Por consciencia ecológica le rogamos entregue el material de embalaje usados
en los correspondientes lugares de recogida.
Nota sobre la protección medioambiental
Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas recargables,
no se deben depositar en la basura doméstica. El usuario está
legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así
como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de
recogida comunes o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los
detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en
las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al
reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos usados,
contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.
www.hydas.de
by HydasGmbH & Co. KG, Am Hohlen Weg 37, D-34369 Hofgeismar, Germany
4646.5_Gaz0611pf
48
D
GB
F
NL
I
Si prega die leggere attentamente prima dell`uso!
E
Gebrauchsanweisung Artikel-Nr. 4646.5
Chi-Swing Massager Modell LH-113R
Vor Gebrauch des Gerätes bitte genau durchlesen!
Instruction Manual Item No. 4646.5
Chi-Swing Massager Model LH-113R
Please read before using!
Mode d´emploi Article n° 4646.5
Appareil de massage Chi-Swing Model LH-113R
A lire attentivement avant d`utiliser l`appareil !
Gebruiksaanwijzing Artikelnummer 4646.5
Chi-Swing Massage-apparaatModel LH-113R
Vóór het gebruik a.u.b. eerst grondig lezen!
Istruzioni per l`uso Articolo n. 4646.5
Massaggiatore Chi-Swing Model LH-113R
Instrucciones de uso N° de artículo 4646.5
Masajeador „Chi-Swing“ Model LH-113R
¡Léalas detenidamente antes de la primera utilización !
DEUTSCH 4
Dirección para la garantía y el servicio posventa:
1. Einleitung 4
2. Hauptmerkmale des Gerätes 4
3. Lieferumfang 6
4. Gerätebeschreibung 6
5. Anwendung 8
Automatische Abschaltung 10
6. Reinigung und Aufbewahrung 10
7. Technische Daten: 10
8. Gewährleistung: 10
ENGLISH 12
1. Introduction 12
2. Main Features of the Device 12
3. Package Contents 13
4. Description 14
5. Application 16
6. Cleaning and Storage 17
7. Technical Specifications: 17
8. Warranty: 17
FRANCAIS 19
1. Introduction 19
2. Caractéristiques principales de l'appareil 19
3. Étendue des fournitures 21
4. Description 21
5. Utilisation 23
6. Nettoyage et rangement 25
7. Données techniques: 25
8. Garantie: 25
NEDERLANDS 27
1. Inleiding 27
2. Hoofdkenmerken van het apparaat 27
3. Bij de levering inbegrepen 29
4. Beschrijving 29
5. Toepassing 31
6. Reinigen en opbergen 32
7. Technische gegevens: 32
8. Garantie: 33
ITALIANO 34
1. Introduzione 34
2. Caratteristiche principali dell’apparecchio 34
3. Composizione della fornitura 36
4. Descrizione dell‘apparecchio 36
5. Utilizzo 38
6. Pulizia e custodia 39
7. Dati tecnici: 39
8. Garanzia: 40
2
Ejemplo: Usted ha elegido el modo automático con intensidad cuatro y quiere
cambiar al modo manual.
- Pulse el MENU (C)
- El masajeador “Chi-Swing“ cambia al modo manual y arranca con intensidad
uno.
- Con un nuevo cambio al modo automático, el masajeador “Chi- Swing”
arranca en el modo automático con la intensidad dos.
Desconexión automática
El masajeador “Chi-Swing” se apaga automáticamente después de aprox. 10
minutos de funcionamiento. Ya que el tiempo de masaje aconsejado son 10
minutos, no se debe volver a encender el respaldo inmediatamente después de su
desconexión automática. Se aconseja mantener una pausa de aprox. 1 hora entre
masaje y masaje, así como no sobrepasar de 3 masajes por día.
6. Limpiado y almacenaje
Limpiado:
Después de apagar el masajeador “Chi-Swing”, saque el enchufe de la caja de
enchufe y espere hasta que el aparato se enfríe. Limpie el masajeador “Chi-Swing”
y el elemento de mando únicamente con un paño suave y húmedo. Para ello Ud.
puede utilizar un detergente suave.
Almacenaje:
Guarde el masajeador “Chi-Swing” en un lugar seco y fresco.
