Hypertherm Automation Family Instruction Manual (IM) [de]

MicroEDGE® Pro
HyPath Picopath SERCOS II SERCOS III
Formschneidsteuerung
Betriebsanleitung
807291 – Revision 1
MicroEDGE Pro
®
Formschneidsteuerung
Betriebsanleitung
Deutsch / German
Revision 1 – Mai 2013
Hypertherm, Inc.
Hanover, NH USA
www.hypertherm.com
© Copyright 2013 Hypertherm, Inc.
Alle Rechte vorbehalten
ArcGlide, EDGE, HPR, Hypertherm, MicroEDGE, Phoenix und Sensor sind Schutzmarken von Hypertherm, Inc.,
die in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern registriert sein können.
Hypertherm, Inc.
Etna Road, P.O. Box 5010 Hanover, NH 03755 USA 603-643-3441 Tel (Main Office) 603-643-5352 Fax (All Departments) info@hypertherm.com (Main Office Email)
800-643-9878 Tel (Technical Service)
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email)
800-737-2978 Tel (Customer Service)
customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
866-643-7711 Tel (Return Materials Authorization) 877-371-2876 Fax (Return Materials Authorization)
return.materials@hypertherm.com (RMA email)
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Technologiepark Hanau Rodenbacher Chaussee 6 D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland 49 6181 58 2100 Tel 49 6181 58 2134 Fax
49 6181 58 2123 (Technical Service)
Hypertherm (S) Pte Ltd.
82 Genting Lane Media Centre Annexe Block #A01-01 Singapore 349567, Republic of Singapore 65 6841 2489 Tel 65 6841 2490 Fax
65 6841 2489 (Technical Service)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Unit 301, South Building 495 ShangZhong Road Shanghai, 200231 PR China 86-21-60740003 Tel 86-21-60740393 Fax
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9 4704 SE Roosendaal, Nederland 31 165 596907 Tel 31 165 596901 Fax 31 165 596908 Tel (Marketing)
31 165 596900 Tel (Technical Service) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
Hypertherm Japan Ltd.
Level 9, Edobori Center Building 2-1-1 Edobori, Nishi-ku Osaka 550-0002 Japan 81 6 6225 1183 Tel 81 6 6225 1184 Fax
Hypertherm Brasil Ltda.
Rua Bras Cubas, 231 – Jardim Maia Guarulhos, SP - Brasil CEP 07115-030 55 11 2409 2636 Tel 55 11 2408 0462 Fax
Hypertherm México, S.A. de C.V.
Avenida Toluca No. 444, Anexo 1, Colonia Olivar de los Padres Delegación Álvaro Obregón México, D.F. C.P. 01780 52 55 5681 8109 Tel 52 55 5683 2127 Fax
Hypertherm Korea Branch
#3904 Centum Leaders Mark B/D, 1514 Woo-dong, Haeundae-gu, Busan Korea, 612-889 82 51 747 0358 Tel 82 51 701 0358 Fax
07/18/12

INHALT

Inhalt ............................................................................................................................................................................................... i
Sicherheit ................................................................................................................................................................................. S-1
Produktverantwortung ...................................................................................................................................................... PS-1
Ökologische Verantwortung ............................................................................................................................................ ES-1
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) ............................................................................................................ EMC-1
Gewährleistung .....................................................................................................................................................................W-1
Spezifikationen .......................................................................................................................................................................1-1
Hauptfunktionen eines automatisierten Schneidsystems .................................................................................................................1-2
CNC ...................................................................................................................................................................................................1-3
Schneidtisch .....................................................................................................................................................................................1-3
Plasmaschneidsystem (PAC) ........................................................................................................................................................1-3
Steuerkasten ....................................................................................................................................................................................1-4
Antriebssystem .................................................................................................................................................................................1-4
Brennerhöhensteuerung (THC) ...................................................................................................................................................1-4
Autogenbrenner ...............................................................................................................................................................................1-4
Markierung ........................................................................................................................................................................................1-4
Übersicht über MicroEDGE Pro ............................................................................................................................................................1-5
Gemeinsame Merkmale .................................................................................................................................................................1-5
Systemoptionen ...............................................................................................................................................................................1-5
Rückseite ...........................................................................................................................................................................................1-6
Gerätespezifikationen ...............................................................................................................................................................................1-7
Konfigurationen der Maschinenschnittstelle ........................................................................................................................................1-8
HyPath-Konfiguration .....................................................................................................................................................................1-8
Picopath-Konfiguration ..................................................................................................................................................................1-9
SERCOS II-Konfiguration .......................................................................................................................................................... 1-10
SERCOS III-Konfiguration .........................................................................................................................................................1-11
Integrierte Sensor THC ...............................................................................................................................................................1-12
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 i
InhaltsverzeIchnIs
Anforderungen an ein sekundäres Gehäuse .................................................................................................................................... 1-13
Innentemperatur ............................................................................................................................................................................ 1-13
Luftzirkulation ................................................................................................................................................................................. 1-13
AC-Eingang ................................................................................................................................................................................... 1-13
Installation ................................................................................................................................................................................2-1
Wareneingangskontrolle ...........................................................................................................................................................................2-3
Reklamationen ............................................................................................................................................................................................2-3
Installationsanforderungen .......................................................................................................................................................................2-3
Aufstellung der Anlagenkomponenten ..................................................................................................................................................2-3
Montage der CNC .....................................................................................................................................................................................2-4
Anordnung der Befestigungslöscher auf der Unterseite der CNC .....................................................................................2-4
Konfiguration der X- und Y-Achse ..........................................................................................................................................................2-5
Wechselstrom .............................................................................................................................................................................................2-6
Netzkabel ...........................................................................................................................................................................................2-6
Gehäuseerdung..........................................................................................................................................................................................2-7
Schnittstellenanschlüsse ..........................................................................................................................................................................2-8
Hypernet-Schnittstelle ....................................................................................................................................................................2-8
LAN-Schnittstelle ............................................................................................................................................................................2-8
USB-Schnittstelle (5) .....................................................................................................................................................................2-8
Serielle Anschlüsse (4) ..................................................................................................................................................................2-8
VGA-Anschluss 1 ............................................................................................................................................................................2-8
Picopath-Anschlüsse ................................................................................................................................................................................2-9
Picopath-E/A-Anschlüsse .............................................................................................................................................................2-9
Picopath-E/A-Anschluss ............................................................................................................................................................ 2-10
Beispiele für Picopath-E/A-Schaltkreise ................................................................................................................................2-11
Picopath-Antriebs-/Encoderanschlüsse ................................................................................................................................. 2-12
Picopath-Kontaktbelegungen für Servoantriebsanschlüsse ........................................................................................ 2-13
Spannungsoptionen für den Encoder auf der Picopath-Schnittstelle ........................................................................................ 2-14
Drahtbrückenoptionen für den Encoder .................................................................................................................................. 2-14
HyPath-Anschlüsse ................................................................................................................................................................................ 2-17
HyPath-E/A .................................................................................................................................................................................... 2-17
HyPath-Eingänge .........................................................................................................................................................................2-18
Beispiele für HyPath-Eingangsschaltkreise ......................................................................................................................2-18
HyPath-Ausgänge ........................................................................................................................................................................ 2-20
Beispiele für HyPath-Ausgangsschaltkreise ..................................................................................................................... 2-20
HyPath-E/A-Anschlüsse ............................................................................................................................................................. 2-23
HyPath-E/A-Kontaktbelegungen ......................................................................................................................................... 2-24
HyPath-4-Achsen-Servoanschlüsse ........................................................................................................................................2-25
HyPath-Servoanschluss ........................................................................................................................................................2-25
Antriebs-/Encoder-Kontaktbelegungen ............................................................................................................................. 2-26
ii MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1
InhaltsverzeIchnIs
Analoge Anschlüsse ............................................................................................................................................................................... 2-27
Anschluss für Sensor THC ........................................................................................................................................................2-27
Spezifikationen der Brennerhöhensteuerungskabel ............................................................................................................. 2-28
Kontaktbelegungen für Anschlüsse der Spannungsteiler-Baukarte 3 (VDC3) ........................................................ 2-28
Anschluss für Joystick und Drehzahl-Potentiometer ............................................................................................................2-29
Kontaktbelegungen für Anschluss des Joysticks und Drehzahl-Potentiometers ......................................................2-29
Joystick- und Drehzahl-Potentiometer-Kabeladapter für MicroEDGE CNC (223252) ..............................................2-30
SERCOS II E/A-Konfiguration ............................................................................................................................................................ 2-31
SERCOS III E/A-Konfiguration ...........................................................................................................................................................2-32
SERCOS III Kabel .......................................................................................................................................................................2-32
Konfiguration des seriellen Anschlusses ...........................................................................................................................................2-33
Serielle Anschlüsse 1 und 2 ...................................................................................................................................................... 2-33
Serielle Anschlüsse 3 und 4 ...................................................................................................................................................... 2-33
Fern-Ein/Aus-Kabel ................................................................................................................................................................................2-35
WLAN-Karte ............................................................................................................................................................................................2-36
Vorbereitung zur Antenneninstallation .....................................................................................................................................2-36
Installation der Antenne ..............................................................................................................................................................2-36
Prüfen von WLAN in Windows ................................................................................................................................................ 2-37
Zuordnen eines Netzlaufwerks .................................................................................................................................................. 2-38
Hinzufügen eines Ordners in Phoenix .....................................................................................................................................2-39
Betrieb .......................................................................................................................................................................................3-1
Betrieb der CNC-Maschine ....................................................................................................................................................................3-2
Bedienerkonsole ..............................................................................................................................................................................3-2
Touchscreen LCD-Anzeige ...........................................................................................................................................................3-2
LCD-Anzeige ....................................................................................................................................................................................3-2
Navigation auf dem Bildschirm .....................................................................................................................................................3-3
Hilfe .....................................................................................................................................................................................................3-4
Zusätzliche Anleitungen ansehen ................................................................................................................................................3-4
Lesezeichen anzeigen ....................................................................................................................................................................3-5
Automatisierter Betrieb .............................................................................................................................................................................3-5
Align-Assistent .................................................................................................................................................................................3-5
CutPro-Assistent .............................................................................................................................................................................3-6
Phoenix ohne Touchscreen verwenden ................................................................................................................................................3-6
PC-Tastatur .......................................................................................................................................................................................3-6
Aktualisieren der Phoenix-Software .......................................................................................................................................................3-7
Aktualisieren der Software ............................................................................................................................................................3-7
Aktualisieren der Hilfe .....................................................................................................................................................................3-7
Aktualisieren der Schneidtabellen ...............................................................................................................................................3-8
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 iii
InhaltsverzeIchnIs
Wartung und Diagnose .........................................................................................................................................................4-1
Einführung ....................................................................................................................................................................................................4-3
Diagnostiktests ...........................................................................................................................................................................................4-4
Serieller Test .....................................................................................................................................................................................4-6
USB-Test ........................................................................................................................................................................................... 4-7
E/A-Test .............................................................................................................................................................................................4-8
Achsen-Test ................................................................................................................................................................................... 4-10
Test der Brennerhöhensteuerung ............................................................................................................................................. 4-11
LAN- und Hypernet-Tests ........................................................................................................................................................... 4-12
Joystick- und Drehzahl-Potentiometer-Test ............................................................................................................................4-13
Fehlerbeseitigung....................................................................................................................................................................................4-14
Einführung ...................................................................................................................................................................................... 4-14
MicroEDGE Pro – Tabellen für die Fehlerbeseitigung ........................................................................................................4-15
Einschalten ...............................................................................................................................................................................4-15
Display ....................................................................................................................................................................................... 4-15
Feldleistungs-Fehler ............................................................................................................................................................... 4-15
Eingangsfehler ......................................................................................................................................................................... 4-16
Ausgangsfehler ........................................................................................................................................................................ 4-16
Hypernet .................................................................................................................................................................................... 4-17
LAN-Verbindung ......................................................................................................................................................................4-17
Probleme mit der Bewegung ................................................................................................................................................4-18
Brennerhöhensteuerung ........................................................................................................................................................ 4-20
Probleme mit der seriellen Kommunikation ....................................................................................................................... 4-21
Probleme mit USB .................................................................................................................................................................. 4-21
Schnittqualität .......................................................................................................................................................................... 4-21
CNC-Temperatur .................................................................................................................................................................... 4-22
CNC ist langsam ..................................................................................................................................................................... 4-22
WLAN-Fehlerbeseitigung .....................................................................................................................................................................4-23
Position der Komponenten und Informationen .................................................................................................................................4-24
HyPath 24 E/A-Baukarte (141070) .........................................................................................................................................4-25
Hauptplatine (141110) ................................................................................................................................................................ 4-27
SERCOS II-Hauptplatine (141116) ....................................................................................................................................... 4-28
SERCOS III-Hauptplatine (141310) .......................................................................................................................................4-29
Picopath 4-Achsen-Servo-Baukarte (141122) .................................................................................................................... 4-30
Analoge Baukarte (141125) ......................................................................................................................................................4-34
Stromverteiler-Baukarte (141153) ...........................................................................................................................................4-36
SERCOS II und SERCOS III serielle Isolierplatte und Utility-Baukarte (141194) ..................................................... 4-38
HyPath 4-Achsen-Servo-Baukarte (141197) .......................................................................................................................4-40
CPC Analog-Breakout-Baukarte (141210) ........................................................................................................................... 4-42
HyPath und Picopath 4-Achsen-MCC, Utility-Baukarte und serielle Isolierplatte (141222) ..................................... 4-44
Picopath 2-Achsen-Servo-Baukarte (141254) .................................................................................................................... 4-47
Picopath 2-Achsen-MCC, Utility-Baukarte und serielle Isolierplatte (141256) ...........................................................4-50
iv MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1
InhaltsverzeIchnIs
Ersatzteilliste ...........................................................................................................................................................................5-1
Gemeinsame MicroEDGE Pro-Teile ......................................................................................................................................................5-2
Picopath MicroEDGE Pro-Teile ..............................................................................................................................................................5-4
HyPath MicroEDGE Pro-Teile .................................................................................................................................................................5-5
SERCOS II und SERCOS III MicroEDGE Pro-Teile .......................................................................................................................5-6
Gemeinsame Teststecker .........................................................................................................................................................................5-7
Picopath-Teststecker .................................................................................................................................................................................5-8
HyPath-Teststecker ....................................................................................................................................................................................5-9
Kabelstecker-Bausätze .......................................................................................................................................................................... 5-10
Schaltpläne ...............................................................................................................................................................................6-1
Schaltplansymbole .....................................................................................................................................................................................6-1
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 v
InhaltsverzeIchnIs
vi MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1

