Hypertherm Automation Family Instruction Manual (IM) [it]

MicroEDGE® Pro
Controllo numerico per il
HyPath Picopath SERCOS II SERCOS III
taglio di sagome
Manuale d’istruzioni
807294 – Revisione 1
MicroEDGE Pro
®
Controllo numerico per il taglio di sagome
Manuale d’istruzioni
Italiano / Italian
Revisione 1 – Maggio, 2013
Hypertherm, Inc.
Hanover, NH USA
www.hypertherm.com
© Copyright 2013 Hypertherm, Inc.
Tutti i diritti riservati
ArcGlide, EDGE, HPR, Hypertherm, MicroEDGE, Phoenix e Sensor sono marchi depositati di Hypertherm, Inc.
e possono essere registrati negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Hypertherm, Inc.
Etna Road, P.O. Box 5010 Hanover, NH 03755 USA 603-643-3441 Tel (Main Office) 603-643-5352 Fax (All Departments) info@hypertherm.com (Main Office Email)
800-643-9878 Tel (Technical Service)
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email)
800-737-2978 Tel (Customer Service)
customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
866-643-7711 Tel (Return Materials Authorization) 877-371-2876 Fax (Return Materials Authorization)
return.materials@hypertherm.com (RMA email)
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Technologiepark Hanau Rodenbacher Chaussee 6 D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland 49 6181 58 2100 Tel 49 6181 58 2134 Fax
49 6181 58 2123 (Technical Service)
Hypertherm (S) Pte Ltd.
82 Genting Lane Media Centre Annexe Block #A01-01 Singapore 349567, Republic of Singapore 65 6841 2489 Tel 65 6841 2490 Fax
65 6841 2489 (Technical Service)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Unit 301, South Building 495 ShangZhong Road Shanghai, 200231 PR China 86-21-60740003 Tel 86-21-60740393 Fax
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9 4704 SE Roosendaal, Nederland 31 165 596907 Tel 31 165 596901 Fax 31 165 596908 Tel (Marketing)
31 165 596900 Tel (Technical Service) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
Hypertherm Japan Ltd.
Level 9, Edobori Center Building 2-1-1 Edobori, Nishi-ku Osaka 550-0002 Japan 81 6 6225 1183 Tel 81 6 6225 1184 Fax
Hypertherm Brasil Ltda.
Rua Bras Cubas, 231 – Jardim Maia Guarulhos, SP - Brasil CEP 07115-030 55 11 2409 2636 Tel 55 11 2408 0462 Fax
Hypertherm México, S.A. de C.V.
Avenida Toluca No. 444, Anexo 1, Colonia Olivar de los Padres Delegación Álvaro Obregón México, D.F. C.P. 01780 52 55 5681 8109 Tel 52 55 5683 2127 Fax
Hypertherm Korea Branch
#3904 Centum Leaders Mark B/D, 1514 Woo-dong, Haeundae-gu, Busan Korea, 612-889 82 51 747 0358 Tel 82 51 701 0358 Fax
07/18/12

INDICE

Indice .............................................................................................................................................................................................. i
Sicurezza ..................................................................................................................................................................................S-1
Gestione Responsabile Del Prodotto ........................................................................................................................... PS-1
Gestione Responsabile Dell'ambiente.......................................................................................................................... ES-1
Compatibilità Elettromagnetica (EMC) ................................................................................................................... EMC-1
Garanzia .................................................................................................................................................................................. W-1
Caratteristiche tecniche ........................................................................................................................................................1-1
Principali funzionalità di un sistema di taglio automatico ..................................................................................................................1-2
CNC ...................................................................................................................................................................................................1-3
Banco da taglio ................................................................................................................................................................................1-3
Sistema di taglio arco plasma (PAC) ..........................................................................................................................................1-3
Regolatore di tensione ...................................................................................................................................................................1-4
Sistema delle unità ..........................................................................................................................................................................1-4
Controllo di altezza torcia (THC) .................................................................................................................................................1-4
Torcia ossitaglio ...............................................................................................................................................................................1-4
Marcatore ..........................................................................................................................................................................................1-4
Panoramica su MicroEDGE Pro ............................................................................................................................................................1-5
Caratteristiche comuni ...................................................................................................................................................................1-5
Opzioni del sistema .........................................................................................................................................................................1-5
Pannello posteriore .........................................................................................................................................................................1-6
Caratteristiche tecniche del sistema .....................................................................................................................................................1-7
Configurazioni dell’interfaccia macchina ..............................................................................................................................................1-8
Configurazione HyPath ..................................................................................................................................................................1-8
Configurazione Picopath ...............................................................................................................................................................1-9
Configurazione SERCOS II ....................................................................................................................................................... 1-10
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 i
IndIce
Configurazione SERCOS III......................................................................................................................................................1-11
Sensor THC integrato ................................................................................................................................................................. 1-12
Requisiti della parete laterale secondaria .........................................................................................................................................1-13
Temperatura interna ..................................................................................................................................................................... 1-13
Ricircolo d’aria ..............................................................................................................................................................................1-13
Ingresso CA ................................................................................................................................................................................... 1-13
Installazione .............................................................................................................................................................................2-1
Alla consegna .............................................................................................................................................................................................2-3
Reclami .........................................................................................................................................................................................................2-3
Requisiti di installazione ...........................................................................................................................................................................2-3
Posizionamento dei componenti del sistema ......................................................................................................................................2-3
Montaggio del CNC ..................................................................................................................................................................................2-4
Schema dei fori di montaggio sulla base del CNC .................................................................................................................2-4
Configurazione dell’asse X e dell’asse Y..............................................................................................................................................2-5
Tensione CA ................................................................................................................................................................................................2-6
Cavo di alimentazione ....................................................................................................................................................................2-6
Messa a terra del telaio ............................................................................................................................................................................2-7
Porte interfaccia .........................................................................................................................................................................................2-8
Interfaccia Hypernet ........................................................................................................................................................................2-8
Interfaccia LAN ................................................................................................................................................................................2-8
Interfaccia USB (5) .........................................................................................................................................................................2-8
Porte seriali (4) .................................................................................................................................................................................2-8
Porta 1 VGA .....................................................................................................................................................................................2-8
Collegamenti Picopath .............................................................................................................................................................................2-9
Collegamenti I/O Picopath............................................................................................................................................................2-9
Connettore I/O Picopath ............................................................................................................................................................ 2-10
Esempi del circuito I/O Picopath .............................................................................................................................................. 2-11
Connettori unità/codificatore Picopath ................................................................................................................................... 2-12
Uscite piedini Picopath per connettori unità servo ........................................................................................................ 2-13
Opzioni tensione codificatore sull’interfaccia Picopath ................................................................................................................. 2-14
Opzioni ponticello codificatore ..................................................................................................................................................2-14
Collegamenti HyPath ............................................................................................................................................................................. 2-17
I/O HyPath ..................................................................................................................................................................................... 2-17
Ingressi HyPath ............................................................................................................................................................................. 2-18
Esempi di circuito di ingresso HyPath ...............................................................................................................................2-18
Uscite HyPath ...............................................................................................................................................................................2-20
Esempi di circuito di uscita HyPath .................................................................................................................................... 2-20
Connettori I/O HyPath ................................................................................................................................................................ 2-23
Uscite piedini I/O HyPath...................................................................................................................................................... 2-24
Servoconnettori HyPath a 4 assi .............................................................................................................................................. 2-25
ii MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
IndIce
Servoconnettore HyPath ....................................................................................................................................................... 2-25
Uscite piedini unità/codificatore .......................................................................................................................................... 2-26
Collegamenti analogici .......................................................................................................................................................................... 2-27
Connettore Sensor THC ............................................................................................................................................................2-27
Caratteristiche tecniche del cavo THC ................................................................................................................................... 2-28
Uscite piedini per connettori della scheda partitore di tensione 3 (VCC3) ..............................................................2-28
Connettore del potenziometro di velocità e joystick ............................................................................................................2-29
Uscite piedini per joystick e connettore del potenziometro di velocità.......................................................................2-29
Cavo dell’adattatore del potenziometro di velocità e joystick per MicroEDGE CNC (223252) .............................. 2-30
Configurazione I/O SERCOS II ..........................................................................................................................................................2-31
Configurazione I/O SERCOS III .........................................................................................................................................................2-32
Cavo SERCOS III ........................................................................................................................................................................2-32
Configurazione porta seriale ................................................................................................................................................................2-33
Porte seriali 1 e 2 .........................................................................................................................................................................2-33
Porte seriali 3 e 4 .........................................................................................................................................................................2-33
Cavo ON/OFF remoto...........................................................................................................................................................................2-35
Scheda di rete wireless .........................................................................................................................................................................2-36
Preparazione all’installazione dell’antenna .............................................................................................................................. 2-36
Installare l’antenna ........................................................................................................................................................................2-36
Controllo della rete wireless in Windows ............................................................................................................................... 2-37
Mappatura dell’unità di rete .......................................................................................................................................................2-38
Aggiungere una cartella in Phoenix: ......................................................................................................................................... 2-39
Funzionamento .......................................................................................................................................................................3-1
Utilizzo del CNC .........................................................................................................................................................................................3-2
Consolle dell’operatore ..................................................................................................................................................................3-2
LCD del Touch Screen ...................................................................................................................................................................3-2
Display LCD ......................................................................................................................................................................................3-2
Esplorazione dello schermo ..........................................................................................................................................................3-3
Guida ..................................................................................................................................................................................................3-4
Visualizzazione di altri manuali ......................................................................................................................................................3-4
Mostra segnalibri .............................................................................................................................................................................3-5
Operazioni automatizzate .........................................................................................................................................................................3-5
Procedura guidata Aling ................................................................................................................................................................3-5
Procedura guidata CutPro ............................................................................................................................................................3-6
Utilizzo di Phoenix senza Touch Screen ................................................................................................................................................3-6
Tastiera del PC .................................................................................................................................................................................3-6
Aggiornamento del Software Phoenix ...................................................................................................................................................3-7
Aggiornamento del software .........................................................................................................................................................3-7
Aggiornamento della Guida ..........................................................................................................................................................3-7
Aggiornamento delle tabelle di taglio .........................................................................................................................................3-8
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 iii
IndIce
Manutenzione e diagnostica ...............................................................................................................................................4-1
Introduzione .................................................................................................................................................................................................4-3
Test diagnostici ...........................................................................................................................................................................................4-4
Test seriale ........................................................................................................................................................................................4-6
Test USB ...........................................................................................................................................................................................4-7
Test I/O ..............................................................................................................................................................................................4-8
Verifica degli assi .......................................................................................................................................................................... 4-10
Verifica THC (controllo di altezza torcia) .................................................................................................................................4-11
Verifica LAN e Hypernet ..............................................................................................................................................................4-12
Verifica joystick e potenziometro di velocità ...........................................................................................................................4-13
Ricerca guasti .......................................................................................................................................................................................... 4-14
Introduzione ...................................................................................................................................................................................4-14
Tabella di ricerca guasti MicroEDGE Pro ............................................................................................................................... 4-15
Alimentazione ........................................................................................................................................................................... 4-15
Schermo .................................................................................................................................................................................... 4-15
Errore potenza di campo ....................................................................................................................................................... 4-15
Guasto ingresso ...................................................................................................................................................................... 4-16
Guasto uscita ........................................................................................................................................................................... 4-16
Hypernet .................................................................................................................................................................................... 4-17
Collegamento LAN .................................................................................................................................................................4-17
Problemi di movimento ...........................................................................................................................................................4-18
THC ............................................................................................................................................................................................ 4-20
Problemi di comunicazione delle porte seriali ..................................................................................................................4-21
Problemi USB ..........................................................................................................................................................................4-21
Qualità di taglio ........................................................................................................................................................................ 4-21
Temperatura CNC ..................................................................................................................................................................4-22
Il CNC è lento .......................................................................................................................................................................... 4-22
Ricerca guasti wireless ..........................................................................................................................................................................4-23
Posizione dei componenti e informazioni ..........................................................................................................................................4-24
Scheda 24 I/O HyPath (141070) ............................................................................................................................................. 4-25
Scheda madre (141110) ............................................................................................................................................................ 4-27
Scheda principale SERCOS II (141116) .............................................................................................................................. 4-28
Scheda principale SERCOS III (141310) .............................................................................................................................4-29
Scheda servo a 4 assi Picopath (141122) ............................................................................................................................4-30
Scheda analogica (141125) ......................................................................................................................................................4-34
Scheda di distribuzione di potenza (141153) .......................................................................................................................4-36
Scheda isolamento seriale e utilità SERCOS II e SERCOS III (141194) .................................................................... 4-38
Scheda servo a 4 assi HyPath (141197) ...............................................................................................................................4-40
Scheda breakout analogica CPC (141210) .......................................................................................................................... 4-42
Scheda isolamento seriale (141222), utilità, MCC 4 assi HyPath e Picopath..............................................................4-44
Scheda servo a 2 assi Picopath (141254) ............................................................................................................................ 4-47
MCC 2 assi Picopath, utilità e scheda di isolamento seriale (141256) ......................................................................... 4-50
iv MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
IndIce
Elenco componenti ................................................................................................................................................................5-1
Componenti comuni di MicroEDGE Pro ..............................................................................................................................................5-2
Componenti di Picopath MicroEDGE Pro ...........................................................................................................................................5-4
Componenti di HyPath MicroEDGE Pro ..............................................................................................................................................5-5
Componenti di SERCOS II e SERCOS III MicroEDGE Pro .........................................................................................................5-6
Spine di prova comuni ..............................................................................................................................................................................5-7
Spine di prova Picopath ...........................................................................................................................................................................5-8
Spine di prova HyPath ..............................................................................................................................................................................5-9
Kit connettore cavo: ............................................................................................................................................................................... 5-10
Schemi elettrici .......................................................................................................................................................................6-1
Introduzione .................................................................................................................................................................................................6-1
Simboli per loschema elettrico ..............................................................................................................................................................6-1
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 v
IndIce
vi MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1