Se aconseja guardar de nuevo en su embalaje el masajeador “Chi-Swing”
después de su uso, para evitar que entre en contacto con bordes vivos u objetos
agudos, que pudieran dañar el recubrimiento.
7. Datos técnicos:
Modelo/Tipo: LH-113R
Tensión: 100-240V ~ 50/60Hz
Bloque de alimentación: 12V
Enchufe: Enchufe europeo
Potencia: 15W
Material: 100% PUR (Poliuretano)
Peso: 2x á 270g
Dimensiones: ca. 78 x 15 x 8cm
Peso: ca. 2 kg (sin empaquetar)
8. Garantía:
El aparato tiene una garantía de 24 meses desde la fecha de compra en cuanto a
errores de fabricación de materiales y de calidad. Esta garantía sólo será válida si
se siguen las indicaciones de las instrucciones de uso. En caso de producirse
daños por uso de violencia, mal uso o uso inadecuado, o por haber utilizado
servicios de personas no autorizadas, la garantía perderá su vigencia.
Hydas GmbH & Co. KG, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar
¿Tiene usted preguntas?
Hotline: 069 – 95406124
47
Pulsar de nuevo el botón (B) ENCENDIDO/APAGADO apaga el aparato.
Pulsando (C) Menu, se cambia al modo manual.
Pulsando de nuevo (C) Menu el aparato vuelve al modo automático.
Modo automático
La frecuencia del masaje en el modo automático es la indicada en el siguiente
diagrama:
En el modo automático la intensidad del masaje cambia automáticamente.
Pulsando los botones (D) y (E) puede cambiar manualmente las
intensidades del masaje.
Para aumentar la intensidad pulse (D).
Para disminuir la intensidad pulse (E).
Modo manual
Con el comienzo o cambio al modo manual, el aparato trabaja con intensidad
uno.
Para aumentar la intensidad pulse (D).
Para disminuir la intensidad pulse (E).
Durante el uso, pulsando MENU (C) se puede cambiar de modo en todo
momento.
En el modo automático el aparato arranca con intensidad dos en el
modo automático.
En el modo manual el aparato arranca con intensidad uno en el modo
manual.
46
ESPAÑOL 41
1. Introducción 41
2. Características principales del aparato 41
3. Volumen del suministro 43
$. Descripción del aparato 43
5. Utilización 45
6. Limpiado y almacenaje 47
7. Datos técnicos: 47
8. Garantía: 47
3
Deutsch
1. Einleitung
Herzlichen Dank, dassSie sich für den Chi-Swing Massager entschieden haben.
Seit Jahren werden immer wieder neue Technologien für verschiedene Massage
Systeme entwickelt. Diese sollen helfen, sich vom stressgeplagten Alltag zu
erholen.
Genießen Sie die innovative Massagetechnik des Chi-Swing Massagers für
entspannende Massage von Nacken, Schultern, Rücken und Oberschenkeln. Der
Chi-Swing Massager verwöhnt Sie mit einer effektiven, tiefenwirksamen
rotierenden Vibrationsmassage. Sie sorgt für Lockerung der Muskulatur und kann
Verspannungen lösen. Die Durchblutung wird gefördert. Wählen Sie zwischen dem
automatischen Programm- oder dem manuellen Modus und fünf
Massageintensitätsstufen. Die Einstellungen können mit dem Bedienteil problemlos
vorgenommen werden. Die eingestellten Funktionen werden am Bedienteil
angezeigt. Wir hoffen, dass Sie an Ihrem Chi-Swing Massager viel Freude haben.
2. Hauptmerkmale des Gerätes
Chi-Swing Massager
• rotierende, tiefenwirksame Vibrationsmassage
• 5 Massageintensitätsstufen
• manuell oder über die Programmfunktion einstellbar
• kann an 3 verschiedenen Positionen am Rücken angebracht werden
• sowie an Bauch oder am Oberschenkel benutzt werden
• sicherer, fester Sitz in jeder Position
• automatische Abschaltung nach 10 Minuten
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig!
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung gut auf und machen Sie diese auch
anderen Anwendern zugänglich. Bei Weitergabe des Gerätes übergeben Sie auch
die Anweisung.
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen und um das Risiko von
Verbrennungen, Feuer oder Verletzungen zu verringern, beachten Sie folgende
Hinweise:
•Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene elektrische
Spannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt, bevor Sie das Netzteil
an die Stromversorgung anschließen.
