
Note de l’éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad, 59800 Lille/France.
Tous droits réservés, y compris la traduction. Toute reproduction, quel que
soit le type (p.ex. photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements
de texte électronique) est soumise à une autorisation préalable écrite de
l’éditeur.
Reproduction, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à l’état du produit au moment de l’impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications
sans avis préalable.
© Copyright 2001 par Conrad. Imprimé en CEE. XXX/12-09/JV
Réveil "bien-être"
simulation de la lumière
du jour
Code : 860316
Cette notice fait partie du produit. Elle contient des informations importantes
concernant son utilisation. Tenez-en compte, même si vous transmettez le
produit à un tiers.
Conservez cette notice pour tout report ultérieur !
N O T I C E
Co n rad sur INT E RNE T
www.conrad.fr
Version 12/09

IP20
Garantie:
La garantie s'élève à 24 mois à partir de la date d'achat et se borne aux vices de
construction quant au matériau et à la qualité. Cette garantie n'est valable que pour
un usage normal de l'appareil, tel qu'il est défini dans la notice d'utilisation. Tout
usage inapproprié, ci-inclus le recours à la force et le dépannage par des personnes
non autorisées, entraîne la déchéance de la garantie.
Avez-vous encore des questions?
Hotline (+49) 69-95406124
Pour protéger l'environnement, veuillez rendre les emballages au centre de
recyclage.
Recyclage des anciens appareils usagés
Les appareils électroniques ne doivent pas être traités comme déchets
domestiques. Le consommateur est tenu par la loi de rendre aux centres
de recyclage publics (ou bien au point de vente) tout appareil électronique
arrivé en fin de vie. Les détails sont réglementés par la loi en vigueur dans
chaque pays particulier. Le symbole sur le produit, l'emballage ou bien la notice
d'utilisation renvoie à ces dispositions. En réintroduisant les appareils usagés dans le
cycle de production, par un mode de recyclage quelconque, vous contribuerez de
manière signifiante à la protection de l'environnement.
Adresse en cas de garantie et de réparations :
Hydas GmbH & Co. KG, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar

IP20
Garanzia:
La garanzia corrisponde a 24 mesi dalla data di acquisto su difetti di produzione del
materiale e della qualità. La presente garanzia vale esclusivamente se le istruzioni
per l’uso vengono rispettate e decade in caso di danni causati da un uso o una
manutenzione arbitrari, impropri o scorretti da parte di persone non autorizzate.
Per ogni eventuale domanda rivolgersi a
Hotline: 069 – 95406124
Nel rispetto dell'ambient
e la preghiamo di consegnare il materiale
d'imballaggio ai centri di raccolta per il riciclaggio.
Smaltimento dei vecchi apparecchi
I dispositivi eletricci ed elettronici non devono essere considerati
rifiuti domestiici.
I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi
elettrici ed elettro
nici alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta
collerici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di
quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo
simbolo sul prodotto , sul manuale d’ istruzioni o sull’ imballo indicano che
questo prodotto è soggetto a queste regole. Dal riciclo, e re-utilizzo del material
o altre forme di utilizzo di dispositivi obsoleti, voi renderete un importante
contributo alla protezione dell’ ambiente.
Indirizzo per la garanzia e il servizio Clienti:
Hydas GmbH & Co. KG, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar
Protection en cas de chute
En cas de chute, toutes les fonctions seront désactivées si l'appareil est en service
(fig. 25, p. 5). De toute façon, placez le réveil bien-être sur une surface plane. Vérifiez
le fonctionnement de la lampe, puis remettez l'appareil en service.
Panne de courant
Lors d'une panne de courant, toutes les fonctions de réveil enregistrées (heure de
l'alarme, lever de soleil, arôme, sons de nature, station, volume) se conserveront.
Seulement l'heure actuelle doit être mise à jour, puisqu'elle ne se conservera
pas.
Contenu de la livraison
� radio-réveil bien-être
� récipient arôme
� 3 paillettes arôme
� ampoule 60 w (se trouve dans le boîtier)
Nettoyage et entretien
Retirez le câble d'alimentation et laissez refroidir l'appareil pendant 20 minutes avant
de le nettoy
er.
Utilisez un chiffon doux pour nettoyer l'extérieur de l'appareil.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau. Evitez de l'exposer à une humidité
excessive.
Vérifiez qu'aucun liquide n'entre dans l'appareil. N'utilisez pas de sprays pour le
nettoyage.
Essuyez régulièrement la poussière à l'intérieur de l'appareil avec un chiffon
légèrement humide. (Pour cela, enlevez le couvercle du boîtier (fig. a, p. 3) et ouvrez
l'arrière de l'appareil (fig. b, p. 3).) N'utilisez pas d'abrasif ou d'autres moyens de
nettoyage aggressifs.
Changer l'ampoule
1. Retirez le câble d'alimentation.
2. Laissez refroidir l'appareil pendant 20 minutes.
3. Enlevez le couvercle du boîtier (fig. a, p. 3) et ouvrez l'arrière de l'appareil
(fig. b, p. 3).
4. Dévissez l'ampoule (fig. c, p. 3) du culot.
5. Vissez une nouvelle ampoule dans le culot.
6. Remettez le couvercle du boîtier et fermez l'arrière de l'appareil.
Caractéristiques techniques
� Modèle / type : WE-677
� Tension : 220-240V ~ 50Hz
� Puissance : 80W
� lumineuse: 315 Lux à une distance de 50cm
� LED Classe 1
� Puissance ampoule : 60W (p. ex. Eco Classic 30 ou Halogen Energy
Saver Classic A (70W))
� Fréquence : FM 87,5 – 108MHz
� Type de protection : II
IP20
Garantie:
La garantie s'élève à 24 mois à partir de la date d'achat et se borne aux vices de
construction quant au matériau et à la qualité. Cette garantie n'est valable que pour
un usage normal de l'appareil, tel qu'il est défini dans la notice d'utilisation. Tout
usage inapproprié, ci-inclus le recours à la force et le dépannage par des personnes
non autorisées, entraîne la déchéance de la garantie.
