EDGE, Phoenix, HPR, HPRXD, HPR130XD, HPR260XD, HPR400XD, CutPro, Remote Help XPR, Powermax et Hypertherm
sont des marques de commerce d’Hypertherm, Inc. qui peuvent être déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. EtherCAT
est une marque de commerce de Beckhoff Automation. Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs
détenteurs respectifs.
Une bonne gestion environnementale est l’une des valeurs fondamentales d’Hypertherm et est essentielle à notre réussite
et à celle de nos clients. Nous travaillons sans relâche pour réduire l’incidence sur l’environnement de toutes nos activités.
Pour en savoir plus : www.hypertherm.com/environment
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service)
00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
technicalservice.emea@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm (Singapore) Pte Ltd.
82 Genting Lane
Media Centre
Annexe Block #A01-01
Singapore 349567, Republic of Singapore
65 6841 2489 Tel
65 6841 2490 Fax
Marketing.asia@hypertherm.com (Marketing Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Japan Ltd.
Level 9, Edobori Center Building
2-1-1 Edobori, Nishi-ku
Osaka 550-0002 Japan
81 6 6225 1183 Tel
81 6 6225 1184 Fax
HTJapan.info@hypertherm.com (Main Office Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9, 4704 SE
Roosendaal, Nederland
31 165 596907 Tel
31 165 596901 Fax
31 165 596908 Tel (Marketing)
31 (0) 165 596900 Tel (Technical Service)
00 800 4973 7843 Tel (Technical Service)
technicalservice.emea@hypertherm.com
(Technical Service Email)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
B301, 495 ShangZhong Road
Shanghai, 200231
PR China
86-21-80231122 Tel
86-21-80231120 Fax
86-21-80231128 Tel (Technical Service)
techsupport.china@hypertherm.com
(Technical Service Email)
South America & Central America: Hypertherm Brasil Ltda.
Rua Bras Cubas, 231 – Jardim Maia
Guarulhos, SP – Brasil
CEP 07115-030
55 11 2409 2636 Tel
tecnico.sa@hypertherm.com (Technical Service Email)
Hypertherm Korea Branch
#3904. APEC-ro 17. Heaundae-gu. Busan.
Korea 48060
82 (0)51 747 0358 Tel
82 (0)51 701 0358 Fax
Marketing.korea@hypertherm.com (Marketing Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com
(Technical Service Email)
Hypertherm Pty Limited
GPO Box 4836
Sydney NSW 2001, Australia
61 (0) 437 606 995 Tel
61 7 3219 9010 Fax
au.sales@Hypertherm.com (Main Office Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com
(Technical Service Email)
Hypertherm (India) Thermal Cutting Pvt. Ltd
A-18 / B-1 Extension,
Mohan Co-Operative Industrial Estate,
Mathura Road, New Delhi 110044, India
91-11-40521201/ 2/ 3 Tel
91-11 40521204 Fax
HTIndia.info@hypertherm.com (Main Office Email)
TechSupportAPAC@hypertherm.com
(Technical Service Email)
1/28/16
Pour trouver des ressources éducatives et informatives, rendez-vous à l’Institut de coupe
Hypertherm en ligne à www.hypertherm.com/hci
.
ENGLISH
WARNING! Before operating any Hypertherm equipment, read the safety
instructions in your product’s manual, the Safety and Compliance Manual
(80669C), Waterjet Safety and Compliance Manual (80943C), and
Radio Frequency Warning Manual (80945C). Failure to follow safety
instructions can result in personal injury or in damage to equipment.
Copies of the manuals can come with the product in electronic and printed
formats. Electronic copies are also on our website. Many manuals are available
in multiple languages at www.hypertherm.com/docs.
BG (БЪЛГAPCКИ/BULGARIAN)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди да работите с което и да е оборудване
Hypertherm, прочетете инструкциите за безопасност в ръководството
на вашия продукт, „Инструкция за безопасност и съответствие“ (80669C),
„Инструкция за безопасност и съответствие на Waterjet“ (80943С)
и „Инструкция за предупреждение за радиочестота“ (80945С).
Копия на ръководствата може да придружават продукта в електронен
и в печатен формат. Можете да получите копия на ръководствата,
предлагани на всички езици, от „Documents library“ (Библиотека
за документи) на адрес www.hypertherm.com.
ET (EESTI/ESTONIAN)
HOIATUS! Enne Hyperthermi mis tahes seadme kasutamist lugege läbi toote
kasutusjuhendis olevad ohutusjuhised ning Ohutus- ja vastavusjuhend
(80669C), Veejoa ohutuse ja vastavuse juhend (80943C) ja Raadiosageduse hoiatusjuhend (80945C). Ohutusjuhiste eiramine võib põhjustada vigastusi
ja kahjustada seadmeid.
Juhiste koopiad võivad olla tootega kaasas elektroonilises ja trükivormingus.
Juhiste koopiaid kõigis iga käsiraamatu jaoks saadaolevas keeles saate
hankida ka „Documents library (dokumentide raamatukogust)” lehel
www.hypertherm.com.
FI (SUOMI/FINNISH)
VAROITUS! Ennen minkään Hypertherm-laitteen käyttöä lue
tuotteen käyttöoppaassa olevat turvallisuusohjeet, turvallisuuden
ja vaatimustenmukaisuuden käsikirja (80669C), vesileikkauksen
turvallisuuden ja vaatimustenmukaisuuden käsikirja (80943C)
ja radiotaajuusvaroitusten käsikirja (80945C).
Käyttöoppaiden kopiot voivat olla tuotteen mukana elektronisessa
ja tulostetussa muodossa. Voit saada käyttöoppaiden kopiot kaikilla
kielillä ”latauskirjastosta”, joka on osoitteessa www.hypertherm.com.
CS (ČESKY/CZECH)
VAROVÁNÍ! Před uvedením jakéhokoli zařízení Hypertherm do provozu
si přečtěte bezpečnostní pokyny v příručce k produktu a v Manuálu pro
bezpečnost a dodržování předpisů (80669C), Manuálu pro bezpečnost
a dodržování předpisů při řezání vodním paprskem (80943C) a Manuálu
varování ohledně rádiových frekvencí (80945C).
Kopie příruček a manuálů mohou být součástí dodávky produktu,
a to v elektronické i tištěné formě. Kopie příruček a manuálů ve všech
jazykových verzích, v nichž byly dané příručky a manuály vytvořeny, naleznete
v „Knihovně dokumentů“ na webových stránkách www.hypertherm.com.
DA (DANSK/DANISH)
ADVARSEL! Inden Hypertherm udstyr tages i brug skal
sikkerhedsinstruktionerne i produktets manual og i Manual om sikkerhed
og overholdelse af krav (80669C), Manual om sikkerhed og overholdelse
af krav for vandstråleskæring (80943C), og Manual om radiofrekvensadvarsel
(80945C), gennemlæses.
Kopier af manualerne kan ledsage produktet i elektroniske og trykte formater.
Du kan også få kopier af manualer, på alle sprog der er til rådighed for hver
manuel, fra “Dokumentbiblioteket” på www.hypertherm.com.
DE (DEUTSCH/GERMAN)
WARNUNG! Bevor Sie ein Hypertherm-Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie
bitte die Sicherheitsanweisungen in Ihrer Bedienungsanleitung, das Handbuch
für Sicherheit und Übereinstimmung (80669C), das Handbuch für Sicherheit
und Compliance bei Wasserstrahl-Schneidanlagen (80943C) und das
Handbuch für Hochfrequenz-Warnung (80945C).
Bedienungsanleitungen und Handbücher können dem Gerät in elektronischer
Form oder als Druckversion beiliegen. Alle Handbücher und Anleitungen
können in den jeweils verfügbaren Sprachen auch in der
„Dokumente-Bibliothek“ unter www.hypertherm.com heruntergeladen werden.
ES (ESPAÑOL/SPANISH)
¡ADVERTENCIA! Antes de operar cualquier equipo Hypertherm, lea
las instrucciones de seguridad del manual de su producto, del Manual
de seguridad y cumplimiento (80669C), del Manual de seguridad
y cumplimiento en corte con chorro de agua (80943C) y del Manual
de advertencias de radiofrecuencia (80945C).
Pueden venir copias de los manuales en formato electrónico e impreso
junto con el producto. También se pueden obtener copias de los manuales,
en todos los idiomas disponibles para cada manual, de la “Biblioteca
de documentos” en www.hypertherm.com.
FR (FRANÇAIS/FRENCH)
AVERTISSEMENT! Avant d’utiliser tout équipement Hypertherm, lire les
consignes de sécurité dumanuel de votre produit, duManuel de sécurité
et de conformité (80669C), du Manuel de sécurité et de conformité du jet
d’eau (80943C) et du Manuel d'avertissement relatif aux radiofréqunces
(80945C).
Des copies de ces manuels peuvent accompagner le produit en format
électronique et papier. Vous pouvez également obtenir des copies de chaque
manuel dans toutes les langues disponibles à partir de la «Bibliothèque
de documents» sur www.hypertherm.com.
GR (ΕΛΛΗΝΙΚΆ/GREEK)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν θέσετε σε λειτουργία οποιονδήποτε εξοπλισμό της
Hypertherm, διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας στο εγχειρίδιο του προϊόντος
και στο εγχειρίδιο ασφάλειας και συμμόρφωσης (80669C), στο εγχειρίδιο
ασφάλειας και συμμόρφωσης του waterjet (80943C) και στο εγχειρίδιο
προειδοποιήσεων για τις ραδιοσυχνότητες (80945C).
Αντίγραφα των εγχειριδίων μπορεί να συνοδεύουν το προϊόν σε ηλεκτρονική
και έντυπη μορφή. Μπορείτε, επίσης, να λάβετε αντίγραφα των εγχειριδίων
σε όλες τις γλώσσες που διατίθενται για κάθε εγχειρίδιο από την ψηφιακή
βιβλιοθήκη εγγράφων (Documents library) στη διαδικτυακή τοποθεσία
www.hypertherm.com.
HU (MAGYAR/HUNGARIAN)
VIGYÁZAT! Mielőtt bármilyen Hypertherm berendezést üzemeltetne,
olvassa el a biztonsági információkat a termék kézikönyvében, a Biztonsági
és szabálykövetési kézikönyvben (80669C), a Vízsugaras biztonsági
és szabálykövetési kézikönyvben (80943C) és a Rádiófrekvenciás
figyelmeztetéseket tartalmazó kézikönyvben (80945C).
A termékhez a kézikönyv példányai elektronikus és nyomtatott formában
is mellékelve lehetnek. A kézikönyvek példányai (minden nyelven)
a www.hypertherm.com weboldalon a „Documents library”
(Dokumentum könyvtár) részben is beszerezhetők.
ID (BAHASA INDONESIA/INDONESIAN)
PERINGATAN! Sebelum mengoperasikan peralatan Hypertherm, bacalah
petunjuk keselamatan dalam manual produk Anda, Manual Keselamatan dan Kepatuhan (80669C), Manual Keselamatan dan Kepatuhan Jet Air (80943C),
dan Manual Peringatan Frekuensi Radio (80945C). Kegagalan mengikuti
petunjuk keselamatan dapat menyebabkan cedera pribadi atau kerusakan
pada peralatan.
Produk mungkin disertai salinan manual dalam format elektronik maupun cetak.
Anda juga dapat memperoleh salinan manual, dalam semua bahasa yang
tersedia untuk setiap manual, dari "Perpustakaan dokumen"
di www.hypertherm.com.
IT (ITALIANO/ITALIAN)
AVVERTENZA! Prima di usare un’attrezzatura Hypertherm, leggere le istruzioni
sulla sicurezza nel manuale del prodotto, nel Manuale sulla sicurezza e la conformità (80669C), nel Manuale sulla sicurezza e la conformità Waterjet
(80943C) e nel Manuale di avvertenze sulla radiofrequenza(80945C).
Il prodotto può essere accompagnato da copie elettroniche e cartacee
del manuale. È anche possibile ottenere copie del manuale, in tutte le lingue
disponibili per ogni manuale, dall’“Archivio documenti” all’indirizzo
www.hypertherm.com.
RO (ROMÂNĂ/ROMANIAN)
AVERTIZARE! Înainte de utilizarea oricărui echipament Hypertherm, citiți
instrucțiunile de siguranță din manualul produsului, manualul de siguranță și conformitate (80669C), manualul de siguranță și conformitate Waterjet
(80943C) și din manualul de avertizare privind radiofrecvența (80945C).
Produsul poate fi însoțit de copii ale manualului în format tipărit și electronic.
De asemenea, dumneavoastră puteţi obţine copii ale manualelor, în toate limbile
disponibile pentru fiecare manual, din cadrul secţiunii „Bibliotecă documente”
aflată pe site-ul www.hypertherm.com.
경고! Hypertherm 장비를 사용하기 전에 제품 설명서와 안전 및 규정 준수
설명서(80669C), 워터젯 안전 및 규정 준수 설명서(80943C) 그리고 무선
주파수 경고 설명서(80945C)에 나와 있는 안전 지침을 읽으십시오.
전자 형식과 인쇄된 형식으로 설명서 사본이 제품과 함께 제공될
수 있습니다. www.hypertherm.com 의 'Documents library (문서라이브러리)'
에서도모든언어로이용할수있는설명서사본을얻을수있습니다.
NE (NEDERLANDS/DUTCH)
WAARSCHUWING! Lees voordat u Hypertherm-apparatuur gebruikt
de veiligheidsinstructies in de producthandleiding, in de Veiligheids-
en nalevingshandleiding (80669C) in de Veiligheids- en nalevingshandleiding
voor waterstralen (80943C) en in de Waarschuwingshandleiding
radiofrequentie (80945C).
De handleidingen kunnen in elektronische en gedrukte vorm met
het product worden meegeleverd. De handleidingen, elke handleiding
beschikbaar in alle talen, zijn ook verkrijgbaar via de “Documentenbibliotheek”
op www.hypertherm.com.
NO (NORSK/NORWEGIAN)
ADVARSEL! Før du bruker noe Hypertherm-utstyr, må du lese
sikkerhetsinstruksjonene i produktets håndbok, håndboken om sikkerhet og samsvar (80669C), håndboken om vannjet sikkerhet og samsvar
(80943C), og håndboken om radiofrekvensadvarsler (80945C).
Eksemplarer av håndbøkene kan medfølge produktet i elektroniske og trykte
utgaver. Du kan også få eksemplarer av håndbøkene i alle tilgjengelige språk
for hver håndbok fra dokumentbiblioteket på www.hypertherm.com.
PL (POLSKI/POLISH)
OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem obsługi jakiegokolwiek systemu
firmy Hypertherm należy się zapoznać z instrukcjami bezpieczeństwa
zamieszczonymi w podręczniku produktu, w podręczniku bezpieczeństwa
i zgodności (80669C), podręczniku bezpieczeństwa i zgodności systemów
strumienia wody (80943C) oraz podręczniku z ostrzeżeniem o częstotliwości
radiowej (80945C).
Do produktu mogą być dołączone kopie podręczników w formacie
elektronicznym i drukowanym. Kopie podręczników, wkażdym udostępnionym
języku, można również znaleźć w„Bibliotece dokumentów” pod adresem
www.hypertherm.com.
PT (PORTUGUÊS/PORTUGUESE)
ADVERTÊNCIA! Antes de operar qualquer equipamento Hypertherm,
leia as instruções de segurança no manual do seu produto, no Manual
de Segurança e de Conformidade (80669C), no Manual de Segurança
e de Conformidade do Waterjet (80943C) e no Manual de Advertência
de radiofrequência (80945C).
Cópias dos manuais podem acompanhar os produtos nos formatos eletrônico
e impresso. Também é possível obter cópias dos manuais em todos os idiomas
disponíveis para cada manual na “Biblioteca de documentos” em
www.hypertherm.com.
RU (PУССКИЙ/RUSSIAN)
БЕРЕГИСЬ! Перед работой с любым оборудованием Hypertherm
ознакомьтесь с инструкциями по безопасности, представленными
в руководстве, которое поставляется вместе с продуктом,
в Руководстве по безопасности и соответствию (80669С),
в Руководстве по безопасности и соответствию для водоструйной
резки (80943C) и Руководстве по предупреждению о радиочастотном
излучении (80945С).
Копии руководств, которые поставляются вместе с продуктом, могут быть
представлены в электронном и бумажном виде. Копии руководств на всех
языках, на которые переведено то или иное руководство, можно также
загрузить в разделе «Библиотека документов» на веб-сайте
www.hypertherm.com.
SK (SLOVENČINA/SLOVAK)
VÝSTRAHA! Pred použitím akéhokoľvek zariadenia od spoločnosti Hypertherm
si prečítajte bezpečnostné pokyny v návode na obsluhu vášho zariadenia
avManuáli o bezpečnosti a súlade s normami (80669C), Manuáli o bezpečnosti a súlade snormami pre systém rezania vodou (80943C)
avManuáli sinformáciami orádiofrekvencii (80945C).
Kópia návodu, ktorá je dodávaná s produktom, môže mať elektronickú
alebo tlačenú podobu. Kópie návodov, vo všetkých dostupných jazykoch,
sú k dispozícii aj v sekcii z „knižnice Dokumenty“ na www.hypertherm.com.
SL (SLOVENŠČINA/SLOVEN IAN)
OPOZORILO! Pred uporabo katerekoli Hyperthermove opreme preberite
varnostna navodila v priročniku vašega izdelka, v Priročniku za varnost in
skladnost (80669C), v Priročniku za varnost in skladnost sistemov rezanja
z vodnim curkom (80943C) in v Priročniku Opozorilo o radijskih frekvencah
(80945C).
Izdelku so lahko priloženi izvodi priročnikov v elektronski ali tiskani obliki.
Izvode priročnikov v vseh razpoložljivih jezikih si lahko prenesete tudi iz knjižnice
dokumentov “Documents library” na naslovu www.hypertherm.com.
SR (SRPSKI/SERBIAN)
UPOZORENJE! Pre rukovanja bilo kojom Hyperthermovom opremom
pročitajte uputstva o bezbednosti u svom priručniku za proizvod,
Priručniku o bezbednosti i usaglašenosti (80669C), Priručniku o bezbednosti
i usaglašenosti Waterjet tehnologije (80943C) i Priručniku sa upozorenjem
o radio-frekvenciji (80945C).
Može se dogoditi da kopije priručnika prate proizvod u elektronskom
i štampanom formatu. Takođe možete da pronađete kopije priručnika, na svim
jezicima koji su dostupni za svaki od priručnika, u “Biblioteci dokumenata”
(“Documents library”) na www.hypertherm.com.
SV (SVENSKA/SWEDISH)
VARNING! Läs häftet säkerhetsinformationen i din produkts säkerhets- och
efterlevnadsmanual (80669C), säkerhets- och efterlevnadsmanualen för
Waterjet (80943C) och varningsmanualen för radiofrekvenser (80945C)
för viktig säkerhetsinformation innan du använder eller underhåller
Hypertherm-utrustning.