Sicurezza

In questa sezione:
Riconoscere leinformazioni sulla sicurezza ........................................................................................................................................ S-2
Seguire le istruzioni sulla sicurezza ....................................................................................................................................................... S-2
Rischi di tipo elettrico ..............................................................................................................................................................................S-2
Le scosse elettriche possono essere letali ......................................................................................................................................... S-3
L’operazione di taglio può causare incendi oppure esplosioni ....................................................................................................... S-4
I vapori tossici possono causare lesioni olamorte .......................................................................................................................... S-5
L’elettricità statica può danneggiare le schede dei circuiti ............................................................................................................. S-6
Sicurezza degli apparecchi a gas compresso ....................................................................................................................................S-6
Sicurezza a terra ........................................................................................................................................................................................ S-6
Le bombole del gas possono esplodere se danneggiate ............................................................................................................... S-6
Un arco plasma può causare lesioni e ustioni .................................................................................................................................... S-7
I raggi dell’arco possono causare bruciature agliocchi e alla pelle ............................................................................................. S-7
Il rumore può causare danni all’udito ................................................................................................................................................... S-8
Utilizzo di pacemaker e supporti uditivi ................................................................................................................................................ S-8
Un arco plasma può danneggiare i tubi congelati ............................................................................................................................. S-8
Informazioni sulla raccolta delle polveri secche ................................................................................................................................. S-9
Radiazione laser ...................................................................................................................................................................................... S-10
Simboli e marchi ......................................................................................................................................................................................S-11
Etichette di avvertenza ...........................................................................................................................................................................S-12
Hypertherm S-1
03/10
Sicurezza
RICONOSCERE LEINFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
I simboli riportati in questa sezione vengono utilizzati per identificare possibili rischi. Quando viene individuato un simbolo di sicurezza nel presente manuale o sulla macchina, tener conto dei possibili rischi di lesioni personali e attenersi alle relative istruzioni.
SEGUIRE LE ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
Leggere attentamente tutti i messaggi relativi alla sicurezza riportati nel presente manuale e le etichette disicurezza apposte sulla macchina.
• Preservare in buone condizioni le etichette di sicurezza apposte sulla macchina. Sostituire immediatamente eventuali etichette mancanti o danneggiate.
• Imparare a utilizzare la macchina e i rispettivi comandi inmodo appropriato. Non consentire l’utilizzo da parte di terze persone senza aver fornito apposite istruzioni.
• Mantenere la macchina in buone condizioni operative. Eventuali modifiche non autorizzate alla macchina possono influenzare la sicurezza e la vita utile della macchina.
PERICOLO AVVERTENZA ATTENZIONE
Hypertherm utilizza le linee guida dell’American National Standards Institute per le indicazioni e isimboli riportati sui segnali di sicurezza. Vengono usati itermini PERICOLO o AVVISO insieme con un simbolo disicurezza. Il termine PERICOLO identifica i rischi più pericolosi.
• Le etichette di sicurezza PERICOLO e AVVISO sono apposte sulla macchina accanto a rischi specifici.
• I messaggi di sicurezza PERICOLO precedono lerelative istruzioni contenute in questo manuale ilcui mancato rispetto potrebbe causare lesioni gravi olamorte.
• I messaggi di sicurezza AVVISO precedono le relative istruzioni contenute in questo manuale il cui mancato rispetto potrebbe causare lesioni o la morte.
I messaggi di sicurezza ATTENZIONE precedono lerelative istruzioni contenute in questo manuale ilcui mancato rispetto potrebbe causare lesioni lievi o danni alle apparecchiature.
RISCHI DI TIPO ELETTRICO
• Solo il personale tecnico qualificato è autorizzato adaprire questa apparecchiatura.
• Se l’apparecchiatura è collegata in modo permanente all’alimentazione elettrica, spegnerla e togliere tensione, seguendo una procedura diblocco-interdizione, prima di aprire le coperture.
• Se l’alimentazione all’apparecchiatura viene fornita attraverso un cavo, scollegare il sistema prima diaprire le coperture.
• Le coperture per gli interruttori o i connettori dotati diblocco devono essere forniti da terze parti.
• Dopo aver scollegato l’alimentazione elettrica, attendere 5 minuti prima di accedere alle coperture per consentire ai condensatori di scaricarsi.
S-2 Hypertherm
• Se l’apparecchiatura deve essere alimentata quando vengono rimosse le coperture per esigenze diriparazione, esiste il rischio di esplosione dascarica elettrica. Seguire TUTTE le normative disicurezza sul lavoro (NFPA 70E per gli USA) erelative ai dispositivi di protezione personale quando si eseguono riparazioni su apparecchiature intensione.
• È necessario ripristinare le coperture e verificare la loro corretta messa a terra prima di rimettere infunzione l’apparecchiatura dopo lo spostamento, l’apertura o la riparazione.
• Seguire sempre queste istruzioni per scollegare l’alimentazione prima di ispezionare o sostituire leparti consumabili della torcia.
03/10
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
Sicurezza
Il contatto con parti elettriche in tensione può causare una scossa letale o gravi ustioni.
• Quando in funzione, il sistema plasma completa uncircuito elettrico tra la torcia e il pezzo inlavorazione. Il pezzo in lavorazione e qualsiasi elemento a contatto fanno parte del circuito elettrico.
• Non toccare mai il corpo della torcia, il pezzo inlavorazione o l’acqua (in un banco ad acqua) quando il sistema plasma è in funzione.
Prevenzione delle scosse elettriche
Tutti i sistemi plasma Hypertherm utilizzano alta tensione nel processo di taglio (in genere da200 a 400 V). Adottare le seguenti precauzioni durante l’uso di questo sistema:
• Indossare guanti e stivali isolanti e mantenere il corpo e gli indumenti asciutti.
• Non entrare in contatto con superfici umide quando siutilizza il sistema plasma.
• Isolarsi dal piano di lavoro e da terra utilizzando tappetini isolanti asciutti o coperture sufficientemente grandi da impedire qualsiasi contatto fisico con ilpiano di lavoro o con il pavimento. Se è necessario lavorare all’interno o nelle vicinanze di un’area umida, prestare la massima attenzione.
• Installare un interruttore di arresto automatico della corrente vicino al generatore con fusibili di capacità adeguata. Tale interruttore consente all’operatore dispegnere velocemente il generatore in una situazione di emergenza.
• Quando si utilizza un banco ad acqua, assicurarsi che sia correttamente collegato al cavo a terra.
• Installare e mettere a terra l’apparecchiatura inconformità con le istruzioni fornite nel rispettivo manuale d’uso e con le norme nazionali e locali.
• Controllare frequentemente la guaina del cavo dialimentazione per individuare eventuali danni olapresenza di fili scoperti. Sostituire immediatamente eventuali cavi danneggiati. I cavi
scoperti possono essere letali.
• Controllare e sostituire eventuali cavi della torcia danneggiati o usurati.
• Non toccare il pezzo in lavorazione, compresa laparte di scarto, durante il taglio. Lasciare il pezzo inlavorazione in posizione o sul banco da lavoro con ilcavo di lavoro collegato durante il processo ditaglio.
• Prima di controllare, pulire o sostituire le parti della torcia, scollegare l’alimentazione o il cavo delgeneratore.
• Non eliminare o cortocircuitare mai gli interruttori disicurezza.
• Prima di rimuovere il generatore o la copertura del sistema, scollegare la potenza elettrica in ingresso. Attendere 5 minuti prima di scollegare l’alimentazione per consentire ai condensatori di scaricarsi.
• Non utilizzare mai il sistema plasma senza lecoperture del generatore posizionate correttamente. I collegamenti scoperti del generatore rappresentano un grave rischio elettrico.
• Quando si effettuano connessioni in ingresso, collegare prima l’apposito conduttore a terra.
• Ogni sistema plasma Hypertherm è stato progettato per essere utilizzato esclusivamente con le torce Hypertherm specificate. Non utilizzare altre torce che potrebbero surriscaldare e rappresentare un rischio per la sicurezza.
Hypertherm S-3
03/10
Sicurezza
L’OPERAZIONE DI TAGLIO PUÒ CAUSARE INCENDI OPPURE ESPLOSIONI
Prevenzione degli incendi
• Verificare che l’area sia sicura prima di eseguire qualsiasi operazione di taglio. Tenere sempre aportata di mano un estintore.
• Rimuovere tutti gli oggetti infiammabili nel raggio di10 metri dall’area di taglio.
• Raffreddare per tempra il metallo caldo o lasciarlo raffreddare prima di maneggiarlo o prima che entri acontatto con materiali combustibili.
• Non tagliare mai contenitori contenenti materiale potenzialmente infiammabile. Svuotarli e lavarli afondo prima di eseguire questa operazione.
• Ventilare le atmosfere potenzialmente infiammabili prima di eseguire le operazioni di taglio.
• Durante il taglio con ossigeno come gas plasma, ènecessario disporre di un sistema di ventilazione degli scarichi.
Prevenzione delle esplosioni
• Non utilizzare il sistema plasma in presenza dieventuali polveri o vapori esplosivi.
• Non tagliare bombole pressurizzate, tubi o contenitori chiusi.
• Non tagliare contenitori nei quali sono stati trasportati materiali combustibili.
AVVERTENZA
PERICOLO DI ESPLOSIONE
ARGOIDROGENO E METANO
L’idrogeno e il metano sono gas infiammabili che possono esplodere. Mantenere le fiamme lontano dalle bombole e dai tubi contenenti miscele dimetano o idrogeno. Mantenere fiamme e scintille lontano dalla torcia quando si utilizza plasma metano oargon-idrogeno.
AVVERTENZA
PERICOLO DI ESPLOSIONE
TAGLIO SOTTACQUA CON GAS
COMBUSTIBILE
• Non tagliare l’alluminio sottacqua o con l’acqua acontatto con la parte inferiore dell’alluminio stesso.
• Quando si taglia l’alluminio sottacqua o con acqua sul lato inferiore, si può verificare una condizione esplosiva che può produrre uno scoppio durante leoperazioni di taglio.
AVVERTENZA
DETONAZIONE DELL’IDROGENO
NELTAGLIO DELL’ALLUMINIO
• Non effettuare tagli sottacqua con gas combustibili che contengono idrogeno.
• Quando si eseguono tagli sottacqua con gas combustibili contenenti idrogeno, si può verificare una condizione esplosiva che può produrre uno scoppio durante le operazioni di taglio.
S-4 Hypertherm
03/10
I VAPORI TOSSICI POSSONO CAUSARE LESIONI OLAMORTE
Sicurezza
L’arco plasma è la fonte di calore che viene utilizzata per il taglio. Di conseguenza, anche se l’arco plasma non è stato identificato come origine di fumi tossici, ilmateriale che viene tagliato può essere fonte di fumi tossici o gas che riducono l’ossigeno.
I fumi prodotti variano in base al metallo che viene tagliato. I metalli che possono rilasciare fumi tossici includono, a mero titolo di esempio, acciaio inox, acciaio al carbonio, zinco (galvanizzato) e rame.
In alcuni casi il metallo potrebbe essere rivestito diuna sostanza che potrebbe rilasciare fumi tossici. Irivestimenti tossici includono, a mero titolo informativo, piombo (in alcune vernici), cadmio (in alcune vernici eriempitivi) e berillio.
I gas prodotti dal taglio plasma variano in base almateriale da tagliare e al metodo di taglio, mapossono includere ozono, ossidi di azoto, cromo esavalente, idrogeno e altre sostanze se contenute orilasciate dal materiale tagliato.
Prestare la massima attenzione per ridurre al minimo l’esposizione ai fumi prodotti da qualsiasi processo industriale. A seconda della composizione chimica edella concentrazione dei fumi (nonché di altri fattori, ad esempio la ventilazione), potrebbero verificarsi problemi di salute, ad esempio difetti congeniti ocancro.
È responsabilità del proprietario dell’apparecchiatura e del sito controllare la qualità dell’aria nell’area incui viene utilizzata l’apparecchiatura e assicurare che laqualità dell’aria sul posto di lavoro soddisfi tutti glistandard e le normative nazionali e locali.
Il livello della qualità dell’aria in qualsiasi posto dilavoro dipende da variabili specifiche del sito quali, adesempio:
• Volume del materiale rimosso.
• Durata del taglio o della scriccatura.
• Dimensioni, volume dell’aria, ventilazione e filtraggio dell’area di lavoro.
• Dispositivi di protezione individuali.
• Numero di sistemi di saldatura e di taglio in funzione.
• Altri processi del sito che potrebbero produrre fumi.
Se il posto di lavoro deve rispettare le normative nazionali o locali, è possibile determinare se i livelli nel sito sono superiori o inferiori ai livelli consentiti solo mediante monitoraggio o verifica effettuati in loco.
Per ridurre il rischio di esposizione ai fumi:
• Rimuovere tutti i rivestimenti e i solventi dal metallo prima di eseguire il taglio.
• Utilizzare il sistema locale di ventilazione degli scarichi per rimuovere i fumi dall’aria.
• Non inalare i fumi. Indossare un respiratore adadduzione d’aria quando si tagliano metalli rivestiti oche si sospetta possano contenere elementi tossici.
• Accertarsi che tutto il personale che utilizza apparecchiature di saldatura o di taglio, nonché respiratori ad adduzione d’aria, sia qualificato per l’utilizzo corretto di tali apparecchiature.
• Non tagliare mai contenitori contenenti possibile materiale tossico. Prima di tutto svuotare e pulire afondo il contenitore.
• Monitorare o controllare la qualità dell’aria sul sito, secondo le necessità.
• Consultare un esperto locale per implementare in loco un piano al fine di garantire la sicurezza della qualità dell’aria.
• Configurazione del banco (umido, secco, sottacqua).
• Composizione del materiale, finitura della superficie ecomposizione dei rivestimenti.
Hypertherm S-5
03/10
Sicurezza
SICUREZZA A TERRA
Cavo di lavoro Collegare il cavo di lavoro in modo
sicuro al pezzo in lavorazione o al banco da lavoro mediante un contatto appropriato da metallo a metallo. Non collegarlo al pezzo per evitare che cada al completamento del taglio.
Banco da lavoro Collegare il banco da lavoro a una massa in conformità con le normative elettriche nazionali o locali appropriate.
Potenza in ingresso
• Assicurarsi di aver collegato il filo a terra del cavo dialimentazione alla scatola di interruzione di corrente.
L’ELETTRICITÀ STATICA PUÒ DANNEGGIARE LE SCHEDE DEI CIRCUITI
Prestare la massima attenzione quando si maneggiano schede a circuito stampato:
• Conservare le schede a circuito stampato in contenitori antistatici.
• Indossare un bracciale da polso antistatico quando si movimentano le schede a circuito stampato.
• Se l’installazione del sistema plasma prevede ilcollegamento del cavo di alimentazione al generatore, verificare di aver collegato correttamente il filo dimessa a terra del cavo di alimentazione.
• Posizionare prima il filo di messa a terra del cavo di alimentazione sul picchetto, quindi posizionare qualsiasi altro filo di messa a terra sulla parte superiore della messa a terra del cavo di alimentazione. Serrare ildado di tenuta.
• Serrare tutti i collegamenti elettrici per evitare eccessivo riscaldamento.
SICUREZZA DEGLI APPARECCHI A GAS COMPRESSO
• Non lubrificare mai le valvole delle bombole oiregolatori con olio o grasso.
• Utilizzare solo bombole del gas, regolatori, tubi e raccordi corretti progettati per l’applicazione specificata.
• Mantenere tutte le apparecchiature a gas compresso e le parti associate in buone condizioni.
• Apporre le apposite etichette e codifiche a colori sututti i tubi del gas in modo da identificare iltipo digas in ogni tubo. Consultare i codici locali onazionali applicabili.
LE BOMBOLE DEL GAS POSSONO ESPLODERE SE DANNEGGIATE
Le bombole di gas contengono gas sotto alta pressione. Se danneggiata, una bombola può esplodere.
• Maneggiare e utilizzare le bombole di gas compresso inconformità con le norme locali e nazionali applicabili.
• Non utilizzare mai una bombola che non sia inposizione verticale e assicurata in posizione.
• Rimuovere il cappuccio di protezione sulla valvola solo quando si utilizza la bombola o la bombola è collegata per essere utilizzata.
• Non mettere mai a contatto l’arco plasma con una bombola.
• Non esporre mai le bombole a eccessivo calore, scintille, scorie o fiamme vive.
• Non utilizzare mai un martello, una chiave inglese ounaltro attrezzo per aprire la valvola inceppata diuna bombola.
S-6 Hypertherm
03/10
UN ARCO PLASMA PUÒ CAUSARE LESIONI E USTIONI
Torce ad accensione immediata
L’arco plasma si accende immediatamente quando viene attivato il pulsante della torcia.
I RAGGI DELL’ARCO POSSONO CAUSARE BRUCIATURE AGLIOCCHI E ALLA PELLE
Protezione degli occhi I raggi dell’arco plasma
producono radiazioni intense visibili e invisibili (ultravioletti e infrarossi) che possono creare lesioni agli occhi e alla pelle.
• Utilizzare un’apposita protezione per gli occhi in conformità con i codici nazionali o locali applicabili.
• Indossare una protezione per gli occhi (occhiali omascherina con protezione laterale e una visiera per saldatura) con appropriata gradazione delle lenti per proteggere gli occhi dai raggi infrarossi e ultravioletti prodotti dall’arco.
Protezione per la pelle Indossare indumenti protettivi per proteggersi dalle lesioni causate dalla radiazione ultravioletta, dalle scintille e dal metallo caldo.
• Guanti protettivi, calzature antinfortunistiche ecopricapo.
Sicurezza
L’arco plasma passa rapidamente attraverso i guanti elapelle.
• Tenere lontano dalla punta della torcia.
• Non tenere il materiale in un punto vicino al percorso ditaglio.
• Non puntare mai la torcia verso se stessi o verso altre persone.
• Indumenti ignifughi che coprono tutte le aree esposte.
• Pantaloni senza risvolti per impedire l’ingresso discintille e scorie.
• Rimuovere eventuali combustibili, ad esempio accendini a butano o fiammiferi, dai pantaloni prima dieseguire il taglio.
Area di taglio Preparare l’area di taglio in modo daridurre la riflessione e la trasmissione della radiazione ultravioletta:
• Pitturare le pareti e le altre superfici con colori scuri per ridurre la riflessione.
• Utilizzare schermi o barriere protettive per proteggere le altre persone da flash e abbagliamento.
• Raccomandare alle altre persone di non guardare l’arco. Utilizzare appositi cartelli e indicazioni.
Corrente
dell’arco (A)
Meno di 40 A 5 5 8 9 Da 41 a 60 A 6 6 8 9 Da 61 a 80 A 8 8 8 9 Da 81 a 125 A 8 9 8 9 Da 126 a 150 A 8 9 8 10 Da 151 a 175 A 8 9 8 11 Da 176 a 250 A 8 9 8 12 Da 251 a 300 A 8 9 8 13 Da 301 a 400 A 9 12 9 13 Da 401 a 800 A 10 14 10 N/D
Gradazione minima
(ANSIZ49.1:2005)
Gradazione
dicomfort suggerita
(ANSI Z49.1:2005)
OSHA 29CFR
1910.133(a)(5)
Europa
EN168:2002
Hypertherm S-7
03/10
Sicurezza
UTILIZZO DI PACEMAKER E SUPPORTI UDITIVI
Il funzionamento di apparati medici quali pacemaker e supporti uditivi può essere influenzato dai campi magnetici prodotti dalle correnti elevate.
Si consiglia ai portatori di pacemaker e supporti uditivi di consultare un medico prima di effettuare operazioni di taglio e scriccatura con arco plasma.
IL RUMORE PUÒ CAUSARE DANNI ALL’UDITO
Durante il taglio ad arco plasma si possono superare, in molti casi, i livelli di rumorosità definiti dalle normative locali. L’esposizione prolungata a un rumore molto elevato può danneggiare l’udito. Indossare sempre otoprotettori adeguati in fase di taglio o scriccatura, a meno che, a seguito di una misura del livello dipressione sonora effettuata sul sito, non si sia verificata la non necessità dei dispositivi di protezione personale in base alle normative internazionali, nazionali o locali.
Si può ottenere una riduzione significativa del rumore prevedendo semplici accorgimenti tecnici per i banchi di taglio, per esempio barriere o teloni posizionati tra l’arco plasma e la postazione di lavoro, e/oposizionando la postazione di lavoro lontano dall’arco plasma. Prevedere delle disposizioni
Per ridurre i rischi legati ai campi magnetici:
• Tenere il cavo di lavoro e il cavo torcia su un lato, lontano dal corpo.
• Instradare i cavi torcia il più vicino possibile al cavo dilavoro.
• Non avvolgere o attorcigliare il cavo torcia o il cavo dilavoro attorno al corpo.
• Tenersi il più lontano possibile dalla tensione dialimentazione.
amministrative per limitare l’accesso all’area dilavoro, limitare il tempo di esposizione dell’operatore eschermare le aree dilavoro rumorose; prevedere inoltre una riduzione del riverbero nelle aree di lavoro inserendo delle strutture fonoassorbenti.
Usare degli otoprotettori se il rumore è eccessivo oppure se il rischio di danni all’udito persiste anche dopo la messa in atto delle disposizioni tecniche e amministrative. Se è necessaria una protezione per l’udito, indossare solo dispositivi di protezione personale approvati come cuffie o tappi per le orecchie con un grado di abbattimento del rumore adatto all’applicazione. Avvertire tutte le altre persone nell’area di lavoro dei possibili rischi legati al rumore prodotto. Inoltre, una protezione per le orecchie impedisce agli spruzzi di metallo caldo di entrare nelle orecchie stesse.
UN ARCO PLASMA PUÒ DANNEGGIARE I TUBI CONGELATI
I tubi congelati possono essere danneggiati o possono esplodere se si cerca di scongelarli con una torcia plasma.
S-8 Hypertherm
03/10
INFORMAZIONI SULLA RACCOLTA DELLE POLVERI SECCHE
Sicurezza
In alcuni siti, la polvere secca può rappresentare unrischio di esplosione potenziale.
L’edizione del 2007 dell’NFPA (National Fire Protection Association), standard 68 “Explosion Protection by Deflagration Venting” (Protezione contro le esplosioni tramite ventilazione dopo la deflagrazione) fornisce i requisiti per la progettazione, lacollocazione, l’installazione, la manutenzione el’utilizzo didispositivi e sistemi per rimuovere i gas combusti e abbattere le relative pressioni generate aseguito di una deflagrazione. Consultare un costruttore ouninstallatore di sistemi di raccolta delle polveri secche per conoscere i requisiti applicabili prima di installare un nuovo sistema di raccolta delle polveri secche oeseguire delle modifiche significative ai processi oaimateriali usati con il sistema di raccolta delle polveri secche esistente.
Consultare le autorità locali competenti (AHJ, Authority Having Jurisdiction) per stabilire se nella legislazione relativa ai capannoni industriali è stata “adottata come riferimento” una qualche edizione della normativa NFPA68.
Fare riferimento alla normativa NFPA 68 per ladefinizione e la spiegazione dei termini normativi come deflagrazione, AHJ, adottato come riferimento, valore Kst, indice di deflagrazione, ecc.
Nota 1 – L’interpretazione di Hypertherm di questi nuovi requisiti è la seguente: a meno di valutazioni specifiche effettuate sul sito che stabiliscano che la polvere generata non è per nulla combustibile, l’edizione 2007 della normativa FPA 68 richiede l’utilizzo di sfiati per losmaltimento dei gas combusti in caso di esplosione, dimensionati sulla base del valore Kst peggiore (vedi allegato F) che possa essere generato dalla polvere; in questo modo si hanno a disposizione informazioni utili per progettare uno sfiato, di dimensioni e tipo adeguato, per lo smaltimento dei gas combusti in caso di esplosione. La normativa NFPA 68 non identifica inmodo specifico il taglio plasma o altri processi ditipo termico tra quelli che richiedono dei sistemi disfiato incaso di deflagrazione, ma applica questi nuovi requisiti a tutti i sistemi di raccolta delle polveri.
Nota 2 – Gli utenti dei manuali Hypertherm devono consultare e rispettare gli standard, le normative ele regolamentazioni locali applicabili. Hypertherm, attraverso la pubblicazione dei suoi manuali, non intende in alcun modo indurre a un’azione che non sia conforme con i regolamenti e le normative applicabili, e questo manuale non deve essere interpretato come avente tale scopo.
Hypertherm S-9
03/10
Sicurezza
RADIAZIONE LASER
L’esposizione alla radiazione laser può causare gravi danni agli occhi. Evitare l’esposizione diretta degli occhi.
Per comodità e sicurezza, sui prodotti Hypertherm che usano un laser, viene applicata una delle seguenti etichette di radiazione laser sul prodotto, in prossimità del punto in cui il raggio laser esce dalla copertura. Vengono anche indicate la massima tensione di uscita (mV), la lunghezza d’onda della radiazione (nM) e, se applicabile, la durata dell’impulso.
Istruzioni aggiuntive sulla sicurezza per sistemi laser:
• Consultare un esperto di regolamenti locali sulle applicazioni laser. Può essere necessaria una formazione sulla sicurezza dei sistemi laser.
• Non far utilizzare un sistema laser da personale non addestrato. I sistemi laser possono essere pericolosi se utilizzati da personale non addestrato.
• Non guardare mai all’interno dell’apertura laser o del raggio.
• Posizionare il laser secondo le istruzioni per evitare ilcontatto involontario con gli occhi.
• Non usare il laser su materiali riflettenti.
• Non usare alcuno strumento ottico per visualizzare oriflettere il raggio laser.
• Non smontare o rimuovere il laser o il coperchio dell’apertura.
• Qualsiasi modifica del laser o del prodotto può causare un rischio di radiazione laser.
• L’utilizzo di regolazioni o l’esecuzione di procedure diverse da quelle specificate in questo manuale possono causare esposizioni pericolose alla radiazione laser.
• Non utilizzare in ambienti esplosivi, in presenza diliquidi, gas o polveri infiammabili.
• Usare esclusivamente le parti e gli accessori consigliati o forniti dal costruttore per il modello specifico.
• Le riparazioni e la manutenzione DEVONO essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.
• Non rimuovere o alterare l’etichetta di sicurezza dellaser.
S-10 Hypertherm
03/10
Sicurezza
SIMBOLI E MARCHI
Questo prodotto Hypertherm può recare uno o più dei seguenti marchi sulla targa dati o in prossimità di quest’ultima. A causa delle differenze e dei conflitti nei regolamenti nazionali, non tutti i marchi possono essere applicati a tutte leversioni di un certo prodotto.
Marchio S
Il marchio S indica che il generatore e la torcia sono adatti per il funzionamento in ambienti con rischio elevato di scosse elettriche, in conformità con la normativa IEC 60974-1.
Marchio CSA
I prodotti Hypertherm che recano il marchio CSA sono conformi alle regolamentazioni degli Stati Uniti edel Canada in materia di sicurezza del prodotto. I prodotti sono stati esaminati, testati e certificati daCSA-International. In alternativa, il prodotto può recare il marchio di uno degli altri laboratori NRTL (Nationally Recognized Testing Laboratories) accreditati negli Stati Uniti e in Canada, ad esempio Underwriters Laboratories, Incorporated (UL) o TÜV.
Marchio CE
Il marchio CE attesta la dichiarazione di conformità del produttore alle direttive e standard europei applicabili. Solo le versioni dei prodotti Hypertherm con marchio CE apposto sulla targhetta dei dati o accanto ad essa sono stati testati per la conformità con le direttive europee in materia di bassa tensione e compatibilità elettromagnetica (EMC). I filtri EMC che devono essere conformi alla Direttiva europea EMC sono incorporati all’interno delle versioni del prodotto con marchio CE.
Marchio GOST-TR
Le versioni CE dei prodotti Hypertherm che comprendono un marchio GOST-TR di conformità soddisfano irequisiti di sicurezza e di compatibilità elettromagnetica EMC per l’esportazione nella Federazione Russa.
Marchio C-Tick
Le versioni CE dei prodotti Hypertherm con il marchio C-Tick sono conformi ai regolamenti di compatibilità elettromagnetica EMC richiesti per la commercializzazione in Australia e Nuova Zelanda.
Marchio CCC
Il marchio di certificazione CCC (China Compulsory Certification) indica che il prodotto è stato testato etrovato conforme ai regolamenti di sicurezza sui prodotti richiesti per il mercato cinese.
Marchio UkrSEPRO
La gamma CE di prodotti Hypertherm, ha il marchio di conformità UkrSEPRO e rispetta gli standard disicurezza del pordotto e i requisiti EMC per l’esporto in Ucraina.
Hypertherm S-11
03/10
Sicurezza
ETICHETTE DI AVVERTENZA
Questa etichetta di avviso è affissa su alcuni generatori. È importante che l’operatore e il tecnico addetto alla manutenzione siano a conoscenza del significato dei simboli di avviso illustrati di seguito.
Read and follow these instructions, employer safety practices, and material safety data sheets. Refer to ANS Z49.1, “Safety in Welding, Cutting and Allied Processes” from American Welding Society
(http://www.aws.org) and OSHA Safety and Health Standards, 29 CFR 1910 (http://www. osha.gov).
WARNING
Plasma cutting can be injurious to operator and persons in the work area. Consult manual before operating. Failure to follow all these safety instructions can result in death.
1. Cutting sparks can cause explosion or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away from yourself. Arc starts instantly when triggered.
2.1 Turn off power before disassembling torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt collar. Protect ears from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter.
6. Become trained.
equipment. Use torches specified in the manual. Keep non-qualified personnel and children away.
7. Do not remove, destroy, or cover this label.
Replace if it is missing, damaged, or worn (PN 110584 Rev C).
Only qualified personnel should operate this
AVERTISSEMENT
Le coupage plasma peut être préjudiciable pour l’opérateur et les personnes qui se trouvent sur les lieux de travail. Consulter le manuel avant de faire fonctionner. Le non respect des ces instructions de sécurité peut entraîner la mort.
1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
1.1 Ne pas couper près des matières inflammables.
1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme table de coupage.
2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner la buse de soi. Il s’allume instantanément quand on l’amorce;
2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique ou de brûlure.
3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont humides ou endommagés.
3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher les pièces sous tension.
4. Les fumées plasma peuvent être dangereuses.
4.1 Ne pas inhaler les fumées
4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour dissiper les fumées.
4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées par ventilation.
5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger la tête, les yeux, les oreilles, les mains et le corps. Boutonner le col de la chemise. Protéger les oreilles contre le bruit. Utiliser un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.
6. Suivre une formation.
fonctionner cet équipement. Utiliser exclusivement les torches indiquées dans le manual. Le personnel non qualifié et les enfants doivent se tenir à l’écart.
7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée (PN 110584 Rev C).
Seul le personnel qualifié a le droit de faire
S-12 Hypertherm
03/10
Sicurezza
ETICHETTE DI AVVERTENZA
Questa etichetta di avviso è affissa su alcuni generatori. È importante che l’operatore e il tecnico addetto alla manutenzione siano aconoscenza del significato dei simboli di avviso illustrati di seguito. I numeri riportati nell’elenco corrispondono ai numeri dei riquadri sull’etichetta.
1. Le scintille prodotte durante il taglio possono causare esplosioni o incendi.
1.1 Non tagliare in prossimità di sostanze infiammabili.
1.2 Tenere un estintore a portata di mano epronto per l’uso.
1.3 Non utilizzare un fusto o un altro contenitore chiuso come banco di taglio.
2. L’arco plasma può causare ferite e ustioni; puntare l’ugello in direzione opposta alla vostra persona. L’arco si innesca immediatamente all’attivazione.
2.1 Scollegare l’alimentazione prima di smontare latorcia.
2.2 Non afferrare la lamiera da tagliare inunpunto vicino al percorso di taglio.
2.3 Indossare una protezione completa per ilcorpo.
3. Tensione pericolosa. Rischio di scossa elettrica o ustione.
3.1 Indossare guanti isolanti. Sostituire i guanti sebagnati o danneggiati.
3.2 Proteggersi dalla scosse elettriche isolandosi dal pezzo e da terra.
3.3 Scollegare l’alimentazione elettrica prima diqualsiasi riparazione. Non toccare parti intensione.
4. I fumi del plasma possono essere tossici.
4.1 Non inalare i fumi.
4.2 Utilizzare sistemi di ventilazione forzata odispositivi di ventilazione locali per rimuovere ifumi.
4.3 Non utilizzare in spazi chiusi. Rimuovere ifumi con un sistema di ventilazione.
5. I raggi dell’arco possono causare ustioni agli occhi e alla pelle.
5.1 Indossare i dispositivi appropriati per proteggere la testa, gli occhi, le orecchie, le mani e il corpo. Abbottonare il colletto. Proteggere le orecchie dal rumore. Utilizzare una visiera di saldatura con la corretta gradazione di filtraggio.
6. Seguire un apposito corso. Questa apparecchiatura deve essere utilizzata solo da personale qualificato. Usare letorce specificate in questo manuale. Tenere lontano il personale non qualificato eibambini.
7. Non rimuovere, distruggere o coprire questa etichetta. Sostituirla se mancante, danneggiata o usurata.
Hypertherm S-13
03/10
Sicurezza
S-14 Hypertherm
03/10