Avez-vous encore des questions?
Hotline (+49) 69-95406124
Pour protéger l'environnement, veuillez rendre les emballages au centre de
recyclage.
Recyclage des anciens appareils usagés
Les appareils électroniques ne doivent pas être traités comme déchets
domestiques. Le consommateur est tenu par la loi de rendre aux centres
de recyclage publics (ou bien au point de vente) tout appareil électronique
arrivé en fin de vie. Les détails sont réglementés par la loi en vigueur dans
chaque pays particulier. Le symbole sur le produit, l'emballage ou bien la notice
d'utilisation renvoie à ces dispositions. En réintroduisant les appareils usagés dans le
cycle de production, par un mode de recyclage quelconque, vous contribuerez de
manière signifiante à la protection de l'environnement.
Adresse en cas de garantie et de réparations :
Hydas GmbH & Co. KG, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar

Le lecteur mp3 ne peut pas être utilisé en tant qu'alarme.
4. L'indication AUX s'éteindra sur l'écran lorsque vous retirez le câble audio.
5. Le volume se règle à l'aide du lecteur mp3 même. Il n'est pas possible de le régler
à l'aide du réveil bien-être.
Radio FM
11.
. Appuyez sur
ppoouurraalllluummeerroouuéétteeiinnddrreellaarraaddiioo..AAppppuuyyeerrssuurrllaattoouucchhe
e
ddééssaaccttiivveerraallaaffoonnccttiioon
n
.
.
2. Appuyez sur pour effectuer une recherche automatique des stations.
Répétez jusqu'à ce que vous ayez trouvé votre station préférée.
3. Pour une recherche manuelle, utilisez les touches..
4.
LLaaffoonnccttiioon
n peut être activée en combinaison avec les fonctions
ou .
La fonction « arôme » (a, b, c)
1. Préparation
a. Déposez les feuilles séchées parfumées dans le récipient aromatique
(fig. f, p. 3), puis
poussez le récipient dans l´habitâcle.
b. Appliquez une ou deux gouttes d'huile parfumée sur une paillette en non-
tissu. Mettez la paillette dans le récipient qui correspond (fig. g, p. 3), puis
introduisez le
récipient dans le boîtier. Trois paillettes fournies.
c. Remplissez le récipient de perles parfumées (fig. h, p. 3)., puis
introduisez-le dans le boîtier. Perles parfumées non fournies.
2. Appuyez sur . Le symbole « arôme » s'affichera sur l'écran à côté de l'heure
de l'alarme. La fonction « arôme » s'éteint automatiquement au bout de 30 minutes
(fig. 23, p. 5).
La fonction sommeil
Lorsque vous utilisez l'une des fonctions ou en combinaison avec
l'une des fonctions ou , vous pouvez profiter également de la fonction
sommeil pour vous endormir en douceur.
Appuyez sur la touche . Le symbole « zzZ » commencera à clignoter sur
l'écran (fig. 24, p.5). La fonction sommeil est désormais active. Les fonctions
programmées se désactiveront automatiquement au bout d'une heure.

Symboles sur l'écran
Sommaire
FFrraannççaaiis
s
SSyymmbboolleessssuurrll''ééccrraan
n
SS.
.
119
9
PPrréélliimmiinnaaiirre
e
SS..220
0
CCaarraacctté
é
rriissttiiqquueesseesssseennttiieellllees
s
SS..220
0
CCoonns
siiggnneessddeessééccuurriittéé
SS..221
1
PPrrééppaarre
e
rrll''uuttiilliissaattiioon
n
PPrrééppaarraattiioonneettrréég
gllaaggee
SS..222
2
UUttiilliissaattiioon
n
RRééggllaagge
e
dduuttyyppeedd''aallaarrmme
e
SS..223
3
RRééggllaaggeedde
ell''hheeuurreeaaccttuueelllleeeettddeell''hheeuurreeddeell''aallaarrmmee
SS..223
3
RRééggllaaggeeddeessffoonnccttiioonnss«
«
lleevveerrddeessoolleeiill»»eett««aarrôômmee»
»
SS..224
4
RRééggllaaggeessoonnssddeennaattuurree//rraaddiiooFFMM((vvoolluummeeeettmmiisse
e
eennmméémmooiirree))SS..225
5
RRééggllaaggeeddeell''iinntteennssiitté
é
ddeelluummiièèrre
e
SS..226
6
VVéérriiffiiccaattiioonnrraappi
iddeeddeell''hheeuurreeddeell''aallaarrmmee
SS..226
6
AAc
c
ttiivveerr//ddééssaaccttiivveerrll''aallaarrmme
e
SS..226
6
Répétition de l'alarme / Sélection du rétroéclairage S. 27
Lampe de lecture S. 27
Lumière d'ambiance colorée S. 28
SSoonnssddeennaattuurre
e
SS..228
8
MMPP3
3
SS..228
8
RRaaddiiooFFM
M
SS.
.
229
9
LLaaffoonnccttiioonn««aarrôômmee»
»
SS..229
9
LLaaffoonnccttiioonnssoommmmeeiil
l
SS..229
9
PPrrootteec
cttiioonneennccaassddeecchhuuttee
SS..330
0
Panne de courant S. 30
CCoonntteennu
uddeellaalliivvrraaiissoonn
SS..330
0
NNeettttooyyaagge
e
eetteennttrreettiieen
n
SS..330
0
CChhaannggeerrll''aammp
poouullee
SS..330
0
Caractéristiques techniques S. 30
Garantie S. 31
TToouucchheessddeeffoonnccttiioon
n
--LLuummiièèrree//««lleevveerrddeessoolleeiill»
»
--LLuummiièèrreedd''aammbbiiaanncceeRRVVB
B
--SSoonnssddeennaattuurre
e
- Radio FM
--RRééggllaaggeeddeell''hheeuurreeaaccttuueelllleeeettddeell''hheeuurreeddeell''aallaarrmme
e
La lumière d'ambiance colorée RVB ne peut pas être utilisée en
tant
u'alarme.