Sicherheit

Inhalt dieses Kapitels:
Sicherheitsrelevante Informationen .......................................................................................................................................................S-2
Einhalten von Sicherheitsvorschriften ..................................................................................................................................................S-2
Elektrische Gefahren ................................................................................................................................................................................S-2
Elektrischer Schlag kann tödlich sein ...................................................................................................................................................S-3
Plasmaschneiden kann Brände oder Explosionen verursachen .................................................................................................... S-4
Giftige Dämpfe können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen ................................................................................ S-5
Statische Elektrizität kann Baukarten beschädigen .......................................................................................................................... S-6
Sicherer Umgang mit Gasdruckeinrichtungen ................................................................................................................................... S-6
Sichere Erdung ..........................................................................................................................................................................................S-6
Beschädigte Gasflaschen können explodieren ..................................................................................................................................S-6
Ein Plasmalichtbogen kann Verletzungen und Verbrennungen verursachen .............................................................................. S-7
Lichtbogenstrahlen können Augen und Haut verbrennen ............................................................................................................... S-7
Lärm kann zu Gehörschäden führen .................................................................................................................................................... S-8
Störung von Herzschrittmachern und Hörgeräten ............................................................................................................................S-8
Ein Plasmalichtbogen kann gefrorene Rohre beschädigen ............................................................................................................ S-8
Informationen zum Sammeln von Trockenstaub ................................................................................................................................S-9
Laserstrahlung ......................................................................................................................................................................................... S-10
Symbole und Prüfzeichen .....................................................................................................................................................................S-11
Warnschilder ............................................................................................................................................................................................ S-12
Hypertherm S-1
03/10
Sicherheit
SICHERHEITSRELEVANTE INFORMATIONEN
Die Symbole in diesem Abschnitt dienen zur Kennzeichnung von potenziellen Risiken. Wenn ein Sicherheitssymbol in diesem Handbuch abgebildet oder eine Maschine damit gekennzeichnet ist, müssen die jeweiligen Anweisungen strikt eingehalten werden, umdas Risiko von Personenschäden zu vermeiden.
GEFAHR WARNUNG VORSICHT
Hypertherm verwendet die Richtlinien des American National Standards Institute für Sicherheitssignalwörter und -symbole. Zusammen mit einem Sicherheitssymbol werden die Signalwörter GEFAHR oder WARNUNG verwendet. Mit GEFAHR werden besonders ernste Risiken gekennzeichnet.
• In der Nähe von Gefahrenquellen sind an der Maschine Warnschilder mit der Aufschrift GEFAHR oder WARNUNG angebracht.
EINHALTEN VON SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise in diesem Handbuch und die Warnschilder an der Maschine sorgfältig durch.
• Sorgen Sie für einen einwandfreien Zustand der Warnschilder an der Maschine. Ersetzen Sie fehlende oder beschädigte Schilder sofort.
• Nehmen Sie an einer Schulung zur Bedienung der Maschine und die richtigen Verwendung der Bedienelemente teil. Die Anlage darf nicht von ungeschultem Personal bedient werden.
• Sorgen Sie stets für einen einwandfreien Zustand der Maschine. Unzulässige Modifikationen der Maschine können die Sicherheit und Standzeit der Maschine beeinträchtigen.
ELEKTRISCHE GEFAHREN
• Dieses Gerät darf nur von geschultem und autorisiertem Personal geöffnet werden.
• Wenn das Gerät dauerhaft angeschlossen ist, schalten Sie es aus, und schalten Sie den Strom ab, bevor das Gehäuse geöffnet wird.
• Wenn das Gerät über ein Kabel mit Strom versorgt wird, ziehen Sie das Kabel vor dem Öffnen des Gehäuses vom Gerät ab.
• Arretierbare Trennschalter oder arretierbare Steckerabdeckungen müssen von anderen Anbietern zur Verfügung gestellt werden.
• Warten Sie 5 Minuten nach dem Abschalten der Stromversorgung, bevor Sie das Gehäuse öffnen, damit sich gespeicherte Energie entlädt.
• In diesem Handbuch steht der Sicherheitshinweis GEFAHR vor Anweisungen, deren Nichteinhaltung zuschweren oder tödlichen Verletzungen führt.
• In diesem Handbuch steht der Sicherheitshinweis WARNUNG vor Anweisungen, deren Nichteinhaltung zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann.
• In diesem Handbuch steht der Sicherheitshinweis VORSICHT vor Anweisungen, deren Nichteinhaltung zu einer leichteren Verletzung oder Beschädigung der Anlage führen kann.
• Wenn das Gerät am Netz angeschlossen sein muss, wenn das Gehäuse für Wartungszwecke geöffnet ist, kann die Gefahr von Lichtbogen-Explosionen bestehen. Befolgen Sie ALLE lokalen Anforderungen (NFPA 70E in den USA) für sichere Arbeitspraktiken und für persönliche Schutzausrüstung, wenn Sie eingeschaltete Geräte warten.
• Vor Inbetriebnahme der Ausrüstung nach dem Bewegen, Öffnen oder Warten muss das Gehäuse geschlossen und die ordnungsgemäße Erdungskontinuität zum Gehäuse überprüft werden.
• Befolgen Sie immer diese Anweisungen zum Abschalten der Stromversorgung, bevor Sie Verschleißteile des Brenners überprüfen oder auswechseln.
S-2 Hypertherm
03/10
Sicherheit
ELEKTRISCHER SCHLAG KANN TÖDLICH SEIN
Das Berühren stromführender Teile kann tödliche elektrische Schläge oder schwere Verbrennungen verursachen.
• Beim Betrieb der Plasmaanlage entsteht ein elektrischer Schaltkreis zwischen Brenner und Werkstück. Das Werkstück und alle Teile, die mit dem Werkstück Kontakt haben, sind Bestandteil dieses elektrischen Schaltkreises.
• Berühren Sie niemals während des Betriebs der Plasmaanlage den Brennerkörper, das Werkstück oder das Wasser in einem Wassertisch.
Verhütung von elektrischen Schlägen
Bei allen Hypertherm-Plasmaanlagen wird imSchneidprozess Hochspannung eingesetzt (200 bis 400 VDC sind üblich). Beachten Sie beim Betrieb der Anlage die folgenden Sicherheitsmaßregeln:
• Tragen Sie Isolierhandschuhe und -schuhe und achten Sie darauf, dass Körper und Kleidung trocken bleiben.
• Achten Sie beim Einsatz der Plasmaanlage darauf, dass keine nassen Flächen – auf welche Weise auch immer – berührt werden.
• Sorgen Sie für eine Isolierung zwischen Bediener und Werkstück sowie Boden mit trockenen Isoliermatten oder -abdeckungen; diese müssen groß genug sein, um jeglichen physischen Kontakt mit Werkstück oder Boden zu verhindern. Gehen Sie extrem vorsichtig vor, wenn Sie in oder in der Nähe einer Umgebung mit hohem Feuchtigkeitsanteil arbeiten müssen.
• In der Nähe der Stromquelle ist ein Trennschalter mit ausreichend dimensionierten Sicherungen vorzusehen. Mit diesem Schalter kann die Stromquelle im Notfall vom Bediener schnell ausgeschaltet werden.
• Beim Schneiden am Wassertisch muss sichergestellt sein, dass der Tisch ordnungsgemäß an den Schutzleiter angeschlossen ist.
• Die Anlage muss den Anweisungen der Betriebsanleitung sowie den nationalen und örtlichen Vorschriften entsprechend installiert und geerdet werden.
• Untersuchen Sie das Eingangsleistungskabel der Anlage regelmäßig auf eventuelle Beschädigungen oder Risse in der Isolierung. Beschädigte Netzkabel müssen sofort ersetzt werden. Blanke Drähte sind
lebensgefährlich.
• Überprüfen Sie die Brennerschlauchpakete und ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Kabel.
• Während des Schneidvorgangs dürfen Werkstück und Schneidabfälle nicht aufgehoben werden. Lassen Sie das Werkstück mit angeschlossenem Werkstückkabel während des Schneidvorgangs amPlatz oder auf der Werkbank.
• Vor dem Prüfen, Reinigen oder Auswechseln von Brennerteilen muss der Hauptschalter ausgeschaltet oder die Stromquelle vom Netz getrennt werden.
• Die Sicherheitsschalter am Gerät dürfen niemals umgangen oder überbrückt werden.
• Vor dem Abnehmen von Abdeckungen der Stromquelle oder der Anlage muss die Anlage von der Eingangsleistung getrennt werden. Warten Sie nach dem Trennen der Netzspannung fünf Minuten lang, damit sich die Kondensatoren entladen.
• Die Plasmaanlage darf niemals mit abgenommener Stromquellen-Abdeckung in Betrieb genommen werden. Ungeschützte Stromquellenanschlüsse bilden eine ernsthafte elektrische Gefahr.
• Schließen Sie beim Herstellen von Eingangsverbindungen als Erstes einen geeigneten Schutzleiter an.
• Hypertherm-Plasmaschneidanlagen dürfen nur mit den jeweiligen Hypertherm-Brennern verwendet werden. Verwenden Sie keine anderen Brenner, dadiese überhitzen können und ein Sicherheitsrisiko darstellen.
Hypertherm S-3
03/10
Sicherheit
PLASMASCHNEIDEN KANN BRÄNDE ODER EXPLOSIONEN VERURSACHEN
Brandverhütung
• Vergewissern Sie sich vor dem Schneiden, dass der Arbeitsbereich betriebssicher ist. In unmittelbarer Umgebung muss ein Feuerlöscher verfügbar sein.
• Entfernen Sie alle brennbaren Materialien im Umkreis von 10 m aus dem Schneidbereich.
• Schrecken Sie heiße Metallteile ab oder lassen Sie sie abkühlen, bevor sie weiterverarbeitet werden oder mit brennbaren Materialien in Berührung kommen.
• Schneiden Sie keine Behälter, die möglicherweise brennbare Materialien enthalten – sie müssen zuerst entleert und gründlich gereinigt werden.
• Entlüften Sie vor dem Plasmaschneiden möglicherweise feuergefährliche Bereiche.
• Beim Schneiden mit Sauerstoff als Plasmagas ist eine Entlüftungsanlage erforderlich.
Explosionsverhütung
• Nehmen Sie die Plasmaanlage nicht in Betrieb, wenn die Umgebung explosiven Staub oder explosive Dämpfe enthält.
• Schneiden Sie keine unter Druck stehenden Zylinder, Rohre oder geschlossene Behälter.
• Scheiden Sie keine Behälter, in denen brennbare Materialien aufbewahrt wurden.
WARNUNG
FEUER UND EXPLOSIONSGEFAHREN ARGONWASSERSTOFF UND METHAN
Wasserstoff und Methan sind Gase, die eine Explosionsgefahr darstellen. Halten Sie Flammen von Behältern und Schläuchen fern, die Methan- oder Wasserstoff-Mischungen enthalten. Halten Sie ebenso Flammen und Funken vom Brenner fern, wenn Methan oder Argon-Wasserstoff als Plasmagas verwendet wird.
WARNUNG
FEUER UND EXPLOSIONSGEFAHREN
UNTERWASSERSCHNEIDEN MIT
BRENNGASEN
• Schneiden Sie Aluminium nicht unter Wasser oder so, dass das Wasser die Aluminiumunterseite berührt.
• Beim Unterwasserschneiden von Aluminium oder bei Wasserberührung der Aluminiumunterseite kann es zu einer explosiven Gasansammlung kommen, die bei Plasmaschneidvorgängen detonieren kann.
WARNUNG
WASSERSTOFFDETONATION BEIM
SCHNEIDEN VON ALUMINIUM
• Schneiden Sie nicht unter Wasser mit Brenngasen, die Wasserstoff enthalten.
• Das Unterwasserschneiden mit Brenngasen, die Wasserstoff enthalten, kann zu einer explosiven Gasansammlung führen, die bei Plasmaschneidvorgängen detonieren kann.
S-4 Hypertherm
03/10
Sicherheit
GIFTIGE DÄMPFE KÖNNEN SCHWERE ODER TÖDLICHE VERLETZUNGEN VERURSACHEN
Der Plasmalichtbogen wird als Wärmequelle beim Schneiden eingesetzt. Daher kann das Material, das geschnitten wird, giftige Dämpfe oder Gase freisetzen, die Sauerstoff verbrauchen, obwohl der Plasmalichtbogen nicht als Quelle giftiger Dämpfe inFrage kommt.
Die erzeugten Dämpfe hängen ab vom Metall, das geschnitten wird. Zu den Metallen, die giftige Dämpfe freisetzen können, gehören u.a. legierter Stahl, unlegierter Stahl, Zink (galvanisiert) und Kupfer.
In einigen Fällen kann das Metall mit einer Substanz beschichtet sein, die giftige Dämpfe freisetzen kann. Zugiftigen Beschichtungen zählen u.a. Blei (inmanchen Lacken), Kadmium (in manchen Lacken und Füllstoffen) sowie Beryllium.
Die beim Plasmaschneiden erzeugten Gase hängen vom jeweils zu schneidenden Material und dem Schneidverfahren ab. Dazu zählen Ozon, Stickoxide, sechswertiges Chrom, Wasserstoff und sonstige Substanzen, wenn diese im geschnittenen Material enthalten sind oder von diesem freigesetzt werden.
Um bei allen Betriebsabläufen eine Belastung durch diese Dämpfe zu minimieren, müssen entsprechende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden. Abhängig von der chemischen Zusammensetzung und der Konzentration der Dämpfe (sowie anderen Faktoren, z. B. Be- und Entlüftung) kann die Gefahr körperlicher Erkrankungen, z. B. Geburtsfehler oder Krebs, bestehen.
Es liegt in der Verantwortung des Ausrüstungs­und Betriebseigentümers, die Luftqualität des Bereichs, indem die Ausrüstung eingesetzt wird, zuüberprüfen, und sicherzustellen, dass die Luftqualität amArbeitsplatz den regionalen und örtlichen Normen und Vorschriften entspricht.
Die Luftqualität an jedem betroffenen Arbeitsplatz hängt von betriebsspezifischen Variablen ab, z. B.:
• Tischkonstruktion (nass, trocken, Unterwasser).
• Materialzusammensetzung, Oberflächenbeschaffenheit und Zusammensetzung der Beschichtungen.
• Menge des entfernten Materials.
• Dauer des Schneidens bzw. Fugenhobelns.
• Größe, Luftvolumen, Be- und Entlüftung und Filtrierung des Arbeitsbereichs.
• Persönliche Schutzausrüstung.
• Anzahl der in Betrieb befindlichen Schweiß- und Schneidanlagen.
• Sonstige Betriebsabläufe, die Dämpfe erzeugen können.
Wenn der Arbeitsplatz nationalen oder örtlichen Vorschriften entsprechen muss, kann nur durch im Betrieb vorgenommene Überwachungs- und Prüfmaßnahmen ermittelt werden, ob der Betrieb oberhalb oder unterhalb des zulässigen Niveaus liegt.
Mit den folgenden Maßnahmen kann das Belastungsrisiko durch Dämpfe verringert werden:
• Entfernen Sie vor dem Schneiden alle Beschichtungen und Lösungsmittel vom Metall.
• Sorgen Sie für eine Entlüftung vor Ort, um Dämpfe aus der Luft zu entfernen.
• Atmen Sie keine Dämpfe ein. Tragen Sie beim Schneiden von Metall, das mit giftigen Elementen beschichtet ist oder solche enthält, eine Atemschutzmaske mit Luftzufuhr (auch wenn lediglich der Verdacht besteht, dass es giftige Elemente enthält).
• Stellen Sie sicher, dass die Personen, die Schweiß- oder Schneidausrüstungen bedienen und Atemschutzvorrichtungen mit Luftzufuhr einsetzen, für den Einsatz solcher Ausrüstungen geeignet und ausgebildet sind.
• Schneiden Sie niemals Behälter, in deren Innerem sich möglicherweise giftige Materialien befinden. Entleeren und reinigen Sie die Behälter vorher ordnungsgemäß.
• Überwachen und überprüfen Sie ggf. die Luftqualität.
• Ziehen Sie einen Experten für die Umsetzung eines Lageplanes zur Gewährleistung einer sicheren Luftqualität zu Rate, der mit den örtlichen Gegebenheiten vertraut ist.
Hypertherm S-5
03/10
Sicherheit
SICHERE ERDUNG
Werkstückkabel Bringen Sie das Werkstückkabel
sicher am Werkstück oder Arbeitstisch mit gutem metallischen Kontakt an. Befestigen Sie das Kabel nicht an Teilen, die nach dem Schnitt herunterfallen.
Arbeitstisch Der Arbeitstisch muss den nationalen oder örtlichen Erdungsrichtlinien entsprechend an einen Schutzleiter angeschlossen sein.
Eingangsleistung
• Der Schutzleiter des Netzkabels muss an den Erdungsanschluss im Verteilerkasten angeschlossen sein.
STATISCHE ELEKTRIZITÄT KANN BAUKARTEN BESCHÄDIGEN
Beim Umgang mit Baukarten sind angemessene Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:
• Bewahren Sie Baukarten in antistatischen Behältern auf.
• Tragen Sie beim Umgang mit Baukarten geerdete Gelenkbänder.
• Wenn bei der Installation der Plasmaanlage der Anschluss des Netzkabels an die Stromquelle erforderlich ist, muss der Schutzleiter des Netzkabels den Vorschriften entsprechend angeschlossen sein.
• Befestigen Sie den Schutzleiter des Netzkabels zuerst am Bolzen. Befestigen Sie anschließend alle anderen Schutzleiter darüber. Ziehen Sie die Befestigungsmutter fest an.
• Ziehen Sie alle elektrischen Anschlüsse fest an, umeine übermäßige Erhitzung zu vermeiden.
SICHERER UMGANG MIT GASDRUCKEINRICHTUNGEN
• Schmieren Sie Gasflaschenventile oder Druckregler nicht mit Öl oder Fett.
• Verwenden Sie nur einwandfreie Gasflaschen, Druckregler, Schläuche und Anschlüsse, die für die jeweilige Anwendung zugelassen sind.
• Sorgen Sie für einen einwandfreien Zustand aller Gasdruckbehälter und Zubehörteile.
• Versehen Sie alle Gasschläuche mit Schildern und Farbcodierungen, damit der Gastyp in jedem Schlauch eindeutig identifiziert werden kann. Entsprechende Informationen finden Sie in den geltenden nationalen und örtlichen Vorschriften.
Gasflaschen enthalten unter hohem Druck stehendes Gas. Beschädigte Gasflaschen können explodieren.
• Verwenden Sie Gasdruckbehälter, die den geltenden nationalen und örtlichen Vorschriften entsprechen.
• Gasflaschen müssen immer aufrecht stehen und gegen Umfallen gesichert sein.
• Entfernen Sie den Schutzventildeckel nur, wenn die Gasflasche verwendet oder für einen Einsatz angeschlossen wird.
• Zwischen dem Plasmalichtbogen und einer Gasflasche darf kein elektrischer Kontakt bestehen.
• Schützen Sie Gasflaschen vor übermäßiger Hitze, Funken, Schlacke oder offenem Feuer.
• Öffnen Sie ein festgeklemmtes Gasventil niemals mit einem Hammer, einer Zange oder anderen Werkzeugen.
BESCHÄDIGTE GASFLASCHEN KÖNNEN EXPLODIEREN
S-6 Hypertherm
03/10
Sicherheit
EIN PLASMALICHTBOGEN KANN VERLETZUNGEN UND VERBRENNUNGEN VERURSACHEN
Sofortstartbrenner
Der Plasmalichtbogen wird sofort gezündet, nachdem der Brennerschalter betätigt wurde.
LICHTBOGENSTRAHLEN KÖNNEN AUGEN UND HAUT VERBRENNEN
Augenschutz Die Strahlung des Plasmalichtbogens
erzeugt starke sichtbare und unsichtbare (ultraviolette und infrarote) Strahlen, die Augen und Haut verbrennen können.
• Verwenden Sie einen Augenschutz, der den geltenden nationalen und örtlichen Vorschriften entspricht.
• Tragen Sie einen Augenschutz (Sicherheitsbrillen oder Schutzbrillen mit Seitenblende und Schweißschutzhelm) mit geeigneter Blendschutzstufe, um die Augen vor den Ultraviolett- und Infrarotstrahlen des Lichtbogens zu schützen.
Hautschutz Tragen Sie Schutzkleidung, um Hautverbrennungen durch UV-Strahlung, Funkenflug und heißes Metall zu verhindern.
• Tragen Sie Stulpenhandschuhe, Sicherheitsschuhe und -kopfbedeckung.
• Tragen Sie flammenhemmende Kleidung, die alle ungeschützten Bereiche abdeckt.
Der Plasmalichtbogen kann Handschuhe und Haut inkurzer Zeit verbrennen.
• Halten Sie sich von der Brennerspitze fern.
• Halten Sie kein Metall in die Nähe des Schneidbereichs.
• Richten Sie den Brenner niemals auf Personen.
• Tragen Sie Hosen ohne Umschläge, damit keine Funken oder Schlacken eindringen können.
• Entfernen Sie vor dem Schneiden alle brennbare Gegenstände, wie z. B. Feuerzeuge oder Streichhölzer, aus den Taschen.
Schneidbereich Bereiten Sie den Schneidbereich so vor, dass die Reflexion und Übertragung von ultraviolettem Licht reduziert wird:
• Streichen Sie Wände und andere Oberflächen dunkel an, um Reflexionen zu verringern.
• Installieren Sie Schutzabschirmungen und Sicherheitstrennwände, um andere Personen vor Stichflammen und Blendung zu schützen.
• Weisen Sie andere Personen an, nicht in den Lichtbogen zu blicken. Bringen Sie entsprechende Plakate oder Schilder an.
Lichtbogenstrom
(Ampere)
Weniger als 40A 5 5 8 9 41 bis 60A 6 6 8 9 61 bis 80A 8 8 8 9 81 bis 125A 8 9 8 9 126 bis 150A 8 9 8 10 151 bis 175A 8 9 8 11 176 bis 250A 8 9 8 12 251 bis 300A 8 9 8 13 301 bis 400A 9 12 9 13 401 bis 800A 10 14 10 nicht zutreffend
Mindest-Schutzschild-
Tönungsnummer
(ANSIZ49.1:2005)
Empfohlene
Tönungsnummer für
Tragekomfort
(ANSI Z49.1:2005)
OSHA 29CFR
1910.133(a)(5)
Europa
EN168:2002
Hypertherm S-7
03/10
Sicherheit
STÖRUNG VON HERZSCHRITTMACHERN UND HÖRGERÄTEN
Die Funktion von Herzschrittmachern und Hörgeräten kann durch die Magnetfelder hoher Ströme gestört werden.
Personen, die Herzschrittmacher oder Hörgeräte tragen, sollten sich vor Arbeiten in der Nähe von Plasmaschneidanlagen, die Schneid- und Fugenhobelarbeiten ausführen, von ihrem Arzt beraten lassen.
LÄRM KANN ZU GEHÖRSCHÄDEN FÜHREN
Beim Schneiden mit einem Plasmalichtbogen können akzeptable Geräuschpegel, wie durch örtliche Vorschriften definiert, in vielen Anwendungen überschritten werden. Hohe Geräuschpegel über eine längere Zeit hinweg können zu Gehörschäden führen. Tragen Sie beim Schneiden oder Fugenhobeln immer einen angemessenen Hörschutz, es sei denn, es wurden Schallpegelmessungen am Standort vorgenommen, die verifiziert haben, dass ein Hörschutz für Personal gemäß relevanter internationaler, regionaler oder örtlicher Vorschriften nicht erforderlich ist.
Eine signifikante Lärmreduzierung kann erreicht werden, indem Schneidtischen einfache Steuerungseinrichtungen hinzugefügt werden, z. B. Barrieren oder Vorhänge, die zwischen dem Plasmalichtbogen und dem Arbeitsplatz positioniert werden, und/oder Verlegen des Arbeitsplatzes weg vom Plasmalichtbogen. Implementieren Sie
Mit den folgenden Maßnahmen können die Gefahren durch Magnetfelder verringert werden:
• Verlegen Sie Brennerschlauchpaket und Werkstückkabel auf einer Seite und vom Körper entfernt.
• Verlegen Sie das Brennerschlauchpaket so nahe wie möglich am Werkstückkabel.
• Legen Sie Brennerschlauchpaket oder Werkstückkabel nicht um den Körper.
• Halten Sie sich so weit wie möglich von der Stromquelle entfernt.
administrative Kontrollen am Arbeitsplatz, umden Zugang einzuschränken, die Expositionszeit des Bedieners zu begrenzen und laute Bereiche abzuschirmen, und/oder ergreifen Sie Maßnahmen, umden Hall in Arbeitsbereichen zu reduzieren, indem Sie Schallabsorber aufstellen.
Verwenden Sie einen Gehörschutz, wenn der Lärm störend ist, oder wenn das Risiko einer Gehörschädigung besteht, nachdem alle anderen technischen und administrativen Kontrollen implementiert wurden. Wenn ein Gehörschutz erforderlich ist, tragen Sie nur zugelassene persönliche Schutzausrüstungen, z. B. Ohrenschützer oder Gehörstöpsel mit einer für die Situation geeigneten Lärmminderungsleistung. Warnen Sie andere Personen im Bereich vor möglichen Lärmgefahren. Der Gehörschutz kann zudem verhindern, dass heiße Spritzer in das Ohr gelangen.
EIN PLASMALICHTBOGEN KANN GEFRORENE ROHRE BESCHÄDIGEN
Gefrorene Rohre können bei dem Versuch, diese mit einem Plasmabrenner aufzutauen, beschädigt werden oder bersten.
S-8 Hypertherm
03/10
INFORMATIONEN ZUM SAMMELN VON TROCKENSTAUB
Sicherheit
An einigen Standorten kann trockener Staub eine potenzielle Explosionsgefahr darstellen.
Die 2007-Ausgabe des NFPA-Standards 68, „Explosion Protection by Deflagration Venting“ (Explosionsschutz durch Entlüftung von Verpuffungen) der U.S. National Fire Protection Association enthält Anforderungen für die Gestaltung, den Standort, die Installation, die Wartung und die Verwendung von Geräten und Systemen, um Verbrennungsabgase und
-drücke nach einem Verpuffungsereignis zu minimieren. Wenden Sie sich hinsichtlich der Anforderungen an den Hersteller oder Installateur des Entstaubungssystems, bevor Sie ein neues Entstaubungssystem installieren oder signifikante Änderungen am Prozess oder den Materialien vornehmen, die mit einem vorhandenen Entstaubungssystem verwendet werden.
Wenden Sie sich an Ihre örtliche Abnahmebehörde, um zu ermitteln, ob eine Ausgabe des NFPA 68 in Ihren örtlichen Bauvorschriften „durch Referenz angenommen“ wurde.
Weitere Definitionen und Erklärungen der regulatorischen Begriffe wie „Verpuffung“, „örtliche Abnahmebehörde,“ „durch Referenz angenommen,“ „Kst-Wert,“ „Deflagrationsindex“ und weitere Begriffe finden Sie in NFPA 68.
Anmerkung 1 – Hypertherms Interpretation dieser neuen Anforderungen ist, dass die 2007-Ausgabe von NFPA 68 die Verwendung von Explosionsentlastungen erfordert, die für den schlechtesten Kst-Wert (siehe Anhang F) entwickelt wurden, die von Staub generiert werden könnten, so dass Größe und Typ der Explosionsentlastung festgelegt werden können, es sei denn, es wurde eine standortspezifische Evaluierung ausgeführt, um zu ermitteln, dass der generierte Staub nicht brennbar ist. NFPA 68 bezieht sich nicht spezifisch auf Plasmaschneid- oder andere thermische Schneidverfahren als Verfahren, die einen Explosionsschutz durch Entlüftung von Verpuffungen erfordern, diese neuen Anforderungen werden jedoch auf alle Sammelsysteme für Trockenstaub angewendet.
Anmerkung 2 – Benutzer von Hypertherm­Betriebsanleitungen sollten alle geltenden bundesstaatlichen, staatlichen und lokalen Gesetze und Vorschriften konsultieren und befolgen. Hypertherm beabsichtigt durch die Veröffentlichung einer Hypertherm-Betriebsanleitung nicht, Aktionen zuverlangen, die nicht allen geltenden Vorschriften und Normen entsprechen, und diese Betriebsanleitung darf niemals als solches ausgelegt werden.
Hypertherm S-9
03/10
Sicherheit
LASERSTRAHLUNG
Kontakt mit einem Laserstrahl kann zu schwerwiegenden Augenverletzungen führen. Sehen Sie niemals direkt in den Laserstrahl!
Für Ihren Komfort und Ihre Sicherheit wurde auf allen Hypertherm-Produkten, die einen Laser verwenden, eines der folgenden Etiketten zur Laserstrahlung angebracht, und zwar in der Nähe der Stelle, an der der Laserstrahl aus dem Gehäuse tritt. Außerdem werden die maximale Ausgabe (in mV), die emittierte Wellenlänge (in nm) und, sofern zutreffend, die Impulsdauer angegeben.
Zusätzliche Anweisungen zur Lasersicherheit:
• Wenden Sie sich hinsichtlich der örtlichen Vorschriften zu Laserstrahlungen an einen Sachverständigen. Eskann eine Schulung zur Lasersicherheit erforderlich sein.
• Der Laser darf nur von geschulten Personen bedient werden. Laser können in den Händen von ungeschulten Benutzern gefährlich sein.
• Niemals in die Laserapertur oder in den Strahl schauen.
• Positionieren Sie den Laser gemäß Anweisung, umeinen unbeabsichtigten Augenkontakt zuvermeiden.
• Verwenden Sie den Laser nicht mit reflektierenden Werkstücken.
• Verwenden Sie keine optischen Werkzeuge, um den Laserstrahl anzuschauen oder zu reflektieren.
• Die Laser- oder Aperturabdeckung nicht auseinandernehmen oder entfernen.
• Durch das Modifizieren des Lasers oder des Produkts auf jegliche Weise kann das Risiko an Laserstrahlung erhöht werden.
• Das Verwenden von anderen als in dieser Betriebsanleitungen angegebenen Einstellungen oder Leistungen von Verfahren kann zu gefährlicher Belastung durch Laserstrahlen führen.
• Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. inder Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub verwenden.
• Verwenden Sie nur Laserteile und Zubehörteile, die vom Hersteller Ihres Modells empfohlen oder zur Verfügung gestellt werden.
• Reparaturen und Wartungsarbeiten dürfen AUSSCHLIESSLICH von qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
• Das Laser-Sicherheitsetikett darf nicht entfernt oder verunstaltet werden.
S-10 Hypertherm
03/10
Sicherheit
SYMBOLE UND PRÜFZEICHEN
Ihr Hypertherm-Produkt kann auf dem Typenschild (oder in dessen Nähe) eines oder mehrere der folgenden Prüfzeichen aufweisen. Aufgrund von Unterschieden und Konflikten bei nationalen Vorschriften werden nicht alle Prüfzeichen auf jede Version eines Produkts angewendet.
S-Prüfzeichen
Das S-Prüfzeichen zeigt an, dass die Stromquelle und der Brenner für den Betrieb in Umgebungen mit erhöhter Stromschlaggefahr gemäß IEC 60974-1 geeignet sind.
CSA-Prüfzeichen
Hypertherm-Produkte mit einem CSA-Prüfzeichen erfüllen die Vorschriften für die Produktsicherheit der USA und Kanada. Die Produkte wurden von CSA International evaluiert, getestet und zertifiziert. Das Produkt kann alternativ auch eine Kennzeichnung eines der anderen Nationally Recognized Testing Laboratories (NRTL) haben, die sowohl in den USA als auch in Kanada zugelassen sind, z. B. Underwriters Laboratories Incorporated (UL) oder TÜV.
CE-Kennzeichnung
Die CE-Kennzeichnung präsentiert die Konformitätserklärung des Herstellers über die Einhaltung gültiger europäischer Richtlinien und Normen. Nur diejenigen Versionen der Hypertherm-Produkte mit einer CE-Kennzeichnung auf dem Typenschild (oder in dessen Nähe) wurden auf Einhaltung der europäischen Niederspannungsrichtlinie und der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) getestet. EMV-Filter müssen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) entsprechen und sind in den Versionen des Produkts mit einer CE-Kennzeichnung integriert.
GOST-TR-Prüfzeichen
CE-Versionen von Hypertherm-Produkten, die ein GOST-TR-Prüfzeichen aufweisen, erfüllen die Produktsicherheits- und EMV-Anforderungen für den Export in die Russische Föderation.
C-Häkchen
CE-Versionen der Hypertherm-Produkte mit einem C-Häkchen entsprechen den EMV-Richtlinien, die für den Verkauf in Australien und Neuseeland verlangt werden.
CCC-Prüfzeichen
Das China Compulsory Certification (CCC)-Zeichen (Chinesische Pflichtzertifizierung) zeigt an, dass das Produkt getestet und als den Produktsicherheitsrichtlinien entsprechend befunden wurde, die für den Verkauf in China verlangt werden.
UkrSEPRO-Prüfzeichen
CE-Versionen von Hypertherm-Produkten, die ein UkrSEPRO-Prüfzeichen aufweisen, erfüllen die Produktsicherheits- und EMV-Anforderungen für den Export in die Ukraine.
Hypertherm S-11
03/10
Sicherheit
WARNSCHILDER
Dieses Warnschild ist an einigen Stromquellen angebracht. Bediener und Wartungsmechaniker müssen unbedingt die Bedeutung der beschriebenen Warnsymbole kennen.
Read and follow these instructions, employer safety practices, and material safety data sheets. Refer to ANS Z49.1, “Safety in Welding, Cutting and Allied Processes” from American Welding Society
(http://www.aws.org) and OSHA Safety and Health Standards, 29 CFR 1910 (http://www. osha.gov).
WARNING
Plasma cutting can be injurious to operator and persons in the work area. Consult manual before operating. Failure to follow all these safety instructions can result in death.
1. Cutting sparks can cause explosion or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away from yourself. Arc starts instantly when triggered.
2.1 Turn off power before disassembling torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt collar. Protect ears from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter.
6. Become trained.
equipment. Use torches specified in the manual. Keep non-qualified personnel and children away.
7. Do not remove, destroy, or cover this label.
Replace if it is missing, damaged, or worn (PN 110584 Rev C).
Only qualified personnel should operate this
AVERTISSEMENT
Le coupage plasma peut être préjudiciable pour l’opérateur et les personnes qui se trouvent sur les lieux de travail. Consulter le manuel avant de faire fonctionner. Le non respect des ces instructions de sécurité peut entraîner la mort.
1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
1.1 Ne pas couper près des matières inflammables.
1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme table de coupage.
2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner la buse de soi. Il s’allume instantanément quand on l’amorce;
2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique ou de brûlure.
3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont humides ou endommagés.
3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher les pièces sous tension.
4. Les fumées plasma peuvent être dangereuses.
4.1 Ne pas inhaler les fumées
4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour dissiper les fumées.
4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées par ventilation.
5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger la tête, les yeux, les oreilles, les mains et le corps. Boutonner le col de la chemise. Protéger les oreilles contre le bruit. Utiliser un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.
6. Suivre une formation.
fonctionner cet équipement. Utiliser exclusivement les torches indiquées dans le manual. Le personnel non qualifié et les enfants doivent se tenir à l’écart.
7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée (PN 110584 Rev C).
Seul le personnel qualifié a le droit de faire
S-12 Hypertherm
03/10
Sicherheit
WARNSCHILDER
Dieses Warnschild ist an einigen Stromquellen angebracht. Bediener und Wartungsmechaniker müssen unbedingt die Bedeutung der beschriebenen Warnsymbole kennen. Der nummerierte Text entspricht den nummerierten Feldern des Schilds.
1. Schneidfunken können Explosionen oder Brände verursachen.
1.1 Schneiden Sie nicht in der Nähe brennbarer Materialien.
1.2 Halten Sie in unmittelbarer Umgebung einen betriebsbereiten Feuerlöscher bereit.
1.3 Verwenden Sie kein Fass oder einen anderen geschlossenen Behälter als Schneidtisch.
2. Der Plasmalichtbogen kann Verletzungen und Verbrennungen verursachen. Halten Sie die Düse von sich weg. Der Lichtbogen wird sofort gestartet, wenn er ausgelöst wird.
2.1 Schalten Sie vor dem Zerlegen des Brenners die Stromzufuhr aus.
2.2 Halten Sie das Werkstück nicht in der Nähe des Schneidbereichs fest.
2.3 Tragen Sie einen Vollkörperschutz.
3. Gefährliche Spannung. Gefahr von elektrischen Schlägen oder Verbrennungen.
3.1 Tragen Sie Isolierhandschuhe. Ersetzen Sie nasse oder beschädigte Handschuhe.
3.2 Schützen Sie sich vor Stromschlag, indem Siesich von Werkstück und Erde isolieren.
3.3 Unterbrechen Sie die Stromzufuhr vor Wartungsarbeiten. Berühren Sie keine stromführenden Teile.
4. Plasmadämpfe können gefährlich sein.
4.1 Atmen Sie keine Dämpfe ein.
4.2 Sorgen Sie für eine Zwangsbelüftung oder Entlüftung vor Ort, um Dämpfe zu entfernen.
4.3 Arbeiten Sie nicht in geschlossenen Räumen. Entfernen Sie Dämpfe durch Entlüftung.
5. Lichtbogenstrahlen können die Augen verbrennen und die Haut verletzen.
5.1 Tragen Sie richtige und geeignete Schutzausrüstung, um Kopf, Augen, Ohren, Hände und den Körper zu schützen. Schließen Sie den Kragenknopf. Schützen Sie Ihre Ohren vor Lärm. Verwenden Sie einen Schweißhelm mit der richtigen Filterschutzstufe.
6. Erlernen Sie vor Arbeiten an der Anlage oder vor Schneidarbeiten die Bedienung der Anlage, und lesen Sie die Betriebsanleitung. Dieses Gerät darf nur von qualifiziertem Personal bedient werden. Verwenden Sie die in der Betriebsanleitung angegebenen Brenner. Nicht qualifiziertes Personal und Kinder fern halten.
7. Dieses Etikett nicht entfernen, verunstalten oder abdecken. Ersetzen Sie es, wenn esfehlt, beschädigt oder abgenutzt ist.
Hypertherm S-13
03/10
Sicherheit
S-14 Hypertherm
03/10