•Ziehen Sie den Netzstecker wenn das Gerät nicht benutzt oder es gereinigt
wird.
•Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind,
wenn es nicht korrekt funktioniert, nachdem es fallen gelassen oder
beschädigt wurde. Senden Sie das Gerät an die Hydas Service-Adresse zur
Untersuchung und Reparatur zurück.
4
Alternativo:
masaje del muslo, abdomen y de la zona lumbar
conecten el cinturón horizontal a través de la cerradura de
velcro, con la apertura del masajeador chi-swing y déjelo
bien sujeto. Aplique el masajeador chi-swing para el masaje
de la zona abdominal, de las piernas o de la cadera en la
posición deseada
Si es necesario, tiene la opción de prolongar individualmente el
cinturón horizontal, a través de la prolongación incluida en el
paquete de entrega
- Conecte el cable de la fuente de alimentacion con el
cable del masajeador a través de acoplamiento.
- Enchufe el cable de 240 Voltios de la fuente de
alimentación a la pared.
Tiempo de uso y de descanso
El tiempo recomendado del masaje es de 10 minutos.
Para la siguiente sesión se recomienda un descanso de aprox. 1 hora
La dosis diaria no debe superar los 3 masajes.
5. Utilización
Encienda el masajeador “Chi-Swing“ pulsando el botón
(B) ENCENDIDO/APAGADO
La pantalla se ilumina de color azul y muestra las diferentes modalidades según
se puede ver en la imagen de la derecha.
Después de encender el masajeador, ejecute la segunda intensidad en el
modo automático.
45
Elemento de mando
A – Pantalla
B – Botón
ENCENDIDO/APAGADO
C – Menu
D – Aumentar intensidad
E – Disminuir intensidad
Fíjese que el masajeador „Chi-Swing“esté apagada antes de introducir el
enchufe de 240 voltios en una caja de enchufe.
Por favor sólo usen el cargador que le entregamos nosotros con el envío.
Antes de usar
- Aplicar el masajeador „Chi-Swing“ para el masaje de nuca, hombros o espalda en
la posicion deseada.
44
•Das elektrische Kabel dieses Produkts kann nicht ausgetauscht werden.
Wenn es beschädigt wird, müssen Sie sofort den Betrieb des Geräts
einstellen und das Gerät an die Hydas Service Adresse einsenden.
•Halten Sie das Gerät und das Kabel von heißen Oberflächen, Hitze,
Feuchtigkeit und Flüssigkeiten fern. Fassen Sie den Netzstecker nicht mit
nassen oder feuchten Händen oder wenn Sie im Wasser stehen an.
•Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie
sofort den Netzstecker.
•Halten, tragen, heben Sie das Gerät nicht am Stromzufuhrkabel, und
verwenden Sie die Kabel nicht als Griff oder zum Aufhängen des Gerätes.
•Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder scharfen
Gegenständen.
•Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, während es eingeschaltet ist oder
wenn das Gerät von oder in der Nähe von Kindern, Behinderten oder
körperlich beeinträchtigten Personen benutzt wird.
•Lassen Sie Kinder nicht mit Verpackungsfolien spielen, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Verwenden Sie dieses Gerät nur für den beabsichtigten Zweck wie in dieser
Anleitung beschrieben.
•Längere Massagezeiten können zu erhöhter Erwärmung des Gerätes und
damit zur Herabsetzung der Lebensdauer führen.
Verwenden Sie den Chi-Swing Massager nur in geschlossenen
Räumen.
Benutzen Sie den Chi-Swing Massager nicht in Feuchträumen
(z.B. beim Baden oder Duschen)
Bestimmungsgemäße Anwendung
Der Chi-Swing Massager ist ausschließlich zur Massage des Nackens, der
Schultern, des Rückens und der Oberschenkel von Personen bestimmt. Er kann
keine ärztliche Behandlung ersetzen.
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke
oder den medizinischen Bereich bestimmt.
Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie vor der
Anwendung des Chi-Swing Massagers mit Ihrem Arzt.
