Fan Mounng Opons ................................................................................................................................................................... 6
Installing and Mounng the Fan .................................................................................................................................................... 8
Wiring the Fan ............................................................................................................................................................................... 20
Operaon and Troubleshoong .................................................................................................................................................... 35
Espanol
Introducción y Preparación ........................................................................................................................................................... 6
Uso de este Manual ....................................................................................................................................................................... 8
Operación y Localización de Fallas ................................................................................................................................................ 35
Deutsch
Einleitung und Vorbereitung ......................................................................................................................................................... 6
Zur Verwendung Dieser Anleitung ................................................................................................................................................ 8
Inbetriebnahme und Fehlerbeseigung ........................................................................................................................................ 35
Introducon et Préparaon ........................................................................................................................................................... 6
Utilisation de ce Manuel ................. ............................................................................................................................................. 8
Fonconnement et Dépannage ..................................................................................................................................................... 35
English
Espanol
Francais
Deutsch
Italiano
Introduzione e Preparazione ......................................................................................................................................................... 6
Uso del Manuale ........................................................................................................................................................................... 8
Funzionamento e Risoluzione dei Problemi .................................................................................................................................. 35
Francais
Ελληνικά
Επιλογές ανάρτησης του ανεμιστήρα ........................................................................................................................................... 6
Εγκατάσταση και ανάρτηση του ανεμιστήρα ............................................................................................................................... 8
Καλωδίωση του ανεμιστήρα ......................................................................................................................................................... 20
Λειτουργία και αντιμετώπιση προβλημάτων ................................................................................................................................ 35
Fan Montaj Seçenekleri ................................................................................................................................................................. 6
Fan Kurulumu ve Montajı .............................................................................................................................................................. 8
İşlem ve Sorun Giderme .............................................................................................................................................................. 35
Pilihan Pemasangan Kipas ............................................................................................................................................................. 6
Instalasi dan Pemasangan Kipas .................................................................................................................................................... 8
Pengoperasian dan Pemecahan Masalah ...................................................................................................................................... 35
Italiano
Türkçe
Ελληνικά
Dansk
Türkçe
Suomi
Indonesia
Svenska
Indonesia
2
2
22
22
49002 • 08/22/12 • Hunter Fan Company
Screwdriver, Phillips-head
English
Screwdriver, Flat-head
Drill with 3,5 mm bit or
masonry bit*
SAE 7/16" Socket Wrench
Wrench
Hammer
Tape Measure
Allen Wrench (included)
Destornillador, tipo estrella
Destornillador, plano
Taladro eléctrico con broca de
3,5 mm o broca para
mampostería*
Llave de cubo de SAE 7/16”
How to Use This Manual:
Be sure to read the entire manual before beginning installation and save any extra parts for future use.
This manual will help you install, operate, and maintain your new fan. These instructions are designed
to make installation and assembly as simple and efficient as possible. Each step has four components:
1. Each step is illustrated at the top of the page. The steps are numbered on the side of each
illustration.
2. The letter labels in the illustration (example: [a]) identify the included parts and are described in the
text instructions.
3. Text instructions beneath each illustration describe the procedure for each step.
4. On the right side of each image, you will find a life sized illustration of necessary hardware. At the
bottom of each illustration, there is a small image that depicts the tools needed for each step. Each
image correlates to the following legend:
*used only for concrete ceilings
Espanol
Cómo Usar este Manual:
Asegúrese de leer todo el manual antes de comenzar la instalación y guarde cualquier parte adicional
para uso futuro. Si no está familiarizado con el cableado, debe emplear un electricista calificado.
Este manual lo ayudará a instalar, operar y mantener su nuevo ventilador. Estas instrucciones están
diseñadas para hacer la instalación y el ensamblaje tan simples y eficientes como sea posible. Cada paso
tiene cuatro componentes:
Llave inglesa o
alicates
Martillo
Cinta métrica
Llave hexagonal (Allen)
incluida
Kreuzschraubenzieher
Flacher Schraubenzieher
Elektrischer Bohrer mit
3,5 mm Aufsatz oder einem
Maueraufsatz*
SAE 7/16” Inbusschlüssel
Schraubenschlüssel oder
Kombizange
Hammer
Maßband
Inbusschlüssel (im
Lieferumfang enthalten)
1. Cada paso se ilustra en la parte superior de la página. Los pasos se numeran al lado de cada
ilustración.
2. Las etiquetas de letras en la ilustración (ejemplo: [a]) identifican las partes incluidas y se describen
en las instrucciones de texto.
3. Las instrucciones de texto debajo de cada ilustración describen el procedimiento para cada paso.
4. En el lado derecho de cada imagen encontrará una ilustración del tamaño real del material. En
la parte inferior de cada ilustración hay una pequeña imagen que representa las herramientas
necesarias para cada paso. Cada imagen se corresponde con la siguiente leyenda:
*usada solo para techos de concreto
Deutsch
Wie Sie dieses Handbuch Verwenden Sollten:
Lesen Sie unbedingt das gesamte Handbuch durch, bevor Sie mit der Montage beginnen und heben
Sie alle übriggebliebenen Teile für spätere Verwendung auf. Falls Sie mit Verkabelungsarbeiten
nicht vertraut sind, sollten Sie einen qualifizierten Elektriker rufen. Dieses Handbuch hilft Ihnen bei
der Montage, Inbetriebnahme und Wartung Ihres neuen Ventilators. Diese Anweisungen wurden
konzipiert, um Montage und Zusammenbau so einfach und effizient wie möglich zu gestalten. Jeder
Schritt besteht aus vier Teilen:
1. Jeder Schritt ist am Beginn der Seite illustriert. Die Schritte sind an der Seite jeder Abbildung
nummeriert.
