![](/html/0f/0f34/0f34aebb78066400cc8b38d83cc61d0bdab9d02368efddcea1a7a99edea9879e/bg1.png)
Best.-Nr. 018-1110
Ein Qualitätsprodukt aus dem Hause
für Modellsportler ab 14 Jahren.
Spielzeug, geeignet
Modell ist kein
Dieses
hiperformance
wurfgleiter
Der SWIFT ist ein handlicher Wurfgleiter in geschäumter Bauweise. Mit zwei Handgriffen sind die Tragäche und
das Höhenleitwerk am Modell montiert – dann kann es auch schon losgehen! Ein kräftiger Wurf und der SWIFT ist in
seinem Element. Durch das denkbar einfache Handling ist der SWIFT die erste Wahl für Kinder und Jugendgruppen,
um diese an das Hobby Modellsport heranzuführen. Rumpf, Tragäche und Leitwerk sind aus dem neuentwickelten
Werkstoff HypoDur® gefertigt und verfügen über hohe Festigkeitswerte bei minimalem Gewicht. Die Tragäche
verfügt zudem über einen Kohlefaserholm zur Verstärkung. An der Rumpfunterseite bendet sich zusätzlich ein
Hochstarhaken mit dem das Modell über ein Katapult-Gummi in die Luft geschossen werden kann. So ist der
SWIFT-Wurfgleiter die perfekte Wahl für ausgedehnten Flugspaß mit der ganzen Familie. Das Modell ist vorbereitet
für den RC-Einbau und kann ggf. mit einem Fernsteuersystem und einem Brushless-Antrieb nachgerüstet werden.
The SWIFT is a free ight glider. In the twinkling of an eye the wing and the elevator are xed on the fuselage,
then you are ready to go...! Throw the model into the air and you will discover outstanding ight abilities. As the
handling of the model is so easy, it is the rst choice for kids to get in touch with the fantastic model ying hobby.
The fuselage, wings and stabilizer are made from the newly developed material HypoDur® and have a high level of
rigidity with only minimal weight. The wing is equipped with a carbon bar in for best durability. On the bottom side of
the fuselage, a launching hook is installed for starting the model by a catapult. Our SWIFT will bring extended ying
fun for the whole family. The model is aditionally prepared for installing a radio control and brushless drive system.
SWIFT è un aliantino da lancio a mano con struttura in espanso. Basta montare l’ala e il piano di quota sul modello
– e via, siete pronti per partire! Un forte lancio e SWIFT si trova subito a suo perfetto agio! SWIFT è facilissimo da
usare ed è quindi il modello ideale per bambini e giovani, che vogliono avvicinarsi all’aeromodellismo. Fusoliera,
ala e coda sono realizzati in HypoDur®, un’espanso di nuova concezione che si distingue per robustezza e nello
stesso tempo leggerezza. L’ala è rinforzata con un longherone in carbonio.Sulla parte inferiore della fusoliera c’è
un gancio per la partenza con la onda. Insomma, con SWIFT, tutta la famiglia potrà divertirsi… SWIFT volo libero
è predisposto per essere successivamente equipaggiato con il radiocomando e la motorizzaizone brushless (da
comperare a parte).
Bauanleitung / Instruction Manual
Technische Daten
Spannweite: 602 mm; Länge: 490 mm;
Gewicht ca.: 54 g
Technical Data
Wingspan: 602 mm; Length: 490 mm;
Weight approx.: 54 g
Caratteristiche tecniche
apertura alare: 602 mm; lunghezza: 490 mm;
peso circa.: 54 g
manuale d'istruzione
Wichtiger Hinweis:
Bitte bewahren Sie diese Dokumentation für Ersatzteilbestellungen auf.
![](/html/0f/0f34/0f34aebb78066400cc8b38d83cc61d0bdab9d02368efddcea1a7a99edea9879e/bg2.png)
Die Montage des Modells / The
Assembly / L'assemblaggio
Nehmen Sie das Höhenleitwerk zur Hand. Ziehen Sie die
Schutzfolien von den beiden Klebestreifen auf der Oberund Unterseite ab und setzen Sie das Höhenruder exakt
gerade in den Rumpf, wie dargestellt. Ist alles gerade
ausgerichtet, Klebestreifen gut andrücken. / Take the
elevator and remove the protection lm from the adhesive tape. Put the elevator into the fuselage and align it to
the middle. Fix the elevator by pushing the adhesive tape
softly. / Prendere il piano di quota. Rimuovere la pellicola
protettiva dai due nastri adesivi sulla parte superiore e
inferiore e appoggiate il piano di quota perfettamente dritto
sulla fusoliera come mostrato in foto.
Schieben Sie als nächstes die Tragäche seitlich in den
Rumpf ein. Tragäche vollständig einschieben und exakt
mittig ausrichten. / Slide the wing into the fuselage from
the side. Put the wing into the fuselage completely and
align it exactly to the middle. / Ora inlare l'ala lateralmente nella fusoliera, e centrarla perfettamente.
