installazione di taglio eadiacenti ad essa.
Tuttavia i componenti metallici collegati al pezzo in lavorazione
incrementeranno il rischio di scosse elettriche per l’operatore
toccando contemporaneamente questi componenti metallici e
l’elettrodo (ugello per teste laser).
L’operatore deve essere isolato da tutti questi componenti
metallici collegati.
Sicurezza e conformità21
Compatibilità Elettromagnetica (EMC)
Messa a terra del pezzo in lavorazione
Se il pezzo in lavorazione non è collegato a terra per motivi di sicurezza
elettrica, o non è collegato a terra per motivi di dimensioni e posizione,
ad esempio scafi di navi o ponteggi, in certi casi, ma non in tutti, un
collegamento che collega il pezzo in lavorazione a terra potrebbe ridurre
le emissioni. Si deve prestare attenzione per evitare che la messa a terra
del pezzo in lavorazione aumenti il rischio di lesioni agli utenti o danneggi
altre apparecchiature elettriche. Ove necessario, il collegamento del
pezzo in lavorazione a terra deve essere effettuato mediante un
collegamento diretto al pezzo in lavorazione, ma nei Paesi in cui non
è consentito, il collegamento deve essere effettuato tramite capacità
idonee selezionate secondo le normative nazionali.
Nota: Per motivi di sicurezza il circuito di taglio potrebbe essere messo
a terra o meno. La modifica delle disposizioni di messa a terra deve
essere autorizzata esclusivamente da una persona competente in grado
di valutare se tali modifiche aumentano il rischio di infortuni, ad esempio
consentendo percorsi di ritorno paralleli a quelli dell’attuale
apparecchiatura di taglio che potrebbero danneggiare i circuiti di terra di
altre apparecchiature. Per ulteriore assistenza consultare IEC 60974-9,
Apparecchiatura per saldatura ad arco, Parte 9: Installazione e uso.
Protezioni e schermature
Le protezioni e le schermature selettive di altri cavi e apparecchiature
nella zona circostante potrebbero attenuare i problemi di interferenze.
La schermatura dell’intera installazione di taglio plasma può essere presa
in considerazione per applicazioni speciali.
22Sicurezza e conformità
Garanzia
Attenzione
La fabbrica consiglia di sostituire i componenti del proprio sistema
Hypertherm con pezzi di ricambio Hypertherm originali. Qualsiasi
danno o infortunio causato dall’uso di ricambi non originali Hypertherm
potrebbe non essere coperto dalla garanzia Hypertherm, e costituirà
uso improprio dei prodotti Hypertherm.
L’utente è unicamente responsabile dell’uso sicuro del prodotto.
Hypertherm non garantisce né può garantire in merito all’uso sicuro
del prodotto nell’ambiente dell’utente.
Generalità
Hypertherm, Inc. garantisce che i suoi prodotti siano privi di difetti di
fabbricazione per il periodo di tempo specifico qui stabilito nel seguente
modo: è possibile denunciare a Hypertherm un difetto (i) del generatore
plasma entro un periodo di due (2) anni dalla data di consegna, a
eccezione dei generatori a marchio Powermax, garantiti per un periodo
di tre (3) anni dalla data di consegna e (ii) della torcia e dei cavi entro un
periodo di un (1) anno dalla data di consegna, a eccezione della torcia
corta HPRXD con cavo integrato, entro un periodo di sei (6) mesi dalla
data di consegna, dell’unità sollevamento torcia entro un periodo di un
(1) anno dalla data di consegna, dei prodotti Automation entro un
periodo di un (1) anno dalla data di consegna, a eccezione di
EDGE Connect CNC, EDGE Connect T CNC, EDGE Connect TC
CNC, EDGE Pro CNC, EDGE Pro Ti CNC, MicroEDGE Pro CNC
e ArcGlide THC, garantiti per un periodo di due (2) anni dalla data di
consegna e (iii) i componenti laser a fibre HyIntensity entro un periodo
di due (2) anni dalla data di consegna, eccetto le teste laser e i cavi per
trasmissione raggio, garantiti per un periodo di un (1) anno dalla data
di consegna.
La garanzia stabilita sopra è esclusiva e sostituisce tutte le altre garanzie,
espresse, implicite, imposte dalla legge o di qualsiasi altro tipo in merito
ai prodotti, o ai risultati derivanti da essi, e tutte le garanzie implicite
o condizioni di qualità, commerciabilità o idoneità per scopi specifici
o contro le violazioni. Quanto dichiarato sopra costituirà il mezzo
di ricorso esclusivo per qualsiasi violazione della garanzia da parte
di Hypertherm.
I distributori/OEM potrebbero offrire garanzie diverse o aggiuntive,
ma i distributori/OEM non sono autorizzati ad elargire alcuna protezione
di garanzia aggiuntiva o a rilasciare alcuna dichiarazione con l’intento
di vincolare Hypertherm.
Indennità del brevetto
Con l’unica eccezione in caso di prodotti non fabbricati da Hypertherm
o fabbricati da un individuo diverso da Hypertherm non in stretta
conformità con le caratteristiche tecniche di Hypertherm e in caso
di progettazioni, processi, formule o combinazioni non sviluppate da
Hypertherm o che quest’ultima non intendeva sviluppare, Hypertherm
avrà il diritto di impugnare o definire, a proprie spese, qualsiasi azione
legale nei confronti dell’utente che asserisce che l’uso del prodotto
Hypertherm, da solo e non in combinazione con altri prodotti non forniti
da Hypertherm, infrange un qualsiasi brevetto di terzi. Qualora si venga
a conoscenza di qualsiasi azione o minaccia di azione a proposito di tali
presunte violazioni (e in ogni caso non oltre quattordici (14) giorni dopo
essere venuto a conoscenza di qualsiasi azione o minaccia di azione) si
dovrà informare tempestivamente Hypertherm e l’obbligo alla difesa di
Hypertherm sarà condizionato dal solo controllo di Hypertherm e dalla
cooperazione e assistenza della parte indennizzata nella difesa della
richiesta di risarcimento.
Tutti i motori, accessori per motori, alternatori e accessori per alternatori
di terze parti sono coperti dalla garanzia del relativo produttore e non
sono coperti dalla presente garanzia.
Questa garanzia non copre i generatori del marchio Powermax utilizzati
con convertitori di fase. Inoltre, Hypertherm non garantisce i sistemi
danneggiati a causa della scarsa qualità dell’alimentazione, sia da
convertitori di fase sia dall’alimentazione in entrata. La presente garanzia
non copre i prodotti installati erroneamente, modificati o danneggiati in
altro modo.
Hypertherm fornisce riparazioni, sostituzioni o regolazioni del prodotto
come unico mezzo di ricorso esclusivo, solamente se la garanzia qui
stabilita è invocata correttamente ed è applicabile. Hypertherm, a sua
sola discrezione, riparerà, sostituirà o regolerà gratuitamente i prodotti
difettosi coperti dalla presente garanzia, che verranno restituiti con previa
autorizzazione di Hypertherm (che non sarà negata in modo infondato),
adeguatamente imballati, alla sede di Hypertherm ad Hanover, New
Hampshire, USA, o a una struttura di riparazione Hypertherm autorizzata,
prepagando tutti i costi, l’assicurazione e il nolo. Hypertherm non
risponderà delle riparazioni, sostituzioni o regolazioni di prodotti coperti
dalla presente garanzia, ad eccezione di quelle ai sensi del presente
paragrafo o salvo previo consenso scritto di Hypertherm.
Limitazioni di responsabilità
In nessun caso Hypertherm sarà responsabile nei confronti
di qualsiasi individuo o entità per qualsiasi danno incidentale,
consequenziale, diretto, indiretto, punitivo o esemplare (tra cui,
ma non in senso limitativo, la perdita di profitti) a prescindere
dal fatto che tale responsabilità si basi sulla violazione del
contratto, sull’illecito, sulla responsabilità oggettiva, sulla
violazione di garanzie, sull’insuccesso dello scopo essenziale
o altro, anche qualora sia stata informata della possibilità di tali
danni. Hypertherm non sarà ritenuta responsabile di eventuali
perdite subite dal Distributore derivanti da tempi di fermo,
perdita di produzione o perdita di profitti. È intenzione del
Distributore e di Hypertherm che tale disposizione sia
interpretata da un tribunale nel senso più ampio di limitazione
delle responsabilità in conformità alle leggi vigenti.
Norme nazionali e locali
Le norme nazionali e locali che regolano l’installazione elettrica e idraulica
sono prioritarie rispetto alle istruzioni contenute nel presente manuale. In
nessun caso Hypertherm sarà ritenuta responsabile per lesioni a persone
o danni materiali a causa della violazione di un codice qualsiasi o delle
scarse pratiche di lavoro.
Sicurezza e conformità23
Garanzia
Limiti della responsabilità
In nessun caso la responsabilità di Hypertherm, qualora ve ne
sia alcuna, sia che tale responsabilità si basi sulla violazione
del contratto, sull’illecito, sulla responsabilità oggettiva, sulla
violazione di garanzie, sull’insuccesso dello scopo essenziale
o altro, per qualsiasi richiesta di risarcimento, causa, azione
o procedura legale (sia in tribunale, arbitrato, procedura
regolatoria o altro) derivante o relativa all’uso dei prodotti
eccederà nel complesso l’importo sborsato per i prodotti che
hanno dato origine a tale richiesta di risarcimento.
Assicurazione
Si dovrà sempre disporre e mantenere un’assicurazione in quantità
e di tipo tale da coprire in modo sufficiente e appropriato la difesa
e il mantenimento dell’indennità di Hypertherm in caso di qualsiasi
controversia derivante dall’uso dei prodotti.
Trasferimento di diritti
L’utente può trasferire i restanti diritti di cui potrebbe disporre qui di
seguito esclusivamente con la vendita di tutti o sostanzialmente tutti
i beni o capitale azionario a un successore interessato che accetta di
sottostare a tutti i termini e condizioni della presente garanzia. Entro
trenta (30) giorni prima del verificarsi di qualsiasi trasferimento, l’utente
consente di notificare Hypertherm per iscritto, la quale si riserva il diritto
di approvazione. Se l’utente non notifica tempestivamente Hypertherm
e chiede la sua approvazione come stabilito, la garanzia qui stabilita sarà
nulla e l’utente non avrà ulteriori rimedi contro Hypertherm secondo
la garanzia o altro.
Copertura della garanzia per
i prodotti Waterjet
ProdottoCopertura per i componenti
Pompe HyPrecision27 mesi dalla data di spedizione, oppure
Orifizi diamantati600 ore di utilizzo con l’applicazione di
24 mesi a partire dalla data di installazione
certificata, oppure 4.000 ore, a seconda
di quale situazione si verifichi per prima
15 mesi dalla data di spedizione, oppure
12 mesi a partire dalla data di installazione
certificata, a seconda di quale situazione
si verifichi per prima
15 mesi dalla data di spedizione, oppure
12 mesi a partire dalla data di installazione
certificata, a seconda di quale situazione
si verifichi per prima
15 mesi dalla data di spedizione, oppure
12 mesi a partire dalla data di installazione
certificata, a seconda di quale situazione
si verifichi per prima
15 mesi dalla data di spedizione, oppure
12 mesi a partire dalla data di installazione
certificata, a seconda di quale situazione
si verifichi per prima
un filtro a ditale e conformità ai requisiti
Hypertherm per la qualità dell’acqua
I consumabili non sono coperti dalla presente garanzia. I consumabili
comprendono, a titolo non esaustivo, elementi di tenuta per acqua ad
alta pressione, valvole di non ritorno, cilindri, valvole di sfiato, elementi
di tenuta per le basse pressioni, tubature per l’alta pressione, filtri per
l’acqua ad alta e bassa pressione e sacche di raccolta dell’abrasivo.
Tutte le pompe, gli accessori per pompe, le tramogge e gli accessori
per tramogge, le scatole di essiccazione, gli accessori per scatole
di essiccazione e gli accessori idraulici di terze parti sono coperti
dalla garanzia del relativo produttore e non sono coperti dalla
presente garanzia.
24Sicurezza e conformità
Contratto di licenza a strappo
LA SOTTOSCRIZIONE DEL CONTRATTO DI LICENZA DEFINITO DI SEGUITO (IL "CONTRATTO
DI LICENZA") CONCEDE ALL’UTENTE IL DIRITTO DI UTILIZZO DELLA TECNOLOGIA HYPERTHERM
E DEL RELATIVO SOFTWARE QUI DESCRITTO, CONGIUNTAMENTE AI SISTEMI PLASMA
HYPERTHERM.
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL CONTRATTO DI LICENZA PRIMA DI UTILIZZARE IL SOFTWARE.
IL DIRITTO DELL’UTENTE A UTILIZZARE LA TECNOLOGIA HYPERTHERM E LA TECNOLOGIA CORRELATA
QUI DESCRITTA È SUBORDINATO ALL’ACCETTAZIONE DEI TERMINI E DELLE CONDIZIONI DEL CONTRATTO
DI LICENZA. L’ATTIVAZIONE DELLA PIATTAFORMA DI CONTROLLO E/O DELLA PIATTAFORMA SOFTWARE
CORRELATA IMPLICA L’ACCETTAZIONE DEL CONTRATTO DI LICENZA DA PARTE DELL’UTENTE E ATTESTA CHE
L’UTENTE È AUTORIZZATO A SOTTOSCRIVERE TALE CONTRATTO A NOME E PER CONTO DEL LICENZIATARIO.
QUALORA L’UTENTE NON ACCETTI I PRESENTI TERMINI E CONDIZIONI, HYPERTHERM NON CONCEDE ALLO
STESSO IL DIRITTO DI UTILIZZO DELLA TECNOLOGIA HYPERTHERM O DEL SOFTWARE CORRELATO.
1. “Brevetti Hypertherm designati
8.541.711, 8.710.395 e 8.436.270, compresi gli equivalenti stranieri e tutti i brevetti derivati; “Sistemi plasma
Hypertherm” indica i sistemi al plasma Hypertherm HPR XD, i sistemi al plasma XPR o i sistemi al plasma compatibili
con la tecnologia True Hole; “Tecnologia Hypertherm
inclusi know-how, specifiche, invenzioni, metodi, procedure, algoritmi, software, programmi, opere scritte e altre
informazioni, documentazione e materiale da utilizzare per la programmazione e l’utilizzo di un sistema di taglio termico
ad alta temperatura; “Piattaforma controller
software Hypertherm forniti in dotazione con la presente licenza e “Cliente utente finale”
è stata concessa la licenza di utilizzo della Tecnologia Hypertherm per scopi aziendali interni e non ai fini della
distribuzione a terzi.
