technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email)
800-737-2978 Tel (Customer Service)
customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
866-643-7711 Tel (Return Materials Authorization)
877-371-2876 Fax (Return Materials Authorization)
return.materials@hypertherm.com (RMA email)
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Technologiepark Hanau
Rodenbacher Chaussee 6
D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland
49 6181 58 2100 Tel
49 6181 58 2134 Fax
49 6181 58 2123 (Technical Service)
Hypertherm (S) Pte Ltd.
82 Genting Lane
Media Centre
Annexe Block #A01-01
Singapore 349567, Republic of Singapore
65 6841 2489 Tel
65 6841 2490 Fax
65 6841 2489 (Technical Service)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Unit 301, South Building
495 ShangZhong Road
Shanghai, 200231
PR China
86-21-60740003 Tel
86-21-60740393 Fax
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9
4704 SE
Roosendaal, Nederland
31 165 596907 Tel
31 165 596901 Fax
31 165 596908 Tel (Marketing)
31 165 596900 Tel (Technical Service)
00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
Hypertherm Japan Ltd.
Level 9, Edobori Center Building
2-1-1 Edobori, Nishi-ku
Osaka 550-0002 Japan
81 6 6225 1183 Tel
81 6 6225 1184 Fax
Hypertherm Brasil Ltda.
Rua Bras Cubas, 231 – Jardim Maia
Guarulhos, SP - Brasil
CEP 07115-030
55 11 2409 2636 Tel
55 11 2408 0462 Fax
Hypertherm México, S.A. de C.V.
Avenida Toluca No. 444, Anexo 1,
Colonia Olivar de los Padres
Delegación Álvaro Obregón
México, D.F. C.P. 01780
52 55 5681 8109 Tel
52 55 5683 2127 Fax
Hypertherm Korea Branch
#3904 Centum Leaders Mark B/D,
1514 Woo-dong, Haeundae-gu, Busan
Korea, 612-889
82 51 747 0358 Tel
82 51 701 0358 Fax
07/18/12
INDICE
Indice .............................................................................................................................................................................................. i
Gestione Responsabile Del Prodotto ........................................................................................................................... PS-1
Principali funzionalità di un sistema di taglio automatico ..................................................................................................................1-2
Banco da taglio ................................................................................................................................................................................1-3
Sistema di taglio arco plasma (PAC) ..........................................................................................................................................1-3
Regolatore di tensione ...................................................................................................................................................................1-4
Sistema delle unità ..........................................................................................................................................................................1-4
Controllo di altezza torcia (THC) .................................................................................................................................................1-4
Panoramica su MicroEDGE Pro ............................................................................................................................................................1-5
Caratteristiche comuni ...................................................................................................................................................................1-5
Opzioni del sistema .........................................................................................................................................................................1-5
Caratteristiche tecniche del sistema .....................................................................................................................................................1-7
Configurazione SERCOS II ....................................................................................................................................................... 1-10
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 i
Requisiti della parete laterale secondaria .........................................................................................................................................1-13
Temperatura interna ..................................................................................................................................................................... 1-13
Ingresso CA ................................................................................................................................................................................... 1-13
Alla consegna .............................................................................................................................................................................................2-3
Requisiti di installazione ...........................................................................................................................................................................2-3
Posizionamento dei componenti del sistema ......................................................................................................................................2-3
Montaggio del CNC ..................................................................................................................................................................................2-4
Schema dei fori di montaggio sulla base del CNC .................................................................................................................2-4
Configurazione dell’asse X e dell’asse Y..............................................................................................................................................2-5
Tensione CA ................................................................................................................................................................................................2-6
Cavo di alimentazione ....................................................................................................................................................................2-6
Messa a terra del telaio ............................................................................................................................................................................2-7
Porte interfaccia .........................................................................................................................................................................................2-8
Interfaccia LAN ................................................................................................................................................................................2-8
Interfaccia USB (5) .........................................................................................................................................................................2-8
Porte seriali (4) .................................................................................................................................................................................2-8
Porta 1 VGA .....................................................................................................................................................................................2-8
Esempi di circuito di ingresso HyPath ...............................................................................................................................2-18
Esempi di circuito di uscita HyPath .................................................................................................................................... 2-20
Caratteristiche tecniche del cavo THC ................................................................................................................................... 2-28
Uscite piedini per connettori della scheda partitore di tensione 3 (VCC3) ..............................................................2-28
Connettore del potenziometro di velocità e joystick ............................................................................................................2-29
Uscite piedini per joystick e connettore del potenziometro di velocità.......................................................................2-29
Cavo dell’adattatore del potenziometro di velocità e joystick per MicroEDGE CNC (223252) .............................. 2-30
Configurazione I/O SERCOS II ..........................................................................................................................................................2-31
Configurazione I/O SERCOS III .........................................................................................................................................................2-32
Cavo SERCOS III ........................................................................................................................................................................2-32
Configurazione porta seriale ................................................................................................................................................................2-33
Porte seriali 1 e 2 .........................................................................................................................................................................2-33
Porte seriali 3 e 4 .........................................................................................................................................................................2-33
Scheda di rete wireless .........................................................................................................................................................................2-36
Controllo della rete wireless in Windows ............................................................................................................................... 2-37
Mappatura dell’unità di rete .......................................................................................................................................................2-38
Aggiungere una cartella in Phoenix: ......................................................................................................................................... 2-39
Utilizzo del CNC .........................................................................................................................................................................................3-2
LCD del Touch Screen ...................................................................................................................................................................3-2
Esplorazione dello schermo ..........................................................................................................................................................3-3
Visualizzazione di altri manuali ......................................................................................................................................................3-4
Mostra segnalibri .............................................................................................................................................................................3-5
Utilizzo di Phoenix senza Touch Screen ................................................................................................................................................3-6
Tastiera del PC .................................................................................................................................................................................3-6
Aggiornamento del Software Phoenix ...................................................................................................................................................3-7
Aggiornamento del software .........................................................................................................................................................3-7
Aggiornamento della Guida ..........................................................................................................................................................3-7
Aggiornamento delle tabelle di taglio .........................................................................................................................................3-8
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 iii
IndIce
Manutenzione e diagnostica ...............................................................................................................................................4-1
Test diagnostici ...........................................................................................................................................................................................4-4
Test seriale ........................................................................................................................................................................................4-6
Test USB ...........................................................................................................................................................................................4-7
Test I/O ..............................................................................................................................................................................................4-8
Verifica degli assi .......................................................................................................................................................................... 4-10
Verifica THC (controllo di altezza torcia) .................................................................................................................................4-11
Verifica LAN e Hypernet ..............................................................................................................................................................4-12
Verifica joystick e potenziometro di velocità ...........................................................................................................................4-13
Ricerca guasti .......................................................................................................................................................................................... 4-14
Tabella di ricerca guasti MicroEDGE Pro ............................................................................................................................... 4-15
Errore potenza di campo ....................................................................................................................................................... 4-15
Collegamento LAN .................................................................................................................................................................4-17
Problemi di movimento ...........................................................................................................................................................4-18
Problemi di comunicazione delle porte seriali ..................................................................................................................4-21
Problemi USB ..........................................................................................................................................................................4-21
Qualità di taglio ........................................................................................................................................................................ 4-21
Temperatura CNC ..................................................................................................................................................................4-22
Il CNC è lento .......................................................................................................................................................................... 4-22
Ricerca guasti wireless ..........................................................................................................................................................................4-23
Posizione dei componenti e informazioni ..........................................................................................................................................4-24
Scheda madre (141110) ............................................................................................................................................................ 4-27
Scheda principale SERCOS II (141116) .............................................................................................................................. 4-28
Scheda principale SERCOS III (141310) .............................................................................................................................4-29
Scheda servo a 4 assi Picopath (141122) ............................................................................................................................4-30
Scheda di distribuzione di potenza (141153) .......................................................................................................................4-36
Scheda isolamento seriale e utilità SERCOS II e SERCOS III (141194) .................................................................... 4-38
Scheda servo a 4 assi HyPath (141197) ...............................................................................................................................4-40
Componenti comuni di MicroEDGE Pro ..............................................................................................................................................5-2
Componenti di Picopath MicroEDGE Pro ...........................................................................................................................................5-4
Componenti di HyPath MicroEDGE Pro ..............................................................................................................................................5-5
Componenti di SERCOS II e SERCOS III MicroEDGE Pro .........................................................................................................5-6
Spine di prova comuni ..............................................................................................................................................................................5-7
Spine di prova Picopath ...........................................................................................................................................................................5-8
Spine di prova HyPath ..............................................................................................................................................................................5-9
Simboli per loschema elettrico ..............................................................................................................................................................6-1
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 v
IndIce
vi MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
Sicurezza
In questa sezione:
Riconoscere leinformazioni sulla sicurezza ........................................................................................................................................ S-2
Seguire le istruzioni sulla sicurezza ....................................................................................................................................................... S-2
Rischi di tipo elettrico ..............................................................................................................................................................................S-2
Le scosse elettriche possono essere letali ......................................................................................................................................... S-3
L’operazione di taglio può causare incendi oppure esplosioni ....................................................................................................... S-4
I vapori tossici possono causare lesioni olamorte .......................................................................................................................... S-5
L’elettricità statica può danneggiare le schede dei circuiti ............................................................................................................. S-6
Sicurezza degli apparecchi a gas compresso ....................................................................................................................................S-6
Sicurezza a terra ........................................................................................................................................................................................ S-6
Le bombole del gas possono esplodere se danneggiate ............................................................................................................... S-6
Un arco plasma può causare lesioni e ustioni .................................................................................................................................... S-7
I raggi dell’arco possono causare bruciature agliocchi e alla pelle ............................................................................................. S-7
Il rumore può causare danni all’udito ................................................................................................................................................... S-8
Utilizzo di pacemaker e supporti uditivi ................................................................................................................................................ S-8
Un arco plasma può danneggiare i tubi congelati ............................................................................................................................. S-8
Informazioni sulla raccolta delle polveri secche ................................................................................................................................. S-9
Simboli e marchi ......................................................................................................................................................................................S-11
Etichette di avvertenza ...........................................................................................................................................................................S-12
HyperthermS-1
03/10
Sicurezza
RICONOSCERE
LEINFORMAZIONI SULLA
SICUREZZA
I simboli riportati in questa sezione vengono utilizzati per
identificare possibili rischi. Quando viene individuato
un simbolo di sicurezza nel presente manuale o sulla
macchina, tener conto dei possibili rischi di lesioni
personali e attenersi alle relative istruzioni.
SEGUIRE LE ISTRUZIONI
SULLA SICUREZZA
Leggere attentamente tutti i messaggi relativi alla
sicurezza riportati nel presente manuale e le etichette
disicurezza apposte sulla macchina.
• Preservare in buone condizioni le etichette di sicurezza
apposte sulla macchina. Sostituire immediatamente
eventuali etichette mancanti o danneggiate.
• Imparare a utilizzare la macchina e i rispettivi comandi
inmodo appropriato. Non consentire l’utilizzo da parte
di terze persone senza aver fornito apposite istruzioni.
• Mantenere la macchina in buone condizioni operative.
Eventuali modifiche non autorizzate alla macchina
possono influenzare la sicurezza e la vita utile della
macchina.
PERICOLO AVVERTENZA ATTENZIONE
Hypertherm utilizza le linee guida dell’American National
Standards Institute per le indicazioni e isimboli
riportati sui segnali di sicurezza. Vengono usati itermini
PERICOLO o AVVISO insieme con un simbolo
disicurezza. Il termine PERICOLO identifica i rischi più
pericolosi.
• Le etichette di sicurezza PERICOLO e AVVISO sono
apposte sulla macchina accanto a rischi specifici.
• I messaggi di sicurezza PERICOLO precedono
lerelative istruzioni contenute in questo manuale
ilcui mancato rispetto potrebbe causare lesioni gravi
olamorte.
• I messaggi di sicurezza AVVISO precedono le relative
istruzioni contenute in questo manuale il cui mancato
rispetto potrebbe causare lesioni o la morte.
I messaggi di sicurezza ATTENZIONE precedono
lerelative istruzioni contenute in questo manuale ilcui
mancato rispetto potrebbe causare lesioni lievi o danni
alle apparecchiature.
RISCHI DI TIPO ELETTRICO
• Solo il personale tecnico qualificato è autorizzato
adaprire questa apparecchiatura.
• Se l’apparecchiatura è collegata in modo
permanente all’alimentazione elettrica, spegnerla
e togliere tensione, seguendo una procedura
diblocco-interdizione, prima di aprire le coperture.
• Se l’alimentazione all’apparecchiatura viene fornita
attraverso un cavo, scollegare il sistema prima
diaprire le coperture.
• Le coperture per gli interruttori o i connettori dotati
diblocco devono essere forniti da terze parti.
• Dopo aver scollegato l’alimentazione elettrica,
attendere 5 minuti prima di accedere alle coperture
per consentire ai condensatori di scaricarsi.
S-2 Hypertherm
• Se l’apparecchiatura deve essere alimentata
quando vengono rimosse le coperture per esigenze
diriparazione, esiste il rischio di esplosione
dascarica elettrica. Seguire TUTTE le normative
disicurezza sul lavoro (NFPA 70E per gli USA)
erelative ai dispositivi di protezione personale
quando si eseguono riparazioni su apparecchiature
intensione.
• È necessario ripristinare le coperture e verificare
la loro corretta messa a terra prima di rimettere
infunzione l’apparecchiatura dopo lo spostamento,
l’apertura o la riparazione.
• Seguire sempre queste istruzioni per scollegare
l’alimentazione prima di ispezionare o sostituire
leparti consumabili della torcia.
03/10
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO
ESSERE LETALI
Sicurezza
Il contatto con parti elettriche in tensione può causare
una scossa letale o gravi ustioni.
• Quando in funzione, il sistema plasma completa
uncircuito elettrico tra la torcia e il pezzo
inlavorazione. Il pezzo in lavorazione e qualsiasi
elemento a contatto fanno parte del circuito elettrico.
• Non toccare mai il corpo della torcia, il pezzo
inlavorazione o l’acqua (in un banco ad acqua)
quando il sistema plasma è in funzione.
Prevenzione delle scosse elettriche
Tutti i sistemi plasma Hypertherm utilizzano
alta tensione nel processo di taglio (in genere
da200 a 400 V). Adottare le seguenti precauzioni
durante l’uso di questo sistema:
• Indossare guanti e stivali isolanti e mantenere il corpo
e gli indumenti asciutti.
• Non entrare in contatto con superfici umide quando
siutilizza il sistema plasma.
• Isolarsi dal piano di lavoro e da terra utilizzando
tappetini isolanti asciutti o coperture sufficientemente
grandi da impedire qualsiasi contatto fisico con
ilpiano di lavoro o con il pavimento. Se è necessario
lavorare all’interno o nelle vicinanze di un’area umida,
prestare la massima attenzione.
• Installare un interruttore di arresto automatico della
corrente vicino al generatore con fusibili di capacità
adeguata. Tale interruttore consente all’operatore
dispegnere velocemente il generatore in una
situazione di emergenza.
• Quando si utilizza un banco ad acqua, assicurarsi che
sia correttamente collegato al cavo a terra.
• Installare e mettere a terra l’apparecchiatura
inconformità con le istruzioni fornite nel rispettivo
manuale d’uso e con le norme nazionali e locali.
• Controllare frequentemente la guaina del cavo
dialimentazione per individuare eventuali
danni olapresenza di fili scoperti. Sostituire
immediatamente eventuali cavi danneggiati. I cavi
scoperti possono essere letali.
• Controllare e sostituire eventuali cavi della torcia
danneggiati o usurati.
• Non toccare il pezzo in lavorazione, compresa
laparte di scarto, durante il taglio. Lasciare il pezzo
inlavorazione in posizione o sul banco da lavoro
con ilcavo di lavoro collegato durante il processo
ditaglio.
• Prima di controllare, pulire o sostituire le parti
della torcia, scollegare l’alimentazione o il cavo
delgeneratore.
• Non eliminare o cortocircuitare mai gli interruttori
disicurezza.
• Prima di rimuovere il generatore o la copertura del
sistema, scollegare la potenza elettrica in ingresso.
Attendere 5 minuti prima di scollegare l’alimentazione
per consentire ai condensatori di scaricarsi.
• Non utilizzare mai il sistema plasma senza
lecoperture del generatore posizionate
correttamente. I collegamenti scoperti del generatore
rappresentano un grave rischio elettrico.
• Quando si effettuano connessioni in ingresso,
collegare prima l’apposito conduttore a terra.
• Ogni sistema plasma Hypertherm è stato progettato
per essere utilizzato esclusivamente con le torce
Hypertherm specificate. Non utilizzare altre torce che
potrebbero surriscaldare e rappresentare un rischio
per la sicurezza.
HyperthermS-3
03/10
Sicurezza
L’OPERAZIONE DI TAGLIO PUÒ CAUSARE
INCENDI OPPURE ESPLOSIONI
Prevenzione degli incendi
• Verificare che l’area sia sicura prima di eseguire
qualsiasi operazione di taglio. Tenere sempre
aportata di mano un estintore.
• Rimuovere tutti gli oggetti infiammabili nel raggio
di10 metri dall’area di taglio.
• Raffreddare per tempra il metallo caldo o lasciarlo
raffreddare prima di maneggiarlo o prima che entri
acontatto con materiali combustibili.
• Non tagliare mai contenitori contenenti materiale
potenzialmente infiammabile. Svuotarli e lavarli
afondo prima di eseguire questa operazione.
• Ventilare le atmosfere potenzialmente infiammabili
prima di eseguire le operazioni di taglio.
• Durante il taglio con ossigeno come gas plasma,
ènecessario disporre di un sistema di ventilazione
degli scarichi.
Prevenzione delle esplosioni
• Non utilizzare il sistema plasma in presenza
dieventuali polveri o vapori esplosivi.
• Non tagliare bombole pressurizzate, tubi o contenitori
chiusi.
• Non tagliare contenitori nei quali sono stati trasportati
materiali combustibili.
AVVERTENZA
PERICOLO DI ESPLOSIONE
ARGOIDROGENO E METANO
L’idrogeno e il metano sono gas infiammabili che
possono esplodere. Mantenere le fiamme lontano
dalle bombole e dai tubi contenenti miscele dimetano
o idrogeno. Mantenere fiamme e scintille lontano
dalla torcia quando si utilizza plasma metano
oargon-idrogeno.
AVVERTENZA
PERICOLO DI ESPLOSIONE
TAGLIO SOTTACQUA CON GAS
COMBUSTIBILE
• Non tagliare l’alluminio sottacqua o con l’acqua
acontatto con la parte inferiore dell’alluminio stesso.
• Quando si taglia l’alluminio sottacqua o con acqua
sul lato inferiore, si può verificare una condizione
esplosiva che può produrre uno scoppio durante
leoperazioni di taglio.
