Hypertherm Automation Family Instruction Manual (IM) [fr]

MicroEDGE® Pro
Commande de coupe à gabarit
HyPath Picopath SERCOSII SERCOSIII
Manuel d’instructions
807292 – Révision 1
MicroEDGE Pro
®
Commande de coupe à gabarit
Manuel d’instructions
Français / French
Révision 1 – Mai 2013
Hypertherm, Inc.
Hanover, NH USA
www.hypertherm.com
© Hypertherm, Inc. 2013
Tous droits réservés
ArcGlide, EDGE, HPR, Hypertherm, MicroEDGE, Phoenix et Sensor sont des marques d’Hypertherm Inc.
qui peuvent être déposées aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Hypertherm, Inc.
Etna Road, P.O. Box 5010 Hanover, NH 03755 USA 603-643-3441 Tel (Main Office) 603-643-5352 Fax (All Departments) info@hypertherm.com (Main Office Email)
800-643-9878 Tel (Technical Service)
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email)
800-737-2978 Tel (Customer Service)
customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email)
866-643-7711 Tel (Return Materials Authorization) 877-371-2876 Fax (Return Materials Authorization)
return.materials@hypertherm.com (RMA email)
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Technologiepark Hanau Rodenbacher Chaussee 6 D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland 49 6181 58 2100 Tel 49 6181 58 2134 Fax
49 6181 58 2123 (Technical Service)
Hypertherm (S) Pte Ltd.
82 Genting Lane Media Centre Annexe Block #A01-01 Singapore 349567, Republic of Singapore 65 6841 2489 Tel 65 6841 2490 Fax
65 6841 2489 (Technical Service)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Unit 301, South Building 495 ShangZhong Road Shanghai, 200231 PR China 86-21-60740003 Tel 86-21-60740393 Fax
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9 4704 SE Roosendaal, Nederland 31 165 596907 Tel 31 165 596901 Fax 31 165 596908 Tel (Marketing)
31 165 596900 Tel (Technical Service) 00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
Hypertherm Japan Ltd.
Level 9, Edobori Center Building 2-1-1 Edobori, Nishi-ku Osaka 550-0002 Japan 81 6 6225 1183 Tel 81 6 6225 1184 Fax
Hypertherm Brasil Ltda.
Rua Bras Cubas, 231 – Jardim Maia Guarulhos, SP - Brasil CEP 07115-030 55 11 2409 2636 Tel 55 11 2408 0462 Fax
Hypertherm México, S.A. de C.V.
Avenida Toluca No. 444, Anexo 1, Colonia Olivar de los Padres Delegación Álvaro Obregón México, D.F. C.P. 01780 52 55 5681 8109 Tel 52 55 5683 2127 Fax
Hypertherm Korea Branch
#3904 Centum Leaders Mark B/D, 1514 Woo-dong, Haeundae-gu, Busan Korea, 612-889 82 51 747 0358 Tel 82 51 701 0358 Fax
07/18/12

TABLE DES MATIÈRES

Table des matières ..................................................................................................................................................................... i
Sécurité ....................................................................................................................................................................................S-1
Gestion des produits .......................................................................................................................................................... PS-1
Gestion environnementale ............................................................................................................................................... ES-1
Compatibilité Électromagnétique (CEM) ................................................................................................................ EMC-1
Garantie ................................................................................................................................................................................... W-1
Spécifications ..........................................................................................................................................................................1-1
Caractéristiques principales d’un système de coupe automatisé ..................................................................................................1-2
CNC ...................................................................................................................................................................................................1-3
Table de coupe .................................................................................................................................................................................1-3
Système de coupage arc plasma (PAC) ....................................................................................................................................1-3
Boîtier de commande .....................................................................................................................................................................1-4
Système pilote ..................................................................................................................................................................................1-4
Dispositif de réglage en hauteur de la torche (THC) ..............................................................................................................1-4
Torche oxygaz ...................................................................................................................................................................................1-4
Marqueur ...........................................................................................................................................................................................1-4
Vue d’ensemble de MicroEDGE Pro ....................................................................................................................................................1-5
Caractéristiques communes .........................................................................................................................................................1-5
Options du système ........................................................................................................................................................................1-5
Panneau arrière ................................................................................................................................................................................1-6
Spécifications du système .......................................................................................................................................................................1-7
Configurations de l’interface machine ...................................................................................................................................................1-8
Configuration HyPath .....................................................................................................................................................................1-8
Configuration Picopath ..................................................................................................................................................................1-9
Configuration SERCOS II.......................................................................................................................................................... 1-10
Configuration SERCOSIII ........................................................................................................................................................1-11
Sensor THC intégré .....................................................................................................................................................................1-12
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 i
Table des maTières
Exigences relatives au boîtier auxiliaire .............................................................................................................................................. 1-13
Température intérieure ................................................................................................................................................................. 1-13
Circulation d’air ............................................................................................................................................................................. 1-13
Entrée c.a. ......................................................................................................................................................................................1-13
Installation ................................................................................................................................................................................2-1
À la réception ..............................................................................................................................................................................................2-3
Réclamations...............................................................................................................................................................................................2-3
Exigences relatives à l’installation ..........................................................................................................................................................2-3
Mise en place des composants du système .......................................................................................................................................2-3
Montage de la CNC ..................................................................................................................................................................................2-4
Schémas des orifices de montage au bas de la CNC ...........................................................................................................2-4
Configuration des axesX et Y ................................................................................................................................................................2-5
Alimentation courant alternatif ................................................................................................................................................................2-6
Câble d’alimentation .......................................................................................................................................................................2-6
Mise à la terre du châssis ........................................................................................................................................................................2-7
Ports de l’interface .....................................................................................................................................................................................2-8
Interface Hypernet ...........................................................................................................................................................................2-8
Interface LAN ....................................................................................................................................................................................2-8
Interface USB (5) ............................................................................................................................................................................2-8
Ports série (4) ...................................................................................................................................................................................2-8
Port VGA 1 ........................................................................................................................................................................................2-8
Connexions Picopath ................................................................................................................................................................................2-9
Connexions E/SPicopath .............................................................................................................................................................2-9
Connecteur E/SPicopath .......................................................................................................................................................... 2-10
Exemples de circuit E/SPicopath ............................................................................................................................................ 2-11
Connecteurs lecteur/encodeur Picopath ...............................................................................................................................2-12
Contacts Picopath pour les connecteurs du lecteur du servo ....................................................................................2-13
Options de tension de l’encodeur sur l’interface Picopath ........................................................................................................... 2-14
Options des cavaliers de l’encodeur ....................................................................................................................................... 2-14
Connexions HyPath ................................................................................................................................................................................ 2-17
E/S HyPath .................................................................................................................................................................................... 2-17
Entrées HyPath ............................................................................................................................................................................. 2-18
Exemples de circuits d’entrée HyPath ...............................................................................................................................2-18
Sorties HyPath .............................................................................................................................................................................. 2-20
Exemples de circuits de sortie HyPath ..............................................................................................................................2-20
Connecteurs E/SHyPath ........................................................................................................................................................... 2-23
Contacts E/S HyPath............................................................................................................................................................. 2-24
Connecteurs du servo à 4axes HyPath ..................................................................................................................................2-25
Connecteur du servo HyPath ............................................................................................................................................... 2-25
Contacts du lecteur/encodeur ............................................................................................................................................. 2-26
ii MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1
Table des maTières
Connexions analogiques ....................................................................................................................................................................... 2-27
Connecteur du SensorTHC ......................................................................................................................................................2-27
Spécifications du câbleTHC ....................................................................................................................................................2-28
Contacts pour les connecteurs du circuit imprimé diviseur de tension 3 (VDC3) .................................................. 2-28
Connecteur du levier de commande et du potentiomètre de vitesse .............................................................................. 2-29
Contacts pour le connecteur du levier de commande et du potentiomètre de vitesse ..........................................2-29
Adaptateur de câble du levier de commande et potentiomètre pour la CNC MicroEDGE (223252) .................... 2-30
Configuration E/S SERCOS II ............................................................................................................................................................2-31
Configuration E/S SERCOSIII ..........................................................................................................................................................2-32
Câble SERCOS III ......................................................................................................................................................................2-32
Configuration du port série ................................................................................................................................................................... 2-33
Ports série 1 et 2 .......................................................................................................................................................................... 2-33
Ports série 3 et 4 .......................................................................................................................................................................... 2-33
Câble pour marche/arrêt à distance ...................................................................................................................................................2-35
Carte réseau sans fil ..............................................................................................................................................................................2-36
Préparation à l’installation de l’antenne ................................................................................................................................... 2-36
Installation de l’antenne ..............................................................................................................................................................2-36
Vérification du réseau sans fil dans Windows ....................................................................................................................... 2-37
Mappage d’un lecteur réseau .................................................................................................................................................... 2-38
Ajout d’un dossier dans Phoenix ...............................................................................................................................................2-39
Fonctionnement ......................................................................................................................................................................3-1
Fonctionnement de la CNC ....................................................................................................................................................................3-2
Console opérateur ..........................................................................................................................................................................3-2
Écran tactile LCD ............................................................................................................................................................................3-2
Affichage LCD ..................................................................................................................................................................................3-2
Navigation à l’écran .........................................................................................................................................................................3-3
Aide .....................................................................................................................................................................................................3-4
Affichage d’autres manuels ...........................................................................................................................................................3-4
Affichage des signets .....................................................................................................................................................................3-5
Opérations automatisées .........................................................................................................................................................................3-5
Assistant Align .................................................................................................................................................................................3-5
Assistant CutPro .............................................................................................................................................................................3-6
Utilisation de Phoenix sans écran tactile ..............................................................................................................................................3-6
Clavier de l’ordinateur ....................................................................................................................................................................3-6
Mise à jour du logiciel Phoenix ...............................................................................................................................................................3-7
Mise à jour du logiciel .....................................................................................................................................................................3-7
Mise à jour de l’aide ........................................................................................................................................................................3-7
Mise à jour des tableaux de coupe .............................................................................................................................................3-8
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 iii
Table des maTières
Entretien et diagnostics ........................................................................................................................................................4-1
Introduction .................................................................................................................................................................................................4-3
Tests de diagnostic ....................................................................................................................................................................................4-4
Test série ...........................................................................................................................................................................................4-6
Test USB ...........................................................................................................................................................................................4-7
Test E/S .............................................................................................................................................................................................4-8
Test des axes ................................................................................................................................................................................. 4-10
Test du THC .................................................................................................................................................................................. 4-11
Tests LAN et Hypernet ................................................................................................................................................................ 4-12
Levier de commande et potentiomètre de vitesse ................................................................................................................ 4-13
Dépannage ............................................................................................................................................................................................... 4-14
Introduction .................................................................................................................................................................................... 4-14
Tableaux de dépannage de la MicroEDGE Pro .................................................................................................................... 4-15
Alimentation .............................................................................................................................................................................. 4-15
Affichage ................................................................................................................................................................................... 4-15
Défaillance de la puissance de champ...............................................................................................................................4-15
Défaillance d’entrée ................................................................................................................................................................ 4-16
Défaillance de sortie ............................................................................................................................................................... 4-16
Hypernet .................................................................................................................................................................................... 4-17
Connexion LAN ........................................................................................................................................................................4-17
Problèmes de mouvement.....................................................................................................................................................4-18
THC ............................................................................................................................................................................................ 4-20
Problèmes de communications série ..................................................................................................................................4-21
Problèmes USB ....................................................................................................................................................................... 4-21
Qualité de coupe ..................................................................................................................................................................... 4-21
Température de la CNC ........................................................................................................................................................ 4-22
La CNC est lente .................................................................................................................................................................... 4-22
Dépannage du réseau sans fil .............................................................................................................................................................4-23
Emplacements et renseignements sur les composants ................................................................................................................ 4-24
Circuit imprimé HyPath de 24E/S (141070) ........................................................................................................................ 4-25
Carte mère (141110) .................................................................................................................................................................. 4-27
Emplacement de la carte maître SERCOSII (141116) ..................................................................................................... 4-28
Carte maître SERCOS III (141310) ........................................................................................................................................ 4-29
Circuit imprimé du Picopath à 4axes (141122)...................................................................................................................4-30
Circuit imprimé analogique (141125) ..................................................................................................................................... 4-34
Panneau de distribution d’alimentation (141153) ................................................................................................................ 4-36
Circuit imprimé d’isolation série et utilitaire SERCOS II et SERCOS III (141194) ....................................................4-38
Circuit imprimé du servo à 4axes HyPath (141197) ..........................................................................................................4-40
Carte d’expérimantation analogique CPC (141210) ...........................................................................................................4-42
MCC HyPath et Picopath à 4 axes, utilitaire, et circuit imprimé d’isolation série (141222) ...................................... 4-44
Circuit imprimé du servo à 2axes Picopath (141254) ....................................................................................................... 4-47
MCC Picopath à 2 axes, carte utilitaire, et circuit imprimé d’isolation série (141256) ...............................................4-50
iv MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1
Table des maTières
Nomenclature des pièces .....................................................................................................................................................5-1
Pièces communes de la MicroEDGE Pro ............................................................................................................................................5-2
Pièces Picopath de la MicroEDGE Pro ...............................................................................................................................................5-4
Pièces HyPath de la MicroEDGE Pro ..................................................................................................................................................5-5
Pièces SERCOS II et SERCOSIII de la MicroEDGE Pro.............................................................................................................5-6
Prises de tests communes ......................................................................................................................................................................5-7
Prises de tests Picopath ..........................................................................................................................................................................5-8
Prises de tests HyPath .............................................................................................................................................................................5-9
Kits de connecteur de câble ................................................................................................................................................................ 5-10
Schémas decâblage ..............................................................................................................................................................6-1
Introduction .................................................................................................................................................................................................6-1
Symboles des schémas decâblage ......................................................................................................................................................6-1
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 v
Table des maTières
vi MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1

