
1
E Masajeador corporal - Instrucciones de uso
Germany
N° de artículo 4592 pâgina 17-20
¡Léalas detenidamente antes de la primera utilización
4592_GAz1011dd
Version: 10.2011
20
Article n° 4592 page 8 -10
Artikel-Nr. 4592 Seite 2 - 4
D Mobile Fußmassage – Gebrauchsanweisung
Vor Gebrauch bitte genau durchlesen!
Please read thoroughly before using!
Item No.4592 page 5 – 7
GB Mobile Massager - Instruction Manual
F Masseur - Mode d’emploi
Artikelnummer 4592 pagina 11-13
A lire attentivement avant d`utiliser l`appareil!
NL Lichaamsmassageapparaat – Gebruiksaanwijzing
Articolo n. 4592 paggio 14-16
Vóór het gebruik a.u.b. eerst grondig lezen!
I Massaggiatore del corpo Istruzioni per I’uso
Si prega die leggere attentamente prima dell`uso!
by Hydas GmbH & Co. KG, Am Hohlen Weg 37, D-34369 Hofgeismar,

a resolver el problema. En
19
lemania
embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a
otras formas de reciclaje de aparatos usados, contribuye Usted de forma
importante a la protección de nuestro medio ambiente.
GARANTÍA
El período de garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra y se limita a
fallos de fabricación en el material y la calidad. Esta garantía sólo tiene validez si se
observan las instrucciones de servicio. Daños ocasionados por haber tratado con
violencia, maltratado o utilizado inadecuadamente el aparato o éste haya sido reparado
por personas no autorizadas hacen desaparecer la garantía.
Estimados clientes,
En el caso que el producto adquirido no funcione del todo bien o contra de sus
expectativas, por favor, no devuelva el producto en seguida. A lo mejor le puede
ayudar nuestra línea de Atención al Cliente info@hydas.de
el caso de que el problema no pueda ser resuelto, puede devolver el producto a su
proveedor o tienda de adquisición. Por favor, tenga en cuenta las condiciones de
garantía y devoluciones.
Dirección para la garantía y el servicio posventa:
Hydas GmbH & Co. KG, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar
¿Tiene usted preguntas? Hotline: technik@hydas.de
2
- Vibrationsmassage zum Lockern von Verspannungen und zur gezielten
D Mobile Fußmassage Artikel 4592 Model: KD-9023
Leistungsmerkmale der Mobilen Fußmassage
Durchblutungsförderung im Fußbereich
- Reflexzonenmassage durch Abrollen der Füße über 12 Massagekugeln
- leicht per Fuß ein und ausschaltbar
- Rutschfest
- Ansprechendes Design
Inhalt:
Mobile Fußmassage
2 Batterien AA (Mignon, LR6) 1,5V
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS:
Gebrauchsanweisung vor der Verwendung des Produktes bitte genau lesen!
Die Gebrauchsanweisung bitte gut aufbewahren. WARNHINWEISE:
- Das Gerät nicht unbeaufsichtigt, von Kindern, Behinderten oder körperlich
beeinträchtigten Personen benutzt lassen.
- Das Gerät nur für den beabsichtigten Zweck wie in dieser Anleitung beschrieben
verwenden.
- Nicht benutzen, wenn Sie müde sind und einschlafen möchten.
- Nicht länger als 20 Minuten durchgängig anwenden.
Achtung!
Den Massager nicht benutzen:
- bei Schwangerschaft
- Thrombose
- bei Schmerzen ungeklärter Ursache
Im Zweifel den Arzt fragen –
1. Batterien einlegen oder wechseln:
Polung gemäß Markierung im Batteriefach achten.
- Batteriefach öffnen.
- Batterien (2x 1,5V Typ AA) einlegen. Auf die korrekte
- Batteriefachdeckel aufsetzen, schließen und einrasten.
Der Ein/Aus-Schalter schaltet bei der ersten Betätigung das Gerät ein und bei
der nächsten Betätigung das Gerät wieder aus.
2. Ein- und Ausschalten

3. Anwendung Gerät auf den Boden stellen. Elektrische
Massage per Ein/Aus-Schalter einschalten.
Einen oder beide Füße langsam über die
Massagerollen vor – und zurück gleiten
lassen. Dabei, abhängig des Wohlbefindens,
mehr oder weniger Druck auf die Füße geben. 4. Reinigung: Zur Reinigung ein weiches, leicht
angefeuchtetes Tuch verwenden.