Lumière d'ambiance colorée
1. Appuyez sur la touche
ppoouurraalllluummeerroouuéétteeiinnddrreellaalluummiièèrreedd''aammbbiiaanncce
e
ccoolloorrééeeRRVVBB((ffiigg..1199,,pp..55)).
.
22..SSéélleeccttiioonnnneezzvvoottrreeccoouulleeuurrpprrééfféérrééee((0011--0099))ààll''aaiiddeeddeessttoouucchheess.
. En
appuyant sur la touche , vous sélectionnez un changement automatique de
couleur (00) (fig. 20, p. 5). Afin
de rentrer en mode de changement manuel,
appuyez de nouveau sur
3.
LLaaffoonnccttiioon
n
ppeeuuttêêttrreeaaccttiivvééeeeennccoommbbiinnaaiissoonnaavveecclleessffoonnccttiioonns
s
oou
u
.
.
Sons de nature
11..AAppppuuyyeezzssuurrllaattoouucchhe
e
ppoouurraaccttiivveerroouuddééssaaccttiivveerrlleessssoonnssddeennaattuurree.
.
AAppppuuyyeerrssuurrllaattoouucchhe
e
ddééssaaccttiivveerraallaaffoonnccttiioon
n
.
.
2. Sélectionnez votre son préféré (01-10) ou bien le bip (11) à l'aide des
touches
.
3.
LLaaffoonnccttiioon
n peut être activée en combinaison avec les fonctions
ou .
MP3
Il est possible de brancher un lecteur mp3 sur le réveil bien-être.
1. Reliez le lecteur mp3 au réveil bien-être à l'aide d'un câble audio. L'entrée se
trouve à l'arrière de l'appareil (fig. e, p. 3). L'indication AUX s'affichera sur l'écran
(fig. 21, p. 5).
Brancher un lecteur mp3 sur le réveil bien-être désactivera les fonctions
ou .
2. Lors du premier branchement du câble, le symbole s'affichera sur l'écran.
La musique du lecteur mp3 sera alors passée sur le réveil comme son n° 12
(fig. 22, p. 5).
3. Les touch
es / vous permettront de sélectionner entre les sons de
nature, le bip ou le lecteur mp3.
IInnsstteellttooeettsseen
n
--GGeelluuiiddsssstteerrkktteevveerrhhooggeen
n
--GGeelluuiiddsssstteerrkktteevveerrmmiinnddeerreen
n
--SSeelleeccttiieeoommhhoooogg//oommllaaaag
g
- Invoerbevestiging / doorzending / zenderzoekloop / kleurkeuze
- Opslag van de instellingen
- Wissen van de instellingen in de stand-by modus
- Sleep-timer, schakelt na 1 uur automatisch uit
- Snelle controle van de wekinstellingen
- Aromafunctie
- Wekfuncties uitschakelen
- Onderbreking van het weksignaal / kleurkeuze van de
Achtergrondverlichting in de stand-by modus
Inleiding
Hartelijk dank, dat u heeft gekozen voor de feel good wekker.
Begint u vredig aan de dag.
Geniet u van de gesimuleerde ochtendzon of begint u goed gemutst aan de dag
met het gekleurde licht van uw keuze.
Vriendelijk, natuurlijk ontwaken met
� licht (zonsopgangseffect) of gekleurd licht
� en b.v. ochtendlijk vogelconcert in het bos (11 verschillende geluiden)
of uw lievelingszender van de digitale USW-radio
� en aroma
De feel good wekker biedt nog meer nuttige gebruiksmogelijkheden. Gebruikt u hem
als leeslamp of als dimmer voor een aangename sfeer in het vertrek. Voor
ontspannen inslapen gebruikt u de sleep timer.
Voornaamste kenmerken van het apparaat
� simulatie van een zonsopgang qua tijd in te stellen (15, 30, 45 en 60 min.)
� automatische kleurwisseling of handmatig in te stellen (9 tinten)
� LCD-achtergrondverlichting, in kleur in te stellen
� aromafunctie – fleece-plaatjes voor geuroliën
mandje voor geurpareltjes
6
7
7
8
9
10
10
11
12
13
13
13
14
14
15
15
15
16
16
16
17
17
17
17
17
17
18

TToouucchheessddeerrééggllaagge
e
--AAuuggmmeenntteerrlleevvoolluumme
e
--BBaaiisssseerrlleevvoolluumme
e
--TToouucchheesshhaauutt//bbaas
s
- Confirmer / Continuer / Recherche automatique des stations de
radio
/ Sélection de couleur
- Enregistrer les réglages
- Supprimer les réglages (en mode d'attente)
- Timer qui s'éteint au bout de 60 minutes
- Vérification rapide des réglages concernant l'alarme
- Fonction « arôme »
- Désactiver l'alarme
- Sélection de la couleur du rétroéclairage (en mode d'attente)
Préliminaire
Merci d'avoir choisi le réveil bien-être.
Réveillez-vous en douceur.
Savourez le soleil de matin simulé ou commencez votre journée plein de bonne
humeur en utilisant la fonction lumière colorée.