Gestione Responsabile Del Prodotto

Introduzione
Hypertherm ha attuato un sistema di gestione normativa globale per assicurare che i prodotti siano conformi ai requisiti normativi e ambientali.
Normative nazionali e locali sulla sicurezza
Le normative nazionali e locali sulla sicurezza sono prioritarie rispetto a qualsiasi altra istruzione fornita insieme al prodotto. Il prodotto deve essere importato, installato, utilizzato e smaltito in conformità con le normative nazionali e locali applicabili sul sito di installazione.
Marchi di certificazione
I prodotti certificati sono identificati da uno o più marchi di certificazione di laboratori accreditati di prova. Imarchi di certificazione sono apposti sopra o accanto alla targa dati.
Ogni marchio di certificazione indica che il prodotto e i relativi componenti critici per la sicurezza sono conformi ai relativi standard nazionali sulla sicurezza, come esaminato e verificato dal rispettivo laboratorio di prova. Hypertherm appone un marchio di certificazione sui propri prodotti solo dopo che gli stessi sono stati realizzati con componenti critici per la sicurezza autorizzati dal laboratorio di prova accreditato.
Una volta che il prodotto esce dalla fabbrica Hypertherm, se si verifica una delle condizioni seguenti, il marchio di certificazione è da considerarsi non valido:
• Il prodotto viene modificato in modo tale da creare un rischio o essere non conforme agli standard applicabili.
• I componenti critici per la sicurezza sono sostituiti con parti di ricambio non autorizzate.
• Viene aggiunto un gruppo non autorizzato o un accessorio che utilizza o genera una tensione pericolosa.
• Il circuito di sicurezza o qualsiasi altra caratteristica integrata nel prodotto come parte della certificazione o altro componente viene manomesso.
Il marchio CE attesta la dichiarazione di conformità del produttore alle direttive e standard europei applicabili. Solo le versioni dei prodotti Hypertherm con marchio
CE apposto sulla targa dati o accanto ad essa sono stati testati per la conformità con le direttive europee in materia di bassa tensione e compatibilità elettromagnetica (EMC). I filtri EMC che devono essere conformi alla Direttiva europea EMC sono incorporati all'interno delle versioni del generatore con marchio CE.
I certificati di conformità dei prodotti Hypertherm sono disponibili nella sezione Archivio del sito Web Hypertherm all'indirizzo: https://www.hypertherm.com.
Differenze negli standard nazionali
I Paesi possono applicare differenti standard sulle prestazioni, sulla sicurezza o di altra natura. Le differenze nazionali sugli standard includono, a mero titolo esplicativo:
• Tensioni
• Tensioni della spina e dei cavi
• Requisiti relativi alla lingua
• Requisiti relativi alla compatibilità elettromagnetica
A causa di tali differenze negli standard nazionali o di altra natura, potrebbe non essere possibile o fattibile apporre tutti i marchi di certificazione sulla stessa versione di un prodotto. Ad esempio, le versioni CSA dei prodotti Hypertherm non sono conformi ai requisiti europei sulla compatibilità elettromagnetica e, per tale motivo, sulla targa dati non è apposto il marchio CE.
Nei Paesi che richiedono il marchio CE o nei quali sono in vigore normative obbligatorie sulla compatibilità elettromagnetica, è necessario utilizzare versioni CE dei prodotti Hypertherm con il marchio CE sulla targa dati. Tali Paesi includono, a mero titolo esplicativo:
• Australia
• Nuova Zelanda
• Paesi nell'Unione Europea
• Russia
È importante che il prodotto e il rispettivo marchio di certificazione siano adatti per il sito di installazione finale. Quando i prodotti Hypertherm sono spediti a un Paese ai fini dell'esportazione in un altro Paese, il prodotto deve essere configurato e certificato correttamente per il sito di utilizzo finale.
Gestione responsabile del prodotto PS-1
gestione responsabile del prodotto
Installazione e utilizzo sicuro delle apparecchiature di taglio a sagoma
Lo standard IEC 60974-9 Arc Welding Equipment– Installation and use (Installazione e utilizzo di apparecchiature per la saldatura ad arco) fornisce linee guida per l'installazione e l'utilizzo sicuro delle apparecchiature di taglio a sagoma e per operazioni di taglio sicure. Durante l'installazione è necessario tener conto dei requisiti delle normative nazionali elocali, tra cui, a mero titolo esplicativo, collegamenti amassa o messa a terra di sicurezza, fusibili, dispositivo di interruzione dell'alimentazione e tipo del circuito di alimentazione. Leggere queste istruzioni prima di installare l'apparecchiatura. È innanzitutto necessario valutare la sicurezza dell'installazione.
Tale valutazione deve essere eseguita da un esperto eindica le azioni necessarie da eseguire per creare un ambiente sicuro e le precauzioni da adottare nel corso dell'installazione e dell'utilizzo dell'apparecchiatura.
Procedure per l'ispezione e le prove periodiche
Quando previsto dalle normative nazionali locali, lo standard IEC60974-4 specifica procedure di prova per l'ispezione periodica e successivamente a interventi di riparazione o manutenzione al fine di assicurare la sicurezza elettrica delle motorizzazioni del taglio plasma integrate in conformità con lo standard IEC 60974-1. Hypertherm esegue le prove di continuità del circuito di protezione e di resistenza d'isolamento nella fabbrica come prove non operative. Tali prove sono eseguite con i collegamenti elettrici e a terra scollegati.
Hypertherm rimuove inoltre alcuni dispositivi di sicurezza che potrebbero causare risultati errati. Quando richiesto dalle normative nazionali locali, è necessario apporre un'etichetta sull'apparecchiatura per indicare che ha superato la prova prevista dallo standard IEC60974-4. Nel rapporto sulla riparazione devono essere riportati irisultati di tutte le prove, a meno che non sia specificato che una determinata prova non è stata eseguita.
Qualifica del personale addetto alle prove
Le prove sulla sicurezza elettrica per le apparecchiature di taglio a sagoma possono essere pericolose e devono essere eseguite da un esperto nel settore delle riparazioni elettriche, preferibilmente con esperienza nella saldatura, taglio e processi correlati. Se tali prove sono eseguite da personale non qualificato, i rischi per
la sicurezza del personale e delle apparecchiature sono sensibilmente superiori ai benefici offerti dall'esecuzione di ispezioni e prove periodiche.
Hypertherm consiglia di eseguire esclusivamente l'ispezione visiva, a meno che le prove sulla sicurezza elettrica non siano specificatamente richieste in conformità con le normative nazionali locali del Paese incui è installata l'apparecchiatura.
Dispositivi differenziali
In Australia e in altri Paesi, la normativa locale potrebbe richiedere l'utilizzo di un dispositivo differenziale quando sul posto di lavoro o sui siti di costruzione sono utilizzate apparecchiature elettriche portatili allo scopo di proteggere gli operatori da guasti elettrici dell'apparecchiatura. I dispositivi differenziali sono progettati per scollegare in sicurezza l'alimentazione elettrica quando tra l'alimentazione e la corrente di ritorno viene rilevato uno sbilanciamento, ovvero viene rilevata una corrente di dispersione a terra. Idispositivi differenziali sono disponibili con correnti di scatto fisse e regolabili comprese tra 6e 40 mA e un intervallo di tempo di scatto fino a 300ms selezionati per l'installazione, l'applicazione e l'utilizzo previsto dell'apparecchiatura. Quando si utilizzano i dispositivi differenziali, occorre selezionare o regolare la corrente di scatto e il tempo di scatto su tali dispositivi a un livello sufficientemente alto per evitare il falso scatto durante il normale funzionamento dell'apparecchiatura di taglio plasma e sufficientemente basso nell'improbabile caso in cui si verifichi un guasto elettrico nell'apparecchiatura, in modo da poter scollegare l'alimentazione prima che la corrente di dispersione prodotta in presenza di un guasto possa rappresentare un rischio di scossa elettrica per gli operatori.
Per verificare il corretto funzionamento dei dispositivi differenziali nel tempo, è necessario verificare periodicamente la corrente di scatto e il tempo di scatto. Le apparecchiature elettriche portatili e i dispositivi differenziali utilizzati nelle aree commerciali e industriali in Australia e in Nuova Zelanda sono testati in base allo standard australiano AS/NZS3760. Quando si verifica l'isolamento dell'apparecchiatura di taglio plasma in base allo standard AS/NZS 3760, è necessario misurare la resistenza d'isolamento in base all'Appendice B dello standard, a 250VCC con l'interruttore di alimentazione in posizione ON in modo da verificare la corretta esecuzione della prova ed evitare risultati errati della prova della corrente di dispersione. I falsi errori sono possibili poiché i varistori in ossido di metallo (MOV) e i filtri per la compatibilità elettromagnetica, utilizzati per ridurre le emissioni e proteggere l'apparecchiatura
PS-2 Gestione responsabile del prodotto
da sovratensioni momentanee, in condizioni normali possono condurre fino a 10mA di corrente di dispersione a massa.
In caso di dubbi in merito all'applicazione eall'interpretazione di uno qualsiasi degli standard IEC riportati in questo manuale, si prega di rivolgersi a un esperto o altro consulente competente in materia di standard elettrotecnici internazionali enon affidarsi esclusivamente a Hypertherm in merito all'interpretazione o all'applicazione di tali standard.
Sistemi di livello superiore
Nel caso in cui un integratore di sistemi aggiunga ulteriori apparecchiature quali banchi da taglio, azionamenti, controller del movimento o robot, a un sistema di taglio plasma Hypertherm, il nuovo sistema può essere considerato come un sistema di livello superiore. Un sistema di livello superiore con parti in movimento pericolose può essere considerato come un macchinario industriale o un'apparecchiatura robotizzata. In questo caso, l'OEM o l'utente finale può essere soggetto al rispetto di ulteriori normative e standard in aggiunta a quelli inerenti il sistema di taglio plasma così come prodotto da Hypertherm.
gestione responsabile del prodotto
È responsabilità dell'utente finale e dell'OEM eseguire una valutazione dei rischi sul sistema di livello superiore e provvedere ai sistemi di sicurezza per le parti in movimento pericolose. A meno che il sistema di livello superiore non sia certificato quando l'OEM vi incorpora i prodotti Hypertherm, anche l'installazione potrebbe essere subordinata all'approvazione da parte delle autorità locali. In caso di dubbi in merito alla conformità, rivolgersi al consulente legale e agli esperti in materia dinormativa legale.
I cavi di interconnessione esterni tra le parti dei componenti del sistema di livello superiore devono essere adatti per gli agenti contaminanti e il movimento, come previsto dal sito di installazione di utilizzo finale. Se i cavi di interconnessione esterni sono a contatto con olio, polvere, acqua e altri agenti contaminanti, potrebbero essere richiesti livelli di tensione adatti per l'utilizzo in condizioni estreme.
Se i cavi di interconnessione esterni sono soggetti amovimento costante, potrebbero essere richiesti livelli di tensione adatti per la flessione costante. Èresponsabilità dell'utente finale e dell'OEM assicurare che i cavi siano idonei per l'applicazione. Poiché le tensioni e i costi che potrebbero essere richiesti dalle normative locali per isistemi di livello superiore variano, è necessario verificare che i cavi di interconnessione esterni siano idonei per il sito di installazione di utilizzo finale.
Gestione responsabile del prodotto PS-3
gestione responsabile del prodotto
PS-4 Gestione responsabile del prodotto