Abschließend muss der Schwerpunkt am Modell überprüft
werden. Der Schwerpunkt liegt 27 mm hinter der Nasenleiste. Unterstützen Sie das Modell mit zwei Fingern exakt
im Schwerpunkt und beobachten Sie, wie das Modell
auspendelt. Die Nase des Modells sollte sich leicht nach
unten neigen. Dann ist der Schwerpunkt optimal justiert.
/ Before the rst ight you have to check the center of
gravity. The CG is placed 27 mm behind the nose cone
of the main wing. Support the model exactly at the CG on
the bottom side of the wing. Put the model on two ngers
and watch the fuselage. The nose should point slightly to
the ground. Then the CG is placed correctly! / Vericare il
centro di gravità. Il CG è a 27 mm dietro il bordo d'entrata
dell'ala. Tenere il modello tra due dita come mostrato e
guardate la fusoliera. Il muso dovrebbe puntare leggermento verso il basso.
Schwerpunkt / CG / baricentro
Seite 2
27mm
Best.-Nr. / Item-No. / art. 018-1110
![](/html/0f/0f34/0f34aebb78066400cc8b38d83cc61d0bdab9d02368efddcea1a7a99edea9879e/bg3.png)
Hinweise zur Bedienung / How To Use / istruzioni d'uso
• Starten Sie prinzipiell immer gegen den Wind! / Alwas start the model against the wind! / Partite sempre contro il vento.
• Überprüfen Sie den korrekten Sitz aller Teile vor jedem(!) Start. / Check all components (wing & elevator) before each(!) start. /
Prima di ogni (!) partenza controllate il perfetto posizionamento e ssaggio di tutti i componenti (ala e piano di quota) .
• Werfen Sie das Modell in einem ganz achen Winkel nach unten. / Launch the model in a smooth angle towards the ground. /
Lanciate il modello in un angolo piatto in giù (direzionando il muso verso il suolo).
• Alternativ kann das Modell mit einem Gummikatapult gestartet werden. / Alternately the model can be launched by a rubber catapult. /
In alternativa potete lanciarlo con una onda.
Sicherheitshinweise / Safety Instructions / avvertenze
• Dieses Modell ist kein Spielzeug, geeignet für Modellsportler ab 14 Jahren.
• Verwenden Sie das fertige Modell ausschließlich gemäß seiner vorgesehenen Bestimmung, wie unter dem Kapitel
„Hinweise zur Bedienung“ in der Bauanleitung / Bedienungsanleitung erläutert.
• Montieren Sie das Modell grundsätzlich nur nach der Bauanleitung / Bedienungsanleitung zusammen. Nehmen Sie
Umbauten nur vor, unter Verwendung von empfohlenen original Ersatz- und Tuningteilen aus dem Hause
KYOSHO Deutschland.
• Beachten Sie hierzu die Gebrauchsanweisung anderweitig zur Anwendung kommender
Komponenten (z.B. Fernsteuerungsanleitung).
• Die Inbetriebnahme ist nicht eher gestattet, bis das Modell laut beiliegender Bauanleitung komplett montiert ist.
• Betreiben Sie das Modell nur dort, wo sich keinerlei Personen oder Tiere aufhalten und eine Beschädigung
anderer Güter auszuschließen ist. Handeln Sie eigenverantwortlich und überprüfen Sie das gewählte Gelände
vor Inbetriebnahme des Modells auf seine Eignung.
• Stoppen Sie das Modell unverzüglich bei einer Störung und beseitigen Sie sofort die Ursache, falls Sie keine
Kontrolle mehr über das Modell haben.
• Warten Sie Ihr Modell nach jedem Einsatz und ersetzen Sie Verschleißteile, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
• Bedenken Sie, daß Kunststoffteile bei niedrigen Außentemperaturen in Ihrer Schlagzähigkeit nachlassen können,
daß heißt, die Belastungsfähigkeit sinkt.
• Bei technischen Rückfragen, wenden Sie sich bitte an unsere Helpdesk: 04191-932678 (Mo.-Do.: 14.00-17.30 Uhr) oder
per e-mail unter helpdesk@kyosho.de.
• This model is not a toy. Allowed for children over 14 years.
• Use the model accordingly to chapter "How To Use" in this instruction manual.
• Assemble the model accordingly to this instruction manual. Do not alter or modify the model. Only use parts that are ofcially
recommended by KYOSHO Deutschland.
• Always pay close attention to the manuals that are included to accessory parts.
• Do not y the model before you have nished the assembly completely according to this manual.
• Never y your model near other human beings, animals or other obstacles. You are responsible for ying the model, so
you have to check carefully your ight area.
• Stop ying immediately if you realize any problem with the model. Check the system for the cause and repair if necessary.
• Check your model carefully after each ight. Replace parts if they are worn out or if they are defective.
• Keep in mind that plastic parts easily break under cold temperature conditions.
• In case of technical questions please contact our helpdesk by phone: +49-4191-932678 or by e-mail: helpdesk@kyosho.de
Best.-Nr. / Item-No. / art. 018-1110
Seite 3