Registrate il prodotto online all’indirizzo www.hypertherm.com/registration per
semplificare il supporto tecnico e di garanzia. Potrete anche ricevere aggiornamenti sui
nuovi prodotti Hypertherm e un piccolo omaggio come segno della nostra gratitudine.
Dati da conservare
Numero di serie: ______________________________________________________________
Data di acquisto: _____________________________________________________________
ArcGlide, CutPro, EDGE, HPR, HSD, Hypernet, Hypertherm, Phoenix, Powermax, Sensor e Watch Windows sono marchi commerciali
di Hypertherm Inc. e possono essere registrati negli Stati Uniti d’America e in altri Paesi. Tutti gli altri marchi depositati appartengono
ai rispettivi proprietari.
Riconoscere le informazioni sulla sicurezza ......................................................................................................................SC-11
Seguire le istruzioni sulla sicurezza ....................................................................................................................................SC-11
Rischi di tipo elettrico ............................................................................................................................................................SC-12
Le scosse elettriche possono essere letali .......................................................................................................................SC-13
L’operazione di taglio può causare incendi oppure esplosioni ....................................................................................SC-14
Prevenzione degli incendi .............................................................................................................................................SC-14
Prevenzione delle esplosioni ........................................................................................................................................SC-14
I vapori tossici possono causare lesioni o la morte ........................................................................................................SC-15
Sicurezza a terra .....................................................................................................................................................................SC-16
L’elettricità statica può danneggiare le schede dei circuiti ...........................................................................................SC-16
Sicurezza degli apparecchi a gas compresso .................................................................................................................SC-17
Le bombole del gas possono esplodere se danneggiate .............................................................................................SC-17
Un arco plasma può causare lesioni e ustioni ..................................................................................................................SC-17
I raggi dell’arco possono causare bruciature agli occhi e alla pelle ...........................................................................SC-18
Utilizzo di pacemaker e supporti uditivi ..............................................................................................................................SC-19
Il rumore può causare danni all’udito .................................................................................................................................SC-19
Un arco plasma può danneggiare i tubi congelati ..........................................................................................................SC-20
Informazioni sulla raccolta delle polveri secche ...............................................................................................................SC-20
Etichette di avvertenza ...........................................................................................................................................................SC-22
Simboli e marchi .....................................................................................................................................................................SC-24
Gestione responsabile del prodotto ................................................................................SC-25
Regolamenti di sicurezza nazionali e locali .......................................................................................................................SC-25
Marchi di certificazione ..........................................................................................................................................................SC-25
Differenze negli standard nazionali .....................................................................................................................................SC-25
EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 8076345
Indice
Installazione e utilizzo sicuro di apparecchiature di taglio a sagoma ..........................................................................SC-26
Procedure d’ispezione periodica e test .............................................................................................................................SC-26
Requisiti del personale addetto ai test ..............................................................................................................................SC-26
Dispositivi di corrente residua (RCD) ................................................................................................................................SC-26
Sistemi di livello superiore ....................................................................................................................................................SC-27
Manipolazione corretta e utilizzo sicuro di sostanze chimiche .....................................................................................SC-30
Emissione di fumi e qualità dell’aria ....................................................................................................................................SC-30
Installazione e uso ..................................................................................................................................................................SC-33
Valutazione dell’area di lavoro .............................................................................................................................................SC-33
Metodi per la riduzione delle emissioni ..............................................................................................................................SC-33
Manutenzione dell’apparecchiatura di taglio ....................................................................................................................SC-34
Cavi per taglio .........................................................................................................................................................................SC-34
Messa a terra del pezzo in lavorazione ......................................................................................................................SC-34
Protezioni e schermature ......................................................................................................................................................SC-34
Indennità del brevetto ............................................................................................................................................................SC-36
Limitazioni di responsabilità ..................................................................................................................................................SC-36
Norme nazionali e locali ........................................................................................................................................................SC-36
Limiti della responsabilità ......................................................................................................................................................SC-36
Trasferimento di diritti ............................................................................................................................................................SC-36
6EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 807634
Principali funzionalità di un sistema di taglio automatico ..................................................................................................... 37
Banco da taglio ..................................................................................................................................................................... 39
Sistema di taglio .................................................................................................................................................................... 39
Regolatore di tensione ......................................................................................................................................................... 39
Sistema delle unità ............................................................................................................................................................... 39
Controllo di altezza torcia .................................................................................................................................................... 40
Caratteristiche tecniche del sistema ........................................................................................................................................ 44
Alla consegna ................................................................................................................................................................................ 49
Requisiti di installazione .............................................................................................................................................................. 49
Posizionamento dei componenti del sistema ................................................................................................................. 50
Montaggio del CNC ..................................................................................................................................................................... 50
Schema dei fori di montaggio sulla base del CNC ...................................................................................................... 52
Procedure consigliate di messa a terra e di protezione ...................................................................................................... 53
Tipi di messa a terra ............................................................................................................................................................. 53
Procedure di messa a terra ................................................................................................................................................ 54
Configurazione dell’asse X e dell’asse Y ................................................................................................................................ 57
Consolle dell’operatore e I/O dedicati ............................................................................................................................. 58
Tensione CA .................................................................................................................................................................................. 59
Messa a terra del telaio ....................................................................................................................................................... 60
EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 8076347
Indice
Interfacce di comunicazione ...................................................................................................................................................... 61
Interfaccia LAN ...................................................................................................................................................................... 61
Interfaccia USB ..................................................................................................................................................................... 61
Porte seriali ............................................................................................................................................................................ 61
Utilizzo del CNC ........................................................................................................................................................................... 69
Touchscreen, gocce d’acqua e movimenti indesiderati .............................................................................................. 70
Esplorazione dello schermo ............................................................................................................................................... 70
Visualizzazione di altri manuali ........................................................................................................................................... 71
Mostra segnalibri .................................................................................................................................................................. 72
Aggiornamento del Software Phoenix ..................................................................................................................................... 73
Aggiornamento del software .............................................................................................................................................. 73
Aggiornamento della Guida ............................................................................................................................................... 73
Aggiornamento delle tabelle di taglio ............................................................................................................................... 74
8EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 807634
Indice
4Manutenzione e diagnostica ................................................................................................... 75
Cura e utilizzo del touchscreen ................................................................................................................................................. 75
Test diagnostici ............................................................................................................................................................................. 76
Verifica LAN e Hypernet ...................................................................................................................................................... 76
Test seriale ............................................................................................................................................................................. 77
Test USB ................................................................................................................................................................................ 77
Test I/O ................................................................................................................................................................................... 78
Verifica degli assi .................................................................................................................................................................. 78
Verifica THC (controllo di altezza torcia) ......................................................................................................................... 79
Ricerca guasti ................................................................................................................................................................................ 81
Collegamento LAN ............................................................................................................................................................... 83
Problemi di movimento ........................................................................................................................................................ 84
THC 1 e THC 2 ..................................................................................................................................................................... 85
Problemi di comunicazione delle porte seriali ................................................................................................................ 86
Porta USB .............................................................................................................................................................................. 86
Problemi con la qualità del taglio o le prestazioni del plasma .................................................................................... 87
Il CNC è eccessivamente caldo ........................................................................................................................................ 87
Caricamento di file ................................................................................................................................................................ 87
Ricerca guasti wireless ........................................................................................................................................................ 88
Posizione dei componenti e informazioni ................................................................................................................................ 89
Scheda della consolle dell’operatore (141058) ................................................................................................................... 90
Scheda madre (141110) ............................................................................................................................................................ 95
Scheda servo 4 assi e 12 I/O (141122) ................................................................................................................................ 96
Scheda di sovratensione (141134) ....................................................................................................................................... 103
Scheda di distribuzione di potenza (141153) ..................................................................................................................... 104
Scheda servo a 2 assi (141254) ............................................................................................................................................ 106
Scheda isolamento seriale e utility (141307) ...................................................................................................................... 111
Partitore di tensione per unità Sensor THC integrata (141201) ..................................................................................... 113
EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 8076349
Kit di diagnostica ........................................................................................................................................................................ 115
Foglio 17 – Scheda servo 2- e 4-assi servo e 12 I/O (141254 and 141122) ........................................................... 133
10EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 807634
Sicurezza
RICONOSCERE
LE INFORMAZIONI
SULLA SICUREZZA
I simboli riportati in questa sezione vengono utilizzati per
identificare possibili rischi. Quando viene individuato
un simbolo di sicurezza nel presente manuale o sulla
macchina, tener conto dei possibili rischi di lesioni
personali e attenersi alle relative istruzioni.
SEGUIRE LE ISTRUZIONI
SULLA SICUREZZA
Leggere attentamente tutti i messaggi relativi alla
sicurezza riportati nel presente manuale e le etichette
di sicurezza apposte sulla macchina.
• Preservare in buone condizioni le etichette
di sicurezza apposte sulla macchina. Sostituire
immediatamente eventuali etichette mancanti
o danneggiate.
• Imparare a utilizzare la macchina e i rispettivi
comandi in modo appropriato. Non consentire
l’utilizzo da parte di terze persone senza aver fornito
apposite istruzioni.
• Mantenere la macchina in buone condizioni
operative. Eventuali modifiche non autorizzate alla
macchina possono influenzare la sicurezza e la vita
utile della macchina.
PERICOLO AVVERTENZA ATTENZIONE
Hypertherm utilizza le linee guida dell’American National
Standards Institute per le indicazioni e i simboli riportati
sui segnali di sicurezza. Vengono usati i termini
PERICOLO o AVVISO insieme con un simbolo
di sicurezza. Il termine PERICOLO identifica i rischi
più pericolosi.
• Le etichette di sicurezza PERICOLO e AVVISO sono
apposte sulla macchina accanto a rischi specifici.
• I messaggi di sicurezza PERICOLO precedono le
relative istruzioni contenute in questo manuale il cui
mancato rispetto potrebbe causare lesioni gravi
olamorte.
• I messaggi di sicurezza AVVISO precedono le relative
istruzioni contenute in questo manuale il cui mancato
rispetto potrebbe causare lesioni o la morte.
• I messaggi di sicurezza ATTENZIONE precedono
le relative istruzioni contenute in questo manuale il cui
mancato rispetto potrebbe causare lesioni lievi o danni
alle apparecchiature.
Sicurezza e conformitàSC-11
Sicurezza
RISCHI DI TIPO ELETTRICO
• Solo il personale tecnico qualificato è autorizzato
ad aprire questa apparecchiatura.
• Se l’apparecchiatura è collegata in modo permanente
all’alimentazione elettrica, spegnerla e togliere
tensione, seguendo una procedura di blocco
interdizione, prima di aprire le coperture.
• Se l’alimentazione all’apparecchiatura viene fornita
attraverso un cavo, scollegare il sistema prima di aprire
le coperture.
• Le coperture per gli interruttori o i connettori dotati
di blocco devono essere forniti da terze parti.
• Dopo aver scollegato l’alimentazione elettrica,
attendere 5 minuti prima di accedere alle coperture
per consentire ai condensatori di scaricarsi.
• Se l’apparecchiatura deve essere alimentata
quando vengono rimosse le coperture per esigenze
di riparazione, esiste il rischio di esplosione da scarica
elettrica. Seguire TUTTE le normative di sicurezza sul
lavoro (NFPA 70E per gli USA) e relative ai dispositivi
di protezione personale quando si eseguono
riparazioni su apparecchiature in tensione.
• È necessario ripristinare le coperture e verificare la loro
corretta messa a terra prima di rimettere in funzione
l’apparecchiatura dopo lo spostamento, l’apertura
o la riparazione.
• Seguire sempre queste istruzioni per scollegare
l’alimentazione prima di ispezionare o sostituire le parti
consumabili della torcia.
SC-12Sicurezza e conformità
Sicurezza
Il contatto con parti elettriche in tensione può causare
una scossa letale o gravi ustioni.
• Quando in funzione, il sistema plasma completa un
circuito elettrico tra la torcia e il pezzo in lavorazione.
Il pezzo in lavorazione e qualsiasi elemento a contatto
fanno parte del circuito elettrico.
• Non toccare mai il corpo della torcia, il pezzo in
lavorazione o l’acqua (in un banco ad acqua) quando
il sistema plasma è in funzione.
Prevenzione delle scosse elettriche
Tutti i sistemi plasma Hypertherm utilizzano alta
tensione nel processo di taglio (in genere da 200
a 400 V). Adottare le seguenti precauzioni durante
l’uso di questo sistema:
• Indossare guanti e stivali isolanti e mantenere il corpo
e gli indumenti asciutti.
• Non entrare in contatto con superfici umide quando
si utilizza il sistema plasma.
• Isolarsi dal piano di lavoro e da terra utilizzando
tappetini isolanti asciutti o coperture sufficientemente
grandi da impedire qualsiasi contatto fisico con il
piano di lavoro o con il pavimento. Se è necessario
lavorare all’interno o nelle vicinanze di un’area umida,
prestare la massima attenzione.
• Installare un interruttore di arresto automatico della
corrente vicino al generatore con fusibili di capacità
adeguata. Tale interruttore consente all’operatore di
spegnere velocemente il generatore in una situazione
di emergenza.
• Quando si utilizza un banco ad acqua, assicurarsi
che sia correttamente collegato al cavo a terra.
• Installare e mettere a terra l’apparecchiatura in
conformità con le istruzioni fornite nel rispettivo
manuale d’uso e con le norme nazionali e locali.
• Controllare frequentemente la guaina del cavo
di alimentazione per individuare eventuali danni o
la presenza di fili scoperti. Sostituire immediatamente
eventuali cavi danneggiati. I cavi scoperti possono
essere letali.
• Controllare e sostituire eventuali cavi della torcia
danneggiati o usurati.
• Non toccare il pezzo in lavorazione, compresa
la parte di scarto, durante il taglio. Lasciare il pezzo
in lavorazione in posizione o sul banco da lavoro con il
cavo di lavoro collegato durante il processo di taglio.
• Prima di controllare, pulire o sostituire le parti della
torcia, scollegare l’alimentazione o il cavo del
generatore.
• Non eliminare o cortocircuitare mai gli interruttori
di sicurezza.
• Prima di rimuovere il generatore o la copertura del
sistema, scollegare la potenza elettrica in ingresso.
Attendere 5 minuti prima di scollegare l’alimentazione
per consentire ai condensatori di scaricarsi.
• Non utilizzare mai il sistema plasma senza
le coperture del generatore posizionate correttamente.
I collegamenti scoperti del generatore rappresentano
un grave rischio elettrico.
• Quando si effettuano connessioni in ingresso,
collegare prima l’apposito conduttore a terra.
• Ogni sistema plasma Hypertherm è stato progettato
per essere utilizzato esclusivamente con le torce
Hypertherm specificate. Non utilizzare altre torce che
potrebbero surriscaldare e rappresentare un rischio
per la sicurezza.
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
Sicurezza e conformitàSC-13
Sicurezza
L’OPERAZIONE DI TAGLIO PUÒ CAUSARE
INCENDI OPPURE ESPLOSIONI
Prevenzione degli incendi
• Verificare che l’area sia sicura prima di eseguire
qualsiasi operazione di taglio. Tenere sempre
a portata di mano un estintore.
• Rimuovere tutti gli oggetti infiammabili nel raggio
di 10 metri dall’area di taglio.
• Raffreddare per tempra il metallo caldo o lasciarlo
raffreddare prima di maneggiarlo o prima che entri
a contatto con materiali combustibili.
• Non tagliare mai contenitori contenenti materiale
potenzialmente infiammabile. Svuotarli e lavarli
a fondo prima di eseguire questa operazione.
• Ventilare le atmosfere potenzialmente infiammabili
prima di eseguire le operazioni di taglio.
• Durante il taglio con ossigeno come gas plasma,
è necessario disporre di un sistema di ventilazione
degli scarichi.
Prevenzione delle esplosioni
• Non utilizzare il sistema plasma in presenza
di eventuali polveri o vapori esplosivi.
• Non tagliare bombole pressurizzate, tubi
o contenitori chiusi.
• Non tagliare contenitori nei quali sono stati
trasportati materiali combustibili.
AVVE RTENZA
Pericolo di esplosione
Argo-idrogeno e metano
L’idrogeno e il metano sono gas infiammabili che
possono esplodere. Mantenere le fiamme lontano
dalle bombole e dai tubi contenenti miscele di metano
o idrogeno. Mantenere fiamme e scintille lontano
dalla torcia quando si utilizza plasma a metano
o argon-idrogeno.
AVVE RTENZA
Detonazione dell’idrogeno
nel taglio dell’alluminio
• Non tagliare l’alluminio sottacqua o con l’acqua a
contatto con la parte inferiore dell’alluminio stesso.
• Quando si taglia l’alluminio sottacqua o con acqua
sul lato inferiore, si può verificare una condizione
esplosiva che può produrre uno scoppio durante
le operazioni di taglio.
AVVE RTENZA
Pericolo di esplosione
Taglio sottacqua con gas combustibile
• Non effettuare tagli sottacqua con gas combustibili
che contengono idrogeno.
• Quando si eseguono tagli sottacqua con gas
combustibili contenenti idrogeno, si può verificare
una condizione esplosiva che può produrre uno
scoppio durante le operazioni di taglio.
SC-14Sicurezza e conformità
I VAPORI TOSSICI POSSONO CAUSARE LESIONI
O LA MORTE
Sicurezza
L’arco plasma è la fonte di calore che viene utilizzata
per il taglio. Di conseguenza, anche se l’arco plasma
non è stato identificato come origine di fumi tossici,
il materiale che viene tagliato può essere fonte di fumi
tossici o gas che riducono l’ossigeno.
I fumi prodotti variano in base al metallo che viene
tagliato. I metalli che possono rilasciare fumi tossici
includono, a mero titolo di esempio, acciaio inox, acciaio
al carbonio, zinco (galvanizzato) e rame.
In alcuni casi il metallo potrebbe essere rivestito
di una sostanza che potrebbe rilasciare fumi tossici.
I rivestimenti tossici includono, a mero titolo informativo,
piombo (in alcune vernici), cadmio (in alcune vernici
e materiale di riempimento) e berillio.
I gas prodotti dal taglio plasma variano in base al
materiale da tagliare e al metodo di taglio, ma possono
includere ozono, ossidi di azoto, cromo esavalente,
idrogeno e altre sostanze se contenute o rilasciate
dal materiale tagliato.
Prestare la massima attenzione per ridurre al minimo
l’esposizione ai fumi prodotti da qualsiasi processo
industriale. A seconda della composizione chimica
e della concentrazione dei fumi (nonché di altri fattori,
ad esempio la ventilazione), potrebbero verificarsi
problemi di salute, ad esempio difetti congeniti
o cancro.
È responsabilità del proprietario dell’apparecchiatura
e del sito controllare la qualità dell’aria nell’area in cui
viene utilizzata l’apparecchiatura e assicurare che
la qualità dell’aria sul posto di lavoro soddisfi tutti
gli standard e le normative nazionali e locali.
Il livello della qualità dell’aria in qualsiasi posto di lavoro
dipende da variabili specifiche del sito quali, ad
esempio:
• Configurazione del banco (umido, secco, sottacqua).
• Composizione del materiale, finitura della superficie e
composizione dei rivestimenti.
• Volume del materiale rimosso.
• Durata del taglio o della scriccatura.
• Dimensioni, volume dell’aria, ventilazione e filtraggio
dell’area di lavoro.
• Dispositivi di protezione individuali.
• Numero di sistemi di saldatura e di taglio in funzione.
• Altri processi del sito che potrebbero produrre fumi.
Se il posto di lavoro deve rispettare le normative
nazionali o locali, è possibile determinare se i livelli nel
sito sono superiori o inferiori ai livelli consentiti solo
mediante monitoraggio o verifica effettuati in loco.
Per ridurre il rischio di esposizione ai fumi:
• Rimuovere tutti i rivestimenti e i solventi dal metallo
prima di eseguire il taglio.
• Utilizzare il sistema locale di ventilazione degli
scarichi per rimuovere i fumi dall’aria.
• Non inalare i fumi. Indossare un respiratore ad
adduzione d’aria quando si tagliano metalli rivestiti o
che si sospetta possano contenere elementi tossici.
• Accertarsi che tutto il personale che utilizza
apparecchiature di saldatura o di taglio, nonché
respiratori ad adduzione d’aria, sia qualificato per
l’utilizzo corretto di tali apparecchiature.
• Non tagliare mai contenitori contenenti possibile
materiale tossico. Prima di tutto svuotare e pulire
a fondo il contenitore.
• Monitorare o controllare la qualità dell’aria sul sito,
secondo le necessità.
• Consultare un esperto locale per implementare in
loco un piano al fine di garantire la sicurezza della
qualità dell’aria.
Sicurezza e conformitàSC-15
Sicurezza
SICUREZZA A TERRA
Cavo di lavoro Collegare il cavo di lavoro in modo
sicuro al pezzo in lavorazione o al banco da lavoro
mediante un contatto appropriato da metallo a metallo.