2. Die Buchstabenangaben in der Abbildung (zum Beilspiel: [a]) identifizieren die enthaltenen Schritte
und werden in den Anweisungen im Text beschrieben.
3. Die unter jeder Abbildung stehenden Anweisungen im Text beschreiben die Vorgehensweise für
jeden Schritt.
4. Auf der rechten Seite jedes Bildes finden Sie Abbildungen der notwendigen Bauteile in echtem
Maßstab. Unter jeder Abbildung befindet sich ein kleines Bild, das die Werkzeuge darstellt, die für
jeden einzelnen Schritt benötigt werden. Jedes Bild stimmt mit folgender Legende überein:
*nur für Betondecken
3
49002 • 08/22/12 • Hunter Fan Company
49002 • 08/22/12 • Hunter Fan Company
Tournevis Phillips
Tournevis, pour vis à tête plate
Perceuse électrique avec
mèche de 3,5 mm po ou
mèche à maçonnerie*
SAE 7/16” Clé à douilles
Francais
Comment Utiliser ce Manuel:
Assurez-vous de lire la totalité du manuel avant de commencer l’installation et garder toutes les pièces
en sus pour une future utilisation. Si vous n’êtes pas familier avec le câblage, vous devriez engager un
électricien qualifié. Ce manuel vous aidera à installer, faire fonctionner et entretenir votre nouveau
ventilateur. Ces directives sont conçues pour rendre l’installation et l’assemblage aussi simple et
efficace que possible. Il y a quatre composantes pour chaque étape :
Clé ou pince
Marteau
Ruban à mesurer
Clé Allen (comprise)
Cacciavite a croce
Cacciavite piatto
Trapano elettrico da 3,5 mm
bit o trapano per calcestruzzo*
Chiave a bussola da SAE 7/16”
Chiave inglese o pinze
Martello
Metro a nastro
Chiave Allen (inclusa)
1. Chaque étape est illustrée en haut de la page. Les étapes sont numérotées à côté de chaque
illustration.
2. Les lettres d’identification dans l’illustration (exemple : [a]) identifient les pièces incluses et sont
décrites dans les directives du texte.
3. Les directives du texte sous chaque illustration décrivent la procédure pour chaque étape.
4. À droite de chaque image, vous trouverez une illustration grandeur nature de la quincaillerie
nécessaire. Au bas de chaque illustration, une petite image représente les outils nécessaires à
chaque étape. Les images renvoient à la légende suivante :
* Uniquement pour les plafonds de béton
Italiano
Come Utilizzare Questo Manuale:
La preghiamo di leggere con attenzione tutto il manuale prima di procedere all’installazione e di
conservare tutte le parti extra per un eventuale utilizzo futuro. Qualora lei non abbia dimestichezza
con i collegamenti elettrici, la invitiamo a servirsi di un elettricista qualificato. Il presente manuale
spiega come installare, mettere in funzione ed effettuare la manutenzione del suo nuovo ventilatore.
Le presenti istruzioni sono studiate per rendere l’installazione e il montaggio più semplici ed efficaci
possibile. Ogni fase prevede quattro componenti:
1. Ogni fase è illustrata nella parte alta della pagina. Le fasi sono numerate a lato di ogni figura.
2. Le lettere nella figura (esempio: [a]) identificano i componenti che sono descritti nel testo delle
istruzioni.
3. Il testo delle istruzioni sotto ogni figura descrive la procedura da seguire per ogni fase.
4. Sul lato destro delle immagini, troverete un’illustrazione a grandezza naturale degli attrezzi
necessari. Nella parte inferiore di ogni illustrazione c’è una piccola figura che rappresenta gli
strumenti necessari per ogni fase. Ciascuna immagine è legata alla legenda che segue:
*solo per soffitti in cemento
Κατσαβίδι, κεφαλή Phillips
Κατσαβίδι, επίπεδη κεφαλή
Τρυπάνι με κοπτικό 3,5 mm ή
κοπτικό τοιχοποιίας*
Σωληνωτό κλειδί SAE 7/16"
Κλειδί
Σφυρί
Μετροταινία
Κλειδί άλεν
(συμπεριλαμβάνεται)
ΕλληνικάΕλληνικά
Πώς να χρησιμοποιήσετε αυτό το εγχειρίδιο:
Βεβαιωθείτε ότι διαβάσατε ολόκληρο το εγχειρίδιο πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση και φυλάξτε
τυχόν πρόσθετα μέρη για μελλοντική χρήση. Αυτό το εγχειρίδιο θα σας βοηθήσει να εγκαταστήσετε, να
χειρίζεστε και να συντηρείτε τον καινούριο σας ανεμιστήρα. Οι παρούσες οδηγίες είναι σχεδιασμένες
να απλοποιούν και να βελτιστοποιούν κατά το δυνατό την εγκατάσταση και τη συναρμολόγηση. Κάθε
βήμα αποτελείται από τέσσερα στοιχεία:
1. Κάθε βήμα εικονίζεται σχηματικά στο πάνω μέρος της σελίδας. Τα βήματα είναι αριθμημένα δίπλα
στην κάθε εικόνα.