Gestione Responsabile Dell'ambiente

Introduzione
La specifica ambientale Hypertherm prevede che ifornitori di Hypertherm forniscano informazioni sulle sostanze in conformità con le direttive RoHS e WEEE econ il regolamento REACH.
La conformità ambientale sui prodotti non contempla la qualità dell'aria interna o il rilascio ambientale di fumi da parte dell'utente finale. Qualsiasi materiale tagliato dall'utente finale non è fornito da Hypertherm insieme al prodotto. L'utente finale è responsabile del materiale tagliato, nonché della sicurezza e della qualità dell'aria sul posto di lavoro e deve essere a conoscenza dei potenziali rischi per la salute a seguito dei fumi rilasciati dal materiale tagliato. È inoltre tenuto a rispettare tutte le normative locali.
Normative nazionali e locali sull'ambiente
Le normative nazionali e locali sull'ambiente sono prioritarie rispetto a qualsiasi altra istruzione fornita in questo manuale.
Il prodotto deve essere importato, installato, utilizzato esmaltito in conformità con le normative nazionali elocali sull'ambiente applicabili sul sito di installazione.
Le normative europee sull'ambiente sono illustrate più avanti nella sezione Direttiva WEEE.
un “marchio RoHS” al di sotto del “marchio CE” sulla targa dati delle versioni CE delle serie Powermax prodotte a partire dal 2006. Le parti utilizzate nelle versioni CSA delle unità Powermax e di altri prodotti realizzati da Hypertherm che non rientrano o sono esenti dalla Direttiva RoHS sono continuamente in fase di conversione in modo da renderle conformi alla Direttiva RoHS in previsione dei requisiti futuri.
Corretto smaltimento dei prodotti Hypertherm
I sistemi di taglio plasma Hypertherm, al pari di tutti i prodotti elettronici, possono contenere materiali ocomponenti quali schede a circuito stampato che non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti abituali. Èresponsabilità dell'utente finale smaltire i prodotti o componenti Hypertherm nel rispetto dell'ambiente e in conformità con le normative nazionali e locali.
• Negli Stati Uniti, fare riferimento alle normative federali, statali e locali.
• Nell'Unione Europea, fare riferimento alle direttive UE e alle normative nazionali e locali. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web: www.hypertherm.com/weee.
• In altri Paesi, fare riferimento alle normative nazionali elocali.
• Se opportuno, rivolgersi a un consulente legale o a un esperto in materia di conformità normativa.
Direttiva RoHS
Hypertherm è impegnata al rispetto di tutte le normative e regolamenti applicabili, compresa la Direttiva RoHS (Restriction of Hazardous Substances) dell'Unione Europea in merito alla limitazione di utilizzo di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettroniche. Hypertherm supera gli obblighi di conformità alla Direttiva RoHS a livello globale.
Hypertherm si impegna costantemente a ridurre la presenza di materiali RoHS nei prodotti soggetti atale Direttiva, tranne nei casi in cui sia ampiamente riconosciuto che non esistono alternative fattibili.
Le dichiarazioni di conformità alla Direttiva RoHS sono state redatte per le versioni CE attuali dei sistemi di taglio plasma Powermax prodotti da Hypertherm. Sulle versioni CE Powermax è stato inoltre apposto
Direttiva WEEE
Il 27 gennaio 2003, il Parlamento europeo e il Consiglio dell'Unione Europea hanno autorizzato la Direttiva 2002/96/CE o WEEE (Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Come previsto ai sensi di legge, qualsiasi prodotto Hypertherm soggetto alla Direttiva e venduto nell'UE a partire dal 13° agosto 2005 è contrassegnato con il simbolo WEEE. La Direttiva incoraggia e stabilisce criteri specifici per la raccolta, la gestione e il riciclo di rifiuti WEEE. I rifiuti domestici e quelli industriali sono smaltiti in modo differente (tutti i prodotti Hypertherm sono considerati rifiuti industriali). Per informazioni sulle istruzioni di smaltimento delle versioni CE dei sistemi plasma Powermax, visitare il sito Web: www.hypertherm.com/weee.
Gestione responsabile dell'ambiente ES-1
Gestione responsabile dell'ambiente
L'URL è stampato sull'etichetta di avvertimento con solo il simbolo di ognuna di tali versioni CE delle unità Powermax prodotte a partire dal 2006. Le versioni CSA delle unità Powermax e di altri prodotti realizzati da Hypertherm non rientrano o sono esenti dalla Direttiva WEEE.
Regolamento REACH
Il regolamento REACH (1907/2006), in vigore dal 1° giugno 2007, interessa le sostanze chimiche disponibili sul mercato europeo. I requisiti del regolamento REACH per i produttori di componenti prevedono che il componente non debba contenere più dello 0,1% di peso delle cosiddette sostanze SVHC (Substances of Very High Concern).
I produttori di componenti e altri utenti a valle, quali Hypertherm, sono obbligati a richiedere ai propri fornitori il numero di registrazione dell'European Chemical Agency (ECHA) per tutte le sostanze chimiche utilizzate all'interno o sui prodotti Hypertherm. Al fine di fornire le informazioni chimiche previste dal regolamento REACH, Hypertherm richiede ai fornitori di fornire dichiarazioni REACH e identificare qualsiasi utilizzo noto delle sostanze SVHC. È stato eliminato qualsiasi utilizzo di sostanze SVHC superiore allo 0,1% all'interno delle parti. Nelle schede di sicurezza MSDS sono riportate in dettaglio tutte le sostanze chimiche. Tali schede possono quindi essere utilizzate per verificare la conformità al regolamento REACH.
I lubrificanti, sigillanti, refrigeranti, adesivi, solventi, rivestimenti e altre preparazioni o miscele utilizzati da Hypertherm all'interno, all'esterno, per o insieme al sistema di taglio a sagoma sono in quantità minime (ad eccezione del refrigerante) e sono disponibili a livello commerciale presso numerosi rivenditori epossono e saranno sostituiti nel caso in cui un fornitore riscontrasse un problema associato alla registrazione REACH o all'autorizzazione REACH (sostanze SVHC).
Corretta manipolazione e utilizzo sicuro delle sostanze chimiche
I regolamenti relativi alle sostanze chimiche negli Stati Uniti, in Europa e in altri Paesi prevedono che per tutte le sostanze chimiche siano messe a disposizione schede di sicurezza MSDS (Material Safety Data Sheets). L'elenco delle sostanze chimiche è fornito da Hypertherm. Le schede di sicurezza MSDS contengono le sostanze chimiche fornite insieme al prodotto e altre sostanze chimiche presenti all'interno o all'esterno del prodotto. Tali schede possono essere scaricate dalla sezione Archivio del sito Web Hypertherm all'indirizzo https://www.hypertherm.com. Nella schermata Cerca, inserire MSDS nel titolo del documento, e successivamente scegliere Cerca.
Negli Stati Uniti, la normativa OSHA non prevede l'obbligo di schede di sicurezza MSDS per articoli quali elettrodi, anelli diffusori, cappucci di tenuta, ugelli, schermi, deflettori e altre parti solide della torcia.
Hypertherm non produce o fornisce i materiali che sono tagliati e non è a conoscenza pertanto se i fumi rilasciati dai materiali tagliati costituiscono un rischio fisico o per la salute. Per informazioni sulle proprietà dei materiali che verranno tagliati utilizzando un prodotto Hypertherm, rivolgersi al fornitore o a un consulente tecnico.
Emissione dei fumi e qualità dell'aria
Nota: le seguenti informazioni sulla qualità dell'aria vengono fornite esclusivamente a titolo informativo e non devono essere considerate come alternativa per il riesame e l'implementazione delle normative governative applicabili o standard legali nel Paese in cui l'apparecchiatura di taglio verrà installata e utilizzata.
Negli Stati Uniti, il manuale dei metodi analitici (NMAM) del NIOSH (National Institute for Occupational Safety and Health) contiene una raccolta dei metodi di campionamento e analisi degli agenti contaminanti presenti nell'aria del posto di lavoro. I metodi pubblicati da altre parti, ad esempio OSHA, MSHA, EPA, ASTM, ISO o fornitori commerciali di apparecchiature di campionamento e di analisi, possono offrire vantaggi rispetto ai metodi NIOSH.
ES-2 Gestione responsabile dell'ambiente
Ad esempio, l'ASTM Practice D 4185 è una pratica standard per la raccolta, la dissoluzione e la determinazione di tracce di metallo nell'aria del posto di lavoro. Nell'ASTMD4185 sono elencati la sensibilità, il limite di rilevamento e le concentrazioni di lavoro ottimali per 23 metalli. Per determinare il protocollo di campionamento ottimale, tenendo conto dell'accuratezza analitica, dei costi e del numero ottimale di campioni, è necessario rivolgersi a un igienista industriale. Hypertherm si avvale di un igienista industriale esterno per eseguire e interpretare i risultati delle prove sulla qualità dell'aria mediante apparecchiatura di campionamento dell'aria posizionata sulle stazioni degli operatori negli edifici Hypertherm in cui sono installati e utilizzati banchi da taglio plasma.
Dove applicabile, Hypertherm utilizza inoltre igienisti industriali esterni per ottenere autorizzazioni sull'aria e sull'acqua.
In caso di dubbi e per informazioni su tutte le normative governative applicabili e sugli standard legali sul sito di installazione, rivolgersi a un esperto locale prima di acquistare, installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Gestione responsabile dell'ambiente
Gestione responsabile dell'ambiente ES-3
Gestione responsabile dell'ambiente
ES-4 Gestione responsabile dell'ambiente

COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC)

Introduzione
L’apparecchiatura contrassegnata dal marchio CE di Hypertherm è fabbricata in conformità agli standard EN60974-10. Per ottenere la compatibilità elettromagnetica l’apparecchiatura deve essere installata e utilizzata in conformità con le informazioni fornite di seguito.
I limiti richiesti dagli standard EN60974-10 potrebbero non essere sufficienti ad eliminare completamente le interferenze quando l’apparecchiatura interessata è nelle immediate vicinanze o ha un alto grado di sensibilità. In questi casi, per ridurre ulteriormente le interferenze potrebbe essere necessario adottare altre misure.
Questa apparecchiatura di taglio è progettata per essere utilizzata esclusivamente in un ambiente industriale.
Installazione e uso
L’utente è responsabile per l’installazione e l’uso dell’apparecchiatura a plasma secondo le istruzioni del produttore.
a. Gli altri cavi di alimentazione, cavi di controllo, cavi
telefonici e di segnalazione nella zona soprastante, sottostante e adiacente all’apparecchiatura di taglio
b. I trasmettitori e ricevitori radio e televisivi
c. Il computer e altre apparecchiature di controllo
d. L’apparecchiatura necessaria per la sicurezza, ad
esempio la protezione dell’apparecchiatura industriale
e. La salute delle persone circostanti, ad esempio di individui
che fanno uso di pacemaker o di apparecchi acustici
f. L’apparecchiatura impiegata per la calibrazione o
la misurazione
g. L’immunità di altra apparecchiatura nell’ambiente.
L’utente deve garantire la compatibilità delle altre apparecchiature utilizzate nell’area di lavoro. Ciò potrebbe richiedere ulteriori misure di protezione.
h. L’ora del giorno in cui si effettua il taglio o si eseguono
altre attività.
Qualora vengano rilevate interferenze elettromagnetiche sarà responsabilità dell’utente risolvere la situazione con l’assistenza tecnica del produttore. In alcuni casi quest’azione correttiva potrebbe essere semplice tanto quanto mettere a terra il circuito di taglio; consultare Messa a terra del pezzo in lavorazione. Inaltri casi potrebbe comportare la creazione di uno schermo elettromagnetico che racchiude la fonte di energia e il completamento del lavoro con filtri d’ingresso collegati. In tutti i casi le interferenze elettromagnetiche devono essere ridotte al punto da non creare più problemi.
Valutazione dell’area di lavoro
Prima di installare l’apparecchiatura l’utente dovrà fare una valutazione dei potenziali problemi elettromagnetici dell’area circostante. Si devono prendere in considerazione:
Le dimensioni della zona circostante da prendere in considerazione dipenderanno dalla struttura dell’edificio e dalle altre attività che si stanno eseguendo. La zona circostante potrebbe estendersi oltre i limiti dell’edificio.
Metodi per la riduzione delle emissioni
Alimentazione elettrica
L’apparecchiatura di taglio deve essere collegata all’alimentazione elettrica in conformità con i suggerimenti del produttore. Qualora si verifichino interferenze potrebbe essere necessario adottare ulteriori precauzioni come il filtraggio dell’alimentazione elettrica.
Informazioni sulla Compliance EMC-1
7/ 10
COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
Nel caso di installazione permanente dell’apparecchiatura di taglio si deve prendere in considerazione la schermatura del cavo di alimentazione in un condotto metallico o equivalente. La schermatura deve presentare una buona continuità elettrica per tutta la sua lunghezza. La schermatura deve essere collegata all’alimentazione dell’apparecchiatura di taglio in modo da mantenere un buon contatto elettrico tra il condotto ela parete laterale del generatore di taglio.
Manutenzione dell’apparecchiatura di taglio
L’apparecchiatura di taglio deve essere sottoposta periodicamente a manutenzione secondo i suggerimenti del produttore. Durante il funzionamento dell’apparecchiatura di taglio tutte le porte di servizio e di accesso ed i coperchi devono essere chiusi e fissati adeguatamente. L’apparecchiatura di taglio non deve essere modificata in alcun modo, ad eccezione delle modifiche indicate ed in conformità con le istruzioni scritte del produttore. Per esempio, gli spinterometri dell’arco che accendono e stabilizzano i dispositivi devono essere regolati e mantenuti in efficienza secondo i consigli del produttore.
Cavi per taglio
I cavi per taglio devono essere tenuti della minor lunghezza possibile e devono essere posizionati a una distanza ravvicinata, funzionanti a livello del pavimento ovicino ad esso.
Messa a terra del pezzo in lavorazione
Se il pezzo in lavorazione non è collegato a terra per motivi di sicurezza elettrica, o non è collegato a terra per motivi di dimensioni e posizione, ad esempio scafi di navi o ponteggi, in certi casi, ma non in tutti, un collegamento che collega il pezzo in lavorazione aterra potrebbe ridurre le emissioni. Si deve prestare attenzione per evitare che la messa a terra del pezzo in lavorazione aumenti il rischio di lesioni agli utenti o danneggi altre apparecchiature elettriche. Ove necessario, il collegamento del pezzo in lavorazione a terra deve essere effettuato mediante un collegamento diretto al pezzo in lavorazione, ma nei Paesi in cui non è consentito, il collegamento deve essere effettuato tramite capacità idonee selezionate secondo le normative nazionali.
Nota: Per motivi di sicurezza il circuito di taglio potrebbe essere messo a terra o meno. La modifica delle disposizioni di messa a terra deve essere autorizzata esclusivamente da una persona competente in grado di valutare se tali modifiche aumentano il rischio di infortuni, ad esempio consentendo percorsi di ritorno paralleli a quelli dell’attuale apparecchiatura di taglio che potrebbero danneggiare i circuiti di terra di altre apparecchiature. Per ulteriore assistenza consultare IEC 60974-9, Apparecchiatura per saldatura ad arco, Parte 9: Installazione e uso.
Protezioni e schermature
Collegamento equipotenziale
Si deve tener conto dei collegamenti di tutti i componenti metallici dell’installazione di taglio eadiacenti ad essa.
Tuttavia i componenti metallici collegati al pezzo in lavorazione incrementeranno il rischio di scosse elettriche per l’operatore toccando contemporaneamente questi componenti metallici el’elettrodo (ugello per teste laser).
L’operatore deve essere isolato da tutti questi componenti metallici collegati.
Le protezioni e le schermature selettive di altri cavi eapparecchiature nella zona circostante potrebbero attenuare i problemi di interferenze. La schermatura dell’intera installazione di taglio plasma può essere presa in considerazione per applicazioni speciali.
EMC-2 Informazioni sulla Compliance
7/ 10

Garanzia

Attenzione
La fabbrica consiglia di sostituire i componenti del proprio sistema Hypertherm con pezzi di ricambio Hypertherm originali. Qualsiasi danno o infortunio causato dall’uso di ricambi non originali Hypertherm potrebbe non essere coperto dalla garanzia Hypertherm, e costituirà uso improprio dei prodotti Hypertherm.
L’utente è unicamente responsabile dell’uso sicuro del prodotto. Hypertherm non garantisce né può garantire in merito all’uso sicuro del prodotto nell’ambiente dell’utente.
Generalità
Hypertherm, Inc. garantisce che i suoi prodotti sono privi di difetti di fabbricazione e di materiali per il periodo di tempo specifico qui stabilito nel seguente modo: è possibile comunicare ad Hypertherm un difetto (i) del generatore entro un periodo di due (2) anni dalla data di consegna, ad eccezione dei generatori del marchio Powermax, garantiti per un periodo di tre (3) anni dalla data di consegna e (ii) della torcia e dei cavi entro un periodo di un (1) anno dalla data di consegna, dell’unità sollevamento torcia entro un periodo di un (1) anno dalla data di consegna, delle teste laser entro un periodo di un (1) anno dalla data di consegna e dei prodotti Automation entro un periodo di un (1) anno dalla data di consegna, ad eccezione dei CNC EDGE Pro e MicroEDGE Pro e del THC ArcGlide, garantiti per un periodo di due (2) anni dalla data di consegna.
Hypertherm fornisce riparazioni, sostituzioni o regolazioni del prodotto come unico mezzo di ricorso esclusivo, solamente se la garanzia qui stabilita è invocata correttamente ed è applicabile. Hypertherm, a sua sola discrezione, riparerà, sostituirà o regolerà gratuitamente i prodotti difettosi coperti dalla presente garanzia, che verranno restituiti con previa autorizzazione di Hypertherm (che non sarà negata in modo infondato), adeguatamente imballati, alla sede di Hypertherm ad Hanover, New Hampshire, USA, o a una struttura di riparazione Hypertherm autorizzata, prepagando tutti i costi, l’assicurazione e il nolo. Hypertherm non risponderà delle riparazioni, sostituzioni o regolazioni di prodotti coperti dalla presente garanzia, ad eccezione di quelle ai sensi del presente paragrafo o salvo previo consenso scritto di Hypertherm.
La garanzia stabilita sopra è esclusiva e sostituisce tutte le altre garanzie, espresse, implicite, imposte dalla legge o di qualsiasi altro tipo in merito ai prodotti, o ai risultati derivanti da essi, e tutte le garanzie implicite o condizioni di qualità, commerciabilità o idoneità per scopi specifici o contro le violazioni. Quanto dichiarato sopra costituirà il mezzo di ricorso esclusivo per qualsiasi violazione della garanzia da parte di Hypertherm.
I distributori/OEM potrebbero offrire garanzie diverse o aggiuntive, ma i distributori/OEM non sono autorizzati ad elargire alcuna protezione di garanzia aggiuntiva o a rilasciare alcuna dichiarazione con l’intento di vincolare Hypertherm.
Questa garanzia non copre i generatori del marchio Powermax utilizzati con convertitori di fase. Inoltre, Hypertherm non garantisce i sistemi danneggiati a causa della scarsa qualità dell’alimentazione, sia da convertitori di fase sia dall’alimentazione in entrata. La presente garanzia non copre i prodotti installati erroneamente, modificati o danneggiati in altro modo.
Informazioni sulla Compliance W-1
9/10
GARANZIA
Indennità del brevetto
Con l’unica eccezione in caso di prodotti non fabbricati da Hypertherm o fabbricati da un individuo diverso da Hypertherm non in stretta conformità con le caratteristiche tecniche di Hypertherm e in caso di progettazioni, processi, formule o combinazioni non sviluppate da Hypertherm o che quest’ultima non intendeva sviluppare, Hypertherm avrà il diritto di impugnare o definire, a proprie spese, qualsiasi azione legale nei confronti dell’utente che asserisce che l’uso del prodotto Hypertherm, da solo e non in combinazione con altri prodotti non forniti da Hypertherm, infrange un qualsiasi brevetto di terzi. Qualora si venga a conoscenza di qualsiasi azione o minaccia di azione a proposito di tali presunte violazioni (e in ogni caso non oltre quattordici (14) giorni dopo essere venuto aconoscenza di qualsiasi azione o minaccia di azione) si dovrà informare tempestivamente Hypertherm e l’obbligo alla difesa di Hypertherm sarà condizionato dal solo controllo di Hypertherm e dalla cooperazione e assistenza della parte indennizzata nella difesa della richiesta di risarcimento.
Limitazioni di responsabilità
In nessun caso Hypertherm sarà responsabile nei confronti di qualsiasi individuo o entità per qualsiasi danno incidentale, consequenziale, diretto, indiretto, punitivo o esemplare (tra cui, ma non in senso limitativo, la perdita di profitti) a prescindere dal fatto che tale responsabilità si basi sulla violazione del contratto, sull’illecito, sulla responsabilità oggettiva, sulla violazione di garanzie, sull’insuccesso dello scopo essenziale o altro, anche qualora sia stata informata della possibilità di tali danni.
Limiti della responsabilità
In nessun caso la responsabilità di Hypertherm, qualora ve ne sia alcuna, sia che tale responsabilità si basi sulla violazione del contratto, sull’illecito, sulla responsabilità oggettiva, sulla violazione di garanzie, sull’insuccesso dello scopo essenziale o altro, per qualsiasi richiesta di risarcimento, causa, azione o procedura legale (sia in tribunale, arbitrato, procedura regolatoria o altro) derivante o relativa all’uso dei prodotti eccederà nel complesso l’importo sborsato per i prodotti che hanno dato origine a tale richiesta di risarcimento.
Assicurazione
Si dovrà sempre disporre e mantenere un’assicurazione in quantità e di tipo tale da coprire in modo sufficiente e appropriato la difesa e il mantenimento dell’indennità di Hypertherm in caso di qualsiasi controversia derivante dall’uso dei prodotti.
Trasferimento di diritti
L’utente può trasferire i restanti diritti di cui potrebbe disporre qui di seguito esclusivamente con la vendita di tutti o sostanzialmente tutti i beni o capitale azionario a un successore interessato che accetta di sottostare a tutti i termini e condizioni della presente garanzia. Entro trenta (30) giorni prima del verificarsi di qualsiasi trasferimento, l’utente consente di notificare Hypertherm per iscritto, la quale si riserva il diritto di approvazione. Se l’utente non notifica tempestivamente Hypertherm echiede la sua approvazione come stabilito, la garanzia qui stabilita sarà nulla e l’utente non avrà ulteriori rimedi contro Hypertherm secondo la garanzia o altro.
Norme nazionali e locali
Le norme nazionali e locali che regolano l’installazione elettrica e idraulica sono prioritarie rispetto alle istruzioni contenute nel presente manuale. In nessun caso Hypertherm sarà ritenuta responsabile per lesioni a persone o danni materiali a causa della violazione di uncodice qualsiasi o delle scarse pratiche di lavoro.
W-2 Informazioni sulla Compliance
9/10
Sezione 1

CARATTERISTICHE TECNICHE

In questa sezione:
Principali funzionalità di un sistema di taglio automatico ..................................................................................................................1-2
CNC ...................................................................................................................................................................................................1-3
Banco da taglio ................................................................................................................................................................................1-3
Sistema di taglio arco plasma (PAC) ..........................................................................................................................................1-3
Regolatore di tensione ...................................................................................................................................................................1-4
Sistema delle unità ..........................................................................................................................................................................1-4
Controllo di altezza torcia (THC) .................................................................................................................................................1-4
Torcia ossitaglio ...............................................................................................................................................................................1-4
Marcatore ..........................................................................................................................................................................................1-4
Panoramica su MicroEDGE Pro ............................................................................................................................................................1-5
Caratteristiche comuni ...................................................................................................................................................................1-5
Opzioni del sistema .........................................................................................................................................................................1-5
Pannello posteriore .........................................................................................................................................................................1-6
Caratteristiche tecniche del sistema .....................................................................................................................................................1-7
Configurazioni dell’interfaccia macchina ..............................................................................................................................................1-8
Configurazione HyPath ..................................................................................................................................................................1-8
Configurazione Picopath ...............................................................................................................................................................1-9
Configurazione SERCOS II ....................................................................................................................................................... 1-10
Configurazione SERCOS III......................................................................................................................................................1-11
Sensor THC integrato ................................................................................................................................................................. 1-12
Requisiti della parete laterale secondaria .........................................................................................................................................1-13
Temperatura interna ..................................................................................................................................................................... 1-13
Ricircolo d’aria ..............................................................................................................................................................................1-13
Ingresso CA ................................................................................................................................................................................... 1-13
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 1-1
CaratteristiChe teCniChe

Principali funzionalità di un sistema di taglio automatico

Nel seguente schema viene illustrato il rapporto tra i componenti di un sistema di taglio automatico. Nelle sezioni successive vengono approfonditi tali componenti e i rispettivi rapporti.
Consolle
dell’operatore
Banco da taglio e
sistema delle unità
Regolatore di
tensione
Sistema di taglio
ossitaglio
Prodotti realizzati da
Hypertherm
CNC
Componenti di un sistema di taglio automatico
THC
Sistema di taglio
plasma
Controllo di
altezza torcia
Display e consolle
dell’operatore
MicroEDGE Pro
Binario
Sistema di taglio
arco plasma (PAC)
Macchina di
taglio a portale
Binario
Banco da taglio
Sistema di taglio a sagoma configurato con un MicroEDGE Pro CNC
1-2 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
CaratteristiChe teCniChe
CNC
Il CNC (controllo numerico computerizzato) legge i programmi delle parti e comunica con gli altri componenti del sistema di taglio a sagoma. Controlla quali parti (sagome) vengono tagliate dal materiale.
Per informazioni dettagliate sulle caratteristiche tecniche hardware del MicroEDGE Pro CNC, fare riferimento alle sezioni di questo manuale. Per ulteriori informazioni sul software in uso sul MicroEDGE Pro CNC, consultare i seguenti manuali del software Phoenix®:
Manuale di installazione e di configurazione (806410)
Manuale dell’operatore (806400)
Guida per il programmatore (806240)

Banco da taglio

Il banco da taglio è il telaio che supporta la lamiera del materiale dal quale sono tagliate le parti. Un banco da taglio tipico è costituito da due guide che corrono per tutta la lunghezza del banco su uno dei lati e costituiscono il percorso per la macchina di taglio a portale. La macchina di taglio a portale scorre lungo tali guide e attraversa tutta la larghezza del banco. Ad essa è collegato un controllo di altezza torcia (THC) che assicura il movimento verticale della torcia di taglio.
Il movimento orizzontale della macchina di taglio a portale e della stazione della torcia e il movimento verticale della torcia sul THC rappresentano i tre assi che sono necessari per controllare la posizione della torcia sulla lamiera. Per consentire la smussatura e altri tipi di taglio, è possibile aggiungere altre apparecchiature al banco da taglio.
Hypertherm non produce banchi da taglio. Per ulteriori informazioni sul banco da taglio nel proprio sistema, fare riferimento al manuale fornito dalproduttore del banco.