Non collegarlo al pezzo per evitare che cada
al completamento del taglio.
Banco da lavoro Collegare il banco da lavoro
a una massa in conformità con le normative elettriche
nazionali o locali appropriate.
L’ELETTRICITÀ STATICA PUÒ DANNEGGIARE LE SCHEDE
DEI CIRCUITI
Prestare la massima attenzione quando si maneggiano schede a circuito stampato:
• Conservare le schede a circuito stampato in contenitori antistatici.
• Indossare un bracciale da polso antistatico quando si movimentano le schede a circuito
stampato.
Potenza in ingresso
• Assicurarsi di aver collegato il filo a terra del cavo
di alimentazione alla scatola di interruzione
di corrente.
• Se l’installazione del sistema plasma prevede
il collegamento del cavo di alimentazione
al generatore, verificare di aver collegato
correttamente il filo di messa a terra del cavo
di alimentazione.
• Posizionare prima il filo di messa a terra del cavo
di alimentazione sul picchetto, quindi posizionare
qualsiasi altro filo di messa a terra sulla parte
superiore della messa a terra del cavo di
alimentazione. Serrare il dado di tenuta.
• Serrare tutti i collegamenti elettrici per evitare
eccessivo riscaldamento.
SC-16Sicurezza e conformità
Sicurezza
SICUREZZA DEGLI APPARECCHI
A GAS COMPRESSO
• Non lubrificare mai le valvole delle bombole
o i regolatori con olio o grasso.
• Utilizzare solo bombole del gas, regolatori, tubi
e raccordi corretti progettati per l’applicazione
specificata.
• Mantenere tutte le apparecchiature a gas compresso
e le parti associate in buone condizioni.
• Apporre le apposite etichette e codifiche a colori
su tutti i tubi del gas in modo da identificare il tipo
di gas in ogni tubo. Consultare i codici locali
o nazionali applicabili.
LE BOMBOLE DEL GAS
POSSONO ESPLODERE
SE DANNEGGIATE
Le bombole di gas contengono gas sotto alta
pressione. Se danneggiata, una bombola può
esplodere.
• Maneggiare e utilizzare le bombole di gas compresso
in conformità con le norme locali e nazionali
applicabili.
• Non utilizzare mai una bombola che non sia in
posizione verticale e assicurata in posizione.
• Rimuovere il cappuccio di protezione sulla valvola
solo quando si utilizza la bombola o la bombola
è collegata per essere utilizzata.
• Non mettere mai a contatto l’arco plasma con una
bombola.
• Non esporre mai le bombole a eccessivo calore,
scintille, scorie o fiamme vive.
• Non utilizzare mai un martello, una chiave inglese
o un altro attrezzo per aprire la valvola inceppata
di una bombola.
UN ARCO PLASMA PUÒ CAUSARE LESIONI E USTIONI
Torce ad accensione immediata
L’arco plasma si accende immediatamente quando
viene attivato il pulsante della torcia.
L’arco plasma passa rapidamente attraverso i guanti
e la pelle.
• Tenere lontano dalla punta della torcia.
• Non tenere il materiale in un punto vicino al percorso
di taglio.
• Non puntare mai la torcia verso se stessi o verso altre
persone.
Sicurezza e conformitàSC-17
Sicurezza
Protezione degli occhi I raggi dell’arco plasma
producono radiazioni intense visibili e invisibili
(ultravioletti e infrarossi) che possono creare lesioni agli
occhi e alla pelle.
• Utilizzare un’apposita protezione per gli occhi in
conformità con i codici nazionali o locali applicabili.
• Indossare una protezione per gli occhi (occhiali
o mascherina con protezione laterale e una visiera
per saldatura) con appropriata gradazione delle lenti
per proteggere gli occhi dai raggi infrarossi
e ultravioletti prodotti dall’arco.
Protezione per la pelle Indossare indumenti protettivi
per proteggersi dalle lesioni causate dalle radiazioni
ultraviolette, dalle scintille e dal metallo caldo.
Il funzionamento di apparati medici quali pacemaker
e supporti uditivi può essere influenzato dai campi
magnetici prodotti dalle correnti elevate.
Si consiglia ai portatori di pacemaker e supporti uditivi
di consultare un medico prima di effettuare operazioni
di taglio e scriccatura con arco plasma.
IL RUMORE PUÒ CAUSARE DANNI ALL’UDITO
Durante il taglio ad arco plasma si possono superare,
in molti casi, i livelli di rumorosità definiti dalle normative
locali. L’esposizione prolungata a un rumore molto
elevato può danneggiare l’udito. Indossare sempre
otoprotettori adeguati in fase di taglio o scriccatura,
a meno che, a seguito di una misura del livello di
pressione sonora effettuata sul sito, non si sia verificata
la non necessità dei dispositivi di protezione personale
in base alle normative internazionali, nazionali o locali.
Si può ottenere una riduzione significativa del rumore
prevedendo semplici accorgimenti tecnici per i banchi
di taglio, per esempio barriere o teloni posizionati tra
l’arco plasma e la postazione di lavoro, e/o
posizionando la postazione di lavoro lontano dall’arco
plasma. Prevedere delle disposizioni amministrative per
limitare l’accesso all’area di lavoro, limitare il tempo di
esposizione dell’operatore e schermare le aree di lavoro
rumorose; prevedere inoltre una riduzione del riverbero
nelle aree di lavoro inserendo delle strutture
fonoassorbenti.
Per ridurre i rischi legati ai campi magnetici:
• Tenere il cavo di lavoro e il cavo torcia su un lato,
lontano dal corpo.
• Instradare i cavi torcia il più vicino possibile al cavo
di lavoro.
• Non avvolgere o attorcigliare il cavo torcia o il cavo
di lavoro attorno al corpo.
• Tenersi il più lontano possibile dalla tensione
di alimentazione.
Usare degli otoprotettori se il rumore è eccessivo
oppure se il rischio di danni all’udito persiste anche
dopo la messa in atto delle disposizioni tecniche
e amministrative. Se è necessaria una protezione per
l’udito, indossare solo dispositivi di protezione personale
approvati come cuffie o tappi per le orecchie con
un grado di abbattimento del rumore adatto
all’applicazione. Avvertire tutte le altre persone nell’area
di lavoro dei possibili rischi legati al rumore prodotto.
Inoltre, una protezione per le orecchie impedisce agli
spruzzi di metallo caldo di entrare nelle orecchie stesse.
Sicurezza e conformitàSC-19
Sicurezza
UN ARCO PLASMA PUÒ DANNEGGIARE I TUBI CONGELATI
I tubi congelati possono essere danneggiati o possono esplodere se si cerca di scongelarli con una
torcia plasma.
INFORMAZIONI SULLA RACCOLTA DELLE POLVERI SECCHE
In alcuni siti, la polvere secca può rappresentare
un rischio di esplosione potenziale.
L’edizione del 2007 dell’NFPA (National Fire Protection
Association), standard 68 “Explosion Protection by
Deflagration Venting” (Protezione contro le esplosioni
tramite ventilazione dopo la deflagrazione) fornisce
i requisiti per la progettazione, la collocazione,
l’installazione, la manutenzione e l’utilizzo di dispositivi
e sistemi per rimuovere i gas combusti e abbattere
le relative pressioni generate a seguito di una
deflagrazione. Consultare un costruttore o un
installatore di sistemi di raccolta delle polveri secche
per conoscere i requisiti applicabili prima di installare
un nuovo sistema di raccolta delle polveri secche
o eseguire delle modifiche significative ai processi
o ai materiali usati con il sistema di raccolta delle
polveri secche esistente.
Consultare le autorità locali competenti (AHJ, Authority
Having Jurisdiction) per stabilire se nella legislazione
relativa ai capannoni industriali è stata “adottata come
riferimento” una qualche edizione della normativa
NFPA 68.
Fare riferimento alla normativa NFPA 68 per
la definizione e la spiegazione dei termini normativi
come deflagrazione, AHJ, adottato come riferimento,
valore Kst, indice di deflagrazione, ecc.
Nota 1 – L’interpretazione di Hypertherm di questi
nuovi requisiti è la seguente: a meno di valutazioni
specifiche effettuate sul sito che stabiliscano che
la polvere generata non è per nulla combustibile,
l’edizione 2007 della normativa FPA 68 richiede
l’utilizzo di sfiati per lo smaltimento dei gas combusti
in caso di esplosione, dimensionati sulla base del
valore Kst peggiore (vedi allegato F) che possa essere
generato dalla polvere; in questo modo si hanno a
disposizione informazioni utili per progettare uno sfiato,
di dimensioni e tipo adeguato, per lo smaltimento dei
gas combusti in caso di esplosione. La normativa NFPA
68 non identifica in modo specifico il taglio plasma
o altri processi di tipo termico tra quelli che richiedono
dei sistemi di sfiato in caso di deflagrazione, ma applica
questi nuovi requisiti a tutti i sistemi di raccolta delle
polveri.
Nota 2 – Gli utenti dei manuali Hypertherm devono
consultare e rispettare gli standard, le normative
e le regolamentazioni locali applicabili. Hypertherm,
attraverso la pubblicazione dei suoi manuali, non
intende in alcun modo indurre a un’azione che non sia
conforme con i regolamenti e le normative applicabili,
e questo manuale non deve essere interpretato come
avente tale scopo.
SC-20Sicurezza e conformità
Sicurezza
RADIAZIONE LASER
L’esposizione alla radiazione laser può causare gravi danni agli occhi. Evitare l’esposizione
diretta degli occhi.
Per comodità e sicurezza, sui prodotti Hypertherm che usano un laser, viene applicata una delle seguenti etichette di
radiazione laser sul prodotto, in prossimità del punto in cui il raggio laser esce dalla copertura. Vengono anche indicate
la massima tensione di uscita (mV), la lunghezza d’onda della radiazione (nM) e, se applicabile, la durata dell’impulso.
Istruzioni aggiuntive sulla sicurezza per sistemi laser:
• Consultare un esperto di regolamenti locali sulle
applicazioni laser. Può essere necessaria una
formazione sulla sicurezza dei sistemi laser.
• Non far utilizzare un sistema laser da personale non
addestrato. I sistemi laser possono essere pericolosi
se utilizzati da personale non addestrato.
• Non guardare mai all’interno dell’apertura laser
odelraggio.
• Posizionare il laser secondo le istruzioni per evitare
il contatto involontario con gli occhi.
• Non usare il laser su materiali riflettenti.
• Non usare alcuno strumento ottico per visualizzare
o riflettere il raggio laser.
• Non smontare o rimuovere il laser o il coperchio
dell’apertura.
• Qualsiasi modifica del laser o del prodotto può
causare un rischio di radiazione laser.
• L’utilizzo di regolazioni o l’esecuzione di procedure
diverse da quelle specificate in questo manuale
possono causare esposizioni pericolose alla
radiazione laser.
• Non utilizzare in ambienti esplosivi, in presenza
di liquidi, gas o polveri infiammabili.
• Usare esclusivamente le parti e gli accessori
consigliati o forniti dal costruttore per il modello
specifico.
• Le riparazioni e la manutenzione DEVONO essere
eseguite esclusivamente da personale qualificato.
• Non rimuovere o alterare l’etichetta di sicurezza
del laser.
Sicurezza e conformitàSC-21
Sicurezza
Read and follow these instructions, employer safety
practices, and material safety data sheets. Refer to
ANS Z49.1, “Safety in Welding, Cutting and Allied
Processes” from American Welding Society
(http://www.aws.org) and OSHA Safety and Health
Standards, 29 CFR 1910 (http://www.osha.gov).
WARNING
1. Cutting sparks can cause explosion or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away
from yourself. Arc starts instantly when triggered.
2.1 Turn off power before disassembling torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with ventilation.
6. Become trained.
Only qualified personnel should operate this
equipment. Use torches specified in the manual. Keep non-qualified
personnel and children away.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect
head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt collar. Protect ears
from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter.
7. Do not remove, destroy, or cover this label.
Replace if it is missing, damaged, or worn (PN 110584 Rev C).
Plasma cutting can be injurious to operator and persons
in the work area. Consult manual before operating. Failure
to follow all these safety instructions can result in death.
AVERTISSEMENT
Le coupage plasma peut être préjudiciable pour l’opérateur et les personnes qui se
trouvent sur les lieux de travail. Consulter le manuel avant de faire fonctionner. Le
non respect des ces instructions de sécurité peut entraîner la mort.
1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer une explosion
ou un incendie.
1.1 Ne pas couper près des matières inflammables.
1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme table de coupage.
2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner la buse de soi.
Il s’allume instantanément quand on l’amorce;
2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique ou de brûlure.
3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont humides ou
endommagés.
3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher les pièces sous tension.
4. Les fumées plasma peuvent être dangereuses.
4.1 Ne pas inhaler les fumées
4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour dissiper les fumées.
4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées par ventilation.
5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger la tête, les yeux, les
oreilles, les mains et le corps. Boutonner le col de la chemise. Protéger les oreilles
contre le bruit. Utiliser un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.
6. Suivre une formation. Seul le personnel qualifié a le droit de faire
fonctionner cet équipement. Utiliser exclusivement les torches indiquées dans le
manual. Le personnel non qualifié et les enfants doivent se tenir à l’écart.
7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée (PN 110584 Rev C).
ETICHETTE DI AVVERTENZA
Questa etichetta di avviso è affissa su alcuni generatori. È importante che l’operatore e il tecnico addetto alla
manutenzione siano a conoscenza del significato dei simboli di avviso illustrati di seguito.
SC-22Sicurezza e conformità
Sicurezza
ETICHETTE DI AVVERTENZA
Questa etichetta di avviso è affissa su alcuni generatori.
È importante che l’operatore e il tecnico addetto alla
manutenzione siano a conoscenza del significato dei simboli
di avviso illustrati di seguito. I numeri riportati nell’elenco
corrispondono ai numeri dei riquadri sull’etichetta.
1.Le scintille prodotte durante il taglio possono
causare esplosioni o incendi.
1.1 Non tagliare in prossimità di sostanze infiammabili.
1.2 Tenere un estintore a portata di mano e pronto per
l’uso.
1.3 Non utilizzare un fusto o un altro contenitore
chiuso come banco di taglio.
2.L’arco plasma può causare ferite e ustioni; puntare
l’ugello in direzione opposta alla vostra persona.
L’arco si innesca immediatamente all’attivazione.
2.1 Scollegare l’alimentazione prima di smontare la
torcia.
2.2 Non afferrare la lamiera da tagliare in un punto
vicino al percorso di taglio.
2.3 Indossare una protezione completa per il corpo.
3.Tensione pericolosa. Rischio di scossa elettrica
o ustione.
3.1 Indossare guanti isolanti. Sostituire i guanti se
bagnati o danneggiati.
3.2 Proteggersi dalla scosse elettriche isolandosi dal
pezzo e da terra.
3.3 Scollegare l’alimentazione elettrica prima di
qualsiasi riparazione. Non toccare parti in
tensione.
4.I fumi del plasma possono essere tossici.
4.1 Non inalare i fumi.
4.2 Utilizzare sistemi di ventilazione forzata
o dispositivi di ventilazione locali per rimuovere
ifumi.
4.3 Non utilizzare in spazi chiusi. Rimuovere i fumi
con un sistema di ventilazione.
5.I raggi dell’arco possono causare ustioni agli
occhi e alla pelle.
5.1 Indossare i dispositivi appropriati per proteggere
la testa, gli occhi, le orecchie, le mani e il corpo.
Abbottonare il colletto. Proteggere le orecchie dal
rumore. Utilizzare una visiera di saldatura con
la corretta gradazione di filtraggio.
6.Seguire un apposito corso. Questa
apparecchiatura deve essere utilizzata solo da
personale qualificato. Usare le torce specificate in
questo manuale. Tenere lontano il personale non
qualificato e I bambini.
7.Non rimuovere, distruggere o coprire questa
etichetta. Sostituirla se mancante, danneggiata
ousurata.
Sicurezza e conformitàSC-23
Sicurezza
s
Simboli e marchi
Questo prodotto Hypertherm può recare uno o più dei seguenti marchi sulla targa dati o in prossimità di quest’ultima.
A causa delle differenze e dei conflitti nei regolamenti nazionali, non tutti i marchi possono essere applicati a tutte
le versioni di un certo prodotto.
Marchio S
Il marchio S indica che il generatore e la torcia sono adatti per il funzionamento in ambienti con rischio
elevato di scosse elettriche, in conformità con la normativa IEC 60974-1.
Marchio CSA
I prodotti Hypertherm che recano il marchio CSA sono conformi alle regolamentazioni degli Stati Uniti
e del Canada in materia di sicurezza del prodotto. I prodotti sono stati esaminati, testati e certificati
da CSA International. In alternativa, il prodotto può recare il marchio di uno degli altri laboratori NRTL
(Nationally Recognized Testing Laboratories) accreditati negli Stati Uniti e in Canada, ad esempio
Underwriters Laboratories, Incorporated (UL) o TÜV.
Marchio CE
Il marchio CE attesta la dichiarazione di conformità del produttore alle direttive e standard europei
applicabili. Solo le versioni dei prodotti Hypertherm con marchio CE apposto sulla targhetta dei dati
o accanto ad essa sono stati testati per la conformità con le direttive europee in materia di bassa
tensione e compatibilità elettromagnetica (EMC). I filtri EMC che devono essere conformi alla Direttiva
europea EMC sono incorporati all’interno delle versioni del prodotto con marchio CE.
Marcatura Unione Doganale Eurasiatica (CU)
Le versioni CE dei prodotti Hypertherm che includono il marchio di conformità EAC soddisfano i requisiti
di sicurezza e i requisiti EMC (compatibilità elettromagnetica) per l’esportazione in Russia, Bielorussia e
Kazakistan.
Marchio GOST-TR
Le versioni CE dei prodotti Hypertherm che comprendono un marchio GOST-TR di conformità
soddisfano i requisiti di sicurezza e di compatibilità elettromagnetica EMC per l’esportazione nella
Federazione Russa.
Marchio C-Tick
Le versioni CE dei prodotti Hypertherm con il marchio C-Tick sono conformi ai regolamenti di
compatibilità elettromagnetica EMC richiesti per la commercializzazione in Australia e Nuova Zelanda.
Marchio CCC
Il marchio di certificazione CCC (China Compulsory Certification) indica che il prodotto è stato testato
e trovato conforme ai regolamenti di sicurezza sui prodotti richiesti per il mercato cinese.
Marchio UkrSEPRO
La gamma CE di prodotti Hypertherm, ha il marchio di conformità UkrSEPRO e rispetta gli standard
di sicurezza del pordotto e i requisiti EMC per l’esporto in Ucraina.
Marcatura serba AAA
Le versioni CE dei prodotti Hypertherm che includono la marcatura serba AAA soddisfano i requisiti
di sicurezza e i requisiti EMC (compatibilità elettromagnetica) per l’esportazione in Serbia.
SC-24Sicurezza e conformità
Gestione responsabile del prodotto
Introduzione
Hypertherm possiede un sistema di gestione delle
normative globale per garantire la conformità dei prodotti
ai requisiti ambientali e di regolamentazione.
Regolamenti di sicurezza nazionali
elocali
Le normative nazionali e locali sulla sicurezza avranno
la precedenza su qualunque istruzione fornita con il
prodotto. Il prodotto dovrà essere importato, installato,
utilizzato e smaltito in conformità alle normative nazionali
e locali in vigore nella sede di installazione.
Marchi di certificazione
I prodotti certificati si riconoscono da uno o più marchi
di certificazione dei laboratori di prova accreditati. I marchi
di certificazione si trovano sulla targa dati o vicino ad essa.
Ciascun marchio di certificazione indica che il prodotto
e i componenti critici dal punto di vista della sicurezza
sono conformi agli standard di sicurezza nazionale come
esaminato e determinato da tale laboratorio di prova.
Hypertherm appone un marchio di certificazione sui suoi
prodotti solo dopo aver fabbricato il prodotto con
componenti critici dal punto di vista della sicurezza
autorizzati dal laboratorio di prova accreditato.
Una volta che il prodotto ha lasciato la fabbrica
Hypertherm, i marchi di certificazione vengono invalidati
se si verifica una delle seguenti condizioni:
•Il prodotto è stato modificato in maniera tale da creare
un pericolo o una mancata conformità agli standard
applicabili.
•I componenti critici dal punto di vista della sicurezza
vengono sostituiti con pezzi di ricambio non
autorizzati.
•L’aggiunta di qualsiasi gruppo o accessorio non
autorizzato che utilizza o genera una
tensione pericolosa.
•Qualsiasi manomissione a un circuito di sicurezza
o ad altre funzioni progettate nel prodotto che fanno
parte della certificazione o altri documenti.
Il marchio CE attesta la dichiarazione di conformità del
produttore alle direttive e standard europei applicabili.