2.Τα γράμματα σε κάθε εικόνα (π.χ. [a]) υποδεικνύουν τα μέρη που συμπεριλαμβάνονται στη
συσκευασία και περιγράφονται στο κείμενο οδηγιών..
3. Οδηγίες σε μορφή κειμένου κάτω από κάθε εικόνα περιγράφουν τη διαδικασία για κάθε βήμα.
4. Δεξιά της κάθε εικόνας θα βρείτε μία απεικόνιση του απαραίτητου υλικού σε φυσικό μέγεθος. Στο
κάτω μέρος κάθε εικόνας υπάρχει μία μικρότερη που παρουσιάζει τα εργαλεία που απαιτούνται για
κάθε βήμα. Κάθε εικόνα συσχετίζεται με την επεξήγηση που ακολουθεί:
*χρησιμοποιείται αποκλειστικά για οροφές από σκυρόδεμα
44
4444
44
49002 • 08/22/12 • Hunter Fan Company
49002 • 08/22/12 • Hunter Fan Company
49002 • 08/22/12 • Hunter Fan Company
Tornavida, Yıldız başlı
Türkçe
Tornavida, Düz başlı
3,5 mm'lik uçlu matkap ya da
duvarcı matkap ucu
SAE 7/16» (11.11 mm) Lokma
Anahtar
Lokma Anahtar
Çekiç
Şerit Metre
Alyan Anahtarı (dahildir)
Obeng, plus/kembang
Obeng, minus
Bor dengan mata bor 3,5 mm
atau mata bor beton*
Kunci Sok SAE 7/16"
Kunci Pas
Palu
Meteran Gulung
Kunci L (disertakan)
Bu Klavuz Nasıl Kullanılır:
Yüklemeye başlamadan önce kılavuzun tamamını okuyun ve arta kalan parçaları, ileride kullanmak
üzere saklayın. Bu kılavuz, yeni fanınızı kurmanıza, çalıştırmanıza ve bakımını yapmanıza yardımcı
olacaktır. Bu talimatlar, kurulum ve montajın olabildiğince basit ve etkin olması için tasarlanmıştır. Her
adım, dört bölümden oluşur:
1. Her bir adım sayfa üst kısmında resimlendirilmiştir. Çizimlerin yan tarafında bu basamaklar.
2. Çizimdeki harfi etiketler (örneğin: [a]) dahil edilen parçaları tanımlar ve talimat metninde
tanımlanmıştır.
3. Her resmin altında talimat metinleri, her basamağın prosedürünü tanımlamaktır.
4.Her resmin sağ tarafında, gerekli donanımın doğal boyutlarında resmini de bulacaksınız. Her bir
resmin alt kısmında, her basamak için gerekli araçları betimleyen küçük bir resim var. Her resim şu
gösterge ile ilişkilendirir:*beton tavanlar için kullanılır:
*beton tavanlar için kullanılır
Indonesia
Cara Menggunakan Buku Petunjuk Ini:
Pastikan Anda membaca seluruh petunjuk sebelum memulai instalasi dan simpanlah setiap komponen
ekstra untuk digunakan di masa mendatang. Buku petunjuk ini akan membantu Anda menginstal,
mengoperasikan, dan memelihara kipas baru Anda. Buku petunjuk ini dirancang untuk membuat
instalasi dan perakitan sesederhana dan seefisien mungkin. Setiap langkah terdiri dari empat
komponen:
1. Seap langkah diilustrasikan di bagian atas halaman. Langkah-langkah tersebut diberi nomor di
samping seap ilustrasi.
2. Label huruf di dalam ilustrasi (contoh: [a]) mengidenkasi komponen yang disertakan dan diuraikan
dalam petunjuk teks.
3. Petunjuk teks di bawah seap ilustrasi menggambarkan prosedur untuk seap langkah.
4. Di sebelah kanan seap gambar, Anda akan menemukan ilustrasi berukuran benda sebenarnya
dari perangkat keras yang diperlukan. Di bagian bawah seap ilustrasi, ada gambar kecil yang
menggambarkan alat yang diperlukan untuk seap langkah. Seap gambar berkorelasi dengan
keterangan berikut ini:
*digunakan hanya untuk langit-langit beton
5
49002 • 08/22/12 • Hunter Fan Company
49002 • 08/22/12 • Hunter Fan Company
2,6 m
>2,3 m
Fan Mounting Options
There are different ways to mount your ceiling fan, depending on
your needs and the style of your ceiling.
Opciones De Montaje De Ventilador
Hay formas diferentes de montar su ventilador de techo,
dependiendo de sus necesidades y del tipo de su techo.
Möglichkeiten Der Montage Des Ventilators
Es gibt verschiedene Möglichkeiten, Ihren Deckenventilator zu
montieren, abhängig von Ihren Wünschen und der Art Ihres Plafonds.
Options Pour La Fixation Du Ventilateur
Il existe différentes manières de fixer votre ventilateur de plafond,
selon vos besoins et le style de votre plafond.
Opzioni Di Montaggio Del Ventilatore
È possibile montare il ventilatore da soffitto in diversi modi,
secondo le vostre esigenze e il tipo di soffitto.
Επιλογές ανάρτησης του ανεμιστήρα
Υπάρχουν διάφοροι τρόποι ανάρτησης του ανεμιστήρα σας,
ανάλογα με τις ανάγκες σας και το είδος της οροφής σας.