Sistema di taglio arco plasma (PAC)

L’attrezzo di taglio è il fulcro di qualsiasi sistema di taglio e può essere un sistema plasma, ossitaglio, laser o a getto d’acqua. Il sistema di taglio controlla i parametri principali quali, ad esempio, il gas plasma e i gas di assistenza e verifica il modo in cui vengono miscelati.
Il sistema di taglio può includere un sistema plasma Hypertherm. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale appropriato.Sono disponibili le versioni in formato elettronico (PDF) di molti manuali Hypertherm sul CNC.
Se il generatore plasma o il sistema di taglio è prodotto da un’altra azienda, fare riferimento al manuale appropriato.
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 1-3
CaratteristiChe teCniChe

Regolatore di tensione

Il regolatore di tensione (fornito dal produttore del banco) contiene la morsettiera che trasmette i segnali di potenza e di controllo ai sistemi secondari del sistema di taglio. Può contenere inoltre gli amplificatori delle unità che amplificano i segnali di controllo dal CNC ai motori ai fini del movimento.

Sistema delle unità

La velocità, la levigatezza e l’accuratezza dei tagli sono determinate dal modo in cui il CNC, i codificatori, gli amplificatori delle unità, il THC, gli ingranaggi, i binari e i servomotori vengono integrati (ottimizzati) da parte del produttore del banco. Il MicroEDGE Pro viene in genere utilizzato con unità e motori scelti dal produttore del banco.
Per ulteriori informazioni sul sistema delle unità del proprio sistema di taglio, fare riferimento al manuale fornito dal produttore del banco.

Controllo di altezza torcia (THC)

Il THC controlla la distanza tra la torcia e il pezzo in lavorazione (lamiera). Tale distanza viene generalmente definita dall’altezza o dalla tensione.
Se un THC Hypertherm è stato configurato come parte del sistema, per ulteriori informazioni sulla relativa installazione e utilizzo consultare uno dei seguenti manuali:
Sensor™ PHC (806150)
Sensor™ THC (806400, 806410 e 806420)
Command® THC (802780)
ArcGlide® THC (806450)
Se il THC è prodotto da un’altra azienda, fare riferimento al manuale fornito dal produttore del banco.

Torcia ossitaglio

I sistemi di taglio automatizzati possono inoltre essere configurati con torce ossitaglio aggiungendo un controllo altezza ossitaglio (OHC). Se nel sistema è configurato un Sensor OHC Hypertherm, fare riferimento al manuale Sensor OHC (MANU-0044) per informazioni sull’installazione e sull’utilizzo. Per altri dispositivi, fare riferimento al manuale appropriato.
Per ulteriori informazioni sulle torce ossitaglio, fare riferimento al manuale fornito dal produttore del banco.

Marcatore

Un marcatore può essere qualsiasi dispositivo o processo che marca una lamiera anziché eseguirne lo sfondamento o il taglio. Se nel sistema è configurato ArcWriter Hypertherm, per informazioni sulla relativa installazione e utilizzo fare riferimento al manuale ArcWriter (802520). Per la marcatura è anche possibile utilizzare un sistema plasma HPR. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale HPR appropriato. Per altri dispositivi o processi, fare riferimento al manuale appropriato.
1-4 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
CaratteristiChe teCniChe

Panoramica su MicroEDGE Pro

Il controller è un CNC basato su PC che utilizza il software Phoenix di Hypertherm per controllare uno o più sistemi di taglio o di marcatura.

Caratteristiche comuni

I modelli HyPath, Picopath, SERCOS II e SERCOS III di MicroEDGE Pro CNC sono configurati con i seguenti tipi di porte di comunicazione:
Seriale (2 RS-232 e 2 RS-422)
Ethernet (1)
Hypernet (1)
USB (5)
Networking per il download del programma parte o le utilità di diagnosi remota.
Interfaccia ON/OFF remota
Per ulteriori informazioni sulle caratteristiche MicroEDGE Pro, si consulti Caratteristiche tecniche, in questa sezione.

Opzioni del sistema

Le caratteristiche di MicroEDGE Pro possono essere estese con l’aggiunta delle seguenti opzioni disponibili da Hypertherm o dal proprio integratore di sistema:
Monitor LCD touchscreen (con una risoluzione 1024 x 768 e un rapporto d’aspetto 4:3) e cavo per alimentazione di
2 m, USB e VGA
Prolunga touchscreen fino a 50 m per tastiera, video e mouse
Assi multipli
Sensor THC o interfaccia ArcGlide THC
Interfaccia del potenziometro di velocità e joystick analogico
Scheda wireless per LAN Ethernet
Vista anteriore del MicroEDGE Pro CNC (tutti i modelli)
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 1-5
CaratteristiChe teCniChe

Pannello posteriore

Il pannello posteriore del CNC è provvisto di connettori cavi per l’alimentazione, il ritorno per il controllo movimento, l'I/O e le porte di comunicazione. Tali connettori sono provvisti di etichette sulle quali è riportata chiaramente la rispettiva funzione. Sono disponibili quattro configurazioni: HyPath, Picopath, SERCOS II e SERCOS III.
Per ulteriori informazioni sull'installazione elettrica del MicroEDGE Pro CNC, consultare la Sezione 3, Installazione.
Nota: la figura del pannello posteriore viene fornita solo a titolo di riferimento. Il pannello posteriore sulle singole unità
CNC dipende dalla configurazione ordinata.
Ingresso
tensione CA
Porte unità/codificatore
Porte seriali sulla
scheda madre
(RS-232)
Porta
VGA
Pannello posteriore del Picopath MicroEDGE Pro CNC
Porta
LAN
Porta I/O
Porte antenna
per I/O wireless
opzionale
Porta
Hypernet
Porte
USB
Joystick opzionale e porta del
ON/OFF remoto
seriali sulla
scheda
isolamento
seriale
(RS-422 o
RS-232)
potenziometro di velocità
Porte
Porte opzionali
SensorTHC (2)
1-6 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
CaratteristiChe teCniChe

Caratteristiche tecniche del sistema

Funzionalità del sistema
Processore Processore Intel Sistema operativo Windows XPe Software Phoenix versione 9.7.1 o successive Porte LAN 1 porta Ethernet per uso generico Porta Hypernet 1 per la comunicazione con i sistemi che supportano Hypernet Porte USB 5 porte USB 2.0 Porte seriali 4 porte configurabili (2 RS-232 e 2 RS-422 isolate) con connettori D-sub a 9 piedini Porta VGA 1 porta standard a 15 piedini per monitor
®
Dispositivi di monitoraggiointegrati
Disco rigido Unità SATA Supporto THC 2 Sensor THC o 4 ArcGlide THC (su connessioni separate o Hypernet) Certificazione cCSAus, CE, GOST-TR, c-Tick, UkrSEPRO
Configurazione HyPath Picopath SERCOS II SERCOS III
Numero di I/O 24/24 12/12 512/512 512/512
Tipo di I/O
Assi disponibili 2–4 2–4 2–12 2–12
Alimentazione
Ingresso CA
Fusibile a fusione lenta 2 A, 250 VCA
CC disponibile per I/O da 24 V a 1,5 A da 24 V A 1,5 A
Ambiente
Monitoraggio hardware, inclusa ventola, temperatura CPU, tensioni, schermo POST
Ingresso: logico positivo Uscita: chiusura contatto
Tensione: da 100 VCA a 240 VCA Corrente: 1,3 A a 100 VCA/0,6 A a 240 VCA Frequenza: 50/60 Hz
HyPath Picopath SERCOS II SERCOS III
Ingresso e uscita: logico negativo
Anello in fibra ottica
Ethernet
Temperatura da 0 ºC a 40 ºC Umidità 50% di umidità relativa a 40 ºC, 90% di umidità relativa a 20º
Protezione ingresso
Specifiche meccaniche
Altezza 238 mm Larghezza 463 mm Profondità 332 mm Peso 15,9 kg
IP2X secondo lo standard IEC 60529. Protegge l’apparecchiatura dall’esposizione a eccessiva umidità.
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 1-7
CaratteristiChe teCniChe

Configurazioni dell’interfaccia macchina

L’interfaccia macchina del CNC rappresenta il collegamento dal CNC al banco da taglio per ottenere il movimento del comando e inviare o ricevere segnali operativi (I/O). La scelta di un’interfaccia macchina si basa sul numero totale di assi (motori) e I/O necessari per l’applicazione e che sono supportati dal software CNC. Oltre al numero di segnali I/O richiesti, per comprendere i dispositivi e le tensioni necessarie per utilizzare dispositivi esterni sul banco quali, ad esempio, un segnale di taglio o una stazione carrello, è necessario tener conto dello stile di I/O.

Configurazione HyPath

L’interfaccia HyPath è disponibile in configurazioni multiple. Il sistema di base dispone di da 2 a 4 assi con 24 ingressi e 24 uscite. Nella tabella riportata di seguito sono riportate le opzioni di configurazione.
Codice
articolo
090118 2 24/24 No No 090119 3 24/24 No No 090120 4 24/24 No No 090121 2 24/24 2 Sì 090122 3 24/24 2 Sì 090123 4 24/24 2
Numero
di assi
Numero
di I/O
Sensor THC
integrato
Wireless Analogico
Pannello posteriore di 090123
1-8 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
CaratteristiChe teCniChe

Configurazione Picopath

L’interfaccia Picopath dispone di 2 a 4 assi di controllo del movimento con 12 ingressi e 12 uscite. Questa interfaccia può essere utilizzata per aggiornare un sistema esistente con un’interfaccia Picopath compatibile.
L’interfaccia Picopath può essere configurata per alimentare il codificatore a 5 VCC, 12 VCC o per alimentare codificatori di tensione (autonomi) esterni. Per informazioni, vedere l’esempio di circuito nella sezione Installazione che mostra i collegamenti I/O Picopath.
Codice
articolo
090124 2 12/12 No No No 090125 2 12/12 2 No Sì 090126 2 12/12 No No 090127 2 12/12 2 Sì 090128 3 12/12 No No No 090129 3 12/12 2 No Sì 090130 3 12/12 No No 090131 3 12/12 2 Sì 090132 4 12/12 No No No 090133 4 12/12 2 No Sì 090134 4 12/12 No No 090135 4 12/12 2
Numero
di assi
Numero
di I/O
Sensor THC
integrato
Wireless Analogico
Pannello posteriore di 090135
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 1-9
CaratteristiChe teCniChe

Configurazione SERCOS II

L’interfaccia delle unità servo SERCOS (SErial Real time COmmunication System) comunica con gli amplificatori delle unità utilizzando un anello in fibra ottica. SERCOS II sostituisce la tradizionale scheda di controllo del movimento (MCC) con uscita analogica a +/– 10 VCC con una scheda driver a fibra ottica. Questa configurazione consente di espandere il sistema e inserire 12 assi e 512 I/O.
Note:
Sono disponibili connessioni THC multiple, come funzione di SERCOS II.
Con questa configurazione è necessario utilizzare unità (digitali) compatibili con SERCOS II.
Tutte le configurazioni SERCOS II MicroEDGE Pro dispongono di I/O 512 e rete wireless.
Codice
articolo
090107 2 Sì 090108 3 Sì 090109 4
090110 5 Sì 090111 6 Sì 090112 7 Sì 090113 8 Sì 090114 9 Sì 090115 10 Sì 090116 11 Sì 090117 12
Numero
di assi
Wireless
Pannello posteriore per tutti i modelli SERCOS II
1-10 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
CaratteristiChe teCniChe

Configurazione SERCOS III

L’acronimo SERCOS indica l’interfaccia delle unità servo SErial Real time COmmunication System. Tale approccio di comunicazione con gli amplificatori delle unità utilizza Ethernet e sostituisce la tradizionale scheda di controllo del movimento con uscita analogica +/– 10 VCC (MCC) con una scheda driver che gestisce SERCOS III, le trasmissioni in tempo reale e consente di espandere il sistema per gestire fino a 12 assi e 512 I/O.
Note:
Sono disponibili connessioni THC multiple, come funzione di SERCOS III.
Con questa configurazione è necessario utilizzare unità (digitali) compatibili con SERCOS III.
Tutte le configurazioni SERCOS III MicroEDGE Pro offrono I/O 512 e rete wireless.
Codice
articolo
090172 2 Sì 090173 3 Sì 090174 4 Sì 090175 5 Sì 090176 6 Sì 090177 7 Sì 090178 8
090179 9 Sì 090180 10 Sì 090181 11 Sì 090182 12
Numero
di assi
Wireless
Pannello posteriore per tutti i modelli SERCOS III
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 1-11
CaratteristiChe teCniChe

Sensor THC integrato

Se la configurazione MicroEDGE Pro include il Sensor THC opzionale integrato, il CNC comprende un ingresso analogico per la configurazione HyPath e Picopath e le seguenti schede a circuito stampato (PCB):
PCB analogico (141125) per un numero di Sensor THC da 1 a 2
PCB breakout (141210) per un numero di Sensor THC da 1 a 3, 1 joystick e da 1 a 2 potenziometri di velocità
PCB VCC3 (141201) per 1 Sensor THC
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione Installazione.
Per ulteriori informazioni sul software in uso sul MicroEDGE Pro CNC, fare riferimento ai seguenti manuali del software Phoenix®:
Manuale d’installazione e di configurazione (806410)
Manuale dell’operatore (806400)
Guida per il programmatore (806420)
THC1
THC2
1-12 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
CaratteristiChe teCniChe

Requisiti della parete laterale secondaria

Se MicroEDGE Pro CNC è installato in una parete laterale secondaria, questa deve rispettare le condizioni ambientali per il funzionamento elencate in Caratteristiche tecniche del sistema in questa Sezione. In particolare, la temperatura all’interno della parete laterale primaria di MicroEDGE Pro non deve eccedere i 60 °C.
Può essere richiesta l’aggiunta di un raffreddamento ausiliario per assicurare che la temperatura interna della parte laterale di MicroEDGE Pro rientri nei limiti indicati nelle caratteristiche tecniche del sistema.

Temperatura interna

Durante il funzionamento, la temperatura della utilità PCB (141194, 141222, 141256) all’interno della parete laterale deve restare al di sotto dei 60 °C.
La temperatura della utilità PCB è indicata sulla schermata Informazioni di controllo del software Phoenix. La temperatura della utilità PCB può essere visualizzata anche nella finestra di visualizzazione. Per aggiungere la temperatura alla Finestra di controllo:
1. Nella schermata principale, scegliere Configurazioni > Controllo.
2. Selezionare Temperatura dalla posizione inferiore nell’elenco a discesa.
3. Scegliere OK.

Ricircolo d’aria

Deve essere mantenuto uno spazio di 5 cm nella parte superiore e su tutti i lati tra le pareti laterali primarie e secondarie per consentire un ricircolo d’aria sufficiente intorno al telaio di MicroEDGE Pro.

Ingresso CA

Il campo di tensione CA che accede alla parete laterale non deve superare i 50/60 Hz, 100 – 240 VCA.
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 1-13
CaratteristiChe teCniChe
1-14 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
Sezione 2

INSTALLAZIONE

In questa sezione:
Alla consegna .............................................................................................................................................................................................2-3
Reclami .........................................................................................................................................................................................................2-3
Requisiti di installazione ...........................................................................................................................................................................2-3
Posizionamento dei componenti del sistema ......................................................................................................................................2-3
Montaggio del CNC ..................................................................................................................................................................................2-4
Schema dei fori di montaggio sulla base del CNC .................................................................................................................2-4
Configurazione dell’asse X e dell’asse Y..............................................................................................................................................2-5
Tensione CA ................................................................................................................................................................................................2-6
Cavo di alimentazione ....................................................................................................................................................................2-6
Messa a terra del telaio ............................................................................................................................................................................2-7
Porte interfaccia .........................................................................................................................................................................................2-8
Interfaccia Hypernet ........................................................................................................................................................................2-8
Interfaccia LAN ................................................................................................................................................................................2-8
Interfaccia USB (5) .........................................................................................................................................................................2-8
Porte seriali (4) .................................................................................................................................................................................2-8
Porta 1 VGA .....................................................................................................................................................................................2-8
Collegamenti Picopath .............................................................................................................................................................................2-9
Collegamenti I/O Picopath............................................................................................................................................................2-9
Connettore I/O Picopath ............................................................................................................................................................ 2-10
Esempi del circuito I/O Picopath .............................................................................................................................................. 2-11
Connettori unità/codificatore Picopath ................................................................................................................................... 2-12
Opzioni tensione codificatore sull’interfaccia Picopath ................................................................................................................. 2-14
Opzioni ponticello codificatore ..................................................................................................................................................2-14
Collegamenti HyPath ............................................................................................................................................................................. 2-17
I/O HyPath ..................................................................................................................................................................................... 2-17
Ingressi HyPath ............................................................................................................................................................................. 2-18
Uscite HyPath ...............................................................................................................................................................................2-20
Connettori I/O HyPath ................................................................................................................................................................ 2-23
Servoconnettori HyPath a 4 assi .............................................................................................................................................. 2-25
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-1
InstallazIone
Collegamenti analogici .......................................................................................................................................................................... 2-27
Connettore Sensor THC ............................................................................................................................................................2-27
Caratteristiche tecniche del cavo THC ................................................................................................................................... 2-28
Connettore del potenziometro di velocità e joystick ............................................................................................................2-29
Cavo dell’adattatore del potenziometro di velocità e joystick per MicroEDGE CNC (223252) .............................. 2-30
Configurazione I/O SERCOS II ..........................................................................................................................................................2-31
Configurazione I/O SERCOS III .........................................................................................................................................................2-32
Cavo SERCOS III ........................................................................................................................................................................2-32
Configurazione porta seriale ................................................................................................................................................................2-33
Porte seriali 1 e 2 .........................................................................................................................................................................2-33
Porte seriali 3 e 4 .........................................................................................................................................................................2-33
Cavo ON/OFF remoto...........................................................................................................................................................................2-35
Scheda di rete wireless .........................................................................................................................................................................2-36
Preparazione all’installazione dell’antenna .............................................................................................................................. 2-36
Installare l’antenna ........................................................................................................................................................................2-36
Controllo della rete wireless in Windows ............................................................................................................................... 2-37
Mappatura dell’unità di rete .......................................................................................................................................................2-38
Aggiungere una cartella in Phoenix .......................................................................................................................................... 2-39
2-2 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
InstallazIone

Alla consegna

1. Controllare di aver ricevuto tutti i componenti del sistema indicati sull’ordine. Contattare il proprio distributore se mancano dei componenti.
• MicroEDGE Pro CNC
• Cavo di ingresso tensione CA (Nord America)
• Connettore di ingresso tensione CA (tutti gli altri Paesi)
• Cavo dell’adattatore per potenziometro di velocità e joystick per l’opzione analogica
• Manuale di istruzione MicroEDGE Pro CNC
• Manuali di istruzione del software Phoenix (3)
2. Esaminare i componenti del sistema alla ricerca di eventuali danni materiali eventualmente verificatisi durante la spedizione. In presenza di danni evidenti, fare riferimento al paragrafo Reclami. Tutte le comunicazioni relative ai reclami devono indicare il numero del modello e il numero di serie riportati sul retro del CNC.