Solo le versioni dei prodotti Hypertherm con marchio CE
apposto sulla targa dati o accanto ad essa sono stati
testati per la conformità con le direttive europee in materia
di bassa tensione ed EMC. I filtri EMC che devono essere
conformi alla Direttiva europea EMC sono incorporati
all’interno delle versioni del generatore con marchio CE.
I certificati di conformità per i prodotti Hypertherm sono
disponibili nella Libreria di download del sito Web
Hypertherm all’indirizzo https://www.hypertherm.com.
Differenze negli standard nazionali
Ogni Paese può applicare diversi standard di sicurezza,
prestazioni o altro tipo. Le differenze nazionali nell’ambito
degli standard comprendono, ma non si limitano a:
•Tensioni
•Tensioni del filo e della spina
•Requisiti linguistici
•Requisiti sulla compatibilità elettromagnetica
Tali differenze negli standard nazionali o in altri standard
potrebbero rendere impossibile o impraticabile apporre
tutti i marchi di certificazione sulla stessa versione di un
prodotto. Ad esempio, le versioni CSA dei prodotti di
Hypertherm non sono conformi ai requisiti EMC europei
e quindi sulla targa dati non è apposto il marchio CE.
I paesi che richiedono il marchio CE o dispongono di
normative EMC obbligatorie devono utilizzare le versioni
CE dei prodotti Hypertherm con il marchio CE apposto
sulla targa dati. Questi includono, ma non si limitano a:
•Australia
•Nuova Zelanda
•Paesi dell’Unione Europea
•Russia
È importante che il prodotto e il suo marchio di
certificazione siano idonei al sito di installazione finale.
Quando i prodotti Hypertherm vengono spediti a un
Paese per esportarli in un altro, il prodotto deve essere
configurato e certificato adeguatamente per il sito finale.
Sicurezza e conformitàSC-25
Gestione responsabile del prodotto
Installazione e utilizzo sicuro di
apparecchiature di taglio a sagoma
IEC 60974-9, denominata Apparecchiatura per saldatura
ad arco – Installazione e utilizzo. Fornisce istruzioni
sull’installazione e l’utilizzo sicuro di un’apparecchiatura
di taglio a sagoma e prestazioni sicure delle operazioni
di taglio. È necessario considerare i requisiti delle
normative nazionali e locali durante l’installazione, tra cui,
non in senso limitativo, collegamenti di messa a terra
o di terra protettivi, fusibili, dispositivi di disinserimento
dell’alimentazione e diversi tipi di circuiti di alimentazione.
Leggere queste istruzioni prima di installare
l’apparecchiatura. La fase principale e di maggiore
importanza è la valutazione della sicurezza
dell’installazione.
La valutazione della sicurezza deve essere eseguita da un
esperto; serve per determinare i passaggi necessari per
creare un ambiente sicuro e per identificare le precauzioni
da adottare durante l’installazione e il funzionamento.
Procedure d’ispezione periodica
etest
Dove richiesto dalle normative nazionali locali,
IEC 60974-4 specifica le procedure di test per l’ispezione
periodica e a seguito di riparazione o manutenzione,
atte a garantire la sicurezza elettrica delle fonti di
alimentazione per il taglio plasma realizzate in conformità
a IEC 60974-1. Hypertherm esegue in fabbrica i test di
continuità del circuito di protezione e i test di resistenza
dell’isolamento, considerandoli come test non operativi.
I test vengono eseguiti dopo aver rimosso i collegamenti
e l’alimentazione della messa a terra.
Hypertherm rimuove inoltre alcuni dispositivi di protezione
che causerebbero risultati falsati dei test. Dove richiesto
dalle normative nazionali locali, all’apparecchiatura dovrà
essere applicata un’etichetta che indichi il superamento
dei test prescritti da IEC60974-4. Il rapporto sulle
riparazioni dovrà riportare i risultati di tutti i test, salvo
qualora sia fornita un’indicazione della mancata
esecuzione di un test specifico.
Requisiti del personale addetto
ai test
I test per la sicurezza elettrica dell’apparecchiatura di
taglio a sagoma possono essere pericolosi e dovranno
essere eseguiti da un esperto nel campo delle riparazioni
elettriche, preferibilmente una persona che abbia
familiarità anche con i processi di saldatura, taglio e simili.
I rischi per la sicurezza del personale e
dell’apparecchiatura legati all’esecuzione di questi
test da parte di personale non qualificato possono
essere notevolmente superiori ai vantaggi dati
dall’ispezione periodica e dai test.
Hypertherm consiglia di eseguire solo ispezioni visive,
a meno che i test di sicurezza elettrica non siano
esplicitamente richiesti dalle normative nazionali locali
del paese in cui viene installata l’apparecchiatura.
Dispositivi di corrente residua (RCD)
In Australia e in altri paesi, le norme locali possono imporre
l’uso di un dispositivo di corrente residua (RCD)
quando nel luogo di lavoro o in cantiere sono utilizzate
apparecchiature elettriche portatili, al fine di proteggere
gli operatori dai guasti elettrici dell’apparecchiatura.
I dispositivi RCD sono progettati per scollegare in maniera
sicura l’alimentazione elettrica di rete quando viene
rilevato uno squilibrio tra l’alimentazione e la corrente di
ritorno (lo squilibrio indica una fuga di corrente a terra).
I dispositivi RCD sono disponibili con correnti di
intervento comprese tra 6 e 40 milliampere e tempi
di intervento fino a 300 millisecondi, da scegliere per
l’installazione dell’apparecchiatura, l’applicazione e l’uso
previsto. Se vengono utilizzati dispositivi RCD, la corrente
di intervento e il tempo di intervento sui dispositivi
RCD dovrebbero essere scelte o regolate su valori
sufficientemente alti da permettere di evitare interventi
di disturbo durante le normali operazioni
dell’apparecchiatura di taglio al plasma e sufficientemente
bassi nell’improbabile evento che un guasto elettrico
dell’apparecchiatura provochi un’interruzione
dell’alimentazione prima che la corrente di dispersione
nella condizione di guasto possa creare un pericolo
elettrico in grado di mettere a repentaglio la vita degli
operatori.
SC-26Sicurezza e conformità
Gestione responsabile del prodotto
Per verificare che i dispositivi RCD continuino a funzionare
correttamente nel tempo, è necessario testare
periodicamente la corrente di intervento e il tempo
di intervento. Le apparecchiature elettriche portatili
e i dispositivi RCD utilizzati in ambito commerciale e
industriale in Australia e Nuova Zelanda sono testati
in conformità allo standard australiano AS/NZS 3760.
Durante il test dell’isolamento dell’apparecchiatura di
taglio plasma in conformità a AS/NZS 3760, misurare
la resistenza dell’isolamento attenendosi all’Appendice
B dello standard, a una tensione di 250 VCC e con
l’interruttore di accensione in posizione ON, per verificare
l’adeguatezza del test ed evitare risultati falsati del test
sulla corrente di dispersione. Potrebbero verificarsi falsi
errori in quanto i varistori in ossido metallico (MOV) e i filtri
per la compatibilità elettromagnetica (EMC), utilizzati per
ridurre le emissioni e proteggere l’apparecchiatura dalle
sovratensioni, possono condurre fino a 10 milliampere
di corrente di dispersione a terra in condizioni normali.
Per eventuali domande relative all’applicazione o
all’interpretazione degli standard IEC descritti, consultare
un legale o un altro consulente che abbia familiarità con gli
standard elettrotecnici internazionali; non sarà possibile
rivolgersi a Hypertherm per qualsiasi aspetto legato
all’interpretazione o all’applicazione di tali standard.
Sistemi di livello superiore
Quando l’integratore di un sistema aggiunge ulteriori
attrezzature, quali banchi da taglio, azionamenti del
motore, controller del movimento o robot, a un sistema
di taglio plasma, il sistema combinato potrebbe essere
considerato un sistema di livello superiore. Un sistema
di livello superiore con parti mobili pericolose potrebbe
costituire un macchinario industriale o un’attrezzatura
robotizzata; in questo caso l’OEM o il cliente finale
potrebbero essere soggetti ad ulteriori normative e
standard rispetto a quelli relativi al sistema di taglio
plasma come realizzato da Hypertherm.
È responsabilità del cliente finale e dell’OEM eseguire
una valutazione del rischio per il sistema di livello
superiore e fornire protezione contro le parti mobili
pericolose. Salvo che il sistema di livello superiore
disponga di una certificazione, quando l’OEM incorpora
prodotti Hypertherm all’apparecchiatura l’installazione
potrebbe anche essere soggetta ad approvazione delle
autorità locali. Per qualsiasi dubbio relativo alla conformità,
rivolgersi a un consulente legale o a un esperto di
normative locali.
I cavi di collegamento esterni tra i componenti del sistema
di livello superiore devono essere adatti a sostanze
inquinanti e al movimento come richiesto dal sito di
installazione finale. Quando i cavi di collegamento esterni
sono esposti a olio, polvere, acqua o altri agenti
contaminanti, potrebbero essere necessarie
caratteristiche nominali per l’uso intenso.
Quando i cavi di collegamento esterni sono soggetti
al movimento continuo, potrebbero essere necessarie
tensioni che prevedono flessioni costanti. È responsabilità
del cliente finale o dell’OEM garantire che i cavi siano
adatti all’applicazione. Poiché vi sono delle differenze nelle
tensioni e nei costi che possono essere richiesti dalle
normative locali per i sistemi di livello superiore, è
necessario verificare che i cavi di collegamento
esterni siano adatti al sito dell’installazione finale.
Sicurezza e conformitàSC-27
Gestione responsabile del prodotto
SC-28Sicurezza e conformità
Gestione responsabile dell’ambiente
Introduzione
Le specifiche ambientali di Hypertherm chiedono di
distribuire ai fornitori di Hypertherm informazioni relative
a sostanze RoHS, RAEE e REACH.
La conformità ambientale del prodotto non riguarda la
qualità dell’aria interna né il rilascio di fumi nell’ambiente
da parte dell’utente finale. Eventuali materiali tagliati
dall’utente finale non sono forniti da Hypertherm insieme
al prodotto. L’utente finale è responsabile dei materiali
tagliati, nonché della sicurezza e della qualità dell’aria nel
luogo di lavoro. L’utente finale deve essere a conoscenza
dei potenziali rischi per la salute dei fumi rilasciati dai
materiali tagliati e deve rispettare tutte le normative locali.
Normative ambientali nazionali
elocali
Le normative ambientali nazionali e locali sulla sicurezza
avranno la precedenza su qualunque istruzione contenuta
nel presente manuale.
Il prodotto deve essere importato, installato, utilizzato e
smaltito in conformità a tutte le normative ambientali locali
e nazionali applicabili al sito installato.
Le normative ambientali europee sono indicate più avanti
nella Direttiva RAEE.
Direttiva RoHS
Hypertherm si impegna a osservare tutte le leggi e le
normative applicabili, inclusa la direttiva sulla limitazione
delle sostanze pericolose (RoHS, Restriction of
Hazardous Substances) dell’Unione Europea che limita
l’uso di materiali pericolosi nei prodotti elettronici.
Hypertherm supera gli obblighi di conformità alla direttiva
RoHS a livello globale.
Le dichiarazioni della conformità RoHS sono state definite
per le versioni CE attuali dei sistemi di taglio al plasma
Powermax prodotti da Hypertherm. Inoltre, è presente un
“marchio RoHS” sulle versioni CE di Powermax sotto il
“marchio CE” sulla targhetta dei dati delle versioni CE
delle unità di serie Powermax distribuite a partire dal
2006. Le parti utilizzate nelle versioni CSA di Powermax
e altri prodotti realizzati da Hypertherm che non rientrano
nell’ambito della direttiva RoHS vengono costantemente
convertiti come conformi a RoHS in previsione dei
requisiti futuri.
Smaltimento corretto dei prodotti
Hypertherm
I sistemi di taglio plasma di Hypertherm, come tutti i
prodotti elettronici, potrebbero contenere materiali o
componenti, quali schede di circuiti stampati, che non
possono essere smaltiti nei rifiuti normali. È responsabilità
dell’utente smaltire qualsiasi prodotto o componente
Hypertherm in modo accettabile dal punto di vista
ambientale secondo le norme nazionali e locali.
•Negli Stati Uniti controllare tutte le leggi federali,
statali e locali.
•Nell’Unione Europea controllare le direttive UE,
le leggi nazionali e locali. Per ulteriori informazioni
visitare www.hypertherm.com/weee.
•Negli altri Paesi controllare le leggi nazionali e locali.
•Consultare un legale o un esperto di conformità alle
normative, in caso di necessità.
Direttiva RAEE
Il 27 gennaio 2003, il Parlamento Europeo e il Consiglio
dell’Unione Europea hanno approvato la direttiva
2002/96/CE o RAEE (Rifiuti da apparecchiature
elettriche ed elettroniche).
Hypertherm continua a lavorare costantemente per ridurre
i materiali RoHS nei nostri prodotti, soggetti alla direttiva
RoHS, tranne nel caso in cui sia ampiamente riconosciuto
che non vi siano alternative praticabili.
In conformità alla normativa, qualsiasi prodotto
Hypertherm coperto dalla direttiva e venduto in UE a
partire dal 13 agosto 2005 è contrassegnato con il
simbolo RAEE. Questa direttiva consiglia e definisce
specifici criteri per la raccolta, la gestione e il riciclaggio di
rifiuti AEE. I rifiuti industriali e dei consumatori sono trattati
Sicurezza e conformitàSC-29
Gestione responsabile dell’ambiente
in maniera differente (tutti i prodotti Hypertherm sono
considerati industriali). Le istruzioni per lo smaltimento
delle versioni CE di sistemi al plasma Powermax sono
disponibili all’indirizzo www.hypertherm.com/weee.
L’URL è stampato sull’etichetta di avviso con un solo
simbolo per ognuna delle unità di serie Powermax
versione CE distribuite a partire dal 2006. Le versioni
CSA di Powermax e altri prodotti realizzati da Hypertherm
non rientrano nell’ambito della normativa RAEE o ne
sono esenti.
Regolamento REACH
Il regolamento REACH (1907/2006), in vigore dal
1° giugno 2007, interessa le sostanze chimiche disponibili
sul mercato europeo. I requisiti del regolamento REACH
per i produttori di componenti indicano che il componente
non deve contenere più dello 0,1% di sostanze
estremamente problematiche (SVHC, Substances of Very
High Concern) in base al peso del prodotto.
I produttori di componenti e altri utenti a valle, quali
Hypertherm, sono obbligati a ottenere dai propri fornitori la
garanzia che tutte le sostanze chimiche utilizzate nei o
per i prodotti Hypertherm dispongano di un numero di
registrazione ECHA (European Chemical Agency, Agenzia
europea per le sostanze chimiche). Per fornire informazioni
sulle sostanze chimiche, come richiesto dal regolamento
REACH, Hypertherm chiede ai fornitori di fornire
dichiarazioni REACH e identificare qualsiasi utilizzo noto
di SVHC REACH. Qualsiasi utilizzo di SVHC in quantità
superiori a 0,1% massa/massa delle parti è stato
eliminato. Le schede di sicurezza dei materiali (MSDS)
contengono una descrizione completa di tutte le sostanze
contenute nel prodotto chimico e possono essere
utilizzate per verificare la conformità di SVHC al
regolamento REACH.
Lubrificanti, sigillanti, refrigeranti, adesivi, solventi,
rivestimenti e altri preparati o miscele utilizzati da
Hypertherm in, per o con le sue apparecchiature di
taglio a sagoma sono utilizzati in quantità molto ridotte
(a eccezione del refrigerante) e sono disponibili in
commercio con diverse fonti che possono e devono essere
sostituite in caso di problemi del fornitore associati alla
registrazione REACH o all’autorizzazione REACH (SVHC).
Manipolazione corretta e utilizzo
sicuro di sostanze chimiche
Le normative chimiche negli Stati Uniti, in Europa e altre
aree richiedono che per tutte le sostanze chimiche siano
a disposizione schede di sicurezza dei materiali (MSDS).
L’elenco delle sostanze chimiche è fornito da Hypertherm.
Le schede di sicurezza dei materiali MSDS si riferiscono
alle sostanze chimiche fornite con il prodotto e ad altre
sostanze chimiche utilizzate nel prodotto. Le schede di
sicurezze dei materiali possono essere scaricate
dall’Archivio documenti sul sito Web di Hypertherm,
all’indirizzo https://www.hypertherm.com. Nella schermata
di ricerca, inserire MSDS nel campo Titolo del documento
e fare clic su Invia.
Negli Stati Uniti, OSHA non richiede le schede di
sicurezza dei materiali per articoli quali elettrodi, anelli
diffusori, cappucci di tenuta, ugelli, schermi, deflettori
e altre parti solide della torcia.
Hypertherm non produce né fornisce i materiali tagliati e
non dispone di informazioni sulla pericolosità o sui rischi
per la salute posti dai fumi rilasciati dai materiali tagliati.
Rivolgersi al fornitore o a un altro consulente tecnico se
è necessaria assistenza con le proprietà del materiale da
tagliare con un prodotto Hypertherm.
Emissione di fumi e qualità dell’aria
Nota: le seguenti informazioni sulla qualità dell’aria sono
generiche e non devono essere utilizzate in sostituzione
della revisione e dell’implementazione delle normative
governative o delle norme legali in vigore nel paese in cui
sarà installata e utilizzata l’apparecchiatura di taglio.
Negli Stati Uniti, il Manual of Analytical Methods (NMAM)
di National Institute for Occupational Safety and Health
(NIOSH) è una raccolta di metodi di campionamento
e analisi degli agenti contaminanti nell’area del luogo
di lavoro. I metodi pubblicati da altri enti, quali OSHA,
MSHA, EPA, ASTM, ISO o fornitori commerciali di
apparecchiature per il campionamento e l’analisi, possono
presentare dei vantaggi rispetto ai metodi NIOSH.
SC-30Sicurezza e conformità
Ad esempio, ASTM Practice D 4185 è una procedura
standard per la raccolta, la dissoluzione e la
determinazione di metallo in tracce nell’atmosfera dei
luoghi di lavoro. La sensibilità, il limite di rilevamento e
le concentrazioni operative ottimali per 23 metalli sono
elencati in ASTM D 4185. Si dovrebbe ricorrere a un
igienista industriale per determinare il protocollo di
campionamento ottimale, considerando l’accuratezza
dell’analisi, il costo e il numero ottimale di campioni.
Hypertherm utilizza un igienista industriale di terze parti
per eseguire i test sulla qualità dell’aria e interpretarne i
risultati ottenuti da un’apparecchiatura di campionamento
dell’aria posta nelle stazioni degli operatori all’interno degli
edifici di Hypertherm in cui vengono installati e utilizzati
i banchi da taglio plasma.
Dove applicabile, Hypertherm impiega anche un igienista
industriale di terze parti per ottenere i permessi relativi
all’aria e all’acqua.
Se non si conoscono tutte le normative governative
e le norme legali in vigore nella sede di installazione,
è opportuno rivolgersi a un esperto locale prima
di acquistare, installare e utilizzare l’apparecchiatura.
Gestione responsabile dell’ambiente
Sicurezza e conformitàSC-31
Gestione responsabile dell’ambiente
SC-32Sicurezza e conformità
Compatibilità Elettromagnetica (EMC)
Introduzione
L’apparecchiatura contrassegnata dal marchio
CE di Hypertherm è fabbricata in conformità agli
standard EN60974-10. Per ottenere la compatibilità
elettromagnetica l’apparecchiatura deve essere installata
e utilizzata in conformità con le informazioni fornite
di seguito.
I limiti richiesti dagli standard EN60974-10 potrebbero
non essere sufficienti ad eliminare completamente
le interferenze quando l’apparecchiatura interessata
è nelle immediate vicinanze o ha un alto grado
di sensibilità. In questi casi, per ridurre ulteriormente
le interferenze potrebbe essere necessario adottare
altre misure.
Questa apparecchiatura di taglio è progettata per essere
utilizzata esclusivamente in un ambiente industriale.
Installazione e uso
L’utente è responsabile per l’installazione e l’uso
dell’apparecchiatura a plasma secondo le istruzioni
del produttore.
Qualora vengano rilevate interferenze elettromagnetiche
sarà responsabilità dell’utente risolvere la situazione
con l’assistenza tecnica del produttore. In alcuni casi
quest’azione correttiva potrebbe essere semplice tanto
quanto mettere a terra il circuito di taglio; consultare
Messa a terra del pezzo in lavorazione. In altri casi
potrebbe comportare la creazione di uno schermo
elettromagnetico che racchiude la fonte di energia
e il completamento del lavoro con filtri d’ingresso
collegati. In tutti i casi le interferenze elettromagnetiche
devono essere ridotte al punto da non creare più problemi.
Valutazione dell’area di lavoro
a. Gli altri cavi di alimentazione, cavi di controllo,
cavi telefonici e di segnalazione nella zona
soprastante, sottostante e adiacente
all’apparecchiatura di taglio
b. I trasmettitori e ricevitori radio e televisivi
c. Il computer e altre apparecchiature di controllo
d. L’apparecchiatura necessaria per la sicurezza,
ad esempio la protezione dell’apparecchiatura
industriale
e. La salute delle persone circostanti, ad esempio
di individui che fanno uso di pacemaker
o di apparecchi acustici
f. L’apparecchiatura impiegata per la calibrazione
o la misurazione
g. L’immunità di altra apparecchiatura nell’ambiente.