English
Espanol
Deutsch
Francais
Italiano
Ελληνικά
Standard Mounting is the most common way to mount a
ceiling fan. Standard mounting is recommended for ceilings
2,6 m or higher.
El montaje estándar es la forma más común de montar un
ventilador de techo. Se recomienda el montaje estándar para
techos de 2,6 m (8,5 pies) o más altos.
Die Standardmontage ist die gebräuchlichste Art der Montage
eines Deckenventilators. Die Standardmontage wird für Decken
empfohlen, die 8,5 Fuß (ca. 2,6 m) hoch oder höher sind.
La fixation standard est la manière la plus courante d’installer un
ventilateur de plafond. La fixation standard est recommandée
pour les plafonds de 2,6 m (8,5 pieds) ou plus.
Il Montaggio standard è quello più comune. Il montaggio
standard è consigliato per soffitti di 2,6 m o più alti.
Η συνήθης ανάρτηση είναι ο συχνότερος τρόπος ανάρτησης
ανεμιστήρων οροφής. Η συνήθης ανάρτηση συνιστάται για
οροφές ύψους 2,6 m ή μεγαλύτερου.
Fan Montaj Seçenekleriİhtiyaçlarınıza ve tavanınızın biçimine bağlı
olarak, tavan fanınızı kurmanın farklı yolları vardır.
Pilihan Pemasangan Kipas
Ada berbagai cara berbeda untuk memasang kipas langit-langit,
tergantung pada kebutuhan dan gaya langit-langit Anda.
49002 • 08/22/12 • Hunter Fan Company
Türkçe
Türkçe
Indonesia
6
66
Standart Montaj tavan fanını monte etmek en yaygın yoldur. Standart
montaj, 2,6 m ya da daha yüksek tavanlar için tavsiye edilir.
Pemasangan Standar adalah cara yang paling umum untuk
memasang kipas langit-langit. Pemasangan standar dianjurkan
untuk langit-langit senggi 2,6 m atau lebih.
8
>2,6 m
12
>2,3 m
o
34
Angle Mounting is especially useful for vaulted or angled ceilings.
El montaje en ángulo es especialmente útil para techos
abovedados o inclinados.
Die Winkelmontage ist speziell für gewölbte oder gewinkelte
Decken geeignet.
La fixation à angle est particulièrement utile pour les plafonds en
voûte ou à angle.
Il montaggio angolare è particolarmente indicato per soffitti a
volta o ad angolo.
Η ανάρτηση σε γωνία είναι ιδιαίτερα χρήσιμη σε περίπτωση
θολωτών ή κεκλιμένων οροφών.
English
Espanol
Deutsch
Francais
Italiano
Ελληνικά
If angle mounting, orient the ceiling plate with the arrows
pointing toward the ceiling peak.
Si está montando en ángulo, oriente la placa de techo con las
flechas apuntando hacia el punto más alto del techo.
Orientieren Sie im Falle der Winkelmontage die Deckenplatte mit
den Pfeilen in Richtung der Deckenwölbung.
Dans le cas d’une fixation à angle, les flèches de la plaque de
plafond doivent être orientées vers le sommet du plafond.
Per il montaggio angolare orientare la piastra da soffitto con le
frecce dirette verso il punto più alto del soffitto.
Όταν εφαρμόζεται η ανάρτηση σε γωνία, προσανατολίστε τον δίσκο
οροφής με τα βέλη να δείχνουν προς την κορυφή της οροφής.
Açı Montajı tonozlu veya açılı tavanlar için özellikle yararlıdır.
Pemasangan Sudut terutama berguna untuk langit-langit
berkubah atau bersudut
Eğer açı montajı gerekiyorsa, tavan levhasını, oklar tavanın yüksek
noktasına işaret edecek şekilde yöneltin.
Türkçe
Jika pemasangan sudut, orientasikan pelat langit-langit dengan
tanda panah menunjuk ke arah puncak langit-langit.
Indonesia
7
77
49002 • 08/22/12 • Hunter Fan Company
1
65 mm
40 mm
[a]
If you have a concrete ceiling, follow steps 1-5 before proceeding
to page 15. If you have a non-concrete ceiling, follow steps 6-10
before proceeding to page 15.
Si tiene un techo de concreto, siga los pasos 1 al 5 antes de
avanzar al la página 15. Si tiene un techo que no es de concreto,
siga los pasos 6 al 10 antes de continuar en la página 15.
Wenn Sie eine Betondecke haben, befolgen Sie bitte die Schritte
1-5, bevor Sie mit Seite 15 fortfahren. Falls Ihre Decke nicht aus
Beton besteht, folgen Sie bitte den Schritten 6-10, bevor Sie mit
Seite 15 fortfahren.
Si votre plafond est en béton, suivre les étapes 1 à 5 avant de
procéder à la page 15. Si votre plafond n’est pas en béton, suivre
les étapes 6 à 10 avant d’aller à la page 15.
Nel caso di soffitto in cemento, completare le fasi 1-5 prima
di passare a pagina 15. Se invece il soffitto non è in cemento,
completare le fasi 6-10 prima di passare a pagina 15.
Σε περίπτωση που η οροφή είναι από σκυρόδεμα, ακολουθήστε
τα βήματα 1 – 5 και κατόπιν μεταβείτε στη σελίδα 15. Σε
περίπτωση που η οροφή δεν είναι από σκυρόδεμα, ακολουθήστε
τα βήματα 6 – 5 και κατόπιν μεταβείτε στη σελίδα 15.