Den Chi-Swing Massager nicht benutzen
- bei Herzschrittmacher oder Implantaten
- bei Bandscheibenvorfall oder bei krankhaften Veränderungen der Wirbel
- bei Kreislauferkrankungen und Kopfschmerzen
- bei Tuberkulose, Tumoren, Haut-, Venenentzündungen, Thrombosen,
Blutungen, offene und frische Wunden, rissige Haut, Krampfadern,
Nervenerkrankungen (z. B. Ischias),
5
- nach einer Operation am Oberkörper, Gesäß, Oberschenkel oder wenn Sie
an einer schweren Krankheit leiden
- während der Schwangerschaft
- nicht bei Kindern unter 12 Jahren
- unmittelbar vor dem Schlafengehen. Die Massage hat eine stimulierende
Wirkung und dies kann zu Schlafstörungen führen
3. Lieferumfang
Chi-Swing Massager
Netzteil 12V
2 Gewichtsgurte
Horizontalgurt
Verlängerungsgurt 60 x 5cm
Gebrauchsanweisung D / F / GB / NL / I / E
4. Gerätebeschreibung
Chi-Swing Massager
1 - Netzteil
2 - Bedienteil
3 – Gewichtsgurte für Nacken/Rückenmassage
4 – Chi-Swing Massager
5 – Horizontalgurt für Bauch, Bein und Hüftmassage
6 – Verlängerung für Horizontalgurt
6
- después de una operación en el tronco, en las nalgas, en los muslos o si
sufre de una enfermedad grave
- durante el embarazo
- niños de menos de 12 años de edad
- inmediatamente antes de acostarse. El masaje tiene un efecto estimulante
que puede provocar insomnio.
- mientras duerma
3. Volumen del suministro
Masajeador „Chi-Swing“
Bloque de alimentación 12V
2 cinturones de peso
cinturón horizontal
Cinturon ajustable 60 x 5cm
Instrucciones de uso D / F / GB / NL / I / E
$. Descripción del aparato
Masajeador „Chi-Swing“
1 fuente de alimentación
2 mando
3 cinturones de peso
4 masajeador chi-swing
5 cinturón horizontal
6 Prolongación del cinturón horizontal
43
•El Cable eléctrico de este producto no es sustituible. En caso de que se
dañe, Ud. debe dejar inmediatamente de utilizar el aparato y enviar el
aparato a la dirección del servicio postventa de Hydas.
•Mantenga el cable alejado de superficies calientes, calor, humedad y
líquidos. No toque el enchufe con las manos mojadas o húmedas o si Ud.
mismo se encuentra dentro del agua.
•No agarre un aparato que haya caído al agua, estando éste todavía
enchufado. Primero saque inmediatamente el enchufe de la caja de
enchufe.
•No agarre, ni lleve, ni alce el aparato por el cable de alimentación y no use
los cables a modo de asa o para colgar el aparato.
• Evite que el aparato entre en contacto con objetos agudos o cortantes.
• No deje el aparato sin vigilancia mientras está encendido o si está siendo
usado por niños, minusválidos o personas con facultades físicas limitadas o
si se encuentra cerca de estas personas.
•No deje que los niños jueguen con hojas de embalaje, porque existe el
peligro de asfixia.
•Utilice este aparato únicamente para el fin previsto, tal como está descrito
en estas instrucciones para el uso.
•Aplicaciones de masaje muy largas pueden provocar un calentamiento
elevado del aparato y con ello reducir su durabilidad.
Por favor, use el masajeador “Chi-Swing“ solamente en
localidades cerradas.
No use el masajeador “Chi-Swing“ en localidades mojadas (p.ej.:
duchando o bañandose).
Aplicación conforme a lo prescrito
El masajeador “Chi-Swing” es de uso exclusivo para la nuca, los hombros, la
espalda y los muslos de personas humanas. No puede sustituir un tratamiento
médico.
El aparato está destinado únicamente para el uso doméstico y no para un
uso con fines comerciales ni para el ámbito médico.
En caso de que Ud. tenga dudas al respecto de los efectos que este cojín
de masaje pudiese tener para su salud, consulte a su médico antes de
aplicar el masajeador “Chi-Swing”.