SÉCURITÉ

Sommaire de cette section:
Identifier les consignes de sécurité ...................................................................................................................................................... S-2
Suivre les instructions desécurité ........................................................................................................................................................ S-2
Risques électriques .................................................................................................................................................................................. S-2
Un choc électrique peut être mortel ..................................................................................................................................................... S-3
Le coupage peut provoquer un incendie ouune explosion ............................................................................................................ S-4
Les émanations toxiques peuvent provoquer desblessures ou la mort ......................................................................................S-5
L’électricité statique peut endommager les cartes de circuits imprimés ..................................................................................... S-6
Sécurité des bouteilles degaz comprimé ........................................................................................................................................... S-6
Mise à la terre de sécurité ...................................................................................................................................................................... S-6
Les bouteilles de gaz comprimé peuvent exploser en cas dedommages .................................................................................. S-6
L’arc plasma peut provoquer des blessures oudes brûlures ......................................................................................................... S-7
Les rayons de l’arc peuvent brûler les yeux etlapeau ..................................................................................................................... S-7
Le bruit peut provoquer des problèmes auditifs ................................................................................................................................ S-8
Pacemakers et prothèses auditives ...................................................................................................................................................... S-8
Un arc plasma peut endommager les tuyaux gelés .......................................................................................................................... S-8
Information sur le dépoussiérage .......................................................................................................................................................... S-9
Rayonnement laser ................................................................................................................................................................................. S-10
Symboles et marquage ..........................................................................................................................................................................S-11
Étiquettes de sécurité ............................................................................................................................................................................S-12
Hypertherm S-1
Mars 2010
Sécurité
IDENTIFIER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les symboles indiqués dans cette section sont utilisés pour identifier les risques éventuels. Si vous trouvez unsymbole de sécurité, que ce soit dans ce manuel ou sur l’équipement, soyez conscient des risques deblessures et suivez les instructions correspondantes afin d’éviter ces risques.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS DESÉCURITÉ
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité dans le présent manuel et sur les étiquettes de sécurité se trouvant sur l’équipement.
• Les étiquettes de sécurité sur l’équipement doivent être lisibles. Remplacer immédiatement les étiquettes manquantes ou abîmées.
• Il est important d’apprendre à faire fonctionner l’équipement et à utiliser correctement les commandes. Ne laisser personne utiliser l’équipement sans connaître son fonctionnement.
• Maintenir l’équipement en bon état defonctionnement. Des modifications non autorisées sur l’équipement peuvent entraîner des problèmes de sécurité et raccourcir la durée de vie utile del’équipement.
DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION
Hypertherm adopte les lignes directrices de l’American National Standards Institute relativement aux termes et aux symboles de la signalisation de sécurité. Les signaux DANGER ou AVERTISSEMENT sont utilisés avec unsymbole de sécurité. DANGER correspond aux risques les plus sérieux.
• Les étiquettes de sécurité DANGER etAVERTISSEMENT sont placées sur l’équipement pour situer certains dangers spécifiques.
• Les messages de sécurité DANGER précèdent les directives correspondantes dans le manuel qui, si elles ne sont pas suivies scrupuleusement, entraînent des blessures graves, voire mortelles.
• Les messages d’AVERTISSEMENT précèdent les instructions d’utilisation présentées dans ce manuel qui, si elles ne sont pas suivies scrupuleusement, peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Les messages de sécurité ATTENTION précèdent les directives associées dans le manuel qui, si elles nesont pas suivies scrupuleusement, peuvent entraîner des blessures mineures ou endommager l’équipement.
RISQUES ÉLECTRIQUES
• Seul le personnel formé et autorisé peut ouvrir cet équipement.
• Si l’équipement est branché en permanence, lemettre hors tension, puis consigner/déconsigner l’alimentation avant d’ouvrir le boîtier.
• Si l’équipement est mis sous tension à l’aide d’un cordon, le débrancher avant d’ouvrir le boîtier.
• Les raccords ou des capots d’obturateurs verrouillables doivent être fournis par des tiers.
• Attendre ensuite 5minutes après la coupure del’alimentation électrique avant d’ouvrir le capot pour que l’énergie stockée se décharge.
S-2 Hypertherm
Mars 2010
• Si l’équipement doit être sous tension lorsque lecapot est ouvert pour l’entretien, un coup d’arc peut se produire. Respecter TOUTES les exigences locales (NFPA 70E aux États-Unis) relatives aux pratiques de travail sécuritaires et à l’équipement de protection individuelle lors de l’entretien del’équipement électrique.
• Vérifier que le boîtier est bien fermé et que la mise àla terre est bien effectuée avant de faire fonctionner l’équipement après l’avoir déplacé, ouvert ou après avoir effectué un entretien.
• Toujours suivre ces instructions concernant ledébranchement de la source de courant avant d’inspecter ou de remplacer des consommables delatorche.
Sécurité
UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL
Le contact avec les pièces électriques sous tension peut entraîner une électrocution ou des brûlures graves, voire la mort.
• L’utilisation d’un système plasma effectue un circuit électrique entre la torche et la pièce à couper. La pièce à couper ainsi que tout autre élément latouchant font partie du circuit électrique.
• Ne jamais toucher le corps de la torche, la pièce àcouper ou l’eau d’une table à eau lorsque lesystème plasma fonctionne.
Prévention des chocs électriques
Tous les systèmes plasma Hypertherm fonctionnent à haute tension pour le coupage (souvent de 200 à 400V c.c.). Prendre les précautions suivantes lors de l’utilisation dusystème:
• Porter des bottes et des gants isolants et garder lecorps et les vêtements au sec.
• Ne pas se tenir, s’asseoir ou se coucher sur une surface mouillée, ni la toucher pendant l’utilisation dusystème plasma.
• S’isoler de la surface de travail et du sol en utilisant des tapis isolants ou des couvertures assez grandes pour éviter tout contact physique avec le matériel detravail ou le sol. S’il s’avère nécessaire de travailler dans ou près d’un endroit humide, procéder avec une extrême prudence.
• Installer un sectionneur avec les fusibles appropriés à proximité de la source de courant. Ce sectionneur permet à l’opérateur d’éteindre rapidement la source de courant en cas d’urgence.
• En cas d’utilisation d’une table à eau, s’assurer que cette dernière est correctement mise à la terre.
• Installer et mettre à la terre l’équipement selon les instructions du présent manuel et conformément aux codes locaux et nationaux.
• Inspecter fréquemment le cordon de puissance d’entrée pour vérifier qu’il n’est pas endommagé ni fendu. Remplacer immédiatement un cordon d’alimentation endommagé. Un câble dénudé peut
causer la mort.
• Inspecter et remplacer les faisceaux de la torche qui sont usés ou endommagés.
• Ne pas saisir la pièce à couper, ni les débris lors ducoupage. Laisser la pièce à couper en place ousur la table de travail et le câble de retour connecté lors du coupage.
• Avant de vérifier, de nettoyer ou de remplacer les pièces de la torche, couper l’alimentation oudébrancher la source de courant.
• Ne jamais contourner ou court-circuiter les verrous desécurité.
• Avant d’enlever le capot du système oudelasource de courant, couper la puissance d’entrée électrique. Attendre ensuite 5minutes pour que les condensateurs se déchargent.
• Ne jamais faire fonctionner le système plasma sans que les capots de la source de courant ne soient enplace. Les raccords exposés de la source de courant sont extrêmement dangereux.
• Lors de l’installation des connexions, attacher tout d’abord la prise de terre appropriée.
• Chaque système plasma Hypertherm est conçu pour être utilisé uniquement avec des torches Hypertherm spécifiques. Ne pas utiliser des torches inappropriées qui pourraient surchauffer et présenter des risques pour la sécurité.
Hypertherm S-3
Mars 2010
Sécurité
LE COUPAGE PEUT PROVOQUER UN INCENDIE OUUNE EXPLOSION
Prévention des incendies
• Avant de commencer, vérifier que la zone de coupage ne présente aucun danger. Conserver un extincteur àproximité.
• Éloigner toute matière inflammable à une distance d’au moins 10m du poste de coupage.
• Tremper le métal chaud ou le laisser refroidir avant dele manipuler ou avant de le mettre en contact avec des matériaux combustibles.
• Ne jamais couper des récipients pouvant contenir des matières inflammables avant de les avoir vidés etnettoyés correctement.
• Aérer toute atmosphère potentiellement inflammable avant de commencer le coupage.
• Lors de l’utilisation d’oxygène comme gaz plasma, unsystème de ventilation par extraction est nécessaire.
Prévention des explosions
• Ne pas utiliser le système plasma en présence possible de poussière ou de vapeurs.
• Ne pas couper de bouteilles, de tuyaux ou autres récipients fermés et pressurisés.
• Ne pas couper de récipients qui ont servi à contenir des matières combustibles.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
ARGONHYDROGÈNE ET MÉTHANE
L’hydrogène et le méthane sont des gaz inflammables etpotentiellement explosifs. Conserver à l’écart de toute flamme les bouteilles et tuyaux contenant des mélanges à base d’hydrogène ou de méthane. Maintenir toute flamme et étincelle à l’écart de la torche lors de l’utilisation d’un plasma d’argon-hydrogène oude méthane.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
COUPAGE SOUS L’EAU AVEC GAZ
COMBUSTIBLES
• Ne pas couper l’aluminium sous l’eau ou lorsque celle-ci touche la partie inférieure de la pièce d’aluminium.
• Le coupage de l’aluminium sous l’eau, ou l’eau qui touche la partie inférieure de la pièce d’aluminium peut rassembler les conditions propices à une explosion causant une détonation lors du coupage plasma.
AVERTISSEMENT
DÉTONATION DE L’HYDROGÈNE LORS
DU COUPAGE DE L’ALUMINIUM
• Ne pas couper la pièce sous l’eau avec des gaz combustibles contenant de l’hydrogène.
• Cela peut entraîner une explosion suivie d’une détonation lors du coupage plasma.
S-4 Hypertherm
Mars 2010
Sécurité
LES ÉMANATIONS TOXIQUES PEUVENT PROVOQUER DESBLESSURES OU LA MORT
L’arc plasma constitue la source de chaleur utilisée pour le coupage. Par conséquent, bien que l’arc plasma n’ait pas été reconnu comme une source de vapeurs toxiques, le matériau coupé peut être une source devapeurs ou de gaz toxiques qui épuisent l’oxygène.
Les vapeurs produites varient selon le métal coupé. Les métaux qui peuvent dégager des vapeurs toxiques sont, entre autres, l’acier inoxydable, l’acier au carbone, lezinc (galvanisé) et le cuivre.
Dans certains cas, le métal peut être revêtu d’une substance susceptible de dégager des vapeurs toxiques. Les revêtements toxiques comprennent entre autres, le plomb (dans certaines peintures), le cadmium (dans certaines peintures et enduits) et le béryllium.
Les gaz produits par le coupage plasma varient selon le matériau à couper et la méthode de coupage, mais ils peuvent comprendre l’ozone, les oxydes d’azote, lechrome hexavalent, l’hydrogène et d’autres substances présentes dans le matériau coupé ouenémanant.
Certaines précautions s’imposent pour réduire aumaximum l’exposition aux vapeurs produites par tout processus industriel. Selon la composition chimique et la concentration des vapeurs (ainsi qued’autres facteurs comme la ventilation), celles-ci risquent decauser une maladie physique, comme desdéficiences congénitales ou des cancers.
Il incombe au propriétaire du matériel et du site devérifier la qualité de l’air dans le secteur où lematériel est utilisé et de s’assurer que la qualité de l’air sur les lieux de travail répond aux normes etréglementations locales et nationales.
Le niveau de qualité de l’air dans tout lieu de travail dépend des variables propres au site comme:
• Le type de table (humide, sèche, sous l’eau)
• La composition du matériau, l’apprêt de la surface etla composition des revêtements
• Le volume de matériau retiré
• La durée du coupage ou du gougeage
• Les dimensions, le volume d’air, la ventilation etlafiltration de la zone de travail
• L’équipement de protection individuelle
• Le nombre de systèmes de soudage et de coupage en fonctionnement
• Les autres procédés du site pouvant produire des vapeurs
Si les lieux de travail doivent être conformes aux réglementations nationales ou locales, seuls les contrôles ou les essais effectués sur le site peuvent déterminer si celui-ci se situe au-dessus ou au-dessous des niveaux admissibles.
Pour réduire le risque d’exposition aux vapeurs:
• Éliminer tout revêtement et solvant du métal avant lecoupage.
• Utiliser la ventilation par extraction locale pour éliminer les vapeurs de l’air.
• Ne pas inhaler les fumées. Porter un respirateur àadduction d’air lors du coupage des métaux revêtus d’éléments toxiques ou qui en contiennent ou sont susceptibles d’en contenir.
• S’assurer que les personnes qui utilisent unéquipement de soudage ou de coupage ainsi que les dispositifs de respiration par adduction d’air sont qualifiées et formées pour utiliser adéquatement cetéquipement.
• Ne jamais couper les contenants dans lesquels il peut y avoir des matériaux toxiques. En premier lieu, vider etnettoyer correctement le contenant.
• Contrôler ou vérifier la qualité de l’air du site aubesoin.
• Consulter un expert local pour mettre en œuvre unplan du site afin d’assurer la qualité de l’air.
Hypertherm S-5
Mars 2010
Sécurité
MISE À LA TERRE DE SÉCURITÉ
Câble de retour Bien fixer le câble de retour
(oudemasse) à la pièce à couper ou à la table detravail defaçon à assurer un bon contact métal àmétal. Nepas fixer le câble de retour à la partie delapièce qui doit se détacher.
Table de travail Raccorder la table de travail à la terre, conformément aux codes de sécurité électrique locaux ou nationaux appropriés.
L’ÉLECTRICITÉ STATIQUE PEUT ENDOMMAGER LES CARTES DE CIRCUITS IMPRIMÉS
Les précautions qui s’imposent doivent être respectées lors de la manipulation des circuits imprimés:
• Les cartes de circuits imprimés doivent être rangées dans des contenants antistatiques.
• Porter un bracelet antistatique lors de la manipulation des cartes de circuits imprimés.
Puissance d’entrée
• S’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est connecté à la terre dans le coffret du sectionneur.
• S’il est nécessaire de brancher le cordon d’alimentation à la source de courant lors de l’installation du système, vérifier que le fil de terre est correctement branché.
• Placer tout d’abord le fil de terre du cordon d’alimentation sur le plot de mise à la terre, puis placer les autres fils de terre par-dessus. Bien serrer l’écrou de retenue.
• Vérifier que toutes les connexions sont bien serrées pour éviter une surchauffe.
SÉCURITÉ DES BOUTEILLES DEGAZ COMPRIMÉ
• Ne jamais lubrifier les robinets des bouteilles oules régulateurs avec de l’huile ou de la graisse.
• N'utiliser que des bouteilles, régulateurs, tuyaux et raccords appropriés et conçus pour chaque application spécifique.
• Entretenir l’équipement à gaz comprimé et les pièces connexes afin de les garder en bon état.
• Étiqueter et coder avec des couleurs tous les tuyaux de gaz afin d’identifier le type de gaz contenu dans chaque tuyau. Consulter les codes locaux ounationaux en vigueur.
LES BOUTEILLES DE GAZ COMPRIMÉ PEUVENT EXPLOSER EN CAS DEDOMMAGES
Les bouteilles de gaz contiennent du gaz à haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser.
• Manipuler et utiliser les bouteilles de gaz comprimé conformément aux codes locaux ou nationaux applicables.
• Ne jamais utiliser une bouteille qui n’est pas placée àlaverticale et bien maintenue en place.
• Le capuchon de protection doit être placé sur le robinet sauf si la bouteille est en cours d’utilisation ou connectée pour utilisation.
• Éviter à tout prix le contact électrique entre l’arc plasma etune bouteille.
• Ne jamais exposer les bouteilles à une chaleur excessive, aux étincelles, aux scories ou aux flammes nues.
• Ne jamais utiliser des marteaux, des clés ou d’autres outils pour débloquer le robinet des bouteilles.
S-6 Hypertherm
Mars 2010
Sécurité
L’ARC PLASMA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OUDES BRÛLURES
Torches à allumage instantané
L’arc plasma s’allume immédiatement après que la torche est activée.
LES RAYONS DE L’ARC PEUVENT BRÛLER LES YEUX ETLAPEAU
Protection des yeux Les rayons de l’arc plasma
produisent de puissants rayons visibles et invisibles (ultraviolets et infrarouges) qui peuvent brûler les yeux etlapeau.
• Utiliser des lunettes de sécurité conformément aux codes locaux ou nationaux en vigueur.
• Porter des lunettes de protection (des lunettes oumasques munis d’écrans latéraux et un masque de soudage) avec des verres teintés appropriés pour protéger les yeux des rayons ultraviolets et infrarouges de l’arc.
Protection de la peau Porter des vêtements desécurité pour se protéger contre les brûlures que peuvent causer les rayons ultraviolets, les étincelles etlemétal brûlant.
• Gants à crispin, chaussures et casque de sécurité
• Vêtements ignifuges couvrant toutes les parties exposées du corps
L’arc plasma coupe facilement les gants et la peau.
• Rester éloigné de l’extrémité de la torche.
• Ne pas tenir de métal près de la trajectoire de coupe.
• Ne jamais pointer la torche vers soi ou vers d’autres personnes.
• Pantalon sans revers pour éviter que des étincelles oudes scories puissent s’y loger
• Avant le coupage, retirer de ses poches tout objet combustible comme les briquets au butane ou les allumettes.
Zone de coupage Préparer la zone de coupage afin deréduire la réverbération et la transmission de la lumière ultraviolette:
• Peindre les murs et autres surfaces d’une couleur sombre pour réduire la réflexion de la lumière.
• Utiliser des écrans et autres dispositifs de protection afin de protéger les autres personnes de la lumière etdela réverbération.
• Prévenir les autres personnes de ne pas regarder l’arc. Utiliser des affiches ou des panneaux.
Courant de l’arc
(A)
Moins de 40A 5 5 8 9 De 41 à 60A 6 6 8 9 De 61 à 80A 8 8 8 9 De 81 à 125A 8 9 8 9 De 126 à 150A 8 9 8 10 De 151 à 175A 8 9 8 11 De 176 à 250A 8 9 8 12 De 251 à 300A 8 9 8 13 De 301 à 400A 9 12 9 13 De 401 à 800A 10 14 10 S.O.
Indice de protection
minimum
(ANSIZ49.1:2005)
Indice de protection
suggéré pour assurer le confort (ANSI Z49.1:2005)
OSHA 29CFR
1910.133(a)(5)
Europe
NE168:2002
Hypertherm S-7
Mars 2010
Sécurité
PACEMAKERS ET PROTHÈSES AUDITIVES
Les champs magnétiques produits par les courants àhaute tension peuvent affecter le fonctionnement des prothèses auditives et des pacemakers.
Les personnes portant ce type d’appareil doivent consulter un médecin avant de s’approcher d’un lieu oùs’effectue le coupage ou le gougeage à arc plasma.
LE BRUIT PEUT PROVOQUER DES PROBLÈMES AUDITIFS
Dans de nombreuses applications, le coupage avec un arc plasma peut dépasser les niveaux debruits acceptables définis par les codes locaux. Une exposition prolongée à un bruit excessif peut provoquer des problèmes auditifs. Toujours porter un dispositif de protection antibruit adéquat lors du coupage oudu gougeage, sauf si les mesures de niveau debruits prises sur le site d’installation certifient que les protections auditives ne sont pas nécessaires, telles que spécifiées par les codes internationaux, régionaux et locaux.
Les bruits peuvent être considérablement réduits enajoutant de simples dispositifs de sécurité intégrés aux tables de coupe, telles que des barrières ou des rideaux placés entre l’arc plasma et le poste de travail, et/ou en éloignant le poste de travail de l’arc plasma. Mettre sur pied des mesures administratives sur le site de travail afin de limiter l’accès et la durée d’exposition
Pour réduire les risques associés aux champs magnétiques:
• Garder loin de soi et du même côté du corps le câble de retour et le faisceau de torche.
• Faire passer le faisceau de torche le plus près possible du câble de retour.
• Ne pas s’enrouler le faisceau de torche ou le câble deretour autour du corps.
• Se tenir le plus loin possible de la source de courant.
de l’opérateur, délimiter les zones bruyantes à l’aide d’une paroi et/ou instaurer des mesures préventives visant à réduire la réverbération sur le lieu de travail eninstallant des dispositifs antibruit.
Utiliser des protecteurs d’oreille si le bruit est toujours dérangeant ou si des problèmes auditifs peuvent survenir après l’installation des dispositifs de sécurité intégrés et l’instauration des mesures préventives. Sides protecteurs d’oreilles s’avèrent être nécessaires, porter uniquement des articles de protection personnelle approuvés, tels que des casques ou des bouchons d’oreille avec un coefficient de réduction debruits approprié pour la situation sur lelieu detravail. Prévenir les personnes aux alentours des risques encourus en cas d’exposition au bruit. En outre, laprotection des oreilles sert également de munition contre les projections chaudes.
UN ARC PLASMA PEUT ENDOMMAGER LES TUYAUX GELÉS
Tenter de dégeler les tuyaux gelés avec une torche plasma peut les endommager oulesfaireéclater.
S-8 Hypertherm
Mars 2010
INFORMATION SUR LE DÉPOUSSIÉRAGE
Sécurité
À certains endroits, la poussière sèche peut représenter un risque d’explosion potentiel.
La norme NFPA68 de la National Fire Protection Association des É.-U. (édition2007) «Explosion Protection by Deflagration Venting» établit les exigences relatives à la conception, à l’emplacement, àl’installation, à l’entretien et à l’utilisation de dispositifs et de systèmes pour évacuer à l’air libre les gaz decombustion et les pressions après une déflagration. Communiquer avec le fabricant ou avec l’installateur detout système de dépoussiérage afin de connaître les exigences applicables avant d’installer un tel système neuf ou d’apporter des modifications importantes aux procédés ou aux matériaux utilisés par un système dedépoussiérage existant.
Consultez l’autorité compétente locale pour déterminer si une modification de la NFPA68 a été adoptée enréférence dans vos codes du bâtiment locaux.
Se reporter au document NFPA68 pour obtenir des définitions et des explications des termes réglementaires tels que «déflagration, autorité compétente, adopté en référence, indice Kst, indice dedéflagration» et autres termes.
Note1 – L’interprétation d’Hypertherm de ces nouvelles exigences est que, sauf évaluation particulière du site, pour déterminer que toute la poussière produite n’est pas combustible, l’édition2007 delaNFPA68 exige l’utilisation d’évents d’explosion conçus pour l’indiceKst dans le pire des cas (voirannexeF) qui pourrait provenir de la poussière de sorte que l’on puisse concevoir la dimension etletype d’évent d’explosion. La NFPA68 ne stipule pas particulièrement le procédé de coupage plasma oud’autres procédés de coupage thermique, mais elle prescrit ces nouveaux règlements à tous les systèmes de dépoussiérage.
Note2 – Les utilisateurs des manuels d’Hypertherm doivent consulter tous les règlements et lois fédéraux et locaux applicables et s’y conformer. Hypertherm n’a pas l’intention, en publiant un manuel d’Hypertherm, dedemander des mesures qui ne sont pas conformes aux règlements et normes applicables et ce manuel nepeut jamais être interprété dans ce sens.
Hypertherm S-9
Mars 2010
Sécurité
RAYONNEMENT LASER
L’exposition à une sortie laser peut provoquer des problèmes visuels graves. Éviter un contact direct avec les yeux.
Pour votre confort et votre sécurité, l’une des étiquettes de radiation au laser suivantes a été installée sur les produits Hypertherm près de la sortie du faisceau laser du boîtier. Ont également été fournies la sortie maximale (mV), la longueur d’onde émise (nM) et au besoin, la durée d’impulsion.
Autres consignes de sécurité relatives au laser:
• Consulter un expert local pour les réglementations locales sur le laser. Une formation sur la sécurité relative au laser peut être nécessaire.
• Ne pas autoriser le personnel non formé à faire fonctionner le laser. Il peut s’avérer dangereux pour cepersonnel.
• Ne jamais regarder l’intérieur ou le faisceau du laser.
• Positionner le laser selon les instructions afin d’éviter un éventuel contact avec les yeux.
• Ne pas utiliser le laser sur des pièces à couper réflectives.
• Ne pas utiliser des outils optiques pour visualiser lefaisceau du laser.
• Ne pas démonter ou déposer le laser ou son capot.
• Toute modification du laser ou du produit peut accroître le risque de radiation au laser.
• L’utilisation des réglages ou le suivi des procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut entraîner un risque de radiation au laser.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil en présence d’explosifs tels que des liquides et des gaz inflammables ou la poussière.
• N'utiliser que les pièces et accessoires laser recommandés ou fournis par le fabricant pour votre modèle.
• Les travaux de réparation et d’entretien DOIVENT être effectués par un personnel qualifié.
• Ne pas retirer ou détruire l’étiquette de sécurité dulaser.
S-10 Hypertherm
Mars 2010
Sécurité
SYMBOLES ET MARQUAGE
Votre produit Hypertherm peut comporter une ou plusieurs des marques suivantes sur sa plaque signalétique ouàproximité. En raison des différends et des conflits relatifs aux règlements nationaux, toutes les marques ne sont pas appliquées à chaque version d’un produit.
Symbole de marquageS
Le symbole de marquageS indique que la source de courant et la torche conviennent pour les travaux effectués dans les milieux à risque accru de choc électrique selon la CEI 60974-1.
Marquage CSA
Les produits Hypertherm portant le marquage CSA sont conformes aux réglementations des États-Unis etduCanada pour la sécurité des produits. Les produits ont été évalués, testés et certifiés par CSA-International. Le produit peut autrement porter la marque d’autres laboratoires d’essais reconnus à l’échelle nationale (NRTL) agréés à la fois aux États-Unis et au Canada, par exemple: Underwriters Laboratories, Incorporated (UL) ou TÜV.
Marquage CE
Le marquage CE signifie déclaration de conformité du fabricant aux directives et normes européennes applicables. Seules les versions des produits Hypertherm portant la marque CE située sur ou à proximité delaplaque signalétique ont été testées pour conformité à la directive européenne «basse tension» etladirective européenne «compatibilité électromagnétique» (CEM). Les filtres CEM devant être enconformité avec la directive européenne CEM sont intégrés dans les produits portant la marque CE.
Marquage GOST-TR
Les versions CE des produits Hypertherm qui portent le marquage de conformité GOST-TR répondent aux exigences de sécurité du produit et de CEM en vue de l’exportation à la Fédération russe.
Marquage C-Tick
Les versions CE des produits Hypertherm portant le marquage C-Tick sont conformes aux règlements CEM prescrits pour la vente en Australie et en Nouvelle-Zélande.
Marquage CCC
Le marquage de certification obligatoire en Chine (CCC) indique que le produit a été mis à l’essai et déclaré conforme aux règlements de sécurité du produit prescrits pour la vente en Chine.
UkrSEPRO mark
Les versions CE des produits Hypertherm qui portent le marquage de conformité UkrSEPRO répondent aux exigences de sécurité du produit et de CEM en vue de l’exportation en Ukraine.
Hypertherm S-11
Mars 2010
Sécurité
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
Cette étiquette est affichée sur certaines sources de courant. Il est important que l’opérateur et le technicien d’entretien comprennent la signification des symboles de sécurité.
Read and follow these instructions, employer safety practices, and material safety data sheets. Refer to ANS Z49.1, “Safety in Welding, Cutting and Allied Processes” from American Welding Society
(http://www.aws.org) and OSHA Safety and Health Standards, 29 CFR 1910 (http://www. osha.gov).
WARNING
Plasma cutting can be injurious to operator and persons in the work area. Consult manual before operating. Failure to follow all these safety instructions can result in death.
1. Cutting sparks can cause explosion or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away from yourself. Arc starts instantly when triggered.
2.1 Turn off power before disassembling torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt collar. Protect ears from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter.
6. Become trained.
equipment. Use torches specified in the manual. Keep non-qualified personnel and children away.
7. Do not remove, destroy, or cover this label.
Replace if it is missing, damaged, or worn (PN 110584 Rev C).
Only qualified personnel should operate this
AVERTISSEMENT
Le coupage plasma peut être préjudiciable pour l’opérateur et les personnes qui se trouvent sur les lieux de travail. Consulter le manuel avant de faire fonctionner. Le non respect des ces instructions de sécurité peut entraîner la mort.
1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
1.1 Ne pas couper près des matières inflammables.
1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme table de coupage.
2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner la buse de soi. Il s’allume instantanément quand on l’amorce;
2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique ou de brûlure.
3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont humides ou endommagés.
3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher les pièces sous tension.
4. Les fumées plasma peuvent être dangereuses.
4.1 Ne pas inhaler les fumées
4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour dissiper les fumées.
4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées par ventilation.
5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger la tête, les yeux, les oreilles, les mains et le corps. Boutonner le col de la chemise. Protéger les oreilles contre le bruit. Utiliser un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.
6. Suivre une formation.
fonctionner cet équipement. Utiliser exclusivement les torches indiquées dans le manual. Le personnel non qualifié et les enfants doivent se tenir à l’écart.
7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée (PN 110584 Rev C).
Seul le personnel qualifié a le droit de faire
S-12 Hypertherm
Mars 2010
Sécurité
ÉtiquetteS de SÉcuritÉ
Cette étiquette est affichée sur certaines sources de courant. Il est important que l’opérateur et le technicien d’entretien comprennent la signification des symboles de sécurité. Les numéros de la liste correspondent aux numéros des images.
1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
1.1 Ne pas couper près de matières inflammables.
1.2 Un extincteur doit se trouver à proximité et être prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme table de coupe.
2. L’arc plasma peut blesser et brûler; ne jamais pointer la buse vers soi. L’arc s’amorce instantanément quand on appuie sur lagâchette.
2.1 Couper l’alimentation avant de démonter latorche.
2.2 Ne pas saisir la pièce à couper près delatrajectoire de coupage.
2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique ou de brûlure.
3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants s’ils sont humides ou endommagés.
3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant delapièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant de procéder àl’entretien. Ne pas toucher les pièces sous tension.
4. Les vapeurs du plasma peuvent être dangereuses.
4.1 Ne pas inhaler les vapeurs.
4.2 Utiliser une ventilation forcée ou par extraction locale pour éliminer les vapeurs.
4.3 Ne pas utiliser dans des espaces clos. Éliminer les vapeurs avec la ventilation.
5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux etblesser la peau.
5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger la tête, les yeux, les oreilles, les mains et le corps. Boutonner le col delachemise. Protéger les oreilles contre lebruit. Utiliser un masque de soudage avec lefiltre ayant le bon indice de protection.
6. Suivre une formation. Seul le personnel qualifié doit faire fonctionner cet équipement. Utiliser les torches spécifiées dans le manuel. Tenir lepersonnel non qualifié et les enfants à l’écart.
7. Ne pas retirer, détruire ou couvrir cette étiquette. La remplacer si elle est manquante, endommagée ou usée.
Hypertherm S-13
Mars 2010
Sécurité
S-14 Hypertherm
Mars 2010