English
Espanol
Deutsch
Francais
Italiano
Ελληνικά
For a concrete ceiling:
Identify the supply mains in the ceiling and drill two holes using
the ceiling plate [a] as a guide for measurement and accuracy.
Para un techo de concreto:
Identifique la alimentación de la red en el techo y taladre dos
agujeros usando la placa de techo [a] como una guía para
medición y exactitud.
Für Betondecken:
Identifizieren Sie die Netzstromversorgungskabel in der Decke und
bohren Sie zwei Löcher, wobei Sie für die genaue Abmessung die
Deckenplatte [a] als Hilfsmittel verwenden.
Pour un plafond en béton :
Identifier les fils d’alimentation électrique dans le plafond et
percer deux trous en vous servant de la plaque de plafond [a]
pour prendre la mesure avec précision.
Nel caso di soffitto in calcestruzzo:
Identificare il condotto di alimentazione nel soffitto e praticare
due fori, usando l'attacco a soffitto [a] come guida per le misure e
l'accuratezza.
Για οροφή από σκυρόδεμα:
Εντοπίστε την κύρια παροχή τάσης στην οροφή και ανοίξτε με
το τρυπάνι δύο οπές χρησιμοποιώντας τον δίσκο οροφής [a] ως
οδηγό για ακριβή μέτρηση.
Tavanınız beton ise, sayfa 15'e geçmeden önce, 1-5
basamaklarında belirtilenleri yerine getirin. Eğer tavanınız
beton değilse, sayfa 15'e geçmeden önce 6-10 basamaklarında
belirtilenleri yerine getirin.
Jika Anda memiliki langit-langit beton, ikuti langkah 1-5 sebelum
melanjutkan ke halaman 15. Jika Anda memiliki langit-langit
bukan beton, ikuti langkah 6-10 sebelum melanjutkan ke halaman
15.
49002 • 08/22/12 • Hunter Fan Company
Türkçe
Indonesia
8
88
Beton tavanlar için:Tavandaki ana şebekeyi tespit edin ve ölçüm
ve doğru hesaplamak açısından tavan plakasını [a] klavuz olarak
kullanarak iki delik açın.
Untuk langit-langit beton:
Temukan kabel jala-jala listrik di langit-langit dan bor dua lubang
menggunakan pelat langit-langit [a] sebagai pemandu untuk
pengukuran dan akurasi.
[a]
2
8 mm
Drive the M5 x 30 mm expansion anchors [a] into the holes until
there is only approximately 10 mm of exposed anchor.
Drive the M5 x 30 mm expansion anchors [a] into the holes until
there is only approximately 10 mm of exposed anchor.
Treiben Sie die M5 X 30 mm Spreizdübel [a] in die
Aufnahmenbohrungen ein, bis Sie nur die Schraubengewinde
sehen können (circa 10 mm).
[a]
3
[b]
Place the three black rubber isolators [a] into the round ceiling
plate holes [b].
English
Coloque los tres aisladores de caucho [a] negros en los agujeros
redondos de la placa de techo [b].
Espanol
Die drei schwarzen Gummiisolatoren [a] in die runden
Deckenplattenlöcher [b].
Deutsch
Enfoncer les chevilles d’expansion M5 X 30 mm [a] dans les trous
jusqu’à ce que le letage du boulon soit visible (environ 10 mm).
Guidare gli ancoraggi di espansione M5 X 30 mm [a] nei fori no a
quando sono visibili solo le leature del bullone (circa 10 mm).
Οδηγείστε τα αγκύρια με διευρυνόμενο κέλυφος M5 X 30 mm
[a] στις οπές, έως ότου να είναι ορατό μόνο το σπείρωμα του
κοχλία (περίπου 10 mm).
M5 X 30 mm genleşme ankrajlarını [a], civatanın sadece yivleri
görünene kadar (yaklaşık 10 mm) deliklere çakın.
Masukkan angkur ekspansi M5 x 30 mm [a] ke dalam lubang
sampai hanya drat bautnya yang terlihat (sekitar 10 mm).
Poser les trois isolateurs de caoutchouc noirs [a] dans les trous
ronds de la plaque de plafond [b].
Francais
Inserire i tre isolanti in gomma [a] neri nei fori rotondi della
piastra a soffitto [b].
Italiano
Τοποθετήστε τα τρία μαύρα ελαστικά μονωτικά [a] στις
στρογγυλές οπές του δίσκου οροφής [b].
Ελληνικά
Üç siyah kauçuk izolatörü [a], yuvarlak tavan plakası deliklerine [b]
yerleştirin.
Türkçe
Masukkan tiga isolator karet hitam [a] ke dalam lubang pelat
langit-langit bundar [b].
Indonesia
9
99
49002 • 08/22/12 • Hunter Fan Company
[c]
[a]
4
[b]
[a]
Thread the supply mains [a] through the center hole of the
ceiling plate [b].
Pase los alambres de la alimentación de la red [a] a través del
agujero central de la placa de techo [b].
Fädeln Sie die Netzstromversorgung [a] durch das mittlere Loch in
der Deckenplatte [b].
Passer les câbles d’alimentation [a] par le trou central de la plaque
de plafond [b].