AVVERTENZA
DETONAZIONE DELL’IDROGENO
NELTAGLIO DELL’ALLUMINIO
• Non effettuare tagli sottacqua con gas combustibili
che contengono idrogeno.
• Quando si eseguono tagli sottacqua con gas
combustibili contenenti idrogeno, si può verificare una
condizione esplosiva che può produrre uno scoppio
durante le operazioni di taglio.
S-4 Hypertherm
03/10
I VAPORI TOSSICI POSSONO CAUSARE LESIONI
OLAMORTE
Sicurezza
L’arco plasma è la fonte di calore che viene utilizzata
per il taglio. Di conseguenza, anche se l’arco plasma
non è stato identificato come origine di fumi tossici,
ilmateriale che viene tagliato può essere fonte di fumi
tossici o gas che riducono l’ossigeno.
I fumi prodotti variano in base al metallo che viene
tagliato. I metalli che possono rilasciare fumi tossici
includono, a mero titolo di esempio, acciaio inox,
acciaio al carbonio, zinco (galvanizzato) e rame.
In alcuni casi il metallo potrebbe essere rivestito
diuna sostanza che potrebbe rilasciare fumi tossici.
Irivestimenti tossici includono, a mero titolo informativo,
piombo (in alcune vernici), cadmio (in alcune vernici
eriempitivi) e berillio.
I gas prodotti dal taglio plasma variano in base
almateriale da tagliare e al metodo di taglio,
mapossono includere ozono, ossidi di azoto, cromo
esavalente, idrogeno e altre sostanze se contenute
orilasciate dal materiale tagliato.
Prestare la massima attenzione per ridurre al minimo
l’esposizione ai fumi prodotti da qualsiasi processo
industriale. A seconda della composizione chimica
edella concentrazione dei fumi (nonché di altri fattori,
ad esempio la ventilazione), potrebbero verificarsi
problemi di salute, ad esempio difetti congeniti
ocancro.
È responsabilità del proprietario dell’apparecchiatura
e del sito controllare la qualità dell’aria nell’area incui
viene utilizzata l’apparecchiatura e assicurare che
laqualità dell’aria sul posto di lavoro soddisfi tutti
glistandard e le normative nazionali e locali.
Il livello della qualità dell’aria in qualsiasi posto
dilavoro dipende da variabili specifiche del sito quali,
adesempio:
• Volume del materiale rimosso.
• Durata del taglio o della scriccatura.
• Dimensioni, volume dell’aria, ventilazione e filtraggio
dell’area di lavoro.
• Dispositivi di protezione individuali.
• Numero di sistemi di saldatura e di taglio in funzione.
• Altri processi del sito che potrebbero produrre fumi.
Se il posto di lavoro deve rispettare le normative
nazionali o locali, è possibile determinare se i livelli nel
sito sono superiori o inferiori ai livelli consentiti solo
mediante monitoraggio o verifica effettuati in loco.
Per ridurre il rischio di esposizione ai fumi:
• Rimuovere tutti i rivestimenti e i solventi dal metallo
prima di eseguire il taglio.
• Utilizzare il sistema locale di ventilazione degli scarichi
per rimuovere i fumi dall’aria.
• Non inalare i fumi. Indossare un respiratore
adadduzione d’aria quando si tagliano metalli rivestiti
oche si sospetta possano contenere elementi tossici.
• Accertarsi che tutto il personale che utilizza
apparecchiature di saldatura o di taglio, nonché
respiratori ad adduzione d’aria, sia qualificato per
l’utilizzo corretto di tali apparecchiature.
• Non tagliare mai contenitori contenenti possibile
materiale tossico. Prima di tutto svuotare e pulire
afondo il contenitore.
• Monitorare o controllare la qualità dell’aria sul sito,
secondo le necessità.
• Consultare un esperto locale per implementare in loco
un piano al fine di garantire la sicurezza della qualità
dell’aria.
• Configurazione del banco (umido, secco, sottacqua).
• Composizione del materiale, finitura della superficie
ecomposizione dei rivestimenti.
HyperthermS-5
03/10
Sicurezza
SICUREZZA A TERRA
Cavo di lavoro Collegare il cavo di lavoro in modo
sicuro al pezzo in lavorazione o al banco da lavoro
mediante un contatto appropriato da metallo a metallo.
Non collegarlo al pezzo per evitare che cada al
completamento del taglio.
Banco da lavoro Collegare il banco da lavoro a una
massa in conformità con le normative elettriche nazionali
o locali appropriate.
Potenza in ingresso
• Assicurarsi di aver collegato il filo a terra del cavo
dialimentazione alla scatola di interruzione di corrente.
L’ELETTRICITÀ STATICA PUÒ DANNEGGIARE LE SCHEDE
DEI CIRCUITI
Prestare la massima attenzione quando si maneggiano schede a circuito stampato:
• Conservare le schede a circuito stampato in contenitori antistatici.
• Indossare un bracciale da polso antistatico quando si movimentano le schede a circuito
stampato.
• Se l’installazione del sistema plasma prevede
ilcollegamento del cavo di alimentazione al generatore,
verificare di aver collegato correttamente il filo
dimessa a terra del cavo di alimentazione.
• Posizionare prima il filo di messa a terra del cavo
di alimentazione sul picchetto, quindi posizionare
qualsiasi altro filo di messa a terra sulla parte superiore
della messa a terra del cavo di alimentazione. Serrare
ildado di tenuta.
• Serrare tutti i collegamenti elettrici per evitare
eccessivo riscaldamento.
SICUREZZA DEGLI APPARECCHI
A GAS COMPRESSO
• Non lubrificare mai le valvole delle bombole
oiregolatori con olio o grasso.
• Utilizzare solo bombole del gas, regolatori, tubi
e raccordi corretti progettati per l’applicazione
specificata.
• Mantenere tutte le apparecchiature a gas compresso
e le parti associate in buone condizioni.
• Apporre le apposite etichette e codifiche a colori
sututti i tubi del gas in modo da identificare iltipo
digas in ogni tubo. Consultare i codici locali
onazionali applicabili.
LE BOMBOLE DEL GAS
POSSONO ESPLODERE
SE DANNEGGIATE
Le bombole di gas contengono gas sotto alta
pressione. Se danneggiata, una bombola può
esplodere.
• Maneggiare e utilizzare le bombole di gas compresso
inconformità con le norme locali e nazionali applicabili.
• Non utilizzare mai una bombola che non sia
inposizione verticale e assicurata in posizione.
• Rimuovere il cappuccio di protezione sulla valvola solo
quando si utilizza la bombola o la bombola è collegata
per essere utilizzata.
• Non mettere mai a contatto l’arco plasma con una
bombola.
• Non esporre mai le bombole a eccessivo calore,
scintille, scorie o fiamme vive.
• Non utilizzare mai un martello, una chiave inglese
ounaltro attrezzo per aprire la valvola inceppata
diuna bombola.
S-6 Hypertherm
03/10
UN ARCO PLASMA PUÒ CAUSARE LESIONI E USTIONI
Torce ad accensione immediata
L’arco plasma si accende immediatamente quando
viene attivato il pulsante della torcia.
I RAGGI DELL’ARCO POSSONO CAUSARE BRUCIATURE
AGLIOCCHI E ALLA PELLE
Protezione degli occhi I raggi dell’arco plasma
producono radiazioni intense visibili e invisibili
(ultravioletti e infrarossi) che possono creare lesioni agli
occhi e alla pelle.
• Utilizzare un’apposita protezione per gli occhi in
conformità con i codici nazionali o locali applicabili.
• Indossare una protezione per gli occhi (occhiali
omascherina con protezione laterale e una visiera per
saldatura) con appropriata gradazione delle lenti per
proteggere gli occhi dai raggi infrarossi e ultravioletti
prodotti dall’arco.
Protezione per la pelle Indossare indumenti protettivi
per proteggersi dalle lesioni causate dalla radiazione
ultravioletta, dalle scintille e dal metallo caldo.
L’arco plasma passa rapidamente attraverso i guanti
elapelle.
• Tenere lontano dalla punta della torcia.
• Non tenere il materiale in un punto vicino al percorso
ditaglio.
• Non puntare mai la torcia verso se stessi o verso altre
persone.
• Indumenti ignifughi che coprono tutte le aree esposte.
• Pantaloni senza risvolti per impedire l’ingresso
discintille e scorie.
• Rimuovere eventuali combustibili, ad esempio
accendini a butano o fiammiferi, dai pantaloni prima
dieseguire il taglio.
Area di taglio Preparare l’area di taglio in modo
daridurre la riflessione e la trasmissione della radiazione
ultravioletta:
• Pitturare le pareti e le altre superfici con colori scuri
per ridurre la riflessione.
• Utilizzare schermi o barriere protettive per proteggere
le altre persone da flash e abbagliamento.
• Raccomandare alle altre persone di non guardare
l’arco. Utilizzare appositi cartelli e indicazioni.
Corrente
dell’arco (A)
Meno di 40 A5589
Da 41 a 60 A6689
Da 61 a 80 A8889
Da 81 a 125 A8989
Da 126 a 150 A89810
Da 151 a 175 A89811
Da 176 a 250 A89812
Da 251 a 300 A89813
Da 301 a 400 A912913
Da 401 a 800 A101410N/D
Gradazione minima
(ANSIZ49.1:2005)
Gradazione
dicomfort suggerita
(ANSI Z49.1:2005)
OSHA 29CFR
1910.133(a)(5)
Europa
EN168:2002
HyperthermS-7
03/10
Sicurezza
UTILIZZO DI PACEMAKER E SUPPORTI UDITIVI
Il funzionamento di apparati medici quali pacemaker
e supporti uditivi può essere influenzato dai campi
magnetici prodotti dalle correnti elevate.
Si consiglia ai portatori di pacemaker e supporti uditivi
di consultare un medico prima di effettuare operazioni
di taglio e scriccatura con arco plasma.
IL RUMORE PUÒ CAUSARE DANNI ALL’UDITO
Durante il taglio ad arco plasma si possono superare,
in molti casi, i livelli di rumorosità definiti dalle normative
locali. L’esposizione prolungata a un rumore molto
elevato può danneggiare l’udito. Indossare sempre
otoprotettori adeguati in fase di taglio o scriccatura,
a meno che, a seguito di una misura del livello
dipressione sonora effettuata sul sito, non si sia
verificata la non necessità dei dispositivi di protezione
personale in base alle normative internazionali, nazionali
o locali.
Si può ottenere una riduzione significativa del
rumore prevedendo semplici accorgimenti tecnici
per i banchi di taglio, per esempio barriere o teloni
posizionati tra l’arco plasma e la postazione di lavoro,
e/oposizionando la postazione di lavoro lontano
dall’arco plasma. Prevedere delle disposizioni
Per ridurre i rischi legati ai campi magnetici:
• Tenere il cavo di lavoro e il cavo torcia su un lato,
lontano dal corpo.
• Instradare i cavi torcia il più vicino possibile al cavo
dilavoro.
• Non avvolgere o attorcigliare il cavo torcia o il cavo
dilavoro attorno al corpo.
• Tenersi il più lontano possibile dalla tensione
dialimentazione.
amministrative per limitare l’accesso all’area dilavoro,
limitare il tempo di esposizione dell’operatore
eschermare le aree dilavoro rumorose; prevedere
inoltre una riduzione del riverbero nelle aree di lavoro
inserendo delle strutture fonoassorbenti.
Usare degli otoprotettori se il rumore è eccessivo
oppure se il rischio di danni all’udito persiste anche
dopo la messa in atto delle disposizioni tecniche
e amministrative. Se è necessaria una protezione
per l’udito, indossare solo dispositivi di protezione
personale approvati come cuffie o tappi per le orecchie
con un grado di abbattimento del rumore adatto
all’applicazione. Avvertire tutte le altre persone nell’area
di lavoro dei possibili rischi legati al rumore prodotto.
Inoltre, una protezione per le orecchie impedisce agli
spruzzi di metallo caldo di entrare nelle orecchie stesse.
UN ARCO PLASMA PUÒ DANNEGGIARE I TUBI
CONGELATI
I tubi congelati possono essere danneggiati o possono esplodere se si cerca di scongelarli con
una torcia plasma.
S-8 Hypertherm
03/10
INFORMAZIONI SULLA RACCOLTA DELLE POLVERI SECCHE
Sicurezza
In alcuni siti, la polvere secca può rappresentare
unrischio di esplosione potenziale.
L’edizione del 2007 dell’NFPA (National Fire
Protection Association), standard 68 “Explosion
Protection by Deflagration Venting” (Protezione
contro le esplosioni tramite ventilazione dopo la
deflagrazione) fornisce i requisiti per la progettazione,
lacollocazione, l’installazione, la manutenzione
el’utilizzo didispositivi e sistemi per rimuovere i gas
combusti e abbattere le relative pressioni generate
aseguito di una deflagrazione. Consultare un
costruttore ouninstallatore di sistemi di raccolta delle
polveri secche per conoscere i requisiti applicabili
prima di installare un nuovo sistema di raccolta delle
polveri secche oeseguire delle modifiche significative
ai processi oaimateriali usati con il sistema di raccolta
delle polveri secche esistente.
Consultare le autorità locali competenti (AHJ, Authority
Having Jurisdiction) per stabilire se nella legislazione
relativa ai capannoni industriali è stata “adottata come
riferimento” una qualche edizione della normativa
NFPA68.
Fare riferimento alla normativa NFPA 68 per
ladefinizione e la spiegazione dei termini normativi
come deflagrazione, AHJ, adottato come riferimento,
valore Kst, indice di deflagrazione, ecc.
Nota 1 – L’interpretazione di Hypertherm di questi nuovi
requisiti è la seguente: a meno di valutazioni specifiche
effettuate sul sito che stabiliscano che la polvere
generata non è per nulla combustibile, l’edizione 2007
della normativa FPA 68 richiede l’utilizzo di sfiati per
losmaltimento dei gas combusti in caso di esplosione,
dimensionati sulla base del valore Kst peggiore (vedi
allegato F) che possa essere generato dalla polvere;
in questo modo si hanno a disposizione informazioni
utili per progettare uno sfiato, di dimensioni e tipo
adeguato, per lo smaltimento dei gas combusti in caso
di esplosione. La normativa NFPA 68 non identifica
inmodo specifico il taglio plasma o altri processi ditipo
termico tra quelli che richiedono dei sistemi disfiato
incaso di deflagrazione, ma applica questi nuovi
requisiti a tutti i sistemi di raccolta delle polveri.
Nota 2 – Gli utenti dei manuali Hypertherm devono
consultare e rispettare gli standard, le normative
ele regolamentazioni locali applicabili. Hypertherm,
attraverso la pubblicazione dei suoi manuali, non
intende in alcun modo indurre a un’azione che non sia
conforme con i regolamenti e le normative applicabili,
e questo manuale non deve essere interpretato come
avente tale scopo.
HyperthermS-9
03/10
Sicurezza
RADIAZIONE LASER
L’esposizione alla radiazione laser può causare gravi danni agli occhi. Evitare l’esposizione diretta
degli occhi.
Per comodità e sicurezza, sui prodotti Hypertherm che usano un laser, viene applicata una delle seguenti etichette
di radiazione laser sul prodotto, in prossimità del punto in cui il raggio laser esce dalla copertura. Vengono anche
indicate la massima tensione di uscita (mV), la lunghezza d’onda della radiazione (nM) e, se applicabile, la durata
dell’impulso.
Istruzioni aggiuntive sulla sicurezza per sistemi laser:
• Consultare un esperto di regolamenti locali sulle
applicazioni laser. Può essere necessaria una
formazione sulla sicurezza dei sistemi laser.
• Non far utilizzare un sistema laser da personale non
addestrato. I sistemi laser possono essere pericolosi
se utilizzati da personale non addestrato.
• Non guardare mai all’interno dell’apertura laser o del
raggio.
• Posizionare il laser secondo le istruzioni per evitare
ilcontatto involontario con gli occhi.
• Non usare il laser su materiali riflettenti.
• Non usare alcuno strumento ottico per visualizzare
oriflettere il raggio laser.
• Non smontare o rimuovere il laser o il coperchio
dell’apertura.
• Qualsiasi modifica del laser o del prodotto può
causare un rischio di radiazione laser.
• L’utilizzo di regolazioni o l’esecuzione di procedure
diverse da quelle specificate in questo manuale
possono causare esposizioni pericolose alla
radiazione laser.
• Non utilizzare in ambienti esplosivi, in presenza
diliquidi, gas o polveri infiammabili.
• Usare esclusivamente le parti e gli accessori
consigliati o forniti dal costruttore per il modello
specifico.
• Le riparazioni e la manutenzione DEVONO essere
eseguite esclusivamente da personale qualificato.
• Non rimuovere o alterare l’etichetta di sicurezza
dellaser.
S-10 Hypertherm
03/10
Sicurezza
SIMBOLI E MARCHI
Questo prodotto Hypertherm può recare uno o più dei seguenti marchi sulla targa dati o in prossimità di quest’ultima.
A causa delle differenze e dei conflitti nei regolamenti nazionali, non tutti i marchi possono essere applicati a tutte
leversioni di un certo prodotto.
Marchio S
Il marchio S indica che il generatore e la torcia sono adatti per il funzionamento in ambienti con rischio elevato
di scosse elettriche, in conformità con la normativa IEC 60974-1.
Marchio CSA
I prodotti Hypertherm che recano il marchio CSA sono conformi alle regolamentazioni degli Stati Uniti
edel Canada in materia di sicurezza del prodotto. I prodotti sono stati esaminati, testati e certificati
daCSA-International. In alternativa, il prodotto può recare il marchio di uno degli altri laboratori NRTL
(Nationally Recognized Testing Laboratories) accreditati negli Stati Uniti e in Canada, ad esempio Underwriters
Laboratories, Incorporated (UL) o TÜV.
Marchio CE
Il marchio CE attesta la dichiarazione di conformità del produttore alle direttive e standard europei applicabili.
Solo le versioni dei prodotti Hypertherm con marchio CE apposto sulla targhetta dei dati o accanto ad essa
sono stati testati per la conformità con le direttive europee in materia di bassa tensione e compatibilità
elettromagnetica (EMC). I filtri EMC che devono essere conformi alla Direttiva europea EMC sono incorporati
all’interno delle versioni del prodotto con marchio CE.
Marchio GOST-TR
Le versioni CE dei prodotti Hypertherm che comprendono un marchio GOST-TR di conformità soddisfano
irequisiti di sicurezza e di compatibilità elettromagnetica EMC per l’esportazione nella Federazione Russa.
Marchio C-Tick
Le versioni CE dei prodotti Hypertherm con il marchio C-Tick sono conformi ai regolamenti di compatibilità
elettromagnetica EMC richiesti per la commercializzazione in Australia e Nuova Zelanda.