GESTION DES PRODUITS

Introduction
Hypertherm maintient un Système de gestion réglementaire global afin d’assurer la conformité de tous ses produits aux exigences réglementaires et environnementales.
Règlements de sécurité nationaux et locaux
Les règlements de sécurité nationaux et locaux ont la préséance sur toutes les instructions fournies avec le produit. Tout produit doit être importé, installé, exploité et éliminé en accord avec les règlements de sécurité nationaux et locaux applicables au site d’installation.
Marques des essais de certification
Les produits certifiés portent une ou plusieurs marques decertification délivrées par des laboratoires d’essai agréés. Les marques decertification se situent sur la plaque signalétique ou à proximité.
Chaque marque de certification sert à confirmer que le produit etses composants essentiels pour la sécurité ont été examinés par unlaboratoire d’essai et se sont révélés conformes aux normes desécurité nationales pertinentes. Hypertherm soumet toujours les composants essentiels pour la sécurité à l’autorisation du laboratoire d’essai agréé avant de placer une marque de certification sur unproduit.
Une fois que le produit quitte l’usine d’Hypertherm, les marques decertification perdent leur validité dans chacune des situations suivantes:
• Le produit est modifié d’une manière pouvant entraîner la non-conformité aux normes applicables.
• Les composants essentiels pour la sécurité ont été remplacés par des pièces de rechange non autorisées.
• Un assemblage ou un accessoire non-autorisé, utilisant ou générant une tension dangereuse, a été ajouté.
• Un circuit de sécurité ou une autre fonctionnalité, faisant partie duproduit, dont la présence est requise par les exigences decertification ou autres, a été modifié.
Le marquage CE signifiela déclaration de conformité du fabricant auxdirectives et normes européennes applicables. Seules les versions des produits Hypertherm portant la marque CE, située sur ou à proximité de la plaque signalétique, ont été testées pour conformité à
la directive européenne «basse tension» et la directive européenne «compatibilité électromagnétique» (CEM). Les filtres CEM devant être en conformité avec la directive européenne CEM sont intégrés dans les blocs d’alimentation portant la marque CE.
Les certificats de conformité pour les produits Hypertherm sont disponibles dans la Bibliothèque de téléchargements sur le site Web d’Hypertherm au https://www.hypertherm.com.
Différences dans les normes nationales
Les normes de performances, de sécurité et autres peuvent varier d’unpays à l’autre. Les différences dans les normes nationales comprennent, mais n’y sont pas limitées:
• La tension
• Le calibrage des prises et des cordons
• Les exigences pour les langues
• Les exigences de compatibilité électromagnétique À cause de ces différences dans les normes nationales
et autres ilest parfois impossible de placer toutes les marques de certification sur chaque version d’un produit. Les versions CSA des produits Hypertherm, par exemple, ne correspondent pas aux exigences deladirective européenne CEM. Leur plaque signalétique ne porte donc pas de marque CE.
Dans les pays exigeant le marquage CE ou ayant les règlements CEM obligatoires il est nécessaire d’utiliser les versions des produits Hypertherm portant la marque CE sur la plaque signalétique. Ces pays comprennent entre autres:
• L’Australie
• La Nouvelle-Zélande
• Les pays de l’Union Européenne
• La Russie Il est important que le produit et sa marque de
certification conviennent pour le site d’installation final. La configuration et la certification des produits Hypertherm qui sont expédiés vers un pays pour être ensuite exportés vers un autre doivent être conformes aux exigences deladestination finale.
Gestion des produits PS-1
gestion des produits
Installation et utilisation sécuritaires de l’équipement de coupe
La norme CEI 60974-9, intitulée «Matériel de soudage à l’arc: installation et exploitation» fournit les directives de l’installation etdel’utilisation sécuritaires de l’équipement de coupe etdelasécurité des opérations de coupe. Lors des procédures d’installation veuillez tenir compte des exigences figurant dans les règlements nationaux et locaux, concernant la mise à la masse oulaliaison à la terre, les prises, l’interrupteur d’alimentation, le type deréseau électrique, et autres. Veuillez lire ces instructions avant d’installer l’équipement. La première étape, qui est aussi la plus importante, consiste à évaluer l’installation quant à sa sécurité.
L’évaluation de la sécurité doit être effectuée par un expert et sert à déterminer les étapes, nécessaires à la création d’un environnement sécuritaire, et les mesures de précaution à respecter au cours del’installation et del’exploitation.
Procédures d’inspection et d’essais périodiques
Dans les pays où la norme CEI 60974-4 est applicable, veuillez suivreles procédures y figurant pour effectuer les inspections, de façon périodique et après chaque opération de réparation et de maintenance, afin d’assurer la sécurité électrique des sources d’alimentation pour le coupage plasma, conçues conformément àlanorme CEI 60974-1. Hypertherm effectue dans ses usines des essais de la continuité ducircuit de protection et de résistance d’isolement, en tant qu’essais hors exploitation. Pendant ces essais les produits ne sont pasraccordés au réseau électrique ni à la masse.
Certains dispositifs de protection qui pourraient faire dévier les résultats des essais sont également enlevés. Une marque confirmant qu’une pièce d’équipement a subi les essais, prescrits pas la norme CEI 60974-4, est de rigueur, là où les règlements nationaux l’exigent. Lecompte rendu de la réparation doit indiquer les résultats de tous les essais. Si un essai particulier n’a pas été effectué le compte rendu doit le déclarer explicitement.
Compétence du personnel d’essai
Les essais de sécurité électrique des équipements de coupe peuvent se révéler dangereux et doivent être confiés aux personnes compétentes en réparation électrique et aussi, de préférence, en soudage, coupe et processus apparentés. Lorsque les essais sont effectués par unpersonnel incompétent, les risques pour
la sécurité du personnel etdel’équipement pourraient contrebalancer les bénéfices potentiels del’inspection etdes essais périodiques.
Hypertherm recommande de se limiter à l’inspection visuelle sauf dans les cas où les essais de sécurité électrique sont explicitement requis parle règlement national du pays où l’équipement est installé.
Dispositifs différentiels résiduels (DDR)
En Australie et dans certains autres pays, le code local peut imposer l’utilisation des dispositifs différentiels résiduels (DDR) lorsque l’équipement électrique portatif est utilisé sur un site de travail oudeconstruction afin de protéger les opérateurs contre les défaillances électriques de l’équipement. Les DDR sont conçus pour déconnecter de façon sécuritaire l’alimentation électrique lorsqu’un déséquilibre entre l’alimentation et le courant de retour est détecté (lecourant fuit à la terre). Les DDR disponibles sont de type fixe ou réglable, de 6 à 40milliampères, pour une plage de temps de déclenchement jusqu’à 300 millisecondes, sélectionnés pour l’installation, l’application et l’usage prévu de l’équipement. Lorsque les DDR sont utilisés, l’ampérage et le temps sélectionnés doivent être suffisamment élevés pour éviter un déclenchement non intentionnel lors de l’exploitation normale de l’équipement de coupage plasma mais pas trop élevés quand même puisque leur tâche est aussi de déconnecter l’alimentation dans le cas extrêmement improbable de défaillance électrique avant que le courant de fuite ne présente un risque électrique mettant la vie des opérateurs en danger.
Il est nécessaire de tester périodiquement le courant de fuite et le temps de déclenchement pour assurer le fonctionnement correct des DDR. L’équipement électrique portatif et les DDR utilisés dans les zones commerciales et industrielles de l’Australie et de la Nouvelle-Zélande doivent se conformer à la norme australienne AS/NZS3760. Lorsque vous testez la conformité de l’isolement de l’équipement de coupage plasma à la norme AS/NZS 3760, veuillez mesurer larésistance d’isolement en accord avec l’annexe B de cette norme, à 250V c.c., enmettant l’interrupteur principal en mode actif pour assurer les résultats valables de l’essai de courant de fuite et éviter un faux échec. Les faux échecs peuvent provenir du fait que les varistances à oxyde métallique (MOV) et les filtres de compatibilité électromagnétique (CEM), destinés àréduire les émissions et à protéger l’équipement des montées en puissance, peuvent conduire à la terre un courant électrique de jusqu’à 10milliampères en conditionsnormales.
PS-2 Gestion des produits
Veuillez adressez toutes les questions relatives à l’application etl’interprétation des normes CEI, décrites dans le présent manuel, àun conseiller juridique ou technique compétent en matière de normes électrotechniques internationales.
Systèmes de niveau supérieur
Lorsqu’un intégrateur système ajoute à un système de coupage plasma des équipements supplémentaires, tels que des tables de coupe, des moteurs d’entraînement, des contrôleurs de mouvement ou des robots, le système résultant peut être considéré comme un système de niveau supérieur. Sil’équipement industriel comprend des mécanismes oudes robots de niveau supérieur, dotés de pièces mobiles dangereuses, il sepeut que le constructeur de matériel ou l’utilisateur final doive respecter des normes et règlements supplémentaires, en plus de ceux pertinents aux systèmes de coupage plasma construits par Hypertherm.
gestion des produits
Il est de la responsabilité de l’utilisateur final et du constructeur dematériel d’effectuer une évaluation des risques, liés au système deniveau supérieur, et d’assurer la protection contre les pièces mobiles dangereuses. Si ce système de niveau supérieur ne passe pas par lacertification lorsque le constructeur de matériel y incorpore les produits Hypertherm, l’installation pourrait être sujette à l’approbation des autorités locales. Si vous avez des doutes au sujet de la conformité veuillez consulter un conseiller juridique ou un expert en normes locales.
Les câbles d’interconnexion externes entre les parties constituantes dusystème de niveau supérieur doivent être appropriés aux contaminants et au mouvement selon les exigences du site d’installation final. Si les câbles d’interconnexion externes sont soumis à des polluants, tels que l’huile, la poussière, l’eau ou autres, un degré deprotection plus élevé peut se révéler nécessaire.
Si les câbles d’interconnexion externes sont soumis à un mouvement continu, il peut s’avérer nécessaire d’utiliser des câbles prévus pour une flexion permanente. Il est de la responsabilité de l’utilisateur final etduconstructeur de matériel d’assurer que les câbles sont appropriés à l’usage prévu. Puisque les puissances et les coûts requis pour les systèmes de niveau supérieur varient selon les exigences des codes locaux, il est nécessaire de s’assurer que les câbles d’interconnexion externes sont appropriés au site d’installation final.
Gestion des produits PS-3
gestion des produits
PS-4 Gestion des produits
GESTION ENVIRONNEMENTALE
Introduction
La spécification environnementale des produits Hypertherm exige que tous les fournisseurs présentent les informations relatives aux Restrictions des substances dangereuses (RoHS), Déchets d’équipements électriques et électroniques DEEE et Enregistrement, évaluation, autorisation et restriction des produits chimiques (REACH).
La conformité environnementale des produits ne concerne pas la qualité de l’air à l’intérieur des locaux ni le dégagement des fumées dans l’atmosphère par l’utilisateur final. Les matériaux coupés par l’utilisateur final ne sont pas livrés avec les produits Hypertherm. L’utilisateur final est responsable des matériaux coupés ainsi que de la sécurité etdela qualité de l’air sur les lieux de travail. L’utilisateur final doit être au courant des risques potentiels pour la santé des fumées provoquées par les matériaux coupés, et assurer la conformité aux règlements locaux.
Règlements environnementaux nationaux et locaux
Les règlements environnementaux nationaux et locaux ont la préséance sur toutes les instructions figurant dans le présent manuel.
Tout produit doit être importé, installé, exploité et éliminé en accord avec tous les règlements environnementaux nationaux et locaux applicables au site d’installation.
Les Normes européennes de l’environnement sont discutées plus bas sous la rubrique intitulée La Directive DEEE.
Hypertherm a élaboré les déclarations de conformité à la directive RoHS des versions CE actuelles de ses systèmes de coupage plasma Powermax. Depuis 2006 une marque RoHS figure également sur laplaque signalétique des versions CE du système Powermax au-dessous du marquage CE. Hypertherm travaille aussi à modifier les pièces, utilisées dans les versions CSA des systèmes Powermax etdans d’autres produits Hypertherm qui ne sont pas concernés par la directive, ou en sont exclus, de sorte à les rendre conformes à cette directive, anticipant ainsi les exigences futures.
Élimination correcte des produits Hypertherm
Les systèmes de coupage plasma Hypertherm, comme tous les produits électroniques, peuvent contenir des substances ou des composants, tels que les cartes de circuits imprimés, qui ne peuvent pas être jetés avec les déchets ordinaires. Il est de votre responsabilité d’éliminer tous lesproduits Hypertherm et leurs composants en tenant compte del’environnement et en accord avec les codes nationaux et locaux.
• Aux États-Unis, veuillez consulter toutes les lois fédérales, d’état etlocales applicables.
• Dans les pays de l’Union européenne, veuillez consulter les directives de l’UE, ainsi que les lois nationales et locales applicables. Pour plus d’information, référez-vous au www.hypertherm.com/weee.
• Dans d’autres pays, veuillez consulter les lois nationales et locales applicables.
• Demandez conseil aux experts juridiques et autres spécialistes enconformité, si nécessaire.
La directive RoHS
Hypertherm s’engage à assurer la conformité de ses produits à toutes les lois et normes applicables, dont la directive de l’Union européenne sur la restriction des substances dangereuses (RoHS) qui restreint l’utilisation des matières dangereuses dans les produits électroniques. Hypertherm dépasse les exigences de la Directive RoHS de manière globale.
Hypertherm travaille de façon continue à réduire le contenu des matières assujetties à la directive RoHS dans ses produits sauf dans les cas oùaucune alternative faisable ne paraît exister.
La directive DEEE
Le 27 janvier 2003, le Parlement européen et le Conseil de l’Union européenne ont autorisé la Directive 2002/96/EC ou DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques).
Tous les produits Hypertherm concernés par cette directive et vendus dans les pays de l’UE après le 13 août 2005, portent le symbole DEEE, comme prescrit par la loi. Cette directive encourage et définit des critères spécifiques de collecte, manutention et recyclage des déchets EEE. Les déchets de post-consommation ne sont pas traités de lamême façon que les déchets
Gestion environnementale ES-1
Gestion environnementale
d’entreprise (tous les produits Hypertherm rentrent dans la seconde catégorie). Les instructions d’élimination des versions CE des systèmes de coupage plasma Powermax figurent au www.hypertherm.com/weee.
Cet URL est imprimé sur l’étiquette d’avertissement, de type symbole, de chaque système Powermax de version CE depuis 2006. Les versions CSA des systèmes Powermax et autres produits Hypertherm ne sont pas concernées par la directive DEEE ou en sont exemptes.
Le règlement REACH
Le règlement REACH (1907/2006), en vigueur depuis le 1er juin 2007, concerne les produits chimiques disponibles au marché européen. Le règlement REACH exige que les substances extrêmement préoccupantes (SVHC) ne constituent pas plus de 0,1% de poids d’une pièce de fabrication.
Les fabricants de composants, ainsi que les utilisateurs en aval, tels que Hypertherm, sont obligés de veiller à ce que tous les produits chimiques, provenant de leurs fournisseurs et utilisés dans ou sur leurs produits, aient un numéro d’enregistrement, attribué par l’Agence européenne des produits chimiques (AEPC). Afin d’assurer le respect de la directive REACH, Hypertherm demande à tous ses fournisseurs de présenter les déclarations REACH et d’identifier explicitement toutes les matières SVHC utilisées. Les matières SVHC représentent désormais au plus 0,1% en poids des pièces constituantes. Les fiches de données de sécurité présentent une liste complète de toutes les substances contenues dans les produits chimiques. Vous pouvez consulter les FDSpour vérifier la conformité à la directive REACH.
Les lubrifiants, agents d’étanchéité, réfrigérants, adhésifs, solvants, enduits et autres préparations ou mélanges, utilisés dans, sur, pour ouavec les équipements de coupage Hypertherm, sont utilisés enpetites quantités (sauf le liquide de refroidissement). Ils sont disponibles sur le marchéauprès de nombreux fournisseurs et peuvent être remplacés dans le cas où l’un des fournisseurs rencontre des problèmes liés àl’enregistrement ou l’autorisation REACH (SVHC).
Manutention correcte et utilisation sécuritaire des produits chimiques
Les règlements sur les produits chimiques, en vigueur aux États-Unis, dans les pays européens et ailleurs, exigent la disponibilité des fiches techniques santé/sécurité (FTSS) pour tous les produits chimiques. Hypertherm fournit une liste de produits chimiques. Tous les produits chimiques fournis avec les produits Hypertherm, ouutilisés dans ousurles produits, sont dotés des FDS. Les FTSS sont disponibles dans la Bibliothèque de téléchargements sur le site Web d’Hypertherm auhttps://www.hypertherm.com. Saisissez «FTSS» dans lechamp «Titre du document» de l’écran de recherche et cliquez sur «Recherche».
Aux États-Unis, l’OSHA n’exige pas de fiches de données de sécurité pour les articles tels qu’électrodes, diffuseurs, embouts de retenue, buses, protecteurs, déflecteurs et autres pièces solides de la torche.
Hypertherm ne produit pas les matières coupées. Nous ne savons donc pas si les vapeurs dégagées présentent un risque physique ouundanger pour la santé. Veuillez consulter votre fournisseur ouunautre conseiller technique si vous avez besoin de conseils ausujet des matériaux que vous coupez au moyen des produits Hypertherm.
Émission des vapeurs et qualité de l’air
Note: Les informations ci-dessous sur la qualité de l’air sont données àtitre de renseignement et ne sont pas destinées à remplacer l’examen et l’implémentation des règlements gouvernementaux applicables oudes normes juridiques pertinentes des pays oùl’équipement de coupe sera installé et exploité.
Le Manuel des méthodes analytiques (NMAM), publié aux États-Unis par l’Institut national de sécurité et de santé au travail (NIOSH), contient différentes méthodes pour le prélèvement et l’examen des contaminants d’air sur les lieux de travail. Les méthodes, publiées par d’autres entités, telles que OSHA, MSHA, EPA, ASTM, ISO oufournisseurs commerciaux de l’équipement de prélèvement etd’analyse, peuvent s’avérer plus avantageuses que les méthodes NIOSH.
ES-2 Gestion environnementale
Ainsi, la pratique ASTM D 4185 est la pratique standard de prélèvement, dissolution et détection des traces de métaux dans l’atmosphère des lieux de travail. La sensibilité, la limite de détection et les concentrations de travail optimales de 23 métaux sont énumérées dans la description de la pratique ASTMD4185. Un hygiéniste du travail doit établir unprotocole de prélèvement optimal, en tenant compte de la précision d’analyse des coûts et de la taille d’échantillon optimale. Hypertherm engage un hygiéniste du travail indépendant pour effectuer les essais de qualité de l’air et en interpréter les résultats. L’équipement deprélèvement d’air est positionné sur les stations d’opérateurs dans lesusines Hypertherm où sont installées et exploitées les tables decoupe plasma.
Hypertherm engage également un hygiéniste du travail indépendant pour obtenir les permis d’émission d’air et d’eau.
Si vous n’êtes pas complètement au courant des règlements gouvernementaux et des normes juridiques les plus récents applicables au site d’installation, veuillez consulter un expert local avant d’acquérir, installer et exploiter l’équipement.
Gestion environnementale
Gestion environnementale ES-3
Gestion environnementale
ES-4 Gestion environnementale
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE CEM
Introduction
L’équipement homologué CE d’Hypertherm est fabriqué conformément à la norme EN60974-10. L’équipement doit être installé et utilisé selon les renseignements ci-dessous afin d’obtenir la compatibilité électromagnétique.
Les limites requises par la norme EN60974-10 peuvent ne pas suffire à complètement éliminer les interférences si l’équipement affecté est à proximité ou présente un haut degré de sensibilité. Dans de tels cas, il peut être nécessaire d’utiliser d’autres mesures pour réduire davantage les interférences.
Cet équipement de coupe est conçu pour unenvironnement industriel exclusivement.
Installation et utilisation
Il incombe à l’utilisateur d’installer et d’utiliser l’équipement plasma conformément aux instructions du fabricant.
Si des interférences électromagnétiques sont détectées, il incombera à l’utilisateur de résoudre le problème, avec l’assistance technique du fabricant. Dans certains cas, les mesures correctives peuvent être aussi simples que de mettre le circuit à la terre; consulter Mise à la terre de la pièce à couper. Dans d’autres cas, il pourrait être nécessaire de construire un écran électromagnétique complet entourant la source d’alimentation et la pièce, accompagné des filtres d’entrée associés. Dans tous les cas, les interférences électromagnétiques doivent être suffisamment réduites pour ne plus causer de problèmes.
a. Autres câbles d’alimentation, câbles de commande,
câbles de téléphone et de signalisation; au-dessus, endessous et à côté de l’équipement de coupe.
b. Émetteurs et récepteurs de radio et de télévision.
c. Ordinateurs et autre équipement de commande.
d. Équipement critique pour la sécurité, par exemple
lagarde d’équipement industriel.
e. Appareils de santé de tierces personnes, par
exemple l’usage de stimulateurs cardiaques et d’appareilsauditifs.
f. Équipement utilisé pour l’étalonnage ou la mesure.
g. Immunité d’autre équipement dans le secteur.
L’utilisateur doit s’assurer que tout autre équipement utilisé dans le secteur est compatible. Cette précaution peut nécessiter des mesures de protection supplémentaires.
h. L’heure du jour pendant laquelle la coupe ou d’autres
activités sont effectuées.
La superficie de la zone périphérique à considérer dépendra de la structure du bâtiment et d’autres activités s’y déroulant. La zone périphérique peut s’étendre au-delà des limites du bâtiment.
Méthodes de réduction durayonnement
Évaluation de la zone de travail
Avant d’installer l’équipement, l’utilisateur doit évaluer les problèmes potentiels de nature électromagnétique dans les environs de la zone de travail. Les aspects suivants doivent être considérés:
Alimentation secteur
L’appareil de coupe doit être raccordé à l’alimentation secteur conformément aux recommandations du fabricant. Si des interférences ont lieu, il peut être nécessaire deprendre des mesures supplémentaires, telles que lefiltrage de l’alimentation secteur.
Informations sur la conformité EMC-1
7/ 10
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Il faut aussi considérer le blindage du câble d’alimentation de l’appareil de coupe installé en permanence, dans un conduit métallique ou l’équivalent. Le blindage doit être continu sur toute la longueur du câble. Le blindage doit aussi être raccordé à l’alimentation secteur de l’appareil de coupe, de sorte qu’un bon contact électrique soit maintenu entre leconduit et le boîtier de la source d’alimentation del’appareil de coupe.
Entretien de l’appareil de coupe
L’appareil de coupe doit être régulièrement entretenu conformément aux recommandations du fabricant. Toutes les portes et tous les couvercles d’accès et d’entretien doivent être fermés et fixés correctement durant l’utilisation de l’appareil. L’appareil de coupe ne doit être modifié d’aucune façon, à l’exception des modifications et réglages couverts dans les instructions du fabricant. En particulier, l’écartement des électrodes des dispositifs d’amorçage d’arc et de stabilisation doivent être ajustés et entretenus conformément aux recommandations du fabricant.
Câbles de coupe
Les câbles de coupe doivent être gardés le plus court possible et doivent être placés ensemble, au niveau du sol ou à proximité.
Mise à la terre de la pièce à couper
Lorsque la pièce n’est pas mise à la terre ni en contact avec le sol à cause de ses dimensions et de son emplacement (par exemple, la coque d’un bateau ou la structure d’acier d’un bâtiment), une connexion reliant la pièce à la terre peut réduire le rayonnement dans certains cas, mais pas tous. Des précautions doivent être prises pour empêcher une mise à la terre de la pièce qui augmenterait le risque de blessure à l’utilisateur ou de dommages à tout autre équipement électrique. Lorsque nécessaire, le lien entre la pièce à couper et la terre doit être fait par une connexion directe à la pièce; toutefois, dans certains pays où les connexions directes sont interdites, le lien doit être effectué au moyen de capacités appropriées choisies selon la réglementation nationale.
Note: Pour des raisons de sécurité, il est possible que le circuit de coupe ne puisse pas être mis à la terre. La modification des arrangements de mise à la terre ne doit être autorisée que par des personnes habilitées à évaluer si ces modifications augmentent le risque de blessure; par exemple, en permettant des trajets de retour parallèles au courant de coupe, lesquels pourraient endommager les circuits de terre d’autre équipement. Des instructions supplémentaires sont disponibles dans le document CEI60974-9, Matériel desoudage à l’arc, partie9: Installation et utilisation.
Liaison équipotentielle
Il est recommandé de considérer la liaison de tous les composants métalliques dans l’installation de coupe et à proximité.
Toutefois, des composants métalliques liés à la pièce augmenteront le risque que l’opérateur reçoive une décharge électrique en touchant ces composants métalliques et l’électrode (buse des têtes laser) simultanément.
L’opérateur devrait donc être isolé de tous les composants métalliques liés de la sorte.
Écranage et blindage
L’écranage et le blindage sélectifs d’autres câbles et équipement dans la zone périphérique peuvent régler en partie le problème des interférences. L’écranage de toute l’installation de coupage plasma peut être envisagée pour des applications spéciales.
EMC-2 Informations sur la conformité
7/ 10