Kopior av manualen kan medfölja produkten i elektronisk och tryckform.
Du hittar även kopior av manualerna i alla tillgängliga språk
i dokumentbiblioteket (Documents library) på www.hypertherm.com.
UYARI! Bir Hypertherm ekipmanını çalıştırmadan önce, ürününüzün kullanım
kılavuzunda, Güvenlik ve Uyumluluk Kılavuzu’nda (80669C), Su Jeti Güvenlik ve Uyumluluk Kılavuzu’nda (80943C) ve Radyo Frekansı Uyarısı Kılavuzu’nda
(80945C) yer alan güvenlik talimatlarını okuyun.
Kılavuzların kopyaları, elektronik ve basılı formatta ürünle birlikte verilebilir.
Her biri tüm dillerde yayınlanan kılavuzların kopyalarını www.hypertherm.com
adresindeki “Documents library” (Dosyalar kitaplığı) başlığından da elde
edebilirsiniz.
VI (TIẾNG VIỆ T/VIETNAMESE)
CẢNH BÁO! Trước khi vận hành bất kỳ thiết bị Hypertherm nào, hãy đọc
các hướng dẫn an toàn trong hướng dẫn sử dụng sản phẩm của bạn,
Sổ tay An toàn và Tuân thủ
(80943C), và
thủ các hướng dẫn an toàn có thể dẫn đến thương tích cá nhân hoặc hư
hỏng thiết bị.
Bản sao của các hướng dẫn sử dụng có thể đi kèm sản phẩm ở định dạng
điện tử và bản in. Bạn cũng có thể lấy bản sao của các hướng dẫn sử dụng,
thuộc tất cả các ngôn ngữ hiện có cho từng hướng dẫn sử dụng, từ “Thư
viện tài liệu” tại địa chỉ www.hypertherm.com.
Installation et utilisation...................................................................................................................................... 21
Évaluation de la zone de travail........................................................................................................................ 21
Méthodes de réduction du rayonnement....................................................................................................... 21
Entretien de l’appareil de coupe...................................................................................................................... 21
Câbles de coupe................................................................................................................................................. 21
Mise à la terre de la pièce à couper ................................................................................................... 22
Écranage et blindage ......................................................................................................................................... 22
Indemnité pour les brevets d’invention........................................................................................................... 23
Limites de responsabilité................................................................................................................................... 23
Codes nationaux et locaux................................................................................................................................ 24
Plafond de responsabilité.................................................................................................................................. 24
Cession des droits.............................................................................................................................................. 24
Couverture de garantie sur les produits à jet d’eau.................................................................................... 24
Produit ....................................................................................................................................................... 24
Garantie sur les pièces.......................................................................................................................... 24
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration8093429
Table des matières
Accord de licence sous emballage........................................................................................ 25
1Spécifications et installations................................................................................................ 27
À la réception........................................................................................................................................... 29
Types de mise à la terre......................................................................................................................... 55
Pratiques de mise à la terre.................................................................................................................. 56
Exemple de schéma de mise à la terre avec un système de coupe
HPR ou MAXPRO200........................................................................................................................... 60
Exemple de schéma de mise à la terre avec un système de coupe XPR.................................. 61
Symboles et marquages.................................................................................................................................... 62
Faire fonctionner Phoenix.................................................................................................................................. 64
Faire fonctionner la console de l’opérateur standard d’Hypertherm....................................................... 65
Onglet de commande de station......................................................................................................... 66
Contrôle du programme ........................................................................................................................ 66
Onglet de commande manuelle de déplacement............................................................................ 67
Onglet de capture d’écran et de vidéo en direct............................................................................. 68
Ouvrir automatiquement une console de l’opérateur personnalisée....................................................... 70
Avant de commencer ............................................................................................................................. 70
Modifier le lanceur EDGE Connect .................................................................................................... 70
Aide de Phoenix et documentation technique.............................................................................................. 73
Utilisation de la console de matériel de l’opérateur EDGE Connect TC............................................... 77
Fonctionnement de l’écran tactile ................................................................................................................... 77
Écrans tactiles, gouttes d’eau et déplacement involontaire.......................................................... 77
Clavier et souris en option ................................................................................................................................ 78
3Stratégies d’arrêt de la machine et matériel de la table...................................................79
Stratégies d’arrêt de la machine.......................................................................................................................79
Comment la CNC arrête le mouvement .........................................................................................................80
Arrêt/pause du programme (arrêt non urgent)..................................................................................80
Arrêt rapide/décélération rapide (arrêt urgent) .................................................................................80
Décélération après défaillance..............................................................................................................80
Comparaison de l’arrêt d’urgence (E-stop) et de l’arrêt rapide ....................................................82
Activation de la machine de coupe après un cycle ou un arrêt de l’alimentation .................................83
Exemple d’un circuit de sécurité.......................................................................................................................84
Signaux d’activation de l’entraînement............................................................................................................85
Sortie d’activation de l’entraînement ...................................................................................................85
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934211
Table des matières
Limites de fin de course du matériel................................................................................................................86
Limites de déplacement du logiciel .................................................................................................................86
Interrupteurs de position initiale........................................................................................................................87
4Configuration du réseau EtherCAT ........................................................................................ 89
Avant de commencer ......................................................................................................................................... 89
Examiner par balayage les dispositifs esclaves ........................................................................................... 90
Activation et configuration des horloges distribuées.................................................................................. 94
Exportation vers la CNC de la configuration de réseau............................................................................. 98
5Axes de machine..................................................................................................................... 101
Orientation des axes et déplacement positif ............................................................................................. 102
Affectation des axes ........................................................................................................................................ 103
4 axes, I-coupage, pas de double portique de découpe............................................................ 103
5 axes, I-coupage, avec double portique de découpe................................................................ 104
6 axes, 2 stations, I-coupage, avec double portique de découpe............................................ 104
Écran des configurations de la machine..................................................................................................... 104
Axes transversal ou rail ....................................................................................................................... 105
Utiliser les limites de déplacement du logiciel .............................................................................. 108
Axe du double portique de découpe............................................................................................... 110
Régler les vitesses........................................................................................................................................... 111
Régler les plages de vitesses (intervalles de vitesse) ................................................................. 111
Mouvement trapézoïdal comparativement au mouvement de courbe en S........................................ 115
Configuration de la courbe en S ...................................................................................................... 117
Modifier la vitesse de coupe.......................................................................................................................... 118
La vitesse de coupe et l’accélération ont une incidence sur la qualité de coupe................. 118
12809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
Table des matières
7E/S – Entrées et sorties......................................................................................................... 119
Attribution des E/S .......................................................................................................................................... 122
Méthode d’attribution des E/S de Phoenix .................................................................................... 122
Attribuer les E/S numériques ............................................................................................................ 123
À propos du dispositif de réglage en hauteur de la torche plasma.......................................... 135
Configuration du Sensor THC .......................................................................................................... 136
Attribution du Sensor THC à un axe............................................................................................................ 137
Réglage des vitesses et de l’accélération.................................................................................................. 137
Désactivation de la configuration de la hauteur de la torche................................................................. 138
Définition de l’axe du THC............................................................................................................................. 140
Gain de tension .................................................................................................................................... 140
Tolérance de force de décrochage.................................................................................................. 141
Décomptes de l’encodeur par mm................................................................................................... 141
Nouvel essai après échec de transfert............................................................................................ 142
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934213
Table des matières
Longueur de glissement ..................................................................................................................... 142
Réglage de position initiale pour entraînements de type courant............................................. 142
Mode de suivi........................................................................................................................................ 143
Réglage de l’axe............................................................................................................................................... 143
Manuel .................................................................................................................................................... 143
Préparation du dispositif de réglage en hauteur de la torche et du tableau
de coupe sur l’écran de configuration des stations................................................................................. 163
Instructions pour utiliser l’écran Configuration de la station...................................................... 164
Procédé en conflit............................................................................................................................................ 164
Exemple d’un procédé en conflit ...................................................................................................... 165
Comment un outil est associé à une station...................................................................... 165
14809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
Table des matières
Exemple d’un procédé en conflit qui empêche le chargement d’un programme.................. 166
Dépannage à la suite d’une erreur de procédé en conflit .......................................................... 167
Les réglages semblent corrects sur l’écran ci-dessous ................................................. 167
Cause de l’erreur...................................................................................................................... 168
Étapes de dépannage..................................................................................................................................... 168
Retirer une station de la console de l’opérateur........................................................................... 169
10Préparation du plasma........................................................................................................... 171
Mapper un lecteur............................................................................................................................................ 196
13Sauvegarde et restauration du système ............................................................................ 199
14Dépannage et diagnostics..................................................................................................... 205
Sauvegarde des fichiers système pour un éventuel dépannage .......................................................... 206
™
Assistance Remote Help
Dépannage de la CNC ................................................................................................................................... 207
Messages de la CNC.......................................................................................................................... 207
Écran Renseignements sur la CNC................................................................................................. 207
Dépannage général de la CNC ........................................................................................................ 209
Lorsque vous appuyez sur le bouton de mise en marche,
la CNC ne se met pas en marche........................................................................................ 209
Le bouton de mise en marche est allumé, mais l’écran tactile
ou le moniteur est noir............................................................................................................. 210
Le message d’avertissement Le temps d’utilisation de cette
commande a expiré apparaît ................................................................................................. 211
Le message d’avertissement Les paramètres d’affichage
de ce système ne sont pas aux valeurs optimales apparaît........................................... 212
L’écran affiche une image gravée ou fantôme ou le contour sombre
d’une image précédemment affichée .................................................................................. 212
Les lecteurs du réseau précédemment mappés ne s’affichent pas lors
du chargement d’une pièce................................................................................................... 212
Il est impossible de télécharger les programmes de pièces sur
le réseau local (LAN ou sans fil) ........................................................................................... 213
La CNC ne reconnaît pas un dispositif USB..................................................................... 213
Test de la carte à circuits imprimés et des connecteurs ............................................................ 214
Voyants à DEL et points de test du système EDGE Connect TC................................ 214
Test des connecteurs USB, EtherCAT et LAN ainsi que
de la console de l’opérateur .................................................................................................. 216
Console de l’opérateur pour EDGE Connect TC uniquement...................................... 216
Enregistrement des données avec l’oscilloscope ........................................................................ 216
Sauvegarde d’un fichier d’oscilloscope .............................................................................. 218
Chargement d’un fichier d’oscilloscope ............................................................................. 218
Visualisation d’un fichier d’oscilloscope ............................................................................. 219
Dépannage de la source de courant plasma HPRXD............................................................................. 220
d’un technicien................................................................................................. 207
16809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
Table des matières
Aide relative aux erreurs HPR ........................................................................................................... 220
Retrait du boîtier arrière.................................................................................................................................. 284
Pose du boîtier arrière..................................................................................................................................... 287
Remplacement de l’écran tactile .................................................................................................................. 289
Remplacement de la CNC intégrée ............................................................................................................ 299
Remplacement de la carte à circuits imprimés de la distribution
d’alimentation ou de la console de l’opérateur ......................................................................................... 303
Remplacement de la touche de mise sous tension ................................................................................. 306
Remplacement du connecteur USB avant................................................................................................. 307
Remplacement de l’ensemble d’interrupteur de démarrage ou d’arrêt............................................... 310
Remplacement des potentiomètres et des faisceaux.............................................................................. 312
Remplacement de l’interrupteur à levier ..................................................................................................... 315
Remplacement du levier de commande ..................................................................................................... 318
Remplacement du faisceau de la console de l’opérateur....................................................................... 324
Remplacement du panneau d’E/S arrière .................................................................................................. 330
Remplacement du connecteur USB arrière............................................................................................... 332
Remplacement du connecteur Ethernet ou EtherCAT............................................................................ 334
Câbles de l’écran tactile................................................................................................................................. 337
Coffret et matériel ............................................................................................................................................ 338
Pièces du panneau avant et du panneau d’E/S arrière........................................................................... 338
Pièces de la console de l’opérateur ............................................................................................................ 339
Accessoires en option .................................................................................................................................... 340
Câbles de rallonge de l’antenne sans fil......................................................................................... 340
Connecteur de la cloison Ethernet et EtherCAT.......................................................................... 340
Options de montage............................................................................................................................ 340
USB avec manuels d’instructions .................................................................................................... 340
Carte à circuits imprimés pour essais EtherCAT.......................................................................... 340
Lecteurs EtherCAT et modules E/S ............................................................................................................ 342
17Schémas de câblage.............................................................................................................. 343
EDGE ConnectSchéma des connexions de la CNC (feuille 1 de 1)...................................... 345
Schéma des connexions de la CNC EDGE Connect TC (feuille 1 de 3).............................. 346
Schéma des connexions de la CNC EDGE Connect TC (feuille 2 de 3).............................. 347
Schéma des connexions de la CNC EDGE Connect TC (feuille 3 de 3).............................. 348
20809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
Compatibilité Électromagnétique (CEM)
Introduction
L’équipement homologué CE d’Hypertherm est fabriqué conformément
à la norme EN60974-10. L’équipement doit être installé et utilisé selon
les renseignements ci-dessous afin d’obtenir la compatibilité
électromagnétique.
Les limites requises par la norme EN60974-10 peuvent ne pas suffire
à complètement éliminer les interférences si l’équipement affecté est
à proximité ou présente un haut degré de sensibilité. Dans de tels cas,
il peut être nécessaire d’utiliser d’autres mesures pour réduire davantage
les interférences.
Cet équipement de coupe est conçu pour un environnement industriel
exclusivement.
Installation et utilisation
Il incombe à l’utilisateur d’installer et d’utiliser l’équipement plasma
conformément aux instructions du fabricant.
Si des interférences électromagnétiques sont détectées, il incombera
à l’utilisateur de résoudre le problème, avec l’assistance technique
du fabricant. Dans certains cas, les mesures correctives peuvent être
aussi simples que de mettre le circuit à la terre; consulter Mise à la terre de la pièce à couper. Dans d’autres cas, il pourrait être nécessaire
de construire un écran électromagnétique complet entourant la source
d’alimentation et la pièce, accompagné des filtres d’entrée associés.
Dans tous les cas, les interférences électromagnétiques doivent être
suffisamment réduites pour ne plus causer de problèmes.
Évaluation de la zone de travail
Avant d’installer l’équipement, l’utilisateur doit évaluer les problèmes
potentiels de nature électromagnétique dans les environs de la zone
de travail. Les aspects suivants doivent être considérés:
a. Autres câbles d’alimentation, câbles de commande, câbles
de téléphone et de signalisation; au-dessus, en dessous
et à côté de l’équipement de coupe;
b. Émetteurs et récepteurs de radio et de télévision;
c. Ordinateurs et autre équipement de commande;
d. Équipement critique pour la sécurité, par exemple la garde
d’équipement industriel;
e. Appareils de santé de tierces personnes, par exemple l’usage
de stimulateurs cardiaques et d’appareils auditifs;
f. Équipement utilisé pour l’étalonnage ou la mesure;
g. Immunité d’autre équipement dans le secteur. L’utilisateur doit
s’assurer que tout autre équipement utilisé dans le secteur est
compatible. Cette précaution peut nécessiter des mesures
de protection supplémentaires;
h. L’heure du jour pendant laquelle la coupe ou d’autres activités
sont effectuées.
La superficie de la zone périphérique à considérer dépendra
de la structure du bâtiment et d’autres activités s’y déroulant. La zone
périphérique peut s’étendre au-delà des limites du bâtiment.
Méthodes de réduction du rayonnement
Alimentation secteur
L’appareil de coupe doit être raccordé à l’alimentation secteur
conformément aux recommandations du fabricant. Si des interférences
ont lieu, il peut être nécessaire de prendre des mesures
supplémentaires, telles que le filtrage de l’alimentation secteur.
Il faut aussi considérer le blindage du câble d’alimentation de l’appareil
de coupe installé en permanence, dans un conduit métallique ou
l’équivalent. Le blindage doit être continu sur toute la longueur du câble.
Le blindage doit aussi être raccordé à l’alimentation secteur de l’appareil
de coupe, de sorte qu’un bon contact électrique soit maintenu entre le
conduit et le boîtier de la source d’alimentation de l’appareil de coupe.
Entretien de l’appareil de coupe
L’appareil de coupe doit être régulièrement entretenu conformément aux
recommandations du fabricant. Toutes les portes et tous les couvercles
d’accès et d’entretien doivent être fermés et fixés correctement durant
l’utilisation de l’appareil. L’appareil de coupe ne doit être modifié
d’aucune façon, à l’exception des modifications et réglages couverts
dans les instructions du fabricant. En particulier, l’écartement des
électrodes des dispositifs d’amorçage d’arc et de stabilisation doivent
être ajustés et entretenus conformément aux recommandations
du fabricant.
Câbles de coupe
Les câbles de coupe doivent être gardés le plus court possible
et doivent être placés ensemble, au niveau du sol ou à proximité.
Liaison équipotentielle
Il est recommandé de considérer la liaison de tous les composants
métalliques dans l’installation de coupe et à proximité.
Toutefois, des composants métalliques liés à la pièce augmenteront
le risque que l’opérateur reçoive une décharge électrique en touchant
ces composants métalliques et l’électrode (buse des têtes laser)
simultanément.
L’opérateur devrait donc être isolé de tous les composants métalliques
liés de la sorte.
Sécurité et conformité21
Compatibilité Électromagnétique (CEM)
Mise à la terre de la pièce à couper
Lorsque la pièce n’est pas mise à la terre ni en contact avec le sol à
cause de ses dimensions et de son emplacement (par exemple, la coque
d’un bateau ou la structure d’acier d’un bâtiment), une connexion reliant
la pièce à la terre peut réduire le rayonnement dans certains cas, mais
pas tous. Des précautions doivent être prises pour empêcher une mise
à la terre de la pièce qui augmenterait le risque de blessure à l’utilisateur
ou de dommages à tout autre équipement électrique. Lorsque
nécessaire, le lien entre la pièce à couper et la terre doit être fait par
une connexion directe à la pièce; toutefois, dans certains pays où les
connexions directes sont interdites, le lien doit être effectué au moyen
de capacités appropriées choisies selon la réglementation nationale.
Note : Pour des raisons de sécurité, il est possible que le circuit de coupe
ne puisse pas être mis à la terre. La modification des arrangements de
mise à la terre ne doit être autorisée que par des personnes habilitées à
évaluer si ces modifications augmentent le risque de blessure par
exemple, en permettant des trajets de retour parallèles au courant de
coupe, lesquels pourraient endommager les circuits de terre d’autre
équipement. Des instructions supplémentaires sont disponibles dans le
document CEI 60974-9, Matériel de soudage à l’arc, partie 9 : Installation
et utilisation.
Écranage et blindage
L’écranage et le blindage sélectifs d’autres câbles et équipement
dans la zone périphérique peuvent régler en partie le problème des
interférences. L’écranage de toute l’installation de coupage plasma peut
être envisagée pour des applications spéciales.
