3 Použitie podľa určenia ...............................................................................................................................37
7.4 Použitie ....................................................................................................................................................41
8 Čistenie a skladovanie ............................................................................................................................... 41
9 Objem dodávky ............................................................................................................................................ 42
9.1 Technické údaje ................................................................................................................................... 42
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre perličkový kúpeľ HYDAS s diaľkovým
ovládaním. Vstúpte do zážitku z kúpeľa výnimočného druhu. Vaše telo bude
od hlavy až po päty obklopené tisíckami vzduchových bubliniek, ktoré ho
budú intenzívne masírovať. Vďaka výnimočným tlakovým pomerom vo vode
sa docieli veľkoplošná masáž povrchu tela. Svaly a tkanivo sa môžu uvoľniť a
nervy utíšiť a upokojiť.
Vďaka zabudovaným dávkovačom vône sa súčasne môžete nechať očariť rôznymi druhmi vôní. Sila vôní môže podporiť dobrý zdravotný stav, uvoľnenie a
kreativitu. Adaptér na farebné efekty umožňuje individuálnu farebnú terapiu
v domácom prostredí.
Je to kvalitný výrobok, ktorý pri primeranom používaní má dlhú životnosť.
2 | DÔležitý
bezpečnostný pokyn
Tento návod na obsluhu dobre
uschovajte a pozorne si ho
prečítajte, skôr ako začnete
SK
výrobok používať.
• Pacienti s implantovanými elektronickými prístrojmi, ako kardiostimulátor
alebo srdečný debrilátor, nesmú výrobok bez poučenia lekárom používať!
• Pozorne si prečítajte návod na použitie.
• Neumiestňujte ani nepoužívajte nad vaňou, sprchou alebo
umývadlom atď. naplnenými vodou!
• Prístroj neponárajte do vody alebo tekutiny!
• Agregát nepripevňujte, resp. neumiestňujte bezprostredne vedľa
vykurovacieho telesa alebo nad vykurovacím telesom.
• Prístroj neodkladajte na kusy odevu, osušky alebo podobné, ani ho ničím
nezakrývajte (nebezpečenstvo prehriatia).
• Deti nenechávajte v blízkosti prístroja bez dozoru.
• Prístroj sa nesmie uviesť do prevádzky, ak:
• je agregát alebo sieťové vedenie poškodené,.
• agregát spadol.
36
V tomto prípade prístroj odošlite na adresu autorizovaného zákazníckeho
servisu. Opravy elektrických prístrojov môže vykonávať len odborný
personál.
• Prístroj sa môže používať len ako perličkový masážny kúpeľ. Pri používaní na
iné účely alebo nesprávnej obsluhe nemôžeme prevziať záruku za prípadné
škody.
• Perličkový kúpeľ je vhodný na súkromné používanie a nie na používanie v
medicínskej oblasti. Za medicínsku oblasť sa považujú priestory, ktoré sa
používajú na vyšetrovanie alebo liečbu pacientov, vrátane priestorov na
hydroterapeutickú a fyzikálno-terapeutickú liečbu (platí len pre Spolkovú
republiku Nemecko).
• Prístroj zapojte len na striedavý prúd s napätím zodpovedajúcim typovému
štítku na prístroji.
• Tento prístroj nie je určený k tomu, aby bol používaný osobami (vrátane detí) s
obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a/ alebo s nedostatkom vedomostí jedine,
že by boli pod dohľadom osoby, ktorá je za ich bezpečnosť zodpovedná,
alebo by od nej dostali pokyny, ako prístroj používať.
• Ak je sieťový kábel poškodený, musí byť výrobcom alebo kvalikovanou
osobou nahradený, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
• Skontrolujte výrobok pred každým použitím z hľadiska náznakov
opotrebovania alebo poškodenia. Pokiaľ také náznaky existujú alebo pokiaľ
bol prístroj neodborne použitý, v žiadnom prípade ho ďalej nepoužívajte a
kontaktujte predajcu.
• Deti nerozoznajú nebezpečenstvo, ktoré im hrozí pri zaobchádzaní s
elektrickými prístrojmi! Deti nenechávajte v blízkosti prístroja bez dozoru.
3 | Použitie podľa určenia
Prístroj je kvalitný výrobok, ktorý pri odbornom používaní poskytuje dlhú
životnosť. Prístroj používajte len na masážny kúpeľ vo vani.
Prístroj je testovaný podľa príslušných európskych noriem a tým je technicky
bezpečný. Rešpektujte prosím bezpečnostné pokyny v návode na obsluhu.