Marchio CCC
Il marchio di certificazione CCC (China Compulsory Certification) indica che il prodotto è stato testato
etrovato conforme ai regolamenti di sicurezza sui prodotti richiesti per il mercato cinese.
Marchio UkrSEPRO
La gamma CE di prodotti Hypertherm, ha il marchio di conformità UkrSEPRO e rispetta gli standard
disicurezza del pordotto e i requisiti EMC per l’esporto in Ucraina.
HyperthermS-11
03/10
Sicurezza
ETICHETTE DI AVVERTENZA
Questa etichetta di avviso è affissa su alcuni generatori. È importante che l’operatore e il tecnico addetto alla
manutenzione siano a conoscenza del significato dei simboli di avviso illustrati di seguito.
Read and follow these instructions, employer safety
practices, and material safety data sheets. Refer to
ANS Z49.1, “Safety in Welding, Cutting and Allied
Processes” from American Welding Society
(http://www.aws.org) and OSHA Safety and Health
Standards, 29 CFR 1910 (http://www. osha.gov).
WARNING
Plasma cutting can be injurious to operator and persons
in the work area. Consult manual before operating. Failure
to follow all these safety instructions can result in death.
1. Cutting sparks can cause explosion or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away
from yourself. Arc starts instantly when triggered.
2.1 Turn off power before disassembling torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect
head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt collar. Protect ears
from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter.
6.Become trained.
equipment. Use torches specified in the manual. Keep non-qualified
personnel and children away.
7.Do not remove, destroy, or cover this label.
Replace if it is missing, damaged, or worn (PN 110584 Rev C).
Only qualified personnel should operate this
AVERTISSEMENT
Le coupage plasma peut être préjudiciable pour l’opérateur et les personnes qui se
trouvent sur les lieux de travail. Consulter le manuel avant de faire fonctionner. Le
non respect des ces instructions de sécurité peut entraîner la mort.
1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer une explosion
ou un incendie.
1.1 Ne pas couper près des matières inflammables.
1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme table de coupage.
2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner la buse de soi.
Il s’allume instantanément quand on l’amorce;
2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique ou de brûlure.
3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont humides ou
endommagés.
3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher les pièces sous tension.
4. Les fumées plasma peuvent être dangereuses.
4.1 Ne pas inhaler les fumées
4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour dissiper les fumées.
4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées par ventilation.
5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger la tête, les yeux, les
oreilles, les mains et le corps. Boutonner le col de la chemise. Protéger les oreilles
contre le bruit. Utiliser un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.
6. Suivre une formation.
fonctionner cet équipement. Utiliser exclusivement les torches indiquées dans le
manual. Le personnel non qualifié et les enfants doivent se tenir à l’écart.
7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée (PN 110584 Rev C).
Seul le personnel qualifié a le droit de faire
S-12 Hypertherm
03/10
Sicurezza
ETICHETTE DI AVVERTENZA
Questa etichetta di avviso è affissa su alcuni generatori. È importante
che l’operatore e il tecnico addetto alla manutenzione siano
aconoscenza del significato dei simboli di avviso illustrati di seguito.
I numeri riportati nell’elenco corrispondono ai numeri dei riquadri
sull’etichetta.
1. Le scintille prodotte durante il taglio possono
causare esplosioni o incendi.
1.1 Non tagliare in prossimità di sostanze
infiammabili.
1.2 Tenere un estintore a portata di mano
epronto per l’uso.
1.3 Non utilizzare un fusto o un altro contenitore
chiuso come banco di taglio.
2. L’arco plasma può causare ferite e ustioni;
puntare l’ugello in direzione opposta
alla vostra persona. L’arco si innesca
immediatamente all’attivazione.
2.1 Scollegare l’alimentazione prima di smontare
latorcia.
2.2 Non afferrare la lamiera da tagliare
inunpunto vicino al percorso di taglio.
2.3 Indossare una protezione completa per
ilcorpo.
3. Tensione pericolosa. Rischio di scossa
elettrica o ustione.
3.1 Indossare guanti isolanti. Sostituire i guanti
sebagnati o danneggiati.
3.2 Proteggersi dalla scosse elettriche isolandosi
dal pezzo e da terra.
3.3 Scollegare l’alimentazione elettrica prima
diqualsiasi riparazione. Non toccare parti
intensione.
4. I fumi del plasma possono essere tossici.
4.1 Non inalare i fumi.
4.2 Utilizzare sistemi di ventilazione forzata
odispositivi di ventilazione locali per
rimuovere ifumi.
4.3 Non utilizzare in spazi chiusi. Rimuovere
ifumi con un sistema di ventilazione.
5. I raggi dell’arco possono causare ustioni agli
occhi e alla pelle.
5.1 Indossare i dispositivi appropriati per
proteggere la testa, gli occhi, le orecchie,
le mani e il corpo. Abbottonare il colletto.
Proteggere le orecchie dal rumore. Utilizzare
una visiera di saldatura con la corretta
gradazione di filtraggio.
6. Seguire un apposito corso. Questa
apparecchiatura deve essere utilizzata
solo da personale qualificato. Usare
letorce specificate in questo manuale.
Tenere lontano il personale non qualificato
eibambini.
7. Non rimuovere, distruggere o coprire
questa etichetta. Sostituirla se mancante,
danneggiata o usurata.
HyperthermS-13
03/10
Sicurezza
S-14 Hypertherm
03/10
Gestione Responsabile Del Prodotto
Introduzione
Hypertherm ha attuato un sistema di gestione normativa
globale per assicurare che i prodotti siano conformi ai
requisiti normativi e ambientali.
Normative nazionali e locali sulla
sicurezza
Le normative nazionali e locali sulla sicurezza sono
prioritarie rispetto a qualsiasi altra istruzione fornita
insieme al prodotto. Il prodotto deve essere importato,
installato, utilizzato e smaltito in conformità con
le normative nazionali e locali applicabili sul sito di
installazione.
Marchi di certificazione
I prodotti certificati sono identificati da uno o più marchi
di certificazione di laboratori accreditati di prova.
Imarchi di certificazione sono apposti sopra o accanto
alla targa dati.
Ogni marchio di certificazione indica che il prodotto
e i relativi componenti critici per la sicurezza sono
conformi ai relativi standard nazionali sulla sicurezza,
come esaminato e verificato dal rispettivo laboratorio di
prova. Hypertherm appone un marchio di certificazione
sui propri prodotti solo dopo che gli stessi sono
stati realizzati con componenti critici per la sicurezza
autorizzati dal laboratorio di prova accreditato.
Una volta che il prodotto esce dalla fabbrica
Hypertherm, se si verifica una delle condizioni seguenti,
il marchio di certificazione è da considerarsi non valido:
• Il prodotto viene modificato in modo tale da creare un
rischio o essere non conforme agli standard applicabili.
• I componenti critici per la sicurezza sono sostituiti con
parti di ricambio non autorizzate.
• Viene aggiunto un gruppo non autorizzato o un
accessorio che utilizza o genera una tensione
pericolosa.
• Il circuito di sicurezza o qualsiasi altra caratteristica
integrata nel prodotto come parte della certificazione
o altro componente viene manomesso.
Il marchio CE attesta la dichiarazione di conformità del
produttore alle direttive e standard europei applicabili.
Solo le versioni dei prodotti Hypertherm con marchio
CE apposto sulla targa dati o accanto ad essa
sono stati testati per la conformità con le direttive
europee in materia di bassa tensione e compatibilità
elettromagnetica (EMC). I filtri EMC che devono essere
conformi alla Direttiva europea EMC sono incorporati
all'interno delle versioni del generatore con marchio CE.
I certificati di conformità dei prodotti Hypertherm
sono disponibili nella sezione Archivio del sito Web
Hypertherm all'indirizzo: https://www.hypertherm.com.
Differenze negli standard nazionali
I Paesi possono applicare differenti standard sulle
prestazioni, sulla sicurezza o di altra natura. Le differenze
nazionali sugli standard includono, a mero titolo
esplicativo:
• Tensioni
• Tensioni della spina e dei cavi
• Requisiti relativi alla lingua
• Requisiti relativi alla compatibilità elettromagnetica
A causa di tali differenze negli standard nazionali o di
altra natura, potrebbe non essere possibile o fattibile
apporre tutti i marchi di certificazione sulla stessa
versione di un prodotto. Ad esempio, le versioni CSA
dei prodotti Hypertherm non sono conformi ai requisiti
europei sulla compatibilità elettromagnetica e, per tale
motivo, sulla targa dati non è apposto il marchio CE.
Nei Paesi che richiedono il marchio CE o nei quali
sono in vigore normative obbligatorie sulla compatibilità
elettromagnetica, è necessario utilizzare versioni CE dei
prodotti Hypertherm con il marchio CE sulla targa dati.
Tali Paesi includono, a mero titolo esplicativo:
• Australia
• Nuova Zelanda
• Paesi nell'Unione Europea
• Russia
È importante che il prodotto e il rispettivo marchio di
certificazione siano adatti per il sito di installazione finale.
Quando i prodotti Hypertherm sono spediti a un Paese
ai fini dell'esportazione in un altro Paese, il prodotto
deve essere configurato e certificato correttamente per
il sito di utilizzo finale.
Gestione responsabile del prodottoPS-1
gestione responsabile del prodotto
Installazione e utilizzo sicuro delle
apparecchiature di taglio a sagoma
Lo standard IEC 60974-9 Arc Welding Equipment–
Installation and use (Installazione e utilizzo di
apparecchiature per la saldatura ad arco) fornisce
linee guida per l'installazione e l'utilizzo sicuro delle
apparecchiature di taglio a sagoma e per operazioni
di taglio sicure. Durante l'installazione è necessario
tener conto dei requisiti delle normative nazionali
elocali, tra cui, a mero titolo esplicativo, collegamenti
amassa o messa a terra di sicurezza, fusibili, dispositivo
di interruzione dell'alimentazione e tipo del circuito
di alimentazione. Leggere queste istruzioni prima di
installare l'apparecchiatura. È innanzitutto necessario
valutare la sicurezza dell'installazione.
Tale valutazione deve essere eseguita da un esperto
eindica le azioni necessarie da eseguire per creare un
ambiente sicuro e le precauzioni da adottare nel corso
dell'installazione e dell'utilizzo dell'apparecchiatura.
Procedure per l'ispezione e le prove
periodiche
Quando previsto dalle normative nazionali locali, lo
standard IEC60974-4 specifica procedure di prova
per l'ispezione periodica e successivamente a interventi
di riparazione o manutenzione al fine di assicurare la
sicurezza elettrica delle motorizzazioni del taglio plasma
integrate in conformità con lo standard IEC 60974-1.
Hypertherm esegue le prove di continuità del circuito
di protezione e di resistenza d'isolamento nella fabbrica
come prove non operative. Tali prove sono eseguite con
i collegamenti elettrici e a terra scollegati.
Hypertherm rimuove inoltre alcuni dispositivi di sicurezza
che potrebbero causare risultati errati. Quando richiesto
dalle normative nazionali locali, è necessario apporre
un'etichetta sull'apparecchiatura per indicare che ha
superato la prova prevista dallo standard IEC60974-4.
Nel rapporto sulla riparazione devono essere riportati
irisultati di tutte le prove, a meno che non sia specificato
che una determinata prova non è stata eseguita.
Qualifica del personale addetto alle
prove
Le prove sulla sicurezza elettrica per le apparecchiature
di taglio a sagoma possono essere pericolose e
devono essere eseguite da un esperto nel settore delle
riparazioni elettriche, preferibilmente con esperienza
nella saldatura, taglio e processi correlati. Se tali prove
sono eseguite da personale non qualificato, i rischi per
la sicurezza del personale e delle apparecchiature sono
sensibilmente superiori ai benefici offerti dall'esecuzione
di ispezioni e prove periodiche.
Hypertherm consiglia di eseguire esclusivamente
l'ispezione visiva, a meno che le prove sulla sicurezza
elettrica non siano specificatamente richieste in
conformità con le normative nazionali locali del Paese
incui è installata l'apparecchiatura.
Dispositivi differenziali
In Australia e in altri Paesi, la normativa locale potrebbe
richiedere l'utilizzo di un dispositivo differenziale
quando sul posto di lavoro o sui siti di costruzione
sono utilizzate apparecchiature elettriche portatili allo
scopo di proteggere gli operatori da guasti elettrici
dell'apparecchiatura. I dispositivi differenziali sono
progettati per scollegare in sicurezza l'alimentazione
elettrica quando tra l'alimentazione e la corrente di
ritorno viene rilevato uno sbilanciamento, ovvero viene
rilevata una corrente di dispersione a terra. Idispositivi
differenziali sono disponibili con correnti di scatto fisse e
regolabili comprese tra 6e 40 mA e un intervallo di tempo
di scatto fino a 300ms selezionati per l'installazione,
l'applicazione e l'utilizzo previsto dell'apparecchiatura.
Quando si utilizzano i dispositivi differenziali, occorre
selezionare o regolare la corrente di scatto e il tempo di
scatto su tali dispositivi a un livello sufficientemente alto
per evitare il falso scatto durante il normale funzionamento
dell'apparecchiatura di taglio plasma e sufficientemente
basso nell'improbabile caso in cui si verifichi un guasto
elettrico nell'apparecchiatura, in modo da poter scollegare
l'alimentazione prima che la corrente di dispersione
prodotta in presenza di un guasto possa rappresentare un
rischio di scossa elettrica per gli operatori.
Per verificare il corretto funzionamento dei dispositivi
differenziali nel tempo, è necessario verificare
periodicamente la corrente di scatto e il tempo di scatto.
Le apparecchiature elettriche portatili e i dispositivi
differenziali utilizzati nelle aree commerciali e industriali
in Australia e in Nuova Zelanda sono testati in base allo
standard australiano AS/NZS3760. Quando si verifica
l'isolamento dell'apparecchiatura di taglio plasma in base
allo standard AS/NZS 3760, è necessario misurare la
resistenza d'isolamento in base all'Appendice B dello
standard, a 250VCC con l'interruttore di alimentazione
in posizione ON in modo da verificare la corretta
esecuzione della prova ed evitare risultati errati della
prova della corrente di dispersione. I falsi errori sono
possibili poiché i varistori in ossido di metallo (MOV)
e i filtri per la compatibilità elettromagnetica, utilizzati
per ridurre le emissioni e proteggere l'apparecchiatura
PS-2 Gestione responsabile del prodotto
da sovratensioni momentanee, in condizioni normali
possono condurre fino a 10mA di corrente di
dispersione a massa.
In caso di dubbi in merito all'applicazione
eall'interpretazione di uno qualsiasi degli standard
IEC riportati in questo manuale, si prega di rivolgersi
a un esperto o altro consulente competente in
materia di standard elettrotecnici internazionali enon
affidarsi esclusivamente a Hypertherm in merito
all'interpretazione o all'applicazione di tali standard.
Sistemi di livello superiore
Nel caso in cui un integratore di sistemi aggiunga
ulteriori apparecchiature quali banchi da taglio,
azionamenti, controller del movimento o robot, a un
sistema di taglio plasma Hypertherm, il nuovo sistema
può essere considerato come un sistema di livello
superiore. Un sistema di livello superiore con parti in
movimento pericolose può essere considerato come un
macchinario industriale o un'apparecchiatura robotizzata.
In questo caso, l'OEM o l'utente finale può essere
soggetto al rispetto di ulteriori normative e standard in
aggiunta a quelli inerenti il sistema di taglio plasma così
come prodotto da Hypertherm.
gestione responsabile del prodotto
È responsabilità dell'utente finale e dell'OEM eseguire
una valutazione dei rischi sul sistema di livello superiore
e provvedere ai sistemi di sicurezza per le parti in
movimento pericolose. A meno che il sistema di livello
superiore non sia certificato quando l'OEM vi incorpora
i prodotti Hypertherm, anche l'installazione potrebbe
essere subordinata all'approvazione da parte delle
autorità locali. In caso di dubbi in merito alla conformità,
rivolgersi al consulente legale e agli esperti in materia
dinormativa legale.
I cavi di interconnessione esterni tra le parti dei
componenti del sistema di livello superiore devono essere
adatti per gli agenti contaminanti e il movimento, come
previsto dal sito di installazione di utilizzo finale. Se i cavi
di interconnessione esterni sono a contatto con olio,
polvere, acqua e altri agenti contaminanti, potrebbero
essere richiesti livelli di tensione adatti per l'utilizzo in
condizioni estreme.
Se i cavi di interconnessione esterni sono soggetti
amovimento costante, potrebbero essere richiesti livelli di
tensione adatti per la flessione costante. Èresponsabilità
dell'utente finale e dell'OEM assicurare che i cavi siano
idonei per l'applicazione. Poiché le tensioni e i costi che
potrebbero essere richiesti dalle normative locali per
isistemi di livello superiore variano, è necessario verificare
che i cavi di interconnessione esterni siano idonei per il
sito di installazione di utilizzo finale.
Gestione responsabile del prodottoPS-3
gestione responsabile del prodotto
PS-4 Gestione responsabile del prodotto
Gestione Responsabile Dell'ambiente
Introduzione
La specifica ambientale Hypertherm prevede che
ifornitori di Hypertherm forniscano informazioni sulle
sostanze in conformità con le direttive RoHS e WEEE
econ il regolamento REACH.
La conformità ambientale sui prodotti non contempla
la qualità dell'aria interna o il rilascio ambientale di fumi
da parte dell'utente finale. Qualsiasi materiale tagliato
dall'utente finale non è fornito da Hypertherm insieme
al prodotto. L'utente finale è responsabile del materiale
tagliato, nonché della sicurezza e della qualità dell'aria
sul posto di lavoro e deve essere a conoscenza dei
potenziali rischi per la salute a seguito dei fumi rilasciati
dal materiale tagliato. È inoltre tenuto a rispettare tutte le
normative locali.
Normative nazionali e locali
sull'ambiente
Le normative nazionali e locali sull'ambiente sono
prioritarie rispetto a qualsiasi altra istruzione fornita in
questo manuale.
Il prodotto deve essere importato, installato, utilizzato
esmaltito in conformità con le normative nazionali
elocali sull'ambiente applicabili sul sito di installazione.
Le normative europee sull'ambiente sono illustrate più
avanti nella sezione Direttiva WEEE.
un “marchio RoHS” al di sotto del “marchio CE” sulla
targa dati delle versioni CE delle serie Powermax
prodotte a partire dal 2006. Le parti utilizzate nelle
versioni CSA delle unità Powermax e di altri prodotti
realizzati da Hypertherm che non rientrano o sono esenti
dalla Direttiva RoHS sono continuamente in fase di
conversione in modo da renderle conformi alla Direttiva
RoHS in previsione dei requisiti futuri.