22Sécurité et conformité
Garantie
Attention
Les pièces d’origine Hypertherm constituent les pièces de rechange
recommandées par le fabricant pour votre système Hypertherm. Tout
dommage ou toute blessure causé(e) par l’utilisation de pièces autres
que les pièces d’origine Hypertherm peut ne pas être couvert par la
garantie Hypertherm et constituera un usage inapproprié du produit
Hypertherm.
Vous êtes le seul responsable de l’utilisation sécuritaire du produit.
Hypertherm ne fait et ne peut faire aucune garantie quant à l’utilisation
sécuritaire du produit dans votre environnement.
Généralités
Hypertherm Inc. garantit que ses produits seront exempts de défaut
de matériaux et de fabrication pour les périodes de temps spécifiques
indiquées comme suit : si Hypertherm est avisée d’un défaut (i)
concernant la source de courant plasma dans une période de deux (2)
ans suivant sa date de livraison chez vous, à l’exception des sources
d’alimentation de la marque Powermax, lesquelles sont garanties pour
une période de trois (3) ans suivant leur date de livraison chez vous,
et (ii) concernant la torche et les faisceaux dans une période de un (1) an
suivant leur date de livraison chez vous, à l’exception de la torche courte
HPRXD avec faisceau intégré, dans une période de six (6) mois suivant
la date de livraison chez vous, et concernant les ensembles lève-torche
dans une période de un (1) an suivant leur date de livraison chez vous
et concernant les produits Automation dans une période de un (1) an
suivant leur date de livraison chez vous, à l’exception de la EDGE
Connect CNC, EDGE Connect T CNC, EDGE Connect TC CNC,
EDGE Pro CNC, EDGE Pro Ti CNC, MicroEDGE Pro CNC et du
ArcGlide THC, lesquels seront garantis pour une période de deux (2)
ans suivant leur date de livraison chez vous, et (iii) concernant les
composants du laser à fibre HyIntensity dans une période de deux (2)
ans suivant leur date de livraison chez vous, à l’exception des têtes laser
et des câbles de livraison du faisceau, lesquels seront garantis pour une
période de un (1) an suivant leur date de livraison chez vous.
Tous les moteurs, accessoires de moteurs, alternateurs et accessoires
d’alternateurs de tiers sont couverts par les garanties des fabricants
respectifs et non par cette garantie.
Cette garantie ne s’applique pas aux sources d’alimentation de marque
Powermax qui sont utilisées avec des convertisseurs de phase. En outre,
Hypertherm ne garantit pas les systèmes endommagés en raison d’une
mauvaise qualité de l’alimentation électrique, qu’elle soit causée par des
convertisseurs de phase ou par l’alimentation secteur. Cette garantie ne
s’applique à aucun produit ayant été installé incorrectement, modifié ou
endommagé d’une autre façon.
Hypertherm offre la réparation, le remplacement ou le réglage du produit
comme seul et unique recours, et ce, si la garantie décrite dans les
présentes est invoquée et applicable. Hypertherm, à sa seule discrétion,
réparera, remplacera ou règlera, sans frais, tout produit défectueux
couvert par cette garantie qui sera retourné avec l’autorisation préalable
d’Hypertherm (laquelle ne sera pas refusée sans motif valable), emballé
correctement, à l’établissement commercial d’Hypertherm à Hanover,
dans le New Hampshire, ou à un centre de réparation autorisé
d’Hypertherm, tous les coûts (assurance, fret) prépayés par le client.
Hypertherm n’est responsable d’aucune réparation et d’aucun
remplacement ni réglage d’un produit couvert par cette garantie,
à l’exception de ceux mentionnés dans le présent paragraphe et
de ceux préalablement autorisés par écrit par Hypertherm.
Cette garantie est exclusive et remplace toute autre garantie expresse,
implicite, statutaire ou autre relative aux produits ou aux résultats de leur
utilisation, ainsi que toute garantie de conditions de qualité, de qualité
marchande, d’aptitude à une application particulière ou d’absence de
contrefaçon. Ce qui précède constitue le seul et unique recours relatif
à tout manquement par Hyperthem à sa garantie.
Les distributeurs/équipementiers peuvent offrir des garanties
supplémentaires ou différentes, mais ils ne sont pas autorisés à vous
donner une protection supplémentaire ni à faire de représentation
prétendant être contraignante pour Hypertherm.
Indemnité pour les brevets d’invention
À la seule exception des cas de produits non fabriqués par Hypertherm
ou fabriqués par une entité autre qu’Hypertherm qui ne respecte
pas rigoureusement les spécifications d’Hypertherm et des cas de
conceptions, de procédés, de formules ou de combinaisons non mises
au point ou non prétendues mises au point par Hypertherm, Hypertherm
aura le droit de défendre ou de régler, à ses frais, tout litige ou toute
procédure portée contre vous selon lequel ou laquelle l’utilisation du
produit Hypertherm, seul et non combiné à tout autre produit non fourni
par Hypertherm, contrevient à tout brevet de toute tierce partie. Vous
devez rapidement aviser Hypertherm dès la prise de connaissance de
toute action ou menace d’action judiciaire en relation avec une telle
violation présumée (et dans tous les cas, pas plus tard que quatorze (14)
jours après la prise de connaissance de toute action ou menace d’action
judiciaire); l’obligation d’Hypertherm de défendre a pour conditions le
contrôle exclusif par Hypertherm ainsi que la coopération et l’aide de
la partie indemnisée dans la défense contre la réclamation.
Limites de responsabilité
Hypertherm ne sera en aucun cas responsable envers toute
personne ou entité des préjudices accidentels, accessoires,
directs, indirects, punitifs ou exemplaires (y compris, sans s’y
limiter, les pertes de revenus), que cette responsabilité soit ou
non basée sur une rupture de contrat, un acte dommageable,
une responsabilité absolue, un non-respect de garantie, un
manquement à l’objectif essentiel ou autre, même si l’entreprise
a été avisée de la possibilités de tels préjudices. Hypertherm ne
sera responsable d’aucune perte encourue par le distributeur
fondée sur le temps d’arrêt, la perte de la production ou la perte
de profits. Le distributeur et Hypertherm souhaitent que la
présente disposition soit interprétée par tout tribunal comme
constituant la limitation de responsabilité la plus large possible
dans le respect du droit applicable.
Sécurité et conformité23
Garantie
Codes nationaux et locaux
Les codes nationaux et locaux régissant la plomberie et l’électricité ont
préséance sur toute instruction contenue dans ce manuel. En aucun cas
Hypertherm ne sera responsable de blessures ou de dommages à la
propriété causés à la suite de toute violation de code ou de mauvaises
pratiques de travail.
Plafond de responsabilité
Le cas échéant, la responsabilité totale d’Hypertherm, qu’elle
soit basée sur une rupture de contrat, un acte dommageable,
une responsabilité absolue, un non-respect de garantie, un
manquement à l’objectif essentiel ou autre, pour toute
réclamation, action judiciaire, procédure ou tout litige (que ce
soit en cour, en arbitrage, par démarche réglementaire ou autre)
causé par l’utilisation des produits ou relié à celle-ci, ne pourra
dépasser en aucun cas le montant payé pour les produits ayant
mené à une telle réclamation.
Assurances
Vous détiendrez et garderez en tout temps une assurance de quantité
et de type appropriés, et ayant une protection suffisante et appropriée
pour défendre et protéger Hypertherm dans l’éventualité de tout litige
ou de toute procédure du fait de l’utilisation des produits.
Cession des droits
Couverture de garantie sur les produits
àjet d’eau
ProduitGarantie sur les pièces
Pompes
HyPrecision
Système
d’élimination
de l’abrasif
PowerDredge
Système EcoSift
de recyclage de
l’abrasif
Dispositifs de
mesure d’abrasif
Actionneurs
pneumatiques du
robinet marche/arrêt
(on/off)
Orifices en diamant600 heures d’utilisation avec un filtre à
27 mois à compter de la date d’expédition,
24 mois à compter de la date d’installation
effective, ou 4 000 heures, selon la première
échéance
15 mois à compter de la date d’expédition
ou 12 mois à compter de la date d’installation
effective, selon la première échéance
15 mois à compter de la date d’expédition ou
12 mois à compter de la date d’installation
effective, selon la première échéance
15 mois à compter de la date d’expédition ou
12 mois à compter de la date d’installation
effective, selon la première échéance
15 mois à compter de la date d’expédition ou
12 mois à compter de la date d’installation
effective, selon la première échéance
cartouche et le respect des exigences
d’Hypertherm en matière de qualité de l’eau
Vous pouvez céder tout droit restant aux termes des présentes,
seulement en relation avec la vente de la totalité ou presque de votre
actif ou de votre capital-actions à un successeur légitime qui accepte
d’être lié par toutes les modalités de cette garantie. Dans les trente (30)
jours précédant toute cession, vous acceptez d’aviser par écrit
Hypertherm qui se réserve le droit d’approbation. En cas de défaut de
votre part d’aviser et de demander l’approbation d’Hyperthem telle que
définie dans la présente dans ce délai, la présente garantie sera nulle et
non avenue, et vous n’aurez aucun autre recours contre Hypertherm sous
la garantie ou autrement.
Les pièces consommables ne sont pas prises en compte dans le cadre
de cette garantie. Les pièces consommables sont, entre autres, les joints
d’eau à haute pression, les clapets antiretour, les cylindres, les robinets
de purge, les joints à basse pression, les tubes à haute pression, les
filtres hydrauliques à haute et basse pression et les sacs collecteurs
d’abrasif. Les pompes, accessoires de pompes, trémies et accessoires
de trémies, chambres de séchage et accessoires de chambre de
séchage ainsi que les accessoires de tuyauterie de tiers sont couverts
par les garanties des fabricants respectifs et non par cette garantie.
24Sécurité et conformité
Accord de licence sous emballage
L’ACCEPTATION DE L’ACCORD DE LICENCE CI-APRÈS (« ACCORD DE LICENCE ») VOUS AUTORISE
À UTILISER LA TECHNOLOGIE D’HYPERTHERM ET LES LOGICIELS CONNEXES REPRÉSENTÉS DANS
LE PRÉSENT DOCUMENT AVEC DES SYSTÈMES PLASMA D’HYPERTHERM.
VEUILLEZ LE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LE LOGICIEL.
VOTRE DROIT D’UTILISER LA TECHNOLOGIE HYPERTHERM ET LES LOGICIELS CONNEXES REPRÉSENTÉS
DANS LE PRÉSENT DOCUMENT EST SOUMIS À VOTRE ACCEPTATION DES CONDITIONS GÉNÉRALES DE
L’ACCORD DE LICENCE. EN ACTIVANT VOTRE PLATE-FORME DE CONTRÔLE ET/OU LA PLATE-FORME
LOGICIELLE CONNEXE, VOUS RECONNAISSEZ ACCEPTER L’ACCORD DE LICENCE ET ÊTRE HABILITÉ À
APPLIQUER L’ACCORD DE LICENCE AU NOM DU TITULAIRE DE LA LICENCE. EN CAS DE NON-ACCEPTATION
DE CES CONDITIONS GÉNÉRALES, HYPERTHERM NE VOUS ACCORDE PAS LE DROIT D’UTILISER LA
TECHNOLOGIE HYPERTHERM ET LES TECHNOLOGIES CONNEXES.
1. « Brevets Hypertherm désignés
8,541,711, 8,710,395, et 8,436,270, y compris les équivalents étrangers et tout brevet qui en découle;
« Systèmes plasma d’Hypertherm
ou aux systèmes d’Hypertherm compatibles avec True Hole; « Technologie d’Hypertherm
technologie exclusive d’Hypertherm de découpe de trous, y compris le savoir-faire, les spécifications, les inventions,
les méthodes, les procédures, les algorithmes, les logiciels, les programmes, les œuvres protégées par des droits
d’auteur et d’autres renseignements, les documents et le matériel à utiliser pour la programmation et l’utilisation d’un
appareil de coupe thermique automatisé à haute température; « Plateforme de contrôleur
numérique informatisé d’Hypertherm ou à la plateforme logicielle d’Hypertherm fournis avec cette licence;
et « Utilisateur(s) final(aux)
d’Hypertherm à ses propres fins commerciales, et non en vue d’une distribution.
2. L’utilisateur final reçoit l’autorisation d’utiliser une licence non exclusive, non transférable et personnelle, sans droit
de sous-licence, de la technologie Hypertherm, à des fins commerciales internes uniquement. Cette autorisation
s’applique exclusivement à une utilisation au sein de la plate-forme du contrôleur et uniquement avec les systèmes
plasma Hypertherm.
3. L’utilisateur final reçoit l’autorisation d’utiliser une licence non exclusive, non transférable, personnelle et libre de
redevance, sans autorisation de sous-licence, conformément aux brevets Hypertherm désignés et uniquement
suivant l’étendue requise pour permettre à l’utilisateur final d’exercer les droits alloués dans le paragraphe 2,
ci-dessus. L’accord de licence doit garantir qu’à l’exclusion des droits expressément accordés à l’utilisateur final
dans ledit accord de licence, il ne pourra être considéré que la licence conformément aux brevets Hypertherm
désignés autorise sous licence ou par immunité l’association de la technologie Hypertherm avec tout autre élément
ou l’utilisation d’une telle combinaison.
4. Les licences octroyées à l’utilisateur final dans les paragraphes 2 et 3 ci-dessus, seront expressément soumises aux
limitations et restrictions suivantes, et l’utilisateur final accepte de ne pas (et de ne pas autoriser un tiers à effectuer
les actions suivantes) : (a) utiliser ou autoriser l’utilisation de la technologie Hypertherm avec tout système de coupe
thermique à haute température; (b) supprimer, altérer ou masquer les copyrights, marques commerciales ou autres
indications ou légendes restrictives ou propriétaires mentionnées sur ou dans la technologie Hypertherm;
(c) divulguer, proposer en sous-licence, distribuer ou proposer par tout autre moyen la technologie Hypertherm à un
tiers ou autoriser toute autre personne à l’utiliser; (d) proposer des services de partage de temps, bureau, de
traitement des données ou tout autre service à un tiers moyennant quoi ce tiers pourrait tirer profit de la technologie
Hypertherm à ses propres fins d’utilisateur final par l’intermédiaire de l’utilisateur final; (e) décompiler, désassembler
ou pratiquer toute autre ingénierie inverse, tentative de déconstruction ou recherche de code source ou d’idées ou
algorithmes sous-jacents de la technologie Hypertherm par quelque moyen que ce soit; (f) attribuer, louer, louer sous
bail, vendre ou opérer tout autre transfert de la technologie Hypertherm; ou (g) modifier ou altérer la technologie
Hypertherm d’une quelconque manière que ce soit ou créer des travaux qui en sont dérivés.
» fait référence aux brevets américains n° 8,338,739, 8,354,610, 8,354,609,
» correspond aux systèmes plasma HPR XD, aux systèmes plasma XPR
» fait référence à la
» correspond au contrôleur
» fait référence à une entité disposant d’une licence d’utilisation de la technologie
Sécurité et conformité 25
Accord de licence sous emballage
5. L’accord de licence doit garantir qu’aucune mention ne pourra être interprétée comme accordant à l’utilisateur final
des droits ou licences sur les droits de propriété intellectuelle de Hypertherm ou toute autre concédant ou
fournisseur de manière implicite, préclusive ou autre, à l’exception des mentions expressément incluses dans
l’accord de licence.
6. L’accord de licence doit garantir que Hypertherm conservera la propriété unique et exclusive de la technologie
Hypertherm et que l’utilisateur final n’obtiendra aucun droit sur la technologie Hypertherm, à l’exception des droits
expressément mentionnés dans l’accord de sous-licence.
7.L’accord de sous-licence accordera à Hypertherm le droit de mettre un terme à l’accord en vigueur immédiatement
par écrit si l’utilisateur final enfreint une quelconque clause de l’accord de licence et ne parvient pas à résoudre cette
violation dans les cinq (5) jours suivant la réception de la notification écrite envoyée par Hypertherm.
8. HYPERTHERM, SES CONCÉDANTS ET SES FOURNISSEURS NE FONT AUCUNE REPRÉSENTATION
OU N’ACCORDENT AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, CONCERNANT LA TECHNOLOGIE
HYPERTHERM OU LE LOGICIEL CONNEXE INTÉGRÉ ET DÉNIENT TOUTES GARANTIES IMPLICITES,
Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES D’UTILISATION ET D’ADÉQUATION
À UN USAGE PARTICULIER. SANS SE LIMITER AUX MENTIONS SUSCITÉES, NI HYPERTHERM NI L’UN
DE SES QUELCONQUE CONCÉDANT OU FOURNISSEUR NE FONT AUCUNE REPRÉSENTATION OU
N’ACCORDENT AUCUNE GARANTIE CONCERNANT LA FONCTIONNALITÉ, LA FIABILITÉ OU LES
PERFORMANCES DE LA TECHNOLOGIE HYPERTHERM OU DU LOGICIEL INTÉGRÉ, OU CONCERNANT
LES RÉSULTATS OBTENUS RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE LA TECHNOLOGIE HYPERTHERM OU DU
LOGICIEL CONNEXE, OU CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT ININTERROMPU ET SANS ERREUR
DE LADITE TECHNOLOGIE HYPERTHERM OU DU LOGICIEL CONNEXE.
9. DANS LA LIMITE MAXIMALE PERMISE PAR LA LOI EN VIGUEUR, HYPERTHERM, SES CONCÉDANTS
OU SES FOURNISSEURS NE SONT EN AUCUN CAS RESPONSABLES DES PRÉJUDICES INDIRECTS,
EXEMPLAIRES, PUNITIFS, ACCESSOIRES, ACCIDENTELS OU SPÉCIAUX, Y COMPRIS DES PERTES
DE REVENUS, DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU CONNEXES À L’UTILISATION DE LA TECHNOLOGIE
HYPERTHERM OU DES LOGICIELS CONNEXES REPRÉSENTÉS DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, MÊME
S’ILS ONT ÉTÉ PRÉVENUS DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. LA LIMITE DÉCRITE DANS CETTE
SECTION EST APPLICABLE QUELLE QUE SOIT LA FORME DE L’ACTION, QUE LA RESPONSABILITÉ OU LES
DOMMAGES SOIENT CONTRACTUELS (Y COMPRIS, MAIS DE MANIÈRE NON LIMITATIVE LA RUPTURE
DE GARANTIE), DÉLICTUELS (Y COMPRIS, MAIS DE MANIÈRE NON LIMITATIVE LA NÉGLIGENCE),
RÉGLEMENTAIRES OU BASÉS SUR TOUTE AUTRE THÉORIE LÉGALE OU ÉQUITABLE.
26Sécurité et conformité
Vue d’ensemble
EDGE ConnectEDGE Connect TC
Numéro de modèle 090184
CNC intégrée uniquement
Numéro de modèle 090198*
CNC intégrée, écran tactile de 495,3 mm
(19.5 po) et console de l’opérateur
*Le modèle 090198 à écran tactile de 495,3 mm (19.5 po) a remplacé le modèle 090185 (469,9 mm/18.5 po).