Réveil doux et naturel grâce à
� une lumière qui imite celle du soleil (fonction lumière colorée intégrée)
� des chants d’oiseaux dans une forêt (11 bruits différents) ou bien votre station
de radio FM préférée
� la fonction «réveil par arôme»
Le réveil bien-être vous offre davantage de nombreux usages possibles. Utilisez-le
comme lampe de lecture, ou comme gradateur pour créer une atmosphère
agréable dans votre chambre. Un mode de temporisation («sleep timer») vous
permet de vous endormir d'une manière détendue.
Caractéristiques essentielles
� simulation d'un lever de soleil à durée réglable (15, 30, 45 ou 60 min.)
� changement de couleur réglable (9 nuances possibles)
� couleur du retroéclairage également réglable
Het RGB-kleur sfeerlicht kan niet als wekfunctie worden
ebruikt.
Kleur sfeerlicht
1. Op
-
- toets drukken om het RGB-kleur sfeerlicht in of uit te schakelen
(afbeelding 19 par. 5).
22.
. Met de – toetsen uw lievelingskleur instellen (01 – 09) of drukt u op de
– toets om in de automatische (00) kleurenwisselingsmodus te komen
(afbeelding 20 pag. 5).
Opnieuw op – toets drukken, keert terug in de handmatige modus.
3. Parallel met de kunnen tegelijkertijd ook of worden
ingeschakeld.
Natuurgeluiden
1. Op
-
- toets drukken om de natuurgeluiden in- of uit te schakelen.
Als de
–
– functie geactiveerd is, wordt ze gedeactiveerd, zodra u op
de
-
- toets drukt.
2. Met de – toetsen uw lievelingsgeluid (01 – 10), of de pieptoon (11)
kiezen.
3. Parallel met kunnen tegelijkertijd ook het of het worden
ingeschakeld.
MP3
Op de feel good wekker kan een MP3-speler worden aangesloten.
1. Een audiokabel aan de MP3-speler pluggen, het andere eind van de kabel in de
box (afbeelding e) aan de achterzijde van het apparaat.
De melding AUX verschijnt (afbeelding 21 pag. 5). Het aansluiten van de MP3-
speler deactiveert natuurgeluiden of de radio.
2. Als de audiokabel voor de eerste keer wordt aangesloten, verschijnt het
-
- symbool op de display en speelt meteen de MP3-speler (als 12e geluid)
(afbeelding 22 pag. 5).
3. Gebruikt u de
– toetsen om tussen de natuurgeluiden, de pieptoon en de
MP3 om te schake
len.
Vous pouvez répéter l'alarme jusqu'à six fois. Au bout de 35
minutes, la touche
ne peut être utilisée que pour la
sélection du rétroéclairage.
2.
AAffiinnddeeddééssaaccttiivveerrttoouutteesslleessffoonnccttiioonnssddeerréévveeiil
l
,,aappppuuyyeezzssuurrllaattoouucchhe
e
.LLeessssyymmbboolleessrreessppeeccttiiffssss''éétteeiinnddrroonnttssuurrll''ééccrraann((ffiigg..1155,,pp..44))..LL''hheeuurree
ddeell''aallaarrmmeerrééggllééeerreesstteerraaeennrreeggiissttrrééeeppoouurrlleelleennddeemmaaiinn.
.
3. En cas où vous souhaitez désactiver l'heure de l'alarme réglée, appuyez de
4. nouveau sur la touche .LL''hheeuurreeddeell''aallaarrmmeeaaiinnssiiqquueelleessyymmbboollee
ss''éétteeiinnddrroonnttssuurrll''ééccrraann..CCeellaassiiggnniiffiiééqquu''aauuccuunneehheeuurreedd''aallaarrmmeeaaéétté
é
rrééggllééee((ffiigg..1166,,pp..44)
)
.
.
Répétition de l'alarme / Sélection du rétroéclairage
1. Appuyez sur . Le réveil s'éteint (fig. 17, p. 4). Au bout de 6 minutes, le
réveil se rallume automatiquement (fig. 18, p. 4).
22..LLeerrééggllaaggeedduurrééttrrooééccllaaiirraaggeenn''eessttppoossssiibblleeqquu''eennmmooddeedd''aatttteennttee((ffiigg..22,,pp..44)).
.
AAppppuuyyeezzssuur
r afin de changer la couleur du rétroéclairage. Vous avez le
choix entre 8 couleurs. Lorsque vous branchez l'appareil, la couleur standard sera
un bleu clair.
3. En cas où vous avez activé le mode
llaaccoouulleeuurrddeellaallaammppeeccoorrrreessppoonnddààlla
a
ccoouulleeuurrdduurrééttrrooééccllaaiirraaggeeddeell''ééccrraann..LLoorrssqquueevvoouussddééssaaccttiivveezzlleemmoodde
e
,,lle
e
rrééttrrooééccllaaiirraaggeerraassssuummeellaaccoouulleeuurrrréégglléée
e..
Lampe de lecture
11..AAppppuuyyeezzssuur
r
ppoouurraalllluummeerroouuéétteeiinnddrreellaallaammppee..SSiivvoouussaavveezzaaccttiivvé
é
lleemmoodde
e
,,vvoouussppoouuvveezzaappppuuyyeerrssuurrllaattoouucchhe
e
aaffiinnddeelle
e
ddééssaaccttiivveerr.
.
22..AAtttteeiiggnneezzll''iinntteennssiittééddeelluummiièèrreeddééssiirrééeeààll''aaiiddeeddeessttoouucchheess.
.
33.
. Le niveau d'intensité (00-25) s'affichera au-dessous du symbole
cclliiggnnoottaanntt.
.
44..LLaaffoonnccttiioon
n
ppeeuuttêêttrreeaaccttiivvééeeeennccoommbbiinnaaiissoonnaavveecclleessffoonnccttiioon
nss
oou
u
.
.

� fonction «réveil par arôme» - paillettes en non-tissé pour des huiles parfumées
coupelles
pour des perles parfumées
� radio FM digitale à recherche automatique et manuelle
� entrée audio (pour baladeur mp3 etc.)