Corretto smaltimento dei prodotti
Hypertherm
I sistemi di taglio plasma Hypertherm, al pari di tutti
i prodotti elettronici, possono contenere materiali
ocomponenti quali schede a circuito stampato che
non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti abituali.
Èresponsabilità dell'utente finale smaltire i prodotti
o componenti Hypertherm nel rispetto dell'ambiente
e in conformità con le normative nazionali e locali.
• Negli Stati Uniti, fare riferimento alle normative federali,
statali e locali.
• Nell'Unione Europea, fare riferimento alle direttive UE e
alle normative nazionali e locali. Per ulteriori informazioni,
visitare il sito Web: www.hypertherm.com/weee.
• In altri Paesi, fare riferimento alle normative nazionali
elocali.
• Se opportuno, rivolgersi a un consulente legale o a un
esperto in materia di conformità normativa.
Direttiva RoHS
Hypertherm è impegnata al rispetto di tutte le normative
e regolamenti applicabili, compresa la Direttiva RoHS
(Restriction of Hazardous Substances) dell'Unione
Europea in merito alla limitazione di utilizzo di sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettroniche.
Hypertherm supera gli obblighi di conformità alla
Direttiva RoHS a livello globale.
Hypertherm si impegna costantemente a ridurre la
presenza di materiali RoHS nei prodotti soggetti
atale Direttiva, tranne nei casi in cui sia ampiamente
riconosciuto che non esistono alternative fattibili.
Le dichiarazioni di conformità alla Direttiva RoHS sono
state redatte per le versioni CE attuali dei sistemi
di taglio plasma Powermax prodotti da Hypertherm.
Sulle versioni CE Powermax è stato inoltre apposto
Direttiva WEEE
Il 27 gennaio 2003, il Parlamento europeo e il Consiglio
dell'Unione Europea hanno autorizzato la Direttiva
2002/96/CE o WEEE (Smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche).
Come previsto ai sensi di legge, qualsiasi prodotto
Hypertherm soggetto alla Direttiva e venduto nell'UE
a partire dal 13° agosto 2005 è contrassegnato con
il simbolo WEEE. La Direttiva incoraggia e stabilisce
criteri specifici per la raccolta, la gestione e il riciclo di
rifiuti WEEE. I rifiuti domestici e quelli industriali sono
smaltiti in modo differente (tutti i prodotti Hypertherm
sono considerati rifiuti industriali). Per informazioni sulle
istruzioni di smaltimento delle versioni CE dei sistemi
plasma Powermax, visitare il sito Web:
www.hypertherm.com/weee.
Gestione responsabile dell'ambienteES-1
Gestione responsabile dell'ambiente
L'URL è stampato sull'etichetta di avvertimento con
solo il simbolo di ognuna di tali versioni CE delle unità
Powermax prodotte a partire dal 2006. Le versioni CSA
delle unità Powermax e di altri prodotti realizzati da
Hypertherm non rientrano o sono esenti dalla Direttiva
WEEE.
Regolamento REACH
Il regolamento REACH (1907/2006), in vigore dal 1°
giugno 2007, interessa le sostanze chimiche disponibili
sul mercato europeo. I requisiti del regolamento
REACH per i produttori di componenti prevedono che
il componente non debba contenere più dello 0,1% di
peso delle cosiddette sostanze SVHC (Substances of
Very High Concern).
I produttori di componenti e altri utenti a valle, quali
Hypertherm, sono obbligati a richiedere ai propri fornitori
il numero di registrazione dell'European Chemical
Agency (ECHA) per tutte le sostanze chimiche utilizzate
all'interno o sui prodotti Hypertherm. Al fine di fornire
le informazioni chimiche previste dal regolamento
REACH, Hypertherm richiede ai fornitori di fornire
dichiarazioni REACH e identificare qualsiasi utilizzo
noto delle sostanze SVHC. È stato eliminato qualsiasi
utilizzo di sostanze SVHC superiore allo 0,1% all'interno
delle parti. Nelle schede di sicurezza MSDS sono
riportate in dettaglio tutte le sostanze chimiche. Tali
schede possono quindi essere utilizzate per verificare la
conformità al regolamento REACH.
I lubrificanti, sigillanti, refrigeranti, adesivi, solventi,
rivestimenti e altre preparazioni o miscele utilizzati da
Hypertherm all'interno, all'esterno, per o insieme al
sistema di taglio a sagoma sono in quantità minime
(ad eccezione del refrigerante) e sono disponibili a livello
commerciale presso numerosi rivenditori epossono
e saranno sostituiti nel caso in cui un fornitore
riscontrasse un problema associato alla registrazione
REACH o all'autorizzazione REACH (sostanze SVHC).
Corretta manipolazione e utilizzo sicuro
delle sostanze chimiche
I regolamenti relativi alle sostanze chimiche negli Stati
Uniti, in Europa e in altri Paesi prevedono che per
tutte le sostanze chimiche siano messe a disposizione
schede di sicurezza MSDS (Material Safety Data
Sheets). L'elenco delle sostanze chimiche è fornito da
Hypertherm. Le schede di sicurezza MSDS contengono
le sostanze chimiche fornite insieme al prodotto e altre
sostanze chimiche presenti all'interno o all'esterno del
prodotto. Tali schede possono essere scaricate
dalla sezione Archivio del sito Web Hypertherm
all'indirizzo https://www.hypertherm.com. Nella
schermata Cerca, inserire MSDS nel titolo del
documento, e successivamente scegliere Cerca.
Negli Stati Uniti, la normativa OSHA non prevede
l'obbligo di schede di sicurezza MSDS per articoli quali
elettrodi, anelli diffusori, cappucci di tenuta, ugelli,
schermi, deflettori e altre parti solide della torcia.
Hypertherm non produce o fornisce i materiali che sono
tagliati e non è a conoscenza pertanto se i fumi rilasciati
dai materiali tagliati costituiscono un rischio fisico o per
la salute. Per informazioni sulle proprietà dei materiali
che verranno tagliati utilizzando un prodotto Hypertherm,
rivolgersi al fornitore o a un consulente tecnico.
Emissione dei fumi e qualità dell'aria
Nota: le seguenti informazioni sulla qualità dell'aria
vengono fornite esclusivamente a titolo informativo
e non devono essere considerate come alternativa
per il riesame e l'implementazione delle normative
governative applicabili o standard legali nel Paese in cui
l'apparecchiatura di taglio verrà installata e utilizzata.
Negli Stati Uniti, il manuale dei metodi analitici (NMAM)
del NIOSH (National Institute for Occupational Safety
and Health) contiene una raccolta dei metodi di
campionamento e analisi degli agenti contaminanti
presenti nell'aria del posto di lavoro. I metodi pubblicati
da altre parti, ad esempio OSHA, MSHA, EPA, ASTM,
ISO o fornitori commerciali di apparecchiature di
campionamento e di analisi, possono offrire vantaggi
rispetto ai metodi NIOSH.
ES-2 Gestione responsabile dell'ambiente
Ad esempio, l'ASTM Practice D 4185 è una
pratica standard per la raccolta, la dissoluzione e la
determinazione di tracce di metallo nell'aria del posto di
lavoro. Nell'ASTMD4185 sono elencati la sensibilità,
il limite di rilevamento e le concentrazioni di lavoro
ottimali per 23 metalli. Per determinare il protocollo di
campionamento ottimale, tenendo conto dell'accuratezza
analitica, dei costi e del numero ottimale di campioni,
è necessario rivolgersi a un igienista industriale.
Hypertherm si avvale di un igienista industriale esterno
per eseguire e interpretare i risultati delle prove
sulla qualità dell'aria mediante apparecchiatura di
campionamento dell'aria posizionata sulle stazioni degli
operatori negli edifici Hypertherm in cui sono installati
e utilizzati banchi da taglio plasma.
Dove applicabile, Hypertherm utilizza inoltre igienisti
industriali esterni per ottenere autorizzazioni sull'aria
e sull'acqua.
In caso di dubbi e per informazioni su tutte le normative
governative applicabili e sugli standard legali sul sito
di installazione, rivolgersi a un esperto locale prima di
acquistare, installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Gestione responsabile dell'ambiente
Gestione responsabile dell'ambiente ES-3
Gestione responsabile dell'ambiente
ES-4 Gestione responsabile dell'ambiente
COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC)
Introduzione
L’apparecchiatura contrassegnata dal marchio
CE di Hypertherm è fabbricata in conformità agli
standard EN60974-10. Per ottenere la compatibilità
elettromagnetica l’apparecchiatura deve essere installata
e utilizzata in conformità con le informazioni fornite di
seguito.
I limiti richiesti dagli standard EN60974-10 potrebbero
non essere sufficienti ad eliminare completamente le
interferenze quando l’apparecchiatura interessata è nelle
immediate vicinanze o ha un alto grado di sensibilità.
In questi casi, per ridurre ulteriormente le interferenze
potrebbe essere necessario adottare altre misure.
Questa apparecchiatura di taglio è progettata per essere
utilizzata esclusivamente in un ambiente industriale.
Installazione e uso
L’utente è responsabile per l’installazione e l’uso
dell’apparecchiatura a plasma secondo le istruzioni
del produttore.
a. Gli altri cavi di alimentazione, cavi di controllo, cavi
telefonici e di segnalazione nella zona soprastante,
sottostante e adiacente all’apparecchiatura di taglio
b. I trasmettitori e ricevitori radio e televisivi
c. Il computer e altre apparecchiature di controllo
d. L’apparecchiatura necessaria per la sicurezza, ad
esempio la protezione dell’apparecchiatura industriale
e. La salute delle persone circostanti, ad esempio di individui
che fanno uso di pacemaker o di apparecchi acustici
f. L’apparecchiatura impiegata per la calibrazione o
la misurazione
g. L’immunità di altra apparecchiatura nell’ambiente.
L’utente deve garantire la compatibilità delle altre
apparecchiature utilizzate nell’area di lavoro. Ciò
potrebbe richiedere ulteriori misure di protezione.
h. L’ora del giorno in cui si effettua il taglio o si eseguono
altre attività.
Qualora vengano rilevate interferenze elettromagnetiche
sarà responsabilità dell’utente risolvere la situazione
con l’assistenza tecnica del produttore. In alcuni casi
quest’azione correttiva potrebbe essere semplice tanto
quanto mettere a terra il circuito di taglio; consultare
Messa a terra del pezzo in lavorazione. Inaltri casi
potrebbe comportare la creazione di uno schermo
elettromagnetico che racchiude la fonte di energia e il
completamento del lavoro con filtri d’ingresso collegati. In
tutti i casi le interferenze elettromagnetiche devono essere
ridotte al punto da non creare più problemi.
Valutazione dell’area di lavoro
Prima di installare l’apparecchiatura l’utente dovrà fare
una valutazione dei potenziali problemi elettromagnetici
dell’area circostante. Si devono prendere in considerazione:
Le dimensioni della zona circostante da prendere in
considerazione dipenderanno dalla struttura dell’edificio
e dalle altre attività che si stanno eseguendo. La zona
circostante potrebbe estendersi oltre i limiti dell’edificio.
Metodi per la riduzione
delle emissioni
Alimentazione elettrica
L’apparecchiatura di taglio deve essere collegata
all’alimentazione elettrica in conformità con i suggerimenti
del produttore. Qualora si verifichino interferenze
potrebbe essere necessario adottare ulteriori precauzioni
come il filtraggio dell’alimentazione elettrica.
Informazioni sulla Compliance EMC-1
7/ 10
COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
Nel caso di installazione permanente
dell’apparecchiatura di taglio si deve prendere in
considerazione la schermatura del cavo di alimentazione
in un condotto metallico o equivalente. La schermatura
deve presentare una buona continuità elettrica per tutta
la sua lunghezza. La schermatura deve essere collegata
all’alimentazione dell’apparecchiatura di taglio in modo
da mantenere un buon contatto elettrico tra il condotto
ela parete laterale del generatore di taglio.
Manutenzione dell’apparecchiatura
di taglio
L’apparecchiatura di taglio deve essere sottoposta
periodicamente a manutenzione secondo i
suggerimenti del produttore. Durante il funzionamento
dell’apparecchiatura di taglio tutte le porte di servizio e
di accesso ed i coperchi devono essere chiusi e fissati
adeguatamente. L’apparecchiatura di taglio non deve
essere modificata in alcun modo, ad eccezione delle
modifiche indicate ed in conformità con le istruzioni
scritte del produttore. Per esempio, gli spinterometri
dell’arco che accendono e stabilizzano i dispositivi
devono essere regolati e mantenuti in efficienza
secondo i consigli del produttore.
Cavi per taglio
I cavi per taglio devono essere tenuti della minor
lunghezza possibile e devono essere posizionati a una
distanza ravvicinata, funzionanti a livello del pavimento
ovicino ad esso.
Messa a terra del pezzo in
lavorazione
Se il pezzo in lavorazione non è collegato a terra per
motivi di sicurezza elettrica, o non è collegato a terra
per motivi di dimensioni e posizione, ad esempio
scafi di navi o ponteggi, in certi casi, ma non in tutti,
un collegamento che collega il pezzo in lavorazione
aterra potrebbe ridurre le emissioni. Si deve prestare
attenzione per evitare che la messa a terra del pezzo
in lavorazione aumenti il rischio di lesioni agli utenti
o danneggi altre apparecchiature elettriche. Ove
necessario, il collegamento del pezzo in lavorazione a
terra deve essere effettuato mediante un collegamento
diretto al pezzo in lavorazione, ma nei Paesi in cui non
è consentito, il collegamento deve essere effettuato
tramite capacità idonee selezionate secondo le
normative nazionali.
Nota: Per motivi di sicurezza il circuito di taglio potrebbe
essere messo a terra o meno. La modifica delle
disposizioni di messa a terra deve essere autorizzata
esclusivamente da una persona competente in grado
di valutare se tali modifiche aumentano il rischio di
infortuni, ad esempio consentendo percorsi di ritorno
paralleli a quelli dell’attuale apparecchiatura di taglio
che potrebbero danneggiare i circuiti di terra di altre
apparecchiature. Per ulteriore assistenza consultare IEC
60974-9, Apparecchiatura per saldatura ad arco, Parte
9: Installazione e uso.
Protezioni e schermature
Collegamento equipotenziale
Si deve tener conto dei collegamenti di tutti i
componenti metallici dell’installazione di taglio
eadiacenti ad essa.
Tuttavia i componenti metallici collegati al
pezzo in lavorazione incrementeranno il rischio
di scosse elettriche per l’operatore toccando
contemporaneamente questi componenti metallici
el’elettrodo (ugello per teste laser).
L’operatore deve essere isolato da tutti questi
componenti metallici collegati.
Le protezioni e le schermature selettive di altri cavi
eapparecchiature nella zona circostante potrebbero
attenuare i problemi di interferenze. La schermatura
dell’intera installazione di taglio plasma può essere
presa in considerazione per applicazioni speciali.
EMC-2Informazioni sulla Compliance
7/ 10
Garanzia
Attenzione
La fabbrica consiglia di sostituire i componenti del
proprio sistema Hypertherm con pezzi di ricambio
Hypertherm originali. Qualsiasi danno o infortunio
causato dall’uso di ricambi non originali Hypertherm
potrebbe non essere coperto dalla garanzia Hypertherm,
e costituirà uso improprio dei prodotti Hypertherm.
L’utente è unicamente responsabile dell’uso sicuro del
prodotto. Hypertherm non garantisce né può garantire
in merito all’uso sicuro del prodotto nell’ambiente
dell’utente.
Generalità
Hypertherm, Inc. garantisce che i suoi prodotti sono
privi di difetti di fabbricazione e di materiali per il periodo
di tempo specifico qui stabilito nel seguente modo: è
possibile comunicare ad Hypertherm un difetto (i) del
generatore entro un periodo di due (2) anni dalla data
di consegna, ad eccezione dei generatori del marchio
Powermax, garantiti per un periodo di tre (3) anni dalla
data di consegna e (ii) della torcia e dei cavi entro un
periodo di un (1) anno dalla data di consegna, dell’unità
sollevamento torcia entro un periodo di un (1) anno dalla
data di consegna, delle teste laser entro un periodo
di un (1) anno dalla data di consegna e dei prodotti
Automation entro un periodo di un (1) anno dalla data
di consegna, ad eccezione dei CNC EDGE Pro e
MicroEDGE Pro e del THC ArcGlide, garantiti per un
periodo di due (2) anni dalla data di consegna.
Hypertherm fornisce riparazioni, sostituzioni o
regolazioni del prodotto come unico mezzo di ricorso
esclusivo, solamente se la garanzia qui stabilita è
invocata correttamente ed è applicabile. Hypertherm,
a sua sola discrezione, riparerà, sostituirà o regolerà
gratuitamente i prodotti difettosi coperti dalla presente
garanzia, che verranno restituiti con previa autorizzazione
di Hypertherm (che non sarà negata in modo infondato),
adeguatamente imballati, alla sede di Hypertherm
ad Hanover, New Hampshire, USA, o a una struttura
di riparazione Hypertherm autorizzata, prepagando
tutti i costi, l’assicurazione e il nolo. Hypertherm non
risponderà delle riparazioni, sostituzioni o regolazioni di
prodotti coperti dalla presente garanzia, ad eccezione
di quelle ai sensi del presente paragrafo o salvo previo
consenso scritto di Hypertherm.
La garanzia stabilita sopra è esclusiva e sostituisce tutte
le altre garanzie, espresse, implicite, imposte dalla legge
o di qualsiasi altro tipo in merito ai prodotti, o ai risultati
derivanti da essi, e tutte le garanzie implicite o condizioni
di qualità, commerciabilità o idoneità per scopi specifici
o contro le violazioni. Quanto dichiarato sopra costituirà
il mezzo di ricorso esclusivo per qualsiasi violazione della
garanzia da parte di Hypertherm.
I distributori/OEM potrebbero offrire garanzie diverse
o aggiuntive, ma i distributori/OEM non sono autorizzati
ad elargire alcuna protezione di garanzia aggiuntiva o a
rilasciare alcuna dichiarazione con l’intento di vincolare
Hypertherm.
Questa garanzia non copre i generatori del marchio
Powermax utilizzati con convertitori di fase. Inoltre,
Hypertherm non garantisce i sistemi danneggiati a causa
della scarsa qualità dell’alimentazione, sia da convertitori
di fase sia dall’alimentazione in entrata. La presente
garanzia non copre i prodotti installati erroneamente,
modificati o danneggiati in altro modo.