L’utente deve garantire la compatibilità delle altre
apparecchiature utilizzate nell’area di lavoro. Ciò
potrebbe richiedere ulteriori misure di protezione.
h. L’ora del giorno in cui si effettua il taglio o si
eseguono altre attività.
Le dimensioni della zona circostante da prendere
in considerazione dipenderanno dalla struttura dell’edificio
e dalle altre attività che si stanno eseguendo. La zona
circostante potrebbe estendersi oltre i limiti dell’edificio.
Metodi per la riduzione
delle emissioni
Alimentazione elettrica
L’apparecchiatura di taglio deve essere collegata
all’alimentazione elettrica in conformità con i suggerimenti
del produttore. Qualora si verifichino interferenze potrebbe
essere necessario adottare ulteriori precauzioni come
il filtraggio dell’alimentazione elettrica.
Prima di installare l’apparecchiatura l’utente dovrà fare
una valutazione dei potenziali problemi elettromagnetici
dell’area circostante. Si devono prendere in
considerazione:
Nel caso di installazione permanente dell’apparecchiatura
di taglio si deve prendere in considerazione
la schermatura del cavo di alimentazione in un condotto
metallico o equivalente. La schermatura deve presentare
una buona continuità elettrica per tutta la sua lunghezza.
Sicurezza e conformitàSC-33
Compatibilità Elettromagnetica (EMC)
La schermatura deve essere collegata all’alimentazione
dell’apparecchiatura di taglio in modo da mantenere
un buon contatto elettrico tra il condotto e la parete
laterale del generatore di taglio.
Manutenzione dell’apparecchiatura
di taglio
L’apparecchiatura di taglio deve essere sottoposta
periodicamente a manutenzione secondo i suggerimenti
del produttore. Durante il funzionamento
dell’apparecchiatura di taglio tutte le porte di servizio
e di accesso ed i coperchi devono essere chiusi
e fissati adeguatamente. L’apparecchiatura di taglio non
deve essere modificata in alcun modo, ad eccezione delle
modifiche indicate ed in conformità con le istruzioni scritte
del produttore. Per esempio, gli spinterometri dell’arco
che accendono e stabilizzano i dispositivi devono essere
regolati e mantenuti in efficienza secondo i consigli
del produttore.
Cavi per taglio
I cavi per taglio devono essere tenuti della minor
lunghezza possibile e devono essere posizionati
a una distanza ravvicinata, funzionanti a livello del
pavimento o vicino ad esso.
Messa a terra del pezzo in lavorazione
Se il pezzo in lavorazione non è collegato a terra per motivi
di sicurezza elettrica, o non è collegato a terra per motivi
di dimensioni e posizione, ad esempio scafi di navi
o ponteggi, in certi casi, ma non in tutti, un collegamento
che collega il pezzo in lavorazione a terra potrebbe ridurre
le emissioni. Si deve prestare attenzione per evitare che
la messa a terra del pezzo in lavorazione aumenti il rischio
di lesioni agli utenti o danneggi altre apparecchiature
elettriche. Ove necessario, il collegamento del pezzo
in lavorazione a terra deve essere effettuato mediante
un collegamento diretto al pezzo in lavorazione, ma nei
Paesi in cui non è consentito, il collegamento deve essere
effettuato tramite capacità idonee selezionate secondo
le normative nazionali.
Nota: Per motivi di sicurezza il circuito di taglio potrebbe
essere messo a terra o meno. La modifica delle
disposizioni di messa a terra deve essere autorizzata
esclusivamente da una persona competente in grado
di valutare se tali modifiche aumentano il rischio
di infortuni, ad esempio consentendo percorsi di ritorno
paralleli a quelli dell’attuale apparecchiatura di taglio
che potrebbero danneggiare i circuiti di terra di altre
apparecchiature. Per ulteriore assistenza consultare
IEC 60974-9, Apparecchiatura per saldatura ad arco,
Parte 9: Installazione e uso.
Collegamento equipotenziale
Si deve tener conto dei collegamenti di tutti i componenti
metallici dell’installazione di taglio eadiacenti ad essa.
Tuttavia i componenti metallici collegati al pezzo in
lavorazione incrementeranno il rischio di scosse elettriche
per l’operatore toccando contemporaneamente questi
componenti metallici el’elettrodo (ugello per teste laser).
L’operatore deve essere isolato da tutti questi componenti
metallici collegati.
Protezioni e schermature
Le protezioni e le schermature selettive di altri cavi
e apparecchiature nella zona circostante potrebbero
attenuare i problemi di interferenze. La schermatura
dell’intera installazione di taglio plasma può essere
presa in considerazione per applicazioni speciali.
SC-34Sicurezza e conformità
Garanzia
Attenzione
La fabbrica consiglia di sostituire i componenti del proprio
sistema Hypertherm con pezzi di ricambio Hypertherm
originali. Qualsiasi danno o infortunio causato dall’uso
di ricambi non originali Hypertherm potrebbe non essere
coperto dalla garanzia Hypertherm, e costituirà uso
improprio dei prodotti Hypertherm.
L’utente è unicamente responsabile dell’uso sicuro
del prodotto. Hypertherm non garantisce né può garantire
in merito all’uso sicuro del prodotto nell’ambiente
dell’utente.
Generalità
Hypertherm, Inc. garantisce che i suoi prodotti sono privi
di difetti di fabbricazione per il periodo di tempo specifico
qui stabilito nel seguente modo: è possibile denunciare ad
Hypertherm un difetto (i) del generatore al plasma entro un
periodo di due (2) anni dalla data di consegna, ad
eccezione dei generatori del marchio Powermax, garantiti
per un periodo di tre (3) anni dalla data di consegna e (ii)
della torcia e dei cavi entro un periodo di un (1) anno dalla
data di consegna, dell'unità sollevamento torcia entro un
periodo di un (1) anno dalla data di consegna, dei prodotti
Hypertherm Automation entro un periodo di un (1) anno
dalla data di consegna, ad eccezione di EDGE Pro CNC,
EDGE Pro Ti CNC, MicroEDGE Pro CNC e ArcGlide
THC, garantiti per un periodo di due (2) anni dalla data
di consegna e (iii) dei componenti laser a fibre HyIntensity
entro un periodo di due (2) anni dalla data di consegna,
eccetto le teste laser e i cavi per trasmissione raggio,
garantiti per un periodo di un (1) anno dalla data
di consegna.
Hypertherm fornisce riparazioni, sostituzioni o regolazioni
del prodotto come unico mezzo di ricorso esclusivo,
solamente se la garanzia qui stabilita è invocata
correttamente ed è applicabile. Hypertherm, a sua sola
discrezione, riparerà, sostituirà o regolerà gratuitamente
i prodotti difettosi coperti dalla presente garanzia, che
verranno restituiti con previa autorizzazione di Hypertherm
(che non sarà negata in modo infondato), adeguatamente
imballati, alla sede di Hypertherm ad Hanover, New
Hampshire, USA, o a una struttura di riparazione
Hypertherm autorizzata, prepagando tutti i costi,
l’assicurazione e il nolo. Hypertherm non risponderà delle
riparazioni, sostituzioni o regolazioni di prodotti coperti
dalla presente garanzia, ad eccezione di quelle ai sensi
del presente paragrafo o salvo previo consenso scritto
di Hypertherm.
La garanzia stabilita sopra è esclusiva e sostituisce tutte
le altre garanzie, espresse, implicite, imposte dalla legge
o di qualsiasi altro tipo in merito ai prodotti, o ai risultati
derivanti da essi, e tutte le garanzie implicite o condizioni
di qualità, commerciabilità o idoneità per scopi specifici
o contro le violazioni. Quanto dichiarato sopra costituirà
il mezzo di ricorso esclusivo per qualsiasi violazione della
garanzia da parte di Hypertherm.
I distributori/OEM potrebbero offrire garanzie diverse
o aggiuntive, ma i distributori/OEM non sono autorizzati
ad elargire alcuna protezione di garanzia aggiuntiva
o a rilasciare alcuna dichiarazione con l’intento di vincolare
Hypertherm.
Questa garanzia non copre i generatori del marchio
Powermax utilizzati con convertitori di fase. Inoltre,
Hypertherm non garantisce i sistemi danneggiati a causa
della scarsa qualità dell’alimentazione, sia da convertitori
di fase sia dall’alimentazione in entrata. La presente
garanzia non copre i prodotti installati erroneamente,
modificati o danneggiati in altro modo.
Sicurezza e conformitàSC-35
Garanzia
Indennità del brevetto
Con l’unica eccezione in caso di prodotti non fabbricati
da Hypertherm o fabbricati da un individuo diverso
da Hypertherm non in stretta conformità con
le caratteristiche tecniche di Hypertherm e in caso
di progettazioni, processi, formule o combinazioni
non sviluppate da Hypertherm o che quest’ultima non
intendeva sviluppare, Hypertherm avrà il diritto
di impugnare o definire, a proprie spese, qualsiasi azione
legale nei confronti dell’utente che asserisce che l’uso
del prodotto Hypertherm, da solo e non in combinazione
con altri prodotti non forniti da Hypertherm, infrange
un qualsiasi brevetto di terzi. Qualora si venga
a conoscenza di qualsiasi azione o minaccia di azione
a proposito di tali presunte violazioni (e in ogni caso
non oltre quattordici (14) giorni dopo essere venuto
a conoscenza di qualsiasi azione o minaccia di azione)
si dovrà informare tempestivamente Hypertherm
e l’obbligo alla difesa di Hypertherm sarà condizionato
dal solo controllo di Hypertherm e dalla cooperazione
e assistenza della parte indennizzata nella difesa della
richiesta di risarcimento.
Limitazioni di responsabilità
In nessun caso Hypertherm sarà responsabile
nei confronti di qualsiasi individuo o entità per
qualsiasi danno incidentale, consequenziale,
diretto, indiretto, punitivo o esemplare (tra cui,
ma non in senso limitativo, la perdita di profitti)
a prescindere dal fatto che tale responsabilità
si basi sulla violazione del contratto, sull’illecito,
sulla responsabilità oggettiva, sulla violazione
di garanzie, sull’insuccesso dello scopo essenziale
o altro, anche qualora sia stata informata della
possibilità di tali danni.
Limiti della responsabilità
In nessun caso la responsabilità di Hypertherm,
qualora ve ne sia alcuna, sia che tale
responsabilità si basi sulla violazione del
contratto, sull’illecito, sulla responsabilità
oggettiva, sulla violazione di garanzie,
sull’insuccesso dello scopo essenziale o altro,
per qualsiasi richiesta di risarcimento, causa,
azione o procedura legale (sia in tribunale,
arbitrato, procedura regolatoria o altro) derivante
o relativa all’uso dei prodotti eccederà nel
complesso l’importo sborsato per i prodotti che
hanno dato origine a tale richiesta di risarcimento.
Assicurazione
Si dovrà sempre disporre e mantenere un’assicurazione
in quantità e di tipo tale da coprire in modo sufficiente
e appropriato la difesa e il mantenimento dell’indennità
di Hypertherm in caso di qualsiasi controversia derivante
dall’uso dei prodotti.
Trasferimento di diritti
L’utente può trasferire i restanti diritti di cui potrebbe
disporre qui di seguito esclusivamente con la vendita
di tutti o sostanzialmente tutti i beni o capitale azionario
a un successore interessato che accetta di sottostare
a tutti i termini e condizioni della presente garanzia.
Entro trenta (30) giorni prima del verificarsi di qualsiasi
trasferimento, l’utente consente di notificare Hypertherm
per iscritto, la quale si riserva il diritto di approvazione.
Se l’utente non notifica tempestivamente Hypertherm
e chiede la sua approvazione come stabilito, la garanzia
qui stabilita sarà nulla e l’utente non avrà ulteriori rimedi
contro Hypertherm secondo la garanzia o altro.
Norme nazionali e locali
Le norme nazionali e locali che regolano l’installazione
elettrica e idraulica sono prioritarie rispetto alle istruzioni
contenute nel presente manuale. In nessun caso
Hypertherm sarà ritenuta responsabile per lesioni
a persone o danni materiali a causa della violazione
di un codice qualsiasi o delle scarse pratiche di lavoro.
SC-36Sicurezza e conformità
Caratteristiche tecniche
Consolle
dell’operatore
opzionale
Banco da taglio
Regolatore di tensione
Amplificatore
azionamento
Sistema di taglio
ossitaglio
EDGE Pro
Picopath
CNC
THC
Sistema di taglio
(plasma, laser,
waterjet, marcatura)
Prodotti realizzati da Hypertherm
Principali funzionalità di un sistema di taglio automatico
Figura1 illustra il rapporto tra i componenti di un sistema di taglio automatizzato. Nelle sezioni successive
si approfondiscono tali componenti e i relativi rapporti.
Figura1 Componenti di un sistema di taglio automatizzato
Sezione 1
EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 80763437
1 – Caratteristiche tecniche
1
Sistema plasma
2
Banco da taglio
3
Pezzo in lavorazione
4
Carrello torcia
5
Macchina di taglio a portale
6
Messa a terra a stella
7
Binari
8
Consolle dell’operatore
9
EDGE Pro Picopath CNC
1
9
8
7
6
5
4
3
2
Principali funzionalità di un sistema di taglio automatico
Figura2 illustra un tipico banco da taglio con EDGE Pro CNC e altri componenti descritti nelle sezioni seguenti.
Figura2 Illustrazione di un banco da taglio al plasma
38EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 807634
1 – Caratteristiche tecniche
Principali funzionalità di un sistema di taglio automatico
CNC
Il CNC (controllo numerico computerizzato) legge i programmi delle parti e comunica con gli altri componenti del sistema
di taglio a sagoma. Consente di controllare le parti (sagome) del pezzo in lavorazione che vengono tagliate.
Consultare le relative sezioni di questo manuale per ulteriori informazioni sulle caratteristiche fisiche
dell’EDGE Pro Picopath CNC. Consultare i seguenti manuali del software Phoenix
sul software in esecuzione sull’EDGE Pro Picopath CNC:
•Manuale di installazione e configurazione del software Phoenix, serie V9 (806410)
•Manuale dell’operatore del software Phoenix (806400)
•Guida del Programmatore per la serie V9 del software Phoenix (806420)
®
per informazioni dettagliate
Banco da taglio
Il banco da taglio è il telaio che sostiene il pezzo in lavorazione dal quale dal si tagliano parti. Un banco da taglio tipico
è costituito da due guide che corrono per tutta la lunghezza del banco su uno dei lati e costituiscono il percorso per la
macchina di taglio a portale. La macchina di taglio a portale scorre lungo tali guide e attraversa tutta la larghezza del
banco. Alla macchina di taglio a portale è collegato un dispositivo di controllo di altezza torcia (THC) che assicura il
movimento verticale della torcia di taglio. Il movimento orizzontale della macchina di taglio a portale e della stazione della
torcia e il movimento verticale della torcia sul THC rappresentano i tre assi necessari per controllare la posizione della
torcia sul pezzo in lavorazione. Per consentire la smussaturae altri tipi di taglio, è possibile aggiungere altre
apparecchiature al banco da taglio.
Hypertherm non produce banchi da taglio. Per ulteriori informazioni sul banco da taglio nel proprio sistema, fare
riferimento al manuale fornito dal produttore del banco.
Sistema di taglio
L’attrezzo di taglio è il fulcro di qualsiasi sistema di taglio e può essere un sistema plasma, ossitaglio, laser o a getto
d’acqua. Il sistema di taglio controlla i parametri principali quali, ad esempio, il gas plasma e i gas di assistenza e verifica
il modo in cui vengono miscelati. Fornisce inoltre i parametri del processo, ad esempio distanza e velocità per una qualità
di taglio ottimale.
Il sistema di taglio può includere un sistema dettaglio Hypertherm. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al
manuale appropriato. Sono disponibili versioni elettroniche (in formato PDF) dei manuali Hypertherm all’indirizzo
https://www.hypertherm.com o sul CNC. Se il sistema di taglio di cui si dispone è realizzato da un altro produttore,
consultare il manuale opportuno.
Regolatore di tensione
Il regolatore di tensione (fornito dal produttore del banco) contiene la morsettiera che trasmette i segnali di potenza e di
controllo ai sistemi secondari del sistema di taglio. Il regolatore di tensione può contenere anche gli amplificatori degli
azionamenti, che amplificano i segnali di controllo dal CNC ai motori per il movimento.
Sistema delle unità
La velocità, la regolarità della superficie e l’accuratezza dei tagli sono determinate dalla combinazione di CNC,
codificatori, amplificatori degli azionamenti, THC, ingranaggi, binari e servomotori, oltre che dal modo in cui vengono
integrati (regolati) dal produttore del banco. Il produttore del banco deve selezionare e installare gli azionamenti e i motori
che verranno utilizzati con l’EDGE Pro Picopath CNC. Per ulteriori informazioni sul sistema di azionamento del sistema di
taglio, consultare il manuale fornito dal produttore del banco.
EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 80763439
1 – Caratteristiche tecniche
Principali funzionalità di un sistema di taglio automatico
Controllo di altezza torcia
Il THC controlla la distanza tra la torcia e il pezzo in lavorazione. Tale distanza viene generalmente definita dall’altezza o
dalla tensione.
Se il sistema dispone di un’unità THC Hypertherm, per ulteriori informazioni sull’installazione e sull’utilizzo consultare uno
dei seguenti manuali:
•ArcGlide
®
THC (806450)
•Sensor
™ THC (806400, 806410 e 806420)
•Sensor PHC (806150)
Se il THC è prodotto da un’altra azienda, consultare il manuale fornito dal produttore del banco.
Consolle dell’operatore
La consolle dell’operatore del EDGE Pro Picopath CNC consente di controllare due stazioni di taglio. Il produttore del
banco può installare delle consolle dell’operatore supplementari (non prodotte da Hypertherm) per controllare ossitaglio,
marcatori, sistemi di ventilazione e altri dispositivi. Per ulteriori informazioni sulle consolle dell’operatore opzionali,
consultare il manuale fornito dal produttore del banco.
Torcia ossitaglio
I sistemi di taglio automatizzati possono essere configurati anche con torce per ossitaglio, con o senza controllo di altezza
dell’ossigeno (OHC).
Se nel sistema è configurata un’unità Sensor™ OHC Hypertherm, consultare il manuale dell’unità Sensor OHC
(MANU-0044) per informazioni sull’installazione e sull’utilizzo.
Per ulteriori informazioni sulle altre torce per ossitaglio, consultare il manuale fornito dal produttore del banco.
Marcatore
Un marcatore può essere qualsiasi dispositivo o processo che marca il pezzo in lavorazione anziché eseguirne lo
sfondamento o il taglio. Se nel sistema è configurato Hypertherm ArcWriter
®
, per informazioni sull’installazione e
sull’utilizzo consultare il manuale di ArcWriter (802520). Per la marcatura è possibile utilizzare anche qualsiasi sistema
al plasma HPR
®
. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale HPR opportuno.
Per altri dispositivi o altre procedure, consultare il manuale fornito dal produttore del banco.
40EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 807634
1 – Caratteristiche tecniche
Consolle dell’operatore
con 2 stazioni
Touchscreen
Panoramica
Panoramica
L’EDGE Pro Picopath è un CNC basato su PC e utilizza il software Phoenix di Hypertherm per controllare una o più
stazioni di taglio o di marcatura.
L’EDGE Pro Picopath CNC dispone di una consolle dell’operatore a due stazioni, di uno schermo touchscreen
da 15 pollici e supporta i protocolli di comunicazione Hypernet
Le funzionalità dell’EDGE Pro Picopath CNC possono essere configurate con più assi, con l’interfaccia dell’unità
Sensor THC integrata, con il controllo della testina per la smussatura e con funzionalità di networking per il download dei
programmi di lavorazione o per supportare le utility di diagnostica remota.
Figura3 Vista anteriore dell’EDGE Pro Picopath CNC
®
, Ethernet e wireless LAN.
EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 80763441
1 – Caratteristiche tecniche
1
2
3
4
5
1
Trasferimento dati
2
Interruttore d’alimentazione
3
Controlli di esecuzione del programma
4
Controlli della stazione
5
Controlli del movimento manuale
Caratteristiche dell’EDGE Pro Picopath CNC
Caratteristiche dell’EDGE Pro Picopath CNC
Touchscreen
Il touchscreen è un monitor LCD da 15 pollici associato a un software che consente all’utente di immettere i dati
direttamente dallo schermo. L’utente può effettuare scelte sullo schermo mediante caselle di controllo, pulsanti di
opzione, menu a discesa e immissione di dati. Nelle caselle di immissione dei dati viene visualizzato automaticamente
un tastierino numerico o alfanumerico per le immissioni nei campi.