� dix sons de nature plus sonnerie
� réglage de l’heure de l’alarme (courante ou répétitive / «snooze»)
� mise en mémoire de l’intensité de lumière, de la station radio et des sons de
nature
� fonction « contrôle rapide » des réglages de l’alarme
� réglage du volume
� le « sleep timer » permet de s’endormir avec de la musique ; l’appareil s’éteint
automatiquement après 1 heure
� affichage 24 h
Consignes de sécurité
Lisez cette notice d’utilisation attentivement !
Gardez bien la notice d’utilisation et mettez-la à la disposition des autres
utilisateurs. Si vous passez l’appareil à une autre personne, passez-lui la notice
d’utilisation également.
Afin d’éviter une décharge électrique et pour minimiser le risque d’incendie et de
blessures, veuillez bien respecter les consignes suivantes :
� Vérifiez à l’aide de la plaque d’identification si le voltage est compatible avec
votre réseau
� Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
� N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la prise sont endommagés, ou si
l’appareil a subi un dommage après être tombé par terre.
� Le câble d’alimentation ne doit être échangé que par des spécialistes. Vous
ne pouvez pas utiliser le câble lorsque celui-ci est endommagé.
� Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur. Employez-le
uniquement dans un endroit sec.
� Ne connectez pas la prise si vous avez les mains humides ou si vous êtes
dans l’eau.
� Ne cherchez pas à attraper un appareil lorsqu’il est tombé dans l’eau.
Débranchez l'appareil immédiatement.
� Ne portez pas l'appareil en le tenant par le câble d'alimentation. Le câble ne
sert ni de poignée ni de cordon pour accrocher l'appareil.
� Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l'emballage en plastique –
risque d'asphyxie!
� N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles indiquées dans cette notice
d'utilisation.
� Cet appareil est equipé d'une protection contre la surchauffe. Au cas où les
aérations sont obstruées, l'appareil s'éteint automatiquement. Eliminez la
cause de la surchauffe, débranchez l'appareil, et laissez-le refroidir pour 30
minutes.
� Laissez refroidir l'appareil pendant 15 minutes avant de le nettoyer ou de
l'emballer.
77..LLoorrssqquueell''uunneeddeessffoonnccttiioonns
s
oou
u
eessttaaccttiivveeeennccoommbbiinnaaiissoonnaavveec
c
oou
u
,,cceessoonnttlleessffoonnccttiioonnssaaccttiivveessqquuiissoonnttaalloorrssaaffffiicchhééeessssuurrll''ééccrraann.
.
LLoorrssqquueelleessyymmbboolleedd''uunneeffoonnccttiioonnaaccttiivveecclliiggnnoottee,,vvoouussppoouuvveezzuuttiilliisseerrlleessttoouucchhees
s
ou bien
--..AAppppuuyyeezzssuurrllaattoouucchheeddeeffoonnccttiioonnvvoouulluueeppoouur
r
cchhaannggeerrddeerrééggllaaggee.
.
EExxeemmppllee::LLaaffoonnccttiioon
n
eessttaaccttiivvééee..VVoouussppoouuvveezzuuttiilliisseerrlleessttoouucchhees
s
ou bien--
LLoorrssqquueevvoouussssoouuhhaaiitteezzmmooddiiffiieerrll''iinntteennssiittéédde
e
lluummiièèrree,,aappppuuyyeezzssuur
r
..LLeessyymmbboolleeeennqquueessttiioonncclliiggnnootteessuur
r
ll''ééccrraann..VVoouussppoouuvveezzmmaaiinntteennaannttmmooddiiffiieerrll''iinntteennssiittééddeelluummiièèrreeààll''aaiiddeeddees
s
ttoouucchheess
(fig. 10 S.4).
Réglage de l'intensité de lumière
1. Appuyez sur
..LL''iinntteennssiittééddeelluummiièèrreeaauuggmmeenntteelleenntteemmeennttjjuussqquu''aau
u
nniivveeaauusséélleeccttiioonnnnéé((lleenniivveeaauu2255aay
y
aannttééttéépprréérrééggllééeennuussiinnee))((ffiigg..1111,,pp..44)).
.
22..AAtttteeiiggnneezzll''iinntteennssiittééddeelluummiièèrreeddééssiirrééeeààll''aaiiddeeddeessttoouucchheess
.
3. Appuyez sur
ppoouurreennrreeggiissttrreerrll''iinntteennssiittééddeelluummiièèrree((ffiigg..1122,,pp..44)).
.
44..EEnnccaassooùùvvoouussnneessoouuhhaaiitteezzppaassêêttrreerréévveei
i
llllééppaarrllaalluummiièèrree,,mmeetttteez
z
ll''iinntteennssiittééddeelluummiièèrreessuurrlleenniivveeaauu0000,,ppuuiissaappppuuyyeezzssuur
r
.
.
Vérification rapide de l'heure de l'alarme
1. En mode d'attente, appuyez surppoouurreeffffeeccttuueerruunneevvéérriiffiiccaattiioonnrraappiiddeeddee
ll''hhe
euurreeddeell''aallaarrmmeeeettddeessffoonnccttiioonnssddeerréévveeiillqquueevvoouussaavveezzrrééggllééeess..
22..PPeennddaanntt6600sseeccoonnddeess,,vvoouussaassssiisst
teerreezzààuunneeaauuggmmeennttaattiioonnaaccccéélleerrééeeddeellaa
lluummiiè
è
rreeaaiinnssiiqquueeddeessssoonnssddeennaattuurreejjuussqquu''aauuxxnniivveeaauuxxrrééggllééss..LLaaffoonnccttiioon
n
««aarrôômmee»»sseerraaééggaalleemmeenntta
a
ccttiivvééeeeennccaassooùùvvoouussll''aavveezzsséélleeccttiioonnnnéé((ffiigg..1133,,pp..44)).
