Hydas 4529.1.00 User guide [tr]

Artikel | I tem | Article
Artikel | A rticolo | Articulo
4529.1.00
TR
Kullanım kılavuzu
Kullanmadan önce mutlaka okuyun!
Hydas Gmb H & Co. KG | Hirzenhaine r Straße 3 | 60435 Frank furt, Germa ny Tel.: +49 (0)69 / 95 4 0 61 10 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e -Mail: info@hyd as.de
www.hydas.de
4529_GAz2_1404
T
R Sembollerin açıklaması
• Symbol som b etyder att ma n ska läsa igenom bruksanvisningen.
• Symbol for h envisning om at en må l ese bruksanvisningen.
• Huomautus, lue käyttöohje.
• Symbol ozn ačující výz vu, číst návod kpo užití.
• Symbol pre o dkaz na prečít anie návodu na použitie.
• Symbol nakazujący przeczy tanie instrukcji użycia.
• Символ с указанием необходимости прочесть инструкцию.
• Kullanım kılavuzunun okunması gerektiğiyle ilgili sembol.
• Denna pro dukt får inte hant eras som normalt hushållsavfall när den ska kasseras.
• Dette p roduktet må ik ke kastes samme n med vanlig hus holdningsav fall ved slutten av brukstiden.
• Tätä tuote tta ei saa elink aarensa lopuss a hävittää tavallisen talousjätteen mukana.
• Tento výrob ek se po ukončení sv é životnosti nesmí likvidovat přes normální domovní odpad.
• Tento výrob ok nesmie byť na ko nci svojej životnosti likvidovaný v bežnom domovom odpade.
• Po zakońc zeniu okresu uż ytkowania pro dukt ten nie może by ć wyrzucany d o normalnych odpadów z gospodarstwa domowego.
• После ок ончания срока сл ужбы издели е не должно в ыбрасыватьс я в мусор.
• Bu ürün, ça lışma ömrünü tama mladıktan son ra normal ev çö püne atılmamalı dır.
4
• Pordukte n stämmer överen s med kraven i den elektriska skyddsklassen 2.
• Apparat i ve rneklasse 2.
• Sähköluo kan 2 laite.
• Přístroj e lektrické och ranné třídy 2.
• Prístroj e lektrickej tri edy ochrany 2.
• Sprzęt e lektrycz nej klasy ochron nej 2.
• Прибор 2-го электрического класса защиты.
• Elektr ik koruma sınıfı 2‘ ye tabi cihaz.
• Montera o ch använd ej över badk aret, duschen eller över h andfat fyllt m ed vatten!
• Må ikke mon teres eller bruke s over badekar, dusj eller vas k fylt med vann!
• Laitetta ei saa kiinnit tää tai käyttää kylpyammeen, suihkun ta i vedellä täyte tyn pesualta an yms. yläpuolella.
• Neumísťu jte nebo nepouž ívejte nad vanou, n ad sprchou nebo nad umyvadlem s vodou apod.!
• Neumies tňujte ani nepou žívajte nad vaňou , sprchou alebo umývadlom atď. naplnenými vodou!
• Nie umies zczać ani nie uż ywać nad wanną , pod prysz nicem lub nad umyw alką wypeł nioną wodą!
• Не устанавливайте и не используйте аппарат
над ванно й, душем или над е мкостью с водой!
• Küvet, duş ve ya suyla dolu lavab o vb. üzerine takmayın veya kullanmayın!
TÜRKÇE TR
1 Önsöz ................................................................................................................................................................ 60
2 Önemli uyarılar ............................................................................................................................................. 60
3 Amacına uygun kullanım..........................................................................................................................61
4 Bileşenler.........................................................................................................................................................61
5 Agregatın kurulması ................................................................................................................................... 62
6 Çalıştırma ........................................................................................................................................................ 63
7 Kullanım .......................................................................................................................................................... 63
7.1 Cihazdan kumanda ............................................................................................................................. 64
7. 2 Uzaktan kumandayla kullanım ......................................................................................................64
7.3 Otomatik kapanma .............................................................................................................................64
7.4 Uygulama ...............................................................................................................................................64
8 Temizlik ve dep olama ................................................................................................................................65
9 Teslimat kapsamı .........................................................................................................................................65
9.1 Teknik bilgiler ........................................................................................................................................65
10 İmha .................................................................................................................................................................. 66
11 Garanti ............................................................................................................................................................. 66
7
1 | Önsöz
Uzaktan kumandalı HYDAS sıcak jakuzi cihazını tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Çok farklı bir banyo keyne hazır olun. Vücudunuzu tepeden tırnağa saran binlerce hava kabarcıkları aynı zamanda dinlendirici bir masaj uygular. Suyun içindeki özel basınç durumu sayesinde vücudunuzda geniş alanlı masaj etkisi sağlanır. Kaslar ve dokular gevşer, sinirler sakinleşir ve rahatlar. Aynı zamanda, entegre aroma dispanseri sayesinde çeşitli kokuların büyüleyici etkisini hissedebilirsiniz. Kokuların gücü rahatlamanızı, gevşemenizi sağlar ve yaratıcı enerjinizi arttırır. Renk oyunu adaptörüyle evinizde kendi renk terapi­nizi uygulayabilirsiniz. Burada, doğru kullanıldığı takdirde uzun süre size hizmet edecek kaliteli bir ürün söz konusudur.