La EDGE Connect est une commande numérique par ordinateur (CNC) conçue en tant que
commande de coupe à gabarit. La CNC EDGE Connect utilise le logiciel Phoenix
et la communication par EtherCAT
Il existe deux modèles de CNC EDGE Connect : EDGE Connect et EDGE Connect TC.
Spécifications et installations
®
d’Hypertherm
®
pour la commande du déplacement et de la coupe.
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934227
Spécifications et installations
1
090###
##########
1
2
3
4
1 Numéro de référence
2 Code barre du numéro de référence
3 Numéro de série (AAMM######, où AA est
l’année et MM le mois de fabrication)
4 Code barre du numéro de série
Plaque signalétique
Le numéro de référence et le numéro de série de la CNC se trouvent sur la plaque signalétique.
Si vous contactez le service technique d’Hypertherm, ils vous demanderont ces informations.
Vous trouverez la plaque signalétique au bas du modèle EDGE Connect ou à l’arrière
du EDGE Connect TC.
Figure 1
28809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
1
À la réception
S’assurer que tous les articles de la commande sont reçus en bon état. Communiquer avec
son distributeur si des pièces sont endommagées ou manquantes.
EDGE Connect/EDGE Connect TC
Clé logicielle HASP (installée)
Clé mémoire USB avec informations sur le produit
Antennes sans fil
Source de courant externe
Puissance d’entrée (IEC États-Unis)
Bornier enfichable (EDGE Connect uniquement)
Autres articles en option qui figurent sur votre bon de commande
S’assurer que les articles n’ont subi aucun dommage pendant le transport. En présence
de dommages, se reporter à Réclamations ci-dessous. Toute correspondance concernant
cet équipement doit inclure les numéros de modèle et de série.
Spécifications et installations
Consigner les renseignements sur le produit situés sur la page de couverture interne
de ce manuel, puis utiliser les instructions pour enregistrer le numéro de série du produit
à www.hypertherm.com
Avant de configurer cet équipement, lire les renseignements concernant la sécurité qui sont
.
fournis avec l’équipement. Le non-respect des consignes de sécurité peut engendrer des
blessures physiques ou des dommages à l’équipement.
Réclamations
Réclamations en cas de dommages durant le transport – Si l’équipement a été endommagé
pendant le transport, déposer une réclamation auprès du transporteur. Hypertherm remettra
une copie du connaissement sur demande. Pour obtenir une aide supplémentaire,
communiquer avec le bureau Hypertherm le plus proche indiqué au début de ce manuel.
Réclamations en cas de marchandises défectueuses ou manquantes – Si l’un des
composants est défectueux ou manquant, contactez le distributeur Hypertherm.
Pour obtenir une aide supplémentaire, communiquer avec le bureau Hypertherm
le plus proche indiqué au début de ce manuel.
Exigences relatives à l’installation
Tous les travaux d’installation et d’entretien des systèmes électriques doivent être conformes aux
codes locaux et nationaux de l’électricité. Une personne qualifiée doit effectuer ces travaux.
Toute question technique doit être soumise au service technique Hypertherm le plus proche figurant
dans la liste au début de ce manuel, ou à votre distributeur Hypertherm agréé.
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934229
Spécifications et installations
1
Mise en place des composants du système
Positionner tous les composants du système avant de raccorder l’électricité,
le gaz et l’interface.
Mettre tous les composants du système à la terre. Pour en savoir plus, consulter
Recommandations relatives à la mise à la terre et au blindage àlapage55.
Spécifications de la CNC intégrée
®
ProcesseurIntel
Système d’exploitationWindows®10 intégré
RAM4 Go
Disque durDisque SSD SATA supérieur ou égal à 120 Go
Sans filConforme aux normes 802.11G et 802.11N
Celeron® J1900, quadricoeur
Exigences environnementales
TempératureDe -10 °C à 40 °C
Humidité95 % d’humidité relative maximale
Indice de protection EDGE ConnectIP2X
Protéger le matériel contre une exposition excessive à l’humidité.
Indice de protection EDGE Connect TC IP23
Protéger le matériel contre une exposition excessive à l’humidité.
Altitude2 000 m maximum
PollutionDegré de pollution 2
Vous devez installer le EDGE Connect dans un boîtier pour le protéger
de l’environnement. Pour connaître les recommandations concernant
le boîtier, consultez Boîtier à la page 32.
30809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
1
EDGE Connect (numéro de modèle 090184)
1
2
3
5
6
7
9
4
10
11
12
13
14
16
17
8
6
7
18
19
3
15
9
10
3
1 Surveillance
2 Câble DVI-D*
3 Câble ou dispositif USB**
4 Clé logicielle HASP
5 Câble HDMI*
6 Extensions sans fil
7 Antennes sans fil
8 Câble Ethernet
9 Connecteur de cloison
10 Mise à la terre du châssis
11 Câble EtherCAT***
12 Bornier d’alimentation
†
13 Bornier
14 Bouton de mise en marche
15 Boîtier métallique
16 Entraînements et moteurs
††
17 Module E/S
18 Source de courant plasma***
19 Source de courant externe et cordon
de l’alimentation d’entrée**
Figure 2 – EDGE Connect Schéma du système
Spécifications et installations
* Sélectionnez HDMI ou DVI-D
** Si vous utilisez une plateforme USB, utilisez uniquement 1 concentrateur USB.
*** Pour connecter un système Powermax® ou MAXPRO® à une CNC EDGE Connect, utilisez une connexion
†
††
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934231
séparée par les E/S du lecteur ou un module d’E/S sur le réseau.
Connectez la puissance d’entrée au bornier ou au connecteur cylindrique. Ne pas utiliser pour la sortie
de l’alimentation.
Assurez-vous de pouvoir couper l’alimentation des entraînements séparément de la CNC afin de pouvoir
dépanner les défaillances ou les erreurs du réseau, le cas échéant. Reportez-vous à la documentation
du fabricant de l’entraînement pour obtenir des instructions sur son installation.
Spécifications et installations
1
Avant de commencer
Boîtier
Prévoir un boîtier pour votre CNC. Vous devez installer EDGE Connect dans un boîtier. Le boîtier
est fourni par le client et doit être conforme aux spécifications suivantes.
Le boîtier doit être métallique.
Le boîtier doit répondre à toutes les réglementations locales et nationales.
Pour les connexions Ethernet et EtherCAT, vous devez utiliser des connecteurs de cloison
collés au boîtier pour éviter les bruits. (Consultez Connecteur de la cloison Ethernet et
EtherCAT àlapage340.)
Moniteur
Choisissez un moniteur pour votre CNC. Un écran tactile est préconisé mais non exigé. Le moniteur
est fourni par le client et il doit répondre aux exigences énumérées dans le Ta bl eau 1.
Table a u 1 – Réglages de l’affichage requis
Réglage du moniteurExigenceNotes
Résolution de l’écran1366 x 768Si vous devez choisir un moniteur dont
la résolution native est plus élevée,
assurez-vous qu’il prend en charge
le format 16:9 et les résolutions plus
basses, y compris 1366 X 768.
Rapport d’aspect16:9
Fréquence de rafraîchissement 60 Hz
(recommandation)
Écran tactileDimension minimum de la
diagonale : 469,9 mm
(18.5 po)
Écran tactile à point unique
BranchementHDMI ou DVI-DConsultez Câble vidéo àlapage35.
Une fréquence de rafraîchissement de
60 Hz n’est pas optimale pour tous les
moniteurs. Assurez-vous que le moniteur
fonctionne bien avec une fréquence de
rafraîchissement de 60 Hz.
Phoenix et la console de l’opérateur (Soft Op Con) doivent être entièrement visibles à l’écran.
Une résolution d’écran de 1366 x 768 et un rapport hauteur/largeur de 16:9 répondent
à cette exigence.
32809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
Spécifications et installations
1
Vérification des résolutions d’écran prises en charge par le moniteur sélectionné
1. Branchez une souris à la CNC.
2. Fermez tous les logiciels EDGE Connect sur la CNC.
a. Cliquez n’importe où dans l’écran principal de Phoenix, puis appuyez sur Alt+F4 pour
quitter Phoenix.
b. Cliquez n’importe où dans la partie supérieure de la console de l’opérateur (Soft Op Con),
puis appuyez sur Alt+F4 pour quitter la partie supérieure de la console.
c. Cliquez n’importe où dans la partie inférieure de la console de l’opérateur, puis appuyez sur
Alt+F4 pour quitter la partie inférieure de la console.
3. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le bureau de Windows, puis cliquez sur
Propriétés graphiques.
4. Cliquez sur Affichage.
5. Comparez les options possibles avec les exigences énumérées à la page 32.
Réglage des paramètres d’affichage exigés pour le moniteur sélectionné
1. Si le moniteur sélectionné prend en charge les exigences, continuez à partir de l’étape 5
ci-dessus.
2. Sur l’écran Affichage, effectuez les sélections suivantes :
Resolution (Résolution) : 1366 x 768
Refresh Rate (Fréquence de rafraîchissement) : 60 Hz
Scaling (Mise à l’échelle) : Maintain Display Scaling) Maintenir la mise a l’échelle
de l’affichage
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934233
Spécifications et installations
1
3. Cliquez sur Appliquer.
4. Une fois les nouveaux paramètres appliqués par Windows, le message Voulez-vous conserver
ces paramètres? s’affiche. Cliquez sur Oui.
5. Fermez l’écran Affichage.
Dépannage des problèmes courants d’affichage d’écran
Tableau 2
Problème d’affichageCauseAction suggérée
Phoenix et la console
de l’opérateur ne sont
pas entièrement visibles
• Phoenix et la console de
l’opérateur ne remplissent
pas tout l’écran
ou
• Phoenix et la console de
l’opérateur sont centrés
avec des bordures noires
remplissant les parties
extérieures de l’écran
Le moniteur a :
•une résolution native
inférieure à 1366 x 768
ou
•un rapport
hauteur/largeur de 4:3
La résolution du moniteur est
supérieure à 1366 x 768
Sélectionnez un moniteur qui se caractérise par
ce qui suit :
• A une résolution native plein écran
de 1366 x 768
ou
• Prend en charge une résolution plus élevée et
un rapport hauteur/largeur de 16:9, mais aussi
l’option Maintenir la mise à l’échelle
de l’affichage lorsqu’une résolution
de 1366 x 768 est sélectionnée
• Sélectionnez l’option Maintenir la mise
à l’échelle de l’affichage dans les paramètres
d’affichage du moniteur, si cela est pris
en charge
• Si l’option Maintenir la mise à l’échelle de
l’affichage n’est pas prise en charge à 60 Hz,
essayez chacune des autres fréquences de
rafraîchissement pour voir si l’une d’entre elles
prend en charge cette option
• Si l’option Maintenir la mise à l’échelle de
l’affichage n’est pas prise en charge à toutes
les fréquences de rafraîchissement,
sélectionnez l’option Centrer l’image
ou
• Sélectionnez un moniteur avec une résolution
plein écran native de 1366 x 768 ou qui
prend en charge une résolution supérieure
et un rapport hauteur/largeur de 16:9, mais
aussi l’option Maintenir la mise à l’échelle
de l’affichage lorsqu’une résolution
de 1366 x 768 est sélectionnée
Pour résoudre les problèmes d’images gravées, consultez L’écran affiche
une image gravée ou fantôme ou le contour sombre d’une image
précédemment affichée à la page 212.
Consultez également Le message d’avertissement Les paramètres
d’affichage de ce système ne sont pas aux valeurs optimales apparaît
à la page 212.
34809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
Spécifications et installations
1
Câble vidéo
Choisissez l’un des câbles vidéo suivants pour connecter votre CNC au moniteur. Ce câble est
fourni par le client.
Câble HDMILongueur maximum : 5 m
Câble DVI-DLongueur maximum : 5 m
Câble USB
Ce câble est fourni par le client.
Câble USBLongueur maximum : 5 m
Câble Ethernet
Si vous planifiez d’utiliser un réseau sans fil, vous n’avez pas besoin d’un
câble Ethernet pour votre connexion LAN.
Ce câble est fourni par le client. Choisissez un câble Ethernet avec les spécifications suivantes.
SpécificationCat5e, type de câble F/UTP, tresse et feuille de blindage minimum
Longueur maximum61 m
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934235
Spécifications et installations
1
Câble EtherCAT
Vous avez besoin d’un câble EtherCAT interne et externe. Hypertherm vend des câbles EtherCAT.
Consultez Pièces àlapage337.
Si vous fournissez vos propres câbles, choisissez des câbles EtherCAT qui respectent la
®
spécification Beckhoff
TypeCat5e, 2 paires, 4 fils, double blindage
CâbleConstruction : Toron étamé
CoreConstruction : Matériau de remplissage en tant qu’élément central :
.
Diamètre : 0,75 mm (7 x 0,25 mm)
Isolation : Polyéthylène, 1,5 mm de diamètre
Couche 1 : 4 fils, 2 paires
Séquence de couleurs : Blanc, jaune, bleu, orange
Couche 2 : Recouvert d’un ruban en plastique
Enveloppe intérieure : Copolymère thermoplastique,
diamètre de 3,9 mm
Recouverte d’une feuille en aluminium laminé
Protecteur : Fils tressés en cuivre étamé, diamètre de 0,13 mm,
revêtement d’environ 85 %, 4,7 mm de diamètre
EnveloppeMatériau : Polyuréthane
Épaisseur de la cloison : 0,9 mm
Diamètre extérieur : 6,5 mm ± 0,2 mm
Longueur maximum61 m
Source de courant externe et cordon d’alimentation
La source de courant d’Hypertherm est de 5 A à 12 V c.c. ou 60 W. Elle peut être utilisée pour
alimenter EDGE Connect et EDGE Connect TC. Si vous achetez votre propre source de courant
externe et votre cordon d’alimentation, choisissez une source de courant avec les spécifications
suivantes.
Tension d’entrée100 V c.a. à 240 V c.a. à 50 Hz/60 Hz
Tension de sortie12 V c.c. ± 5 %
Type de source de courant externeCommutation de c.a. à c.c.
Capacité de source de courant minimum36 W
Source de courant externe vers le connecteur CNCSwitchcraft
Verrouiller la vis (utiliser uniquement des connecteurs
à verrouillage)
Diamètre extérieur : 5,5 mm
Diamètre intérieur : 2,5 mm
Longueur : 9,5 mm
®
760 K, cylindrique
Vous pouvez également alimenter le système EDGE Connect avec le bornier vert.
Consultez la Figure 3.
36809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
1
CPU
+12V
COMMON
PWR
PWR
DC 12V
V-V+ PWR
1
2
3
5
6
7
8
4
6
9
1 Connecteur sur EDGE Connect
2 Bornier (inclus)*
3 Commun
4 +12 V
5 Courant alternatif à EDGE Connect
6 Puissance
7 Paroi du boîtier métallique
8 Mise à la terre du châssis
9 Bouton de mise en marche
Spécifications et installations
Figure 3
* Le bornier peut accepter des fils de 1,31 mm2à0,08mm2.
Bouton de mise en marche et câble
Branchez le connecteur du bouton de mise en marche sur le bornier. Consultez la Figure 3
àlapage37.
Bouton de mise en
marche
CâbleLongueur maximum : 5 m
Lecteurs EtherCAT
Installez tous les disques avant d’installer votre CNC. Pour obtenir la liste des lecteurs EtherCAT
et des modules E/S pris en charge, consultez la note d’application Dispositifs EtherCAT pris enCcharge par les CNC EDGE Connect (809660). Les documents techniques sont accessibles
à www.hypertherm.com/docs
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934237
Unipolaire, à une direction/unidirectionnel (SPST), normalement
ouvert, interrupteur instantané avec contacts plaqués or
Minimum 0,33 mm
2
Paire blindée torsadée
.
Spécifications et installations
1
Aperçu de l’installation d’EDGE Connect
Il s’agit des étapes générales pour installer EDGE Connect. Consultez la Figure 2
à la page 31 pour voir comment installer un système. Pour en savoir plus, consultez
Schémas de câblage àlapage343.
1. Montez EDGE Connect à l’intérieur d’un boîtier.
Pour connaître les exigences relatives au boîtier, consultez Boîtier à la page 32.
Pour connaître les dimensions de montage, consultez Montage d’EDGE Connect
àlapage39.
2. Installez les extensions sans fil et les antennes sans fil.
Utilisez une fiche RP-SMA femelle pour un câble d’extension RP-SMA
mâle de sorte que les antennes puissent se trouver à l’extérieur du boîtier.
3. Mettez EDGE Connect à la terre. Consultez Mise à la terre d’EDGE Connect àlapage40.
4. Connectez un moniteur à EDGE Connect.
Pour connaître les exigences relatives au moniteur, consultez Moniteur àlapage32.
Pour connaître les exigences relatives au câble, consultez Câble vidéo àlapage35
et Câble USB àlapage35.
Mettez la CNC hors tension lorsqu’elle n’est pas utilisée pour éviter que la
charge ne soit retenue dans les cristaux de l’écran LCD.
5. Installez les connecteurs de la cloison dans le boîtier pour les câbles LAN Ethernet et EtherCAT.
Les connecteurs de cloison doivent être collés au boîtier pour éviter les bruits.
6. Branchez le câble LAN Ethernet et le câble EtherCAT à EDGE Connect.
Pour connaître les exigences relatives au câble LAN Ethernet, consultez Câble Ethernet
àlapage35.
Pour connaître les exigences relatives au câble EtherCAT, consultez Câble EtherCAT
àlapage36.
7. Branchez un bouton de mise en marche à EDGE Connect.
Pour connaître les exigences relatives au bouton de mise en marche et au câble,
consultez Bouton de mise en marche et câble àlapage37.
8. Raccordez l’alimentation à EDGE Connect.
Utilisez la source de courant externe. Consultez Source de courant externe et cordon
d’alimentation àlapage36.
Au besoin, utilisez le bornier enfichable. Consultez la Figure 3 àlapage37.
9. Branchez un clavier et une souris USB à la CNC pour faciliter la configuration du logiciel.
Cette étape est facultative, mais fortement recommandée.
10. Appuyez sur le bouton de mise en marche.
38809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
1
EDGE Connect – Dimensions et poids
133,8 mm
94,2 mm
43,1 mm
1,2 kg
130,8 mm
26,0 mm
7, 3 7 m m
Montage d’EDGE Connect
Spécifications et installations
Vous devez installer EDGE Connect dans un boîtier pour le protéger de l’environnement.
EDGE Connect peut être monté avec des supports muraux, un support à rail DIN ou un support
VESA. Hypertherm vend des supports muraux et un support à rail DIN. Consultez Options de montage àlapage340.
EDGE Connect – Montage mural
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934239
Spécifications et installations
1
26 mm
7, 3 7 m m
Tige de 6 mm
avec écrou
EDGE Connect – Montage sur rail DIN
Mise à la terre d’EDGE Connect
Consultez Recommandations relatives à la mise à la terre et au blindage àlapage55 pour
en savoir plus.