SK
4 | Komponenty
Perličkový kúpeľ
1
Sieťový kábel cca
1.1
2,20 m
37
Hadica: 2,50 m
2
Adaptér na hadicu
2.1
s bajonetovým
uzáverom
Prípojka hadice k
2.2
adaptéru na farebné
efekty alebo k
podložke
Mäkká podložka
3
Diaľkové ovládanie
4
Tlačidlo Štart/Stop
4.1
4.2 Prísavka na diaľkovom
ovládaní
Staré batérie
4.3
(TypCR2032)
5Spona na dávkovač
vône s bavlnenou
vložkou
6Náhradné bavlnené
(bez obrázka)
vložky
7Adaptér na farebné
SK
efekty
7.1 Tlačidlo na výber
farby
7.2 Nadstavec k hadici
7.3 Nadstavec k podložke
8Svetelné diódy
9Ručný prepínač
(4 funkčné stupne)
(LED)
1
2.1
2
5
4.1
1.1
9
8
7.2
7.1
4
2.2
7
7.3
3
4.2
4.3
5 | Inštalácia agregátu
Prístroj sa môže umiestniť voľne, napr. na stoličku (dodržiavajte pritom, prosím, bezpečnostné upozornenia a ochranný priestor podľa nasledovného
obrázku). Prívod vzduchu sa nachádza na spodnej strane prístroja a nesmie
byť blokovaný. Z bezpečnostných dôvodov by sa mal prístroj umiestniť vo vzdialenosti minimálne 60 cm od vane. (obr.1)
Pokiaľ je prístroj skladovaný vo veľmi studených miestach, prístroj pred
použitím najprv zahrejte na izbovú teplotu.
38
60 cm
obr. 1
6 | Uvedenie do prevádzky
Dbajte na správnu teplotu miestnosti! Teplota v kúpeľni by nemala klesnúť
pod 25 °C.
a Sieťovú zástrčku zastrčiť do zásuvky. Výrobok je pripravený k prevádzke.
Tip: Dúchadlo nechajte 5-10 minút bežať na zahriatie, čím zamedzíte
chladiacemu efektu na pokožke spôsobenému prúdiacimi bublinkami. Teplý
perličkový kúpeľ vyrába teplý vzduch, ktorý zamedzuje predčasnému
ochladeniu vody v kúpeli.
b Mäkkú podložku vložte do vane a dobre ju pritlačte. Mäkkú podložku
prípadne ešte pred vložením do vane trocha osprchujte, aby sa prísavky na
dne mäkkej podložky lepšie uchytili. Pritom dbajte o to, aby podložka bola
upevnená na dne a nešmýkala sa.
Upozornenie! Po používaní vložte necht pod prísavky, aby ste uvoľnili vákuum.
Takto môžete prísavku vybrať z vane bez poškodenia. Podložku opatrne
odťahujte bočným smerom od dna vane (netrhajte).
c Adaptér na farebné efekty zapojte jedným koncom do mäkkej podložky a
druhým koncom do hadice. Dbajte na pevné osadenie spojení.
d Na bavlnenú vložku nakvapkajte 1-2 kvapky voňavého oleja a sponu na
vôňu zatvorte. (obr.2)
e Sponu na vôňu vsuňte do adaptéra agregátu. (obr.3)
f Hadicu s adaptérom agregátu zasuňte na agregát a otáčaním upevnite.
(obr.4)
Upozornenie! Môžu sa používať bežne predávané aromatické oleje. Po
používaní odstráňte bavlnenú vložku zo spony. Nadmerné množstvo oleja
môže poškodiť sponu na vôňu.
g Napúšťajte temperovanú – nie horúcu – vodu na kúpanie!
SK
39
obr. 2obr. 3obr. 4
7 | Obsluha
Prístroj zapnite a zvoľte intenzitu alebo režim programu. Pomaly vstúpte do
vane. Perličkový kúpeľ sa môže obsluhovať priamo na agregáte pomocou
4-stupňového prepínača alebo diaľkového ovládania.
7.1 | Ovládanie na prístroji
Na zadnej strane agregátu sa nachádza 4-stupňový prepínač, pomocou
ktorého sa prístroj môže priamo ovládať, ak sa nepoužíva diaľkové ovládanie.
Zvolené nastavenie sa indikuje pomocou farebnej LED diódy na držiaku.
• Jedným stlačením sa prístroj zapne a zvolí sa nízky stupeň intenzity:
Indikácia LED bliká na zeleno.
• Opätovným stlačením sa prístroj prepne na vysoký stupeň intenzity:
Indikácia LED bliká na červeno.
• Opätovným stlačením spínača sa prístroj prepne do programovacieho režimu:
SK
Indikácia LED bliká na žlto.
• Na vypnutie prístroja stlačte spínač štvrtýkrát.