Produktverantwortung

Einführung
Hypertherm verwendet ein globales Vorschriftenmanagementsystem, um sicherzustellen, dass Produkte mit allen Vorschriften und ökologischen Anforderungen übereinstimmen.
Nationale und örtliche Sicherheitsvorschriften
Den nationalen und örtlichen Sicherheitsvorschriften ist Vorrang vor allen zum Produkt gehörenden Anleitungen zu geben. Das Produkt muss entsprechend den nationalen und örtlichen Vorschriften des Standorts importiert, installiert, betrieben und entsorgt werden.
Zertifizierungszeichen
Zertifizierte Produkte werden durch mindestens ein Zertifizierungszeichen von zugelassenen Prüfstellen gekennzeichnet. Diese Zertifizierungszeichen befinden sich auf oder in der Nähe des Typenschilds.
Jedes Zertifizierungszeichen bedeutet, dass diese Prüfstelle das Produkt und seine sicherheitskritischen Komponenten überprüft und befunden hat, dass diese mit den entsprechenden nationalen Sicherheitsstandards übereinstimmen. Hypertherm bringt nur dann ein Zertifizierungszeichen an seine Produkte an, wenn das Produkt mit sicherheitskritischen Komponenten gefertigt wurde, die von der zugelassenen Prüfstelle genehmigt wurden.
Sobald das Produkt Hypertherms Werk verlässt, können die Zertifizierungszeichen durch die folgenden Ereignisse ungültig gemacht werden:
• Das Produkt wird auf eine Weise geändert, die eine Gefahr erzeugt oder mit den entsprechenden Standards nicht übereinstimmt.
• Sicherheitskritische Komponenten werden durch unzulässige Ersatzteile ersetzt.
• Durch zusätzliche unzulässige Baugruppen oder Zubehör werden gefährliche Spannungen verwendet oder erzeugt.
• Sicherheitsstromkreise oder andere Funktionen, die ins Produkt als Teil der Zertifizierung oder aus einem anderen Grund integriert sind, werden von Unbefugten geändert.
Die CE-Kennzeichnung stellt die Konformitätserklärung des Herstellers zur Einhaltung gültiger europäischer Richtlinien und Standards dar. Nur diejenigen Versionen der Hypertherm-Produkte mit einer CE-Kennzeichnung auf dem Typenschild (oder in dessen Nähe) wurden auf Einhaltung der europäischen Niederspannungsrichtlinie und der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) getestet. EMV-Filter müssen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) entsprechen und sind in den Versionen der Stromquellen mit einer CE-Kennzeichnung integriert.
Konformitätszertifikate für Hypertherm-Produkte sind von der Download-Bibliothek der Hypertherm-Website unter https://www.hypertherm.com erhältlich.
Unterschiede der nationalen Standards
Verschiedene Nationen wenden verschiedene Leistungs-, Sicherheits- und andere Standards an. Diese Unterschiede bei nationalen Standards betreffen u. a.:
• Spannungen
• Nennspannungen für Stecker und Kabel
• Sprachanforderungen
• Anforderungen an die elektromagnetische Kompatibilität
Diese Unterschiede in nationalen oder anderen Standards können das Anbringen aller Zertifizierungsmarken auf derselben Version eines Produkts unmöglich oder unpraktisch machen. Zum Beispiel stimmen die CSA-Versionen der Hypertherm­Produkte nicht mit den europäischen Richtlinien für elektromagnetische Verträglichkeit überein und haben deshalb kein CE-Kennzeichen auf dem Typenschild.
In Ländern, die CE-Kennzeichen verlangen oder zwingende Richtlinien für die elektromagnetische Verträglichkeit haben, müssen die CE-Versionen der Hypertherm-Produkte mit den CE-Kennzeichen auf dem Typenschild verwendet werden. Zu diesen Ländern gehören u. a.:
• Australien
• Neuseeland
• Länder in der Europäischen Union
• Russland
Produktverantwortung PS-1
Produktverantwortung
Es ist wichtig, dass das Produkt und seine Zertifizierungszeichen für den endgültigen Installationsort geeignet sind. Wenn Hypertherm­Produkte in ein Land für den Export in ein anderes Land geliefert werden, muss das Produkt für den endgültigen Standort konfiguriert und entsprechend zertifiziert sein.
Sichere Installation und Verwendung von Formschneidanlagen
IEC 60974-9, „Lichtbogenschweißeinrichtungen– Errichten und Betreiben“, enthält Anleitungen für die sichere Installation und Verwendung von Formschneidanlagen und die sichere Durchführung von Schneidevorgängen. Diese Anforderungen der nationalen und örtlichen Vorschriften müssen u. a. bei der Installation, der Erdung, bei Sicherungen, Unterbrechungen der Spannungsversorgung sowie bei der Stromversorgungsart beachtet werden. Lesen Sie diese Anleitungen vor der Installation der Anlage. Der erste und wichtigste Schritt ist die Sicherheitsbewertung der Installation.
Die Sicherheitsbewertung muss von einem Experten durchgeführt werden und bestimmt, welche Schritte nötig sind, um eine sichere Umgebung zu erstellen, und welche Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation und beim Betrieb vorgenommen werden müssen.
Regelmäßige Überprüfungs- und Testverfahren
Wenn örtliche nationale Vorschriften es erfordern, legt IEC 60974-4 Testverfahren für die regelmäßige Überprüfung und für Überprüfungen nach Reparatur oder Wartung fest, um die elektrische Sicherheit von Stromquellen für das Plasmaschneiden, die IEC 60974ß1 entsprechend gefertigt wurden, zu gewährleisten. Hypertherm führt die Kontinuitätstests des Sicherheitsstromkreises und die Isolierwiderstandstests im Werk bei Nichtbetrieb durch. Diese Tests werden ohne Strom- und Schutzleiteranschlüsse durchgeführt.
Hypertherm entfernt außerdem die Schutzeinrichtungen, die ein falsches Testergebnis verursachen könnten. Wenn örtliche nationale Vorschriften es erfordern, wird ein Etikett an das Gerät angebracht, um anzuzeigen, dass es die von IEC 60974-4 vorgeschriebenen Tests bestanden hat. Der Reparaturbericht gibt die Ergebnisse aller durchgeführten Tests an und weist auf nicht­durchgeführte Tests hin.
Qualifikation des Personals für die Prüfung
Die elektrischen Sicherheitstests für Formschneidanlagen können gefährlich sein und sind nur von Experten im Bereich der elektrischen Reparatur durchzuführen, möglichst von jemandem, der auch mit Schweiß-, Schneid- und artverwandten Verfahren vertraut ist. Wenn unqualifiziertes Personal diese Tests durchführt, können die Sicherheitsrisiken für Personal und Geräte viel größer als der Vorteil der regelmäßigen Überprüfung sein.
Hypertherm empfiehlt, dass nur visuelle Überprüfungen durchgeführt werden, es sei denn die elektrischen Sicherheitstests werden speziell von den örtlichen nationalen Vorschriften des Landes, in dem die Anlage installiert ist, gefordert.
Reststromschutzgeräte (RCDs)
In Australien und einigen anderen Ländern erfordern die örtlichen Richtlinien die Verwendung von Reststromschutzgeräten (RCDs), wenn tragbare elektrische Anlagen am Arbeitsplatz oder bei Baustellen verwendet werden, um das Bedienpersonal vor elektrischen Störungen der Anlage zu schützen. RCDs sind so konstruiert, dass sie die Hauptenergieversorgung trennen, wenn eine Unsymmetrie zwischen der Stromquelle und dem Rückflussstrom entdeckt wird (Verluststrom zur Erde ist vorhanden). RCDs sind sowohl mit festen als auch verstellbaren Auslöseströmen zwischen 6 bis 40mA und einem für die Anlageninstallation, Anwendung und die beabsichtigte Verwendung gewählten Bereich von Auslösezeiten bis zu 300ms erhältlich. Wenn RCDs verwendet werden, müssen der Auslösestrom und die Auslösezeit auf den RCDs hoch genug gewählt oder eingestellt werden, um störende Fehler beim normalen Betrieb der Plasmaschneidanlage zu vermeiden. Sie müssen aber auch niedrig genug eingestellt werden, so dass die Stromversorgung im äußerst ungewöhnlichen Falle einer elektrischen Störung in der Anlage getrennt wird, bevor der Verluststrom bei einer Fehlerbedingung eine lebensbedrohende elektrische Gefahr für das Bedienpersonal darstellt.
Um zu versichern, dass die RCDs weiterhin ordnungsgemäß funktionieren, müssen sowohl der Auslösestrom als auch die Auslösezeit regelmäßig getestet werden. Tragbare elektrische Geräte und RCDs, die in gewerblichen und industriellen Bereichen von Australien und Neuseeland verwendet werden, müssen nach dem australischen
PS-2 Produktverantwortung
Produktverantwortung
AS/NZS3760-Standard getestet werden. Bei der Überprüfung der Isolierung der Plasmaschneidanlage nach AS/NZS 3760 wird der Isolierwiderstand laut Anhang B des Standards bei 250VDC und dem Stromschalter in der Position EIN gemessen, um zu versichern, dass der Test ordnungsgemäß verläuft, und um falsche Störungen beim Verluststromtest zu vermeiden. Falsche Störungen sind möglich, weil die Metalloxid-Varistoren (MOVs) und die elektromagnetischen Kompatibilitätsfilter (EMC-Filter), die zur Verringerung der Ausstrahlung und zum Schutz der Anlage vor Stromstößen verwendet werden, bis zu 10mA an Verluststrom unter normalen Bedingungen zur Erde leiten können.
Wenn Sie Fragen zur Anwendung oder Interpretation der hier beschriebenen IEC-Standards haben, sind Sie verpflichtet, einen zuständigen Rechts- oder anderen Berater, der mit den internationalen elektrotechnischen Standards vertraut ist, zu konsultieren und dürfen sich nicht auf Hypertherm hinsichtlich der Interpretation oder Anwendung solcher Standards verlassen.
Anlagen höherer Klasse
Die externe Verkabelung zwischen den Komponenten der Anlage höherer Klasse muss für Verschmutzungen und Bewegungen, die am endgültigen Installationsort zu erwarten sind, geeignet sein. Wenn die externe Verkabelung Öl, Staub, Wasser oder anderen Schmutzstoffen ausgesetzt ist, kann eine Einstufung für Schwereinsätze erforderlich sein.
Wenn die externe Verkabelung ständig bewegt wird, kann eine Einstufung für Dauerbewegung erforderlich sein. Der Endbenutzer oder der Originalgerätehersteller ist dafür verantwortlich, sicherzustellen, dass die Kabel für die Anwendung geeignet sind. Da die Einstufungen und Kosten, die von den örtlichen Richtlinien für Anlagen höherer Klasse erforderlich sind, unterschiedlich sein können, muss sichergestellt werden, dass die externe Verkabelung für den endgültigen Installationsort geeignet ist.
Wenn ein System-Integrator zusätzliche Geräte, wie z. B. Schneidtische, Motorantriebe, Bewegungssteuerungen oder Roboter, zu einer Hypertherm-Plasmaschneidanlage hinzufügt, kann diese Kombi-Anlage als eine Anlage höherer Klasse angesehen werden. Eine Anlage höherer Klasse mit gefährlichen beweglichen Teilen kann eine Industriemaschine oder Roboteranlage bilden und der Originalgerätehersteller oder Endbenutzer kann in diesem Fall weiteren Richtlinien und Standards unterliegen, die für die von Hypertherm gefertigte Plasmaschneidanlage nicht relevant sind.
Der Endbenutzer und Originalgerätehersteller sind dafür verantwortlich, eine Risikoanalyse für die Anlage höherer Klasse durchzuführen und Schutz gegen gefährliche bewegliche Teile bereitzustellen. Wenn der Originalgerätehersteller bei der Integration der Hypertherm-Produkte die Anlage höherer Klasse nicht zertifizieren lässt, kann es sein, dass auch die Installation der Anlage von lokalen Behörden genehmigt werden muss. Lassen Sie sich von Rechtsberatern oder Experten beraten, wenn Sie sich über die Einhaltung von örtlichen Richtlinien nicht im Klaren sind.
Produktverantwortung PS-3
Produktverantwortung
PS-4 Produktverantwortung