2. Al Cliente utente finale verrà concessa una licenza personale non esclusiva e non trasferibile senza diritto di
concessione in sub-licenza, per l’utilizzo della Tecnologia Hypertherm solo a titolo aziendale interno, esclusivamente
come incorporata all’interno della piattaforma di controllo ed esclusivamente per l’utilizzo congiuntamente ai Sistemi
plasma Hypertherm.
3. Al Cliente utente finale verrà concessa una licenza personale non esclusiva, non trasferibile ed esente da royalty
senza diritto di concessione in sub-licenza dei Brevetti Hypertherm designati, esclusivamente nella misura necessaria
a consentire allo stesso di esercitare i diritti concessi in virtù del precedente Paragrafo 2. Il Contratto di licenza
stabilisce che, ad eccezione dei diritti espressamente concessi al Cliente utente finale nel Contratto di licenza,
la licenza relativa ai Brevetti Hypertherm designata non sarà interpretata come concessione di qualsiasi licenza
o immunità per l’associazione della Tecnologia Hypertherm ad altri elementi o per l’utilizzo di tale combinazione.
” indica i brevetti degli Stati Uniti d’America n. 8.338.739, 8.354.610, 8.354.609,
” indica la tecnologia di taglio per fori di proprietà di Hypertherm
” indica il controller numerico computerizzato Hypertherm e/o la piattaforma
indica un soggetto al quale
Sicurezza e conformità25
Contratto di licenza a strappo
4. Le licenze concesse al Cliente utente finale in virtù dei precedenti Paragrafi 2 e 3 saranno espressamente subordinate
alle seguenti limitazioni e restrizioni. Il Cliente utente finale conviene di non agire e di non consentire a qualsiasi terza
parte di agire nei seguenti modi: (a) utilizzare o consentire l’utilizzo della Tecnologia Hypertherm congiuntamente a
qualsiasi sistema di taglio termico ad alta temperatura diverso dai Sistemi plasma Hypertherm; (b) rimuovere, alterare
oppure nascondere copyright, marchi commerciali o qualsiasi altro marchio di proprietà o avviso restrittivo o legenda
impresso sulla Tecnologia Hypertherm o ad essa collegata; (c) divulgare, concedere in sub-licenza, distribuire o in altro
modo mettere la Tecnologia Hypertherm a disposizione di terze parti o consentirne l’utilizzo da parte di terzi; (d) fornire
servizi di timesharing, service bureau, data processing o altri servizi a terze parti nel caso in cui dette terze parti
beneficerebbero della Tecnologia Hypertherm a beneficio dei propri utenti finali tramite il Cliente utente finale;
(e) decompilare, disassemblare o in altro modo retroingegnerizzare o tentare di dedurre o recuperare eventuale codice
sorgente o idee sottostanti o algoritmi della Tecnologia Hypertherm mediante qualsivoglia mezzo; (f) assegnare,
affittare, concedere in locazione, vendere o in altro modo trasferire la Tecnologia Hypertherm o (g) modificare o alterare
la Tecnologia Hypertherm in qualsivoglia modo o creare opere derivative della stessa.
5. Il Contratto di licenza stabilisce che nessuna clausola al riguardo sarà interpretata come concessione al Cliente
utente finale di qualsiasi diritto o licenza dei diritti di proprietà intellettuale di Hypertherm o di uno qualunque dei
suoi concessori di licenza o fornitori mediante implicazione, preclusione o altra modalità, ad eccezione di quanto
espressamente stabilito nel Contratto di licenza.
6. Il Contratto di licenza stabilisce che Hypertherm rimane unico ed esclusivo proprietario della Tecnologia Hypertherm
e che il Cliente utente finale non otterrà alcun diritto sulla Tecnologia Hypertherm ad eccezione di quelli
espressamente stabiliti nel contratto di sub-licenza.
7.Il Contratto di licenza concede a Hypertherm il diritto di rescindere dal contratto con effetto immediato alla ricezione
di avviso scritto qualora il Cliente utente finale non dovesse ottemperare a una qualsiasi delle disposizioni del
Contratto stesso e non dovesse porre rimedio a tale inadempienza entro cinque (5) giorni dalla ricezione del
relativo avviso scritto da parte di Hypertherm.
8. HYPERTHERM, I SUOI CONCESSORI DI LICENZA E FORNITORI NON RILASCIANO ALCUNA
DICHIARAZIONE O GARANZIA, SIA ESSA IMPLICITA O ESPLICITA, RISPETTO ALLA TECNOLOGIA
HYPERTHERM O AL SOFTWARE CORRELATO QUI DESCRITTO E NON SI ASSUMONO ALCUNA
RESPONSABILITÀ IN MERITO A TUTTE LE GARANZIE IMPLICITE, INCLUSE, A MERO TITOLO
ESEMPLIFICATIVO, LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER SCOPI SPECIFICI.
FATTO SALVO QUANTO SOPRA, HYPERTHERM O UNO QUALSIASI DEI SUOI CONCESSORI DI LICENZA
O FORNITORI NON RILASCIANO ALCUNA DICHIARAZIONE O GARANZIA IN MERITO ALLA FUNZIONALITÀ,
AFFIDABILITÀ O PRESTAZIONI DELLA TECNOLOGIA HYPERTHERM O SOFTWARE CORRELATO QUI
DESCRITTO O AI RISULTATI CHE POSSONO ESSERE OTTENUTI MEDIANTE L’UTILIZZO DELLA
TECNOLOGIA HYPERTHERM O DEL SOFTWARE CORRELATO O CHE IL FUNZIONAMENTO DI TALE
TECNOLOGIA HYPERTHERM O SOFTWARE CORRELATO SIA ININTERROTTO O PRIVO DI ERRORI.
9. NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA AI SENSI DELLA LEGISLAZIONE APPLICABILE, IN NESSUN CASO
HYPERTHERM O I SUOI CONCESSORI DI LICENZA O FORNITORI SARANNO RITENUTI RESPONSABILI
DI DANNI INDIRETTI, ESEMPLARI, PUNITIVI, CONSEQUENZIALI, INCIDENTALI O SPECIALI, INCLUSA LA
PERDITA DI PROFITTI, DERIVANTI DA O IN RELAZIONE ALL’UTILIZZO DELLA TECNOLOGIA HYPERTHERM
O DEL SOFTWARE CORRELATO QUI DESCRITTO, ANCHE QUALORA TALE PARTE SIA STATA AVVISATA
DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI. LA LIMITAZIONE DI CUI ALLA PRESENTE SEZIONE SARÀ APPLICABILE
INDIPENDENTEMENTE DALLA FORMA DI AZIONE, SE LA RESPONSABILITÀ ACCERTATA O I DANNI
RIGUARDANO IL CONTRATTO (INCLUSA, A MERO TITOLO ESEMPLIFICATIVO, LA VIOLAZIONE DI
GARANZIA), ILLECITO (INCLUSA, A MERO TITOLO ESEMPLIFICATIVO, LA NEGLIGENZA), DISPOSIZIONE
DI LEGGE O ALTRA TEORIA LEGALE O GIURIDICA.
26Sicurezza e conformità
Panoramica
EDGE ConnectEDGE Connect TC
Codice modello 090184
Solo con CNC integrato
Codice modello 090198*
CNC integrato, touchscreen
da 495,3 mm/19.5 pollici e consolle
dell’operatore hardware.
* Il modello con codice 090198 (touchscreen da 495,3 mm/19.5 pollici) ha sostituito il modello con codice
090185 (touchscreen da 469,9 mm/18.5 pollici).
EDGE Connect è un controllo numerico computerizzato (CNC) progettato come controllo per
il taglio di sagome. EDGE Connect CNC utilizza il software Phoenix
la comunicazione EtherCAT
Esistono due modelli di EDGE Connect CNC: EDGE Connect ed EDGE Connect TC.
Caratteristiche tecniche e installazione
®
di Hypertherm
®
per il controllo del movimento e del taglio.
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT25
Caratteristiche tecniche e installazione
1
090###
##########
1
2
3
4
1 Codice articolo
2 Codice a barre codice articolo
3 Numero di serie (AAMM######, in cui
AA è l’anno e MM è il mese di produzione)
4 Codice a barre numero di serie
Targa dati
La targa dati mostra il codice articolo e il numero di serie del CNC. È necessario fornire queste
informazioni se richieste quando si contatta l’assistenza tecnica Hypertherm. La targa dati si trova
sul fondo di EDGE Connect o sul retro di EDGE Connect TC.
Figura 1
26809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
1
Alla consegna
Verificare che tutti i componenti ordinati siano in buone condizioni. Contattare il proprio
distributore qualora alcune parti risultassero danneggiate o mancanti.
EDGE Connect/EDGE Connect TC
Chiave software HASP (installata)
Chiavetta USB con informazioni sul prodotto
Antenne wireless
Generatore esterno
Cavo di alimentazione in entrata (Stati Uniti d’America IEC)
Morsetto collegabile (solo EDGE Connect)
Altri elementi opzionali indicati nell’ordine
Ispezionare gli articoli per controllare che durante la spedizione non si siano verificati danni.
In presenza di danni evidenti, fare riferimento alla sezione Reclami di seguito. In tutte
le comunicazioni relative a questa apparecchiatura è necessario indicare il numero del
modello e il numero di serie.
Caratteristiche tecniche e installazione
Prendere nota delle informazioni relative al prodotto nella parte interna della copertina del
presente manuale, quindi seguire le istruzioni per registrare il numero di serie del proprio
prodotto all’indirizzo www.hypertherm.com
Prima di configurare questa apparecchiatura, leggere le informazioni di sicurezza fornite con
l’apparecchiatura. Il mancato rispetto delle istruzioni sulla sicurezza può causare lesioni
personali o danni all’attrezzatura.
Reclami
Reclami per danni occorsi durante il trasporto – Se l’apparecchiatura è stata danneggiata
durante il trasporto, è necessario inoltrare un reclamo al corriere. È possibile contattare
Hypertherm per richiedere una copia della polizza di carico. Se si desidera ricevere ulteriore
assistenza, contattare il rivenditore Hypertherm più vicino, indicato sul frontespizio del
presente manuale.
Reclami per merce difettosa o mancante – In caso di componenti difettosi o mancanti,
contattare il proprio distributore Hypertherm. Se si desidera ricevere ulteriore assistenza,
contattare il rivenditore Hypertherm più vicino, indicato sul frontespizio del presente
manuale.
Requisiti di installazione
.
L’installazione e la manutenzione dei sistemi elettrici deve essere conforme alle normative elettriche
nazionali e locali. Queste operazioni devono essere svolte da personale qualificato.
Per le domande di carattere tecnico contattare il Centro di assistenza tecnica Hypertherm più
vicino, scegliendolo tra quelli elencati all’inizio di questo manuale, oppure contattare il proprio
distributore Hypertherm autorizzato.
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT27
Caratteristiche tecniche e installazione
1
Posizionamento dei componenti del sistema
Disporre tutti i componenti del sistema nelle rispettive posizioni prima di eseguire
i collegamenti elettrici, del gas e di interfaccia.
Collegare a terra tutti i componenti del sistema. Per i dettagli, consultare
la sezione Procedure consigliate di messa a terra e protezione a pagina 53.
Caratteristiche tecniche del CNC integrato
®
ProcessoreIntel
Sistema operativoWindows® 10 int eg ra to
RAM4 GB
Disco rigidoUnità SATA a stato solido da 120 GB o più
WirelessConformità agli standard 802.11G e 802.11N
Celeron® J1900, Quad Core
Requisiti ambientali
Te mp era tu rat ra
Umidità95% umidità relativa massima
Protezione ingresso EDGE ConnectIP2X
Protezione ingresso EDGE Connect TC IP23
Altitudinenon oltre 2.000 m
InquinamentoInquinamento livello 2
EDGE Connect deve essere installato in un involucro per proteggerlo
dall’ambiente. Per i suggerimenti sui tipi di involucro, consultare Involucro
a pagina 30.
–10 °C e 40 °C
Protegge l’apparecchiatura dall’esposizione a eccessiva umidità.
Protegge l’apparecchiatura dall’esposizione a eccessiva umidità.
28809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
11 Cavo EtherCAT***
12 Morsetto alimentazione in ingresso
†
13 Morsetto
14 Pulsante di accensione
15 Involucro in metallo
16 Unità e motori
††
17 Modulo I/O
18 Generatore plasma***
19 Generatore esterno e cavo di alimentazione
in ingresso**
Figura 2 - Diagramma del sistema EDGE Connect
Caratteristiche tecniche e installazione
** Se si usa un hub USB, utilizzare solo 1 hub USB.
*** Se si desidera connettere un Powermax® o MAXPRO® a un EDGE Connect CNC, utilizzare una
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT29
* Scegliere HDMI o DVI-D.
connessione discreta attraverso l’unità I/O o il modulo I/O sulla rete.
†
Collegare l’alimentazione in ingresso al morsetto o al connettore passaparete. Non utilizzare per
l’alimentazione in uscita.
††
Accertarsi che sia possibile scollegare l’alimentazione dalle unità separatamente dal CNC in modo tale
da poter risolvere i problemi in caso di guasti o errori sulla rete se necessario. Fare riferimento alla
documentazione del produttore dell’unità per le istruzioni di installazione dell’unità.
Caratteristiche tecniche e installazione
1
Prima di iniziare
Involucro
Creare un involucro per il proprio CNC. EDGE Connect deve essere installato all’interno
di un involucro. L’involucro è fornito dal cliente e deve avere le seguenti caratteristiche tecniche.
L’involucro deve essere di metallo.
L’involucro deve rispettare tutte le normative locali e nazionali.
Per i collegamenti Ethernet ed EtherCAT, è necessario utilizzare connettori passaparete
collegati all’involucro per evitare rumori. (Vedere Connettore passaparete Ethernet ed
EtherCAT a pagina 342.)
Monitor
Scegliere un monitor per il proprio CNC. Il touchscreen è consigliabile ma non è obbligatorio.
Il monitor è fornito dal cliente e deve avere i requisiti elencati in Tabella 1.