GARANTIE

Attention
Les pièces d’origine Hypertherm constituent les pièces de rechange recommandées par le fabricant pour votre système Hypertherm. Tout dommage ou toute blessure causé par l’utilisation de pièces autres que les pièces d’origine Hypertherm peut ne pas être couvert par la garantie Hypertherm et constituera un usage inapproprié du produit Hypertherm.
Vous êtes le seul responsable de l’utilisation sécuritaire du produit. Hypertherm ne fait et ne peut faire aucune garantie quant à l’utilisation sécuritaire du produit dans votre environnement.
Généralités
Hypertherm, Inc. garantit que son produit doit être exempt de tout défaut de matériel ou de fabrication pour les périodes spécifiques énoncées dans la présente et comme suit: si Hypertherm est avisée d’un défaut (i) concernant la source d’alimentation dans une période de deux (2) ans suivant sa date de livraison chez vous, à l’exception des sources d’alimentation de marque Powermax, lesquelles sont garanties pour une période de trois (3) ans suivant leur date de livraison chez vous, et (ii) concernant la torche et les faisceaux dans une période de un (1) an suivant leur date de livraison chez vous, concernant les dispositifs de réglage en hauteur des torches dans une période de un (1) an suivant leur date de livraison chez vous et concernant les têtes laser dans une période de un (1) an suivant leur date de livraison chez vous, concernant les produits Hypertherm Automation dans une période de un (1) an suivant leur date de livraison chez vous, à l’exception du EDGE Pro, MicroEDGE pro CNC et du ArcGlide THC, lesquels seront garantis pour une période de deux (2) ans suivant leur date de livraison chez vous.
Cette garantie ne s’applique pas aux sources d’alimentation de marque Powermax qui sont utilisées avec des convertisseurs de phase. En outre, Hypertherm ne garantit pas les systèmes endommagés en raison d’une mauvaise qualité de l’alimentation électrique, qu’elle soit causée par des convertisseurs de phase ou par l’alimentation secteur. Cette garantie ne s’applique à aucun produit ayant été installé incorrectement, modifié ou endommagé de toute autre façon.
Hypertherm offre la réparation, le remplacement ou le réglage du produit comme seul et unique recours, et ce, si la garantie décrite dans les présentes est invoquée et applicable. Hypertherm, à sa seule discrétion, réparera, remplacera ou règlera, sans frais, tout produit défectueux couvert par cette garantie qui sera retourné avec l’autorisation préalable d’Hypertherm (laquelle ne sera pas refusée sans motif valable), emballé correctement, à l’établissement commercial d’Hypertherm à Hanover, dans le New Hampshire, ou à un centre de réparation autorisé d’Hypertherm, tous les coûts (assurance, fret) prépayés par le client. Hypertherm n’est responsable d’aucune réparation et d’aucun remplacement ni réglage d’un produit couvert par cette garantie, à l’exception de ceux mentionnés dans le présent paragraphe et de ceux préalablement autorisés par écrit par Hypertherm.
Cette garantie est exclusive et remplace toute autre garantie expresse, implicite, statutaire ou autre relative aux produits ou aux résultats de leur utilisation, ainsi que toute garantie de conditions de qualité, de qualité marchande, d’aptitude à une application particulière ou d’absence de contrefaçon. Ce qui précède constitue le seul et unique recours relatif à tout manquement par Hyperthem à sa garantie.
Les distributeurs/équipementiers peuvent offrir des garanties supplémentaires ou différentes, mais ils ne sont pas autorisés à vous donner une protection supplémentaire ni à faire de représentation prétendant être contraignante pour Hypertherm.
Informations sur la conformité W-1
9/10
GARANTIE
Indemnité pour les brevets d’invention
À la seule exception des cas de produits non fabriqués par Hypertherm ou fabriqués par une entité autre qu’Hypertherm qui ne respecte pas rigoureusement les spécifications d’Hypertherm et des cas de conceptions, de procédés, de formules ou de combinaisons non mises au point ou non prétendues mises au point par Hypertherm, Hypertherm aura le droit de défendre ou de régler, à ses frais, tout litige ou toute procédure portée contre vous selon lequel ou laquelle l’utilisation du produit Hypertherm, seul et non combiné à tout autre produit non fourni par Hypertherm, contrevient à tout brevet de toute tierce partie. Vous devez rapidement aviser Hypertherm dès la prise de connaissance de toute action ou menace d’action judiciaire en relation avec une telle violation présumée (et dans tous les cas, pas plus tard que quatorze (14) jours après la prise de connaissance de toute action ou menace d’action judiciaire); l’obligation d’Hypertherm de défendre a pour conditions le contrôle exclusif par Hypertherm ainsi que la coopération et l’aide de la partie indemnisée dans la défense contre la réclamation.
Limites de responsabilité
Hypertherm ne sera en aucun cas responsable envers toute personne ou entité des préjudices accidentels, accessoires, directs, indirects, punitifs ou exemplaires (y compris, sans s’y limiter, les pertes de revenus), que cette responsabilité soit ou non basée sur une rupture de contrat, un acte dommageable, une responsabilité absolue, un non-respect de garantie, un manquement à l’objectif essentiel ou autre, même si l’entreprise a été avisée de lapossibilités de tels préjudices.
Plafond de responsabilité
Le cas échéant, la responsabilité totale d’Hypertherm, qu’elle soit basée sur une rupture de contrat, un acte dommageable, uneresponsabilité absolue, un non-respect de garantie, un manquement à l’objectif essentiel ouautre, pour toute réclamation, action judiciaire, procédure ou tout litige (que ce soit encour, en arbitrage, par démarche réglementaire ou autre) causé par l’utilisation desproduits ou relié à celle-ci, ne pourra dépasser en aucun cas le montant payé pour lesproduits ayant mené àunetelle réclamation.
Assurances
Vous détiendrez et garderez en tout temps une assurance de quantité et type appropriés, et ayant une protection suffisante et appropriée pour défendre et protéger Hypertherm dans l’éventualité de tout litige outoute procédure causé par l’utilisation des produits.
Cession des droits
Vous pouvez céder tout droit restant aux termes des présentes, seulement en relation avec la vente de la totalité ou presque de votre actif ou de votre capital­actions à un successeur légitime qui accepte d’être lié par toutes les modalités de cette garantie. Dans les trente (30) jours précédant toute cession, vous acceptez d’aviser par écrit Hypertherm, qui se réserve le droit d’approbation. En cas de défaut de votre part d’aviser et de demander l’approbation d’Hyperthem telle que définie dans la présente dans ce délai, la présente garantie sera nulle et non avenue, et vous n’aurez aucun autre recours contre Hypertherm sous la garantie ouautrement.
Codes nationaux et locaux
Les codes nationaux et locaux de la plomberie et des installations électriques ont préséance sur toute instruction contenue dans ce manuel. En aucun cas Hypertherm ne sera responsable de blessures ou de dommages à la propriété causés à la suite de toute violation au code ou mauvaise pratique de travail.
W-2 Informations sur la conformité
9/10
Section1

SPÉCIFICATIONS

Sommaire de cette section:
Caractéristiques principales d’un système de coupe automatisé ..................................................................................................1-2
CNC ...................................................................................................................................................................................................1-3
Table de coupe .................................................................................................................................................................................1-3
Système de coupe à l’arc plasma (PAC) ...................................................................................................................................1-3
Boîtier de commande .....................................................................................................................................................................1-4
Système d’entraînement ................................................................................................................................................................1-4
Dispositif de réglage en hauteur de la torche (THC) ..............................................................................................................1-4
Torche oxygaz ...................................................................................................................................................................................1-4
Marqueur ...........................................................................................................................................................................................1-4
Vue d’ensemble de MicroEDGE Pro ....................................................................................................................................................1-5
Caractéristiques communes .........................................................................................................................................................1-5
Options du système ........................................................................................................................................................................1-5
Panneau arrière ................................................................................................................................................................................1-6
Spécifications du système .......................................................................................................................................................................1-7
Configurations de l’interface machine ...................................................................................................................................................1-8
Configuration HyPath .....................................................................................................................................................................1-8
Configuration Picopath ..................................................................................................................................................................1-9
Configuration SERCOS II.......................................................................................................................................................... 1-10
Configuration SERCOSIII ........................................................................................................................................................1-11
Sensor THC intégré .....................................................................................................................................................................1-12
Exigences relatives au boîtier auxiliaire .............................................................................................................................................. 1-13
Température intérieure ................................................................................................................................................................. 1-13
Circulation d’air ............................................................................................................................................................................. 1-13
Entrée c.a. ......................................................................................................................................................................................1-13
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 1-1
SpécificationS

Caractéristiques principales d’un système de coupe automatisé

Le diagramme suivant illustre la relation entre les composants d’un système de coupe automatisé. Les sections suivantes décrivent plus en détail ces composants et leurs relations.
Console opérateur
Table de coupe et
système pilote
Boîtier de
commande
Système
decoupageoxygaz
Produits disponibles auprès
d’Hypertherm
CNC
coupage plasma
Composants d’un système de coupe automatisé
Dispositif de réglage
en hauteur de la torche
THC
Système de
Console
opérateur
et écran
MicroEDGE Pro
Rail
Système de
coupage arc
plasma (PAC)
Portique
de découpe
Rail
Table de coupe
Système de coupe à gabarit configuré avec une MicroEDGE Pro CNC
1-2 MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1
SpécificationS
CNC
La commande numérique par ordinateur (CNC) lit les programmes de pièces et communique avec les autres composants du système de coupe à gabarit. Elle commande quelles pièces (gabarits) doivent être coupées dans lemétal.
Consulter les sections de ce manuel pour en savoir plus sur les fonctionnalités du matériel de la MicroEDGE Pro CNC. Consulter les manuels suivants du logiciel Phoenix® pour en savoir plus sur le logiciel qui fonctionne sur la MicroEDGE Pro CNC:
Manuel d’installation et de configuration (806410)
Manuel de l’opérateur (806400)
Référence du programmeur (806240)

Table de coupe

La table de coupe est le châssis qui supporte la plaque de matériau dans laquelle les pièces sont coupées. Une table de coupe type est équipée de deuxrails qui sont placés sur toute la longueur de chacun de ses côtés et qui forment la piste du portique de découpe. Le portique de découpe se déplace le long de ces rails et sa portée correspond à la largeur de la table. Un dispositif de réglage en hauteur de la torche (THC) est fixé au portique de découpe et assure le mouvement vertical de la torche de coupe.
Le mouvement horizontal du portique de découpe et du poste de la torche, et le mouvement vertical de la torche sur le THC constituent les troisaxes nécessaires au contrôle de la position de la torche sur la plaque. Il est possible d’ajouter un équipement supplémentaire à la table de coupe pour le chanfreinage et d’autres types de coupe.
Hypertherm ne fabrique pas de tables de coupe. Pour en savoir plus sur la table de coupe de votre système, consulter le manuel fourni par le fabricant de la table.

Système de coupage arc plasma (PAC)

L’outil de coupe est le cœur de tout système de coupe et peut être un système plasma, oxygaz, laser ou à jet d’eau. Le système de coupe contrôle les principaux paramètres, notamment le gaz plasma et les gaz adjuvants et la manière dont ces paramètres sont mélangés.
Votre système de coupe peut être équipé d’un système plasma Hypertherm. Consulter le manuel approprié pour en savoir plus. Les versions électroniques (PDF) de beaucoup des manuels Hypertherm sont disponibles sur la CNC.
Si votre système d’alimentation ou de coupe plasma est fabriqué par une autre société, consulter le manuel approprié.
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 1-3
SpécificationS

Boîtier de commande

Le boîtier de commande (fourni par le fabricant de la table) comprend les borniers qui acheminent le courant et les signaux de contrôle aux sous-systèmes du système de coupe. Le boîtier de commande peut également comporter lesamplificateurs d’entraînement qui amplifient les signaux de contrôle émis par la CNC à destination des moteurs enmouvement.