Das Geräte nicht ins Wasser oder anderen
Flüssigkeiten halten .
Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel 5. Lagerung: Lagern sie das Gerät an einem trockenen,
sauberen Platz.
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und
elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür
eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf
diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder
anderer Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag
Technische Daten:
Model: KD-9023
Material ABS
Batterietyp AA (Mignon, LR6)
Spannung: 2x 1,5V = 3V
Leistung: 1,5 W
Frequenz: 77Hz
Gewicht 556g
Dauerbetrieb max. 20 min. Der Umwelt zuliebe Verpackungsmaterial und Batterien bitte der Wiederverwertung
(Sammelstelle) zuführen.
Entsorgung Altgeräte
zum Schutz unserer Umwelt.
3
¡Cuidado!
Como está explicado en los “Avisos
de Seguridad” de este manual de
3. Uso
Poner el aparato en el suelo. Encender el
masaje eléctrico con el botón
encender/apagar. Deslizar lentamente hacia
adelante y atrás con uno o los dos pies sobre
las bolas de masaje. Dependiendo del
bienestar , aplicar más o menos presión sobre
los pies.
instrucciones, no se puede usar este producto
cerca de los ojos u otras partes sensibles del
cuerpo humano.
Apague el producto después de finalizar el
masaje. 4. Limpieza:
Para limpiar el producto, use un trapo suave y
humedézcalo.
No moje la manilla del producto con agua u
otros líquidos.
No use productos de limpieza agresivos.
Los aparatos eléctricos y electrónocos, asi como las pilas recargables, no se
deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado
a ilevar los aparatos eléctricos y electrónicos, asi como pilas y pilas
recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a
5. Almacenamiento
Guarde el producto en un sitio seco y limpio.
Datos técnicos:
Modelo: KD-9023
Material: ABS
Tipo de pilas: AA (Mignon, LR6)
Voltaje: 2x 1,5 V = 3V
Potencia producto 1,5W
Peso 556 g
Freq. 77Hz
Tiempo máximo de uso: máx. 20 min.
Le rogamos, por respeto al medio ambiente, que lleve el material de embalaje a una
central de reciclaje (punto de recogida). Nota sobre la protección medioambiental
18
devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por
la ley de cada pais. El simbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el

en la zona de los pies
- Masaje vibratorio para relajar contracturas y para aumentar el flujo sanguíneo
E Masajeador de pies portátil N° de artículo 4592 Modelo : KD-9023
Características del masajeador de pies portátil
17
12 bolas de masaje
- Masaje de las zonas de reflejo plantar a través del movimiento del pie sobre
- Fácil de encender y apagar con el pie
- Antideslizante
- Diseño atractivo
Contenido:
- Masajeador de pies portátil
- 2 pilas AA (Mignon, LR6) 1,5V
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
¡Lea atentamente las instucciones antes de usar el producto!
Guarde bien el manual de instrucciones. ¡AVISOS DE SEGURIDAD!: - No dejen usar el producto, sin supervisión, a niños, minusválidos o personas con una
discapacidad.
- Use el producto únicamente para el uso indicado en el manual de instrucciones.
- No use el producto, si tiene sueño o quiere dormirse.
- No use el producto en los ojos u otras partes sensibles del cuerpo humano.
- No uso el producto en un sólo punto del cuerpo, muévalo permanente.
¡Cuidado!
No usar:
- El uso no debe superar los 20 min. de manera continuada.
- Durante el embarazo
- Trombósis
- En el caso de dolores cuyo origen no esta determinado.
En caso de duda, consulte el médico - 1. Insertar y cambiar pilas:
- Abrir compartimento de pilas
los polos correctos (positivo con positivo/negativo con negativo)
- Insertar pilas (2x 1,5V Typ AA). Asegúrese que las pilas se introducen con
2. Encender y apagar
El botón de encender/apagar, enciende el aparato al pulsar la primera vez y lo
- Cerrar compartimento de pilas bien encajado.
apaga al pulsar la segunda vez.