Tabella 1 - Impostazioni di visualizzazione richieste
Impostazioni del monitorRequisitiNote
Risoluzione dello schermo1366 X 768Se si deve scegliere un monitor con una
risoluzione nativa dello schermo superiore,
accertarsi che il monitor supporti il rapporto
di aspetto 16:9 e risoluzioni inferiori tra cui
1366 X 768.
Rapporto di aspetto16:9
Velocità di aggiornamento60 Hz
(consigliata)
TouchscreenDimensione diagonale
minima: 469,9 mm
(18.5 pollici)
Touchscreen single touch
CollegamentoHDMI o DVI-DVedere Cavo video a pagina 33.
Una velocità di aggiornamento di 60 Hz non
è ottimale per tutti i monitor. Accertarsi di
selezionare un monitor che funzioni bene
con una velocità di aggiornamento di 60 Hz.
Phoenix e Soft Op Con devono essere completamente visibili sullo schermo. Una risoluzione dello
schermo di 1366 X 768 e un rapporto di aspetto di 16:9 supportano questo requisito.
30809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
Caratteristiche tecniche e installazione
1
Controllare le risoluzioni dello schermo supportate dal monitor
1. Collegare un mouse al CNC.
2. Chiudere tutti i software EDGE Connect sul CNC.
a. Fare clic in un punto qualunque della schermata Principale di Phoenix e premere Alt+F4 per
uscire da Phoenix.
b. Fare clic in un punto qualunque della parte superiore di Soft Op Con, quindi premere
Alt+F4 per uscire dalla parte superiore di Soft Op Con.
c. Fare clic in un punto qualunque della parte inferiore di Soft Op Con, quindi premere Alt+F4
per uscire dalla parte inferiore di Soft Op Con.
3. Fare clic con il tasto destro sul desktop di Windows, quindi fare clic su Proprietà grafiche.
4. Fare clic su Display.
5. Confrontare le opzioni disponibili con i requisiti a pagina 30.
Impostare le Impostazioni di visualizzazione richieste per il monitor selezionato
1. Se il monitor selezionato può supportare i requisiti, continuare dal passaggio 5 sopra.
2. Nella schermata Display, selezionare i seguenti parametri:
Resolution (Risoluzione): 1366 X 768
Refresh rate (Velocità di aggiornamento): 60 Hz
Scale (Scala): Maintain Display Scaling (Mantieni ridimensionamento schermo)
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT31
Caratteristiche tecniche e installazione
1
3. Fare clic su Applica.
4. Una volta che Windows ha applicato le nuove impostazioni, compare il messaggio Vuoi
mantenere queste impostazioni? Fare clic su Sì.
5. Chiudere la schermata Display.
Risoluzione dei problemi comuni del display del monitor
Tabella 2
Problemi del displayCausaAzione consigliata
Phoenix e Soft Op Con non
sono completamente visibili
• Phoenix e Soft Op Con
non riempiono tutto
lo schermo
o
• Phoenix e Soft Op Con
sono centrati e presentano
bordi neri he riempiono
le porzioni esterne della
schermata
Il monitor ha:
• Una risoluzione nativa
inferiore a 1366 X 768
o
• Un rapporto di aspetto
di 4:3
Il monitor ha una risoluzione
superiore a 1366 X 768
Selezionare un monitor che:
• Abbia una risoluzione nativa a schermo intero
di 1366 X 768
o
• Supporti una risoluzione superiore e un
rapporto di aspetto di 16:9, ma che supporti
anche l’opzione Mantieni ridimensionamento
schermo quando si seleziona una risoluzione
di 1366 X 768
• Selezionare l’opzione Mantieni
ridimensionamento schermo nelle
impostazioni di visualizzazione del monitor,
se supportata
• Se l’opzione Mantieni ridimensionamento
schermo non è supportata a 60 Hz, provare
ciascuna delle altre velocità di aggiornamento
per vedere se una di queste supporta
l’opzione Mantenere il fattore di scala del
display
• Se Mantieni ridimensionamento schermo non
è supportato per nessuna Velocità
di aggiornamento, selezionare l’opzione
Centra immagine
o
• Scegliere un monitor che abbia una
risoluzione nativa a schermo intero
di 1366 X 768 o che supporti una risoluzione
maggiore e un rapporto di aspetto di 16:9,
ma che supporti anche l’opzione Mantieni
ridimensionamento schermo quando
si seleziona una risoluzione di 1366 X 768
32809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
Per risolvere il problema dell’effetto bruciatura dello schermo, consultare
Il monitor visualizza un profilo di bruciatura, fantasma o debole di
un’immagine visualizzata precedentemente a pagina 215.
Consultare anche Viene visualizzato il messaggio di avvertenza Le
impostazioni di visualizzazione per questo sistema non sono ai valori
ottimali a pagina 215.
Caratteristiche tecniche e installazione
1
Cavo video
Scegliere uno dei seguenti cavi video per collegare il proprio CNC al monitor. Questo cavo è fornito
dal cliente.
Cavo HDMILunghezza massima: 5 m
Cavo DVI-DLunghezza massima: 5 m
Cavo USB
Questo cavo è fornito dal cliente.
Cavo USBLunghezza massima: 5 m
Cavo Ethernet
Questo cavo è fornito dal cliente. Scegliere un cavo Ethernet con le seguenti caratteristiche
tecniche.
Caratteristiche tecnicheCat5e, cavo tipo F/UTP, calza e lamina con protezione minima
Lunghezza massima61 m
Se si pensa di usare il wireless, non è necessario un cavo Ethernet per
la connessione LAN.
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT33
Caratteristiche tecniche e installazione
1
Cavo EtherCAT
È necessario un cavo EtherCAT interno ed esterno. Hypertherm vende cavi EtherCAT. Vedere
Componenti a pagina 339.
Se si dispone di cavi EtherCAT propri, scegliere un cavo EtherCAT che sia conforme alle specifiche
®
Beckhoff
TipoCat5e, 2 doppini, 4 fili, doppia schermatura
FiloRealizzazione: Trefolo stagnato
CoreRealizzazione: Materiale di riempimento al centro
.
Diametro: 0,75 mm (7 X 0,25 mm)
Isolamento: Polietilene, diametro di 1,5 mm
Strato 1: 4 fili, 2 doppini
Sequenza dei colori: Bianco, giallo, blu, arancione
Strato 2: Nastro di plastica sovrapposto
Rivestimento interno: Copolimero termoplastico, diametro di 3,9 mm
Foglio di alluminio laminato sovrapposto
Schermo: Filo di rame stagnato e intrecciato, diametro di 0,13 mm,
copertura dell’85% circa, 4,7 mm di diametro
RivestimentoMateriale: Poliuretano
Spessore della parete: 0,9 mm
Diametro esterno: 6,5 mm ± 0,2 mm
Lunghezza massima61 m
Generatore esterno e cavo di alimentazione
Il generatore di Hypertherm è da 5 A a 12 VCC o 60 W. Può essere usato per alimentare
l’EDGE Connect e l’EDGE Connect TC. Per acquistare un generatore esterno e un cavo
di alimentazione, scegliere un generatore con le seguenti specifiche tecniche.
Tensione di alimentazione100 VCA a 240 VCA a 50 Hz/60 Hz
Tensione di uscita12 VCC ± 5%
Tipo di generatore esternoCambio da CA a CC
Capacità minima del generatore36 W
Generatore esterno a connettore CNCSwitchcraft
Blocco a vite (usare solo connettori con chiusura)
5,5 mm diametro esterno
2,5 mm diametro interno
9,5 mm di lunghezza
®
760K, tipo coassiale
In alternativa, è possibile alimentare EDGE Connect con il morsetto verde. Vedere Figura 3.
34809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
1
CPU
+12V
COMMON
PWR
PWR
DC 12V
V-V+ PWR
1
2
3
5
6
7
8
4
6
9
1 Connettore su EDGE Connect
2 Morsetto (incluso)*
3 Comune
4 +12 V
5 Alimentazione alternativa a EDGE Connect
6 Alimentazione
7 Parete dell’involucro in metallo
8 Messa a terra del telaio
9 Pulsante di accensione
Caratteristiche tecniche e installazione
Figura 3
* Il morsetto può alloggiare fili da 1,31 mm2–0,08mm2.
Pulsante di accensione e cavo
Collegare il pulsante di accensione al morsetto. Vedere Figura 3 a pagina 35.
Pulsante di
accensione
CavoLunghezza massima: 5 m
Unità EtherCAT
Installare tutte le unità prima di installare il proprio CNC. Per un elenco delle unità EtherCAT
supportate e dei moduli I/O, consultare la Nota di applicazione (809660) Dispositivi EtherCAT supportati dai EDGE Connect CNC. La documentazione tecnica è disponibile
su www.hypertherm.com/docs
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT35
Interruttore temporaneo unipolare a una via (SPST),
Normalmente aperto, con contatti placcati oro.
Minimo 0,33 mm
2
Cordone schermato bipolare
.
Caratteristiche tecniche e installazione
1
Panoramica sull’installazione di EDGE Connect
Questi sono i passaggi generali per procedere all’installazione dell’EDGE Connect.
Per un esempio di installazione di un sistema, vedere Figura 2 a pagina 29. Vedere
Schemi elettrici a pagina 345 per ulteriori informazioni.
1. Montare EDGE Connect all’interno di un involucro.
Per i requisiti dell’involucro, vedere Involucro a pagina 30.
Per le dimensioni di montaggio, vedere Montaggio di EDGE Connect a pagina 37.
2. Installare le prolunghe wireless e le antenne wireless.
Usare un RP-SMA femmina su una prolunga RP-SMA maschio in modo
tale che le antenne possano essere all’esterno dell’involucro.
3. Eseguire la messa a terra di EDGE Connect. Vedere Messa a terra di EDGE Connect a
pagina 38.
4. Collegare un monitor all’EDGE Connect.
Per i requisiti del monitor, vedere Monitor a pagina 30.
Per i requisiti del cavo vedere Cavo video a pagina 33 e Cavo USB a pagina 33.
Spegnere (OFF) il CNC quando non utilizzato per evitare un accumulo
di carica nei cristalli LCD.
5. Per i cavi Ethernet LAN ed EtherCAT, installare connettori passaparete nell’involucro.
I connettori passaparete devono essere legati all’involucro per evitare rumori.
6. Collegare il cavo Ethernet LAN e il cavo EtherCAT all’EDGE Connect.
Per i requisiti del cavo Ethernet LAN vedere Cavo Ethernet a pagina 33.
Per i requisiti del cavo EtherCAT vedere Cavo EtherCAT a pagina 34.
7. Collegare un pulsante di accensione a EDGE Connect.
Per i requisiti del pulsante di accensione e del cavo vedere Pulsante di accensione e cavo a
pagina 35.
8. Collegare l’alimentazione all’EDGE Connect.
Usare il generatore esterno. Vedere Generatore esterno e cavo di alimentazione a
pagina 34.
Se necessario, utilizzare il morsetto collegabile. Vedere Figura 3 a pagina 35.
9. Collegare un mouse USB e una tastiera USB al CNC per facilitare la configurazione del
software. Questo passaggio è facoltativo ma fortemente consigliato.
10. Premere il pulsante di accensione.
36809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
1
Dimensioni e peso di EDGE Connect
133,8 mm
94,2 mm
43,1 mm
1,2 kg
130,8 mm
26,0 mm
7, 3 7 m m
Montaggio di EDGE Connect
Caratteristiche tecniche e installazione
EDGE Connect deve essere installato in un involucro per proteggerlo dall’ambiente.
EDGE Connect può essere montato con staffe a parete, con una staffa a rotaia DIN o una staffa
VESA. Hypertherm vende staffe a parete e staffe a rotaia DIN. Vedere Opzioni di montaggio a
pagina 342.
Montaggio a parete di EDGE Connect
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT37
Caratteristiche tecniche e installazione
1
26,0 mm
7, 3 7 m m
Perno da 6 mm
con dado
Montaggio staffa a rotaia DIN di EDGE Connect
Messa a terra di EDGE Connect
Vedere Procedure consigliate di messa a terra e protezione a pagina 53 per ulteriori informazioni.
Il filo di massa è fornito dal cliente. La dimensione minima del filo di massa è 1,3 mm
1. Rimuovere il dado.
2. Installare il terminale di massa.
3. Installare il dado.
4. Collegare il filo di massa all’involucro in metallo.
2
.
38809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
1
Posizioni dei connettori di EDGE Connect
1
2
3
4
5
6
7
8
1
9
Caratteristiche tecniche e installazione
1Connettore antenna wirelessTipo di connettore RP-SMA
8Connettore morsettoPer l’alimentazione in ingresso, se non si usa un connettore passaparete,
e per un interruttore temporaneo
9Connettore passaparete femmina 2,5 mm X 5,5 mm, 12 VCC
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT39
Caratteristiche tecniche e installazione
1
1
2
3
5
6
7
8
9
4
1 Generatore esterno e cavo di alimentazione
in ingresso
2 Antenne wireless
3 Cavo Ethernet LAN
4 Cavo EtherCAT*
5 Unità e motori**
6 Modulo I/O
7 Generatore plasma*
8 Dispositivo USB***
9 Messa a terra del telaio EMI
EDGE Connect TC (codice modello 090198)
Figura 4 - Diagramma del sistema EDGE Connect TC
*
Se si desidera connettere un Powermax o MAXPRO a un EDGE Connect CNC, utilizzare una connessione
discreta attraverso l’unità I/O o un modulo I/O sulla rete.
**
Accertarsi che sia possibile scollegare l’alimentazione dalle unità separatamente dal CNC in modo tale
da poter risolvere i problemi in caso di guasti o errori sulla rete se necessario. Fare riferimento alla
documentazione del produttore dell’unità per le istruzioni di installazione dell’unità.
**
Se si usa un hub USB, utilizzare solo 1 hub USB.
40809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
1
Prima di iniziare
Cavo Ethernet
Caratteristiche tecniche e installazione
Se si pensa di usare il wireless, non è necessario un cavo Ethernet per
la connessione LAN.
Questo cavo è fornito dal cliente. Scegliere un cavo Ethernet con le seguenti caratteristiche
tecniche.
Caratteristiche tecnicheCat5e, cavo tipo F/UTP, calza e lamina con protezione minima
Lunghezza massima61 m
Cavo EtherCAT
Hypertherm vende cavi EtherCAT, vedere Cavi EtherCAT esterni a pagina 343.