Reclami

Reclami dovuti a danni riportati durante il trasporto: se l’unità riporta danni durante il trasporto, è necessario
inoltrare un reclamo al corriere. Su richiesta, Hypertherm fornirà al cliente una copia della polizza di carico. Se si necessita di ulteriore assistenza, contattare il Servizio assistenza clienti al numero riportato sulla prima pagina del presente manuale oppure contattare il proprio distributore autorizzato Hypertherm.
Reclami dovuti a merce difettosa o mancante: in caso di merce difettosa o mancante, contattare il proprio distributore. Se si necessita di ulteriore assistenza, contattare l’Assistenza clienti di Hypertherm al numero riportato sulla prima pagina del presente manuale oppure contattare il proprio distributore autorizzato Hypertherm.

Requisiti di installazione

L’installazione e la manutenzione dei sistemi elettrici devono essere conformi alle normative elettriche nazionali e locali. Queste operazioni devono essere eseguite solo da personale qualificato.
Per le domande di carattere tecnico ci si può rivolgere a un distributore Hypertherm autorizzato o al Centro di Assistenza Tecnica Hypertherm più vicino (elencati nella parte iniziale di questo manuale).

Posizionamento dei componenti del sistema

Posizionare tutti i componenti del sistema prima di effettuare collegamenti elettrici e di interfaccia.
Collegare a terra tutti i componenti del sistema. Per ulteriori dettagli, consultare il paragrafo Procedure consigliate di messa a terra e schermatura in questa sezione.
Accertarsi che l’apertura di aerazione non sia bloccata.
Non limitare l’accesso dell’operatore al connettore di alimentazione CA per la connessione e la disconnessione del cavo di alimentazione. Il connettore di alimentazione CA è il sistema principale per scollegare l’alimentazione dall’apparecchiatura.
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-3
InstallazIone

Montaggio del CNC

Prima di configurare il MicroEDGE Pro CNC, montare tutti i componenti del sistema attenendosi alle apposite istruzioni.
Non lasciare incustoditi i componenti del sistema sulla parte superiore degli armadietti o sul pavimento.
463 mm
238 mm
Vista anteriore e laterale del MicroEDGE Pro CNC
332 mm

Schema dei fori di montaggio sulla base del CNC

Se si sta eseguendo l’aggiornamento da un MicroEDGE CNC a un MicroEDGE Pro, lo schema dei bulloni di montaggio è la stessa in entrambi i sistemi.
483 mm
279 mm
Schema di montaggio di MicroEDGE Pro
0,281 poll. di diametro
per bulloni da 6 mm
2-4 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
InstallazIone

Configurazione dell’asse X e dell’asse Y

Per configurare l’asse X e l’asse Y, decidere quale asse sul banco sarà l’asse X e dove sarà il riposizionamento iniziale.
Definire quindi l’orientamento X/Y e il riposizionamento iniziale nel software Phoenix in modo che corrisponda alla configurazione desiderata sul banco. L’orientamento degli assi e del riposizionamento iniziale nel software e sul banco devono corrispondere in modo che il sistema possa eseguire i programmi di taglio.
X+
Y+
Y–
X–
Tipico riposizionamento iniziale e di origine banco (0,0)
Esempio di sistema di taglio a sagoma configurato con un MicroEDGE Pro CNC
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-5
InstallazIone

Tensione CA

Dimensioni del fusibile – 2 A, 250 V a fusione lenta
Dado a massa e rondella
Connettore
tensione CA

Cavo di alimentazione

Il cavo di alimentazione CA viene fornito come dotazione standard nel Nord America insieme al MicroEDGE Pro CNC. Negli altri Paesi, il CNC viene distribuito con un connettore di alimentazione solo per consentire di creare una combinazione connettore-cavo che soddisfi i requisiti della normativa locale e dei collegamenti di tensione.
Per creare un cavo di alimentazione, utilizzare la spina (108842) fornita in dotazione con il MicroEDGE Pro CNC e collegare un cavo a tre fili per i segnali di linea, neutro e a terra nel rispetto della normativa elettrica locale. Per ulteriori informazioni sulle caratteristiche elettriche, consultare la sezione Tensione della tabella Caratteristiche tecniche del sistema in Caratteristiche tecniche. Vedere inoltre i seguenti esempi di schema.
di blocco N. 10-32
Nota: il blocco fusibili è universale e contiene 1 fusibile in conformità con le normative elettriche locali.
Alimentazione
fornita dal cliente
(senza neutro)
L1 – linea
L2 – linea
Terra PE
MicroEDGE Pro CNC (come distribuito)
Modulo
inserimento alimentazione
1 fusibile: 2 A
5 x 20 mm
Alimentazione
fornita dal cliente
(con neutro)
L1 – linea
Neutro
Terra PE
MicroEDGE Pro CNC (come distribuito)
inserimento alimentazione
Esempi di cablaggio ingresso VCA
Modulo
1 fusibile: 2 A
5 x 20 mm
2-6 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
InstallazIone

Messa a terra del telaio

Il CNC deve essere adeguatamente messo a terra in conformità con le normative elettriche nazionali e locali per assicurare un utilizzo sicuro. Utilizzare un filo numero 6 AWG (16 mm2) tra il picchetto di terra sul retro del CNC e il banco da taglio, come mostrato di seguito.
AVVERTENZA
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE LETALI
Collegare questo collegamento a terra per assicurare il funzionamento sicuro e affidabile.
Alla messa a terra a stella sul banco da taglio
Cavo di terra sul CNC
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-7
InstallazIone

Porte interfaccia

Interfaccia Hypernet

L’interfaccia Hypernet consente una connessione Hypernet a un sistema che supporta Hypernet, come l’ArcGlide THC.

Interfaccia LAN

L’interfaccia Ethernet RJ-45 consente al MicroEDGE Pro di collegarsi a una rete LAN per scaricare i componenti e utilizzare Remote Help.
Per ulteriori informazioni sulla configurazione della rete LAN, consultare il documento Manuale d’installazione
e configurazione del software Phoenix.

Interfaccia USB (5)

La porta USB 2.0 può essere utilizzata per caricare programmi o collegare un touch screen, mouse o tastiera USB.

Porte seriali (4)

Il MicroEDGE Pro ha 4 porte seriali che utilizzano connettori D-sub a 9 piedini.
Due porte seriali RS-232 (COM 1 e COM 2) sono posizionate sulla scheda madre.
Due ulteriori porte seriali (COM 3 e COM 4) sono posizionate su tutte le versioni della scheda di isolamento seriale.
141222 per HyPath and Picopath a 4 assi
141256 per Hypath a 2 assi
141194 per SERCOS II
La velocità di trasmissione raggiunge i 115K Baud. Entrambe le porte sono preconfigurate con RS-422 per impostazione predefinita, ma entrambe possono essere configurate anche per RS-232. Per ulteriori informazioni, consultare Configurazione porta seriale in questa sezione e nella sezione Manutenzione e diagnostica.

Porta 1 VGA

La porta VGA consente il collegamento di un monitor video (touchscreen, LCD o CRT).
2-8 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
InstallazIone

Collegamenti Picopath

Collegamenti I/O Picopath

Le assegnazioni I/O vengono eseguite nella schermata Configurazione macchina > I/O del software Phoenix. Per ulteriori informazioni, consultare il documento Manuale d’installazione e configurazione del software Phoenix.
Vista posteriore del MicroEDGE Pro CNC con configurazione I/O Picopath
I/O Picopath dispone di:
12 ingressi logici negativi a 24 VCC
12 uscite nominali a 24 VCC per carichi fino a 1 A
Alimentazione di campo da 24 VCC sulla scheda PCB Picopath con un utilizzo totale di 1,5 A
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-9
InstallazIone

Connettore I/O Picopath

Attenersi alle informazioni seguenti per configurare i cavi I/O Picopath.
Il connettore di abbinamento I/O Picopath è un connettore circolare circolare a 37 piedini:
Connettore cavo AMP n. 208470-1
Contatti prese: AMP 66101-3 (16 – 18 ga), AMP 66105-3 (20 – 24 ga)
Kit Hypertherm: 228490
N. piedini Segnale
1 Ingresso 1 2 Ingresso 2 3 Ingresso 3 4 Ingresso 4 6 Ingresso 6 8 Ingresso 8
9 Ingresso 9 10 Ingresso 10 11 Ingresso 11 12 Ingresso 12 13 N/C 14 +24 VCC 15 +24 VCC 16 N/C 17 Comune 24 V 18 Comune 24 V 19 N/C 20 N/C 21 Uscita 1 22 Uscita 2 23 Uscita 3 24 Uscita 4 25 Uscita 5 26 Uscita 6 27 Uscita 7 28 Uscita 8 29 Uscita 9 30 Uscita 10 31 Uscita 11 32 Uscita 12 33 Protezione I/O 34 +24 VCC 35 +24 VCC 36 Comune 24 V 37 Comune 24 V
16
10
5
1
4
9
15
23
28
29
33
34
37
22
Connettore J8 I/O Picopath
ASSE Z/W
UNT/COD
Connettore I/O Picopath
ASSE X/Y
UNT/COD I/O
2-10 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1

Esempi del circuito I/O Picopath

+5 VCC
+24 VCC
Protezione
Ingresso
Comune
InstallazIone
Interruttore
(generalmente aperto)
37
Cavo fornito dal cliente
FET
+24 VCC
MicroEDGE Pro
Ingresso
Comune
Protezione
Circuito del cliente
Ingresso – Assorbimento CNC
Bobina da 24 VCC
con diodo
37
Cavo fornito dal cliente
MicroEDGE Pro
Circuito del cliente
Uscita, bobina da 24 VCC - Assorbimento CNC
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-11
InstallazIone

Connettori unità/codificatore Picopath

Le assegnazioni degli assi Picopath vengono eseguite nella schermata Configurazione Macchina > Assi del software Phoenix. Per ulteriori informazioni, consultare il documento Manuale d’installazione e configurazione del software
Phoenix.
Attenersi alle informazioni seguenti per configurare i cavi dell’unità/codificatore Picopath.
Il connettore di abbinamento I/O Picopath è un connettore circolare a 37 piedini:
Connettore cavo: AMP n. 208472-1
Contatti piedini AMP 66099-3 (16 – 18 ga), AMP 66103-3 (20 – 24 ga)
Cablaggio: Belden n. 9504 o equivalente per i segnali del codificatore
Cablaggio: Belden n. 9501 o equivalente per i segnali dell’unità
Kit Hypertherm: 228489
Note:
Abilitare le singole unità per ogni asse per il corretto funzionamento.
Connettere le protezioni del cavo al guscio metallico del connettore in modo da garantire l’isolamento ottimale del rumore e mantenere i comuni del segnale separati dal terreno.
16
22
23
28
29
33
34
37
10
5
1
4
9
15
Connettore J6 e J7 unità/
codificatore Picopath
J6
ASSE Z/W
UNT/COD
Connettori unità/codificatore Picopath
J7
ASSE X/Y
UNT/COD
I/O
2-12 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
Uscite piedini Picopath per connettori unità servo
Connettore J6
N. piedino
per asse Z
2 2 +5 VCC o +12 VCC esterno per alimentazione codificatore 3 3 Comune alimentazione codificatore 4 1 Potenza di uscita codificatore (disponibile se necessaria) 7 7 Protezione alimentazione codificatore
8 6
9 5 Ingresso A canale codificatore 14 11 Ingresso A/canale codificatore 15 10 Ingresso B canale codificatore 21 17 Ingresso B/canale codificatore 22 16 Ingresso Z canale codificatore 28 23 Ingresso Z/canale codificatore 13 12 Protezioni codificatore 24 26 Ingresso abilitazione unità (chiusura contatto relè) 25 27 Uscita abilitazione unità (chiusura contatto relè) 37 34 Ingresso alimentazione unità (+12 VCC o +15 VCC) 33 29 Uscita servo (± 10 VCC) 32 30 Comune alimentazione unità 36 35 Ingresso alimentazione unità (–12 VCC o –15 VCC)
20 18 Comune uscita servo 19 31 Protezione unità/servo
N. piedino
per asse W
Segnale
Comune alimentazione codificatore (disponibile se necessaria)
InstallazIone
Connettore J7
N. piedini
per asse X
2 2 +5 VCC o +12 VCC esterno per alimentazione codificatore
3 3 Comune alimentazione codificatore
4 1 Potenza di uscita codificatore (disponibile se necessaria)
7 7 Protezione alimentazione codificatore
8 6
9 5 Ingresso A canale codificatore 14 11 Ingresso A/canale codificatore 15 10 Ingresso B canale codificatore 21 17 Ingresso B/canale codificatore 22 16 Ingresso Z canale codificatore 28 23 Ingresso Z/canale codificatore 13 12 Protezioni codificatore 24 26 Ingresso abilitazione unità (chiusura contatto relè) 25 27 Uscita abilitazione unità (chiusura contatto relè) 37 34 Ingresso alimentazione unità (+12 VCC o +15 VCC) 33 29 Uscita servo (± 10 VCC) 32 30 Comune alimentazione unità 36 35 Ingresso alimentazione unità (–12 VCC o –15 VCC) 20 18 Comune uscita servo 19 31 Protezione unità/servo
N. piedini
per asse Y
Segnale
Comune alimentazione codificatore (disponibile se necessaria)
Nota: Vedere i ponticelli sulla scheda interfaccia Picopath nascosta a 4 assi per selezionare uno dei seguenti:
Alimentazione codificatore esterna 5 VCC (predefinita).
Alimentazione codificatore esterna 12 VCC.
Codificatore fornito dal cliente e potenza di campo.
Per ulteriori informazioni, consultare Manutenzione e diagnostica.
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-13
InstallazIone

Opzioni tensione codificatore sull’interfaccia Picopath

L’interfaccia Picopath nel MicroEDGE Pro è simile nonché compatibile con l’interfaccia Picopath in un EDGE o MicroEDGE CNC, salvo che l’interfaccia Picopath di MicroEDGE Pro fornisca le impostazioni dei ponticelli che consentono all’utente di selezionare il modo in cui le tensioni dell’alimentazione di campo vengono indirizzate alla scheda.
Il ponticello è provvisto un’alimentazione codificatore esterna da 5 VCC come da impostazione di fabbrica e utilizza la potenza di campo interna di MicroEDGE Pro per alimentare i circuiti I/O, analogici e del codificatore.
I collegamenti I/O e unità/connettore sul retro dell’interfaccia Picopath forniscono tensioni da utilizzare per alimentare un codificatore esterno, alimentazione analogica a un’unità o alimentazione CC per l’I/O del sistema di taglio.
L’alimentazione del codificatore viene spesso usata in sistemi con unità CC in quanto il codificatore del motore è di solito collegato direttamente al connettore unità/codificatore del CNC. I codificatori più moderni utilizzano 5 VCC per l’alimentazione mentre i sistemi di taglio più vecchi utilizzano 12 VCC. I blocchi del ponticello sull’interfaccia Picopath di MicroEDGE Pro consentono di sostituire un CNC più vecchio con il MicroEDGE Pro CNC senza dover sostituire i codificatori o ricollegare il circuito dell’unità del sistema di taglio.

Opzioni ponticello codificatore

I blocchi di ponticelli del codificatore consentono di scegliere tra codificatori a 5 V, 12 V o di fornire tensioni esterne al MicroEDGE Pro. Il ponticello deve essere installato su uno di questi blocchi.
I codificatori esterni a 5 V utilizzano l’alimentazione di campo interna di MicroEDGE Pro per fornire 5 VCC sul piedino 2 di ogni connettore dell’unità/codificatore per alimentare un codificatore esterno. Fornisce anche 5 VCC sul resistore pull-up per ogni segnale di ingresso del codificatore. Questa tensione dovrebbe corrispondere alla tensione del segnale dei canali del codificatore.
I codificatori esterni a 12 V utilizzano l’alimentazione di campo interna di MicroEDGE Pro per fornire 12 VCC sul piedino 2 di ogni connettore dell’unità/codificatore per alimentare un codificatore esterno. Fornisce anche 12 VCC sul resistore pull-up per ogni segnale di ingresso del codificatore. Questa tensione dovrebbe corrispondere alla tensione di commutazione del codificatore del motore.
La tensione del codificatore esterno fornisce potenza di campo a MicroEDGE Pro per fornire alimentazione al codificatore (5 VCC o 12 VCC), tensione sul resistore pull-up sul canale del codificatore, trasmettere alimentazione analogica (+/−12 VCC) e alimentazione I/O (24 VCC) all’interfaccia Picopath. Quest’opzione è comune quando un MicroEDGE Pro CNC sostituisce un CNC sprovvisto di alimentazione di campo esterno (D80).
2-14 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
J13
!
Potenza codificatore
12 V (uscita)
InstallazIone
J12
Potenza
J12
codificatore 5 V (uscita)
+5 Vf
J14
Codificatore esterno,
unità e tensione I/O
J3
J12 Alimentazione codificatore 5 V (uscita) Impostazioni di default, mostrate con ponticello
Blocchi di ponticelli del codificatore sull’interfaccia Picopath
+Ve +Va –Va
+24 Vf
+12 Vf –12 Vf +24 Vf
1
3
5
7
/ALRMASSE_HDR
/ALRMASSE
9
J13
J13
Potenza
codificatore
12 V
(uscita)
J14
J14
Codificatore
esterno, unità e
tensione I/O
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-15
+12 Vf
Alimentazione
codificatore (ingresso)
2
1
2
4
3
4
6
5
6
8
7
8
10
9
10
1
2
+ Potenza unità
3
4
(ingresso)
5
6
– Potenza unità
(ingresso)
Layout del circuito dei blocchi di ponticelli
7
8
Alimentazione I/O
(ingresso)
9
10
InstallazIone
L’illustrazione seguente mostra il circuito di un codificatore in cui l’impostazione del ponticello fornisce la tensione su Ve che a sua volta fornisce tensione al resistore pull-up sui canali del codificatore. La tensione Ve deve essere pari alla tensione sul canale del codificatore.
Fare riferimento al manuale di istruzione per verificare la tensione del canale del codificatore o contattare il fornitore del banco.
Ve
Canale A del
Encod er Cha nne l A
codificatore
Canale
Encod er Cha nne l /A
Dai connettori unità/codificatore
codificatore/A
Canale B del
Encod er Cha nne l B
codificatore
Canale
Encod er Cha nne l // B
codificatore/B
1
2 7
3 6
4 5
8
1 2
1 2
1 2
1 2
Ve
Ve
Ve
3
1
11
13
10
+5 Vf
4
+
+5 Vf
+ –
6
8
Circuito del codificatore con impostazioni del ponticello per la tensione sui canali del codificatore
2-16 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
InstallazIone

Collegamenti HyPath

I/O HyPath

La scheda PCB I/O HyPath fornisce 24 ingressi e 24 uscite tramite quattro connettori di plastica circolari (CPC), ognuno dei quali contiene 6 ingressi e 6 uscite.
Le assegnazioni I/O HyPath vengono eseguite nella schermata di configurazione I/O del software Phoenix. Per ulteriori informazioni, consultare il documento Manuale d’installazione e configurazione del software Phoenix.
Vista del MicroEDGE Pro CNC con configurazione servo a 4 assi, HyPath 24 I/O e 2 Sensor THC.
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-17
InstallazIone

Ingressi HyPath

Utilizzare logica positiva che richiede una tensione positiva per attivare l’ingresso.
Sono optoaccoppiati e hanno un campo di +4,7 V minimo e +32 V massimo. Resistore serie interna = 4,7 K ohm.
Alimentazione di campo da +24 VCC sulla scheda PCB HyPath e sulla scheda PCB servo a 4 assi con un utilizzo totale di 1,5 A.
Esempi di circuito di ingresso HyPath
Collegamento a un interruttore di fine corsa, interruttore con pulsante a pressione, interruttore di riposizionamento, interruttore di selezione della stazione (interruttore con leva a scatto), contatto relè o pulsante di arresto-emergenza.
+5 VCC +24 VCC
Ingresso
4,7 k
Comune
Protezione
MicroEDGE Pro
37
Cavo fornito dal cliente
Circuito del cliente
Interruttore generalmente aperto, fornito dal cliente
Collegamento a un optoisolatore, che si trova in genere in un sistema THC e generatore plasma.
+5 VCC +24 VCC
4,7 k
Ingresso Comune
Protezione
37
Cavo fornito dal cliente
VCC
MicroEDGE Pro
Circuito del cliente
Interruttore optoisolatore fornito dal cliente
2-18 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
Collegamento tipico a un ingresso del sensore di prossimità stile PNP
+5 VCC +24 VCC
4,7 k
Ingresso Comune
Protezione
37
Cavo fornito dal cliente
InstallazIone
Circuito di
controllo
MicroEDGE Pro
Interruttore di prossimità fornito dal cliente – PNP esterno
Circuito del cliente
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-19
InstallazIone