English
Espanol
Deutsch
Francais
5
[b]
[d]
Align the Anchor bolts [a] with the oval slots in the ceiling plate
[b]. Push the Ceiling Plate onto the anchors [a] until the rubber
isolators [c] are tight against the ceiling. Place the spring washer,
flat washer, and nut [d] onto the anchor bolt and secure tightly.
Alinee los pernos de anclaje [a] con las ranuras ovaladas de la
placa de techo [b]. Introduzca la placa de techo en los anclajes [a]
hasta que los aisladores de goma [c] queden apretados contra el
techo. Coloque la arandela de seguridad, la arandela plana, y la
tuerca [d] en el anclaje y apriételo firmemente.
Richten Sie die Spreizdübel [a] auf die ovalen Schlitze in die
Deckenplatte [b] aus. Schieben Sie die Deckenplatte auf die
Spreizdübel [a], bis die Gummiisolatoren [c] ganz dicht an der Decke
liegen. Positionieren Sie die Federscheibe, die flache Beilagscheibe
und die Schraubenmutter [d] auf den Ankerbolzen und ziehen Sie
sie fest an.
Aligner les boulons d’ancrage [a] avec les encoches ovales la plaque
de plafond [b]. Pousser la plaque de plafond sur les chevilles [a]
jusqu’à ce que les isolateurs en caoutchouc [c] soient contre le
plafond. Placer la rondelle élastique, la rondelle plate et l’écrou [d]
sur le boulon d’ancrage et bien les serrer.
Far passare i fili elettrici [a] attraverso il foro centrale della
piastra da soffitto [b].
Περάστε το καλώδιο παροχής [a] μέσω της κεντρικής οπής του
δίσκου οροφής [b].
Ana güç kaynağını [b], tavan plakasının merkezindeki delikten
[a] geçirin.
Ulirkan kabel jala-jala listrik [a] melalui lubang tengah pelat
langit-langit [b].
49002 • 08/22/12 • Hunter Fan Company
Italiano
Ελληνικά
Türkçe
Indonesia
10
1010
101010
Allineare i bulloni di ancoraggio [a] con gli slot ovali nella piastra
del tettuccio [b]. Spingere la piastra del tettuccio sugli ancoraggi
[a] fino a quando gli isolanti in gomma [c] sono fissati al tettuccio.
Posizionare la rondella a molla, la rondella piana e il dado [d] sul
bullone di ancoraggio e fissare fermamente.
Ευθυγραμμίστε τον κοχλία αγκύρωσης [a] με τις ωοειδείς σχισμές
στον δίσκο οροφής [b]. Σπρώξτε τον δίσκο οροφής στα αγκύρια
[a] έως ότου τα ελαστικά μονωτικά [c] να πιέζονται στην οροφή.
Τοποθετήστε τη ροδέλα-ελατήριο, την επίπεδη ροδέλα και το
παξιμάδι [d] στον κοχλία αγκύρωσης και ασφαλίστε σφικτά.
Ankraj cıvataları [a], tavan plakasındaki [b] oval yuvalarla
hizalayın. Tavan Plakasını ankrajların [a] üzerine, kauçuk
izolatörler [c] tavana karşı sıkı olana dek itin. Yaylı rondelayı, düz
rondelayı ve somunu [d], ankraj cıvatası üzerine yerleştirin ve
sıkıca tutturun.
Luruskan baut Angkur [a] dengan slot oval pada pelat langitlangit [b]. Dorong Pelat Langit-langit ke atas angkur [a] sampai
isolator karet [c] menempel rapat pada langit-langit. Tempatkan
cincin pegas, cincin datar, dan mur [d] pada baut angkur dan
kencangkan dengan kuat.
3,5 mm
65 mm
50,8 mm
[a]
6
[a]
For non-concrete ceilings:
Drill two pilot holes into the wood support structure using the
ceiling plate [a] as a guide for measurement and accuracy.
Para techos que no son de concreto:
Taladre dos agujeros piloto en la estructura de soporte de madera
usando la placa de techo [a] como una guía para medición y
exactitud.
Für Decken, die nicht aus Beton bestehen:
Führen Sie zwei Vorbohrungen an der Holzträgerstruktur durch,
wobei Sie für die genaue Abmessung die Deckenplatte [a] als
Hilfsmittel verwenden.
7
[b]
Place the three black rubber isolators [a] into the round ceiling
plate holes [b].
Coloque los tres aisladores de caucho [a] negros en los agujeros
redondos de la placa de techo [b].
Espanol
Platzieren Sie die drei schwarzen Gummiisolatoren [a] so in den
runden Deckenplattenlöchern [b].
Deutsch
Pour les plafonds qui ne sont pas en béton :
Percer deux avant-trous dans la structure de soutien en bois en
vous servant de la plaque de plafond [a] pour prendre la mesure
avec précision.
Nel caso di soffitto non in calcestruzzo:
Praticare due fori pilota nella struttura di supporto in legno,
usando l'attacco a soffitto [a] come guida per le misure e
l'accuratezza.
Για οροφές που δεν είναι από σκυρόδεμα:
Ανοίξτε δύο οδηγούς οπές στην ξύλινη φέρουσα δομή
χρησιμοποιώντας τον δίσκο οροφής [a] ως οδηγό για ακριβή
μέτρηση.
Beton olmayan tavanlar için:Doğru bir ölçüm yapmak için tavan
plakasını [a] bir klavuz olarak kullanarak ahşap destek yapısı içine
iki klavuz delik açın.