Se si dispone di cavi EtherCAT propri, scegliere un cavo EtherCAT che sia conforme alle specifiche
®
Beckhoff
TipoCat5e, 2 doppini, 4 fili, doppia schermatura
FiloRealizzazione: Trefolo stagnato
CoreRealizzazione: Materiale di riempimento al centro
.
Diametro: 0,75 mm (7 X 0,25 mm)
Isolamento: Polietilene, diametro di 1,5 mm
Strato 1: 4 fili, 2 doppini
Sequenza dei colori: Bianco, giallo, blu, arancione
Strato 2: Nastro di plastica sovrapposto
Rivestimento interno: Copolimero termoplastico, diametro di 3,9 mm
Foglio di alluminio laminato sovrapposto
Schermo: Filo di rame stagnato e intrecciato, diametro di 0,13 mm,
copertura dell’85% circa, 4,7 mm di diametro.
RivestimentoMateriale: Poliuretano
Spessore della parete: 0,9 mm
Diametro esterno: 6,5 mm ± 0,2 mm
Lunghezza massima61 m
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT41
Caratteristiche tecniche e installazione
1
Generatore esterno e cavo di alimentazione
Il generatore di Hypertherm è da 5 A a 12 VCC o 60 W. Può essere usato per alimentare
l’EDGE Connect e l’EDGE Connect TC. Se si sceglie di acquistare un generatore e un cavo
di alimentazione, seguire le seguenti specifiche tecniche.
Tensione di alimentazione100 VCA a 240 VCA a 50 Hz/60 Hz
Tensione di uscita12 VCC ± 5%
Tipo di generatore esternoCambio da CA a CC
Capacità minima del generatore60 W
Generatore esterno a connettore CNCSwitchcraft
Blocco a vite (usare solo connettori con chiusura)
5,5 mm diametro esterno
2,5 mm diametro interno
9,5 mm di lunghezza
®
760K, tipo coassiale
Unità EtherCAT
Installare tutte le unità prima di installare il proprio CNC. Per un elenco delle unità EtherCAT
supportate e dei moduli I/O, consultare la Nota di applicazione (809660). Dispositivi EtherCAT supportati dai EDGE Connect CNC. La documentazione tecnica è disponibile
su www.hypertherm.com/docs
.
42809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
1
Panoramica sull’installazione di EDGE Connect TC
Questi sono i passaggi generali per procedere all’installazione
dell’EDGE Connect TC. Per un esempio di installazione di questo
sistema, vedere Figura 4 a pagina 40. Vedere Schemi elettrici a
pagina 345 per ulteriori informazioni.
1. Montare EDGE Connect TC.
Per le dimensioni di montaggio, vedere Montaggio di
EDGE Connect TC a pagina 46.
2. Installare le prolunghe wireless e le antenne wireless,
se necessario.
3. Eseguire la messa a terra di EDGE Connect TC. Vedere
Eseguire la messa a terra di EDGE Connect TC a pagina 51.
4. Collegare il cavo Ethernet LAN e il cavo EtherCAT all’EDGE Connect TC.
Per i requisiti del cavo Ethernet LAN vedere Cavo Ethernet a pagina 41.
Caratteristiche tecniche e installazione
Per i requisiti del cavo EtherCAT vedere Cavo EtherCAT a pagina 41.
5. Collegare l’alimentazione all’EDGE Connect TC. Per i requisiti di alimentazione, vedere
Generatore esterno e cavo di alimentazione a pagina 42.
6. Collegare un mouse USB e una tastiera USB al CNC per facilitare la configurazione del
software. Questo passaggio è facoltativo ma fortemente consigliato.
7. Premere il pulsante di accensione.
Spegnere (OFF) il CNC quando non utilizzato per evitare un accumulo
di carica nei cristalli LCD.
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT43
Caratteristiche tecniche e installazione
1
560,3 mm
96,3 mm
52,6 mm
131,4 mm
411,0 mm
10 ,7 k g
495,3 mm
(19.5 pollici)
Caratteristiche tecniche del touchscreen di EDGE Connect TC
Codice modelloDimensioni dello schermoCaratteristiche tecniche
090198495,3 mm (19.5 pollici)• Schermo tattile capacitivo (Projected Capacitive
090185469,9 mm (18.5 pollici)
Touch , PACP )
• Rapporto di aspetto 16:9
• Risoluzione 1366 x 768
Per ulteriori informazioni sulla risoluzione del touchscreen, vedere Monitor
a pagina 30.
Dimensioni e peso di EDGE Connect TC
Figura 5 - Codice modello 090198 (touchscreen da 495,3 mm/19.5 pollici)
44809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
Caratteristiche tecniche e installazione
1
530,9 mm
96,3 mm
63,7 mm
131,4 mm
399,5 mm
9,5 kg
469,9 mm
(18.5 pollici)
Figura 6 - Codice modello 090185 (touchscreen da 469,9 mm/18.5 pollici)
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT45
Caratteristiche tecniche e installazione
1
137,2 mm
61,8 mm
60,0 mm
19,8 mm
440 mm
Filettature M6 X 1 mm
Profondità massima del dispositivo
di fissaggio 10 mm
Per l’accesso a EtherCAT
e 12 VCC, per consolle
dell’operatore personalizzate
Lo schema di montaggio e le dimensioni sono uguali per il codice modello 090198
(touchscreen 495,3 mm/19.5 pollici) e 090185 (touchscreen da 469,9 mm/18.5 pollici).
Montaggio di EDGE Connect TC
È necessario montare il CNC.
EDGE Connect TC può essere montato dal fondo su una superficie piana con una staffa VESA
o con una staffa a incasso. Hypertherm vende le staffe di montaggio. Vedere Opzioni di montaggio
a pagina 342.
Montaggio sul fondo di EDGE Connect TC
46809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
Caratteristiche tecniche e installazione
1
183,8 mm
10 0 m m
10 0 m m
Filettature M4 X 0,7
Profondità massima
del dispositivo di
fissaggio 10 mm
Lo schema di montaggio e le dimensioni sono uguali per il codice modello 090198
(touchscreen 495,3 mm/19.5 pollici ) e 090185 (touchscreen da 469,9 mm/18.5 pollici).
Montaggio con VESA di EDGE Connect TC
Hypertherm non vende staffe VESA. Comprare una staffa compatibile con le seguenti misure.
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT47
Caratteristiche tecniche e installazione
1
Involucro secondario
Montaggio a incasso di EDGE Connect TC
Hypertherm vende staffe a incasso con viti. Vedere Opzioni di montaggio a pagina 342.
1. Scegliere viti M4, M5 o M6.
2. Usare un CNC per tagliare il foro rettangolare e i fori per le viti. Per le misure, vedere
Figura 8 a pagina 50.
Lo spessore massimo del pannello è 10 mm.
Le dimensioni del foro rettangolare consentono di lasciare uno spazio
nominale di 0,51 mm tutto intorno. Questo spazio può essere regolato.
48809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
Caratteristiche tecniche e installazione
1
561,3 mm
411,50 mm
586 mm
Raggio 5,3 mm
Involucro secondario
M4
300 mm
M5
330 mm
M6
360 mm
20,20 mm
35,20 mm
50,20 mm
3. Usare le staffe e le viti per montare l’EDGE Connect TC sul pannello.
Figura 7 - Dimensioni del codice modello 090198 (touchscreen da 495,3 mm/19.5 pollici)
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT49
Caratteristiche tecniche e installazione
1
531,9 mm
400,5 mm
560 mm
Raggio 5,3 mm
Involucro secondario
M4
300 mm
M5
330 mm
M6
360 mm
Figura 8 - Dimensioni per il codice modello 090185 (touchscreen da 469,9 mm/18.5 pollici)
50809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
1
Eseguire la messa a terra di EDGE Connect TC
Vedere Procedure consigliate di messa a terra e protezione a pagina 53 per ulteriori informazioni.
Caratteristiche tecniche e installazione
Il filo di massa è fornito dal cliente. La dimensione minima del filo di massa è 1,3 mm
1. Rimuovere la vite dal retro del CNC.
2
.
2. Inserire il terminale del filo di messa a terra sulla vite.
3. Stringere la vite.
4. Collegare il cavo di terra alla messa a terra del telaio EMI.
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT51
Caratteristiche tecniche e installazione
1
1
2
3
5
6
4
Posizioni dei connettori sul pannello posteriore I/O di EDGE Connect TC
1 Connettore antenna wirelessTipo di connettore RP-SMA
6 Messa a terra del telaio EMIInserto filettature M6
2,5 mm X 5,5 mm, 12 VCC
52809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
1
Procedure consigliate di messa a terra e protezione
Introduzione
In questa sezione sono descritte le procedure di messa a terra e protezione di un sistema di taglio
plasma per ridurre la sua suscettibilità alle interferenze elettromagnetiche (EMI) (dette anche
rumore). Descrive inoltre la messa a terra per manutenzione, messa a terra di protezione (PE)
e messa a terra per l’alimentazione CC. Lo schema alla fine di questa sezione mostra questi tipi
di messa a terra in un sistema di taglio plasma.
Caratteristiche tecniche e installazione
Le procedure di messa a terra descritte in questa sezione sono state
adottate in molte installazioni con risultati eccellenti. Per tale motivo,
Hypertherm consiglia di inserirle nell’ambito del processo di installazione di
routine. I metodi utilizzati per applicare tali pratiche possono variare da un
sistema all’altro ma è necessario che rimangano quanto più uniformi possibili.
Tuttavia, a causa delle variazioni delle apparecchiature e delle installazioni,
queste procedure di messa a terra potrebbero non essere in grado di
risolvere i problemi di interferenza elettromagnetica (EMI). Hypertherm
consiglia di consultare le normative elettriche locali e nazionali per accertarsi
che le procedure di messa a terra e protezione soddisfino i requisiti della
propria zona.
Tipi di messa a terra
Messa a terra per manutenzione (denominata anche sicurezza a terra) si riferisce al sistema
di messa a terra applicabile alla tensione di linea in ingresso. Impedisce che il personale sia esposto
al rischio di scosse elettriche prodotte dalle apparecchiature o dal banco da taglio. Include la messa
a terra per manutenzione del sistema al plasma e altri sistemi, quali il controllo numerico e gli
azionamenti del motore, oltre all’asta a terra aggiuntiva collegata al banco da taglio. Nei circuiti del
plasma, la messa a terra viene garantita dal telaio del sistema al plasma al telaio di ogni consolle
separata attraverso i cavi di interconnessione.
Messa a terra di protezione (PE) è il sistema di messa a terra all’interno dell’apparecchiatura
elettrica. La messa a terra protettiva (PE), che si collega alla messa a terra di manutenzione, fornisce
la continuità elettrica tra l’apparecchiatura e il servizio di corrente alternata.
La messa a terra CC (denominata anche messa a terra della corrente di taglio di lavoro) è il
sistema di messa a terra che completa il percorso della corrente di taglio dalla torcia fino al sistema
al plasma. Richiede che il fascio cavi positivo del sistema plasma sia saldamente collegato alla bus
bar di messa a terra del banco da taglio con un cavo di dimensioni appropriate. Richiede inoltre che
le alette sulle quali si appoggia la lamiera siano saldamente a contatto con il banco e la lamiera
stessa.
Con messa a terra e protezione dalle interferenze elettromagnetiche si intende il sistema
di messa a terra che limita la quantità di interferenze elettromagnetiche emesse dai sistemi
al plasma e di trasmissione del motore. Limita inoltre la quantità di interferenze elettromagnetiche
ricevute dal controllo numerico e da altri circuiti di controllo e di misurazione. Le procedure di messa
a terra descritte in questa sezione si riferiscono principalmente alla messa a terra e protezione dalle
interferenze elettromagnetiche.
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT53
Caratteristiche tecniche e installazione
1
Procedure di messa a terra
1. Se non diversamente indicato, per i sistemi di taglio HPR o MAXPRO200, utilizzare cavi con
un calibro minimo di 13,3 mm
esemplificativo di messa a terra con un sistema di taglio HPR o MAXPRO200 a pagina 58.
Se non diversamente indicato, per i sistemi di taglio XPR, utilizzare cavi con un calibro
minimo di 21,2 mm
messa a terra con un sistema di taglio XPR a pagina 59.
2.
Il banco da taglio viene utilizzato per il punto di messa a terra EMI comune, o a stella, e deve
essere provvisto di terminali filettati saldati al banco con una bus bar in rame montata su di essi.
Una bus bar separata deve essere montata sulla macchina di taglio a portale il più vicino possibile
a ogni motore. Se a ogni estremità della macchina di taglio a portale è presente un motore, far
correre un cavo di terra EMI separato dal motore più lontano alla bus bar della macchina di taglio
a portale. La bus bar della macchina di taglio a portale deve essere provvista di un cavo di terra
EMI pesante e separato di 21,2 mm
per l’unità sollevamento torcia e la RHF o consolle combinata di accensione/collegamento del
gas devono correre separatamente verso la bus bar di terra del banco.
3. Una messa a terra inadeguata non solo espone gli operatori a tensioni pericolose, ma aumenta
anche il rischio di guasto dell’apparecchiatura e di tempo passivo non necessario. Idealmente
una messa a terra dovrebbe avere una resistenza di zero ohm, ma l’esperienza sul campo indica
che una resistenza minore di 1 ohm è soddisfacente per la maggior parte delle applicazioni.
Hypertherm consiglia di consultare le normative elettriche locali e nazionali per accertarsi che
le procedure di messa a terra e protezione soddisfino i requisiti della propria zona.
2
2
(047040) per i cavi di terra EMI mostrati in Schema
(047031) per i cavi di terra EMI mostrati in Schema esemplificativo di
2
(047031) collegato alla bus bar del banco. I cavi di terra EMI
4. Entro 6 m dal banco da taglio è necessario installare un’asta a terra (messa a terra PE) che
soddisfi tutte le normative elettriche nazionali e locali applicabili. Per i sistemi di taglio HPR
o MAXPRO200, la messa a terra PE deve essere collegata alla blindosbarra di messa a terra
2
del banco da taglio utilizzando un cavo di messa a terra verde e giallo di almeno 13,3 mm
(047121). Entro 6 m dal banco da taglio è necessario installare un’asta a terra (messa a terra
PE) che soddisfi tutte le normative elettriche nazionali e locali applicabili. Per i sistemi di taglio
XPR, la messa a terra PE deve essere collegata alla blindosbarra del banco da taglio utilizzando
2
un cavo di messa a terra di almeno 21,2 mm
(047031). Consultare un elettricista nella propria
zona per accertarsi che la messa a terra soddisfi tutte le normative elettriche locali e nazionali.