.
33..DDèèssqquueettoouutteesslleessffoonnccttiioonnssoonnttaatttteeiin
n
ttlleenniivveeaauurréégglléé,,vvoouussppoouuvveezzffaaiirreeaavvoorrtteer
r
l
laavvéérriiffiiccaattiioonneennaappppuuyyaannttssuurruunneettoouucchheeqquueellccoonnqquuee..
Activer / désactiver l'alarme
L'heure de l'alarme venue, les symboles indiquant les fonctions de réveil et les
niveaux d'intensité sélectionnés s'afficheront sur l'écran.
1. Les fonctions de réveil enregistrées s'activeront automatiquement dès
l'heure de l'alarme réglée. Si vous avez sélectionné la fonction « arôme »,
celle-ci s'activera 10 minutes avant l'heure de l'alarme réglée (fig. 14, p. 4).
Voorbereiden voor gebruik
Hiervoor moeten alle andere functies uitgeschakeld zijn.
Door herhaald drukken op de - toets gaat men door de
instellin
en heen.
� Vervang als dat nodig is de lamp altijd met een gloeilamp van 60 W of een
halogeen energiespaarlamp (b.v. ECO Classic 30; Halogen Energy Saver
Classic „A“ (70 Watt)
Gebruik de feel good wekker alleen in gesloten ruimten.
Het apparaat is alleen voor huiselijk gebruik bestemd en niet
voor bedrijfsdoeleinden.
Na het uit de contactdoos trekken van de stekker blijven alle
instellingen die zijn ingevoerd behouden! De kloktijd moet
opnieuw worden ingesteld !
Voorbereiding en instelling
1. Neem voor het eerste gebruik het deksel van de kast (afbeelding a, pag. 3) af en
open de achterzijde van het apparaat (afbeelding b, pag. 3). Schroef de gloeilamp
(zit in de kast) (afbeelding c, pag. 3) in de lampfitting. Sluit de achterzijde van het
apparaat en zet het deksel van de kast er weer op.
2. Plaats de feel good wekker niet al te ver af, b.v. op het nachtkastje.
3. Steek de netstekker (afbeelding d, pag. 3) in het stopcontact.
4. De achtergrondverlichting van de display wordt aangegeven met lichtblauw.
5. De tijd (uren) in de display knippert en daaronder verschijnt de aanduiding voor de
wektijd (15:00 vooraf ingesteld) (afbeelding 1 pag. 4 ). Stel de klok- en wektijd in.
KKllookkttiijjdduurreenniinnsstteelllleen
n
22.
. Op ofdrukken (afbeelding 3 pag. 4).
Door permanent te drukken op deze toetsen lopen de cijfers in snelle doorloop.
33.
.
ddrruukkkkeen
n

Préparer l'utilisation
Pour régler l'heure, toutes les autres fonctions doivent être
inactives.
Appuyer de manière répétitive sur la touche vous permet de
sauter ces réglages.
� N'utilisez pas l'appareil si le boîtier de la lampe est endommagé ou manque
complètement.
� N'utilisez que des ampoules 60 w ou bien des lampes économiques (p. ex.
Eco Classic 30, Halogen Energy Saver Classic A (42 w)).
N'utilisez le réveil bien-être que dans des endroits clos.
L'appareil n'est destiné qu'à l'usage à domicile. Toute usage à
des fins professionnelles est interdite.
Tous vos réglages se conserveront après un débranchement de
l'appareil! Seulement l'heure doit être mise à jour.
Préparation et réglage
1. Avant la première utilisation, enlevez d'abord le couvercle du boîtier (fig. a, p. 3) et
ouvrez l'arrière de l'appareil (fig. b, p. 3). Encastrez l'ampoule dans le culot.
Fermez l'arrière de l'appareil et remettez le couvercle au boîtier.
2.
Placez le réveil bien-être à portée de main, p. ex. sur la table de nuit.
3. Introduisez la fiche (fig. c, p. 3) dans la prise de courant.
4. Le rétroéclairage de l'écran est affiché en bleu clair.
5. L'heure actuelle commence à clignoter. Là-dessous, l'heure de l'alarme est
affichée (préréglée pour 15:00). Vous pouvez maintenant régler l'heure actuelle
ainsi que l'heure de l'alarme.
RRééggllaaggeeddeell''hheeuurreeaaccttuueellllee::hheeuurrees
s
22..AAppppuuyyeezzssuurroouu
(fig. 3, p. 4). Appuyer sur ces touches de manière
prolongée effectue un défilement rapide de l'heure.
33..AAppppuuyyeezzssuur
r..
RRééggllaaggeeddeell''hheeuurreeaaccttuueellllee::mmiinnuuttees
s
44..AAppppuuyyeezzssuurroouu
.
77.
. Als of samen met of ingeschakeld zijn,wweerr worden
de symbolen van de actieve functies getoond op de display. Als bij de actieve
functie hun symbool in de display knippert, kunnen de – toetsen of de
-
--- toetsen gebruikt worden. Druk op de gewenste functietoets om de
instelling te veranderen.
Voorbeeld:: Als de
-
- toets is geactiveerd, kunt u de
–
toetsen of de
-
-
-
- toetsen gebruiken, als u de lichtsterkte wilt
wijzigen, drukt u op de
-
- toets, het lichtsymbool knippert in de
display en u kunt met de
– toetsen de lichtsterkte wijzigen
(afbeelding 10 pag. 4).
Instelling van de lichtsterkte
1. Op
--ttooeettssddrruukkkkeenn,,ddeelliicchhttsstteerrkktteellooooppttllaannggzzaaaammooppttoottdde
e
ggeekkoozzeennttrraapp((ttrraapp2255iissaaffffa
a
bbrriieekkvvoooorraaffiinnggeesstteelldd))((aaffbbeeeellddiinngg1111ppaagg..44)).