Untuk langit-langit non-beton:
Bor dua lubang perintis ke dalam struktur penopang kayu
menggunakan pelat langit-langit [a] sebagai pemandu untuk
pengukuran dan akurasi.
Poser les trois isolateurs de caoutchouc [a] noirs dans les trous
ronds de la plaque de plafond [b].
Francais
Collocare i tre isolanti di gomma [a] neri nei fori tondi della piastra
da soffitto [b].
Italiano
Τοποθετήστε τα τρία μαύρα ελαστικά μονωτικά [a] στις
στρογγυλές οπές του δίσκου οροφής [b].
Ελληνικά
Üç siyah kauçuk izolatörü [a], yuvarlak tavan plakası deliklerine [b]
yerleştirin.
Türkçe
Masukkan tiga isolator karet hitam [a] ke dalam lubang pelat
langit-langit bundar [b].
Indonesia
11
1111
49002 • 08/22/12 • Hunter Fan Company
[b]
8
[a]
Place a at washer [a] on both of the wood screws [b].
Coloque una arandela plana [a] en ambos tornillos para madera [b].
Platzieren Sie eine ache Beilagscheibe [a] auf beiden
Holzschrauben [b].
English
Espanol
Deutsch
9
[b]
[a]
Thread the supply mains [a] through the center hole of the ceiling
plate [b].
Pase los alambres de la alimentación de la red [a] a través del
agujero central de la placa de techo [b].
Fädeln Sie die Netzstromversorgung [a] durch das milere Loch in
der Deckenplae [b].
Poser une rondelle plate [a] sur chacune des vis à bois [b].
Collocare una rondella piaa [a] su entrambe le vi per legno [b].
Τοποθετήστε μία επίπεδη ροδέλα [a] σε καθεμία από τις δύο
ξυλόβιδες [b].
Ahşap civataların [b] her ikisinin üzerine birer düz rondela [a]
yerleşrin.
Tempatkan cincin datar [a] pada kedua sekrup kayu [b].
Francais
Italiano
Ελληνικά
Türkçe
Indonesia
Passer les câbles d’alimentaon [a] par le trou central de la plaque
de plafond [b].
Far passare i li elerici [a] araverso il foro centrale della piastra
da soo [b].
Περάστε το καλώδιο παροχής [a] μέσω της κεντρικής οπής του
δίσκου οροφής [b].
Ana güç kaynağını [b], tavan plakasının merkezindeki delikten [a]
geçirin.
Ulirkan kabel jala-jala listrik [a] melalui lubang tengah pelat langitlangit [b].
12
1212
49002 • 08/22/12 • Hunter Fan Company
10
[a]
[b]
[c]
[d]
Raise the ceiling plate [a] and align two opposing oval slots with
the pilot holes [b]. Insert and ghten the two wood screws [c]
with washers [d] to secure the ceiling plate [a] to the ceiling.
Eleve la placa de techo [a] y alinee dos ranuras ovaladas opuestas
con los agujeros piloto [b]. Introduzca y apriete los dos tornillos
para madera [c] con arandelas [d] para asegurar la placa de techo
[a] al techo.
Heben Sie die Deckenplae [a] und richten Sie die beiden
gegenüberliegenden ovalen Schlitze mit den Vorbohrungen [b]
aus. Führen Sie die beiden Holzschrauben [c] ein und ziehen Sie
sie mit den Beilagscheiben [d] fest, um die Deckenplae [a] an der
Decke sicher zu befesgen.
Soulever la plaque de plafond [a] et aligner les deux fentes ovales
opposées avec les avant-trous [b]. Insérer et serrer les deux vis à
bois [c] avec des rondelles [d] pour xer la plaque de plafond [a]
au plafond.
Sollevare la piastra da soo [a] e allineare due scanalature ovali
con i fori pilota [b]. Inserire e avvitare due vi da legno [c] con
rondelle [d] per ssare la piastra da soo [a] al soo.
English
Espanol
Deutsch
Francais
Italiano
Σηκώστε τον δίσκο οροφής [a] και ευθυγραμμίστε τις δύο
ωοειδείς σχισμές με τις οπές-οδηγούς [b]. Τοποθετήστε και
σφίξτε τις δύο ξυλόβιδες [c] με τις ροδέλες [d] για να στερεώσετε
τον δίσκο οροφής [a] στο ταβάνι.
Tavan plakasını [a] kaldırın ve iki karşıt oval yuvaları klavuz delikler
[b] ile iki hizalayın. Tavan plakasını [a] tavana sabitlemek için iki
ahşap vidayı [c] rondela [d] ile tavana takın.
Naikkan pelat langit-langit [a] dan luruskan dua slot oval yang
berseberangan dengan lubang-lubang perins [b]. Masukkan
dan kencangkan kedua sekrup kayu [c] dengan cincin [d] untuk
mengencangkan pelat langit-langit [a] pada langit-langit.
49002 • 08/22/12 • Hunter Fan Company
Ελληνικά
Türkçe
Indonesia
13
1313
131313
English
WARNING!
Introducon and Preparaon ........................................................................................................................................................ 3
To reduce the risk of fire, electrical shock, or motor damage, do not lift or carry the fan by the lead wires. To prevent damage to the wires on the
Using This Manual ......................................................................................................................................................................... 9
bottom of the fan assembly, do not sit fan on hard surface. Use foam inside box as support. The pipe adapter has a special coating on the threads.
Do not remove this coating; it prevents the pipe from unscrewing. Once assembled, do not remove the pipe.