5.
Per garantire la massima protezione, utilizzare i cavi di interfaccia del controllo numerico
Hypertherm per i segnali di ingresso/uscita, i segnali di comunicazione seriale, tra i sistemi plasma
con connessioni multidrop e per interconnessioni tra tutte le parti del sistema Hypertherm.
6. Il materiale utilizzato nel sistema di messa a terra deve essere in ottone o rame. Sebbene sia
consentito utilizzare terminali in acciaio saldati al banco da taglio per il montaggio di bus di terra,
non è possibile utilizzare altri strumenti in acciaio o in alluminio nel sistema di messa a terra.
7. Il generatore CA, i conduttori PE e i sistemi di messa a terra per manutenzione devono essere
collegati alle apparecchiature in conformità con le normative locali e nazionali.
8. Per un sistema con un gruppo alta frequenza remoto (RHF) o una consolle combinata
di accensione/collegamento del gas, i cavi positivo, negativo e dell’arco pilota vanno uniti
insieme per la maggiore distanza possibile. Il cavo torcia, il cavo di lavoro e i fasci cavi dell’arco
pilota (ugello) possono correre parallelamente ad altri fili o cavi solo se sono separati da almeno
150 mm. Se possibile, far correre i cavi di alimentazione e di segnale in canaline separate.
54809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
Caratteristiche tecniche e installazione
1
9. Per un sistema con una consolle RHF o una consolle combinata di accensione/collegamento
del gas, Hypertherm consiglia di montare la consolle quanto più vicina possibile alla torcia.
Questa consolle deve anche avere un cavo di terra separato che si collega direttamente alla bus
bar di messa a terra del banco da taglio.
10. Ogni componente Hypertherm, nonché qualsiasi altro armadietto o parete laterale del controllo
numerico o del motore principale, deve essere provvisto di un cavo di terra separato dalla messa
a terra comune (a stella) del banco. Ciò include la consolle di accensione/collegamento del gas,
anche se è bullonata al sistema al plasma o al banco da taglio.
11 . Per i sistemi di taglio HPR o MAXPRO200, la protezione metallica schermata sul cavo della
torcia deve essere collegata saldamente alla consolle di accensione o alla consolle di
collegamento del gas e alla torcia. Si consiglia di isolarla a livello elettrico da qualsiasi metallo
e da qualsiasi contatto con il pavimento o l’edificio. Il cavo della torcia può essere inserito in una
canalina di plastica oppure può essere ricoperto con una guaina di plastica o cuoio.
12.
Per i sistemi di taglio XPR, l’accoppiatore sull’arco pilota e il gruppo di tubi flessibili del
refrigerante devono essere collegati saldamente ai collari della consolle di collegamento del gas
e della consolle di collegamento della torcia. Assicurarsi di stringere il morsetto. Il collare sul
cavo della torcia deve essere collegato saldamente al manicotto della torcia. Assicurarsi di
stringere il morsetto. Collegare un cavo di massa (10 AWG) al terminale piatto sulla staffa
di montaggio della torcia.
13.
Il porta torcia e il meccanismo di scollamento della torcia, ovvero la parte montata sul carrello torcia
e non quella montata sulla torcia, devono essere collegati alla parte fissa del carrello con una calza
in rame di almeno 12,7 mm. Un cavo separato deve correre dal carrello torcia alla bus bar di messa
a terra della macchina di taglio a portale. Anche il gruppo valvola deve essere provvisto di un
collegamento a terra separato alla bus bar della messa a terra della macchina di taglio a portale.
14. Se la macchina di taglio a portale corre su rotaie che non sono saldate al banco, è necessario
che ogni rotaia sia collegata con un cavo di terra da ogni estremità della rotaia al banco. I cavi
di terra delle rotaie si collegano direttamente al banco e non devono essere collegati alla bus
bar di terra del banco.
15. Se si installa una scheda del partitore di tensione, montarla il più vicino possibile al punto
di campionamento della tensione d’arco. Una posizione consigliata è all’interno della parete
laterale del sistema al plasma. Se viene utilizzato un pannello del partitore di tensione
Hypertherm, il segnale di uscita è isolato da tutti gli altri circuiti. Il segnale elaborato deve essere
trasmesso con un cavo schermato bipolare (Belden 1800F o equivalente). Utilizzare un cavo
provvisto di una protezione schermata, non metallizzata. Collegare la protezione al telaio del
sistema al plasma e lasciarla scollegato all’altra estremità.
16.
Tutti gli altri segnali (analogici, digitali, seriali ed encoder) devono correre in coppie bipolari
all’interno di un cavo schermato. I connettori di questi cavi devono disporre di un guscio metallico.
Lo schermo, e non la dispersione, deve essere collegato al guscio metallico del connettore a ogni
estremità del cavo. Non far mai correre la protezione o la dispersione lungo il connettore dei piedini.
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT55
Caratteristiche tecniche e installazione
1
1 Bus bar di messa a terra della macchina
di taglio a portale
2 Asta di messa a terra
3 Fascio cavi del sistema al plasma (+)
4 Consolle RHF (se applicabile,
non su tutti i sistemi)
5 Parete laterale del controllo numerico
6 Porta torcia
7 Telaio del sistema al plasma
123
4
567
1 Bus bar di messa a terra della macchina
di taglio a portale
2 Asta di messa a terra
3 Fascio cavi del sistema al plasma (+)
4 Consolle di collegamento del gas
5 Parete laterale del controllo numerico
6 Porta torcia
7 Telaio del sistema al plasma
8 Consolle di collegamento della torcia
123
4
56
78
La figura seguente mostra un esempio di blindosbarra di messa a terra di un banco da taglio con un
sistema di taglio HPR o MAXPRO200. I componenti mostrati potrebbero essere diversi da quelli
del sistema in uso.
La figura seguente mostra un esempio di blindosbarra di messa a terra di un banco da taglio con un
sistema di taglio XPR. I componenti mostrati potrebbero essere diversi da quelli del sistema in uso.
56809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
Caratteristiche tecniche e installazione
1
1 Kabel zur Erdungsschiene am
Schneidtisch
2 Erdungsleitungen von den Komponenten
auf der Portal-Schneidmaschine
12
Das folgende Bild zeigt ein Beispiel für eine Portal-Erdungsschiene. Sie ist am Portal in der
Nähe des Motors angeschraubt. Jede einzelne Erdungsleitung der auf dem Portal montierten
Komponenten ist mit der Schiene verbunden. Ein einzelnes schweres Kabel verbindet dann
anschließend die Portal-Erdungsschiene mit der Erdungsschiene am Tisch.
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT57
Caratteristiche tecniche e installazione
1
Telaio e messa a terra RFI
Messa a terra CA (PE)
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
12
13
1 Banco da taglio
2 Macchina di taglio a portale
3 Sistema plasma
4 Bus bar di messa a terra del banco
5 Bus bar di messa a terra della macchina di taglio
aportale
6 Carrello THC (ArcGlide, Sensor THC,
Sensor PHC o altri)
7 Consolle RHF (non presente su tutti i sistemi).
Collegare la bus bar di messa a terra del banco.
8, 9 Componente specifico del sistema, ad esempio
consolle di dosaggio, consolle del gas o consolle
di selezione
10 Tel ai o C NC
11 Modulo di controllo di altezza torcia
(ArcGlide, Command THC)
12 Componente specifico del sistema come
un raffreddatore o un refrigeratore
13 Messa a terra CC
Schema esemplificativo di messa a terra con un sistema di taglio HPR o MAXPRO200
58809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
Caratteristiche tecniche e installazione
1
Telaio e messa a terra EMI
Messa a terra di manutenzione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Messa a terra PE
1 Banco da taglio
2 Macchina di taglio a portale
3 Sistema plasma
4 Bus bar di messa a terra del banco
5 Bus bar di messa a terra della macchina di taglio
aportale
6 Carrello torcia di controllo di altezza torcia
7 Consolle di collegamento della torcia
8 Controller CNC
9 Modulo di controllo di altezza torcia
10 Consolle di collegamento del gas. Collegamento
alla bus bar di messa a terra del banco.*
11 Messa a terra CC (di lavoro)
*La consolle di accensione è integrata nella consolle
di collegamento del gas per i sistemi di taglio XPR.
Schema esemplificativo di messa a terra con un sistema di taglio XPR
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT59
Questo esempio si basa sulle procedure del Nord America. Altre regioni
possono avere normative elettriche locali o nazionali diverse. Hypertherm
consiglia di consultare le normative elettriche locali e nazionali per
accertarsi che le procedure di messa a terra e protezione soddisfino
i requisiti della propria zona.
Caratteristiche tecniche e installazione
1
s
Simboli e marchi
Questo prodotto può avere uno o più dei seguenti marchi sulla targa dati o in prossimità di quest’ultima.
A causa delle differenze e dei conflitti nei regolamenti nazionali, non tutti i marchi possono essere applicati
a tutte le versioni di un certo prodotto.
Marchio S
Il marchio S indica che il generatore e la torcia sono adatti al funzionamento in ambienti con rischio
elevato di scosse elettriche, in conformità alla normativa IEC 60974-1.
Marchio CSA
I prodotti che recano il marchio CSA sono conformi alle regolamentazioni degli Stati Uniti e del
Canada in materia di sicurezza del prodotto. I prodotti sono stati esaminati, testati e certificati da
CSA-International. In alternativa, il prodotto può recare il marchio di uno degli altri laboratori NRTL
(Nationally Recognized Testing Laboratories) accreditati negli Stati Uniti e in Canada, ad esempio
Underwriters Laboratories, Incorporated (UL) o TÜV.
Marchio CE
La marcatura CE attesta la dichiarazione di conformità del produttore alle direttive e standard
europei applicabili. Solo le versioni dei prodotti con marcatura CE apposta sopra o accanto alla
targa dati sono conformi alle direttive europee. Le direttive applicabili possono includere
la direttiva europea in materia di bassa tensione, la direttiva europea in materia di compatibilità
elettromagnetica (EMC), la direttiva in materia di apparecchiature radio (RED) e la direttiva relativa
alla restrizione sull’uso delle sostanze pericolose (RoHS). Consultare la Dichiarazione
di conformità CE europea per maggiori dettagli.
Marcatura Unione Doganale Eurasiatica (CU)
Le versioni CE dei prodotti che includono il marchio di conformità EAC soddisfano i requisiti
di sicurezza e i requisiti EMC (compatibilità elettromagnetica) per l’esportazione in Russia,
Bielorussia e Kazakistan.
Marchio GOST-TR
Le versioni CE dei prodotti che comprendono il marchio di conformità GOST-TR sono conformi
ai requisiti di sicurezza e compatibilità elettromagnetica EMC per l’esportazione nella Federazione
Russa.
Marchio RCM
Le versioni CE dei prodotti con il marchio RCM sono conformi ai regolamenti di compatibilità
elettromagnetica EMC e di sicurezza richiesti per la commercializzazione in Australia e Nuova
Zelanda.
Marchio CCC
Il marchio di certificazione CCC (China Compulsory Certification) indica che il prodotto è stato
testato e trovato conforme ai regolamenti di sicurezza sui prodotti richiesti per il mercato cinese.
Marchio UkrSEPRO
Le versioni CE dei prodotti che includono il marchio di conformità UkrSEPRO sono conformi
ai requisiti di sicurezza e di compatibilità elettromagnetica EMC per l’esportazione in Ucraina.
60809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
Caratteristiche tecniche e installazione
1
Marcatura serba AAA
Le versioni CE dei prodotti che includono la marcatura serba AAA sono conformi ai requisiti
di sicurezza e di compatibilità elettromagnetica EMC per l’esportazione in Serbia.
Marcatura RoHS
La marcatura RoHS indica che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva europea in materia
di restrizione sull’uso delle sostanze pericolose (RoHS).
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT61
Caratteristiche tecniche e installazione
1
62809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
Funzionamento
PhoenixSoft Op Con
Quando si accende il CNC, si aprono il software Phoenix e la consolle dell’operatore software
(Soft Op Con). Prima di utilizzare Phoenix, cliccare su OK nella finestra di dialogo per accettare
i Termini di utilizzo di Hypertherm.
Figura 9
Phoenix è l’interfaccia software principale per il funzionamento del CNC ed è utilizzata in tutti i CNC
Hypertherm. Soft Op Con è parte integrante di Phoenix. Soft Op Con standard di Hypertherm,
mostrata in Figura 9, presenta i EDGE Connect CNC e EDGE Connect TC.
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT63
Funzionamento
2
2
1
1
2
I produttori dei sistemi di taglio possono creare consolle dell’operatore software personalizzate
usando l’interfaccia di programmazione di applicazione di Phoenix (API). Se il sistema di taglio
ha una consolle dell’operatore software personalizzata, contattare il produttore del proprio sistema
di taglio o controllare la documentazione fornita per maggiori informazioni. Consultare anche
Apertura automatica di una consolle dell’operatore software personalizzata a pagina 70.
Funzionamento di Phoenix
In aggiunta alle informazioni presenti in questo manuale, la guida di Phoenix fornisce dettagli sul
funzionamento del software Phoenix. La guida di Phoenix è disponibile in ogni schermata di Phoenix.
Per ulteriori informazioni, consultare Guida di Phoenix e documentazione tecnica a pagina 73.
I pulsanti nelle schermate di Phoenix sono chiamati tasti funzione.
Alcuni tasti funzione portano a schermate specifiche e alcuni tasti funzione eseguono azioni
specifiche. I tasti funzione che sono mostrati una schermata cambiano in base ai componenti
installati, alle funzionalità attivate, alle opzioni di configurazione di Phoenix e al livello dell’utente
(principiante, intermedio o avanzato).
64809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
In questo manuale si presuppone che il CNC sia in modalità utente
avanzato e visualizzi tutte le funzionalità.
2
Funzionamento di Soft Op Con standard di Hypertherm
1
2
3
4
5
1
1 Scheda Controllo della stazione (mostrata)
2 Scheda Movimento manuale
3 Scheda Acquisizione schermo e video live
4 Scheda Informazioni
5 Controllo del programma (sempre mostrato)
Soft Op Con può sostituire una consolle dell’operatore hardware. Con EDGE Connect TC,
Soft Op Con e la consolle dell’operatore hardware possono essere usate insieme. Per esempio,
se si preme Avvio in Soft Op Con è come se si premesse il pulsante avvio sulla consolle
dell’operatore hardware.