4
www.hydas.de
GEWÄHRLEISTUNG:
Die Gewährleistung beträgt 24 Monate ab Kaufdatum auf Herstellungsfehler in Material
und Qualität. Diese Gewährleistung ist nur gültig, wenn die Hinweise der
Gebrauchsanweisung beachtet werden. Bei Schäden durch Gewaltanwendung,
Missbrauch und unsachgemäßer Anwendung oder Service von unberechtigten
Personen erlischt die Gewährleistung. Sehr geehrte Kunden,
sollte der von Ihnen erworbene Artikel wider erwarten nicht richtig funktionieren, senden
Sie ihn nicht gleich zurück. Eventuell kann Ihnen unsere Hotline unter 069 95 40 61 24
weiterhelfen. Kann das Problem trotzdem nicht behoben werden, können Sie diesen
Artikel an ihren Lieferanten zurücksenden. Beachten Sie bitte die jeweiligen Retouren-
und Garantiebestimmungen. Innerhalb der BRD haben Sie die Möglichkeit, Artikel mit
einem Warenwert ab 40 €, innerhalb der Gewährleistungsbestimmungen durch die
Firma Hydas kostenlos zur Prüfung abholen zu lassen. Wir benötigen hierzu ihre
Adresse.
Teilen Sie uns diese telefonisch unter der Hotline oder der Telefonnummer 05671 /
99230, schriftlich unter der Service-Adresse oder per Email: service@hydas.de mit. Die
Rücklieferung bitte versandfertig machen und eine Kopie des Kaufbeleges und eine
Mängelbeschreibung beifügen.
Wir bitten um Verständnis, dass unfrei gesendete Pakete nicht angenommen werden
können.
Ihre Hydas – Kundenbetreuung
Adresse für Gewährleistung und Service:
Hydas GmbH & Co. KG, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar
Noch Fragen? HOTLINE +49(69)95406124

5
GB Mobile Foot-Massage Item 4592 Model: KD-9023
Capability Characteristics of the Mobil Footmassage
Warning!
Do Not Use:
- During pregnancy
- Thrombosis
- If having undiagnosed pain
- When in doubt see a physician
in compartment.
1. Change or inserting batteries
- Open battery compartment
- Place two AA batteries in compartment in correct position, note positioning diagram
- Replace lid, snap into place to close
2. Turn On & Off
increasing blood circulation in the foot region
- Vibration massage to loosen tension or cramping while simultaneously
- Reflex zone massage by way of rolling the feet across 12 massage balls
- Can easily be turned On/Off with the feet, using the conveniently located
switch
- Slip resistant
- Appealing design
- Foot Massager
- 2 AA batteries
Contents:
IMPORTANT SAFTY NOTES
Please read instructions carefully before use Please follow and save instructions
- Not intended for use by unsupervised children or handicapped people
- For intended use only as outlined in these instructions.
- Do not use if you are drowsy of about to fall asleep
- Do not use more than 20 minutes at one time
Press the on/off switch to turn the unit on, and depress the switch a second
time to turn off
16
La garanzia corrisponde a 24 mesi dalla data di acquisto su difetti di
produzione del materiale e della qualità. La presente garanzia vale
GARANZIA
esclusivamente se le istruzioni per l’uso vengono rispettate e decade in caso
di danni causati da un uso o una manutenzione arbitrari, impropri o scorretti
da parte di persone non autorizzate.
Gentili clienti,
qualora l'articolo da Voi acquistato non dovesse funzionare correttamente, non spedirlo
subito indietro. La nostra Hotline info@hydas.de potrebbe eventualmente aiutarsi a
trovare una soluzione. Nel caso il problema non potesse essere risolto, potete spedire
indietro questo articolo al Vostro fornitore. Osservate per favore attentamente le
Germania
Indirizzo per la garanzia e il servizio Clienti:
Hydas GmbH & Co. KG, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar
rispettive norme di rimessa e di garanzia.
Per ogni eventuale domanda rivolgersi a
Hotline: technik@hydas.de

Attenzione!
Come descritto nelle "Avvertenze" di
queste istruzioni, questo
3. Applicazione Sistemare l’apparecchio sul pavimento.
Accendere il massaggio elettrico mediante
l’interruttore ON/OFF. Passare lentamente
uno o entrambi i piedi avanti e indietro sui rulli
massaggianti. Secondo il benessere che si
vuole ottenere, fare più o meno pressione sui
piedi.
apparecchio massaggiatore non deve essere
usato nelle vicinanze degli occhi o di altre
zone sensibili. Spegnere l'apparecchio, dopo
aver concluso il massaggio. 4 Pulizia:
Per la pulizia usare un panno morbido e
leggermente umido.
Non tenere il manico dell'apparecchio in
acqua o in altri liquidi.
Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi 5. Conservazione:
Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e pulito. Dati tecnici:
Modello: KD-9023
Materiale: ABS
Tipo batteria AA (Mignon, LR6)
Tensione: 2x 1,5V = 3V
Potenza: 1,5 W
Peso 556g
Freq. 77Hz
Funzione costante: massimo 20 min.