Système pilote

La vitesse, la régularité et la précision des coupes sont déterminées par la combinaisonCNC, encodeurs, amplificateurs d’entraînement, THC, engrenages, rails, servomoteurs et la manière dont ils sont intégrés (réglés) par le fabricant de la table. La MicroEDGE Pro est généralement utilisée avec les entraînements et moteurs sélectionnés par le fabricant de latable.
Pour de plus amples renseignements sur le système d’entraînement de votre système de coupe, consulter le manuel fourni par le fabricant de la table.

Dispositif de réglage en hauteur de la torche (THC)

Le THC contrôle la distance entre la torche et la pièce à couper (plaque), également appelée distance torche-pièce. Cette distance est généralement définie par la hauteur ou la tension.
Si un THC Hypertherm a été configuré comme partie de votre système, consulter l’un des manuels suivants pour savoir comment l’installer et l’utiliser:
Sensor™ PHC (806150)
Sensor™ THC (806400, 806410 et 806420)
Command® THC (802780)
ArcGlide® THC (806450)
Si votre THC a été fabriqué par une autre société, consulter le manuel fourni par le fabricant de la table.

Torche oxygaz

Les systèmes de coupe automatisés peuvent aussi être configurés avec des torches oxygaz, en ajoutant un système de réglage de la hauteur de l’oxygène (OHC). Si le Sensor OHC d’Hypertherm est configuré dans le système, consulter le manuel du Sensor OHC (MANU-0044) pour de plus amples renseignements sur son installation et son fonctionnement. Pour les autres dispositifs, consulter les manuels appropriés.
Consulter le manuel fourni par le fabricant de la table pour en savoir plus sur la torche oxygaz.

Marqueur

Un marqueur peut être tout dispositif ou procédé pouvant marquer une plaque, plutôt que de la percer ou de la couper. Si l’ArcWriter d’Hypertherm est configuré dans votre système, consulter le manuel de l’ArcWriter (802520) pour en savoir plus sur son installation et son fonctionnement. Il est possible d’utiliser n’importe quel système plasmaHPR pour le marquage. Pour de plus amples renseignements, consulter le manuel HPR approprié. Pour les autres dispositifs ou procédés, consulter les manuels appropriés.
1-4 MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1
SpécificationS

Vue d’ensemble de MicroEDGE Pro

L’unité de commande est une CNC basée sur ordinateur qui utilise le logiciel Phoenix d’Hypertherm pour commander un ou plusieurs systèmes de marquage.

Caractéristiques communes

Les modèles HyPath, Picopath, SERCOS II et SERCOS III de la MicroEDGE Pro CNC sont configurés avec les types de ports de communication suivants:
Série (2 RS-232 et 2 RS-422)
Ethernet (1)
Hypernet (1)
USB (5)
Réseautage pour télécharger un programme de pièces ou pour des utilitaires de diagnostic distants
Interface marche/arrêt à distance
Pour plus d’informations sur les caractéristiques de MicroEDGE Pro, se reporter aux Spécifications du système de cette section.

Options du système

Les caractéristiques de MicroEDGE Pro peuvent être étendues avec l’ajout des options suivantes, disponibles auprès d’Hypertherm ou de votre intégrateur de système:
Moniteur à écran tactile LCD (avec une résolution de 1024 x 768 et un ratio d’aspect de 4:3) et 2m de câbles
d’alimentation, USB et VGA
Câble de rallonge pour l’écran tactile jusqu’à 50m, pour le clavier, la vidéo et la souris
Multiples axes de commande
Interface Sensor THC ou ArcGlide THC
Levier de commande analogique et interface potentiomètre de vitesse
Carte sans fil pour LAN Ethernet
Vue avant de la MicroEDGE Pro CNC (tous modèles)
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 1-5
SpécificationS

Panneau arrière

Le panneau arrière de la CNC est équipé de connecteurs de câbles pour l’alimentation, la réaction de commande des mouvements, les E/S et les ports de communication. Ces connecteurs sont clairement étiquetés avec leur fonction. Il existe quatreconfigurations disponibles: HyPath, Picopath, SERCOS II et SERCOS III.
Pour en savoir plus sur l’installation électrique de la MicroEDGE Pro CNC, consulter la Section3, Installation.
Note: Le panneau arrière illustré ci-dessous est fourni à titre de référence seulement. Le panneau arrière des unités
CNC individuelles dépend de la configuration qui est commandée.
Entrée
d’alimentation c.a.
Ports lecteur/encodeur
Ports série
sur la
carte mère
(RS-232)
Port
VGA
Port LAN
Port E/S
Ports
USB
Levier de commande et
potentiomètre de vitesse enoption
Marche/arrêt à distance
Ports antennes
pour E/S sans
fil en option
Port
Hypernet
Ports
série sur le
circuit imprimé
d’isolation
série (RS-422
ou RS-232)
Ports Sensor THC en option(2)
Panneau arrière de la MicroEDGE Pro CNC Picopath
1-6 MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1
SpécificationS

Spécifications du système

Caractéristiques dusystème
Processeur Processeur Intel Système d’exploitation WindowsXPe Logiciel Phoenix version 9.7.1 ou suivantes Ports LAN 1 port Ethernet pour usage général Port Hypernet 1 pour la communication avec les systèmes activés avec Hypernet Ports USB 5ports USB2.0
®
Ports série
Port VGA 1 port standard à 15 contacts pour écran Dispositifs de surveillance
intégrés Disque dur Lecteur SATA Support du THC 2 Sensor THC ou 4 ArcGlide THC (sur Hypernet ou connections séparées) Certification cCSAus, CE, GOST-TR, c-Tick, UkrSEPRO
Configuration HyPath Picopath SERCOS II SERCOSIII
Nombre d’E/S 24/24 12/12 512/512 512/512
Type d’E/S
Axes disponibles 2 – 4 2 – 4 2 – 12 2 – 12
Alimentation
Entrée c.a.
Fusible à fusion temporisée 2A, 250Vc.a.
4 (2 ports RS-232 et 2 RS-232/RS-422 isolés configurables) avec connecteurs D-sub à 9contacts
Surveillance de l’équipement, y compris le ventilateur, la température de l’UCT, lestensions et l’affichage POST
Entrée : logique positive Sortie : fermeture decontact
Tension: de 100à 240Vc.a. Courant: 1,3A à 100Vc.a. / 0,6A à 240Vc.a. Fréquence: 50/60Hz
Entrée et sortie: Logique négative
Anneau en fibre optique
Ethernet
HyPath Picopath SERCOS II SERCOSIII
C.c. disponible pour les E/S 24V à 1,5A 24V à 1,5A
Conditions ambiantes
Température De 0 à 40ºC Humidité 50% d’humidité relative à 40ºC, 90% d’humidité relative à 20ºC
Degré de protection
Mécanique
Hauteur 238mm Largeur 463mm Profondeur 332mm Poids 15,9kg
IP2X conformément à la norme CEI 60529. Protéger le matériel contre une exposition excessive à l’humidité.
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 1-7
SpécificationS

Configurations de l’interface machine

L’interface machine de la CNC est la connexion depuis la CNC aux appareils de la table de coupe permettant de commander les mouvements et d’envoyer ou de recevoir des signaux opérationnels (E/S). La sélection d’une interface machine est basée sur le nombre total d’axes (moteurs) et d’E/S dont vous avez besoin pour votre application et qui sont pris en charge par le logiciel de la CNC. En plus du nombre de signaux E/S requis, le style d’E/S doit être pris en compte pour savoir de quels dispositifs et valeurs vous avez besoin pour faire fonctionner des dispositifs externes sur latable, par exemple un signal Coupe activée ou une station d’élévation.

Configuration HyPath

L’interface HyPath est disponible dans différentes configurations. Le système de base propose de 2 à 4axes, avec 24entrées et 24sorties. Le tableau suivant répertorie les options de configuration.
Numéro de
référence
090118 2 24/24 Non Oui Non 090119 3 24/24 Non Oui Non 090120 4 24/24 Non Oui Non 090121 2 24/24 2 Oui Oui 090122 3 24/24 2 Oui Oui
090123 4 24/24 2 Oui Oui
Nombre
d’axes
Nombre
d’E/S
Sensor THC
intégré
Réseau sansfil
Analogique
Panneau arrière de 090123
1-8 MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1
SpécificationS

Configuration Picopath

L’interface Picopath propose de2 à 4axes de commande des mouvements, avec 12entrées et 12sorties. Cette interface peut être utilisée pour mettre à niveau un système avec une interface Picopath compatible.
L’interface Picopath peut être configurée pour alimenter un encodeur à 5Vc.c., 12Vc.c., ou pour alimenter des encodeurs alimentés extérieurement (indépendants). Consulter l’exemple de circuit dans la section Installation à propos des connexions E/Sde Picopath.
Numéro de
référence
090124 2 12/12 Non Non Non 090125 2 12/12 2 Non Oui 090126 2 12/12 Non Oui Non 090127 2 12/12 2 Oui Oui 090128 3 12/12 Non Non Non 090129 3 12/12 2 Non Oui 090130 3 12/12 Non Oui Non 090131 3 12/12 2 Oui Oui 090132 4 12/12 Non Non Non 090133 4 12/12 2 Non Oui 090134 4 12/12 Non Oui Non 090135 4 12/12 2 Oui Oui
Nombre
d’axes
Nombre
d’E/S
Sensor THC
intégré
Réseau sans fil Analogique
Panneau arrière de 090135
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 1-9
SpécificationS

Configuration SERCOS II

SERCOS (SErial Real time COmmunication System) est l’interface du lecteur servo qui communique avec les amplificateurs d’entraînement via un anneau de fibre optique. SERCOS II remplace la carte de commande des mouvements (MCC) traditionnelle à sortie analogique de +/–10 Vc.c. par une carte de lecteur en fibre optique. Cetteconfiguration vous permet d’étendre votre système et d’héberger 12 axes et 512 E/S.
Notes:
Plusieurs connexions THC sont proposées, une des fonctions de SERCOS II.
L’utilisation d’entraînements (numériques) compatibles SERCOSII est obligatoire avec cette configuration.
Toutes les configurations MicroEDGE Pro SERCOS II offrent 512 E/S et une mise en réseau sans fil.
Numéro de
référence
090107 2 Oui 090108 3 Oui 090109 4 Oui
090110 5 Oui 090111 6 Oui 090112 7 Oui 090113 8 Oui 090114 9 Oui 090115 10 Oui 090116 11 Oui 090117 12 Oui
Nombre
d’axes
Réseau sans fil
Panneau arrière pour tous les modèles SERCOS II
1-10 MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1
SpécificationS
Configuration SERCOSIII
SERCOS (SErial Real time COmmunication System) est l’interface servo assistée du système decommunication série en temps réel. Cette approche decommunication avec les amplificateurs d’entraînement utilise l’Ethernet et remplace la carte decommandedes mouvements traditionnelle à sortie analogique de+/–10 Vc.c. (MCC) par une carte delecteur qui gère SERCOSIII, les transmissions en temps réel et qui permet à l’utilisateur d’étendre le système desorte à pouvoir s’adapter à 12 axes et 512 E/S.
Notes:
Plusieurs connexions THC sont proposées, une des fonctions de SERCOS III.
L’utilisation d’entraînements (numériques) compatibles SERCOSIII est obligatoire avec cette configuration.
Toutes les configurations MicroEDGE Pro SERCOS III offrent 512 E/S et une mise en réseau sans fil.
Numéro de
référence
090172 2 Oui 090173 3 Oui 090174 4 Oui 090175 5 Oui 090176 6 Oui 090177 7 Oui 090178 8 Oui
090179 9 Oui 090180 10 Oui 090181 11 Oui 090182 12 Oui
Nombre
d’axes
Réseau sans fil
Panneau arrière pour tous les modèles SERCOS III
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 1-11
SpécificationS

Sensor THC intégré

Si votre configuration MicroEDGEPro comporte le SensorTHC intégré en option, la CNC est équipée d’une entrée analogique pour la configuration HyPath et Picopath, ainsi que les cartes de circuit imprimés (PCB) suivantes:
PCB analogique (141125) pour 1 à 2 Sensor THC
Carte d’expérimentation (141210) pour 1 à 2 Sensor THC, un levier de commande et 1 à 2 potientiomètres
PCB VVDC3 (141201) pour 1 Sensor THC
Pour de plus amples renseignements, consulter la section Installation.
Consulter les manuels suivants du logiciel Phoenix® pour en savoir plus sur le logiciel qui fonctionne sur la MicroEDGE Pro CNC:
Manuel d’installation et de configuration (806410)
Manuel de l’opérateur (806400)
Référence du programmeur (806420)
THC1
THC 2
1-12 MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1
SpécificationS

Exigences relatives au boîtier auxiliaire

Au cas où la MicroEDGE Pro CNC est installée dans un boîtier auxiliaire, ce dernier doit conserver les spécifications environnementales de fonctionnement, qui sont indiquées dans les Spécifications du système de cette section. En particulier, la température à l’intérieur du boîtier principal de la MicroEDGE Pro ne doit pas excéder 60°C.
L’ajout d’un système de refroidissement auxilaire peut être requis pour assurer que la température interne du boîtier delaMicroEDGE Pro respecte les spécifications du système.

Température intérieure

Pendant le fonctionnement, la température du PCB utilitaire (141194, 141222, 141256) à l’intérieur du boîtier doit rester inférieure à 60°C.
La température du PCB utilitaire est affichée sur l’écran Informations de commande du logiciel Phoenix. Elle peutégalement être affichée dans la fenêtre de visualisation Watch Window. Pour ajouter cet écran de température la fenetre de visualisation Watch Window:
1. À partir de l’écran principal, sélectionner Configs > Visualiser.
2. Sélectionner Température à partir de la liste déroulante de l’emplacement inférieur.
3. Sélectionner OK.

Circulation d’air

Un espace de 5cm doit être respecté au dessus et sur les côtés des boîtiers, principal et auxiliaire, pour permettre unecirculation de l’air correcte autour du châssis de la MicroEDGE Pro.

Entrée c.a.

La plage pour l’alimentation c.a. à l’entrée du boîtier doit être maintenue entre 50/60Hz et 100–240Vc.a.
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 1-13
SpécificationS
1-14 MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1
Section2

INSTALLATION

Sommaire de cette section:
À la réception ..............................................................................................................................................................................................2-3
Réclamations...............................................................................................................................................................................................2-3
Exigences relatives à l’installation ..........................................................................................................................................................2-3
Mise en place des composants du système .......................................................................................................................................2-3
Montage de la CNC ..................................................................................................................................................................................2-4
Trous de montage de la partie inférieure de la CNC ..............................................................................................................2-4
Configuration des axesX etY ................................................................................................................................................................2-5
Alimentation c.a. .........................................................................................................................................................................................2-6
Câble d’alimentation .......................................................................................................................................................................2-6
Mise à la terre du châssis ........................................................................................................................................................................2-7
Ports d’interface .........................................................................................................................................................................................2-8
Interface Hypernet ...........................................................................................................................................................................2-8
Interface LAN ....................................................................................................................................................................................2-8
Interface USB (5) ............................................................................................................................................................................2-8
Ports série (4) ...................................................................................................................................................................................2-8
Port VGA 1 ........................................................................................................................................................................................2-8
Connexions Picopath ................................................................................................................................................................................2-9
Connexions E/SPicopath .............................................................................................................................................................2-9
Connecteur E/SPicopath .......................................................................................................................................................... 2-10
Exemples de circuit E/SPicopath ............................................................................................................................................ 2-11
Connecteurs lecteur/encodeur Picopath ...............................................................................................................................2-12
Options de tension de l’encodeur sur l’interface Picopath ........................................................................................................... 2-14
Options des cavaliers de l’encodeur ....................................................................................................................................... 2-14
Connexions HyPath ................................................................................................................................................................................ 2-17
E/S HyPath .................................................................................................................................................................................... 2-17
Entrées HyPath ............................................................................................................................................................................. 2-18
Sorties HyPath .............................................................................................................................................................................. 2-20
Connecteurs E/SHyPath ........................................................................................................................................................... 2-23
Connecteurs du servo à 4axes HyPath ..................................................................................................................................2-25
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 2-1
InstallatIon
Connexions analogiques ....................................................................................................................................................................... 2-27
Connecteur SensorTHC............................................................................................................................................................2-27
Spécifications du câbleTHC ....................................................................................................................................................2-28
Connecteur du levier de commande et du potentiomètre de vitesse .............................................................................. 2-29
Adaptateur de câble du levier de commande et potentiomètre pour la MicroEDGE CNC (223252) .................... 2-30
Configuration E/S SERCOSII ............................................................................................................................................................2-31
Configuration E/S SERCOSIII ..........................................................................................................................................................2-32
Câble SERCOSIII ......................................................................................................................................................................2-32
Configuration du port série ................................................................................................................................................................... 2-33
Ports série 1 et 2 .......................................................................................................................................................................... 2-33
Ports série 3 et 4 .......................................................................................................................................................................... 2-33
Câble pour marche/arrêt à distance ...................................................................................................................................................2-35
Carte réseau sans fil ..............................................................................................................................................................................2-36
Préparation à l’installation de l’antenne ................................................................................................................................... 2-36
Installation de l’antenne ..............................................................................................................................................................2-36
Vérification du réseau sans fil dans Windows ....................................................................................................................... 2-37
Mappage d’un lecteur réseau .................................................................................................................................................... 2-38
Ajout d’un dossier dans Phoenix ...............................................................................................................................................2-39
2-2 MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1
InstallatIon

À la réception

1. Vérifier que tous les composants du système commandés ont été reçus. Contacter le fournisseur s’il manque un ou plusieurs composants.
• MicroEDGE Pro CNC
• Câble d’entrée d’alimentation c.a. (Amérique du Nord)
• Connecteur de câble d’entrée d’alimentation c.a. (toutes les autres régions)
• Câble adaptateur levier de commande et potentiomètre, pour les systèmes analogiques
• Manuel d’instructions de la MicroEDGE Pro CNC
• Manuels d’instructions (3) du logiciel Phoenix
2. S’assurer que les composants du système n’ont subi aucun dommage physique pendant le transport. En présence de dommages, se reporter à la rubrique Réclamations. Toute correspondance concernant cet équipement doit inclure les numéros de modèle et de série figurant à l’arrière de la CNC.

Réclamations

Réclamations pour dommages durant la livraison – Si votre unité a été endommagée durant le transport, vous
devez effectuer une réclamation auprès du transporteur. Hypertherm vous remettra une copie du connaissement sur demande. Pour plus de renseignements, communiquer avec le service à la clientèle au numéro indiqué au début de ce manuel ou un distributeur Hypertherm agréé.
Réclamations en cas de marchandises défectueuses ou manquantes – Si l’un des composants est défectueux ou manquant, contacter votre fournisseur. Pour plus de renseignements, contacter le service à la clientèle au numéro indiqué au début de ce manuel ou un distributeur Hypertherm agréé.

Exigences relatives à l’installation

Tous les travaux d’installation et d’entretien des systèmes électriques doivent être conformes aux codes locaux et nationaux de l’électricité. Seul un personnel qualifié et agréé peut effectuer ces travaux.
Adresser toute question technique à votre distributeur Hypertherm agréé ou au service technique d’Hypertherm le plus proche (figurant dans la liste au début de ce manuel).