2 | Önemli uyarılar
Daha sonra faydalanmak üzere kullanım kılavuzunu muhafaza edin ve diğer kullanıcılara verin.
• Kalp pili veya kardiyak debrilatör gibi elektronik implantlara sahip hastalar doktor tavsiyesi olmadan ürünü kullanmamalıdır!
• Kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun.
• Küvet, duş veya suyla dolu lavabo vb. üzerine takmayın veya kullanmayın!
• Cihazı suya veya sıvılara batırmayın!
• Agregatı doğrudan kaloriferin yanına ya da üstüne koymayın ya da kurmayın.
• Cihazı kıyafet, havlu vb. üzerine koymayın veya bunlarla üzerini örtmeyin (aşırı ısınma tehlikesi).
• Çocukları gözetimsiz cihazla baş başa bırakmayın.
• Cihaz, aşağıda belirtilen durumlarda çalıştırılmamalıdır:
• Agregat veya elektrik kablosunun hasarlı olması.
• Agregatın yere düşmesi. Bu durumda cihazı lütfen yetkili bir servise gönderin. Elektrikli cihazlarda onarım çalışmaları sadece uzman kişilerce yapılmalıdır.
TR
60
• Cihaz sadece küvette jakuzi cihazı olarak kullanılmalıdır. Tasarım amacına aykırı veya yanlış kullanımdan doğacak olası hasarlar için sorumluluk üstlenilmez.
• Jakuzi cihazı evde kullanıma mahsustur ve tıbbi alanda kullanıma uygun değildir. Hastaların muayene veya tedavi edildikleri alanlar tıbbi alan sayılır. Hidroterapi ve zik tedavinin uygulandığı yerler de buna dahildir (sadece Almanya için geçerlidir).
• Cihazı sadece tip etiketinde belirtilen gerilime uygun dalgalı akıma bağlayın.
• Güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetiminde olmadıkları veya bu kişiden cihazın kullanımına ilişkin talimatlar almadıkları sürece, bu cihaz ziksel, duyusal veya ruhsal yetileri kısıtlı olan veya deneyimi/bilgisi olmayan kişiler tarafından (çocuklar dahil) kullanıma uygun değildir.
• Hasarlı elektrik kablosu, tehlikeleri önlemek amacıyla üretici veya vasıı bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
• Ürünü her kullanım öncesinde aşınma veya hasar belirtileri açısından kontrol edin. Böylesi belirtiler tespit edildiğinde veya cihaz uygun olmayan biçimde kullanıldığında, ürünü kullanmaya kesinlikle devam etmeyin. Derhal satış noktasıyla irtibata geçin.
• Çocuklar elektrikli cihazlardan kaynaklanan tehlikeyi algılayamazlar! Çocukları gözetimsiz cihazla baş başa bırakmayın.
3 | Amacına uygun kullanım
Ürün, tıbbi bir ürün değildir. Cihazı sadece küvet içinde masaj banyoları için kullanın.
Bu ürün ilgili Avrupa normlarına göre test edilmiştir ve dolayısıyla teknik bakımdan güvenlidir. Kullanım kılavuzundaki güvenlik uyarılarını dikkate alın.
4 | Bileşenler
Jakuzi cihazı
1
Elektrik kablosu yakl.
1.1
2,20 m Hortum: 2,50 m
2
Bayonet kilitli hortum
2.1
adaptörü Renk oyunu adaptörü
2.2
veya mata giden hortum bağlantısı
2.1
1
2
1.1
9
8
7.2
7.1
2.2
7.3
7
TR
61
Yumuşak mat
3
Uzaktan kumanda
4
Başlat/Durdur tuşu.