Le fil de mise à la terre est fourni par le client. La taille minimale du fil de mise à la terre est
2
de 1,3 mm
1. Retirer l’écrou.
2. Installer la borne de mise à la terre.
3. Installer l’écrou.
4. Connecter le fil de mise à la terre au boîtier métallique.
.
40809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
1
EDGE Connect – Emplacements des connecteurs
1
2
3
4
5
6
7
8
1
9
Spécifications et installations
1Connecteur d’antenne sans filType de connecteur RP-SMA
2Connecteur HDMI Prend en charge 1366 x 768 à 60 Hz
3Connecteur USB4 USB à haute vitesse
4Connecteur femelle RJ-45 Pour LAN, 10/100/1000 Mbps
5Mise à la terre du châssis
6Connecteur femelle DVI-DPrend en charge 1366 x 768 à 60 Hz
7Connecteur femelle RJ-45 Pour EtherCAT, 10/100/1000 Mbps
8Connecteur du bornierPour mettre en marche, si le connecteur cylindrique n’est pas utilisé,
et pour un interrupteur instantané
9Connecteur femelle cylindrique2,5 mm x 5,5 mm, 12 V c.c.
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934241
Spécifications et installations
1
1
2
3
5
6
7
8
9
4
1 Source de courant externe et cordon
d’alimentation d’entrée
2 Antennes sans fil
3 Câble LAN Ethernet
4 Câble EtherCAT*
5 Entraînements et moteurs**
6 Module E/S
7 Source de courant plasma*
8 Dispositif USB***
9 Mise à la terre du châssis EMI
EDGE Connect TC (numéro de modèle 090198)
Figure 4 – EDGE Connect TC – Diagramme de système
* Pour connecter un système Powermax ou MAXPRO à une CNC EDGE Connect, utilisez une connexion
séparée via les E/S du lecteur ou un module d’E/S sur le réseau.
**
Assurez-vous de pouvoir couper l’alimentation des entraînements séparément de la CNC afin de pouvoir
dépanner les défaillances ou les erreurs du réseau, le cas échéant. Reportez-vous à la documentation
du fabricant de l’entraînement pour obtenir des instructions sur son installation.
*** Si vous utilisez une plateforme USB, utilisez uniquement un (1) concentrateur USB.
42809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
1
Avant de commencer
Câble Ethernet
Si vous planifiez d’utiliser un réseau sans fil, vous n’avez pas besoin d’un
câble Ethernet pour votre connexion LAN.
Ce câble est fourni par le client. Choisissez un câble Ethernet avec les spécifications suivantes.
SpécificationCat5e, type de câble F/UTP, tresse et feuille de blindage minimum
Longueur maximum61 m
Câble EtherCAT
Hypertherm vend des câbles EtherCAT; consultez Câbles EtherCAT externes àlapage341.
Si vous fournissez vos propres câbles, choisissez des câbles EtherCAT qui respectent la
spécification Beckhoff
Spécifications et installations
®
.
TypeCat5e, 2 paires, 4 fils, double blindage
CâbleConstruction : Toron étamé
Diamètre : 0,75 mm (7 x 0,25 mm)
Isolation : Polyéthylène, 1,5 mm de diamètre
CoreConstruction : Matériau de remplissage en tant qu’élément central :
Couche 1 : 4 fils, 2 paires
Séquence de couleurs : Blanc, jaune, bleu, orange
Couche 2 : Recouvert d’un ruban en plastique
Enveloppe intérieure : Copolymère thermoplastique, diamètre
de 3,9 mm
Recouverte d’une feuille en aluminium laminé
Protecteur : Fils tressés en cuivre étamé, diamètre de 0,13 mm,
revêtement d’environ 85 %, diamètre de 4,7 mm
EnveloppeMatériau : Polyuréthane
Épaisseur de la cloison : 0,9 mm
Diamètre extérieur : 6,5 mm ± 0,2 mm
Longueur maximum61 m
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934243
Spécifications et installations
1
Source de courant externe et cordon d’alimentation
La source de courant d’Hypertherm est de 5 A à 12 V c.c. ou 60 W. Elle peut être utilisée pour
alimenter EDGE Connect et EDGE Connect TC. Si vous choisissez d’acheter vos propre source
de courant externe et cordon d’alimentation, utilisez les spécifications suivantes.
Tension d’entrée100 V c.a. à 240 V c.a. à 50 Hz/60 Hz
Tension de sortie12 V c.c. ± 5 %
Type de source de courant externeCommutation de c.a. à c.c.
Capacité de source de courant minimum60 W
Source de courant externe vers le connecteur CNCSwitchcraft
Verrouiller la vis (utiliser uniquement des connecteurs
à verrouillage)
Diamètre extérieur : 5,5 mm
Diamètre intérieur : 2,5 mm
Longueur : 9,5 mm
®
760 K, cylindrique
Lecteurs EtherCAT
Installez tous les disques avant d’installer votre CNC. Pour obtenir la liste des entraînements
EtherCAT et des modules E/S pris en charge, consultez la note d’application Dispositifs EtherCAT pris en charge par les CNC EDGE Connect (809660). Les documents techniques sont
accessibles au www.hypertherm.com/docs
.
44809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
1
Aperçu de l’installation d’EDGE Connect TC
Il s’agit des étapes générales pour installer EDGE Connect TC.
Consultez la Figure 4 à la page 42 pour voir comment installer ce
système. Pour en savoir plus, consultez Schémas de câblage
àlapage343.
1. Monter EDGE Connect TC.
Pour connaître les dimensions de montage, consultez
Montage de EDGE Connect TC àlapage48.
2. Installer les extensions sans fil, si nécessaire, et les antennes
sans fil.
3. Mettre EDGE Connect TC à la terre. Consultez Mise à la terre
d’EDGE Connect TC àlapage53.
4. Brancher le câble LAN Ethernet et le câble EtherCAT à EDGE Connect TC.
Pour connaître les exigences relatives au câble LAN Ethernet, consultez Câble Ethernet
àlapage43.
Spécifications et installations
Pour connaître les exigences relatives au câble EtherCAT, consultez Câble EtherCAT
àlapage43.
5. Raccorder l’alimentation à EDGE Connect TC. Pour connaître les exigences relatives à la
source de courant, consultez Source de courant externe et cordon d’alimentation àlapage44.
6. Brancher un clavier et une souris USB à la CNC pour faciliter la configuration du logiciel. Cette
étape est facultative, mais fortement recommandée.
7. Appuyer sur le bouton de mise en marche.
Mettre la CNC hors tension lorsqu’elle n’est pas utilisée pour éviter que
la charge ne soit retenue dans les cristaux de l’écran LCD.
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934245
Spécifications et installations
1
560,3 mm
96,3 mm
52,6 mm
131,4 mm
411,0 mm
10 ,7 k g
495,3 mm
(19.5 po)
EDGE Connect TC – Spécifications relatives à l’écran tactile
Numéro de modèleTaille de l’écranSpécifications
090198495,3 mm (19.5 po)• Tactile capacitif projeté (PPCE)
090185469,9 mm (18.5 po)
Pour en savoir plus sur la résolution d’un écran tactile, consultez Moniteur
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934247
Spécifications et installations
1
137,2 mm
61,8 mm
60,0 mm
19,8 mm
440 mm
Filetages M6 X 1 mm
La profondeur maximum
de la fixation est de 10 mm
Pour l’accès au câble EtherCAT
et 12 V c.c., pour les consoles
opérateur personnalisées
Le schéma de montage et les dimensions sont identiques pour le modèle 090198 (écran tactile
de 495,3 mm/19.5 po) et le modèle 090185 (écran tactile de 469,9 mm/18.5 po).
Montage de EDGE Connect TC
Vous devez monter la CNC.
EDGE Connect TC peut être monté à partir du bas sur une surface plane avec un support VESA,
ou avec des supports affleurants. Hypertherm vend des supports de montage. Consultez Options de montage àlapage340.
EDGE Connect TC – Montage par le bas
48809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
Spécifications et installations
1
183,8 mm
10 0 m m
10 0 m m
Filetages M4 X 0,7
La profondeur
maximum de la
fixation est de 10 mm
Le schéma de montage et les dimensions sont identiques pour le modèle 090198 (écran tactile
de 495,3 mm/19.5 po) et le modèle 090185 (écran tactile de 469,9 mm/18.5 po).
EDGE Connect TC – Montage VESA
Hypertherm ne vend pas de support VESA. Utilisez les dimensions ci-dessous pour vous procurer
un support compatible.
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934249
Spécifications et installations
1
Boîtier secondaire
EDGE Connect TC – Montage encastré
Hypertherm vend des supports de montage affleurants avec vis. Consultez Options de montage
àlapage340.
L’épaisseur maximum du panneau est de 10 mm.
1. Sélectionner des vis M4, M5 ou M6.
2. Utiliser une CNC pour découper le trou rectangulaire et les trous de vis. Consultez la Figure 8
à la page 52 pour connaître les dimensions.
Les dimensions du trou rectangulaire permettent un écartement nominal
de 0,51 mm tout autour. Vous pouvez régler cet écartement.
50809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
Spécifications et installations
1
561,3 mm
411,50 mm
586 mm
Rayon de 5,3 mm
Boîtier secondaire
M4
300 mm
M5
330 mm
M6
360 mm
20,20 mm
35,20 mm
50,20 mm
3. Utilisez les supports et les vis pour monter EDGE Connect TC dans le panneau.
Figure 7 – Dimensions du modèle 090198 (écran tactile de 495,3 mm/19.5 po)
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934251
Spécifications et installations
1
531,9 mm
400,5 mm
560 mm
Rayon de 5,3 mm
Boîtier secondaire
M4
300 mm
M5
330 mm
M6
360 mm
Figure 8 – Dimensions du modèle 090185 (écran tactile de 469,9 mm/18.5 po)
52809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
1
Mise à la terre d’EDGE Connect TC
Consultez Recommandations relatives à la mise à la terre et au blindage àlapage55 pour en
savoir plus.
Le fil de mise à la terre est fourni par le client. La taille minimale du fil de mise à la terre est de
2
1,3 mm
1. Retirer la vis de l’arrière de la CNC.
.
Spécifications et installations
2. Placer la borne de mise à la terre sur la vis.
3. Serrer la vis.
4. Connecter le fil de mise à la terre à la mise à la terre du châssis EMI.
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934253
Spécifications et installations
1
1
2
3
5
6
4
EDGE Connect TC – Emplacements des connecteurs du panneau des E/S arrière
1 Connecteur d’antenne sans filType de connecteur RP-SMA
2 Connecteur femelle2,5 mm x 5,5 mm, 12 V c.c.
3 Connecteur femelle RJ-45 Pour LAN, 10/100/1000 Mbps
4 Connecteur femelle RJ-45 Pour EtherCAT, 10/100/1000 Mbps
5 Connecteur USBUSB à haute vitesse
6 Mise à la terre du châssis EMI Écrou rapporté M6
54809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
Spécifications et installations
1
Recommandations relatives à la mise à la terre et au blindage
Introduction
Cette section décrit les procédures de mise à la terre et de blindage pour la protection du système
de coupage plasma contre le brouillage radioélectrique (RFI) et les interférences
électromagnétiques (EMI) (aussi appelées bruits). Elle décrit également la mise à la terre de
l’alimentation en courant continu et la mise à la terre de service. Le schéma à la fin de cette section
illustre ces types de mise à la terre dans un système de coupage plasma.
Les pratiques de mise à la terre décrites dans cette section se sont avérées
efficaces pour de nombreuses installations. Hypertherm recommande
d’appliquer ces pratiques lors du processus habituel d’installation. Les
méthodes réelles permettant de mettre en œuvre ces pratiques peuvent varier
d’un système à l’autre, mais devraient rester aussi constantes que possible.
Toutefois, en raison des variations au niveau des équipements et des
installations, ces pratiques de mise à la terre peuvent dans certains cas s’avérer
insuffisantes pour éliminer les problèmes de bruits RFI/EMI.
Types de mise à la terre
La mise à la terre de service (également appelée mise à la terre de sécurité ou mise à la terre
potentielle [PE]) est un système de mise à la terre applicable à la tension secteur entrante. Le
système de mise à la terre protège le personnel contre le danger d’électrocution que présente tout
équipement ou table de coupe. Il comprend la mise à la terre de service entrant dans le système
plasma et d’autres systèmes comme la CNC et le système d’entraînement du moteur, ainsi qu’un
piquet de terre supplémentaire relié à la table de coupe. Dans les circuits plasma, la mise à la terre
va de la masse du système plasma à la masse de chacune des consoles par les câbles
d’interconnexion.
La mise à la terre de l’alimentation en courant continu (aussi appelée mise à la terre de courant
de coupe) est un système de mise à la terre qui complète le chemin du courant de coupe, de la
torche au système plasma. Le fil positif qui part du système plasma doit être bien fixé à la barre
omnibus de masse de la table de coupe à l’aide d’un câble de taille appropriée. De plus, les
montants retenant la pièce à couper doivent être solidement en contact avec la table et la pièce à
couper.
La mise à la terre et le blindage contre les RFI et EMI consistent en une mise à la terre qui limite
la quantité de « bruits » électriques émis par le plasma et les systèmes d’entraînement du moteur.
Elle limite également le volume de bruit reçu par la CNC ainsi que par d’autres circuits de
commande et de mesure. Les pratiques de mise à la terre décrites dans cette section portent
principalement sur la mise à la terre et le blindage liés au brouillage radioélectrique (RFI) et à
l’interférence électromagnétique (EMI).
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934255
Spécifications et installations
1
Pratiques de mise à la terre
1. Sauf indication contraire, pour les systèmes de coupe HPR ou MAXPRO200, utiliser des
câbles de calibre minimal de 13,3 mm
Exemple de schéma de mise à la terre avec un système de coupe HPR ou MAXPRO200
à la page 60. Sauf indication contraire, pour les systèmes de coupe XPR, utiliser des câbles
de calibre minimal de 21,2 mm
de schéma de mise à la terre avec un système de coupe XPR à la page 61.
2. La table de coupe est utilisée pour le point de masse EMI commun ou étoilé et doit comporter
des bornes filetées soudées à la table à l’aide d’une barre omnibus en cuivre. Une autre barre
omnibus doit être montée sur le portique de découpe aussi près que possible de chaque
moteur. Si des moteurs sont situés à chaque extrémité du portique de découpe, faites passer un
autre câble de masse EMI à partir du moteur distant à la barre omnibus du portique. La barre
omnibus du portique de découpe doit être reliée à la barre omnibus de la table par un câble de
masse EMI robuste distinct de 21,2 mm
lève-torche et la console haute fréquence à distance ou pour la console combinée de
raccordement des gaz et de l’allumage doivent être acheminés séparément vers la barre
omnibus de mise à la terre de la table.
2
(047040) pour les câbles de masse EMI illustrés dans
2
(047031) pour les câbles de masse EMI illustrés dans Exemple
2
(047031). Les câbles de masse EMI pour le
3. Une mise à la terre inadéquate expose non seulement les opérateurs à des tensions
dangereuses, mais elle augmente également le risque de défaillance de l’équipement et de
temps d’immobilisation injustifié. Idéalement, la résistance de la mise à la terre devrait être nulle,
mais l’expérience sur le terrain indique qu’une résistance de moins de 1 ohm convient à la
plupart des situations. S’assurer que la mise à la terre et la résistance sont conformes aux
codes de l’électricité locaux et nationaux.
4. Un piquet de terre (terre de protection) conforme à tous les codes locaux et nationaux de
l’électricité doit être installé à moins de 6 m de la table de coupe. Pour les systèmes de coupe
HPR ou MAXPRO200, le conducteur de protection de la prise de terre doit être branché à la
barre omnibus de mise à la terre de la table de coupe à l’aide d’un câble de masse vert et jaune
2
d’au moins 13,3 mm
(047121). Un piquet de terre (terre de protection) conforme à tous les
codes locaux et nationaux de l’électricité doit être installé à moins de 6 m de la table de coupe.
Pour les systèmes de coupe XPR, le conducteur de protection de la prise de terre doit être
branché à la barre omnibus de mise à la terre de la table de coupe à l’aide d’un câble de masse
2
d’au moins 21,2 mm
(047031). Communiquer avec un électricien de la région pour s’assurer
que la mise à la terre est conforme à tous les codes locaux et nationaux de l’électricité.
5. Pour assurer un blindage efficace, utiliser des câbles d’interface CNC Hypertherm pour les
signaux E/S, les signaux de communication série, entre les systèmes plasma à connexions
multipoints et les interconnexions de toutes les parties du système Hypertherm.
6. Tout matériel utilisé dans le système de mise à la terre doit être en laiton ou en cuivre. Bien qu’il
soit possible d’utiliser des bornes en acier soudées à la table de coupe pour le montage de la
barre omnibus, aucun autre matériel en aluminium ou en acier ne doit être utilisé dans le
système de mise à la terre.
7. La mise à la terre du courant alternatif, de la terre de protection et de service doit être branchée
à tous les équipements conformément aux codes locaux et nationaux.
56809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
Spécifications et installations
1
8. Pour un système avec une console haute fréquence à distance ou une console combinée de
raccordement des gaz et d’allumage, les câbles arc pilote, positif et négatif doivent être
regroupés sur la plus longue distance possible. Le faisceau de torche, le câble de retour et les
câbles de l’arc pilote (buse) peuvent être passés en parallèle à d’autres fils ou câbles seulement
s’ils sont séparés d’au moins 150 mm. Si cela est possible, faire passer les câbles
d’alimentation et de signal dans des chemins de câble distincts.
9. Pour un système avec une console haute fréquence à distance ou une console combinée de
raccordement des gaz et d’allumage, Hypertherm recommande d’installer la console aussi près
que possible de la torche. Cette console doit aussi être munie d’un câble de masse distinct
raccordé directement à la barre omnibus de mise à la terre de la table de coupe.
10. Chaque composant Hypertherm, ainsi que tout autre boîtier CNC ou d’entraînement moteur,
doit être muni d’un câble de masse distinct menant à la mise à la terre commune (en étoile) sur
la table. Cela comprend la console de raccordement des gaz et d’allumage, qu’elle soit
boulonnée au système plasma ou à la table de coupe.
11 . Pour les systèmes de coupe HPR ou MAXPRO200, le blindage tressé en métal du faisceau de
torche doit être bien fixé à la console d’allumage/de raccordement des gaz et à la torche. Il est
recommandé de l’isoler électriquement de tout métal et de tout contact avec le plancher ou le
bâtiment. Le faisceau de torche doit passer dans une gouttière de câbles en plastique ou un
transporteur, ou il doit être recouvert d’une gaine en plastique ou en cuir.
12. Pour les systèmes de coupe XPR, le coupleur sur l’ensemble arc pilote/flexible du liquide de
refroidissement doit être bien branché aux colliers de la console de raccordement des gaz et de
la console de raccordement de la torche. S’assurer de bien serrer le collier de serrage. Le collier
sur le faisceau de torche doit être fixé fermement à la gaine de torche. S’assurer de bien serrer
le collier de serrage. Brancher un fil de masse (10 AWG) à la borne plate sur le collier de
montage de la torche.