Ökologische Verantwortung

Einführung
Laut Hypertherms Umweltrichtlinie müssen Hypertherm­Händler RoHS-, WEEE- und REACH-Materialdaten bereitstellen.
Die ökologische Konformität eines Produkts behandelt nicht die Innenluftqualität oder die vom Endbenutzer in die Umwelt freigesetzten Dämpfe. Jegliche Materialien, die vom Endbenutzer geschnitten werden, werden nicht von Hypertherm mit dem Produkt geliefert. DerEndbenutzer ist für die Schneidmaterialien als auch für die Sicherheit und Luftqualität am Arbeitsplatz verantwortlich. Der Endbenutzer muss sich der potenziellen Gesundheitsrisiken der vom Material beim Schneiden freigesetzten Dämpfe bewusst sein und alle örtlichen Vorschriften befolgen.
Nationale und örtliche Umweltschutzbestimmungen
Nationalen und örtlichen Umweltschutzbestimmungen ist Vorrang vor allen in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu geben.
Das Produkt muss entsprechend den nationalen und örtlichen Umweltschutzbestimmungen des Standorts importiert, installiert, betrieben und entsorgt werden.
Die europäischen Umweltschutzbestimmungen werden weiter unten in Die WEEE-Richtlinie behandelt.
Die RoHS-Richtlinie
CE-Versionen der Powermax-Serie ein RoHS-Zeichen unter der CE-Kennzeichnung auf dem Typenschild. Teile, die in den CSA-Versionen von Powermax und anderen von Hypertherm gefertigten Produkten verwendet werden und entweder nicht im Bereich von RoHS oder davon ausgenommen sind, werden ständig in Erwartung zukünftiger Anforderungen auf RoHS-Konformität umgerüstet.
Richtige Entsorgung von Hypertherm-Produkten
Wie alle elektronischen Geräte können Plasmaschneidanlagen von Hypertherm Materialien oder Teile wie Baukarten enthalten, die nicht mit dem Restmüll entsorgt werden dürfen. Sie sind dafür verantwortlich, alle Hypertherm-Produkte oder Komponenten gemäß den nationalen und örtlichen Vorschriften auf eine umweltfreundliche Weise zu entsorgen.
• Überprüfen Sie in den Vereinigten Staaten alle bundesstaatlichen, staatlichen und lokalen Gesetze.
• Überprüfen Sie in der Europäischen Union die EU-Richtlinien und nationale und lokale Gesetze. Weitere Informationen finden Sie unter www.hypertherm.com/weee.
• Überprüfen Sie in anderen Ländern die nationalen und lokalen Gesetze.
• Ziehen Sie ggf. Rechtsberater oder andere Konformitätsexperten zu Rate.
Hypertherm hat sich dazu verpflichtet, alle geltenden Gesetze und Vorschriften zu befolgen, einschließlich der Gefahrstoffrichtlinie (engl. Restriction of Hazardous Substances, RoHS) der Europäischen Union, die die Verwendung von gefährlichen Stoffen in elektronischen Geräten beschränkt. Hypertherm überschreitet die Konformitätsverpflichtungen der RoHS-Richtlinie auf globaler Basis.
Hypertherm arbeitet weiterhin an der Reduzierung von RoHS-Materialien in seinen Produkten, die der RoHS­Richtlinie unterstellt sind, es sei denn, es ist allgemein bekannt, dass es keine brauchbare Alternativegibt.
RoHS-Konformitätserklärungen wurden für die gegenwärtigen CE-Versionen der von Hypertherm gefertigten Powermax-Plasmaschneidanlagen erstellt. Außerdem haben alle seit 2006 gelieferten Einheiten der
Die WEEE-Richtlinie
Das Europäische Parlament und der Rat der Europäischen Union haben am 27. Januar 2003 die Richtlinie 2002/96/EC oder WEEE-Richtlinie (engl. Waste Electrical and Electronic Equipment, Abfall elektrischer und elektronischer Geräte) erlassen.
Alle Hypertherm-Produkte, die unter diese Richtlinie fallen und nach 13. August 2005 in der EU verkauft werden, werden gemäß dieser Gesetzgebung mit dem WEEE­Symbol markiert. Diese Richtlinie empfiehlt und bestimmt die Kriterien für die Sammlung, den Umgang und die Entsorgung von Abfall elektrischer und elektronischer Geräte. Verbraucher- und B2B-Abfall wird unterschiedlich behandelt (alle Hypertherm-Produkte werden als B2B angesehen).
Ökologische Verantwortung ES-1
Ökologische Verantwortung
Die Entsorgungsanleitungen für die CE-Versionen der Powermax-Plasmaanlagen finden Sie unter www.hypertherm.com/weee.
Diese URL wird auf dem Warnschild mit nur einem Symbol für alleseit 2006 gelieferten Einheiten der CE-Version der Powermax-Serie gedruckt. Die CSA­Versionen von Powermax und andere vonHypertherm gefertigten Produkte sind entweder nicht imBereichvon WEEE oder sind davon ausgenommen.
Die REACH-Verordnung
Die REACH-Verordnung (1907/2006) ist am 1. Juni 2007 in Kraft getreten und wirkt sich auf die im europäischen Markt erhältlichen Chemikalien aus. Die Anforderungen der REACH-Verordnung an Teilehersteller geben an, dass die Komponente nicht mehr als 0,1 Gewichtsprozente an besonders besorgniserregenden Stoffen (engl. Substances of Very High Convern, SVHC) enthalten darf.
Teilehersteller und andere nachfolgende Benutzer, wie z. B. Hypertherm, sind verpflichtet, von ihren Lieferanten Zusicherungen darüber zu erhalten, dass alle in oder auf Hypertherm-Produkten verwendeten Chemikalien eine Registrierungsnummer der Europäischen Chemikalienagentur (ECHA) haben. Um Chemikaliendaten gemäß der REACH-Verordnung bereitzustellen, verlangt Hypertherm REACH­Erklärungen und die Bekanntgabe jeglicher Verwendung von REACH-SVHC von seinen Lieferanten. Jegliche Verwendung von SVHC in Mengen, die größer sind als 0,1 Gewichtsprozent der Teile, wurde eliminiert. Das Materialsicherheitsdatenblatt enthält die vollständige Offenlegung aller chemikalischer Stoffe und kann verwendet werden, umdie REACH SVHC-Konformität zu überprüfen.
Die von Hypertherm in, auf, für oder mit Formschneidanlagen verwendeten Schmiermittel, Kühlmittel, Dichtungsmittel, Lösemittel, Beschichtungen und anderen Präparate oder Mischungen werden nur in sehr kleinen Mengen (mit Ausnahme des Kühlmittels) verwendet und sind von vielen Quellen auf dem Markt erhältlich, so dass sie im Falle eines Problems des Lieferanten in Bezug auf die REACH-Registrierung oder REACH-Genehmigung (SVHCs) ersetzt werden können.
Richtiger Umgang mit und sichere Verwendung von Chemikalien
Die Verordnungen für Chemikalien in den USA, Europa und in anderen Orten erfordern, dass Materialsicherheitsdatenblätter (MSDS) für alle Chemikalien bereitgestellt werden. Die Liste der Chemikalien wird von Hypertherm bereitgestellt. Die Materialsicherheitsdatenblätter sind für alle Chemikalien, die entweder mit dem Produkt bereitgestellt oder in oder auf dem Produkt verwendet werden. Die Materialsicherheitsdatenblätter können von der Download-Bibliothek der Hypertherm-Website unter https://www.hypertherm.com heruntergeladen werden. Geben Sie auf der Suchseite „MSDS“ als Dokumenttitel ein und klicken Sie auf „Suchen“.
In den USA fordert OSHA keine Materialsicherheitsdatenblätter für Artikel wie Elektroden, Wirbelringe, Brennerkappen, Düsen, Schutzschilder, Ableiter oder andere feste Teile des Brenners.
Hypertherm stellt die Schneidmaterialien weder her noch bereit und hat keine Kenntnisse darüber, ob die von den Materialien beim Schneiden freigesetzten Dämpfe eine objektive Gefahr oder ein Gesundheitsrisiko darstellen. Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten oder technischen Berater, wenn Sie in Bezug auf die Eigenschaften des Materials, das Siemit einem Hypertherm-Produkt schneiden wollen, Rat brauchen.
Freigesetzte Dämpfe und Luftqualität
Anmerkung: Die folgenden Informationen in Bezug auf die Luftqualität sind nur als allgemeine Informationen beabsichtigt und sollten die Überpüfung und Implementation der zutreffenden staatlichen Verordnungen oder der gesetzlichen Standards im Land, in dem die Schneidanlage installiert und betrieben werden soll, nicht ersetzen.
In den USA ist das Manual of Analytical Methods (NMAM, Handbuch der Analyseverfahren) des National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH, Nationales Institut für Arbeitsschutz und Gesundheit) eine Sammlung von Verfahren zum Beproben und Analysieren von Luftverschmutzungen am Arbeitsplatz. Die von anderen, wie OSHA, MSHA, EPA, ASTM, ISO oder kommerziellen Lieferanten von Beprobungs- und Analysegeräten veröffentlichten Verfahren können gegenüber den NIOSH-Verfahren von Vorteil sein.
ES-2 Ökologische Verantwortung
Zum Beispiel ist ASTM Practice D 4185 ein Standardverfahren für die Sammlung, Lösung und Bestimmung von Spurenmetallen in der Luft am Arbeitsplatz. Die Empfindlichkeit, Bestimmungsgrenzen und optimalen Arbeitskonzentrationen von 23Metallen werden in ASTMD4185 aufgeführt. Ein Industriehygieniker sollte die besten Beprobungsprotokolle unter Beachtung der analytischen Genauigkeit, Kosten und besten Beprobungsanzahlen bestimmen. Hypertherm verwendet einen neutralen Industriehygieniker für das Durchführen von Luftqualitätstests und für die Interpretation der Resultate. Dafür werden in Hypertherm-Gebäuden Luftbeprobungsgeräte bei den Bedienplätzen, bei denen Plasmaschneidtische installiert sind und betrieben werden, aufgestellt.
Ggf. verwendet Hypertherm auch einen neutralen Industriehygieniker fürLuft- und Wassergenehmigungen.
Wenn Sie mit allen zutreffenden staatlichen Verordnungen und gesetzlichen Standards für den Installationsort weder vollständig vertraut noch auf dem neuesten Stand sind, sollten Sie sich von einem lokalen Experten vor dem Kauf, der Installation und dem Betrieb der Anlage beraten lassen.
Ökologische Verantwortung
Ökologische Verantwortung ES-3
Ökologische Verantwortung
ES-4 Ökologische Verantwortung
ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT EMV
Einführung
Hypertherm-Anlagen mit CE-Kennzeichnung werden inÜbereinstimmung mit Norm EN60974-10 hergestellt. Die Anlage sollte gemäß den nachfolgenden Hinweisen installiert und betrieben werden, umelektromagnetische Verträglichkeit sicherzustellen.
Die von EN60974-10 vorgegebenen Grenzwerte reichen unter Umständen nicht aus, umStörungen vollständig zubeseitigen, wenn sich die Störquelle inder Nähe befindet oder die Anlage sehr empfindlich ist. Insolchen Fällen können weitere Maßnahmen zur Reduzierung von Störungen erforderlich sein.
Dieses Schneidgerät ist nur für die Verwendung inindustriellen Umgebungen geeignet.
Installation und Einsatz
Der Benutzer ist dafür verantwortlich, das Plasmagerät entsprechend den Herstelleranweisungen zuinstallieren und zuverwenden.
Treten elektromagnetische Störungen auf, liegt esinder Verantwortung des Benutzers, das Problem mit technischer Unterstützung des Herstellers zulösen. Manchmal reichen einfache Maßnahmen wie das Erden des Schneidkreises aus. Siehe Erdung des Werkstücks. Inanderen Fällen müssen Stromquelle und Arbeitsbereich mit einer elektromagnetischen Abschirmung mit entsprechenden Eingangsfiltern umgeben werden. Elektromagnetische Störungen müssen stets soweit reduziert werden, dass sie kein Problem mehr darstellen.
a. Andere Versorgungskabel, Steuerkabel, Signal-
und Telefonkabel über, unter und neben der Schneidanlage.
b. Radio- und Fernsehsende- und -empfangsgeräte.
c. Computer und andere Steuergeräte.
d. Sicherheitskritische Geräte, wie Schutzvorrichtungen
für industrielle Anlagen.
e. Gesundheit der Menschen inder Umgebung, z.B.
Tragen von Herzschrittmachern und Hörgeräten.
f. Kalibrier- oder Messgeräte.
g. Störfestigkeit anderer Geräte inder Umgebung. Der
Benutzer muss sicherstellen, dass andere inder Umgebung verwendete Geräte kompatibel sind. Dazu können zusätzliche Schutzmaßnahmen erforderlich sein.
h. Tageszeit, zuder Schneid- oder andere Arbeiten
durchgeführt werden.
Wie groß der zuberücksichtigende Bereich sein muss, hängt von der Bauweise des Gebäudes und den anderen dort stattfindenden Aktivitäten ab. Der Umgebungsbereich kann sich über die Grenzen des Betriebsgeländes hinaus erstrecken.
Methoden der Emissionsreduzierung
Einschätzung des Bereichs
Vor der Installation der Anlage sollte der Benutzer die potenziellen elektromagnetischen Probleme inder Umgebung beurteilen. Folgende Punkte sind dabei zuberücksichtigen:
Netzanschluss
Das Schneidgerät muss gemäß den Empfehlungen des Herstellers andas Stromnetz angeschlossen werden. Treten Störungen auf, können zusätzliche Maßnahmen, wie Filterung der Netzversorgung, erforderlich sein.
Informationen zur Regeleinhaltung EMC-1
7/ 10
ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT
Essollte inBetracht gezogen werden, das Netzkabel einer fest installierten Anlage inmetallischem Kabelkanal oder ähnlichem abzuschirmen. Die Abschirmung sollte auf der ganzen Länge elektrisch ununterbrochen sein. Die Abschirmung sollte soandie Netzversorgung des Schneidgeräts angeschlossen sein, dass ein guter elektrischer Kontakt zwischen dem Kabelkanal und dem Gehäuse der Stromquelle des Schneidgeräts besteht.
Wartung des Schneidgeräts
Das Schneidgerät muss gemäß den Empfehlungen des Herstellers routinemäßig gewartet werden. Alle Zugangs- und Wartungsklappen und -abdeckungen sollten während des Betriebs geschlossen und ordnungsgemäß befestigt sein. Das Schneidgerät sollte inkeiner Weise modifiziert werden, außer wie inden Herstelleranweisungen schriftlich beschrieben und inÜbereinstimmung mit diesen. Sosollten beispielsweise die Funkenstrecken der Lichtbogen-Zünd- und Stabilierungsgeräte gemäß den Empfehlungen des Herstellers angepasst und gewartet werden.
Schneidkabel
Die Schneidkabel sollten sokurz wie möglich gehalten werden und eng zusammen amBoden entlang bzw. inBodennähe verlaufen.
Potenzialausgleich
Elektrische Verbindung aller metallischen Bauteile ander Schneidanlage und inihrer Nähe sollte inBetracht gezogen werden.
Elektrisch mit dem Werkstück verbundene metallische Bauteile erhöhen jedoch das Risiko, dass der Bediener einen elektrischen Schlag bekommen könnte, wenn erdiese metallischen Bauteile und die Elektrode (bzw. Düse bei Laserköpfen) gleichzeitig berührt.
Erdung des Werkstücks
Ist das Werkstück aus Sicherheitsgründen nicht elektrisch mit der Erde verbunden oder aufgrund seiner Größe und Position nicht geerdet (z.B. Schiffsrumpf oder Baustahl), kann eine Verbindung des Werkstücks zur Erde die Emissionen inmanchen, aber nicht allen Fällen reduzieren. Dabei sollte darauf geachtet werden, dass die Erdung des Werkstücks nicht die Verletzungsgefahr für den Bediener oder das Schadensrisiko für andere elektrische Geräte erhöht. Bei Bedarf sollte die Verbindung des Werkstücks zur Erde durch eine direkte Verbindung zum Werkstück hergestellt werden. Da inmanchen Ländern eine direkte Verbindung jedoch nicht erlaubt ist, sollte die Verbindung dort durch entsprechende Maßnahmen inÜbereinstimmung mit den nationalen Vorschriften erzielt werden.
Anmerkung: Der Schneidkreis kann aus Sicherheitsgründen geerdet oder nicht geerdet sein. Änderungen der Erdungsmaßnahmen sollten nur durch eine sachkundige Person genehmigt werden, die beurteilen kann, obdie Veränderungen die Verletzungsgefahr erhöhen, z.B. durch parallele Rückleitungen für den Schneidstrom, die den Potenzialausgleich anderer Geräte beschädigen können. Weitere Richtlinien finden Sie inIEC 60974-9, Lichtbogenschweißeinrichtungen, Teil 9: Errichten und Betreiben.
Entstörung und Abschirmung
Selektive Abschirmung anderer Kabel und Geräte inder Umgebung kann problematische Störungen abschwächen. Bei speziellen Anwendungen kann die Abschirmung der gesamten Plasmaschneidanlage inBetracht gezogen werden.
Der Bediener ist von allen derartig verbundenen metallischen Bauteilen zuisolieren.
EMC-2 Informationen zur Regeleinhaltung
7/ 10

GEWÄHRLEISTUNG

Achtung
Originalteile von Hypertherm sind die werksseitig empfohlenen Ersatzteile für Ihre Hypertherm-Anlage. Schäden oder Verletzungen, die dadurch entstehen, dass keine Hypertherm-Originalteile verwendet wurden, fallen eventuell nicht unter die Hypertherm­Gewährleistung und stellen einen Missbrauch des Hypertherm-Produktes dar.
Sie sind für den sicheren Betrieb des Produktes allein verantwortlich. Hypertherm kann und wird keine Garantie oder Gewährleistung für den sicheren Betrieb des Produktes inIhrer Umgebung übernehmen.
Allgemeines
Hypertherm, Inc. garantiert, dass seine Produkte für die jeweils hierin angegebenen Gewährleistungsfristen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, vorausgesetzt die Meldung eines Defekts anHypertherm ergeht (i) bei der Stromquelle innerhalb von zwei (2) Jahren abLieferdatum, außer bei Stromquellen der Marke Powermax, für die eine Frist von drei (3) Jahren abLieferdatum gilt, und (ii)bei Brenner und Schlauchpaket innerhalb von einem (1) Jahr abLieferdatum, bei Brennerhöhenverstellungen innerhalb von einem (1) Jahr abLieferdatum und bei Laserköpfen innerhalb von einem (1) Jahr abLieferdatum und bei Produkten von Hypertherm Automation innerhalb von einem (1) Jahr abLieferdatum, mit Ausnahme von EDGE Pro und MicroEDGE Pro CNCs sowie ArcGlide THC, für die eine Frist von zwei (2) Jahren abLieferdatum gilt.
Diese Gewährleistung gilt nicht für Stromquellen der Marke Powermax, die mit Phasenumformern betrieben wurden. Außerdem garantiert Hypertherm nicht für Anlagen, die durch schlechte Eingangsstromqualität beschädigt wurden, sei esvon Phasenumformern oder vom Netzstrom. Diese Gewährleistung gilt nicht für Produkte, die falsch installiert, modifiziert oder auf sonstige Weise beschädigt wurden.
Hypertherm bietet Reparatur, Ersatz oder Nachbesserung als einzige und ausschließliche Abhilfe, und zwar nur, wenn die hierin beschriebene Gewährleistung ordnungsgemäß geltend gemacht wird und anwendbar ist. Hypertherm wird ein von dieser Gewährleistung abgedecktes defektes Produkt, das nach vorheriger Genehmigung durch Hypertherm (die nicht unbegründet verweigert werden darf) ordnungsgemäß verpackt und mit vom Kunden vorausgezahltem Porto, Versicherung und allen sonstigen Kosten andie Hypertherm-Geschäftsadresse inHanover, New Hampshire, oder aneine zugelassene Hypertherm-Reparaturwerkstatt zurückgesandt wird, nach alleinigem Ermessen kostenlos reparieren, ersetzen oder nachbessern. Hypertherm haftet nicht für Reparatur, Ersatz oder Nachbesserung von durch diese Gewährleistung abgedeckten Produkten, die nicht gemäß diesem Absatz und mit vorheriger schriftlicher Genehmigung von Hypertherm vorgenommen wurden.
Die obenstehende Gewährleistung ist exklusiv und tritt andie Stelle aller anderen ausdrücklichen, angedeuteten, gesetzlichen oder sonstigen Gewährleistungen bezüglich der Produkte oder der erzielten Ergebnisse und aller angedeuteten Gewährleistungen oder Bedingungen bezüglich Qualität, Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck oder gegen Rechtsverletzung. Das Vorhergehende stellt das einzige und ausschließliche Rechtsmittel für jede Verletzung der Gewährleistung durch Hypertherm dar.
Vertriebspartner bzw. Originalgerätehersteller können andere oder zusätzliche Gewährleistungen anbieten, dürfen Ihnen gegenüber jedoch keine zusätzlichen Gewährleistungen oder Versprechungen machen, die für Hypertherm verbindlich sind.
Informationen zur Regeleinhaltung W-1
9/10
GEWÄHRLEISTUNG
Patentschutz
Außer imFall von Produkten, die nicht von Hypertherm hergestellt wurden oder von einer anderen Person ohne strenge Einhaltung der Vorgaben von Hypertherm hergestellt wurden, und imFall von Entwürfen, Verfahren, Formeln oder Kombinationen, die nicht (auch nicht angeblich) von Hypertherm entwickelt wurden, hat Hypertherm das Recht, auf eigene Kosten Prozesse oder Verfahren zuführen oder beizulegen, die gegen Sie mit der Begründung eingeleitet werden, dass die Verwendung eines Hypertherm-Produktes allein und nicht inVerbindung mit einem anderen nicht von Hypertherm bereitgestelltem Produkt ein Patent einer dritten Partei verletzt. Benachrichtigen Sie Hypertherm unverzüglich, sobald Sie erfahren, dass eine Klage gegen Sie angestrengt oder angedroht wird, die sich auf eine angebliche Patentverletzung bezieht (jedenfalls nicht später als vierzehn (14) Tage, nachdem Sie von einer Klage oder deren Androhung erfahren haben). Voraussetzung für die Verpflichtung von Hypertherm, die Verteidigung zuübernehmen, ist die alleinige Kontrolle von Hypertherm über die Verteidigung des Klageverfahrens und die Kooperation und Unterstützung des Beklagten.
Haftungsbeschränkung
Hypertherm haftet natürlichen oder juristischen Personen gegenüber auf keinen Fall für nebensächliche Schäden, direkte Folgeschäden, indirekte Schäden, Bußzahlungen oder verschärften Schadensersatz (unter anderem entgangenen Gewinn), wobei eskeine Rolle spielt, obdie Haftpflicht auf einem Vertragsbruch, einem Delikt, Erfolgshaftung, Garantieverletzung, Versagen bzgl. des eigentlichen Zweckes oder anderem basiert, selbst wenn auf die Möglichkeit solcher Schäden hingewiesen wurde.
Nationale und örtliche Vorschriften
Nationale und örtliche Vorschriften für Rohrleitungs- und Elektroinstallationen haben Vorrang vor den indiesem Handbuch enthaltenen Anweisungen. Hypertherm haftet auf keinen Fall für Personen- oder Sachschäden, die durch Missachtung von Vorschriften oder unsachgemäße Arbeitspraktiken entstehen.
Haftungsgrenze
Die eventuell fällige Haftung von Hypertherm, egal obsie auf Vertragsbruch, Delikt, Erfolgshaftung, Garantieverletzung, Versagen bzgl. des eigentlichen Zwecks oder anderem basiert, für eine Forderung, eine Klage, einen Rechtsstreit, einen Prozess oder ein Verfahren (Gerichts-, Schiedsgerichts-, Ordnungswidrigkeitsverfahren oder sonstiges) auf der Grundlage oder inVerbindung mit der Verwendung des Produktes darf auf keinen Fall imGanzen den Betrag übersteigen, der für die Produkte bezahlt wurde, die den Anlass für diese Forderungen gaben.
Versicherung
Sie müssen jederzeit Versicherungen von entsprechender Art und Höhe und mit ausreichender und angemessener Deckung haben und aufrecht erhalten, umHypertherm imFall einer Klage imZusammenhang mit der Verwendung der Produkte zuverteidigen und schadlos zuhalten.
Übertragung von Rechten
Sie können etwaige verbliebene Rechte, die Sie hierunter haben, nur inVerbindung mit dem Verkauf aller oder wesentlich aller Ihrer Vermögensgegenstände und aller oder wesentlich aller Ihrer Investitionsgüter aneinen Rechtsnachfolger übertragen, der sich bereit erklärt, alle Bedingungen und Auflagen dieser Gewährleistung als verbindlich anzuerkennen. Sie verpflichten sich, Hypertherm innerhalb von dreißig (30) Tagen vor einer solchen Übertragung schriftlich zubenachrichtigen, daHypertherm sich das Recht vorbehält, diese zugenehmigen. Sollten Sie Hypertherm nicht fristgerecht benachrichtigen und die Genehmigung wie hier beschrieben einholen, verliert die Gewährleistung ihre Gültigkeit und Ihnen steht kein weiterer Regress gegen Hypertherm gemäß dieser Gewährleistung oder auf anderer Basis zur Verfügung.
W-2 Informationen zur Regeleinhaltung
9/10
Kapitel 1

SPEZIFIKATIONEN

Inhalt dieses Kapitels:
Hauptfunktionen eines automatisierten Schneidsystems .................................................................................................................1-2
CNC ...................................................................................................................................................................................................1-3
Schneidtisch .....................................................................................................................................................................................1-3
Plasmaschneidsystem (PAC) ........................................................................................................................................................1-3
Steuerkasten ....................................................................................................................................................................................1-4
Antriebssystem .................................................................................................................................................................................1-4
Brennerhöhensteuerung (THC) ...................................................................................................................................................1-4
Autogenbrenner ...............................................................................................................................................................................1-4
Markierung ........................................................................................................................................................................................1-4
Übersicht über MicroEDGE Pro ............................................................................................................................................................1-5
Gemeinsame Merkmale .................................................................................................................................................................1-5
Systemoptionen ...............................................................................................................................................................................1-5
Rückseite ...........................................................................................................................................................................................1-6
Gerätespezifikationen ...............................................................................................................................................................................1-7
Konfigurationen der Maschinenschnittstelle ........................................................................................................................................1-8
HyPath-Konfiguration .....................................................................................................................................................................1-8
Picopath-Konfiguration ..................................................................................................................................................................1-9
SERCOS II-Konfiguration .......................................................................................................................................................... 1-10
SERCOS III-Konfiguration .........................................................................................................................................................1-11
Integrierte Sensor THC ...............................................................................................................................................................1-12
Anforderungen für sekundäres Gehäuse .......................................................................................................................................... 1-13
Innentemperatur ............................................................................................................................................................................ 1-13
Luftzirkulation ................................................................................................................................................................................. 1-13
AC-Eingang ................................................................................................................................................................................... 1-13
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 1-1
Spezifikationen

Hauptfunktionen eines automatisierten Schneidsystems

Im folgenden Diagramm ist die Beziehung zwischen den Komponenten eines automatisierten Schneidsystems dargestellt. In den folgenden Abschnitten sind diese Komponenten und deren Beziehung ausführlicher beschrieben.
Bedienerkonsole
Schneidtisch und
Antriebssystem
Steuerkasten
Autogen-
Schneidanlage
Von Hypertherm erhältliche
Produkte
CNC
Plasmaschneid-
Komponenten eines automatisierten Schneidsystems
Brennerhöhensteuerung
THC
system
Display und
Bedienerkonsole
MicroEDGE Pro
Schiene
Plasmaschneidsystem
(PAC)
Portal
Schiene
Schneidtisch
Formschneidsystem konfiguriert mit einer MicroEDGE Pro CNC
1-2 MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1
Spezifikationen
CNC
Die numerische Steuerung (CNC) liest Teileprogramme und kommuniziert mit den anderen Komponenten der Formschneidanlage. Sie steuert, welche Teile (Formen) aus dem Material ausgeschnitten werden.
Weitere Informationen zu den Hardwarefunktionen der MicroEDGE Pro CNC finden Sie in den jeweiligen Abschnitten in diesem Handbuch. Weitere Informationen zur Software, die auf der MicroEDGE Pro CNC ausgeführt wird, finden Sie in den folgenden Phoenix®-Softwarehandbüchern:
Installations- und Setup-Handbuch (806410)
Betriebsanleitung (806400)
Referenzanleitung für Programmierer (806240)

Schneidtisch

Der Schneidtisch ist der Rahmen, der die Metallplatte unterstützt, aus der Teile ausgeschnitten werden. Ein typischer Schneidtisch verfügt über zwei Schienen, die an beiden Seiten entlang des Tisches verlaufen und die Spur für die Portal-Schneidmaschine bilden. Die Portal-Schneidmaschine fährt entlang dieser Schienen und erstreckt sich über die gesamte Tischbreite. An der Portal-Schneidmaschine ist eine Brennerhöhensteuerung (THC) angebracht, die die vertikale Bewegung des Schneidbrenners ermöglicht.
Die horizontale Bewegung der Portal-Schneidmaschine und der Brennerstation und die vertikale Bewegung des Brenners auf der THC stellen die drei Achsen zur Verfügung, die für die Steuerung des Brenners auf der Platte erforderlich sind. Dem Schneidtisch können weitere Geräte hinzugefügt werden, um Fasenschneiden und andere Schneidarten zu ermöglichen.
Hypertherm stellt keine Schneidtische her. Weitere Informationen zum Schneidtisch in Ihrem System finden Sie in dem vom Tischhersteller zur Verfügung gestellten Handbuch.

