![](/html/c1/c1fe/c1fef10a57aa00547bc672301e847b3dd89446924031a97baee2e49a537efe5a/bg1.png)
Best.-Nr. 018-2000 (ARF)
Best.-Nr. 018-2015 (ARF)
Ein Qualitätsprodukt aus dem Hause
für Modellsportler ab 14 Jahren.
Spielzeug, geeignet
Modell ist kein
Dieses
PITTS S-1S
Die Pitts ist in geschäumter Bauweise aufgebaut. Dabei kommt der besonders leichte und haltbare Werkstoff HypoDur® zum Einsatz. Alle Formteile sind fertig lackiert, das mehrfarbige Dekor ist bereits auf Rumpf,
Tragäche und Leitwerk aufgebracht. Der Brushless-Direktantrieb wird von einem 3s-LiPo-Akku versorgt
und verleiht dem Modell ein kraftvolles Flugbild. Der Motor wird durch einen SKYWALKER 40A Regler made
by HOBBYWING geregelt. Damit setzt sich das Modell auch bei windiger Wetterlage eindrucksvoll in Szene
und verfügt über eine vorbildgetreue Flugperformance. Über eine Klappe auf der Rumpfoberseite, erfolgt der
schnelle Wechsel des Antriebsakkus auf dem Flugplatz. Die Anlenkung der Querruder erfolgt über jeweils
ein separates Tragächenservo. Die oberen Querruder werden durch 2 mm Carbonstäbe von den unteren
Querrudern angelenkt.
The Pitts is built in a foamed construction. Here, the extremely lightweight and durable material HypoDur
is used. All form parts are nished in painting, the multicolored decoration is already applied to fuselage,
wing and tail. The brushless direct drive is powered by a 3s LiPo battery and gives the model a powerful
ight performance. The motor is controlled by a SKYWALKER 40A speed controller made by Hobbywing.
With this power drive, the Pitts also performs impressively at windy ight conditions. Via a hatch on top
of the fuselage, the battery can be replaced quickly out on the aireld. The ailerons are linked by a se-
parate servo on each side. The upper ailerons are linked by 2 mm carbon rods from the lower ailerons.
La struttura del modello è realizzata in espanso particolarmente leggero e robusto denominato HypoDur®.
Tutte le parti stampate sono già verniciate, le decalcomanie a più colori sono già applicate in fabbrica su
fusoliera, ala e coda. La propulsione diretta brushless va alimentata da una batteria LIPO 3S (non inclusa
nella confezione) e conferisce al modello un aspetto in volo molto potente. Il motore è regolato dal regolatore di giri brushless SKYWALKER 40A by Hobbywing. Anche con vento, HYPE Pitts si mette in mostra in
maniera spettacolare con un volo molto realistico. Tramite un'apertura sulla parte superiore della fusoliera,
si ha accesso al vano batteria per cambiarla velocemente e facilmente sul campo di volo! Gli alettoni inferiori
sono comandati da un servocomando alare ciascuno, gli alettoni superiori vengono comandati dagli alettoni
inferiori tramite delle astine in carbonio da 2 mm.
Technische Daten
Spannweite: 1.040 mm; Länge: 992 mm;
Gewicht ca.: 1.450 g; Akku: 3s 11,1V;
Motor: Brushless; Maßstab: 1:5,9
RC-Funktionen
Höhenruder, Seitenruder, Querruder, Motor
Technical Data
Wingspan: 1.040 mm; Length: 992 mm;
Weight approx.: 1.450 g; Battery: 3s 11,1V;
Motor: Brushless; Scale: 1:5,9
®
RC-Functions
Elevator, Aileron, Motor
Caratteristiche tecniche
Apertura alare: 1.040 mm; lunghezza:
992 mm; peso circa: 1.450 g; motore:
brushless; batteria: 3s 11,1V; scala: 1:5,9
funzioni radio
piano di quota, direzionale, alettoni, motore
Bauanleitung / Instruction Manual /
manuale d'istruzione
Wichtiger Hinweis:
Bitte bewahren Sie diese Dokumentation für Ersatzteilbestellungen auf.
![](/html/c1/c1fe/c1fef10a57aa00547bc672301e847b3dd89446924031a97baee2e49a537efe5a/bg2.png)
1. Inhaltsverzeichnis / Content / Indice
1. Inhaltsverzeichnis / Content / indice
2. Lieferumfang / Kit Content / contenuto del kit
3. Die Montage des Modells / The Assembly / L'assemblaggio
4. Hinweise zur Bedienung / How To Use / l'utilizzo
5. Sicherheitshinweise / Safety Instructions / per la vostra sicurezza
6. Ersatzteile / Spare Parts / ricambi
7. Garantiebedingungen / Warranty / garanzia
• Entsorgung / Disposal / smaltimento
Bitte entsorgen Sie Elektronik ausschließlich in den dafür vorgesehenen Behältnissen.
Please dispose defective electronic parts in special marked containers.
I riuti elettronici vanno smaltiti negli appositi contenitori e seguendo le leggi del rispettivo paese.