13. Le manche de la torche et le dispositif de déclenchement (la pièce installée sur le lève-torche et
non celle installée sur la torche) doivent être fixés à la partie fixe du lève-torche à l’aide d’une
tresse en cuivre d’une largeur d’au moins 12,7 mm. Un câble distinct doit passer du lève-torche
à la barre omnibus de mise à la terre du portique de découpe. L’ensemble de vanne doit
également avoir une connexion de mise à la terre séparée de la barre omnibus de masse du
portique de découpe.
14. Si le portique de découpe se déplace sur des rails non soudés à la table, alors chaque rail doit
être relié par un câble de masse de l’extrémité du rail jusqu’à la table. Les câbles de masse du
rail sont connectés directement à la table et ils ne doivent pas être connectés à la barre
omnibus de masse de la table.
15. Si un circuit imprimé de diviseur de tension est installé, il doit être monté aussi près que
possible du point où la tension de l’arc est recueillie. L’un des emplacements recommandés est
la partie interne du boîtier du système plasma. Si un panneau diviseur de tension Hypertherm
est utilisé, le signal de sortie est isolé des autres circuits. Le signal traité doit être transmis par
un câble blindé torsadé (Belden 1800F ou équivalent). Utiliser un câble avec une gaine tressée,
et non un blindage à pellicule. Connecter le blindage au châssis du système plasma et laisser
son autre extrémité libre.
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934257
Spécifications et installations
1
1 Barre omnibus de mise à la terre du
portique de découpe
2 Piquet de terre
3 Faisceau du système plasma (+)
4 Console HFD (n’est pas présente sur tous
les systèmes)
5 Coffret CNC
6 Porte-torche
7 Châssis du système plasma
1
23
4
5
6
7
1 Barre omnibus de mise à la terre
du portique de découpe
2 Piquet de terre
3 Faisceau du système plasma (+)
4 Console de raccordement de gaz
5 Coffret CNC
6 Porte-torche
7 Châssis du système plasma
8 Console de raccordement de la torche
123
4
56
78
16. Tous les autres signaux (analogique, numérique, série et encodeur) doivent être transmis par
des paires torsadées dans un câble blindé. Les connecteurs de ces câbles devraient être munis
d’un boîtier en métal. Le blindage, et non le drain, doit être connecté au boîtier en métal du
connecteur à chaque extrémité du câble. Ne jamais connecter le blindage ou le drain dans le
connecteur se trouvant sur l’un des contacts.
L’image ci-dessous montre un exemple de bus de masse d’une table de coupe avec un système
de coupe HPR ou MAXPRO200. Les composants illustrés ici peuvent être différents de ceux
de votre système.
L’image ci-dessous montre un exemple de bus de masse d’une table de coupe avec un système
de coupe XPR. Les composants illustrés ici peuvent être différents de ceux de votre système.
58809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
Spécifications et installations
1
1 Câble vers la barre omnibus de masse de
la table de coupe
2 Câbles de masse provenant des
composants du portique de découpe
1
2
L’image ci-dessous montre un exemple d’un bus de terrain de masse d’un portique de découpe. Il
est boulonné au portique de découpe, près du moteur. Chacun des câbles de masse provenant des
composants montés sur le portique de découpe est connecté à la barre omnibus. Un seul câble de
haut calibre connecte ensuite la barre omnibus de masse du portique de découpe à la barre
omnibus de masse de la table.
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934259
Spécifications et installations
1
Châssis et mise à la terre RFI
c.a. relié à la terre
(terre de protection)
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
12
13
1 Table de coupe
2 Portique de découpe
3 Système plasma
4 Barre omnibus de masse de table
5 Barre omnibus de masse du portique de découpe
6 Lève-torche avec dispositif de réglage en hauteur
de la torche (ArcGlide, Sensor THC, Sensor PHC
ou autre)
7 Console HFD (n’est pas présente sur tous les
systèmes). Connecter à la barre omnibus de
masse de la table.
8, 9 Composants spécifiques au système, tels qu’une
console de dosage, une console des gaz ou une
console de sélection.
10 Châssis CNC
11 Module du dispositif de réglage en hauteur
de la torche (ArcGlide, Command THC)
12 Composants spécifiques au système, tel qu’un
réfrigérant ou un refroidisseur
13 Mise à la terre de l’alimentation c.c.
Exemple de schéma de mise à la terre avec un système de coupe HPR ou MAXPRO200
60809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
Spécifications et installations
1
Châssis et mise à la terre EMI
Mise à la terre de service
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Mise à la terre PE
1 Table de coupe
2 Portique de découpe
3 Système plasma
4 Barre omnibus de masse de table
5 Barre omnibus de masse du portique de découpe
6 Dispositif de réglage en hauteur de la torche
7 Console de raccordement de la torche
8 Contrôleur de la CNC
9 Module du dispositif de réglage en hauteur
de la torche
10 Console de raccordement des gaz. Brancher
à la barre omnibus de mise à la terre de la table*.
11 Mise à la terre de l’alimentation c.c. (travail)
*La console d’allumage est intégrée à la console de
raccordement des gaz pour les systèmes de coupe XPR.
Exemple de schéma de mise à la terre avec un système de coupe XPR
Cet exemple se base sur les pratiques en vigueur en Amérique du Nord.
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934261
D’autres régions peuvent avoir des codes électriques locaux ou nationaux
différents. Hypertherm recommande de consulter les codes électriques
locaux et nationaux en vigueur dans votre région pour vous assurer que
la mise à la terre et la résistance sont conformes aux exigences pour
votre région.
Spécifications et installations
1
s
Symboles et marquages
Votre produit peut comporter un ou plusieurs des marquages suivants sur sa plaque signalétique
ou à proximité de celle-ci. En raison des différences et des conflits entre les règlements nationaux,
les marquages ne sont pas tous appliqués à chaque version d’un produit.
Marquage S
Le symbole S indique que la source de courant et la torche conviennent aux travaux effectués
dans les milieux à risque accru de choc électrique selon la CEI 60974-1.
Marquage CSA
Les produits portant le symbole CSA sont conformes aux réglementations des États-Unis
et du Canada relativement à la sécurité des produits. Les produits ont été évalués, testés
et certifiés par CSA International. Le produit peut autrement porter le symbole d’autres
laboratoires d’essais reconnus à l’échelle nationale (NRTL) agréés à la fois aux États-Unis
et au Canada, par exemple UL ou TÜV.
Marquage CE
Le symbole CE représente la déclaration de conformité du fabricant aux directives et aux normes
européennes applicables. Seules les versions des produits portant le symbole CE sur la plaque
signalétique ou à proximité de cette dernière sont conformes aux directives européennes. Les
directives applicables peuvent comprendre la Directive européenne en matière de basse tension,
la Directive européenne relative à la compatibilité électromagnétique (CEM), la Directive relative
aux équipements radio (DER) et la Directive relative à la limitation des substances dangereuses
(RoHS). Consulter la Déclaration de conformité européenne CE pour en savoir plus.
Marquage Union douanière (CU) eurasienne
Les versions CE des produits qui portent le symbole de conformité EAC répondent
aux exigences de sécurité du produit et de CEM en vue de l’exportation vers la Russie,
la Biélorussie et le Kazakhstan.
Marquage GOST-TR
Les versions CE des produits qui portent le symbole de conformité GOST-TR répondent
aux exigences de sécurité du produit et de CEM en vue de l’exportation à destination
de la Fédération russe.
Marquage RCM
Les versions CE des produits portant le symbole RCM sont conformes aux règlements de CEM et
aux règlements en matière de sécurité prescrits pour la vente en Australie et en Nouvelle-Zélande.
Marquage CCC
Le symbole de certification obligatoire en Chine (CCC) indique que le produit a été mis à l’essai
et déclaré conforme aux règlements de sécurité du produit prescrits pour la vente en Chine.
Marquage UkrSEPRO
Les versions CE des produits qui portent le symbole de conformité UkrSEPRO répondent
aux exigences de sécurité du produit et de CEM en vue de l’exportation en Ukraine.
Marquage AAA pour la Serbie
Les versions CE des produits qui portent le marquage de conformité AAA Serbian répondent
aux exigences de sécurité du produit et de CEM en vue de l’exportation vers la Serbie.
Marquage RoHS
Le marquage RoHS indique que le produit respecte les exigences de la Directive européenne
relative à la limitation des substances dangereuses (RoHS).
62809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
Fonctionnement
Phoenix
Console de l’opérateur
(Soft Op Con)
Lorsque vous mettez la CNC en marche, le logiciel Phoenix et le logiciel de la console
de l’opérateur (Soft Op Con) s’ouvrent. Avant d’utiliser Phoenix, vous devez cliquer sur OK
dans la fenêtre de dialogue pour accepter les conditions d’utilisation d’Hypertherm.
Figure 9
Phoenix est l’interface opérationnelle principale pour faire fonctionner la CNC. Elle est commune à
toutes les CNC d’Hypertherm. La console de l’opérateur est un composant entièrement intégré de
Phoenix. La console de l’opérateur standard d’Hypertherm illustrée dans la Figure 9 comprend les
CNC de EDGE Connect et de EDGE Connect TC.
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934263
Fonctionnement
2
2
1
1
2
Les fabricants du système de coupe peuvent créer leur propre logiciel personnalisé de consoles de
l’opérateur à l’aide de l’interface de programmation d’applications (API) de Phoenix. Si votre
système de coupe est équipé d’un logiciel personnalisé de console de l’opérateur, contactez le
fabricant de votre système ou consultez sa documentation pour en savoir plus. Consultez
également Ouvrir automatiquement une console de l’opérateur personnalisée à la page 70.
Faire fonctionner Phoenix
En plus des informations contenues dans ce manuel, l’Aide de Phoenix fournit des détails sur la
manière de faire fonctionner le logiciel. L’Aide de Phoenix est disponible pour chaque écran dans
Phoenix. Pour en savoir plus, consultez Aide de Phoenix et documentation technique à la page 73.
Dans les écrans de Phoenix, les touches sont appelées touches programmables.
Certaines touches programmables sont conçues pour des écrans particuliers, et certaines touches
programmables effectuent une action particulière. Les touches programmables qui s’affichent à
l’écran changent en fonction des composants installés, des fonctions activées, des options de
configuration de Phoenix, des mots de passe et des niveaux d’utilisateur (débutant, intermédiaire
ou avancé).
Ce manuel présuppose que la CNC est en mode d’utilisateur avancé et il
montre toutes les fonctions.
64809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
2
Faire fonctionner la console de l’opérateur standard d’Hypertherm
1
2
3
4
5
1
1 Onglet de commande de station (illustré)
2 Onglet de commande manuelle de déplacement
3 Onglet de capture d’écran et de vidéo en direct
4 Onglet Informations
5 Contrôle du programme (s’affiche toujours)
La console de l’opérateur peut remplacer une console de matériel. Avec un EDGE Connect TC, la
console de l’opérateur et la console de matériel peuvent être utilisées ensemble. Par exemple,
appuyer sur Démarrer dans la console de l’opérateur équivaut à appuyer sur la touche Démarrer sur
la console de matériel.
Les fabricants du système de coupe peuvent créer leur propre logiciel
personnalisé de consoles de l’opérateur à l’aide de l’interface de
programmation d’applications (API) de Phoenix. Si votre système de
coupe est équipé d’un logiciel personnalisé de console de l’opérateur,
contactez le fabricant de votre système ou consultez sa documentation
pour en savoir plus.
Fonctionnement
Chaque pièce de la console de l’opérateur est expliquée ci-dessous.
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934265
Fonctionnement
2
1
2
3
5
4
1 Numéro de la station
• Comme défini sur l’écran de configuration
de la station (stations 1 – 8) ou sur l’écran
d’E/S numérique (stations 9 – 20)
2État de la station
• Activé (vert)
• Désactivé (rouge)
3 Désactiver la clé de la station
• Appuyer sur désactiver la station (vert si
sélectionné)
4 Clé mode manuel
• Appuyer pour faire fonctionner la station
en mode manuel (vert si sélectionné)
5 Clé mode programme (automatique)
• Appuyer pour faire fonctionner la station
en mode programme (vert si sélectionné)
1
3
2
1 Vitesse du programme (si des
potentiomètres de vitesse sont activés sur
l’écran d’E/S analogique)
• Glisser à gauche pour ralentir la vitesse
du programme
• Glisser à droite pour augmenter la vitesse
du programme
2 Bouton de démarrage de la coupe
• Appuyer pour démarrer la coupe
3 Bouton d’arrêt de la coupe
• Appuyer pour arrêter la coupe
Onglet de commande de station
Contrôle du programme
66809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
2
Onglet de commande manuelle de déplacement
1
2
3
4
5
4
Ces touches programmables contrôlent toutes les stations actuellement activées.
Fonctionnement
1Vitesse du déplacement (si des potentiomètres de vitesse sont activés sur l’écran
d’E/S analogique)
• Glisser à gauche pour ralentir la vitesse du déplacement
• Glisser à droite pour augmenter la vitesse du déplacement
2Touche de verrouillage des touches manuelles
• Appuyer pour activer le verrouillage des touches manuelles (si activé à l’écran des
configurations spéciales)
• Réappuyer pour déverrouiller les touches manuelles
3Touches de déplacement par étapes
• Appuyer sur une touche fléchée pour déplacer dans cette direction (si verrouiller les
touches manuelles est activé et allumé)
• Appuyer et maintenir une touche fléchée pour déplacer dans cette direction (si
verrouiller les touches manuelles est désactivé)
4Touche d’élevation de la torche
• Appuyer et maintenir pour élever la torche ou l’outil
5Touche d’abaissement de la torche
• Appuyer et maintenir pour abaisser la torche ou l’outil
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934267
Fonctionnement
2
1
3
5
4
2
6
7
8
(En utilisation)
Onglet de capture d’écran et de vidéo en direct
1Affichage de la capture d’écran et de la vidéo en direct*
Cette zone affiche la capture d’écran ou la vidéo en direct en cours*.
2Sélectionner la source de la vidéo
Si deux caméras vidéo ou plus sont installées, choisir une caméra dans le menu déroulant.
3
Démarrer ou Mettre en pause la vidéo en direct
4Capturer l’écran de la CNC, y compris Phoenix et la console de l’opérateur.
Ce bouton s’affiche en vert lorsque la fonction est utilisée.
5Effacer la capture d’écran/Arrêter la vidéo en direct
6Rafraîchir les options de la caméra vidéo
7Agrandir l’image ou la vidéo dans une nouvelle fenêtre
• Cliquer et faire glisser la nouvelle fenêtre, comme pour l’affichage sur un écran externe
(s’il est installé).
• Pour fermer la nouvelle fenêtre, appuyer sur X dans le coin supérieur droit de la fenêtre.
8Enregistrer la capture d’écran
Ouvrir le menu Enregistrer sous et enregistrer la capture d’écran en tant que fichier. Les vidéos
ne sont pas enregistrées sur la CNC.
* La vidéo en direct est prise en charge si au moins une caméra vidéo USB compatible est installée. Des caméras vidéo sont
offertes par le fabricant de votre système de coupe.
68809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
2
Onglet Informations
1
Fonctionnement
1Version de la console de l’opérateur
• Affiche la version de la console de l’opérateur sur
la CNC
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934269
Fonctionnement
2
Ouvrir automatiquement une console de l’opérateur personnalisée
Les fabricants du système de coupe peuvent créer leur propre logiciel personnalisé de consoles de
l’opérateur à l’aide de l’interface de programmation d’applications (API) de Phoenix. Par défaut, le
lanceur EDGE Connect ouvre automatiquement la console de l’opérateur standard d’Hypertherm
lorsqu’un opérateur met la CNC sous tension. Pour mettre automatiquement la console de
l’opérateur personnalisée sous tension, le lanceur EDGE Connect doit être modifié.
Avant de commencer
Assurez-vous que les fichiers exécutables (.exe) de l’application de console de l’opérateur
personnalisée sont sauvegardés dans le dossier C:\Phoenix de la CNC. Typiquement,
il y a un fichier .exe pour la partie supérieure de la console de l’opérateur et un autre pour
la partie inférieure.
Branchez un clavier et une souris USB à la CNC.
Modifier le lanceur EDGE Connect
1. Fermez tous les logiciels EDGE Connect sur la CNC.
a. Cliquez n’importe où dans l’écran principal de Phoenix, puis appuyez sur Alt+F4 pour quitter
Phoenix.
b. Cliquez n’importe où dans la partie supérieure de la console de l’opérateur Hypertherm, puis
appuyez sur Alt+F4 pour quitter la partie supérieure de la console.
c. Cliquez n’importe où dans la partie inférieure de la console de l’opérateur Hypertherm, puis
appuyez sur Alt+F4 pour quitter la partie inférieure de la console.
2. Cliquez sur le bouton Démarrer de Windows, puis sur Explorateur de fichiers.
3. Dans le dossier C:\Phoenix, double-cliquez sur le fichier steps.json.
Le fichier steps.json devrait s’ouvrir automatiquement dans le Bloc-notes.
Dans le cas contraire, ouvrez le Bloc-notes, puis le fichier steps.json.
4. Pour remplacer la partie supérieure de la console de l’opérateur Hypertherm, procédez comme
suit dans le fichier steps.json :
70809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
2
Fonctionnement
Figure 10
Ne supprimez que les caractères spécifiés. Ne supprimez PAS les
guillemets, les virgules, les crochets ou autres caractères existants du
fichier.
a. À côté de StepName (nom de l’étape), supprimez SoftOpCon.
b. Entrez le nom de la partie supérieure de la console de l’opérateur personnalisée.
c. À côté de StepDesc (description de l’étape), supprimez Starting Hypertherm Soft Op
Con (démarrage de la console).
d. Saisissez le texte que vous souhaitez voir apparaître pendant que la console de l’opérateur
personnalisée s’ouvre.
e. À côté de StepPath (chemin de l’étape), supprimez C:\\Phoenix\\SoftOpCon.exe.
f. Entrez le chemin d’accès complet du fichier exécutable (.exe) de la partie supérieure de la
console de l’opérateur personnalisée. Par exemple : C:\\Phoenix\\CustomSoftOpCon.exe.
5. Pour remplacer la partie inférieure de la console de l’opérateur Hypertherm, procédez comme
suit dans le fichier steps.json :
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934271
Fonctionnement
2
Figure 11
Ne supprimez que les caractères spécifiés. Ne supprimez PAS les
guillemets, les virgules, les crochets ou autres caractères existants
du fichier.
a. À côté de StepName (nom de l’étape), supprimez MinReqOpCon.
b. Entrez le nom de la partie inférieure de la console de l’opérateur personnalisée.
c. À côté de StepDesc (description de l’étape), supprimez Starting Hypertherm Soft Op
Con (démarrage de la console).
d. Saisissez le texte que vous souhaitez voir apparaître pendant que la console de l’opérateur
personnalisée s’ouvre.
e. À côté de StepPath (chemin de l’étape), supprimez C:\\Phoenix\\MinReqOpCon.exe.
f. Entrez le chemin d’accès complet du fichier exécutable (.exe) de la partie inférieure de la
console de l’opérateur personnalisée. Par exemple :
C:\\Phoenix\\CustomMinReqOpCon.exe.