Plasmaschneidsystem (PAC)

Das Schneidwerkzeug ist das Herz jeder Schneidanlage und kann eine Plasma-, Autogen-, Laser- oder Wasserstrahlanlage sein. Die Schneidanlage steuert wichtige Parameter, z.B. das Plasmagas und Hilfsgase, und wie diese gemischt werden.
Ihre Schneidanlage kann eine Hypertherm-Plasmaanlage umfassen. Weitere Informationen hierzu finden Sie im entsprechenden Handbuch. Für die CNC sind PDF-Versionen vieler Hypertherm Handbücher verfügbar.
Wenn Ihre Plasma- oder Schneidanlage von einem anderen Unternehmen hergestellt wurde, finden Sie weitere Informationen im entsprechenden Handbuch.
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 1-3
Spezifikationen

Steuerkasten

Der Steuerkasten (wird vom Tischhersteller geliefert) enthält Reihenklemmen, die die Strom- und Steuersignale an die Untersysteme der Schneidanlage weiterleiten. Der Steuerkasten kann zudem die Antriebsverstärker enthalten, die die Signale von der CNC an die Motoren für die Bewegung verstärken.

Antriebssystem

Geschwindigkeit, Glätte und Genauigkeit der Schnitte werden durch die Kombination aus CNC, Encodern, Antriebsverstärkern, Brennerhöhensteuerung, Getrieben, Schienen und Servomotoren, sowie dadurch festgelegt, wie gut diese vom Tischhersteller integriert und aufeinander abgestimmt sind. Die MicroEDGE Pro wird in der Regel mit Antrieben und Motoren verwendet, die vom Tischhersteller ausgewählt wurden.
Weitere Informationen zum Antriebssystem für Ihre Schneidanlage finden Sie in dem vom Tischhersteller zur Verfügung gestellten Handbuch.

Brennerhöhensteuerung (THC)

Die THC steuert die Distanz zwischen dem Brenner und dem Werkstück (Platte). Dies wird auch als Abstand bezeichnet. Dieser Abstand wird in der Regel durch die Höhe oder Spannung definiert.
Wenn eine Hypertherm-THC als Teil Ihrer Anlage konfiguriert wurde, finden Sie weitere Informationen zu ihrer Installation und Verwendung in den folgenden Handbüchern:
Sensor™ PHC (806150)
Sensor™ THC (806400, 806410 und 806420)
Command® THC (802780)
ArcGlide® THC (806450)
Wenn Ihre Brennerhöhensteuerung (THC) von einem anderen Unternehmen hergestellt wurde, finden Sie weitere Informationen in dem vom Tischhersteller zur Verfügung gestellten Handbuch.

Autogenbrenner

Automatisierte Schneidanlagen können auch mit Autogen-Brennern konfiguriert werden, indem eine Sauerstoff­Höhensteuerung (OHC) hinzugefügt wird. Wenn die Hypertherm-Sensor-OHC in Ihrer Anlage konfiguriert ist, finden Sie weitere Informationen zu Installation und Betrieb im Sensor-OHC-Handbuch (MANU-0044). Informationen zu anderen Geräten finden Sie in den entsprechenden Handbüchern.
Weitere Informationen zum Autogenbrenner finden Sie in dem vom Tischhersteller zur Verfügung gestellten Handbuch.

Markierung

Ein Markierer kann ein beliebiges Gerät oder ein beliebiger Prozess sein, der eine Platte markiert und sie nicht lochsticht oder schneidet. Wenn in Ihrer Anlage der Hypertherm ArcWriter konfiguriert ist, finden Sie weitere Informationen zur Installation und zum Betrieb im ArcWriter-Handbuch (802520). Zur Markierung kann auch eine beliebige HPR­Plasmaanlage verwendet werden. Weitere Informationen finden Sie im entsprechenden HPR-Handbuch. Informationen zu anderen Geräten oder Prozessen finden Sie in den entsprechenden Handbüchern.
1-4 MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1
Spezifikationen

Übersicht über MicroEDGE Pro

Die Steuerung ist eine PC-basierte CNC, die die Phoenix-Software von Hypertherm verwendet, um ein oder mehrere Schneid- oder Markierungssysteme zu steuern.

Gemeinsame Merkmale

Die HyPath, Picopath, SERCOS II und SERCOS III Typen der MicroEDGE Pro CNC sind mit folgenden Arten von Kommunikationsschnittstellen konfiguriert:
Seriell (2 RS-232 und 2 RS-422)
Ethernet (1)
Hypernet (1)
USB (5)
Netzwerk für das Herunterladen von Teileprogrammen oder Dienstprogrammen für die Ferndiagnose
Fernschaltung ein/aus
Weitere Informationen über die MicroEDGE Pro-Funktionen finden Sie unter Systemspezifikationen in diesem Kapitel.

Systemoptionen

Die MicroEDGE Pro-Funktionen können durch Hinzufügen der folgenden Optionen, die von Hypertherm oder Ihrem Systemintegrator erhältlich sind, erweitert werden:
LCD Touchscreen-Monitor (mit 1024 x 768 Auflösung und 4:3 Seitenverhältnis) und 2 m Kabel für Netzanschluss,
USB und VGA
Touchscreen-Verlängerungskabel bis zu 50m für Tastatur, Bildschirm und Maus
Mehrere Antriebsachsen
Sensor THC- oder ArcGlide THC-Schnittstelle
Analoge Schnittstelle für Joystick und Drehzahl-Potentiometer
Wireless-Karte für Ethernet LAN
Vorderansicht der MicroEDGE Pro CNC (alle Modelle)
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 1-5
Spezifikationen

Rückseite

Die Rückseite der CNC verfügt über Kabelanschlüsse für den Netzanschluss, die Bewegungssteuerungskopplung, E/A und die Kommunikation. Die Funktionen der einzelnen Anschlüsse sind deutlich gekennzeichnet. Es sind vier Konfigurationen verfügbar: HyPath, Picopath, SERCOS II und SERCOS III.
Weitere Informationen zur elektrischen Installation der MicroEDGE Pro CNC finden Sie in Kapitel3, Installation.
Anmerkung: Die unten dargestellte Rückseite dient nur zur Referenz. Die Rückseite der einzelnen CNC-Einheiten
hängt von der bestellten Konfiguration ab.
E/A-
Antrieb/Encoder-Anschlüsse
Anschluss
Joystick und Drehzahl-
Potentiometer (Optionen)
Fern-Ein/Aus
AC-
Netzeingang
Serielle
Anschlüsse
auf der
Hauptplatine
(RS-232)
LAN-
Anschluss
VGA-
Anschluss
Hypernet­Anschluss
USB-
Anschlüsse
Antennen-
Anschlüsse
für optionalen
Wireless-E/A
Serielle
Anschlüsse auf
der seriellen
Isolierplatte
(RS-422 oder
RS-232)
Optionale
Sensor THC
Anschlüsse
(2)
Rückseite der Picopath MicroEDGE Pro CNC
1-6 MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1

Gerätespezifikationen

Systemfunktionen
Prozessor Intel®-Prozessor Betriebssystem Windows XPe Software Phoenix Version 9.7.1 oder höher LAN-Anschlüsse 1 Ethernetanschluss für allgemeine Verwendung Hypernet-Anschluss 1 für die Kommunikation mit für Hypernet aktivierten Geräten USB-Anschlüsse 5 USB 2.0-Anschlüsse
Spezifikationen
Serielle Anschlüsse
VGA-Anschluss 1 15-poliger Monitor-Standardanschluss Systemseitige
Überwachungsgeräte Festplattenlaufwerk SATA-Laufwerk Brennerhöhensteuerung-Support 2 Sensor THCs oder 4 ArcGlide THCs (über Hypernet oder diskrete Verbindungen) Zertifizierung cCSAus, CE, GOST-TR, c-Tick, UkrSEPRO
Konfiguration HyPath Picopath SERCOS II SERCOS III
Anzahl der E/A 24/24 12/12 512/512 512/512
E/A-Typ
Verfügbare Achsen 2–4 2–4 2–12 2–12
Leistung
AC-Eingang
Träge Sicherung 2 A, 250 VAC
4 (2 RS-232 und 2 konfigurierbare RS-232/RS-422-Anschlüsse) mit 9-poligen Sub-D-Steckern
Hardwareüberwachung, einschließlich Gebläse, CPU-Temperatur, Spannungswerte, POST-Display
Eingang: Positive Logik Ausgang: Kontaktschluss
Spannung: 100VAC bis 240VAC Strom: 1,3 A bei 100 VAC / 0,6 A bei 240 VAC Frequenz: 50/60 Hz
Ein- und Ausgang: Negative Logik
Lichtwellenleiterring Ethernet
HyPath Picopath SERCOS II SERCOS III
DC verfügbar für E/A 24 V bei 1,5 A 24 V bei 1,5 A
Umgebung
Temperatur 0 ºC bis 40 ºC Feuchtigkeit 50 % relative Luftfeuchtigkeit bei 40 ºC, 90 % relative Luftfeuchtigkeit bei 20 ºC
Schutzart-Klassifizierung (IP)
Abmessungen
Höhe 238mm Breite 463mm Tiefe 332mm Gewicht 15,9 kg
IP2X gemäß IEC 60529. Schutz des Gerätes gegen Eindringen von übermäßiger Feuchtigkeit.
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 1-7
Spezifikationen

Konfigurationen der Maschinenschnittstelle

Die CNC-Maschinenschnittstelle ist die Verbindung von der CNC zu den Geräten am Schneidtisch, um Vorschubbefehle zu senden und Betriebssignale (E/A) zu senden oder zu empfangen. Die Auswahl der Maschinenschnittstelle basiert auf der Gesamtanzahl der Achsen (Motoren) und E/A, die Sie für Ihre Anwendung benötigen und die von der CNC­Software unterstützt wird. Zusätzlich zur erforderlichen Anzahl der E/A-Signale sollte die Art der E/A in Betracht gezogen werden, um zu verstehen, welche Geräte und Leistungen Sie benötigen, um externe Geräte, z. B. einen Anschluss für ein „Schneiden Ein“-Signal oder eine Höhenverstellungsstation, auf dem Tisch zu verwenden.

HyPath-Konfiguration

Die HyPath-Schnittstelle ist in mehreren Konfigurationen erhältlich. Das Basissystem bietet 2 bis 4 Achsen mit 24Ein­und 24Ausgängen. In der folgenden Tabelle sind die Konfigurationsoptionen aufgelistet.
Teile-
Nummer
090118 2 24/24 Nein Ja Nein 090119 3 24/24 Nein Ja Nein 090120 4 24/24 Nein Ja Nein 090121 2 24/24 2 Ja Ja 090122 3 24/24 2 Ja Ja 090123 4 24/24 2 Ja Ja
Anzahl
derAchsen
Anzahl
der E/A
Integrierte
Sensor THC
Drahtlos Analog
Rückseite von 090123
1-8 MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1
Spezifikationen

Picopath-Konfiguration

Die Picopath-Schnittstelle bietet 2 bis 4 Achsen der Vorschubsteuerung mit 12 Ein- und 12 Ausgängen. Diese Schnittstelle kann verwendet werden, um ein vorhandenes System mit einer kompatiblen Picopath-Schnittstelle nachzurüsten.
Die Picopath-Schnittstelle kann für die Unterstützung einer Encoder-Leistung von 5 VDC, 12 VDC oder für die Unterstützung extern zur Verfügung gestellter (eigenständiger) Spannungsencoder konfiguriert werden. Sie finden ein Schaltkreisbeispiel im Kapitel Installation, in dem die Picopath-E/A-Anschlüsse gezeigt werden.
Teile-
Nummer
090124 2 12/12 Nein Nein Nein 090125 2 12/12 2 Nein Ja 090126 2 12/12 Nein Ja Nein 090127 2 12/12 2 Ja Ja 090128 3 12/12 Nein Nein Nein 090129 3 12/12 2 Nein Ja 090130 3 12/12 Nein Ja Nein 090131 3 12/12 2 Ja Ja 090132 4 12/12 Nein Nein Nein 090133 4 12/12 2 Nein Ja 090134 4 12/12 Nein Ja Nein 090135 4 12/12 2 Ja Ja
Anzahl
derAchsen
Anzahl
der E/A
Integrierte
Sensor THC
Drahtlos Analog
Rückseite von 090135
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 1-9
Spezifikationen

SERCOS II-Konfiguration

SERCOS (SErial Real time COmmunication System) ist eine Servoantriebsschnittstelle, die mit den Antriebsverstärkern über einen Lichtwellenleiterring kommuniziert. Bei SERCOS II wird die herkömmliche Vorschubsteuerungskarte (+/–10 VDC) durch eine Glasfaser-Treiberkarte ersetzt. Mit dieser Konfiguration können Sie Ihr System erweitern und 12 Achsen und 512 E/A unterbringen.
Anmerkungen:
Als Funktion von SERCOS II sind mehrere Anschlüsse für die Brennerhöhensteuerung verfügbar.
Mit dieser Konfiguration müssen SERCOS II-kompatible (digitale) Antriebe verwendet werden.
Alle SERCOS II MicroEDGE Pro-Konfigurationen bieten 512 E/A und drahtlose Vernetzung.
Teile-
Nummer
090107 2 Ja 090108 3 Ja 090109 4 Ja
090110 5 Ja 090111 6 Ja 090112 7 Ja 090113 8 Ja 090114 9 Ja 090115 10 Ja 090116 11 Ja 090117 12 Ja
Anzahl
derAchsen
Drahtlos
Rückseite für alle SERCOS II Modelle
1-10 MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1
Spezifikationen

SERCOS III-Konfiguration

SERCOS steht für SErial Real time COmmunication System (Servoantriebsschnittstelle). Bei diesem Ansatz der Kommunikation mit den Antriebsverstärkern wird Ethernet verwendet, und die herkömmliche Vorschubsteuerungskarte (MCC) (+/–10VDC analoger Ausgang) wird durch eine Treiberkarte ersetzt, die SERCOS III und Echtzeit­Übertragungen steuert. Sie erlaubt Ihnen, Ihr System zu erweitern und bis zu 12Achsen und 512E/A unterzubringen.
Anmerkungen:
Als Funktion von SERCOS III sind mehrere Anschlüsse für die Brennerhöhensteuerung verfügbar.
Mit dieser Konfiguration müssen SERCOS III-kompatible (digitale) Antriebe verwendet werden.
Alle SERCOS III MicroEDGE Pro-Konfigurationen bieten 512E/A und drahtlose Vernetzung.
Teile-
Nummer
090172 2 Ja 090173 3 Ja 090174 4 Ja 090175 5 Ja 090176 6 Ja 090177 7 Ja 090178 8 Ja
090179 9 Ja 090180 10 Ja 090181 11 Ja 090182 12 Ja
Anzahl
derAchsen
Drahtlos
Rückseite bei allen SERCOS III-Modellen
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 1-11
Spezifikationen

Integrierte Sensor THC

Wenn Ihre MicroEDGE Pro-Konfiguration die optionale integrierte Sensor THC umfasst, verfügt die CNC über einen analogen Eingang für die HyPath- und Picopath-Konfiguration sowie über die folgenden Baukarten:
Analoge Baukarte (141125) for 1 bis 2 Sensor THCs
Breakout-Baukarte (141210) für 1 bis 2 Sensor THCs, 1 Joystick und 1 bis 2 Drehzahl-Potentiometer
VDC3-Baukarte (141201) für 1 Sensor THC
Weitere Informationen finden Sie unter „Installation“.
Weitere Informationen zu der Software, die auf der MicroEDGE Pro CNC ausgeführt wird, finden Sie in den folgenden Phoenix®-Softwarehandbüchern:
Installations- und Setup-Handbuch (806410)
Betriebsanleitung (806400)
Referenzanleitung für Programmierer (806420)
THC1
THC2
1-12 MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1
Spezifikationen

Anforderungen an ein sekundäres Gehäuse

Wenn die MicroEDGE Pro CNC in einem sekundären Gehäuse untergebracht ist, muss dieses den Umgebungsbedingungen für den Betrieb entsprechen, die unter Systemspezifikationen in diesem Kapitel aufgeführt sind. Insbesondere darf die Temperatur von 60 °C im Hauptgehäuse der MicroEDGE Pro nicht überschritten werden.
Möglicherweise ist eine Zusatzkühlung erforderlich, um sicherzustellen, dass die Innentemperatur des MicroEDGE Pro­Gehäuses innerhalb der Systemspezifikationen bleibt.

Innentemperatur

Während des Betriebs darf die Temperatur der Utility-Baukarte (141194, 141222, 141256) von 60 °C im Gehäuse nicht überschritten werden.
Die Temperatur der Utility-Baukarte wird auf dem Bildschirm mit den Steuerinformationen in der Phoenix-Software angezeigt. Die Temperatur der Utility-Baukarte kann ebenfalls im Beobachtungsfenster angezeigt werden. Um diese Temperaturüberwachung in das Beobachtungsfenster hinzuzufügen:
1. Wählen Sie Konfigurationen > Beobachten auf dem Hauptbildschirm.
2. Wählen Sie die Temperatur in der unteren Dropdown-Liste.
3. Wählen Sie OK.

Luftzirkulation

Für eine ausreichende Belüftung um das MicroEDGE Pro-Gehäuse muss ein Abstand von 5 cm an der Oberseite und an allen Seiten zwischen dem Haupt- und sekundären Gehäuse eingehalten werden.

AC-Eingang

Der ins Gehäuse eingehende Wechselstrom muss im Bereich 100–240 VAC, 50/60 Hz liegen.
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 1-13
Spezifikationen
1-14 MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1
Kapitel 2

INSTALLATION

Inhalt dieses Kapitels:
Wareneingangskontrolle ...........................................................................................................................................................................2-3
Reklamationen ............................................................................................................................................................................................2-3
Installationsanforderungen .......................................................................................................................................................................2-3
Aufstellung der Anlagenkomponenten ..................................................................................................................................................2-3
Montage der CNC .....................................................................................................................................................................................2-4
Anordnung der Befestigungslöscher auf der Unterseite der CNC .....................................................................................2-4
Konfiguration der X- und Y-Achse ..........................................................................................................................................................2-5
Wechselstrom .............................................................................................................................................................................................2-6
Netzkabel ...........................................................................................................................................................................................2-6
Gehäuseerdung..........................................................................................................................................................................................2-7
Schnittstellenanschlüsse ..........................................................................................................................................................................2-8
Hypernet-Schnittstelle ....................................................................................................................................................................2-8
LAN-Schnittstelle ............................................................................................................................................................................2-8
USB-Schnittstelle (5) .....................................................................................................................................................................2-8
Serielle Anschlüsse (4) ..................................................................................................................................................................2-8
VGA-Anschluss 1 ............................................................................................................................................................................2-8
Picopath-Anschlüsse ................................................................................................................................................................................2-9
Picopath-E/A-Anschlüsse .............................................................................................................................................................2-9
Picopath-E/A-Anschluss ............................................................................................................................................................ 2-10
Beispiele für Picopath-E/A-Schaltkreise ................................................................................................................................2-11
Picopath-Antriebs-/Encoderanschlüsse ................................................................................................................................. 2-12
Spannungsoptionen für den Encoder auf der Picopath-Schnittstelle ........................................................................................ 2-14
Drahtbrückenoptionen für den Encoder .................................................................................................................................. 2-14
HyPath-Anschlüsse ................................................................................................................................................................................ 2-17
HyPath-E/A .................................................................................................................................................................................... 2-17
HyPath-Eingänge .........................................................................................................................................................................2-18
HyPath-Ausgänge ........................................................................................................................................................................ 2-20
HyPath-E/A-Anschlüsse ............................................................................................................................................................. 2-23
HyPath-4-Achsen-Servoanschlüsse ........................................................................................................................................2-25
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 2-1
InstallatIon
Analoge Anschlüsse ............................................................................................................................................................................... 2-27
Anschluss für Sensor THC ........................................................................................................................................................2-27
Spezifikationen der Brennerhöhensteuerungskabel ............................................................................................................. 2-28
Anschluss für Joystick und Drehzahl-Potentiometer ............................................................................................................2-29
Joystick- und Drehzahl-Potentiometer-Kabeladapter für MicroEDGE CNC (223252) ..............................................2-30
SERCOS II E/A-Konfiguration ............................................................................................................................................................ 2-31
SERCOS III E/A-Konfiguration ...........................................................................................................................................................2-32
SERCOS III Kabel .......................................................................................................................................................................2-32
Konfiguration des seriellen Anschlusses ...........................................................................................................................................2-33
Serielle Anschlüsse 1 und 2 ...................................................................................................................................................... 2-33
Serielle Anschlüsse 3 und 4 ...................................................................................................................................................... 2-33
Fern-Ein/Aus-Kabel ................................................................................................................................................................................2-35
WLAN-Karte ............................................................................................................................................................................................2-36
Vorbereitung zur Antenneninstallation .....................................................................................................................................2-36
Installation der Antenne ..............................................................................................................................................................2-36
Prüfen von WLAN in Windows ................................................................................................................................................ 2-37
Zuordnen eines Netzlaufwerks .................................................................................................................................................. 2-38
Hinzufügen eines Ordners in Phoenix .....................................................................................................................................2-39
2-2 MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1
InstallatIon

Wareneingangskontrolle

1. Überprüfen Sie, ob Sie alle bestellten Anlagenkomponenten erhalten haben. Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten, wenn Teile fehlen.
• MicroEDGE Pro CNC
• AC-Netzeingangskabel (Nordamerika)
• AC-Netzkabelstecker (alle anderen Regionen)
• Joystick- und Drehzahl-Potentiometer-Adapterkabel für analoge Option
• MicroEDGE Pro CNC-Betriebsanleitung
• Phoenix-Software-Betriebsanleitungen (3)
2. Untersuchen Sie die Anlagenkomponenten auf physische Schäden, die während des Transports entstanden sein können. Informationen zu den Maßnahmen bei offensichtlichen Schäden enthält der Abschnitt Reklamationen. Im gesamten Schriftverkehr für Reklamationen müssen die Modellnummer und die Seriennummer, die sich auf der Rückseite der CNC befinden, angegeben werden.

Reklamationen

Schadenersatzansprüche bei Transportschäden – Wenn das Gerät während des Transports beschädigt wurde,
müssen Sie eine Schadenersatzforderung an die Speditionsfirma richten. Auf Anforderung sendet Ihnen Hypertherm eine Kopie des Frachtbriefes zu. Wenn Sie weitere Unterstützung benötigen, rufen Sie bitte unseren Kundendienst an (die Telefonnummer finden Sie vorne in dieser Betriebsanleitung) oder wenden Sie sich an Ihren autorisierten Hypertherm-Händler.
Schadenersatzansprüche für defekte oder fehlende Waren – Sollte eine Ware defekt oder nicht im Lieferumfang enthalten sein, wenden Sie sich an Ihren Lieferanten. Wenn Sie weitere Unterstützung benötigen, rufen Sie bitte unseren Hypertherm Kundendienst an (die Telefonnummer finden Sie vorne in dieser Betriebsanleitung) oder wenden Sie sich an Ihren autorisierten Hypertherm-Händler.

Installationsanforderungen

Sämtliche Installationen und Wartungen der elektrischen Systeme müssen nationalen und örtlichen elektrischen Vorschriften entsprechen. Diese Arbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
Wenden Sie sich bei technischen Fragen an Ihren autorisierten Hypertherm-Händler oder die nächst gelegene technische Serviceabteilung von Hypertherm (eine Liste befindet sich vorne in dieser Betriebsanleitung).