Il touchscreen ha una risoluzione di 1024 x 768 o superiore.
Per ulteriori informazioni sulla cura del touchscreen, consultare la sezione Cura e utilizzo del touchscreen a pagina 75.
Consolle dell’operatore
La consolle dell’operatore è provvista di controlli fisici che consentono di regolare l’esecuzione del programma di taglio,
oltre alla stazione e al movimento manuale.
Figura4 Consolle dell’operatore dell’unità EDGE Pro Picopath
42EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 807634
1 – Caratteristiche tecniche
1
Connettori azionamenti/encoder
2
Antenne wireless
3
Connettori I/O
4
Porte seriali
5
Porta USB
6
Porta LAN
7
Porta Hypernet
8
Interfacce opzionali Sensor THC (2)
9
Ingresso tensione CA
1
9
8
7
5
4
3
2
6
Caratteristiche dell’EDGE Pro Picopath CNC
Pannello posteriore
Il pannello posteriore dell’EDGE Pro Picopath CNC è provvisto di connettori per l’alimentazione, il controllo del
movimento, i segnali I/O e le porte di comunicazione. Tali connettori sono provvisti di etichette sulle quali è riportata
chiaramente la rispettiva funzione. Inoltre ospita due antenne per la comunicazione LAN wireless.
Figura5 Pannello posteriore dell’EDGE Pro Picopath CNC a 4 assi, 12 I/O
EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 80763443
1 – Caratteristiche tecniche
Caratteristiche tecniche del sistema
Caratteristiche tecniche del sistema
La seguente tabella contiene le caratteristiche tecniche dell’EDGE Pro CNC.
Tabella1 Caratteristiche tecniche del sistema per EDGE Pro CNC
Funzionalità del sistema
ProcessoreProcessore Intel
Sistema operativoWindows XPe
RAM≥1 GB
Porta LANPorta Ethernet 1 RJ-45
Porta Hypernet1 porta Hypernet per l’utilizzo di unità ArcGlide THC e sistemi laser a fibre Hypertherm
Porte USB2 porte USB 2.0
Porte seriali2 porte RS-422/RS-232 configurabili con connettori D-sub a 9 piedini
Comunicazione wirelessConformità agli standard 802.11G e 802.11N.
Dispositivi di monitoraggio integratiMonitoraggio hardware, ventola CPU, temperatura CPU, tensioni, display POST
®
Disco rigidoUnità SATA
Consolle dell’operatoreStandard a 2 stazioni (espandibile dal produttore del banco)
SchermoTouchscreen da 381 mm (15 poll.), con vetro a onda acustica di superficie (SAW)
Corrente: 1,85 A a 100 VCA/0,65 A a 240 VCA
Frequenza: 50/60 Hz
Fusibile a fusione lenta250 V, 2 A, 5 mm x 20 mm (2) o 0,25 poll. x 1,25 poll. (1)
CC disponibile24 V a 1,5 A per banco e I/O
44EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 807634
Funzionalità del sistema
Ambiente
Temperaturada –10 ºC a 40 ºC
Umidità95% umidità relativa massima
Protezione ingressoIP21S
Protegge l’apparecchiatura dall’esposizione a eccessiva umidità.
AltitudineFunzionamento fino a 2000 m
AmbienteInquinamento livello II
Specifiche meccaniche
Altezza490,9 mm
Larghezza435 mm
Profondità316 mm
Peso23,64 kg
1 – Caratteristiche tecniche
Caratteristiche tecniche del sistema
EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 80763445
1 – Caratteristiche tecniche
Caratteristiche tecniche del sistema
Modelli Picopath
L’EDGE Pro Picopath CNC è disponibile in numerose configurazioni. Il modello base presenta da 2 a 4 assi di controllo
del movimento con 12 ingressi e 12 uscite. Questa modello viene spesso montato su un sistema esistente già provvisto
di interfaccia Picopath.
L’interfaccia Picopath può essere configurata per alimentare l’encoder a 5 VCC, 12 VCC o per alimentare encoder
esterni (autonomi). Vedere Esempi del circuito I/O Picopath a pagina 63.
Tabella2 Codici dei componenti EDGE Pro Picopath
Codice articoloNumero di assiNumero di I/OSensor THC integrato
090046212/12Non disponibile
090047312/12Non disponibile
090048412/12Non disponibile
090049412/122
Figura6 Pannello posteriore 090049
46EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 807634
1 – Caratteristiche tecniche
Connettori per l’unità Sensor THC integrata
Caratteristiche tecniche del sistema
Sensor THC integrato
Se la configurazione del proprio EDGE Pro include una o due unità Sensor THC opzionali integrate, il CNC è provvisto di
un ingresso analogico per ciascun THC. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione Installazione a pagina 49.
Figura7 Interfaccia per l’unità Sensor THC integrata
EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 80763447
1 – Caratteristiche tecniche
Caratteristiche tecniche del sistema
48EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 807634
Installazione
Alla consegna
•Controllare di aver ricevuto tutti i componenti del sistema indicati sull’ordine. Contattare il proprio
distributore se mancano dei componenti.
•EDGEPro Picopath CNC
•Cavo di alimentazione (Nord America) (108884)
•Connettore di alimentazione (tutti gli altri Paesi) (108842)
•Manuale di istruzione EDGE Pro Picopath CNC (807630)
•Manuale di istruzione del software Phoenix (806400, 806410, 806420)
•Eventuali altri componenti opzionali indicati nel modulo d’ordine
•Esaminare i componenti del sistema alla ricerca di eventuali danni materiali eventualmente verificatisi
durante la spedizione. In presenza di danni evidenti, consultare la sezione Reclami. Tutte le
comunicazioni relative ai reclami devono indicare il numero del modello e il numero di serie riportati sul
retro del CNC.
•Prendere nota delle informazioni relative al prodotto nella parte interna della copertina del presente
manuale, quindi utilizzare le istruzioni per registrare il numero di serie del prodotto all’indirizzo
www.hypertherm.com.
Sezione 2
Reclami
Reclami per danni occorsi durante il trasporto: se l’unità viene danneggiata durante il trasporto, è necessario inoltrare un
reclamo al corriere. Su richiesta, Hypertherm fornirà al cliente una copia della polizza di carico. Se si necessita di ulteriore
assistenza, contattare il Servizio assistenza clienti al numero riportato sulla prima pagina del presente manuale oppure
contattare il proprio distributore autorizzato Hypertherm.
Reclami dovuti a merce difettosa o mancante: in caso di merce difettosa o mancante, contattare il proprio distributore.
Per ricevere ulteriore assistenza, contattare il Servizio di assistenza clienti al numero riportato sulla prima pagina del
presente manuale oppure contattare il proprio distributore autorizzato Hypertherm.
Requisiti di installazione
L’installazione e la manutenzione dei sistemi elettrici devono essere conformi alle normative elettriche nazionali e locali.
Queste operazioni devono essere eseguite solo da personale qualificato.
EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 80763449
2 – Installazione
Montaggio del CNC
Posizionamento dei componenti del sistema
•Disporre tutti i componenti del sistema nelle rispettive posizioni prima di eseguire i collegamenti
elettrici, quelli del gas e quelli di interfaccia. Per i dettagli, consultare la sezione Montaggio del CNC
a pagina 50.
•Collegare a terra tutti i componenti del sistema. Per i dettagli sulla messa a terra, consultare la sezione
Procedure consigliate di messa a terra e di protezione a pagina 53.
AVVERTENZA!
Chiedere l’aiuto di un’altra persona per collocare in posizione il EDGE Pro Picopath CNC
senza correre il rischio di lesioni personali.
Montaggio del CNC
Prima di collegare l’EDGE Pro Picopath CNC ad altri componenti del sistema, montare tutti i componenti seguendo
le istruzioni.
Non lasciare incustoditi i componenti del sistema sulla parte superiore degli armadietti o sul pavimento.
50EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 807634
Dimensioni dell’involucro
36 mm
435 mm
316 mm
21 mm
228,5 mm
90 mm
58 mm
Per il fissaggio laterale, usare viti M6 x 1.
La lunghezza massima all’interno dell’involucro non deve superare i 7,8 mm.
491 mm
Figura 8 Vista anteriore e laterale del Picopath CNC
2 – Installazione
Montaggio del CNC
EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 80763451
2 – Installazione
Usare viti M6 x 1.
(10 posizioni)
La lunghezza massima
all’interno dell’involucro
non deve superare
i7,8mm.
305 mm
356 mm
58 mm
94 mm
203 mm
127 mm
109,2 mm
148 mm
89 mm
Montaggio del CNC
Schema dei fori di montaggio sulla base del CNC
L’EDGE Pro Picopath CNC ha 10 fori di montaggio sulla parte inferiore dell’involucro per il montaggio del CNC sul
banco da taglio. Serrare le viti di montaggio utilizzando i fori che offrono la massima stabilità durante l’utilizzo sul banco.
Figura 9 Schema dei fori di montaggio per EDGE Pro Picopath CNC
52EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 807634
2 – Installazione
Procedure consigliate di messa a terra e di protezione
Procedure consigliate di messa a terra e di protezione
AVVERTENZA!
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di eseguire gli interventi di manutenzione.
Tutte le attività che richiedono la rimozione del coperchio del sistema al plasma devono
essere eseguite da un tecnico esperto.
Consultare la sezione Sicurezza del manuale di istruzioni per conoscere altre
precauzioni per la sicurezza.
Introduzione
In questa sezione vengono descritte le procedure di messa a terra e schermatura per proteggere un sistema di taglio
al plasma dalle interferenze a radiofrequenza (RFI) e dalle interferenze elettromagnetiche (EMI) (dette anche rumore).
Descrive inoltre la messa a terra dell’alimentazione CC e la messa a terra di servizio. Lo schema alla fine di questa
sezione mostra questi tipi di messa a terra in un sistema di taglio plasma.
Nota: le procedure di messa a terra descritte in questa sezione sono state adottate in molte installazioni con
risultati eccellenti. Per tale motivo, Hypertherm consiglia di inserirle nell’ambito del processo di installazione
di routine. I metodi utilizzati per applicare tali pratiche possono variare da un sistema all’altro ma è necessario che
rimangano quanto più uniformi possibili. Tuttavia, a causa delle variazioni delle apparecchiature e delle installazioni,
queste procedure di messa a terra potrebbero non essere in grado di risolvere tutti i casi di interferenze RFI/EMI.
Tipi di messa a terra
Messa a terra per manutenzione (denominata anche sicurezza a terra o conduttore di potenziale di massa [PE])
si riferisce al sistema di messa a terra applicabile alla tensione della linea in entrata. Impedisce che il
personale sia esposto al rischio di scosse elettriche prodotte dalle apparecchiature o dal banco da taglio.
Include la messa a terra per manutenzione del sistema al plasma e altri sistemi, quali il CNC e gli
azionamenti del motore, oltre all’asta a terra aggiuntiva collegata al banco da taglio. Nei circuiti del plasma,
la messa a terra viene garantita dal telaio del sistema al plasma al telaio di ogni console separata attraverso
i cavi di interconnessione.
La messa a terra della tensione CC (denominata anche messa a terra della corrente di taglio) è il sistema di messa
a terra che completa il percorso della corrente di taglio dalla parte posteriore della torcia al sistema
al plasma. Richiede che il fascio cavi positivo del sistema plasma sia saldamente collegato alla bus bar
di terra del banco da taglio con cavi di dimensioni appropriate. Richiede inoltre che le alette sulle quali
si appoggia la lamiera siano saldamente a contatto con il banco e la lamiera stessa.
La messa a terra e schermatura delle interferenze RFI ed EMI si riferisce al sistema di messa a terra che limita
la quantità di “interferenze” elettriche emesse dai sistemi al plasma e di trasmissione del motore. Limita
inoltre la quantità di interferenze ricevute dal CNC e da altri circuiti di controllo e di misurazione.
Le procedure di messa a terra descritte in questa sezione si riferiscono principalmente alla messa a terra
e schermatura delle interferenze RFI ed EMI.
EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 80763453
2 – Installazione
Procedure consigliate di messa a terra e di protezione
Procedure di messa a terra
1. Se non diversamente indicato, utilizzare solo cavi per saldatura da 16 mm2 (047040) per messa a terra EMI come
illustrati nello schema.
2. Il banco da taglio viene utilizzato per il punto di messa a terra EMI comune, o a stella, e deve essere provvisto di
terminali filettati saldati al banco con una bus bar in rame montata su di essi. Una bus bar separata deve essere montata
sulla macchina di taglio a portale il più vicino possibile a ogni motore. Se a ogni estremità della macchina di taglio
a portale è presente un motore, far correre un cavo di messa a terra EMI separato dal motore più lontano alla bus bar
della macchina di taglio a portale. La bus bar della macchina di taglio a portale deve essere provvista di un cavo
di messa a terra EMI pesante e separato di 21,2 mm
per l’unità sollevamento torcia e la console RHF devono correre separatamente verso la bus bar di terra del banco.
3. Entro 6 m dal banco da taglio è necessario installare un’asta a terra che soddisfi tutte le normative elettriche nazionali
e locali applicabili. Si tratta di un conduttore di protezione PE e deve essere collegato alla bus bar a terra sul banco
da taglio con un cavo di messa a terra verde e giallo da 16 mm
4. Per garantire la massima protezione, utilizzare i cavi d’interfaccia del CNC Hypertherm per i segnali di ingresso/uscita,
i segnali di comunicazione seriale, tra i sistemi plasma con connessioni multidrop e per interconnessioni tra tutte le parti
del sistema Hypertherm.
5. Il materiale utilizzato nel sistema di messa a terra deve essere in ottone o rame. Sebbene sia consentito utilizzare
terminali in acciaio saldati al banco da taglio per il montaggio di bus di terra, non è possibile utilizzare altri strumenti
in acciaio o in alluminio nel sistema di messa a terra.
6. Il generatore CA, i conduttori PE e i sistemi di messa a terra per manutenzione devono essere collegati alle
apparecchiature in conformità con le normative locali e nazionali.
7.Per un sistema con una console ad alta frequenza remota (RHF), unire il cavo positivo, negativo e dell’arco pilota per
la maggiore distanza possibile. Il cavo torcia, il cavo di massa e i cavi dell’arco pilota (ugello) possono correre
parallelamente ad altri fili o cavi solo se sono separati da almeno 150 mm. Se possibile, far correre i cavi di
alimentazione e di segnale in canaline separate.
8. Per un sistema con console RHF, la console di accensione deve essere montata il più vicino possibile alla torcia e deve
essere provvista di un cavo di messa a terra separato collegato direttamente alla bus bar del banco da taglio.
9. Ogni componente Hypertherm, nonché qualsiasi altro armadietto o parete laterale del CNC o del motore principale,
deve essere provvisto di un cavo di messa a terra separato dalla messa a terra comune (a stella) del banco. Ciò include
la console di accensione, anche se è bullonata al sistema al plasma o al banco da taglio.
10. La protezione metallica schermata sul cavo torcia deve essere collegata saldamente alla console di accensione e alla
torcia. Deve essere isolata a livello elettrico da qualsiasi metallo e da qualsiasi contatto con il pavimento o l’edificio.
Il cavo della torcia può essere inserito in una canalina di plastica oppure può essere ricoperto con una guaina
di plastica o cuoio.
11. Il porta torcia e il meccanismo di scollamento della torcia, ovvero la parte montata sul carrello e non quella montata sulla
torcia, devono essere collegati alla parte fissa del carrello con una schermatura in rame di almeno 12,7 mm. Un cavo
separato deve correre dal carrello torcia alla bus bar di messa a terra della macchina di taglio a portale. Anche il gruppo
valvola deve essere provvisto di un collegamento a terra separato alla bus bar della messa a terra della macchina
di taglio a portale.
12. Se la macchina di taglio a portale corre su rotaie che non sono saldate al banco, è necessario che ogni rotaia sia
collegata con un cavo di messa a terra da ogni estremità della rotaia al banco. I cavi di messa a terra delle rotaie
si collegano direttamente al banco e non devono essere collegati alla bus bar di terra del banco.
13. Se si installa una scheda del partitore di tensione, montarla il più vicino possibile al punto di campionamento della
tensione dell’arco. Una posizione consigliata è all’interno della copertura del sistema al plasma. Se viene utilizzato un
pannello del partitore di tensione Hypertherm, il segnale di uscita è isolato da tutti gli altri circuiti. Il segnale elaborato
deve essere trasmesso con un cavo schermato bipolare (Belden 1800F o equivalente). Utilizzare un cavo con
protezione schermata, non metallizzata. Collegare lo schermo al telaio del sistema al plasma e lasciarlo scollegato
all’altra estremità.
2
(047031) collegato alla bus bar del banco. I cavi di terra EMI
2
(047121) o equivalente.
54EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 807634
2 – Installazione
5
4
3
2
6
7
1Bus bar di messa a terra della macchina di taglio
aportale
2Asta di messa a terra
3Cavo del sistema al plasma (+)
4Console ad alta frequenza remota (RHF)
5Parete laterale del CNC
6Porta torcia
7Telaio del sistema al plasma
1
2
1Cavo verso la bus bar di messa a terra del banco
da taglio
2Cavi della messa a terra dai componenti sulla
macchina di taglio a portale
Procedure consigliate di messa a terra e di protezione
14. Tutti gli altri segnali (analogici, digitali, seriali ed encoder) devono correre in coppie bipolari all’interno di un cavo
schermato. I connettori di questi cavi devono disporre di un guscio metallico. Lo schermo, e non la dispersione,
deve essere collegato al guscio metallico del connettore a ogni estremità del cavo. Non far mai correre la protezione
o la dispersione lungo il connettore dei piedini.
La figura seguente mostra un esempio di bus bar di messa a terra di un banco da taglio. I componenti mostrati
potrebbero essere diversi da quelli del sistema in uso.
La figura seguente mostra un esempio di bus bar di messa a terra della macchina di taglio a portale. È bullonata alla
macchina di taglio a portale, vicino al motore. Tutti i cavi di messa a terra individuali dai componenti montati sulla
macchina di taglio a portale si collegano alla bus bar. Un singolo cavo pesante si collega quindi dalla bus bar a terra della
macchina di taglio a portale alla bus bar a terra del banco.
1
EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 80763455
2 – Installazione
Telaio e messa a terra RFI
Messa a terra CA e messa a terra
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
Banco da taglio
2
Macchina di taglio a portale
3
Sistema plasma
4
Bus bar di messa a terra del banco
5
Bus bar di messa a terra della macchina di taglio a portale
6
Carrello THC (ArcGlide, Sensor THC, Sensor PHC o altri)
7
Console RHF (non presente su tutti i sistemi). Collegamento alla bus bar di messa a terra del banco.
8, 9
Componente specifico del sistema, ad esempio console di dosaggio, console del gas o console di selezione
10
Telaio CNC
11
Modulo di controllo altezza torcia (ArcGlide, CommandTHC)
12
Componente specifico del sistema come un raffreddatore o un refrigeratore
13
Messa a terra CC
13
Procedure consigliate di messa a terra e di protezione
Lo schema seguente mostra un esempio di messa a terra dei componenti di un sistema di taglio plasma.
56EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 807634
2 – Installazione
X–
Y–
Y+
X+
3
2
1
EDGE Pro Picopath CNC
2
Consolle dell’operatore del CNC
3
Origine del banco e riposizionamento iniziale (0,0)
Configurazione dell’asse X e dell’asse Y
Configurazione dell’asse X e dell’asse Y
Per configurare l’asse X e l’asse Y, decidere quale asse sul banco sarà l’asse X e dove sarà il riposizionamento iniziale.
Definire quindi l’orientamento X/Y e il riposizionamento iniziale nel software Phoenix (Configurazioni > Password >
Configurazioni Macchina) in modo che corrispondano alla configurazione desiderata sul banco. L’orientamento degli assi
e del riposizionamento iniziale nel software e sul banco devono corrispondere in modo che il sistema possa eseguire
i programmi di taglio.
Figura 10 Esempio di sistema di taglio a sagoma configurato con EDGE Pro Picopath CNC
1
EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 80763457
2 – Installazione
Consolle dell’operatore
Consolle dell’operatore
L’EDGE PRO Picopath CNC è dotato di una consolle dell’operatore a due stazioni che consente di controllare due torce
da taglio o due stazioni.
La consolle dell’operatore consente di svolgere le seguenti operazioni:
•Avviare e interrompere il programma di taglio
•Passare alla modalità manuale
•Controllare manualmente il movimento della torcia con il joystick
•Spostarsi avanti o indietro sul percorso
•Regolare la velocità dello spostamento e del taglio
•Attivare o disattivare le due stazioni di taglio
Gli ingressi e le uscite dei dispositivi per la consolle dell’operatore vengono assegnati ai morsetti di ingresso
e uscita 129 e superiori, come indicato in Tabella 3.
Consolle dell’operatore e I/O dedicati
Gli ingressi e le uscite dei dispositivi sulle consolle dell’operatore del CNC sono tutti pre-assegnati come predefiniti.