7.2 | Ovládanie pomocou diaľkového ovládania
Tieto funkcie sa môžu vybrať aj pomocou diaľkového ovládania. Diaľkové
ovládanie sa musí kvôli zabezpečeniu funkčnosti držať tak, aby smerovalo
k infračervenému snímaču agregátu. Diaľkové ovládanie
je odolné voči striekajúcej vode. Ak však spadne do vody,
musí sa ihneď vysušiť a až potom sa môže znova používať.
Zvolené nastavenie je znázornené pomocou farebných LED
diód na rukoväti. Na samotnom diaľkovom ovládaní
nesvietia žiadne LED.
• Jedným stlačením sa prístroj zapne a zvolí sa nízky stupeň
intenzity: Indikácia LED bliká na zeleno.
• Opätovným stlačením sa prístroj prepne na vysoký stupeň
intenzity: Indikácia LED bliká na červeno.
40
• Opätovným stlačením spínača sa prístroj prepne do programovacieho režimu:
Indikácia LED bliká na žlto.
• Na vypnutie prístroja stlačte spínač štvrtýkrát.
7.3 | Automatika vypnutia
Prístroj sa po 20 minútach automaticky vypne. Ak má byť použitý znova, môže
byť stlačením tlačidla voľby proces znova naštartovaný.
7.4 | Použitie
• V programovacom režime sa prúd vzduchu striedavo prepína medzi vysokou
a nízkou intenzitou.
• Adaptér na farebné efekty na podložke získava svoju energiu prostredníctvom
prúdu vzduchu a automaticky prepína medzi rôznymi farebnými
kombináciami.
• Pomocou tlačidla na svetelnom nadstavci sa však môže automatik a prerušiť a
môže sa pevne nastaviť jedna farebná kombinácia.
• Každým stlačením tlačidla sa prepína na ďalšiu farebnú kombináciu.
VÝSTRAŽNÉ POKYNY!
Pre zamedzenie zásahom elektrickým prúdom a zníženie rizika popálenia,
požiaru alebo poranení dodržiavajte nasledovné pokyny:
• Sieťovú zástrčku pripojujte iba na striedavý prúd so sieťovým napätím podľa
typového štítku na prístroji.
• V starších kúpeľniach sa ako dodatočná poistka odporúča ochranný spínač FI
s vypínacím prúdom 30 mA. V prípade potreby sa, prosím, obráťte na
kvalikovanú prevádzku s elektrotechnickým zameraním.
8 | Čistenie a skladovanie
• Vytiahnite sieťovú zástrčku a nechajte prístroj vychladnúť. Elektrickú zástrčku
nikdy nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel.
• Na čistenie používajte mäkkú, ľahko vlhčiteľnú utierku.
• Podušku neponárajte do kvapalín.
• Používajte len jemné čistiace prostriedky.
• Nepoužívajte benzín, čistič na okná, čistič na sklo, leštidlo na nábytok alebo
riedidlo pre farby.
• Sieťový kábel zmotajte.
• Prístroj uložte na suchom, čistom mieste.
SK
41
• Vyhnite sa vysokým teplotám a priamemu slnečnému žiareniu.
• Agregát a diaľkové ovládanie si nevyžadujú údržbu.
• Čistenie podložky je veľmi jednoduché. Jednoduché čistenie ručnou sprchou
alebo špongiou. Na tento účel používajte jemný čistiaci prostriedok pre
domácnosť alebo mydlovú vodu.
9 | Objem dodávky
• Perličkový kúpeľ• Diaľkové ovládanie
• Hadica: 2,5 m• Spona na dávkovač vône s bavlnenou
návod na použitie alebo obal upozorňujú na tieto ustanovenia. Recykláciou,
zhodnotením materiálu alebo inými formami využitia starých prístrojov prispievate značnou mierou k ochrane nášho životného prostredia.
Elektrické a elektronické prístroje nesmú byť likvidované s domovým
odpadom. Spotrebiteľ je zo zákona povinný elektrické a elektronické
prístroje na konci ich životnosti odovzdať na verejných zberných
miestach pre tento účel zriadených, alebo v predajniach. Podrobnosti
k tomu upravuje príslušné krajinské právo. Symbol na výrobku,
11 | Záruka
Záruka platí 24 mesiacov od dátumu kúpy na chyby vzniknuté pri výrobe
týkajúce sa materiálu a kvality. V prípade použitia pre iný účel alebo chybnej
obsluhy nemôže byť prevzatá zodpovednosť za prípadné škody. Táto záruka je
platná len vtedy, ak sú dodržané pokyny v návode na obsluhu. Pri poškodení v
dôsledku použitia sily, nesprávneho, ako aj neodborného použitia alebo
vykonania servisu neoprávnenými osobami zaniká záruka.