Mise en place des composants du système

Positionner tous les composants du système avant de raccorder l’électricité et les interfaces.
Mettre tous les composants du système à la terre. Pour plus de renseignements, se reporter à la rubrique Recommandations relatives à la mise à la terre et au blindage dans cette section.
S’assurer que l’ouverture de ventilation de l’air forcé n’est pas obstruée.
Ne pas entraver l’accès opérateur au connecteur d’alimentation c.a. pour le branchement et le débranchement ducordon d’alimentation. Le connecteur d’alimentation c.a. est le moyen principal de déconnecter l’alimentation del’équipement.
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 2-3
InstallatIon

Montage de la CNC

Avant de configurer la MicroEDGE Pro CNC, installer tous les composants du système à l’aide des instructions appropriées.
Ne pas laisser les composants du système non montés sur une armoire ou sur le sol.
463mm
238mm 
332mm
Vues avant et latérale de la MicroEDGE Pro CNC

Schémas des orifices de montage au bas de la CNC

Si vous évoluez d’une CNC MicroEDGE à une MicroEDGE Pro, les schémas des orifices de montage sont les mêmes sur les deux systèmes.
483 mm
279mm
0,281 po de
diamètre pour
desboulons
de 6mm
Schéma de montage de la MicroEDGE Pro
2-4 MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1
InstallatIon
Configuration des axesX et Y
Pour configurer les axesX etY, il faut tout d’abord déterminer quel axe de la table sera l’axeX et quelle sera sa position de repos.
Dans le logiciel Phoenix, définir ensuite l’orientation X/Y et la position de repos correspondant à la configuration désirée de la table. La définition de l’orientation des axes et de la position de repos dans le logiciel et sur la table doivent coïncider de façon à ce que le système exécute les programmes de pièces attendus.
X+
Y+
Y–
X–
Origine de la table et position de repos typique (0,0)
Exemple de système de coupe à gabarit configuré avec une MicroEDGE Pro CNC
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 2-5
InstallatIon

Alimentation courant alternatif

Capacité du fusible–2A, 250V, fusion temporisée
Connecteur
d’alimentation c.a.
Écrou et rondelle de sécurité de la masse n° 10-32

Câble d’alimentation

Un câble d’alimentation c.a. est un équipement standard pour l’Amérique du Nord et il est envoyé avec la MicroEDGE Pro CNC. Pour les autres régions, la CNC est expédiée avec un connecteur d’alimentation uniquement pour permettre à l’utilisateur de créer une combinaison connecteur et câble qui réponde aux exigences de la réglementation locale et des connexions électriques.
Pour créer un câble d’alimentation, utiliser la prise (108842) expédiée avec la MicroEDGE Pro CNC, puis connecter un câble à troisfils pour les signaux phase, neutre et terre conformément aux réglementations électriques locales. Pour en savoir plus sur les spécifications électriques, consulter la rubrique Alimentation du tableau des Spécifications du système dans la section Spécifications. Consulter également les schémas ci-dessous fournis à titre d’exemples.
Note: La boîte à fusible est universelle et contient unfusible, conformément aux réglementations électriques locales.
Câble d’alimentation fourni
par le client
(sans neutre)
L1 – ligne
MicroEDGE Pro CNC (à la livraison)
Module d’entrée
d’alimentation
Câble d’alimentation fourni
par le client
(avec neutre)
L1 – ligne
MicroEDGE Pro CNC (à la livraison)
Module d’entrée
d’alimentation
L2– ligne
Terre de protection
1 fusible: 2A
5 x 20 mm
Neutre
Terre de
protection
1 fusible: 2A
5 x 20 mm
Exemples de câblage d’entrée Vc.a.
2-6 MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1
InstallatIon

Mise à la terre du châssis

Pour assurer un fonctionnement sécuritaire, la CNC doit être correctement mise à la terre, et ce, conformément aux codes locaux et nationaux de l’électricité. Utiliser un fil de 16 mm2 entre la borne de masse située à l’arrière de la CNC et la table de coupe, comme illustré ci-dessous.
AVERTISSEMENT
UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL
Cette connexion de mise à la terre doit être câblée pour assurer un fonctionnement sûr et fiable.
Vers la masse étoilée sur la table de coupe
Câble de masse sur la CNC
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 2-7
InstallatIon

Ports de l’interface

Interface Hypernet

L’interface Hypernet permet une connexion Hypernet à un système Hypernet activé, comme un ArcGlide THC.

Interface LAN

L’interface Ethernet RJ-45 permet à la MicroEDGE Pro de se connecter à un réseau local (LAN) pour télécharger des pièces et utiliser Remote Help.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur la configuration LAN, consulter le Manuel d’installation et de
configuration du logiciel Phoenix.

Interface USB (5)

Les ports USB 2.0 peuvent être utilisés pour charger des programmes ou pour connecter un clavier, une souris ou unécran tactile par USB.

Ports série (4)

La MicroEDGE Pro possède 4 ports série qui utilisent des connecteurs D-sub à 9 contacts.
Deux ports série RS-232 (COM 1 et COM 2) sont situés sur la carte mère.
Deux autres ports série (COM 3 et COM 4) sont situés sur toutes les versions du circuit imprimé d’isolation série:
141222 pour HyPath et Picopath à 4 axes
141256 pour Picopath à 2 axes
141194 pour SERCOS II
Le débit de transmission peut atteindre jusqu’à 115000bauds. Les deux ports sont préréglés avec RS-422 par défaut, mais ils peuvent également l’être avec RS-232. Pour en savoir plus, consulter la rubrique Configuration du port série de cette section, ainsi que la section Entretien et Diagnostics de ce manuel.

Port VGA 1

Le port VGA permet la connexion d’un écran vidéo (écran tactile, LCD ou cathodique).
2-8 MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1
InstallatIon

Connexions Picopath

Connexions E/SPicopath
Les affectations E/S sont effectuées par le logiciel Phoenix dans l’écran Configs > E/S. Pour de plus amples renseignements, consulter le Manuel d’installation et de configuration du logiciel Phoenix.
Vue arrière de la MicroEDGE Pro CNC avec une configuration E/S Picopath
L’E/S Picopath propose:
12entrées logiques négatives à 24Vc.c.
12sorties logiques négatives, à 24Vc.c. pour des charges jusqu’à 1A
Réglage de champ à 24Vc.c. sur le circuit imprimé Picopath avec une utilisation totale de 1,5A
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 2-9
InstallatIon
Connecteur E/SPicopath
Utiliser les informations suivantes pour créer des câbles E/S Picopath.
Le connecteur E/S Picopath correspondant est un connecteur circulaire à 37 contacts:
Connecteur de câble AMP 208470-1
Contacts des prises femelles: AMP 66101-3 (16 – 18 ga), AMP 66105-3 (20 – 24 ga)
Kit Hypertherm: 228490
Contact N° Signal
1 Entrée1 2 Entrée2 3 Entrée3 4 Entrée4 6 Entrée6 8 Entrée8
9 Entrée9 10 Entrée10 11 Entrée11 12 Entrée12 13 S.O. 14 +24Vc.c. 15 +24Vc.c. 16 S.O. 17 24V Commun 18 24V Commun 19 S.O. 20 S.O. 21 Sortie1 22 Sortie2 23 Sortie3 24 Sortie4 25 Sortie5 26 Sortie6 27 Sortie7 28 Sortie8 29 Sortie9 30 Sortie10 31 Sortie11 32 Sortie12 33 Protecteur E/S 34 +24Vc.c. 35 +24Vc.c. 36 24V Commun 37 24V Commun
16
10
5
1
4
9
15
23
28
29
33
34
37
22
Connecteur E/S Picopath J8
AXES Z/W
LECT/ENCOD
Connecteur E/SPicopath
AXES X/Y
LECT/ENCOD E/S
2-10 MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1
Exemples de circuit E/SPicopath
+5Vc.c.
InstallatIon
+24Vc.c.
+24Vc.c.
Protecteur
MicroEDGE Pro
Entrée
Commun
37
Câble fourni par le client
Entrée–Immersion de la CNC
Interrupteur
(normalement
ouvert)
Circuit client
Bobine de
24Vc.c.
avec diode
Transistor à
effet de champ
MicroEDGE Pro
Entrée
Commun
Protecteur
37
Câble fourni par le client
Circuit client
Sortie, bobine 24Vc.c.–Immersion de la CNC
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 2-11
InstallatIon

Connecteurs lecteur/encodeur Picopath

Les affectations des axes Picopath sont effectuées dans le logiciel Phoenix, depuis l’écran Configuration Machine > Axes. Pour de plus amples renseignements, consulter le Manuel d’installation et de configuration du logiciel Phoenix.
Utiliser les renseignements suivants pour créer des câbles lecteur/encodeur Picopath.
Le connecteur lecteur/encodeur Picopath correspondant est un connecteur circulaire à 37contacts:
Connecteur de câble: AMP 208472-1
Contacts AMP 66099-3 (16 – 18 ga), AMP 66103-3 (20 – 24 ga)
Câblage: Belden N° 9504 ou équivalent pour les signaux de l’encodeur
Câblage: Belden N° 9501 ou équivalent pour les signaux du lecteur
Kit Hypertherm: 228489
Notes:
Activer les lecteurs individuels de chaque axe pour un fonctionnement correct.
Fixer les protections des câbles à la coque métallique du connecteur pour une isolation sonore optimale, etmaintenir les signaux fréquents séparément de la masse.
16
22
23
28
29
33
34
37
10
5
1
4
9
15
Connecteurs J6 et J7 du
lecteur/encodeur Picopath
J6
AXES Z/W
LECT/ENCOD
Connecteurs lecteur/encodeur Picopath
J7
AXES X/Y
LECT/ENCOD
E/S
2-12 MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1
Contacts Picopath pour les connecteurs du lecteur du servo
ConnecteurJ6
N° contact
pour axe Z
2 2 Alimentation de +5 ou +12Vc.c. pour l’encodeur 3 3 Alimentation commune de l’encodeur 4 1 Puissance de sortie de l’encodeur (disponible si nécessaire) 7 7 Protecteur de l’alimentation de l’encodeur 8 6 Alimentation courante de l’encodeur (disponible si nécessaire)
9 5 Entrée du canal A de l’encodeur 14 11 Entrée du canal /A de l’encodeur 15 10 Entrée du canal B de l’encodeur 21 17 Entrée du canal /B de l’encodeur 22 16 Entrée du canal Z de l’encodeur 28 23 Entrée du canal /Z de l’encodeur 13 12 Protecteurs de l’encodeur 24 26 Entrée d’activation du lecteur (fermeture du contact de relais) 25 27 Sortie d’activation du lecteur (fermeture du contact de relais) 37 34 Entrée d’alimentation du lecteur (+12 ou +15Vc.c.) 33 29 Sortie du servo (±10Vc.c.) 32 30 Alimentation commune du lecteur 36 35 Entrée d’alimentation du lecteur (–12 ou –15Vc.c.)
20 18 Sortie commune du servo 19 31 Protecteur du lecteur/servo
N° contact
pour axe W
Signal
InstallatIon
ConnecteurJ7
N° du
contact
pour axe X
2 2 Alimentation de +5 ou +12Vc.c. pour l’encodeur
3 3 Alimentation commune de l’encodeur
4 1 Puissance de sortie de l’encodeur (disponible si nécessaire)
7 7 Protecteur de l’alimentation de l’encodeur
8 6 Alimentation courante de l’encodeur (disponible si nécessaire)
9 5 Entrée du canal A de l’encodeur 14 11 Entrée du canal /A de l’encodeur 15 10 Entrée du canal B de l’encodeur 21 17 Entrée du canal /B de l’encodeur 22 16 Entrée du canal Z de l’encodeur 28 23 Entrée du canal /Z de l’encodeur 13 12 Protecteurs de l’encodeur 24 26 Entrée d’activation du lecteur (fermeture du contact de relais) 25 27 Sortie d’activation du lecteur (fermeture du contact de relais) 37 34 Entrée d’alimentation du lecteur (+12 ou +15Vc.c.) 33 29 Sortie du servo (±10Vc.c.) 32 30 Alimentation commune du lecteur 36 35 Entrée d’alimentation du lecteur (–12 ou –15Vc.c.) 20 18 Sortie commune du servo 19 31 Protecteur du lecteur/servo
N° du
contact
pour axe Y
Signal
Note: Vérifier les cavaliers sur
le circuit imprimé de l’interface du Picopath à 4 axes pour sélectionner parmi les choix suivants:
Alimentation 5Vc.c. del’encodeur (par défaut)
Alimentation 12Vc.c. del’encodeur
Encodeur et puissance de champ fournis par le client
Pour en savoir plus, consulter la section Entretien et Diagnostics.
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 2-13
InstallatIon

Options de tension de l’encodeur sur l’interface Picopath

L’interface Picopath de la MicroEDGE Pro est similaire et compatible avec l’interface Picopath des CNC EDGE ou MicroEDGE. La différence est que l’interface Picopath de la MicroEDGE Pro possède des configurations des cavaliers qui permettent à l’utilisateur de sélectionner la façon dont les tensions du réglage de champ sont routées sur le circuitimprimé.
Le cavalier est configuré à un courant de l’encodeur à 5Vc.c. en usine, et utilise le réglage de champ interne de la MicroEDGE Pro pour alimenter l’encodeur, en analogique, et les 24 E/S des circuits.
Le lecteur/encodeur et les connexions E/S à l’arrière de l’interface Picopath fournissent des tensions qui peuvent être utilisées pour alimenter un encodeur externe, fournir une alimentation analogique à un lecteur, ou du courant continu pour les E/S des systèmes de coupe.
Le courant de l’encodeur est fréquemment utilisé dans les systèmes avec lecteur en courant continu car l’encodeur des moteurs est généralement câblé directement au connecteur du lecteur/encodeur de la CNC. Les encodeurs les plus modernes fonctionnent avec une alimentation de 5Vc.c., alors que les systèmes de coupe plus anciens fonctionnent avec 12Vc.c. Les blocs cavaliers de l’interface Picopath de la MicroEDGE Pro permettent de remplacer une ancienne CNC par la MicroEDGE Pro CNC sans avoir besoin de changer les encodeurs ou de recâbler le circuit du lecteur du système de coupe.

Options des cavaliers de l’encodeur

Les blocs cavaliers de l’encodeur permettent de choisir entre des encodeurs de 5 ou 12V, ou de fournir des tensions externes à la MicroEDGE Pro. Le cavalier doit être monté sur un des blocs cavaliers de l’encodeur.
Les encodeurs alimentés en 5V utilisent le réglage de champ interne de la MicroEDGE Pro pour fournir 5Vc.c. au contact 2 de chaque connecteur de lecteur/encodeur pour alimenter un encodeur externe. Ils fournissent également 5Vc.c. à la résistance de polarisation à l’alimentation pour chaque signal d’entrée de l’encodeur. La tension doit correspondre à la tension du signal des canaux de l’encodeur.
Les encodeurs alimentés en 12V utilisent le réglage de champ interne de la MicroEDGE Pro pour fournir 12Vc.c. au contact2 de chaque connecteur de lecteur/encodeur pour alimenter un encodeur externe. Ils fournissent également 12Vc.c. à la résistance de polarisation à l’alimentation pour chaque signal d’entrée de l’encodeur. La tension doit correspondre à la tension de basculement des moteurs de l’encodeur.
La tension de l’encodeur extérieur fournit à la MicroEDGE Pro un réglage de champ pour alimenter le courant de l’encodeur (5 ou 12Vc.c.), la tension de la résistance de polarisation sur le canal de l’encodeur, le courant analogique du lecteur (+/– 12Vc.c.), et le courant des E/S (24 Vc.c.) de l’interface Picopath. Cette option est fréquente quand une MicroEDGE Pro CNC replace une CNC qui ne possédait pas de réglage de champ interne (D80).
2-14 MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1
J13
!
Alimentation de l’encodeur
12 V (sortie)
InstallatIon
J12
Alimentation
J12
de l’encodeur
5 V (sortie)
+5 Vf
J14
Encodeur, lecteur et
tension E/S externes
J3
J12 Alimentation de l’encodeur 5V (sortie) Configuration par défaut, illustrée avec cavalier
Blocs cavaliers de l’encodeur sur l’interface Picopath
+Ve +Va –Va
+24Vf
+12 Vf –12 Vf +24Vf
1
3
5
7
/AXE W DOG_HDR
/AXE W DOG
9
J13
J13
Alimentation
de
l’encodeur
12 V (sortie)
J14
J14
Encodeur,
lecteur et
tension E/S
externes
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 2-15
2
+12 Vf
2
2
Alimentation encodeur
(entrée)
4
1
3
4
6
5
6
1
Alimentation lecteur
Présentation du circuit des blocs cavaliers
3
4
+ (entrée)
5
6
Alimentation lecteur
– (entrée)
8
7
8
7
8
Alimentation E/S
(entrée)
10
9
10
9
10
InstallatIon
L’illustration suivante représente un circuit d’encodeur dans lequel la configuration du cavalier met la tension sur Ve, qui fournit la tension à la résistance de polarisation sur les canaux de l’encodeur. La tension Ve doit égaler la tension du canal de l’encodeur.
Se reporter au manuel d’instructions de votre encodeur pour vérifier la tension du canal de l’encodeur, ou contacter le fabricant de la table.
Ve
Depuis les connecteurs du lecteur/encodeur
Canal A de
Encod er Cha nne l A
l’encodeur
Canal /A de
Encod er Cha nne l /A
l’encodeur
Canal B de
Encod er Cha nne l B
l’encodeur
Canal /B de
Encod er Cha nne l // B
l’encodeur
1
2 7
3 6
4 5
8
1 2
1 2
1 2
1 2
Ve
Ve
Ve
3
1
11
13
10
+5 Vf
4
+
+5 Vf
+
6
8
Ciruit de l’encodeur avec configurations du cavalier pour une tension sur les canaux de l’encodeur
2-16 MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1
InstallatIon

Connexions HyPath

E/S HyPath

Chaque circuit imprimé E/S HyPath est équipé de 24 entrées et 24sorties par quatre connecteurs circulaires en plastique (CPC), comportant chacun 6entrées et 6sorties.
Les affectations E/S HyPath sont effectuées dans le logiciel Phoenix, à partir de l’écran Configuration E/S. Pour de plus amples renseignements, consulter le Manuel d’installation et de configuration du logiciel Phoenix.
Vue de la MicroEDGE Pro CNC avec 24E/S HyPath, une configuration servo à 4axes et 2Sensor THC
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 2-17
InstallatIon

Entrées HyPath

Utilisent une logique positive exigeant une tension positive pour activer l’entrée.
Sont des couplages optiquesqui ont une plage de +4,7V minimum à +32V maximum. Résistance de série interne = 4,7 kΩ.
Réglage de champ à 24Vc.c. sur le circuit imprimé servo à 4axes HyPath avec une utilisation externe totale de1,5A.
Exemples de circuits d’entrée HyPath
Connexion à un contacteur de fin de course, un bouton-poussoir, un interrupteur de position initiale, un interrupteur de sélection de la station (interrupteur à levier), un contact de relais, ou un interrupteur d’arrêt d’urgence.
+5Vc.c. +24Vc.c.
4,7kΩ
MicroEDGE Pro
Entrée
Commun
Protecteur
37
Câble fourni par le client
Circuit client
Interrupteur normalement ouvert, fourni par le client
Connexion à un opto-isolateur, généralement rencontrée dans un THC et une source de courant plasma.
+5Vc.c. +24Vc.c.
4,7kΩ
Entrée
Commun
Protecteur
37
Câble fourni par le client
Vc.c.
MicroEDGE Pro
Circuit client
Interrupteur opto-isolateur, fourni par le client
2-18 MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1
Connexion type vers un capteur d’entrée de proximité de style PNP.
+5Vc.c. +24Vc.c.
InstallatIon
4,7kΩ
MicroEDGE Pro
Entrée
Commun
Protecteur
37
Câble fourni par le client
Contacteur de proximité fourni par le client – alimenté par le PNP
Circuit de
commande
Circuit client
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 2-19
InstallatIon