.
2. Op
– toetsen drukken en de gewenste lichtsterkte
instellen.einstellen.
33.
. Op
––ttooeettssddrruukkkkeenn,,ggeekkoozzeennsstteerrkktteenniivveeaauuooppssllaaaann((aaffbbeeeellddiinngg112
2
ppaagg..44)).
.
44..AAllssuunniieettmmeettlliicchhttggeewweekkttwwiillttwwoorrddeenn,,sstteellttuuddeesstteerrkktteenniivveeaauu„„0000““iinneen
n
ddrruukkttuuooppdde
e
–
– toets..
Snelle wektijd controle
1. Drukt u in stand-by modus op de
-
- toets om een snelle controle van de
ingestelde wektijd en wekfuncties uit te voeren...
22.
. Binnen 60 seconden, ziet en hoort u een snel sterker worden van het licht en de
geluiden op de ingestelde niveaus. Ook de aromafunctie wordt geactiveerd (indien
als wekfunctie uitgekozen (afbeelding 13 pag. 4).
33.
. Nadat alle ingestelde functies op het hoogste niveau geactiveerd zijn, kan door te
drukken op
-
- of willekeurig welke andere toets, de controle voortijdig
beëindigd worden.
Wekker in- of uitschakelen
Si vous ne trouvez pas le symbole « arôme » sur l'écran, cela signifie
que la fonction « arôme » est inactive.
Lorsque l'appareil est en mode d'attente, vous pouvez effacer tous
les réglages en appuyan
t sur
pour 3 secondes. Ainsi restaurez-
vous l'état de livraison de l'a
areil.
44..AAppppuuyyeezzssuur
r
..LL''aaffffiicchhaaggeeeessttmmaaiinntteennaanntteennmmooddeedd''aatttteennttee.
.
Réglage sons de nature / radio FM (volume et mise en mémoire)
SSoonnssddeennaattuurre
e
1. Appuyez sur
LLeessoonnddeennaattuurreepprréérréégglléé««0011»»ccoommmmeenncceeààssoonnnneerrssuurrlle
e
nniivveeaauu1100((pprréérréégglléé)).
.
22..AAppppuuyyeezzssuurroou
u afin de selectionner votre son de nature préféré (01-10 :
sons de nature, 11
: bip) (fig. 7, p. 4).
RRaaddiio
o
3. Appuyez sur .
Appuy
ez sur
ppoouurreeffffeeccttuueerruunneerreecchheerrcchheeaauuttoommaattiiqquuee.
.
Appuy
ez suroouu afin de selectionner votre station préférée (fig. 8, p. 4).
VVoolluumme
e
4. Réglez le volume à l'aide des touches((aauuggmmeenntteerr))eett((bbaaiisssseerr))..
((nniivveeaauuxxddeevvoolluummee0000--2200,,nniivveeaauu110
0
pprréérréégglléé)
)
EEnnrreeggiissttrreerrlleessrrééggllaaggees
s
55..AAppppuuyyeezzssuurraaffiinndd''eennrreeggiissttrreerrlleessrrééggllaaggeessddeessssoonnssddeennaattuurreeoouuddeellaarraaddiio
o
aaiinnssiiqquueedduuvvoolluummee.
.
LLeessyymmbboolle
e
ss''aaffffiicchheebbrriièèvveemmeennttssuurrll''ééccrraanneettss''éétteeiinnttaauussssiittôôtt..LLeessrrééggllaaggees
s
ssoonnttaalloorrsseennrreeggiissttrrééss..((ffiig
g
..99,,pp..44)).
.
66..EEnnccaassooùùvvoouussnneessoouuhhaaiitteezzêêttrreerréévveeiillllé
énniippaarrddeessssoonnssddeennaattuurreenniippaarrllaarraaddiioo,,
mmeetttteezzlleevvoolluummeeàà0000((mmuueett))eennaappppuuyyaannttssuurrlla
attoouucchhee
-
-
,,ppuuiis
s
aappppuuyyeez
z
.
.

Utilisation
Pour régler l'heure, toutes les autres fonctions doivent être inactives.
Appuyer de manière répétitive sur la touche vous permet de
sauter ces réglages.
5.AAppppuuyyeezzssuurr..
RRééggllaaggeeddeell''hheeuurreeddeell''aallaarrmmee::hheeuurrees
s
66..AAppppuuyyeezzssuurroouu
.
77..AAppppuuyyeezzssuurr.
.
RRééggllaaggeeddeell''hheeuurreeddeell''aallaarrmmee::mmiinnuuttees
s
88..AAppppuuyyeezzssuurroouu
.
99..AAppppuuyyeezzssuur
r((ffiigg..44,,pp..44))..
10. Après avoir réglé l'heure actuelle et l'heure de l'alarme, appuyez sur la touche
afin de régler la durée du « lever de soleil » ou bien la fonction « arôme ».
Appuyez de nouveau sur la touche
ppoouurraacchheevveerrcceepprreemmiieerrrrééggllaaggee.
.
1111..AApprrèèsslleepprreemmiieerrrrééggllaaggee,,ll''aappppaarreeiillppaasssseeeennmmooddeedd''aatttteennttee((ffiigg..22,,pp..44)).
.
MMaaiinntteennaannttvvo
o
uussppoouuvveezzrréégglleerrlleeccoouulleeuurrdduurrééttrrooééccllaaiirraaggeeeennaappppuuyyaannttssuurrlla
a
ttoouucchhe
e .
Réglage du type d'alarme
Pour la simulation d'un « lever de soleil », vous pouvez choisir entre plusieurs
niveaux d'intensité de lumière. Vous pouvez également choisir entre dix sons de
nature, régler le volume de la radio FM, ou activer la fonction « arôme ».