Nel rispetto dell'ambiente la preghiamo di consegnare il materiale
d'imballaggio ai centri di raccolta per il riciclaggio.
I dispositivi eletricci ed elettronici non devono essere considerati rifiuti
domestiici.
I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed
elettronici alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta collerici preposti
per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono
Smaltimento dei vecchi apparecchi e delle batterie
definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto , sul manuale d’
istruzioni o sull’ imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Dal
riciclo, e re-utilizzo del material o altre forme di utilizzo di dispositivi obsoleti, voi
renderete un importante contributo alla protezione dell’ ambiente.
15
Warning !
As stated in the “Warning” section of
the instructions, Do Not massage
3. Operation
Place the unit on the floor. Turn on using the
on/off switch. Slowly roll one or both feet
back and forth over the massaging balls.
Push down on the rollers more or less to
adjust the degree of massage and sense of
relaxation to the feet
near eyes, or any other sensitive areas of the
body. Turn off after use. 5.Cleaning: Use a soft damp cloth to clean.
Do not submerge the handle of the massager
in water or any other fluid.
Do not use any harsh or abrasive cleaners 6. Storing: Store the massager in a clean dry place
Technical Data:
Model: KD-9023
Material: ABS
Battery type AA (Mignon, LR6)
Voltage: 2x 1,5V = 3V
Power: 1,5 W
Frequency 77Hz
Weight 556g
Cont. Usage max. 20 min.
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU in the
national legal system, the following applies:
Electrical and electronic devices may not be disposed of with domestic
waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic
devices at the end of their service lives to the public collecting points set up
Disposal of appliances and batteries
For the sake of the environment, we request that you take packaging material and
batteries to be recycled (collection points).
for this purpose or point of sale . Details to this are defined by the national law of the
respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the
package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing
6

the materials or other forms of utilising old devices, you are making an important
contribution to protecting our environment.
The guarantee period is 24 months from the date of purchase and covers all
manufacturers’ errors in material and quality. This guarantee only applies if the
instructions for use have been followed and becomes ineffective if force has been
Warranty
applied to the appliance or it has been used in any but the correct and proper
manner, or if it has been serviced by any unauthorised person.
Dear Customer, In the event the product you purchased no longer operates properly, do not return
Hofgeismar
Address for the guarantee and service:
Hydas GmbH & Co. KG, Am Hohlen Weg 37, 34369
immediately contact our Hotline at ++49 69 95 40 61 24 our customer service
department could possibly solver your issue. If not, return the item to the point of sale,
please note guarantee and return procedures. Do you have any questions? Hotline: ++49(69)95406124
7
14
attivazione della circolazione del sangue nella zona dei piedi.
Attenzione!
- Massaggio a vibrazione per la distensione della tensione muscolare e la diretta
- Riflessologia mediante il rullare dei piedi su 12 sfere massaggianti
- facile da accendere e spegnere con il piede
- antiscivolo
- Design attraente
I Massaggio per piedi mobile Articolo n. 4597 Modello:KD-9023
Caratteristiche del massaggio per piedi mobile
Contenuto:
- Massaggio per piedi mobile
- 2 Batterie AA (Mignon, LR6) 1,5V
AVVERTENZA DI SICUREZZA IMPORTANTE:
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso!
Conservare bene le istruzioni per l'uso. AVVERTENZE:
- Non fare usare l'apparecchio senza sorveglianza ai bambini, disabili o alle
persone con insufficienze fisiche.
- Usare l'apparecchio soltanto per lo scopo previsto come descritto in queste istruzioni.
- Non usare se si è stanchi e si vuole dormire.
- Non usare costantemente più di 20 minuti.
Non usare:
- in caso di gravidanza
- trombosi
- in caso di dolori dalla causa inspiegabile
In caso di dubbi consultare il proprio medico – 1. Inserire e cambiare le batterie:
corretta polarizzazione come indicato nel vano batteria.
Premendo la prima volta l’interruttore On/Off l’apparecchio si accende, e
- Aprire il vano batteria.
- Inserire le batterie (2x 1,5V tipo AA). Fare attenzione alla
- Mettere il coperchio, chiudere e incastrare.
2. Accensione e spegnimento
premendolo una seconda volta esso si spegne di nuovo.