Funzionamento
I produttori dei sistemi di taglio possono creare consolle dell’operatore
software personalizzate usando l’interfaccia di programmazione
di applicazione di Phoenix (API). Se il sistema di taglio ha una consolle
dell’operatore software personalizzata, contattare il produttore del proprio
sistema di taglio o controllare la documentazione fornita per maggiori
informazioni.
Le sezioni che seguono spiegano tutte le parti di Soft Op Con.
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT65
Funzionamento
2
1
23
45
1 Numero stazione
• Come definito nella schermata
Configurazione stazione (stazioni 1 – 8)
o nella schermata I/O digitali
(stazioni 9 – 20)
2Stato stazione
• Attivata (verde)
• Disattivata (rosso)
3 Tasto Disattivazione stazione
• Premere per disattivare la stazione
(verde quando selezionato)
4 Tasto modalità Manuale
• Premere per far funzionare la stazione
in modalità manuale (verde quando
selezionato)
5 Tasto modalità programma (automatico)
• Premere per far funzionare la stazione
in modalità programma (verde quando
selezionato)
1
32
1 Velocità programma (se i potenziometri
di velocità sono attivati nella schermata
I/O analogici)
• Spostare a sinistra per velocità
programma inferiore
• Spostare a destra per velocità programma
superiore
2 Tasto avvio taglio
• Premere per avviare il taglio
3 Tasto arresto taglio
• Premere per arrestare il taglio
Scheda Controllo della stazione
Controllo del programma
66809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
2
Scheda Movimento manuale
1
2
3
4
5
4
Questi tasti funzione controllano tutte le stazioni che sono attivate attualmente.
Funzionamento
1Velocità movimento (se i potenziometri di velocità sono attivati nella schermata
I/O analogici)
• Spostare a sinistra per velocità movimento inferiore
• Spostare a destra per velocità movimento superiore
2Tasto Ferma tasti manuali
• Premere per accendere (ON) Ferma tasti manuali (se attivato nella schermata
Impostazioni speciali)
• Premere nuovamente per spegnere (OFF) Ferma tasti manuali
3Tasti di scatto direzionali
• Premere il tasto freccia per spostarsi in quella direzione (se Ferma tasti manuali
è attivato e acceso (ON))
• Tenere premuto il tasto freccia per spostarsi in quella direzione (se Ferma tasti
manuali è attivo e spento (OFF))
4Tasto sollevamento torcia
• Tenere premuto per sollevare la torcia o lo strumento
5Tasto abbassamento torcia
• Tenere premuto per abbassare la torcia o lo strumento
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT67
Funzionamento
2
1
3
5
4
2
6
7
8
(In uso)
Scheda Acquisizione schermo e video live
1Vista acquisizione schermo e vista video live*
Questa area mostra la schermata corrente di acquisizione schermo o video live.*
2Seleziona sorgente video
Se sono installate due o più videocamere, selezionarne una dal menu a discesa.
3
Avvia o Arresta video live
4Acquisisci schermo del CNC, tra cui Phoenix e Soft Op Con.
Questo pulsante è verde se in uso.
5Annulla acquisizione schermo/Arresta video live
6Ricarica opzioni videocamera
7Allarga immagine o video in una nuova finestra
• Cliccare e trascinare la nuova finestra, per esempio per visualizzare su un monitor esterno
(se installato).
• Per chiudere la nuova finestra, fare clic sulla X nell’angolo in alto a destra della finestra.
8Salva la schermata acquisita
Aprire il menu Salva con nome e salvare la schermata come file. I video non sono registrati sul CNC.
* I video live sono supportati se sono installate una o più videocamere USB supportate. Le videocamere sono fornite dal
produttore del proprio sistema di taglio.
68809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
2
Scheda Informazioni
1
Funzionamento
1Soft Op Con version (Versione di Soft Op Con)
• Mostra la versione di Soft Op Con sul CNC
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT69
Funzionamento
2
Apertura automatica di una consolle dell’operatore software personalizzata
I produttori dei sistemi di taglio possono creare consolle dell’operatore software personalizzate
usando l’interfaccia di programmazione di applicazione di Phoenix (API). Per impostazione
predefinita, EDGE Connect Launcher apre automaticamente Soft Op Con standard di Hypertherm
quando un operatore accende (ON) il CNC. Per aprire automaticamente la consolle dell’operatore
software personalizzata invece, modificare EDGE Connect Launcher.
Prima di iniziare
Accertarsi che i file eseguibili (.exe) per l’applicazione consolle dell’operatore software
personalizzata siano salvati nella cartella C:\Phoenix sul CNC. Di solito, c’è un solo file .exe
per la parte superiore di Soft Op Con e un file .exe per la parte inferiore di Soft Op Con.
Collegare una tastiera USB e un mouse USB al CNC.
Modifica di EDGE Connect Launcher
1. Chiudere tutti i software EDGE Connect sul CNC.
a. Fare clic in un punto qualunque della schermata Principale di Phoenix e premere Alt+F4 per
uscire da Phoenix.
b. Fare clic in un punto qualsiasi della parte superiore di Soft Op Con di Hypertherm, quindi
premere Alt+F4 per uscire dalla parte superiore di Soft Op Con di Hypertherm.
c. Fare clic in un punto qualsiasi della parte inferiore di Soft Op Con di Hypertherm, quindi
premere Alt+F4 per uscire dalla parte inferiore di Soft Op Con di Hypertherm.
2. Fare clic sul pulsante di avvio di Windows, quindi su Esplora file.
3. Nella cartella C:\Phoenix, fare doppio clic sul file steps.json.
4. Per sostituire la parte superiore di Soft Op Con di Hypertherm seguire questi passaggi nel file
steps.json:
Il file steps.json dovrebbe aprirsi automaticamente in Notepad. In caso
contrario, aprire Notepad e poi il file steps.json.
70809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
2
Figura 10
Funzionamento
a. Vicino a StepName, eliminare SoftOpCon.
b. Digitare il nome della parte superiore della consolle dell’operatore software personalizzata.
c. Vicino a StepDesc, eliminare Starting Hypertherm Soft Op Con (Avviare Soft Op Con
di Hypertherm).
d. Digitare il testo che si desidera visualizzare all’apertura della consolle dell’operatore
software personalizzata.
e. Vicino a StepPath, eliminare C:\\Phoenix\\SoftOpCon.exe.
f. Digitare il percorso assoluto del file eseguibile (.exe) per la parte superiore della consolle
dell’operatore software personalizzata. Ad esempio: C:\\Phoenix\\CustomSoftOpCon.exe.
5. Per sostituire la parte inferiore di Soft Op Con di Hypertherm seguire questi passaggi sul file
steps.json:
Eliminare solo i caratteri specificati. NON eliminare dal file le virgolette, le
virgole, le parentesi o altri caratteri esistenti.
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT71
Funzionamento
2
Figura 11
a. Vicino a StepName, eliminare MinReqOpCon.
b. Digitare il nome della parte inferiore della consolle dell’operatore software personalizzata.
c. Vicino a StepDesc, eliminare Starting Hypertherm Soft Op Con (Avviare Soft Op Con
di Hypertherm).
d. Digitare il testo che si desidera visualizzare all’apertura della consolle dell’operatore
software personalizzata.
e. Vicino a StepPath, eliminare C:\\Phoenix\\MinReqOpCon.exe.
f. Digitare il percorso assoluto del file eseguibile (.exe) per la parte inferiore della consolle
dell’operatore software personalizzata. Ad esempio:
C:\\Phoenix\\CustomMinReqOpCon.exe.
6. Dal menu File in Notepad, fare clic su Salva, quindi chiudere il file steps.json.
7. Fare clic sul pulsante di avvio di Windows, quindi fare clic su EDGE Connect Launcher per
aprire Phoenix e Soft Op Con personalizzata.
Eliminare solo i caratteri specificati. NON eliminare dal file le virgolette, le
virgole, le parentesi o altri caratteri esistenti.
Per ottenere assistenza sull’utilizzo di Soft Op Con personalizzata,
contattare il produttore del proprio sistema di taglio.
72809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
2
Guida di Phoenix e documentazione tecnica
La guida di Phoenix fornisce dettagli sul funzionamento del software Phoenix.
La guida di Phoenix è disponibile in ogni schermata di Phoenix.
Selezionare il tasto funzione Guida per visualizzare informazioni relative
aogni schermata.
Funzionamento
Per chiudere la finestra Guida, premere la X nell’angolo in alto a destra.
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT73
Funzionamento
2
Hypertherm fornisce anche suggerimenti e soluzioni per i più problemi
comuni per migliorare la qualità di taglio.
Scegliere il tasto funzione Suggerimenti di taglio per consultare
queste informazioni.
Per chiudere Suggerimenti di taglio, selezionare il tasto funzione OK.
74809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
2
In aggiunta, Hypertherm fornisce la documentazione tecnica per il CNC e per
qualsiasi altro componente Hypertherm installato sul proprio sistema di taglio.
Selezionare il tasto funzione Documentazione tecnica per ottenere questa
documentazione.
Figura 12
Funzionamento
Il Manuale di installazione e di configurazione di EDGE Connect si apre automaticamente.
I tasti funzione relativi a tutta la documentazione tecnica disponibile sui componenti installati
compaiono nella parte inferiore dello schermo. Per esempio, la Figura 12 mostra un tasto funzione
Manuale EDGE Connect e un tasto funzione Manuale HPR.
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT75
Funzionamento
2
Per visualizzare i contenuti di un manuale selezionare il tasto funzione Visualizza Segnalibri.
Scegliere un argomento dell’elenco per andare alla pagina corrispondente del manuale.
Per eseguire una ricerca del testo completo, premere Ctrl + F.
76809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
Funzionamento
2
12 3
5
6
8
9
4
7
1 Pulsante di accensione
2 Copertura del connettore USB con catena
3 Connettore USB femmina
4 Pulsante avvio (verde)
5 Pulsante arresto (rosso)
6 Potenziometro di velocità programma
7 Abbassamento o sollevamento stazione
8 Potenziometro di velocità manuale
9 Joystick
Funzionamento della consolle dell’operatore hardware di EDGE Connect TC
EDGE Connect TC è dotato di una consolle dell’operatore hardware
Funzionamento del touchscreen
EDGE Connect supporta un touchscreen. EDGE Connect TC è dotato di un touchscreen.
È possibile immettere i dati nel software toccando i comandi e i campi nella finestra. I campi in cui
devono essere inseriti i dati mostrano automaticamente un tastierino sullo schermo quando
si fa doppio tap.
Touchscreen, gocce d’acqua e movimenti involontari
Le gocce d’acqua possono causare problemi di sicurezza se l’EDGE Connect è installato
su un tavolo ad acqua. Se l’acqua va sul touchscreen, le gocce possono attivare un tasto di scatto
e causare un movimento involontario sul tavolo. Un eventuale movimento involontario può essere
pericoloso per l’operatore e altre persone, danneggiare i macchinari o generare errori durante
il taglio. Per evitare movimenti involontari:
Asciugarsi completamente le mani prima di utilizzare il touchscreen.
Installare il CNC in modo che il touchscreen sia al riparo da spruzzi d’acqua.
Se il touchscreen entra in contatto con l’acqua, non visualizzare i tasti di scatto nella
Watch Window o nella consolle dell’operatore software (Soft Op Con).
Hypertherm consiglia di abilitare la finestra di dialogo Pronto al
movimento? per evitare che il touchscreen EDGE Connect possa entrare in contatto con l’acqua. La finestra di dialogo Pronto al
movimento? può essere abilitata dalla schermata Configurazioni Speciali
Per ulteriori informazioni, contattare l’ufficio Hypertherm più vicino tra quelli elencati all’inizio
di questo manuale.
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT77
Funzionamento
2
Mouse e tastiera opzionali
È possibile utilizzare una tastiera e un mouse collegati mediante USB per inserire informazioni
e navigare nel software CNC.
78809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
Strategie di arresto macchina
Strategie di arresto macchina
Phoenix fornisce diverse opzioni per chiudere gradualmente il movimento per arrestare il sistema
di taglio in caso di una condizione di guasto o errore o emergenza. L’opzione scelta dipende dalla
progettazione meccanica del sistema di taglio e dalle normative elettriche e di sicurezza locali
e nazionali. Consultare le autorità di regolamentazione locali per accertarsi che il proprio sistema
di taglio rispetti tutte le normative.
Usare le seguenti informazioni per mettere in atto le strategie di arresto della macchina che
soddisfano le esigenze del proprio sistema di taglio e le normative elettriche e di sicurezza del
proprio paese.
e Hardware del banco
Arresto del movimento del CNC
Tipi di arresto: Arresto programma/pausa, Arresto rapida e Guasto apert./chius.
Esempi di circuito di sicurezza
Segnali di attivazione dell’unità
Uscita Attivazione unità e ingresso Unità disattivata
Attivazione e disattivazione delle unità da parte del CNC
Ingressi e uscite forniti dal CNC
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT79
Strategie di arresto macchina e Hardware del banco
3
Uscita Attivazione
unità Acceso (ON)
Servo comando
tensione = n V
(movimento)
Uscita Attivazione unità
Spento (OFF)
Si mantiene il Riposizionamento
iniziale (se utilizzato)
Spento (OFF)
oppure 0 V
Velocità di
decelerazione rapida
Tensione di servo comando
a 0 (movimento arrestato)
Te mp o
Ingresso Arresto rapida
si accende Acceso (ON)
Arresto del movimento del CNC
Arresto/pausa programma (arresto non urgente)
Un arresto non urgente è usato per mettere in pausa o fermare il taglio o la prova. Il CNC porta
la macchina all’arresto usando la velocità di accelerazione impostata per la velocità del programma
o la velocità di movimento manuale a cui si muove il sistema di taglio.
Quando si verifica un guasto, l’arresto rapido ferma tutte le unità in modo brusco disattivando quindi
le unità. Un arresto rapido si verifica quando un operatore attiva l’ingresso arresto rapido o nelle
seguenti condizioni di guasto:
Collisione torcia (se Decelerazione rapida è selezionato nella schermata Configurazione I/O)
Sono attivi gli ingressi Extracorsa X e Y
Sono attivati i limiti di extracorsa software (se Decelerazione rapida è selezionato)
Guasto apert./chius.