Sorties HyPath

Utilisent la fermeture du contact de relais (003179). Les sorties de relais sont des contacts normalement ouverts. Les sorties peuvent être paramétrées sur normalement fermées en configurant la logique de sortie dans l’écran des E/S du logiciel Phoenix.
Tension de commutation de 5V à 32V; charge résistante continue de 5A; charge inductive continue de 2A.
Exemples de circuits de sortie HyPath
Connexion à une bobine de relais (1a, 1b et 1c). Noter que les composants communs sont connectés ensemble et qu’une diode (fournie par le client) est utilisée entre les connexions de la bobine c.c.
1a.
+24Vc.c.
1b.
Relais
003179
Relais
003179
Protecteur
MicroEDGE Pro
+24Vc.c.
SortieB
Commun
Protecteur
SortieA
SortieB
Commun
SortieA
Vc.a.
Bobine c.a.
37
Câble fourni par le client
Circuit client
Bobine c.a.—fournie par le client
Bobine 24Vc.c.,
avec diode
37
Câble fourni par le client
MicroEDGE Pro
Circuit client
Bobine 24Vc.c.—alimentation par la CNC
2-20 MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1
1c.
InstallatIon
+24Vc.c.
SortieA SortieB
Relais
003179
Commun
Protecteur
37
Câble fourni par le client
Bobine 24Vc.c.—alimentation par la CNC
Connexion à une bobine de relais (2a et 2b). La tension de champ est fournie par le client.
Bobine 24Vc.c.,
avec diode
Circuit clientMicroEDGE Pro
2a.
+24Vc.c.
Relais
003179
SortieA
SortieB
Commun
Protecteur
37
Câble fourni par le client
Vc.a.
Relais c.a.
Circuit clientMicroEDGE Pro
Relais c.a.—fourni par le client
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 2-21
InstallatIon
2b.
+24Vc.c.
SortieA
SortieB
Relais
003179
MicroEDGE Pro
Commun
Protecteur
37
Câble fourni par le client
Relais optique—fourni par le client
3. Connexion type vers un opto-isolateur. L’entrée est type pour un système THC ou PAC.
Vc.c.
Relais optique
Circuit client
+24Vc.c.
Vc.c.
Relais optique
Circuit clientMicroEDGE Pro
Relais
003179
SortieA SortieB
Commun
Protecteur
37
Câble fourni par le client
Relais optique–alimenté par la CNC
2-22 MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1
InstallatIon
Connecteurs E/SHyPath
Notes:
Isoler toutes les parties externes communes de la masse du châssis.
Si une tension externe est utilisée pour activer les E/S, connecter le composant commun de la source externe au
composant commun interne d’une tension de24V.
Les systèmes HyPath ont l’E/S de chaque connecteur imprimée au-dessus des connecteurs.
Utiliser les informations suivantes pour créer des câbles E/S HyPath.
Le connecteur HyPath correspondant est un connecteur circulaire à 37 contacts:
Connecteur de câble: AMP 206305-1
Contacts: AMP66098 (16 – 18AWG), AMP66331 (20 – 24AWG)
Kit Hypertherm: 228492
Les pages suivantes fournissent des renseignements supplémentaires sur les spécifications et des renseignements relatifs au brochage des circuits imprimés de l’interface HyPath.
34
29
23
16
10
5
1
37
33
28
15 9
4
Connecteur E/S HyPath
22
J6 E/S 7à12 J7 E/S 1 à 6
J5 E/S 13à18J4 E/S 19 à 24
Connecteurs E/SHyPath
Emplacement des connecteurs E/S
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 2-23
InstallatIon
Contacts E/S HyPath
Connecteur J7— E/S 1 à 6
Contact
Entrées
1 Alimentation +24Vc.c. 19
2 Entrée1 20 Sortie1A 3 Commun 21 Sortie1B 4 Alimentation +24Vc.c. 22 Champ +24V 5 Entrée2 23 Sortie2A 6 Commun 24 Sortie2B 7 Alimentation +24Vc.c. 25 Champ +24V 8 Entrée3 26 Sortie3A
9 Commun 27 Sortie3B 10 Alimentation +24Vc.c. 28 Champ +24V 11 Entrée4 29 Sortie4A 12 Commun 30 Sortie4B 13 Alimentation +24Vc.c. 31 Champ +24V 14 Entrée5 32 Sortie5A 15 Commun 33 Sortie5B 16 Alimentation +24Vc.c. 34 Champ +24V 17 Entrée6 35 Sortie6A 18 Commun 36 Sortie6B
Contact
Sorties
Alimentation +24Vc.c.
37 Protecteur
Connecteur J6— E/S 7 à 12
Contact
Entrées
1 Alimentation +24Vc.c. 19
2 Entrée7 20 Sortie7A 3 Commun 21 Sortie7B 4 Alimentation +24Vc.c. 22 Champ +4V 5 Entrée8 23 Sortie8A 6 Commun 24 Sortie8B 7 Alimentation +24Vc.c. 25 Champ +24V 8 Entrée9 26 Sortie9A 9 Commun 27 Sortie9B
10 Alimentation +24Vc.c. 28 Champ +24V 11 Entrée10 29 Sortie10A 12 Commun 30 Sortie10B 13 Alimentation +24Vc.c. 31 Champ +24V 14 Entrée11 32 Sortie11A 15 Commun 33 Sortie11B 16 Alimentation +24Vc.c. 34 Champ +24V
17 Entrée12 35 Sortie12A 18 Commun 36 Sortie12B
Contact
Sorties
Alimentation +24Vc.c.
37 Protecteur
Connecteur J5 — E/S 13 à 18
Contact
Entrées
1 Alimentation +24Vc.c. 19
2 Entrée13 20 Sortie13A 3 Commun 21 Sortie13B 4 Alimentation +24Vc.c. 22 Champ +24V 5 Entrée14 23 Sortie14A 6 Commun 24 Sortie14B 7 Alimentation +24Vc.c. 25 Champ +24V 8 Entrée15 26 Sortie15A 9 Commun 27 Sortie15B
10 Alimentation +24Vc.c. 28 Champ +24V 11 Entrée16 29 Sortie16A 12 Commun 30 Sortie16B 13 Alimentation +24Vc.c. 31 Champ +24V 14 Entrée17 32 Sortie17A 15 Commun 33 Sortie17B 16 Alimentation +24Vc.c. 34 Champ +24V 17 Entrée18 35 Sortie18A 18 Commun 36 Sortie18B
Contact
Sorties
Alimentation +24Vc.c.
37 Protecteur
Connecteur J4 — E/S 19 à 24
Contact
Entrées
1 Alimentation +24Vc.c. 19
2 Entrée19 20 Sortie19A 3 Commun 21 Sortie19B 4 Alimentation +24Vc.c. 22 Champ +24V 5 Entrée20 23 Sortie20A 6 Commun 24 Sortie20B 7 Alimentation +24Vc.c. 25 Champ +24V 8 Entrée21 26 Sortie21A
9 Commun 27 Sortie21B 10 Alimentation +24Vc.c. 28 Champ +24V 11 Entrée22 29 Sortie22A 12 Commun 30 Sortie22B 13 Alimentation +24Vc.c. 31 Champ +24V 14 Entrée23 32 Sortie23A 15 Commun 33 Sortie23B 16 Alimentation +24Vc.c. 34 Champ +24V 17 Entrée24 35 Sortie24A 18 Commun 36 Sortie24B
Contact
Sorties
Alimentation +24Vc.c.
37 Protecteur
2-24 MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1
InstallatIon
Connecteurs du servo à 4axes HyPath
Le circuit imprimé du servo à 4axes HyPath fournit les connexions du lecteur et de l’encodeur pour au plus 4axes de servo indépendants. Le circuit imprimé comprend deux connecteurs circulaires. Chaque connecteur fournit des connexions pour deux axes de servo indépendants.
Les affectations des axes sont effectuées dans le logiciel Phoenix dans l’écran des Axes. Pour de plus amples renseignements, consulter le Manuel d’installation et de configuration du logiciel Phoenix.
Connecteur du servo HyPath
Utiliser les renseignements suivants pour créer des câbles de servo HyPath.
Le connecteur de servo HyPath est un connecteur circulaire à 37contacts:
Connecteur de câble: AMP 206150-1
Contacts des prises femelles: AMP164164 (16 – 18AWG), AMP164163 (20 – 24AWG)
Kit Hypertherm: 228491
J3 Axes 1–2
J4 Axes 3–4
Emplacement des connecteurs du servo à 4axes
Connecteurs du
servo HyPath
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 2-25
InstallatIon
Contacts du lecteur/encodeur
Notes:
Le canal Z est le canal d’impulsion du marqueur qui est de une impulsion par révolution.
Les axes peuvent ne pas être tous disponibles. Vérifier le nombre d’axes disponibles sur votre CNC dans l’écran Diagnostics > Informations commandes du logiciel Phoenix.
Connecteurs du servo HyPath J3, J4
22
15
28
33
37
34
29
23
16
9
4
10
5
1
Connecteur J3 (Axes 1 et 2)
N° du contact
pour axe 1
1 20 Protection del’axe 2 21 Sortie encodeur+5V 3 22 Encodeur commun 4 23 Sortie encodeur+12V 5 24 Encodeur commun 6 25 Sortie encodeur+24V 7 26 Encodeur commun 8 27 Encodeur del’axeA
9 28 Encodeur del’axeA\ 10 29 Encodeur del’axeB 11 30 Encodeur del’axeB\ 12 31 Encodeur del’axeZ 13 32 Encodeur del’axeZ\ 14 33 Activation del’axeA 15 34 Activation del’axeB 16 35 Sortie axe Servo 17 36 Fréquence analogique 18 37 Protection del’axe 19 Protecteur
N° du contact
pour axe 2
Signal
Connecteur J4 (Axes 3 et 4)
N° du contact
pour axe 3
1 20 Protection del’axe 2 21 Sortie encodeur+5V 3 22 Encodeur commun 4 23 Sortie encodeur+12V 5 24 Encodeur commun 6 25 Sortie encodeur+24V 7 26 Encodeur commun 8 27 Encodeur del’axeA
9 28 Encodeur del’axeA\ 10 29 Encodeur del’axeB 11 30 Encodeur del’axeB\ 12 31 Encodeur del’axeZ 13 32 Encodeur del’axeZ\ 14 33 Activation del’axeA 15 34 Activation del’axeB 16 35 Sortie axe Servo 17 36 Fréquence analogique 18 37 Protection del’axe 19 Protecteur
N° du contact
pour axe 4
Signal
L’illustration suivante montre les contacts de relais d’activation de l’axe pour chaque axe du circuit imprimé du servo à4axes.
A
Client
4
B
3
1
CNC
2
Relais unipolaire à une direction
Servo à 4axes HyPath — Contacts de relais de sortie d’activation de l’axe
2-26 MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1
InstallatIon

Connexions analogiques

La MicroEDGE Pro CNC comprend des connecteurs pour le Sensor THC ainsi qu’un levier de commande et un potentiomètre. Le fabricant de la table peut donc ajouter ces caractéristiques.
Connecteur du SensorTHC
La MicroEDGE Pro, dans des configurations avec des Sensor THC intégrés, a des connecteurs dédiés pour THC1 etTHC2.
2
Notes:
Les entrées analogiques pour les potentiomètres de vitesse sont de 0à +10Vc.c.
Connecter les protections des câbles aux goujons de masse externes pour une isolation sonore optimale.
La carte analogique PCI de la série1 est appelée PCI-AIC Rev X sur l’écran de diagnostics de la CNC dans le logiciel Phoenix.
Connecteur THC:
Connecteur de câble: AMP 206708-1
Contacts: AMP 65105-3
Câblage: Belden N° 9540 ou équivalent pour les signaux de l’encodeur
Kit Hypertherm: 228495
1
4
3
5
8
7
9
11 12 13 14
15
16
1
2 5 6
4 7
8
1 2 4
5
7
8
Interface du levier
6
10
de commande et du potentiomètre de vitesse
3
Interface THC 1
9
3 6 9
Interface THC 2
Contacts pour les connecteurs des Sensor THC intégrés 1 et 2
Contact N° Configuration des E/S de la CNC Signal
1 Commun Commun 2 Entrée+ Capteur de contact de buse+ (contact de relais) 3 Entrée– Capteur de contact de buse – (contact de relais) 4 Sortie+ Activation du contact de buse+ (contact de relais) 5 Sortie– Activation du contact de buse – (contact de relais) 6 Entrée analogique + THC+ 7 Entrée analogique – THC– 8 Sortie+ Maintien de l’amorçage (contact de relais) 9 Sortie– Maintien de l’amorçage (contact de relais)
Connecteur à la terre Protecteur
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 2-27
InstallatIon
Spécifications du câbleTHC
Les tableaux suivants fournissent les détails des contacts pour les connecteurs de l’amplificateur du Sensor THC, de la MicroEDGE Pro CNC et du circuit imprimé diviseur de tension (VDC3). Utiliser ces tableaux pour fabriquer les câbles qui connecteront ces dispositifs dans votre configuration.
Contacts pour les connecteurs du circuit imprimé diviseur de tension 3 (VDC3)
Connecteur d’alimentation J1 sur VDC3
Contact N° Signal
1 Ligne 120Vc.a. 2 Neutre 120 V c.a.
Connecteur de champ J3 sur VDC3 (barrette de raccordement noire)
Contact N° Signal
1 Terre EMI 2 Électrode (connexion à une connexion négative dans le système plasma) 3 Travail (connexion à une connexion positive dans le système plasma) 4 Pas de connexion 6 Connexion de câblage de contact ohmique
Contact pour le câble entre J2 sur VDC3 et THC 1 sur la CNC
Connecteur E/S J2 sur VDC3 Connecteur THC1 sur la CNC
Contact N° Signal Contact N° Sorties
1 24Vc.c. commun (sortie) 1 24Vc.c. commun (entrée) 2 +24Vc.c. (sortie) 2 Capteur du contact de buse+ 3 Capteur du contact de buse (sortie) 3 Capteur du contact de buse– 4 Capteur du contact de buse (entrée) 4 Activation du contact de buse+ 5 24Vc.c. commun (sortie) 5 Activation du contact de buse– 6 Sortie analogique+ 6 Entrée analogique+ 7 Sortie analogique– 7 Entrée analogique– 8 Masse du châssis (protection du câble)
8 Maintien+ 9 Maintien–
J1
J2
J3
Circuit imprimé diviseur de tension (141201)
2-28 MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1

Connecteur du levier de commande et du potentiomètre de vitesse

Connecteur de câble: AMP 206037-1
Contacts AMP 65105-3
Câblage: Belden N° 8308 ou équivalent pour les signaux de l’encodeur
Kit Hypertherm: 228837
Contacts pour le connecteur du levier de commande et du potentiomètre de vitesse
Contact N° Signal
1 Levier de commande levé 2 Levier de commande abaissé 3 Levier de commande à gauche 4 Levier de commande à droite 5 Commun 6 Référence 10V 7 Potentiomètre de vitesse 1+ 8 Potentiomètre de vitesse 1–
9 Commun 10 Référence 10V 11 Potentiomètre de vitesse 2+ 12 Potentiomètre de vitesse 2– 13 Commun 14 Commun 15 Commun 16 Commun
InstallatIon
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 2-29
InstallatIon

Adaptateur de câble du levier de commande et potentiomètre pour la CNC MicroEDGE (223252)

Si la MicroEDGE Pro CNC remplace une CNC MicroEDGE d’Hypertherm, un câble adaptateur est nécessaire pour permettre la connexion du câble du levier de commande et du potentiomètre à la MicroEDGE Pro.
Côté A
Se connecte au câble du levier de commande
etdu potentiomètre de la MicroEDGE
1 3
2
64
5
7 9
8
N° contact
côté A
1 Noir Levier de commande levé 1 2 Blanc Levier de commande abaissé 2 3 Rouge Levier de commande à gauche 3 4 Vert Levier de commande à droite 4 5 Marron Commun 5 6 Bleu Potentiomètre de vitesse 1+ 7 7 Orange Potentiomètre de vitesse 1– 8 8 Jaune Potentiomètre de vitesse 2+ 11 9 Violet Potentiomètre de vitesse 2– 12
Couleur desfils
Signal
Côté B
Se connecte au connecteur du levier de commande
et du potentiomètre de la MicroEDGE Pro
2 1
4
12
3
7
8
11
5
N° contact
côté B*
*Sur le côté B, il n’existe pas de connnexion aux contacts 6, 10, 13 et 16.
2-30 MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1
InstallatIon

Configuration E/S SERCOS II

La configuration des E/S du SERCOS II de la MicroEDGE Pro est conforme à la norme SERCOS II. Les détails complets de cette spécification ne peuvent être abordés dans ce manuel. Pour en savoir plus sur la technologie et les spécifications SERCOS, visiter le site Internet : http://www.sercos.com.
Vue arrière de la MicroEDGE Pro CNC avec SERCOS II
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 2-31
InstallatIon
Configuration E/S SERCOSIII
La configuration des E/S du SERCOS III de la MicroEDGE Pro est conforme à la norme SERCOS III. Les détails complets de cette spécification ne peuvent être abordés dans ce manuel. Pour de plus amples renseignements sur l’installation de la EDGE Pro SERCOS III CNC,, consulter le Manuel d’installation et de configuration du logiciel Phoenix SériesV9 (806410). Pour des informations complètes au sujet de la technologie et des spécifications SERCOS, visiter le http://www.sercos.com.
Port 1
Port 2
Vue arrière de la MicroEDGE Pro CNC avec SERCOS III

Câble SERCOS III

Un câble Ethernet Cat-5e blindé relie l’interface d’E/S SERCOSIII située à l’arrière du boîtier de la CNC à l’armoire de l’amplificateur d’entraînement. Au moins un câble est requis pour cette connexion afin de créer une seule ligne SERCOSIII qui relie le Port 1 (P1) de la CNC à tous les entraînements de l’armoire à amplificateur d’entraînement.
Pour créer un anneau SERCOSIII qui assurera la redondance et la sécurité de la communication, connecter un second câble entre le Port 2 (P2) de la CNC et l’armoire de l’amplificateur d’entraînement.
Numéro de référence
223212 3,0m 223099 23,0m 223222 6,0m 223100 30,5m 223119 7,5m 223101 45,5m 223223 10,5m 223102 61,0m 223008 15,0m
Longueur
Numéro de référence
Longueur
2-32 MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1
InstallatIon

Configuration du port série

Les ports série de la MicroEDGE Pro sont conçus pour fonctionner avec un connecteur de port série standard à 9contacts. La liste suivante fournit des spécifications pour ces ports. Pour en savoir plus, consulter le Manuel d’installation et de configuration du logiciel Phoenix.
Spécifications isolation série (se reporter à Configuration machine > Ports dans le logiciel Phoenix)
Type de canal RS-422 ou RS-232 isolés sur le plan optique Code des informations ASCII Débit en bauds Sélectionnable par l’utilisateur jusqu’à 115200bauds Nombre de bits de démarrage 1 Nombre de bits d’arrêt 1 Longueur du mot Sélectionnable par l’utilisateur: 7 ou 8bits Parité Sélectionnable par l’utilisateur: aucune, paire ou impaire Synchronisation des données XON (Control-Q) / XOFF (Ctrl/S) Expiration du délai Sélectionnable par l’utilisateur en incréments d’une seconde Délai de transmission Sélectionnable par l’utilisateur en incréments de 0,01seconde Connecteur du panneau arrière Femelle typeD à 9contacts compatible IBM-PC/AT

Ports série 1 et 2

La configuration par défaut des ports série 1 et 2 sur la carte mère est RS-232. Ces ports ne peuvent être reconfigurés.

Ports série 3 et 4

Les deux ports série des circuits suivants sont acheminés vers la configuration de câblage RS-422:
Carte de contrôle de mouvement (MCC) HyPath et Picopath à 4 axes, carte utilitaire et circuit imprimé d’isolationsérie (141222)
MCC Picopath à 2 axes, carte utilitaire, et circuit imprimé d’isolation série (141256)
Carte utilitaire SERCOS II et SERCOS III et circuit imprimé d’isolation série (141194)
Pour changer la configuration d’un port à RS-232, identifier le cavalier qui correspond au port, puis le déplacer de la position RS-422 vers la position RS-232. Ces positions sont clairement indiquées sur le circuit imprimé.
Configurer le port pour un fonctionnement RS-232 avant de connecter les dispositifs compatibles RS-232.
Port série
3
Port série
4
RS-422
RS-232
Cavaliers en
positionRS-422
RS-422
RS-232RS-232
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 2-33
InstallatIon
Brochage DB à 9contacts CNC RS-422
Contact N° Nom du signal Description
1 Protecteur Masse du châssis 2 TxD- Transmission des données– vers un dispositif externe 3 RxD- Réception des données– depuis un dispositif externe 4 TxD+ Transmission des données+ vers un dispositif externe 5 Commun Terre 6 Pas de connexion 7 RxD+ Réception des données+ depuis un dispositif externe 8 Pas de connexion 9 Pas de connexion
BrochageDB à 9contacts CNC RS-232 (à titre de référence uniquement)
Contact N° Nom du signal Description
1 Protecteur Masse du châssis 2 TxD Transmission des données vers un dispositif externe 3 RxD Réception des données depuis un dispositif externe 4 Pas de connexion 5 Commun Terre 6 Pas de connexion 7 Pas de connexion 8 Pas de connexion 9 Pas de connexion
2-34 MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1
InstallatIon

Câble pour marche/arrêt à distance

Hypertherm ne fournit pas le câble qui connecte le connecteur de marche/arrêt à distance aux circuits suivants:
141222 pour HyPath et Picopath à 4 axes
141256 pour Picopath à 2 axes
141194 pour SERCOS II et SERCOS III
Néanmoins, Hypertherm fournit le connecteur de câble, livré avec le système, dans le port marche/arrêt à distance, comme illustré ci-dessous. Ce connecteur peut être utilisé pour terminer un câble sur mesure à la longueur désirée.
Picopath et HyPath
SERCOSII et SERCOSIII
Emplacement du connecteur de marche/arrêt à distance sur la MicroEDGE Pro
Pour la réalisation du câble marche/arrêt à distance, retirer le connecteur du port et fixer les fils achetés, un interrupteur et une DEL. Utiliser le diagramme du circuit ci-dessous pour plus d’informations.
1
Marche/Arrêt à distance+
2
Marche/Arrêt à distance–
Câblage, interrupteur et DEL
fournis par le client
Marche/Arrêt
3
Commun
DEL
4
+12V
5
Protecteur
Diagramme du circuit pour le câble pour marche/arrêt à distance
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 2-35
InstallatIon

Carte réseau sans fil

La MicroEDGE Pro peut fonctionner avec une carte réseau sans fil optionnelle, pour les téléchargements de pièces, Remote Help, et les autres applications en réseau. La carte réseau sans fil est placée dans la fente 2 du PCI de la carte mère. Deux antennes vont de la carte à l’arrière de la MicroEDGE Pro. Déplier et ajuster les antennes à un angle de 45°.
Dans le cas où la MicroEDGE Pro est installée dans un boîtier auxiliaire, les antennes peuvent être étendues jusqu’à 3m par rapport à la carte réseau sans fil. Lors de l’utilisation des câbles d’extension de l’antenne de 3m (023251), seule une fréquence de 2,4GHz au routeur ou au point d’accès peut être utilisée.