4.1
4.2 Uzaktan kumandada
vantuz Geri pil
4.3
(TypCR2032)
5
3
5 Pamuk keçeli aroma
dispanser klipsi
6 Yedek pamuk keçeler
(resimsiz)
7 Renk oyunu adaptörü
4.2
4
7.1 Renk seçme tuşu
7.2 Hortum manşonu
4.1
7.3 Mat manşonu 8 Işıklı diyotlar
(LED) ve
kızılötesi sensör
9 Manuel tuş
kademesi)
(4 fonksiyon
5 | Agregatın kurulması
Cihaz örneğin bir tabure üzerine kurulabilir (bu sırada lütfen güvenlik duyuru­larını ve aşağıdaki şekle göre koruma alanını dikkate alın). Hava girişi cihazın alt tarafında yer almaktadır ve bloke edilmemesi gerekir. Cihaz güvenlik nede­niyle küvetten en az 60 cm mesafede kurulmalıdır. (şek.1) Cihaz çok soğuk alanlarda depolandığında, kullanmadan önce oda sıcaklığına gelmesini sağlayın.
4.3
TR
60 cm
şek.1
62
6 | Çalıştırma
Oda sıcaklığının doğru olduğundan emin olun! Banyoda sıcaklık 25° C‘nin altına düşmemelidir.
a Elektrik şini prize takın. Ürün artık kullanılmaya hazırdır.
Öneri: Fanı 5 – 10 dakika çalıştırarak ısıtın. Böylece hava kabarcıkları sebebiyle
cilt üzerinde soğutucu etkiyi önlemiş olursunuz. Sıcak jakuzi cihazının oluştur­duğu sıcak hava banyo suyunun erken soğumasını önler.
b Yumuşak matı küvete koyun ve iyice bastırın. Yumuşak matın altındaki
vantuzların daha iyi yapışması için matı yerleştirmeden önce gerekirse su püskürterek küveti biraz ıslatın. Matın küvete iyi oturduğundan ve kaymadığından emin olun.
Duyuru! Uygulama sonrasında matı zarar görmeden küvetten çıkarmak için el tırnağınızla vantuzların altına girin ve vakumu kaldırın. Matı küvetin yan ta­rafından dikkatle kaldırın (kopartmayın).
c Renk oyunu adaptörünü bir ucundan yumuşak mata, diğer ucundan hortuma
takın. Bağlantıların sabit olmasına dikkat edin.
d 1-2 damla aromalı yağı pamuk keçe üzerine damlatın ve aroma klipsini
kapatın. (şek.2)
e Aroma klipsini agregat adaptörüne yerleştirin. (şek.3) f Hortumu agregat adaptörüyle agregata takın ve çevirerek sabitleyin.
(şek.4)
şek.2 şek.3 şek.4
Duyuru! Piyasada yaygın aromalı yağlar kullanılabilir. Uygulama sonrasında pamuk keçeyi klipsten çıkarın. Fazla aroma yağı aroma klipsine zarar verebilir.
g Banyo suyunu aşırı sıcak olmamak şartıyla doğru sıcaklıkta doldurun.
7 | Kullanım
Cihazı çalıştırın ve yoğunluğu ya da program modunu seçin - Yavaşça küvetin içine girin. Jakuzi cihazı 4 kademeli tuş üzerinden doğrudan agregattan veya uzaktan kumandayla kumanda edilebilir.
TR
63
7.1 | Cihazdan kumanda
Uzaktan kumanda kullanılmadığında, agregatın arka tarafında bulunan 4 ka­demeli tuşla cihaz doğrudan kumanda edilebilir. Seçilen ayar kulpta renkli LED ile gösterilir.
• Bir defa basıldığında cihaz çalışır ve en düşük yoğunluğu seçer: LED ışığı yeşil
yanıp söner.
• Bir kez daha basıldığında cihaz yüksek yoğunluk kademesine geçer: LED ışığı kırmızı yanıp söner.
• Şaltere bir kez daha basıldığında cihaz program moduna geçer: LED ışığı sarı yanıp söner.
• Cihazı kapatmak için şaltere dördüncü kez basın.
7.2 | Uzaktan kumandayla kullanım
Bu fonksiyonlar uzaktan kumanda yardımıyla da seçilebilir. Uzaktan kumandanın çalışması için agregatın kızılötesi sensörüne doğru tutulması gerekir. Uzaktan kumanda sıçrayan sudan etkilenmez. Ancak, suya düşmesi halinde tekrar kullanılmadan önce derhal kurutulması gerekir.
Seçilen ayar kulpta renkli LED‘lerle gösterilir. Uzaktan kumandada LED yanmaz.
• Bir defa basıldığında cihaz çalışır ve en düşük yoğunluğu seçer: LED ışığı yeşil yanıp söner.
• Bir kez daha basıldığında cihaz yüksek yoğunluk kademesine geçer: LED ışığı kırmızı yanıp söner.
• Şaltere bir kez daha basıldığında cihaz program moduna geçer: LED ışığı sarı yanıp söner.
• Cihazı kapatmak için şaltere dördüncü kez basın.
7.3 | Otomatik kapanma
Cihaz 20 dakika sonra kendiliğinden kapanır. Tekrar kullanılacak ise, seçim tuşuna basılarak işlem tekrar başlatılabilir.