13
Duitsland
Adres voor waarborg en service:
omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het
Hydas GmbH & Co. KG, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar
product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product
onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen
of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen, levert u een grote bijdrage
aan de bescherming van het milieu.
De waarborg bedraagt 24 maanden vanaf de verkoopsdatum op fabricagefouten die
materiaal en kwaliteit betreffen. Deze waarborg is enkel geldig indien rekening werd
gehouden met de gebruiksaanwijzingen. Bij beschadiging door gebruikmaking van
Garantie
geweld, misbruik en ondeskundig gebruik of door reparatuur door onbevoegde
personen wordt de garantie ongeldig.
Geachte klanten,
Als het door u gekochte artikel tegen alle verwachting in niet goed mocht werken, stuur
het dan niet meteen terug. Misschien kan onze hotline onder info@hydas.de u verder
helpen. Als het probleem toch niet kan worden verholpen, kunt u dit artikel aan uw
leverancier terug zenden. Let op de betreffende retour- en garantiebepalingen.
Heft u nog vragen? Hotline: technik@hydas.de
8
contribuer à l´accélération du flux sanguin au niveau des pieds
grâce aux 12 billes massantes
central à l´aide de votre pied
- Massage de vibrations pour assouplir les tensions musculaires et pour
- Massage des zones de réflexes par le mouvement de va- et- vient des pieds
- Vous pouvez facilement l´éteindre et l´allumer en appuyant sur le bouton
- Anti-glisse
- Design très tendance
F massage des pieds Article n° 4592 Modèle KD-9023
Critère de performance pour cet appareil mobile :"massage des pieds"
Contenu:
- Tête de massage
- 2 piles AA (Mignon, LR6) 1,5V
Recommandations de sécurité importantes:
Veuillez lire attentivement le mode d´emploi du produit avant son utilisation!
Veuillez conserver le mode d´emploi. Recommandations:
Attention!
Ne pas l´utiliser:
- piles à mettre ou à changer :
- Ne laissez pas l´appareil sans surveillance à la portée des enfants ou des personnes
handicapées..
- N´utilisez l´appareil que dans des cas précis. N´utilisez l´appareil qu´à des fins de
relaxation, comme décrit dans le mode d´emploi
- Ne l´utilisez pas lorsque vous êtes fatigués et que vous souhaitez vous endormir.
-Ne pas l´utiliser plus de 20 minutes de facon constante.
- Lorsque vous êtes enceinte
- Lors de thrombose
-Lors de douleurs dont la cause reste encore inexpliquée.
Dans le doute, veuillez demander conseil à votre médecin– 1. Veuillez mettre les piles ou les changer:
- ouvrir le boitier
marquage au fond du boitier.
- mettre les piles ( 2x1,5 V Type AA) dans le bon sens de la polarité selon le
2. Allumer et éteindre La fonction marche/arrêt se réalise en appuyant tout simplement sur
- Remettre le couvercle sur le boitier, fermer et encastrer
l´interrupteur

Attention !
Cet appareil de massage ne doit pas
être utilisé au niveau des yeux et sur
9
3. Utilisation
Posez l´appareil au sol. Massage électrique en
appuyant sur l´interrupteur. Vous frictionnez
votre pied ou vous 2 pieds en faisant des
mouvements de va et vient. Pour bien sentir les
zones de réflexes, exercez vous-même une
pression plus ou moins forte sur le roulement à
billes.
d´autres parties sensibles du corps. Après
avoir utiliser cet appareil de massage, veuillez
l´eteindre. 4 Nettoyage: Pour le nettoyer, veuillez utiliser un chiffon
doux légérement humidifié.
Ne mettez pas d´eau ou d´autres liquides sur la
poignée.
N´utilisez aucun produit détergent ou aucun
produit récurrent.
Elles concerment les déchets d' équipment électrques et électroniques. Le
pictogramme "
picto " présent sur le produit, son manuel d' utilisation ou son emballage
indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur
doit retourner le produit usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il
7. Entreposage: Entreposez l´appareil de massage dans un endroit sec et propre
Données techniques:
Modélel: KD-9023
Matière: ABS
Type de piles AA (Mignon, LR6)
Tension : 2x 1,5V = 3V
Puissance: 1,5 W
Poids 226g
Freq. 77Hz
Utilisation max. 20 min. Par amour pour l'environnement, nous vous prions de bien vouloir mettre vos
matériaux d'emballage et des piles au recyclage (centre collecteur).