Préparation à l’installation de l’antenne

Suivre ces lignes directrices avant de monter les antennes sur un boîtier CNC auxiliaire:
Les antennes doivent être à l’air ambiant, de préférence sans obstruction métallique qui bloquerait la transmission (par exemple armoires de matériel, panneaux de disjoncteurs, transformateurs, etc).
Les antennes ne doivent pas se trouver près du sol.
Si nécessaire, utiliser une barrière protectrice en plastique pour éviter les chocs accidentels dus à l’orientation del’antenne.
Lors du montage des antennes sur un boîtier CNC auxiliaire, il sera nécessaire de percer deux trous pour accueillir les connecteurs de l’antenne vissée et fixée au boîtier. S’assurer que les connecteurs sont en contact avec le métal du boîtier, ou utiliser une rondelle de sécurité pour pénétrer le revêtement du boîtier. Le contact métal contre métal assure que les antennes sont à la terre avec le châssis.
Les connexions de l’antenne ne sont pas imperméables.

Installation de l’antenne

Avant de commencer l’installation de l’antenne:
S’assurer de ne pas tordre ou nouer les câbles d’extension.
Les câbles d’extension doivent être en totalité à l’intérieur du boîtier. Seule l’antenne doit être en dehors.
Faire passer le câble loin des sources génératrices de bruit, telles que les sources de courant, les amplificateurs demoteurs et les circuits c.a.
Utiliser une boucle de service de 10cm de diamètre minimum pour enrouler le câble excédentaire de l’antennecoaxiale.
2-36 MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1
InstallatIon
1. Après la sélection d’un emplacement de montage adéquat pour l’antenne, percer deux trous de 6,35mm de
diamètre dans le boîtier auxiliaire de la CNC comme indiqué ci-dessous (échelle du croquis non respectée). Retirerles bavures à l’intérieur et à l’extérieur.
diamètre 6,35 mm
36mm
2. Enfiler chaque socle d’antenne à monter au boîtier à travers un des trous et le fixer à l’aide d’une rondelle et d’un
écrou. S’assurer que le socle de l’antenne est en contact avec du métal non peint du boîtier afin de permettre une bonne mise à la terre.
3. Connecter les antennes au socle et les pointer vers le haut.
4. Connecter les câbles aux connecteurs coaxiaux de la carte réseau sans fil. S’assurer de ne pas tordre ou nouer les
câbles. Les câbles d’extension doivent être en totalité à l’intérieur du boîtier de la CNC. Seules les antennes sont montées sur l’extérieur du boîtier.
5. Rétablir l’alimentation en courant alternatif à la CNC.

Vérification du réseau sans fil dans Windows

À la sortie de l’usine, les lecteurs de carte réseau sans fil sont installés sur la MicroEDGE Pro. Pour vérifier le réseau sans fil dans Windows:
1. Mettre la MicroEDGE Pro sous tension.
2. Sélectionner Configs > Mot de passe et entrer le mot de passe Configurations spéciales.
3. Sélectionner Systèmes > Outils réseau. La boîte de dialogue Connexions réseau s’ouvre et affiche toutes les
connexions réseau.
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 2-37
InstallatIon

Mappage d’un lecteur réseau

Phoenix requiert un lecteur réseau défini dans Windows. Après la définition du lecteur réseau, il peut être ajouté en tant que dossier dans Phoenix.
Avant de commencer, connecter un clavier USB à la MicroEDGE Pro.
1. Presser Alt+F4 pour quitter le logiciel Phoenix.
2. Choisir Menu démarrage > Windows Explorer > Outils > Mappage lecteur réseau.
3. Choisir une lettre de lecteur, puis le dossier. Conserver le chemin du dossier. Lors de la connexion au dossier dans Phoenix, le chemin du dossier sera nécessaire.
4. Sélectionner Reconnexion à la signature.
5. Choisir Terminer pour sauvegarder le lecteur réseau mappé.
2-38 MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1
InstallatIon

Ajout d’un dossier dans Phoenix

Note: La fonction Ajout dossiers doit être activée dans l’écran Configurations spéciales pour pouvoir réaliser ces
étapes.
1. Redémarrer le logiciel Phoenix.
2. Depuis l’écran principal, choisir la touche programmable Fichiers.
3. Double-cliquer sur la phrase en bleu pour ajouter un dossier.
4. Dans la boîte de dialogue, sélectionner Lecteur mappé.
5. Entrer un nom de lecteur. Ce nom apparaîtra dans la liste Charger fichier.
6. Entrer le chemin actuel du lecteur, et non sa lettre. Le chemin du lecteur est formaté ainsi:
\\nomserveur\nomdossier.
7. Sélectionner OK.
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 2-39
InstallatIon
2-40 MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1
Section3

FONCTIONNEMENT

Sommaire de cette section:
Fonctionnement de la CNC ....................................................................................................................................................................3-2
Console opérateur ..........................................................................................................................................................................3-2
Écran tactile LCD ............................................................................................................................................................................3-2
AffichageLCD ..................................................................................................................................................................................3-2
Navigation à l’écran .........................................................................................................................................................................3-3
Aide .....................................................................................................................................................................................................3-4
Affichage d’autres manuels ...........................................................................................................................................................3-4
Afficher des signets ........................................................................................................................................................................3-5
Opérations automatisées .........................................................................................................................................................................3-5
Assistant Align .................................................................................................................................................................................3-5
Assistant CutPro .............................................................................................................................................................................3-6
Utilisation de Phoenix sans écran tactile ..............................................................................................................................................3-6
Clavier de l’ordinateur ....................................................................................................................................................................3-6
Mise à jour du logiciel Phoenix ...............................................................................................................................................................3-7
Mise à jour du logiciel .....................................................................................................................................................................3-7
Mise à jour de l’aide ........................................................................................................................................................................3-7
Mise à jour des tableaux de coupe .............................................................................................................................................3-8
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 3-1
Fonctionnement

Fonctionnement de la CNC

Le logiciel Phoenix fonctionne sur les commandes numériques par ordinateur (CNC) Hypertherm, dont EDGE® Pro et MicroEDGE® Pro. Phoenix est compatible aussi bien avec un écran tactile ou LCD, un clavier connecté par un port USB et une souris, pour entrer les informations et naviguer sur le logiciel. Pour de plus amples renseignements, consulter le Manuel de l’opérateur du logiciel Phoenix.
Plus de plus amples informations sur les composants de votre système de coupe fournis par le fabricant de votre table, consulter le manuel fourni par ce dernier.

Console opérateur

Une console d’opérateur optionnelle fournie par un FEO ou un intégrateur de système alimente la CNC et commande les mouvements de la machine. Par exemple elle permet la sélection de la station, la montée ou la descente de l’appareil de coupe, et le positionnement de l’outil de coupe avant de commencer un programme de pièce.

Écran tactile LCD

Le logiciel Phoenix est conçu pour les écrans tactiles avec une résolution de 1024x768 et un ratio d’aspect de 4:3. Si votre CNC est équipée d’un écran tactile, vous pouvez entrer les données dans le logiciel en touchant les commandes et les champs affichés. Tous les champs nécessitant l’entrée d’une donnée affichent automatiquement un clavier sur l’écran quand vous les sélectionnez.

Affichage LCD

La MicroEDGE Pro peut fonctionner avec un écran LCD, et requiert une résolution de 1024x768 avec un ratio d’aspect de 4:3.
3-2 MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1
Fonctionnement

Navigation à l’écran

Les huit touches situées au bas de l’écran sont appelées touches programmables. Les touches programmables correspondent aux touches de fonction sur le clavier d’un ordinateur. Les touches programmables OK et Annuler permettent d’enregistrer ou d’annuler les modifications que vous avez faites sur un écran.
Pour de plus amples renseignements, se reporter au Manuel de l’opérateur du logiciel Phoenix.
Note: Les fonctions affichées sur chaque écran varient selon le niveau de l’utilisateur (débutant, intermédiaire
ou avancé) et les fonctions autorisées dans les écrans de Configurations spéciales et Configuration de la station. Leprésent manuel prend l’hypothèse que la CNC est en Mode avancé et présente donc toutes les fonctionnalités avec un exemple de la configuration de la machine.
Écran principal Phoenix
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 3-3
Fonctionnement

Aide

Appuyer sur la touche programmable Aide pour afficher des informations pour chaque écran.
Appuyer sur la touche programmable OK pour quitter l’écran d’Aide et retourner à l’écran de commande.
La touche programmable Afficher les signets ouvre le volet de navigation. Sur un clavier, appuyer sur Ctrl+F pour une recherche du texte complet.

Affichage d’autres manuels

L’écran Aide peut également afficher des boutons pour d’autres types d’informations, par exemple:
Des manuels pour les équipements Hypertherm installés sur votre CNC, tels que les systèmes plasma ou les dispositifs de réglage en hauteur de la torche.
Des manuels de l’équipement fourni par le fabricant de votre table.
Appuyer sur l’un des boutons pour afficher ces informations supplémentaires.
3-4 MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1
Fonctionnement

Affichage des signets

Appuyer sur la touche programmable Afficher les signets de l’écran Aide pour afficher la liste des rubriques d’aide. Cliquer sur une rubrique de la liste pour l’afficher.
Note: Si votre MicroEDGE Pro fonctionne avec un clavier, utiliser les touches Haut page/Bas page pour naviguer sur
le document à l’écran.

Opérations automatisées

Le logiciel Phoenix inclut deux assistants qui assurent l’automatisation de l’alignement des plaques et des opérations de coupe des pièces.

Assistant Align

L’assistant Align automatise plusieurs tâches, dont l’alignement d’une imbrication sur une plaque, l’ajustement pour une plaque inclinée, le positionnement de la torche à l’endroit du démarrage du programme.
Pour démarrer l’assistant Align, choisir Bibliothèque de formes sur l’écran principal, puis Shape Wizard, Options de formes, Align. L’assistant Align peut se lancer automatiquement. Si ce n’est pas le cas, appuyer sur la touche programmable Assistant Align.
Pour de plus amples renseignements, consulter la section sur l’Assistant Align du chapitre Disposition des pièces du Manuel de l’opérateur du logiciel Phoenix.
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 3-5
Fonctionnement

Assistant CutPro

L’assistant CutPro automatise les tâches de coupe basiques, comme le chargement d’une pièce ou d’une imbrication, la sélection d’un procédé de coupe, l’alignement d’une pièce ou d’une imbrication sur la plaque, ou le démarrage d’unprogramme.
L’assistant CutPro peut se lancer automatiquement lors du démarrage de la CNC. Si ce n’est pas le cas, appuyer sur la touche programmable Assistant CutPro sur l’écran principal pour démarrer l’assistant. Pour plus d’informations sur l’assistant CutPro, consulter le chapitre Coupe des pièces.

Utilisation de Phoenix sans écran tactile

Le logiciel Phoenix fonctionne avec un clavier intégré, un clavier d’ordinateur ou connecté par un port USB, pour permettre l’entrée des données dans Phoenix.

Clavier de l’ordinateur

Les CNC d’Hyperthermfonctionnent avec le clavier de l’ordinateur, avec une connexion USB. Vous pouvez utiliser unclavier pour permettre l’entrée des données dans le logiciel Phoenix.
Une étiquette(210047) est incluse avec la MicroEDGE Pro dans le but de modifier un clavier d’ordinateur pour l’utilisation avec le logiciel Phoenix, comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.
3-6 MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1
Fonctionnement

Mise à jour du logiciel Phoenix

Hypertherm fournit des mises à jour régulières du logiciel Phoenix. Vous pouvez télécharger le logiciel le plus récent depuis le site Internet www.hypertherm.com. Sélectionner Produits > Coupe automatisée > Commandes > Mises à jour du logiciel Phoenix pour ouvrir la page de Téléchargements des mises à jour du logiciel Phoenix. À partir de cette page, vous pouvez télécharger:
Des mises à jour du logiciel Phoenix (update.exe)
Le fichier d’aide Phoenix (Help.exe)
Des tableaux de coupe (CutChart.exe)
Suivre les instructions affichées sur la page internet pour télécharger les mises à jour dans votre langue.
Avant la mise à jour du logiciel Phoenix, suivre les lignes directrices suivantes:
Sauvegarder vos fichiers systèmes: À partir de l’écran principal, sélectionner Fichiers>Enregistrer sur
disque>Enregistrer fichiers système sur disque. Se reporter à la section Sauvegarde des fichiers systèmes du chapitre 11 Diagnostics et dépannage pour plus d’informations.
Copier les fichiers téléchargés depuis Hypertherm.com dans le dossier racine d’une cléUSB.
Redémarrer la CNC après la mise à jour du logiciel.

Mise à jour du logiciel

1. Sur la CNC, brancher la cléUSB contenant le fichier update.exe sur un port USB.
Note: Vérifier que le fichier update.exe est dans le dossier racine de la clé USB.
2. À partir de l’écran principal, sélectionner Configs > Mot de passe. Si aucun clavier n’est utilisé, presser deux fois
sur l’écran pour afficher le clavier sur l’écran.
3. Entrer updatesoftware (en un seul mot, en minuscules) et appuyer sur Entrée. Le logiciel Phoenix lit
automatiquement la clé USB et installe la nouvelle version du logiciel.

Mise à jour de l’aide

1. Sur la CNC, brancher la clé USB contenant le fichier help.exe sur un port USB.
Note: Vérifier que le fichier Help.exe est dans le dossier racine de la clé USB.
2. À partir de l’écran principal, sélectionner Configs > Mot de passe. Si aucun clavier n’est utilisé, presser deux fois
sur l’écran pour afficher le clavier sur l’écran.
3. Entrer updatehelp (en un seul mot, en minuscules) et appuyer sur Entrée. Le logiciel Phoenix lit automatiquement
laclé USB et installe le nouveau fichier d’aide.
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 3-7
Fonctionnement

Mise à jour des tableaux de coupe

Hypertherm fournit des tableaux de coupe dans deux types de fichiers différents: .fac et .usr. Les fichiers.fac sont les tableaux de coupe d’usine par défaut. Ces tableaux de coupe ne peuvent être changés. Les tableaux de coupe .usr contiennent tous les changements que vous avez effectués à un tableau de coupe et que vous avez sauvegardés en utilisant la touche programmable Enreg processus.
Le fichier de mise à jour des tableaux de coupe (CutChart.exe) contient des fichiers .fac et .usr. La mise à jour écrase automatiquement tous les tableaux de coupe en .usr. Avant d’installer la mise à jour, sauvegarder vos tableaux de coupemodifiés.
Hypertherm recommande de sauvegarder les tableaux de coupe modifiés en tant que tableaux de coupe personnalisés. Quand un tableau de coupe personnalisé est créé, Phoenix crée un fichier .usr avec un nom unique. Cela évite que les tableaux de coupe personnalisés ne soient écrasés par les fichiers .usr dans CutChart.exe. Pour de plus amples renseignements, consulter le Manuel de l’opérateur du logiciel Phoenix.
Pour sauvegarder vos tableaux de coupe modifiés:
1. Sur la CNC, brancher une clé USB sur un port USB.
2. À partir de l’écran principal, sélectionner une des touches programmables de tableau de coupe, par exemple le Tableau de coupe plasma1.
3. Sélectionner la touche programmable Enregistrer les tableaux de coupe. Phoenix copie tous les tableaux de coupe associés à Type torche plasma1 sur la clé USB.
Pour mettre à jour les tableaux de coupe:
1. Sur la CNC, brancher la clé USB contenant le fichier CutChart.exe sur un port USB. Note: Vérifier que le fichier CutChart.exe est dans le dossier racine de la clé USB.
2. À partir de l’écran principal, sélectionner Procédé, puis une des touches programmables de tableau de coupe, parexemple le Tableau de coupe plasma1.
3. Appuyer sur la touche programmable Charger tabl coupe, puis sélectionner Oui sur la fenêtre d’invite pour charger les tableaux de coupe de la cléUSB. Phoenix extrait les tableaux de coupe et les copie sur le disque dur.
4. Si des tableaux de coupe à copier sur le disque dur ont été modifiés, il sera nécessaire de quitter Phoenix et d’utiliser Windows® Explorer pour copier les fichiers .usr sur le disque dur. Le dossier des tableaux de coupe estc:\Phoenix\CutCharts.
3-8 MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1
Section4

ENTRETIEN ET DIAGNOSTICS

Sommaire de cette section:
Introduction .................................................................................................................................................................................................4-3
Tests de diagnostic ....................................................................................................................................................................................4-4
Test des ports série .........................................................................................................................................................................4-6
Test USB ...........................................................................................................................................................................................4-7
Test d’E/S ..........................................................................................................................................................................................4-8
Test des axes ................................................................................................................................................................................. 4-10
Test du THC .................................................................................................................................................................................. 4-11
Tests LAN et Hypernet ................................................................................................................................................................ 4-12
Levier de commande et potentiomètre de vitesse ................................................................................................................ 4-13
Dépannage ............................................................................................................................................................................................... 4-14
Introduction .................................................................................................................................................................................... 4-14
Tableaux de dépannage de la MicroEDGE Pro .................................................................................................................... 4-15
Mise sous tension ...................................................................................................................................................................4-15
Affichage ................................................................................................................................................................................... 4-15
Défaillance de la puissance de champ...............................................................................................................................4-15
Défaillance d’entrée ................................................................................................................................................................ 4-16
Défaillance de sortie ............................................................................................................................................................... 4-16
Hypernet .................................................................................................................................................................................... 4-17
Connexion LAN ........................................................................................................................................................................4-17
Problèmes de mouvement.....................................................................................................................................................4-18
THC ............................................................................................................................................................................................ 4-20
Problèmes de communications série ..................................................................................................................................4-21
Problèmes USB ....................................................................................................................................................................... 4-21
Qualité de coupe ..................................................................................................................................................................... 4-21
Température de la CNC ........................................................................................................................................................ 4-22
La CNC est lente .................................................................................................................................................................... 4-22
Dépannage du réseau sans fil .............................................................................................................................................................4-23
MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1 4-1
EntrEtiEn Et diagnostics
Emplacements des composants et renseignements ......................................................................................................................4-24
Circuit imprimé de 24E/S HyPath (141070) ........................................................................................................................ 4-25
Carte mère (141110) .................................................................................................................................................................. 4-27
Carte maître SERCOS II (141116) ........................................................................................................................................ 4-28
Carte maître SERCOS III (141310) ........................................................................................................................................ 4-29
Circuit imprimé du servo à 4axes Picopath (141122) .......................................................................................................4-30
Circuit imprimé analogique (141125) ..................................................................................................................................... 4-34
Panneau de distribution d’alimentation (141153) ................................................................................................................ 4-36
Circuit imprimé d’isolation série et utilitaire SERCOS II et SERCOS III (141194) ....................................................4-38
Circuit imprimé du servo à 4axes HyPath (141197) ..........................................................................................................4-40
Carte d’expérimentation analogique CPC (141210) ...........................................................................................................4-42
Carte de contrôle de mouvement (MCC) HyPath et Picopath à 4 axes, carte utilitaire et circuit imprimé
d’isolationsérie (141222) .......................................................................................................................................................... 4-44
Circuit imprimé du servo à 2axes Picopath (141254) ....................................................................................................... 4-47
MCC Picopath à 2 axes, carte utilitaire, et circuit imprimé d’isolation série (141256) ...............................................4-50
4-2 MicroEDGE Pro Manuel d’instructions 807292 Révision 1
Loading...