Aufstellung der Anlagenkomponenten

Alle Anlagenkomponenten sind an ihrem Platz aufzustellen, bevor die elektrischen und die Schnittstellenverbindungen hergestellt werden.
Alle Anlagenkomponenten müssen geerdet werden. Details enthält der Abschnitt Empfohlene Erdungs- und Abschirmungsmaßnahmen in diesem Kapitel.
Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen nicht verdeckt sind.
Achten Sie darauf, dass der AC-Netzanschluss immer frei zugänglich ist, um das Netzkabel anschließen bzw. abziehen zu können. Der AC-Netzanschluss ist das wichtigste Mittel, um die Anlage vom Netz zu trennen.
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 2-3
InstallatIon

Montage der CNC

Montieren Sie alle Systemkomponenten gemäß den entsprechenden Anweisungen, bevor Sie die MicroEDGE Pro CNC konfigurieren.
Die Anlagenkomponenten dürfen nicht ungesichert oben auf den Schränken oder auf dem Boden liegen.
463 mm
238 mm
332 mm
Vorder- und Seitenansicht der MicroEDGE Pro CNC

Anordnung der Befestigungslöscher auf der Unterseite der CNC

Wenn Sie eine MicroEDGE CNC auf MicroEDGE Pro aufrüsten, ist die Anordnung der Befestigungslöcher bei beiden Anlagen identisch.
483 mm
279 mm
0,281 Zoll
Durchmesser für
1/4-Zoll-
oder 6-mm-
Schrauben
MicroEDGE Pro-Befestigungsmuster
2-4 MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1
InstallatIon

Konfiguration der X- und Y-Achse

Für die Konfiguration der X- und Y-Achse müssen Sie zunächst entscheiden, welche Achse auf dem Tisch die X-Achse ist und wo die Endlage sein wird.
Definieren Sie anschließend die X/Y-Ausrichtung und Endlage in der Phoenix-Software, um die passende Konfiguration am Tisch zu erhalten. Die Definition der Achsenausrichtung und Endlage in der Software und am Tisch müssen übereinstimmen, damit das System das Teileprogramm wie erwartet ausführen kann.
X+
Y+
Y–
X–
Typischer Tischursprung und Endlage (0,0)
Beispiel eines Formschneidsystems, konfiguriert mit einer MicroEDGE Pro CNC
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 2-5
InstallatIon

Wechselstrom

Sicherungsgröße – 2A, 250V, träge
Erdungsmutter und
AC-Netzanschluss

Netzkabel

Ein AC-Netzkabel ist Standardausrüstung für Nordamerika und gehört zum Lieferumfang der MicroEDGE Pro CNC. Bei Versand in andere Regionen wird die CNC mit einem Netzstecker geliefert, so dass Sie eine Stecker- und Kabelkombination erstellen können, die den Anforderungen der örtlichen Normen für Stromanschlüsse entsprechen.
Um ein Netzkabel anzufertigen, verwenden Sie den Stecker (108842) im Lieferumfang der MicroEDGE Pro CNC, sowie ein dreiadriges Kabel für den Anschluss von Phase, Neutralleiter und Erdung gemäß den örtlichen elektrischen Vorschriften. Weitere Informationen zu den elektrischen Spezifikationen finden Sie im Abschnitt zur Leistung in der Tabelle mit den Systemspezifikationen im Kapitel Spezifikationen. Beispiele finden Sie zudem in den folgenden Abbildungen.
Sicherungsscheibe 10-32
Anmerkung: Der Sicherungshalter ist universell für eine Sicherung, um den örtlichen elektrischen Vorschriften
zu entsprechen.
Vom Kunden
bereitgestellte Leistung
(ohne Neutralleiter)
L1 – Phase
L2 – Phase
PE (Erdung)
MicroEDGE Pro CNC (wie geliefert)
Netzeingangs-
modul
1 Sicherung:
2 A, 5 x 20 mm oder 0,25 x 1,25 Zoll
Vom Kunden
bereitgestellte Leistung
(mit Neutralleiter)
L1 – Phase
Neutralleiter
PE (Erdung)
MicroEDGE Pro CNC (wie geliefert)
Netzeingangs-
modul
1 Sicherung: 2 A,
5 x 20 mm oder 0,25 x 1,25 Zoll
Beispiele für die Verkabelung der VAC-Eingänge
2-6 MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1
InstallatIon

Gehäuseerdung

Die CNC muss für einen sicheren Betrieb entsprechend nationalen und örtlichen elektrischen Vorschriften ordnungsgemäß geerdet sein. Verwenden Sie ein 16 mm2-Kabel zwischen der Erdungsschraube auf der Rückseite der CNC und dem Schneidtisch, wie unten dargestellt.
WARNUNG
ELEKTRISCHER SCHLAG KANN TÖDLICH SEIN
Dieser Erdungsanschluss muss verdrahtet sein, um einen sicheren und zuverlässigen Betrieb
zu gewährleisten.
Zum Sternpunkt am Schneidtisch
Erdungskabel an der CNC
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 2-7
InstallatIon

Schnittstellenanschlüsse

Hypernet-Schnittstelle

Die Hypernet-Schnittstelle ermöglicht einen Hypernet-Anschluss an ein für Hypernet aktiviertes Gerät, wie z.B. die ArcGlide THC.

LAN-Schnittstelle

Die RJ45-Ethernetschnittstelle ermöglicht der MicroEDGE Pro, für das Herunterladen von Teilen und Verwenden der Remote Help eine Verbindung zu einem LAN herzustellen.
Weitere Informationen zur LAN-Einrichtung finden Sie im Phoenix Softwareinstallations- und Konfigurations-Handbuch.

USB-Schnittstelle (5)

Die USB 2.0-Anschlüsse können zum Laden von Programmen oder Anschließen von USB-Tastatur, -Maus oder
-Touchscreen verwendet werden.

Serielle Anschlüsse (4)

Die MicroEDGE Pro hat 4 serielle Anschlüsse für 9-polige D-Sub-Stecker.
Zwei serielle RS-232-Schnittstellen (COM 1 und COM 2) befinden sich auf der Hauptplatine.
Zwei weitere serielle Schnittstellen (COM 3 und COM 4) befinden sich in allen Versionen auf der seriellen Isolierplatte.
141222 für 4-Achsen-HyPath und -Picopath
141256 für 2-Achsen-Picopath
141194 für SERCOS II
Die Übertragungsrate kann bis zu 115kBaud betragen. Beide Anschlüsse sind standardmäßig für RS-422 voreingestellt, können aber für RS-232 konfiguriert werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Konfiguration der seriellen Schnittstelle in diesem Kapitel, sowie im Kapitel Wartung und Diagnose.

VGA-Anschluss 1

Der VGA-Anschluss ermöglicht den Anschluss eines Videomonitors (Touchscreen, LCD oder Röhrenmonitor).
2-8 MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1
InstallatIon

Picopath-Anschlüsse

Picopath-E/A-Anschlüsse

Die E/A-Zuordnungen werden in der Phoenix-Software im Bildschirm Maschinen-Konfigurationen > E/A vorgenommen. Weitere Informationen finden Sie im Phoenix Softwareinstallations- und Konfigurations-Handbuch.
Rückseite der MicroEDGE Pro CNC mit Picopath-E/A-Konfiguration
Picopath-E/A bietet:
12 negative Logikeingänge mit 24 VDC Nennspannung
12 negative Logikausgänge mit 24 VDC Nennspannung, für bis zu 1 A Belastung
24 VDC Feld-Stromversorgung auf der Picopath-Baukarte mit einer Gesamtlast von 1,5 A
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 2-9
InstallatIon

Picopath-E/A-Anschluss

Fertigen Sie Picopath-E/A-Kabel unter Verwendung der folgenden Informationen an.
Der Picopath-E/A-Gegenstecker ist ein 37-poliger Rundstecker:
Kabelstecker AMP Nr. 208470-1
Buchsenkontakte: AMP 66101-3 (16–18 ga), AMP 66105-3 (20–24 ga)
Hypertherm-Set: 228490
Stift-Nr. Signal
1 Eingang 1 2 Eingang 2 3 Eingang 3 4 Eingang 4 6 Eingang 6 8 Eingang 8
9 Eingang 9 10 Eingang 10 11 Eingang 11 12 Eingang 12 13 N/C 14 +24 VDC 15 +24 VDC 16 N/C 17 24 V Masse 18 24 V Masse 19 N/C 20 N/C 21 Ausgang 1 22 Ausgang 2 23 Ausgang 3 24 Ausgang 4 25 Ausgang 5 26 Ausgang 6 27 Ausgang 7 28 Ausgang 8 29 Ausgang 9 30 Ausgang 10 31 Ausgang 11 32 Ausgang 12 33 E/A Abschirmung 34 +24 VDC 35 +24 VDC 36 24 V Masse 37 24 V Masse
16
10
5
1
4
9
15
23
28
29
33
34
37
22
Picopath-E/A-Anschluss J8
Z/W-ACHSE
ANTRIEB/ ENCODER
Picopath-E/A-Anschluss
X/Y-ACHSE
ANTRIEB/ ENCODER E/A
2-10 MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1

Beispiele für Picopath-E/A-Schaltkreise

+5 VDC
+24 VDC
Eingang
Masse
Abschirmung
InstallatIon
Schalter
(Schließer)
37
Vom Kunden bereitgestelltes Kabel
FET
+24 VDC
Abschirmung
MicroEDGE Pro
Eingang
Masse
37
Schaltkreis des Kunden
Eingang – CNC-Senken
24-VDC-Spule
mit Diode
Vom Kunden bereitgestelltes Kabel
MicroEDGE Pro
Schaltkreis des Kunden
Ausgang, 24 VDC-Spule – CNC-Senken
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 2-11
InstallatIon

Picopath-Antriebs-/Encoderanschlüsse

Die Picopath-Achszuordnungen werden in der Phoenix-Software im Bildschirm Maschinen-Konfigurationen > Achse vorgenommen. Weitere Informationen finden Sie im Phoenix Softwareinstallations- und Konfigurations-Handbuch.
Fertigen Sie Picopath-Antriebs-/Encoderkabel unter Verwendung der folgenden Informationen an.
Der Gegenstecker für den Picopath-Antrieb/Encoder ist ein 37-poliger Rundstecker:
Kabelstecker: AMP Nr. 208472-1
Stiftkontakte AMP 66099-3 (16–18ga), AMP 66103-3 (20–24ga)
Verkabelung: Belden Nr. 9504 oder vergleichbares für Encodersignale
Verkabelung: Belden Nr. 9501 oder vergleichbares für Antriebssignale
Hypertherm-Set: 228489
Anmerkungen:
Für einen ordnungsgemäßen Betrieb müssen für jede Achse die einzelnen Antriebe aktiviert werden.
Verbinden Sie die Kabelabschirmungen mit dem Metallgehäuse des Anschlusses, um eine optimale Störfestigkeit zu erhalten und die Signalmassen von der Erde getrennt zu halten.
16
22
23
28
29
33
34
37
10
5
1
4
9
15
Picopath-Antriebs-/
Encoderanschluss J6 und J7
J6
Z/W-ACHSE
ANTRIEB/ ENCODER
Picopath-Antriebs-/Encoderanschlüsse
J7
X/Y-ACHSE
ANTRIEB/ ENCODER
E/A
2-12 MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1
Picopath-Kontaktbelegungen für Servoantriebsanschlüsse
Anschluss J6
Stift-Nr. für
Z-Achse
2 2 +5 VDC oder +12 VDC, für Encoder-Leistung 3 3 Encoder-Leistung Masse 4 1 Encoder-Leistungsausgang (verfügbar, falls erforderlich) 7 7 Encoder-Leistung Abschirmung 8 6 Encoder-Leistung Masse (verfügbar, falls erforderlich)
9 5 Encoder Kanal A Eingang 14 11 Encoder Kanal /A Eingang 15 10 Encoder Kanal B Eingang 21 17 Encoder Kanal /B Eingang 22 16 Encoder Kanal Z Eingang 28 23 Encoder Kanal /Z Eingang 13 12 Encoder Abschirmungen 24 26 Antriebsaktivierung ein (Schließen des Relaiskontakts) 25 27 Antriebsaktivierung aus (Schließen des Relaiskontakts) 37 34 Antriebsleistung Eingang (+12VDC oder +15VDC) 33 29 Servo-Ausgang (± 10 VDC) 32 30 Antriebsleistung Masse 36 35 Antriebsleistung Eingang (–12 VDC oder –15 VDC)
20 18 Servo-Ausgang Masse 19 31 Antrieb/Servo Abschirmung
Stift-Nr. für
W-Achse
Signal
InstallatIon
Anschluss J7
Stift-Nr. für
X-Achse
2 2 +5 VDC oder +12 VDC, für Encoder-Leistung
3 3 Encoder-Leistung Masse
4 1 Encoder-Leistungsausgang (verfügbar, falls erforderlich)
7 7 Encoder-Leistung Abschirmung
8 6 Encoder-Leistung Masse (verfügbar, falls erforderlich)
9 5 Encoder Kanal A Eingang 14 11 Encoder Kanal /A Eingang 15 10 Encoder Kanal B Eingang 21 17 Encoder Kanal /B Eingang 22 16 Encoder Kanal Z Eingang 28 23 Encoder Kanal /Z Eingang 13 12 Encoder Abschirmungen 24 26 Antriebsaktivierung ein (Schließen des Relaiskontakts) 25 27 Antriebsaktivierung aus (Schließen des Relaiskontakts) 37 34 Antriebsleistung Eingang (+12VDC oder +15VDC) 33 29 Servo-Ausgang (± 10 VDC) 32 30 Antriebsleistung Masse 36 35 Antriebsleistung Eingang (–12VDC oder –15VDC) 20 18 Servo-Ausgang Masse 19 31 Antrieb/Servo Abschirmung
Stift-Nr. für
Y-Achse
Signal
Anmerkung: Siehe Drahtbrücken an
der Rückklappe der Picopath 4-Achsen­Schnittstellen-Baukarte, um eine der folgenden auszuwählen:
Encoder-Leistung 5 VDC (Standard).
Encoder-Leistung 12 VDC.
Vom Kunden bereitgestellte Encoder- und Feldleistung.
Weitere Informationen finden Sie unter Wartung und Diagnose.
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 2-13
InstallatIon

Spannungsoptionen für den Encoder auf der Picopath-Schnittstelle

Die Picopath-Schnittstelle in der MicroEDGE Pro ähnelt der Picopath-Schnittstelle in einer EDGE- oder MicroEDGE­CNC und ist mit ihnen kompatibel, nur dass die MicroEDGE Pro Picopath-Schnittstelle Drahtbrückeneinstellungen liefert, die dem Benutzer die Auswahl lassen, wie die Spannungen der Feld-Stromversorgung auf der Karte geführt werden.
Die Drahtbrücke wird werksseitig auf Encoder-Leistung 5VDC gesetzt und verwendet die interne Feld­Stromversorgung der MicroEDGE Pro zur Versorgung der Encoder-, analogen und 24 E/A-Schaltkreise.
Die Antriebs-/Encoder- und E/A-Anschlüsse auf der Rückseite der Picopath-Schnittstelle liefern Spannungen, die Sie verwenden können, um einen externen Encoder zu versorgen, analoge Leistung an einen Antrieb zu liefern oder Gleichstrom an die E/As des Schneidsystems.
Die Encoder-Leistung wird häufig in Gleichstrom-Antriebssystemen verwendet, weil der Motor-Encoder normalerweise direkt an den Antriebs-/Encoderanschluss der CNC angeschlossen ist. Die meisten modernen Encoder verwenden eine 5-VDC-Versorgung, während ältere Schneidsysteme 12VDC verwenden. Die Drahtbrücken-Blöcke auf der MicroEDGE Pro Picopath-Schnittstelle erlauben Ihnen, eine ältere CNC durch eine MicroEDGE Pro CNC zu ersetzen, ohne die Encoder austauschen oder den Antriebsschaltkreis des Schneidsystems neu verdrahten zu müssen.

Drahtbrückenoptionen für den Encoder

Die Drahtbrücken-Blöcke des Encoders erlauben Ihnen die Auswahl zwischen 5-V- und 12-V-Encodern, bzw. die Versorgung der MicroEDGE Pro mit externen Spannungen. Die Brücke muss auf einem dieser Encoder-Drahtbrücken­Blöcke eingesetzt sein.
Mit 5V versorgte Encoder verwenden die interne Feld-Stromversorgung der MicroEDGE Pro, um 5VDC an Stift 2 jedes Antriebs-/Encoderanschlusses für die Versorgung eines externen Encoders zu legen. Außerdem werden für jedes Encoder-Eingangssignal 5VDC an den Pull-up-Widerstand gelegt. Diese Spannung sollte mit der Signalspannung der Encoder-Kanäle übereinstimmen.
Mit 12V versorgte Encoder verwenden die interne Feld-Stromversorgung der MicroEDGE Pro, um 12VDC an Stift 2 jedes Antriebs-/Encoderanschlusses für die Versorgung eines externen Encoders zu legen. Außerdem werden für jedes Encoder-Eingangssignal 12VDC an den Pull-up-Widerstand gelegt. Diese Spannung sollte mit der Schaltspannung des Motor-Encoders übereinstimmen.
Die externe Encoderspannung versorgt die MicroEDGE Pro mit Feldleistung, um die Encoder-Versorgung (5VDC oder 12VDC), die Spannung am Pull-up-Widerstand des Encoder-Kanals, die analoge Antriebsleistung (+/– 12VDC) sowie die E/A-Leistung (24VDC) an die Picopath-Schnittstelle zu liefern. Diese Option ist gängig, wenn eine MicroEDGE Pro CNC eine CNC ersetzt, die keine interne Feld-Stromversorgung (D80) hatte.
2-14 MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1
InstallatIon
!
12 V Encoder-
Externer Encoder, Antriebs-
und E/A-Spannung
J3
J13
Leistung
(Ausgang)
J14
J12 5V Encoder-Leistung (Ausgang) Standardeinstellung, mit Drahtbrücke gezeigt
Encoder-Drahtbrücken-Blöcke auf der Picopath-Schnittstelle
J12
5 V Encoder-
J12
Leistung
(Ausgang)
J13
J13
12 V
Encoder-
Leistung
(Ausgang)
J14
J14
Externer Encoder,
Antriebs- und E/A-
Spannung
+Ve +Va –Va
+5Vf
1
2
+12Vf
1
2
1
2
Encoder-Leistung (Eingang)
+12Vf –12Vf +24Vf
3
4
3
4
5
6
8
5
6
8
3
4
+ Antriebsleistung (Eingang)
– Antriebsleistung (Eingang)
Verdrahtungs-Layout der Drahtbrücken-Blöcke
5
6
8
E/A-Leistung (Eingang)
+24Vf
7
7
7
/AXISWDOG_HDR
/AXISWDOG
9
10
9
10
9
10
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 2-15
InstallatIon
Die folgende Abbildung zeigt einen Encoder-Schaltkreis, in dem die Drahtbrückeneinstellungen Spannung an Ve legen, wodurch an den Pull-up-Widerstand der Encoder-Kanäle Spannung gelegt wird. Die Spannung Ve sollte mit der Spannung auf dem Encoder-Kanal übereinstimmen.
Informationen, wie Sie die Spannung des Encoder-Kanals prüfen können, finden Sie in der Betriebsanleitung, oder wenden Sie sich an den Hersteller des Schneidtisches.
Ve
Von den Antriebs-/Encoder-Anschlüssen
Encod er Cha nne l A
Encoder-Kanal A
Encod er Cha nne l /A
Encoder-Kanal /A
Encod er Cha nne l B
Encoder-Kanal B
Encod er Cha nne l // B
Encoder-Kanal /B
1
2 7
3 6
4 5
8
1 2
1 2
1 2
1 2
Ve
Ve
Ve
3
1
11
13
10
4
+
+
+5Vf
6
+5Vf
8
Encoder-Schaltkreis mit Drahtbrückeneinstellungen für Spannung an Encoder-Kanälen
2-16 MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1
InstallatIon

HyPath-Anschlüsse

HyPath-E/A

Die HyPath-E/A-Baukarte bietet 24 Eingänge und 24 Ausgänge über vier Rundstecker mit Kunststoffgehäuse, jeder von ihnen mit 6 Eingängen und 6 Ausgängen.
Die HyPath-E/A-Zuordnungen werden in der Phoenix-Software im E/A-Konfigurationsbildschirm vorgenommen. Weitere Informationen finden Sie im Phoenix Softwareinstallations- und Konfigurations-Handbuch.
Ansicht der MicroEDGE Pro CNC mit 24 HyPath-E/A, 4-Achsen-Servo-Konfiguration und zwei Sensor THCs
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 2-17
InstallatIon

HyPath-Eingänge

Verwenden Sie eine positive Logik, die zum Aktivieren des Eingangs eine positive Spannung erfordert.
Sind opto-gekoppelt und haben einen Bereich von +4,7 V Minimum bis +32 V Maximum. Interner Vorwiderstand = 4,7 kOhm.
+24 VDC Feld-Stromversorgung auf der HyPath-Baukarte und der Servobaukarte für vier Achsen mit einer externen Gesamtlast von 1,5A.
Beispiele für HyPath-Eingangsschaltkreise
Anschluss an einen Endschalter, einen Drucktaster, einen Endlagen-Schalter, einen Stationsauswahlschalter (Umschalter), einen Relaiskontakt oder einen Notausschalter
+5 VDC +24 VDC
4,7 k
MicroEDGE Pro
Eingang
Masse
Abschirmung
37
Vom Kunden bereitgestelltes Kabel
Schaltkreis des Kunden
Vom Kunden bereitgestellter Schließer
Anschluss an einen Optokoppler, der sich in der Regel in einer Brennerhöhensteuerung und einer Plasmaversorgung findet.
+5 VDC +24 VDC
4,7 k
Eingang
Masse
Abschirmung
37
Vom Kunden bereitgestelltes Kabel
VDC
MicroEDGE Pro
Schaltkreis des Kunden
Vom Kunden bereitgestellter Optokoppler-Schalter
2-18 MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1
Typischer Anschluss an einen Näherungssensoreingang (PNP)
+5 VDC +24 VDC
4,7 k
Eingang
Masse
Abschirmung
37
Vom Kunden bereitgestelltes Kabel
InstallatIon
Steuerkreis
MicroEDGE Pro
Vom Kunden bereitgestellter Näherungsschalter – PNP-Quelle
Schaltkreis des Kunden
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 2-19
InstallatIon