Uscite HyPath

Utilizzare chiusura contatto relè (003179). Le uscite relè sono contatti normalmente aperti. Le uscite possono essere configurate su normalmente chiuse impostando la logica di uscita nella schermata I/O del software Phoenix.
Tensione di commutazione compresa tra 5 V e 32 V, carico resistivo continuo di 5 A, carico induttivo continuo da 2 A.
Esempi di circuito di uscita HyPath
Collegamento a una bobina del relè (1a, 1b e 1c). Si noti che le comuni sono collegate e che tra i collegamenti con bobina CC viene utilizzato un diodo (fornito dal cliente).
1a.
+24 VCC
1b.
Relè
003179
Relè
003179
Protezione
MicroEDGE Pro
+24 VCC
Uscita A
Uscita B
Comune
Protezione
Uscita A Uscita B Comune
VCA
Bobina CA
37
Cavo fornito dal cliente
Circuito del cliente
Bobina CA – fornita dal cliente
Bobina da 24 VCC
con diodo
37
Cavo fornito dal cliente
MicroEDGE Pro
Circuito del cliente
Bobina da 24 VCC – fornita dal CNC
2-20 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
1c.
InstallazIone
+24 VCC
Uscita A Uscita B
Relè
003179
Comune
Protezione
37
Cavo fornito dal cliente
Bobina da 24 VCC – fornita dal CNC
Collegamento a una bobina relè (2a e 2b). La tensione di campo viene fornita dal cliente.
Bobina da 24 VCC
con diodo
Circuito del clienteMicroEDGE Pro
2a.
+24 VCC
Relè
003179
Uscita A Uscita B Comune
Protezione
37
Cavo fornito dal cliente
VCA
Relè CA
Circuito del clienteMicroEDGE Pro
Relè CA – fornito dal cliente
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-21
InstallazIone
2b.
+24 VCC
Uscita A
Uscita B
Relè
003179
MicroEDGE Pro
Comune
Protezione
37
Cavo fornito dal cliente
Optorelè – fornito dal cliente
3. Collegamento tipico di un optoisolatore. L’ingresso è tipico di un sistema THC o PAC.
VCC
Optorelè
Circuito del cliente
+24 VCC
VCC
Optorelè
Circuito del clienteMicroEDGE Pro
Relè
003179
Uscita A Uscita B Comune
Protezione
37
Cavo fornito dal cliente
Optorelè – fornito dal CNC
2-22 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
InstallazIone

Connettori I/O HyPath

Note:
Isolare tutte le comuni esterne dalla messa a terra del telaio.
Se per attivare I/O viene utilizzata tensione esterna, collegare la comune dell’origine esterna alla comune +24 V interna.
Su ogni connettore dei sistemi HyPath è stampato I/O.
Attenersi alle informazioni seguenti per configurare i cavi I/O HyPath.
Il connettore di abbinamento I/O HyPath è un connettore circolare a 37 piedini.
Connettore cavo: AMP 206305-1
Contatti piedini: AMP 66098 (16 – 18 AWG), AMP 66331 (20 – 24 AWG)
Kit Hypertherm: 228492
Nelle pagine seguenti vengono fornite ulteriori caratteristiche tecniche e informazioni sulle uscite piedini per le schede dell’interfaccia HyPath.
34
29
23
16
10
5
1
37
33
4
Connettore I/O HyPath
28
22
15 9
J6 I/O 7 – 12 J7 I/O 1 – 6
J5 I/O 13 – 18J4 I/O 19 – 24
Connettori I/O HyPath
Posizione dei connettori I/O
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-23
InstallazIone
Uscite piedini I/O HyPath
Connettore J7 – I/O 1 – 6
N.
piedini Ingressi
1 Alimentazione +24 VCC 19 Alimentazione +24 VCC 2 Ingresso 1 20 Uscita 1A 3 Comune 21 Uscita 1B 4 Alimentazione +24 VCC 22 Campo +24 V 5 Ingresso 2 23 Uscita 2A 6 Comune 24 Uscita 2B 7 Alimentazione +24 VCC 25 Campo +24 V 8 Ingresso 3 26 Uscita 3A 9 Comune 27 Uscita 3B
10 Alimentazione +24 VCC 28 Campo +24 V 11 Ingresso 4 29 Uscita 4A 12 Comune 30 Uscita 4B 13 Alimentazione +24 VCC 31 Campo +24 V 14 Ingresso 5 32 Uscita 5A 15 Comune 33 Uscita 5B
16
Alimentazione +24 VCC
N.
piedini Uscite
34 Campo +24 V 17 Ingresso 6 35 Uscita 6A 18 Comune 36 Uscita 6B
37 Protezione
Connettore J6 – I/O 7 – 12
N.
piedini Ingressi
1 Alimentazione +24 VCC 19 Alimentazione +24 VCC 2 Ingresso 7 20 Uscita 7A 3 Comune 21 Uscita 7B 4 Alimentazione +24 VCC 22 Campo +24 V 5 Ingresso 8 23 Uscita 8A 6 Comune 24 Uscita 8B 7 Alimentazione +24 VCC 25 Campo +24 V 8 Ingresso 9 26 Uscita 9A
9 Comune 27 Uscita 9B 10 Alimentazione +24 VCC 28 Campo +24 V 11 Ingresso 10 29 Uscita 10A 12 Comune 30 Uscita 10B 13 Alimentazione +24 VCC 31 Campo +24 V 14 Ingresso 11 32 Uscita 11A
N.
piedini Uscite
15 Comune 33 Uscita 11B 16
Alimentazione +24 VCC
34 Campo +24 V
17 Ingresso 12 35 Uscita 12A
18 Comune 36 Uscita 12B
37 Protezione
Connettore J5 – I/O 13 – 18
N.
piedini Ingressi
1 Alimentazione +24 VCC 19 Alimentazione +24 VCC 2 Ingresso 13 20 Uscita 13A 3 Comune 21 Uscita 13B 4 Alimentazione +24 VCC 22 Campo +24 V 5 Ingresso 14 23 Uscita 14A 6 Comune 24 Uscita 14B 7 Alimentazione +24 VCC 25 Campo +24 V 8 Ingresso 15 26 Uscita 15A 9 Comune 27 Uscita 15B
10 Alimentazione +24 VCC 28 Campo +24 V 11 Ingresso 16 29 Uscita 16A 12 Comune 30 Uscita 16B 13 Alimentazione +24 VCC 31 Campo +24 V 14 Ingresso 17 32 Uscita 17A 15 Comune 33 Uscita 17B 16 Alimentazione +24 VCC 34 Campo +24 V 17 Ingresso 18 35 Uscita 18A 18 Comune 36 Uscita 18B
N.
piedini Uscite
37 Protezione
Connettore J4 – I/O 19 – 24
N.
piedini Ingressi
1
Alimentazione +24 VCC
2
Ingresso 19
3
Comune
4
Alimentazione +24 VCC
5
Ingresso 20
6
Comune
7
Alimentazione +24 VCC
8
Ingresso 21
9
Comune
10
Alimentazione +24 VCC
11
Ingresso 22
12
Comune
13
Alimentazione +24 VCC
14
Ingresso 23
15
Comune
16
Alimentazione +24 VCC
17
Ingresso 24
18 Comune 36 Uscita 24B
N.
piedini Uscite
19
Alimentazione +24 VCC
20
Uscita 19A
21
Uscita 19B
22
Campo +24 V
23
Uscita 20A
24
Uscita 20B
25
Campo +24 V
26
Uscita 21A
27
Uscita 21B
28
Campo +24 V
29
Uscita 22A
30
Uscita 22B
31
Campo +24 V
32
Uscita 23A
33
Uscita 23B
34
Campo +24 V
35
Uscita 24A
37 Protezione
2-24 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
InstallazIone

Servoconnettori HyPath a 4 assi

La scheda PCB servo HyPath a 4 assi fornisce i collegamenti per l’unità e il codificatore fino a 4 servoassi indipendenti. Sulla scheda sono disponibili due connettori circolari. Ogni connettore consente il collegamento di due servoassi indipendenti.
Le assegnazioni degli assi vengono eseguite nella schermata degli assi del software Phoenix. Per ulteriori informazioni, consultare il documento Manuale d’installazione e configurazione del software Phoenix.
Servoconnettore HyPath
Usare le seguenti informazioni per creare cavi servo HyPath.
Il servoconnettore HyPath è un connettore circolare a 37 piedini:
Connettore cavo: AMP 206150-1
Contatti presa: AMP 164164 (16 – 18 AWG), AMP 164163 (20 – 24 AWG)
Kit Hypertherm: 228491
J3 Assi 1 – 2
J4 Assi 3 – 4
Posizione dei servoconnettori a 4 assi
Servoconnettori
HyPath
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-25
InstallazIone
Uscite piedini unità/codificatore
Note:
Il canale Z è il canale dell’impulso del marcatore che corrisponde a 1 impulso/giro.
È probabile che non siano disponibili tutti gli assi. Verificare il numero di assi disponibili sul CNC in uso nella schermata Diagnostica > Informazioni di controllo del software Phoenix.
Servoconnettori HyPath J3, J4
22
15
28
33
37
34
29
23
16
9
4
10
5
1
Connettore J3 (Assi 1 e 2)
N. piedini
per asse 1
N. piedini
per asse 2
Segnale
1 20 Protezione asse 2 21 Uscita codificatore +5 V 3 22 Comune codificatore 4 23 Codificatore +12 V uscita 5 24 Comune codificatore 6 25 Codificatore +24 V uscita 7 26 Comune codificatore 8 27 Asse A codificatore 9 28 Asse A\ codificatore
10 29 Asse B codificatore
11 30 Asse B\ codificatore 12 31 Asse Z codificatore 13 32 Asse Z\ codificatore 14 33 A abilitazione assi 15 34 B abilitazione assi 16 35 Uscita servoasse 17 36 Comune analogico 18 37 Protezione asse 19 Protezione
Connettore J4 (Assi 3 e 4)
N. piedini
per asse 3
N. piedini
per asse 4
Segnale
1 20 Protezione asse 2 21 Uscita codificatore +5 V 3 22 Comune codificatore 4 23 Codificatore +12 V uscita 5 24 Comune codificatore 6 25 Codificatore +24 V uscita 7 26 Comune codificatore 8 27 Asse A codificatore
9 28 Asse A\ codificatore 10 29 Asse B codificatore 11 30 Asse B\ codificatore 12 31 Asse Z codificatore 13 32 Asse Z\ codificatore 14 33 A abilitazione assi 15 34 B abilitazione assi 16 35 Uscita servoasse 17 36 Comune analogico 18 37 Protezione asse 19 Protezione
Nell’immagine seguente vengono mostrati i contatti relè di abilitazione assi per ogni asse sulla scheda servo a 4 assi.
A
Cliente
4
B
3
1
CNC
2
SPST relè
Servo a 4 assi HyPath – Contatti relè di uscita abilitazione assi
2-26 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
InstallazIone

Collegamenti analogici

MicroEDGE Pro CNC include connettori per il Sensor THC, joystick e potenziometro di velocità in modo da consentire al produttore di banchi da taglio di aggiungere queste caratteristiche.

Connettore Sensor THC

Nelle configurazioni con Sensor THC integrato, MicroEDGE Pro è provvisto di connettori dedicati per THC 1 e THC 2.
Note:
Gli ingressi analogici per le porte di velocità sono classificati da 0 a +10 VCC.
Collegare le protezioni del cavo ai terminali PE esterni in modo
7
11 12 13 14
dagarantire l’isolamento ottimale del rumore.
La scheda analogica PCI serie 1 è chiamata PCI-AIC Rev X sullo schermo di diagnostica delle informazioni sul CNC del software Phoenix.
Connettore THC:
Connettore cavo: AMP 206708-1
Contatti piedini: AMP 65105-3
Cablaggio: Belden n. 9540 o equivalente per i segnali del codificatore
Kit Hypertherm: 228495
Uscite piedini per connettori Sensor THC 1 e 2 integrati
N. piedini Configurazione I/O CNC Segnale
1 Comune Comune 2 Ingresso + Sensore contatto ugello + (contatto relè) 3 Ingresso – Sensore contatto ugello – (contatto relè) 4 Uscita + Abilitazione contatto ugello + (contatto relè) 5 Uscita – Abilitazione contatto ugello – (contatto relè) 6 Ingresso analogico + THC + 7 Ingresso analogico – THC – 8 Uscita + Mantenimento innesco (contatto relè) 9 Uscita – Mantenimento innesco (contatto relè)
Connettore di messa a terra Protezione
3
1
8
15
1 4 7
1 2 4 7
4
2
9
16
2 5 6 8
5 8
6
5
10
Interfaccia del potenziometro di velocità e joystick
3
Interfaccia THC 1
9
3 6 9
Interfaccia THC 2
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-27
InstallazIone

Caratteristiche tecniche del cavo THC

Nelle tabelle riportate di seguito vengono fornite informazioni sulle uscite piedini per i connettori sull’amplificatore Sensor THC, sul MicroEDGE Pro CNC e sulla scheda del partitore di tensione (VCC3). Utilizzare queste tabelle per predisporre i cavi di collegamento di tali dispositivi nella configurazione desiderata.
Uscite piedini per connettori della scheda partitore di tensione 3 (VCC3)
Connettore alimentazione J1 su VCC3
N. piedini Segnale
1 Linea 120 VCA 2 Neutro 120 VCA
Connettore del campo J3 su VCC3 (morsettiera nera)
N. piedini Segnale
1 Messa a terra EMI 2 Elettrodo (collegamento a negativo all’interno del sistema plasma) 3 Lavoro (collegamento a positivo all’interno del sistema plasma) 4 Nessun collegamento 6 Collegamento filo contatto ohmico
Uscita piedini per il cavo tra J2 su VCC3 e THC 1 sul CNC
Connettore J2 I/O su VCC3 Connettore THC1 sul CNC
N. piedini Segnale N. piedini Uscite
1 Comune 24 VCC (uscita) 1 Comune 24 VCC (ingresso) 2 +24 VCC (uscita) 2 Sensore contatto ugello + 3 Sensore contatto ugello (uscita) 3 Sensore contatto ugello – 4 Abilitazione contatto ugello (ingresso) 4 Abilitazione contatto ugello + 5 Comune 24 VCC (uscita) 5 Abilitazione contatto ugello – 6 Uscita analogica + 6 Ingresso analogico + 7 – Uscita analogica 7 – Ingresso analogico 8 Messa a terra del telaio (protezione cavo)
8 Mantenimento + 9 Mantenimento –
J1
J2
J3
Scheda del partitore di tensione (141201)
2-28 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1

Connettore del potenziometro di velocità e joystick

Connettore cavo: AMP 206037-1
Contatti piedini AMP 65105-3
Cablaggio: Belden n. 8308 o equivalente per i segnali del codificatore
Kit Hypertherm: 228837
Uscite piedini per joystick e connettore del potenziometro di velocità
N. piedini Segnale
1 Joystick Su 2 Joystick Giù 3 Joystick Sinistra 4 Joystick Destra 5 Comune 6 Riferimento 10 V 7 Pot. velocità 1+ 8 Pot. velocità 1–
9 Comune 10 Riferimento 10 V 11 Pot. velocità 2+ 12 Pot. velocità 2– 13 Comune 14 Comune 15 Comune 16 Comune
InstallazIone
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-29
InstallazIone

Cavo dell’adattatore del potenziometro di velocità e joystick per MicroEDGE CNC (223252)

Se MicroEDGE Pro CNC sostituisce MicroEDGE CNC di Hypertherm, è necessario un cavo dell’adattatore per consentire al cavo per il joystick e il potenziometro di velocità di MicroEDGE di collegarsi a MicroEDGE Pro.
Lato A
Collegare al cavo del potenziometro
di velocità e del joystick MicroEDGE
1 3
2
64
5
7 9
8
N. piedini lato A Colore filo Segnale N. piedini lato B*
1 Nero Joystick Su 1 2 Bianco Joystick Giù 2 3 Rosso Joystick Sinistra 3 4 Verde Joystick Destra 4 5 Marrone Comune 5 6 Blu Pot. velocità 1+ 7 7 Arancione Pot. velocità 1– 8 8 Giallo Pot. velocità 2+ 11 9 Viola Pot. velocità 2– 12
Lato B
Collegare al connettore del potenziometro
divelocità e del joystick MicroEDGE Pro.
2 1
4
12
3
7
8
11
5
*Sul lato B, non ci sono collegamenti sui piedini da 6,10 e da 13 a 16.
2-30 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
InstallazIone

Configurazione I/O SERCOS II

La configurazione I/O SERCOS II MicroEDGE Pro è conforme allo standard SERCOS II. Nel presente manuale non è possibile fornire dettagli approfonditi in merito a tale caratteristica tecnica. Per informazioni sulla tecnologia e sulle caratteristiche tecniche SERCOS, visitare il sito Web all’indirizzo: http://www.sercos.com.
Vista posteriore del MicroEDGE Pro CNC SERCOS II
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-31
InstallazIone

Configurazione I/O SERCOS III

La configurazione I/O SERCOS III MicroEDGE Pro è conforme allo standard SERCOS III. Nel presente manuale non è possibile fornire dettagli approfonditi in merito a tale caratteristica tecnica. Fare riferimento alla Guida all’installazione e alla configurazione del software Phoenix Serie V9 (806410) per istruzioni su come configurare EDGE Pro SERCOS III CNC. Per informazioni complete sulle caratteristiche tecniche e sulla tecnologia SERCOS, fare riferimento a: http://www.sercos.com.
Porta 1
Porta 2
Vista posteriore del MicroEDGE Pro CNC SERCOS III

Cavo SERCOS III

Un cavo Ethernet schermato Cat-5e collega l’interfaccia I/O SERCOS III sul retro della parete laterale del CNC all’armadietto dell’amplificatore dell’unità. Almeno un cavo è richiesto per questa connessione per creare una singola linea SERCOS III che colleghi la Porta 1 (P1) sul CNC e tutte le unità SERCOS III nell’armadietto dell’amplificatore dell’unità.
Per creare un anello SERCOS III che fornisca sicurezza e ridondanza di comunicazione, collegare un secondo cavo tra la Porta 2 (P2) sul CNC e l’armadietto dell’amplificatore dell’unità.
Codice articolo Lunghezza Codice articolo Lunghezza
223212 3,0 m 223099 23,0 m 223222 6,0 m 223100 30,5 m 223119 7,5 m 223101 45,5 m 223223 10,5 m 223102 61,0 m 223008 15,0 m
2-32 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
InstallazIone

Configurazione porta seriale

Le porte seriali nel MicroEDGE Pro sono progettate per funzionare con un connettore porta seriale standard a 9 piedini. Nell’elenco riportato di seguito vengono fornite le caratteristiche tecniche per tali porte. Per ulteriori informazioni, consultare il documento Manuale d’installazione e configurazione del software Phoenix.
Caratteristiche tecniche dell’isolamento seriale (vedere Configurazioni macchina > Porte nel software Phoenix)
Tipo di canale RS-422 o RS-232 isolato per via ottica Codice informazioni ASCII Velocità in baud Selezionabile dall’utente fino a 115,2 K baud Numero di bit di avvio 1 Numero di bit di arresto 1 Lunghezza parole Selezionabile dall’utente fino a 7 o 8 bit Parità Selezionabile dall’utente come nessuna, pari o dispari Sincronizzazione dei dati XON (Control-Q) / XOFF (Ctrl/S) Timeout Selezionabile dall’utente in incrementi di un secondo Ritardo di trasmissione Selezionabile dall’utente in incrementi di 0,01 secondo Connettore pannello posteriore Femmina compatibile IBM-PC/AT a 9 piedini di tipo D

Porte seriali 1 e 2

La configurazione di default per porte seriali 1 e 2 sulla scheda madre è RS-232. Queste porte non possono essere riconfigurate.