7.4 | Uygulama
• Program modunda hava akımı sırasıyla yüksek ve düşük yoğunluk arasında değişir.
• Matta bulunan renk oyunu adaptörü enerjisini hava akımından alır ve çeşitli renk kombinasyonlarını otomatik olarak değiştirir.
TR
64
• Işık elemanındaki tuşla bu otomatik fonksiyon kapatılabilir ve tek bir renk kombinasyonu sabit olarak ayarlanabilir.
• Tuşa her basıldığında bir sonraki renk kombinasyonuna geçilir.
UYARILAR!
Elektrik çarpması riskinin önlenmesi ve yanma, yangın veya yaralanma riskinin düşürülmesi için aşağıdaki açıklamaları lütfen dikkate alın:
• Elektrik şini sadece cihazın tip etiketinde belirtilen gerilime uygun dalgalı akıma bağlayın.
• Eski banyolarda ayrıca 30 mA kapatma akımına sahip FI koruyucu şalter ek güvenlik olarak önerilir. Bunun için gerekirse lütfen yetkili bir elektrikçiye başvurun.
8 | Temizlik ve depolama
• Elektrik şini çekin ve cihazın soğumasını bekleyin. Elektrik şini prizden çıkarmak için kesinlikle kablodan çekmeyin.
• Temizlemek için yumuşak, haf nemli bir bez kullanın.
• Temizlemek için ürünü sıvılara batırmayın.
• Sadece agresif olmayan temizleme maddeleri kullanın.
• Benzin, pencere/cam temizleyici, mobilya cilası veya boya inceltici kullanmayın.
• Elektrik kablosunu sarın.
• Cihazı kuru ve temiz bir yerde muhafaza edin.
• Yüksek sıcaklıklara ve doğrudan güneş ışınlarına karşı koruyun.
• Agregat ve uzaktan kumanda bakım gerektirmez.
• Matın temizlenmesi oldukça kolaydır. El duşuyla veya bir süngerle kolayca temizlenebilir. Bunun için yumuşak bir ev deterjanı veya sabunlu su kullanın.
9 | Teslimat kapsamı
• Jakuzi cihazı • Uzaktan kumanda
• Hortum: 2,5 m • Pamuk keçeli aroma dispanser klipsi
• Renk oyunu elemanı • Kullanım kılavuzu
• Yumuşak mat
9.1 | Teknik bilgiler
Model: WE-999-5HRI
TR
65
Giriş gerilimi: 220-240V ~ 50Hz Güç: 570 W Uzaktan kumandanın pili: CR 2032
IPX4
10 | İmha
Elektrikli ve elektronik cihazlar ev çöpüne atılarak tasye edilmeme­lidir. Kullanıcı elektrikli ve elektronik cihazları ömürlerinin sonların­da bunlar için uygun, resmi toplama merkezlerine veya satın aldığı yere geri vermekle yükümlüdür. Buna ilişkin ayrıntıları ilgili eyalet
üzerinde yer alan sembol, bu düzenlemelere işaret etmektedir. Eski cihazların geri dönüştürülmesi, maddi yönden değerlendirilmesi veya başka şekillerde değerlendirmeyle sağlayacağınız katkı, çevremizin korunması için önemlidir.
mahkemesi düzenler. Ürünün kullanım kılavuzunun veya ambalajın
11 | Garanti
Ürün, satın alındığı tarihten itibaren malzeme ve üretim hatalarına karşı 24 ay garantilidir. Amacının dışında kullanımlarda veya hatalı uygulamalarda ortaya çıkabilecek hasarlara karşı sorumluluk kabul edilmez. Bu garanti, ancak kul­lanım kılavuzundaki uyarılar dikkate alındığı takdirde geçerlidir. Zorlama, kötü kullanım veya amacının dışında kullanım ya da yetkisiz kişilerin bakım yapması sonucu oluşan hasarlarda garanti geçersiz olur.
TR
Garanti ve servis:
Hydas GmbH & Co. KG
c/o atrikom fulllment GmbH • Haagweg 12
65462 Ginsheim-Gustavsburg
Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40
e-Mail: info@hydas.de • http://www.hydas.de
66
VERWALTUNG
Hydas GmbH & Co.KG Hirzenhainerstr. 3, 60435 Frankfurt/M., Germany Tel.:069/9540610, Fax: 069/95406140 e-mail: info@hydas.de
LOGISTIK
Hydas GmbH & Co.KG c/o atrikom fulllment GmbH Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg
OFFICE USA
Hydas Inc. P.O. Box 420, Hershey, PA. 17033 Tel. 717-533-5583 Fax 717-533-5548 Warehouse: 1810 Church Rd., Hummelstown, PA. 17036 U.S.A. e-mail: info@hydas.com
Loading...