Tali assegnazioni I/O iniziano da 129.
Tabella 3 Consolle dell’operatore e assegnazione degli I/O dedicati
FunzioneNum. ingressoNum. uscita
Avvio pannello frontale129
Arresto pannello frontale130
Manuale pannello frontale131
Pannello frontale in avanti su percorso132
Pannello frontale indietro sul percorso133
Movimento su134
Movimento giù135
Movimento a sinistra136
Movimento a destra137
Selezione automatica 1138
Selez. manuale 1139
Solleva torcia 1140
Abbassa torcia 1141
Selezione automatica 2142
Selezione manuale 2143
Solleva torcia 2144
Abbassa torcia 2145
LED di attivazione stazione 1129
LED di attivazione stazione 2130
Potenziometro velocità 1 (velocità programma)Ingresso analogico 1
Potenziometro velocità 2 (velocità spostamento)Ingresso analogico 2
Temperatura interna graduataIngresso analogico 4
Nota: se si carica un file di configurazione da un CNC Hypertherm diverso, queste assegnazioni I/O non verranno
modificate. Il software Phoenix ripristina le assegnazioni all’avvio successivo.
58EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 807634
2 – Installazione
Connettore tensione CA
Gamma di tensione: 115 – 240 V, monofase
Dimensioni del fusibile: 250 V, 2 A, a fusione lenta,
5 mm x 20 mm (2) o 0,25 poll. x 1,25 poll. (1)
Vite di messa a terra e rondella da 1/4 poll. – 20 UNC
EDGE Pro Picopath CNC (alla consegna)
Modulo alimentazione in ingresso:
2 fusibili: 250 V, 2 A, lento, 5 mm x 20 mm
EDGE Pro Picopath CNC (alla consegna)
Modulo alimentazione in ingresso:
2 fusibili: 250 V, 2 A, lento, 5 mm x 20 mm
Alimentazione fornita dal cliente
L1 – linea
L2 – linea
Messa a terra PE
L1 – linea
L2 – neutro
Messa a terra PE
Alimentazione fornita dal cliente
Tensione CA
Tensione CA
Ingresso alimentazione
La Figura 11 mostra il connettore di ingresso dell’alimentazione nella parte posteriore dell’ EDGE Pro Picopath CNC.
Figura 11 Connettore ingresso tensione CA
Il cavo di alimentazione CA viene fornito come dotazione standard nel Nord America insieme al CNC. Negli altri paesi,
utilizzare un cavo di alimentazione con un terminale IEC-60320-C13 conforme alla normativa locale e adatto ai
collegamenti elettrici del paese.
Per realizzare un cavo di alimentazione, utilizzare la spina (108842) fornita in dotazione con il CNC e collegare un cavo a
tre fili per i segnali di fase, neutro e messa a terra, in conformità alla normativa elettrica locale. Per ulteriori specifiche
elettriche, consultare la sezione Caratteristiche tecniche del sistema a pagina 44. Figura 12 illustra degli esempi su come
realizzare cavi di alimentazione.
Figura 12 Esempi di cablaggio ingresso VCA
EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 80763459
2 – Installazione
EDGE Pro Picopath CNC
(opzione selezionabile in opera)
Modulo alimentazione in ingresso:
1 fusibile: 250 V, 2 A, lento, 0,25 poll. x 1,25 poll.
L1 – linea
L2 – linea
Messa a terra PE
Alimentazione fornita dal cliente
Al collegamento di messa a terra a stella sul banco da taglio.
Il picchetto di terra ha un filetto da 1/4–20.
Tensione CA
Messa a terra del telaio
Il CNC deve essere adeguatamente messo a terra in conformità con le normative elettriche nazionali e locali per
assicurare un utilizzo sicuro. Utilizzare un filo da 16 mm
2
tra il picchetto di terra sul retro del CNC e il banco da taglio,
come mostrato in Figura 13.
AVVERTENZA!
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
Collegare questo collegamento a terra per un funzionamento sicuro e affidabile.
Figura 13 Cavo di terra sul CNC
60EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 807634
2 – Installazione
Interfacce di comunicazione
Interfacce di comunicazione
Figura 14 illustra le porte di interfaccia e la loro posizione sul retro dell’EDGE Pro Picopath CNC.
Figura 14 Porte interfaccia
Interfaccia Hypernet
L’interfaccia Hypernet consente di collegare l’EDGE Pro Picopath CNC ad un ArcGlide THC e un sistema al plasma
utilizzando il protocollo Hypernet con cavi Ethernet Cat-5e schermati. Questa configurazione deve includere uno switch
Ethernet per uso industriale, per inoltrare i dati dall’EDGE Pro
sulla lunghezza dei cavi Hypernet e per i codici dei componenti, consultare la sezione Elenco componenti.
Interfaccia LAN
Picopath CNC alle altre unità del sistema. Per informazioni
L’interfaccia LAN RJ-45 consente di connettere l’EDGE Pro Picopath CNC a una rete LAN per scaricare i componenti e
utilizzare la funzionalità di Remote Help. Per informazioni sulla lunghezza dei cavi LAN e per i codici dei componenti,
consultare la sezione Elenco componenti.
Per ulteriori informazioni su come impostare il CNC per la comunicazione via LAN, consultare il Manuale di installazione e configurazione del software Phoenix, serie V9 (806410).
Interfaccia USB
La porta USB 2.0 disponibile sul retro dell’EDGE Pro Picopath CNC, analogamente a quella sulla consolle
dell’operatore, può essere utilizzata per caricare programmi o per collegare una tastiera o un mouse USB.
Porte seriali
Le due porte seriali RS-232/RS-422 sul retro dell’EDGE Pro Picopath CNC sono configurabili e accolgono connettori
D-sub a 9 piedini. La velocità di trasmissione raggiunge i 115K Baud. Entrambe le porte sono preconfigurate per
RS-422 per impostazione predefinita. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione Scheda isolamento seriale e utility (141307) a pagina 111.
Antenne wireless
Le antenne wireless sul retro dell’EDGE Pro Picopath CNC sono collegate alla scheda di rete wireless (141223). La
scheda wireless è conforme agli standard 802.11N e 802.11G e supporta la connessione alle reti wireless G o N LAN.
Fornisce prestazioni di connettività wireless di livello G o superiori per il download dei componenti, Remote Help o altre
attività di rete. Per informazioni su come connettere il CNC a una rete wireless, consultare la sezione Networking del
Manuale di installazione e configurazione del software Phoenix, serie V9 (806410).
EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 80763461
2 – Installazione
I/O Picopath
I/O Picopath
Le assegnazioni degli I/O si eseguono nella schermata Configurazione I/O del software Phoenix. Per ulteriori informazioni
consultare il Manuale di installazione e configurazione del software Phoenix, serie V9 (806410).
Figura 15 Vista posteriore del EDGE Pro CNC con configurazione degli I/O Picopath
Gli I/O Picopath dispongono di quanto segue:
•12 ingressi nominali a 24 VCC
•12 uscite a 24 VCC nominali per carichi fino a 1 A
•Alimentazione di campo a 24 VCC sul circuito stampato Picopath con una disponibilità totale di 1,5 A
62EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 807634
Esempi del circuito I/O Picopath
CNC
+5 VCC
+24 VCC
Cavo fornito dal cliente
Comune
Protezione
37
Circuito del cliente
Interruttore (normalmente aperto)
Circuito del cliente
Bobina da 24 VCC con diodo
FET
CNCCavo fornito dal cliente
Protez.
Comune
+24 VCC
37
Figura 16 Ingresso – Assorbimento CNC
Figura 17 Uscita, bobina 24 VCC – Assorbimento CNC
2 – Installazione
I/O Picopath
Collegamento I/O Picopath
In questa sezione si descrivono i cavi degli I/O Picopath, i connettori e i segnali I/O trasmessi attraverso gli stessi.
Cavi I/O Picopath
Fare riferimento alle seguenti informazioni per realizzare cavi I/O Picopath. Il connettore I/O Picopath corrispondente è un
connettore maschio circolare.
•Kit Hypertherm: 228490
•Connettore cavo: AMP 208470-1
•Morsetto sul cavo: AMP 208945-8
•Contatti presa (37): AMP 66105-3 (20 – 24 AWG)
EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 80763463
2 – Installazione
1
5
10
16
23
29
34
4
9
15
22
28
33
37
Asse Z/W
codificatore
azionamento
J8 12 I/O
Asse X/Y
codificatore
azionamento
I/O Picopath
Figura 18 Connettore I/O Picopath J8
Piedinatura Picopath per 12 I/O
Picopath 12 I/O
N. piediniSegnaleN. piediniSegnaleN. piediniSegnale
64EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 807634
2 – Installazione
1
5
10
16
23
29
34
4
9
15
22
28
33
37
J6
Asse Z/W
codificatore
azionamento
J7
Asse X/Y
codificatore
azionamento
I ponticelli sulla scheda del servo (141122 o 141254) consentono di selezionare quanto segue:
1Alimentazione di campo e al codificatore fornita dal cliente
2Alimentazione esterna codificatore 12 V CC
3Alimentazione esterna codificatore 5 V CC (predefinita)
3
2
Collegamento azionamento/codificatore Picopath
Collegamento azionamento/codificatore Picopath
Le assegnazioni degli assi Picopath si eseguono nella schermata Configurazione assi del software Phoenix. Per ulteriori
informazioni consultare il Manuale di installazione e configurazione del software Phoenix, serie V9 (806410).
Cavo azionamento/codificatore Picopath
Il connettore corrispondete per l’azionamento/codificatore Picopath corrispondente è un connettore femmina circolare
a 37 piedini.
Attenersi alle informazioni seguenti per realizzare i cavi dell’azionamento/encoder Picopath.
•Kit Hypertherm: 228489
•Connettore cavo: AMP 208472-1
•Morsetto sul cavo: AMP 208945-8
•Contatti piedini (37): AMP 66103-3 (20 – 24 AWG)
•Cablaggio: Belden 9504 o equivalente per i segnali del codificatore
•Cablaggio: Belden 9501 o equivalente per i segnali dell’azionamento
Nota: fissare le schermature del cavo all’involucro metallico del connettore in modo da garantire l’isolamento
ottimale contro i disturbi e tenere i comuni del segnale separati dalla messa a terra.
Connettore azionamento/codificatore Picopath
Figura 19 Connettori J6 e J7 azionamento/codificatore Picopath
1
EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 80763465
EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 80763467
2 – Installazione
Configurazione I/O unità THC integrata
Cavi THC
Nelle tabelle e nell’elenco che seguono sono disponibili i dettagli relativi ai connettori sull’unità Sensor THC, sul
EDGE Pro CNC e sulla scheda del partitore di tensione (VCC3) (141201). Utilizzare queste informazioni per preparare
i cavi e i connettori da usare per collegare tali dispositivi al sistema.
Il connettore del cavo dell’unità THC è un connettore maschio circolare a 9 piedini:
•Kit Hypertherm: 228495
•Connettore cavo: AMP 206708-1
•Morsetto sul cavo: AMP 206966-7
•Contatti presa (9): AMP 66105-3 (20 – 24 AWG)
Connettore alimentazione J1 su VCC3
N. piediniSegnale
1
2
Piedinatura per il cavo tra J2 su VCC3 e THC 1 o THC 2 sul CNC
Connettore J2 I/O su VCC3Connettore THC 1 e THC 2 sul CNC
Connettore del campo J3 su VCC3 (morsettiera nera)
N. piediniSegnale
1
2
3
4
6
Messa a terra EMI
Elettrodo (collegamento a negativo all’interno del sistema plasma)
Lavoro (collegamento a positivo all’interno del sistema plasma)
Nessun collegamento
Protezione
68EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 807634
Sezione 3
1
2
3
4
5
1
Trasferimento dati
2
Interruttore di alimentazione
3
Controlli di esecuzione del programma
4
Controlli della stazione
5
Controlli del movimento manuale
Funzionamento
Utilizzo del CNC
L’EDGE Pro CNC supporta un touchscreen con una tastiera e un mouse USB opzionali per immettere informazioni e
navigare nel software. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale dell’operatore del software Phoenix (806400).
Per ulteriori informazioni sui componenti del sistema di taglio forniti dal produttore del banco, consultare il manuale fornito
dal produttore.
La consolle operatore alimenta il CNC e consente di controllare i movimenti della macchina come la selezione della
stazione, il sollevamento o l’abbassamento dell’utensile di taglio e il posizionamento dell’utensile prima di iniziare un
programma di taglio.
Figura 21 La consolle dell’operatore EDGE Pro è visibile qui sotto.
EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 80763469
3 – Funzionamento
Utilizzo del CNC
LCD touchscreen
Il software Phoenix è progettato per schermi touchscreen con risoluzione 1024 x 768 o superiore. È possibile immettere
i dati nel software toccando i comandi e i campi presenti nella finestra di controllo. I campi in cui devono essere inseriti
dati determinano automaticamente la visualizzazione di un tastierino sullo schermo quando li si tocca.
Touchscreen, gocce d’acqua e movimenti indesiderati
La presenza di gocce d’acqua può causare problemi di sicurezza se il CNC è installato su un banco X-Y ad acqua e nella
finestra Watch Window sono visualizzati tasti di avanzamento. Se l’acqua schizza dal tavolo al touchscreen, le gocce possono
attivare un tasto di abbassamento e sollevamento e creare un movimento involontario sul tavolo. Un eventuale movimento
involontario può essere pericoloso per l’operatore o altre persone, può danneggiare i macchinari o generare errori durante il
taglio. Per evitare movimenti causati da gocce d’acqua sul touchscreen, procedere come descritto di seguito:
•Utilizzare il touchscreen solo con le mani asciutte.
•Installare il CNC in modo che il touchscreen sia al riparo da spruzzi d’acqua.
•Se l’acqua raggiunge accidentalmente il touchscreen, evitare di visualizzare i tasti di avanzamento nella finestra
Watch Window.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Hypertherm locale.
Esplorazione dello schermo
I tasti situati nella parte inferiore della schermata del software sono chiamati tasti funzione. I tasti funzione corrispondono
ai tasti funzione della tastiera del PC. I tasti funzione OK e Annulla consentono di salvare o eliminare le modifiche
effettuate in una schermata.
Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale dell’operatore del software Phoenix (806400).
Nota: le caratteristiche visualizzate in ogni schermata variano in base al livello dell’utente (principiante, intermedio
o avanzato) e alle caratteristiche abilitate nelle schermate delle configurazioni speciali e della configurazione della
stazione. In questo manuale si presuppone che il CNC sia in modalità avanzata e visualizzi tutte le caratteristiche.
70EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 807634
3 – Funzionamento
Utilizzo del CNC
Guida
Selezionare il tasto funzione Guida per visualizzare informazioni relative a ogni schermata
Selezionare il tasto funzione OK per uscire dalla schermata della Guida e tornare alla schermata di controllo.
Il tasto funzione Mostra Segnalibri apre il pannello di navigazione.
Visualizzazione di altri manuali
La schermata della Guida consente anche di visualizzare tasti funzione per altri tipi di informazioni, ad esempio:
•Manuali per le apparecchiature Hypertherm installate nel CNC, quali sistemi plasma o controlli di
altezza torcia.
•Manuali per apparecchiature fornite dal produttore del banco.
Selezionare questi tasti per visualizzare le informazioni aggiuntive.
EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 80763471
3 – Funzionamento
Operazioni automatizzate
Mostra segnalibri
Nota: selezionare il tasto funzione Mostra Segnalibri sulla schermata Guida per visualizzare l’elenco degli
argomenti della Guida. Fare clic su un argomento dell’elenco per visualizzarlo.
Operazioni automatizzate
Il software Phoenix prevede due procedure guidate per automatizzare le operazioni di allineamento del pezzo
in lavorazione e di taglio.
Procedura guidata Align
La procedura guidata Align consente di automatizzare diverse funzioni, tra cui l’allineamento del nest su un pezzo in
lavorazione, l’adattamento per un pezzo asimmetrico e il posizionamento della torcia in sede all’inizio del programma.
Per avviare la procedura guidata Align, selezionare Opzioni parte in uso nella schermata principale, quindi selezionare
Align. La procedura guidata Align può essere lanciata automaticamente. In caso contrario, selezionare il tasto funzione
procedura guidata Align.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione Procedura guidata Align nel Manuale dell’operatore del software Phoenix, serie V9 (806400).
72EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 807634
3 – Funzionamento
Aggiornamento del Software Phoenix
Procedura guidata CutPro
La procedura guidata CutPro consente di automatizzare le funzioni di taglio comuni, come il caricamento dei pezzi o il
nesting, la selezione della procedura di taglio, l’allineamento del pezzo o del nest sul pezzo in lavorazione e l’avvio del
programma.
La procedura guidata CutPro può essere lanciata automaticamente quando si avvia il CNC. In caso contrario, selezionare
il tasto funzione procedura guidata CutPro dalla schermata iniziale per avviare la procedura guidata. Per ulteriori
informazioni sulla procedura guidata CutPro, consultare la sezione Taglio di parti nel Manuale dell’operatore del software Phoenix, serie V9 (806400).
Aggiornamento del Software Phoenix
Hypertherm fornisce aggiornamenti regolari per il software Phoenix. Si possono scaricare i software più recenti dal sito
Web www.hypertherm.com. Selezionare Prodotti > Taglio automatico > Controlli > Aggiornamenti software Phoenix per
accedere alla pagina di download degli aggiornamenti software di Phoenix. Su questa pagina si possono scaricare:
•Aggiornamento del software Phoenix (update.exe)
•File Guida di Phoenix (Help.exe)
•Tabelle di taglio (CutChart.exe)
Per scaricare l’aggiornamento della propria lingua, seguire le istruzioni disponibili nel documento Note di rilascio, nella
pagina di download degli aggiornamenti software di Phoenix.
Prima di aggiornare il software Phoenix, seguire queste linee guida:
•Back up dei file del sistema: Nella schermata principale, selezionare File > Salva su disco > Salva file
di sistema su disco. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione Salvare i file di sistema, nel capitolo
Diagnostica e ricerca guasti del Manuale dell’operatore del software Phoenix (806400).
•Copiare i file scaricati da Hypertherm.com nella cartella principale di una chiavetta USB. Il CNC non
è in grado di leggere i file contenuti nelle cartelle.
•Tenersi pronti a riavviare il CNC dopo aver aggiornato il software.
Aggiornamento del software
1. Nel CNC, inserire la memory stick che contiene il file update.exe in una porta USB.
Nota: verificare che il file update.exe risieda nella cartella principale della chiavetta USB.
2. Nella schermata principale, scegliere Impostazioni > Password. Toccare due volte lo schermo per visualizzare una
tastiera sullo schermo.
3. Inserire la stringa UPDATESOFTWARE (in maiuscolo e senza spazi), quindi selezionare Invio. Il software Phoenix
legge automaticamente la memory stick e installa il nuovo software.
Aggiornamento della Guida
1. Nel CNC, inserire la memory stick che contiene il file update.exe in una porta USB.
Nota: verificare che il file Help.exe risieda nella cartella principale della chiavetta USB.
2. Nella schermata principale, scegliere Impostazioni > Password. Toccare due volte lo schermo per visualizzare una
tastiera sullo schermo.
3. Inserire la stringa UPDATEHELP (in maiuscolo e senza spazi), quindi selezionare Invio. Il software Phoenix legge
automaticamente la memory stick e installa il nuovo file guida.
EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 80763473
3 – Funzionamento
Aggiornamento del Software Phoenix
Aggiornamento delle tabelle di taglio
Hypertherm fornisce tabelle di taglio in due tipi di file diversi: .fac e .usr. I file con estensione .fac sono i file predefiniti
delle tabelle di taglio. Queste tabelle di taglio non possono essere cambiate. Le tabelle di taglio .usr contengono
qualsiasi modifica eseguita su una tabella di taglio e salvata con il tasto funzione Salva Processo.
Il file di aggiornamento delle tabelle di taglio (CutChart.exe) contiene i file delle tabelle di taglio .fac e .usr.
L’aggiornamento sovrascrive automaticamente tutte le tabelle di taglio .usr. Prima di installare l’aggiornamento, eseguire
il backup delle tabelle di taglio modificate.
Hypertherm consiglia di salvare le tabelle di taglio modificate come tabelle di taglio personalizzate. Quando si crea una
tabella di taglio personalizzata, Phoenix crea un file .usr con un nome unico. Questo impedisce che le tabelle di taglio
personalizzate vengano sovrascritte dai file .usr in CutChart.exe. Per le istruzioni, consultare il Manuale dell’operatore del
software Phoenix (806400).
Per effettuare il back up delle tabelle di taglio modificate:
1. Inserire una chiavetta in una porta USB del CNC.
2. Nella schermata principale, selezionare uno dei tasti funzione delle tabelle di taglio, come Tabella di Taglio Plasma 1.