6. Sur le menu File (fichier) dans le Bloc-Notes, cliquez sur Save (sauvegarder) et fermez ensuite
le fichier steps.json.
7. Cliquez sur le bouton Démarrer de Windows, puis sur EDGE Connect Launcher (lanceur
EDGE Connect) pour démarrer Phoenix et la console de l’opérateur personnalisée.
Pour obtenir de l’aide quant à l’utilisation de la console de l’opérateur
personnalisée, communiquez avec le fabricant de votre système de coupe.
72809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
2
Aide de Phoenix et documentation technique
L’Aide de Phoenix fournit des détails sur la manière de faire fonctionner le
logiciel. L’Aide de Phoenix est disponible pour chaque écran dans Phoenix.
Choisissez la touche programmable Aide pour consulter les informations sur
chaque écran.
Fonctionnement
Pour fermer la fenêtre Aide, appuyez sur X dans l’angle supérieur droit.
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934273
Fonctionnement
2
Hypertherm fournit également des conseils et des solutions à des problèmes
courants afin de contribuer à améliorer la qualité de coupe.
Sélectionnez la touche programmable Conseils de coupe pour obtenir ces
informations.
Pour fermer les conseils de coupe, sélectionnez la touche programmable OK.
74809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
2
De plus, Hypertherm fournit la documentation technique relative à la CNC et à
tous les autres composants Hypertherm installés sur votre système de coupe.
Sélectionnez la touche programmable Documentation technique pour
obtenir ces documents.
Figure 12
Fonctionnement
Le Manuel d’installation et de configuration EDGE Connect s’ouvre automatiquement.
Des touches programmables pour toute la documentation technique disponible pour installer
les composants s’affichent en bas de l’écran. Par exemple, la Figure 12 montre une touche
programmable pour un manuel EDGE Connect et une touche programmable pour un
manuel HPR.
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934275
Fonctionnement
2
Pour consulter le contenu d’un manuel, sélectionnez la touche programmable Afficher les signets.
Sélectionnez une rubrique de la liste pour vous rendre sur cette page dans le manuel.
Pour effectuer une recherche du texte complet, appuyez sur Ctrl+F.
76809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
Fonctionnement
2
1
23
5
6
8
9
4
7
1 Bouton de mise en marche
2 Couvercle de connecteur USB avec chaîne
3 Connecteur USB femelle
4 Bouton de démarrage (vert)
5 Bouton d’arrêt (rouge)
6 Potentiomètre de vitesse du programme
7 Station de levage ou d’abaissement
8 Potentiomètre de vitesse manuel
9 Levier de commande
Utilisation de la console de matériel de l’opérateur EDGE Connect TC
L’EDGE Connect TC comprend une console de matériel de l’opérateur.
Fonctionnement de l’écran tactile
L’EDGE Connect prend en charge un écran tactile. L’EDGE Connect TC comprend un écran
tactile. Touchez les commandes et les champs de la fenêtre pour entrer les données dans le logiciel.
Tous les champs nécessitant l’entrée d’une donnée affichent automatiquement un clavier sur l’écran
lorsque vous appuyez deux fois.
Écrans tactiles, gouttes d’eau et déplacement involontaire
Les gouttes d’eau peuvent poser un risque pour la sécurité si vous installez l’EDGE Connect sur
une table à eau. Si de l’eau éclabousse l’écran tactile, les gouttes peuvent activer une touche de
déplacement et provoquer un mouvement involontaire sur la table. Les mouvements involontaires
peuvent être sources de danger pour l’opérateur et pour les autres personnes, endommager la
machinerie ou entraîner des erreurs de coupe. Pour éviter tout mouvement involontaire :
S’assurer d’avoir les mains sèches pour utiliser l’écran tactile.
Monter la CNC de telle sorte que l’écran tactile soit protégé contre les éclaboussures d’eau.
S’il existe un risque que de l’eau entre en contact avec l’écran tactile, ne pas afficher les touches
de déplacement dans la fenêtre Watch Window ou le logiciel de la console de l’opérateur.
Hypertherm recommande d’activer la boîte de dialogue Prêt à se
déplacer? en cas de doute sur la possibilité que de l’eau soit projetée sur
l’écran tactile EDGE Connect. La boîte de dialogue Prêt à se déplacer?
peut être activée sur l’écran Configurations spéciales (Configurations >
Mot de passe > Configurations spéciales).
Pour toute information complémentaire, contacter le bureau Hypertherm le plus proche figurant
dans liste au début de ce manuel.
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934277
Fonctionnement
2
Clavier et souris en option
Vous pouvez utiliser un clavier et une souris USB pour entrer des informations et naviguer dans le
logiciel de la CNC.
78809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
Stratégies d’arrêt de la machine
Stratégies d’arrêt de la machine
Phoenix offre plusieurs options permettant de décélérer progressivement le mouvement pour arrêter
le système de coupe si un état de défaillance ou d’erreur, ou une urgence, se présente. L’option que
vous choisissez dépend de la conception mécanique du système de coupe et des codes locaux et
nationaux de sécurité électrique en vigueur. Consultez l’organisme de réglementation compétent
pour vous assurer que votre système de coupe respecte tous les codes.
Les renseignements suivants vous indiqueront la façon de mettre en œuvre des stratégies d’arrêt
qui respectent les besoins de votre système de coupe et les codes de sécurité électrique en
vigueur dans votre région.
et matériel de la table
Comment la CNC arrête le mouvement
Types d’arrêts : arrêt/pause du programme, arrêt rapide et décélération après
défaillance
Exemple d’un circuit de sécurité
À propos des signaux d’activation de l’entraînement
À propos de la sortie Lecteur activé et de l’entrée Lecteur désactivé
Comment la CNC active et désactive les entraînements
Entrées et sorties fournies par la CNC
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934279
Stratégies d’arrêt de la machine et matériel de la table
3
Sortie d’activation de
l’entraînement
ACTIVÉE
Commande variateur
tension = n V
(déplacement)
Sortie d’activation de
l’entraînement DÉSACTIVÉE
La position de repos (si le retour
au repos est utilisé)
est conservée
DÉSACTIVÉ ou 0 V
Taux de
décélération rapide
Tension commande variateur à
0 (déplacement interrompu)
Durée
Arrêt rapide ACTIVÉ
Comment la CNC arrête le mouvement
Arrêt/pause du programme (arrêt non urgent)
L’arrêt non urgent est utilisé pour mettre la coupe ou l’essai sur pause. La CNC provoque l’arrêt de
la machine en utilisant le taux d’accélération configuré pour la vitesse du programme ou la vitesse
de déplacement manuelle à laquelle le système de coupe se déplace.
Arrêt rapide/décélération rapide (arrêt urgent)
Lorsqu’une défaillance se produit, l’arrêt rapide provoque l’arrêt abrupt de tous les entraînements,
puis désactive les entraînements. Un arrêt rapide se produit lorsque l’opérateur active la fonction
d’arrêt rapide ou en réponse à ces défaillances :
Collision de la torche (si la décélération rapide est sélectionnée dans l’écran de configuration
d’entrée et de sortie)
Les entrées de limite de déplacement X et Y sont activées
Les limites de déplacement logiciel sont activées (si décélération rapide est sélectionné)
L’arrêt rapide doit être utilisé lorsque la sécurité n’est pas une considération. Le taux de décélération
est entré à l’écran Vitesses dans le champ Décélération rapide. L’information relative à la position
de repos de la table (si le retour au repos est utilisé) et à la position du programme est conservée.
Décélération après défaillance
Figure 13 – Arrêt rapide/décélération rapide
80809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
La décélération après défaillance provoque l’arrêt abrupt de tous les entraînements, puis les
désactive lorsque l’une des défaillances suivantes se produit :
Collision de la torche (si la décélération rapide est sélectionnée dans l’écran de
configuration d’entrée et de sortie)
Les entrées de limite de déplacement X et Y sont activées
Les limites de déplacement logiciel sont activées (si la décélération après défaillance
est sélectionnée)
Stratégies d’arrêt de la machine et matériel de la table
3
Commande activée
sortie ACTIVÉE
Commande variateur
tension = n V
(déplacement)
Sortie d’activation de
l’entraînement DÉSACTIVÉE
Position de repos (si le retour au
repos est utilisé) et position du
programme NON conservées
DÉSACTIVÉ ou 0 V
Tension commande variateur à 0
(déplacement interrompu)
Durée
Interrupteur de fin de
course du matériel ACTIVE
Durée de décélération
progressive après
défaillance
0,1 à 2 secondes
Le taux de décélération utilise la durée de décélération après défaillance insérée dans les écrans de
l’axe et désactive les entraînements lorsque de la durée de décélération après défaillance. La
position de repos de la table (si le retour au repos est utilisé) n’est pas conservée et la table devra
être mise au repos. La collision de la torche fait exception, car elle ne nécessite pas un nouveau
retour au repos.
Pour respecter les normes de sécurité de la désactivation immédiate, la durée de la décélération
après défaillance doit être réglée à 0 seconde. Si l’entrée E-Stop (Arrêt d’urgence) est activée sur
le panneau avant, les lecteurs seront désactivés immédiatement. Sans résistance des moteurs, le
portique de découpe pourrait rouler au débrayé ou se déplacer de façon incontrôlable. La durée du
rouler au débrayé de la machine de coupe dépend du poids du portique de découpe, des éléments
mécaniques, de la vitesse du portique de découpe au moment de l’activation de l’arrêt d’urgence
sur le panneau avant et du degré de friction.
Si le rouler au débrayé du portique de découpe est une source d’inquiétude, ajustez la durée de la
décélération après défaillance de façon à provoquer un arrêt maîtrisé du portique de découpe avant
la désactivation des lecteurs. La plage offerte pour la durée de la décélération après défaillance
s’étend de 0,1 à 2 secondes.
En général, les plus gros portiques de découpe nécessitent une plus longue durée de décélération
après défaillance pour que le système de coupe s’arrête de façon sécuritaire. Une plus courte durée
de décélération après défaillance entraîne des temps d’arrêt plus rapides ou immédiats qui peuvent
endommager la machine de coupe et les composants mécaniques de l’entraînement. L’arrêt maîtrisé
du portique de découpe pourrait ne pas respecter certaines règles de sécurité ou d’autres normes
et codes. Pour bien comprendre les exigences de votre système, consultez les règlements locaux
relatifs à la sécurité.
La CNC peut fonctionner avec des limites de déplacement du logiciel établies en fonction de la
position. Lorsqu’elle est activée, cette fonction vous permet de sélectionner Défaillance ou
Décélération rapide. « Défaillance » fonctionne comme des interrupteurs de matériel avec
défaillance immédiate. « Décélération rapide » utilise la valeur de décélération rapide pour décélérer
progressivement le déplacement.
Figure 14 – Décélération après défaillance
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934281
Stratégies d’arrêt de la machine et matériel de la table
3
Comparaison de l’arrêt d’urgence (E-stop) et de l’arrêt rapide
Arrêt rapide
Utilisez l’arrêt rapide lorsque vous voulez un arrêt urgent. N’utilisez PAS l’arrêt rapide pour un arrêt
d’urgence. Connectez l’entrée d’arrêt rapide à un interrupteur séparé sur la console de l’opérateur.
Lorsque cette entrée est activée, la CNC décélère le déplacement pendant une seconde au taux de
décélération rapide figurant à l’écran Vitesses, puis éteint les signaux individuels d’activation de
l’entraînement et la sortie d’activation de l’entraînement. La CNC conserve l’information relative à la
position de façon à ce que vous puissiez redémarrer la tâche de coupe après avoir éliminé les
causes de l’arrêt du système.
Si l’arrêt rapide est retiré en moins d’une seconde, les entraînements
peuvent demeurer activés.
Arrêt d’urgence
Un arrêt d’urgence, ou E-stop, est un interrupteur matériel situé sur le système de coupe ou sur la
console personnalisée de l’opérateur de la CNC. La conception et la mise en place d’un
interrupteur et d’un circuit d’arrêt d’urgence dépendent des codes locaux et nationaux de sécurité
électrique.
La CNC EDGE Connect/EDGE Connect TC comprend une entrée appelée « E-Stop du panneau
avant » à utiliser pour la conception d’un circuit d’arrêt d’urgence. Lorsque cette entrée est activée,
la CNC désactive les signaux d’activation de l’entraînement individuels et la sortie d’activation
de l’entraînement. La CNC efface également de la mémoire toute l’information relative à la position
et exige que vous remettiez au repos le système de coupe. La CNC affiche le message d’état
Arret d’urgence activé lorsque l’entrée E-stop du panneau avant est activée.
Dans Phoenix, vous pouvez entrer une durée de décélération progressive après défaillance pour
chacun des axes. La durée de décélération progressive après défaillance retarde la désactivation de
la sortie d’activation de l’entraînement par la CNC de façon à ce que l’alimentation de
l’entraînement est brièvement maintenue (0,1 à 2 secondes) afin d’immobiliser le portique de
découpe sans endommager les composants mécaniques.
Normalement, les codes de sécurité locaux exigent l’interruption immédiate de l’alimentation c.a.
des entraînements. Dans ce cas, entrez 0 pour la durée de décélération progressive après
défaillance de chacun des axes.
ATTE NTI ON
L’emploi de 0 comme durée de décélération après défaillance peut entraîner une marche en roue
libre du portique de découpe, ce qui peut endommager la machine de coupe et les composants
mécaniques de l’entraînement. L’arrêt maîtrisé du portique de découpe pourrait ne pas respecter
certains codes de sécurité ainsi que d’autres normes et codes locaux. Pour bien comprendre les
exigences de votre système, consultez les règlements locaux relatifs à la sécurité.
82809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
Stratégies d’arrêt de la machine et matériel de la table
3
Activation de la machine de coupe après un cycle ou un arrêt de l’alimentation
Après l’activation de la machine de coupe et après un arrêt d’urgence, des messages d’erreur
comme ceux qui suivent peuvent apparaître.
Ces messages d’erreur subsistent après l’interruption des communications du réseau EtherCAT
lorsque la CNC a été mise hors tension ou que le mouvement s’est arrêté. Vous devez réactiver les
lecteurs. Cliquez sur Manuel pour fermer chacun des messages. Phoenix continue le démarrage du
réseau EtherCAT.
Si les messages ne disparaissent pas, une autre méthode pourrait être nécessaire. La façon dont
vous réactivez la machine de coupe dépend du câblage des entraînements, du circuit de sécurité
de la machine, des mécanismes de remise à zéro de la machine, de l’entrée de désactivation
attribuée dans la CNC et du moment de la logique de désactivation de la CNC.
Voici un autre exemple d’une séquence de réactivation des entraînements. (L’état de la machine
est : arrêt d’urgence enfoncé, aucune alimentation c.a. aux entraînements et entrée de désactivation
vers la CNC active.) Allumez la CNC et attendez que le réseau établisse les communications.
Désactivez l’entrée de désactivation vers la CNC (lecteur désactivé, arrêt d’urgence au panneau
avant ou arrêt rapide). Cette opération est souvent effectuée à l’aide d’un mécanisme ou d’un
bouton de remise à zéro selon la console de l’opérateur et du circuit de sécurité du boîtier de
commande.
Une fois l’entrée désactivée, la CNC essaie pendant un maximum de 2 secondes de réactiver les
entraînements. Après 2 secondes, la CNC cesse toute tentative. Les entraînements doivent être en
mode d’attente, autrement les essais échouent après 2 secondes. Si la CNC ne parvient pas à
réactiver les entraînements automatiquement, vous pouvez réactiver ceux-ci manuellement à l’aide
de la touche programmable Configurations > Activer la commande.
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934283
Stratégies d’arrêt de la machine et matériel de la table
3
Contacteur principal
Composants fournis par le client
pour le circuit de sécurité
(à l’intérieur des traits pointillés)
Arrêt d’urgence
bouton-poussoir
Normalement fermé
Arrêt d’urgence du panneau avant
(entrée à la CNC)
Alimentation c.a. des entraînements
Lecteur désactivé (entrée à la CNC)
Lecteur activé (sortie de la CNC)
Alimentation activée/Remise à zéro
Interrupteur instantané,
Normalement ouvert
Exemple d’un circuit de sécurité
Le dessin suivant montre un exemple simplifié des composants et des entrées et sorties du circuit
de sécurité d’un système de coupe.
Le dessin est seulement un exemple. Il existe d’autres façons de créer un
circuit de sécurité. Par exemple, le circuit illustré n’utilise pas de Safe
Torque Off (absence sûre de couple) (STO) comme on en retrouve sur
certains entraînements.
La CNC suit la séquence de fonctionnement suivante :
L’alimentation des entraînements requiert :
L’entrée d’arrêt d’urgence ou d’arrêt rapide dans le panneau avant doit être
DÉSACTIVÉE et
La sortie d’activation de l’entraînement doit être activée, puis
L’alimentation en c.a. peut se rendre aux entraînements par le contacteur principal. Un
commutateur connecte le contacteur principal au circuit de sécurité.
Lorsque le bouton d’arrêt d’urgence est activé, l’entrée Lecteur désactivé est ACTIVÉE et la sortie
Lecteur activé est DÉSACTIVÉE. Aussi longtemps que Lecteur désactivé est ACTIVÉ, l’alimentation
c.a. est coupée et aucun déplacement ne peut avoir lieu. Utilisez ces deux entrées.
L’entrée d’arrêt d’urgence du panneau avant indique que l’interrupteur d’arrêt d’urgence est activé.
Lecteur désactivé indique que le circuit de sécurité n’a pas été remis à zéro. Vous devez réactiver à
l’aide d’un bouton de remise à zéro qui désactive l’entrée de désactivation de l’entraînement et
maintient l’état jusqu’à ce que la sortie d’activation de l’entraînement soit active.
Figure 15 Exemple logique d’un circuit de sécurité
Après l’élimination de la cause de l’arrêt, l’interrupteur Marche / Remise à zéro permet de restaurer
l’E/S et l’alimentation aux entraînements.
84809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
3
Signaux d’activation de l’entraînement
Lorsque la CNC est allumée et qu’aucune entrée de sécurité n’est active (lecteur désactivé, arrêt
rapide ou arrêt d’urgence du panneau avant), elle active immédiatement les entraînements.
Chaque axe a un signal d’activation de l’axe. Phoenix active ce signal lorsqu’il ACTIVE le signal
d’état # de l’activation de l’entraînement, # étant le numéro de l’axe. Lorsque les entraînements sont
câblés en série, ces signaux s’activent ou se désactivent simultanément. Lorsque les entraînements
sont câblés en parallèle, les signaux s’activent ou se désactivent successivement. Après l’activation
du bit d’activation de l’entraînement de chaque axe du système de coupe, la CNC ACTIVE la sortie
d’activation de l’entraînement.