- L'alarme est active si le symbole
eettll''hheeuurreeddeell''aallaarrmmeessoonnttaaffffiicchhééssssuur
r
ll''ééccrra
ann..
--PPeennddaannttllee««lleevveerrddeessoolleeiill»»,,ll''iinntteennssiitté
é
ddeelluummiièèrreeaauuggmmeenntteelleenntteemmeennttjjuussqquu''aau
u
nniivveeaauucch
hooiissii..
--DDèèssqquueell''hheeuurreeddeell''aallaarrmmeesseerraaaatttteeiinnttee,
,
lleevvoolluummeeaauuggmmeenntteelleenntteemmeennttjjuussqquu''aau
u
nniivveeaauucch
hooiissii
--LLaaffoonnccttiioonn««aarrôômmee»»ddéémmaarrrree1100mmiinnuutteessaav
v
aannttll''hheeuurreeddeell''aallaarrmmeeqquueevvoouussaavveez
z
rrééggllééee.
.
Réglage de l'heure actuelle et de l'heure de l'alarme
Sélectionner ''00 minutes'' équivaut à ce que la fonction « lever de
soleil » soit inactive. Le symbole soleil s'éteint sur l'écran (fig. 6, p.4).
1. Appuyez sur
((ffiigg..11,,pp..44)).
.
RRééggllaaggeeddeell''hheeuurreeaaccttuueellllee::hheeuurrees
s
22..AAppppuuyyeezzssuurroouu
(fig. 3, p. 4).
Appuyer sur ces touches de manière prolongée effectue un défilement rapide de
l'heure.
33..AAppppuuyyeezzssuur
r .
RRééggllaaggeeddeell''hheeuurreeaaccttuueellllee::mmiinnuuttees
s
44..AAppppuuyyeezzssuurroouu
.
5.AAppppuuyyeezzssuurr..
RRééggllaaggeeddeell''hheeuurreeddeell''aallaarrmmee::hheeuurrees
s
66..AAppppuuyyeezzssuurroouu
.
77..AAppppuuyyeezzssuurr.
.
RRééggllaaggeeddeell''hheeuurreeddeell''aallaarrmmee::mmiinnuuttees
s
88..AAppppuuyyeezzssuurroouu
.
99..AAppppuuyyeezzssuurr((ffiigg..44,,pp..44)).
.
1100..AAppppuuyyeezzddeeuuxxffooiissssuur
r
ppoouurreennrreeggiissttrreerrlleessrrééggllaaggeess.
.
Réglage des fonctions « lever de soleil » et « arôme »
11..AAppppuuyyeezzddeeuuxxffooiissssuur
r
aaffiinnddeerréégglleerrllaadduurrééeedduulleevveerrddeessoolleeiill.
.
2.
AAppppuuyyeezzssuurroouu
afin de sélectionner entre 00, 15, 30, 45 ou 60
minutes (fig. 5, p. 4).
AAtttteennttiioonn!
!
LLaalluummiièèrreess''aalllluummeell''hhe
euurreeddeell''aallaarrmmee,,sseelloonnllaadduurrééeedduu««lleevveerr
ddeessoolleeiill»»sséélleeccttiioonnnnééee.
.
33..AAppppuuyyeezzssuur
r
aaffiinnddeerréégglleerrllaaffoonnccttiioonn««aarrôômmee»»..LLeessyymmbboolle
e
««aarrôômmee»»ss''aaffffiicchheessuurrll''ééccrraann((ffiigg..66,,pp..44))..P
P
oouurrddééssaaccttiivveerrllaaffoonnccttiioon
n
««aarrôômmee»»,,aappppuuyyeezzddeennoouuvveeaauussuurrllaattoouucchhe
e
.
LLeessyymmbboolleess''éétteeiinntt.
.
De instelling „00“ betekent dat er geen „zonsopgangstijd“ als
wekfunctie is ingesteld. Het zonnesymbool dooft op de display
(afbeelding 6 pag. 4).
1. Op
ddrruukkkkeenn((aaffbbeeeellddiinngg11ppaagg..44)).
.
KKllookkttiijjdduurreenniinnsstteelllleen
n
22.
. Op ofdrukken (afbeelding 3 pag. 4).
Door permanent te drukken op deze toetsen verspringen de cijfers in
sneldoorloop.
33.
. Op drukken
KKllookkttiijjddmmiinnuutteenniinnsstteelllleen
n
44.
. Op ofdrukken
5. Op drukken
WWeekkttiijjdduurreenniinnsstteelllleen
n
66.
. Op ofdrukken
77.
. Op drukken
Wektijd minuten instellen
88.
. Op ofdrukken
99.
. Op drukken (afbeelding 4 pag. 4).
1100.
. twee maal drukken op de - toets slaat de ingestelde tijden op.
Instelling van de „zonsopgangs-“ of aromafunctie
11..TTwweeeemmaaaallooppdde
e
--ttooeettssddrruukkkkeennoommddee„„zzoonnssooppggaannggssttiijjdd““iinntte
e
sstteelll
leenn..
22.
. Gebruik de
– toetsen om de „zonsopgangstijd“ - 00, 15, 30, 45, of
60 min. – uit te kiezen (afbeelding 5 pag.4).
DDeennkkttuueerroomm:
:
AAllnnaaaarrggeellaannggddeeggeekkoozzeenn„„zzoonnssooppggaan
nggssttiijjdd““wwoorrddtthheettlliicchhtt
ggeeaaccttiivveeeerrddvvoooorrddeeiinnggeesst
t
eellddeewweekkttiijjdd.
.
33.
. Op de–– toets drukken om de aromafunctie in te stellen. Het aroma-
symbool verschijnt op de display (afbeelding 6 pag.4), druk opnieuw op
de
–
– toets om de aromafunctie uit te schakelen, het symbool dooft.