3. Selezionare il tasto funzione Salva tabelle di taglio. Il software Phoenix copia tutte le tabelle di taglio associate con il
tipo di generatore “plasma 1” sulla chiavetta USB.
Per aggiornare le tabelle di taglio:
1. Nel CNC, inserire la memory stick che contiene il file CutChart.exe in una porta USB.
Nota: verificare che il file CutChart.exe si trovi nella cartella root della chiavetta USB. Il CNC non è in grado di leggere
i file contenuti nelle cartelle.
2. Nella schermata principale, selezionare Processo e scegliere uno dei tasti funzione delle tabelle di taglio, come
Tabella di Taglio Plasma 1.
3. Selezionare il tasto funzione Caricamento Tabelle di Taglio, quindi selezionare Sì quando richiesto per caricare
le tabelle di taglio dalla chiavetta USB. Phoenix estrae le tabelle di taglio e le copia sul disco rigido.
4. Se le tabelle di taglio sono state modificate per copiarle nuovamente sul disco rigido, è necessario uscire da Phoenix
e usare Windows
c:\Phoenix\CutCharts.
®
Explorer per ricopiare i file .usr sul disco rigido. La cartella delle tabelle di taglio è
74EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 807634
Sezione 4
Manutenzione e diagnostica
AVVERTENZA!
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di eseguire gli interventi di manutenzione.
L’accesso all’armadietto del CNC con alimentazione CA attiva è consentito solo a personale
qualificato.
Consultare la sezione Sicurezza a pagina 11 per ulteriori precauzioni relative alla sicurezza.
Introduzione
Hypertherm presume che il personale addetto alla manutenzione che esegue i test per la ricerca dei guasti sia composto
da tecnici altamente qualificati con esperienza nei sistemi elettromeccanici ad alta tensione. Viene data per scontata
anche la conoscenza delle tecniche di ricerca guasti di isolamento finale.
Oltre a essere in possesso delle qualifiche tecniche, il personale incaricato della manutenzione deve effettuare tutti i test
avendo come principale obiettivo la sicurezza. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione Sicurezza a pagina 11 per
le precauzioni e le avvertenze sul funzionamento.
Cura e utilizzo del touchscreen
I seguenti suggerimenti contribuiscono al funzionamento ottimale del touchscreen.
•Per pulire il touchscreen, utilizzare un detergente per vetri. Versare il detergente su un panno morbido
pulito e pulire il touchscreen. Non applicare mai il detergente direttamente sul touchscreen.
•Non introdurre liquidi all’interno nel touchscreen. Se un liquido entra nel touchscreen, prima di
riaccendere il dispositivo rivolgersi a un tecnico di assistenza qualificato affinché esegua un controllo.
•Non strofinare lo schermo con un panno o una spugna che potrebbe graffiare la superficie.
•Non utilizzare alcool (metile, etile o isopropile) o altri solventi aggressivi. Non utilizzare solvente
o benzene, detergenti abrasivi o aria compressa.
EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 80763475
4 – Manutenzione e diagnostica
Test diagnostici
Test diagnostici
Verifiche dell’interfaccia macchina
È possibile eseguire i test diagnostici con i seguenti connettori (nel kit 228510) e il software Phoenix per verificare
le porte di interfaccia sul EDGE Pro HyPath CNC:
•LAN e Hypernet (228503)
•Interfaccia seriale (228504)
•USB (228505)
•I/O (228500 – bianco, 228501 – arancione)
•Assi (228499)
•THC (228537)
Per eseguire una verifica dell’interfaccia, procedere come descritto di seguito:
1. Nella schermata principale scegliere Configurazioni > Diagnostica > Interfaccia macchina.
2. Inserire la password macchina.
3. Nella schermata Interfaccia macchina scegliere il connettore da verificare sull’immagine del CNC.
4. Attenersi alle istruzioni indicate nelle sezioni seguenti e quelle visualizzate sullo schermo.
Verifica LAN e Hypernet
Per le verifiche LAN e Hypernet si utilizza lo stesso tester, visibile in Figura 22.
Figura 22 Tester LAN e Hypernet
Eseguire questa verifica nei seguenti casi:
•Il CNC non comunica con il sistema al plasma o ArcGlide.
•Il CNC non comunica con la rete LAN.
Per verificare una porta LAN o Hypernet, procedere come descritto di seguito:
1. Nella schermata Interfaccia macchina, scegliere la porta LAN o Hypernet.
2. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per collegare il tester.
3. Nella schermata di verifica Hypernet o LAN, scegliere Verifica. Viene visualizzato un messaggio per segnalare che
la verifica è stata completata con successo.
4. Se una delle verifiche ha esito negativo, eseguire la verifica della scheda madre. Se la verifica ha ancora esito
negativo, sostituire il cavo interno (223010, 223011 o entrambi).
5. Ripetere la verifica. Se la verifica ha ancora esito negativo, sostituire la scheda madre (141110).
76EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 807634
4 – Manutenzione e diagnostica
Test diagnostici
Test seriale
L’unità EDGE Pro è provvista di due porte seriali. Le porte seriali 1 e 2 supportano i protocolli RS-422 o RS-232, in base
alla posizione del ponticello. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione Scheda isolamento seriale e utility (141307)
a pagina 111.
Figura 23 Test seriale
Eseguire questa verifica nei seguenti casi:
•I processi e le informazioni comunicate tramite le porte seriali non funzionano correttamente.
•Il CNC non riesce a scaricare i file tramite la porta seriale.
•Il collegamento seriale al generatore plasma riesce.
Procedura di verifica della comunicazione seriale con l’hardware di verifica:
1. Nella schermata Interfaccia macchina, scegliere la porta seriale da verificare.
2. Sul CNC, inserire l’hardware di verifica della porta seriale nella porta selezionata.
3. Nella schermata della verifica seriale, scegliere Verifica. Viene visualizzato un messaggio per segnalare che la verifica
è stata completata con successo.
4. Se la verifica ha esito negativo, collegare il tester a una porta seriale sulla scheda madre e scegliere nuovamente Verifica.
5. Se la verifica ha esito positivo, contattare il produttore del banco per sostituire la scheda di isolamento seriale e utility
(141307).
6. Se la verifica ha esito negativo, contattare il produttore del banco per sostituire la scheda madre (141110).
Se non si dispone del tester hardware, utilizzare la verifica diagnostica seriale online. Scegliere Configurazioni >
Diagnostica > Porte e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
Test US B
Questa verifica consente di controllare il funzionamento delle porte USB nella parte anteriore e nella parte posteriore del
CNC. Il software di diagnostica sottoporrà a verifica la prima chiavetta USB rilevata, quindi è importante rimuovere tutte
le chiavette USB prima di iniziare la verifica.
Figura 24 Tester USB
Eseguire questa verifica se la chiavetta non viene visualizzata come opzione quando si cerca di caricare i programmi di
lavorazione o di aggiornare le tabelle di taglio, il software o la Guida.
Per sottoporre a verifica la porta USB sul retro del CNC, procedere come descritto di seguito:
1. Verificare che non sia installata alcuna chiavetta USB.
2. Nella schermata Interfaccia macchina, selezionare la porta USB sul retro del CNC.
3. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo per inserire la chiavetta nella porta USB sul retro del CNC.
4. Premere Verifica. Viene visualizzato un messaggio per segnalare che la verifica è stata completata con successo.
EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 80763477
4 – Manutenzione e diagnostica
Test diagnostici
Per eseguire questa verifica sulla porta USB situata nella parte anteriore del CNC, procedere come segue:
1. Verificare che non sia installata alcuna chiavetta USB.
2. Nella schermata Interfaccia operatore, selezionare la porta USB nella parte anteriore del CNC.
3. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo per inserire la chiavetta nella porta USB situata nella parte anteriore
del CNC.
4. Premere Verifica. Viene visualizzato un messaggio per segnalare che la verifica è stata completata con successo.
Se il test ha esito negativo su una porta USB, rivolgersi al produttore del banco per sostituire la scheda madre (141110).
Test I/O
Per verificare i contatti I/O, procedere come descritto di seguito:
1. Nella schermata Interfaccia macchina, scegliere la porta I/O da verificare.
2. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo per collegare il connettore di verifica Picopath (bianco) alla porta
I/O selezionata sul retro del CNC.
3. Premere Verifica. Viene visualizzato un messaggio per segnalare che la verifica è stata completata con successo.
4. Se la verifica ha esito negativo, attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo per connettere il secondo
connettore di verifica Picopath (arancione) in modo da isolare il punto I/O che sta causando il problema.
Dopo la seconda verifica, sullo schermo viene visualizzato il numero di ingressi o di uscite che non hanno superato
la verifica. Rivolgersi al produttore del banco per ottenere ulteriore assistenza.
Verifica degli assi
AVVERTENZA!
LE PARTI MOBILI POSSONO CAUSARE DANNI E LESIONI
Per evitare movimenti imprevisti della macchina e lesioni personali durante l’utilizzo della schermata
di diagnostica, procedere come descritto di seguito:
1. Scollegare tutti i cavi degli assi del CNC.
2. Disaccoppiare le parti meccaniche del motore che determinano il movimento del banco
edeicomponenti.
Questa verifica consente di controllare il funzionamento degli assi. Eseguire questa verifica nei seguenti casi:
•Asse fuori giri
•Nessun movimento
•Movimento anomalo
•Numero elevato di errori di posizione
•Diverse parti non vengono tagliate nella dimensione corretta
Per sottoporre un asse a verifica, procedere come descritto di seguito:
1. Nella schermata Interfaccia macchina, scegliere la porta corrispondente all’asse da verificare.
2. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo per collegare la scheda del simulatore assi Picopath (blu, 228499)
alla porta dell’asse CNC selezionato.
3. Nella schermata Interfaccia macchina, scegliere Verifica. Viene visualizzato un messaggio per segnalare che la
verifica è stata completata con successo.
78EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 807634
4 – Manutenzione e diagnostica
Test diagnostici
Se il test ha esito negativo, contattare il produttore del banco per controllare o sostituire questi componenti
nell’ordine seguente:
1. Scheda servo (141254 per unità a 2 assi, 141122 per unità a 4 assi)
2. Scheda MCC (141061)
3. Piattina (223014)
Verifica THC (controllo di altezza torcia)
Questa verifica consente di controllare il funzionamento delle porte THC 1 e 2, una alla volta.
Eseguire questa verifica nei seguenti casi:
•Il contatto dell’ugello non funziona correttamente, ad esempio se l’IHS che utilizza il contatto ohmico
non rileva il pezzo in lavorazione o non è accurato, se la torcia si inserisce nel pezzo in lavorazione
durante il taglio senza risalire o se la torcia si accende in aria.
•Il ritorno della tensione d’arco non funziona correttamente.
•La torcia si solleva dal pezzo in lavorazione o si inserisce nel pezzo durante la prima parte del taglio,
dopo lo sfondamento.
Per verificare una porta THC, procedere come descritto di seguito:
1. Nella schermata Interfaccia macchina, scegliere la porta THC da verificare.
2. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo per collegare il cavo di verifica THC (228502) al CNC sulla porta
THC selezionata.
3. Sulla schermata Interfaccia macchina, premere Verifica. Viene visualizzato un messaggio per segnalare che la verifica
è stata completata con successo.
4. Se la verifica ha esito negativo, contattare il produttore del banco per sostituire la scheda analogica.
Verifica consolle dell’operatore
Eseguire questi test se una qualsiasi funzione sulla consolle dell’operatore integrata non viene eseguita come previsto.
Nota: nessuno dei componenti sullo schermo consentirà il movimento o qualsiasi altra azione sul CNC o sul banco
da taglio.
EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 80763479
4 – Manutenzione e diagnostica
Test diagnostici
Per verificare i comandi sulla consolle dell’operatore procedere come descritto di seguito:
1. Nella schermata Interfaccia macchina, premere il tasto funzione Interfaccia operatore.
2. Nella schermata Interfaccia operatore attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo e alle istruzioni fornite
nei seguenti passaggi.
3. Per verificare la porta USB, toccarla sull’immagine nella schermata Interfaccia operatore, quindi attenersi alle
istruzioni visualizzate sullo schermo.
4. Per verificare le spie per la Stazione 1 o 2, toccare la spia corrispondente sull’immagine nella schermata
Interfaccia operatore.
5. È anche possibile mettere in funzione un componente sulla consolle dell’operatore del CNC e osservare il
componente corrispondente sullo schermo. Verificare che il funzionamento del componente sullo schermo
corrisponda all’operazione eseguita sulla consolle.
6. Se la verifica di un singolo componente non riesce, sostituire tale componente.
In caso di più componenti guasti, contattare il produttore del banco per sostituire uno o tutti i seguenti componenti:
•Piattina sulla scheda della consolle dell’operatore
•Scheda della consolle dell’operatore (141058)
•Scheda isolamento seriale e utility (141307)
(223013)
80EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 807634
4 – Manutenzione e diagnostica
Ricerca guasti
Ricerca guasti
Hypertherm presume che il personale addetto alla manutenzione che esegue i test per la ricerca dei guasti sia composto
da tecnici altamente qualificati con esperienza nei sistemi elettromeccanici ad alta tensione. Viene data per scontata
anche la conoscenza delle tecniche di ricerca guasti di isolamento finale.
Oltre a essere in possesso delle qualifiche tecniche, il personale incaricato dell’assistenza deve eseguire tutti i test
avendo come principale obiettivo la sicurezza. Consultare la sezione Sicurezza a pagina 11 per le precauzioni e le
avvertenze sul funzionamento.
AVVERTEN ZA!
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di eseguire gli interventi di manutenzione.
L’accesso all’armadietto del CNC con alimentazione CA attiva è consentito solo a personale
qualificato.
Per ulteriori informazioni sulle precauzioni di sicurezza da adottare, consultare la sezione Sicurezza
in questo manuale.
AVVERTEN ZA!
LE PARTI MOBILI POSSONO CAUSARE DANNI E LESIONI
Per evitare movimenti imprevisti della macchina, che potrebbero causare lesioni personali, scollegare
i componenti meccanici dell’azionamento del motore che determinano il movimento del banco e dei
componenti, prima di utilizzare la schermata di diagnostica.
Per evitare di danneggiare il THC e i motori, adottare estrema cautela quando si selezionano i tasti
funzione VERIFICA THC o VERIFICA TUTTO nella schermata di diagnostica.
ATTENZIONE!
Interrompere l’alimentazione al CNC ogni volta che si rimuove o si ricollega un cavo.
Le procedure nelle pagine seguenti contengono informazioni sulla risoluzione dei problemi che si potrebbero incontrare
durante il funzionamento del CNC.
EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 80763481
4 – Manutenzione e diagnostica
Ricerca guasti
Alimentazione
Il CNC non si avvia quando si preme il pulsante ON/OFF.
1. Verificare che il cavo di alimentazione sia inserito nella presa sul retro del CNC.
2. Verificare che l’interruttore di circuito sulla parete sia attivo.
3. Verificare che il fusibile nel modulo di ingresso dell’alimentazione non sia bruciato. Se necessario, sostituirlo
(008872).
4. Aprire l’involucro del CNC e verificare che la spia CA D6 sia accesa sulla scheda di distribuzione di potenza.
Consultare la pagina 104.
5. Se la spia non è accesa, sostituire la scheda di sovratensione o il cablaggio elettrico dell’alimentazione (kit 228464).
Vedere Scheda di sovratensione (141134) a pagina 103 oppure Scheda di distribuzione di potenza (141153) a
pagina 104.
6. Verificare i collegamenti del pulsante ON/OFF sulla consolle dell’operatore.
7.Verificare che il LED verde sulla scheda madre sia illuminato. Questo LED indica che la scheda madre è alimentata.
Consultare la pagina 95. Se non è illuminato, sostituire il generatore ATX (kit 228473) o rivolgersi al produttore del
banco per approfondire la ricerca guasti.
8. Controllare il codice a 2 cifre sul display POST, sulla scheda madre. Il codice 00 indica che è possibile avviare
Windows; tutti gli altri codici indicano che Windows non può essere avviato.
9. Verificare che il filo verde e quello bianco provenienti dalla scheda di isolamento seriale e utility (141307) siano
collegati alla scheda madre.
10. Contattare il produttore del banco.
Sul CNC viene visualizzato il messaggio di errore “Errore potenza di campo”.
Questa situazione indica che la tensione di uscita dell’alimentazione di campo del CNC è bassa. Di solito, la tensione di
uscita è bassa a causa di un segnale basso negli I/O del banco o da un sovraccarico del generatore integrato del CNC;
in questo caso il sovraccarico viene considerato come un guasto.
1. Scollegare i cavi I/O e quelli degli assi dal CNC per verificare se il problema viene risolto, in modo da stabilire se il
problema riguarda il cablaggio del banco o un componente interno al CNC.
2. Verificare che il cavo tra la scheda di isolamento seriale e utility (141307) e la scheda di distribuzione di potenza
(141153) siano collegati a entrambe le estremità.
3. Verificare che tutti gli altri cavi siano collegati correttamente.
4. Verificare che il generatore ATX sia in funzione.
5. Verificare che i LED sulla scheda di distribuzione di potenza siano illuminati. Consultare la pagina 104.
6. Se i LED sulla scheda di distribuzione di potenza non sono illuminati, sostituire la scheda.
L’interruttore di alimentazione è in posizione ON ed è illuminato, ma il touchscreen rimane nero.
1. Verificare che i collegamenti dell’alimentazione CA siano collegati al touchscreen.
2. Verificare che il cavo VGA sia collegato al touchscreen e alla scheda madre.
3. Controllare la scheda madre per individuare un eventuale guasto del BIOS (qualsiasi codice diverso da 00).
4. Verificare che la temperatura ambiente rientri nell’intervallo operativo del CNC. Consultare Caratteristiche tecniche del sistema a pagina 44.
Consolle dell’operatore
Un pulsante, una funzionalità o un LED sulla consolle dell’operatore non rispondono quando l’operatore agisce
sull’interruttore corrispondente.
2. Spostare o premere uno dei componenti della consolle fisica dell’operatore e verificarne il corretto funzionamento
sullo schermo del CNC.
82EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 807634
4 – Manutenzione e diagnostica
Ricerca guasti
3. Se una di queste verifiche ha esito negativo, procedere nel modo seguente:
•Verificare che gli I/O della console dell’operatore siano configurati correttamente nel software Phoenix. Per
i dettagli, consultare il Manuale di installazione e configurazione del software Phoenix, serie V9 (806410).
•Sostituire il singolo componente sulla consolle dell’operatore (consultare Elenco componenti a pagina 115
per il codice articolo).
Guasto ingresso
•Un ingresso assume uno stato imprevisto o non cambia stato.
•Il funzionamento del banco non è conforme alle impostazioni quando raggiunge gli interruttori di fine corsa.
•Si verifica un guasto continuo ed è impossibile eliminarlo.
Per le interfacce Picopath con i tester hardware (228500 e 228501), consultare Tes t d iagnos t i c i a pagina 76.
a.Scheda di interfaccia Picopath (141122 – 4 assi, 141254 – 2 assi)
b. Piattina (223015)
c. Scheda MCC (141061)
Guasto uscita
•Un’uscita assume uno stato imprevisto o non cambia stato.
•Si verifica un guasto continuo ed è impossibile eliminarlo.
Per le interfacce Picopath con i tester hardware (228500 e 228501), consultare Test diagnostici a pagina 76.
Per le interfacce Picopath senza i tester:
1. Spegnere il banco e scollegare i cavi di interfaccia dalla parte posteriore del CNC.
2. Scegliere Configurazioni > Diagnostica > I/O, quindi inserire la password della macchina.
3. Controllare l’uscita tramite il CNC per verificare se reagisce come previsto. Se un punto di uscita non funziona,
sostituire i componenti nel seguente ordine e ripetere il test dopo ogni sostituzione:
a.Scheda di interfaccia Picopath (141122 – 4 assi, 141254 – 2 assi)
b. La scheda MCC (141061)
c. Piattina I/O Picopath (223015)
4. Se l’uscita continua a non funzionare, uno dei componenti del banco è guasto. Contattare il produttore del banco.
Collegamento Hypernet
La comunicazione con i componenti collegati a Hypernet non avviene correttamente. Vedere Test diagnostici a pagina 76.
Collegamento LAN
•Il download dei programmi di taglio via LAN non viene eseguito correttamente.
•Le unità di rete di cui è stato eseguito precedentemente il mapping non vengono visualizzate quando si
cerca di caricare un programma di taglio.
Se si dispone dell’hardware di verifica, consultare Test diagnostici a pagina 76.
Se non si dispone dell’hardware di verifica, contattare l’amministratore di rete locale per sottoporre a verifica il dispositivo
e le connessioni della rete locale.
EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 80763483
4 – Manutenzione e diagnostica
Ricerca guasti
Problemi di movimento
•Il movimento è irregolare.
•Un asse è “fuori giri”.
•Nessun movimento osservato.
•Numero elevato di errori di posizione.
•I pezzi potrebbero non rientrare nelle tolleranze.