Informazioni sulla Compliance W-1
9/10
GARANZIA
Indennità del brevetto
Con l’unica eccezione in caso di prodotti non fabbricati
da Hypertherm o fabbricati da un individuo diverso
da Hypertherm non in stretta conformità con le
caratteristiche tecniche di Hypertherm e in caso di
progettazioni, processi, formule o combinazioni non
sviluppate da Hypertherm o che quest’ultima non
intendeva sviluppare, Hypertherm avrà il diritto di
impugnare o definire, a proprie spese, qualsiasi azione
legale nei confronti dell’utente che asserisce che l’uso
del prodotto Hypertherm, da solo e non in combinazione
con altri prodotti non forniti da Hypertherm, infrange
un qualsiasi brevetto di terzi. Qualora si venga a
conoscenza di qualsiasi azione o minaccia di azione
a proposito di tali presunte violazioni (e in ogni caso
non oltre quattordici (14) giorni dopo essere venuto
aconoscenza di qualsiasi azione o minaccia di azione)
si dovrà informare tempestivamente Hypertherm e
l’obbligo alla difesa di Hypertherm sarà condizionato
dal solo controllo di Hypertherm e dalla cooperazione
e assistenza della parte indennizzata nella difesa della
richiesta di risarcimento.
Limitazioni di responsabilità
In nessun caso Hypertherm sarà responsabile
nei confronti di qualsiasi individuo o entità per
qualsiasi danno incidentale, consequenziale,
diretto, indiretto, punitivo o esemplare (tra cui,
ma non in senso limitativo, la perdita di profitti)
a prescindere dal fatto che tale responsabilità si
basi sulla violazione del contratto, sull’illecito,
sulla responsabilità oggettiva, sulla violazione di
garanzie, sull’insuccesso dello scopo essenziale
o altro, anche qualora sia stata informata della
possibilità di tali danni.
Limiti della responsabilità
In nessun caso la responsabilità di Hypertherm,
qualora ve ne sia alcuna, sia che tale
responsabilità si basi sulla violazione del
contratto, sull’illecito, sulla responsabilità
oggettiva, sulla violazione di garanzie,
sull’insuccesso dello scopo essenziale o altro,
per qualsiasi richiesta di risarcimento, causa,
azione o procedura legale (sia in tribunale,
arbitrato, procedura regolatoria o altro) derivante
o relativa all’uso dei prodotti eccederà nel
complesso l’importo sborsato per i prodotti
che hanno dato origine a tale richiesta di
risarcimento.
Assicurazione
Si dovrà sempre disporre e mantenere un’assicurazione
in quantità e di tipo tale da coprire in modo sufficiente e
appropriato la difesa e il mantenimento dell’indennità di
Hypertherm in caso di qualsiasi controversia derivante
dall’uso dei prodotti.
Trasferimento di diritti
L’utente può trasferire i restanti diritti di cui potrebbe
disporre qui di seguito esclusivamente con la vendita
di tutti o sostanzialmente tutti i beni o capitale azionario
a un successore interessato che accetta di sottostare
a tutti i termini e condizioni della presente garanzia.
Entro trenta (30) giorni prima del verificarsi di qualsiasi
trasferimento, l’utente consente di notificare Hypertherm
per iscritto, la quale si riserva il diritto di approvazione.
Se l’utente non notifica tempestivamente Hypertherm
echiede la sua approvazione come stabilito, la garanzia
qui stabilita sarà nulla e l’utente non avrà ulteriori rimedi
contro Hypertherm secondo la garanzia o altro.
Norme nazionali e locali
Le norme nazionali e locali che regolano l’installazione
elettrica e idraulica sono prioritarie rispetto alle istruzioni
contenute nel presente manuale. In nessun caso
Hypertherm sarà ritenuta responsabile per lesioni a
persone o danni materiali a causa della violazione di
uncodice qualsiasi o delle scarse pratiche di lavoro.
W-2Informazioni sulla Compliance
9/10
Sezione 1
CARATTERISTICHE TECNICHE
In questa sezione:
Principali funzionalità di un sistema di taglio automatico ..................................................................................................................1-2
Banco da taglio ................................................................................................................................................................................1-3
Sistema di taglio arco plasma (PAC) ..........................................................................................................................................1-3
Regolatore di tensione ...................................................................................................................................................................1-4
Sistema delle unità ..........................................................................................................................................................................1-4
Controllo di altezza torcia (THC) .................................................................................................................................................1-4
Panoramica su MicroEDGE Pro ............................................................................................................................................................1-5
Caratteristiche comuni ...................................................................................................................................................................1-5
Opzioni del sistema .........................................................................................................................................................................1-5
Caratteristiche tecniche del sistema .....................................................................................................................................................1-7
Configurazione SERCOS II ....................................................................................................................................................... 1-10
Requisiti della parete laterale secondaria .........................................................................................................................................1-13
Temperatura interna ..................................................................................................................................................................... 1-13
Ingresso CA ................................................................................................................................................................................... 1-13
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 1-1
CaratteristiChe teCniChe
Principali funzionalità di un sistema di taglio automatico
Nel seguente schema viene illustrato il rapporto tra i componenti di un sistema di taglio automatico. Nelle sezioni
successive vengono approfonditi tali componenti e i rispettivi rapporti.
Consolle
dell’operatore
Banco da taglio e
sistema delle unità
Regolatore di
tensione
Sistema di taglio
ossitaglio
Prodotti realizzati da
Hypertherm
CNC
Componenti di un sistema di taglio automatico
THC
Sistema di taglio
plasma
Controllo di
altezza torcia
Display e consolle
dell’operatore
MicroEDGE Pro
Binario
Sistema di taglio
arco plasma (PAC)
Macchina di
taglio a portale
Binario
Banco da taglio
Sistema di taglio a sagoma configurato con un MicroEDGE Pro CNC
1-2 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
CaratteristiChe teCniChe
CNC
Il CNC (controllo numerico computerizzato) legge i programmi delle parti e comunica con gli altri componenti del
sistema di taglio a sagoma. Controlla quali parti (sagome) vengono tagliate dal materiale.
Per informazioni dettagliate sulle caratteristiche tecniche hardware del MicroEDGE Pro CNC, fare riferimento alle
sezioni di questo manuale. Per ulteriori informazioni sul software in uso sul MicroEDGE Pro CNC, consultare i seguenti
manuali del software Phoenix®:
• Manuale di installazione e di configurazione (806410)
• Manuale dell’operatore (806400)
• Guida per il programmatore (806240)
Banco da taglio
Il banco da taglio è il telaio che supporta la lamiera del materiale dal quale sono tagliate le parti. Un banco da taglio
tipico è costituito da due guide che corrono per tutta la lunghezza del banco su uno dei lati e costituiscono il percorso
per la macchina di taglio a portale. La macchina di taglio a portale scorre lungo tali guide e attraversa tutta la larghezza
del banco. Ad essa è collegato un controllo di altezza torcia (THC) che assicura il movimento verticale della torcia di
taglio.
Il movimento orizzontale della macchina di taglio a portale e della stazione della torcia e il movimento verticale della
torcia sul THC rappresentano i tre assi che sono necessari per controllare la posizione della torcia sulla lamiera. Per
consentire la smussatura e altri tipi di taglio, è possibile aggiungere altre apparecchiature al banco da taglio.
Hypertherm non produce banchi da taglio. Per ulteriori informazioni sul banco da taglio nel proprio sistema, fare
riferimento al manuale fornito dalproduttore del banco.
Sistema di taglio arco plasma (PAC)
L’attrezzo di taglio è il fulcro di qualsiasi sistema di taglio e può essere un sistema plasma, ossitaglio, laser o a getto
d’acqua. Il sistema di taglio controlla i parametri principali quali, ad esempio, il gas plasma e i gas di assistenza e verifica
il modo in cui vengono miscelati.
Il sistema di taglio può includere un sistema plasma Hypertherm. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale
appropriato.Sono disponibili le versioni in formato elettronico (PDF) di molti manuali Hypertherm sul CNC.
Se il generatore plasma o il sistema di taglio è prodotto da un’altra azienda, fare riferimento al manuale appropriato.
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 1-3
CaratteristiChe teCniChe
Regolatore di tensione
Il regolatore di tensione (fornito dal produttore del banco) contiene la morsettiera che trasmette i segnali di potenza e
di controllo ai sistemi secondari del sistema di taglio. Può contenere inoltre gli amplificatori delle unità che amplificano i
segnali di controllo dal CNC ai motori ai fini del movimento.
Sistema delle unità
La velocità, la levigatezza e l’accuratezza dei tagli sono determinate dal modo in cui il CNC, i codificatori, gli amplificatori
delle unità, il THC, gli ingranaggi, i binari e i servomotori vengono integrati (ottimizzati) da parte del produttore del banco.
Il MicroEDGE Pro viene in genere utilizzato con unità e motori scelti dal produttore del banco.
Per ulteriori informazioni sul sistema delle unità del proprio sistema di taglio, fare riferimento al manuale fornito dal
produttore del banco.
Controllo di altezza torcia (THC)
Il THC controlla la distanza tra la torcia e il pezzo in lavorazione (lamiera). Tale distanza viene generalmente definita
dall’altezza o dalla tensione.
Se un THC Hypertherm è stato configurato come parte del sistema, per ulteriori informazioni sulla relativa installazione e
utilizzo consultare uno dei seguenti manuali:
• Sensor™ PHC (806150)
• Sensor™ THC (806400, 806410 e 806420)
• Command® THC (802780)
• ArcGlide® THC (806450)
Se il THC è prodotto da un’altra azienda, fare riferimento al manuale fornito dal produttore del banco.
Torcia ossitaglio
I sistemi di taglio automatizzati possono inoltre essere configurati con torce ossitaglio aggiungendo un controllo altezza
ossitaglio (OHC). Se nel sistema è configurato un Sensor OHC Hypertherm, fare riferimento al manuale Sensor OHC
(MANU-0044) per informazioni sull’installazione e sull’utilizzo. Per altri dispositivi, fare riferimento al manuale appropriato.
Per ulteriori informazioni sulle torce ossitaglio, fare riferimento al manuale fornito dal produttore del banco.
Marcatore
Un marcatore può essere qualsiasi dispositivo o processo che marca una lamiera anziché eseguirne lo sfondamento
o il taglio. Se nel sistema è configurato ArcWriter Hypertherm, per informazioni sulla relativa installazione e utilizzo fare
riferimento al manuale ArcWriter (802520). Per la marcatura è anche possibile utilizzare un sistema plasma HPR. Per
ulteriori informazioni, consultare il manuale HPR appropriato. Per altri dispositivi o processi, fare riferimento al manuale
appropriato.
1-4 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
CaratteristiChe teCniChe
Panoramica su MicroEDGE Pro
Il controller è un CNC basato su PC che utilizza il software Phoenix di Hypertherm per controllare uno o più sistemi di
taglio o di marcatura.
Caratteristiche comuni
I modelli HyPath, Picopath, SERCOS II e SERCOS III di MicroEDGE Pro CNC sono configurati con i seguenti tipi di
porte di comunicazione:
• Seriale (2 RS-232 e 2 RS-422)
• Ethernet (1)
• Hypernet (1)
• USB (5)
• Networking per il download del programma parte o le utilità di diagnosi remota.
• Interfaccia ON/OFF remota
Per ulteriori informazioni sulle caratteristiche MicroEDGE Pro, si consulti Caratteristiche tecniche, in questa sezione.
Opzioni del sistema
Le caratteristiche di MicroEDGE Pro possono essere estese con l’aggiunta delle seguenti opzioni disponibili da
Hypertherm o dal proprio integratore di sistema:
• Monitor LCD touchscreen (con una risoluzione 1024 x 768 e un rapporto d’aspetto 4:3) e cavo per alimentazione di
2 m, USB e VGA
• Prolunga touchscreen fino a 50 m per tastiera, video e mouse
• Assi multipli
• Sensor THC o interfaccia ArcGlide THC
• Interfaccia del potenziometro di velocità e joystick analogico
• Scheda wireless per LAN Ethernet
Vista anteriore del MicroEDGE Pro CNC (tutti i modelli)
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 1-5
CaratteristiChe teCniChe
Pannello posteriore
Il pannello posteriore del CNC è provvisto di connettori cavi per l’alimentazione, il ritorno per il controllo movimento,
l'I/O e le porte di comunicazione. Tali connettori sono provvisti di etichette sulle quali è riportata chiaramente la rispettiva
funzione. Sono disponibili quattro configurazioni: HyPath, Picopath, SERCOS II e SERCOS III.
Per ulteriori informazioni sull'installazione elettrica del MicroEDGE Pro CNC, consultare la Sezione 3, Installazione.
Nota: la figura del pannello posteriore viene fornita solo a titolo di riferimento. Il pannello posteriore sulle singole unità
CNC dipende dalla configurazione ordinata.
Ingresso
tensione CA
Porte unità/codificatore
Porte seriali sulla
scheda madre
(RS-232)
Porta
VGA
Pannello posteriore del Picopath MicroEDGE Pro CNC
Porta
LAN
Porta I/O
Porte antenna
per I/O wireless
opzionale
Porta
Hypernet
Porte
USB
Joystick opzionale e porta del
ON/OFF remoto
seriali sulla
scheda
isolamento
seriale
(RS-422 o
RS-232)
potenziometro di velocità
Porte
Porte opzionali
SensorTHC (2)
1-6 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
CaratteristiChe teCniChe
Caratteristiche tecniche del sistema
Funzionalità del sistema
ProcessoreProcessore Intel
Sistema operativoWindows XPe
SoftwarePhoenix versione 9.7.1 o successive
Porte LAN1 porta Ethernet per uso generico
Porta Hypernet1 per la comunicazione con i sistemi che supportano Hypernet
Porte USB5 porte USB 2.0
Porte seriali4 porte configurabili (2 RS-232 e 2 RS-422 isolate) con connettori D-sub a 9 piedini
Porta VGA1 porta standard a 15 piedini per monitor
®
Dispositivi di
monitoraggiointegrati
Disco rigidoUnità SATA
Supporto THC2 Sensor THC o 4 ArcGlide THC (su connessioni separate o Hypernet)
CertificazionecCSAus, CE, GOST-TR, c-Tick, UkrSEPRO
ConfigurazioneHyPathPicopathSERCOS IISERCOS III
Numero di I/O24/2412/12512/512512/512
Tipo di I/O
Assi disponibili2–42–42–122–12
Alimentazione
Ingresso CA
Fusibile a fusione lenta2 A, 250 VCA
CC disponibile per I/Oda 24 V a 1,5 Ada 24 V A 1,5 A
Ambiente
Monitoraggio hardware, inclusa ventola, temperatura CPU, tensioni, schermo POST
Tensione: da 100 VCA a 240 VCA
Corrente: 1,3 A a 100 VCA/0,6 A a 240 VCA
Frequenza: 50/60 Hz
HyPathPicopathSERCOS IISERCOS III
Ingresso e uscita:
logico negativo
Anello in fibra
ottica
Ethernet
Temperaturada 0 ºC a 40 ºC
Umidità50% di umidità relativa a 40 ºC, 90% di umidità relativa a 20º
Protezione ingresso
Specifiche meccaniche
Altezza238 mm
Larghezza463 mm
Profondità332 mm
Peso15,9 kg
IP2X secondo lo standard IEC 60529. Protegge l’apparecchiatura dall’esposizione a
eccessiva umidità.
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 1-7
CaratteristiChe teCniChe
Configurazioni dell’interfaccia macchina
L’interfaccia macchina del CNC rappresenta il collegamento dal CNC al banco da taglio per ottenere il movimento del
comando e inviare o ricevere segnali operativi (I/O). La scelta di un’interfaccia macchina si basa sul numero totale di
assi (motori) e I/O necessari per l’applicazione e che sono supportati dal software CNC. Oltre al numero di segnali I/O
richiesti, per comprendere i dispositivi e le tensioni necessarie per utilizzare dispositivi esterni sul banco quali,
ad esempio, un segnale di taglio o una stazione carrello, è necessario tener conto dello stile di I/O.
Configurazione HyPath
L’interfaccia HyPath è disponibile in configurazioni multiple. Il sistema di base dispone di da 2 a 4 assi con 24 ingressi
e 24 uscite. Nella tabella riportata di seguito sono riportate le opzioni di configurazione.
1-8 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
CaratteristiChe teCniChe
Configurazione Picopath
L’interfaccia Picopath dispone di 2 a 4 assi di controllo del movimento con 12 ingressi e 12 uscite. Questa interfaccia
può essere utilizzata per aggiornare un sistema esistente con un’interfaccia Picopath compatibile.
L’interfaccia Picopath può essere configurata per alimentare il codificatore a 5 VCC, 12 VCC o per alimentare
codificatori di tensione (autonomi) esterni. Per informazioni, vedere l’esempio di circuito nella sezione Installazione che
mostra i collegamenti I/O Picopath.
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 1-9
CaratteristiChe teCniChe
Configurazione SERCOS II
L’interfaccia delle unità servo SERCOS (SErial Real time COmmunication System) comunica con gli amplificatori delle
unità utilizzando un anello in fibra ottica. SERCOS II sostituisce la tradizionale scheda di controllo del movimento (MCC)
con uscita analogica a +/– 10 VCC con una scheda driver a fibra ottica. Questa configurazione consente di espandere
il sistema e inserire 12 assi e 512 I/O.
Note:
• Sono disponibili connessioni THC multiple, come funzione di SERCOS II.
• Con questa configurazione è necessario utilizzare unità (digitali) compatibili con SERCOS II.
• Tutte le configurazioni SERCOS II MicroEDGE Pro dispongono di I/O 512 e rete wireless.
1-10 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
CaratteristiChe teCniChe
Configurazione SERCOS III
L’acronimo SERCOS indica l’interfaccia delle unità servo SErial Real time COmmunication System. Tale approccio
di comunicazione con gli amplificatori delle unità utilizza Ethernet e sostituisce la tradizionale scheda di controllo del
movimento con uscita analogica +/– 10 VCC (MCC) con una scheda driver che gestisce SERCOS III, le trasmissioni
in tempo reale e consente di espandere il sistema per gestire fino a 12 assi e 512 I/O.
Note:
• Sono disponibili connessioni THC multiple, come funzione di SERCOS III.
• Con questa configurazione è necessario utilizzare unità (digitali) compatibili con SERCOS III.
• Tutte le configurazioni SERCOS III MicroEDGE Pro offrono I/O 512 e rete wireless.
Pannello posteriore per tutti i modelli SERCOS III
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 1-11
CaratteristiChe teCniChe
Sensor THC integrato
Se la configurazione MicroEDGE Pro include il Sensor THC opzionale integrato, il CNC comprende un ingresso
analogico per la configurazione HyPath e Picopath e le seguenti schede a circuito stampato (PCB):
• PCB analogico (141125) per un numero di Sensor THC da 1 a 2
• PCB breakout (141210) per un numero di Sensor THC da 1 a 3, 1 joystick e da 1 a 2 potenziometri di velocità
• PCB VCC3 (141201) per 1 Sensor THC
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione Installazione.