Porte seriali 3 e 4

Entrambe le porte seriali sulle seguenti schede sono distribuite con la configurazione RS-422:
Scheda isolamento seriale (141222), utilità, MCC 4 assi HyPath e Picopath
Scheda isolamento seriale (141256), utilità, MCC 2 assi Picopath
Scheda isolamento seriale (141194) e utilità SERCOS II e SERCOS III
Per modificare ciascuna porta su una configurazione RS-232, è necessario spostare il ponticello dalla posizione RS-422 alla posizione RS-232. Queste posizioni sono chiaramente indicate sulla scheda.
Configurare la porta per il funzionamento RS232 prima di collegare i dispositivi compatibili con RS-232.
Porta
seriale 3
Porta
seriale 4
RS-422
RS-232
Ponticelli in
posizione RS-422
RS-422
RS-232RS-232
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-33
InstallazIone
Uscita piedini CNC RS-422 DB-9
N. piedini Nome segnale Descrizione
1 Protezione Messa a terra del telaio 2 TxD- Trasmissione dati - al dispositivo esterno 3 RxD– Ricezione dati - dal dispositivo esterno 4 TxD+ Trasmissione dati + al dispositivo esterno 5 Comune Messa a terra 6 Nessun collegamento 7 RxD+ Ricezione dati + dal dispositivo esterno 8 Nessun collegamento 9 Nessun collegamento
Uscita piedini CNC RS-232C DB-9 (solo a titolo di riferimento)
N. piedini Nome segnale Descrizione
1 Protezione Messa a terra del telaio 2 TxD Trasmissione dati al dispositivo esterno 3 RxD Ricezione dati dal dispositivo esterno 4 Nessun collegamento 5 Comune Messa a terra 6 Nessun collegamento 7 Nessun collegamento 8 Nessun collegamento 9 Nessun collegamento
2-34 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
InstallazIone

Cavo ON/OFF remoto

Hypertherm non fornisce il cavo che si collega al connettore ON/OFF remoto sulla seguente scheda:
141222 per HyPath and Picopath a 4 assi
141256 per Hypath a 2 assi
141194 per SERCOSII e SERCOS III
Tuttavia, Hypertherm fornisce il connettore del cavo distribuito con il sistema nella porta ON/OFF remota, come mostrato nelle illustrazioni seguenti. È possibile usare questo connettore per terminare un cavo della lunghezza giusta costruito su commissione.
Picopath e HyPath SERCOS II e SERCOS III
Posizione del connettore ON/OFF remoto sul MicroEDGE Pro
Per costruire il cavo ON/OFF remoto, rimuovere il connettore dalla porta e collegare i fili acquistati, un interruttore e un LED. Utilizzare lo schema di circuito nel seguito per dettagli.
1
ON/OFF remoto +
2
ON/OFF remoto –
Cablaggio, interruttore e LED
forniti dal cliente
ON/OFF
3
Comune
LED
4
+12 V
5
Protezione
Diagramma del circuito per il cavo ON/OFF remoto
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-35
InstallazIone

Scheda di rete wireless

MicroEDGE Pro supporta una scheda di rete wireless opzionale per il download dei componenti, Remote Help e altri compiti di rete. La scheda di rete wireless si trova nello slot 2 PCI sulla scheda madre. Due antenne si estendono dalla scheda sul retro del MicroEDGE Pro. Aprire e regolare le antenne secondo un angolo di 45 gradi.
Quando il MicroEDGE Pro è installato in una parete laterale secondaria, le antenne possono essere estese fino a 3 m dalla scheda di rete wireless. Quando si usa una prolunga antenna di 3 m (023251), sul punto di accesso o router può essere usata solo la frequenza 2,4 GHz.

Preparazione all’installazione dell’antenna

Seguire queste linee guida prima di installare le antenne su una parete laterale CNC secondaria:
Le antenne devono poter trasmettere in aria ambiente, preferibilmente senza ostruzioni metalliche che blocchino la trasmissione di segnali (quali armadietti dell’apparecchiatura, pannelli degli interruttori di circuito, trasformatori, ecc.)
Le antenne non devono essere localizzate vicino al pavimento.
Se necessario, usare una barriera protettiva di plastica per evitare gli sbalzi accidentali dell’orientamento dell’antenna.
Quando si installano le antenne in una parete laterale CNC secondaria, dovranno essere creati due fori per sistemare i connettori dell’antenna filettati, con montaggio a paratia. Accertarsi che i connettori siano in contatto con il metallo sulla parete laterale o utilizzare una rondella di blocco per perforare qualsiasi rivestimento della scatola. Il contatto metallo a metallo assicura che le antenne siano messe a terra sul telaio.
I collegamenti dell’antenna non sono impermeabili.

Installare l’antenna

Prima di iniziare l’installazione dell’antenna:
Accertarsi di non girare o attorcigliare le prolunghe.
Le prolunghe devono risiedere interamente all’interno della parete laterale. Solo l’antenna deve trovarsi all’esterno della parete laterale.
Instradare il cavo lontano da fonti di rumore quali alimentatori, amplificatori del motore e circuiti CA.
Usare un circuito di servizio di almeno 10 cm di diametro per avvolgere il cavo dell’antenna coassiale in eccesso.
2-36 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
InstallazIone
1. Dopo aver scelto una posizione adatta per l’installazione dell’antenna, creare due fori di 6,35 mm nella parete
laterale CNC secondaria come mostrato sotto (il disegno non è in scala). Rimuovere le bave all’interno e all’esterno.
6,35 mm
diametro
36 mm
2. Introdurre ogni base dell’antenna con montaggio a paratia attraverso un foro e fissarla con una rondella di blocco e
un dado. Accertarsi che la base dell’antenna entri in contatto con il metallo non verniciato sulla parete laterale per garantire una messa a terra corretta.
3. Collegare le antenne alle basi e puntarle verso il cielo.
4. Collegare i cavi ai connettori coassiali sulla scheda di rete wireless. Evitare di girare o attorcigliare i cavi. L’intera
prolunga deve trovarsi all’interno della parete laterale del CNC. Solo le antenne sono installate all’esterno della parete laterale.
5. Ripristinare l’alimentazione CA al CNC.

Controllo della rete wireless in Windows

MicroEDGE Pro è distribuito dalla fabbrica con i driver della scheda di rete wireless già installati. Controllo della rete wireless in Windows:
1. Accensione di MicroEDGE Pro.
2. Scegliere Impostazioni > Password e immettere la password Impostazioni speciali.
3. Scegliere Sistema > Strumenti di rete. Si apre la finestra di dialogo Connessioni di rete che visualizza tutte le
connessioni di rete.
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-37
InstallazIone

Mappatura dell’unità di rete

Phoenix necessita di un’unità di rete da definire in Windows. Dopo aver definito l’unità di rete, è possibile aggiungerla come cartella in Phoenix.
Prima di iniziare, collegare una tastiera USB a MicroEDGE Pro.
1. Premere Alt+F4 per uscire dal software Phoenix.
2. Scegliere Menu start > Windows Explorer > Strumenti > Mappa unità di rete
3. Scegliere una lettera per l’unità e quindi la cartella. Prendere nota del percorso della cartella. Quando ci si collega alla cartella in Phoenix, dovrà essere inserito il percorso della cartella.
4. Scegliere Ricollegare in Accesso.
5. Scegliere Termina per salvare l’unità di rete mappata.
2-38 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
InstallazIone

Aggiungere una cartella in Phoenix:

Nota: Per poter effettuare questi passaggi, la funzione Aggiungi cartelle nella schermata Configurazioni speciali deve
essere attivata.
1. Riavviare il Software Phoenix.
2. Dalla schermata principale, scegliere il tasto funzione File.
3. Doppio click sul messaggio blu per aggiungere una cartella.
4. Nella finestra di dialogo, scegliere Unità mappata.
5. Inserire il nome dell’unità. È il nome che compare nell’elenco Carica file.
6. Inserire il percorso reale dell’unità e non la lettera. Il percorso dell’unità è formattato \\servername\foldername.
7. Scegliere OK.
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 2-39
InstallazIone
2-40 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
Sezione 3

FUNZIONAMENTO

In questa sezione:
Utilizzo del CNC .........................................................................................................................................................................................3-2
Consolle dell’operatore ..................................................................................................................................................................3-2
LCD del Touch Screen ...................................................................................................................................................................3-2
Display LCD ......................................................................................................................................................................................3-2
Esplorazione dello schermo ..........................................................................................................................................................3-3
Guida ..................................................................................................................................................................................................3-4
Visualizzazione di altri manuali ......................................................................................................................................................3-4
Mostra segnalibri .............................................................................................................................................................................3-5
Operazioni automatizzate .........................................................................................................................................................................3-5
Procedura guidata allineamento ..................................................................................................................................................3-5
Procedura guidata CutPro ............................................................................................................................................................3-6
Utilizzo di Phoenix senza Touch Screen ................................................................................................................................................3-6
Tastiera del PC .................................................................................................................................................................................3-6
Aggiornamento del Software Phoenix ...................................................................................................................................................3-7
Aggiornamento del software .........................................................................................................................................................3-7
Aggiornamento della Guida ..........................................................................................................................................................3-7
Aggiornamento delle tabelle di taglio .........................................................................................................................................3-8
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 3-1
Funzionamento

Utilizzo del CNC

Il software Phoenix funziona nei controlli numerici computerizzati (CNC) di Hypertherm compresi EDGE® Pro e MicroEDGE® Pro. Phoenix supporta sia la visualizzazione touch screen o LCD con una tastiera con collegamento USB e mouse per inserire informazioni ed esplorare il software. Per ulteriori informazioni, consultare il documento Manuale dell’operatore del software Phoenix.
Per ulteriori informazioni sui componenti del sistema di taglio forniti dal produttore del banco, fare riferimento al manuale fornito dal produttore.

Consolle dell’operatore

Una consolle operatore opzionale fornita da un OEM o da un integratore di sistema alimenta il CNC e controlla i movimenti della macchina quali selezione stazione, sollevamento o abbassamento dell’attrezzo di taglio, eposizionamento dell’attrezzo di taglio prima di iniziare un programma parte.

LCD del Touch Screen

Il software Phoenix è progettato per touch screen con risoluzione 1024 x 768 e un rapporto d’aspetto di 4:3. Quando il CNC è attrezzato con un touch screen, si possono inserire informazioni nel software toccando i controlli e i campi della finestra. Qualsiasi campo che necessita l’inserimento di dati visualizza automaticamente un tastierino sullo schermo quando lo si tocca.

Display LCD

Il MicroEDGE Pro può supportare una visualizzazione LCD e necessita di una risoluzione di 1024 x 768 con un rapporto d’aspetto di 4:3.
3-2 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
Funzionamento

Esplorazione dello schermo

I tasti situati nella parte inferiore della schermata del software sono chiamati tasti funzione. I tasti funzione corrispondono ai tasti funzione della tastiera del PC. I tasti funzione OK e Annulla consentono di salvare o annullare le modifiche effettuate in una schermata.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al documento Manuale dell’operatore del software Phoenix.
Nota: le caratteristiche visualizzate in ogni schermata variano in base al livello dell’utente (principiante, intermedio
o avanzato) e alle caratteristiche abilitate nelle schermate Impostazioni speciali e Configurazione stazione. Questomanuale presume che il CNC sia in modalità avanzata e visualizza tutte le caratteristiche con un esempio di configurazione macchina.
Schermata principale Phoenix
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 3-3
Funzionamento

Guida

Selezionare il tasto funzione Guida per visualizzare informazioni relative a ogni schermata.
Selezionare il tasto funzione OK per uscire dalla schermata Guida e tornare alla schermata di controllo.
Il tasto funzione Mostra Segnalibri apre il pannello di navigazione. Su una tastiera, premere Ctrl+F per usare la ricerca testo completo.

Visualizzazione di altri manuali

La schermata della Guida consente inoltre di visualizzare pulsanti per altri tipi di informazioni, ad esempio:
Manuali per le apparecchiature Hypertherm installate nel CNC, quali sistemi plasma o controlli di altezza torcia.
Manuali per apparecchiature fornite dal produttore del banco.
Selezionare uno qualsiasi di questi pulsanti per visualizzare le informazioni aggiuntive.
3-4 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
Funzionamento

Mostra segnalibri

Selezionare il tasto funzione Mostra Segnalibri sulla schermata Guida per visualizzare l’elenco degli argomenti della Guida. Fare clic su un argomento dell’elenco per visualizzarlo.
Nota: se si utilizza MicroEDGE Pro con una tastiera, usare i tasti Pagina su/Pagina giù per scorrere tra i documenti
nella schermata.

Operazioni automatizzate

Il software Phoenix comprende due procedure guidate che automatizzano le operazioni di allineamento lamiera e taglio parti.

Procedura guidata Aling

La procedura guidata di allineamento automatizza diverse funzioni compreso l’allineamento di nesting su una lamiera, l’adattamento per una lamiera asimmetrica e il posizionamento della torcia nella sede dell’inizio del programma.
Per iniziare la procedura guidata Align, selezionare Archivio Forme nella schermata principale, quindi selezionare Shape Wizard, Opzioni Forme e Allineamento. La procedura guidata Align può essere lanciata automaticamente. In caso contrario, selezionare il tasto funzione Procedura Guidata Allineamento.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione Procedura Guidata Align nel capitolo Disposizione delle parti del Manuale dell’operatore del Software Phoenix.
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 3-5
Funzionamento

Procedura guidata CutPro

La procedura guidata CutPro automatizza funzioni di taglio comuni compreso il caricamento di parti o nesting, la selezione della procedura di taglio, l’allineamento della parte o nesting sulla lamiera e l’avviamento del programma.
La procedura guidata CutPro può essere lanciata automaticamente quando si avvia il CNC. In caso contrario, selezionare il tasto funzione procedura guidata CutPro dalla schermata iniziale per avviare la procedura guidata. Per ulteriori informazioni sulla procedura guidata CutPro, consultare il capitolo Taglio delle parti.

Utilizzo di Phoenix senza Touch Screen

Il software Phoenix supporta l’utilizzo di un tastierino integrato o di una tastiera per PC con porta USB per eseguire funzioni e inserimento dati nel software Phoenix.

Tastiera del PC

Il CNC di Hypertherm può supportare una tastiera USB per computer. Si può usare una tastiera per eseguire funzioni e inserimento dati nel software Phoenix.
MicroEDGE Pro include un’etichetta (210047) per modificare una tastiera per PC e renderla compatibile con il software Phoenix, come mostrato nell’illustrazione seguente.
3-6 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
Funzionamento

Aggiornamento del Software Phoenix

Hypertherm fornisce aggiornamenti regolari per il software Phoenix. Si possono scaricare i software più recenti dal sito Web www.hypertherm.com. Selezionare Prodotti > Taglio automatico > Controlli > Aggiornamento del software Phoenix per aprire la pagina per scaricare l’aggiornamento del software Phoenix. Da questa pagina si possono scaricare:
Aggiornamento del software Phoenix (update.exe)
File Guida di Phoenix (Help.exe).
Tabelle di taglio (CutChart.exe)
Seguire le istruzioni nella pagina Web per scaricare gli aggiornamenti nella propria lingua.
Prima di aggiornare il software Phoenix, seguire queste linee guida:
Back up dei file del sistema: nella schermata principale, selezionare File > Salva su disco > Salva file di sistema su
disco. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione Salvare i file di sistema nel Capitolo 11 Diagnostica e ricerca guasti.
Copiare i file scaricati da Hypertherm.com nella cartella principale di una chiavetta USB.
Tenersi pronti a riavviare il CNC dopo aver aggiornato il software.

Aggiornamento del software

1. Nel CNC, inserire la memory stick che contiene il file update.exe in una porta USB.
Nota: verificare che il file update.exe sia presente nella cartella principale della memory stick.
2. Nella schermata principale, scegliere Impostazioni > Password. Se non si sta usando una tastiera, toccare lo
schermo due volte per visualizzare una tastiera sullo schermo.
3. Inserire updatesoftware (in lettere minuscole, una parola) e selezionare Invio. Il software Phoenix legge
automaticamente la memory stick e installa il nuovo software.

Aggiornamento della Guida

1. Nel CNC, inserire la memory stick che contiene il file update.exe in una porta USB.
Nota: verificare che il file Help.exe sia presente nella cartella principale della memory stick.
2. Nella schermata principale, scegliere Impostazioni > Password Se non si sta usando una tastiera, toccare lo
schermo due volte per visualizzare una tastiera sullo schermo.
3. Inserire updatehelp (in lettere minuscole, una parola) e selezionare Invio. Il software Phoenix legge automaticamente
la memory stick e installa il nuovo file guida.
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 3-7
Funzionamento

Aggiornamento delle tabelle di taglio

Hypertherm fornisce tabelle di taglio in due tipi di file diversi: .fac e .usr. I file .fac sono le tabelle di taglio predefinite dalla fabbrica. Queste tabelle di taglio non possono essere cambiate. Le tabelle di taglio .usr contengono qualsiasi modifica eseguita su una tabella di taglio e salvata con il tasto funzione Salva Processo.
Il file di aggiornamento delle tabelle di taglio (CutChart.exe) contiene i file delle tabelle di taglio .fac e .usr. L’aggiornamento sovrascrive automaticamente tutte le tabelle di taglio .usr. Prima di installare l’aggiornamento, effettuare il back up delle tabelle di taglio modificate.
Hypertherm consiglia di salvare le tabelle di taglio modificate come tabelle di taglio personalizzate. Quando si crea una tabella di taglio personalizzata, Phoenix crea un file .usr con un nome unico. Questo impedisce che le tabelle di taglio personalizzate vengano sovrascritte dai file .usr in CutChart.exe. Per le istruzioni, consultare il documento Manuale
dell’operatore del software Phoenix.
Per effettuare il back up delle tabelle di taglio modificate:
1. Nel CNC, inserire la chiavetta in una porta USB.
2. Nella schermata principale, selezionare uno dei tasti funzione delle tabelle di taglio, come Tabella di Taglio Plasma 1.
3. Selezionare il tasto funzione Salva tabelle di taglio. Phoenix copia tutte le tabelle di taglio associate con il tipo di torcia plasma 1 nella chiavetta USB.
Per aggiornare le tabelle di taglio:
1. Nel CNC, inserire la memory stick che contiene il file CutChart.exe in una porta USB. Nota: verificare che il file CutChart.exe sia presente nella cartella principale della memory stick.
2. Nella schermata principale, selezionare Processo e scegliere uno dei tasti funzione delle tabelle di taglio, come Tabella di Taglio Plasma 1.
3. Selezionare il tasto funzione Caricamento Tabelle di Taglio, quindi selezionare Sì quando richiesto per caricare le tabelle di taglio dalla chiavetta USB. Phoenix estrae le tabelle di taglio e le copia sul disco rigido.
4. Se le tabelle di taglio sono state modificate per copiarle nuovamente sul disco rigido, è necessario uscire da Phoenix e usare Windows® Explorer per ricopiare i file .usr sul disco rigido. La cartella delle tabelle di taglio è c:\Phoenix\CutCharts.
3-8 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
Sezione 4

MANUTENZIONE E DIAGNOSTICA

In questa sezione:
Introduzione .................................................................................................................................................................................................4-3
Test diagnostici ...........................................................................................................................................................................................4-4
Test seriale ........................................................................................................................................................................................4-6
Test USB ...........................................................................................................................................................................................4-7
Test I/O ..............................................................................................................................................................................................4-8
Verifica degli assi .......................................................................................................................................................................... 4-10
Verifica THC (controllo di altezza torcia) .................................................................................................................................4-11
Verifica LAN e Hypernet ..............................................................................................................................................................4-12
Verifica joystick e potenziometro di velocità ...........................................................................................................................4-13
Ricerca guasti .......................................................................................................................................................................................... 4-14
Introduzione ...................................................................................................................................................................................4-14
Tabella di ricerca guasti MicroEDGE Pro ............................................................................................................................... 4-15
Alimentazione ........................................................................................................................................................................... 4-15
Schermo .................................................................................................................................................................................... 4-15
Errore potenza di campo ....................................................................................................................................................... 4-15
Guasto ingresso ...................................................................................................................................................................... 4-16
Guasto uscita ........................................................................................................................................................................... 4-16
Hypernet .................................................................................................................................................................................... 4-17
Collegamento LAN .................................................................................................................................................................4-17
Problemi di movimento ...........................................................................................................................................................4-18
THC ............................................................................................................................................................................................ 4-20
Problemi di comunicazione delle porte seriali ..................................................................................................................4-21
Problemi USB ..........................................................................................................................................................................4-21
Qualità di taglio ........................................................................................................................................................................ 4-21
Temperatura CNC ..................................................................................................................................................................4-22
Il CNC è lento .......................................................................................................................................................................... 4-22
Ricerca guasti wireless ..........................................................................................................................................................................4-23
MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1 4-1
Manutenzione e diagnostica
Posizione dei componenti e informazioni ..........................................................................................................................................4-24
Scheda 24 I/O HyPath (141070) ............................................................................................................................................. 4-25
Scheda madre (141110) ............................................................................................................................................................ 4-27
Scheda principale SERCOS II (141116) .............................................................................................................................. 4-28
Scheda principale SERCOS III (141310) .............................................................................................................................4-29
Scheda servo a 4 assi Picopath (141122) ............................................................................................................................4-30
Scheda analogica (141125) ......................................................................................................................................................4-34
Scheda di distribuzione di potenza (141153) .......................................................................................................................4-36
Scheda isolamento seriale e utilità SERCOS II e SERCOS III (141194) .................................................................... 4-38
Scheda servo a 4 assi HyPath (141197) ...............................................................................................................................4-40
Scheda breakout analogica CPC (141210) .......................................................................................................................... 4-42
Scheda isolamento seriale (141222), utilità, MCC 4 assi HyPath e Picopath..............................................................4-44
Scheda servo a 2 assi Picopath (141254) ............................................................................................................................ 4-47
Scheda isolamento seriale (141256), utilità, MCC 2 assi Picopath ................................................................................ 4-50
4-2 MicroEDGE Pro Manuale d’istruzioni 807294 Revisione 1
Loading...