Seite 2
Best.-Nr. / Item-No. / art. 018-2000 & 018-2015
![](/html/c1/c1fe/c1fef10a57aa00547bc672301e847b3dd89446924031a97baee2e49a537efe5a/bg3.png)
2. Lieferumfang / Kit Content / Contenuto del kit
Best.-Nr. / Item-No. / art. 018-2000 & 018-2015
Seite 3
![](/html/c1/c1fe/c1fef10a57aa00547bc672301e847b3dd89446924031a97baee2e49a537efe5a/bg4.png)
3. Die Montage des Modells / The Assembly /
L'assemblaggio
Nehmen Sie den Rumpf und das Hauptfahrwerk zur Hand.
Montieren Sie das Fahrwerk mit den drei Schrauben 3x16
mm wie dargestellt. / Take the fuselage and the main gear
at your hands. Install the main gear with the three schrews
3x16 mm as shonw. / Prendere la fusoliera e il carrello.
Montare il carrello con le tre viti 3x16.
Als nächstes erfolgt die Montage der Höhenleitwerke.
Stecken Sie das rechte und das linke Höhenleitwerk an
den Rumpf an. Sichern Sie beide Leitwerkshälften mit den
3x8 mm Schrauben am Rumpf. / Take the horizontal stabilizers at hand and install them on the fuselage. Secure
both sides with 3x8 mm screws accordingly. / Ora montare
i piani di quota. Montare il piano di quota destro e sinistro
sulla fusoliera e ssarli con le viti 3x8.
Ziehen Sie die Schutzfolie von der Fahrwerksverkleidung
ab und kleben Sie das Teil auf das Fahrwerk, wie darge-
stellt. / Remove the protection lm from the gear cover
and stick the cover on the landing gear. / Rimuovere la
pellicola protettiva dal rivestimento del carrello e incollare
la parte sul carrello come mostra in foto.
Seite 4
Best.-Nr. / Item-No. / art. 018-2000 & 018-2015
![](/html/c1/c1fe/c1fef10a57aa00547bc672301e847b3dd89446924031a97baee2e49a537efe5a/bg5.png)
Nun erfolgt die Montage der beiden Tragächen und der
Querruderanlenkungen. UntereTragäche in den Rumpf
einsetzen und mit der M3x35 mm Schraube sichern. / As
the next step the wings and the aileron linkages will be
installed. Put the lower wing into the fuselage and secure
it with the M3x35 mm screw. / Ora si montano le due ali e i
comandi degli alettoni. Montare l'ala inferiore nella fusolie-
ra e ssare con una vite M3x35.
Setzen Sie die Tragächenstreben von oben auf die untere Tragäche auf und verschrauben Sie sie von unten je-
weils mit einer M3x22 mm Schraube. / Out the wing struts
on the upper side of the lower wing and secure it with a
M3x22 mm screw on each side. / Appoggiare i sostegni
alari da sopra sull'ala inferiore e avvitarli da sotto con una
vite M3x22.
Best.-Nr. / Item-No. / art. 018-2000 & 018-2015
Seite 5
![](/html/c1/c1fe/c1fef10a57aa00547bc672301e847b3dd89446924031a97baee2e49a537efe5a/bg6.png)
Legen Sie das Modell auf die obere Tragäche, wie dargestellt. Verschrauben Sie die Streben mit jeweils einer
Schraube M3x22 mm mit der oberen Tragäche. / Put the
model on the upper wing as shown. Install the struts to the
upper wing with a M3x22 mm screw on each side. / Posizionate il modello come mostrato in foto, appoggiandolo
sull'ala superiore.
Schließen Sie die Servos am Empfänger an und verlegen
Sie anschließend die Empfängerantenne(n). Beachten
Sie hierzu auch die Herstelleranweisungen der RCAnlage! / Connect the servos to the receiver and install
the antenna(s) in the model. Please note the manual from
the radio manufacturer accordingly. / Collegare i servi alla
ricevente e poi stendere l'antenna della ricevente. Fate
riferimento alle istruzioni del produttore della radio.
Abschließend wird die obere Tragäche mit dem Baldachin verschraubt. Dazu die Halbschale von unten
aufsetzen und von oben mit zwei Schrauben M3x35 mm
festziehen. / Finally the upper wing gets connected to the
baldachin. Put the half shell from the lower side on the
upper wing and x it with two screws M3x35 mm. / Successivamente si avvita l'ala superiore con il baldacchino.
Appoggiare il semiguscio da sotto e ssare da sopra con
due viti M3x35 mm.
Montieren Sie auf beiden Seiten die 2mm Carbon-Schubstangen zwischen dem unteren und oberen Querruder,
wie dargestellt. Achten Sie darauf, dass alle Ruder auf
neutral stehen! / Install on bith sides the aileron linkage
between the lower and the upper ap. Make sure, that all
rudders are in neutral position. / Montate le aste di comandi di carbonio da 2mm tra l'alettone inferiore e quello superiore, come mostrato in foto. Tutte le parti mobili devono
essere in posizione neutra!!
Seite 6
Best.-Nr. / Item-No. / art. 018-2000 & 018-2015