HyPath-Ausgänge

Verwenden Sie das Schließen des Relaiskontakts (003179). Die Relaisausgänge sind Schließkontakte. Die Ausgänge können durch Festlegen der Ausgangslogik in der Phoenix-Software im E/A-Bildschirm auf „Schließer“ gesetzt werden.
5V bis 32V Schaltspannung; 5A kontinuierliche ohmsche Last; 2A kontinuierliche induktive Last.
Beispiele für HyPath-Ausgangsschaltkreise
Anschluss an eine Relaisspule (1a, 1b und 1c). Beachten Sie, dass die Massen miteinander verbunden sind und zwischen den DC-Spulenanschlüssen eine (vom Kunden bereitgestellte) Diode angeschlossen ist.
1a.
+24 VDC
1b.
Relais
003179
Relais
003179
Ausgang A
Ausgang B
Abschirmung
MicroEDGE Pro
+24 VDC
Ausgang A Ausgang B
Abschirmung
Masse
37
Vom Kunden bereitgestelltes Kabel
AC-Spule – vom Kunden bereitgestellt
Masse
37
VAC
AC-Spule
Schaltkreis des Kunden
24-VDC-Spule mit
Diode
Vom Kunden bereitgestelltes Kabel
MicroEDGE Pro
Schaltkreis des Kunden
24-VDC-Spule – über CNC versorgt
2-20 MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1
1c.
InstallatIon
+24 VDC
Ausgang A Ausgang B
Relais
003179
Masse
Abschirmung
37
Vom Kunden bereitgestelltes Kabel
24-VDC-Spule – über CNC versorgt
Anschluss an eine Relaisspule (2a und 2b). Die Feldspannung wird vom Kunden bereitgestellt.
24-VDC-Spule
mit Diode
Schaltkreis des KundenMicroEDGE Pro
2a.
+24 VDC
Relais
003179
Ausgang A Ausgang B
Masse
Abschirmung
37
Vom Kunden bereitgestelltes Kabel
VAC
AC-Relais
Schaltkreis des KundenMicroEDGE Pro
AC-Relais – vom Kunden bereitgestellt
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 2-21
InstallatIon
2b.
+24 VDC
VDC
Optorelais
Schaltkreis des Kunden
Relais
003179
Ausgang A Ausgang B
Masse
Abschirmung
37
Vom Kunden bereitgestelltes Kabel
MicroEDGE Pro
Optorelais – vom Kunden bereitgestellt
3. Typischer Anschluss an einen Optokoppler. Der Eingang ist typisch für eine THC oder ein PAC-System.
+24 VDC
VDC
Optorelais
Schaltkreis des KundenMicroEDGE Pro
Relais
003179
Ausgang A Ausgang B
Masse
Abschirmung
37
Vom Kunden bereitgestelltes Kabel
Optorelais – über CNC versorgt
2-22 MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1
InstallatIon

HyPath-E/A-Anschlüsse

Anmerkungen:
Isolieren Sie alle externen Massen von der Gehäuseerdung.
Wenn zum Aktivieren des E/A externe Spannung verwendet wird, verbinden Sie die Masse der externen Quelle
mit der internen +24-V-Masse.
Bei HyPath-Systemen ist der E/A für die einzelnen Anschlüsse oberhalb der Anschlüsse aufgedruckt.
Fertigen Sie HyPath-E/A-Kabel unter Verwendung der folgenden Informationen an.
Der HyPath-E/A-Gegenstecker ist ein 37-poliger Rundstecker:
Kabelstecker: AMP 206305-1
Stiftkontakte: AMP 66098 (16–18AWG), AMP 66331 (20–24AWG)
Hypertherm-Set: 228492
Die folgenden Seiten enthalten zusätzliche Spezifikationen und Informationen zu Kontaktbelegungen für HyPath­Schnittstellenkarten.
34
29
23
16
10
5
1
37
4
HyPath-E/A-Anschluss
33
28
22
15 9
J6 E/A 7–12 J7 E/A 1–6
J5 E/A 13–18J4 E/A 19–24
HyPath-E/A-Anschlüsse
Position der E/A-Anschlüsse
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 2-23
InstallatIon
HyPath-E/A-Kontaktbelegungen
Anschluss J7 – E/A 1 bis 6
Stift-Nr. Eingänge Stift-Nr. Ausgänge
1 +24-VDC-Quelle 19 +24-VDC-Quelle 2 Eingang 1 20 Ausgang 1A 3 Masse 21 Ausgang 1B 4 +24-VDC-Quelle 22 +24 V Feld 5 Eingang 2 23 Ausgang 2A 6 Masse 24 Ausgang 2B 7 +24-VDC-Quelle 25 +24 V Feld 8 Eingang 3 26 Ausgang 3A
9 Masse 27 Ausgang 3B 10 +24-VDC-Quelle 28 +24 V Feld 11 Eingang 4 29 Ausgang 4A 12 Masse 30 Ausgang 4B 13 +24-VDC-Quelle 31 +24 V Feld 14 Eingang 5 32 Ausgang 5A 15 Masse 33 Ausgang 5B 16 +24-VDC-Quelle 34 +24 V Feld 17 Eingang 6 35 Ausgang 6A 18 Masse 36 Ausgang 6B
37 Abschirmung
Anschluss J6 – E/A 7 bis 12
Stift-Nr. Eingänge Stift-Nr. Ausgänge
1 +24-VDC-Quelle 19 +24-VDC-Quelle 2 Eingang 7 20 Ausgang 7A 3 Masse 21 Ausgang 7B 4 +24-VDC-Quelle 22 +24 V Feld 5 Eingang 8 23 Ausgang 8A 6 Masse 24 Ausgang 8B 7 +24-VDC-Quelle 25 +24 V Feld 8 Eingang 9 26 Ausgang 9A
9 Masse 27 Ausgang 9B 10 +24-VDC-Quelle 28 +24 V Feld 11 Eingang 10 29 Ausgang 10A 12 Masse 30 Ausgang 10B 13 +24-VDC-Quelle 31 +24 V Feld 14 Eingang 11 32 Ausgang 11A 15 Masse 33 Ausgang 11B 16 +24-VDC-Quelle 34 +24 V Feld 17 Eingang 12 35 Ausgang 12A 18 Masse 36 Ausgang 12B
37 Abschirmung
Anschluss J5 – E/A 13 bis 18
Stift-Nr. Eingänge Stift-Nr. Ausgänge
1 +24-VDC-Quelle 19 +24-VDC-Quelle 2 Eingang 13 20 Ausgang 13A 3 Masse 21 Ausgang 13B 4 +24-VDC-Quelle 22 +24 V Feld 5 Eingang 14 23 Ausgang 14A 6 Masse 24 Ausgang 14B 7 +24-VDC-Quelle 25 +24 V Feld 8 Eingang 15 26 Ausgang 15A
9 Masse 27 Ausgang 15B 10 +24-VDC-Quelle 28 +24 V Feld 11 Eingang 16 29 Ausgang 16A 12 Masse 30 Ausgang 16B 13 +24-VDC-Quelle 31 +24 V Feld 14 Eingang 17 32 Ausgang 17A 15 Masse 33 Ausgang 17B 16 +24-VDC-Quelle 34 +24 V Feld 17 Eingang 18 35 Ausgang 18A 18 Masse 36 Ausgang 18B
37 Abschirmung
Anschluss J4 – E/A 19 bis 24
Stift-Nr. Eingänge Stift-Nr. Ausgänge
1 +24-VDC-Quelle 19 +24-VDC-Quelle 2 Eingang 19 20 Ausgang 19A 3 Masse 21 Ausgang 19B 4 +24-VDC-Quelle 22 +24 V Feld 5 Eingang 20 23 Ausgang 20A 6 Masse 24 Ausgang 20B 7 +24-VDC-Quelle 25 +24 V Feld 8 Eingang 21 26 Ausgang 21A 9 Masse 27 Ausgang 21B
10 +24-VDC-Quelle 28 +24 V Feld 11 Eingang 22 29 Ausgang 22A 12 Masse 30 Ausgang 22B 13 +24-VDC-Quelle 31 +24 V Feld 14 Eingang 23 32 Ausgang 23A 15 Masse 33 Ausgang 23B 16 +24-VDC-Quelle 34 +24 V Feld 17 Eingang 24 35 Ausgang 24A 18 Masse 36 Ausgang 24B
37 Abschirmung
2-24 MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1
InstallatIon

HyPath-4-Achsen-Servoanschlüsse

Die HyPath-Servobaukarte für 4 Achsen stellt die Antriebs- und Encoderanschlüsse für bis zu 4 unabhängige Servoachsen zur Verfügung. Die Baukarte enthält zwei Rundstecker. Jeder Stecker ermöglicht Anschlüsse für zwei unabhängige Servoachsen.
Die Achszuordnungen werden in der Phoenix-Software im Achsen-Bildschirm vorgenommen. Weitere Informationen finden Sie im Phoenix Softwareinstallations- und Konfigurations-Handbuch.
HyPath-Servoanschluss
Fertigen Sie HyPath-Servokabel unter Verwendung der folgenden Informationen an.
Der HyPath-Servoanschluss ist ein 37-poliger Rundanschluss:
Kabelstecker: AMP 206150-1
Buchsenkontakte: AMP 164164 (16–18AWG), AMP 164163 (20–24AWG)
Hypertherm-Set: 228491
J3 Achsen 1–2
J4 Achsen 3–4
Position der 4-Achsen-Servoanschlüsse
HyPath-
Servoanschlüsse
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 2-25
InstallatIon
Antriebs-/Encoder-Kontaktbelegungen
Anmerkungen:
Der Z-Kanal ist der Markierungsimpulskanal mit 1 Impuls/Umdrehung.
Möglicherweise sind nicht alle Achsen verfügbar. Im Bildschirm „Diagnose > Steuerinformationen“ der Phoenix-Software können Sie überprüfen, wie viele Achsen verfügbar sind.
HyPath-Servoanschlüsse J3, J4
22
15
28
33
37
34
29
23
16
9
4
10
5
1
Anschluss J3 (Achsen 1 und 2)
Stift-Nr. für
Achse 1
Stift-Nr. für
Achse 2
Signal
1 20 Achsabschirmung 2 21 Encoder +5 V aus 3 22 Encoder Masse 4 23 Encoder +12 V aus 5 24 Encoder Masse 6 25 Encoder +24 V aus 7 26 Encoder Masse 8 27 Encoder Achse A
9 28 Encoder Achse A\ 10 29 Encoder Achse B 11 30 Encoder Achse B\ 12 31 Encoder Achse Z 13 32 Encoder Achse Z\ 14 33 Achsenaktivierung A 15 34 Achsenaktivierung B 16 35 Achse Servo-Ausgang 17 36 Analog Masse 18 37 Achsabschirmung 19 Abschirmung
Anschluss J4 (Achsen 3 und 4)
Stift-Nr. für
Achse 3
Stift-Nr. für
Achse 4
Signal
1 20 Achsabschirmung 2 21 Encoder +5 V aus 3 22 Encoder Masse 4 23 Encoder +12 V aus 5 24 Encoder Masse 6 25 Encoder +24 V aus 7 26 Encoder Masse 8 27 Encoder Achse A
9 28 Encoder Achse A\ 10 29 Encoder Achse B 11 30 Encoder Achse B\ 12 31 Encoder Achse Z 13 32 Encoder Achse Z\ 14 33 Achsenaktivierung A 15 34 Achsenaktivierung B 16 35 Achse Servo-Ausgang 17 36 Analog Masse 18 37 Achsabschirmung 19 Abschirmung
Die folgende Abbildung zeigt die Relaiskontakte für die Achsenaktivierung der einzelnen Achsen auf der 4-Achsen-Servobaukarte.
A
Kunde
4
B
3
1
CNC
2
Einpoliger Relais-Schalter
HyPath-4-Achsen-Servo – Relaiskontakte des Ausgangsrelais für die Achsenaktivierung
2-26 MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1
InstallatIon

Analoge Anschlüsse

Die MicroEDGE Pro CNC besitzt Anschlüsse für die Sensor THC sowie einen Joystick und ein Drehzahl-Potentiometer, so dass ein Tischhersteller diese Funktionen hinzufügen kann.

Anschluss für Sensor THC

Die MicroEDGE Pro hat für Konfigurationen mit integrierten Sensor THCs spezielle Anschlüsse für THC 1 und THC 2.
Anmerkungen:
Die analogen Eingänge für die Drehzahl-Potentiometer sind für 0 bis +10VDC dimensioniert.
Verbinden Sie die Kabelabschirmungen mit den externen Erdungsschrauben, um eine optimale Störfestigkeit zu erhalten.
1
3
8
7
11 12 13 14
15
Die PCI-Analogkarte der Serie 1 heißt im CNC Informations­Diagnosebildschirm der Phoenix-Software PCI-AIC Rev X.
Anschluss für Brennerhöhensteuerung:
Kabelstecker: AMP 206708-1
1 4 7
Stiftkontakte: AMP 65105-3
Verkabelung: Belden Nr. 9540 oder vergleichbares für Encodersignale
Hypertherm-Set: 228495
1 2 4 7
Kontaktbelegungen für die Anschlüsse der integrierten Sensor THC 1 und 2
Stift-Nr. CNC-E/A-Konfiguration Signal
1 Masse Masse 2 Eingang + Düsenkontaktsensor + (Relaiskontakt) 3 Eingang – Düsenkontaktsensor – (Relaiskontakt) 4 Ausgang + Düsenkontaktaktivierung + (Relaiskontakt) 5 Ausgang – Düsenkontaktaktivierung – (Relaiskontakt) 6 Analogeingang + THC + 7 Analogeingang – THC – 8 Ausgang + Zündung halten (Relaiskontakt) 9 Ausgang – Zündung halten (Relaiskontakt)
Masseanschluss Abschirmung
4
2
9
16
2 5 6 8
5 8
6
5
10
Schnittstelle für Joystick und Drehzahl­Potentiometer
3
THC 1-Schnittstelle
9
3 6 9
THC 2-Schnittstelle
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 2-27
InstallatIon

Spezifikationen der Brennerhöhensteuerungskabel

Die folgenden Tabellen enthalten die Kontaktbelegungen der Anschlüsse am Sensor THC-Verstärker, an der MicroEDGE Pro CNC und auf der Spannungsteiler-Baukarte (VDC3). Verwenden Sie diese Tabellen zur Anfertigung der Kabel, mit denen diese Geräte in Ihrer Konfiguration miteinander verbunden werden.
Kontaktbelegungen für Anschlüsse der Spannungsteiler-Baukarte 3 (VDC3)
J1 Leistungsanschluss auf VDC3
Stift-Nr. Signal
1 120 VAC Phase 2 120 VAC Neutralleiter
J3 Feldanschluss auf VDC3 (schwarze Klemmenleiste)
Stift-Nr. Signal
1 EMI-Erdung 2 Elektrode (Verbindung mit negativem Anschluss in der Plasmaanlage) 3 Werkstück (Verbindung mit positivem Anschluss in der Plasmaanlage) 4 Kein Anschluss 6 Anschluss für ohmsches Kontaktkabel
Kontaktbelegung für das Kabel zwischen J2 auf VDC3 und THC 1 auf der CNC
J2 E/A-Anschluss auf VDC3 THC1-Anschluss auf der CNC
Stift-Nr. Signal Stift-Nr. Ausgänge
1 24 VDC Masse (aus) 1 24 VDC Masse (ein) 2 +24 VDC (aus) 2 Düsenkontaktsensor + 3 Düsenkontaktsensor (Ausgang) 3 Düsenkontaktsensor – 4 Düsenkontaktaktivierung (Eingang) 4 Düsenkontaktaktivierung + 5 24 VDC Masse (aus) 5 Düsenkontaktaktivierung – 6 + Analog aus 6 + Analog ein 7 – Analog aus 7 – Analog ein 8 Gehäuseerdung (Kabelabschirmung)
8 Halten + 9 Halten –
J1
J2
J3
Spannungsteiler-Baukarte (141201)
2-28 MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1

Anschluss für Joystick und Drehzahl-Potentiometer

Kabelstecker: AMP 206037-1
Stiftkontakte AMP 65105-3
Verkabelung: Belden Nr. 8308 oder vergleichbares für Encodersignale
Hypertherm-Set: 228837
Kontaktbelegungen für Anschluss des Joysticks und Drehzahl-Potentiometers
Stift-Nr. Signal
1 Joystick aufwärts 2 Joystick abwärts 3 Joystick nach links 4 Joystick nach rechts 5 Masse 6 10 V Referenz 7 Drehzahl-Potentiometer 1+ 8 Drehzahl-Potentiometer 1–
9 Masse 10 10 V Referenz 11 Drehzahl-Potentiometer 2+ 12 Drehzahl-Potentiometer 2– 13 Masse 14 Masse 15 Masse 16 Masse
InstallatIon
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 2-29
InstallatIon

Joystick- und Drehzahl-Potentiometer-Kabeladapter für MicroEDGE CNC (223252)

Wenn die MicroEDGE Pro CNC eine Hypertherm MicroEDGE CNC ersetzen soll, ist ein Adapterkabel erforderlich, um das Kabel des MicroEDGE-Joysticks und -Drehzahl-Potentiometers an die MicroEDGE Pro anschließen zu können.
Seite A
Mit dem Kabel des MicroEDGE-Joysticks und
-Drehzahl-Potentiometers verbinden
1 3
2
64
5
7 9
8
Seite A Stift-Nr.
1 Schwarz Joystick aufwärts 1 2 Weiß Joystick abwärts 2 3 Rot Joystick nach links 3 4 Grün Joystick nach rechts 4 5 Braun Masse 5 6 Blau Drehzahl-Potentiometer 1+ 7 7 Orange Drehzahl-Potentiometer 1– 8 8 Gelb Drehzahl-Potentiometer 2+ 11 9 Violett Drehzahl-Potentiometer 2– 12
Drahtfarbe Signal
Seite B
Mit dem Anschluss des MicroEDGE Pro-Joysticks
und -Drehzahl-Potentiometers verbinden
2 1
4
12
3
7
8
11
5
Seite B
Stift-Nr.*
*Auf Seite B gibt es keine Anschlüsse an den Stiften 6, 10 und 13 bis 16.
2-30 MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1
InstallatIon

SERCOS II E/A-Konfiguration

Die MicroEDGE Pro SERCOS II-E/A-Konfiguration entspricht dem SERCOS II-Standard. Auf die vollständigen Details dieser Spezifikation kann im Rahmen dieses Handbuchs nicht eingegangen werden. Vollständige Informationen zu SERCOS-Technologie und Spezifikationen finden Sie unter: http://www.sercos.com.
Rückseite der SERCOS II MicroEDGE Pro CNC
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 2-31
InstallatIon

SERCOS III E/A-Konfiguration

Die MicroEDGE Pro SERCOS III-E/A-Konfiguration entspricht dem SERCOS III-Standard. Auf die vollständigen Details dieser Spezifikation kann im Rahmen dieses Handbuchs nicht eingegangen werden. Weitere Informationen über die Konfiguration Ihrer EDGE Pro SERCOS III CNC finden Sie im Phoenix V9 Serie Softwareinstallations- und Konfigurations-Handbuch (806410). Vollständige Informationen zu SERCOS-Technologie und Spezifikationen finden Sie unter: http://www.sercos.com.
Anschluss 1
Anschluss 2
Rückseite der SERCOS III MicroEDGE Pro CNC

SERCOS III Kabel

Ein abgeschirmtes Cat-5e Ethernetkabel verbindet die SERCOS III E/A-Schnittstelle an der Rückseite des CNC­Gehäuses mit dem Gehäuse des Antriebsverstärkers. Für diese Verbindung ist mindestens ein Kabel erforderlich, um eine SERCOS III-Einfachleitung zu erstellen, die Anschluss 1 (P1) an der CNC mit allen SERCOS III Antrieben im Gehäuse des Antriebsverstärkers verbindet.
Um einen SERCOS III-Ring zu erstellen, der Redundanz und Sicherheit in der Kommunikation bietet, schließen Sie ein zweites Kabel zwischen Anschluss 2 (P2) an der CNC und dem Gehäuse des Antriebsverstärkers an.
Teile-Nummer Länge Teile-Nummer Länge
223212 3,0 m 223099 23,0 m 223222 6,0 m 223100 30,5 m 223119 7,5 m 223101 45,5 m 223223 10,5 m 223102 61,0 m 223008 15,0 m
2-32 MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1
InstallatIon

Konfiguration des seriellen Anschlusses

Die seriellen Anschlüsse auf der MicroEDGE Pro wurden für den Betrieb mit einem standardmäßigen 9-poligen seriellen Stecker konfiguriert. Die folgende Liste enthält die Spezifikationen dieser Anschlüsse. Weitere Informationen finden Sie im Phoenix Softwareinstallations- und Konfigurations-Handbuch.
(siehe Maschinen-Konfigurationen > Anschlüsse in der Phoenix-Software)
Kanaltyp Optisch isolierter RS-422 oder RS-232 Informationscode ASCII Baud-Rate Vom Benutzer auswählbar bis zu 115,2 kBaud Anzahl der Startbits 1 Anzahl der Stoppbits 1 Wortlänge Vom Benutzer auswählbar: 7 oder 8 Bit Parität Vom Benutzer auswählbar: keine, gerade oder ungerade Datensynchronisierung XON (Strg-Q) / XOFF (Strg/S) Zeitüberschreitung Vom Benutzer in 1-Sekunden-Schritten auswählbar Übertragungsverzögerung Vom Benutzer in 0,01-Sekunden-Schritten auswählbar Rückseitiger Anschluss IBM-PC/AT-kompatible 9-polige D-Buchse
Spezifikationen der seriellen isolierten Anschlüsse

Serielle Anschlüsse 1 und 2

Die Standardkonfiguration für die seriellen Anschlüsse 1 und 2 auf der Hauptplatine ist RS-232. Diese Anschlüsse können nicht neu konfiguriert werden.

Serielle Anschlüsse 3 und 4

Beide seriellen Anschlüsse der folgenden Baukarten werden in der RS-422-Verkabelungskonfiguration geliefert:
HyPath und Picopath 4-Achsen-MCC, Utility-Baukarte und serielle Isolierplatte (141222)
Picopath 2-Achsen-MCC, Utility-Baukarte und serielle Isolierplatte (141256)
SERCOS II und SERCOS III Utility-Baukarte und serielle Isolierplatte (141194)
Um einen der beiden Anschlüsse für eine RS-232-Konfiguration zu ändern, müssen Sie die Drahtbrücke für den entsprechenden Anschluss suchen und sie von der RS-422- in die RS-232-Position umstecken. Diese Positionen sind auf der Baukarte deutlich gekennzeichnet.
Konfigurieren Sie den Anschluss für den RS-232-Betrieb, bevor Sie RS-232­kompatible Geräte anschließen.
Serieller
Anschluss 3
Serieller
Anschluss 4
RS-422
RS-232
Drahtbrücken in der
Position RS-422
RS-422
RS-232RS-232
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 2-33
InstallatIon
Kontaktbelegung CNC RS-422 DB-9
Stift-Nr. Signalname Beschreibung
1 Abschirmung Gehäuseerdung 2 TxD– Daten übertragen – an externes Gerät 3 RxD– Daten empfangen – von externem Gerät 4 TxD+ Daten übertragen + an externes Gerät 5 Masse Masse 6 Kein Anschluss 7 RxD+ Daten empfangen + von externem Gerät 8 Kein Anschluss 9 Kein Anschluss
Kontaktbelegung CNC RS-232 DB-9 (nur zur Referenz)
Stift-Nr. Signalname Beschreibung
1 Abschirmung Gehäuseerdung 2 TxD Daten übertragen an externes Gerät 3 RxD Daten empfangen von externem Gerät 4 Kein Anschluss 5 Masse Masse 6 Kein Anschluss 7 Kein Anschluss 8 Kein Anschluss 9 Kein Anschluss
2-34 MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1
InstallatIon

Fern-Ein/Aus-Kabel

Hypertherm liefert kein Kabel für den Anschluss an den Fern-Ein/Aus-Anschluss an folgenden Karten:
141222 für 4-Achsen-HyPath und -Picopath
141256 für 2-Achsen-Picopath
141194 für SERCOSII und SERCOS III
Hypertherm liefert jedoch den Kabelstecker mit, der zu der in der Anlage eingebauten Fern-Ein/Aus-Buchse passt, wie in den folgenden Abbildungen gezeigt. Sie können diesen Stecker verwenden, um ein speziell angefertigtes Kabel von passender Länge damit abzuschließen.
Picopath und HyPath SERCOS II und SERCOS III
Position des Fern-Ein/Aus-Anschlusses an der MicroEDGEPro
Um das Fern-Ein/Aus-Kabel anzufertigen, ziehen Sie den Stecker von der Buchse ab und verbinden Sie ihn mit den gekauften Drähten, einem Schalter und einer LED. Details sehen Sie im Schaltplan unten.
1
Fern-Ein/Aus +
2
Fern-Ein/Aus –
Vom Kunden bereitgestellte
Verdrahtung mit Schalter und LED
Ein/Aus
3
Masse
LED
4
+12 V
5
Abschirmung
Schaltplan für Fern-Ein/Aus-Kabel
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 2-35
InstallatIon

WLAN-Karte

Die MicroEDGE Pro unterstützt eine optionale WLAN-Karte für Teile-Downloads, Remote Help und andere Netzwerkfunktionen. Die WLAN-Karte wird in PCI-Steckplatz 2 auf der Hauptplatine eingesteckt. Zwei ausklappbare Antennen befinden sich an der Karte auf der Rückseite der MicroEDGE Pro. Klappen Sie die Antennen aus und richten Sie sie auf einen Winkel von 45 Grad aus.
Wenn die MicroEDGE Pro in einem sekundären Gehäuse installiert ist, können die Antennen der WLAN-Karte auf bis zu 3 m verlängert werden. Wenn Sie 3-m-Antennen-Verlängerungskabel (023251) verwenden, kann nur die Frequenz 2,4 GHz am Router oder Zugriffspunkt genutzt werden.