80809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
L’Arresto rapido deve essere usato quando non ci sono problemi di sicurezza. La velocità
di decelerazione è inserita nella schermata Velocità nel campo Decelerazione rapida.
Si mantengono le informazioni di riposizionamento iniziale del banco (se si usa il riposizionamento
iniziale) e la posizione programma.
Figura 13 - Arresto rapida/Decelerazione rapida
Guasto apert./chius. arresta tutte le unità in modo brusco quando si verifica uno dei seguenti guasti:
Collisione torcia (se Guasto apert./chius. è selezionato nella schermata Configurazione I/O)
Sono attivi gli ingressi Extracorsa X e Y
Sono attivati i limiti di extracorsa del software (se è selezionato Guasto apert./chius.)
Strategie di arresto macchina e Hardware del banco
3
Attivazione unità
Uscita Acceso (ON)
Servo comando
tensione = n V
(movimento)
Uscita Attivazione unità
Spento (OFF)
NON mantiene il Riposizionamento
iniziale (se utilizzato) e la posizione
del programma.
Spento (OFF)
oppure 0 V
Tensione di servo comando
a 0 (movimento arrestato)
Te mp o
Interruttore di extracorsa
hardware si accende Acceso (ON)
Tempo gua s t o
apert./chius.
0,1 – 2 secondi
La velocità di decelerazione usa il Tempo guasto apert./chius. nella schermata Asse e disattiva le
unità quando scade il Tempo guasto apert./chius. Le informazioni di riposizionamento iniziale del
banco (se si usa il riposizionamento iniziale) non vengono mantenute ed è necessario eseguire
il riposizionamento iniziale del banco. La Collisione torcia è un’eccezione che non richiede
di eseguire nuovamente il riposizionamento iniziale.
Per rispettare gli standard di sicurezza di disattivazione immediata, il Tempo guasto apert./chius.
deve essere impostato a 0 secondi. Quando l’ingresso E-Stop pannello frontale è attivo, le unità
devono essere disattivate immediatamente. In assenza di resistenza dei motori, c’è la possibilità che
la macchina di taglio a portale si muova per inerzia o in maniera incontrollata. Il movimento per
inerzia della macchina dipende dal peso della macchina di taglio a portale, dalla meccanica, dalla
velocità della macchina di taglio a portale quando l’ingresso dell’E-Stop pannello frontale è attivato
e dalla quantità di attrito presente.
Se il movimento per inerzia della macchina di taglio a portale rappresenta un problema, regolare
il valore del Tempo guasto apert./chius. per portare la macchina di taglio a portale a un arresto
controllato prima che le unità vengano disattivate L’intervallo disponibile per il Tempo guasto
apert./chius. è tra 0,1 e 2 secondi.
In generale, le macchine di taglio a portale più grandi necessitano di un Tempo guasto apert./chius.
maggiore per arrestare il sistema di taglio. Tempo guasto apert./chius. più brevi comportano tempi
di arresto più veloci o immediati che possono danneggiare la macchina di taglio e la meccanica
delle unità. L’arresto della macchina di taglio a portale potrebbe non rispettare determinate
normative di sicurezza oppure altri standard o normative locali. Consultare i regolamenti di sicurezza
locali per una completa comprensione dei requisiti del proprio sistema.
Il CNC può funzionare con limiti di extracorsa software che sono basati sulla posizione. Quando
attivata, questa funzione permette di selezionare un Guasto o una Decelerazione rapida se attivi.
Guasto funziona come un interruttore hardware con guasto immediato. Decelerazione rapida utilizza
il valore di decelerazione rapida per chiudere gradualmente il movimento.
Figura 14 - Guasto apert./chius.
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT81
Strategie di arresto macchina e Hardware del banco
3
Confronto tra Arresto di emergenza (E-Stop) e Arresto rapido
Arresto rapido
Usare l’ingresso Arresto rapido per un arresto di urgenza. NON utilizzare l’ingresso Arresto rapida
per un E-Stop. Collegare l’ingresso Arresto rapido a un interruttore separato sulla consolle
dell’operatore. Quando questo ingresso si attiva, il CNC decelera il movimento per 1 secondo
usando la Velocità di decelerazione rapida nella schermata Velocità, quindi spegne i singoli segnali
di attivazione unità e l’uscita Attivazione unità. Il CNC mantiene le informazioni sulla posizione
in modo tale che sia possibile riavviare il lavoro di taglio dopo aver risolto il problema che ha causato
l’arresto del sistema.
Se l’ingresso Arresto rapido è rimosso in meno di un secondo, le unità
possono rimanere attive.
Arresto di emergenza
Un arresto di emergenza, o E-Stop, è un interruttore fisico presente sul sistema di taglio o sulla
consolle dell’operatore personalizzata di un CNC. La progettazione e l’implementazione di un
circuito e di un interruttore di E-Stop dipendono dalle normative elettriche e di sicurezza locali
e nazionali.
Il EDGE Connect/EDGE Connect TC CNC prevede un ingresso chiamato E-Stop pannello
frontale da usare quando si progetta un circuito di E-Stop. Quando questo ingresso si attiva, il CNC
spegne i singoli segnali di attivazione unità e l’uscita Attivazione unità. Il CNC cancella anche tutte
le informazioni sulla posizione dalla memoria e richiede il riposizionamento iniziale del sistema
di taglio. Il CNC visualizza il messaggio di stato Arresto di emergenza attivo quando si attiva
l’ingresso E-Stop pannello frontale.
In Phoenix, è possibile inserire un Tempo guasto apert./chius. per ciascun asse. Il Tempo guasto
apert./chius. ritarda lo spegnimento delle uscite Attivazione unità da parte del CNC in modo tale
da mantenere l’alimentazione delle unità per un tempo breve (da 0,1 a 2 secondi) per arrestare
la macchina di taglio a portale senza danneggiare la meccanica.
Generalmente, le normative di sicurezza locali prevedono che la corrente CA sia rimossa
immediatamente dalle unità. In questo caso, inserire 0 come Tempo guasto apert./chius. per ciascun
asse.
ATTENZIONE
Se il Tempo guasto apert./chius. è impostato su 0 secondi, la macchina di taglio a portale può
muoversi per inerzia danneggiando la macchina stessa e la meccanica dell’unità. Il controllo
della macchina di taglio a portale per l’arresto potrebbe non rispettare determinate normative
di sicurezza e altri standard o codici locali. Consultare i regolamenti di sicurezza locali per una
completa comprensione dei requisiti del proprio sistema.
82809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
Strategie di arresto macchina e Hardware del banco
3
Attivazione della macchina di taglio dopo un ciclo di alimentazione o un arresto
Dopo l’accensione (ON) della macchina da taglio e dopo un arresto di emergenza o urgente,
vengono visualizzati uno o più messaggi di errore come questo.
Questi messaggi di errore rimangono dall’interruzione delle comunicazioni di rete EtherCAT quando
il CNC è stato spento (OFF) o il movimento è stato interrotto. È necessario riattivare le unità.
Scegliere Manuale per chiudere ogni messaggio. Phoenix continua ad avviare la rete EtherCAT.
Se i messaggi di errore continuano a comparire, potrebbe essere necessario ricorrere a un altro
metodo. Questo perché la modalità di riattivazione della macchina da taglio dipende dal cablaggio
delle unità, dal circuito di sicurezza della macchina, dai meccanismi di reimpostazione della
macchina, dall’ingresso di disattivazione assegnato nel CNC e dalle tempistiche della logica
di attivazione del CNC.
Quello che segue è un altro esempio della sequenza di riattivazione delle unità. (Lo stato della
macchina è: E-Stop premuto, nessuna corrente CA alle unità e ingresso Disattivazione attivo sul
CNC). Accendere (ON) il CNC e aspettare che la rete stabilisca i collegamenti.
Disattivare l’ingresso Disattivazione sul CNC (Unità disattivata, E-Stop pannello frontale o Arresto
rapido). Spesso questo si ottiene mediante un meccanismo o un pulsante di reimpostazione
a seconda della consolle dell’operatore e del circuito di sicurezza della scatola delle unità.
Dopo la disattivazione dell’ingresso, il CNC prova a riattivare le unità per 2 secondi. Dopo
2 secondi, il CNC non esegue altri tentativi. Le unità devono essere in modalità stand-by
o il tentativo fallisce dopo 2 secondi. Se il CNC non riesce a riattivare le unità automaticamente,
è possibile riattivare le unità manualmente scegliendo il tasto Impostazioni > Attiva controllo.
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT83
Strategie di arresto macchina e Hardware del banco
3
Contattore principale
Componenti forniti dal cliente per
il circuito di sicurezza
(con linee tratteggiate)
E-Stop
interruttore a pulsante
Normalmente chiuso
E-Stop pannello frontale
(ingresso a CNC)
Corrente CA alle unità
Unità disattivata (ingresso a CNC)
Attivazione unità (uscita da CNC)
Alimentazione On/Reimpostare
Interruttore temporaneo,
Normalmente aperto
Esempi di circuito di sicurezza
Lo schema che segue mostra un esempio semplificato dei componenti e degli I/O di un circuito
di sicurezza di un sistema di taglio.
Lo schema è solo un esempio. Esistono altri modi per creare un circuito
di sicurezza. Per esempio, in questo esempio non viene usata la Coppia
di serraggio di sicurezza (STO) disponibile su alcune unità.
Il CNC segue questa sequenza per i procedimenti:
Per l’alimentazione delle unità è necessario che:
l’ingresso E-Stop pannello frontale o l’ingresso Arresto rapido siano spenti (OFF), e che
l’uscita Attivazione unità sia accesa (ON), così che
la corrente CA possa passare alle unità attraverso il contattore principale. Un
interruttore collega il contattore principale al circuito di sicurezza.
Figura 15 - Esempio della logica di circuito di sicurezza
Quando viene inserito il pulsante a pressione di E-Stop, l’ingresso Unità disattivata si accende (ON)
e l’uscita Attivazione unità si spegne (OFF). Fino a che Unità disattivata rimane acceso (ON),
la corrente CA viene eliminata dalle unità e non ci può essere alcun movimento. Usare entrambi
questi ingressi.
L’ingresso E-Stop pannello frontale indica che è stato impegnato un interruttore di E-Stop. Unità
disattivata indica che il circuito di sicurezza non è stato reimpostato. È necessario riattivare con
un pulsante a pressione di reimpostazione che spenga l’ingresso Disattivazione unità e mantenga
questo stato fino all’attivazione dell’uscita Attivazione unità.
Dopo che la condizione di arresto è stata eliminata, l’interruttore di Alimentazione On/
Reimpostazione è utilizzato per ripristinare gli I/O e l’alimentazione sulle unità.
84809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
3
Segnali di attivazione unità
Quando il CNC si accende (ON), senza ingressi di sicurezza attivi (Unità disattivata, Arresto rapido
o E-Stop pannello frontale), le unità vengono immediatamente attivate.
Ogni asse ha un segnale di attivazione asse. Phoenix attiva questo segnale quando accende (ON)
il segnale di stato Attivazione unità # quando # è il numero dell’asse. Quando le unità sono cablate in
serie, questi segnali si attivano o disattivano contemporaneamente. Quando le unità sono cablate in
parallelo, questi segnali si attivano o disattivano in successione. Dopo l’attivazione del bit Attivazione
unità per ciascun asse del sistema di taglio, il CNC accende l’uscita Attivazione unità (ON).
Nella schermata Impostazioni > I/O, selezionare se i segnali di attivazione unità devono essere
attivati in serie o in modo indipendente. Se si verifica un guasto o un errore, tutte le unità in serie
completano i loro tempo guasto apert./chius. prima della disattivazione delle unità. Ognuna delle
unità cablate in parallelo o in modo indipendente si disattiva al termine del Tempo guasto
apert./chius.
Uscita Attivazione unità
Strategie di arresto macchina e Hardware del banco
Un’uscita Attivazione unità deve essere assegnata nel CNC e cablata nel circuito di sicurezza del
sistema di taglio. Questa uscita si spegne (OFF) dopo che si spegne (OFF) il segnale di attivazione
delle singole unità. Quando si ha bisogno di eseguire un arresto controllato del sistema di taglio
quando il movimento rallenta gradualmente prima della disattivazione delle unità, si può includere
l’uscita Attivazione unità nella logica del circuito di sicurezza e nello schema di cablaggio dell’unità.
Un ritardo di 2 secondi è necessario prima che l’uscita Attivazione unità
si accenda (ON). Potrebbe essere necessario che l’operatore tenga
premuto l’interruttore di reimpostazione per 2 secondi.
Ingresso Unità disattivata
Cablare questo ingresso sul circuito di sicurezza della scatola dell’unità. Il CNC non può sapere
se un’unità è disattivata a meno che l’ingresso Unità disattivata sia cablato nel circuito di sicurezza.
Se si verifica un problema di sicurezza, l’ingresso Unità disattivata si apre (è Normalmente chiuso)
e il CNC non può attivare le unità fino a che l’ingresso Unità disattivata si chiude nuovamente
In un sistema di taglio con un EDGE Connect CNC, la messaggistica sulla rete informa il CNC
se le unità sono attive o meno. Se una o più unità non sono attivate il CNC cambia lo stato
in Controllo disattivato. Una volta risolto il problema, l’operatore può commutare il tasto Attiva
controllo nella schermata Impostazioni. Questo consente al CNC di riattivare le unità.
Limiti di extracorsa hardware
Selezionare se il sistema di taglio userà gli interruttori di extracorsa hardware. Se gli interruttori
di extracorsa hardware sono usati, il CNC disattiva il feedback e visualizza un messaggio di errore
se si attivano gli ingressi. Si consiglia di installare gli interruttori di extracorsa hardware.
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT85
Strategie di arresto macchina e Hardware del banco
3
Macchina di taglio a portale
1
2354
Limiti corsa software
Se gli Extracorsa software sono abilitati, all’utente viene richiesto di inserire la corsa minima
e massima della macchina di taglio.
Il fine corsa software (chiamato anche extracorsa software) è una posizione sull’asse che può
essere raggiunta prima che il sistema entri in contatto con un interruttore di fine corsa hardware
o con un arresto rigido. Figura 16 a pagina 86 mostra le misurazioni da un sistema esemplificativo
con una macchina di taglio a portale che ha una corsa di 3.912 mm sull’asse Trasversale tra gli
interruttori di extracorsa.