Per ulteriori informazioni sul software in uso sul MicroEDGE Pro CNC, fare riferimento ai seguenti manuali del software
Phoenix®:
• Manuale d’installazione e di configurazione (806410)
• Manuale dell’operatore (806400)
• Guida per il programmatore (806420)
THC1
THC2
1-12 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
CaratteristiChe teCniChe
Requisiti della parete laterale secondaria
Se MicroEDGE Pro CNC è installato in una parete laterale secondaria, questa deve rispettare le condizioni ambientali
per il funzionamento elencate in Caratteristiche tecniche del sistema in questa Sezione. In particolare, la temperatura
all’interno della parete laterale primaria di MicroEDGE Pro non deve eccedere i 60 °C.
Può essere richiesta l’aggiunta di un raffreddamento ausiliario per assicurare che la temperatura interna della parte
laterale di MicroEDGE Pro rientri nei limiti indicati nelle caratteristiche tecniche del sistema.
Temperatura interna
Durante il funzionamento, la temperatura della utilità PCB (141194, 141222, 141256) all’interno della parete laterale
deve restare al di sotto dei 60 °C.
La temperatura della utilità PCB è indicata sulla schermata Informazioni di controllo del software Phoenix. La
temperatura della utilità PCB può essere visualizzata anche nella finestra di visualizzazione. Per aggiungere la
temperatura alla Finestra di controllo:
1. Nella schermata principale, scegliere Configurazioni > Controllo.
2. Selezionare Temperatura dalla posizione inferiore nell’elenco a discesa.
3. Scegliere OK.
Ricircolo d’aria
Deve essere mantenuto uno spazio di 5 cm nella parte superiore e su tutti i lati tra le pareti laterali primarie e secondarie
per consentire un ricircolo d’aria sufficiente intorno al telaio di MicroEDGE Pro.
Ingresso CA
Il campo di tensione CA che accede alla parete laterale non deve superare i 50/60 Hz, 100 – 240 VCA.
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 1-13
CaratteristiChe teCniChe
1-14 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
Sezione 2
INSTALLAZIONE
In questa sezione:
Alla consegna .............................................................................................................................................................................................2-3
Requisiti di installazione ...........................................................................................................................................................................2-3
Posizionamento dei componenti del sistema ......................................................................................................................................2-3
Montaggio del CNC ..................................................................................................................................................................................2-4
Schema dei fori di montaggio sulla base del CNC .................................................................................................................2-4
Configurazione dell’asse X e dell’asse Y..............................................................................................................................................2-5
Tensione CA ................................................................................................................................................................................................2-6
Cavo di alimentazione ....................................................................................................................................................................2-6
Messa a terra del telaio ............................................................................................................................................................................2-7
Porte interfaccia .........................................................................................................................................................................................2-8
Interfaccia LAN ................................................................................................................................................................................2-8
Interfaccia USB (5) .........................................................................................................................................................................2-8
Porte seriali (4) .................................................................................................................................................................................2-8
Porta 1 VGA .....................................................................................................................................................................................2-8
Caratteristiche tecniche del cavo THC ................................................................................................................................... 2-28
Connettore del potenziometro di velocità e joystick ............................................................................................................2-29
Cavo dell’adattatore del potenziometro di velocità e joystick per MicroEDGE CNC (223252) .............................. 2-30
Configurazione I/O SERCOS II ..........................................................................................................................................................2-31
Configurazione I/O SERCOS III .........................................................................................................................................................2-32
Cavo SERCOS III ........................................................................................................................................................................2-32
Configurazione porta seriale ................................................................................................................................................................2-33
Porte seriali 1 e 2 .........................................................................................................................................................................2-33
Porte seriali 3 e 4 .........................................................................................................................................................................2-33
Scheda di rete wireless .........................................................................................................................................................................2-36
Controllo della rete wireless in Windows ............................................................................................................................... 2-37
Mappatura dell’unità di rete .......................................................................................................................................................2-38
Aggiungere una cartella in Phoenix .......................................................................................................................................... 2-39
2-2 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
InstallazIone
Alla consegna
1. Controllare di aver ricevuto tutti i componenti del sistema indicati sull’ordine. Contattare il proprio distributore se
mancano dei componenti.
• MicroEDGE Pro CNC
• Cavo di ingresso tensione CA (Nord America)
• Connettore di ingresso tensione CA (tutti gli altri Paesi)
• Cavo dell’adattatore per potenziometro di velocità e joystick per l’opzione analogica
• Manuale di istruzione MicroEDGE Pro CNC
• Manuali di istruzione del software Phoenix (3)
2. Esaminare i componenti del sistema alla ricerca di eventuali danni materiali eventualmente verificatisi durante la
spedizione. In presenza di danni evidenti, fare riferimento al paragrafo Reclami. Tutte le comunicazioni relative ai
reclami devono indicare il numero del modello e il numero di serie riportati sul retro del CNC.
Reclami
Reclami dovuti a danni riportati durante il trasporto: se l’unità riporta danni durante il trasporto, è necessario
inoltrare un reclamo al corriere. Su richiesta, Hypertherm fornirà al cliente una copia della polizza di carico. Se si
necessita di ulteriore assistenza, contattare il Servizio assistenza clienti al numero riportato sulla prima pagina del
presente manuale oppure contattare il proprio distributore autorizzato Hypertherm.
Reclami dovuti a merce difettosa o mancante: in caso di merce difettosa o mancante, contattare il proprio
distributore. Se si necessita di ulteriore assistenza, contattare l’Assistenza clienti di Hypertherm al numero riportato sulla
prima pagina del presente manuale oppure contattare il proprio distributore autorizzato Hypertherm.
Requisiti di installazione
L’installazione e la manutenzione dei sistemi elettrici devono essere conformi alle normative elettriche nazionali e locali.
Queste operazioni devono essere eseguite solo da personale qualificato.
Per le domande di carattere tecnico ci si può rivolgere a un distributore Hypertherm autorizzato o al Centro di Assistenza
Tecnica Hypertherm più vicino (elencati nella parte iniziale di questo manuale).
Posizionamento dei componenti del sistema
• Posizionare tutti i componenti del sistema prima di effettuare collegamenti elettrici e di interfaccia.
• Collegare a terra tutti i componenti del sistema. Per ulteriori dettagli, consultare il paragrafo Procedure consigliate di messa a terra e schermatura in questa sezione.
• Accertarsi che l’apertura di aerazione non sia bloccata.
• Non limitare l’accesso dell’operatore al connettore di alimentazione CA per la connessione e la disconnessione
del cavo di alimentazione. Il connettore di alimentazione CA è il sistema principale per scollegare l’alimentazione
dall’apparecchiatura.
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-3
InstallazIone
Montaggio del CNC
Prima di configurare il MicroEDGE Pro CNC, montare tutti i componenti del sistema attenendosi alle apposite istruzioni.
Non lasciare incustoditi i componenti del sistema sulla parte superiore degli armadietti o sul pavimento.
463 mm
238 mm
Vista anteriore e laterale del MicroEDGE Pro CNC
332 mm
Schema dei fori di montaggio sulla base del CNC
Se si sta eseguendo l’aggiornamento da un MicroEDGE CNC a un MicroEDGE Pro, lo schema dei bulloni di
montaggio è la stessa in entrambi i sistemi.
483 mm
279 mm
Schema di montaggio di MicroEDGE Pro
0,281 poll. di diametro
per bulloni da 6 mm
2-4 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
InstallazIone
Configurazione dell’asse X e dell’asse Y
Per configurare l’asse X e l’asse Y, decidere quale asse sul banco sarà l’asse X e dove sarà il riposizionamento iniziale.
Definire quindi l’orientamento X/Y e il riposizionamento iniziale nel software Phoenix in modo che corrisponda alla
configurazione desiderata sul banco. L’orientamento degli assi e del riposizionamento iniziale nel software e sul banco
devono corrispondere in modo che il sistema possa eseguire i programmi di taglio.
X+
Y+
Y–
X–
Tipico riposizionamento
iniziale e di origine banco (0,0)
Esempio di sistema di taglio a sagoma configurato con un MicroEDGE Pro CNC
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-5
InstallazIone
Tensione CA
Dimensioni del fusibile – 2 A, 250 V a fusione lenta
Dado a massa e rondella
Connettore
tensione CA
Cavo di alimentazione
Il cavo di alimentazione CA viene fornito come dotazione standard nel Nord America insieme al MicroEDGE Pro
CNC. Negli altri Paesi, il CNC viene distribuito con un connettore di alimentazione solo per consentire di creare una
combinazione connettore-cavo che soddisfi i requisiti della normativa locale e dei collegamenti di tensione.
Per creare un cavo di alimentazione, utilizzare la spina (108842) fornita in dotazione con il MicroEDGE Pro CNC e
collegare un cavo a tre fili per i segnali di linea, neutro e a terra nel rispetto della normativa elettrica locale. Per ulteriori
informazioni sulle caratteristiche elettriche, consultare la sezione Tensione della tabella Caratteristiche tecniche del
sistema in Caratteristiche tecniche. Vedere inoltre i seguenti esempi di schema.
di blocco
N. 10-32
Nota: il blocco fusibili è universale e contiene 1 fusibile in conformità con le normative elettriche locali.
Alimentazione
fornita dal cliente
(senza neutro)
L1 – linea
L2 – linea
Terra PE
MicroEDGE Pro CNC
(come distribuito)
Modulo
inserimento alimentazione
1 fusibile: 2 A
5 x 20 mm
Alimentazione
fornita dal cliente
(con neutro)
L1 – linea
Neutro
Terra PE
MicroEDGE Pro CNC
(come distribuito)
inserimento alimentazione
Esempi di cablaggio ingresso VCA
Modulo
1 fusibile: 2 A
5 x 20 mm
2-6 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
InstallazIone
Messa a terra del telaio
Il CNC deve essere adeguatamente messo a terra in conformità con le normative elettriche nazionali e locali per
assicurare un utilizzo sicuro. Utilizzare un filo numero 6 AWG (16 mm2) tra il picchetto di terra sul retro del CNC e il
banco da taglio, come mostrato di seguito.
AVVERTENZA
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
Collegare questo collegamento a terra per assicurare il funzionamento sicuro e affidabile.
Alla messa a terra a stella sul banco da taglio
Cavo di terra sul CNC
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-7
InstallazIone
Porte interfaccia
Interfaccia Hypernet
L’interfaccia Hypernet consente una connessione Hypernet a un sistema che supporta Hypernet, come l’ArcGlide THC.
Interfaccia LAN
L’interfaccia Ethernet RJ-45 consente al MicroEDGE Pro di collegarsi a una rete LAN per scaricare i componenti
e utilizzare Remote Help.
Per ulteriori informazioni sulla configurazione della rete LAN, consultare il documento Manuale d’installazione
e configurazione del software Phoenix.
Interfaccia USB (5)
La porta USB 2.0 può essere utilizzata per caricare programmi o collegare un touch screen, mouse o tastiera USB.
Porte seriali (4)
Il MicroEDGE Pro ha 4 porte seriali che utilizzano connettori D-sub a 9 piedini.
Due porte seriali RS-232 (COM 1 e COM 2) sono posizionate sulla scheda madre.
Due ulteriori porte seriali (COM 3 e COM 4) sono posizionate su tutte le versioni della scheda di isolamento seriale.
• 141222 per HyPath and Picopath a 4 assi
• 141256 per Hypath a 2 assi
• 141194 per SERCOS II
La velocità di trasmissione raggiunge i 115K Baud. Entrambe le porte sono preconfigurate con RS-422 per
impostazione predefinita, ma entrambe possono essere configurate anche per RS-232. Per ulteriori informazioni,
consultare Configurazione porta seriale in questa sezione e nella sezione Manutenzione e diagnostica.
Porta 1 VGA
La porta VGA consente il collegamento di un monitor video (touchscreen, LCD o CRT).
2-8 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
InstallazIone
Collegamenti Picopath
Collegamenti I/O Picopath
Le assegnazioni I/O vengono eseguite nella schermata Configurazione macchina > I/O del software Phoenix.
Per ulteriori informazioni, consultare il documento Manuale d’installazione e configurazione del software Phoenix.
Vista posteriore del MicroEDGE Pro CNC con configurazione I/O Picopath
I/O Picopath dispone di:
• 12 ingressi logici negativi a 24 VCC
• 12 uscite nominali a 24 VCC per carichi fino a 1 A
• Alimentazione di campo da 24 VCC sulla scheda PCB Picopath con un utilizzo totale di 1,5 A
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-9
InstallazIone
Connettore I/O Picopath
Attenersi alle informazioni seguenti per configurare i cavi I/O Picopath.
Il connettore di abbinamento I/O Picopath è un connettore circolare circolare a 37 piedini:
2-10 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
Esempi del circuito I/O Picopath
+5 VCC
+24 VCC
Protezione
Ingresso
Comune
InstallazIone
Interruttore
(generalmente aperto)
37
Cavo fornito dal cliente
FET
+24 VCC
MicroEDGE Pro
Ingresso
Comune
Protezione
Circuito del cliente
Ingresso – Assorbimento CNC
Bobina da 24 VCC
con diodo
37
Cavo fornito dal cliente
MicroEDGE Pro
Circuito del cliente
Uscita, bobina da 24 VCC - Assorbimento CNC
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-11
InstallazIone
Connettori unità/codificatore Picopath
Le assegnazioni degli assi Picopath vengono eseguite nella schermata Configurazione Macchina > Assi del software
Phoenix. Per ulteriori informazioni, consultare il documento Manuale d’installazione e configurazione del software
Phoenix.
Attenersi alle informazioni seguenti per configurare i cavi dell’unità/codificatore Picopath.
Il connettore di abbinamento I/O Picopath è un connettore circolare a 37 piedini:
• Cablaggio: Belden n. 9504 o equivalente per i segnali del codificatore
• Cablaggio: Belden n. 9501 o equivalente per i segnali dell’unità
• Kit Hypertherm: 228489
Note:
• Abilitare le singole unità per ogni asse per il corretto funzionamento.
• Connettere le protezioni del cavo al guscio metallico del connettore in modo da garantire l’isolamento ottimale del
rumore e mantenere i comuni del segnale separati dal terreno.
16
22
23
28
29
33
34
37
10
5
1
4
9
15
Connettore J6 e J7 unità/
codificatore Picopath
J6
ASSE Z/W
UNT/COD
Connettori unità/codificatore Picopath
J7
ASSE X/Y
UNT/COD
I/O
2-12 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
Uscite piedini Picopath per connettori unità servo
Connettore J6
N. piedino
per asse Z
22+5 VCC o +12 VCC esterno per alimentazione codificatore
33Comune alimentazione codificatore
41Potenza di uscita codificatore (disponibile se necessaria)
77Protezione alimentazione codificatore
L’interfaccia Picopath nel MicroEDGE Pro è simile nonché compatibile con l’interfaccia Picopath in un EDGE o
MicroEDGE CNC, salvo che l’interfaccia Picopath di MicroEDGE Pro fornisca le impostazioni dei ponticelli che
consentono all’utente di selezionare il modo in cui le tensioni dell’alimentazione di campo vengono indirizzate alla
scheda.
Il ponticello è provvisto un’alimentazione codificatore esterna da 5 VCC come da impostazione di fabbrica e utilizza la
potenza di campo interna di MicroEDGE Pro per alimentare i circuiti I/O, analogici e del codificatore.
I collegamenti I/O e unità/connettore sul retro dell’interfaccia Picopath forniscono tensioni da utilizzare per alimentare un
codificatore esterno, alimentazione analogica a un’unità o alimentazione CC per l’I/O del sistema di taglio.
L’alimentazione del codificatore viene spesso usata in sistemi con unità CC in quanto il codificatore del motore è di
solito collegato direttamente al connettore unità/codificatore del CNC. I codificatori più moderni utilizzano 5 VCC per
l’alimentazione mentre i sistemi di taglio più vecchi utilizzano 12 VCC. I blocchi del ponticello sull’interfaccia Picopath
di MicroEDGE Pro consentono di sostituire un CNC più vecchio con il MicroEDGE Pro CNC senza dover sostituire i
codificatori o ricollegare il circuito dell’unità del sistema di taglio.
Opzioni ponticello codificatore
I blocchi di ponticelli del codificatore consentono di scegliere tra codificatori a 5 V, 12 V o di fornire tensioni esterne al
MicroEDGE Pro. Il ponticello deve essere installato su uno di questi blocchi.
I codificatori esterni a 5 V utilizzano l’alimentazione di campo interna di MicroEDGE Pro per fornire 5 VCC sul piedino
2 di ogni connettore dell’unità/codificatore per alimentare un codificatore esterno. Fornisce anche 5 VCC sul resistore
pull-up per ogni segnale di ingresso del codificatore. Questa tensione dovrebbe corrispondere alla tensione del segnale
dei canali del codificatore.
I codificatori esterni a 12 V utilizzano l’alimentazione di campo interna di MicroEDGE Pro per fornire 12 VCC sul
piedino 2 di ogni connettore dell’unità/codificatore per alimentare un codificatore esterno. Fornisce anche 12 VCC sul
resistore pull-up per ogni segnale di ingresso del codificatore. Questa tensione dovrebbe corrispondere alla tensione di
commutazione del codificatore del motore.
La tensione del codificatore esterno fornisce potenza di campo a MicroEDGE Pro per fornire alimentazione al
codificatore (5 VCC o 12 VCC), tensione sul resistore pull-up sul canale del codificatore, trasmettere alimentazione
analogica (+/−12 VCC) e alimentazione I/O (24 VCC) all’interfaccia Picopath. Quest’opzione è comune quando un
MicroEDGE Pro CNC sostituisce un CNC sprovvisto di alimentazione di campo esterno (D80).
2-14 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
J13
!
Potenza codificatore
12 V (uscita)
InstallazIone
J12
Potenza
J12
codificatore
5 V (uscita)
+5 Vf
J14
Codificatore esterno,
unità e tensione I/O
J3
J12
Alimentazione codificatore 5 V
(uscita) Impostazioni di default,
mostrate con ponticello
Blocchi di ponticelli del codificatore sull’interfaccia Picopath
+Ve+Va–Va
+24 Vf
+12 Vf–12 Vf+24 Vf
1
3
5
7
/ALRMASSE_HDR
/ALRMASSE
9
J13
J13
Potenza
codificatore
12 V
(uscita)
J14
J14
Codificatore
esterno, unità e
tensione I/O
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-15
+12 Vf
Alimentazione
codificatore (ingresso)
2
1
2
4
3
4
6
5
6
8
7
8
10
9
10
1
2
+ Potenza unità
3
4
(ingresso)
5
6
– Potenza unità
(ingresso)
Layout del circuito dei blocchi di ponticelli
7
8
Alimentazione I/O
(ingresso)
9
10
InstallazIone
L’illustrazione seguente mostra il circuito di un codificatore in cui l’impostazione del ponticello fornisce la tensione su
Ve che a sua volta fornisce tensione al resistore pull-up sui canali del codificatore. La tensione Ve deve essere pari alla
tensione sul canale del codificatore.