Vorbereitung zur Antenneninstallation

Beachten Sie die folgenden Hinweise, bevor Sie die Antennen an einem sekundären CNC-Gehäuse montieren:
Die Antennen sollten frei in den Raum strahlen können; es sollten möglichst keine metallischen Hindernisse vorhanden sein, die die Signalübertragung stören könnten (wie z. B. Geräteschränke, Netz-Trennschalter-Panele, Transformatoren usw.).
Die Antennen sollten nicht in der Nähe des Bodens positioniert werden.
Verwenden Sie ggf. eine Schutzbarriere aus Kunststoff, um ein versehentliches Anstoßen der Antenne und somit eine Veränderung der Ausrichtung zu vermeiden.
Für die Montage der Antenne am sekundären CNC-Gehäuse müssen zwei Löcher für die Antennen-Einbaubuchsen mit Gewinde gebohrt werden. Stellen Sie sicher, dass zwischen den Anschlüssen und dem Metall des Gehäuses Kontakt besteht, oder verwenden Sie eine Zahnscheibe, um etwaige Lackierung des Gehäuses zu durchdringen. Durch den Kontakt zwischen den beiden Metallen ist eine Erdung der Antennen am Gehäuse gewährleistet.
Die Antennenanschlüsse sind nicht wasserdicht.

Installation der Antenne

Bevor Sie mit der Antenneninstallation beginnen:
Sicherstellen, dass die Verlängerungskabel nicht verdreht oder geknickt sind.
Die Verlängerungskabel sollten komplett im Gehäuse untergebracht werden. Es darf nur die Antenne selbst außerhalb des Gehäuses sein.
Das Kabel entfernt von Störquellen wie z.B. Netzteilen, Motorverstärkern und Wechselstromkreisen, verlegen.
Für das Aufwickeln von überschüssigem Koaxialkabel der Antenne ausreichend Spiel von mindestens 10cm Durchmesser lassen.
2-36 MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1
InstallatIon
1. Einen passenden Einbauort für die Antenne auswählen und dann wie unten gezeigt zwei Löcher zu je 6,35 mm in
das sekundäre CNC-Gehäuse bohren (Abbildung nicht maßstabsgetreu). Die Grate innen und außen entfernen.
6,35 mm
Durchmesser
36 mm
2. Jede Antennenfuß-Einbaubuchse durch ein Loch führen und mit einer Zahnscheibe und einer Mutter sichern.
Zwischen Antennenfuß und unlackierter Metalloberfläche des Gehäuses muss Kontakt hergestellt werden, damit eine ordnungsgemäße Erdung gewährleistet ist.
3. Die Antennen an die Antennenfüße anschließen und vertikal ausrichten.
4. Die Kabel an die Koaxialbuchsen an der WLAN-Karte anschließen. Die Kabel dürfen nicht verdreht oder geknickt
sein. Das komplette Verlängerungskabel muss im CNC-Gehäuse untergebracht werden. Es dürfen nur die Antennen außerhalb des Gehäuses sein.
5. Die Wechselstromversorgung zur CNC wieder herstellen.

Prüfen von WLAN in Windows

Die MicroEDGE Pro wird ab Werk mit installierten WLAN-Kartentreibern geliefert. So prüfen Sie das WLAN in Windows:
1. Die MicroEDGE Pro einschalten.
2. „Konfigurationen > Passwort“ wählen und das Passwort für die Spezialkonfigurationen eingeben.
3. „System > Netzwerk-Werkzeuge“ wählen. Das Dialogfenster „Netzwerkverbindungen“ wird geöffnet und zeigt alle
Netzwerkverbindungen an.
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 2-37
InstallatIon

Zuordnen eines Netzlaufwerks

Phoenix erfordert die Definition eines Netzlaufwerks in Windows. Nachdem das Netzlaufwerk definiert wurde, kann es als Ordner in Phoenix hinzugefügt werden.
Schließen Sie vorher eine USB-Tastatur an die MicroEDGE Pro an.
1. Dann die Phoenix-Software mit Alt+F4 verlassen.
2. „Start > Windows-Explorer > Extras > Netzlaufwerk verbinden“ wählen.
3. Einen Laufwerksbuchstaben und dann den Ordner auswählen. Den Ordnerpfad notieren. Wenn Sie auf den Ordner in Phoenix zugreifen möchten, müssen Sie den Ordnerpfad eingeben.
4. „Bei Anmeldung erneut verbinden“ wählen.
5. Klicken Sie auf „Beenden“, um das zugeordnete Netzlaufwerk zu speichern.
2-38 MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1
InstallatIon

Hinzufügen eines Ordners in Phoenix

Anmerkung: Die Funktion „Ordner hinzufügen“ muss im Bildschirm „Spezial-Konfigurationen“ aktiviert sein, bevor
Sie diese Schritte durchführen können.
1. Die Phoenix-Software neu starten.
2. Auf dem Hauptbildschirm die Schaltfläche „Datei“ wählen.
3. Auf die blaue Meldung doppelklicken, um einen Ordner hinzuzufügen.
4. Im Dialogfenster „Zugeordnetes Laufwerk“ wählen.
5. Einen Laufwerksnamen eingeben. Dieser Name erscheint in der Liste „Dateien laden“.
6. Den tatsächlichen Pfad des Laufwerks, nicht nur einen Laufwerksbuchstaben, eingeben. Der Laufwerkspfad wird
als \\Servername\Ordnername formatiert.
7. Wählen Sie OK.
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 2-39
InstallatIon
2-40 MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1
Kapitel 3

BETRIEB

Inhalt dieses Kapitels:
Betrieb der CNC-Maschine ....................................................................................................................................................................3-2
Bedienerkonsole ..............................................................................................................................................................................3-2
Touchscreen LCD-Anzeige ...........................................................................................................................................................3-2
LCD-Anzeige ....................................................................................................................................................................................3-2
Navigation auf dem Bildschirm .....................................................................................................................................................3-3
Hilfe .....................................................................................................................................................................................................3-4
Zusätzliche Anleitungen ansehen ................................................................................................................................................3-4
Lesezeichen anzeigen ....................................................................................................................................................................3-5
Automatisierter Betrieb .............................................................................................................................................................................3-5
Align-Assistent .................................................................................................................................................................................3-5
CutPro-Assistent .............................................................................................................................................................................3-6
Phoenix ohne Touchscreen verwenden ................................................................................................................................................3-6
PC-Tastatur .......................................................................................................................................................................................3-6
Aktualisieren der Phoenix-Software .......................................................................................................................................................3-7
Aktualisieren der Software ............................................................................................................................................................3-7
Aktualisieren der Hilfe .....................................................................................................................................................................3-7
Aktualisieren der Schneidtabellen ...............................................................................................................................................3-8
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 3-1
BetrieB

Betrieb der CNC-Maschine

Die Phoenix-Software läuft auf den CNC-Maschinen von Hypertherm, einschließlich den Modellen EDGE® Pro und MicroEDGE® Pro. Phoenix unterstützt für die Eingabe der Informationen und Bedienung der Software sowohl Touchscreens als auch LCD-Anzeigen mit USB-Tastatur und -Maus. Weitere Informationen finden Sie in der Betriebsanleitung zur Phoenix-Software.
Weitere Informationen zu den vom Tischhersteller gelieferten Komponenten Ihres Schneidsystems finden Sie in den vom Hersteller zur Verfügung gestellten Handbüchern.

Bedienerkonsole

Eine von einem anderen Originalgerätehersteller oder Systemintegrator gelieferte optionale Bedienerkonsole steuert die Maschinenbewegungen wie z. B. Stationsauswahl, Anheben/Absenken sowie Positionieren des Schneidwerkzeugs vor Beginn des Teileprogramms.

Touchscreen LCD-Anzeige

Die Phoenix-Software wurde für Touchscreens mit einer Auflösung von 1024 x 768 und einem Bildseitenverhältnis von 4:3 entwickelt. Falls Ihre CNC mit einem Touchscreen ausgerüstet ist, können Sie durch Antippen der Felder und Steuerflächen im Fenster Daten in die Software eingeben. Bei jedem Feld, das eine Dateneingabe erfordert, wird bei Berühren auch automatisch ein On-screen-Tastenfeld eingeblendet.

LCD-Anzeige

Die MicroEDGE Pro unterstützt auch LCD-Anzeigen mit einer Auflösung von 1024 x 768 und einem Bildseitenverhältnis von 4:3.
3-2 MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1
BetrieB

Navigation auf dem Bildschirm

Die Tasten an der Unterseite des Bildschirms in der Software heißen Schaltflächen. Diese Schaltflächen entsprechen den Funktionstasten einer PC-Tastatur. Die Schaltflächen „OK“ und „Abbrechen“ werden zum Speichern bzw. Verwerfen von Änderungen, die Sie in einem Bildschirm gemacht haben, verwendet.
Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Betriebsanleitung zur Phoenix-Software.
Anmerkung: Die auf einem bestimmten Bildschirm sichtbaren Funktionen hängen ab vom Benutzerlevel (Anfänger,
Fortgeschrittener oder Experte) und den in den Bildschirmen „Spezialkonfigurationen“ und „Stationskonfiguration“ aktivierten Funktionen. Im vorliegenden Handbuch wird angenommen, dass sich die CNC im „Expertenmodus“ befindet, und es werden somit alle Funktionen mit einer Beispiel­Konfiguration der Maschine dargestellt.
Phoenix Hauptbildschirm
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 3-3
BetrieB

Hilfe

Drücken Sie die Schaltfläche „Hilfe“, wenn Sie Informationen zum angezeigten Bildschirm sehen möchten.
Durch Berühren der Schaltfläche „OK“ wird der Hilfebildschirm wieder geschlossen und Sie kehren zum Steuerbildschirm zurück.
Durch Antippen der Schaltfläche „Lesezeichen anzeigen“ wird die Navigationsleiste geöffnet. Durch Drücken von „Strg.+F“ auf einer Tastatur können Sie nach Text suchen.

Zusätzliche Anleitungen ansehen

Der Hilfebildschirm kann auch Buttons/Schaltflächen für andere Arten von Information anzeigen, zum Beispiel:
Anleitungen für Hypertherm-Geräte, die zusammen mit Ihrer CNC-Maschine installiert wurden, wie z.B. Plasmaanlagen oder Brennerhöhensteuerungen.
Anleitungen für Ausrüstung, die Ihr Tischhersteller zur Verfügung stellt.
Um diese zusätzlichen Informationen zu sehen, drücken Sie einfach auf den entsprechenden Button.
3-4 MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1
BetrieB

Lesezeichen anzeigen

Durch Berühren der Schaltfläche „Lesez. anzeigen“ im Hilfebildschirm wird die Liste der Hilfethemen angezeigt. Klicken Sie auf ein Thema in der Liste, um es anzusehen.
Anmerkung: Wenn Sie die MicroEDGE Pro mit einer Tastatur bedienen, können Sie mit den Tasten „Bild auf“/„Bild
ab“ durch das Dokument auf dem Bildschirm blättern.

Automatisierter Betrieb

Die Phoenix-Software beinhaltet zwei Assistenten, die die Plattenausrichtung und Teile-Schneidvorgänge automatisieren.

Align-Assistent

Der Align-Assistent automatisiert Aufgaben wie z.B. das Ausrichten einer Verschachtelung an der Platte, die Einstellung einer schrägen Platte oder das Positionieren des Brenners an der Anfangsposition des Programms.
Um den Align-Assistenten zu starten, wählen Sie im Hauptbildschirm „Form-Bibliothek“, dann „Shape Wizard“, „Form­Optionen“ und „Ausrichten“. Der Align-Assistent sollte nun automatisch starten. Falls nicht, drücken Sie die Schaltfläche „Align-Assistent“.
Weitere Informationen finden Sie unter Align-Assistent im Kapitel Anordnen von Teilen in der Betriebsanleitung zur Phoenix-Software.
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 3-5
BetrieB

CutPro-Assistent

Der CutPro-Assistent automatisiert gängige Schneidaufgaben, wie z.B. das Laden eines Teils oder einer Verschachtelung, das Auswählen des Schneidprozesses, das Ausrichten des Teils oder der Verschachtelung an der Platte sowie das Starten des Programms.
Der CutPro-Assistent sollte automatisch starten, wenn Sie die CNC einschalten. Falls nicht, drücken Sie die Schaltfläche „CutPro-Assistent“ auf dem Hauptbildschirm. Weitere Informationen zum CutPro-Assistenten finden Sie im Kapitel Schneiden von Teilen.

Phoenix ohne Touchscreen verwenden

Die Phoenix-Software unterstützt sowohl ein eingebautes Tastenfeld als auch eine USB-PC-Tastatur zur Steuerung ihrer Funktionen und Eingabe von Daten.

PC-Tastatur

Hypertherm CNCs unterstützen USB-PC-Tastaturen. Sie können eine Tastatur zur Steuerung der Funktionen und Eingabe von Daten in die Phoenix-Software verwenden.
Im Lieferumfang der MicroEDGE Pro sind Etiketten für die Tastaturbeschriftung (210047) enthalten, um die PC-Tastatur, wie in der folgenden Abbildung gezeigt, an die Verwendung mit der Phoenix-Software anzupassen.
3-6 MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1
BetrieB

Aktualisieren der Phoenix-Software

Hypertherm bietet für die Phoenix-Software regelmäßige Aktualisierungen (Updates) an. Sie können die jeweils aktuellste Software von der Website www.hypertherm.com herunterladen. Zur Downloadseite für Updates der Phoenix­Software gelangen Sie folgendermaßen: „Produkte > Automatisiertes Schneiden > Steuerungen > Updates der Phoenix-Software“. Auf dieser Seite können Sie Folgendes herunterladen:
Updates der Phoenix-Software (update.exe)
Die Phoenix Hilfedatei (Help.exe)
Schneidtabellen (CutChart.exe)
Befolgen Sie die Anweisungen auf der Internetseite, um die Updates in Ihrer Sprache herunterzuladen.
Bevor Sie die Phoenix-Software aktualisieren, führen Sie Folgendes durch:
Sichern Sie Ihre Systemdateien: Wählen Sie im Hauptbildschirm „Dat. > Auf Disk sp. > Syst.-Dat. auf Disk
speich.“. Für mehr Details lesen Sie bitte den Abschnitt „Systemdateien speichern“ des Kapitels 11, Diagnose und Fehlerbeseitigung.
Kopieren Sie die von Hypertherm.com heruntergeladenen Dateien in das Stammverzeichnis eines USB-Speichersticks.
Nach dem Aktualisieren der Software müssen Sie eventuell Ihre CNC-Maschine neu starten.

Aktualisieren der Software

1. Stecken Sie den USB-Speicherstick mit der Datei „update.exe“ in einen freien USB-Anschluss Ihrer CNC.
Anmerkung: Überprüfen Sie, ob „update.exe“ auch wirklich im Stammverzeichnis des USB-Sticks liegt.
2. Wählen Sie „Konfigurationen > Passwort“ auf dem Hauptbildschirm. Falls Sie keine Tastatur verwenden, tippen
Sie den Schirm zweimal an, um die Bildschirm-Tastatur anzuzeigen.
3. Geben Sie „updatesoftware“ ein (alles klein geschrieben und in einem Wort) und drücken Sie Enter. Die Phoenix-
Software installiert nun automatisch von Ihrem USB-Stick die neue Software.

Aktualisieren der Hilfe

1. Stecken Sie den USB-Speicherstick mit der Datei „Help.exe“ in einen freien USB-Anschluss Ihrer CNC.
Anmerkung: Überprüfen Sie, ob „Help.exe“ auch wirklich im Stammverzeichnis des USB-Sticks liegt.
2. Wählen Sie „Konfigurationen > Passwort“ auf dem Hauptbildschirm. Falls Sie keine Tastatur verwenden, tippen
Sie den Schirm zweimal an, um die Bildschirm-Tastatur anzuzeigen.
3. Geben Sie „updatehelp“ ein (alles klein geschrieben und in einem Wort) und drücken Sie Enter. Die Phoenix-
Software installiert nun automatisch von Ihrem USB-Stick die neue Hilfedatei.
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 3-7
BetrieB

Aktualisieren der Schneidtabellen

Hypertherm bietet Schneidtabellen in zwei verschiedenen Dateitypen an: .fac und .usr. Die Dateien mit der Endung .fac (von „factory“) sind die werksseitig installierten Standard-Schneidtabellen. Diese können nicht verändert werden. Die Schneidtabellen mit der Endung .usr (von „user“) beinhalten alle Änderungen, die Sie in einer Schneidtabelle vorgenommen und mit der Schaltfläche „Prozess speichern“ gespeichert haben.
Die Schneidtabellen-Aktualisierungsdatei (CutChart.exe) enthält sowohl die Dateien für die .fac- als auch für die .usr­Schneidtabellen. Beim Update werden automatisch alle .usr-Schneidtabellen überschrieben. Sichern Sie deshalb vor dem Update Ihre bestehenden veränderten Schneidtabellen.
Hypertherm empfiehlt, modifizierte Schneidtabellen als benutzerdefinierte Schneidtabellen zu speichern. Wenn Sie eine benutzerdefinierte Schneidtabelle erstellen, erzeugt Phoenix eine .usr-Datei mit einem eindeutigen Namen. Dies verhindert, dass die benutzerdefinierten Schneidtabellen durch die .usr-Dateien in CutChart.exe überschrieben werden. Anweisungen finden Sie in der Betriebsanleitung zur Phoenix-Software.
So sichern Sie Ihre bestehenden veränderten Schneidtabellen:
1. Stecken Sie einen USB-Speicherstick in einen freien USB-Anschluss Ihrer CNC.
2. Drücken Sie auf dem Hauptbildschirm eine der „Schneidtabellen“-Schaltflächen, wie zum Beispiel „Plasma 1 Schneidtabelle“.
3. Drücken Sie die Schaltfläche „Schneidtabellen speichern“. Phoenix kopiert nun alle mit dem Plasma 1 Brennertyp verbundenen Schneidtabellen auf den Speicherstick.
So aktualisieren Sie die Schneidtabellen:
1. Stecken Sie den USB-Speicherstick mit der Datei „CutChart.exe“ in einen freien USB-Anschluss Ihrer CNC. Anmerkung: Überprüfen Sie, ob „CutChart.exe“ auch wirklich im Stammverzeichnis des USB-Sticks liegt.
2. Drücken Sie auf dem Hauptbildschirm „Prozess“ und dann eine der „Schneidtabellen“-Schaltflächen, wie zum Beispiel „Plasma 1 Schneidtabelle“.
3. Berühren Sie die Schaltfläche „Schneidtab. laden“ und danach „Ja“, wenn Sie aufgefordert werden, die Schneidtabellen von einem USB-Speicherstick zu laden. Phoenix entpackt nun die Schneidtabellen und kopiert sie auf die Festplatte.
4. Sollten Sie modifizierte Schneidtabellen haben, die Sie zurück auf die Festplatte kopieren möchten, müssen Sie Phoenix beenden und Ihre .usr-Dateien mittels Windows® Explorer zurück auf Ihre Festplatte kopieren. Die Schneidtabellen befinden sich im Ordner c:\Phoenix\CutCharts.
3-8 MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1
Kapitel 4

WARTUNG UND DIAGNOSE

Inhalt dieses Kapitels:
Einführung ....................................................................................................................................................................................................4-3
Diagnostiktests ...........................................................................................................................................................................................4-4
Serieller Test .....................................................................................................................................................................................4-6
USB-Test ........................................................................................................................................................................................... 4-7
E/A-Test .............................................................................................................................................................................................4-8
Achsen-Test ................................................................................................................................................................................... 4-10
Test der Brennerhöhensteuerung ............................................................................................................................................. 4-11
LAN- und Hypernet-Tests ........................................................................................................................................................... 4-12
Joystick- und Drehzahl-Potentiometer-Test ............................................................................................................................4-13
Fehlerbeseitigung....................................................................................................................................................................................4-14
Einführung ...................................................................................................................................................................................... 4-14
MicroEDGE Pro – Tabellen für die Fehlerbeseitigung ........................................................................................................4-15
Einschalten ...............................................................................................................................................................................4-15
Display ....................................................................................................................................................................................... 4-15
Feldleistungs-Fehler ............................................................................................................................................................... 4-15
Eingangsfehler ......................................................................................................................................................................... 4-16
Ausgangsfehler ........................................................................................................................................................................ 4-16
Hypernet .................................................................................................................................................................................... 4-17
LAN-Verbindung ......................................................................................................................................................................4-17
Probleme mit der Bewegung ................................................................................................................................................4-18
Brennerhöhensteuerung ........................................................................................................................................................ 4-20
Probleme mit der seriellen Kommunikation ....................................................................................................................... 4-21
Probleme mit USB .................................................................................................................................................................. 4-21
Schnittqualität .......................................................................................................................................................................... 4-21
CNC-Temperatur .................................................................................................................................................................... 4-22
CNC ist langsam ..................................................................................................................................................................... 4-22
WLAN-Fehlerbeseitigung .....................................................................................................................................................................4-23
MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1 4-1
Wartung und diagnose
Position der Komponenten und Informationen .................................................................................................................................4-24
HyPath 24 E/A-Baukarte (141070) .........................................................................................................................................4-25
Hauptplatine (141110) ................................................................................................................................................................ 4-27
SERCOS II-Hauptplatine (141116) ....................................................................................................................................... 4-28
SERCOS III-Hauptplatine (141310) .......................................................................................................................................4-29
Picopath 4-Achsen-Servo-Baukarte (141122) .................................................................................................................... 4-30
Analoge Baukarte (141125) ......................................................................................................................................................4-34
Stromverteiler-Baukarte (141153) ...........................................................................................................................................4-36
SERCOS II und SERCOS III serielle Isolierplatte und Utility-Baukarte (141194) ..................................................... 4-38
HyPath 4-Achsen-Servo-Baukarte (141197) .......................................................................................................................4-40
CPC Analog-Breakout-Baukarte (141210) ........................................................................................................................... 4-42
HyPath und Picopath 4-Achsen-MCC, Utility-Baukarte und serielle Isolierplatte (141222) ..................................... 4-44
Picopath 2-Achsen-Servo-Baukarte (141254) .................................................................................................................... 4-47
Picopath 2-Achsen-MCC, Utility-Baukarte und serielle Isolierplatte (141256) ...........................................................4-50
4-2 MicroEDGE Pro Betriebsanleitung 807291 Revision 1
Loading...