Mise au rebut des appareils usagés
peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant ennfin le recyclage des produits,
3. Gebruik
Apparaat op de grond zetten. Elektrische
massage per aan/uit-schakelaar inschakelen.
Een of beide voeten langzaam over de
massagerollen vooruit – en terug laten
glijden. Daarbij, afhankelijk van het
Pas op !
welbevinden, meer of minder druk op de
voeten uitoefenen
Zoals in de "waarschuwingstips" in
deze gebruiksaanwijzing
beschreven staat, mag dit
massageapparaat niet in de buurt van uw
ogen of andere gevoelige plaatsen worden
gebruikt.
Na afsluiting van de massage het apparaat
uitschakelen. 4 Reiniging:
Voor reiniging een zachte, licht bevochtigde
doek gebruiken.
De handgreep van het apparaat niet in het
water of andere vloeistoffen houden .
Gebruik geen scherpe of schurende
Electrische en electronische toestellen mogen niet weggegooid worden
tesamen met het huishoudelijk afval. Consumenten zijn wettelijk verpflicht om
electrische en electronische apparaten po het einde van gebruik in te dienen
bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een
Ter wille van het milieu verzoeken wij u, verpakkingsmateriaal ter recycling
(afvaldepot) aan te bieden.
Weggooien van oude apparaten
reinigingsmiddelen 5. Opslag: Bewaar het apparaat op een droge en schone plaats. Technische gegevens:
Model: KD-9023
Materiaal: ABS
Batterijtype AA (mignon, LR6)
Spanning: 2x 1,5V = 3V
Vermogen: 1,5 W
Gewicht 556g
Freq. 77Hz
Werkingsduur: max. 20 min.
12
verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn

11
- Batterijenvak openen.
poling volgens markering in het batterijenvak.
- Batterijen (2x 1,5V type AA) inzetten. Letten op de correcte
- 3 .Batterijenvakdeksel erop zetten, sluiten en vastklikken.
De aan/uit-schakelaar schakelt bij de eerste keer drukken het apparaat in en bij
2. In- en uitschakelen
de volgende keer drukken het apparaat weer uit.
Pas op!
bevordering van de doorbloeding bij de voeten
- vibratiemassage voor het losmaken van stijve spieren en voor gerichte
- reflexzonemassage door het afrollen van de voeten via 12 massagekogeltjes
- gemakkelijk per voet in- en uit te schakelen
- slipvast
- aansprekend design
NL Mobiele voetmassage Art. 4592 Model: KD-9023
Wat kan de mobiele voetmassage voor u doen?
Inhoud:
- mobiele voetmassage apparat
- 2 batterijen AA (mignon, LR6) 1,5V
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIP:
Gebruiksaanwijzing voor het gebruik van het product s.v.p. nauwkeurig lezen!
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES:
- Het apparaat niet zonder toezicht laten gebruiken door kinderen, gehandicapten of
personen met lichamelijke beperkingen.
- Het apparaat alleen gebruiken voor het beoogde doel, zoals in deze handleiding staat
beschreven.
- Niet gebruiken bij uw ogen of andere gevoelige lichaamsdelen.
- Niet langer dan 20 minuten achtereen gebruiken.
Niet gebruiken:
- bij zwangerschap
- trombose
- bij pijnen waarvan de oorzaak onduidelijk is
In geval van twijfel uw arts raadplegen – 1 Batterijen inzetten of vervangen:
le consommateur contrbuera à la protection de notre environnement. C* est un acte
écologique.
10
Allemagne
Adresse en cas de garantie et de réparations :
Hydas GmbH & Co. KG, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar
d'une utilisation non appropriée et de réparations effectuées par des personnes non
Garantie:
La garantie est de 24 mois à compter de la date d'achat et comprend les défauts de
fabrication (matériau et qualité). La présente garantie n'est valide que si les consignes
figurant dans la notice d'emploi ont été respectées. La garantie sera annulée en cas de
dommages résultant d'une utilisation de l'appareil avec force, d'un mauvais usage,
habilitées.
Très chers clients (es),
Si vous vous apercez que l´appareil ne fonctionne pas vraiment comme vous le
souhaitez, ne le renvoyez pas immédiatement. Notre service clientéle peut
eventuellement vous aider info@hydas.de. Si toutefois les problémes ne sont pas
résolus, vous pouvez renvoyer l´article à votre fournisseur. Veuillez vous conformer aux
réglementations habituelles de la garantie.
Pour tout renseignement complèmentaire, appeler notre Hotline: technik@hydas.de