Fare riferimento al manuale di istruzione per verificare la tensione del canale del codificatore o contattare il fornitore del
banco.
Ve
Canale A del
EncoderChannelA
codificatore
Canale
EncoderChannel/A
Dai connettori unità/codificatore
codificatore/A
Canale B del
EncoderChannelB
codificatore
Canale
EncoderChannel//B
codificatore/B
1
27
36
45
8
12
12
12
12
Ve
Ve
Ve
3
1
11
13
10
+5 Vf
4
+
–
+5 Vf
+
–
6
8
Circuito del codificatore con impostazioni del ponticello per la tensione sui canali del codificatore
2-16 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
InstallazIone
Collegamenti HyPath
I/O HyPath
La scheda PCB I/O HyPath fornisce 24 ingressi e 24 uscite tramite quattro connettori di plastica circolari (CPC),
ognuno dei quali contiene 6 ingressi e 6 uscite.
Le assegnazioni I/O HyPath vengono eseguite nella schermata di configurazione I/O del software Phoenix.
Per ulteriori informazioni, consultare il documento Manuale d’installazione e configurazione del software Phoenix.
Vista del MicroEDGE Pro CNC con configurazione servo a 4 assi, HyPath 24 I/O e 2 Sensor THC.
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-17
InstallazIone
Ingressi HyPath
• Utilizzare logica positiva che richiede una tensione positiva per attivare l’ingresso.
• Sono optoaccoppiati e hanno un campo di +4,7 V minimo e +32 V massimo. Resistore serie interna = 4,7 K ohm.
• Alimentazione di campo da +24 VCC sulla scheda PCB HyPath e sulla scheda PCB servo a 4 assi con un utilizzo
totale di 1,5 A.
Esempi di circuito di ingresso HyPath
• Collegamento a un interruttore di fine corsa, interruttore con pulsante a pressione, interruttore di riposizionamento,
interruttore di selezione della stazione (interruttore con leva a scatto), contatto relè o pulsante di arresto-emergenza.
+5 VCC+24 VCC
Ingresso
4,7 k
Comune
Protezione
MicroEDGE Pro
37
Cavo fornito dal cliente
Circuito del cliente
Interruttore generalmente aperto, fornito dal cliente
• Collegamento a un optoisolatore, che si trova in genere in un sistema THC e generatore plasma.
+5 VCC+24 VCC
4,7 k
Ingresso
Comune
Protezione
37
Cavo fornito dal cliente
VCC
MicroEDGE Pro
Circuito del cliente
Interruttore optoisolatore fornito dal cliente
2-18 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
• Collegamento tipico a un ingresso del sensore di prossimità stile PNP
+5 VCC+24 VCC
4,7 k
Ingresso
Comune
Protezione
37
Cavo fornito dal cliente
InstallazIone
Circuito di
controllo
MicroEDGE Pro
Interruttore di prossimità fornito dal cliente – PNP esterno
Circuito del cliente
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-19
InstallazIone
Uscite HyPath
• Utilizzare chiusura contatto relè (003179). Le uscite relè sono contatti normalmente aperti. Le uscite possono
essere configurate su normalmente chiuse impostando la logica di uscita nella schermata I/O del software Phoenix.
• Tensione di commutazione compresa tra 5 V e 32 V, carico resistivo continuo di 5 A, carico induttivo continuo da 2 A.
Esempi di circuito di uscita HyPath
Collegamento a una bobina del relè (1a, 1b e 1c). Si noti che le comuni sono collegate e che tra i collegamenti con
bobina CC viene utilizzato un diodo (fornito dal cliente).
1a.
+24 VCC
1b.
Relè
003179
Relè
003179
Protezione
MicroEDGE Pro
+24 VCC
Uscita A
Uscita B
Comune
Protezione
Uscita A
Uscita B
Comune
VCA
Bobina CA
37
Cavo fornito dal cliente
Circuito del cliente
Bobina CA – fornita dal cliente
Bobina da 24 VCC
con diodo
37
Cavo fornito dal cliente
MicroEDGE Pro
Circuito del cliente
Bobina da 24 VCC – fornita dal CNC
2-20 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
1c.
InstallazIone
+24 VCC
Uscita A
Uscita B
Relè
003179
Comune
Protezione
37
Cavo fornito dal cliente
Bobina da 24 VCC – fornita dal CNC
Collegamento a una bobina relè (2a e 2b). La tensione di campo viene fornita dal cliente.
Bobina da 24 VCC
con diodo
Circuito del clienteMicroEDGE Pro
2a.
+24 VCC
Relè
003179
Uscita A
Uscita B
Comune
Protezione
37
Cavo fornito dal cliente
VCA
Relè CA
Circuito del clienteMicroEDGE Pro
Relè CA – fornito dal cliente
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-21
InstallazIone
2b.
+24 VCC
Uscita A
Uscita B
Relè
003179
MicroEDGE Pro
Comune
Protezione
37
Cavo fornito dal cliente
Optorelè – fornito dal cliente
3. Collegamento tipico di un optoisolatore. L’ingresso è tipico di un sistema THC o PAC.
VCC
Optorelè
Circuito del cliente
+24 VCC
VCC
Optorelè
Circuito del clienteMicroEDGE Pro
Relè
003179
Uscita A
Uscita B
Comune
Protezione
37
Cavo fornito dal cliente
Optorelè – fornito dal CNC
2-22 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
InstallazIone
Connettori I/O HyPath
Note:
• Isolare tutte le comuni esterne dalla messa a terra del telaio.
• Se per attivare I/O viene utilizzata tensione esterna, collegare la comune dell’origine esterna alla comune +24 V
interna.
• Su ogni connettore dei sistemi HyPath è stampato I/O.
Attenersi alle informazioni seguenti per configurare i cavi I/O HyPath.
Il connettore di abbinamento I/O HyPath è un connettore circolare a 37 piedini.
10Alimentazione +24 VCC28Campo +24 V
11Ingresso 1629Uscita 16A
12Comune30Uscita 16B
13Alimentazione +24 VCC31Campo +24 V
14Ingresso 1732Uscita 17A
15Comune33Uscita 17B
16Alimentazione +24 VCC34Campo +24 V
17Ingresso 1835Uscita 18A
18Comune36Uscita 18B
N.
piedini Uscite
37Protezione
Connettore J4 – I/O 19 – 24
N.
piedini Ingressi
1
Alimentazione +24 VCC
2
Ingresso 19
3
Comune
4
Alimentazione +24 VCC
5
Ingresso 20
6
Comune
7
Alimentazione +24 VCC
8
Ingresso 21
9
Comune
10
Alimentazione +24 VCC
11
Ingresso 22
12
Comune
13
Alimentazione +24 VCC
14
Ingresso 23
15
Comune
16
Alimentazione +24 VCC
17
Ingresso 24
18Comune36Uscita 24B
N.
piedini Uscite
19
Alimentazione +24 VCC
20
Uscita 19A
21
Uscita 19B
22
Campo +24 V
23
Uscita 20A
24
Uscita 20B
25
Campo +24 V
26
Uscita 21A
27
Uscita 21B
28
Campo +24 V
29
Uscita 22A
30
Uscita 22B
31
Campo +24 V
32
Uscita 23A
33
Uscita 23B
34
Campo +24 V
35
Uscita 24A
37Protezione
2-24 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
InstallazIone
Servoconnettori HyPath a 4 assi
La scheda PCB servo HyPath a 4 assi fornisce i collegamenti per l’unità e il codificatore fino a 4 servoassi indipendenti.
Sulla scheda sono disponibili due connettori circolari. Ogni connettore consente il collegamento di due servoassi
indipendenti.
Le assegnazioni degli assi vengono eseguite nella schermata degli assi del software Phoenix. Per ulteriori informazioni,
consultare il documento Manuale d’installazione e configurazione del software Phoenix.
Servoconnettore HyPath
Usare le seguenti informazioni per creare cavi servo HyPath.
Il servoconnettore HyPath è un connettore circolare a 37 piedini:
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-25
InstallazIone
Uscite piedini unità/codificatore
Note:
• Il canale Z è il canale dell’impulso del marcatore che corrisponde a 1 impulso/giro.
• È probabile che non siano disponibili tutti gli assi. Verificare il numero di assi disponibili
sul CNC in uso nella schermata Diagnostica > Informazioni di controllo del software
Phoenix.
Servoconnettori HyPath J3, J4
22
15
28
33
37
34
29
23
16
9
4
10
5
1
Connettore J3 (Assi 1 e 2)
N. piedini
per asse 1
N. piedini
per asse 2
Segnale
120Protezione asse
221Uscita codificatore +5 V
322Comune codificatore
423Codificatore +12 V uscita
524Comune codificatore
625Codificatore +24 V uscita
726Comune codificatore
827Asse A codificatore
928Asse A\ codificatore
Nell’immagine seguente vengono mostrati i contatti relè di abilitazione assi per ogni asse sulla scheda servo a 4 assi.
A
Cliente
4
B
3
1
CNC
2
SPST relè
Servo a 4 assi HyPath – Contatti relè di uscita abilitazione assi
2-26 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
InstallazIone
Collegamenti analogici
MicroEDGE Pro CNC include connettori per il Sensor THC, joystick e potenziometro di velocità in modo da consentire
al produttore di banchi da taglio di aggiungere queste caratteristiche.
Connettore Sensor THC
Nelle configurazioni con Sensor THC integrato, MicroEDGE Pro è provvisto di connettori dedicati per THC 1 e THC 2.
Note:
• Gli ingressi analogici per le porte di velocità sono classificati
da 0 a +10 VCC.
• Collegare le protezioni del cavo ai terminali PE esterni in modo
7
11 12 13 14
dagarantire l’isolamento ottimale del rumore.
• La scheda analogica PCI serie 1 è chiamata PCI-AIC Rev X sullo
schermo di diagnostica delle informazioni sul CNC del software
Phoenix.
Connettore THC:
• Connettore cavo: AMP 206708-1
• Contatti piedini: AMP 65105-3
• Cablaggio: Belden n. 9540 o equivalente
per i segnali del codificatore
• Kit Hypertherm: 228495
Uscite piedini per connettori Sensor THC 1 e 2 integrati
Interfaccia del
potenziometro di
velocità e joystick
3
Interfaccia THC 1
9
3
6
9
Interfaccia THC 2
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-27
InstallazIone
Caratteristiche tecniche del cavo THC
Nelle tabelle riportate di seguito vengono fornite informazioni sulle uscite piedini per i connettori sull’amplificatore
Sensor THC, sul MicroEDGE Pro CNC e sulla scheda del partitore di tensione (VCC3). Utilizzare queste tabelle per
predisporre i cavi di collegamento di tali dispositivi nella configurazione desiderata.
Uscite piedini per connettori della scheda partitore di tensione 3 (VCC3)
Connettore alimentazione J1 su VCC3
N. piediniSegnale
1Linea 120 VCA
2Neutro 120 VCA
Connettore del campo J3 su VCC3 (morsettiera nera)
N. piediniSegnale
1Messa a terra EMI
2Elettrodo (collegamento a negativo all’interno del sistema plasma)
3Lavoro (collegamento a positivo all’interno del sistema plasma)
4Nessun collegamento
6Collegamento filo contatto ohmico
Uscita piedini per il cavo tra J2 su VCC3 e THC 1 sul CNC
2-28 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
Connettore del potenziometro di velocità e joystick
• Connettore cavo: AMP 206037-1
• Contatti piedini AMP 65105-3
• Cablaggio: Belden n. 8308 o equivalente per i segnali del codificatore
• Kit Hypertherm: 228837
Uscite piedini per joystick e connettore del potenziometro di velocità
N. piediniSegnale
1Joystick Su
2Joystick Giù
3Joystick Sinistra
4Joystick Destra
5Comune
6Riferimento 10 V
7Pot. velocità 1+
8Pot. velocità 1–
9Comune
10Riferimento 10 V
11Pot. velocità 2+
12Pot. velocità 2–
13Comune
14Comune
15Comune
16Comune
InstallazIone
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-29
InstallazIone
Cavo dell’adattatore del potenziometro di velocità e joystick per MicroEDGE CNC (223252)
Se MicroEDGE Pro CNC sostituisce MicroEDGE CNC di Hypertherm, è necessario un cavo dell’adattatore per
consentire al cavo per il joystick e il potenziometro di velocità di MicroEDGE di collegarsi a MicroEDGE Pro.
Lato A
Collegare al cavo del potenziometro
di velocità e del joystick MicroEDGE
13
2
64
5
79
8
N. piedini lato A Colore filoSegnaleN. piedini lato B*
1NeroJoystick Su1
2BiancoJoystick Giù2
3RossoJoystick Sinistra3
4VerdeJoystick Destra4
5MarroneComune5
6BluPot. velocità 1+7
7ArancionePot. velocità 1–8
8GialloPot. velocità 2+11
9ViolaPot. velocità 2–12
Lato B
Collegare al connettore del potenziometro
divelocità e del joystick MicroEDGE Pro.
21
4
12
3
7
8
11
5
*Sul lato B, non ci sono collegamenti sui piedini da 6,10 e da 13 a 16.
2-30 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
InstallazIone
Configurazione I/O SERCOS II
La configurazione I/O SERCOS II MicroEDGE Pro è conforme allo standard SERCOS II. Nel presente manuale non
è possibile fornire dettagli approfonditi in merito a tale caratteristica tecnica. Per informazioni sulla tecnologia e sulle
caratteristiche tecniche SERCOS, visitare il sito Web all’indirizzo: http://www.sercos.com.
Vista posteriore del MicroEDGE Pro CNC SERCOS II
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-31
InstallazIone
Configurazione I/O SERCOS III
La configurazione I/O SERCOS III MicroEDGE Pro è conforme allo standard SERCOS III. Nel presente manuale non
è possibile fornire dettagli approfonditi in merito a tale caratteristica tecnica. Fare riferimento alla Guida all’installazione e alla configurazione del software Phoenix Serie V9 (806410) per istruzioni su come configurare EDGE Pro SERCOS
III CNC. Per informazioni complete sulle caratteristiche tecniche e sulla tecnologia SERCOS, fare riferimento a:
http://www.sercos.com.
Porta 1
Porta 2
Vista posteriore del MicroEDGE Pro CNC SERCOS III
Cavo SERCOS III
Un cavo Ethernet schermato Cat-5e collega l’interfaccia I/O SERCOS III sul retro della parete laterale del CNC
all’armadietto dell’amplificatore dell’unità. Almeno un cavo è richiesto per questa connessione per creare una singola
linea SERCOS III che colleghi la Porta 1 (P1) sul CNC e tutte le unità SERCOS III nell’armadietto dell’amplificatore
dell’unità.
Per creare un anello SERCOS III che fornisca sicurezza e ridondanza di comunicazione, collegare un secondo cavo tra
la Porta 2 (P2) sul CNC e l’armadietto dell’amplificatore dell’unità.
Codice articoloLunghezzaCodice articoloLunghezza
2232123,0 m22309923,0 m
2232226,0 m22310030,5 m
2231197,5 m22310145,5 m
22322310,5 m22310261,0 m
22300815,0 m
2-32 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
InstallazIone
Configurazione porta seriale
Le porte seriali nel MicroEDGE Pro sono progettate per funzionare con un connettore porta seriale standard a 9
piedini. Nell’elenco riportato di seguito vengono fornite le caratteristiche tecniche per tali porte. Per ulteriori informazioni,
consultare il documento Manuale d’installazione e configurazione del software Phoenix.
Caratteristiche tecniche dell’isolamento seriale (vedere Configurazioni macchina > Porte nel software Phoenix)
Tipo di canaleRS-422 o RS-232 isolato per via ottica
Codice informazioniASCII
Velocità in baudSelezionabile dall’utente fino a 115,2 K baud
Numero di bit di avvio1
Numero di bit di arresto1
Lunghezza paroleSelezionabile dall’utente fino a 7 o 8 bit
ParitàSelezionabile dall’utente come nessuna, pari o dispari
Sincronizzazione dei datiXON (Control-Q) / XOFF (Ctrl/S)
TimeoutSelezionabile dall’utente in incrementi di un secondo
Ritardo di trasmissioneSelezionabile dall’utente in incrementi di 0,01 secondo
Connettore pannello posterioreFemmina compatibile IBM-PC/AT a 9 piedini di tipo D
Porte seriali 1 e 2
La configurazione di default per porte seriali 1 e 2 sulla scheda madre è RS-232. Queste porte non possono essere
riconfigurate.
Porte seriali 3 e 4
Entrambe le porte seriali sulle seguenti schede sono distribuite con la configurazione RS-422:
• Scheda isolamento seriale (141222), utilità, MCC 4 assi HyPath e Picopath
• Scheda isolamento seriale (141256), utilità, MCC 2 assi Picopath
• Scheda isolamento seriale (141194) e utilità SERCOS II e SERCOS III
Per modificare ciascuna porta su una configurazione RS-232, è necessario
spostare il ponticello dalla posizione RS-422 alla posizione RS-232. Queste
posizioni sono chiaramente indicate sulla scheda.
Configurare la porta per il funzionamento RS232 prima di collegare i dispositivi
compatibili con RS-232.
Porta
seriale 3
Porta
seriale 4
RS-422
RS-232
Ponticelli in
posizione RS-422
RS-422
RS-232RS-232
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-33
InstallazIone
Uscita piedini CNC RS-422 DB-9
N. piedini Nome segnaleDescrizione
1ProtezioneMessa a terra del telaio
2TxD-Trasmissione dati - al dispositivo esterno
3RxD–Ricezione dati - dal dispositivo esterno
4TxD+Trasmissione dati + al dispositivo esterno
5ComuneMessa a terra
6Nessun collegamento
7RxD+Ricezione dati + dal dispositivo esterno
8Nessun collegamento
9Nessun collegamento
Uscita piedini CNC RS-232C DB-9 (solo a titolo di riferimento)
N. piedini Nome segnaleDescrizione
1ProtezioneMessa a terra del telaio
2TxDTrasmissione dati al dispositivo esterno
3RxDRicezione dati dal dispositivo esterno
4Nessun collegamento
5ComuneMessa a terra
6Nessun collegamento
7Nessun collegamento
8Nessun collegamento
9Nessun collegamento
2-34 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
InstallazIone
Cavo ON/OFF remoto
Hypertherm non fornisce il cavo che si collega al connettore ON/OFF remoto sulla seguente scheda:
• 141222 per HyPath and Picopath a 4 assi
• 141256 per Hypath a 2 assi
• 141194 per SERCOSII e SERCOS III
Tuttavia, Hypertherm fornisce il connettore del cavo distribuito con il sistema nella porta ON/OFF remota, come
mostrato nelle illustrazioni seguenti. È possibile usare questo connettore per terminare un cavo della lunghezza giusta
costruito su commissione.