La distanza della corsa della macchina di taglio a portale di 3.912 mm
è anche pari alla dimensione X del banco di taglio nella schermata
Impostazioni macchina (Impostazioni > Password > Impostazioni
macchina).
Perché i fine corsa software funzionino correttamente, il sistema di taglio
deve prima essere riportato sul riposizionamento iniziale in modo tale che
il CNC possa stabilire la posizione di riposizionamento iniziale assoluta.
Figura 16
86809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
3
Interruttori di riposizionamento
1 Distanza macchina di taglio a portale tra gli
interruttori di extracorsa hardware di
3.912 mm
2 Interruttore extracorsa X– a 0 mm (pari alla
Posizione di riposizionamento iniziale assoluta
nella schermata Configurazione asse X).
Aggiungere un arresto rigido a sinistra di.
È necessario che vi sia uno spazio sufficiente
per l’arresto senza rompere l’arresto rigido.
2
3 Interruttore extracorsa X+ a 3.912 mm
(quando la Posizione di riposizionamento
iniziale assoluta è 0 mm).
4 Valore minimo di fine corsa software a 76 mm
per arrestare il movimento prima del contatto
con l’interruttore di extracorsa hardware.
5 Valore massimo di fine corsa software
a 3.835 mm per arrestare il movimento prima
del contatto con l’interruttore di extracorsa
hardware.
Il parametro di riposizionamento iniziale è utilizzato per attivare l’uso della funzione Riposizionamento
iniziale. In base alla configurazione, il banco può essere riposizionato su un Interruttore
di riposizionamento designato o su un Interruttore di extracorsa.
Strategie di arresto macchina e Hardware del banco
La funzione Riposizionamento iniziale è utilizzata per impostare una posizione fisica assoluta nota
sul banco da taglio. Questa viene utilizzata per fare riferimento a futuri comandi “Vai a
riposizionamento iniziale” o altri comandi di movimento. In genere ciò si ottiene tramite l’attivazione
di un interruttore di riposizionamento posizionato sull’apposito asse, assegnando ad esso una
posizione fisica nota.
Quando viene immesso un comando di riposizionamento, il CNC sposta l’asse verso gli interruttori
di riposizionamento alla Velocità di riposizionamento elevata fino a quando gli interruttori si attivano.
Una volta che gli interruttori si attivano, il movimento si arresta e l’asse si sposta nella direzione
opposta all’interruttore alla Velocità di riposizionamento bassa. Nel momento in cui l’interruttore
si disattiva, il CNC reimposta la posizione dell’asse nella posizione di riposizionamento iniziale
assoluta. Quindi il movimento continua per la Distanza di sfalsamento di riposizionamento iniziale.
Quando il movimento si arresta, la posizione viene salvata come riferimento per il riposizionamento
iniziale.
La Posizione di riposizionamento iniziale assoluta definisce la posizione dell’asse quando
l’interruttore di limite riposizionamento si spegne (OFF) o quando viene rilevato l’Impulso
di marcatura.
La Distanza di sfalsamento di riposizionamento iniziale consente all’utente di impostare una
distanza di sfalsamento dall’Interruttore di posizionamento iniziale.
La Direzione di riposizionamento iniziale stabilisce quale direzione percorreranno gli assi
durante la fase uno della sequenza di riposizionamento iniziale.
La Posizione di riposizionamento iniziale degli assi è la posizione degli assi quando
il riposizionamento iniziale è completato.
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT87
Se attivato, Usa impulso di marcatura assegna la posizione di riposizionamento iniziale
assoluta nell’istante in cui l’impulso di marcatura viene rilevato. Si consiglia di utilizzare
Usa impulso di marcatura per una ripetere il riposizionamento ottimale.
Strategie di arresto macchina e Hardware del banco
3
Il valore di sfalsamento dell’interruttore Posizione iniziale macchina di taglio a portale deve
essere modificato quando l’interruttore di riposizionamento viene spostato o sostituito.
Phoenix allinea le rotaie e l’asse della macchina di taglio a portale in base al valore di
sfalsamento precedente dell’interruttore Posizione iniziale macchina di taglio a portale.
Quando si azzera il valore di sfalsamento dell’interruttore per misurare il nuovo valore di
sfalsamento dell’interruttore, Phoenix restituisce un valore misurato errato perché il valore
di sfalsamento dell’interruttore è ancora in uso. Esistono due modi per risolvere questo
problema.
Azzerare il valore di sfalsamento dell’interruttore e spegnere e riavviare Phoenix.
Azzerare il valore di sfalsamento dell’interruttore e riabilitare il comando, quindi misurare
e inserire il nuovo valore di sfalsamento dell’interruttore. Una soluzione semplice in
Phoenix è quella di disabilitare e quindi riabilitare l’asse ogni volta che il valore di
sfalsamento dell’interruttore Posizione iniziale macchina di taglio a portale cambia.
Raccomandazioni generali
Seguire queste raccomandazioni per facilitare l’installazione e per prestazioni ottimali:
Assegnare una singola unità a ciascun asse nel sistema di taglio.
Non scambiare le unità EtherCAT CoE e SoE sulla stessa rete EtherCAT.
Collegare gli interruttori di fine corsa dell’asse (chiamati anche interruttori di extracorsa)
all’unità I/O e non a un modulo I/O in linea. L’unità e il CNC insieme forniscono la migliore
decelerazione possibile della macchina in caso di arresto.
Quando si sceglie Vai a riposizionamento iniziale o si tenta di eseguire il movimento,
il messaggio Pronto al movimento? richiede di confermare se si è pronti ad avviare
il movimento. Il messaggio Pronto al movimento? si può disattivare da Impostazioni speciali.
88809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
EtherCAT Studio di Hypertherm è lo strumento di configurazione della rete EtherCAT. Include
un master EtherCAT e una libreria di file EtherCAT Slave Information per i dispositivi supportati.
Per configurare la rete, si usa EtherCAT Studio di Hypertherm per:
1. Eseguire una scansione dei dispositivi slave per raccogliere informazioni sulla rete.
2. Attivare e configurare i clock distribuiti per sincronizzare le comunicazioni.
3. Salvare le informazioni di rete come file ed esportarle sul CNC.
Prima di iniziare
Configurazione della rete EtherCAT
Collegare una tastiera USB e un mouse USB al CNC.
Accertarsi che il sistema di taglio sia pronto:
Tutti i dispositivi slave sono installati, configurati, connessi al CNC con un cavo
EtherCAT e alimentati.
I motori sono connessi alle unità.
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT89
Configurazione della rete EtherCAT
4
Eseguire una scansione dei propri dispositivi slave
1. Accendere (ON) il CNC.
Dopo l’avvio di Phoenix, la rete EtherCAT inizia ad avviarsi. Compare il seguente messaggio.
2. Scegliere Annulla per arrestare l’avvio della rete.
3. Fare clic in un punto qualunque della schermata Principale di Phoenix e premere Alt+F4 per
uscire da Phoenix.
4. Fare clic in un punto qualunque della parte superiore di Soft Op Con, quindi premere Alt+F4
per uscire dalla parte superiore di Soft Op Con.
5. Fare clic in un punto qualunque della parte inferiore di Soft Op Con, quindi premere Alt+F4 per
uscire dalla parte inferiore di Soft Op Con.
6. Nell’area degli avvisi della barra delle applicazioni di Windows, fare clic con il tasto destro
sull’icona INtime, quindi fare clic su Avvio NodeA.
90809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
Configurazione della rete EtherCAT
4
7. Fare clic sul pulsante di avvio di Windows, quindi fare clic su Master Server (INtime).
8. Per accertarsi che il Server INtime sia in funzione, fare clic sul pulsante di avvio di Windows,
quindi fare clic di nuovo su Master Server (INtime).
Compare il seguente messaggio.
9. Fare clic sul pulsante di avvio di Windows, quindi fare clic su HT EtherCAT Studio (EtherCAT
Studio di HT).
Compare EtherCAT Studio di Hypertherm. Vedere Figura 17 a pagina 92.
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT91
Configurazione della rete EtherCAT
4
Figura 17 - EtherCAT Studio di Hypertherm
10. Accertarsi che Master 1 sia selezionato nell’elenco delle cartelle a sinistra e che la scheda
Master sia in alto.
11 . In Host name (Nome host) sotto 1. Connection settings for master server (Impostazioni di
connessione per il server master), fare clic sulla freccia per selezionare 192.168.50.50:5000.
Vedere Figura 18.
EtherCAT Studio di Hypertherm si connette al master.
Nella Network card (Scheda di rete) sotto 2. Master parameters (Parametri master)
compare ie1g0.
Figura 18 - Impostazioni master
92809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
Configurazione della rete EtherCAT
4
12. Nell’elenco delle cartelle sulla sinistra, fare clic con il tasto destro su Master 1, quindi su
Scan configuration (Scansiona Impostazione).
EtherCAT Studio di Hypertherm esegue la scansione dei dispositivi slave sulla propria rete,
quindi visualizza un elenco dei dispositivi slave presenti.
Figura 19 - Elenco dei dispositivi slave.
Come mostrato nell’esempio in Figura 19, se si possiede
EDGE Connect TC, il PCB (circuito stampato) consolle
un
dell’operatore (229827) è sempre il primo dispositivo slave.
I PCB dell’interfaccia plasma HPR EtherCAT (229829) sono sempre gli
ultimi dispositivi slave (se installati secondo le istruzioni).
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT93
Configurazione della rete EtherCAT
4
Attivare e configurare i clock distribuiti
1. Accertarsi che Master 1 sia selezionato nell’elenco delle cartelle a sinistra, quindi fare clic
su Distributed Clocks (Scheda Clock distribuiti).
2. Selezionare le seguenti opzioni: Vedere Figura 20.
Enable Distributed Clocks (Attiva i clock distribuiti)
Slave is Reference Clock (Slave è il Clock di riferimento)
Independent mode (Modalità Indipendente)
Set master time to Reference Clock (Imposta tempo principale per il Clock
94809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
EtherCAT Studio di Hypertherm seleziona automaticamente il primo
dispositivo slave che può essere il Clock di riferimento come clock
di riferimento.
Il Sync shift time (Tempo di slittamento sincronizzazione) va
impostato successivamente. Per ora, lasciare il valore predefinito in
questo campo.
Configurazione della rete EtherCAT
4
3. Nell’elenco delle cartelle sulla sinistra, fare clic con il tasto destro su Master 1, quindi su
Attach Master (Collega master).
Guardare la barra di stato nella parte inferiore dello schermo per controllare questo processo.
Continuare con il passaggio successivo quando il simbolo a sinistra del Master 1 è verde
elostato è Ready (Pronto).
4. Accertarsi che Master 1 sia selezionato nell’elenco delle cartelle a sinistra, quindi fare clic sulla
scheda State (Stato). Vedere Figura 21 a pagina 96.
5. Fare clic su Operational (Operativo).
Current Status (Stato attuale) cambia da INIT (INIZ) a OPERATIONAL (OPERATIVO)
Se EtherCAT Studio di Hypertherm non riesce a collegarsi al master,
verificare la presenza di eventuali errori in ogni dispositivo slave.
Se ancora non si conosce la causa del problema, rimuovere tutti
i dispositivi slave dalla rete tranne il primo dispositivo slave. Quindi tornare
a passaggio 1 a pagina 89 (vedere Eseguire una scansione dei propri dispositivi slave) e ripetere queste istruzioni. Continuare aggiungendo
un dispositivo slave alla volta e ripetere queste istruzioni fino a che non
si trova il dispositivo slave che sta causando il problema.
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT95
Configurazione della rete EtherCAT
4
Figura 21 - Scheda Stato
6. Fare clic sulla scheda Statistics (Statistiche). Monitorare il numero in Slaves response time
(Tempo di risposta slave) per un tempo tra 15 e 30 secondi, e registrare il tempo di risposta
più alto che si vede.
7. Selezionare la scheda Stato e fare clic su INIT (INIZ). Stato attuale cambia
da OPERATIONAL (OPERATIVO) a INIT (INIZ)
8. Nell’elenco delle cartelle sulla sinistra, fare clic con il tasto destro su Master 1,
quindi su Detach Master (Scollega master).
96809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
Configurazione della rete EtherCAT
4
9. Quando EtherCAT Studio di Hypertherm chiede se si desidera arrestare il master, fare clic
su Yes ( Sì) .
10. Fare clic sulla scheda Distributed Clocks (Clock distribuiti). In Sync shift time (Tempo di
slittamento sincronizzazione), inserire il tempo di risposta registrato nel passaggio 6 a
pagina 96 moltiplicato per il 110% (1,10) e arrotondato per eccesso o per difetto in base alle
necessità.
Per esempio, supponiamo che il tempo di risposta registrato nel passaggio 6 sia 72.
Se si moltiplica 72 per 1,10 si ottiene 79,2. Arrotondare per difetto a 79 e inserire 79 in Sync
shift time (Tempo di slittamento sincronizzazione).
EDGE ConnectManuale di installazione e configurazione809340IT97
Configurazione della rete EtherCAT
4
Esportare la configurazione della propria rete sul CNC
1. Nell’elenco delle cartelle sulla sinistra, fare clic con il tasto destro su Master 1, quindi su Export
(Esporta), quindi su Export Master Configuration KPA (Esporta configurazione master
KPA).
2. Nella finestra Save As (Salva con nome), verificare che sia selezionata la cartella C:\Phoenix.
Vedere Figura 22.
3. Nell’elenco dei file, fare clic su Phoenix.xml. Accertarsi che Save as type (Salva come) sia
impostato su EtherCAT Network Information (ENI) files (*.xml).
4. Fare clic su Save (Salva).
5. Fare clic su Yes (S ì).
Ora la rete EtherCAT è configurata.
Figura 22 - Finestra Salva con nome
6. Dal menu File, fare clic su Exit (Esci) per chiudere EtherCAT Studio di Hypertherm.
7. Quando EtherCAT Studio di Hypertherm chiede se si desidera arrestare il master, fare clic su
Yes (Sì) .
8. Quando EtherCAT Studio di Hypertherm chiede se si desidera salvare il file del progetto, fare
clic su
98809340ITManuale di installazione e configurazioneEDGE Connect
Yes ( Sì) .
Il salvataggio del progetto è facoltativo ma è fortemente consigliato come
aiuto per la risoluzione dei problemi.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.