No utilice el masajeador “Chi-Swing” en los siguientes casos:
- Si Ud. porta marcapasos o implantes
- si sufre de hernia discal o en caso de alteraciones patológicas de las
vértebras
- si sufre de enfermedades circulatorias y de dolores de cabeza
- si tiene tuberculosis, tumores, dermatitis, flebitis, trombosis, hemorragias,
heridas abiertas y frescas, piel agrietada, várices, neuropatías (p.ej. ciática),
42
Bedienteil
A – Display
B – AN / AUS - Taste
C – Moduswahl – Taste
D – Massageintensität - erhöhen
E – Massageintensität - verringern
Achten Sie darauf, dass der Chi-Swing Massager ausgeschaltet ist, bevor
Sie den Netz Stecker ans Strom-Netz anschließen.
Verwenden Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Netzteil.
Vor Inbetriebnahme
Nacken/Schulter und Rückenmassage
- Stecken Sie die Klettverbinder der Gewichtsgurte
durch die Halteösen am Chi-Swing Massager und
kletten diese fest
- Legen Sie anschließend den Chi-Swing Massager
für die Nacken-, Schulter- oder Rückenmassage in
die gewünschte Position,
7
Alternativ:
Oberschenkel Bauch und Lendenmassage
- Stecken Sie den Klettverbinder des
Horizontalgurtes durch die Haltebügel des Chiswing Massagers und kletten diesen fest.
- Legen Sie den Chi-Swing-Massager für die Bauch,Bein oder Hüftmassage in die gewünschte Position
Falls notwendig, haben Sie die Möglichkeit den Horizontalgurt
mit der im Lieferumfang vorhandenen Verlängerung an den
Hüftumfang individuell anzupassen
- Verbinden Sie nun den Rundstecker des
Netzteiles mit der runden
Verbindungskupplung des Chi-Swing
Massagers.
- Schließen Sie den Netzstecker des Netzteiles an das Stromnetz an.
5. Anwendung
Schalten Sie den Chi-Swing Massager durch Drücken der
AN / AUS – Taste (B) ein
Das Display leuchtet blau auf und zeigt die Einstellung
gemäß Abbildung.
Nach dem Einschalten startet der Chi-Swing Massager in der zweiten
Intensitätsstufe im Programmmodus.
Erneutes Drücken der AN / AUS - Taste (B) schaltet das Gerät aus.
8
Español
1. Introducción
Muchas gracias por elegir el masajeador “Chi-Swing“
Desde hace muchos años se desarrollan cada vez más nuevas tecnologías para
diferentes sistemas de masaje. Estos deben ayudar a recuperarse del terrible
estrés de la vida cotidiana.
Disfrute con el masajeador “Chi-Swing“ de un masaje innovador para su nuca, los
hombros, espalda y los muslos. El masajeador “Chi-Swing” le hace disfrutar de un
masaje vibratorio, rotatorio, efectivo y profundo. Ayuda a relajar los músculos y
puede aliviar tensiones musculares. Mejora la circulación de la sangre.
Puede elegir entre un programa automático o de uso manual con 5 intensidades
diferentes. Los cambios pueden efectuarse fácilmente con el mando. Las
diferentes funciones se indican en la pantalla del mando.
Esperemos que disfruten de su Masajeador “Chi-Swing”.
2. Características principales del aparato
Masajeador „Chi-Swing“
• Masaje vibratorio, rotatorio, efectivo y profundo.
• 5 intensidades diferentes.
• Ajustable manualmente o de modo automático.
• Puede ser instalado en 3 posiciones diferentes en la espalda.
Puede ser usado en el abdomen o en el muslo.
• Fijación perfecta en todas las posiciones.
• Apago automático después de 10 minutos.
Avisos de seguridad
¡Lea atentamente las instrucciones para el uso!
Guarde bien las instrucciones para el uso y fíjese que los otros usuarios tengan
también acceso a estas instrucciones para el manejo. En caso que Ud. entregue el
aparato a otra persona, debe añadir también las instrucciones para el uso.
Para evitar electrochoques y para reducir el riesgo de quemaduras, incendios o
lesiones, debe tener en cuenta las siguientes indicaciones:
•Antes de conectar el bloque de alimentación a la caja de enchufe, fíjese que
la tensión eléctrica indicada sobre la placa indicadora coincida con la
tensión de su red eléctrica.
•Saque el enchufe de la caja de enchufe cuando no esté utilizando el aparato
o cuando lo esté limpiando.
•No utilice este aparato si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona
correctamente, si ha caído al suelo o ha sido dañado. Envíe el aparato a la
dirección del servicio postventa de Hydas para que sea examinado y
reparado.
41
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.