Sur l’écran Configurations > E/S, choisissez si les signaux d’activation de l’entraînement doivent
être activés en série ou indépendamment. Si un problème ou une erreur se produit, les lecteurs en
série effectuent leur durée de décélération progressive avant que les lecteurs ne soient désactivés.
Les entraînements câblés en parallèle ou de façon indépendante se désactivent chacun à la fin de la
durée de décélération après défaillance.
Sortie d’activation de l’entraînement
Stratégies d’arrêt de la machine et matériel de la table
Une sortie d’activation de l’entraînement doit être attribuée dans la CNC et raccordée au circuit de
sécurité du système de coupe. Cette sortie se désactive après que les signaux individuels
d’activation de l’entraînement sont désactivés. Si vous avez besoin que le système de coupe
effectue un arrêt contrôlé par lequel le déplacement décélère avant que les lecteurs soient
désactivés, vous devez inclure la sortie Lecteur activé à la logique de votre circuit de sécurité et de
votre schéma de câblage.
Un délai de deux secondes est nécessaire avant que la sortie d’activation de
l’entraînement s’active. L’opérateur pourrait avoir à appuyer sur l’interrupteur
de remise à zéro et à le tenir enfoncé pendant deux secondes.
Entrée Lecteur désactivé
Câblez cette entrée au circuit de sécurité du boîtier de commande. La CNC ne sait pas qu’un
lecteur est désactivé à moins que l’entrée Lecteur désactivé ne soit raccordée au circuit de
sécurité. Si une situation présentant un risque pour la sécurité survient, l’entrée Lecteur désactivé
s’ouvre (elle est habituellement fermée) et la CNC ne peut activer les lecteurs tant que l’entrée
Lecteur désactivé n’est pas fermée à nouveau.
Dans un système de coupe utilisant une CNC EDGE Connect, la fonction de message du réseau
indique à la CNC si les entraînements sont activés ou non. Si au moins un lecteur n’est pas activé,
la CNC modifie l’état à commande désactivée. Lorsque le problème est résolu, l’opérateur peut
activer la commande sur l’écran de configurations au moyen de la touche de programmation
correspondante. La CNC peut alors réactiver les entraînements.
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934285
Stratégies d’arrêt de la machine et matériel de la table
3
Portique de découpe
1
23
5
4
Limites de fin de course du matériel
Décidez si le système de coupe utilisera des interrupteurs de translation du matériel. Si la machine à
couper utilise des interrupteurs de fin de translation, la CNC désactive la rétroaction et affiche un
message d’erreur si l’entrée est activée. Nous recommandons l’installation d’interrupteurs de
surcourse du matériel.
Limites de déplacement du logiciel
Si le logiciel de fin de course est activé, l’utilisateur est invité à indiquer le déplacement minimum et
maximum de la machine de coupe.
Une limite de trajectoire de logiciel (appelée également fin de course de logiciel) est une position
sur l’axe qui peut être atteinte avant que le système n’entre en contact avec un contacteur de fin de
course du matériel ou un arrêt immédiat. La Figure 16 à la page 86 montre les mesures d’un
système avec portique de découpe dont le déplacement sur l’axe transversal est de 3 912 mm
entre les interrupteurs de fin de course.
La distance de déplacement du portique de découpe de 3 912 mm
équivaut également à la dimension de la table X sur l’écran des
configurations (Configurations > Mot de passe > Configurations de la
machine).
Pour que les limites de déplacement du logiciel fonctionnent
correctement, le système de coupe doit d’abord être mis au repos de
façon à ce que la CNC puisse déterminer la position de repos absolue.
Figure 16
86809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
3
Interrupteurs de position initiale
1 Distance du portique de découpe entre les
interrupteurs de fin de course du matériel
de 3 912 mm
2 Interrupteur de fin de course X à 0 mm
(équivaut à la position de repos absolue sur
l’écran de configuration de l’axe X). Ajouter un
arrêt immédiat à la gauche de. Il doit y avoir
suffisamment d’espace pour un arrêt sans
briser votre arrêt immédiat.
2
3 Interrupteur de fin de course X+ à 3 912 mm
(lorsque la position de repos absolue est
de 0 mm)
4 Limite minimale du déplacement du logiciel à
76 mm pour arrêter le déplacement avant le
contact avec l’interrupteur de fin de course
du matériel.
5 Limite maximale du déplacement du logiciel à
3 835 mm pour arrêter le déplacement avant le
contact avec l’interrupteur de fin de course
du matériel.
Le paramètre de position initiale est utilisé pour activer l’utilisation de la fonction de position initiale.
Selon la configuration, la table peut être en position initiale par un interrupteur de position initiale ou
un interrupteur de translation.
Stratégies d’arrêt de la machine et matériel de la table
La fonction de position initiale est utilisée pour régler un emplacement de position physique absolue
connue sur la table de coupe. Elle est utilisée pour référencer une opération manuelle ultérieure
« Aller à la position initiale » et d’autres commandes de déplacement. Cela s’effectue généralement
par l’activation d’un interrupteur de position initiale placé sur l’axe approprié et qui lui donne un
emplacement physique connu.
Lorsque vous entrez une commande de retour au repos, la CNC déplace l’axe vers les interrupteurs
de position initiale à la vitesse élevée de retour au repos jusqu’à ce que les interrupteurs soient
activés. Après avoir activé ces derniers, le mouvement s’arrête et l’axe se déplace vers la direction
opposée de l’interrupteur à une vitesse de position initiale lente. Au moment de la désactivation
de l’interrupteur, la CNC remet la position de l’axe à zéro à la position de repos absolue. Le
déplacement continue alors sur la distance de décalage au repos. Lorsque le déplacement
s’interrompt, la position est sauvegardée en tant que référence de position initiale.
La position de repos absolue définit la position de l’axe lorsque le contacteur de fin
de course en position de repos est désactivé ou l’impulsion du marqueur est détectée.
La distance de décalage au repos permet à l’utilisateur d’établir une distance de décalage
depuis le contacteur de fin de course en mode repos.
La direction de retour au repos détermine la direction de déplacement de l’axe durant la
première phase de la séquence de retour au repos.
La position de repos de l’axe est la position des axes lorsque le retour au repos est effectué.
Lorsque l’impulsion du marqueur est activée, la position de repos absolu est assignée
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934287
au moment où l’impulsion du marqueur est détectée. Il est recommandé d’utiliser l’impulsion
du marqueur pour une répétabilité de retour au repos optimale.
La valeur de décalage de l’interrupteur de position initiale du portique de découpe doit être
modifiée lorsque l’interrupteur de position initiale est déplacé ou remplacé. Phoenix aligne
les axes du Rail et du Portique de découpe en fonction de la valeur de décalage de
l’interrupteur de position initiale du portique de découpe. Lorsque la valeur de décalage
Stratégies d’arrêt de la machine et matériel de la table
3
de l’interrupteur est définie à 0 pour mesurer la nouvelle valeur de décalage de l’interrupteur,
Phoenix affiche une valeur de décalage erronée, car la valeur de décalage initiale
de l’interrupteur est encore appliquée. Ce problème peut se corriger de deux façons.
Mettre la valeur de décalage de l’interrupteur à 0 et redémarrer Phoenix.
Mettre la valeur de décalage de l’interrupteur à 0, désactiver et activer à nouveau
la commande, puis mesurer et saisir la nouvelle valeur de décalage de l’interrupteur.
Dans Phoenix, une solution simple est de désactiver et d’activer à nouveau l’axe
à chaque modification de la valeur de décalage de l’interrupteur de position initiale
du portique de découpe.
Recommandations générales
Suivez les recommandations suivantes pour faciliter la configuration et obtenir un meilleur
rendement :
Dédiez un entraînement unique à chaque axe du système de coupe.
Ne mélangez pas des entraînements EtherCAT CoE et SoE dans un même réseau
EtherCAT.
Connectez les contacteurs de fin de course (aussi appelés interrupteurs de translation) à
l’entraînement E/S, et non à un module E/S en ligne. L’entraînement et la CNC réunis
combinent les capacités permettant d’effectuer la meilleure décélération possible de la
machine en cas d’arrêt de la machine.
Lorsque vous choisissez Go to Home (aller à la position initiale) ou lorsque vous tentez un
déplacement, un message Ready to Move? (prêt à se déplacer?) vous invite à confirmer
que vous êtes prêt à amorcer le mouvement. Vous pouvez désactiver le message Ready to
Move? (prêt à se déplacer?) dans Configurations spéciales.
88809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
Configuration du réseau EtherCAT
Hypertherm EtherCAT studio est un outil de configuration du réseau EtherCAT. Il comprend un
serveur EtherCAT maître et une bibliothèque de fichiers d’information esclaves EtherCAT pour les
dispositifs pris en charge.
Pour configurer le réseau, l’utilisation de Hypertherm EtherCAT studio permet de réaliser
ce qui suit :
1. Examiner par balayage les dispositifs esclaves pour recueillir de l’information sur le réseau.
2. Activer et configurer des horloges distribuées pour synchroniser les communications.
3. Sauvegarder l’information du réseau en tant que fichier et l’exporter au CNC.
Avant de commencer
Brancher un clavier et une souris USB à la CNC.
Vérifier que le système de coupe est prêt pour le déplacement :
Tous les dispositifs esclaves sont installés, configurés, branchés au CNC
par un câble EtherCAT et sous tension.
Les moteurs sont branchés aux entraînements.
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934289
Configuration du réseau EtherCAT
4
Examiner par balayage les dispositifs esclaves
1. Allumez la CNC.
Une fois Phoenix ouvert, il commence le démarrage du réseau EtherCAT. Le message suivant
s’affiche.
2. Appuyez sur Annuler pour interrompre le démarrage du réseau.
3. Cliquez n’importe où dans l’écran principal de Phoenix, puis appuyez sur Alt+F4 pour quitter
Phoenix.
4. Cliquez n’importe où dans la partie supérieure de la console de l’opérateur (Soft Op Con), puis
appuyez sur Alt+F4 pour quitter la partie supérieure de la console de l’opérateur.
5. Cliquez n’importe où dans la partie inférieure de la console de l’opérateur (Soft Op Con), puis
appuyez sur Alt+F4 pour quitter la partie inférieure de la console de l’opérateur.
6. Dans la zone de notification de la barre de tâches de Windows, effectuez un clic droit sur l’icône
INtime, puis cliquez sur Start NodeA (démarrer NodeA).
90809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
Configuration du réseau EtherCAT
4
7. Cliquez sur le bouton Démarrer de Windows, puis sur Master Server (INtime) – serveur maître
(INtime).
8. Pour vous assurer que le serveur INtime fonctionne, cliquez sur le bouton Démarrer de
Windows, puis cliquez à nouveau sur Master Server (INtime).
Le message suivant s’affiche.
9. Cliquez sur le bouton Démarrer de Windows, puis cliquez sur HT EtherCAT Studio.
Hypertherm EtherCAT studio s’affiche. Consultez la Figure 17 à la page 92.
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934291
Configuration du réseau EtherCAT
4
Figure 17 – Hypertherm EtherCAT studio
10. Assurez-vous que Master 1 (Maître 1) est sélectionné dans la liste de dossiers à gauche et que
l’onglet Master (Maître) figure dans le haut.
11 . À Host name (Nom de l’hôte), sous 1. Connection settings for master server (Paramètres
de connexion du serveur maître), cliquez sur la flèche pour sélectionner 192.168.50.50:5000.
Consultez la Figure 18.
Hypertherm EtherCAT studio se connecte au serveur maître.
À Network card (Carte Réseau), sous 2. Master parameters (Paramètres du serveur
maître), ie1g0 s’affiche.
Figure 18 – Réglages du serveur maître
92809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
Configuration du réseau EtherCAT
4
12. Dans la liste de dossiers à gauche, effectuez un clic droit sur Master 1 (Maître 1), puis cliquez
sur Scan configuration (Configuration du balayage).
Hypertherm EtherCAT studio scanne les dispositifs esclaves dans votre réseau, puis affiche
la liste de vos dispositifs esclaves.
Figure 19 – Liste des dispositifs esclaves
Comme le montre l’exemple présenté à la Figure 19, si vous avez un
EDGE Connect TC, la carte à circuits imprimés de la console de
l’opérateur (229827) est toujours le premier dispositif esclave.
Les cartes à circuits imprimés de l’interface plasma HPR EtherCAT
(229829) sont toujours les derniers dispositifs esclaves (s’ils sont
installés conformément aux directives).
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934293
Configuration du réseau EtherCAT
4
Activation et configuration des horloges distribuées
1. Assurez-vous que Master 1 (Maître 1) est sélectionné dans la liste de dossiers à gauche, puis
cliquez sur l’onglet Distributed Clocks (Horloges distribuées).
2. Effectuez les sélections suivantes. Consultez la Figure 20.
Enable Distributed Clocks (Activer les horloges distribuées)
Slave is Reference Clock (Esclave est l’horloge de référence)
Independent mode (Mode indépendant)
Set master time to Reference Clock (Réglage de l’heure maître sur l’horloge
de référence)
Enable propagation delay compensation (Activer la compensation du délai
de propagation)
Figure 20 – Onglet Horloges distribuées
Hypertherm EtherCAT studio sélectionne automatiquement le premier
dispositif esclave pouvant agir comme horloge de référence.
Vous réglerez Sync shift time (Synchroniser la durée de décalage)
plus tard. Pour le moment, laissez la valeur par défaut de ce champ.
94809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
Configuration du réseau EtherCAT
4
3. Dans la liste de dossiers à gauche, effectuez un clic droit sur Master 1 (Maître 1), puis cliquez
sur Attach Master (Joindre le dossier maître).
Regardez la barre d’état au bas de l’écran pour surveiller ce processus.
Passez à l’étape suivante lorsque le symbole à la gauche de Maître 1 est vert et que l’état
indique Ready (Prêt).
Si Hypertherm EtherCAT studio ne parvient pas à attacher le dossier
maître, examinez chacun des dispositifs esclaves pour trouver les erreurs.
Si vous n’arrivez toujours pas à trouver la cause du problème, retirez tous
les dispositifs esclaves du réseau à l’exception du premier dispositif
esclave. Ensuite, retournez à étape 1 à la page 89 (consultez Examiner par balayage les dispositifs esclaves) et répétez à nouveau ces directives.
Continuez à ajouter un dispositif à la fois et à suivre ces directives jusqu’à
ce que vous trouviez le dispositif esclave responsable du problème.
4. Assurez-vous que Master 1 (Maître 1) est sélectionné dans la liste de dossiers à gauche, puis
cliquez sur l’onglet State (État). Consultez la Figure 21 à la page 96.
5. Cliquez sur Operational (Opérationnel).
Current state (L’état actuel) passe de INIT à OPERATIONAL (OPÉRATIONNEL).
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934295
Configuration du réseau EtherCAT
4
Figure 21 – Onglet État
6. Cliquez sur l’onglet Statistics (Statistiques). Observez pendant 15 à 30 secondes le nombre
affiché à Slaves response time (Temps de réponse esclaves) et notez le temps de réponse
le plus élevé que vous voyez.
7. Sélectionner l’onglet État et cliquer sur INIT. L’État actuel passe de OPERATIONAL
(OPÉRATIONNEL) à INIT.
8. Dans la liste de dossiers à gauche, effectuez un clic droit sur Master 1 (Maître 1), puis cliquez
sur Detach Master (Détacher le dossier maître).
96809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
Configuration du réseau EtherCAT
4
9. Quand Hypertherm EtherCAT Studio demandera si vous voulez arrêter le serveur maître, cliquez
sur Yes ( Oui) .
10. Cliquez sur l’onglet Distributed Clocks (Horloges distribuées). Dans le champ Sync shift
time (Synchroniser la durée de décalage), inscrivez le temps de réponse noté à étape 6 à la
page 96 multiplié par 110 % (1,10) et arrondissez à la hausse ou à la baisse au besoin.
Par exemple, disons que le temps de réponse noté à étape 6 était 72 : 72 multiplié par 1,10
égale 79,2. Arrondissez à 79 et inscrivez 79 dans le champ Synchroniser la durée de décalage.
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934297
Configuration du réseau EtherCAT
4
Exportation vers la CNC de la configuration de réseau
1. Dans la liste de dossiers à gauche, effectuez un clic droit sur Master 1 (Maître 1), cliquez sur
Exporte (Exporter), puis cliquez sur Export Master Configuration KPA (Exporter la
configuration maître KPA).
2. Dans la fenêtre Save As (Enregistrer sous), assurez-vous que vous êtes dans le dossier
C:\Phoenix. Consultez la Figure 22.
3. Dans la liste des fichiers, cliquez sur Phoenix.xml. Assurez-vous que Save as type (Type
de sauvegarde) correspond à EtherCAT Network Information (ENI) files (*.xml).
4. Cliquez sur save (Sauvegarder).
5. Cliquez sur Yes (O ui) pour écraser le fichier XML existant.
Le réseau EtherCAT est maintenant configuré.
Figure 22 – Fenêtre Enregistrer sous
6. Dans le menu File (Fichier), cliquez sur Exit (Quitter) pour fermer Hypertherm EtherCAT
Studio.
7. Quand Hypertherm EtherCAT Studio demandera si vous voulez arrêter le serveur maître, cliquez
sur Yes ( Oui) .
8. Quand Hypertherm EtherCAT Studio demandera si vous voulez sauvegarder le fichier de votre
projet, cliquez sur Yes (Oui) .
Il est facultatif, mais fortement recommandé, de sauvegarder le fichier de
projet à des fins éventuelles de dépannage.
98809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
Configuration du réseau EtherCAT
4
9. Dans la fenêtre Save as (Enregistrer sous), assurez-vous que vous êtes dans le dossier
C:\Phoenix.
10. À File name (Nom du fichier), entrez Phoenix.ecsn. Assurez-vous que le Save as type (Type
de sauvegarde) est EtherCAT Studio project files (*.ecsn).
11 . Cliquez sur Save (Sauvegarder).
12. Cliquez sur le bouton Démarrer de Windows, puis cliquez sur EDGE Connect Launcher pour
redémarrer Phoenix.
Une fois Phoenix ouvert, il commence le démarrage du réseau EtherCAT. Le message suivant
s’affiche.
Ce message indique la progression du démarrage du réseau, qui passe de Init à
Pre-Operational (Préopérationnel) à Safe-Operational (Opérationnel-sécuritaire) à
Operational (Opérationnel).
Des messages d’erreur, comme ce qui suit, peuvent s’afficher.
Cliquez sur Manuel pour fermer chacun des messages. Phoenix continue le démarrage du
réseau EtherCAT. Ces messages d’erreur ont été générés lorsque vous avez annulé le
démarrage du réseau (consultez étape 2 à la page 90).
Si vous continuez à voir ces messages d’erreur, débranchez les dispositifs
esclaves de l’alimentation électrique, puis rebranchez-les à l’alimentation.
Ensuite, cliquez sur Manuel pour redémarrer le réseau.
EDGE ConnectManuel d’installation et de configuration80934299
Configuration du réseau EtherCAT
4
100809342Manuel d’installation et de configurationEDGE Connect
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.