Per le interfacce Picopath con tester hardware per il servo (228499)
Se si dispone del tester hardware per il servo, è possibile testare l’interfaccia del servo seguendo due procedure:
1. Controllare l’hardware interno del CNC.
2. Controllare la configurazione del banco.
Per controllare l’hardware interno CNC, procedere come descritto di seguito:
1. Spegnere il CNC e interrompere l’alimentazione CA.
2. Scollegare tutti i cavi degli assi dal pannello posteriore del CNC.
3. Ricollegare l’alimentazione CA e riavviare il CNC.
4. In Phoenix, scegliere Configurazioni > Diagnostica > Interfaccia macchina, quindi inserire la password
della macchina.
5. Sottoporre a verifica ciascuno dei connettori degli assi sul retro del CNC toccando ogni connettore degli assi sul
touchscreen e seguendo le istruzioni visualizzate sullo schermo.
•Se la verifica ha esito positivo, l’hardware del CNC funziona correttamente. Il problema riguarda i parametri di
configurazione del CNC o i componenti del banco. Verificare i parametri di configurazione e passare alla
procedura successiva per verificare la configurazione del banco.
•Se la verifica ha esito negativo, il problema riguarda un componente del CNC. Verificare che i LED di pulizia e di
alimentazione di campo siano illuminati sulla scheda di distribuzione di potenza (141153, consultare la pagina
10 4) .
6. Contattare il produttore del banco per ulteriore assistenza nella ricerca guasti. Potrebbe essere necessario sostituire
uno o più dei seguenti componenti. Ripetere il test dopo ogni sostituzione:
a.Scheda servo (141254 per unità a 2 assi, 141122 per unità a 4 assi)
b. Scheda MCC (141061)
c. Piattina (223014)
Per verificare la configurazione del banco, procedere come descritto di seguito:
1. Spegnere il CNC e interrompere l’alimentazione CA.
2. Ricollegare tutti i cavi degli assi al pannello posteriore del CNC.
3. Per evitare potenziali danni al banco e ai componenti, disaccoppiare tutti gli alberi del motore per impedire movimenti
del banco prima di procedere ai passaggi successivi.
4. Ricollegare l’alimentazione CA e riavviare il CNC.
5. Scegliere Configurazioni > Diagnostica > Unità e motori, quindi inserire la password della macchina.
6. Immettere i seguenti valori:
•Tipo di impulso = Singolo
•Direzione dell’impulso = Alternata
•Grandezza dell’impulso = 1 V
•Durata dell’impulso = 0,5 secondi
7.Premere i tasti funzione Verifica trasversale e Verifica binario, uno alla volta, e verificare se i motori girano in entrambe
le direzioni per ogni verifica.
•Se non si osserva alcun movimento sugli assi, controllare i parametri di configurazione del banco nel software Phoenix.
84EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 807634
4 – Manutenzione e diagnostica
Ricerca guasti
•Se solo in una delle direzioni non si osservano movimenti, risolvere il problema sul motore interessato,
sull’amplificatore o sui collegamenti elettrici.
•Se si osserva un movimento corretto in tutte le direzioni, procedere al passaggio 8.
8. Ripetere il passaggio 7. Questa volta, osservare le coordinate trasversali e della posizione del binario nella finestra
Watch Window.
•Se queste coordinate variano seguendo una sequenza ripetibile, tutti i componenti funzionano come previsto
e il banco deve essere nuovamente regolato.
•Se le coordinate non cambiano quando il banco si muove, i codificatori potrebbero essere difettosi e devono
essere sostituiti.
Per le interfacce Picopath senza il tester per il servo:
1. Per evitare potenziali danni al banco e ai componenti, disaccoppiare tutti gli alberi del motore per impedire movimenti
del banco prima di procedere ai passaggi successivi.
2. In Phoenix, scegliere Configurazioni > Diagnostica > Unità e motori, quindi inserire la password della macchina.
3. Immettere i seguenti valori:
•Singolo per il tipo di impulso
•Alternato per la direzione dell’impulso
•Grandezza dell’impulso = 1 V
•Durata dell’impulso = 0,5 secondi
4. Premere i tasti funzione Verifica trasversale e Verifica binario, uno alla volta, e verificare se i motori girano in entrambe
le direzioni per ogni verifica.
•Se non si osserva alcun movimento sugli assi, controllare i parametri di configurazione del banco nel software Phoenix.
•Se si osserva un movimento adeguato in tutte le direzioni, il problema non riguarda i componenti del banco.
Passare al passaggio 6.
•Se non si osserva alcun movimento in una delle direzioni, prendere nota del motore interessato e procedere al
passaggio 5.
5. Nella parte posteriore del CNC, scambiare i cavi dell’asse X/Y e dell’asse W/Z, quindi ripetere la verifica partendo
dal Passaggio 2.
•Per i sistemi a 2 assi è necessario scambiare i motori fisicamente. Se il problema riguarda il motore, controllare
il cablaggio elettrico prima di sostituire il motore interessato o l’amplificatore dell’azionamento.
•Se il problema persiste, cambiare i motori e verificare che il LED della pulizia e quello dell’alimentazione di campo
siano illuminati sulla scheda di distribuzione di potenza (141153, consultare la pagina 104).
6. Contattare il produttore del banco per ulteriore assistenza nella ricerca dei guasti. Potrebbe essere necessario
sostituire uno o più dei seguenti componenti. Ripetere il test dopo ogni sostituzione:
a.Scheda servo (141254 per unità a 2 assi, 141122 per unità a 4 assi)
b. Scheda MCC (141061)
c. Piattina (223014)
THC 1 e THC 2
•Il contatto dell’ugello non funziona correttamente.
•L’IHS che utilizza il contatto ohmico non rileva correttamente il pezzo in lavorazione.
•La torcia si accende in aria.
•La torcia si inserisce nel pezzo in lavorazoine senza risalire.
•Il ritorno della tensione d’arco non funziona come previsto.
EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 80763485
4 – Manutenzione e diagnostica
Ricerca guasti
Per le interfacce Picopath con tester THC (228537):
1. In Phoenix, scegliere Configurazioni > Diagnostica > Interfaccia macchina, quindi inserire la password della
macchina.
2. Sottoporre a verifica ciascuno dei connettori THC sul retro del CNC toccando ogni connettore THC sul touchscreen
e seguendo le istruzioni visualizzate sullo schermo. Se la verifica ha esito positivo, contattare il servizio di assistenza
tecnica per continuare con la ricerca dei guasti.
3. Se la verifica ha esito negativo, sostituire la scheda analogica (141125) e ripetere la verifica.
4. Se la verifica ha ancora esito negativo, rivolgersi al produttore del banco.
Problemi di comunicazione delle porte seriali
•Le procedure e le informazioni che richiedono la comunicazione tramite le porte seriali non funzionano
correttamente.
•Vengono visualizzati messaggi di errore del collegamento P-S.
•Impossibile scaricare file da una porta seriale configurata.
•Vengono visualizzati messaggi di errore del collegamento HPR quando il CNC utilizza comunicazioni
seriali con HPR.
Nota: questa verifica funziona solo sulle porte RS-422 configurate. Consultare la sezione Scheda isolamento
seriale e utility (141307) a pagina 111 per informazioni su come determinare se la porta è configurata per il
protocollo RS-422.
Con il tester hardware della porta seriale
1. In Phoenix, scegliere Configurazioni > Diagnostica > Interfaccia macchina, quindi inserire la password della
macchina.
2. Sottoporre a verifica ciascuno dei connettori della porta seriale sul retro del CNC toccando ogni connettore sul
touchscreen e seguendo le istruzioni visualizzate sullo schermo.
3. Se il test ha esito positivo, verificare che le porte siano configurate per RS-422 o RS-232, in base ai requisiti dei
componenti esterni collegati alla porta seriale.
4. Se il test ha esito negativo, sostituire i seguenti elementi uno alla volta e ripetere il test dopo ogni sostituzione:
a.Scheda isolamento seriale e utility (141307)
b. Piattina (229245, 229249 o 229250)
c. Scheda madre (141110)
Senza il tester hardware della porta seriale
1. Verificare che i ponticelli della connessione seriale scheda di isolamento seriale e utility (141307) siano configurati
correttamente per i protocolli RS-422 o RS-232 per il dispositivo con cui si deve comunicare.
2. In Phoenix, scegliere Configurazioni > Diagnostica > Porte, quindi eseguire il test loopback sullo schermo.
3. Se il test di loopback ha esito negativo, verificare le connessioni tra i seguenti componenti:
•Scheda di isolamento seriale o scheda isolamento seriale e utility (141307)
•Piattina (solo per la scheda seriale 229245, 229249 o 229250)
•Scheda madre (141110)
Porta USB
Se il CNC non riconosce un dispositivo collegato a una porta USB, procedere come descritto di seguito:
1. Verificare che con un altro computer sia possibile leggere l’unità di memoria.
2. Verificare che non siano installate altre unità di memoria. Il CNC è in grado di leggere solo una unità di memoria
alla volta.
86EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 807634
4 – Manutenzione e diagnostica
Ricerca guasti
3. Verificare che tutti i file si trovino nella root dell’unità di memoria. Il CNC non è in grado di leggere i file contenuti
nelle cartelle.
4. In Phoenix, scegliere uno dei seguenti percorsi:
•Configurazioni > Diagnostica > Interfaccia macchina, quindi inserire la password della macchina
5. Sul touchscreen, toccare la porta USB situata sulla consolle dell’operatore o sul pannello posteriore, quindi seguire
le istruzioni visualizzate sullo schermo.
6. Se la verifica descritta nel passaggio 5 ha esito negativo, ripeterla utilizzando l’altra porta USB (consolle operatore
o pannello posteriore).
7.Se la verifica descritta nel passaggio 6 ha esito negativo, installare l’unità di memoria direttamente sulla scheda
madre e ripetere la verifica.
8. Se la verifica descritta nel passaggio 7 ha esito negativo, rivolgersi al servizio di assistenza. Il problema riguarda la
scheda madre, le porte USB sul CNC o i cavi di collegamento.
Problemi con la qualità del taglio o le prestazioni del plasma
Premere il tasto funzione “Suggerimenti taglio” sulla schermata principale e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo
per migliorare la qualità del taglio.
Il CNC è eccessivamente caldo
1. Verificare che la ventola esterna funzioni correttamente. Se gira lentamente, pulirla.
2. Se la ventola non è in funzione e la temperatura ambiente è superiore a 20 °C, procedere come descritto di seguito:
a.In Phoenix, scegliere Configurazioni > Password e inserire la password FANON per verificare che la ventola
sia abilitata.
b. Verificare che il cablaggio elettrico interno tra la ventola e la scheda delle utility sia collegato.
c. Rimuovere la protezione della ventola e verificare che i collegamenti alla ventola siano in posizione.
d. Sostituire la ventola esterna (kit 228472).
3. Se la ventola esterna è in funzione e il CNC è ancora troppo caldo, aprire lo sportello anteriore del CNC e verificare
che ventola interna sia in funzione. Se non è in funzione, sostituire la ventola interna (kit 228474).
Caricamento di file
Il caricamento dei file da parte del CNC risulta più lento rispetto a quando è stato installato inizialmente e l’esecuzione
delle operazioni è più lenta.
1. In Phoenix, scegliere Impostazioni > Password e immettere la password speciale, quindi selezionare Sistema.
2. Se tutti e cinque i numeri sullo schermo sono visualizzati in blu, il CNC funziona come previsto.
3. Se uno dei cinque numeri sullo schermo è di colore rosso, il CNC è più lento rispetto alle prestazioni ottimali.
a.Riavviare il CNC. Dopo 5 minuti, accedere a Configurazioni > Password e inserire la password speciale, quindi
scegliere Sistema e verificare di nuovo i numeri. Se i cinque numeri sono di colore blu, il CNC funziona come
previsto.
b. Se uno dei cinque numeri è di colore rosso, è possibile che sul CNC, oltre al software Phoenix, siano in
esecuzione altri programmi che limitano le prestazioni. Chiudere tali programmi. Contattare il servizio di
assistenza tecnica per approfondire la ricerca guasti.
4. Se il CNC ha difficoltà per quanto riguarda la connessione alla rete, i file verranno caricati lentamente. Verificare
la connessione di rete.
EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 80763487
4 – Manutenzione e diagnostica
Ricerca guasti
Ricerca guasti wireless
Per informazioni sulla rete, consultare il Manuale di installazione e configurazione del software Phoenix, serie V9
(806410).
Seguire queste linee guida se si riscontrano problemi nell’uso della rete wireless sul CNC:
•La scheda di rete wireless (141223) richiede uno slot di controllo dei bus sulla scheda madre. Lo slot
PCI 1 presente sulla scheda madre (141110) non è in grado di controllare i bus. Verificare che la
scheda di rete wireless sia installata nello slot PCI 2.
•La scheda di rete wireless è conforme agli standard 802.11N e 802.11G e supporta la connessione
alle reti wireless G o alle reti locali N (LAN). Offre wireless G o migliori prestazioni per il download dei
componenti, assistenza remota o altri compiti di rete.
•Una rete wireless 802.11G può operare a velocità accettabili fino a 38 m dal router wireless o dal punto
di accesso, anche se il percorso tra il CNC e il punto di accesso è ostruito da un muro o da una porta.
•Una rete wireless 802.11N può operare a velocità accettabili fino a 70 m dal router wireless o dal punto
di accesso. Tuttavia, per il protocollo 802.11N è necessario che le due antenne siano a vista tra loro.
•In caso di dubbi, usare il collegamento di rete wireless 802.11G.
Nota: la rete deve essere impostata per trasmettere il suo SSID in modo che sia visibile come connessione.
•Verificare che la scheda di rete wireless sia presente in Gestione dispositivi di Windows, nella sezione
“Schede di rete” e che accanto non ci sia un simbolo “!” o “?” giallo.
•Usare Gestione connessioni di rete Windows per individuare il punto di accesso alla rete wireless o
router. Scegliere Avvio > Impostazioni > Connessioni di rete.
•Se nella procedura guidata per le connessioni di rete non sono elencate reti wireless, controllare la
disponibilità della rete usando un computer Windows XP o un altro dispositivo Wi-Fi per verificare che
la connessione al router o al punto di accesso sia disponibile nella posizione fisica.
•La forza del segnale si indebolisce con la distanza. Una connessione di rete wireless non necessita il
100% di potenza del segnale (visualizzata come quattro barre fisse sullo schermo). Se la Gestione
connessioni di rete presenta due o tre barre di potenza del segnale, la connessione di rete è accettabile.
•Se la velocità di connessione scende al di sotto dei 24 Mbs o se la potenza del segnale scende al di
sotto delle due barre, spostare il router wireless o il punto di accesso più vicino al CNC o aggiungere
un altro punto di accesso più vicino al CNC.
•Per prestazioni di rete migliori, ridurre al minimo il numero di client sulla rete wireless.
•Evitare di collegare alla rete dispositivi wireless più lenti (ad esempio, dispositivi 802.11B) poiché le
prestazioni dell’intera rete potrebbero ridursi a quel livello.
88EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 807634
4 – Manutenzione e diagnostica
PCB di distribuzione
di potenza
Scheda madre
PCB consolle dell’operatore
Slot PCI (5)
Posizione dei componenti e informazioni
Posizione dei componenti e informazioni
Le pagine che seguono contengono dettagli sui componenti principali del EDGE Pro Picopath CNC. Consultare
la sezione Elenco componenti per informazioni sui kit di ricambio e sui codici dei componenti.
Nota: seguire le istruzioni del Bollettino di assistenza sul campo, sezione Componenti di ricambio per
EDGE Pro CNC (806440) per la sostituzione dei componenti degli EDGE Pro CNC. Inoltre:
•Per la sostituzione dei componenti del CNC, adottare le comuni precauzioni di sicurezza.
•Interrompere l’alimentazione elettrica del CNC prima di aprire i pannelli sull’involucro.
•Quando si maneggiano le schede a circuito stampato, adottare le comuni precauzioni di sicurezza.
•Conservare i circuiti stampati in contenitori antistatici.
•Indossare un bracciale da polso antistatico quando si maneggiano schede a circuito stampato.
Figura 25 Vista interna anteriore del EDGE Pro Picopath CNC
EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 80763489
4 – Manutenzione e diagnostica
J1
J2
J3
J4
J5J6
J7
J8
J10
J9
J11
J13
J12
J14J15
J16
Scheda della consolle dell’operatore (141058)
Scheda della consolle dell’operatore (141058)
Figura 26 Scheda della consolle dell’operatore
90EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 807634
4 – Manutenzione e diagnostica
Scheda della consolle dell’operatore (141058)
Tabella 4 Piedinatura per J1 – J16
N. piediniSegnaleN. piediniSegnaleN. piediniSegnale
J1 Stazione 2J7 Al circuito stampato utilityJ8 Joystick
1Selezione automatica 21Avvio1Su
2Messa a terra logica2Arresto2Giù
3Selezione manuale 23Manuale3Sinistra
4Libero4Avanti su percorso4Destra
J2 Potenziometro avanzamento
1Messa a terra logica6Joystick +Y6Messa a terra logica
2Analogico (velocità di
avanzamento)
3Riferimento 4,096 V8Joystick –X1Messa a terra logica
J3 Stazione 1
1Selezione automatica 110Messa a terra logica
2Messa a terra logica11Messa a terra logica1Messa a terra logica
3Selezione manuale 112Libero
4Libero13Messa a terra
J4 Potenziometro taglio
1Messa a terra logica15Messa a terra logica2Interruttore manuale
2Analogico (velocità di taglio)16Messa a terra logica
3Riferimento 4,096 V17Libero
J5 Arresto
1Messa a terra logica19Selezione manuale 1
2Interruttore di arresto20Solleva torcia 11Messa a terra logica
J6 Avvio
1Messa a terra logica22Selezione automatica 2
2Interruttore di avvio23Selezione manuale 21Messa a terra logica
5Indietro su percorso5Messa a terra logica
7Joystick –Y
9Joystick +X2Solleva torcia 2
J9 Sollevamento 2
J10 Sollevamento 1
2Solleva torcia 1
ID 1 Pannello frontale
ID 0 Pannello frontale
14Libero
ID 1 Pannello frontale
1Messa a terra logica
J11 Manuale
J12 Abbassamento 2
1Messa a terra logica
ID 2 Pannello frontale
18Selezione automatica 12Abbassa torcia 2
J13 Abbassamento 1
21Abbassa torcia 12Abbassa torcia 1
J14 Avanti
24Solleva torcia 22Avanti su percorso
25Abbassa torcia 2
26LED abilitazione stazione 11Messa a terra logica
27LED abilitazione stazione 22Indietro su percorso
28ON/OFF scheda madre 1
29ON/OFF scheda madre 21Logica +12 V
30Velocità di taglio2ON/OFF scheda madre 1
31Velocità a scatti3ON/OFF scheda madre 2
32Riferimento 4,096 V4Messa a terra logica
33Logica +5 V
34Logica +12 V
J16 Interruttore di alimentazione
J15 Indietro
EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 80763491
EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 80763495
4 – Manutenzione e diagnostica
J13 – Ponticello per alimentazione
esterna del codificatore 12 V
J12 – Ponticello per alimentazione esterna
del codificatore 5 V
J14 – Ponticello per alimentazione
esterna del codificatore
J11 – Alla scheda di distribuzione di potenza
J6 – Assi Z e W
del codificatore
dell’azionamento
J7 – Assi X e Y del
codificatore dell’azionamento
J8 – I/O 1 – 12
Alla scheda MCC 4 assi
J3 – Alla piattina del servo
J5 – Alla piattina degli I/O digitali
1
4
34
37
1
4
34
37
1
4
3437
Scheda servo 4 assi e 12 I/O (141122)
Scheda servo 4 assi e 12 I/O (141122)
Figura 29 Scheda servo I/O
96EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 807634
4 – Manutenzione e diagnostica
Scheda servo 4 assi e 12 I/O (141122)
Tabella 7 J3 – Piattina del servo
N. piediniSegnaleN. piediniSegnale
1/Asse 1 abilitazione21Libero
2/Asse 2 abilitazione22Libero
3/Asse 3 abilitazione23Libero
4/Asse 4 abilitazione24Libero
5Libero25Libero
6Libero26Messa a terra
7/Allarme abilitazione27Messa a terra
8Asse 1A28Comune analogico
9Asse 1B29Asse 1 analogica
10Asse 1Z30Asse 2 analogico
11Asse 2A31Asse 3 analogico
12Asse 2B32Asse 4 analogico
13Asse 2Z33Libero
14Asse 3A34Libero
15Asse 3B35Messa a terra
16Asse 3Z36+5 V
17Asse 4A37+5 V
18Asse 4B38+12 V
19Asse 4Z39–12 V
20Libero40Messa a terra
EDGE Pro Picopath CNC Manuale di istruzione 80763497
4 – Manutenzione e diagnostica
Scheda servo 4 assi e 12 I/O (141122)
Tabella 8 Piedinatura per piattina I/O digitali J5