Operaon and Troubleshoong .................................................................................................................................................... 45
Espanol
¡
ADVERTENCIA!
Introducción y Preparación ........................................................................................................................................................... 3
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o daño al motor, no levante ni transporte el ventilador llevándolo por los alambres. Para evitar
Uso de este Manual ....................................................................................................................................................................... 9
daños a los alambres en la parte inferior del conjunto del ventilador, no asiente el ventilador en una superficie dura. Use espuma dentro de la
caja como soporte. El adaptador del tubo tiene un recubrimiento especial en la parte roscada. No retire este recubrimiento; evita que el tubo se
desenrosque. Luego del ensamblaje, no retire el tubo.
Operación y Localización de Fallas ................................................................................................................................................ 45
Deutsch
WARNUNG!
Einleitung und Vorbereitung ......................................................................................................................................................... 3
Um das Risiko eines Feuers, eines elektrischen Schlages oder einer Beschädigung des Motors zu reduzieren, heben und tragen Sie den Venlator
Zur Verwendung Dieser Anleitung ................................................................................................................................................ 9
nicht an den Verbindungskabeln. Um eine Beschädigung der Kabel an der Unterseite des Venlatorbauteils zu verhindern, lagern Sie den Venlator
nicht auf einer festen Oberäche. Verwenden Sie den Schaumsto im Inneren der Verpackung als Unterlage. Der Röhrenadapter hat eine spezielle
Beschichtung auf den Gewinden. Enernen Sie diese Beschichtung nicht; Sie verhindert, dass die Röhre losschraubt. Ist die Röhre einmal eingebaut,
Inbetriebnahme und Fehlerbeseigung ........................................................................................................................................ 45
enernen Sie sie nicht wieder.
Francais
MISE EN GARDE!
Introducon et Préparaon ........................................................................................................................................................... 4
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de dommages au moteur, ne pas soulever ou porter le ventilateur par les fils
Utilisation de ce Manuel ................. ............................................................................................................................................. 10
d’alimentation. Pour éviter des dommages aux fils à la base de l’ensemble du ventilateur, ne pas poser la ventilateur sur une surface dure. Utiliser
la mousse de la boîte comme support. Les filets du fourreau adaptateur sont recouverts d’un enduit spécial. Ne pas enlever cet enduit; il empêche
le fourreau de se desserrer. Une fois l’assemblage terminé, ne pas enlever le fourreau.
Fonconnement et Dépannage ..................................................................................................................................................... 45
Italiano
AVVERTENZA!
Introduzione e Preparazione ......................................................................................................................................................... 4
Per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica o danni al motore, non sollevare o trasportare il ventilatore utilizzando i fili elettrici. Per prevenire
Uso del Manuale ........................................................................................................................................................................... 10
danni ai fili sulla parte inferiore del gruppo ventilatore, non appoggiare il ventilatore su una superficie rigida. Utilizzare la schiuma all’interno
della scatola come supporto. L’adattatore dell’asta a uno speciale rivestimento sulle filettature. Non rimuovere tale rivestimento, che previene lo
svitamento dell’asta. Dopo il montaggio non rimuovere l’asta.
Funzionamento e Risoluzione dei Problemi .................................................................................................................................. 45
Ελληνικά
Ελληνικά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Προκειμένου να περιορίσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή βλάβης του κινητήρα, μη σηκώνετε ή μεταφέρετε τον ανεμιστήρα
κρατώντας τον από τους αγωγούς. Για να αποτραπεί βλάβη στους αγωγούς που βρίσκονται στο κάτω μέρος του ανεμιστήρα, μην τον
τοποθετείτε σε σκληρή επιφάνεια. Χρησιμοποιήστε το αφρώδες υλικό της συσκευασίας για υποστήριξη. Το σπείρωμα του προσαρμογέα του
σωλήνα έχει ειδικό επίχρισμα. Μην αφαιρέσετε αυτό το επίχρισμα. Εμποδίζει το ξεβίδωμα του σωλήνα. Μην αφαιρέσετε το σωλήνα μετά την
πρώτη συναρμολόγηση.
Türkçe
Türkçe
UYARI!
Yangın, elektrik çarpması, ya da motor hasarını azaltmak için, fanı, giriş ve çıkış kablolarından tutarak kaldırmayın ya da taşımayın. Fanın
altındaki montajın hasar görmesini önlemek için, fanı sert bir yüzeye oturtmayın. Kutunun içindeki köpüğü destek olarak kullanın. Boru
adaptörünün vida dişlerinde özel bir kaplama mevcuttur. Bu kaplamayı çıkarmayın; bu borunun sökülmesine engel olur. Bir kez kurulduktan
sonra, boruyu çıkarmayın.
Indonesia
Indonesia
PERINGATAN!
Untuk mengurangi risiko kebakaran, sengatan listrik, atau kerusakan motor, jangan mengangkat atau membawa kipas dengan menenteng kabel
listriknya. Untuk mencegah kerusakan pada kabel-kabel di bagian bawah rangkaian kipas, jangan meletakkan kipas di atas permukaan yang keras.
Gunakan busa di dalam kotak sebagai penopang. Adaptor pipa dilengkapi pelapis khusus pada ulirannya. Jangan membuang pelapis ini; pelapis ini
akan mencegah pipa terulir lepas. Setelah dirakit, jangan melepaskan pipa.
14
1414
49002 • 08/22/12 • Hunter Fan Company
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.