Picopath e HyPathSERCOS II e SERCOS III
Posizione del connettore ON/OFF remoto sul MicroEDGE Pro
Per costruire il cavo ON/OFF remoto, rimuovere il connettore dalla porta e collegare i fili acquistati, un interruttore e un
LED. Utilizzare lo schema di circuito nel seguito per dettagli.
1
ON/OFF remoto +
2
ON/OFF remoto –
Cablaggio, interruttore e LED
forniti dal cliente
ON/OFF
3
Comune
LED
4
+12 V
5
Protezione
Diagramma del circuito per il cavo ON/OFF remoto
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-35
InstallazIone
Scheda di rete wireless
MicroEDGE Pro supporta una scheda di rete wireless opzionale per il download dei componenti, Remote Help e altri
compiti di rete. La scheda di rete wireless si trova nello slot 2 PCI sulla scheda madre. Due antenne si estendono dalla
scheda sul retro del MicroEDGE Pro. Aprire e regolare le antenne secondo un angolo di 45 gradi.
Quando il MicroEDGE Pro è installato in una parete laterale secondaria, le antenne possono essere estese fino a 3 m
dalla scheda di rete wireless. Quando si usa una prolunga antenna di 3 m (023251), sul punto di accesso o router può
essere usata solo la frequenza 2,4 GHz.
Preparazione all’installazione dell’antenna
Seguire queste linee guida prima di installare le antenne su una parete laterale CNC secondaria:
• Le antenne devono poter trasmettere in aria ambiente, preferibilmente senza ostruzioni metalliche che blocchino la
trasmissione di segnali (quali armadietti dell’apparecchiatura, pannelli degli interruttori di circuito, trasformatori, ecc.)
• Le antenne non devono essere localizzate vicino al pavimento.
• Se necessario, usare una barriera protettiva di plastica per evitare gli sbalzi accidentali dell’orientamento
dell’antenna.
• Quando si installano le antenne in una parete laterale CNC secondaria, dovranno essere creati due fori per
sistemare i connettori dell’antenna filettati, con montaggio a paratia. Accertarsi che i connettori siano in contatto con
il metallo sulla parete laterale o utilizzare una rondella di blocco per perforare qualsiasi rivestimento della scatola. Il
contatto metallo a metallo assicura che le antenne siano messe a terra sul telaio.
• I collegamenti dell’antenna non sono impermeabili.
Installare l’antenna
Prima di iniziare l’installazione dell’antenna:
• Accertarsi di non girare o attorcigliare le prolunghe.
• Le prolunghe devono risiedere interamente all’interno della parete laterale. Solo l’antenna deve trovarsi all’esterno
della parete laterale.
• Instradare il cavo lontano da fonti di rumore quali alimentatori, amplificatori del motore e circuiti CA.
• Usare un circuito di servizio di almeno 10 cm di diametro per avvolgere il cavo dell’antenna coassiale in eccesso.
2-36 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
InstallazIone
1. Dopo aver scelto una posizione adatta per l’installazione dell’antenna, creare due fori di 6,35 mm nella parete
laterale CNC secondaria come mostrato sotto (il disegno non è in scala). Rimuovere le bave all’interno e all’esterno.
6,35 mm
diametro
36 mm
2. Introdurre ogni base dell’antenna con montaggio a paratia attraverso un foro e fissarla con una rondella di blocco e
un dado. Accertarsi che la base dell’antenna entri in contatto con il metallo non verniciato sulla parete laterale per
garantire una messa a terra corretta.
3. Collegare le antenne alle basi e puntarle verso il cielo.
4. Collegare i cavi ai connettori coassiali sulla scheda di rete wireless. Evitare di girare o attorcigliare i cavi. L’intera
prolunga deve trovarsi all’interno della parete laterale del CNC. Solo le antenne sono installate all’esterno della
parete laterale.
5. Ripristinare l’alimentazione CA al CNC.
Controllo della rete wireless in Windows
MicroEDGE Pro è distribuito dalla fabbrica con i driver della scheda di rete wireless già installati. Controllo della rete
wireless in Windows:
1. Accensione di MicroEDGE Pro.
2. Scegliere Impostazioni > Password e immettere la password Impostazioni speciali.
3. Scegliere Sistema > Strumenti di rete. Si apre la finestra di dialogo Connessioni di rete che visualizza tutte le
connessioni di rete.
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-37
InstallazIone
Mappatura dell’unità di rete
Phoenix necessita di un’unità di rete da definire in Windows. Dopo aver definito l’unità di rete, è possibile aggiungerla
come cartella in Phoenix.
Prima di iniziare, collegare una tastiera USB a MicroEDGE Pro.
1. Premere Alt+F4 per uscire dal software Phoenix.
2. Scegliere Menu start > Windows Explorer > Strumenti > Mappa unità di rete
3. Scegliere una lettera per l’unità e quindi la cartella. Prendere nota del percorso della cartella. Quando ci si collega
alla cartella in Phoenix, dovrà essere inserito il percorso della cartella.
4. Scegliere Ricollegare in Accesso.
5. Scegliere Termina per salvare l’unità di rete mappata.
2-38 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
InstallazIone
Aggiungere una cartella in Phoenix:
Nota: Per poter effettuare questi passaggi, la funzione Aggiungi cartelle nella schermata Configurazioni speciali deve
essere attivata.
1. Riavviare il Software Phoenix.
2. Dalla schermata principale, scegliere il tasto funzione File.
3. Doppio click sul messaggio blu per aggiungere una cartella.
4. Nella finestra di dialogo, scegliere Unità mappata.
5. Inserire il nome dell’unità. È il nome che compare nell’elenco Carica file.
6. Inserire il percorso reale dell’unità e non la lettera. Il percorso dell’unità è formattato \\servername\foldername.
7. Scegliere OK.
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-39
InstallazIone
2-40 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
Sezione 3
FUNZIONAMENTO
In questa sezione:
Utilizzo del CNC .........................................................................................................................................................................................3-2
LCD del Touch Screen ...................................................................................................................................................................3-2
Esplorazione dello schermo ..........................................................................................................................................................3-3
Visualizzazione di altri manuali ......................................................................................................................................................3-4
Mostra segnalibri .............................................................................................................................................................................3-5
Utilizzo di Phoenix senza Touch Screen ................................................................................................................................................3-6
Tastiera del PC .................................................................................................................................................................................3-6
Aggiornamento del Software Phoenix ...................................................................................................................................................3-7
Aggiornamento del software .........................................................................................................................................................3-7
Aggiornamento della Guida ..........................................................................................................................................................3-7
Aggiornamento delle tabelle di taglio .........................................................................................................................................3-8
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 3-1
Funzionamento
Utilizzo del CNC
Il software Phoenix funziona nei controlli numerici computerizzati (CNC) di Hypertherm compresi EDGE® Pro e
MicroEDGE® Pro. Phoenix supporta sia la visualizzazione touch screen o LCD con una tastiera con collegamento USB
e mouse per inserire informazioni ed esplorare il software. Per ulteriori informazioni, consultare il documento Manuale dell’operatore del software Phoenix.
Per ulteriori informazioni sui componenti del sistema di taglio forniti dal produttore del banco, fare riferimento al manuale
fornito dal produttore.
Consolle dell’operatore
Una consolle operatore opzionale fornita da un OEM o da un integratore di sistema alimenta il CNC e controlla
i movimenti della macchina quali selezione stazione, sollevamento o abbassamento dell’attrezzo di taglio,
eposizionamento dell’attrezzo di taglio prima di iniziare un programma parte.
LCD del Touch Screen
Il software Phoenix è progettato per touch screen con risoluzione 1024 x 768 e un rapporto d’aspetto di 4:3. Quando
il CNC è attrezzato con un touch screen, si possono inserire informazioni nel software toccando i controlli e i campi
della finestra. Qualsiasi campo che necessita l’inserimento di dati visualizza automaticamente un tastierino sullo schermo
quando lo si tocca.
Display LCD
Il MicroEDGE Pro può supportare una visualizzazione LCD e necessita di una risoluzione di 1024 x 768 con un rapporto
d’aspetto di 4:3.
3-2 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
Funzionamento
Esplorazione dello schermo
I tasti situati nella parte inferiore della schermata del software sono chiamati tasti funzione. I tasti funzione corrispondono
ai tasti funzione della tastiera del PC. I tasti funzione OK e Annulla consentono di salvare o annullare le modifiche
effettuate in una schermata.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al documento Manuale dell’operatore del software Phoenix.
Nota: le caratteristiche visualizzate in ogni schermata variano in base al livello dell’utente (principiante, intermedio
o avanzato) e alle caratteristiche abilitate nelle schermate Impostazioni speciali e Configurazione stazione.
Questomanuale presume che il CNC sia in modalità avanzata e visualizza tutte le caratteristiche con un
esempio di configurazione macchina.
Schermata principale Phoenix
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 3-3
Funzionamento
Guida
Selezionare il tasto funzione Guida per visualizzare informazioni relative a ogni schermata.
Selezionare il tasto funzione OK per uscire dalla schermata Guida e tornare alla schermata di controllo.
Il tasto funzione Mostra Segnalibri apre il pannello di navigazione. Su una tastiera, premere Ctrl+F per usare la ricerca
testo completo.
Visualizzazione di altri manuali
La schermata della Guida consente inoltre di visualizzare pulsanti per altri tipi di informazioni, ad esempio:
• Manuali per le apparecchiature Hypertherm installate nel CNC, quali sistemi plasma o controlli di altezza torcia.
• Manuali per apparecchiature fornite dal produttore del banco.
Selezionare uno qualsiasi di questi pulsanti per visualizzare le informazioni aggiuntive.
3-4 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
Funzionamento
Mostra segnalibri
Selezionare il tasto funzione Mostra Segnalibri sulla schermata Guida per visualizzare l’elenco degli argomenti della
Guida. Fare clic su un argomento dell’elenco per visualizzarlo.
Nota: se si utilizza MicroEDGE Pro con una tastiera, usare i tasti Pagina su/Pagina giù per scorrere tra i documenti
nella schermata.
Operazioni automatizzate
Il software Phoenix comprende due procedure guidate che automatizzano le operazioni di allineamento lamiera e taglio
parti.
Procedura guidata Aling
La procedura guidata di allineamento automatizza diverse funzioni compreso l’allineamento di nesting su una lamiera,
l’adattamento per una lamiera asimmetrica e il posizionamento della torcia nella sede dell’inizio del programma.
Per iniziare la procedura guidata Align, selezionare Archivio Forme nella schermata principale, quindi selezionare Shape
Wizard, Opzioni Forme e Allineamento. La procedura guidata Align può essere lanciata automaticamente.
In caso contrario, selezionare il tasto funzione Procedura Guidata Allineamento.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione Procedura Guidata Align nel capitolo Disposizione delle parti del
Manuale dell’operatore del Software Phoenix.
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 3-5
Funzionamento
Procedura guidata CutPro
La procedura guidata CutPro automatizza funzioni di taglio comuni compreso il caricamento di parti o nesting, la
selezione della procedura di taglio, l’allineamento della parte o nesting sulla lamiera e l’avviamento del programma.
La procedura guidata CutPro può essere lanciata automaticamente quando si avvia il CNC. In caso contrario,
selezionare il tasto funzione procedura guidata CutPro dalla schermata iniziale per avviare la procedura guidata. Per
ulteriori informazioni sulla procedura guidata CutPro, consultare il capitolo Taglio delle parti.
Utilizzo di Phoenix senza Touch Screen
Il software Phoenix supporta l’utilizzo di un tastierino integrato o di una tastiera per PC con porta USB per eseguire
funzioni e inserimento dati nel software Phoenix.
Tastiera del PC
Il CNC di Hypertherm può supportare una tastiera USB per computer. Si può usare una tastiera per eseguire funzioni e
inserimento dati nel software Phoenix.
MicroEDGE Pro include un’etichetta (210047) per modificare una tastiera per PC e renderla compatibile con il software
Phoenix, come mostrato nell’illustrazione seguente.
3-6 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
Funzionamento
Aggiornamento del Software Phoenix
Hypertherm fornisce aggiornamenti regolari per il software Phoenix. Si possono scaricare i software più recenti dal sito
Web www.hypertherm.com. Selezionare Prodotti > Taglio automatico > Controlli > Aggiornamento del software Phoenix
per aprire la pagina per scaricare l’aggiornamento del software Phoenix. Da questa pagina si possono scaricare:
• Aggiornamento del software Phoenix (update.exe)
• File Guida di Phoenix (Help.exe).
• Tabelle di taglio (CutChart.exe)
Seguire le istruzioni nella pagina Web per scaricare gli aggiornamenti nella propria lingua.
Prima di aggiornare il software Phoenix, seguire queste linee guida:
• Back up dei file del sistema: nella schermata principale, selezionare File > Salva su disco > Salva file di sistema su
disco. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione Salvare i file di sistema nel Capitolo 11 Diagnostica e ricerca
guasti.
• Copiare i file scaricati da Hypertherm.com nella cartella principale di una chiavetta USB.
• Tenersi pronti a riavviare il CNC dopo aver aggiornato il software.
Aggiornamento del software
1. Nel CNC, inserire la memory stick che contiene il file update.exe in una porta USB.
Nota: verificare che il file update.exe sia presente nella cartella principale della memory stick.
2. Nella schermata principale, scegliere Impostazioni > Password. Se non si sta usando una tastiera, toccare lo
schermo due volte per visualizzare una tastiera sullo schermo.
3. Inserire updatesoftware (in lettere minuscole, una parola) e selezionare Invio. Il software Phoenix legge
automaticamente la memory stick e installa il nuovo software.
Aggiornamento della Guida
1. Nel CNC, inserire la memory stick che contiene il file update.exe in una porta USB.
Nota: verificare che il file Help.exe sia presente nella cartella principale della memory stick.
2. Nella schermata principale, scegliere Impostazioni > Password Se non si sta usando una tastiera, toccare lo
schermo due volte per visualizzare una tastiera sullo schermo.
3. Inserire updatehelp (in lettere minuscole, una parola) e selezionare Invio. Il software Phoenix legge automaticamente
la memory stick e installa il nuovo file guida.
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 3-7
Funzionamento
Aggiornamento delle tabelle di taglio
Hypertherm fornisce tabelle di taglio in due tipi di file diversi: .fac e .usr. I file .fac sono le tabelle di taglio predefinite
dalla fabbrica. Queste tabelle di taglio non possono essere cambiate. Le tabelle di taglio .usr contengono qualsiasi
modifica eseguita su una tabella di taglio e salvata con il tasto funzione Salva Processo.
Il file di aggiornamento delle tabelle di taglio (CutChart.exe) contiene i file delle tabelle di taglio .fac e .usr.
L’aggiornamento sovrascrive automaticamente tutte le tabelle di taglio .usr. Prima di installare l’aggiornamento, effettuare
il back up delle tabelle di taglio modificate.
Hypertherm consiglia di salvare le tabelle di taglio modificate come tabelle di taglio personalizzate. Quando si crea una
tabella di taglio personalizzata, Phoenix crea un file .usr con un nome unico. Questo impedisce che le tabelle di taglio
personalizzate vengano sovrascritte dai file .usr in CutChart.exe. Per le istruzioni, consultare il documento Manuale
dell’operatore del software Phoenix.
Per effettuare il back up delle tabelle di taglio modificate:
1. Nel CNC, inserire la chiavetta in una porta USB.
2. Nella schermata principale, selezionare uno dei tasti funzione delle tabelle di taglio, come Tabella di Taglio Plasma 1.
3. Selezionare il tasto funzione Salva tabelle di taglio. Phoenix copia tutte le tabelle di taglio associate con il tipo di
torcia plasma 1 nella chiavetta USB.
Per aggiornare le tabelle di taglio:
1. Nel CNC, inserire la memory stick che contiene il file CutChart.exe in una porta USB.
Nota: verificare che il file CutChart.exe sia presente nella cartella principale della memory stick.
2. Nella schermata principale, selezionare Processo e scegliere uno dei tasti funzione delle tabelle di taglio, come
Tabella di Taglio Plasma 1.
3. Selezionare il tasto funzione Caricamento Tabelle di Taglio, quindi selezionare Sì quando richiesto per caricare le
tabelle di taglio dalla chiavetta USB. Phoenix estrae le tabelle di taglio e le copia sul disco rigido.
4. Se le tabelle di taglio sono state modificate per copiarle nuovamente sul disco rigido, è necessario uscire da
Phoenix e usare Windows® Explorer per ricopiare i file .usr sul disco rigido. La cartella delle tabelle di taglio è
c:\Phoenix\CutCharts.
3-8 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
Test diagnostici ...........................................................................................................................................................................................4-4
Test seriale ........................................................................................................................................................................................4-6
Test USB ...........................................................................................................................................................................................4-7
Test I/O ..............................................................................................................................................................................................4-8
Verifica degli assi .......................................................................................................................................................................... 4-10
Verifica THC (controllo di altezza torcia) .................................................................................................................................4-11
Verifica LAN e Hypernet ..............................................................................................................................................................4-12
Verifica joystick e potenziometro di velocità ...........................................................................................................................4-13
Ricerca guasti .......................................................................................................................................................................................... 4-14
Tabella di ricerca guasti MicroEDGE Pro ............................................................................................................................... 4-15
Errore potenza di campo ....................................................................................................................................................... 4-15
Collegamento LAN .................................................................................................................................................................4-17
Problemi di movimento ...........................................................................................................................................................4-18
Problemi di comunicazione delle porte seriali ..................................................................................................................4-21
Problemi USB ..........................................................................................................................................................................4-21
Qualità di taglio ........................................................................................................................................................................ 4-21
Temperatura CNC ..................................................................................................................................................................4-22
Il CNC è lento .......................................................................................................................................................................... 4-22
Ricerca guasti wireless ..........................................................................................................................................................................4-23
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 4-1
Manutenzione e diagnostica
Posizione dei componenti e informazioni ..........................................................................................................................................4-24
Scheda madre (141110) ............................................................................................................................................................ 4-27
Scheda principale SERCOS II (141116) .............................................................................................................................. 4-28
Scheda principale SERCOS III (141310) .............................................................................................................................4-29
Scheda servo a 4 assi Picopath (141122) ............................................................................................................................4-30
Scheda di distribuzione di potenza (141153) .......................................................................................................................4-36
Scheda isolamento seriale e utilità SERCOS II e SERCOS III (141194) .................................................................... 4-38
Scheda servo a 4 assi HyPath (141197) ...............................................................................................................................4-40